1 00:00:06,715 --> 00:00:08,759 -[knocking at door] -[door opens] 2 00:00:08,842 --> 00:00:10,093 [Seguchi] Gentlemen, 3 00:00:10,761 --> 00:00:13,055 if we're assembled, I'd like to say a word. 4 00:00:13,639 --> 00:00:16,975 Thank you for pulling some strings with the police leadership for me. 5 00:00:17,059 --> 00:00:18,685 I'm very grateful. 6 00:00:18,769 --> 00:00:19,770 [Kaibara] Indeed. 7 00:00:20,354 --> 00:00:22,105 We didn't do this just for you. 8 00:00:22,189 --> 00:00:23,190 Look at it this way. 9 00:00:23,273 --> 00:00:26,109 We don't need a bunch of cops rifling through our affairs. 10 00:00:26,193 --> 00:00:27,277 Is it true? 11 00:00:27,361 --> 00:00:30,781 Was it really Cat's Eye who almost got you arrested, Seguchi? 12 00:00:30,864 --> 00:00:31,865 They did. 13 00:00:32,783 --> 00:00:36,620 The thing is, they sent that card about Tear Girl to the police, 14 00:00:36,703 --> 00:00:39,081 which puts us in some hot water with the cops. 15 00:00:39,164 --> 00:00:40,999 Those people are such a nuisance. 16 00:00:41,083 --> 00:00:43,794 They even got to my Sunlight Filtering Through Trees. 17 00:00:43,877 --> 00:00:46,588 Right? Got me too. The Roman Woman. 18 00:00:46,672 --> 00:00:48,799 All of the works they take are by Heinz. 19 00:00:48,882 --> 00:00:52,177 If they figured that out, it's possible they know what else we've done. 20 00:00:52,261 --> 00:00:53,262 It can't be. 21 00:00:53,345 --> 00:00:55,847 [art dealer] Could they be trying to get revenge or something? 22 00:00:56,348 --> 00:00:57,891 [Kaibara] That's enough. 23 00:00:57,975 --> 00:00:59,059 [all gasp] 24 00:00:59,935 --> 00:01:01,061 [Kaibara] Seguchi. 25 00:01:01,144 --> 00:01:02,396 [Seguchi] Uh, yes, sir. 26 00:01:02,479 --> 00:01:05,274 I scratched your back, now I need a favor from you. 27 00:01:05,357 --> 00:01:07,067 [Seguchi] A favor? What do you need? 28 00:01:07,651 --> 00:01:10,404 I need you to do whatever it takes to capture Cat's Eye. 29 00:01:10,487 --> 00:01:11,530 Huh? 30 00:01:11,613 --> 00:01:12,948 What on earth do you mean? 31 00:01:13,532 --> 00:01:17,286 They're not a presence that we can merely afford to ignore any longer. 32 00:01:17,869 --> 00:01:20,080 Dead or alive, it doesn't matter. 33 00:01:20,163 --> 00:01:22,416 But they're a problem even the police are struggling 34 00:01:22,499 --> 00:01:23,750 to deal with properly. 35 00:01:24,376 --> 00:01:27,212 [Kaibara] There are many ways to skin a cat, Seguchi. 36 00:01:28,463 --> 00:01:29,631 Understood. 37 00:01:30,132 --> 00:01:34,303 I have some intel about the art dealer who was investigating us, named Moriya. 38 00:01:34,386 --> 00:01:36,763 I've learned that he now goes by the name of Miyake 39 00:01:36,847 --> 00:01:38,765 and operates his own art museum. 40 00:01:39,266 --> 00:01:40,767 Oh, really? 41 00:01:40,851 --> 00:01:42,144 What do you think? 42 00:01:42,227 --> 00:01:45,689 I'll leave that entire matter up to your discretion as well, 43 00:01:45,772 --> 00:01:47,357 Mr. Seguchi. 44 00:01:48,025 --> 00:01:50,027 [♪ opening theme song playing] 45 00:01:58,493 --> 00:02:01,872 [woman] ♪ Racing through the midnight streets ♪ 46 00:02:01,955 --> 00:02:05,709 ♪ Jewels swaying close to my ears ♪ 47 00:02:05,792 --> 00:02:07,336 ♪ A night bird vanishing ♪ 48 00:02:07,419 --> 00:02:12,924 ♪ Slipped through the long nails and high-rise towers ♪ 49 00:02:13,008 --> 00:02:19,848 ♪ Sorry, but I've been lying to you from the very start ♪ 50 00:02:19,931 --> 00:02:24,227 ♪ The truth is never what meets the eye ♪ 51 00:02:24,311 --> 00:02:26,813 ♪ It's always hidden in secrets ♪ 52 00:02:26,897 --> 00:02:28,231 ♪ Look at me now! ♪ 53 00:02:28,315 --> 00:02:31,276 ♪ I'm tired of boring imitations ♪ 54 00:02:31,360 --> 00:02:32,361 ♪ Oh, drive me crazy ♪ 55 00:02:32,444 --> 00:02:33,445 ♪ Am I fake? Am I real? ♪ 56 00:02:33,528 --> 00:02:35,697 ♪ Ephemeral blooms from liars Artificial flowers of "truth" ♪ 57 00:02:35,781 --> 00:02:38,283 ♪ I'm obedient to vague temptations ♪ 58 00:02:38,367 --> 00:02:42,954 ♪ But in the end, I'll take it all! ♪ 59 00:02:43,038 --> 00:02:45,123 ♪ To the beat of your pulse, ready? ♪ 60 00:02:45,207 --> 00:02:48,043 ♪ Magic, magic, magic ♪ 61 00:02:48,126 --> 00:02:50,962 ♪ Dance to my signal ♪ 62 00:02:51,046 --> 00:02:52,297 ♪ One day, all of it, get it! ♪ 63 00:02:52,381 --> 00:02:54,966 ♪ Magic, magic, magic ♪ 64 00:02:55,050 --> 00:02:58,720 ♪ A fantasy of secrets, tricks unseen ♪ 65 00:02:58,804 --> 00:03:01,890 ♪ Un, deux, trois, jump in, baby! Dancing all night ♪ 66 00:03:01,973 --> 00:03:03,934 ♪ Back and forth between illusion and reality ♪ 67 00:03:04,017 --> 00:03:06,186 ♪ I'll bewilder you, it's a mystery ♪ 68 00:03:06,269 --> 00:03:09,314 ♪ Ignite the searchlight That becomes my spotlight ♪ 69 00:03:09,398 --> 00:03:11,566 ♪ But just staring at me won't tell you a thing ♪ 70 00:03:11,650 --> 00:03:13,944 ♪ This is my love in labyrinth ♪ 71 00:03:18,532 --> 00:03:23,370 #9 Get The Goddess of Mars 72 00:03:23,453 --> 00:03:24,454 [car door opens] 73 00:03:25,080 --> 00:03:26,540 Thanks for meeting us. 74 00:03:26,623 --> 00:03:27,999 Come inside. 75 00:03:28,083 --> 00:03:29,334 [Moriya] Ah, thank you. 76 00:03:32,879 --> 00:03:33,880 Hmm. 77 00:03:41,263 --> 00:03:43,056 You gonna stare forever? 78 00:03:43,140 --> 00:03:46,268 I'm finally able to see Dad's face after all this time. 79 00:03:46,351 --> 00:03:47,352 -[door opens] -Hmm? 80 00:03:47,436 --> 00:03:49,563 Hey, girls, guess who came to visit us? 81 00:03:49,646 --> 00:03:51,898 Ah, it's good to see you, Moriya. 82 00:03:51,982 --> 00:03:54,359 [Moriya] It's good to see you as well, Ai. 83 00:03:54,443 --> 00:03:57,070 This gift means everything to me, like, seriously. 84 00:03:57,154 --> 00:03:58,238 I'm glad to hear it. 85 00:03:58,321 --> 00:04:01,241 The fact is, it never should have left your family to begin with. 86 00:04:01,324 --> 00:04:03,410 Hitomi, could you close the curtains, hon? 87 00:04:03,493 --> 00:04:04,536 [Hitomi] Got it. 88 00:04:06,121 --> 00:04:07,789 Start from the beginning. 89 00:04:07,873 --> 00:04:09,958 Tell us all about the Cranaff Syndicate, 90 00:04:10,041 --> 00:04:12,419 and about our father. 91 00:04:13,503 --> 00:04:14,754 Huh? 92 00:04:14,838 --> 00:04:16,006 APOLOGIES OPEN - 11 a.m. 93 00:04:16,089 --> 00:04:17,090 What's the deal? 94 00:04:17,174 --> 00:04:20,760 They usually would have been open for a while now. 95 00:04:21,553 --> 00:04:22,596 Hmm. 96 00:04:26,683 --> 00:04:27,684 Hmm? 97 00:04:30,228 --> 00:04:31,354 [groans softly] 98 00:04:33,148 --> 00:04:34,483 What the... 99 00:04:36,109 --> 00:04:37,360 Oh, light bulb! 100 00:04:37,444 --> 00:04:40,405 Until they open up, I can bother Toshi to kill time. 101 00:04:42,657 --> 00:04:44,367 It was 15 years ago. 102 00:04:44,451 --> 00:04:47,078 A fire broke out inside the Harada Art Museum. 103 00:04:47,162 --> 00:04:48,830 I don't need to remind you what happened. 104 00:04:48,914 --> 00:04:51,583 There's no way that I could ever forget that day. 105 00:04:52,334 --> 00:04:55,295 The Harada was where our father's artwork was being exhibited. 106 00:04:56,046 --> 00:04:57,964 Someone reached out to me afterward. 107 00:04:58,048 --> 00:05:00,884 They said he'd been there that day and had gone missing. 108 00:05:00,967 --> 00:05:04,721 There is a strong possibility that the fire was no accident 109 00:05:04,805 --> 00:05:08,099 and was, in fact, started by none other than the Syndicate. 110 00:05:08,183 --> 00:05:09,309 [Ai and Hitomi gasp softly] 111 00:05:09,392 --> 00:05:11,853 Just a few days before the fire, 112 00:05:11,937 --> 00:05:14,898 I went to pay a visit to Heinz and overheard shouting. 113 00:05:17,484 --> 00:05:18,902 [Michael] That's a different story. 114 00:05:18,985 --> 00:05:21,238 I can't allow you to have my paintings. 115 00:05:21,321 --> 00:05:23,448 I'd like you to cancel the art exhibition. 116 00:05:23,949 --> 00:05:26,868 [Kaibara] I'm prepared to pay double the amount I offered previously, 117 00:05:26,952 --> 00:05:28,453 if you accept my conditions. 118 00:05:28,537 --> 00:05:30,455 This isn't an issue of money for me. 119 00:05:30,539 --> 00:05:31,915 Listen to me carefully. 120 00:05:31,998 --> 00:05:35,710 Stop using my work to defraud collectors and line your own pockets. 121 00:05:36,211 --> 00:05:38,171 [Kaibara] Can we not come to an understanding? 122 00:05:38,672 --> 00:05:39,798 Listen, Michael, 123 00:05:39,881 --> 00:05:43,093 I think our being on good terms is in your best interest. 124 00:05:43,635 --> 00:05:44,970 Not only for your own sake, 125 00:05:45,053 --> 00:05:48,723 but also to protect the lives of your precious family, okay? 126 00:05:48,807 --> 00:05:50,183 Huh? 127 00:05:50,267 --> 00:05:51,351 [grunts softly] 128 00:05:52,394 --> 00:05:53,562 Get out of here. 129 00:06:02,821 --> 00:06:04,239 [Moriya] A few days later, 130 00:06:04,739 --> 00:06:06,324 the fire broke out. 131 00:06:06,408 --> 00:06:08,201 -[Hitomi gasps] -[Ai gasps] 132 00:06:08,869 --> 00:06:11,162 That's not the only evidence it was them. 133 00:06:11,246 --> 00:06:13,456 Almost ten years after that incident, 134 00:06:13,540 --> 00:06:14,583 all of the Heinz works 135 00:06:14,666 --> 00:06:18,461 that were supposed to have been burned were under the Cranaff name, 136 00:06:18,545 --> 00:06:20,714 and were widely circulated on the market. 137 00:06:21,298 --> 00:06:23,758 Though they kept the origin of the paintings secret, 138 00:06:23,842 --> 00:06:25,176 I dug a little deeper, 139 00:06:25,260 --> 00:06:26,386 and what I realized 140 00:06:26,469 --> 00:06:28,388 was that the paintings had all originated 141 00:06:28,471 --> 00:06:31,182 from an organization known as the Cranaff Syndicate. 142 00:06:31,266 --> 00:06:34,227 I see. They were the ones who caused the fire, 143 00:06:34,311 --> 00:06:37,230 so they could get their dirty hands on our father's paintings. 144 00:06:37,314 --> 00:06:41,026 When we frame it like that, everything comes together too perfectly. 145 00:06:41,109 --> 00:06:42,527 -[Ai] So... -[both gasp] 146 00:06:42,611 --> 00:06:45,196 ...it wasn't an accident that Dad was... 147 00:06:45,280 --> 00:06:47,908 I believe he was their primary target, 148 00:06:47,991 --> 00:06:49,618 as it would have caused them too much trouble 149 00:06:49,701 --> 00:06:51,578 if your dad had been left alive. 150 00:06:51,661 --> 00:06:53,872 [Ai] Those people are monsters. 151 00:06:54,372 --> 00:06:57,584 [Rui] He was the target, but you said our father is still alive. 152 00:06:57,667 --> 00:06:58,793 What else do you know? 153 00:06:59,294 --> 00:07:00,420 I'll elaborate. 154 00:07:00,503 --> 00:07:02,255 About a month after the fire, 155 00:07:02,756 --> 00:07:04,841 that portrait over there, along with a letter, 156 00:07:04,924 --> 00:07:06,760 was delivered directly to my door. 157 00:07:07,260 --> 00:07:10,472 And the one who sent it was your father himself. 158 00:07:10,555 --> 00:07:11,890 [all gasp] 159 00:07:11,973 --> 00:07:13,725 When I opened the letter, it read, 160 00:07:13,808 --> 00:07:15,810 "Take care of my wife and daughters." 161 00:07:15,894 --> 00:07:17,479 It was in his own handwriting. 162 00:07:17,562 --> 00:07:18,938 [Rui and Hitomi exclaim softly] 163 00:07:19,022 --> 00:07:20,148 The thing is, 164 00:07:20,231 --> 00:07:22,609 when I went to visit his home immediately after, 165 00:07:22,692 --> 00:07:25,445 Mrs. Heinz had clearly been gone for some time. 166 00:07:25,528 --> 00:07:28,031 She knew you were all in danger and fled. 167 00:07:29,407 --> 00:07:30,659 For the next 15 years, 168 00:07:30,742 --> 00:07:32,619 no matter how desperately I searched for you, 169 00:07:32,702 --> 00:07:35,038 I was never able to find any clues. 170 00:07:35,538 --> 00:07:37,666 Now that we have miraculously found each other, 171 00:07:37,749 --> 00:07:40,794 I am committed to fulfilling the promise I made to him. 172 00:07:41,378 --> 00:07:42,504 What do you mean? 173 00:07:42,587 --> 00:07:45,507 You must put an end to your activities as Cat's Eye. 174 00:07:45,590 --> 00:07:46,675 [all] Huh? 175 00:07:47,258 --> 00:07:49,969 I need you to understand, to achieve their goal, 176 00:07:50,053 --> 00:07:52,180 the Cranaff Syndicate will stop at nothing. 177 00:07:52,263 --> 00:07:54,182 They're neck deep in money laundering deals 178 00:07:54,265 --> 00:07:55,266 throughout the art world 179 00:07:55,350 --> 00:07:58,478 and have strong connections with underground organizations. 180 00:07:58,561 --> 00:08:01,106 It's obvious they'll set their sights on Cat's Eye, 181 00:08:01,189 --> 00:08:04,025 as you've only gone after Heinz's paintings until now. 182 00:08:04,109 --> 00:08:05,860 I know the risk too well. 183 00:08:05,944 --> 00:08:09,072 I was targeted for pursuing their true identities, 184 00:08:09,155 --> 00:08:11,700 and this was the result. 185 00:08:12,450 --> 00:08:13,702 [all gasp] 186 00:08:13,785 --> 00:08:16,079 [Moriya] I wear a prosthetic because of them. 187 00:08:17,956 --> 00:08:20,750 They're also the reason I've had to adopt an alias. 188 00:08:21,251 --> 00:08:23,962 I don't want the three of you to experience such suffering. 189 00:08:24,045 --> 00:08:25,255 Please, girls. 190 00:08:25,338 --> 00:08:26,840 -[Hitomi] Moriya... -Huh? 191 00:08:26,923 --> 00:08:29,467 ...we appreciate you worrying for our safety, 192 00:08:29,968 --> 00:08:31,052 but... 193 00:08:31,594 --> 00:08:33,388 it doesn't matter what's in our way. 194 00:08:33,471 --> 00:08:35,640 We're gonna take back all of his paintings. 195 00:08:35,724 --> 00:08:36,725 [gasps] 196 00:08:37,350 --> 00:08:39,352 [Rui] We use calling cards for a reason, 197 00:08:39,436 --> 00:08:42,981 so that hopefully our father will realize it's the three of us. 198 00:08:43,064 --> 00:08:45,025 That's the thing we want the most. 199 00:08:45,108 --> 00:08:47,652 I can't begin to tell you how much he means to us. 200 00:08:47,736 --> 00:08:50,530 She's right. Quitting is not an option for us. 201 00:08:50,613 --> 00:08:52,782 I want to meet Dad more than anything. 202 00:08:52,866 --> 00:08:55,869 I was so little, I don't even remember a thing about him. 203 00:08:55,952 --> 00:08:56,953 [sighs] 204 00:08:57,704 --> 00:08:58,747 Hmm. 205 00:09:00,081 --> 00:09:01,249 Is that so? 206 00:09:01,916 --> 00:09:04,377 I can see that I'm powerless to stop you then. 207 00:09:04,461 --> 00:09:06,504 -I won't stand in your way. -[Ai and Hitomi sigh] 208 00:09:07,005 --> 00:09:08,256 -However... -[all gasp] 209 00:09:08,840 --> 00:09:10,592 ...remember who you're going up against. 210 00:09:10,675 --> 00:09:12,761 The syndicate is no laughing matter. 211 00:09:20,769 --> 00:09:22,645 Hey, Toshi. Ciao, dude. 212 00:09:22,729 --> 00:09:23,980 Oh, it's you, Kamiya. 213 00:09:24,064 --> 00:09:25,148 What's going on? 214 00:09:25,231 --> 00:09:26,608 The cafe hasn't opened up yet, 215 00:09:26,691 --> 00:09:28,193 so I was wondering if you had 216 00:09:28,276 --> 00:09:30,820 -some newsworthy stories to share or... -[sighs] 217 00:09:30,904 --> 00:09:32,906 I'm a human being, not a cure for your boredom. 218 00:09:32,989 --> 00:09:34,074 Take a hike, dude. 219 00:09:34,157 --> 00:09:35,492 [Masato] You know, just spitballing, 220 00:09:35,575 --> 00:09:38,244 but maybe something on the case with that Seguchi guy, 221 00:09:38,328 --> 00:09:40,872 who should be locked up, was released like it was nothing. 222 00:09:40,955 --> 00:09:43,708 Well, just spitballing, but how about "Don't bring that up with me"? 223 00:09:43,792 --> 00:09:45,418 -Get out of my face! -Whoa. 224 00:09:45,502 --> 00:09:46,920 Stepped on a landmine. 225 00:09:47,420 --> 00:09:48,421 Hmm? 226 00:09:49,255 --> 00:09:50,256 Hmm. 227 00:09:51,257 --> 00:09:52,258 [sighs] 228 00:09:53,259 --> 00:09:54,594 [Masato] Huh? 229 00:09:54,677 --> 00:09:55,929 I know him. 230 00:09:56,012 --> 00:09:57,847 You good? What's up? 231 00:09:58,473 --> 00:10:01,267 I thought I saw that guy in front of the cafe just now. 232 00:10:01,351 --> 00:10:03,061 [Toshio] Kajiura. The bomber? 233 00:10:04,229 --> 00:10:05,605 Did you see what he was doing? 234 00:10:05,688 --> 00:10:07,482 Just hanging out in front of a car. 235 00:10:07,565 --> 00:10:08,566 [gasps] 236 00:10:10,318 --> 00:10:11,653 [Masato] Hey! 237 00:10:12,654 --> 00:10:14,072 [Moriya] I'll see you next time. 238 00:10:14,155 --> 00:10:15,365 [Hitomi] It was nice to see you. 239 00:10:15,448 --> 00:10:18,576 [Moriya] Please remain extremely vigilant out there. 240 00:10:18,660 --> 00:10:20,829 Come see us anytime, Mr. Moriya. 241 00:10:20,912 --> 00:10:21,913 -[Toshio] Wait! -[all] Huh? 242 00:10:22,038 --> 00:10:23,706 -All of you! -Toshio? 243 00:10:23,790 --> 00:10:25,708 Wait! Get away from the car right now! 244 00:10:25,792 --> 00:10:27,210 -[Toshio grunts] -[Hitomi screams] 245 00:10:28,253 --> 00:10:29,587 Need help! Help! 246 00:10:33,925 --> 00:10:35,552 [groans softly] 247 00:10:36,803 --> 00:10:37,804 [Toshio shuddering] 248 00:10:38,596 --> 00:10:40,515 [Hitomi] Toshio, are you okay? 249 00:10:40,598 --> 00:10:41,975 [weakly] I'm fine. 250 00:10:42,475 --> 00:10:43,852 Are you okay? 251 00:10:43,935 --> 00:10:46,354 And, Miyake, you're not hurt? 252 00:10:47,355 --> 00:10:48,398 Toshio? 253 00:10:48,898 --> 00:10:49,899 Toshio? 254 00:10:50,483 --> 00:10:51,609 Toshio! 255 00:11:00,994 --> 00:11:02,829 -[Toshio] Hitomi. -[gasps] 256 00:11:03,413 --> 00:11:04,789 Are you all right? 257 00:11:04,873 --> 00:11:05,915 Toshio. 258 00:11:07,083 --> 00:11:08,251 Thank goodness. 259 00:11:09,002 --> 00:11:10,003 [chuckles] 260 00:11:10,712 --> 00:11:12,714 [crying softly] 261 00:11:17,051 --> 00:11:18,761 Hey, how is he? 262 00:11:18,845 --> 00:11:20,180 [Hitomi] He seems okay now. 263 00:11:20,263 --> 00:11:22,765 They said he'll be back on his feet in no time. 264 00:11:22,849 --> 00:11:25,935 [Moriya] I apologize for getting Utsumi involved in all of this. 265 00:11:26,019 --> 00:11:27,896 You have nothing to apologize for. 266 00:11:27,979 --> 00:11:29,814 Then I'm right in thinking it was them? 267 00:11:29,898 --> 00:11:30,899 Yes. 268 00:11:30,982 --> 00:11:33,151 Most likely the Cranaff Syndicate. 269 00:11:33,234 --> 00:11:36,321 It would appear as though they've pieced together who I really am. 270 00:11:36,821 --> 00:11:38,406 They won't get away with this. 271 00:11:39,032 --> 00:11:40,033 Right. 272 00:11:46,539 --> 00:11:47,540 Welcome! 273 00:11:47,624 --> 00:11:50,919 Ladies and gentlemen, I thank you for gathering here today. 274 00:11:51,002 --> 00:11:52,295 I couldn't be more excited 275 00:11:52,378 --> 00:11:55,048 to announce the debut of the Seguchi Collection. 276 00:11:55,131 --> 00:11:57,508 It features the world's finest masterpieces 277 00:11:57,592 --> 00:11:58,927 and will be proudly displayed 278 00:11:59,010 --> 00:12:01,763 -at the Seguchi Memorial Hall. -[crowd gasping] 279 00:12:01,846 --> 00:12:04,849 The highlight is a piece by a world-famous artist, 280 00:12:04,933 --> 00:12:07,143 its first time being shown in Japan. 281 00:12:07,227 --> 00:12:08,728 Without further ado... 282 00:12:09,312 --> 00:12:11,272 -Cranaff's legendary masterpiece... -[cameras clicking] 283 00:12:11,356 --> 00:12:13,316 ...The Goddess Mars! 284 00:12:13,399 --> 00:12:15,401 [crowd cheering] 285 00:12:15,485 --> 00:12:16,778 [beeps] 286 00:12:18,196 --> 00:12:19,864 Wait, The Goddess Mars. 287 00:12:19,948 --> 00:12:20,949 He has it. 288 00:12:21,032 --> 00:12:23,368 Seems like it. And we've thought this whole time 289 00:12:23,451 --> 00:12:25,995 -that it was destroyed in the fire. -[Ai gasps] 290 00:12:26,579 --> 00:12:29,082 The timing of this grand reveal is way too perfect. 291 00:12:29,582 --> 00:12:31,960 He's clearly putting on a show to provoke us. 292 00:12:32,043 --> 00:12:34,128 Oh, man, he's the worst. 293 00:12:34,212 --> 00:12:38,216 We should start off with The Goddess Mars and then steal every other piece he owns. 294 00:12:38,299 --> 00:12:40,093 -[phone vibrating] -Uh... 295 00:12:40,843 --> 00:12:42,053 Hello, Moriya. 296 00:12:42,136 --> 00:12:45,473 [Moriya] Rui, did you see the press conference Seguchi just hosted? 297 00:12:45,556 --> 00:12:46,557 Yes. 298 00:12:46,641 --> 00:12:47,767 [both gasp softly] 299 00:12:48,351 --> 00:12:50,311 [Moriya] There is something I need to tell you. 300 00:12:54,107 --> 00:12:55,650 -[gasps] -[Kaibara] That was quite the show. 301 00:12:55,733 --> 00:12:56,859 Oh, sir, 302 00:12:57,443 --> 00:12:58,569 you came to watch. 303 00:12:58,653 --> 00:13:01,364 I'd say your press conference was a success. 304 00:13:01,990 --> 00:13:05,660 After that display, I'm certain that Cat's Eye will reveal themselves. 305 00:13:08,496 --> 00:13:09,956 [Hitomi] What do we do, Rui? 306 00:13:10,540 --> 00:13:12,375 I'd think the answer would be obvious. 307 00:13:12,458 --> 00:13:14,127 Yeah, we're going after it. 308 00:13:14,711 --> 00:13:16,170 Yeah, let's go get him. 309 00:13:19,632 --> 00:13:21,759 [Rui] I'll go scope out the Seguchi Memorial Hall, 310 00:13:21,843 --> 00:13:24,387 find the points of entry to the exhibition area, 311 00:13:24,470 --> 00:13:26,264 and see what security they have. 312 00:13:26,347 --> 00:13:29,976 Ai, gather as much information as you can on the people around Seguchi. 313 00:13:30,476 --> 00:13:32,937 Without putting yourself in any danger, of course. 314 00:13:33,021 --> 00:13:34,397 -[Ai] I'm on it. -[car door closes] 315 00:13:34,480 --> 00:13:35,815 [Hitomi] And me? 316 00:13:35,898 --> 00:13:39,068 [Rui] Hitomi, I'm tasking you with talking to Kamiya. 317 00:13:39,152 --> 00:13:40,903 [Hitomi gasps] The Mouse? 318 00:13:42,280 --> 00:13:45,908 [Masato] I'm so happy you see me as the reliable guy I am. 319 00:13:45,992 --> 00:13:48,244 But are you sure? It's gonna cost you. 320 00:13:48,327 --> 00:13:49,370 [Hitomi] We'll figure it out. 321 00:13:49,454 --> 00:13:51,831 No need to discuss that now. 322 00:13:51,914 --> 00:13:55,209 SEGUCHI MEMORIAL HALL 40TH ANNIVERSARY OF ITS OPENING 323 00:13:55,293 --> 00:13:57,754 SEGUCHI COLLECTION 7/7▶8/27 324 00:13:58,337 --> 00:13:59,756 [gasps] Huh? 325 00:13:59,839 --> 00:14:04,218 ON 8/10 AT 11 P.M. WE WILL COME TO CLAIM THE GODDESS MARS 326 00:14:07,263 --> 00:14:08,890 [indistinct chatter] 327 00:14:18,149 --> 00:14:21,027 [Hirano] They said they'd strike at 11:00, so we're just a few minutes out. 328 00:14:21,110 --> 00:14:24,363 But are you sure you're healed up enough to be in a car chase, bro? 329 00:14:24,864 --> 00:14:27,617 As if I could just sit in a hospital bed at a time like this! 330 00:14:27,700 --> 00:14:29,577 [groaning] 331 00:14:29,660 --> 00:14:31,162 [Takeuchi] You might be pushing it, though. 332 00:14:31,245 --> 00:14:34,082 Shut your piehole! I've never been better! Ow! 333 00:14:34,165 --> 00:14:35,750 -[all sigh] -[Takeuchi] That's not good. 334 00:14:44,008 --> 00:14:45,551 [Hitomi] It seems they haven't noticed. 335 00:14:45,635 --> 00:14:46,844 [Rui] Let's go. 336 00:14:46,928 --> 00:14:48,137 [Hitomi] Okay. 337 00:14:50,890 --> 00:14:54,102 Security is a lot less tight in here than it is outside. 338 00:15:00,316 --> 00:15:01,943 [Rui] The Goddess Mars. 339 00:15:02,026 --> 00:15:04,779 Who would have thought this would be such a walk in the park? 340 00:15:08,658 --> 00:15:10,284 -[alarm blaring] -[both gasp] 341 00:15:10,368 --> 00:15:12,245 [security guard] It's the exhibition room! 342 00:15:13,621 --> 00:15:14,747 [grunts] 343 00:15:15,289 --> 00:15:16,582 -[Rui] Come on. -Wait! 344 00:15:17,166 --> 00:15:18,334 Cat's Eye is here! 345 00:15:18,417 --> 00:15:20,044 Stay on your guard out there. 346 00:15:20,128 --> 00:15:21,796 [indistinct shouting] 347 00:15:24,006 --> 00:15:25,508 [engine starting, revving] 348 00:15:28,594 --> 00:15:29,637 Way to go, sis. 349 00:15:29,720 --> 00:15:31,514 This mission has been a piece of cake. 350 00:15:31,597 --> 00:15:34,016 We're not out of the woods yet. Don't let down your guard. 351 00:15:34,100 --> 00:15:36,477 -[beeping] -[henchman] Cat's Eye is on the move. 352 00:15:36,978 --> 00:15:38,938 [Seguchi] Then it's time for the main event. 353 00:15:39,522 --> 00:15:41,691 We'll hunt down those filthy, thieving Cats. 354 00:15:41,774 --> 00:15:44,986 Capture them, even if it means a few bones get broken. 355 00:15:45,486 --> 00:15:46,487 [engine revving] 356 00:15:46,571 --> 00:15:48,573 [henchman 2 on radio] This message is for all vehicles. 357 00:15:48,656 --> 00:15:51,075 Currently, Cat's Eye is headed toward Roppongi Road. 358 00:15:51,159 --> 00:15:53,286 -All units begin pursuit. Stat. -[chuckles] 359 00:15:53,369 --> 00:15:54,453 [engine starts] 360 00:16:01,169 --> 00:16:02,420 [gasps] 361 00:16:04,213 --> 00:16:05,631 [Rui] They caught up fast. 362 00:16:06,174 --> 00:16:07,258 Looks like it. 363 00:16:07,884 --> 00:16:09,886 [♪ intense music playing] 364 00:16:13,472 --> 00:16:14,473 [tires screeching] 365 00:16:19,270 --> 00:16:20,605 [grunts softly] 366 00:16:23,566 --> 00:16:24,775 [horn blaring] 367 00:16:24,859 --> 00:16:26,068 [Hitomi grunts softly] 368 00:16:27,695 --> 00:16:28,821 [tires screech] 369 00:16:44,545 --> 00:16:46,505 -[Hitomi] That's not good. -[tires screech] 370 00:16:47,089 --> 00:16:48,216 They're behind us, too. 371 00:16:52,845 --> 00:16:53,971 [henchmen grunting softly] 372 00:16:54,472 --> 00:16:55,848 [both sigh] 373 00:16:57,433 --> 00:17:00,561 -Rui, get ready and hold on tight. -Huh? 374 00:17:00,645 --> 00:17:02,313 -[grunts] -[gun cocking] 375 00:17:02,396 --> 00:17:04,273 -[both grunt] -[engine revving] 376 00:17:07,610 --> 00:17:09,362 [grunting] 377 00:17:11,239 --> 00:17:12,531 What the... 378 00:17:18,704 --> 00:17:19,830 Ah, nuts. 379 00:17:21,332 --> 00:17:23,459 [henchman] The Cats have escaped every tail we had on them. 380 00:17:23,542 --> 00:17:25,753 What the heck are you doing, bozos? 381 00:17:25,836 --> 00:17:26,879 Oh, never mind. 382 00:17:26,963 --> 00:17:27,964 As long as we have this, 383 00:17:28,047 --> 00:17:30,049 -there's no way they'll escape. -[beeping] 384 00:17:30,132 --> 00:17:32,260 -Let's move out. -Right. 385 00:17:32,343 --> 00:17:33,970 Get those furballs! 386 00:17:34,053 --> 00:17:35,513 [engine starts] 387 00:17:41,644 --> 00:17:43,229 Let's get this show on the road. 388 00:17:43,813 --> 00:17:46,023 [Hirano] The Cats struck, broshio! 389 00:17:46,107 --> 00:17:47,358 They nabbed The Goddess Mars, 390 00:17:47,441 --> 00:17:49,694 and now they're in a car chase across Tokyo. 391 00:17:49,777 --> 00:17:52,613 Well, duh, I told you. Where at? 392 00:17:52,697 --> 00:17:54,198 [Takeuchi] Based on the chatter we've heard 393 00:17:54,282 --> 00:17:55,700 from police officers in the area, 394 00:17:55,783 --> 00:17:57,660 they're headed west on the Koshu Kaido. 395 00:17:57,743 --> 00:17:59,912 Great. We're gonna bag those Cats! 396 00:17:59,996 --> 00:18:01,414 -[Asatani] Right. -[Hirano] Let's roll. 397 00:18:02,081 --> 00:18:03,457 [siren wailing] 398 00:18:06,877 --> 00:18:08,254 We meet again! 399 00:18:10,214 --> 00:18:13,342 [officer over megaphone] You in the car, pull over to the left-hand side! 400 00:18:13,426 --> 00:18:15,469 What should we do about the police? 401 00:18:15,553 --> 00:18:16,596 [Seguchi] Leave them be. 402 00:18:16,679 --> 00:18:19,473 Those cops won't be able to get anywhere near us anyway. 403 00:18:20,057 --> 00:18:23,144 As for the Cats, we sent two cars to try and cut them off, sir. 404 00:18:23,227 --> 00:18:25,730 I hope they like our little surprise. 405 00:18:25,813 --> 00:18:27,106 There's no escape. 406 00:18:30,359 --> 00:18:31,485 [Hitomi] Up ahead. 407 00:18:31,569 --> 00:18:32,903 They just won't quit. 408 00:18:36,949 --> 00:18:38,701 -He's got a gun. -Got it handled. 409 00:18:39,744 --> 00:18:41,245 [engine revving] 410 00:18:41,329 --> 00:18:42,622 They're headed straight for us! 411 00:18:42,705 --> 00:18:44,248 I don't care. Keep going. 412 00:18:45,082 --> 00:18:46,250 Hmm. 413 00:18:47,710 --> 00:18:50,004 -[grunts] -[tires screeching] 414 00:18:50,546 --> 00:18:51,547 [grunts] 415 00:18:51,631 --> 00:18:53,424 [horn blaring] 416 00:18:58,929 --> 00:19:00,306 All right! 417 00:19:00,389 --> 00:19:01,932 [siren wailing] 418 00:19:02,016 --> 00:19:03,893 -Kajiura! -What's the plan? 419 00:19:03,976 --> 00:19:05,895 The support team can take care of him. 420 00:19:05,978 --> 00:19:08,230 Just focus on tailing Seguchi and the Cats. 421 00:19:11,984 --> 00:19:13,653 [siren wailing] 422 00:19:14,320 --> 00:19:15,321 [grunts] 423 00:19:23,913 --> 00:19:25,539 Pull in and get me a shot. 424 00:19:28,084 --> 00:19:29,335 [gulps] 425 00:19:29,418 --> 00:19:31,504 You're up, Ai. They're all yours now. 426 00:19:31,587 --> 00:19:33,464 -Okay. -[beeps] 427 00:19:34,131 --> 00:19:35,675 [tires screech] 428 00:19:37,009 --> 00:19:38,719 Ahh, what the... 429 00:19:38,803 --> 00:19:41,222 -That's the wrong way, you fool! -[henchman] It's a blowout! 430 00:19:41,305 --> 00:19:43,683 [henchman 2] And the brakes aren't working! I can't steer! 431 00:19:43,766 --> 00:19:46,644 -I don't care! Just stop it! -Oh, no, we're gonna crash! 432 00:19:49,480 --> 00:19:51,190 [sirens approaching] 433 00:19:56,153 --> 00:19:57,780 You nailed it, Ai. 434 00:19:57,863 --> 00:19:59,740 Another success. 435 00:19:59,824 --> 00:20:01,450 [siren wailing] 436 00:20:02,034 --> 00:20:04,829 Hey, you just crashed into my station. 437 00:20:04,912 --> 00:20:06,372 [groaning] 438 00:20:06,455 --> 00:20:08,249 What in the world happened? 439 00:20:08,332 --> 00:20:10,584 I think that's for you to answer. 440 00:20:10,668 --> 00:20:11,669 Hmm? 441 00:20:11,752 --> 00:20:13,337 Whoa there. 442 00:20:13,421 --> 00:20:14,547 [gasps] 443 00:20:15,214 --> 00:20:18,259 In fact, would you mind telling me what happened here in detail? 444 00:20:18,342 --> 00:20:19,719 Huh? 445 00:20:20,302 --> 00:20:22,680 Excuse me, sir. What went down here? 446 00:20:22,763 --> 00:20:24,140 Kamiya? 447 00:20:24,724 --> 00:20:27,893 I just happened to be in the neighborhood and saw this doozy of a crash, 448 00:20:27,977 --> 00:20:29,729 so I had to start recording. 449 00:20:30,438 --> 00:20:31,647 And what do we have here? 450 00:20:31,731 --> 00:20:34,692 Is that the infamous Hiroyuki from the Seguchi company? 451 00:20:34,775 --> 00:20:36,152 And who the heck are you? 452 00:20:36,235 --> 00:20:37,862 [exclaims] A gun? 453 00:20:37,945 --> 00:20:39,363 Whoa! Is it real? 454 00:20:39,447 --> 00:20:41,657 Knock it off! Delete that right now! 455 00:20:41,741 --> 00:20:43,075 I didn't say you could film. 456 00:20:43,159 --> 00:20:45,286 Well, too late, I'm afraid. 457 00:20:45,786 --> 00:20:48,038 You see, it's being streamed live right now. 458 00:20:48,122 --> 00:20:49,874 [stuttering] What did you say? 459 00:20:49,957 --> 00:20:52,209 HIROYUKI SEGUCHI'S DOUBLE LIFE, BOTH PUBLIC AND PRIVATE... 460 00:20:52,293 --> 00:20:53,461 THE TRUE FACE OF A CRIMINAL 461 00:20:56,005 --> 00:20:58,174 [Ai] You can see the gun clear as day. 462 00:20:58,257 --> 00:21:01,260 [scoffs] There's no way he can talk his way out of it now. 463 00:21:01,343 --> 00:21:04,263 As usual, Rui's strategy was right on the mark. 464 00:21:04,346 --> 00:21:06,849 We couldn't have done it without that tip from Moriya. 465 00:21:08,142 --> 00:21:10,728 [Moriya] The painting that Seguchi presented is a fake. 466 00:21:10,811 --> 00:21:11,896 Huh? 467 00:21:11,979 --> 00:21:14,940 The Goddess's dynamism doesn't even compare. 468 00:21:15,441 --> 00:21:18,235 I've seen the real one up close, so I'm certain of it. 469 00:21:18,319 --> 00:21:22,531 Which means the reason Seguchi presented it on such a scale... 470 00:21:22,615 --> 00:21:24,366 -[Moriya] It's likely a trap... -[gasps] 471 00:21:24,450 --> 00:21:26,076 ...just for Cat's Eye. 472 00:21:27,661 --> 00:21:29,997 And so I suspected that the painting might have had 473 00:21:30,080 --> 00:21:32,166 a GPS tag attached from the jump. 474 00:21:32,750 --> 00:21:34,376 Another hint was their security. 475 00:21:34,460 --> 00:21:36,295 It was oddly thin, which made it easy for us 476 00:21:36,378 --> 00:21:38,047 to get in and escape. 477 00:21:38,130 --> 00:21:40,257 Since Seguchi's behind bars now, 478 00:21:40,341 --> 00:21:41,759 I wonder if the rest of the goons 479 00:21:41,842 --> 00:21:43,511 in the Cranaff Syndicate will get brought in. 480 00:21:43,594 --> 00:21:45,846 If only they were that easy to beat. 481 00:21:46,347 --> 00:21:47,765 It's a shame that they aren't. 482 00:21:47,848 --> 00:21:48,891 Yeah. 483 00:21:49,391 --> 00:21:51,477 This is where things start to get real. 484 00:21:52,561 --> 00:21:54,563 [intense music playing] 485 00:21:58,943 --> 00:21:59,944 [beeps] 486 00:22:01,195 --> 00:22:02,780 Oh, Cat's Eye. 487 00:22:04,448 --> 00:22:06,450 [chuckling wickedly] 488 00:22:11,372 --> 00:22:13,374 [♪ closing theme song playing]