1 00:00:08,759 --> 00:00:10,093 Przepraszam. 2 00:00:10,844 --> 00:00:13,055 Widzę, że wszyscy już są. 3 00:00:13,639 --> 00:00:18,685 Dziękuję, że użyliście swoich kontaktów w policji. 4 00:00:18,769 --> 00:00:19,770 Nie ma za co. 5 00:00:20,354 --> 00:00:22,272 Zrobiliśmy to częściowo dla pana, 6 00:00:22,356 --> 00:00:26,109 ale gdyby zaczęli drążyć, też mielibyśmy kłopoty. 7 00:00:26,193 --> 00:00:30,864 Czy to prawda, że w incydencie brały udział Oczy kota? 8 00:00:30,948 --> 00:00:32,032 Tak. 9 00:00:32,866 --> 00:00:36,662 To one wysłały policji zapowiedź, 10 00:00:36,745 --> 00:00:39,081 przez co istnienie Łzy dziewczyny wyszło na jaw. 11 00:00:39,164 --> 00:00:41,375 Co za nieznośna trójka. 12 00:00:41,458 --> 00:00:43,877 Mają też moje Słońce przenikające przez korony drzew. 13 00:00:43,961 --> 00:00:45,796 I Rzymiankę. 14 00:00:45,879 --> 00:00:48,799 Kradną tylko dzieła Heinza. 15 00:00:48,882 --> 00:00:52,177 Możliwe, że nas rozgryzły. 16 00:00:52,261 --> 00:00:53,262 Niemożliwe! 17 00:00:53,845 --> 00:00:56,139 Czy to możliwe, że się mszczą? 18 00:00:56,223 --> 00:00:57,474 Cisza. 19 00:00:59,935 --> 00:01:01,144 Panie Seguchi. 20 00:01:01,228 --> 00:01:02,229 Tak? 21 00:01:02,312 --> 00:01:05,232 W zamian za pana zwolnienie z aresztu chcę prosić o przysługę. 22 00:01:05,315 --> 00:01:07,067 Jaką? 23 00:01:07,651 --> 00:01:10,404 Musi pan złapać Oczy kota. 24 00:01:10,487 --> 00:01:12,948 Co? złapać Oczy kota? 25 00:01:13,532 --> 00:01:17,286 Nie możemy pozwolić im działać. 26 00:01:17,869 --> 00:01:20,289 Nie obchodzi mnie, czy skończą żywe, czy martwe. 27 00:01:20,372 --> 00:01:23,750 Nawet policja nie może ich złapać. 28 00:01:24,334 --> 00:01:26,670 Jest na to wiele sposobów. 29 00:01:28,422 --> 00:01:29,631 Rozumiem. 30 00:01:30,173 --> 00:01:34,428 A co z tym marszandem, Moriyą, który nas ściga? 31 00:01:34,511 --> 00:01:38,765 Używa teraz nazwiska Miyake i prowadzi własne muzeum. 32 00:01:39,391 --> 00:01:40,726 Ach tak? 33 00:01:40,809 --> 00:01:41,893 Co zrobimy? 34 00:01:42,436 --> 00:01:47,065 Tę sprawę też pozostawię panu, panie Seguchi. 35 00:01:55,407 --> 00:01:58,410 CAT'S EYE – OCZY KOTA 36 00:03:18,615 --> 00:03:22,953 NR 9 JAK ZDOBYĆ BOGINIĘ MARSA 37 00:03:25,205 --> 00:03:26,581 Czekałyśmy na pana. 38 00:03:26,665 --> 00:03:27,958 Tędy proszę. 39 00:03:28,041 --> 00:03:29,334 Dziękuję. 40 00:03:41,263 --> 00:03:43,140 Przestań już się na niego gapić. 41 00:03:43,223 --> 00:03:46,309 W końcu wiem, jak wygląda tata. 42 00:03:47,936 --> 00:03:49,563 Przyjechał pan Moriya. 43 00:03:49,646 --> 00:03:51,857 Pan Moriya! Dzień dobry. 44 00:03:51,940 --> 00:03:54,025 Cześć, Ai. 45 00:03:54,651 --> 00:03:57,070 Bardzo dziękujemy za wspaniały prezent. 46 00:03:57,154 --> 00:03:58,321 Nie musicie dziękować. 47 00:03:58,405 --> 00:04:00,907 Powinien należeć do was. 48 00:04:01,408 --> 00:04:03,410 Hitomi, zasłonisz okna? 49 00:04:03,994 --> 00:04:05,036 Jasne. 50 00:04:06,121 --> 00:04:09,958 Proszę powiedzieć nam więcej o Syndykacie Cranaffa 51 00:04:10,041 --> 00:04:12,252 i o naszym ojcu. 52 00:04:13,503 --> 00:04:14,754 Co? 53 00:04:14,838 --> 00:04:16,089 DZIŚ OTWIERAMY O 11 54 00:04:16,173 --> 00:04:17,674 O co chodzi? 55 00:04:17,757 --> 00:04:20,760 Zwykle o tej porze jest już otwarte. 56 00:04:30,937 --> 00:04:31,938 Kurde! 57 00:04:33,148 --> 00:04:34,649 Co to było? 58 00:04:36,193 --> 00:04:37,527 Już wiem! 59 00:04:37,611 --> 00:04:40,405 Pójdę ponaprzykrzać się Toshiemu i poczekam na otwarcie. 60 00:04:42,741 --> 00:04:44,576 Pamiętacie pożar 61 00:04:44,659 --> 00:04:48,830 w Muzeum Sztuki Harada 15 lat temu? 62 00:04:48,914 --> 00:04:51,333 Tak. Jak mogłabym zapomnieć? 63 00:04:52,459 --> 00:04:56,046 Pożar wybuchł w sali, w której miała odbyć się wystawa naszego ojca. 64 00:04:56,129 --> 00:05:00,217 Tata był wtedy w środku i zaginął. Tak mi powiedzieli. 65 00:05:00,967 --> 00:05:03,094 Uważam za bardzo prawdopodobne, 66 00:05:03,178 --> 00:05:08,099 że to Syndykat Cranaffa wywołał pożar. 67 00:05:08,183 --> 00:05:09,309 Co? 68 00:05:09,392 --> 00:05:14,481 Kilka dni wcześniej byłem u pana Heinza. 69 00:05:17,359 --> 00:05:18,902 Nie tak się umawialiśmy. 70 00:05:18,985 --> 00:05:21,238 Nie mogę oddać wam obrazów. 71 00:05:21,321 --> 00:05:23,990 Chcę też odwołać wystawę. 72 00:05:24,074 --> 00:05:28,578 Zapłacę podwójnie, jeśli zaakceptuje pan moje warunki. 73 00:05:28,662 --> 00:05:30,539 Tu nie chodzi o pieniądze! 74 00:05:30,622 --> 00:05:35,627 Macie przestać używać moich obrazów, by zarabiać w ten sposób! 75 00:05:36,127 --> 00:05:38,588 Nie możemy się jakoś dogadać? 76 00:05:38,672 --> 00:05:43,176 Lepiej byłoby, gdyby był pan z nami w dobrych stosunkach. 77 00:05:43,677 --> 00:05:45,178 Nie tylko dla dobra pana, 78 00:05:45,262 --> 00:05:48,723 ale także dla dobra pana rodziny. 79 00:05:52,477 --> 00:05:53,687 Proszę wyjść. 80 00:06:02,904 --> 00:06:06,324 Kilka dni później wybuchł pożar. 81 00:06:08,869 --> 00:06:11,204 Ale to nie jedyny powód. 82 00:06:11,288 --> 00:06:13,582 Jakieś dziesięć lat później 83 00:06:13,665 --> 00:06:17,210 wszystkie dzieła Heinza, które rzekomo spłonęły w pożarze, 84 00:06:17,294 --> 00:06:20,797 zaczęły wypływać pod nazwiskiem Cranaffa. 85 00:06:21,298 --> 00:06:23,633 Ich źródła zostały sprytnie ukryte. 86 00:06:23,717 --> 00:06:26,386 Moje śledztwo odkryło jednak, 87 00:06:26,469 --> 00:06:31,182 że wszystkie były sprzedawane przez organizację Syndykat Cranaffa. 88 00:06:31,516 --> 00:06:32,517 Innymi słowy 89 00:06:32,601 --> 00:06:37,355 Syndykat Cranaffa wywołał pożar, by położyć łapy na obrazach naszego ojca. 90 00:06:37,439 --> 00:06:41,276 Jeśli to prawda, wszystko miałoby sens. 91 00:06:41,359 --> 00:06:42,527 Więc… 92 00:06:42,611 --> 00:06:45,196 To, że tata był tam, gdy wybuchł pożar… 93 00:06:45,280 --> 00:06:47,616 Moim zdaniem zrobili to celowo. 94 00:06:48,241 --> 00:06:51,870 Mieliby problemy, gdyby pan Heinz przeżył. 95 00:06:51,953 --> 00:06:54,289 Są okropni. 96 00:06:54,372 --> 00:06:58,126 Ale mówił pan, że nasz ojciec żyje? 97 00:06:58,209 --> 00:06:59,210 Skąd taka myśl? 98 00:06:59,294 --> 00:07:02,672 Mniej więcej miesiąc po pożarze 99 00:07:02,756 --> 00:07:06,801 dostarczono mi ten portret, wraz z listem. 100 00:07:07,469 --> 00:07:10,472 Nadawcą był Michael Heinz. 101 00:07:10,555 --> 00:07:11,890 - Co? - Co? 102 00:07:11,973 --> 00:07:14,225 Odręcznym pismem napisał: 103 00:07:14,309 --> 00:07:17,520 „Proszę zaopiekować się moją żoną i córkami”. 104 00:07:18,730 --> 00:07:22,609 Ale zanim zdążyłem do was pojechać, 105 00:07:22,692 --> 00:07:28,198 pani Heinz uznała, że coś wam grozi, i wszystkie zniknęłyście. 106 00:07:28,907 --> 00:07:30,825 Przez kolejne 15 lat 107 00:07:30,909 --> 00:07:34,913 nie mogłem was znaleźć, nieważne, gdzie bym nie szukał. 108 00:07:35,497 --> 00:07:37,999 To cud, że się odnaleźliśmy. 109 00:07:38,083 --> 00:07:40,794 Więc chcę spełnić teraz moją obietnicę. 110 00:07:41,378 --> 00:07:42,504 Jaką obietnicę? 111 00:07:42,587 --> 00:07:45,507 Proszę, zaprzestańcie swoich działań jako Oczy kota. 112 00:07:47,258 --> 00:07:50,011 Syndykat Cranaffa to niebezpieczna organizacja, 113 00:07:50,095 --> 00:07:52,180 która idzie po trupach do celu. 114 00:07:52,263 --> 00:07:55,558 Są też zamieszani w pranie pieniędzy w świecie sztuki 115 00:07:55,642 --> 00:07:58,895 i mają powiązania z mafią i innymi podejrzanymi organizacjami. 116 00:07:58,978 --> 00:08:01,898 Skoro interesują was tylko obrazy Heinza, 117 00:08:01,981 --> 00:08:04,025 na pewno przyglądają się już Oczom kota. 118 00:08:04,609 --> 00:08:08,822 Gdy próbowałem odkryć tożsamość członków Syndykatu Cranaffa, 119 00:08:10,073 --> 00:08:12,200 sam stałem się ich celem i w rezultacie 120 00:08:13,785 --> 00:08:15,787 straciłem lewą rękę. 121 00:08:18,206 --> 00:08:20,709 Dlatego posługuję się fałszywym nazwiskiem. 122 00:08:21,209 --> 00:08:24,045 Nie chcę, żebyście cierpiały tak jak ja. 123 00:08:24,129 --> 00:08:25,171 Dlatego… 124 00:08:25,255 --> 00:08:26,256 Panie Moriya. 125 00:08:26,923 --> 00:08:29,426 Bardzo dziękujemy za troskę. 126 00:08:29,968 --> 00:08:31,052 Niemniej jednak 127 00:08:31,636 --> 00:08:35,640 niezależnie od tego zdobędziemy wszystkie obrazy ojca. 128 00:08:37,350 --> 00:08:39,352 Wysyłamy zapowiedzi w nadziei, 129 00:08:39,936 --> 00:08:43,022 że nasz ojciec dostrzeże, że to my. 130 00:08:43,106 --> 00:08:47,736 Jest dla nas trzech niezwykle ważny. 131 00:08:47,819 --> 00:08:50,572 Nigdy nie przestaniemy działać jak Oczy kota. 132 00:08:50,655 --> 00:08:52,866 Chcę spotkać się z tatą najbardziej na świecie. 133 00:08:52,949 --> 00:08:55,869 Byłam tak mała, że w ogóle go nie pamiętam. 134 00:09:00,081 --> 00:09:01,166 Naprawdę? 135 00:09:01,958 --> 00:09:04,377 Chyba was nie powstrzymam. 136 00:09:04,961 --> 00:09:06,254 Rozumiem. 137 00:09:07,130 --> 00:09:08,256 W takim razie 138 00:09:08,840 --> 00:09:12,761 musicie naprawdę uważać na Syndykat Cranaffa. 139 00:09:20,769 --> 00:09:22,771 Toshi. Ciao. 140 00:09:22,854 --> 00:09:25,190 To ty, Kamiya. O co chodzi? 141 00:09:25,273 --> 00:09:27,358 Kawiarnia jeszcze zamknięta, 142 00:09:27,442 --> 00:09:30,653 więc przyszedłem sprawdzić, czy masz dla mnie jakieś ciekawe historie. 143 00:09:30,737 --> 00:09:34,365 Nie wykorzystuj mnie dla zabicia czasu. 144 00:09:34,449 --> 00:09:37,994 Może opowiesz mi, czemu pan Seguchi, CEO firmy Seguchi, 145 00:09:38,078 --> 00:09:40,872 został zwolniony jak gdyby nigdy nic? 146 00:09:40,955 --> 00:09:44,709 Nawet mi nie mów! Tak mnie to irytuje. 147 00:09:44,793 --> 00:09:47,003 Chyba trafiłem w czuły punkt. 148 00:09:51,299 --> 00:09:52,383 O rany. 149 00:09:53,760 --> 00:09:55,929 Chwila. Co za koleś… 150 00:09:56,554 --> 00:09:58,306 Co jest? Coś nie tak? 151 00:09:58,389 --> 00:10:01,392 Chyba widziałem go właśnie przed kawiarnią. 152 00:10:01,476 --> 00:10:03,645 Widziałeś tego terrorystę, Kajiurę? 153 00:10:04,229 --> 00:10:05,647 Co tam robił? 154 00:10:05,730 --> 00:10:07,482 Kręcił się wokół auta. 155 00:10:10,151 --> 00:10:11,653 Hej! 156 00:10:12,737 --> 00:10:14,280 Do zobaczenia. 157 00:10:14,364 --> 00:10:15,365 Proszę być ostrożnym. 158 00:10:15,949 --> 00:10:18,576 Wasza trójka też. Uważajcie na siebie. 159 00:10:18,660 --> 00:10:21,037 Proszę znowu nas odwiedzić. 160 00:10:21,121 --> 00:10:22,914 Czekajcie! Uwaga! 161 00:10:22,997 --> 00:10:25,125 - Toshio! - Szybko! Odsuńcie się od auta! 162 00:10:38,721 --> 00:10:40,515 Toshio! Nic ci nie jest? 163 00:10:41,141 --> 00:10:42,350 Jestem cały… 164 00:10:42,433 --> 00:10:44,727 A ty, Hitomi? I pan, panie Miyake? 165 00:10:45,311 --> 00:10:46,354 Nic wam nie jest? 166 00:10:47,355 --> 00:10:48,356 Toshio… 167 00:10:48,898 --> 00:10:49,899 Toshio! 168 00:10:50,483 --> 00:10:51,818 Toshio! 169 00:11:01,161 --> 00:11:02,245 Hitomi… 170 00:11:03,705 --> 00:11:04,789 Nic ci nie jest? 171 00:11:04,873 --> 00:11:06,082 Toshio. 172 00:11:07,208 --> 00:11:08,418 Całe szczęście. 173 00:11:17,760 --> 00:11:20,180 - Co z Toshiem? - Chyba nic mu nie będzie. 174 00:11:20,763 --> 00:11:22,849 Powiedzieli mi, że jego stan jest stabilny. 175 00:11:22,932 --> 00:11:25,894 Przepraszam, że wmieszałem w to pana Utsumiego. 176 00:11:25,977 --> 00:11:27,937 To nie pana wina. 177 00:11:28,021 --> 00:11:29,814 Czy ta bomba może być sprawką… 178 00:11:29,898 --> 00:11:32,901 Tak, to prawdopodobnie Syndykat Cranaffa. 179 00:11:33,484 --> 00:11:36,738 Mogli odkryć moją tożsamość. 180 00:11:36,821 --> 00:11:38,573 Nie możemy tak tego zostawić. 181 00:11:39,157 --> 00:11:40,158 Nie zostawimy. 182 00:11:42,118 --> 00:11:44,996 CAT'S EYE – OCZY KOTA 183 00:11:46,706 --> 00:11:51,127 Dziękuję wszystkim za przybycie. 184 00:11:51,211 --> 00:11:55,048 Z przyjemnością ogłaszam, że Kolekcja Seguchi, 185 00:11:55,131 --> 00:11:58,051 czyli wystawa największych na świecie dzieł sztuki, 186 00:11:58,134 --> 00:12:00,970 zostanie wystawiona w Sali Pamięci Seguchi. 187 00:12:01,846 --> 00:12:05,475 Największą atrakcją będzie obraz znanego na całym świecie artysty, 188 00:12:05,558 --> 00:12:08,478 pokazywany w Japonii po raz pierwszy. 189 00:12:09,312 --> 00:12:13,316 Legendarne dzieło Cranaffa, Bogini Marsa! 190 00:12:18,112 --> 00:12:19,781 Bogini Marsa? 191 00:12:19,864 --> 00:12:21,115 Czy to… 192 00:12:21,199 --> 00:12:22,825 Tak, to jeden z obrazów taty, 193 00:12:22,909 --> 00:12:25,578 który rzekomo spłonął w pożarze Muzeum Sztuki Harada. 194 00:12:26,746 --> 00:12:29,415 Ogłasza jego istnienie w takiej chwili… 195 00:12:29,874 --> 00:12:31,960 To czysta prowokacja. 196 00:12:32,043 --> 00:12:34,295 Ale mnie to wkurza! 197 00:12:34,379 --> 00:12:38,299 Nie zatrzymam się na Bogini Marsa. Chcę ukraść jego całą kolekcję! 198 00:12:40,885 --> 00:12:41,970 Halo? 199 00:12:42,053 --> 00:12:43,263 Mówi Moriya. 200 00:12:43,346 --> 00:12:45,974 Oglądałyście konferencję prasową Seguchiego? 201 00:12:46,057 --> 00:12:47,141 Tak. 202 00:12:47,850 --> 00:12:50,353 Muszę wam coś powiedzieć. 203 00:12:55,066 --> 00:12:56,859 Dziękuję za pana ciężką pracę. 204 00:12:56,943 --> 00:12:58,569 Przyszedł pan? 205 00:12:58,653 --> 00:13:01,406 Konferencja prasowa to genialny pomysł. 206 00:13:02,115 --> 00:13:05,743 Oczy kota na pewno się zjawią. 207 00:13:08,454 --> 00:13:09,956 Jaki mamy plan, Rui? 208 00:13:10,540 --> 00:13:12,375 Znasz już odpowiedź. 209 00:13:12,458 --> 00:13:14,210 Tak. Musimy to zrobić. 210 00:13:14,711 --> 00:13:16,129 Tak. Do roboty! 211 00:13:19,632 --> 00:13:22,760 Ja sprawdzę systemy ochrony i drogi wejścia 212 00:13:22,844 --> 00:13:26,264 na wystawę w Sali Pamięci Seguchiego. 213 00:13:26,347 --> 00:13:30,393 Ai, zbierz jak najwięcej informacji o ludziach Seguchiego. 214 00:13:30,476 --> 00:13:32,937 O ile nie narazisz się na niebezpieczeństwo. 215 00:13:33,021 --> 00:13:34,397 Jasne. 216 00:13:34,480 --> 00:13:35,565 A ja? 217 00:13:36,065 --> 00:13:39,110 Może złożysz wizytę Kamiyi? 218 00:13:39,193 --> 00:13:41,029 Co? Myszy? 219 00:13:42,572 --> 00:13:45,908 Schlebia mi, że na mnie polegacie. 220 00:13:45,992 --> 00:13:48,244 Ale będzie was to kosztować. Jesteście pewne? 221 00:13:48,327 --> 00:13:51,330 Omówimy zapłatę innym razem. 222 00:13:51,914 --> 00:13:55,793 KOLEKCJA SEGUCHI 40 LAT SALI PAMIĘCI SEGUCHI 223 00:13:55,877 --> 00:13:59,756 KOLEKCJA SEGUCHI OTWARCIE 7 LIPCA 224 00:13:59,839 --> 00:14:02,842 10 SIERPNIA O 23 PRZYJDZIEMY PO BOGINIĘ MARSA 225 00:14:02,925 --> 00:14:04,218 OCZY KOTA 226 00:14:18,191 --> 00:14:21,027 Zaraz zapowiedziana godzina 23. 227 00:14:21,110 --> 00:14:24,739 Na pewno już doszedłeś do siebie, stary? 228 00:14:24,822 --> 00:14:28,284 Nie będę siedział w szpitalu w takiej chwili! 229 00:14:28,367 --> 00:14:29,660 Ale boli… 230 00:14:29,744 --> 00:14:31,496 Nie możesz się nadwyrężać. 231 00:14:31,579 --> 00:14:34,082 Zamknijcie się! Nic mi nie jest… 232 00:14:34,665 --> 00:14:35,750 Wprost przeciwnie. 233 00:14:43,925 --> 00:14:45,551 Wszystko dobrze. Nie zauważyli nas. 234 00:14:45,635 --> 00:14:47,386 - Chodźmy. - Dobrze. 235 00:14:51,182 --> 00:14:54,268 W porównaniu z zewnątrz ochrona w środku jest dość słaba. 236 00:15:00,274 --> 00:15:01,943 Bogini Marsa… 237 00:15:02,026 --> 00:15:04,529 Nie wierzę, że tak łatwo ją znalazłyśmy. 238 00:15:10,993 --> 00:15:12,829 To sala wystawowa! Szybko! 239 00:15:15,915 --> 00:15:17,166 Czekajcie! 240 00:15:17,250 --> 00:15:18,334 To Oczy kota! 241 00:15:18,417 --> 00:15:20,044 Bądźcie czujni na zewnątrz! 242 00:15:28,594 --> 00:15:31,514 Łatwizna. Tak jak podejrzewałaś, Rui. 243 00:15:31,597 --> 00:15:34,016 Nie traćmy czujności, dopóki nie dojdziemy do domu. 244 00:15:34,934 --> 00:15:36,769 Oczy kota są w ruchu. 245 00:15:36,853 --> 00:15:38,521 Wkraczamy do akcji. 246 00:15:39,522 --> 00:15:41,691 Ścigajcie te brudne, kocie złodziejki. 247 00:15:41,774 --> 00:15:45,111 Chcę je dorwać za wszelką cenę, żywe lub martwe. 248 00:15:46,821 --> 00:15:48,322 Uwaga, wszystkie jednostki. 249 00:15:48,406 --> 00:15:51,075 Oczy kota jadą w kierunku Roppongi-Dori. 250 00:15:51,159 --> 00:15:53,286 Wszystkie jednostki, za nimi! 251 00:16:04,213 --> 00:16:05,631 Szybko tu dotarli. 252 00:16:06,174 --> 00:16:07,383 Na to wygląda. 253 00:16:44,545 --> 00:16:45,755 Niedobrze! 254 00:16:47,089 --> 00:16:48,216 Za nami też są. 255 00:16:57,350 --> 00:16:58,351 Rui… 256 00:16:58,935 --> 00:17:00,561 - Trzymaj się. - Co? 257 00:17:11,239 --> 00:17:12,531 Co? 258 00:17:18,829 --> 00:17:19,830 Niech to szlag! 259 00:17:21,832 --> 00:17:23,459 Oczy kota uciekły! 260 00:17:23,542 --> 00:17:25,461 Jak mogliście na to pozwolić? Cholera! 261 00:17:26,003 --> 00:17:27,088 Ale trudno. 262 00:17:27,171 --> 00:17:29,632 Mamy nadajnik, więc nam nie uciekną. 263 00:17:30,132 --> 00:17:32,260 - Przygotujcie auto. - Tak jest. 264 00:17:32,343 --> 00:17:33,970 Będziemy je gonić. 265 00:17:41,644 --> 00:17:43,271 Zaczynamy operację. 266 00:17:43,813 --> 00:17:45,106 To Oczy kota! 267 00:17:45,189 --> 00:17:47,608 Ukradły Boginię Marsa z Sali pamięci Seguchi 268 00:17:47,692 --> 00:17:49,694 i uciekają autem! 269 00:17:49,777 --> 00:17:51,779 A nie mówiłem? 270 00:17:51,862 --> 00:17:52,863 Ich lokalizacja? 271 00:17:52,947 --> 00:17:55,157 Według jednostek policji w pobliżu 272 00:17:55,241 --> 00:17:57,660 kierują się na zachód autostradą Koshu Kaido! 273 00:17:58,244 --> 00:17:59,912 Dobra! Jedziemy tam! 274 00:17:59,996 --> 00:18:01,414 - Dobra! - Tak jest! 275 00:18:06,877 --> 00:18:08,254 Mam was! 276 00:18:10,214 --> 00:18:13,342 Do auta z przodu! Zjedź na lewo i się zatrzymaj! 277 00:18:13,426 --> 00:18:15,636 Policja za nami jedzie. 278 00:18:15,720 --> 00:18:16,846 Niech sobie jedzie. 279 00:18:16,929 --> 00:18:20,016 I tak nic nie wskórają z naszym autem. 280 00:18:20,099 --> 00:18:23,144 Kazałem dwóm pozostałym autom zajechać Oczy kota z przodu. 281 00:18:23,728 --> 00:18:27,106 Nie macie dokąd uciec, Oczy kota. 282 00:18:30,318 --> 00:18:32,903 Nadjeżdżają pod prąd… Wytrwali są! 283 00:18:36,949 --> 00:18:38,701 - Będzie strzelać! - Zostaw to mnie. 284 00:18:41,329 --> 00:18:42,622 Zderzymy się z nimi! 285 00:18:42,705 --> 00:18:44,248 Jedź dalej! 286 00:18:58,929 --> 00:19:00,306 Nieźle! 287 00:19:02,016 --> 00:19:04,060 - Kajiura? - Co znowu? 288 00:19:04,143 --> 00:19:05,978 Zostawimy ich posiłkom. 289 00:19:06,062 --> 00:19:08,648 Sami ścigamy auta Koty i Seguchiego! 290 00:19:23,829 --> 00:19:25,539 Podjedź bliżej! 291 00:19:29,460 --> 00:19:31,504 Teraz, Ai. Wszystko w twoich rękach! 292 00:19:31,587 --> 00:19:32,588 Jasne! 293 00:19:37,593 --> 00:19:39,887 Co się dzieje? Co ty wyprawiasz? 294 00:19:39,970 --> 00:19:41,263 - Złapaliśmy gumę! - Co? 295 00:19:41,347 --> 00:19:43,683 Hamulce nie działają! Kierownica też nie! 296 00:19:43,766 --> 00:19:45,267 Zatrzymaj się! 297 00:19:45,351 --> 00:19:46,560 Nie mogę! 298 00:19:56,153 --> 00:19:57,780 Nieźle, Ai. 299 00:19:58,406 --> 00:19:59,740 Udało się! 300 00:20:02,410 --> 00:20:04,036 Co pan wyprawia? 301 00:20:06,414 --> 00:20:08,249 Co się stało? 302 00:20:08,332 --> 00:20:10,418 To moja kwestia! 303 00:20:11,085 --> 00:20:13,337 Chwila. To… 304 00:20:15,381 --> 00:20:18,259 Chętnie posłucham, jak pan to wyjaśni. 305 00:20:20,302 --> 00:20:22,680 Przepraszam, co tu się stało? 306 00:20:22,763 --> 00:20:24,140 Kamiya! 307 00:20:24,807 --> 00:20:27,935 Przejeżdżałem tu przypadkiem i byłem świadkiem tego wypadku, 308 00:20:28,018 --> 00:20:29,729 więc zacząłem nagrywać. 309 00:20:30,521 --> 00:20:34,692 O rety. Czyż to nie pan Hiroyuki z firmy Seguchi? 310 00:20:34,775 --> 00:20:36,152 A pan to kto? 311 00:20:36,235 --> 00:20:37,737 Co my tu mamy? Broń? 312 00:20:37,820 --> 00:20:39,363 Jest prawdziwa? 313 00:20:39,447 --> 00:20:41,741 Stać! Nie możesz nagrywać bez mojej zgody! 314 00:20:41,824 --> 00:20:43,075 Natychmiast to usuń! 315 00:20:43,159 --> 00:20:45,578 Już za późno. 316 00:20:45,661 --> 00:20:48,038 To transmisja na żywo. 317 00:20:48,122 --> 00:20:50,458 DRUGA TWARZ SEGUCHIEGO PRAWDZIWE OBLICZE PRZESTĘPCY 318 00:20:50,541 --> 00:20:51,959 Co to ma być? 319 00:20:56,005 --> 00:20:58,340 Broń też wyraźnie widać w kadrze. 320 00:20:58,424 --> 00:21:01,260 Z tego się już raczej nie wywinie. 321 00:21:01,343 --> 00:21:04,263 Strategia Rui sprawdziła się znakomicie. 322 00:21:04,346 --> 00:21:06,849 To dzięki temu, że skontaktował się z nami pan Moriya. 323 00:21:07,808 --> 00:21:10,811 Wystawiona przez Seguchiego Bogini Marsa to falsyfikat. 324 00:21:10,895 --> 00:21:11,896 Co? 325 00:21:11,979 --> 00:21:14,982 Energia bogini jest zupełnie inna niż na oryginale. 326 00:21:15,483 --> 00:21:18,235 Wiem, bo widziałem prawdziwy obraz z bliska. 327 00:21:18,319 --> 00:21:22,656 W takim razie Seguchi tak chętnie go zaprezentował, bo… 328 00:21:22,740 --> 00:21:24,492 To może być pułapka. 329 00:21:24,575 --> 00:21:25,993 By złapać Oczy kota. 330 00:21:28,162 --> 00:21:32,166 Podejrzewałam, że do obrazu przyczepią nadajnik GPS. 331 00:21:32,708 --> 00:21:34,460 Ochrona była w tym dniu słaba, 332 00:21:34,543 --> 00:21:38,047 co potwierdziło, że chcą, byśmy ukradły obraz. 333 00:21:38,130 --> 00:21:40,174 Skoro aresztowali Seguchiego, 334 00:21:40,257 --> 00:21:43,511 resztę Syndykatu Cranaffa też złapią? 335 00:21:43,594 --> 00:21:47,765 Nie mamy się czym martwić, skoro to tacy łatwi przeciwnicy. 336 00:21:47,848 --> 00:21:51,268 Racja. Może dopiero zaczynamy. 337 00:22:01,362 --> 00:22:02,696 Oczy kota… 338 00:23:38,918 --> 00:23:40,920 Napisy: Anna Kurzajczyk