1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:24,583 --> 00:00:29,458
{\an8}SUNGAI IRRAWADDY, 1825
KAWASAN RAJA BAGYIDAW
4
00:00:48,833 --> 00:00:50,583
Dewa maha suci,
5
00:00:50,666 --> 00:00:55,416
lindungilah aku dan anak ini
daripada sebarang bahaya.
6
00:01:01,916 --> 00:01:03,791
Di sana! Kejar dia!
7
00:01:06,083 --> 00:01:07,208
Berhenti!
8
00:01:13,083 --> 00:01:14,375
Berhenti!
9
00:01:53,791 --> 00:01:57,833
Saya berdoa dan memuja dewa
seumur hidup saya.
10
00:01:59,208 --> 00:02:00,208
Tapi ini?
11
00:02:00,958 --> 00:02:02,958
Ini balasan yang saya dapat?
12
00:02:20,166 --> 00:02:21,375
Awak dah gila!
13
00:02:22,791 --> 00:02:24,500
Awak mengingkari dewa.
14
00:02:24,583 --> 00:02:27,000
- Awak perlu mati!
- Ini bukan bayi?
15
00:02:27,750 --> 00:02:29,625
Perempuan jalang!
16
00:02:31,625 --> 00:02:33,000
Perempuan jalang!
17
00:02:34,750 --> 00:02:36,458
Padamkan api!
18
00:02:36,541 --> 00:02:37,750
Lekas!
19
00:02:39,000 --> 00:02:40,458
Si jalang tak guna!
20
00:02:41,916 --> 00:02:43,041
Hei!
21
00:02:57,416 --> 00:03:00,458
Saya akan balas dendam
terhadap kamu semua!
22
00:03:21,625 --> 00:03:23,500
{\an8}TAHUN 1976
23
00:03:23,583 --> 00:03:27,250
{\an8}DAERAH DAN MAKHAM TIA,
WILAYAH KANCHANABURI
24
00:03:32,666 --> 00:03:36,375
- Hei, kenapa?
- Yak! Yos nak tarik gigi saya!
25
00:03:36,458 --> 00:03:37,875
Sebab dah longgar!
26
00:03:37,958 --> 00:03:40,000
Awak memang pengecut.
27
00:03:41,666 --> 00:03:43,000
Takutlah.
28
00:03:43,083 --> 00:03:44,041
Sudahlah.
29
00:03:44,125 --> 00:03:45,958
Dah selesai.
30
00:03:48,166 --> 00:03:50,375
Itu gigi bongsu terakhir?
31
00:03:50,458 --> 00:03:52,125
Awak dah semakin dewasa.
32
00:03:53,416 --> 00:03:55,416
Dah sedia untuk cari teman lelaki?
33
00:03:55,500 --> 00:03:56,875
Atau pun awak dah ada?
34
00:03:56,958 --> 00:03:58,458
Macamlah saya nak beritahu awak!
35
00:03:59,041 --> 00:04:03,458
Campak gigi itu di atas bumbung
supaya gigi baru tumbuh dengan elok.
36
00:04:03,541 --> 00:04:04,625
Pergi.
37
00:04:04,708 --> 00:04:05,708
Kakak awak dah sampai.
38
00:04:05,791 --> 00:04:08,083
- Hei!
- Mari sini.
39
00:04:08,166 --> 00:04:10,875
- Mari kakak cium awak.
- Saya rindu kakak!
40
00:04:12,708 --> 00:04:14,500
- Mari.
- Hai, si kecil.
41
00:04:14,583 --> 00:04:16,375
Itu pun bidadari Mak.
42
00:04:17,125 --> 00:04:18,750
Suami awak itu.
43
00:04:18,833 --> 00:04:19,708
Makin besar!
44
00:04:19,791 --> 00:04:23,416
Dia patut jaga awak,
bukannya hantar awak pulang.
45
00:04:24,291 --> 00:04:25,833
Hai, Ayah.
46
00:04:25,916 --> 00:04:28,458
Tak habis-habis membebel lagi.
47
00:04:30,291 --> 00:04:33,500
Sekarang musim gula.
48
00:04:33,583 --> 00:04:36,541
Pradit sibuk uruskan tebu di kilang.
49
00:04:36,625 --> 00:04:38,416
Bagus juga dia sedang sibuk.
50
00:04:38,500 --> 00:04:41,958
Yad boleh tinggal dengan kita lebih lama.
51
00:04:45,500 --> 00:04:46,916
- Yalah.
- Betul?
52
00:05:06,041 --> 00:05:07,458
Yak!
53
00:05:07,541 --> 00:05:08,791
Hidangan dah sedia!
54
00:05:08,875 --> 00:05:09,750
Saya datang.
55
00:05:09,833 --> 00:05:11,166
Makanlah.
56
00:05:11,250 --> 00:05:13,916
Nah, Yad.
57
00:05:14,791 --> 00:05:17,208
Ini stu itik kegemaran kamu
dari kedai Lee.
58
00:05:18,083 --> 00:05:20,333
Makan banyak-banyak untuk bayi kamu.
59
00:05:22,083 --> 00:05:23,125
Terima kasih.
60
00:05:25,166 --> 00:05:27,333
Hei, itu untuk Yad.
61
00:05:27,416 --> 00:05:29,291
- Letak balik. Yad punya.
- Oh, ya.
62
00:05:29,375 --> 00:05:31,583
Bila kamu akan bersalin?
63
00:05:32,583 --> 00:05:34,500
Doktor kata dua bulan lagi.
64
00:05:36,791 --> 00:05:39,958
Saya akan dapat pangkat mak cik nanti.
65
00:05:40,041 --> 00:05:43,958
- Saya jadi Mak Cik Yee.
- Mak Cik Yee?
66
00:05:44,708 --> 00:05:48,166
Jadi, kamu nak lelaki atau perempuan?
67
00:05:48,791 --> 00:05:50,666
Ayah rasa lelaki pun bagus.
68
00:05:51,250 --> 00:05:52,708
Dia boleh tolong di ladang nanti.
69
00:05:52,791 --> 00:05:54,333
Jangan dengar cakap dia.
70
00:05:54,416 --> 00:05:55,541
Perempuan lebih bagus.
71
00:05:55,625 --> 00:05:58,375
Adik-beradik kamu dah cukup buas.
72
00:05:58,458 --> 00:06:01,291
Kalau begitu, kita harapkan kembar.
73
00:06:01,375 --> 00:06:03,625
Barulah sakit itu berbaloi, betul?
74
00:06:04,416 --> 00:06:05,458
Cukup sepasang.
75
00:06:05,541 --> 00:06:07,041
Semua orang gembira.
76
00:06:07,125 --> 00:06:08,541
Itu pun bagus!
77
00:06:08,625 --> 00:06:09,541
Awak nak?
78
00:06:09,625 --> 00:06:10,916
Tak apalah.
79
00:06:11,625 --> 00:06:14,833
Hei, nama kita semua bermula dengan Y.
80
00:06:14,916 --> 00:06:19,333
Jadi, jika dapat perempuan,
81
00:06:19,416 --> 00:06:20,583
bagaimana dengan Yerm?
82
00:06:21,666 --> 00:06:24,041
Untuk lelaki, saya rasa
83
00:06:24,125 --> 00:06:24,958
Yud.
84
00:06:25,041 --> 00:06:27,250
- Teruknya.
- Bagaimana?
85
00:06:27,333 --> 00:06:28,875
Biar betul? Yud?
86
00:06:28,958 --> 00:06:29,916
Apa?
87
00:06:30,000 --> 00:06:30,916
Itu teruk.
88
00:06:31,666 --> 00:06:32,875
Tolonglah.
89
00:06:32,958 --> 00:06:35,833
Yak, awak terfikir untuk
sertai tentera semula?
90
00:06:41,166 --> 00:06:43,000
Tak pasti lagi.
91
00:06:47,416 --> 00:06:50,708
Ayah dengar mereka nak rekrut orang baru.
92
00:06:54,750 --> 00:06:56,875
Mungkin dah tiba masa kamu masuk semula.
93
00:07:00,666 --> 00:07:03,041
Saya dan Yod boleh uruskan ladang.
94
00:07:03,125 --> 00:07:04,250
Serahkan kepada kami.
95
00:07:07,416 --> 00:07:08,750
Ya.
96
00:07:08,833 --> 00:07:13,375
Jika Yak masuk tentera,
siapa nak ambil saya dari sekolah?
97
00:07:14,083 --> 00:07:16,958
Saya boleh buat itu setiap hari.
98
00:07:17,041 --> 00:07:19,208
Tak naklah.
99
00:07:19,291 --> 00:07:21,083
Awak asyik mengurat cikgu saya.
100
00:07:21,166 --> 00:07:22,541
- Malulah.
- Apa?
101
00:07:22,625 --> 00:07:24,625
- Mengurat?
- Mana ada!
102
00:07:24,708 --> 00:07:27,208
Patutlah Yee asyik lambat
untuk makan malam.
103
00:07:27,291 --> 00:07:29,375
Saya cuma berbual dengan cikgu dia.
104
00:07:29,458 --> 00:07:31,625
Jangan beri alasanlah.
105
00:07:31,708 --> 00:07:33,750
- Biar betul.
- Apa nama dia?
106
00:07:33,833 --> 00:07:35,083
Cikgu Prakaisri.
107
00:07:47,375 --> 00:07:50,375
Nah. Hadiah untuk anak kamu.
108
00:07:52,041 --> 00:07:53,750
Terima kasih, Mak.
109
00:07:59,833 --> 00:08:01,875
- Dah selesai?
- Dah.
110
00:08:08,500 --> 00:08:12,666
Mak masih uruskan semuanya.
111
00:08:20,291 --> 00:08:22,083
Yee dah pandai tidur sendiri.
112
00:08:22,958 --> 00:08:24,833
Dia tak perlukan Mak lagi.
113
00:08:40,833 --> 00:08:42,583
Yam pasti gembira
114
00:08:42,666 --> 00:08:44,875
melihat kita semua bersama semula.
115
00:08:56,708 --> 00:08:58,041
Sebenarnya...
116
00:09:00,500 --> 00:09:02,416
saya nak sertai tentera semula.
117
00:09:06,458 --> 00:09:08,000
Saya cuma risaukan rumah kita.
118
00:09:09,125 --> 00:09:11,750
Kenapa? Awak fikir saya tak boleh uruskan?
119
00:09:11,833 --> 00:09:15,083
Hei, saya bukannya meragui awak.
120
00:09:15,166 --> 00:09:17,500
Awak uruskan semuanya dengan baik.
121
00:09:18,083 --> 00:09:22,000
Saya cuma nak ganti
apa yang saya dah terlepas.
122
00:09:25,416 --> 00:09:26,916
Awak dah buat secukupnya untuk kami.
123
00:09:28,250 --> 00:09:30,416
Awak perlu fikirkan diri sendiri pula.
124
00:09:36,833 --> 00:09:39,500
Prebet Yak, melaporkan diri, tuan!
125
00:09:45,583 --> 00:09:48,333
Tentera Thai Diraja melindungimu
126
00:09:48,416 --> 00:09:50,375
Menggali parit, beri ikan makan
127
00:09:50,458 --> 00:09:54,041
- Ada yang mencuri dari pasukan
- Jalan tegak!
128
00:09:54,125 --> 00:09:56,833
- Sudah tentu, sentiasa mabuk!
- Saya ikut awak.
129
00:09:58,083 --> 00:10:00,875
Saya dah agak! Ke tepi!
130
00:10:01,500 --> 00:10:04,833
Berhenti!
131
00:10:04,916 --> 00:10:05,916
Abang!
132
00:10:06,000 --> 00:10:07,250
Rumah bersepah!
133
00:10:07,333 --> 00:10:09,916
Sudahlah!
134
00:10:11,083 --> 00:10:12,333
Mari sini.
135
00:11:17,541 --> 00:11:19,208
Saya balik dulu, Yee.
136
00:11:21,958 --> 00:11:22,833
Ped.
137
00:11:23,458 --> 00:11:24,416
Pergi dulu.
138
00:12:23,750 --> 00:12:24,916
Terkejut saya!
139
00:12:26,708 --> 00:12:28,875
Saya cuma nak ajak awak
140
00:12:28,958 --> 00:12:30,541
untuk balik dengan saya.
141
00:12:31,666 --> 00:12:33,208
Saya tunggu abang-abang saya.
142
00:12:33,291 --> 00:12:36,625
Tak apalah. Jumpa lagi.
143
00:12:36,708 --> 00:12:37,708
Ya.
144
00:12:55,875 --> 00:12:57,625
Awak tak balik lagi?
145
00:13:51,000 --> 00:13:52,083
Tidak!
146
00:14:21,541 --> 00:14:23,458
Yak, tolong!
147
00:14:26,625 --> 00:14:29,041
Yak, tolong!
148
00:14:33,833 --> 00:14:35,000
Yak!
149
00:14:42,708 --> 00:14:43,583
Yee!
150
00:14:46,750 --> 00:14:47,625
Yee!
151
00:14:47,708 --> 00:14:48,833
Yee!
152
00:14:48,916 --> 00:14:51,041
Yak, tolong saya!
153
00:14:51,125 --> 00:14:53,375
Tak guna! Yee!
154
00:14:53,458 --> 00:14:55,333
Yak, tolong saya!
155
00:14:57,375 --> 00:14:58,541
Yee!
156
00:14:58,625 --> 00:15:00,208
- Yak!
- Yee.
157
00:15:05,541 --> 00:15:06,750
Yak!
158
00:15:07,250 --> 00:15:08,416
Yee!
159
00:15:09,666 --> 00:15:10,833
Yee!
160
00:15:12,333 --> 00:15:13,333
Yee!
161
00:15:26,375 --> 00:15:27,541
Lepaskan dia.
162
00:15:32,750 --> 00:15:34,208
Aku kata, lepaskan dia.
163
00:15:41,416 --> 00:15:42,875
- Saya di sini.
- Yak!
164
00:15:49,750 --> 00:15:51,458
Hei, awak tak apa-apa?
165
00:15:51,541 --> 00:15:53,208
Yee!
166
00:15:53,708 --> 00:15:55,541
Yee!
167
00:15:56,875 --> 00:15:57,708
Yak!
168
00:16:05,250 --> 00:16:07,208
Dengar suara saya, Yee.
169
00:16:07,791 --> 00:16:08,833
Yee!
170
00:16:08,916 --> 00:16:10,125
Kembalilah, Yee.
171
00:16:13,750 --> 00:16:14,791
Hentikan, Yee!
172
00:16:14,875 --> 00:16:15,708
Jangan!
173
00:16:16,750 --> 00:16:17,666
Yee.
174
00:16:17,750 --> 00:16:19,791
Ini saya, Yee. Kembali kepada saya.
175
00:16:19,875 --> 00:16:20,750
Yee!
176
00:16:22,166 --> 00:16:23,291
Yee!
177
00:16:41,083 --> 00:16:42,625
Yak, hati-hati!
178
00:16:49,416 --> 00:16:51,791
Apa yang sedang berlaku?
179
00:17:01,125 --> 00:17:02,125
Jangan ganggu adik aku.
180
00:17:58,875 --> 00:17:59,916
Sarjan,
181
00:18:01,250 --> 00:18:03,000
kenapa si iblis itu ada di sini?
182
00:18:06,333 --> 00:18:08,666
Mungkin ada lebih daripada satu.
183
00:18:11,083 --> 00:18:12,000
Yak!
184
00:18:14,375 --> 00:18:15,708
Yak.
185
00:18:15,791 --> 00:18:19,458
- Tolonglah, kamu perlu bantu Yee.
- Mak, jangan risau.
186
00:18:19,541 --> 00:18:22,583
Yak, carilah jalan untuk selamatkan dia.
187
00:18:24,958 --> 00:18:26,083
Sarjan.
188
00:18:26,916 --> 00:18:28,291
Ada sebarang idea?
189
00:18:28,833 --> 00:18:30,625
Kita perlu cari Yee!
190
00:18:36,166 --> 00:18:37,666
Sarjan?
191
00:18:40,500 --> 00:18:42,333
Saya tahu satu cara.
192
00:18:49,333 --> 00:18:53,333
Ada tiga peraturan untuk guna papan roh.
193
00:18:53,416 --> 00:18:55,041
Pertama,
194
00:18:55,125 --> 00:18:56,833
fikirkan tentang Yam saja.
195
00:18:56,916 --> 00:18:58,666
Jangan hilang fokus.
196
00:18:59,375 --> 00:19:02,583
Kedua, jangan alihkan jari daripada cawan.
197
00:19:02,666 --> 00:19:04,166
Terakhir,
198
00:19:05,166 --> 00:19:07,375
jangan sesekali pecahkan cawan.
199
00:19:14,000 --> 00:19:14,833
Yam.
200
00:19:16,458 --> 00:19:17,625
{\an8}Tolong selamatkan Yee.
201
00:19:29,083 --> 00:19:30,750
Awak rasa dia akan datang?
202
00:19:33,041 --> 00:19:35,000
Jika dia tahu Yee dalam bahaya,
203
00:19:35,625 --> 00:19:37,083
tak kira di mana pun,
204
00:19:37,166 --> 00:19:38,708
Yam pasti akan kembali.
205
00:19:46,583 --> 00:19:47,500
Mari mulakan.
206
00:19:57,625 --> 00:19:58,625
Bud...
207
00:19:58,708 --> 00:19:59,750
Dho...
208
00:19:59,833 --> 00:20:00,666
Dha...
209
00:20:01,291 --> 00:20:02,166
Ya.
210
00:20:02,250 --> 00:20:03,208
Bud...
211
00:20:03,291 --> 00:20:04,250
Dho...
212
00:20:04,333 --> 00:20:05,416
Dha...
213
00:20:05,500 --> 00:20:06,333
Ya.
214
00:20:06,416 --> 00:20:07,750
Bud...
215
00:20:07,833 --> 00:20:08,666
Dho...
216
00:20:08,750 --> 00:20:09,583
Dha...
217
00:20:09,666 --> 00:20:10,500
Ya.
218
00:20:13,000 --> 00:20:14,958
Kami menyeru roh Yam
219
00:20:16,083 --> 00:20:17,458
untuk masuk cawan ini.
220
00:20:29,541 --> 00:20:31,041
Awak di sini, Yam?
221
00:20:54,166 --> 00:20:55,625
YA
222
00:21:08,083 --> 00:21:10,625
Adakah Yee selamat?
223
00:21:22,458 --> 00:21:23,458
TIDAK
224
00:21:27,791 --> 00:21:28,625
YA
225
00:21:33,958 --> 00:21:35,125
Ke mana
226
00:21:36,666 --> 00:21:38,000
mereka bawa dia?
227
00:21:42,583 --> 00:21:43,958
O
228
00:21:45,208 --> 00:21:46,291
N
229
00:21:48,750 --> 00:21:49,875
S
230
00:21:51,291 --> 00:21:52,333
N
231
00:21:56,416 --> 00:21:57,291
B
232
00:21:58,208 --> 00:21:59,041
I
233
00:22:05,416 --> 00:22:06,833
"Bongsanodbiang"?
234
00:22:09,625 --> 00:22:10,458
Sarjan?
235
00:22:11,291 --> 00:22:12,958
Kita pasti ini Yam?
236
00:22:13,916 --> 00:22:15,625
Jangan hilang fokus!
237
00:22:45,000 --> 00:22:46,291
Jangan alihkan jari.
238
00:23:04,583 --> 00:23:05,791
Sarjan!
239
00:23:07,583 --> 00:23:11,083
MATI
240
00:23:36,583 --> 00:23:38,666
Kami jumpa jejak mereka
menghala ke gua.
241
00:23:38,750 --> 00:23:41,166
- Bunuh semua tawanan!
- Ya, tuan!
242
00:24:25,916 --> 00:24:27,416
Ini angkara siapa?
243
00:24:27,500 --> 00:24:30,125
Sama macam khabar angin itu.
244
00:24:39,708 --> 00:24:40,625
Yang ini masih hidup.
245
00:24:45,666 --> 00:24:47,083
Apa yang berlaku di sini?
246
00:25:12,750 --> 00:25:15,833
Jika awak mahu selamatkan adik awak,
247
00:25:15,916 --> 00:25:17,958
ikut saya.
248
00:25:43,375 --> 00:25:44,541
- Yak?
- Yak!
249
00:25:44,625 --> 00:25:47,833
- Yak!
- Yak. Yak!
250
00:25:47,916 --> 00:25:49,250
Apa yang berlaku?
251
00:25:49,333 --> 00:25:51,916
- Yak!
- Yak!
252
00:25:52,583 --> 00:25:54,666
- Cakaplah.
- Dengar cakap saya.
253
00:25:54,750 --> 00:25:56,250
- Yak!
- Yak.
254
00:25:58,000 --> 00:26:00,208
- Yak!
- Yak.
255
00:26:00,291 --> 00:26:04,000
- Angkat dia.
- Yak!
256
00:26:04,083 --> 00:26:05,166
Yak!
257
00:26:10,083 --> 00:26:13,416
Yak?
258
00:26:13,500 --> 00:26:15,833
Kamu boleh dengar?
259
00:26:15,916 --> 00:26:17,833
Dengar suara Mak, Yak.
260
00:26:17,916 --> 00:26:21,708
- Yak.
- Ayuh, Yak.
261
00:26:21,791 --> 00:26:22,833
Yak!
262
00:26:22,916 --> 00:26:26,416
- Kamu boleh dengar?
- Yak?
263
00:26:35,666 --> 00:26:37,666
Yak, Ayah akan ikut.
264
00:26:40,416 --> 00:26:41,333
Ayah.
265
00:26:42,791 --> 00:26:44,708
Ayah jagalah yang lain di sini.
266
00:26:46,708 --> 00:26:48,333
Saya dan Sarjan boleh uruskan.
267
00:27:09,666 --> 00:27:11,416
PADANG TENASSERIM
WILAYAH KANCHANABURI
268
00:27:11,500 --> 00:27:14,000
"Bongsanodbiang" itu apa, Sarjan?
269
00:27:15,708 --> 00:27:18,958
Dikatakan "Bongsanodbiang" itu
tempat roh berkumpul.
270
00:27:19,833 --> 00:27:22,416
Tempat itu penuh dengan kematian.
271
00:27:22,500 --> 00:27:25,083
Tiada siapa berani masuk
ke dalam hutan itu.
272
00:27:25,166 --> 00:27:28,500
Pihak berkuasa pernah cuba
hantar askar ke sana,
273
00:27:28,583 --> 00:27:33,958
tapi hasilnya, semua jadi gila atau mati.
274
00:27:34,041 --> 00:27:39,083
Mereka kata tawanan
yang ditangkap Jepun untuk bina landasan
275
00:27:40,166 --> 00:27:42,375
lari ke gua berdekatan,
276
00:27:43,000 --> 00:27:44,375
tapi mereka ditangkap.
277
00:27:44,458 --> 00:27:47,166
Mereka semua dibunuh di situ.
278
00:27:55,625 --> 00:27:56,791
Bawa bertenang.
279
00:27:58,000 --> 00:27:58,916
Nah.
280
00:29:11,791 --> 00:29:13,250
Kita berhenti di sini.
281
00:29:13,333 --> 00:29:15,875
Kita perlu menyeberangi sungai
melalui darat.
282
00:29:26,000 --> 00:29:27,083
Apa...
283
00:29:28,208 --> 00:29:29,250
Yos?
284
00:29:32,875 --> 00:29:34,500
Awak pun, Yod?
285
00:29:35,125 --> 00:29:36,041
Hai.
286
00:29:36,125 --> 00:29:38,000
Jika kamu berdua di sini,
287
00:29:38,083 --> 00:29:40,583
siapa yang sedang jaga keluarga kita?
288
00:29:45,458 --> 00:29:47,125
Ayah yang hantar kami
289
00:29:47,208 --> 00:29:48,750
untuk bantu awak.
290
00:29:49,375 --> 00:29:50,416
Sudahlah.
291
00:29:51,250 --> 00:29:53,916
Lebih ramai, lebih bagus.
292
00:29:54,000 --> 00:29:57,458
Kita berempat, jadi pasti selamat.
293
00:30:03,583 --> 00:30:05,375
Dia pun adik saya.
294
00:30:05,458 --> 00:30:06,625
Betul.
295
00:30:06,708 --> 00:30:07,875
Adik kita.
296
00:30:30,541 --> 00:30:31,958
Jangan merayau.
297
00:30:32,625 --> 00:30:33,708
Ya.
298
00:30:34,333 --> 00:30:35,791
Saya tahulah.
299
00:32:13,875 --> 00:32:17,250
Hei, semua! Sarjan!
300
00:32:17,333 --> 00:32:18,416
Hantu!
301
00:32:18,500 --> 00:32:19,416
Ia ada di bawah!
302
00:32:19,500 --> 00:32:21,250
Ada sesuatu di dalam air!
303
00:32:44,125 --> 00:32:45,166
Mari.
304
00:33:27,541 --> 00:33:28,375
Yod?
305
00:33:30,208 --> 00:33:31,375
Hati-hati, semua.
306
00:33:45,333 --> 00:33:46,208
Sarjan!
307
00:33:47,875 --> 00:33:48,791
Yos!
308
00:33:51,166 --> 00:33:52,166
Yod!
309
00:34:08,000 --> 00:34:09,083
Sarjan!
310
00:36:18,166 --> 00:36:21,750
Nampak? Saya dah cakap
ada hantu di dalam air.
311
00:36:21,833 --> 00:36:23,416
Kamu semua tak nak dengar!
312
00:36:23,500 --> 00:36:24,916
Sarjan, sekarang bagaimana?
313
00:36:26,166 --> 00:36:29,166
Bongsanodbiang dah berdekatan sini.
314
00:36:30,375 --> 00:36:31,791
Tapi saya tak tahu di mana.
315
00:36:32,625 --> 00:36:35,250
Kita patut tanya sesiapa.
Pasti ada yang tahu.
316
00:36:39,375 --> 00:36:40,833
Tiada orang di sini.
317
00:39:19,750 --> 00:39:20,750
Yee!
318
00:39:24,458 --> 00:39:25,375
Yee!
319
00:39:36,333 --> 00:39:39,166
- Yak!
- Tak apa, Yee.
320
00:39:40,583 --> 00:39:42,125
Kasihan awak.
321
00:39:42,208 --> 00:39:44,458
Saya takut.
322
00:39:45,541 --> 00:39:47,916
Tak apa. Saya dah sampai.
323
00:39:48,000 --> 00:39:48,958
Saya ada di sini.
324
00:39:51,041 --> 00:39:52,291
Jangan risau.
325
00:39:53,708 --> 00:39:55,083
Jangan risau.
326
00:39:59,750 --> 00:40:01,375
Yak, awak sakiti saya.
327
00:40:02,291 --> 00:40:03,958
Tak apa, Yee.
328
00:40:04,583 --> 00:40:05,750
Yak?
329
00:40:07,125 --> 00:40:08,666
Yak, sakitlah.
330
00:40:10,041 --> 00:40:11,208
Yak!
331
00:40:13,125 --> 00:40:14,541
Awak sakiti saya!
332
00:40:20,708 --> 00:40:22,000
Yee.
333
00:40:28,125 --> 00:40:29,708
Awak bukan Yak.
334
00:40:29,791 --> 00:40:30,958
Ini sayalah!
335
00:40:32,708 --> 00:40:34,541
Awak tak ingat saya?
336
00:43:06,000 --> 00:43:07,541
Ada perkampungan?
337
00:43:07,625 --> 00:43:08,708
Rasa macam tanah perkuburan.
338
00:43:08,791 --> 00:43:10,166
Tiada orang pun.
339
00:43:18,458 --> 00:43:19,333
Maaf.
340
00:43:21,125 --> 00:43:22,291
Tak apa.
341
00:43:29,166 --> 00:43:30,541
Bongsanodbiang?
342
00:43:31,833 --> 00:43:33,791
Hei. Hei!
343
00:43:37,458 --> 00:43:38,416
Kamu siapa?
344
00:43:40,000 --> 00:43:41,333
Kenapa kamu nak ke sana?
345
00:43:44,208 --> 00:43:45,958
Kami mencari seseorang.
346
00:43:47,166 --> 00:43:48,708
Boleh tunjukkan kami jalannya?
347
00:43:52,875 --> 00:43:53,833
Halau mereka.
348
00:43:58,916 --> 00:43:59,875
Ikut saya.
349
00:44:10,291 --> 00:44:11,708
Saya Yakhin.
350
00:44:12,541 --> 00:44:14,416
Itu kawan saya, Kongmu.
351
00:44:16,708 --> 00:44:17,833
Saya Yak.
352
00:44:19,166 --> 00:44:22,583
Mereka berdua Yos dan Yod, adik-adik saya.
353
00:44:22,666 --> 00:44:24,583
Itu pula Sarjan Paphan.
354
00:44:27,125 --> 00:44:29,625
Bongsanodbiang itu hutan
bagi roh yang sesat.
355
00:44:30,375 --> 00:44:33,041
Pemburu berpengalaman pun
tak pernah terselamat.
356
00:44:33,666 --> 00:44:35,041
Kamu semua
357
00:44:35,708 --> 00:44:37,666
hanya mengundang maut.
358
00:44:38,166 --> 00:44:39,500
Tapi kami perlu pergi.
359
00:44:39,583 --> 00:44:42,208
Kami perlu cari adik kami.
360
00:44:43,291 --> 00:44:45,000
Dia mungkin dah mati.
361
00:44:45,791 --> 00:44:47,208
Pulang sajalah.
362
00:44:47,291 --> 00:44:49,750
- Apa awak cakap?
- Dia masih hidup!
363
00:44:50,833 --> 00:44:52,375
Adik saya
364
00:44:53,208 --> 00:44:54,458
masih hidup.
365
00:45:03,583 --> 00:45:06,500
Kenapa tempat ini nampak terbiar?
366
00:45:09,791 --> 00:45:11,250
Lapan puluh tahun lepas,
367
00:45:12,416 --> 00:45:14,791
ada roh jahat menyerang kampung kami.
368
00:45:17,375 --> 00:45:19,583
Semua gadis muda terkorban.
369
00:45:20,416 --> 00:45:21,583
RITUAL KAWALAN
1896
370
00:45:21,666 --> 00:45:25,875
Seorang sami bernama Sayador
mengekang roh jahat itu ke dalam keranda.
371
00:45:27,083 --> 00:45:32,625
Kemudian, dia melarang semua orang
untuk masuk hutan itu.
372
00:45:41,166 --> 00:45:42,458
Leganya.
373
00:45:43,125 --> 00:45:44,666
Tiada lagi hantu yang kacau.
374
00:45:46,916 --> 00:45:49,125
Itu hanya permulaan.
375
00:45:55,291 --> 00:45:56,708
PERANG PASIFIK, 1942
376
00:45:56,791 --> 00:45:58,875
Semuanya berlaku ketika perang itu.
377
00:45:59,708 --> 00:46:01,916
Askar Jepun menyerang kampung kami.
378
00:46:02,458 --> 00:46:07,125
Mereka rampas semua makanan
dan paksa penduduk membina landasan.
379
00:46:08,041 --> 00:46:12,250
Sesiapa yang melawan
atau cuba lari akan dibunuh.
380
00:46:23,041 --> 00:46:24,583
Kita perlu buat.
381
00:46:24,666 --> 00:46:26,166
Tapi ini terlarang!
382
00:46:26,250 --> 00:46:28,041
Hidup kita sudah pun macam neraka.
383
00:46:28,125 --> 00:46:30,250
Ia takkan bertambah teruk.
384
00:46:31,333 --> 00:46:34,125
Disebabkan hasrat benci
terhadap askar Jepun,
385
00:46:34,666 --> 00:46:37,458
Mawae, pawang kampung,
386
00:46:37,541 --> 00:46:42,791
mengingkari peraturan Sayador
dan lepaskan roh jahat itu
387
00:46:43,500 --> 00:46:46,041
supaya askar Jepun sengsara.
388
00:47:28,750 --> 00:47:30,416
Teruskan berdikir!
389
00:47:40,333 --> 00:47:42,500
Lari, Mak. Lari!
390
00:47:47,500 --> 00:47:48,416
Mak!
391
00:48:26,541 --> 00:48:28,916
Roh itu dilepaskan,
392
00:48:29,666 --> 00:48:32,166
tapi tiada siapa dapat mengawalnya.
393
00:48:33,458 --> 00:48:36,083
Kedatangannya membawa kematian.
394
00:48:43,541 --> 00:48:45,500
Ia membunuh semua orang.
395
00:48:47,333 --> 00:48:49,250
Tiada siapa yang terselamat...
396
00:48:54,958 --> 00:48:59,500
kecuali Mawae,
diselubungi dengan kehidupan ngeri.
397
00:49:00,625 --> 00:49:04,791
Semua orang menggelar
roh jahat itu "Dà Yòu."
398
00:49:05,416 --> 00:49:08,125
Ia membisik dikir maut
ke mana saja ia pergi.
399
00:49:09,333 --> 00:49:10,500
Dikir?
400
00:49:10,583 --> 00:49:14,708
Si hidup menggunakannya
untuk bangkitkan si mati,
401
00:49:15,875 --> 00:49:17,416
manakala si mati menggunakannya
402
00:49:18,500 --> 00:49:21,958
untuk meletakkan si hidup
dalam keadaan bersawai.
403
00:49:25,416 --> 00:49:26,583
Pasti itu sebabnya.
404
00:49:29,083 --> 00:49:30,708
Tiada harapan untuk kamu.
405
00:49:33,708 --> 00:49:37,791
Kau cari pasal dengan keluarga salah,
hantu tak guna.
406
00:49:51,958 --> 00:49:54,000
Adik saya dalam bahaya.
407
00:49:56,083 --> 00:49:57,791
Jika perlu redah neraka sekalipun,
408
00:49:58,666 --> 00:50:01,166
kami akan selamatkan dia.
409
00:50:02,291 --> 00:50:03,833
Kamu boleh berehat di sini.
410
00:50:05,666 --> 00:50:07,000
Tak perlu.
411
00:50:08,125 --> 00:50:09,500
Beritahu saja lokasinya.
412
00:50:09,583 --> 00:50:11,708
Ia hutan berbahaya
413
00:50:12,500 --> 00:50:14,041
yang diselubungi misteri.
414
00:50:15,250 --> 00:50:16,875
Jika kamu masuk pada waktu malam,
415
00:50:17,708 --> 00:50:21,500
kamu akan diburu oleh roh-roh yang lain.
416
00:50:23,250 --> 00:50:24,958
Pagi nanti,
417
00:50:25,708 --> 00:50:28,000
saya dan Kongmu akan bawa kamu ke sana.
418
00:50:37,458 --> 00:50:39,666
Kita patut percayakan penduduk di sini.
419
00:50:39,750 --> 00:50:41,541
Yos, Yod, pergilah berehat.
420
00:50:41,625 --> 00:50:43,250
Kita bertolak pagi nanti.
421
00:50:45,250 --> 00:50:46,916
Awak pun patut berehat.
422
00:51:09,166 --> 00:51:10,333
Yak!
423
00:51:12,083 --> 00:51:13,375
Yak!
424
00:51:16,791 --> 00:51:18,125
Yak!
425
00:51:34,708 --> 00:51:35,666
Yak!
426
00:51:59,666 --> 00:52:00,500
Yak!
427
00:52:03,333 --> 00:52:04,166
Yak!
428
00:52:23,375 --> 00:52:24,500
Siapa kau?
429
00:52:28,541 --> 00:52:30,625
Siapa kau, celaka?
430
00:52:38,791 --> 00:52:40,416
Mana adik aku?
431
00:52:40,958 --> 00:52:42,000
Cakaplah!
432
00:53:57,375 --> 00:53:59,000
- Yak!
- Yak!
433
00:54:00,875 --> 00:54:02,000
Yak!
434
00:54:02,708 --> 00:54:04,166
- Yak!
- Yak!
435
00:54:04,750 --> 00:54:05,750
Yak!
436
00:54:09,208 --> 00:54:10,333
Yak!
437
00:54:13,916 --> 00:54:15,291
Yak!
438
00:54:15,375 --> 00:54:16,666
Hei!
439
00:54:21,916 --> 00:54:25,166
- Yak!
- Sarjan, apa patut kita buat?
440
00:54:27,666 --> 00:54:28,916
- Yak!
- Yak!
441
00:54:34,500 --> 00:54:37,041
- Yak!
- Yak!
442
00:54:38,708 --> 00:54:40,625
- Apa? Yak!
- Yak!
443
00:54:40,708 --> 00:54:42,208
Yak!
444
00:54:42,291 --> 00:54:43,416
Yak!
445
00:54:45,541 --> 00:54:47,125
Apa yang berlaku?
446
00:54:47,208 --> 00:54:48,416
Yak.
447
00:54:50,166 --> 00:54:51,333
Yak.
448
00:54:57,583 --> 00:54:59,250
Bagaimana kamu jumpa saya?
449
00:54:59,875 --> 00:55:02,375
Yakhin. Dia suruh kami selamatkan awak.
450
00:56:26,458 --> 00:56:29,000
Anak ini lelaki atau perempuan?
451
00:56:50,958 --> 00:56:52,458
Manisnya.
452
00:56:53,083 --> 00:56:54,791
Pasti anak lelaki.
453
00:57:00,541 --> 00:57:01,666
Boleh aku ambil dia?
454
00:57:09,250 --> 00:57:11,416
Kau cukup berani untuk tembak?
455
00:57:12,166 --> 00:57:14,833
Aku Yee, bukan Yam.
456
00:57:16,750 --> 00:57:18,916
Kau bukan adik aku.
457
00:58:08,708 --> 00:58:11,625
Selepas Puang lari ke Dong Khomot,
458
00:58:12,583 --> 00:58:14,875
roh jahat itu menetap di sini
459
00:58:14,958 --> 00:58:17,125
sebelum merayau ke tempat lain.
460
00:58:17,958 --> 00:58:20,583
Pasti Mawae dah jadi perumah
untuk roh itu,
461
00:58:21,666 --> 00:58:23,041
sama macam Chuay dan Puang.
462
00:58:26,333 --> 00:58:27,583
Berani juga Mawae itu.
463
00:58:28,333 --> 00:58:30,541
Dia seru si iblis itu untuk balas dendam.
464
00:58:33,333 --> 00:58:36,166
Mungkin dia tiada pilihan lain.
465
00:58:36,958 --> 00:58:41,125
Mereka kata Dà Yòu benci askar.
466
00:58:42,916 --> 00:58:45,416
Patutlah Yak dibelasahnya dengan teruk.
467
00:58:48,541 --> 00:58:50,208
Kita dah sampai.
468
00:58:59,250 --> 00:59:02,958
Roh suci, bimbinglah kami kepada Yee.
469
00:59:03,750 --> 00:59:06,291
Ini hutan terlarang.
470
00:59:06,375 --> 00:59:10,666
Tangkal dan sihir awak
tak berguna di sini.
471
00:59:11,875 --> 00:59:13,291
Itu loceng suci.
472
00:59:14,250 --> 00:59:16,500
Ia bantu menghalau roh-roh jahat.
473
00:59:17,083 --> 00:59:19,458
Ia berbunyi apabila
ada ancaman berdekatan.
474
00:59:19,541 --> 00:59:22,041
Kamu semua patut ambil satu.
475
00:59:38,458 --> 00:59:40,125
Awak pasti ini boleh membantu?
476
00:59:41,458 --> 00:59:43,833
Awak hanya perlu percaya.
477
00:59:48,708 --> 00:59:50,791
Kamu berdua pula tak perlukan loceng?
478
00:59:56,875 --> 01:00:00,166
Penduduk di sini tak perlukan itu.
479
01:00:59,125 --> 01:01:00,416
Yod!
480
01:01:06,083 --> 01:01:07,416
Saya nampak Yee!
481
01:01:14,875 --> 01:01:16,250
Nanti!
482
01:01:16,333 --> 01:01:17,375
Mana Yod?
483
01:01:17,458 --> 01:01:18,500
Yod!
484
01:01:23,958 --> 01:01:25,166
Yod!
485
01:01:28,875 --> 01:01:30,166
Yod!
486
01:01:31,000 --> 01:01:32,000
Yod!
487
01:01:34,750 --> 01:01:35,750
Yak?
488
01:01:40,625 --> 01:01:41,708
Yod!
489
01:01:41,791 --> 01:01:42,791
- Yod.
- Yak?
490
01:01:42,875 --> 01:01:44,000
Sarjan?
491
01:01:45,916 --> 01:01:47,208
Yod!
492
01:01:47,291 --> 01:01:48,208
Yod!
493
01:02:28,500 --> 01:02:29,458
Celaka!
494
01:02:35,125 --> 01:02:36,291
Celaka!
495
01:02:40,666 --> 01:02:41,875
Yod!
496
01:02:47,208 --> 01:02:48,166
Yod!
497
01:02:50,625 --> 01:02:51,791
Yod!
498
01:02:51,875 --> 01:02:53,250
Dia pasti berdekatan.
499
01:02:55,583 --> 01:02:57,000
- Yod!
- Yod!
500
01:02:57,083 --> 01:02:58,541
- Yod!
- Yod!
501
01:02:59,500 --> 01:03:00,875
Yod!
502
01:03:00,958 --> 01:03:01,958
Diam!
503
01:03:22,750 --> 01:03:24,375
Apa itu?
504
01:03:24,458 --> 01:03:25,875
Itu pasti Pong Kang.
505
01:03:27,541 --> 01:03:29,333
Apa? Tak pernah dengar pun.
506
01:03:30,083 --> 01:03:31,958
Mereka roh hutan.
507
01:03:32,666 --> 01:03:34,416
Macam monyet daun, tapi lebih besar.
508
01:03:34,500 --> 01:03:38,750
Mereka memburu dalam kumpulan
dan jamah darah mangsa mereka.
509
01:03:39,416 --> 01:03:41,250
Merekah boleh jamah peluru saya.
510
01:03:41,333 --> 01:03:42,333
Marilah!
511
01:03:43,500 --> 01:03:44,541
Sarjan.
512
01:03:45,375 --> 01:03:47,000
Ingat lagi Khao Kwang?
513
01:03:58,375 --> 01:03:59,625
Tunduk!
514
01:04:23,666 --> 01:04:26,458
Peluru sihir ini tak berkesan, Sarjan.
515
01:04:27,583 --> 01:04:29,166
Mereka takut dengan api.
516
01:04:30,625 --> 01:04:31,666
Yos, hati-hati!
517
01:04:38,791 --> 01:04:39,958
Mari.
518
01:05:05,791 --> 01:05:07,250
Saya nak pinjam ini.
519
01:05:24,166 --> 01:05:25,166
Nah.
520
01:05:51,125 --> 01:05:52,958
Serbulah sebanyak mana pun.
521
01:05:54,375 --> 01:05:55,291
Marilah.
522
01:05:58,833 --> 01:05:59,833
Marilah!
523
01:06:23,916 --> 01:06:24,916
Tangan awak okey?
524
01:06:26,375 --> 01:06:27,541
Sangat pedih.
525
01:06:52,208 --> 01:06:54,166
Kami dah cakap,
526
01:06:54,750 --> 01:06:56,750
senjata awak tak berkesan di sini!
527
01:06:57,458 --> 01:06:59,708
Awak akan buat roh marah.
528
01:06:59,791 --> 01:07:01,125
Buang pistol awak.
529
01:07:03,333 --> 01:07:05,458
Saya rasa lebih selamat jika disimpan.
530
01:07:07,250 --> 01:07:10,333
Awak perlu dengar cakap
ketika berada di sini,
531
01:07:11,583 --> 01:07:12,916
atau kamu semua akan mati.
532
01:07:15,958 --> 01:07:17,250
Saya tak takut.
533
01:07:18,416 --> 01:07:21,708
Saya akan cari adik saya
dan bawa dia pulang.
534
01:07:56,833 --> 01:07:58,083
Aduhai!
535
01:07:58,750 --> 01:08:01,500
Yod!
536
01:08:08,208 --> 01:08:09,083
Yos!
537
01:08:12,583 --> 01:08:13,625
Yos!
538
01:08:17,000 --> 01:08:18,041
Yos!
539
01:08:30,166 --> 01:08:31,041
Yos!
540
01:08:32,666 --> 01:08:33,583
Yak.
541
01:09:03,666 --> 01:09:06,166
Jika mahu selamatkan adik awak, ikut saya.
542
01:09:12,958 --> 01:09:14,625
Saya pernah datang ke sini.
543
01:09:15,375 --> 01:09:16,541
Apa? Bila?
544
01:09:17,833 --> 01:09:19,083
Semasa kami guna papan roh.
545
01:09:22,875 --> 01:09:24,541
Ia mahu saya datang ke sini.
546
01:09:28,666 --> 01:09:30,000
Mari.
547
01:09:30,083 --> 01:09:31,041
Nanti.
548
01:09:33,416 --> 01:09:34,583
Ingat.
549
01:09:36,208 --> 01:09:38,166
Mulai sekarang,
550
01:09:39,333 --> 01:09:41,416
awak perlu lebih berjaga-jaga.
551
01:09:50,791 --> 01:09:52,000
Jaga-jaga, Sarjan.
552
01:10:44,083 --> 01:10:45,083
Sarjan?
553
01:10:53,333 --> 01:10:55,333
Nampak macam ritual pemujaan.
554
01:10:55,875 --> 01:10:57,416
Bukan pemujaan,
555
01:10:58,583 --> 01:11:00,208
tapi untuk kawal roh jahat.
556
01:11:06,666 --> 01:11:09,416
Sayador tahu roh itu akan kembali,
557
01:11:10,875 --> 01:11:15,250
jadi dia suruh pengikut dia lukis ini
untuk beri amaran.
558
01:11:32,250 --> 01:11:33,333
Yee.
559
01:11:39,291 --> 01:11:40,333
Yee!
560
01:11:43,291 --> 01:11:44,208
Yee!
561
01:11:56,041 --> 01:11:57,125
Sarjan?
562
01:12:21,083 --> 01:12:22,041
Yak?
563
01:12:22,750 --> 01:12:23,666
Yak!
564
01:13:21,291 --> 01:13:22,208
Yak!
565
01:13:24,041 --> 01:13:24,916
Yak!
566
01:13:29,291 --> 01:13:30,250
Yak!
567
01:13:52,583 --> 01:13:53,583
Hati-hati!
568
01:14:24,333 --> 01:14:25,333
Ikut sini!
569
01:15:11,291 --> 01:15:12,625
Awak pasti ini boleh membantu?
570
01:15:13,291 --> 01:15:15,500
Awak hanya perlu percaya.
571
01:15:42,208 --> 01:15:43,458
Ikut sini.
572
01:15:52,041 --> 01:15:53,416
Jangan!
573
01:15:54,333 --> 01:15:56,166
Itu mungkin bukan adik awak.
574
01:15:58,875 --> 01:15:59,916
Yak.
575
01:16:00,000 --> 01:16:04,250
Tolong saya, Yak.
576
01:16:04,333 --> 01:16:05,583
Yad!
577
01:16:05,666 --> 01:16:07,125
- Yak.
- Yad.
578
01:16:08,208 --> 01:16:12,958
- Awak buat apa di sini?
- Saya dibawa ke sini.
579
01:16:13,583 --> 01:16:14,416
Aduhai!
580
01:16:18,833 --> 01:16:21,208
Ia umpan kita ke sini
untuk bangkitkan roh itu.
581
01:16:21,291 --> 01:16:23,375
Mari pergi dari sini.
582
01:16:27,208 --> 01:16:29,500
Yee.
583
01:16:29,583 --> 01:16:30,833
Yee!
584
01:16:31,625 --> 01:16:33,041
Bangun, Yee!
585
01:16:33,125 --> 01:16:34,000
Yee.
586
01:16:34,875 --> 01:16:36,541
Bangun, Yee!
587
01:16:36,625 --> 01:16:39,041
Yee.
588
01:16:39,625 --> 01:16:40,625
Ini saya.
589
01:16:41,541 --> 01:16:42,875
Saya di sini.
590
01:16:45,250 --> 01:16:46,208
Yee...
591
01:16:47,791 --> 01:16:49,083
Ini saya, Yak.
592
01:16:52,000 --> 01:16:53,166
Nampak? Ini saya.
593
01:16:54,791 --> 01:16:57,208
Saya akan bawa awak keluar, okey?
594
01:17:00,833 --> 01:17:01,875
Yak?
595
01:17:12,833 --> 01:17:13,875
Tak apa.
596
01:17:13,958 --> 01:17:16,916
Saya di sini. Awak tak apa-apa.
597
01:17:18,041 --> 01:17:19,458
Bagaimana dengan roh-roh itu?
598
01:17:22,375 --> 01:17:25,333
Jangan risau. Saya di sini.
599
01:17:26,291 --> 01:17:27,958
Jika mereka muncul,
600
01:17:28,041 --> 01:17:30,625
saya akan tumbuk muka mereka.
601
01:17:31,125 --> 01:17:32,041
Begini!
602
01:17:37,291 --> 01:17:40,375
Sudah. Mari keluar dari sini.
603
01:17:40,458 --> 01:17:43,291
- Mari.
- Ikut sini.
604
01:17:45,500 --> 01:17:46,791
Mari.
605
01:17:49,291 --> 01:17:50,625
Yee?
606
01:17:52,250 --> 01:17:53,500
Jom.
607
01:17:56,958 --> 01:17:57,916
Yak?
608
01:17:58,666 --> 01:17:59,583
Yak?
609
01:18:27,541 --> 01:18:29,916
Awak buat apa ini?
610
01:18:55,291 --> 01:18:57,083
Roh jahat itu
611
01:18:58,375 --> 01:19:00,208
dah bunuh ramai orang.
612
01:19:02,333 --> 01:19:04,250
Kenapa awak nak menyerunya?
613
01:19:11,625 --> 01:19:13,708
Selagi wujudnya manusia,
614
01:19:14,708 --> 01:19:17,500
peperangan akan sentiasa muncul.
615
01:19:18,833 --> 01:19:21,583
Dà Yòu beri saya hidup baru.
616
01:19:22,416 --> 01:19:25,750
Saya dan orang-orang saya
akan hidup selamanya.
617
01:19:29,125 --> 01:19:31,250
Dengan menggadai nyawa orang lain?
618
01:19:31,333 --> 01:19:36,375
Saya tak pedulikan nyawa orang lain
asalkan kami selamat.
619
01:19:36,958 --> 01:19:41,083
Saya perlu hidup
demi menjaga tanah keturunan saya.
620
01:19:42,791 --> 01:19:44,875
Ini roh jenis apa?
621
01:19:46,208 --> 01:19:48,083
Kenapa awak agungkannya?
622
01:19:48,708 --> 01:19:51,500
Dà Yòu bencikan dua perkara.
623
01:19:52,833 --> 01:19:54,000
Peperangan
624
01:19:54,958 --> 01:19:56,833
dan cinta.
625
01:19:58,375 --> 01:20:00,750
Lebih kuat cinta mereka,
626
01:20:00,833 --> 01:20:07,125
lebih banyak kesengsaraan
yang Dà Yòu akan berikan.
627
01:20:09,250 --> 01:20:10,500
Tapi ini?
628
01:20:10,583 --> 01:20:12,250
Ini balasan yang saya dapat?
629
01:20:18,958 --> 01:20:22,208
Saya akan balas dendam
terhadap kamu semua!
630
01:20:28,125 --> 01:20:30,500
Itu memang roh yang dahsyat.
631
01:20:34,458 --> 01:20:36,041
Sayang sekali,
632
01:20:37,791 --> 01:20:39,958
saya dah hantarnya semula ke neraka.
633
01:20:44,375 --> 01:20:46,583
Dà Yòu hanya berehat sementara.
634
01:20:48,500 --> 01:20:52,916
Saya akan seru dia semula
dengan perumah baru yang lebih layak.
635
01:21:00,875 --> 01:21:03,541
Ini gigi si perumah.
636
01:21:08,958 --> 01:21:10,000
Yak...
637
01:21:21,875 --> 01:21:24,833
Dan darah daripada
orang yang tewaskan Dà Yòu.
638
01:21:27,208 --> 01:21:28,458
Yak!
639
01:21:28,541 --> 01:21:29,583
Yak!
640
01:21:29,666 --> 01:21:30,833
Yak...
641
01:21:37,041 --> 01:21:38,458
Yak!
642
01:21:39,000 --> 01:21:40,500
Yak.
643
01:21:50,875 --> 01:21:53,083
Pemberian telah pun disediakan.
644
01:21:54,375 --> 01:21:56,416
Sekarang kami cuma perlukan
645
01:21:57,958 --> 01:22:00,083
jiwa yang suci.
646
01:22:02,125 --> 01:22:06,083
- Yak...
- Dengan ini, kuasa Dà Yòu akan pulih.
647
01:22:07,541 --> 01:22:08,500
Tidak!
648
01:22:09,416 --> 01:22:11,708
Selepas malam ini,
649
01:22:12,416 --> 01:22:14,416
Dà Yòu akan bangkit semula.
650
01:22:15,333 --> 01:22:19,583
Saya dan orang-orang saya
akan hidup selamanya.
651
01:22:22,166 --> 01:22:25,916
Perempuan tua tak guna! Ambillah saya!
652
01:22:38,416 --> 01:22:40,250
Sekarang, pintu neraka dah buka.
653
01:23:05,708 --> 01:23:07,625
Jangan ganggu anak saya.
654
01:23:14,125 --> 01:23:15,833
- Jangan!
- Yad!
655
01:23:15,916 --> 01:23:18,458
- Yad!
- Jangan!
656
01:23:18,541 --> 01:23:20,000
Tidak! Jangan!
657
01:23:20,083 --> 01:23:21,083
Jangan!
658
01:23:21,166 --> 01:23:23,500
- Tidak! Jangan!
- Yad!
659
01:23:37,625 --> 01:23:38,708
Yad!
660
01:23:42,333 --> 01:23:44,333
- Tidak!
- Yad!
661
01:23:49,291 --> 01:23:50,333
Hati-hati!
662
01:24:02,708 --> 01:24:04,000
Tidak!
663
01:24:12,416 --> 01:24:14,250
Bantu Yee dulu. Lekas!
664
01:24:18,625 --> 01:24:21,833
Sarjan, kenapa pistol awak berkesan?
665
01:24:21,916 --> 01:24:23,791
Loceng-loceng itu suci.
666
01:24:23,875 --> 01:24:26,833
Di dalamnya ada merkuri.
667
01:24:29,083 --> 01:24:30,666
Mural di dinding itu...
668
01:24:32,000 --> 01:24:35,083
Sayador mengekang roh jahat itu
ke dalam keranda.
669
01:24:38,500 --> 01:24:40,500
Kita perlu letak merkuri di dahinya.
670
01:24:42,625 --> 01:24:47,000
Hanya orang dengan ketekunan tinggi
yang boleh hapuskan mereka.
671
01:24:47,083 --> 01:24:48,833
Saya dah isi peluru dengan merkuri.
672
01:24:48,916 --> 01:24:50,791
Tapi cuma tinggal satu butir saja.
673
01:24:50,875 --> 01:24:52,333
Jangan tersasar.
674
01:24:58,333 --> 01:25:01,125
Jaga semua orang. Saya akan uruskan.
675
01:25:05,541 --> 01:25:06,791
Bangun.
676
01:25:08,000 --> 01:25:09,750
Mari. Lekas!
677
01:25:12,875 --> 01:25:15,125
- Yad!
- Hei!
678
01:25:15,208 --> 01:25:16,666
Yak!
679
01:25:33,500 --> 01:25:34,875
Kongmu!
680
01:25:53,000 --> 01:25:54,291
Yakhin...
681
01:26:01,291 --> 01:26:03,625
- Yak.
- Yad.
682
01:26:05,208 --> 01:26:07,166
Sarjan.
683
01:26:08,958 --> 01:26:11,250
- Yad.
- Awak tak apa-apa?
684
01:26:11,333 --> 01:26:13,791
Yad.
685
01:26:14,958 --> 01:26:16,750
- Yad.
- Saya tak boleh...
686
01:26:16,833 --> 01:26:19,333
- Sarjan!
- Sarjan?
687
01:26:19,416 --> 01:26:23,333
Yak! Yad dah nak bersalin!
Bayi itu akan dilahirkan.
688
01:26:25,791 --> 01:26:28,875
Apa patut kita buat, Sarjan?
689
01:26:29,833 --> 01:26:31,916
Yak, apa...
690
01:26:32,000 --> 01:26:34,541
- Yak.
- Sarjan, awak boleh sambut bayi ini?
691
01:26:34,625 --> 01:26:37,333
Saya pakar dalam herba, bukan bidan!
692
01:26:38,708 --> 01:26:40,375
Awak saja harapan kami!
693
01:26:41,708 --> 01:26:42,791
Lekas, Sarjan.
694
01:26:42,875 --> 01:26:44,583
- Tolonglah.
- Tolong dia.
695
01:26:46,875 --> 01:26:48,250
- Teran, nak.
- Teran.
696
01:26:49,083 --> 01:26:50,166
Sikit lagi.
697
01:26:51,625 --> 01:26:52,750
Teran!
698
01:26:56,833 --> 01:26:58,625
- Sikit lagi.
- Teran.
699
01:26:59,708 --> 01:27:01,500
Sekali lagi.
700
01:27:14,833 --> 01:27:18,125
Dà Yòu...
701
01:27:18,208 --> 01:27:20,166
Teruskan meneran.
702
01:27:20,250 --> 01:27:22,875
Sekali lagi, Yad.
703
01:27:25,250 --> 01:27:26,458
Teran!
704
01:27:29,291 --> 01:27:31,291
- Ayuh.
- Sekali lagi. Teran!
705
01:27:34,000 --> 01:27:37,291
Sikit lagi. Teran!
706
01:27:44,125 --> 01:27:46,291
Yak, awak dah jadi pak cik.
707
01:27:47,625 --> 01:27:48,541
Yak.
708
01:27:50,875 --> 01:27:53,666
Anak lelaki.
709
01:27:55,500 --> 01:27:56,500
Yad.
710
01:28:21,458 --> 01:28:23,041
Doktor kami.
711
01:29:04,291 --> 01:29:05,541
Sarjan!
712
01:29:07,125 --> 01:29:09,291
- Sarjan!
- Sarjan!
713
01:29:12,875 --> 01:29:15,541
Aku kembali, Yak.
714
01:29:27,208 --> 01:29:29,708
Berapa kali aku perlu bunuh kau?
715
01:29:37,791 --> 01:29:38,958
Celaka!
716
01:29:43,000 --> 01:29:45,166
Tolong saya, Puth.
717
01:29:46,333 --> 01:29:48,625
- Yak!
- Yak!
718
01:30:00,750 --> 01:30:02,875
Aku akan ambil jasad Yee
719
01:30:03,750 --> 01:30:06,041
dan mamah yang lain.
720
01:30:11,125 --> 01:30:13,125
Jiwa yang suci.
721
01:30:26,041 --> 01:30:27,875
Kami lepaskan kau,
722
01:30:28,666 --> 01:30:30,541
tapi kau bunuh kami semua.
723
01:30:33,125 --> 01:30:34,875
Kami tak boleh mati dua kali.
724
01:30:35,583 --> 01:30:37,958
Kau pernah bunuh aku.
725
01:30:38,041 --> 01:30:39,833
Ia takkan berhasil lagi.
726
01:30:41,208 --> 01:30:43,000
Kamu tak boleh buat apa-apa pada aku!
727
01:30:51,333 --> 01:30:54,791
Air ketuban itu suci.
Kuasa kehidupan boleh lenyap kejahatan!
728
01:30:59,750 --> 01:31:01,083
Kongmu!
729
01:31:02,375 --> 01:31:03,583
Kongmu!
730
01:31:36,083 --> 01:31:37,000
Yod!
731
01:31:59,916 --> 01:32:03,375
Berhenti menyeksa keluarga aku,
hantu tak guna.
732
01:32:25,375 --> 01:32:27,583
Hantarnya ke neraka sebelum pintu tutup!
733
01:32:49,458 --> 01:32:52,458
Sarjan! Bertahanlah.
734
01:32:53,208 --> 01:32:54,458
Sarjan!
735
01:32:55,208 --> 01:32:57,041
Bertahanlah.
736
01:33:27,083 --> 01:33:28,375
Bertahanlah, Sarjan.
737
01:33:46,875 --> 01:33:48,416
Yak!
738
01:33:53,458 --> 01:33:56,500
Kembalilah, Yak!
739
01:34:01,375 --> 01:34:02,750
Yak...
740
01:34:05,083 --> 01:34:06,250
Yak!
741
01:34:06,333 --> 01:34:08,500
- Yak!
- Yak!
742
01:34:09,458 --> 01:34:10,708
- Yak!
- Yak!
743
01:34:13,208 --> 01:34:14,166
Yak...
744
01:34:14,250 --> 01:34:16,208
Yak.
745
01:34:23,541 --> 01:34:25,583
Yak...
746
01:34:25,666 --> 01:34:28,791
Saya dah hantarnya semula ke neraka, okey?
747
01:34:30,208 --> 01:34:31,791
Ia tak dapat datang balik.
748
01:34:42,166 --> 01:34:43,500
Hei.
749
01:34:50,083 --> 01:34:51,875
Sarjan?
750
01:34:51,958 --> 01:34:53,041
Sarjan.
751
01:34:56,250 --> 01:34:57,208
Sarjan.
752
01:35:03,625 --> 01:35:06,291
Hei, awak masih sedar?
753
01:35:11,458 --> 01:35:16,750
- Hei, awak masih sedar?
- Awak takkan apa-apa.
754
01:35:21,166 --> 01:35:22,791
Hiduplah dengan baik, nak.
755
01:35:26,375 --> 01:35:27,500
Yak.
756
01:35:28,416 --> 01:35:31,041
Saya tak rasa saya boleh bertahan.
757
01:35:33,166 --> 01:35:36,708
Awak pernah lalui yang lebih teruk.
Ini hal kecil saja, betul?
758
01:35:37,708 --> 01:35:39,250
Saya akan bawa awak pulang.
759
01:35:42,041 --> 01:35:43,250
Okey? Mari.
760
01:35:46,000 --> 01:35:49,625
- Ya. Jom pulang, Sarjan.
- Awak boleh.
761
01:35:51,000 --> 01:35:52,375
Saya sangat gembira
762
01:35:53,250 --> 01:35:56,125
kamu semua akhirnya dapat bersama.
763
01:36:05,500 --> 01:36:08,416
Hidup ini terlalu singkat.
764
01:36:09,000 --> 01:36:12,291
Berbaiklah sesama sendiri.
Luangkan masa bersama.
765
01:36:15,125 --> 01:36:17,250
Tak kira apa pun,
766
01:36:18,416 --> 01:36:20,208
kamu perlu kekal bersama.
767
01:36:21,500 --> 01:36:23,541
Jangan lepaskan itu.
768
01:36:26,750 --> 01:36:28,208
Sarjan.
769
01:36:28,291 --> 01:36:29,625
Sarjan.
770
01:36:31,541 --> 01:36:32,625
Sarjan...
771
01:36:32,708 --> 01:36:34,916
Sarjan.
772
01:36:37,958 --> 01:36:38,958
Yak.
773
01:36:40,125 --> 01:36:43,250
Tolong beritahu Nampetch...
774
01:36:45,416 --> 01:36:50,750
saya minta maaf sebab tak pernah cakap
betapa saya sayangkan dia.
775
01:36:53,291 --> 01:36:56,041
Tidak. Awak boleh beritahu sendiri.
776
01:36:56,125 --> 01:36:57,250
Sarjan...
777
01:36:58,875 --> 01:37:02,125
Saya janji dengan dia
yang saya akan kembali...
778
01:37:05,000 --> 01:37:07,333
tapi rasanya saya tak boleh
tunaikan janji saya.
779
01:37:07,416 --> 01:37:09,500
Tolonglah, Sarjan...
780
01:37:11,750 --> 01:37:13,125
Yak.
781
01:37:18,625 --> 01:37:23,250
- Tolong jagakan dia untuk saya.
- Sarjan...
782
01:37:24,583 --> 01:37:26,583
- Sarjan?
- Sarjan?
783
01:37:28,750 --> 01:37:30,250
- Sarjan!
- Tidak!
784
01:37:30,333 --> 01:37:31,291
Sarjan!
785
01:39:30,625 --> 01:39:34,375
{\an8}SARJAN MASTER KELAS KETIGA
PAPHAN PICHITDATSAKORN
786
01:39:34,458 --> 01:39:38,750
{\an8}LAHIR 10 OGOS 1918
MATI 6 DISEMBER 1976
787
01:43:36,791 --> 01:43:41,041
Terjemahan sari kata oleh Ahmad Fikri