1
00:00:21,271 --> 00:00:22,814
Huh?
2
00:00:52,511 --> 00:00:55,889
{\an8}♪ Racing through the midnight streets ♪
3
00:00:55,973 --> 00:00:59,726
{\an8}♪ Jewels swaying close to my ears ♪
4
00:00:59,810 --> 00:01:01,311
{\an8}♪ A night bird vanishing ♪
5
00:01:01,395 --> 00:01:06,942
{\an8}♪ Slipped through the long nails
and high-rise towers ♪
6
00:01:07,025 --> 00:01:13,907
{\an8}♪ Sorry, but I've been lying to you
from the start ♪
7
00:01:13,991 --> 00:01:18,245
{\an8}♪ The truth is never what meets the eye ♪
8
00:01:18,328 --> 00:01:20,831
♪ It's always hidden in secrets ♪
9
00:01:20,914 --> 00:01:22,416
♪ Look at me now! ♪
10
00:01:22,499 --> 00:01:25,252
♪ I'm tired of boring imitations ♪
11
00:01:25,335 --> 00:01:26,336
♪ Oh, drive me crazy ♪
12
00:01:26,420 --> 00:01:27,421
♪ Am I fake? Am I real? ♪
13
00:01:27,504 --> 00:01:29,673
♪ Ephemeral blooms from liars
Artificial flowers of "truth" ♪
14
00:01:29,756 --> 00:01:32,426
♪ I'm obedient to vague temptations ♪
15
00:01:32,509 --> 00:01:36,972
♪ But in the end, I'll take it all! ♪
16
00:01:37,055 --> 00:01:39,016
♪ To the beat of your pulse, ready? ♪
17
00:01:39,099 --> 00:01:42,060
♪ Magic, magic, magic ♪
18
00:01:42,144 --> 00:01:44,479
♪ Dance to my signal ♪
19
00:01:44,563 --> 00:01:46,231
{\an8}♪ One day, all of it, get it! ♪
20
00:01:46,315 --> 00:01:48,984
{\an8}♪ Magic, magic, magic ♪
21
00:01:49,067 --> 00:01:52,738
♪ A fantasy of secrets, tricks unseen ♪
22
00:01:52,821 --> 00:01:55,907
{\an8}♪ Un, deux, trois, jump in, baby!
Dancing all night ♪
23
00:01:55,991 --> 00:01:58,118
{\an8}♪ Back and forth
between illusion and reality ♪
24
00:01:58,201 --> 00:02:00,203
{\an8}♪ I'll bewilder you, it's a mystery ♪
25
00:02:00,287 --> 00:02:03,332
{\an8}♪ Ignite the searchlight
That becomes my spotlight ♪
26
00:02:03,415 --> 00:02:05,584
{\an8}♪ But just staring at me
won't tell you a thing ♪
27
00:02:05,667 --> 00:02:07,919
{\an8}♪ This is my love in labyrinth ♪
28
00:02:12,549 --> 00:02:16,887
{\an8}#11 An Invitation From Runan Island
29
00:02:24,936 --> 00:02:26,188
- Mmm.
- Huh?
30
00:02:26,271 --> 00:02:30,651
It's as though your body was sculpted
by the gods themselves, bella donna.
31
00:02:30,734 --> 00:02:32,235
Thanks, Kamiya.
32
00:02:32,319 --> 00:02:33,779
Why not take a dip yourself?
33
00:02:33,862 --> 00:02:35,072
The temperature is perfect.
34
00:02:35,155 --> 00:02:37,908
I'm honored that you'd invite me,
but I'll have to pass.
35
00:02:37,991 --> 00:02:40,952
It's already been a full day
since the preliminary race.
36
00:02:41,036 --> 00:02:44,498
I know we were told to kick back, relax,
and enjoy the mansion for now,
37
00:02:44,581 --> 00:02:47,250
but we haven't heard a peep
from the Toyo Foundation.
38
00:02:47,334 --> 00:02:50,379
They took our phones
and any other communication devices too.
39
00:02:50,462 --> 00:02:52,464
What kind of shady stuff are they up to?
40
00:02:52,547 --> 00:02:55,425
Oh, what's the harm in just having
a little bit of fun while we're here?
41
00:02:55,509 --> 00:02:57,386
Hitomi, I'm serious!
42
00:02:57,469 --> 00:03:00,639
I'm pretty sure you're the only one
who's been enjoying yourself here.
43
00:03:00,722 --> 00:03:02,391
Hmm?
44
00:03:12,818 --> 00:03:15,612
I feel like
I've put in enough work preparing
45
00:03:15,696 --> 00:03:17,239
to deserve a treat at least.
46
00:03:18,907 --> 00:03:22,661
Oh, by the way, it's a real bummer
Toshi wasn't able to make the cut, huh?
47
00:03:22,744 --> 00:03:25,622
I hope they're okay
after falling off that bridge and all.
48
00:03:25,705 --> 00:03:27,833
I pulled over during the race
to make sure they were okay.
49
00:03:27,916 --> 00:03:29,626
- You okay?
- Define okay.
50
00:03:29,709 --> 00:03:32,963
Well, knowing them,
they would've gotten in your way anyway.
51
00:03:33,046 --> 00:03:34,131
That's true.
52
00:03:34,214 --> 00:03:36,883
They're the kind that won't give up
till they get what they want.
53
00:03:39,553 --> 00:03:43,181
How much further do we have to go
until we're finally out of this jungle?
54
00:03:43,265 --> 00:03:45,684
I get the feeling
we've just been walking around in circles.
55
00:03:45,767 --> 00:03:47,185
Everything looks the same.
56
00:03:47,686 --> 00:03:51,106
My phones got completely soaked, too,
so they're just bricks at this point.
57
00:03:51,189 --> 00:03:53,233
And I'm starting to get really hungry.
58
00:03:54,693 --> 00:03:58,113
When we started out, it seemed
like we were way closer to the mansion.
59
00:03:58,196 --> 00:04:00,949
- Whoa!
- Hirano, do you see it? Did we find it?
60
00:04:01,032 --> 00:04:02,784
You never see blue in nature.
61
00:04:02,868 --> 00:04:04,744
Ugh! Who cares about rare colors?
62
00:04:04,828 --> 00:04:05,996
It's not like we can eat it.
63
00:04:06,079 --> 00:04:08,039
What is it this time?
64
00:04:08,123 --> 00:04:10,834
It's a really cool-looking
bright red mushroom. Could be edible.
65
00:04:12,085 --> 00:04:13,670
Yeah, if you're a fan of dying.
66
00:04:15,130 --> 00:04:16,548
Your discoveries aren't helping.
67
00:04:16,631 --> 00:04:17,924
There's a person right there.
68
00:04:18,008 --> 00:04:20,010
Wait, what? Where did you see them?
69
00:04:22,262 --> 00:04:24,306
- Hey, over here! Hey--
- Shut up!
70
00:04:24,389 --> 00:04:25,724
That guy has got a gun.
71
00:04:25,807 --> 00:04:26,808
Hot dang!
72
00:04:29,311 --> 00:04:30,604
Yeah, you're right.
73
00:04:31,188 --> 00:04:32,564
What is he doing out here?
74
00:04:33,190 --> 00:04:34,816
There aren't many people here.
75
00:04:34,900 --> 00:04:37,235
Only those who are wrapped up with Toyo.
76
00:04:37,319 --> 00:04:39,905
They don't exactly seem like
Good Samaritans.
77
00:04:39,988 --> 00:04:42,282
- Let's get a closer look.
- Okay.
78
00:04:43,283 --> 00:04:44,868
Time for me to take over.
79
00:04:44,951 --> 00:04:46,369
Ah, finally, a break.
80
00:04:46,870 --> 00:04:48,121
Not exactly.
81
00:04:48,205 --> 00:04:50,081
They're sticking you with clean-up duty.
82
00:04:50,165 --> 00:04:52,250
Huh? Clean-up duty? For what?
83
00:04:52,834 --> 00:04:54,711
What, did you not get the update?
84
00:04:54,795 --> 00:04:56,963
Once they choose
which of the five gets the courier job,
85
00:04:57,047 --> 00:04:58,298
the losers get killed
86
00:04:58,381 --> 00:05:00,467
- and will need to be disposed off.
- gasp
87
00:05:01,051 --> 00:05:02,093
That necessary?
88
00:05:02,177 --> 00:05:04,012
Secrets don't keep themselves.
89
00:05:04,095 --> 00:05:06,431
Anyway, it's your job
to take care of the bodies.
90
00:05:06,515 --> 00:05:08,391
You just throw 'em into the ocean.
91
00:05:08,475 --> 00:05:10,644
The place is surrounded
by man-eating sharks.
92
00:05:10,727 --> 00:05:12,854
Ah, man, that sounds pretty freaky.
93
00:05:12,938 --> 00:05:15,315
I vote we forget this happened.
Let's head home.
94
00:05:15,398 --> 00:05:17,359
You nuts? We're detectives.
95
00:05:17,442 --> 00:05:19,820
It's literally our job
to investigate murder.
96
00:05:20,445 --> 00:05:22,239
Let's tail 'em
so we can get to the mansion.
97
00:05:22,322 --> 00:05:24,324
Hey, come on, bro. For real?
98
00:05:43,885 --> 00:05:45,595
Hmm?
99
00:05:46,346 --> 00:05:48,723
Hey, where's the bathroom at?
100
00:05:48,807 --> 00:05:50,976
Go down that hallway
and it's the last door on the right.
101
00:05:51,059 --> 00:05:52,060
Hmm.
102
00:05:58,275 --> 00:05:59,484
Ah, no.
103
00:06:03,113 --> 00:06:04,489
The way things are going, it seems
104
00:06:04,573 --> 00:06:06,867
nothing's gonna happen today either.
105
00:06:06,950 --> 00:06:09,452
Everyone who moved on from the first round,
106
00:06:09,536 --> 00:06:11,913
please find your way to the poolside.
107
00:06:11,997 --> 00:06:14,291
Hmm? Guess I was wrong.
108
00:06:14,833 --> 00:06:15,876
Oh, well.
109
00:06:17,210 --> 00:06:19,337
Then we should just wait here, right?
110
00:06:19,421 --> 00:06:21,423
They sure took their sweet time.
111
00:06:22,173 --> 00:06:24,551
I wonder where the next race is gonna be.
112
00:06:24,634 --> 00:06:27,387
I'm thinking, "Is this reward even real?"
113
00:06:30,849 --> 00:06:32,601
Your attention please.
114
00:06:32,684 --> 00:06:34,102
Everyone who's moved on...
115
00:06:34,185 --> 00:06:36,187
Whatever's happening, it's about to start.
116
00:06:36,271 --> 00:06:38,398
We need to hurry to get there in time.
117
00:06:40,775 --> 00:06:44,654
Now, without further ado,
we present the master of the mansion!
118
00:06:53,246 --> 00:06:55,123
Ladies and gentlemen,
119
00:06:55,206 --> 00:06:57,667
allow me to welcome you
to my humble abode.
120
00:06:57,751 --> 00:07:00,086
I'm head of the Toyo Foundation,
121
00:07:00,170 --> 00:07:02,130
but you can call me Shin Kaibara.
122
00:07:02,714 --> 00:07:05,967
I'm assuming this is the guy who decides
who becomes the courier.
123
00:07:06,051 --> 00:07:07,093
Looks like it.
124
00:07:07,177 --> 00:07:08,845
Nice to finally meet you.
125
00:07:08,928 --> 00:07:11,056
Took your sweet time coming to see us.
126
00:07:11,139 --> 00:07:13,058
When's the final race gonna be?
127
00:07:13,642 --> 00:07:14,976
Sorry to disappoint.
128
00:07:15,644 --> 00:07:17,520
There won't be any more races.
129
00:07:17,604 --> 00:07:18,688
Huh?
130
00:07:18,772 --> 00:07:20,231
What are you talking about?
131
00:07:20,815 --> 00:07:23,234
I saw an adequate amount
of your driving technique
132
00:07:23,318 --> 00:07:25,528
during the preliminary race already.
133
00:07:25,612 --> 00:07:27,614
You've all met the criteria to pass.
134
00:07:27,697 --> 00:07:30,408
Then how are you gonna decide
who gets the job?
135
00:07:30,492 --> 00:07:32,327
Asking the important questions.
136
00:07:32,410 --> 00:07:34,788
Let me tell you some more
about the position.
137
00:07:34,871 --> 00:07:37,040
I gathered you're here
because I'm looking for a driver
138
00:07:37,123 --> 00:07:40,543
to discreetly transport artwork
to codename Country S.
139
00:07:40,627 --> 00:07:41,795
Sounds far away.
140
00:07:41,878 --> 00:07:43,755
In that case,
wouldn't it make a lot more sense
141
00:07:43,838 --> 00:07:45,340
to hire a pilot than a driver?
142
00:07:45,423 --> 00:07:48,009
There are heavy restrictions
on air travel.
143
00:07:48,093 --> 00:07:50,178
It's best to go by boat to China,
144
00:07:50,261 --> 00:07:52,931
then on to codename Country S by land.
145
00:07:53,014 --> 00:07:58,895
The thing is, the path is perilous,
with dangers lurking around every corner.
146
00:07:58,978 --> 00:08:00,230
Driving technique matters,
147
00:08:00,313 --> 00:08:03,400
but you also must be proficient
in martial arts and weaponry.
148
00:08:04,359 --> 00:08:07,195
That's why the final test
to become my courier
149
00:08:07,278 --> 00:08:10,115
is to have the five of you
fight it out to the death!
150
00:08:11,324 --> 00:08:12,742
You want us to kill each other?
151
00:08:12,826 --> 00:08:13,827
That wasn't the deal.
152
00:08:13,910 --> 00:08:15,370
Well, you can count me out, buddy.
153
00:08:15,453 --> 00:08:17,539
Ah, you don't have to fight,
154
00:08:17,622 --> 00:08:19,165
but know this.
155
00:08:19,249 --> 00:08:21,209
You won't be leaving the island alive.
156
00:08:21,292 --> 00:08:23,169
What is this about, man?
157
00:08:23,253 --> 00:08:25,255
Now that I've told you
our little secret,
158
00:08:25,338 --> 00:08:27,382
I can't just let you mosey on home.
159
00:08:28,133 --> 00:08:31,761
You'll be rich beyond your wildest dreams
if you become our driver.
160
00:08:31,845 --> 00:08:33,805
And if you don't, you die.
161
00:08:34,305 --> 00:08:36,266
I'm all about freedom of choice.
162
00:08:38,810 --> 00:08:40,895
You have one hour to figure it out.
163
00:08:40,979 --> 00:08:43,314
If there's more than one of you remaining
when time's up,
164
00:08:43,398 --> 00:08:45,400
I suppose I'll have
to feed you all to the sharks.
165
00:08:45,483 --> 00:08:47,736
Well, then, I hope that you'll show me
a good fight.
166
00:08:51,489 --> 00:08:52,699
Let's just stay calm.
167
00:08:52,782 --> 00:08:54,576
We can figure this out.
168
00:08:54,659 --> 00:08:57,662
Obviously, us killing each other
is bonkers.
169
00:08:57,746 --> 00:09:00,415
I bet we could all escape in one piece
by joining forces.
170
00:09:00,498 --> 00:09:02,667
Even if we managed
to make it off his property,
171
00:09:02,751 --> 00:09:04,419
we're still in the middle of the ocean.
172
00:09:04,502 --> 00:09:08,048
Not to mention,
we're most likely being watched even now.
173
00:09:08,131 --> 00:09:09,132
What?
174
00:09:12,218 --> 00:09:13,344
Then it doesn't matter.
175
00:09:13,428 --> 00:09:15,138
Once an hour is gone,
we're all shark food.
176
00:09:15,221 --> 00:09:16,931
It's bye-bye time.
177
00:09:17,015 --> 00:09:19,350
I'm down for a little slice and dice.
178
00:09:19,893 --> 00:09:20,977
Hey, hey!
179
00:09:21,061 --> 00:09:23,063
Hold up. Are you serious?
180
00:09:23,563 --> 00:09:26,441
Looks like the cat's backed up
against the wall.
181
00:09:27,734 --> 00:09:30,653
Sorry, but it makes sense
to go after the weakest one first!
182
00:09:34,616 --> 00:09:36,367
You're a quick little thing.
183
00:09:36,451 --> 00:09:40,371
Striking a lady is bad manners,
you ruffian piece of trash!
184
00:09:40,455 --> 00:09:42,082
Kamiya!
185
00:09:45,376 --> 00:09:46,628
Get off, jerk!
186
00:09:46,711 --> 00:09:48,088
Huh?
187
00:09:51,841 --> 00:09:52,842
What was that noise?
188
00:09:52,926 --> 00:09:55,303
It's screaming. What's happening up there?
189
00:09:55,929 --> 00:09:58,264
- Hurry.
- Oh, boy. Up we go then.
190
00:10:03,937 --> 00:10:06,147
There's nowhere left for you to run, girl.
191
00:10:06,940 --> 00:10:08,108
Hmm.
192
00:10:08,191 --> 00:10:10,860
I'm going to miss
the best part of the show.
193
00:10:14,364 --> 00:10:16,074
Hmm.
194
00:10:22,038 --> 00:10:24,415
I only wish I had some popcorn.
195
00:10:36,427 --> 00:10:37,804
That's no fun.
196
00:10:37,887 --> 00:10:39,931
I didn't expect her to use my drone.
197
00:10:40,014 --> 00:10:42,392
You're making this harder
than it needs to be.
198
00:10:42,475 --> 00:10:44,018
I'm done playing!
199
00:10:47,647 --> 00:10:49,023
Hitomi, no!
200
00:10:49,107 --> 00:10:51,568
Hands off! Let go of her now!
201
00:10:52,152 --> 00:10:53,862
Kamiya, it's okay, I'm okay.
202
00:10:56,239 --> 00:10:57,490
Huh?
203
00:10:57,574 --> 00:10:59,492
Looks like it's safe to stop our charade.
204
00:11:00,410 --> 00:11:01,494
Wait, what?
205
00:11:02,078 --> 00:11:04,581
I guess this is the first time
that you two are meeting.
206
00:11:04,664 --> 00:11:07,709
He's a friend
who's been helping us. Nagaishi.
207
00:11:08,835 --> 00:11:09,836
A pleasure.
208
00:11:09,919 --> 00:11:11,796
Nice to meet you.
209
00:11:11,880 --> 00:11:13,047
You knew each other?
210
00:11:13,131 --> 00:11:15,466
Wow, Mouse.
Guess you're not a total loser.
211
00:11:15,550 --> 00:11:18,845
I didn't think you'd be
so fiercely protective of my sister.
212
00:11:19,804 --> 00:11:21,181
Wait, Ai?
213
00:11:21,806 --> 00:11:24,309
We destroyed all
of the surveillance cameras in this area,
214
00:11:24,392 --> 00:11:25,643
so you can let your guard down.
215
00:11:27,312 --> 00:11:28,980
Rui, too?
216
00:11:29,063 --> 00:11:30,732
They were watching us like hawks,
217
00:11:30,815 --> 00:11:32,859
so it was too risky
to tell you any earlier.
218
00:11:33,484 --> 00:11:36,154
Nagaishi, I didn't know
you were such a great actor.
219
00:11:36,237 --> 00:11:38,156
Oh, you really think so?
220
00:11:38,239 --> 00:11:41,326
Well, it was Hitomi
who destroyed the drone so masterfully.
221
00:11:41,409 --> 00:11:42,869
I can pull my weight.
222
00:11:42,952 --> 00:11:44,370
Uh...
223
00:11:44,454 --> 00:11:46,289
So, uh, I'm lost.
224
00:11:46,372 --> 00:11:48,291
What on earth's going on here?
225
00:11:54,088 --> 00:11:55,590
I see.
226
00:11:55,673 --> 00:11:58,843
So you all got wrapped up
in these shenanigans on purpose,
227
00:11:58,927 --> 00:11:59,928
because you figured out
228
00:12:00,011 --> 00:12:02,847
the Toyo Foundation
and Cranaff Syndicate are in cahoots.
229
00:12:02,931 --> 00:12:03,932
That's right.
230
00:12:04,015 --> 00:12:06,017
Hey, I brought you a present.
231
00:12:06,100 --> 00:12:07,143
Why, thank you.
232
00:12:08,102 --> 00:12:10,605
So, I get that you're not a fan
of these Cranaff goons,
233
00:12:10,688 --> 00:12:11,689
but who are they?
234
00:12:11,773 --> 00:12:13,524
We'll have to tell you later.
235
00:12:13,608 --> 00:12:15,485
Why don't we join forces for now?
236
00:12:15,568 --> 00:12:18,571
It's mutually beneficial
and you can go after your sapphire.
237
00:12:18,655 --> 00:12:21,699
Sure, I'll never say no
to a few more partners in crime.
238
00:12:28,248 --> 00:12:30,625
It's just a little further to the top.
239
00:12:30,708 --> 00:12:32,377
Hey!
What do you think you're doing?
240
00:12:33,711 --> 00:12:35,255
Oh, uh...
241
00:12:35,338 --> 00:12:38,091
You get down from there right now.
242
00:12:41,261 --> 00:12:43,805
The participants aren't visible
on any cameras.
243
00:12:43,888 --> 00:12:45,682
Now that just won't do.
244
00:12:45,765 --> 00:12:48,268
How dare they deprive me of entertainment?
245
00:12:50,561 --> 00:12:51,980
Yes, what is it?
246
00:12:52,063 --> 00:12:54,482
I found two suspicious guys
over here, sir.
247
00:12:54,565 --> 00:12:55,692
They were climbing the wall.
248
00:12:55,775 --> 00:12:57,026
Suspicious how?
249
00:12:59,988 --> 00:13:03,324
Everything here looks like
it's mocking me for being broke.
250
00:13:03,408 --> 00:13:06,869
These guys are involved
in a lot of shitty business for sure.
251
00:13:06,953 --> 00:13:08,371
- I'd like to welcome you...
-
252
00:13:08,454 --> 00:13:10,039
...to my little mansion.
253
00:13:10,123 --> 00:13:11,874
Is there something
I can help you boys with?
254
00:13:13,960 --> 00:13:15,211
Well, the thing is,
255
00:13:15,295 --> 00:13:17,422
we were competing
in the courier race earlier,
256
00:13:17,505 --> 00:13:19,340
but we fell off the bridge
right near the end of it.
257
00:13:19,966 --> 00:13:22,885
We got a bit lost trying to make it back
and ended up here somehow.
258
00:13:22,969 --> 00:13:24,512
These things happen.
259
00:13:24,595 --> 00:13:27,181
So why did the two of you
join the race in the first place?
260
00:13:27,265 --> 00:13:28,766
Oh, that's easy.
261
00:13:28,850 --> 00:13:31,311
We couldn't resist once we saw
how big the cash prize was.
262
00:13:31,394 --> 00:13:32,854
Now that's just not adding up.
263
00:13:32,937 --> 00:13:33,938
Huh?
264
00:13:34,022 --> 00:13:36,441
You two are detectives after all.
265
00:13:37,734 --> 00:13:40,069
I've been studying up on both of you.
266
00:13:40,570 --> 00:13:44,282
Detectives Utsumi and Hirano
from the Inunari Police Department.
267
00:13:45,450 --> 00:13:48,703
It seems that you're the ones
in charge of the Cat's Eye investigation.
268
00:13:48,786 --> 00:13:50,538
How do you know all this?
269
00:13:50,621 --> 00:13:53,374
Oh, I'm quite friendly
with a lot of police officers.
270
00:13:54,834 --> 00:13:57,295
Okay, you found us out,
so I'm gonna be candid.
271
00:13:57,795 --> 00:14:01,090
We've been looking into some paintings
owned by Hiroyuki Seguchi,
272
00:14:01,174 --> 00:14:04,343
and have reason to believe
they've been brought to this very island.
273
00:14:04,427 --> 00:14:06,429
We've discovered intel
that leads us to think
274
00:14:06,512 --> 00:14:09,557
they were stolen
from the Harada Art Museum 15 years ago.
275
00:14:10,058 --> 00:14:11,601
And if that wasn't enough,
276
00:14:11,684 --> 00:14:15,605
we also know you have illegal firearms
and have ordered several murders.
277
00:14:15,688 --> 00:14:18,649
As a detective,
it's my responsibility to do something.
278
00:14:20,234 --> 00:14:23,196
Those serious faces you're making
are freaking me out.
279
00:14:23,279 --> 00:14:26,407
You should know that you're a lot prettier
when you smile instead.
280
00:14:26,491 --> 00:14:27,867
Huh?
281
00:14:27,950 --> 00:14:30,745
At the end of the day,
you two want to arrest me, correct?
282
00:14:30,828 --> 00:14:32,246
Yeah, we do.
283
00:14:33,748 --> 00:14:37,376
I'm a bit preoccupied at the moment,
but let's talk about it later.
284
00:14:37,460 --> 00:14:38,461
Ta-ta for now.
285
00:14:38,544 --> 00:14:41,172
Hold on. Don't hang up!
286
00:14:48,471 --> 00:14:50,223
Drat! He locked us in.
287
00:14:51,766 --> 00:14:52,767
Bro.
288
00:14:55,603 --> 00:14:59,232
These guys may be a liability.
Should we let them live?
289
00:14:59,315 --> 00:15:00,983
They can live for now.
290
00:15:01,067 --> 00:15:03,694
I think they may become useful
to me later.
291
00:15:08,241 --> 00:15:10,910
- Huh?
- Kaibara's heading back this way.
292
00:15:10,993 --> 00:15:11,994
Places, everybody.
293
00:15:12,495 --> 00:15:14,997
Hmm.
294
00:15:15,998 --> 00:15:17,375
Bravo!
295
00:15:18,084 --> 00:15:20,628
I didn't think
you'd be the last one standing.
296
00:15:20,711 --> 00:15:23,840
These guys may look tough,
but they were all bark and no bite.
297
00:15:23,923 --> 00:15:27,260
It's unfortunate I wasn't able
to see you in action,
298
00:15:27,343 --> 00:15:30,054
given how you turned my drones
into no more than scrap.
299
00:15:30,138 --> 00:15:31,305
Sorry.
300
00:15:31,389 --> 00:15:32,974
Gotta do what you gotta do.
301
00:15:33,057 --> 00:15:36,102
These fallen gentlemen are all alive
as far as I can tell.
302
00:15:36,185 --> 00:15:38,354
Now that the game is over,
I'll leave them to you.
303
00:15:38,437 --> 00:15:39,772
Do whatever you want with them.
304
00:15:39,856 --> 00:15:41,482
Well, that's fine.
305
00:15:41,983 --> 00:15:43,609
I can take care of the rest.
306
00:15:43,693 --> 00:15:44,694
Hmm.
307
00:15:45,194 --> 00:15:48,239
Just to be sure, this means
I'm officially hired as your driver?
308
00:15:48,322 --> 00:15:49,448
Of course.
309
00:15:49,532 --> 00:15:53,202
In fact, I'd like to invite you
to a private dinner tonight to celebrate.
310
00:15:53,703 --> 00:15:54,912
Don't worry about your attire.
311
00:15:54,996 --> 00:15:57,456
I'll have a dress prepared
that's worthy of your beauty.
312
00:15:57,540 --> 00:15:59,625
It'll be a night to remember.
313
00:15:59,709 --> 00:16:01,669
For now, I bid you adieu.
314
00:16:15,266 --> 00:16:16,434
Poor suckers.
315
00:16:16,517 --> 00:16:18,394
Coming all this way
just to get fed to the sharks.
316
00:16:18,477 --> 00:16:20,730
It's almost like
they was trying to get killed.
317
00:16:20,813 --> 00:16:22,690
Almost feel bad they're so pathetic.
318
00:16:22,773 --> 00:16:23,774
- If that's the case...
- Huh?
319
00:16:23,858 --> 00:16:25,401
...then jump in and take one for the team.
320
00:16:25,484 --> 00:16:27,737
Hey, support team!
321
00:16:28,237 --> 00:16:30,865
Hello. Howdy?
322
00:16:32,700 --> 00:16:36,746
Question. Will we be moving the artwork
to a different location just in case?
323
00:16:36,829 --> 00:16:38,456
No, don't worry.
324
00:16:38,539 --> 00:16:40,041
Nobody's going to look underwater,
325
00:16:40,124 --> 00:16:42,960
let alone inside a sunken ship
30 meters deep.
326
00:16:44,212 --> 00:16:45,713
A sunken ship?
327
00:16:45,796 --> 00:16:47,089
Rui, come in.
328
00:16:47,173 --> 00:16:48,466
I got it.
329
00:16:48,549 --> 00:16:50,676
I know where they're
keeping the paintings.
330
00:16:52,386 --> 00:16:55,056
Hiding art in a place like that
sure is crafty.
331
00:16:55,556 --> 00:16:56,974
Must've taken planning.
332
00:16:57,058 --> 00:16:59,018
Yeah, how would you even
get them there?
333
00:17:02,563 --> 00:17:05,024
Be quite careful.
A lot can go wrong.
334
00:17:05,107 --> 00:17:07,068
And don't you forget
that sapphire.
335
00:17:07,151 --> 00:17:08,694
Geronimo!
336
00:17:37,932 --> 00:17:39,308
The... the water.
337
00:17:39,392 --> 00:17:41,435
They're in trouble! It's a trap!
338
00:17:43,229 --> 00:17:44,230
Ai?
339
00:17:45,940 --> 00:17:46,941
Ai?
340
00:17:50,361 --> 00:17:52,863
What just happened? Where are we?
341
00:17:52,947 --> 00:17:54,657
We're probably inside of the boat.
342
00:17:54,740 --> 00:17:56,450
We got caught up in a whirlpool.
343
00:17:56,534 --> 00:17:58,119
My, oh, my.
344
00:17:58,202 --> 00:18:01,163
A pair of beautiful mermaids
have wandered their way onboard.
345
00:18:01,247 --> 00:18:03,791
I apologize for the rough reception.
346
00:18:04,292 --> 00:18:07,128
Sunken ships aren't generally known
for their warm welcomes.
347
00:18:08,838 --> 00:18:11,340
We're at the bottom of the ocean.
How did you get here?
348
00:18:11,924 --> 00:18:13,301
There's
an underground system
349
00:18:13,384 --> 00:18:15,636
that serves to connect this place
to the mansion.
350
00:18:16,137 --> 00:18:18,222
And as much as I hate
to disappoint you mermaids,
351
00:18:18,306 --> 00:18:20,516
I'm afraid
there's nothing aboard worth stealing.
352
00:18:21,934 --> 00:18:23,394
Huh?
353
00:18:23,477 --> 00:18:24,729
Frankly, I'm offended
354
00:18:24,812 --> 00:18:27,732
you thought I'd let
such valuable information go so easily.
355
00:18:28,316 --> 00:18:30,443
Sorry for not thinking more highly of you.
356
00:18:31,027 --> 00:18:34,363
Well, anyhow, you must be starving
after all that.
357
00:18:38,200 --> 00:18:40,077
Miss, dinner is ready.
358
00:18:40,578 --> 00:18:43,080
Thank you so much.
I'll head down right now.
359
00:18:44,123 --> 00:18:45,541
This way, please.
360
00:18:45,625 --> 00:18:46,626
Thank you.
361
00:18:49,503 --> 00:18:52,506
Is the dress I chose to your liking?
362
00:18:52,590 --> 00:18:53,924
Y... Yes.
363
00:18:54,008 --> 00:18:55,676
How radiant you are.
364
00:18:56,218 --> 00:18:57,553
Please be seated.
365
00:18:58,179 --> 00:19:02,016
I hope you don't mind,
I've invited a couple guests to join us.
366
00:19:02,099 --> 00:19:04,268
Good evening. It's nice to meet you.
367
00:19:04,852 --> 00:19:05,936
Yes, likewise.
368
00:19:07,188 --> 00:19:09,690
It couldn't be a more spectacular night.
369
00:19:09,774 --> 00:19:12,568
I have three beautiful ladies
seated here at my table.
370
00:19:13,069 --> 00:19:16,030
This dinner is going to be wonderful,
I'm sure.
371
00:19:16,113 --> 00:19:17,782
As much as I'm looking forward to it,
372
00:19:17,865 --> 00:19:21,285
would you mind introducing me
to these two first, gracious host?
373
00:19:23,204 --> 00:19:26,248
I was just about to ask you
the same thing. That's so funny.
374
00:19:29,752 --> 00:19:32,380
This is the wiretap you left with me.
375
00:19:32,963 --> 00:19:35,633
There's no point trying to hide it.
I know you're together.
376
00:19:36,133 --> 00:19:38,636
I've been wanting to talk with you all
for a while.
377
00:19:40,054 --> 00:19:42,473
I'm dying to have a chat with Cat's Eye.
378
00:19:44,684 --> 00:19:46,435
You really did your research.
379
00:19:46,519 --> 00:19:49,563
That's the name of the cafe
that my sisters and I run together.
380
00:19:49,647 --> 00:19:52,733
I'm sorry,
I should've made it more clear for you.
381
00:19:52,817 --> 00:19:54,110
I'm referring to Cat's Eye
382
00:19:54,193 --> 00:19:56,112
as in the infamous band
of art thieves
383
00:19:56,195 --> 00:19:58,155
that you three are all members of.
384
00:19:58,239 --> 00:20:00,157
Come on, now, that's ridiculous.
385
00:20:00,241 --> 00:20:01,534
Why would you think that?
386
00:20:01,617 --> 00:20:05,621
Yes, I needed to set up
some enticing bait to lure you in,
387
00:20:05,705 --> 00:20:06,706
which is the only reason
388
00:20:06,789 --> 00:20:09,250
I had Cranaff's works brought here
to the island.
389
00:20:09,750 --> 00:20:12,461
I knew that I'd be able to catch you
with the driver job listing
390
00:20:12,545 --> 00:20:14,255
hook, line and sinker.
391
00:20:14,338 --> 00:20:17,133
There were other applicants
and I just happened to win.
392
00:20:17,216 --> 00:20:19,927
Is that really enough to prove
that I'm part of Cat's Eye?
393
00:20:20,010 --> 00:20:22,847
I suspected you
before you ever set foot on my island.
394
00:20:24,014 --> 00:20:26,058
There's an art dealer named Moriya
395
00:20:26,142 --> 00:20:28,936
who's been trying to figure out who we are
for some time.
396
00:20:29,019 --> 00:20:30,896
I ordered a hit on him.
397
00:20:30,980 --> 00:20:33,441
And you three were present
when it happened.
398
00:20:33,524 --> 00:20:35,359
That's what sparked my suspicion.
399
00:20:35,443 --> 00:20:38,988
To learn more about you,
we gave you tickets to that art exhibit.
400
00:20:39,655 --> 00:20:41,782
It was my subordinate who delivered them.
401
00:20:43,325 --> 00:20:45,494
I know you.
402
00:20:45,578 --> 00:20:49,165
Furthermore, when Cat's Eye escaped
Seguchi Memorial Hall,
403
00:20:49,248 --> 00:20:51,500
I made note of their style of driving.
404
00:20:51,584 --> 00:20:53,669
No matter how you look at it,
there's no denying
405
00:20:53,753 --> 00:20:57,131
it was remarkably similar
to the one you displayed during the race.
406
00:20:58,132 --> 00:21:00,217
And there's one more thing.
407
00:21:00,301 --> 00:21:03,512
While the two of you had your siesta,
408
00:21:03,596 --> 00:21:05,556
I had your belongings searched,
and surprise,
409
00:21:05,639 --> 00:21:07,183
we found this.
410
00:21:08,851 --> 00:21:11,395
The three of you are Cat's Eye,
aren't you?
411
00:21:12,354 --> 00:21:13,647
Hitomi,
412
00:21:13,731 --> 00:21:16,609
Rui and Ai Kisugi.
413
00:21:20,529 --> 00:21:22,782
That's the business card
for our cafe is all.
414
00:21:22,865 --> 00:21:24,366
We just had them redesigned
415
00:21:24,450 --> 00:21:26,494
and haven't even put them out
for customers.
416
00:21:26,577 --> 00:21:27,661
Afraid that's it.
417
00:21:28,162 --> 00:21:29,747
Afraid it's not.
418
00:21:29,830 --> 00:21:31,540
And if you're going to keep lying,
419
00:21:31,624 --> 00:21:33,793
I'll have to get him
to confirm it for you.
420
00:21:33,876 --> 00:21:34,877
Who is him?
421
00:21:34,960 --> 00:21:36,045
A man,
422
00:21:36,128 --> 00:21:39,340
who when told that Cat's Eye was being
held here in this very mansion,
423
00:21:39,423 --> 00:21:41,008
begged me to meet them.
424
00:21:41,091 --> 00:21:44,094
He sure knew a lot about them,
that handsome detective.
425
00:21:45,679 --> 00:21:48,849
Right now, he's patiently waiting
in the next room.
426
00:21:54,271 --> 00:21:57,233
Okay, here's the big reveal!
427
00:22:00,861 --> 00:22:03,155
Detective Utsumi!