1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:24,583 --> 00:00:29,458 {\an8}SUNGAI IRRAWADDY, 1825 KAWASAN RAJA BAGYIDAW 4 00:00:48,833 --> 00:00:50,583 Dewa maha suci, 5 00:00:50,666 --> 00:00:55,416 lindungilah aku dan anak ini daripada sebarang bahaya. 6 00:01:01,916 --> 00:01:03,791 Di sana! Kejar dia! 7 00:01:06,083 --> 00:01:07,208 Berhenti! 8 00:01:13,083 --> 00:01:14,375 Berhenti! 9 00:01:53,791 --> 00:01:57,833 Saya berdoa dan memuja dewa seumur hidup saya. 10 00:01:59,208 --> 00:02:00,208 Tapi ini? 11 00:02:00,958 --> 00:02:02,958 Ini balasan yang saya dapat? 12 00:02:20,166 --> 00:02:21,375 Awak dah gila! 13 00:02:22,791 --> 00:02:24,500 Awak mengingkari dewa. 14 00:02:24,583 --> 00:02:27,000 - Awak perlu mati! - Ini bukan bayi? 15 00:02:27,750 --> 00:02:29,625 Perempuan jalang! 16 00:02:31,625 --> 00:02:33,000 Perempuan jalang! 17 00:02:34,750 --> 00:02:36,458 Padamkan api! 18 00:02:36,541 --> 00:02:37,750 Lekas! 19 00:02:39,000 --> 00:02:40,458 Si jalang tak guna! 20 00:02:41,916 --> 00:02:43,041 Hei! 21 00:02:57,416 --> 00:03:00,458 Saya akan balas dendam terhadap kamu semua! 22 00:03:21,625 --> 00:03:23,500 {\an8}TAHUN 1976 23 00:03:23,583 --> 00:03:27,250 {\an8}DAERAH DAN MAKHAM TIA, WILAYAH KANCHANABURI 24 00:03:32,666 --> 00:03:36,375 - Hei, kenapa? - Yak! Yos nak tarik gigi saya! 25 00:03:36,458 --> 00:03:37,875 Sebab dah longgar! 26 00:03:37,958 --> 00:03:40,000 Awak memang pengecut. 27 00:03:41,666 --> 00:03:43,000 Takutlah. 28 00:03:43,083 --> 00:03:44,041 Sudahlah. 29 00:03:44,125 --> 00:03:45,958 Dah selesai. 30 00:03:48,166 --> 00:03:50,375 Itu gigi bongsu terakhir? 31 00:03:50,458 --> 00:03:52,125 Awak dah semakin dewasa. 32 00:03:53,416 --> 00:03:55,416 Dah sedia untuk cari teman lelaki? 33 00:03:55,500 --> 00:03:56,875 Atau pun awak dah ada? 34 00:03:56,958 --> 00:03:58,458 Macamlah saya nak beritahu awak! 35 00:03:59,041 --> 00:04:03,458 Campak gigi itu di atas bumbung supaya gigi baru tumbuh dengan elok. 36 00:04:03,541 --> 00:04:04,625 Pergi. 37 00:04:04,708 --> 00:04:05,708 Kakak awak dah sampai. 38 00:04:05,791 --> 00:04:08,083 - Hei! - Mari sini. 39 00:04:08,166 --> 00:04:10,875 - Mari kakak cium awak. - Saya rindu kakak! 40 00:04:12,708 --> 00:04:14,500 - Mari. - Hai, si kecil. 41 00:04:14,583 --> 00:04:16,375 Itu pun bidadari Mak. 42 00:04:17,125 --> 00:04:18,750 Suami awak itu. 43 00:04:18,833 --> 00:04:19,708 Makin besar! 44 00:04:19,791 --> 00:04:23,416 Dia patut jaga awak, bukannya hantar awak pulang. 45 00:04:24,291 --> 00:04:25,833 Hai, Ayah. 46 00:04:25,916 --> 00:04:28,458 Tak habis-habis membebel lagi. 47 00:04:30,291 --> 00:04:33,500 Sekarang musim gula. 48 00:04:33,583 --> 00:04:36,541 Pradit sibuk uruskan tebu di kilang. 49 00:04:36,625 --> 00:04:38,416 Bagus juga dia sedang sibuk. 50 00:04:38,500 --> 00:04:41,958 Yad boleh tinggal dengan kita lebih lama. 51 00:04:45,500 --> 00:04:46,916 - Yalah. - Betul? 52 00:05:06,041 --> 00:05:07,458 Yak! 53 00:05:07,541 --> 00:05:08,791 Hidangan dah sedia! 54 00:05:08,875 --> 00:05:09,750 Saya datang. 55 00:05:09,833 --> 00:05:11,166 Makanlah. 56 00:05:11,250 --> 00:05:13,916 Nah, Yad. 57 00:05:14,791 --> 00:05:17,208 Ini stu itik kegemaran kamu dari kedai Lee. 58 00:05:18,083 --> 00:05:20,333 Makan banyak-banyak untuk bayi kamu. 59 00:05:22,083 --> 00:05:23,125 Terima kasih. 60 00:05:25,166 --> 00:05:27,333 Hei, itu untuk Yad. 61 00:05:27,416 --> 00:05:29,291 - Letak balik. Yad punya. - Oh, ya. 62 00:05:29,375 --> 00:05:31,583 Bila kamu akan bersalin? 63 00:05:32,583 --> 00:05:34,500 Doktor kata dua bulan lagi. 64 00:05:36,791 --> 00:05:39,958 Saya akan dapat pangkat mak cik nanti. 65 00:05:40,041 --> 00:05:43,958 - Saya jadi Mak Cik Yee. - Mak Cik Yee? 66 00:05:44,708 --> 00:05:48,166 Jadi, kamu nak lelaki atau perempuan? 67 00:05:48,791 --> 00:05:50,666 Ayah rasa lelaki pun bagus. 68 00:05:51,250 --> 00:05:52,708 Dia boleh tolong di ladang nanti. 69 00:05:52,791 --> 00:05:54,333 Jangan dengar cakap dia. 70 00:05:54,416 --> 00:05:55,541 Perempuan lebih bagus. 71 00:05:55,625 --> 00:05:58,375 Adik-beradik kamu dah cukup buas. 72 00:05:58,458 --> 00:06:01,291 Kalau begitu, kita harapkan kembar. 73 00:06:01,375 --> 00:06:03,625 Barulah sakit itu berbaloi, betul? 74 00:06:04,416 --> 00:06:05,458 Cukup sepasang. 75 00:06:05,541 --> 00:06:07,041 Semua orang gembira. 76 00:06:07,125 --> 00:06:08,541 Itu pun bagus! 77 00:06:08,625 --> 00:06:09,541 Awak nak? 78 00:06:09,625 --> 00:06:10,916 Tak apalah. 79 00:06:11,625 --> 00:06:14,833 Hei, nama kita semua bermula dengan Y. 80 00:06:14,916 --> 00:06:19,333 Jadi, jika dapat perempuan, 81 00:06:19,416 --> 00:06:20,583 bagaimana dengan Yerm? 82 00:06:21,666 --> 00:06:24,041 Untuk lelaki, saya rasa 83 00:06:24,125 --> 00:06:24,958 Yud. 84 00:06:25,041 --> 00:06:27,250 - Teruknya. - Bagaimana? 85 00:06:27,333 --> 00:06:28,875 Biar betul? Yud? 86 00:06:28,958 --> 00:06:29,916 Apa? 87 00:06:30,000 --> 00:06:30,916 Itu teruk. 88 00:06:31,666 --> 00:06:32,875 Tolonglah. 89 00:06:32,958 --> 00:06:35,833 Yak, awak terfikir untuk sertai tentera semula? 90 00:06:41,166 --> 00:06:43,000 Tak pasti lagi. 91 00:06:47,416 --> 00:06:50,708 Ayah dengar mereka nak rekrut orang baru. 92 00:06:54,750 --> 00:06:56,875 Mungkin dah tiba masa kamu masuk semula. 93 00:07:00,666 --> 00:07:03,041 Saya dan Yod boleh uruskan ladang. 94 00:07:03,125 --> 00:07:04,250 Serahkan kepada kami. 95 00:07:07,416 --> 00:07:08,750 Ya. 96 00:07:08,833 --> 00:07:13,375 Jika Yak masuk tentera, siapa nak ambil saya dari sekolah? 97 00:07:14,083 --> 00:07:16,958 Saya boleh buat itu setiap hari. 98 00:07:17,041 --> 00:07:19,208 Tak naklah. 99 00:07:19,291 --> 00:07:21,083 Awak asyik mengurat cikgu saya. 100 00:07:21,166 --> 00:07:22,541 - Malulah. - Apa? 101 00:07:22,625 --> 00:07:24,625 - Mengurat? - Mana ada! 102 00:07:24,708 --> 00:07:27,208 Patutlah Yee asyik lambat untuk makan malam. 103 00:07:27,291 --> 00:07:29,375 Saya cuma berbual dengan cikgu dia. 104 00:07:29,458 --> 00:07:31,625 Jangan beri alasanlah. 105 00:07:31,708 --> 00:07:33,750 - Biar betul. - Apa nama dia? 106 00:07:33,833 --> 00:07:35,083 Cikgu Prakaisri. 107 00:07:47,375 --> 00:07:50,375 Nah. Hadiah untuk anak kamu. 108 00:07:52,041 --> 00:07:53,750 Terima kasih, Mak. 109 00:07:59,833 --> 00:08:01,875 - Dah selesai? - Dah. 110 00:08:08,500 --> 00:08:12,666 Mak masih uruskan semuanya. 111 00:08:20,291 --> 00:08:22,083 Yee dah pandai tidur sendiri. 112 00:08:22,958 --> 00:08:24,833 Dia tak perlukan Mak lagi. 113 00:08:40,833 --> 00:08:42,583 Yam pasti gembira 114 00:08:42,666 --> 00:08:44,875 melihat kita semua bersama semula. 115 00:08:56,708 --> 00:08:58,041 Sebenarnya... 116 00:09:00,500 --> 00:09:02,416 saya nak sertai tentera semula. 117 00:09:06,458 --> 00:09:08,000 Saya cuma risaukan rumah kita. 118 00:09:09,125 --> 00:09:11,750 Kenapa? Awak fikir saya tak boleh uruskan? 119 00:09:11,833 --> 00:09:15,083 Hei, saya bukannya meragui awak. 120 00:09:15,166 --> 00:09:17,500 Awak uruskan semuanya dengan baik. 121 00:09:18,083 --> 00:09:22,000 Saya cuma nak ganti apa yang saya dah terlepas. 122 00:09:25,416 --> 00:09:26,916 Awak dah buat secukupnya untuk kami. 123 00:09:28,250 --> 00:09:30,416 Awak perlu fikirkan diri sendiri pula. 124 00:09:36,833 --> 00:09:39,500 Prebet Yak, melaporkan diri, tuan! 125 00:09:45,583 --> 00:09:48,333 Tentera Thai Diraja melindungimu 126 00:09:48,416 --> 00:09:50,375 Menggali parit, beri ikan makan 127 00:09:50,458 --> 00:09:54,041 - Ada yang mencuri dari pasukan - Jalan tegak! 128 00:09:54,125 --> 00:09:56,833 - Sudah tentu, sentiasa mabuk! - Saya ikut awak. 129 00:09:58,083 --> 00:10:00,875 Saya dah agak! Ke tepi! 130 00:10:01,500 --> 00:10:04,833 Berhenti! 131 00:10:04,916 --> 00:10:05,916 Abang! 132 00:10:06,000 --> 00:10:07,250 Rumah bersepah! 133 00:10:07,333 --> 00:10:09,916 Sudahlah! 134 00:10:11,083 --> 00:10:12,333 Mari sini. 135 00:11:17,541 --> 00:11:19,208 Saya balik dulu, Yee. 136 00:11:21,958 --> 00:11:22,833 Ped. 137 00:11:23,458 --> 00:11:24,416 Pergi dulu. 138 00:12:23,750 --> 00:12:24,916 Terkejut saya! 139 00:12:26,708 --> 00:12:28,875 Saya cuma nak ajak awak 140 00:12:28,958 --> 00:12:30,541 untuk balik dengan saya. 141 00:12:31,666 --> 00:12:33,208 Saya tunggu abang-abang saya. 142 00:12:33,291 --> 00:12:36,625 Tak apalah. Jumpa lagi. 143 00:12:36,708 --> 00:12:37,708 Ya. 144 00:12:55,875 --> 00:12:57,625 Awak tak balik lagi? 145 00:13:51,000 --> 00:13:52,083 Tidak! 146 00:14:21,541 --> 00:14:23,458 Yak, tolong! 147 00:14:26,625 --> 00:14:29,041 Yak, tolong! 148 00:14:33,833 --> 00:14:35,000 Yak! 149 00:14:42,708 --> 00:14:43,583 Yee! 150 00:14:46,750 --> 00:14:47,625 Yee! 151 00:14:47,708 --> 00:14:48,833 Yee! 152 00:14:48,916 --> 00:14:51,041 Yak, tolong saya! 153 00:14:51,125 --> 00:14:53,375 Tak guna! Yee! 154 00:14:53,458 --> 00:14:55,333 Yak, tolong saya! 155 00:14:57,375 --> 00:14:58,541 Yee! 156 00:14:58,625 --> 00:15:00,208 - Yak! - Yee. 157 00:15:05,541 --> 00:15:06,750 Yak! 158 00:15:07,250 --> 00:15:08,416 Yee! 159 00:15:09,666 --> 00:15:10,833 Yee! 160 00:15:12,333 --> 00:15:13,333 Yee! 161 00:15:26,375 --> 00:15:27,541 Lepaskan dia. 162 00:15:32,750 --> 00:15:34,208 Aku kata, lepaskan dia. 163 00:15:41,416 --> 00:15:42,875 - Saya di sini. - Yak! 164 00:15:49,750 --> 00:15:51,458 Hei, awak tak apa-apa? 165 00:15:51,541 --> 00:15:53,208 Yee! 166 00:15:53,708 --> 00:15:55,541 Yee! 167 00:15:56,875 --> 00:15:57,708 Yak! 168 00:16:05,250 --> 00:16:07,208 Dengar suara saya, Yee. 169 00:16:07,791 --> 00:16:08,833 Yee! 170 00:16:08,916 --> 00:16:10,125 Kembalilah, Yee. 171 00:16:13,750 --> 00:16:14,791 Hentikan, Yee! 172 00:16:14,875 --> 00:16:15,708 Jangan! 173 00:16:16,750 --> 00:16:17,666 Yee. 174 00:16:17,750 --> 00:16:19,791 Ini saya, Yee. Kembali kepada saya. 175 00:16:19,875 --> 00:16:20,750 Yee! 176 00:16:22,166 --> 00:16:23,291 Yee! 177 00:16:41,083 --> 00:16:42,625 Yak, hati-hati! 178 00:16:49,416 --> 00:16:51,791 Apa yang sedang berlaku? 179 00:17:01,125 --> 00:17:02,125 Jangan ganggu adik aku. 180 00:17:58,875 --> 00:17:59,916 Sarjan, 181 00:18:01,250 --> 00:18:03,000 kenapa si iblis itu ada di sini? 182 00:18:06,333 --> 00:18:08,666 Mungkin ada lebih daripada satu. 183 00:18:11,083 --> 00:18:12,000 Yak! 184 00:18:14,375 --> 00:18:15,708 Yak. 185 00:18:15,791 --> 00:18:19,458 - Tolonglah, kamu perlu bantu Yee. - Mak, jangan risau. 186 00:18:19,541 --> 00:18:22,583 Yak, carilah jalan untuk selamatkan dia. 187 00:18:24,958 --> 00:18:26,083 Sarjan. 188 00:18:26,916 --> 00:18:28,291 Ada sebarang idea? 189 00:18:28,833 --> 00:18:30,625 Kita perlu cari Yee! 190 00:18:36,166 --> 00:18:37,666 Sarjan? 191 00:18:40,500 --> 00:18:42,333 Saya tahu satu cara. 192 00:18:49,333 --> 00:18:53,333 Ada tiga peraturan untuk guna papan roh. 193 00:18:53,416 --> 00:18:55,041 Pertama, 194 00:18:55,125 --> 00:18:56,833 fikirkan tentang Yam saja. 195 00:18:56,916 --> 00:18:58,666 Jangan hilang fokus. 196 00:18:59,375 --> 00:19:02,583 Kedua, jangan alihkan jari daripada cawan. 197 00:19:02,666 --> 00:19:04,166 Terakhir, 198 00:19:05,166 --> 00:19:07,375 jangan sesekali pecahkan cawan. 199 00:19:14,000 --> 00:19:14,833 Yam. 200 00:19:16,458 --> 00:19:17,625 {\an8}Tolong selamatkan Yee. 201 00:19:29,083 --> 00:19:30,750 Awak rasa dia akan datang? 202 00:19:33,041 --> 00:19:35,000 Jika dia tahu Yee dalam bahaya, 203 00:19:35,625 --> 00:19:37,083 tak kira di mana pun, 204 00:19:37,166 --> 00:19:38,708 Yam pasti akan kembali. 205 00:19:46,583 --> 00:19:47,500 Mari mulakan. 206 00:19:57,625 --> 00:19:58,625 Bud... 207 00:19:58,708 --> 00:19:59,750 Dho... 208 00:19:59,833 --> 00:20:00,666 Dha... 209 00:20:01,291 --> 00:20:02,166 Ya. 210 00:20:02,250 --> 00:20:03,208 Bud... 211 00:20:03,291 --> 00:20:04,250 Dho... 212 00:20:04,333 --> 00:20:05,416 Dha... 213 00:20:05,500 --> 00:20:06,333 Ya. 214 00:20:06,416 --> 00:20:07,750 Bud... 215 00:20:07,833 --> 00:20:08,666 Dho... 216 00:20:08,750 --> 00:20:09,583 Dha... 217 00:20:09,666 --> 00:20:10,500 Ya. 218 00:20:13,000 --> 00:20:14,958 Kami menyeru roh Yam 219 00:20:16,083 --> 00:20:17,458 untuk masuk cawan ini. 220 00:20:29,541 --> 00:20:31,041 Awak di sini, Yam? 221 00:20:54,166 --> 00:20:55,625 YA 222 00:21:08,083 --> 00:21:10,625 Adakah Yee selamat? 223 00:21:22,458 --> 00:21:23,458 TIDAK 224 00:21:27,791 --> 00:21:28,625 YA 225 00:21:33,958 --> 00:21:35,125 Ke mana 226 00:21:36,666 --> 00:21:38,000 mereka bawa dia? 227 00:21:42,583 --> 00:21:43,958 O 228 00:21:45,208 --> 00:21:46,291 N 229 00:21:48,750 --> 00:21:49,875 S 230 00:21:51,291 --> 00:21:52,333 N 231 00:21:56,416 --> 00:21:57,291 B 232 00:21:58,208 --> 00:21:59,041 I 233 00:22:05,416 --> 00:22:06,833 "Bongsanodbiang"? 234 00:22:09,625 --> 00:22:10,458 Sarjan? 235 00:22:11,291 --> 00:22:12,958 Kita pasti ini Yam? 236 00:22:13,916 --> 00:22:15,625 Jangan hilang fokus! 237 00:22:45,000 --> 00:22:46,291 Jangan alihkan jari. 238 00:23:04,583 --> 00:23:05,791 Sarjan! 239 00:23:07,583 --> 00:23:11,083 MATI 240 00:23:36,583 --> 00:23:38,666 Kami jumpa jejak mereka menghala ke gua. 241 00:23:38,750 --> 00:23:41,166 - Bunuh semua tawanan! - Ya, tuan! 242 00:24:25,916 --> 00:24:27,416 Ini angkara siapa? 243 00:24:27,500 --> 00:24:30,125 Sama macam khabar angin itu. 244 00:24:39,708 --> 00:24:40,625 Yang ini masih hidup. 245 00:24:45,666 --> 00:24:47,083 Apa yang berlaku di sini? 246 00:25:12,750 --> 00:25:15,833 Jika awak mahu selamatkan adik awak, 247 00:25:15,916 --> 00:25:17,958 ikut saya. 248 00:25:43,375 --> 00:25:44,541 - Yak? - Yak! 249 00:25:44,625 --> 00:25:47,833 - Yak! - Yak. Yak! 250 00:25:47,916 --> 00:25:49,250 Apa yang berlaku? 251 00:25:49,333 --> 00:25:51,916 - Yak! - Yak! 252 00:25:52,583 --> 00:25:54,666 - Cakaplah. - Dengar cakap saya. 253 00:25:54,750 --> 00:25:56,250 - Yak! - Yak. 254 00:25:58,000 --> 00:26:00,208 - Yak! - Yak. 255 00:26:00,291 --> 00:26:04,000 - Angkat dia. - Yak! 256 00:26:04,083 --> 00:26:05,166 Yak! 257 00:26:10,083 --> 00:26:13,416 Yak? 258 00:26:13,500 --> 00:26:15,833 Kamu boleh dengar? 259 00:26:15,916 --> 00:26:17,833 Dengar suara Mak, Yak. 260 00:26:17,916 --> 00:26:21,708 - Yak. - Ayuh, Yak. 261 00:26:21,791 --> 00:26:22,833 Yak! 262 00:26:22,916 --> 00:26:26,416 - Kamu boleh dengar? - Yak? 263 00:26:35,666 --> 00:26:37,666 Yak, Ayah akan ikut. 264 00:26:40,416 --> 00:26:41,333 Ayah. 265 00:26:42,791 --> 00:26:44,708 Ayah jagalah yang lain di sini. 266 00:26:46,708 --> 00:26:48,333 Saya dan Sarjan boleh uruskan. 267 00:27:09,666 --> 00:27:11,416 PADANG TENASSERIM WILAYAH KANCHANABURI 268 00:27:11,500 --> 00:27:14,000 "Bongsanodbiang" itu apa, Sarjan? 269 00:27:15,708 --> 00:27:18,958 Dikatakan "Bongsanodbiang" itu tempat roh berkumpul. 270 00:27:19,833 --> 00:27:22,416 Tempat itu penuh dengan kematian. 271 00:27:22,500 --> 00:27:25,083 Tiada siapa berani masuk ke dalam hutan itu. 272 00:27:25,166 --> 00:27:28,500 Pihak berkuasa pernah cuba hantar askar ke sana, 273 00:27:28,583 --> 00:27:33,958 tapi hasilnya, semua jadi gila atau mati. 274 00:27:34,041 --> 00:27:39,083 Mereka kata tawanan yang ditangkap Jepun untuk bina landasan 275 00:27:40,166 --> 00:27:42,375 lari ke gua berdekatan, 276 00:27:43,000 --> 00:27:44,375 tapi mereka ditangkap. 277 00:27:44,458 --> 00:27:47,166 Mereka semua dibunuh di situ. 278 00:27:55,625 --> 00:27:56,791 Bawa bertenang. 279 00:27:58,000 --> 00:27:58,916 Nah. 280 00:29:11,791 --> 00:29:13,250 Kita berhenti di sini. 281 00:29:13,333 --> 00:29:15,875 Kita perlu menyeberangi sungai melalui darat. 282 00:29:26,000 --> 00:29:27,083 Apa... 283 00:29:28,208 --> 00:29:29,250 Yos? 284 00:29:32,875 --> 00:29:34,500 Awak pun, Yod? 285 00:29:35,125 --> 00:29:36,041 Hai. 286 00:29:36,125 --> 00:29:38,000 Jika kamu berdua di sini, 287 00:29:38,083 --> 00:29:40,583 siapa yang sedang jaga keluarga kita? 288 00:29:45,458 --> 00:29:47,125 Ayah yang hantar kami 289 00:29:47,208 --> 00:29:48,750 untuk bantu awak. 290 00:29:49,375 --> 00:29:50,416 Sudahlah. 291 00:29:51,250 --> 00:29:53,916 Lebih ramai, lebih bagus. 292 00:29:54,000 --> 00:29:57,458 Kita berempat, jadi pasti selamat. 293 00:30:03,583 --> 00:30:05,375 Dia pun adik saya. 294 00:30:05,458 --> 00:30:06,625 Betul. 295 00:30:06,708 --> 00:30:07,875 Adik kita. 296 00:30:30,541 --> 00:30:31,958 Jangan merayau. 297 00:30:32,625 --> 00:30:33,708 Ya. 298 00:30:34,333 --> 00:30:35,791 Saya tahulah. 299 00:32:13,875 --> 00:32:17,250 Hei, semua! Sarjan! 300 00:32:17,333 --> 00:32:18,416 Hantu! 301 00:32:18,500 --> 00:32:19,416 Ia ada di bawah! 302 00:32:19,500 --> 00:32:21,250 Ada sesuatu di dalam air! 303 00:32:44,125 --> 00:32:45,166 Mari. 304 00:33:27,541 --> 00:33:28,375 Yod? 305 00:33:30,208 --> 00:33:31,375 Hati-hati, semua. 306 00:33:45,333 --> 00:33:46,208 Sarjan! 307 00:33:47,875 --> 00:33:48,791 Yos! 308 00:33:51,166 --> 00:33:52,166 Yod! 309 00:34:08,000 --> 00:34:09,083 Sarjan! 310 00:36:18,166 --> 00:36:21,750 Nampak? Saya dah cakap ada hantu di dalam air. 311 00:36:21,833 --> 00:36:23,416 Kamu semua tak nak dengar! 312 00:36:23,500 --> 00:36:24,916 Sarjan, sekarang bagaimana? 313 00:36:26,166 --> 00:36:29,166 Bongsanodbiang dah berdekatan sini. 314 00:36:30,375 --> 00:36:31,791 Tapi saya tak tahu di mana. 315 00:36:32,625 --> 00:36:35,250 Kita patut tanya sesiapa. Pasti ada yang tahu. 316 00:36:39,375 --> 00:36:40,833 Tiada orang di sini. 317 00:39:19,750 --> 00:39:20,750 Yee! 318 00:39:24,458 --> 00:39:25,375 Yee! 319 00:39:36,333 --> 00:39:39,166 - Yak! - Tak apa, Yee. 320 00:39:40,583 --> 00:39:42,125 Kasihan awak. 321 00:39:42,208 --> 00:39:44,458 Saya takut. 322 00:39:45,541 --> 00:39:47,916 Tak apa. Saya dah sampai. 323 00:39:48,000 --> 00:39:48,958 Saya ada di sini. 324 00:39:51,041 --> 00:39:52,291 Jangan risau. 325 00:39:53,708 --> 00:39:55,083 Jangan risau. 326 00:39:59,750 --> 00:40:01,375 Yak, awak sakiti saya. 327 00:40:02,291 --> 00:40:03,958 Tak apa, Yee. 328 00:40:04,583 --> 00:40:05,750 Yak? 329 00:40:07,125 --> 00:40:08,666 Yak, sakitlah. 330 00:40:10,041 --> 00:40:11,208 Yak! 331 00:40:13,125 --> 00:40:14,541 Awak sakiti saya! 332 00:40:20,708 --> 00:40:22,000 Yee. 333 00:40:28,125 --> 00:40:29,708 Awak bukan Yak. 334 00:40:29,791 --> 00:40:30,958 Ini sayalah! 335 00:40:32,708 --> 00:40:34,541 Awak tak ingat saya? 336 00:43:06,000 --> 00:43:07,541 Ada perkampungan? 337 00:43:07,625 --> 00:43:08,708 Rasa macam tanah perkuburan. 338 00:43:08,791 --> 00:43:10,166 Tiada orang pun. 339 00:43:18,458 --> 00:43:19,333 Maaf. 340 00:43:21,125 --> 00:43:22,291 Tak apa. 341 00:43:29,166 --> 00:43:30,541 Bongsanodbiang? 342 00:43:31,833 --> 00:43:33,791 Hei. Hei! 343 00:43:37,458 --> 00:43:38,416 Kamu siapa? 344 00:43:40,000 --> 00:43:41,333 Kenapa kamu nak ke sana? 345 00:43:44,208 --> 00:43:45,958 Kami mencari seseorang. 346 00:43:47,166 --> 00:43:48,708 Boleh tunjukkan kami jalannya? 347 00:43:52,875 --> 00:43:53,833 Halau mereka. 348 00:43:58,916 --> 00:43:59,875 Ikut saya. 349 00:44:10,291 --> 00:44:11,708 Saya Yakhin. 350 00:44:12,541 --> 00:44:14,416 Itu kawan saya, Kongmu. 351 00:44:16,708 --> 00:44:17,833 Saya Yak. 352 00:44:19,166 --> 00:44:22,583 Mereka berdua Yos dan Yod, adik-adik saya. 353 00:44:22,666 --> 00:44:24,583 Itu pula Sarjan Paphan. 354 00:44:27,125 --> 00:44:29,625 Bongsanodbiang itu hutan bagi roh yang sesat. 355 00:44:30,375 --> 00:44:33,041 Pemburu berpengalaman pun tak pernah terselamat. 356 00:44:33,666 --> 00:44:35,041 Kamu semua 357 00:44:35,708 --> 00:44:37,666 hanya mengundang maut. 358 00:44:38,166 --> 00:44:39,500 Tapi kami perlu pergi. 359 00:44:39,583 --> 00:44:42,208 Kami perlu cari adik kami. 360 00:44:43,291 --> 00:44:45,000 Dia mungkin dah mati. 361 00:44:45,791 --> 00:44:47,208 Pulang sajalah. 362 00:44:47,291 --> 00:44:49,750 - Apa awak cakap? - Dia masih hidup! 363 00:44:50,833 --> 00:44:52,375 Adik saya 364 00:44:53,208 --> 00:44:54,458 masih hidup. 365 00:45:03,583 --> 00:45:06,500 Kenapa tempat ini nampak terbiar? 366 00:45:09,791 --> 00:45:11,250 Lapan puluh tahun lepas, 367 00:45:12,416 --> 00:45:14,791 ada roh jahat menyerang kampung kami. 368 00:45:17,375 --> 00:45:19,583 Semua gadis muda terkorban. 369 00:45:20,416 --> 00:45:21,583 RITUAL KAWALAN 1896 370 00:45:21,666 --> 00:45:25,875 Seorang sami bernama Sayador mengekang roh jahat itu ke dalam keranda. 371 00:45:27,083 --> 00:45:32,625 Kemudian, dia melarang semua orang untuk masuk hutan itu. 372 00:45:41,166 --> 00:45:42,458 Leganya. 373 00:45:43,125 --> 00:45:44,666 Tiada lagi hantu yang kacau. 374 00:45:46,916 --> 00:45:49,125 Itu hanya permulaan. 375 00:45:55,291 --> 00:45:56,708 PERANG PASIFIK, 1942 376 00:45:56,791 --> 00:45:58,875 Semuanya berlaku ketika perang itu. 377 00:45:59,708 --> 00:46:01,916 Askar Jepun menyerang kampung kami. 378 00:46:02,458 --> 00:46:07,125 Mereka rampas semua makanan dan paksa penduduk membina landasan. 379 00:46:08,041 --> 00:46:12,250 Sesiapa yang melawan atau cuba lari akan dibunuh. 380 00:46:23,041 --> 00:46:24,583 Kita perlu buat. 381 00:46:24,666 --> 00:46:26,166 Tapi ini terlarang! 382 00:46:26,250 --> 00:46:28,041 Hidup kita sudah pun macam neraka. 383 00:46:28,125 --> 00:46:30,250 Ia takkan bertambah teruk. 384 00:46:31,333 --> 00:46:34,125 Disebabkan hasrat benci terhadap askar Jepun, 385 00:46:34,666 --> 00:46:37,458 Mawae, pawang kampung, 386 00:46:37,541 --> 00:46:42,791 mengingkari peraturan Sayador dan lepaskan roh jahat itu 387 00:46:43,500 --> 00:46:46,041 supaya askar Jepun sengsara. 388 00:47:28,750 --> 00:47:30,416 Teruskan berdikir! 389 00:47:40,333 --> 00:47:42,500 Lari, Mak. Lari! 390 00:47:47,500 --> 00:47:48,416 Mak! 391 00:48:26,541 --> 00:48:28,916 Roh itu dilepaskan, 392 00:48:29,666 --> 00:48:32,166 tapi tiada siapa dapat mengawalnya. 393 00:48:33,458 --> 00:48:36,083 Kedatangannya membawa kematian. 394 00:48:43,541 --> 00:48:45,500 Ia membunuh semua orang. 395 00:48:47,333 --> 00:48:49,250 Tiada siapa yang terselamat... 396 00:48:54,958 --> 00:48:59,500 kecuali Mawae, diselubungi dengan kehidupan ngeri. 397 00:49:00,625 --> 00:49:04,791 Semua orang menggelar roh jahat itu "Dà Yòu." 398 00:49:05,416 --> 00:49:08,125 Ia membisik dikir maut ke mana saja ia pergi. 399 00:49:09,333 --> 00:49:10,500 Dikir? 400 00:49:10,583 --> 00:49:14,708 Si hidup menggunakannya untuk bangkitkan si mati, 401 00:49:15,875 --> 00:49:17,416 manakala si mati menggunakannya 402 00:49:18,500 --> 00:49:21,958 untuk meletakkan si hidup dalam keadaan bersawai. 403 00:49:25,416 --> 00:49:26,583 Pasti itu sebabnya. 404 00:49:29,083 --> 00:49:30,708 Tiada harapan untuk kamu. 405 00:49:33,708 --> 00:49:37,791 Kau cari pasal dengan keluarga salah, hantu tak guna. 406 00:49:51,958 --> 00:49:54,000 Adik saya dalam bahaya. 407 00:49:56,083 --> 00:49:57,791 Jika perlu redah neraka sekalipun, 408 00:49:58,666 --> 00:50:01,166 kami akan selamatkan dia. 409 00:50:02,291 --> 00:50:03,833 Kamu boleh berehat di sini. 410 00:50:05,666 --> 00:50:07,000 Tak perlu. 411 00:50:08,125 --> 00:50:09,500 Beritahu saja lokasinya. 412 00:50:09,583 --> 00:50:11,708 Ia hutan berbahaya 413 00:50:12,500 --> 00:50:14,041 yang diselubungi misteri. 414 00:50:15,250 --> 00:50:16,875 Jika kamu masuk pada waktu malam, 415 00:50:17,708 --> 00:50:21,500 kamu akan diburu oleh roh-roh yang lain. 416 00:50:23,250 --> 00:50:24,958 Pagi nanti, 417 00:50:25,708 --> 00:50:28,000 saya dan Kongmu akan bawa kamu ke sana. 418 00:50:37,458 --> 00:50:39,666 Kita patut percayakan penduduk di sini. 419 00:50:39,750 --> 00:50:41,541 Yos, Yod, pergilah berehat. 420 00:50:41,625 --> 00:50:43,250 Kita bertolak pagi nanti. 421 00:50:45,250 --> 00:50:46,916 Awak pun patut berehat. 422 00:51:09,166 --> 00:51:10,333 Yak! 423 00:51:12,083 --> 00:51:13,375 Yak! 424 00:51:16,791 --> 00:51:18,125 Yak! 425 00:51:34,708 --> 00:51:35,666 Yak! 426 00:51:59,666 --> 00:52:00,500 Yak! 427 00:52:03,333 --> 00:52:04,166 Yak! 428 00:52:23,375 --> 00:52:24,500 Siapa kau? 429 00:52:28,541 --> 00:52:30,625 Siapa kau, celaka? 430 00:52:38,791 --> 00:52:40,416 Mana adik aku? 431 00:52:40,958 --> 00:52:42,000 Cakaplah! 432 00:53:57,375 --> 00:53:59,000 - Yak! - Yak! 433 00:54:00,875 --> 00:54:02,000 Yak! 434 00:54:02,708 --> 00:54:04,166 - Yak! - Yak! 435 00:54:04,750 --> 00:54:05,750 Yak! 436 00:54:09,208 --> 00:54:10,333 Yak! 437 00:54:13,916 --> 00:54:15,291 Yak! 438 00:54:15,375 --> 00:54:16,666 Hei! 439 00:54:21,916 --> 00:54:25,166 - Yak! - Sarjan, apa patut kita buat? 440 00:54:27,666 --> 00:54:28,916 - Yak! - Yak! 441 00:54:34,500 --> 00:54:37,041 - Yak! - Yak! 442 00:54:38,708 --> 00:54:40,625 - Apa? Yak! - Yak! 443 00:54:40,708 --> 00:54:42,208 Yak! 444 00:54:42,291 --> 00:54:43,416 Yak! 445 00:54:45,541 --> 00:54:47,125 Apa yang berlaku? 446 00:54:47,208 --> 00:54:48,416 Yak. 447 00:54:50,166 --> 00:54:51,333 Yak. 448 00:54:57,583 --> 00:54:59,250 Bagaimana kamu jumpa saya? 449 00:54:59,875 --> 00:55:02,375 Yakhin. Dia suruh kami selamatkan awak. 450 00:56:26,458 --> 00:56:29,000 Anak ini lelaki atau perempuan? 451 00:56:50,958 --> 00:56:52,458 Manisnya. 452 00:56:53,083 --> 00:56:54,791 Pasti anak lelaki. 453 00:57:00,541 --> 00:57:01,666 Boleh aku ambil dia? 454 00:57:09,250 --> 00:57:11,416 Kau cukup berani untuk tembak? 455 00:57:12,166 --> 00:57:14,833 Aku Yee, bukan Yam. 456 00:57:16,750 --> 00:57:18,916 Kau bukan adik aku. 457 00:58:08,708 --> 00:58:11,625 Selepas Puang lari ke Dong Khomot, 458 00:58:12,583 --> 00:58:14,875 roh jahat itu menetap di sini 459 00:58:14,958 --> 00:58:17,125 sebelum merayau ke tempat lain. 460 00:58:17,958 --> 00:58:20,583 Pasti Mawae dah jadi perumah untuk roh itu, 461 00:58:21,666 --> 00:58:23,041 sama macam Chuay dan Puang. 462 00:58:26,333 --> 00:58:27,583 Berani juga Mawae itu. 463 00:58:28,333 --> 00:58:30,541 Dia seru si iblis itu untuk balas dendam. 464 00:58:33,333 --> 00:58:36,166 Mungkin dia tiada pilihan lain. 465 00:58:36,958 --> 00:58:41,125 Mereka kata Dà Yòu benci askar. 466 00:58:42,916 --> 00:58:45,416 Patutlah Yak dibelasahnya dengan teruk. 467 00:58:48,541 --> 00:58:50,208 Kita dah sampai. 468 00:58:59,250 --> 00:59:02,958 Roh suci, bimbinglah kami kepada Yee. 469 00:59:03,750 --> 00:59:06,291 Ini hutan terlarang. 470 00:59:06,375 --> 00:59:10,666 Tangkal dan sihir awak tak berguna di sini. 471 00:59:11,875 --> 00:59:13,291 Itu loceng suci. 472 00:59:14,250 --> 00:59:16,500 Ia bantu menghalau roh-roh jahat. 473 00:59:17,083 --> 00:59:19,458 Ia berbunyi apabila ada ancaman berdekatan. 474 00:59:19,541 --> 00:59:22,041 Kamu semua patut ambil satu. 475 00:59:38,458 --> 00:59:40,125 Awak pasti ini boleh membantu? 476 00:59:41,458 --> 00:59:43,833 Awak hanya perlu percaya. 477 00:59:48,708 --> 00:59:50,791 Kamu berdua pula tak perlukan loceng? 478 00:59:56,875 --> 01:00:00,166 Penduduk di sini tak perlukan itu. 479 01:00:59,125 --> 01:01:00,416 Yod! 480 01:01:06,083 --> 01:01:07,416 Saya nampak Yee! 481 01:01:14,875 --> 01:01:16,250 Nanti! 482 01:01:16,333 --> 01:01:17,375 Mana Yod? 483 01:01:17,458 --> 01:01:18,500 Yod! 484 01:01:23,958 --> 01:01:25,166 Yod! 485 01:01:28,875 --> 01:01:30,166 Yod! 486 01:01:31,000 --> 01:01:32,000 Yod! 487 01:01:34,750 --> 01:01:35,750 Yak? 488 01:01:40,625 --> 01:01:41,708 Yod! 489 01:01:41,791 --> 01:01:42,791 - Yod. - Yak? 490 01:01:42,875 --> 01:01:44,000 Sarjan? 491 01:01:45,916 --> 01:01:47,208 Yod! 492 01:01:47,291 --> 01:01:48,208 Yod! 493 01:02:28,500 --> 01:02:29,458 Celaka! 494 01:02:35,125 --> 01:02:36,291 Celaka! 495 01:02:40,666 --> 01:02:41,875 Yod! 496 01:02:47,208 --> 01:02:48,166 Yod! 497 01:02:50,625 --> 01:02:51,791 Yod! 498 01:02:51,875 --> 01:02:53,250 Dia pasti berdekatan. 499 01:02:55,583 --> 01:02:57,000 - Yod! - Yod! 500 01:02:57,083 --> 01:02:58,541 - Yod! - Yod! 501 01:02:59,500 --> 01:03:00,875 Yod! 502 01:03:00,958 --> 01:03:01,958 Diam! 503 01:03:22,750 --> 01:03:24,375 Apa itu? 504 01:03:24,458 --> 01:03:25,875 Itu pasti Pong Kang. 505 01:03:27,541 --> 01:03:29,333 Apa? Tak pernah dengar pun. 506 01:03:30,083 --> 01:03:31,958 Mereka roh hutan. 507 01:03:32,666 --> 01:03:34,416 Macam monyet daun, tapi lebih besar. 508 01:03:34,500 --> 01:03:38,750 Mereka memburu dalam kumpulan dan jamah darah mangsa mereka. 509 01:03:39,416 --> 01:03:41,250 Merekah boleh jamah peluru saya. 510 01:03:41,333 --> 01:03:42,333 Marilah! 511 01:03:43,500 --> 01:03:44,541 Sarjan. 512 01:03:45,375 --> 01:03:47,000 Ingat lagi Khao Kwang? 513 01:03:58,375 --> 01:03:59,625 Tunduk! 514 01:04:23,666 --> 01:04:26,458 Peluru sihir ini tak berkesan, Sarjan. 515 01:04:27,583 --> 01:04:29,166 Mereka takut dengan api. 516 01:04:30,625 --> 01:04:31,666 Yos, hati-hati! 517 01:04:38,791 --> 01:04:39,958 Mari. 518 01:05:05,791 --> 01:05:07,250 Saya nak pinjam ini. 519 01:05:24,166 --> 01:05:25,166 Nah. 520 01:05:51,125 --> 01:05:52,958 Serbulah sebanyak mana pun. 521 01:05:54,375 --> 01:05:55,291 Marilah. 522 01:05:58,833 --> 01:05:59,833 Marilah! 523 01:06:23,916 --> 01:06:24,916 Tangan awak okey? 524 01:06:26,375 --> 01:06:27,541 Sangat pedih. 525 01:06:52,208 --> 01:06:54,166 Kami dah cakap, 526 01:06:54,750 --> 01:06:56,750 senjata awak tak berkesan di sini! 527 01:06:57,458 --> 01:06:59,708 Awak akan buat roh marah. 528 01:06:59,791 --> 01:07:01,125 Buang pistol awak. 529 01:07:03,333 --> 01:07:05,458 Saya rasa lebih selamat jika disimpan. 530 01:07:07,250 --> 01:07:10,333 Awak perlu dengar cakap ketika berada di sini, 531 01:07:11,583 --> 01:07:12,916 atau kamu semua akan mati. 532 01:07:15,958 --> 01:07:17,250 Saya tak takut. 533 01:07:18,416 --> 01:07:21,708 Saya akan cari adik saya dan bawa dia pulang. 534 01:07:56,833 --> 01:07:58,083 Aduhai! 535 01:07:58,750 --> 01:08:01,500 Yod! 536 01:08:08,208 --> 01:08:09,083 Yos! 537 01:08:12,583 --> 01:08:13,625 Yos! 538 01:08:17,000 --> 01:08:18,041 Yos! 539 01:08:30,166 --> 01:08:31,041 Yos! 540 01:08:32,666 --> 01:08:33,583 Yak. 541 01:09:03,666 --> 01:09:06,166 Jika mahu selamatkan adik awak, ikut saya. 542 01:09:12,958 --> 01:09:14,625 Saya pernah datang ke sini. 543 01:09:15,375 --> 01:09:16,541 Apa? Bila? 544 01:09:17,833 --> 01:09:19,083 Semasa kami guna papan roh. 545 01:09:22,875 --> 01:09:24,541 Ia mahu saya datang ke sini. 546 01:09:28,666 --> 01:09:30,000 Mari. 547 01:09:30,083 --> 01:09:31,041 Nanti. 548 01:09:33,416 --> 01:09:34,583 Ingat. 549 01:09:36,208 --> 01:09:38,166 Mulai sekarang, 550 01:09:39,333 --> 01:09:41,416 awak perlu lebih berjaga-jaga. 551 01:09:50,791 --> 01:09:52,000 Jaga-jaga, Sarjan. 552 01:10:44,083 --> 01:10:45,083 Sarjan? 553 01:10:53,333 --> 01:10:55,333 Nampak macam ritual pemujaan. 554 01:10:55,875 --> 01:10:57,416 Bukan pemujaan, 555 01:10:58,583 --> 01:11:00,208 tapi untuk kawal roh jahat. 556 01:11:06,666 --> 01:11:09,416 Sayador tahu roh itu akan kembali, 557 01:11:10,875 --> 01:11:15,250 jadi dia suruh pengikut dia lukis ini untuk beri amaran. 558 01:11:32,250 --> 01:11:33,333 Yee. 559 01:11:39,291 --> 01:11:40,333 Yee! 560 01:11:43,291 --> 01:11:44,208 Yee! 561 01:11:56,041 --> 01:11:57,125 Sarjan? 562 01:12:21,083 --> 01:12:22,041 Yak? 563 01:12:22,750 --> 01:12:23,666 Yak! 564 01:13:21,291 --> 01:13:22,208 Yak! 565 01:13:24,041 --> 01:13:24,916 Yak! 566 01:13:29,291 --> 01:13:30,250 Yak! 567 01:13:52,583 --> 01:13:53,583 Hati-hati! 568 01:14:24,333 --> 01:14:25,333 Ikut sini! 569 01:15:11,291 --> 01:15:12,625 Awak pasti ini boleh membantu? 570 01:15:13,291 --> 01:15:15,500 Awak hanya perlu percaya. 571 01:15:42,208 --> 01:15:43,458 Ikut sini. 572 01:15:52,041 --> 01:15:53,416 Jangan! 573 01:15:54,333 --> 01:15:56,166 Itu mungkin bukan adik awak. 574 01:15:58,875 --> 01:15:59,916 Yak. 575 01:16:00,000 --> 01:16:04,250 Tolong saya, Yak. 576 01:16:04,333 --> 01:16:05,583 Yad! 577 01:16:05,666 --> 01:16:07,125 - Yak. - Yad. 578 01:16:08,208 --> 01:16:12,958 - Awak buat apa di sini? - Saya dibawa ke sini. 579 01:16:13,583 --> 01:16:14,416 Aduhai! 580 01:16:18,833 --> 01:16:21,208 Ia umpan kita ke sini untuk bangkitkan roh itu. 581 01:16:21,291 --> 01:16:23,375 Mari pergi dari sini. 582 01:16:27,208 --> 01:16:29,500 Yee. 583 01:16:29,583 --> 01:16:30,833 Yee! 584 01:16:31,625 --> 01:16:33,041 Bangun, Yee! 585 01:16:33,125 --> 01:16:34,000 Yee. 586 01:16:34,875 --> 01:16:36,541 Bangun, Yee! 587 01:16:36,625 --> 01:16:39,041 Yee. 588 01:16:39,625 --> 01:16:40,625 Ini saya. 589 01:16:41,541 --> 01:16:42,875 Saya di sini. 590 01:16:45,250 --> 01:16:46,208 Yee... 591 01:16:47,791 --> 01:16:49,083 Ini saya, Yak. 592 01:16:52,000 --> 01:16:53,166 Nampak? Ini saya. 593 01:16:54,791 --> 01:16:57,208 Saya akan bawa awak keluar, okey? 594 01:17:00,833 --> 01:17:01,875 Yak? 595 01:17:12,833 --> 01:17:13,875 Tak apa. 596 01:17:13,958 --> 01:17:16,916 Saya di sini. Awak tak apa-apa. 597 01:17:18,041 --> 01:17:19,458 Bagaimana dengan roh-roh itu? 598 01:17:22,375 --> 01:17:25,333 Jangan risau. Saya di sini. 599 01:17:26,291 --> 01:17:27,958 Jika mereka muncul, 600 01:17:28,041 --> 01:17:30,625 saya akan tumbuk muka mereka. 601 01:17:31,125 --> 01:17:32,041 Begini! 602 01:17:37,291 --> 01:17:40,375 Sudah. Mari keluar dari sini. 603 01:17:40,458 --> 01:17:43,291 - Mari. - Ikut sini. 604 01:17:45,500 --> 01:17:46,791 Mari. 605 01:17:49,291 --> 01:17:50,625 Yee? 606 01:17:52,250 --> 01:17:53,500 Jom. 607 01:17:56,958 --> 01:17:57,916 Yak? 608 01:17:58,666 --> 01:17:59,583 Yak? 609 01:18:27,541 --> 01:18:29,916 Awak buat apa ini? 610 01:18:55,291 --> 01:18:57,083 Roh jahat itu 611 01:18:58,375 --> 01:19:00,208 dah bunuh ramai orang. 612 01:19:02,333 --> 01:19:04,250 Kenapa awak nak menyerunya? 613 01:19:11,625 --> 01:19:13,708 Selagi wujudnya manusia, 614 01:19:14,708 --> 01:19:17,500 peperangan akan sentiasa muncul. 615 01:19:18,833 --> 01:19:21,583 Dà Yòu beri saya hidup baru. 616 01:19:22,416 --> 01:19:25,750 Saya dan orang-orang saya akan hidup selamanya. 617 01:19:29,125 --> 01:19:31,250 Dengan menggadai nyawa orang lain? 618 01:19:31,333 --> 01:19:36,375 Saya tak pedulikan nyawa orang lain asalkan kami selamat. 619 01:19:36,958 --> 01:19:41,083 Saya perlu hidup demi menjaga tanah keturunan saya. 620 01:19:42,791 --> 01:19:44,875 Ini roh jenis apa? 621 01:19:46,208 --> 01:19:48,083 Kenapa awak agungkannya? 622 01:19:48,708 --> 01:19:51,500 Dà Yòu bencikan dua perkara. 623 01:19:52,833 --> 01:19:54,000 Peperangan 624 01:19:54,958 --> 01:19:56,833 dan cinta. 625 01:19:58,375 --> 01:20:00,750 Lebih kuat cinta mereka, 626 01:20:00,833 --> 01:20:07,125 lebih banyak kesengsaraan yang Dà Yòu akan berikan. 627 01:20:09,250 --> 01:20:10,500 Tapi ini? 628 01:20:10,583 --> 01:20:12,250 Ini balasan yang saya dapat? 629 01:20:18,958 --> 01:20:22,208 Saya akan balas dendam terhadap kamu semua! 630 01:20:28,125 --> 01:20:30,500 Itu memang roh yang dahsyat. 631 01:20:34,458 --> 01:20:36,041 Sayang sekali, 632 01:20:37,791 --> 01:20:39,958 saya dah hantarnya semula ke neraka. 633 01:20:44,375 --> 01:20:46,583 Dà Yòu hanya berehat sementara. 634 01:20:48,500 --> 01:20:52,916 Saya akan seru dia semula dengan perumah baru yang lebih layak. 635 01:21:00,875 --> 01:21:03,541 Ini gigi si perumah. 636 01:21:08,958 --> 01:21:10,000 Yak... 637 01:21:21,875 --> 01:21:24,833 Dan darah daripada orang yang tewaskan Dà Yòu. 638 01:21:27,208 --> 01:21:28,458 Yak! 639 01:21:28,541 --> 01:21:29,583 Yak! 640 01:21:29,666 --> 01:21:30,833 Yak... 641 01:21:37,041 --> 01:21:38,458 Yak! 642 01:21:39,000 --> 01:21:40,500 Yak. 643 01:21:50,875 --> 01:21:53,083 Pemberian telah pun disediakan. 644 01:21:54,375 --> 01:21:56,416 Sekarang kami cuma perlukan 645 01:21:57,958 --> 01:22:00,083 jiwa yang suci. 646 01:22:02,125 --> 01:22:06,083 - Yak... - Dengan ini, kuasa Dà Yòu akan pulih. 647 01:22:07,541 --> 01:22:08,500 Tidak! 648 01:22:09,416 --> 01:22:11,708 Selepas malam ini, 649 01:22:12,416 --> 01:22:14,416 Dà Yòu akan bangkit semula. 650 01:22:15,333 --> 01:22:19,583 Saya dan orang-orang saya akan hidup selamanya. 651 01:22:22,166 --> 01:22:25,916 Perempuan tua tak guna! Ambillah saya! 652 01:22:38,416 --> 01:22:40,250 Sekarang, pintu neraka dah buka. 653 01:23:05,708 --> 01:23:07,625 Jangan ganggu anak saya. 654 01:23:14,125 --> 01:23:15,833 - Jangan! - Yad! 655 01:23:15,916 --> 01:23:18,458 - Yad! - Jangan! 656 01:23:18,541 --> 01:23:20,000 Tidak! Jangan! 657 01:23:20,083 --> 01:23:21,083 Jangan! 658 01:23:21,166 --> 01:23:23,500 - Tidak! Jangan! - Yad! 659 01:23:37,625 --> 01:23:38,708 Yad! 660 01:23:42,333 --> 01:23:44,333 - Tidak! - Yad! 661 01:23:49,291 --> 01:23:50,333 Hati-hati! 662 01:24:02,708 --> 01:24:04,000 Tidak! 663 01:24:12,416 --> 01:24:14,250 Bantu Yee dulu. Lekas! 664 01:24:18,625 --> 01:24:21,833 Sarjan, kenapa pistol awak berkesan? 665 01:24:21,916 --> 01:24:23,791 Loceng-loceng itu suci. 666 01:24:23,875 --> 01:24:26,833 Di dalamnya ada merkuri. 667 01:24:29,083 --> 01:24:30,666 Mural di dinding itu... 668 01:24:32,000 --> 01:24:35,083 Sayador mengekang roh jahat itu ke dalam keranda. 669 01:24:38,500 --> 01:24:40,500 Kita perlu letak merkuri di dahinya. 670 01:24:42,625 --> 01:24:47,000 Hanya orang dengan ketekunan tinggi yang boleh hapuskan mereka. 671 01:24:47,083 --> 01:24:48,833 Saya dah isi peluru dengan merkuri. 672 01:24:48,916 --> 01:24:50,791 Tapi cuma tinggal satu butir saja. 673 01:24:50,875 --> 01:24:52,333 Jangan tersasar. 674 01:24:58,333 --> 01:25:01,125 Jaga semua orang. Saya akan uruskan. 675 01:25:05,541 --> 01:25:06,791 Bangun. 676 01:25:08,000 --> 01:25:09,750 Mari. Lekas! 677 01:25:12,875 --> 01:25:15,125 - Yad! - Hei! 678 01:25:15,208 --> 01:25:16,666 Yak! 679 01:25:33,500 --> 01:25:34,875 Kongmu! 680 01:25:53,000 --> 01:25:54,291 Yakhin... 681 01:26:01,291 --> 01:26:03,625 - Yak. - Yad. 682 01:26:05,208 --> 01:26:07,166 Sarjan. 683 01:26:08,958 --> 01:26:11,250 - Yad. - Awak tak apa-apa? 684 01:26:11,333 --> 01:26:13,791 Yad. 685 01:26:14,958 --> 01:26:16,750 - Yad. - Saya tak boleh... 686 01:26:16,833 --> 01:26:19,333 - Sarjan! - Sarjan? 687 01:26:19,416 --> 01:26:23,333 Yak! Yad dah nak bersalin! Bayi itu akan dilahirkan. 688 01:26:25,791 --> 01:26:28,875 Apa patut kita buat, Sarjan? 689 01:26:29,833 --> 01:26:31,916 Yak, apa... 690 01:26:32,000 --> 01:26:34,541 - Yak. - Sarjan, awak boleh sambut bayi ini? 691 01:26:34,625 --> 01:26:37,333 Saya pakar dalam herba, bukan bidan! 692 01:26:38,708 --> 01:26:40,375 Awak saja harapan kami! 693 01:26:41,708 --> 01:26:42,791 Lekas, Sarjan. 694 01:26:42,875 --> 01:26:44,583 - Tolonglah. - Tolong dia. 695 01:26:46,875 --> 01:26:48,250 - Teran, nak. - Teran. 696 01:26:49,083 --> 01:26:50,166 Sikit lagi. 697 01:26:51,625 --> 01:26:52,750 Teran! 698 01:26:56,833 --> 01:26:58,625 - Sikit lagi. - Teran. 699 01:26:59,708 --> 01:27:01,500 Sekali lagi. 700 01:27:14,833 --> 01:27:18,125 Dà Yòu... 701 01:27:18,208 --> 01:27:20,166 Teruskan meneran. 702 01:27:20,250 --> 01:27:22,875 Sekali lagi, Yad. 703 01:27:25,250 --> 01:27:26,458 Teran! 704 01:27:29,291 --> 01:27:31,291 - Ayuh. - Sekali lagi. Teran! 705 01:27:34,000 --> 01:27:37,291 Sikit lagi. Teran! 706 01:27:44,125 --> 01:27:46,291 Yak, awak dah jadi pak cik. 707 01:27:47,625 --> 01:27:48,541 Yak. 708 01:27:50,875 --> 01:27:53,666 Anak lelaki. 709 01:27:55,500 --> 01:27:56,500 Yad. 710 01:28:21,458 --> 01:28:23,041 Doktor kami. 711 01:29:04,291 --> 01:29:05,541 Sarjan! 712 01:29:07,125 --> 01:29:09,291 - Sarjan! - Sarjan! 713 01:29:12,875 --> 01:29:15,541 Aku kembali, Yak. 714 01:29:27,208 --> 01:29:29,708 Berapa kali aku perlu bunuh kau? 715 01:29:37,791 --> 01:29:38,958 Celaka! 716 01:29:43,000 --> 01:29:45,166 Tolong saya, Puth. 717 01:29:46,333 --> 01:29:48,625 - Yak! - Yak! 718 01:30:00,750 --> 01:30:02,875 Aku akan ambil jasad Yee 719 01:30:03,750 --> 01:30:06,041 dan mamah yang lain. 720 01:30:11,125 --> 01:30:13,125 Jiwa yang suci. 721 01:30:26,041 --> 01:30:27,875 Kami lepaskan kau, 722 01:30:28,666 --> 01:30:30,541 tapi kau bunuh kami semua. 723 01:30:33,125 --> 01:30:34,875 Kami tak boleh mati dua kali. 724 01:30:35,583 --> 01:30:37,958 Kau pernah bunuh aku. 725 01:30:38,041 --> 01:30:39,833 Ia takkan berhasil lagi. 726 01:30:41,208 --> 01:30:43,000 Kamu tak boleh buat apa-apa pada aku! 727 01:30:51,333 --> 01:30:54,791 Air ketuban itu suci. Kuasa kehidupan boleh lenyap kejahatan! 728 01:30:59,750 --> 01:31:01,083 Kongmu! 729 01:31:02,375 --> 01:31:03,583 Kongmu! 730 01:31:36,083 --> 01:31:37,000 Yod! 731 01:31:59,916 --> 01:32:03,375 Berhenti menyeksa keluarga aku, hantu tak guna. 732 01:32:25,375 --> 01:32:27,583 Hantarnya ke neraka sebelum pintu tutup! 733 01:32:49,458 --> 01:32:52,458 Sarjan! Bertahanlah. 734 01:32:53,208 --> 01:32:54,458 Sarjan! 735 01:32:55,208 --> 01:32:57,041 Bertahanlah. 736 01:33:27,083 --> 01:33:28,375 Bertahanlah, Sarjan. 737 01:33:46,875 --> 01:33:48,416 Yak! 738 01:33:53,458 --> 01:33:56,500 Kembalilah, Yak! 739 01:34:01,375 --> 01:34:02,750 Yak... 740 01:34:05,083 --> 01:34:06,250 Yak! 741 01:34:06,333 --> 01:34:08,500 - Yak! - Yak! 742 01:34:09,458 --> 01:34:10,708 - Yak! - Yak! 743 01:34:13,208 --> 01:34:14,166 Yak... 744 01:34:14,250 --> 01:34:16,208 Yak. 745 01:34:23,541 --> 01:34:25,583 Yak... 746 01:34:25,666 --> 01:34:28,791 Saya dah hantarnya semula ke neraka, okey? 747 01:34:30,208 --> 01:34:31,791 Ia tak dapat datang balik. 748 01:34:42,166 --> 01:34:43,500 Hei. 749 01:34:50,083 --> 01:34:51,875 Sarjan? 750 01:34:51,958 --> 01:34:53,041 Sarjan. 751 01:34:56,250 --> 01:34:57,208 Sarjan. 752 01:35:03,625 --> 01:35:06,291 Hei, awak masih sedar? 753 01:35:11,458 --> 01:35:16,750 - Hei, awak masih sedar? - Awak takkan apa-apa. 754 01:35:21,166 --> 01:35:22,791 Hiduplah dengan baik, nak. 755 01:35:26,375 --> 01:35:27,500 Yak. 756 01:35:28,416 --> 01:35:31,041 Saya tak rasa saya boleh bertahan. 757 01:35:33,166 --> 01:35:36,708 Awak pernah lalui yang lebih teruk. Ini hal kecil saja, betul? 758 01:35:37,708 --> 01:35:39,250 Saya akan bawa awak pulang. 759 01:35:42,041 --> 01:35:43,250 Okey? Mari. 760 01:35:46,000 --> 01:35:49,625 - Ya. Jom pulang, Sarjan. - Awak boleh. 761 01:35:51,000 --> 01:35:52,375 Saya sangat gembira 762 01:35:53,250 --> 01:35:56,125 kamu semua akhirnya dapat bersama. 763 01:36:05,500 --> 01:36:08,416 Hidup ini terlalu singkat. 764 01:36:09,000 --> 01:36:12,291 Berbaiklah sesama sendiri. Luangkan masa bersama. 765 01:36:15,125 --> 01:36:17,250 Tak kira apa pun, 766 01:36:18,416 --> 01:36:20,208 kamu perlu kekal bersama. 767 01:36:21,500 --> 01:36:23,541 Jangan lepaskan itu. 768 01:36:26,750 --> 01:36:28,208 Sarjan. 769 01:36:28,291 --> 01:36:29,625 Sarjan. 770 01:36:31,541 --> 01:36:32,625 Sarjan... 771 01:36:32,708 --> 01:36:34,916 Sarjan. 772 01:36:37,958 --> 01:36:38,958 Yak. 773 01:36:40,125 --> 01:36:43,250 Tolong beritahu Nampetch... 774 01:36:45,416 --> 01:36:50,750 saya minta maaf sebab tak pernah cakap betapa saya sayangkan dia. 775 01:36:53,291 --> 01:36:56,041 Tidak. Awak boleh beritahu sendiri. 776 01:36:56,125 --> 01:36:57,250 Sarjan... 777 01:36:58,875 --> 01:37:02,125 Saya janji dengan dia yang saya akan kembali... 778 01:37:05,000 --> 01:37:07,333 tapi rasanya saya tak boleh tunaikan janji saya. 779 01:37:07,416 --> 01:37:09,500 Tolonglah, Sarjan... 780 01:37:11,750 --> 01:37:13,125 Yak. 781 01:37:18,625 --> 01:37:23,250 - Tolong jagakan dia untuk saya. - Sarjan... 782 01:37:24,583 --> 01:37:26,583 - Sarjan? - Sarjan? 783 01:37:28,750 --> 01:37:30,250 - Sarjan! - Tidak! 784 01:37:30,333 --> 01:37:31,291 Sarjan! 785 01:39:30,625 --> 01:39:34,375 {\an8}SARJAN MASTER KELAS KETIGA PAPHAN PICHITDATSAKORN 786 01:39:34,458 --> 01:39:38,750 {\an8}LAHIR 10 OGOS 1918 MATI 6 DISEMBER 1976 787 01:43:36,791 --> 01:43:41,041 Terjemahan sari kata oleh Ahmad Fikri