1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 تم التنزيل من YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 الموقع الرسمي لأفلام YIFY: YTS.BZ 3 00:00:40,626 --> 00:00:41,903 حبيبي. 4 00:00:42,007 --> 00:00:45,079 أحبك أكثر مما تتخيل. 5 00:00:45,183 --> 00:00:48,703 أنت تستحق السعادة التي لا نهاية لها والحب اللامتناهي. 6 00:00:48,807 --> 00:00:51,051 ولهذا السبب أنت تستحق... 7 00:00:51,154 --> 00:00:53,777 أسرع شبكة 5G في أمريكا، 8 00:00:53,881 --> 00:00:57,781 بدون رسوم مخفية وهاتف NorvaCom XP4 مجاني. 9 00:00:57,885 --> 00:01:01,820 لقد حان الوقت لخطوبتك إلى Lumezza اللاسلكية. 10 00:01:01,923 --> 00:01:04,064 وقطع! اقطعها. 11 00:01:04,167 --> 00:01:06,100 إعادة ضبط! 12 00:01:06,204 --> 00:01:08,447 انها قطع. اه، عمل جيد، فرانك. 13 00:01:08,551 --> 00:01:11,450 رينيه، هذا عمل جميل. دعنا نذهب إلى الخمسة عشر. 14 00:01:11,554 --> 00:01:14,764 نعم. - اه، كان منخفضا قليلا. 15 00:01:16,145 --> 00:01:17,939 - أنا آسف. ماذا؟ - الهاتف. 16 00:01:18,043 --> 00:01:19,458 لقد كانوا يريدون فقط للحصول على واحدة 17 00:01:19,562 --> 00:01:20,770 حيث يوجد الهاتف أعلى قليلا في الإطار. 18 00:01:20,873 --> 00:01:22,910 أعلى؟ إنها ستكون مقطعة، 19 00:01:23,013 --> 00:01:25,292 لذلك فقط أخبره أن الأمر سيكون على ما يرام. 20 00:01:25,395 --> 00:01:27,466 أم، فقط سريع حقيقي. 21 00:01:37,580 --> 00:01:38,926 لذلك إذا كان بإمكاننا أن نفعل ذلك واحد آخر 22 00:01:39,029 --> 00:01:40,169 حيث يكون أعلى قليلاً.. 23 00:01:40,272 --> 00:01:41,515 الذهاب مرة أخرى! 24 00:01:41,618 --> 00:01:43,551 الذهاب مرة أخرى! 25 00:01:47,279 --> 00:01:49,902 - أوه، شكرا. - أراك يا آنا. 26 00:01:50,006 --> 00:01:51,283 يا. يوم لائق. 27 00:01:51,387 --> 00:01:53,251 يمين؟ - نعم. 28 00:01:54,424 --> 00:01:55,598 نحن ذاهبون إلى المقصورة في نهاية هذا الاسبوع. 29 00:01:55,701 --> 00:01:58,739 هل قلت لك ذلك؟ - لا اه... 30 00:01:58,842 --> 00:02:00,258 ليزا. ليزا وأنا. 31 00:02:00,361 --> 00:02:03,019 نحن ذاهبون-- الصعود إلى المقصورة. 32 00:02:03,123 --> 00:02:05,159 - أوه. أوه نعم. أوه. - نعم. 33 00:02:05,263 --> 00:02:06,781 كيف اه كيف هي الأمور معك و ليزا؟ 34 00:02:06,885 --> 00:02:08,404 تخطيط ليزا ارتفاع كبير ل"Sunurday"-- 35 00:02:08,507 --> 00:02:11,821 السبت أو الأحد. - أوه. اه هاه. 36 00:02:11,924 --> 00:02:16,239 إنها تذهب بنفسها إلى الجبال وحيدًا، 37 00:02:16,343 --> 00:02:18,138 الذي أظل أقوله لها، 38 00:02:18,241 --> 00:02:21,589 "ليزا. ليزا. يبدو الأمر خطيرًا." 39 00:02:22,797 --> 00:02:24,109 تمام. 40 00:02:24,213 --> 00:02:25,214 ومن المفترض أيضا لتساقط الثلوج هناك، 41 00:02:25,317 --> 00:02:27,008 والذي يبدو أكثر خطورة. 42 00:02:27,112 --> 00:02:29,183 أوه. أوه. 43 00:02:29,287 --> 00:02:31,841 حسنًا، يجب أن أذهب. 44 00:02:31,944 --> 00:02:35,189 ولكنك قمت بعمل عظيم اليوم، 45 00:02:35,293 --> 00:02:37,260 وأنا أقدر ذلك حقًا صداقتنا. 46 00:02:39,089 --> 00:02:41,713 حسنًا، إلى اللقاء يا دان. 47 00:02:49,548 --> 00:02:51,861 - مرحبًا. - أجازة سعيدة. 48 00:02:51,964 --> 00:02:53,863 أوه. نعم. سيكون الأمر على ما يرام. 49 00:02:53,966 --> 00:02:56,072 رقم ليس أنت. هذا أنا. 50 00:02:56,176 --> 00:02:58,937 نحن، اه، هل ما زلنا جيدين للغد؟ 51 00:02:59,040 --> 00:03:00,525 اه، نعم، سأكون هناك. 52 00:03:01,767 --> 00:03:03,907 لقد حصلت على، اه... 53 00:03:04,011 --> 00:03:05,288 كما تعلمون، كل ما تحتاجه ل... 54 00:03:05,392 --> 00:03:07,566 - حصلت عليه. - تمام. على ما يرام. عظيم. 55 00:03:07,670 --> 00:03:10,224 سوف أراك في، اه... - مهلا. بعد ذلك... 56 00:03:10,328 --> 00:03:12,571 هل تعتقد أننا يمكن أن نأخذ القارب خارج؟ 57 00:03:12,675 --> 00:03:14,021 ماذا؟ 58 00:03:14,124 --> 00:03:15,609 لأننا سنفعل كن هناك. 59 00:03:15,712 --> 00:03:16,886 ربما يمكننا أن نأخذ القارب للمتعة. 60 00:03:16,989 --> 00:03:18,439 لا! لا! من الواضح لا. 61 00:03:18,543 --> 00:03:20,855 - حسنًا، نعم. - غدا ظهرا. 62 00:03:20,959 --> 00:03:22,340 لا تتأخر. 63 00:03:23,789 --> 00:03:27,241 أنا وليزا سنصعد إلى المقصورة في نهاية هذا الأسبوع. 64 00:03:27,345 --> 00:03:29,657 أوه، اللعنة. 65 00:03:29,761 --> 00:03:31,901 ترى كم سخيف التوت موجود في هذا الزبادي؟ 66 00:03:32,004 --> 00:03:33,247 - نعم. - كما تعلمون، كل شيء 67 00:03:33,351 --> 00:03:35,007 هو مجرد لعنة حلوة جدا هذه الأيام. 68 00:03:35,111 --> 00:03:36,906 البلاد كلها الذهاب إلى الجحيم. 69 00:03:37,009 --> 00:03:39,011 آسف لذلك يا أبي. 70 00:03:39,115 --> 00:03:42,325 عيسى. 71 00:03:42,429 --> 00:03:43,947 إذا كان هناك أي جديد تفاصيل... 72 00:03:44,051 --> 00:03:47,606 لذا تخطط ليزا هذا الارتفاع الكبير ليوم السبت. 73 00:03:47,710 --> 00:03:50,644 نعم، انها ذاهبة إلى الجبال بنفسها. 74 00:03:50,747 --> 00:03:52,784 وأظل أقول لها أنه جدا، خطير جدا. 75 00:03:52,887 --> 00:03:55,304 لكن... - ليزا؟ هل ما زالت معك؟ 76 00:03:55,407 --> 00:03:56,891 اعتقدت أنك مارس الجنس ذلك. 77 00:03:56,995 --> 00:03:58,686 لا، نحن بخير. 78 00:03:58,790 --> 00:04:01,344 اعتقدت فقط أنه سيكون جميل للاسترخاء. 79 00:04:01,448 --> 00:04:03,139 - يستريح؟ لماذا؟ - نعم. 80 00:04:03,243 --> 00:04:05,797 من اللعب التظاهري مع مشتهي الأطفال في هوليوود؟ 81 00:04:05,900 --> 00:04:08,662 أو ربما الاسترخاء من أن يطلب مني المال. 82 00:04:08,765 --> 00:04:11,872 - تمام. - استرخِ من ذلك. 83 00:04:11,975 --> 00:04:13,805 أعني، كما تعلمون، أنت وجيلك كله 84 00:04:13,908 --> 00:04:15,600 يجب أن يكون لديك سلمت كل شيء لك. 85 00:04:15,703 --> 00:04:17,774 عليك أن تبكي عندما لا تحصل على الكأس. 86 00:04:17,878 --> 00:04:20,225 لكنك لست مستعدا أن ينزف من أجلها. 87 00:04:20,329 --> 00:04:22,572 كل ما تحتاجه هو حرب جيدة. 88 00:04:22,676 --> 00:04:26,369 نعم، سمعت ذلك عن الحرب. هذا جيد. 89 00:04:26,473 --> 00:04:28,129 نعم. لقد صنعت مني رجلاً. 90 00:04:28,233 --> 00:04:32,444 الرجال لا يولدون يا دانيال. لقد صنعوا. 91 00:04:32,548 --> 00:04:35,896 لقد تم تزويرها في الفرن من الألم والمعاناة، 92 00:04:35,999 --> 00:04:37,449 تصلب من خلال المعركة المجيدة. 93 00:04:37,553 --> 00:04:40,625 - حسنًا، سيد بيرتون. - أوه، اللعنة، كيفن! 94 00:04:44,836 --> 00:04:46,286 آسف، كيفن. 95 00:04:46,389 --> 00:04:49,944 المسيح. إنه يحاول تسميمي. 96 00:04:50,048 --> 00:04:51,360 اه. 97 00:04:53,051 --> 00:04:56,434 كان يجب أن أموت هناك في القتال. 98 00:04:56,537 --> 00:05:00,438 ليس هنا. ليس مثل هذا. هذا... 99 00:05:00,541 --> 00:05:03,268 حسنًا، يجب أن أذهب. 100 00:05:03,372 --> 00:05:08,066 دان، أتمنى الحرب عليك. 101 00:05:09,481 --> 00:05:11,966 أعلم أنك تفعل ذلك يا أبي. 102 00:05:18,214 --> 00:05:21,355 لقد قلت اللعنة، كيفن! 103 00:05:46,760 --> 00:05:48,140 مهلا، دان! 104 00:05:48,244 --> 00:05:49,970 يا! مهلا، راشيل. 105 00:05:50,073 --> 00:05:51,730 صيد سعيد. 106 00:05:54,146 --> 00:05:56,735 - يا. - أهلاً. 107 00:05:56,839 --> 00:05:58,944 هل أنت مستعد لبعض المشي لمسافات طويلة؟ 108 00:06:00,187 --> 00:06:02,672 ماذا بحق الجحيم الذي تتحدث عنه حول؟ أنا لا أتنزه. 109 00:06:04,294 --> 00:06:06,469 أنت دائما تقف على مسافة قريبة جدا إلى الشجيرات. 110 00:06:31,045 --> 00:06:34,359 ♪ كنت حبا سيئا 111 00:06:34,463 --> 00:06:38,121 ♪ الآن أستطيع الحصول على بعض 112 00:06:38,225 --> 00:06:40,434 ♪ لدي قلب مليء 113 00:06:40,538 --> 00:06:44,611 ♪ لدي قلب ممتلئ من إعادة الفداء ♪ 114 00:06:45,577 --> 00:06:48,511 ♪ كنت حبا سيئا 115 00:06:48,615 --> 00:06:52,066 ♪ الآن أستطيع الحصول على بعض 116 00:06:52,170 --> 00:06:53,620 ♪ لدي قلب مليء 117 00:06:53,723 --> 00:06:57,796 ♪ لدي قلب ممتلئ من إعادة الفداء ♪ 118 00:06:57,900 --> 00:07:00,040 ♪ نعم، اركض الآن، يا عزيزي، اركض 119 00:07:00,143 --> 00:07:01,904 ♪ الهروب من الحب السيئ 120 00:07:02,007 --> 00:07:05,321 ♪ حب جديد، عزيزتي، هيا، عزيزي، أعطني بعض ♪ 121 00:07:05,425 --> 00:07:07,979 ♪ اركض يا عزيزي، اركض، اهرب من الحب السيء ♪ 122 00:07:08,082 --> 00:07:09,670 لماذا؟! 123 00:07:09,774 --> 00:07:11,465 ♪ حب جديد، عزيزتي، هيا، عزيزي، أعطني بعض ♪ 124 00:07:11,569 --> 00:07:14,503 ♪ اركض يا عزيزي، اركض، اهرب من الحب السيء ♪ 125 00:07:14,606 --> 00:07:17,678 ♪ حب جديد، عزيزتي، هيا، عزيزي، أعطني بعض ♪ 126 00:07:17,782 --> 00:07:19,162 ♪ اركض يا عزيزي، اركض-- 127 00:07:19,266 --> 00:07:21,061 أوه، أنا أحب ذلك. تمام. 128 00:07:21,164 --> 00:07:23,166 حسنا، حسنا. 129 00:07:32,313 --> 00:07:33,936 ألا يمكنك أن تأكل آخر شريط البروتين في الطريق للأعلى؟ 130 00:07:34,039 --> 00:07:35,420 لأنني أريد أن أجعل لك العشاء 131 00:07:35,524 --> 00:07:36,939 وأنا لا أريدك أن تكون ممتلئًا. 132 00:07:37,042 --> 00:07:38,872 عذرًا. 133 00:07:38,975 --> 00:07:41,599 أنا أحب ذلك عندما تقول لي ماذا أفعل. 134 00:07:43,393 --> 00:07:44,843 كيف حال والدك؟ 135 00:07:44,947 --> 00:07:47,294 انه بخير. نفس. 136 00:07:47,397 --> 00:07:49,538 يحبك. 137 00:07:49,641 --> 00:07:52,575 بالحرج تماما بوجودي. 138 00:07:58,374 --> 00:08:00,031 هل هذه هي المسرحية الجديدة؟ 139 00:08:00,134 --> 00:08:01,204 - نعم. - نعم؟ 140 00:08:01,308 --> 00:08:02,343 كيف هذا؟ - نعم، هذا جيد. 141 00:08:02,447 --> 00:08:03,724 حصان! 142 00:08:03,828 --> 00:08:07,521 آسف. ماذا كنت تقول؟ 143 00:08:07,625 --> 00:08:09,212 لا بأس. 144 00:08:09,316 --> 00:08:12,837 نعم؟ حسنا، أنا متأكد سوف تحصل على الجزء. 145 00:08:12,940 --> 00:08:14,735 شكرًا لك. 146 00:08:14,839 --> 00:08:16,875 لا أعرف، رغم ذلك، 147 00:08:16,979 --> 00:08:19,429 لأن نوع المخرج الأحمق الطنانة، هل تعلم؟ 148 00:08:20,845 --> 00:08:23,917 نوع من الجزء من الوصف الوظيفي لدينا. 149 00:08:24,020 --> 00:08:25,332 نعم. 150 00:08:25,435 --> 00:08:27,817 رغم أنه مخرج مسرحي. 151 00:08:33,271 --> 00:08:35,273 ماذا من المفترض أن يعني؟ 152 00:08:35,376 --> 00:08:36,826 لا شئ. 153 00:08:36,930 --> 00:08:39,898 ماذا؟ لأنني أخرج الأفلام، أنا لست جيدًا ... 154 00:08:40,002 --> 00:08:41,659 هل تقول أن الأفلام ليست فنًا؟ 155 00:08:41,762 --> 00:08:43,868 لا، من الواضح، الأفلام يمكن أن تكون فنًا. 156 00:08:43,971 --> 00:08:45,663 أوه، لذلك أنت تقول أفلامي ليست فن. 157 00:08:45,766 --> 00:08:47,009 لا، أنا أقول أنت لا تقوم بإخراج الأفلام 158 00:08:47,112 --> 00:08:48,355 - أملك. - نعم. 159 00:08:48,458 --> 00:08:49,736 لقد وجهت واحدة قبل ثماني سنوات، 160 00:08:49,839 --> 00:08:51,358 ولكن الآن يمكنك توجيه الإعلانات المنبثقة. 161 00:08:51,461 --> 00:08:53,429 تمام! 162 00:08:53,533 --> 00:08:54,810 ماذا؟ 163 00:08:56,328 --> 00:08:57,882 تلك الإعلانات المنبثقة-- 164 00:08:57,985 --> 00:08:59,746 وهو ليس بالضبط ما هم، بالمناسبة-- 165 00:08:59,849 --> 00:09:01,264 سدد فاتورة التأشيرة الخاصة بنا. 166 00:09:01,368 --> 00:09:02,438 - أنك ركضت. - دعم لك. 167 00:09:02,542 --> 00:09:03,957 تمام. رائع. 168 00:09:04,060 --> 00:09:05,648 وعملكم النبيل في المسرح. 169 00:09:05,752 --> 00:09:07,201 - تمام. - ليس برودواي، مانع لك. 170 00:09:07,305 --> 00:09:08,513 - على ما يرام. - خارج الموسم... 171 00:09:08,617 --> 00:09:09,790 - حسنا. سهل. - كاتسكيلز ... 172 00:09:09,894 --> 00:09:11,205 المسرحيات الموسيقية. - ألا يمكننا ذلك؟ 173 00:09:11,309 --> 00:09:12,517 الذي يعطيك الأرضية الفنية العالية ل... 174 00:09:12,621 --> 00:09:14,346 - ألا يمكننا ذلك؟ - شيء منخفض. 175 00:09:14,450 --> 00:09:15,831 - ألا يمكننا ذلك؟ - غواصة! 176 00:09:15,934 --> 00:09:18,730 هل يمكننا من فضلك يا يسوع، فقط تظاهر بالسعادة 177 00:09:18,834 --> 00:09:21,388 لعطلة نهاية أسبوع واحدة ويمكننا ذلك فقط التظاهر سخيف؟ 178 00:09:21,491 --> 00:09:23,010 - نعم، نعم، نعم. - من فضلك، آه! 179 00:09:23,114 --> 00:09:25,357 نعم. نعم. 180 00:09:26,842 --> 00:09:28,395 نعم. 181 00:09:28,498 --> 00:09:30,570 لم أكن حتى أحاول لإهانتك. 182 00:09:30,673 --> 00:09:32,364 كنت أحاول الإهانة هذا الرجل اللعين. 183 00:09:32,468 --> 00:09:33,814 إذا كان ذلك يجعلك تشعر بتحسن، 184 00:09:33,918 --> 00:09:35,367 أعتقد أنك كذلك مخرج مذهل. 185 00:09:40,027 --> 00:09:42,236 كلانا يعرف أن هذا هراء. 186 00:09:43,548 --> 00:09:44,480 حصان! 187 00:10:02,671 --> 00:10:05,432 هل يمكنك الحصول على البقالة، من فضلك؟ 188 00:10:05,535 --> 00:10:06,847 نعم. 189 00:10:22,518 --> 00:10:24,002 أين المفتاح؟ 190 00:10:24,106 --> 00:10:27,419 إنه المكان الصحيح الذي أنت فيه الوصول إلى أعلى الباب. 191 00:10:27,523 --> 00:10:29,042 لا، ليس كذلك. 192 00:10:29,145 --> 00:10:31,872 إنها. هل تريد مني أن أساعدك؟ 193 00:10:31,976 --> 00:10:34,426 - لا، حصلت عليه. - تمام. 194 00:10:36,256 --> 00:10:37,326 مهلا، لقد وجدت ذلك. 195 00:10:37,429 --> 00:10:43,573 على ما يرام. 196 00:10:43,677 --> 00:10:46,162 اه. 197 00:10:46,266 --> 00:10:49,476 إنها ساعة النبيذ أيها اللعين 198 00:10:49,579 --> 00:10:50,995 ها ها ها! 199 00:10:51,098 --> 00:10:54,861 ها. لدي متعة. على ما يرام. 200 00:11:11,015 --> 00:11:14,432 ♪ في بعض الأحيان أشعر بالوحدة 201 00:11:14,535 --> 00:11:17,469 ♪ في وقت ما أحصل على القليل من اللون الأزرق ♪ 202 00:11:18,781 --> 00:11:21,577 ♪ لقد جعلني أتجول في الدوائر ♪ 203 00:11:21,681 --> 00:11:26,168 ♪ وبعد ذلك، لا أعرف ماذا أفعل ♪ 204 00:11:29,378 --> 00:11:32,139 ♪ ما فائدة الحب 205 00:11:32,243 --> 00:11:35,936 ♪ لا يمكنك الحصول عليه عندما تريد ذلك ♪ 206 00:11:36,040 --> 00:11:39,906 ♪ ما فائدة الحب، نعم 207 00:11:40,009 --> 00:11:42,115 ♪ إذا كنت لا تستطيع امتلاكها 208 00:11:45,946 --> 00:11:48,638 ♪ يمكن أن يكون الحب جيدًا جدًا 209 00:11:48,742 --> 00:11:52,125 ♪ والحب يمكن أن يكون قاسيا جدا 210 00:11:52,746 --> 00:11:54,610 ♪ الحب يمكن أن يجعلك سعيدا ♪ - نعم من فضلك. 211 00:11:54,714 --> 00:11:56,129 ♪ أوه، نعم 212 00:11:56,232 --> 00:11:59,132 ♪ تجعلك تفجر أعصابك 213 00:11:59,235 --> 00:12:03,136 ♪ ولكن عندما يضع ذراعيه من حولي ♪ 214 00:12:03,239 --> 00:12:05,932 ♪ الطريق في الظلام القديم الصغير 215 00:12:06,035 --> 00:12:10,591 ♪ أنت تعلم أنه يملأني بنوع من البهجة ♪ 216 00:12:10,695 --> 00:12:12,386 ♪ أوه، الرجل بخير 217 00:12:12,490 --> 00:12:13,974 الفئران سخيف. 218 00:12:14,078 --> 00:12:16,114 ♪ مشكلة مع حبيبي 219 00:12:16,218 --> 00:12:18,599 ♪ أنا في عالم من المشاكل 220 00:12:18,703 --> 00:12:20,015 ♪ مشكلة 221 00:12:20,118 --> 00:12:22,880 ♪ مشكلة مع حبيبي 222 00:12:22,983 --> 00:12:25,365 ♪ أنا في عالم من المشاكل 223 00:12:25,468 --> 00:12:26,815 ♪ مشكلة 224 00:12:29,887 --> 00:12:33,062 ♪ أشعر بالعجز الشديد 225 00:12:33,166 --> 00:12:36,065 ♪ لا أستطيع مساعدة نفسي 226 00:12:36,169 --> 00:12:38,688 ♪ تمنيت أن أصدق 227 00:12:38,792 --> 00:12:39,966 ♪ أوه، نعم 228 00:12:40,069 --> 00:12:41,864 ♪ هذا الرجل الذي أحبه 229 00:12:43,970 --> 00:12:45,799 يبدو وكأنه ملعقة كبيرة. 230 00:12:47,663 --> 00:12:49,769 حسنًا، أعتقد أننا جيدون. 231 00:12:49,872 --> 00:12:51,287 أوه، مهلا، هل رأيت سترتي؟ 232 00:12:51,391 --> 00:12:54,014 اه... أي واحد؟ 233 00:12:54,118 --> 00:12:55,844 أيها؟ الذي أرتديه دائمًا هنا. 234 00:12:55,947 --> 00:12:57,293 الشتاء. إنه أزرق. 235 00:12:57,397 --> 00:12:59,779 لديها رقاقات الثلج الزخرفية عليه. 236 00:12:59,882 --> 00:13:01,815 هل قمت بفحص الخزانة؟ 237 00:13:01,919 --> 00:13:04,059 الخزانة أين نحتفظ بالملابس؟ 238 00:13:04,162 --> 00:13:06,337 نعم، لقد قمت بفحص الخزانة. 239 00:13:06,440 --> 00:13:08,063 حسنا، أنا لم أر ذلك. 240 00:13:08,166 --> 00:13:10,582 أوه. لا يمكنك سحق الثوم؟ 241 00:13:10,686 --> 00:13:12,308 يجب أن يتم تقطيعها. 242 00:13:12,412 --> 00:13:15,242 نعم الشيف! 243 00:13:15,346 --> 00:13:17,003 تمام. 244 00:13:17,106 --> 00:13:18,867 أنا فقط-- أحاول اتباع الوصفة، 245 00:13:18,970 --> 00:13:20,765 وتقول شرائح رقيقة من الثوم. 246 00:13:20,869 --> 00:13:22,353 أوه، أليس كذلك؟ تمام. يا إلاهي. 247 00:13:22,456 --> 00:13:23,872 حسنا، هل تعرف ماذا؟ أنا أحاول لجعلها لطيفة بالنسبة لك. 248 00:13:23,975 --> 00:13:25,356 حسنا، ثم يكون لطيفا. 249 00:13:25,459 --> 00:13:26,806 أنا لطيف معك. 250 00:13:26,909 --> 00:13:28,462 أنت؟ أنت تصرخ في وجهي عن الثوم. 251 00:13:28,566 --> 00:13:30,464 الثوم، الثوم، يا صاحبي. 252 00:13:30,568 --> 00:13:33,536 - تمام. - تمام. 253 00:13:35,573 --> 00:13:36,988 تمام. 254 00:13:37,092 --> 00:13:38,231 فقط أغلقه. العودة إلى-- 255 00:13:38,334 --> 00:13:40,060 ماذا كنت تفعل؟ شئ ما. 256 00:13:48,379 --> 00:13:50,622 مرن جدًا. 257 00:13:50,726 --> 00:13:53,384 هذا ليفي جدا. اللعنة علي. 258 00:13:53,487 --> 00:13:55,662 - للبكاء بصوت عال. - لا، لا، لا، لا، لا. 259 00:13:55,765 --> 00:13:57,491 - فقط أمسكها. - انها ليست جاهزة. 260 00:13:57,595 --> 00:13:58,838 يا إلهي الرتق إلى هيك! 261 00:13:58,941 --> 00:14:01,702 تمام. شكرا لك، ليزا. - آسف. آسف. 262 00:14:01,806 --> 00:14:02,911 شكرًا لك. نعم. أنت جيدة أو أنت طيب. 263 00:14:03,014 --> 00:14:04,429 لماذا لا تذهب للاستحمام؟ 264 00:14:04,533 --> 00:14:06,535 لماذا لا تذهب لتأخذ حمام لمدة 5 ساعات؟ 265 00:14:11,885 --> 00:14:14,612 يا. - يا. 266 00:14:14,715 --> 00:14:16,476 - كيف هذا؟ - أوه نعم. انها جيدة. 267 00:14:16,579 --> 00:14:18,719 انها جيدة حقا. - عظيم. 268 00:14:18,823 --> 00:14:21,791 لقد اخترت هذه التخفيضات على وجه التحديد. 269 00:14:21,895 --> 00:14:24,104 وحبات الفلفل تلك، لا يمكنك ذلك الحصول عليها على الساحل الشرقي. 270 00:14:24,208 --> 00:14:28,143 كان علي أن أطلب منهم قبل أسبوعين من ولاية أوهايو. 271 00:14:31,525 --> 00:14:34,770 لقد طلبت حبات الفلفل النادرة من ولاية أوهايو؟ 272 00:14:34,874 --> 00:14:36,323 فعلتُ. أنا فقط... 273 00:14:36,427 --> 00:14:38,878 أردت هذه الوجبة أن تكون مميزًا حقًا. 274 00:14:41,466 --> 00:14:43,399 لماذا؟ 275 00:14:43,503 --> 00:14:44,953 لا يوجد سبب. 276 00:14:45,056 --> 00:14:47,024 أردت فقط أن أطبخك طعامك المفضل، 277 00:14:47,127 --> 00:14:50,372 أعطيك تجربة جميلة حقا. 278 00:14:55,860 --> 00:14:58,242 شريحة لحم ليست طعامي المفضل. 279 00:14:59,864 --> 00:15:01,245 أليس كذلك؟ 280 00:15:01,348 --> 00:15:02,487 لا. 281 00:15:04,800 --> 00:15:07,596 لكنك تأكل شريحة لحم طوال الوقت. 282 00:15:07,699 --> 00:15:11,151 أنا أحب شريحة لحم. قطعاً. 283 00:15:11,255 --> 00:15:14,499 انها ليست المفضلة لدي. 284 00:15:14,603 --> 00:15:16,018 تمام. 285 00:15:16,122 --> 00:15:18,365 وما هو طعامك المفضل؟ 286 00:15:18,469 --> 00:15:19,573 سيفيتشي. 287 00:15:19,677 --> 00:15:22,611 - سيفيتشي؟ سيفيتشي؟ - سيفيتشي. 288 00:15:23,646 --> 00:15:26,028 السمك في الحمضيات؟ 289 00:15:26,132 --> 00:15:27,512 - نعم. - مضحك. 290 00:15:27,616 --> 00:15:29,135 لم أراك قط بمجرد طلب سيفيتشي. 291 00:15:29,238 --> 00:15:30,999 لم نكن أبدا في مطعم 292 00:15:31,102 --> 00:15:33,415 وقلت، "هل لديك سيفيتشي؟ 293 00:15:33,518 --> 00:15:35,141 عفوا. 294 00:15:35,244 --> 00:15:37,591 هل لديك سيفيتشي؟ 295 00:15:37,695 --> 00:15:39,524 سأبدأ بذلك." 296 00:15:39,628 --> 00:15:41,354 هذا بسبب لا أطلب إلا ذلك يا عزيزي 297 00:15:41,457 --> 00:15:43,494 إذا كان المطعم يفعل ذلك بشكل جيد. 298 00:15:43,597 --> 00:15:46,738 أرى. ما المطاعم تفعل ذلك بشكل جيد؟ 299 00:15:46,842 --> 00:15:52,089 بيرو، عادة، ولكن أي مكان في أمريكا الجنوبية. 300 00:15:52,192 --> 00:15:53,504 ذلك الرجل من فصل التمثيل الخاص بك، 301 00:15:53,607 --> 00:15:55,333 ما هو-- ما اسمه مرة أخرى؟ 302 00:15:55,437 --> 00:15:57,473 اه، ساعدني. 303 00:15:57,577 --> 00:15:58,992 من؟ 304 00:15:59,096 --> 00:16:01,512 الداكن. 305 00:16:01,615 --> 00:16:03,514 - أوه! داريو؟ - داريو! 306 00:16:03,617 --> 00:16:05,516 - اه. - هذا كل شيء. نعم. 307 00:16:05,619 --> 00:16:07,621 أليس هذا الرجل من بيرو؟ 308 00:16:07,725 --> 00:16:09,140 لا أعرف. 309 00:16:09,244 --> 00:16:11,142 ما الذي يجب أن تفعله؟ بأي شيء؟ 310 00:16:11,246 --> 00:16:13,973 لا شئ. كنت أغير الموضوع. 311 00:16:14,076 --> 00:16:16,147 أوه. تمام. 312 00:16:16,251 --> 00:16:18,425 كيف هذا الشيء يا رفاق تكتبون معا؟ 313 00:16:18,529 --> 00:16:20,048 أوه. انها جيدة. نعم. أعتقد أنه جيد. 314 00:16:20,151 --> 00:16:22,050 - هذا عظيم. - نعم. 315 00:16:24,535 --> 00:16:28,608 ذكي في الكتابة المواد الخاصة بك، على ما أعتقد. 316 00:16:28,711 --> 00:16:31,024 انها حقا ذكية. 317 00:16:31,128 --> 00:16:34,579 شكرًا لك. 318 00:16:34,683 --> 00:16:36,340 نعم، نعم، نعم. 319 00:16:36,443 --> 00:16:39,688 نعم. 320 00:16:39,791 --> 00:16:41,966 إذن هذه نتيجة ثلاثية للكلمات. 321 00:16:42,070 --> 00:16:43,830 زيك؟ 322 00:16:43,933 --> 00:16:45,625 ما هي اللعنة زيك؟ 323 00:16:45,728 --> 00:16:49,215 زيك هي كلمة معتمدة في قاموس سكرابل. 324 00:16:51,355 --> 00:16:52,977 نعم، سأتحدى ذلك. 325 00:16:53,081 --> 00:16:54,806 أوه، هل أنت؟ تمام. 326 00:16:54,910 --> 00:16:56,739 زيك سخيف. 327 00:17:00,674 --> 00:17:02,918 عليك اللعنة. - ماذا؟ 328 00:17:03,022 --> 00:17:05,127 أتعلم. 329 00:17:05,231 --> 00:17:06,266 ماذا حدث؟ يمكنك أن تقول ذلك. 330 00:17:06,370 --> 00:17:09,097 لا بأس. - اه. 331 00:17:09,200 --> 00:17:10,650 إذن هذا... 332 00:17:10,753 --> 00:17:12,203 واو! 333 00:17:12,307 --> 00:17:14,102 هذا 28 نقطة. 334 00:17:14,205 --> 00:17:15,724 هذا هراء. هذا هراء. 335 00:17:15,827 --> 00:17:17,553 أنت فقط تحفظ باختصار، الكلمات الخربشة غبية. 336 00:17:17,657 --> 00:17:20,073 أعني، ماذا-- ما هذا؟ تشين؟ 337 00:17:20,177 --> 00:17:22,420 - "كوين." - أنت لا تعرف ماذا يعني تشين. 338 00:17:22,524 --> 00:17:24,008 ليس من الضروري أن أعرف ماذا يعني ذلك. 339 00:17:24,112 --> 00:17:25,630 هذا-- هذه ليست القواعد. 340 00:17:25,734 --> 00:17:28,288 أوه، نعم، ولكن هذا ليس متعة. 341 00:17:28,392 --> 00:17:30,325 هل هو كذلك؟ 342 00:17:30,428 --> 00:17:32,844 - أنت تشين بعض، تفقد بعض. - أوهه. 343 00:17:34,191 --> 00:17:37,297 كنت أمزح. أوه، هيا. 344 00:17:37,401 --> 00:17:40,162 كنا نمزح هكذا كثيرًا. 345 00:17:40,266 --> 00:17:43,096 - أنا ذاهب إلى السرير. - ليز... 346 00:17:43,200 --> 00:17:45,512 لا تفعل هذا. من فضلك لا تفعل هذا. 347 00:18:05,774 --> 00:18:07,707 اعتقدت أن برونوين كان كذلك مجنون في ذلك المشهد 348 00:18:07,810 --> 00:18:11,055 حسنًا، لا، أنا سعيد لأنها لم أقبلها أو أي شيء 349 00:18:11,159 --> 00:18:12,919 أنا سعيد لأن هيذر كانت مثل، "اللعنة عليك." 350 00:18:13,022 --> 00:18:14,541 من المخاطرة القيام بهذا الشيء. 351 00:18:14,645 --> 00:18:17,613 وعندما تغتنم الفرص، يمكنك السقوط. 352 00:18:17,717 --> 00:18:21,583 وبعد ذلك عليك أن تقرر للنهوض أو البقاء في الأسفل. 353 00:18:21,686 --> 00:18:23,930 وهو مثل، "عزيزتي، أنت في برنامج واقعي. 354 00:18:24,033 --> 00:18:25,587 هذا هو من هم هؤلاء الناس." 355 00:18:25,690 --> 00:18:28,486 هذا هو السلك أنت تمشي هناك. 356 00:18:28,590 --> 00:18:31,144 شخص ما كيس حزين من الزوج. 357 00:18:31,248 --> 00:18:35,528 بسيط جدا. أنت هنا، فأنت لست كذلك. 358 00:18:35,631 --> 00:18:39,221 الفائدة الحقيقية هي إذا لم يكن لديك للمعاناة. 359 00:18:39,325 --> 00:18:41,085 إنه فقط... 360 00:18:41,189 --> 00:18:45,883 - لا تحضر هيذر-- -...دون أن تعلمي... 361 00:18:53,408 --> 00:18:55,755 ما الذي يمنحك الحق؟ 362 00:18:58,516 --> 00:19:01,450 لماذا، المستقبل من مدينتنا الصغيرة بالطبع. 363 00:19:04,108 --> 00:19:06,110 المنزل ليس للبيع يا عمدة. 364 00:19:58,369 --> 00:20:02,304 مستقبلي أم مستقبلك يا (جيمس)؟ 365 00:20:03,788 --> 00:20:05,549 الأضواء تتلاشى. 366 00:20:08,931 --> 00:20:11,486 أوه، عمدة طومسون. 367 00:20:11,589 --> 00:20:14,213 لم أكن أعلم أن لدينا موعد. 368 00:20:14,316 --> 00:20:17,423 تعقيد؟ ماذا تقصد؟ 369 00:21:09,854 --> 00:21:13,513 لا تتظاهر بالاهتمام تراث والدي. 370 00:21:13,617 --> 00:21:16,482 لقد اهتمت به، اهتمت به. 371 00:21:16,585 --> 00:21:19,588 وأنا أهتم بك. 372 00:21:19,692 --> 00:21:22,833 النسور تدور بالفعل عليه. 373 00:21:24,766 --> 00:21:26,837 أوه، هل هو الآن؟ 374 00:21:26,940 --> 00:21:30,081 ليس له الحق للتدخل في شؤوننا 375 00:21:31,635 --> 00:21:34,948 ما يعطي-- ما يعطيه-- 376 00:21:35,052 --> 00:21:37,054 ما الذي يمنحك الحق؟ 377 00:21:37,157 --> 00:21:39,125 ماذا؟ ماذا؟ 378 00:21:39,228 --> 00:21:42,024 ما الذي يمنحك الحق؟ 379 00:21:42,128 --> 00:21:45,407 ماذا؟ ما الذي يمنحك الحق؟ 380 00:21:45,511 --> 00:21:48,030 ما الذي يمنحك الحق؟ 381 00:21:49,480 --> 00:21:51,931 ما الذي يمنحك الحق يا دان؟ 382 00:21:52,034 --> 00:21:53,070 آه! 383 00:22:01,734 --> 00:22:03,494 مصريات. 384 00:22:07,084 --> 00:22:08,430 مم كاي. 385 00:22:28,208 --> 00:22:31,073 استيقظ، استيقظ. 386 00:22:40,082 --> 00:22:41,325 هل تبول علي؟ 387 00:22:41,429 --> 00:22:44,570 ماذا؟ لا. دان، لقد تبولت على نفسك. 388 00:22:44,673 --> 00:22:46,503 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 389 00:22:46,606 --> 00:22:49,298 اه، ليس كثيرا. 390 00:22:49,402 --> 00:22:51,197 مجرد تناول كوب من الشاي 391 00:22:51,300 --> 00:22:54,131 ويتساءل ما كان هذا ل. 392 00:23:04,728 --> 00:23:07,006 هذا هو سائل التنظيف. 393 00:23:07,109 --> 00:23:09,042 مم. 394 00:23:09,146 --> 00:23:11,700 رائحتها قوية جدًا. 395 00:23:11,804 --> 00:23:13,219 مم-هممم. 396 00:23:13,322 --> 00:23:15,566 انها قوية. انها قوية جدا. 397 00:23:16,567 --> 00:23:19,190 لأن تلك النافذة قذرة. 398 00:23:19,294 --> 00:23:20,640 ولذا اعتقدت أنني سأفعل ... 399 00:23:20,744 --> 00:23:22,504 - ضربه فاقد الوعي؟ - نعم. 400 00:23:22,608 --> 00:23:25,058 انتظر. رقم ماذا؟ ماذا؟ 401 00:23:25,162 --> 00:23:26,370 غير واعي؟ 402 00:23:26,474 --> 00:23:27,647 ماذا أنت سخيف نتحدث عنه؟ 403 00:23:27,751 --> 00:23:29,408 لقد كنت فضوليًا أيضًا بشأن هذه الأمور. 404 00:23:33,066 --> 00:23:34,585 تلك هي الإمدادات. 405 00:23:34,689 --> 00:23:38,417 تلك هي-- تلك هي لوازمي للأشياء. 406 00:23:38,520 --> 00:23:40,867 هذا المكان ينهار. 407 00:23:40,971 --> 00:23:42,455 وماذا عن الصخور في القارب؟ 408 00:23:42,559 --> 00:23:44,457 لماذا هم؟ 409 00:23:44,561 --> 00:23:48,081 قاربي يهتز؟ 410 00:23:48,185 --> 00:23:50,394 لقد كنت أقوم بجمعهم من أجل-- 411 00:23:50,498 --> 00:23:52,085 لقد رأيتك أيها الأحمق! 412 00:23:52,189 --> 00:23:54,122 تمام. ما الذي يجري؟ ماذا تفعل؟ 413 00:23:54,225 --> 00:23:56,262 لماذا لديك مسدس صاعق يا ليزا؟! 414 00:23:56,365 --> 00:23:59,955 ليزا، اسمحوا لي أن أذهب! ليزا، اسمحوا لي أن أذهب! 415 00:24:14,867 --> 00:24:16,524 اه! 416 00:24:16,627 --> 00:24:18,836 اللعنة عليك. ياه! 417 00:24:26,879 --> 00:24:30,503 ها ها ها! 418 00:24:30,607 --> 00:24:33,333 اللعنة عليك 419 00:24:33,437 --> 00:24:35,404 أوه! أوه! 420 00:24:35,508 --> 00:24:38,028 تمام. على ما يرام. حقًا؟ 421 00:24:38,131 --> 00:24:41,065 لطيف حقا. مهلا مهلا. لنأخذ-- 422 00:24:41,169 --> 00:24:43,516 دعونا نتصرف مثل البالغين وإجراء محادثة. 423 00:24:43,620 --> 00:24:45,035 تمام؟ أنت لا تعرف حتى كيفية استخدام هذا الشيء. 424 00:24:45,138 --> 00:24:49,177 حسنًا، حسنًا، حسنًا. يا! يا! كافٍ! 425 00:24:49,280 --> 00:24:51,490 ليزا، يكفي! ليزا! توقف! 426 00:24:51,593 --> 00:24:55,563 أعتقد أنك ستفعل ضربني فاقد الوعي، 427 00:24:55,666 --> 00:24:57,461 خنقني بذلك، 428 00:24:57,565 --> 00:25:00,602 أخرجني إلى القارب، 429 00:25:00,706 --> 00:25:04,537 اربطني بكيس الصخور لقد اختبأت هناك، 430 00:25:04,641 --> 00:25:07,264 تغرقني إلى القاع من البحيرة. 431 00:25:08,368 --> 00:25:09,749 هل أنا قريب؟ 432 00:25:11,820 --> 00:25:15,721 الشيء الوحيد الذي لا أعرفه هو ما هذا الرجل ل. 433 00:25:17,170 --> 00:25:19,276 ما فائدة المنشار يا دان؟ 434 00:25:23,660 --> 00:25:25,800 لا أعرف ماذا الجحيم الذي تتحدث عنه. 435 00:25:25,903 --> 00:25:28,043 وأعتقد-- حسنًا، حسنًا. مهلا مهلا. 436 00:25:28,147 --> 00:25:29,355 تمام. 437 00:25:35,188 --> 00:25:37,570 يمكن للأجسام أن تطفو. 438 00:25:39,952 --> 00:25:44,025 يمكنهم الظهور مرة أخرى اذا لم تفعل... 439 00:25:44,128 --> 00:25:46,959 قطعهم. 440 00:25:47,062 --> 00:25:49,755 هل كنت ستقطعني؟ 441 00:25:49,858 --> 00:25:50,894 كما لو. 442 00:25:50,997 --> 00:25:52,240 لا يمكنك حتى لمس اللحوم النيئة. 443 00:25:52,343 --> 00:25:54,380 ثم ماذا؟ 444 00:25:54,483 --> 00:25:56,209 كنت فقط ستخبر الناس 445 00:25:56,313 --> 00:25:57,832 التي تجولت فيها للتو الغابة ولم يعودوا أبدا؟ 446 00:26:00,489 --> 00:26:02,008 اللعنة، أنت غبي حقا. 447 00:26:02,112 --> 00:26:04,701 أنت أغبى شخص على الأرض. 448 00:26:04,804 --> 00:26:06,841 لماذا تريد أن تقتل لي على أي حال؟ 449 00:26:07,738 --> 00:26:09,982 ما هو السبب المرضي لديك؟ 450 00:26:10,085 --> 00:26:13,054 لماذا تعتقد سخيف، سيدة سيفيتشي؟ 451 00:26:19,232 --> 00:26:21,338 متى اكتشفت ذلك؟ 452 00:26:21,441 --> 00:26:23,305 رأيتك. 453 00:26:23,409 --> 00:26:25,031 هل تريد نصيحة صغيرة؟ 454 00:26:25,135 --> 00:26:27,171 إذا كنت لا تريد ذلك القبض على الغش, 455 00:26:27,275 --> 00:26:29,415 ربما لا يمارس الجنس مع بيرو في حفلة 456 00:26:29,518 --> 00:26:31,175 أن زوجك موجود أيضًا. 457 00:26:37,216 --> 00:26:41,116 كنت ستقتل وتقطيعي 458 00:26:41,220 --> 00:26:43,878 لأنني نمت مع شخص آخر؟ 459 00:26:45,604 --> 00:26:47,709 دان... 460 00:26:47,813 --> 00:26:50,747 أنت لم تلمسني في عامين. 461 00:26:50,850 --> 00:26:53,025 آخر مرة مارسنا فيها الجنس، لم نمارس حتى الجنس. 462 00:26:53,128 --> 00:26:54,785 لقد رعدت للتو بعد ذلك لبعضهم البعض. 463 00:26:54,889 --> 00:26:57,788 لأن كل ما تفعله ينتقدني سخيف! 464 00:26:58,755 --> 00:27:01,758 أنت تجعلني أشعر بأنني صغير جدًا. 465 00:27:04,381 --> 00:27:05,934 وكأنني لا شيء. 466 00:27:07,280 --> 00:27:09,766 هل تعتقد أنني بحاجة إلى مساعدة في ذلك؟ 467 00:27:12,216 --> 00:27:14,184 هل تعتقد أن كل يوم أنا لا أستيقظ الشعور 468 00:27:14,287 --> 00:27:16,151 مثل قطعة من القرف؟ 469 00:27:16,255 --> 00:27:21,950 وكل شيء يبدو لئيمًا جدًا في لهجتك سخيف سخيف. 470 00:27:22,054 --> 00:27:25,678 انها مثل عبرت البريطانية مع الشيطان. 471 00:27:25,782 --> 00:27:28,405 أردت زوجة، أن لا أتزوج من والدتي. 472 00:27:28,508 --> 00:27:33,099 وأردت رجلاً ليس بعض الأطفال الصغار الذين يبلغون من العمر 40 عامًا. 473 00:27:33,203 --> 00:27:37,794 أردت شخص مسؤول الذين كان القرف معا. 474 00:27:37,897 --> 00:27:39,899 فكرت بالزواج شخص أكبر بـ 10 سنوات، 475 00:27:40,003 --> 00:27:41,729 سيكونون ناضجين للغاية. 476 00:27:41,832 --> 00:27:45,940 ولكن، لا، أنا عالقة مع طفل عملاق يتغوط. 477 00:27:46,043 --> 00:27:47,735 كيف تريد ذلك في لهجتي؟ 478 00:27:47,838 --> 00:27:50,185 اللعنة! أنت مثير للشفقة جدا. - سأمارس الجنس... 479 00:27:50,289 --> 00:27:54,603 أنت مثير للشفقة وخطتك سيئة! 480 00:27:54,707 --> 00:27:58,400 خطتي ، من ناحية أخرى ... 481 00:27:58,504 --> 00:28:00,368 magnifico. 482 00:28:00,471 --> 00:28:01,921 وماذا كانت خطتك؟ 483 00:28:02,025 --> 00:28:04,993 لم يكن، دموي. 484 00:28:08,065 --> 00:28:10,067 - الصيد؟ - نعم أنا أعلم. 485 00:28:10,171 --> 00:28:13,036 أتوسل إليه ألا يفعل ذلك، لكنه متحمس جدا لذلك. 486 00:28:13,139 --> 00:28:16,384 وهو يصر علينا أن نفعل ذلك لمساعدتنا، مثل السندات. 487 00:28:16,487 --> 00:28:18,317 يا إلهي، هذا هو دان. 488 00:28:18,420 --> 00:28:20,629 أعني لماذا يفكر هل ستكون مهتمًا بذلك؟ 489 00:28:20,733 --> 00:28:22,804 لا أعرف. أنت تعرف كم أكره الأسلحة. 490 00:28:22,908 --> 00:28:24,668 خطير جدا. أي شيء يمكن أن يحدث. 491 00:28:24,772 --> 00:28:27,257 - يا! - اه! المسيح اللعين! 492 00:28:27,360 --> 00:28:28,948 فقط بضعة أوراق أخرى، ثم انتهيت. 493 00:28:29,052 --> 00:28:30,639 تمام. شكرا هنري. سأرسل لك باي بال. 494 00:28:30,743 --> 00:28:32,124 شكرًا لك. 495 00:28:35,472 --> 00:28:39,096 - تمام. أراك. - أوه. 496 00:28:39,200 --> 00:28:40,926 تمام. 497 00:28:41,029 --> 00:28:44,274 الوداع. 498 00:28:44,377 --> 00:28:45,724 هنري. 499 00:28:45,827 --> 00:28:48,554 ذهب إلى دان المدرسة الثانوية والسجن. 500 00:28:48,657 --> 00:28:50,142 نعم. على أية حال، دان يساعده. 501 00:28:50,245 --> 00:28:52,489 نحن ندفع له أن يفعل الأعمال المنزلية والأشياء. ب 502 00:28:54,042 --> 00:28:56,148 يا إلهي، هذا منزل مذهل. 503 00:28:56,251 --> 00:28:58,875 ليس لدي أي فكرة لماذا تريد التحرك. 504 00:28:58,978 --> 00:29:01,118 نعم. كما تعلمون، مجرد وقت للتغيير. 505 00:29:02,913 --> 00:29:04,846 ♪ اتركني وشأني 506 00:29:04,950 --> 00:29:08,056 - مهلا، دان. - يا. مهلا، راشيل. 507 00:29:08,160 --> 00:29:12,440 صيد سعيد. بيو، بيو! 508 00:29:13,648 --> 00:29:16,340 لم أكن أريد أن أذهب. 509 00:29:16,444 --> 00:29:19,481 لقد ظللت أقول لك، كان الصيد فكرة مجنونة. 510 00:29:20,689 --> 00:29:23,106 الجميع يعرف كم أكره البنادق. 511 00:29:24,935 --> 00:29:27,904 كل شيء كان على ما يرام حتى بدأ الظلام. 512 00:29:29,871 --> 00:29:31,804 ذهبت للنزهة. 513 00:29:34,324 --> 00:29:37,292 وأعتقد أن السلامة يجب أن تكون كذلك لم تكن على. 514 00:29:38,259 --> 00:29:40,744 لأني تعثرت فجأة.. 515 00:29:41,365 --> 00:29:44,161 .. وتناثر رأسك في كل مكان. 516 00:29:48,683 --> 00:29:50,064 ماذا بحق الجحيم؟ 517 00:29:51,099 --> 00:29:54,551 خطتك الكبيرة هي فقط لاطلاق النار علي؟ 518 00:29:54,654 --> 00:29:58,037 هذا بصراحة سخيف جدا. - لقد حاولت قتلي للتو! 519 00:29:58,141 --> 00:30:00,315 نعم، لكنني كنت لطيفًا حيال ذلك. 520 00:30:00,419 --> 00:30:01,800 بواسطة--من خلال خنقي. 521 00:30:01,903 --> 00:30:03,146 بعد الطبخ لك وجبة جميلة. 522 00:30:03,249 --> 00:30:04,699 أوه، حسنا. 523 00:30:04,803 --> 00:30:06,011 ولن تفعل ذلك لقد شعرت بأي شيء. 524 00:30:06,114 --> 00:30:08,289 لكانت فاقداً للوعي. 525 00:30:08,392 --> 00:30:11,671 الشيء الوحيد الذي سيكون لديك شعرت هو اندفاع النشوة 526 00:30:11,775 --> 00:30:13,501 الذي يصاحب نقص الأكسجة الدماغية، 527 00:30:13,604 --> 00:30:16,780 الذي أعرف عنه لأنني قمت بالبحث. 528 00:30:16,884 --> 00:30:19,507 لأنني متفهم. 529 00:30:19,610 --> 00:30:20,888 نعم، أنت متفهم حقًا. 530 00:30:20,991 --> 00:30:22,648 أشعر بأنني حقيقي تم تشغيله الآن. 531 00:30:22,751 --> 00:30:26,203 هل يجب أن نجدد عهودنا؟ سخيف تفعل ذلك على الطاولة؟ 532 00:30:27,722 --> 00:30:29,310 حسنا، هل تعرف ماذا؟ أيا كان. 533 00:30:29,413 --> 00:30:32,347 لا يهم. خطتك لن تنجح أبداً 534 00:30:32,451 --> 00:30:33,901 ولماذا هذا؟ 535 00:30:35,799 --> 00:30:38,008 لأن ليزا... 536 00:30:38,112 --> 00:30:43,531 أنت... هي ممثلة سخيف رهيبة. 537 00:30:48,674 --> 00:30:50,055 اللعنة عليك. 538 00:30:50,158 --> 00:30:52,989 أنت جامد، ينقصك الحضور 539 00:30:53,092 --> 00:30:54,749 وأنت سخيف كبير جدا. 540 00:30:54,853 --> 00:30:56,061 اللعنة عليك. 541 00:30:56,164 --> 00:30:57,994 أنت تعرف أن هذا صحيح. 542 00:30:58,097 --> 00:31:00,479 ورجال الشرطة أبدا سأشتري هراءك 543 00:31:00,582 --> 00:31:02,688 لأنهم سوف يرون بالضبط ما رأيته 544 00:31:02,791 --> 00:31:04,863 على مدى السنوات السبع الماضية. 545 00:31:06,657 --> 00:31:09,591 شخص ما يتظاهر فقط لرعاية. 546 00:31:09,695 --> 00:31:11,041 ها ها . 547 00:31:11,145 --> 00:31:14,044 كما يمكنك أن تفعل أي أفضل. 548 00:31:21,672 --> 00:31:22,881 ماذا يحدث؟ 549 00:31:24,710 --> 00:31:27,230 لا أعرف ماذا حدث. 550 00:31:27,333 --> 00:31:30,889 كان يجب أن تعود الآن. 551 00:31:32,752 --> 00:31:36,066 قلت لها أن الأمر خطير للغاية. هل يمكنك من فضلك أن تفعل شيئا؟ 552 00:31:36,170 --> 00:31:37,274 هل يمكنك من فضلك-- هل يمكنك المساعدة؟ 553 00:31:37,378 --> 00:31:38,793 عليك أن تتصل بشخص ما. 554 00:31:38,897 --> 00:31:40,381 لو سمحت. سريع! لا يزال يتنفس. 555 00:31:40,484 --> 00:31:43,142 أنظر، إنها لم تختفي فحسب. أنا أرفض قبول ذلك. 556 00:31:43,246 --> 00:31:44,903 يا إلهي، هناك الكثير من الدم. 557 00:31:45,006 --> 00:31:47,043 أوه، ليزا! 558 00:31:47,146 --> 00:31:49,114 يا ليزا الحلوة والجميلة. 559 00:31:49,217 --> 00:31:50,184 ابق معي يا دان! 560 00:31:50,287 --> 00:31:52,117 لا تمشي في النور! 561 00:31:52,220 --> 00:31:54,015 أوه، السماء لديها ملاك آخر. 562 00:31:54,119 --> 00:31:55,741 لديك الكثير من الحياة للعيش. 563 00:31:55,844 --> 00:31:58,330 - يا إلهي. - لا تذهب. لا تذهب. 564 00:31:58,433 --> 00:32:02,058 يا رب نزل من السماء وانقذها! 565 00:32:02,161 --> 00:32:04,474 - الجنة ليست جاهزة لك! - يا إلهي! 566 00:32:04,577 --> 00:32:07,373 يا إلهي! لقد كانت جميلة جدًا في الحياة. 567 00:32:07,477 --> 00:32:11,930 ولا أتمنى إلا الموت نجا جمالها! 568 00:32:17,004 --> 00:32:18,695 هيا، هيا. 569 00:32:21,008 --> 00:32:23,286 أوه لا. 570 00:32:26,496 --> 00:32:28,325 أوه نعم يا عزيزي! 571 00:32:28,429 --> 00:32:30,500 - عليك اللعنة! - مثل بنديكت اللعين نائب الرئيس-- 572 00:32:30,603 --> 00:32:32,502 اللعنة! آه! 573 00:32:32,605 --> 00:32:33,952 - أتعلم؟ - آه! 574 00:32:34,055 --> 00:32:35,539 ربما انفجرت البندقية داخل المنزل. 575 00:32:35,643 --> 00:32:38,128 تمام. مهلا، دعونا-- دعونا نتحدث فقط عن هذا. 576 00:32:38,232 --> 00:32:40,648 انتهيت من الحديث. 577 00:32:40,751 --> 00:32:42,029 حان الوقت لنقول وداعا. 578 00:32:42,132 --> 00:32:43,996 لا ليزا... 579 00:32:44,100 --> 00:32:46,965 إنه وقت المطرقة. 580 00:32:47,068 --> 00:32:49,346 ماذا؟ 581 00:32:49,450 --> 00:32:52,971 انا أقول... 582 00:32:53,074 --> 00:32:55,904 إنه وقت المطرقة. 583 00:32:56,008 --> 00:32:57,492 ما الذي تتحدث عنه؟ 584 00:32:57,596 --> 00:33:01,600 أنا فقط أقول... إنه وقت المطرقة. 585 00:33:01,703 --> 00:33:02,601 الآن. 586 00:33:02,704 --> 00:33:05,155 الآن. الآن! 587 00:33:05,259 --> 00:33:07,295 الآن هو وقت المطرقة. 588 00:33:07,399 --> 00:33:09,884 الآن! بحق اللعنة يا هنري! ضربها بالمطرقة! 589 00:33:09,988 --> 00:33:11,265 أوه! 590 00:33:13,784 --> 00:33:15,959 آسف، كان ذلك غير واضح للغاية. 591 00:33:16,063 --> 00:33:17,685 أين كنت بحق الجحيم؟ 592 00:33:20,722 --> 00:33:22,414 إنه وقت المطرقة! 593 00:33:22,517 --> 00:33:26,004 ووو! آه! 594 00:33:26,107 --> 00:33:27,729 لماذا أردت أن نلتقي هنا؟ 595 00:33:27,833 --> 00:33:29,248 إنها حديقة ترفيهية. انها ممتعة. 596 00:33:29,352 --> 00:33:32,113 - انها بصوت عال! - بالضبط. إنها أقل إثارة للريبة. 597 00:33:32,217 --> 00:33:34,253 يسوع يمارس الجنس مع المسيح يا رجل. 598 00:33:34,357 --> 00:33:38,982 أيضا، أعتقد أن هناك عرض رقص في وقت لاحق. 599 00:33:39,569 --> 00:33:42,365 - أنا لا أهتم يا هنري. - مهلا، لا يكون وقحا. 600 00:33:42,468 --> 00:33:45,471 أنت الذي يحتاج لي. لا تنسى ذلك. 601 00:33:45,575 --> 00:33:48,371 نعم، أعرف. فقط--فقط للجزء الأخير. 602 00:33:48,474 --> 00:33:51,615 هذا هو الشيء الذي أنا... - يا رجل، هذا هو الجزء السهل. 603 00:33:51,719 --> 00:33:54,756 كما تعلمون، أنا أكثر من سعيدة بذلك اهتم ب... 604 00:33:54,860 --> 00:33:56,172 لا. 605 00:33:56,275 --> 00:33:58,898 لا بد لي من القيام بذلك. - على ما يرام. 606 00:33:59,002 --> 00:34:02,868 والآن بخصوص تعويضاتي... 607 00:34:02,971 --> 00:34:04,732 إنها مؤمنة بمبلغ 100000 دولار. 608 00:34:04,835 --> 00:34:06,078 تحصل على النصف. - نعم. 609 00:34:06,182 --> 00:34:07,907 لكن مثل... 610 00:34:08,011 --> 00:34:09,599 بالإضافة إلى ذلك، 611 00:34:09,702 --> 00:34:14,328 وأود أيضا مثل بالنسبة لنا أن نتسكع أكثر. 612 00:34:14,431 --> 00:34:16,640 حسنا، حسنا. حسنًا يا رجل. بالتأكيد. 613 00:34:16,744 --> 00:34:20,610 و...أود الحصول عليه في الكتابة. 614 00:34:20,713 --> 00:34:22,681 كنت ترغب في الحصول عليه في الكتابة؟ 615 00:34:22,784 --> 00:34:24,476 نعم. 616 00:34:24,579 --> 00:34:27,203 تريد أن يكون لديك وثيقة مكتوبة 617 00:34:27,306 --> 00:34:31,690 على كيف نحن ذاهبون لقتل زوجتي؟ 618 00:34:31,793 --> 00:34:33,519 أود. 619 00:34:33,623 --> 00:34:36,177 أنا لا أواجه هذا اللعين المحادثة، هنري. 620 00:34:36,281 --> 00:34:38,145 كن هناك في الوقت المحدد! 621 00:34:41,424 --> 00:34:43,771 أنت محظوظ سأكون هناك على الإطلاق. 622 00:34:43,874 --> 00:34:47,119 لدي شيء لأفعله، يا رجل. 623 00:34:53,332 --> 00:34:55,645 الجميع يرقصون! 624 00:35:10,280 --> 00:35:11,488 استيقظ، استيقظ. 625 00:35:13,041 --> 00:35:15,320 اللعنة! 626 00:35:15,423 --> 00:35:17,218 دوري أن أسأل بعض الأسئلة. 627 00:35:17,322 --> 00:35:19,496 - أوه. - لا تضيعوا قوتكم. 628 00:35:19,600 --> 00:35:21,119 أعتقد أنك ستجد هذا الشريط تماما-- 629 00:35:21,222 --> 00:35:23,638 لعنة الله! يا! قف! هنري، أمسكها! 630 00:35:23,742 --> 00:35:26,503 - قف! على محمل الجد، توقف! - ماذا يفعل هنا بحق الجحيم؟ 631 00:35:26,607 --> 00:35:27,987 لفها! 632 00:35:28,091 --> 00:35:29,713 اللعنة! ابتعد عني! غرونك سخيف! 633 00:35:29,817 --> 00:35:31,819 أوه، كنت أعرف أنه لم يكن لديك الكرات للقيام بذلك بنفسك. 634 00:35:31,922 --> 00:35:34,822 عليك أن تجعل هنري يفعل ذلك. هنري سخيف! 635 00:35:34,925 --> 00:35:37,445 يا! لا تكن لطيفا. 636 00:35:37,549 --> 00:35:39,447 و لمعلوماتك، لديه الكرات. 637 00:35:39,551 --> 00:35:41,415 هو من يقوم بالقتل - هذا يكفي. 638 00:35:41,518 --> 00:35:43,002 أنا أفعل فقط الجزء الثاني 639 00:35:43,106 --> 00:35:44,003 لأن الدم يجعل دان غير مريح. 640 00:35:44,107 --> 00:35:45,315 هنري. 641 00:35:46,834 --> 00:35:51,977 ما السبب الذي يمكن أن يكون لديك؟ لديك لرغبته في قتلي؟ 642 00:35:52,080 --> 00:35:54,255 - هل تمزح معي؟ - كنت أعرف. 643 00:35:54,359 --> 00:35:56,223 لا يمكنك حتى التفكير من واحد-- 644 00:35:56,326 --> 00:35:59,847 أنت تتحكم. أنت ضعيف، وغير آمن. 645 00:35:59,950 --> 00:36:01,642 لقد دفعتني إلى ترك وظيفتي 646 00:36:01,745 --> 00:36:03,264 حيث كنت أجني أموالاً حقيقية حتى أتمكن من التركيز على التمثيل، 647 00:36:03,368 --> 00:36:05,232 وأنت لم تفعل ذلك حتى سخيف مساعدتي في القيام بذلك. 648 00:36:05,335 --> 00:36:08,994 أنت لم تعطيني حتى دور صغير في فيلمك. 649 00:36:09,097 --> 00:36:12,204 هل فعلت؟ لا. كان من الممكن أن يكون لديك. 650 00:36:12,308 --> 00:36:15,587 لقد خسرت كل أموالنا يا (دان). 651 00:36:15,690 --> 00:36:17,520 لقد فقدت السيارة. لقد فقدت المنزل. 652 00:36:17,623 --> 00:36:20,350 لقد فقدت سخيف كل شيء. 653 00:36:20,454 --> 00:36:22,249 كل ما أردته هو أن أكون محبوبًا ومدعومة. 654 00:36:22,352 --> 00:36:25,424 ولكن بدلا من ذلك، مارس الجنس على حد سواء من مستقبلنا يصل. 655 00:36:25,528 --> 00:36:28,738 الآن، حتى لو طلقتك، سأفعل لا تفلت أبدا من الديون. 656 00:36:30,705 --> 00:36:32,431 ها هو. 657 00:36:32,535 --> 00:36:34,157 أموال التأمين. 658 00:36:34,261 --> 00:36:36,297 نعم، دان، هذا هو السبب الوحيد. 659 00:36:36,401 --> 00:36:38,368 المال. - يمين. 660 00:36:38,472 --> 00:36:40,612 تقتلني و... - أخيراً أصبحت حراً. 661 00:36:40,715 --> 00:36:42,855 - حسنا، هذا غريب. - ما هو الغريب؟ 662 00:36:42,959 --> 00:36:44,547 - لا شئ. - ناه يا رجل. 663 00:36:44,650 --> 00:36:46,618 أموال التأمين هي صدفة. 664 00:36:46,721 --> 00:36:48,585 - اصمت، هنري. - لهذا السبب نحن نقتلك. 665 00:36:48,689 --> 00:36:51,830 - هنري، توقف عن الكلام. - هاه. 666 00:36:51,933 --> 00:36:54,004 داريو ، هاه؟ 667 00:36:54,108 --> 00:36:57,870 نعم، حسنا... عصفورين. 668 00:36:57,974 --> 00:37:01,149 سأحصل على النصف، 50 ألفًا. 669 00:37:01,253 --> 00:37:03,151 سأشتري عربة سكن متنقلة. 670 00:37:03,255 --> 00:37:05,947 - انتظر. ماذا؟ - اصمت يا هنري! 671 00:37:06,051 --> 00:37:08,087 - مهلا، هنري! انتظر! - مهلا، بما فيه الكفاية. 672 00:37:08,191 --> 00:37:09,296 - انتظر! - كافٍ. أنت اصمت! 673 00:37:09,399 --> 00:37:10,607 وأغلقت فمك! 674 00:37:10,711 --> 00:37:12,402 أنت اصمت! لقد أغلقت فمك! 675 00:37:12,506 --> 00:37:14,991 هنري! هنري! هنري! السياسة هي لمطحنة-- 676 00:37:17,718 --> 00:37:20,479 حسنا. تمام. 677 00:37:20,583 --> 00:37:22,032 تمام. لقد فعلت ذلك، و... 678 00:37:22,136 --> 00:37:24,103 نعم، إنه يحدث الآن. 679 00:37:24,207 --> 00:37:26,209 وهو مختلف عن كيف فكرت... 680 00:37:26,313 --> 00:37:28,798 يا فتى. سوف ينتهي قريبا. 681 00:37:28,901 --> 00:37:30,317 دان. 682 00:37:30,420 --> 00:37:33,112 - نعم. - انزع الحقيبة. 683 00:37:33,216 --> 00:37:34,493 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ هنري! 684 00:37:34,597 --> 00:37:36,288 خلعه. دعها تتحدث. 685 00:37:36,392 --> 00:37:38,290 هنري، أنا في المنتصف لشيء ما الآن. 686 00:37:38,394 --> 00:37:39,809 افعلها! 687 00:37:39,912 --> 00:37:42,812 بخير. هل هذا ما تريد؟ هل أنت سعيد؟ 688 00:37:44,158 --> 00:37:47,230 هنري. هنري، استمع لي. 689 00:37:47,334 --> 00:37:50,992 السياسة من أجل مليون... دولار 690 00:37:52,511 --> 00:37:55,376 لقد كذبت علي؟ 691 00:37:55,480 --> 00:37:57,275 لا، بالتأكيد لا. لقد أخطأت في فهمي. 692 00:37:57,378 --> 00:37:59,932 نعم لقد كذب عليك ولكن سأعطيك النصف. 693 00:38:00,036 --> 00:38:01,106 أوه، اللعنة عليك. 694 00:38:01,209 --> 00:38:02,866 - نعم 500 ألف. - 500الف. 695 00:38:02,970 --> 00:38:04,489 أنت فقط تطلق النار عليه في الوجه اللعين! 696 00:38:04,592 --> 00:38:06,214 - على ما يرام. - 750. 697 00:38:06,318 --> 00:38:07,940 هنري، فقط أطلق النار عليها. أطلق النار عليها! 698 00:38:08,044 --> 00:38:09,321 - 750؟ - كل ذلك. 699 00:38:09,425 --> 00:38:11,219 - كل ذلك؟ - سأعطيك مليون دولار. 700 00:38:11,323 --> 00:38:12,531 حسنا، الآن أنت تعرف أنها تكذب. 701 00:38:12,635 --> 00:38:14,637 (هنري)، أطلق النار على رأسها. 702 00:38:14,740 --> 00:38:16,121 وبعد ذلك سوف نأخذ القارب خارج! 703 00:38:16,224 --> 00:38:18,675 - مع الصيد؟ - مع الصيد. 704 00:38:18,779 --> 00:38:20,436 - القارب-- القارب. - أنا... 705 00:38:20,539 --> 00:38:22,265 سوف أقوم بإعدادك مع أحد أصدقائي. 706 00:38:22,369 --> 00:38:24,371 - راشيل؟ - نعم. راشيل. نعم. 707 00:38:24,474 --> 00:38:25,786 - من أجل اللعنة. - إنها معجبة بك. 708 00:38:25,889 --> 00:38:27,615 آه! 709 00:38:31,274 --> 00:38:33,138 أنت لست صديقي! لقد كذبت. 710 00:38:33,241 --> 00:38:34,553 أعطني البندقية، أنت سخيف النفسي! 711 00:38:34,657 --> 00:38:36,659 أنت لم تريد أن تكون صديقي. 712 00:38:42,906 --> 00:38:46,185 ♪ أتساءل لماذا أحبك كما أفعل ♪ 713 00:38:50,258 --> 00:38:52,088 يكبر! اللعنة! 714 00:38:55,850 --> 00:38:57,438 حسنًا يا شباب... 715 00:38:57,542 --> 00:38:59,716 أعتقد أننا جميعا-- 716 00:38:59,820 --> 00:39:02,616 ♪ أتساءل لماذا 717 00:39:02,719 --> 00:39:04,859 ♪ أنا أحبك كما أفعل 718 00:39:11,521 --> 00:39:14,041 - يا إلهي! - يا إلهي. 719 00:39:14,144 --> 00:39:15,456 - يسوع المسيح! - يا إلهي. 720 00:39:15,560 --> 00:39:16,906 - ماذا فعلت؟ - ماذا فعل ايدو؟ 721 00:39:17,009 --> 00:39:18,356 لقد ضغطت الزناد. 722 00:39:18,459 --> 00:39:19,840 كنت تحمل البرميل اللعين. 723 00:39:19,943 --> 00:39:21,876 أوه، هل يمكنك أن تعترف ولو لمرة واحدة؟ عندما تكون مخطئا؟ 724 00:39:21,980 --> 00:39:23,878 أنا لست مخطئا. 725 00:39:23,982 --> 00:39:27,641 كنت أحمل البندقية هكذا. - نعم. 726 00:39:30,885 --> 00:39:34,993 ♪ واه واه، واه واه! ♪ 727 00:39:37,202 --> 00:39:39,584 آه! اللعنة عليك 728 00:39:39,687 --> 00:39:41,137 عفوا! 729 00:39:41,240 --> 00:39:42,518 آه! 730 00:39:44,105 --> 00:39:45,452 تمام. تمام. 731 00:39:54,737 --> 00:39:58,016 - يا للقرف! - اه! 732 00:39:58,119 --> 00:40:00,881 ااااه! 733 00:40:00,984 --> 00:40:02,330 قدمي اللعينة! 734 00:40:02,434 --> 00:40:04,436 لقد طعنت قدمي اللعينة! 735 00:40:04,540 --> 00:40:06,196 - ها ها! - اه! 736 00:40:12,099 --> 00:40:14,066 آه! اللعنة! 737 00:40:14,170 --> 00:40:16,655 اللعنة! 738 00:40:16,759 --> 00:40:18,243 اللعنة عليك! 739 00:40:18,346 --> 00:40:21,280 اللعنة! 740 00:40:49,239 --> 00:40:53,071 أوه! أوه أوه أوه! 741 00:40:59,353 --> 00:41:02,252 هذا هو فيلمك المفضل؟ 742 00:42:04,004 --> 00:42:05,730 صخر. 743 00:42:10,182 --> 00:42:11,252 أوه! 744 00:42:27,648 --> 00:42:30,099 اه. 745 00:42:42,180 --> 00:42:44,734 رقائق الذرة. تريد؟ 746 00:42:51,292 --> 00:42:53,881 كما فعلت المطاردة وتوسعت أكثر نحو الشمال، 747 00:42:53,985 --> 00:42:56,056 الشرطة تسعى مرة أخرى أي معلومات 748 00:42:56,159 --> 00:42:58,023 بالنسبة لمكان وجوده من ضابط الإصلاحية 749 00:42:58,127 --> 00:43:01,613 أليجرا دانفرز واثنين من القتلة المدانين، 750 00:43:01,717 --> 00:43:05,030 بيتر جاكوب هيوز وتود جيمس تمبلتون. 751 00:43:05,134 --> 00:43:08,206 يا له من أحمق. قبعة سخيف غبية. 752 00:43:08,309 --> 00:43:10,967 نعم. آه! أوه! 753 00:43:11,071 --> 00:43:13,625 يا إلهي! أوه! آه! 754 00:43:13,729 --> 00:43:17,802 أنت وحشي! أيها الخنزير القذر! أيها الخنزير القذر! 755 00:43:17,905 --> 00:43:20,425 من هو خنزيري الصغير القذر؟ 756 00:43:20,528 --> 00:43:22,254 وتقول أنك تحبني. 757 00:43:22,358 --> 00:43:23,911 - بالتأكيد. - أوه! 758 00:43:24,015 --> 00:43:27,225 طيور البطريق. 759 00:43:27,328 --> 00:43:31,712 لذلك نبقى هنا للزوجين من الأيام حتى تنضج الأمور. 760 00:43:31,816 --> 00:43:33,541 ثم نحاول العثور على سيارة. 761 00:43:33,645 --> 00:43:35,129 يرتدي مثل هذا؟ 762 00:43:41,411 --> 00:43:43,586 ملابس هذا الرجل سيئة. 763 00:43:43,690 --> 00:43:46,416 لا أعرف. أنا أحب سترة صوفية كبيرة. 764 00:43:46,520 --> 00:43:48,108 إنه نوع من الراحة. 765 00:43:53,044 --> 00:43:54,079 القرف! 766 00:43:54,183 --> 00:43:56,564 هل يمكنك الحصول على البقالة، من فضلك؟ 767 00:43:56,668 --> 00:43:58,739 أقول أننا نقفز عليهم. 768 00:43:58,843 --> 00:44:00,534 ماذا لو ظهر المزيد من الناس؟ 769 00:44:00,638 --> 00:44:02,260 يا أولاد. 770 00:44:08,680 --> 00:44:11,338 - اللعنة! اللعنة علي! - بيت! 771 00:44:17,827 --> 00:44:19,449 أين المفتاح؟ 772 00:44:19,553 --> 00:44:22,590 إنه المكان الصحيح الذي أنت فيه الوصول إلى أعلى الباب. 773 00:44:22,694 --> 00:44:24,696 لا، ليس كذلك. 774 00:44:24,800 --> 00:44:27,872 عجل! 775 00:44:27,975 --> 00:44:31,220 إنها ساعة النبيذ أيها اللعين 776 00:44:31,323 --> 00:44:32,600 ها ها ها! 777 00:44:38,952 --> 00:44:41,955 طفل, ألا يمكننا أن نقتلهم فحسب؟ 778 00:44:42,058 --> 00:44:45,613 نحن نستلقي منخفضين. نحن نركبها. 779 00:44:45,717 --> 00:44:47,270 فقط كن صبورا. 780 00:44:50,584 --> 00:44:51,758 إلى أين أنت ذاهب؟ 781 00:44:51,861 --> 00:44:53,863 لا بد لي من التبول. 782 00:44:53,967 --> 00:44:56,107 - ها أنت ذا. - لا تعطيها... 783 00:44:56,210 --> 00:44:57,625 شكرا، تودي. 784 00:44:57,729 --> 00:44:58,972 على الرحب والسعة. 785 00:45:04,874 --> 00:45:06,600 لا يمكنك الاحتفاظ بها فقط؟ 786 00:45:06,704 --> 00:45:09,741 أنا لن أتبول في سروالي. 787 00:45:09,845 --> 00:45:11,432 لدي كرامة. 788 00:45:21,235 --> 00:45:23,410 لدي كرامة. 789 00:45:34,697 --> 00:45:37,976 أنا أشعر بالملل. 790 00:45:39,909 --> 00:45:43,050 قلت أنني أشعر بالملل. 791 00:45:43,154 --> 00:45:45,535 صحيح. هذا ممل. 792 00:45:45,639 --> 00:45:46,882 كن بالملل، والعسل. 793 00:45:46,985 --> 00:45:50,506 دعونا، مثل، القيام بشيء ما. 794 00:45:50,609 --> 00:45:52,715 ماذا تريد أن تفعل؟ تريد أن تلعب الحزورات؟ 795 00:45:52,819 --> 00:45:54,579 سألعب الحزورات. 796 00:45:54,682 --> 00:45:56,029 تمام. 797 00:45:56,132 --> 00:45:57,409 لم أكن أكون... 798 00:45:57,513 --> 00:45:59,653 - سأذهب أولا. - فيلم. 799 00:45:59,757 --> 00:46:01,206 أنف. 800 00:46:02,380 --> 00:46:05,314 مقص. مقص. 801 00:46:05,417 --> 00:46:07,557 كلمتين، تود. 802 00:46:07,661 --> 00:46:10,837 أنف. قلب. 803 00:46:10,940 --> 00:46:12,528 قلب. قلبك. 804 00:46:12,631 --> 00:46:14,599 قلب. القلب لك؟ 805 00:46:14,702 --> 00:46:16,532 سترة الخاص بك. قلبك. 806 00:46:16,635 --> 00:46:18,430 أنا. أنا. أنا. 807 00:46:18,534 --> 00:46:20,432 قلب. لي القلب. 808 00:46:20,536 --> 00:46:22,158 أنا! لي القلب! 809 00:46:22,262 --> 00:46:23,884 اصمت اللعنة! 810 00:46:23,988 --> 00:46:26,576 إنه فيلمها المفضل. 811 00:46:28,544 --> 00:46:29,476 أنف. 812 00:46:33,894 --> 00:46:36,655 صه! مهلا، هناك واحد آخر قادم. 813 00:46:36,759 --> 00:46:39,589 هز طفلك. دلع طفلك. 814 00:46:39,693 --> 00:46:42,040 أم... - هذا غريب سخيف. 815 00:46:42,144 --> 00:46:44,560 - "فاتنة"! خنزير في المدينة! - لا. 816 00:46:46,286 --> 00:46:48,771 - "ارمي ماما من القطار." - لا! 817 00:46:48,875 --> 00:46:50,704 "ماما عزيزتي." 818 00:46:50,808 --> 00:46:52,326 "هاري بوتر". 819 00:46:52,430 --> 00:46:54,363 - لا. - فقط اصمت. 820 00:46:54,466 --> 00:46:56,054 لقد حصل على ما يقرب من ذلك، بيت. 821 00:46:56,158 --> 00:46:57,884 أنت محبط للغاية. 822 00:46:57,987 --> 00:46:59,402 لماذا أنت محبط للغاية؟ 823 00:46:59,506 --> 00:47:00,852 - اصمت اللعنة! - أنت اصمت اللعنة! 824 00:47:07,134 --> 00:47:08,756 اه! 825 00:47:08,860 --> 00:47:10,275 يا للقرف! 826 00:47:11,898 --> 00:47:13,313 - "ماما ميا"! - نعم! 827 00:47:21,562 --> 00:47:22,840 أوه! آه. 828 00:47:22,943 --> 00:47:26,395 هذا هو فيلمك المفضل؟ 829 00:47:35,853 --> 00:47:37,302 استيقظ، استيقظ. 830 00:47:44,862 --> 00:47:47,519 ماذا بحق الجحيم؟ 831 00:47:47,623 --> 00:47:49,521 ماذا بحق الجحيم؟ 832 00:47:49,625 --> 00:47:52,145 ما هو على شريحة لحم؟ 833 00:47:52,248 --> 00:47:53,456 هاه؟ 834 00:47:53,560 --> 00:47:56,390 هل هو نوع من فلفل خاص؟ 835 00:47:56,494 --> 00:47:58,876 نعم. نعم. نعم. 836 00:47:58,979 --> 00:48:00,912 أخبرتك. كان الفلفل. 837 00:48:01,016 --> 00:48:02,500 لقد خمنت ذلك. 838 00:48:02,603 --> 00:48:03,811 لذيذ. ط ط ط. 839 00:48:03,915 --> 00:48:06,090 إنه جيد جدًا، هذا الفلفل. 840 00:48:06,193 --> 00:48:08,851 إنها من-- من أوهايو. 841 00:48:08,955 --> 00:48:11,647 أوه! اذهب يا باكيز! 842 00:48:11,750 --> 00:48:13,269 أنا آسف. 843 00:48:13,373 --> 00:48:15,030 أم، من أنت؟ 844 00:48:15,133 --> 00:48:17,515 أنا بيت. هذه أليجرا. 845 00:48:17,618 --> 00:48:18,930 إنها إيطالية. 846 00:48:19,034 --> 00:48:21,829 مساء الخير. - تود الرجل الكبير. 847 00:48:21,933 --> 00:48:23,383 لقد أطلقت النار علي في الحمار. 848 00:48:23,486 --> 00:48:27,456 الآن، عادة في المحادثة 849 00:48:27,559 --> 00:48:29,389 هذا هو حيث كنت أسأل عن أسمائكم. 850 00:48:29,492 --> 00:48:32,288 ولكن في تجربتي، هو من الأفضل أن تبقيك مجرداً من إنسانيتك. 851 00:48:32,392 --> 00:48:36,810 لذا، دعنا نتصل بك الآن... 852 00:48:36,914 --> 00:48:38,191 رون وهيرميوني. 853 00:48:40,296 --> 00:48:43,437 - قل مرة أخرى. - رون وهيرميون. 854 00:48:47,269 --> 00:48:48,753 رون... 855 00:48:48,856 --> 00:48:50,582 هيرميوني، أنا أكره أن أتجاوز، 856 00:48:50,686 --> 00:48:52,826 ولكن يبدو مثلك الرجال لديهم بعض المشاكل الزوجية. 857 00:48:52,930 --> 00:48:56,036 من الذي أغضب هذا الرجل؟ 858 00:48:56,864 --> 00:48:59,902 أوه. له. لقد فعل ذلك. 859 00:49:00,006 --> 00:49:01,490 اعذرني. لقد تأكدنا من ذلك. 860 00:49:01,593 --> 00:49:03,181 لقد ضغط على الزناد. 861 00:49:03,285 --> 00:49:05,183 ناقشنا هذا. 862 00:49:05,287 --> 00:49:06,598 ربما كنت أحمل البرميل، لكنك أتيت-- 863 00:49:06,702 --> 00:49:08,255 رونالد ويزلي. 864 00:49:09,429 --> 00:49:10,637 لقد كان يحاول-- 865 00:49:12,570 --> 00:49:15,228 لقد كان حادثا. 866 00:49:18,990 --> 00:49:20,992 كيف شعرت؟ 867 00:49:21,096 --> 00:49:23,201 لقد كانت جيدة جدًا. يمين؟ 868 00:49:23,305 --> 00:49:25,100 عندما تنطفئ الأضواء، 869 00:49:25,203 --> 00:49:26,894 لا يوجد شيء آخر هناك. 870 00:49:26,998 --> 00:49:28,724 إنه فقط... لا يوجد شيء. 871 00:49:28,827 --> 00:49:32,072 هذا كل شيء. 872 00:49:32,176 --> 00:49:34,488 هذا بارد. يمين؟ 873 00:49:37,146 --> 00:49:40,494 ماذا تريد؟ 874 00:49:40,598 --> 00:49:42,220 بخير. لا حديث صغير. 875 00:49:42,324 --> 00:49:43,739 على مدى السنوات السبع الماضية، 876 00:49:43,842 --> 00:49:46,328 زميلي تود وكنت تحت وصاية الدولة 877 00:49:46,431 --> 00:49:49,710 حتى تم منحنا في وقت مبكر والإفراج المشروط غير الرسمي. 878 00:49:49,814 --> 00:49:51,436 الآن-- - لأننا في الحب. 879 00:49:51,540 --> 00:49:53,404 ماذا؟ 880 00:49:53,507 --> 00:49:55,785 حسنا، إذا كنت ستحكي القصة، 881 00:49:55,889 --> 00:49:58,305 لا تتخطى الجزء الأفضل. 882 00:49:58,409 --> 00:50:00,687 لقد كنت ضابط الإصلاحيات. 883 00:50:00,790 --> 00:50:04,622 لقد ساعدته على الهروب لأننا في الحب. 884 00:50:04,725 --> 00:50:06,555 أليس هذا صحيحا؟ 885 00:50:06,658 --> 00:50:08,660 نعم. 886 00:50:08,764 --> 00:50:10,662 نعم، لا، نعم. 887 00:50:10,766 --> 00:50:12,699 نحن في الحب. 888 00:50:14,735 --> 00:50:18,705 على أية حال، لقد تعثرت خطتنا في مواجهة مشكلة السيولة 889 00:50:18,808 --> 00:50:22,191 وما نحتاجه الآن هو النقد. 890 00:50:22,295 --> 00:50:23,882 محفظتي في الطابق العلوي. يمكنك... 891 00:50:23,986 --> 00:50:25,160 صدق أو لا تصدق، لقد حدث لنا ذلك 892 00:50:25,263 --> 00:50:27,265 للتحقق من محفظتك ومحفظتك. 893 00:50:27,369 --> 00:50:30,579 ونحن نقدر ذلك كثيرًا الـ 53 دولارًا الكاملة التي وجدناها. 894 00:50:30,682 --> 00:50:33,306 حسنًا، ولكن، أم، هناك 200 دولار أخرى. 895 00:50:33,409 --> 00:50:36,447 200 دولار في وعاء السيراميك في المكتب في الطابق العلوي. 896 00:50:36,550 --> 00:50:37,965 فقط خذها. خذها واذهب. 897 00:50:38,069 --> 00:50:40,002 - يا إلاهي. - ولن نقول... 898 00:50:40,106 --> 00:50:41,831 ألست مضيافاً؟ 899 00:50:41,935 --> 00:50:44,972 وإذا كنا نبحث لشراء خلاط الراقية، 900 00:50:45,076 --> 00:50:46,733 لماذا، سنكون على ما يرام في طريقنا. 901 00:50:46,836 --> 00:50:49,287 لكننا نطلب أكثر من ذلك. 902 00:50:49,391 --> 00:50:50,840 أفكار؟ 903 00:50:54,085 --> 00:50:55,604 ليس لدينا أي شيء آخر. 904 00:50:55,707 --> 00:50:57,330 أقسم بالله، ليس لدينا أي شيء. 905 00:50:57,433 --> 00:50:59,573 رون، هل تتوقع حقا لي أن أصدق أنك قضيت 906 00:50:59,677 --> 00:51:01,403 الدايم الأخير الخاص بك على الفلفل الخاص؟ 907 00:51:01,506 --> 00:51:04,026 لقد فعل. هو يفعل ذلك. انه هراء مع المال. 908 00:51:04,130 --> 00:51:05,372 - لا، لست كذلك. - نعم أنت على حق. 909 00:51:05,476 --> 00:51:07,236 - لا، لست كذلك. - نحن مفلسون بسببك 910 00:51:07,340 --> 00:51:08,789 كان عليك أن تتظاهر بأنك غني. - في صناعتنا-- 911 00:51:08,893 --> 00:51:10,860 في صناعتنا، من المهم للحفاظ على المظاهر. 912 00:51:10,964 --> 00:51:12,414 وهكذا-- - إنه ليس شيئًا. 913 00:51:12,517 --> 00:51:14,071 - ألا يمكنك أن تفعل هذا الآن؟ - يا. - ماذا؟ 914 00:51:14,174 --> 00:51:15,934 محفظتك يجب أن تكون لويس فويتون. 915 00:51:16,038 --> 00:51:18,075 سكين كبير! سكين كبير! سكين كبير! 916 00:51:18,178 --> 00:51:19,490 عسل. 917 00:51:21,699 --> 00:51:25,427 هل أستطيع... هل يمكنني أن أطعن في هذا؟ 918 00:51:26,359 --> 00:51:27,670 سوف أتاجر بك. 919 00:51:33,228 --> 00:51:36,472 شكرًا لك. 920 00:51:36,576 --> 00:51:38,923 تود، دائرة فوق. 921 00:51:39,026 --> 00:51:40,959 رائع. 922 00:51:46,517 --> 00:51:48,001 لو سمحت. لا، لا، لا، لا، لا، 923 00:51:48,105 --> 00:51:49,520 من فضلك، من فضلك، من فضلك، من فضلك، لا تفعل ذلك. 924 00:51:49,623 --> 00:51:51,867 يا إلهي، من فضلك لا تفعل ذلك. من فضلك لا تفعل ذلك. 925 00:51:51,970 --> 00:51:54,041 اللعنة. أنا آسف جدا. أنا آسف جدا. 926 00:51:54,145 --> 00:51:55,595 مهما فعلت، أنا آسف جدا. 927 00:51:55,698 --> 00:51:57,079 أوه، سخيف الاسترخاء! 928 00:52:02,567 --> 00:52:06,675 أنت تعرف ما هو أسوأ جزء حول العمل في السجن؟ 929 00:52:06,778 --> 00:52:09,229 إنها النوبة الليلية. انها مملة جدا. 930 00:52:09,333 --> 00:52:10,644 الجميع نائمون. 931 00:52:10,748 --> 00:52:12,405 ليس هناك أي إجراء، 932 00:52:12,508 --> 00:52:15,304 ليس هناك عمليات بحث عن البضائع المهربة، وهو هادئ فقط. 933 00:52:15,408 --> 00:52:18,963 وهكذا أنا واثنين من أيها الحراس لقد اجتمعنا 934 00:52:19,066 --> 00:52:21,034 ونحن-- لقد وضعنا ذلك في أذهاننا 935 00:52:21,138 --> 00:52:24,002 لألعب هذه اللعبة ممتعة حقا. 936 00:52:24,106 --> 00:52:26,522 - عسل. - ماذا؟ 937 00:52:26,626 --> 00:52:28,110 هل تستطيع... 938 00:52:28,214 --> 00:52:30,250 لماذا أنت دائما الإدارة الدقيقة لي؟ 939 00:52:30,354 --> 00:52:32,183 انها ممتعة. أريد أن أستمتع. 940 00:52:32,287 --> 00:52:35,393 أنا أستمتع أيضًا. 941 00:52:35,497 --> 00:52:39,535 على أية حال... سهلة للغاية للتعلم. 942 00:52:39,639 --> 00:52:42,055 نحن فقط نذهب والاستيلاء على اثنين من الرجال 943 00:52:42,159 --> 00:52:45,196 وسوف نقوم بسحبهم من خلاياهم، 944 00:52:45,300 --> 00:52:49,131 وصولا إلى غرفة الغسيل حيث كان لطيفا وهادئا، 945 00:52:49,235 --> 00:52:53,170 ثم ارسم هذه الدائرة الكبيرة حولهم، 946 00:52:53,273 --> 00:52:58,830 وبعد ذلك سوف نرى من يستطيع أن يمارس الجنس مع من أولا. 947 00:52:58,934 --> 00:53:00,591 لا، لا، لا، لا، لا. 948 00:53:00,694 --> 00:53:03,663 وسوف يحصل الفائز علبة سجائر. 949 00:53:03,766 --> 00:53:08,530 والخاسر طيب سوف يمارس الجنس مع الخاسر. 950 00:53:08,633 --> 00:53:10,290 لا. 951 00:53:10,394 --> 00:53:12,189 لا، أنا لا-- لا أريد أن. 952 00:53:12,292 --> 00:53:14,536 بالطبع لا تريد! 953 00:53:14,639 --> 00:53:17,090 هذا هو بيت القصيد هو أنك لا تريد. 954 00:53:17,194 --> 00:53:19,817 إذا كنت لا تريد أن تلعب لعبة، ليس عليك أن تلعبها. 955 00:53:19,920 --> 00:53:21,336 الحمد لله. 956 00:53:21,439 --> 00:53:22,923 أنت فقط تخبرنا أين أموالك؟ 957 00:53:23,027 --> 00:53:24,994 لا، استمع من فضلك. أنا لست-- 958 00:53:25,098 --> 00:53:26,203 حسنا. - اونه اونه اونه. 959 00:53:26,306 --> 00:53:29,965 أوه. الحق، وأنا أفهم. آسف. 960 00:53:30,068 --> 00:53:31,898 أفهم. 961 00:53:32,001 --> 00:53:34,901 أنا لا أكذب عليك. لو سمحت. 962 00:53:35,004 --> 00:53:37,352 أنا أحترمك، أنا أحترمك. 963 00:53:37,455 --> 00:53:40,078 لن أكذب عليك. ليس لدينا أي أموال. 964 00:53:40,182 --> 00:53:41,287 لو سمحت. من فضلك لا تفعل هذا بالنسبة لي. 965 00:53:41,390 --> 00:53:43,012 يا إلهي. 966 00:53:43,116 --> 00:53:44,531 أنت تعرف أن لديك فرصة القتال 967 00:53:44,635 --> 00:53:46,706 لأنك حصلت بضع بوصات عليه. 968 00:53:46,809 --> 00:53:50,641 والخبر السار هو، تود الآن لديه عائق. 969 00:53:50,744 --> 00:53:52,746 لأنك أطلقت النار علي في الحمار. 970 00:53:52,850 --> 00:53:54,403 لكن الخبر السيئ هو، 971 00:53:54,507 --> 00:53:57,855 لقد أصبح جيدًا حقًا في لعب هذه اللعبة. 972 00:53:57,958 --> 00:53:59,374 ليس علينا أن نفعل هذا. 973 00:53:59,477 --> 00:54:01,065 استمع لي. ليس علينا أن نفعل هذا. 974 00:54:01,168 --> 00:54:02,549 يمكننا أن نفكر من حل آخر. 975 00:54:02,653 --> 00:54:04,413 دعونا نفكر في طريقة أخرى. 976 00:54:04,517 --> 00:54:06,346 سنفكر جميعا في طريقة. - تود، عزيزي، هل أنت مستعد؟ 977 00:54:06,450 --> 00:54:08,348 - يتمسك. - ماذا بحق الجحيم؟ 978 00:54:08,452 --> 00:54:11,248 - حسنا، دعونا نذهب. - رون... 979 00:54:11,351 --> 00:54:12,628 أنا لست مستعدا. لا أريد أن أفعل ذلك. 980 00:54:12,732 --> 00:54:14,458 انتظر، من فضلك. فقط انتظر. 981 00:54:14,561 --> 00:54:16,183 دعونا نتوقف عن فعل هذا. 982 00:54:16,287 --> 00:54:17,806 - على علاماتك. - لا! قلت أنني لست مستعدا! 983 00:54:17,909 --> 00:54:19,877 - استعد! - قف! لا تفعل هذا سخيف! 984 00:54:19,980 --> 00:54:21,603 لعب الكرة! 985 00:54:21,706 --> 00:54:25,779 يا إلهي! 986 00:54:25,883 --> 00:54:27,264 ليس لدي أي أموال! 987 00:54:27,367 --> 00:54:29,438 لقد تجاوزت حسابي منذ أشهر! 988 00:54:29,542 --> 00:54:33,062 ماذا؟ 989 00:54:33,166 --> 00:54:35,513 - من فضلك، من فضلك، من فضلك. - رون، أنت خارج الدائرة! 990 00:54:35,617 --> 00:54:37,688 لا يبقون في الدائرة أبدًا. 991 00:54:37,791 --> 00:54:40,449 أوه، اللعنة. من فضلك، سأفعل أي شيء. 992 00:54:40,553 --> 00:54:43,003 سيصبح الأمر فوضويًا. 993 00:54:46,213 --> 00:54:47,491 لا من فضلك. 994 00:54:47,594 --> 00:54:50,045 من فضلك، من فضلك، من فضلك، من فضلك، من فضلك من فضلك. 995 00:54:50,148 --> 00:54:51,771 آه! 996 00:54:51,874 --> 00:54:53,842 أريد أن أشاهد عينيك عندما يدخل لأول مرة. 997 00:54:53,945 --> 00:54:57,190 أوه، لدينا المتذبذب. لقد حصلنا على المتذبذب. 998 00:54:57,294 --> 00:55:01,021 اصمد، اصمد، اصمد، تصمد، تصمد، تصمد! 999 00:55:02,644 --> 00:55:04,439 لماذا لديك ذلك؟ - ماذا؟ 1000 00:55:04,542 --> 00:55:06,717 ذلك، اه، ملصق الفيلم. 1001 00:55:06,820 --> 00:55:09,444 هل أنت مجرد معجب كبير أو شيء من هذا؟ 1002 00:55:10,376 --> 00:55:12,378 إنه فيلمي. لقد وجهت-- 1003 00:55:12,481 --> 00:55:14,587 وجهته. 1004 00:55:14,690 --> 00:55:17,417 - هل وجهت ذلك؟ - نعم. 1005 00:55:17,521 --> 00:55:20,040 المتأنق، هل أنت سخيف معي؟ 1006 00:55:20,144 --> 00:55:21,456 لا والله لست كذلك. 1007 00:55:21,559 --> 00:55:23,975 - هل وجهت ذلك سخيف؟ - نعم. 1008 00:55:24,079 --> 00:55:27,082 - أنا أحب هذا الفيلم! - يحب هذا الفيلم. 1009 00:55:27,185 --> 00:55:28,773 رأيت ذلك؟ 1010 00:55:28,877 --> 00:55:30,982 يا إلهي، لقد رأيت ذلك عدة مرات. 1011 00:55:31,086 --> 00:55:33,778 في المسرح؟ 1012 00:55:33,882 --> 00:55:36,194 لا، لقد كنت في السجن. ما الذي تتحدث عنه؟ 1013 00:55:36,298 --> 00:55:37,575 في ليلة الفيلم. - ليلة سينمائية . 1014 00:55:37,679 --> 00:55:39,405 - لقد رأينا ذلك معا. - ليلة سينمائية . 1015 00:55:39,508 --> 00:55:41,130 أوه، ولكن، العسل، هذا فيلم جيد. 1016 00:55:41,234 --> 00:55:42,615 أنت تحب هذا الفيلم. 1017 00:55:42,718 --> 00:55:45,238 هذا سخيف جدا فيلم جيد. 1018 00:55:45,342 --> 00:55:47,067 انها صلبة. 1019 00:55:47,171 --> 00:55:49,000 كما تعلمون، شيء واحد لقد فكرت، 1020 00:55:49,104 --> 00:55:51,175 في النهاية، 1021 00:55:51,278 --> 00:55:54,316 الرجل الرئيسي هو نوع من الهرة، 1022 00:55:54,420 --> 00:55:55,766 لكنك تدعمه. 1023 00:55:55,869 --> 00:55:57,733 كان ينبغي عليه أن يضحي نفسه. 1024 00:55:57,837 --> 00:55:58,734 أنا أعرف. 1025 00:55:58,838 --> 00:56:00,357 أراد المنتجون نهاية سعيدة، 1026 00:56:00,460 --> 00:56:02,911 لذلك كان علي أن أعطيهم ما أرادوا. 1027 00:56:03,014 --> 00:56:04,361 أوه لا. 1028 00:56:04,464 --> 00:56:06,017 لقد أردت أن تفعل... - نعم. 1029 00:56:06,121 --> 00:56:07,985 وهم... 1030 00:56:08,088 --> 00:56:09,676 أوه! 1031 00:56:09,780 --> 00:56:11,713 إنه فيلمك، وليس فيلمهم. 1032 00:56:11,816 --> 00:56:13,715 عليك أن تقاتل من أجل هذا القرف. 1033 00:56:13,818 --> 00:56:15,233 أنا أعرف. 1034 00:56:15,337 --> 00:56:18,305 ولكن على محمل الجد، لقد حصلت على صوت حقيقي. 1035 00:56:18,409 --> 00:56:19,928 إنها أشياء جيدة. 1036 00:56:20,031 --> 00:56:21,654 - شكرًا لك. - هل تعرف ما أقول؟ 1037 00:56:21,757 --> 00:56:23,794 أفعل. يعني الكثير يأتي منك. 1038 00:56:25,451 --> 00:56:28,350 تمام. على ما يرام. كما كنت. 1039 00:56:28,454 --> 00:56:30,835 ماذا؟ لا! اللعنة! يا إلهي. لا، لا، لا! 1040 00:56:30,939 --> 00:56:34,356 ليزا، افعلي شيئًا! ليزا، افعلي شيئًا! 1041 00:56:34,460 --> 00:56:35,909 - لا. - من فضلك لا تفعل هذا بي. 1042 00:56:36,013 --> 00:56:37,497 اللعنة. 1043 00:56:37,601 --> 00:56:39,568 - ما هي القضية؟ - يتمسك. 1044 00:56:39,672 --> 00:56:41,708 - أوه نعم. ها نحن. - لا، لا، لا! 1045 00:56:41,812 --> 00:56:45,678 - ها نحن. - يا الله، أوه! 1046 00:56:45,781 --> 00:56:47,887 أعطني ثانية. ها نحن. 1047 00:56:51,269 --> 00:56:53,789 ناه. 1048 00:56:53,893 --> 00:56:55,342 آسف يا شباب. 1049 00:56:55,446 --> 00:56:56,861 ما اللعنة، تود؟ 1050 00:56:56,965 --> 00:56:58,760 هل يمكننا الحصول على هذا فقط انتهى مع؟ 1051 00:56:58,863 --> 00:57:00,382 لا، لا. 1052 00:57:00,486 --> 00:57:01,487 آه! 1053 00:57:03,799 --> 00:57:07,803 اللعنة! لو سمحت. من فضلك، من فضلك. 1054 00:57:07,907 --> 00:57:09,598 افتح عينيك. 1055 00:57:09,702 --> 00:57:11,738 افتح عينيك! 1056 00:57:11,842 --> 00:57:14,500 لا تكن وقحا. قل وداعا لزوجتك. 1057 00:57:14,603 --> 00:57:16,225 لا، من فضلك لا تفعل ذلك. 1058 00:57:16,329 --> 00:57:18,504 قل وداعا لزوجتك اللعينة! 1059 00:57:20,298 --> 00:57:21,334 قل وداعا. 1060 00:57:21,438 --> 00:57:23,198 مع السلامة. 1061 00:57:29,653 --> 00:57:31,413 توقف، توقف، توقف، توقف! 1062 00:57:31,517 --> 00:57:32,863 حسنا، لدي المال. 1063 00:57:32,966 --> 00:57:35,969 لدي المال. عندي 50الف. 1064 00:57:37,384 --> 00:57:38,869 لقد تم وضعه جانبا. 1065 00:57:38,972 --> 00:57:40,318 هناك بنك-- هناك بنك في المدينة. 1066 00:57:40,422 --> 00:57:42,562 عندما يفتح، يمكنك الحصول عليه. 1067 00:57:42,666 --> 00:57:44,081 يمكنك الحصول على كل ذلك. 1068 00:57:44,184 --> 00:57:48,154 فقط سخيف لا تلمسنا ، أي منا. 1069 00:57:50,190 --> 00:57:52,330 تمام. اتفاق. 1070 00:57:52,434 --> 00:57:55,575 حسنًا، لم يكن الأمر صعبًا الآن، هل كان كذلك؟ 1071 00:57:59,510 --> 00:58:01,995 مرة أخرى...معجب كبير. 1072 00:58:18,736 --> 00:58:19,737 وهذا هو العام الثاني... 1073 00:58:19,841 --> 00:58:21,705 - ز-- إيه! - لا بد لي من... 1074 00:58:21,808 --> 00:58:23,707 لا بد لي من حفر فيه. - اه! 1075 00:58:23,810 --> 00:58:25,605 وفي أخبار أخرى، الراكون باسم فيليكس 1076 00:58:25,709 --> 00:58:27,607 وقد شوهد كل شيء على ساوثفيلد 1077 00:58:27,711 --> 00:58:29,816 فوق سيارات الناس. 1078 00:58:34,303 --> 00:58:35,615 دان؟ 1079 00:58:39,516 --> 00:58:40,862 دان. 1080 00:58:52,701 --> 00:58:54,531 كيف وصلنا إلى هنا؟ 1081 00:59:00,467 --> 00:59:02,331 لقد كنت في الحب معك. 1082 00:59:04,195 --> 00:59:07,233 عندما وجدنا بعضنا البعض، اعتقدت ، أم ... 1083 00:59:08,234 --> 00:59:11,202 ...اعتقدت... 1084 00:59:11,306 --> 00:59:13,515 سنكون دائمًا فريقًا، 1085 00:59:13,619 --> 00:59:17,312 التي سوف نأخذها في العالم معًا، 1086 00:59:17,415 --> 00:59:18,831 ذلك... 1087 00:59:18,934 --> 00:59:21,074 أنه سيكون لدينا حياة جيدة. 1088 00:59:27,633 --> 00:59:30,256 لا أعرف ماذا حدث. 1089 00:59:30,359 --> 00:59:31,947 لقد أصبح الأمر قبيحًا جدًا. 1090 00:59:36,573 --> 00:59:37,988 وبعد ذلك، أم... 1091 00:59:40,956 --> 00:59:43,096 ...داريو. 1092 00:59:44,788 --> 00:59:46,997 أنا لا أعرف حتى لماذا فعلت ذلك. 1093 00:59:49,516 --> 00:59:52,278 أعتقد أنني ربما أردت ذلك ننشغل. 1094 00:59:54,901 --> 00:59:57,973 أعتقد أنني أردتك للقتال من أجلنا. 1095 01:00:03,772 --> 01:00:05,291 أنا آسف جدا. 1096 01:00:16,992 --> 01:00:18,822 أيا كان. 1097 01:00:18,925 --> 01:00:21,100 سوف يقتلوننا على أي حال. 1098 01:00:24,551 --> 01:00:25,967 تمام. 1099 01:00:26,070 --> 01:00:27,900 غدا نأخذها إلى البنك، 1100 01:00:28,003 --> 01:00:30,178 احصل على المال، قتلهما على حد سواء، 1101 01:00:30,281 --> 01:00:34,389 القيادة جنوبًا، العثور على مكان للتخلي عن السيارة، 1102 01:00:34,492 --> 01:00:36,046 عبور الحدود. 1103 01:00:37,254 --> 01:00:39,394 أنت فقط ستعمل التخلي عن السيارة؟ 1104 01:00:39,497 --> 01:00:40,982 حسنا، نعم. 1105 01:00:41,085 --> 01:00:43,985 سيارة مسروقة محشوة مع الجثث، لذلك... 1106 01:00:44,088 --> 01:00:48,437 إنها سيارة جميلة حقًا، ويمكن أن يكون مفيدا. 1107 01:00:48,541 --> 01:00:50,577 لا يهمك ذلك؟ 1108 01:00:50,681 --> 01:00:52,234 - اه... - أنت فقط-- 1109 01:00:52,338 --> 01:00:54,478 أنت لا تهتم أن تلك السيارة لم تكن شيئا 1110 01:00:54,581 --> 01:00:56,894 ولكن مفيدة لنا في هروبنا؟ 1111 01:00:56,998 --> 01:00:58,965 مثل أين الإحترام لذلك؟ 1112 01:00:59,069 --> 01:01:04,315 أين هو-- المستوى الأساسي من اللياقة الإنسانية؟ 1113 01:01:06,248 --> 01:01:14,498 إنها فولفو. 1114 01:01:34,207 --> 01:01:37,003 ما أقوله هو أننا يمكن التخلص منه 1115 01:01:37,107 --> 01:01:39,109 لأننا لن يكون لدينا أي فائدة لذلك. 1116 01:01:39,212 --> 01:01:43,700 أنا فقط أقول، بيت، أنه إذا تتخلص من تلك السيارة 1117 01:01:43,803 --> 01:01:45,978 كأنها قطعة من القمامة اللعينة، 1118 01:01:46,081 --> 01:01:49,015 من الأفضل أن تكون حذراً أنه لا يعود 1119 01:01:49,119 --> 01:01:52,398 وحرق فقط الخاص بك ديك سخيف قبالة. 1120 01:01:57,196 --> 01:01:58,853 كيف؟ 1121 01:01:58,956 --> 01:02:01,856 مرحبًا؟! يا! 1122 01:02:01,959 --> 01:02:05,169 - ماذا تفعل؟ - يا! يا! 1123 01:02:05,273 --> 01:02:07,654 هل يمكنك الذهاب لرؤية ماذا اللعنة يحدث؟ 1124 01:02:07,758 --> 01:02:09,553 يجب أن أتعامل معها. 1125 01:02:09,656 --> 01:02:11,520 - مرحبًا؟! - نعم. 1126 01:02:13,626 --> 01:02:16,387 يا! مرحبًا! 1127 01:02:16,491 --> 01:02:19,011 هل يمكن لأحد أن ينزل؟! 1128 01:02:29,849 --> 01:02:31,989 ماذا تريد، رون ويزلي؟ 1129 01:02:33,197 --> 01:02:35,061 يجب أن أذهب إلى الحمام. 1130 01:02:35,165 --> 01:02:37,995 اه، أنت تبول السراويل الخاصة بك سخيف. 1131 01:02:40,308 --> 01:02:42,344 إنه رقم اثنين. 1132 01:02:42,448 --> 01:02:44,622 أوه. 1133 01:02:44,726 --> 01:02:48,523 مهلا ، هل مسموح لهم لأخذ مقالب؟! 1134 01:02:48,626 --> 01:02:50,007 نعم بخير! 1135 01:02:50,111 --> 01:02:52,492 على ما يرام. 1136 01:02:56,773 --> 01:02:58,982 نعم. - أوه، اللعنة. 1137 01:02:59,085 --> 01:03:01,847 يا إلهي. إله. حسنا، حسنا. 1138 01:03:01,950 --> 01:03:03,607 أنت لن تفعل أي شيء غبي الآن، أليس كذلك؟ 1139 01:03:03,710 --> 01:03:06,196 لا. لا بد لي من اتخاذ القرف. 1140 01:03:06,299 --> 01:03:09,578 تمام؟ اقسم بالله. من فضلك، من فضلك. 1141 01:03:09,682 --> 01:03:10,994 - على ما يرام. - اللعنة. 1142 01:03:15,032 --> 01:03:18,691 تمام. - استيقظ. 1143 01:03:18,795 --> 01:03:20,313 تمام. 1144 01:03:23,454 --> 01:03:27,079 لا، لا، لا، لا. انتظر، انتظر، انتظر، انتظر. 1145 01:03:29,150 --> 01:03:31,014 ايه... 1146 01:03:39,746 --> 01:03:41,403 حسنًا؟ همم؟ - لقد فهمتني. 1147 01:03:41,507 --> 01:03:43,405 استمر. 1148 01:03:43,509 --> 01:03:46,167 اذهب إلى الحمام. 1149 01:04:10,122 --> 01:04:12,158 غير مسموح لك لتلمسني. 1150 01:04:13,919 --> 01:04:15,990 لكنني لا أتطرق إليك. 1151 01:04:18,164 --> 01:04:20,787 أنا لا أتطرق إليك. 1152 01:04:20,891 --> 01:04:24,412 أنا لا أتطرق إليك. 1153 01:04:24,515 --> 01:04:27,242 أنا لا أتطرق إليك. 1154 01:04:27,346 --> 01:04:29,279 بوب، بوب. 1155 01:04:34,905 --> 01:04:36,631 أنا لا أتطرق إليك. 1156 01:04:52,060 --> 01:04:53,820 هيا خارجا، ويزلي. 1157 01:04:53,924 --> 01:04:56,651 يا. مهلا، ما هي اللعنة؟ 1158 01:04:56,754 --> 01:04:57,824 أوه! 1159 01:05:07,834 --> 01:05:09,008 يا إلهي. يا إلهي. - مهلا مهلا. 1160 01:05:09,112 --> 01:05:11,114 - تمام. - صه. 1161 01:05:11,217 --> 01:05:13,116 تمام. انتظر دقيقة. 1162 01:05:13,219 --> 01:05:15,014 ماذا؟ دان! اللعنة! 1163 01:05:15,118 --> 01:05:18,707 - صه. - دا-- 1164 01:05:18,811 --> 01:05:20,054 حسنا. 1165 01:05:21,676 --> 01:05:24,541 أنا آسف يا عزيزي. 1166 01:05:26,923 --> 01:05:29,718 حبيبتي... 1167 01:05:29,822 --> 01:05:31,928 أين طفلي؟ 1168 01:05:32,031 --> 01:05:34,896 همم؟ أين طفلتي؟ 1169 01:05:48,254 --> 01:05:50,912 هل تلك طفلتي؟ 1170 01:05:51,016 --> 01:05:52,707 همم؟ 1171 01:05:52,810 --> 01:05:55,296 القرف. 1172 01:05:55,399 --> 01:05:58,471 تمام. تمام. 1173 01:05:58,575 --> 01:06:00,128 هذه طفلتي. 1174 01:06:00,232 --> 01:06:02,544 أوه، أنت مثل هذا الأحمق. 1175 01:06:02,648 --> 01:06:04,305 أوه. 1176 01:06:09,827 --> 01:06:12,244 اللعنة علي! اللعنة علي! 1177 01:06:12,347 --> 01:06:15,523 أيها الخنزير اللعين افعلها الآن. 1178 01:06:16,731 --> 01:06:18,457 تود، هل نحن بخير؟! 1179 01:06:18,560 --> 01:06:20,459 اللعنة علي. 1180 01:06:20,562 --> 01:06:22,392 - اللعنة. - تود؟ 1181 01:06:22,495 --> 01:06:25,050 - يا إلهي. انه بخير. - هل نحن جيدون؟ 1182 01:06:26,775 --> 01:06:28,605 تود! - أنا متأكد من أنه بخير. 1183 01:06:28,708 --> 01:06:30,917 اللعنة عليك 1184 01:06:31,021 --> 01:06:33,403 تود! - انه بخير. 1185 01:06:33,506 --> 01:06:35,681 تود؟ 1186 01:06:35,784 --> 01:06:38,235 ماذا بحق الجحيم؟ - يا إلهي. 1187 01:06:40,375 --> 01:06:42,929 تود. 1188 01:06:45,760 --> 01:06:48,521 يا. انظر إليَّ. 1189 01:06:48,625 --> 01:06:50,006 ماذا حدث؟ 1190 01:06:51,662 --> 01:06:55,114 - ضربني ويزلي بجورب. - بماذا؟ 1191 01:06:55,218 --> 01:06:58,221 - جورب؟ - نعم. 1192 01:06:58,324 --> 01:06:59,843 اللعنة! 1193 01:07:01,845 --> 01:07:02,915 اللعنة! 1194 01:07:17,861 --> 01:07:19,690 لا يمكنها أن تكون بعيدة. 1195 01:07:27,698 --> 01:07:29,286 تود، خذ الطريق. 1196 01:07:29,390 --> 01:07:30,874 سآخذ الغابة. 1197 01:07:48,133 --> 01:07:51,550 تمام. 1198 01:07:54,794 --> 01:07:55,899 القرف. 1199 01:07:56,002 --> 01:07:57,349 تمام. تمام. القرف. تمام. 1200 01:07:57,452 --> 01:08:00,731 تمام. القرف. تعال. تمام. 1201 01:08:00,835 --> 01:08:03,458 حسنا، حسنا. أم... أم... 1202 01:08:03,562 --> 01:08:05,081 أم... أم... 1203 01:08:05,184 --> 01:08:06,496 حسنا. 1204 01:08:13,779 --> 01:08:14,780 تانغ ذلك! 1205 01:08:24,134 --> 01:08:25,791 بيكابو. 1206 01:08:25,894 --> 01:08:28,483 أراك. 1207 01:08:28,587 --> 01:08:31,141 أسقطه. 1208 01:08:32,625 --> 01:08:34,938 ما حصلت عليه في يدك الأخرى هناك؟ 1209 01:08:35,041 --> 01:08:37,078 - أوه. لا شئ. - استسلم. 1210 01:08:37,182 --> 01:08:38,493 - كنت... - اصمت! 1211 01:08:38,597 --> 01:08:42,014 حسنا، حسنا. 1212 01:08:42,118 --> 01:08:43,843 بوب! 1213 01:08:45,155 --> 01:08:46,812 تذكر المال. 1214 01:08:46,915 --> 01:08:50,954 لا، لا، لا، لا، لا، لا. انظر، تلك الصفقة انتهت. 1215 01:08:51,057 --> 01:08:52,783 يا رفاق ضربوني على رأسي 1216 01:08:52,887 --> 01:08:56,097 لذا الآن عليك أن تموت. 1217 01:08:56,201 --> 01:08:58,099 تلك هي القواعد. 1218 01:08:58,203 --> 01:09:01,344 قواعد؟ ماذا-- ما هي القواعد اللعينة؟ 1219 01:09:01,447 --> 01:09:03,898 حسنا، حسنا. لو سمحت. ليس عليك أن تفعل هذا. 1220 01:09:04,001 --> 01:09:05,451 هذا ما يقوله الجميع. 1221 01:09:05,555 --> 01:09:07,212 لو سمحت. يمكننا معرفة شيء ما. 1222 01:09:07,315 --> 01:09:09,800 يمكننا معرفة شيء ما. - ويقولون ذلك أيضا. 1223 01:09:09,904 --> 01:09:11,319 استمع، استمع. 1224 01:09:11,423 --> 01:09:12,562 اسمع، حسنًا، لأن هناك شيء-- 1225 01:09:12,665 --> 01:09:14,150 هناك شيء أنت لا تعرف. 1226 01:09:14,253 --> 01:09:15,841 هناك شيء أنت لا تعرف. 1227 01:09:17,325 --> 01:09:21,260 أنا حامل. - اه. 1228 01:09:21,364 --> 01:09:24,229 عمري 12.5 اسبوع إنها فتاة صغيرة. 1229 01:09:24,332 --> 01:09:26,852 مممم... لا. 1230 01:09:26,955 --> 01:09:28,025 هراء. 1231 01:09:28,129 --> 01:09:30,407 أقسم أنني لا أكذب. أقسم. 1232 01:09:30,511 --> 01:09:34,031 لا، سوف تفعل ذلك لقد قال شيئا من قبل. 1233 01:09:34,135 --> 01:09:36,965 لم أستطع أن أقول أي شيء من قبل لأنه... 1234 01:09:37,069 --> 01:09:39,313 كان لدي علاقة غرامية. تمام؟ 1235 01:09:39,416 --> 01:09:43,386 وهي ليست لزوجي. 1236 01:09:43,489 --> 01:09:46,285 أوه. 1237 01:09:46,389 --> 01:09:48,080 المسكين رون ويزلي. 1238 01:09:48,184 --> 01:09:50,807 لم أكن أريد أن أؤذيه. لم أكن أريد أن أؤذيه. 1239 01:09:50,910 --> 01:09:53,948 لو سمحت، فقط دعني أذهب. لو سمحت. 1240 01:09:54,051 --> 01:09:55,743 لم تفعل أي شيء لأي شخص. 1241 01:09:55,846 --> 01:09:57,952 لو سمحت. من فضلك لا تقتل طفلي. 1242 01:09:58,055 --> 01:10:00,196 من فضلك لا تقتل طفلي. 1243 01:10:00,299 --> 01:10:02,474 بخير. 1244 01:10:02,577 --> 01:10:04,027 أنا فقط لن أطلق النار عليك في المعدة. 1245 01:10:04,130 --> 01:10:05,408 لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا! 1246 01:10:05,511 --> 01:10:07,203 - اه! - من فضلك لا! 1247 01:10:07,306 --> 01:10:10,378 أوه. يا للقرف! 1248 01:10:10,482 --> 01:10:11,931 آه! 1249 01:10:12,035 --> 01:10:13,450 آه! إله. 1250 01:10:13,554 --> 01:10:14,658 اللعنة قبالة! 1251 01:10:19,974 --> 01:10:22,010 اللعنة قبالة! 1252 01:10:41,375 --> 01:10:43,584 تذهب هناك! 1253 01:10:44,895 --> 01:10:45,896 ااااه! 1254 01:10:46,000 --> 01:10:47,726 آه! عيني! 1255 01:11:03,983 --> 01:11:05,882 الجحيم اللعين! يا للقرف! 1256 01:11:05,985 --> 01:11:07,642 آه! 1257 01:11:14,856 --> 01:11:17,169 أوه! 1258 01:11:42,919 --> 01:11:44,196 يا إلهي! 1259 01:11:44,300 --> 01:11:45,922 يا إلهي! تمام! 1260 01:11:46,025 --> 01:11:48,200 تمام. آآآه! 1261 01:11:55,552 --> 01:11:59,556 اللعنة! حسنًا، حسنًا، حسنًا، حسنًا. 1262 01:11:59,660 --> 01:12:02,214 أوه، أوه، كل شيء. تمام. 1263 01:12:08,496 --> 01:12:11,223 يموت، أنت مهبل! 1264 01:12:15,469 --> 01:12:16,849 يا إلهي. 1265 01:12:29,759 --> 01:12:31,001 يا إلهي. 1266 01:12:31,105 --> 01:12:32,175 تمام. - اه! 1267 01:12:32,278 --> 01:12:34,350 - أوه! الجحيم اللعين! تمام. - اه! 1268 01:12:42,047 --> 01:12:44,843 اهههه-- 1269 01:13:09,108 --> 01:13:11,076 دمبلدور. 1270 01:13:11,179 --> 01:13:12,526 لقد أمسكت بالواش. 1271 01:13:14,735 --> 01:13:17,496 تود! 1272 01:13:17,600 --> 01:13:19,912 مفاتيح القارب، مفاتيح القارب. تعال. 1273 01:13:20,016 --> 01:13:21,362 أوه، اللعنة. 1274 01:13:21,466 --> 01:13:25,228 - اذهب، اذهب، اذهب، اذهب. - حسنًا، حسنًا، حسنًا. القرف. 1275 01:13:25,331 --> 01:13:27,057 تود! 1276 01:13:31,441 --> 01:13:33,512 يا إلهي! 1277 01:13:33,616 --> 01:13:37,482 أوه لا! يا إلهي! تودى؟! 1278 01:13:37,585 --> 01:13:40,726 تودى؟! أوه لا! 1279 01:13:40,830 --> 01:13:43,142 لماذا أي شخص يفعل هذا؟ 1280 01:13:43,246 --> 01:13:45,904 لقد كان شخصًا عظيمًا. 1281 01:13:46,007 --> 01:13:49,528 أوه، سأقتلك، أيها الأوغاد! 1282 01:13:50,771 --> 01:13:53,912 - دان، هيا. - تمام. 1283 01:14:08,236 --> 01:14:10,998 اللعنة. 1284 01:14:13,069 --> 01:14:15,485 هذا هو كل خطأي. 1285 01:14:18,281 --> 01:14:20,283 أنت على حق. 1286 01:14:20,386 --> 01:14:22,665 أنا لم أقاتل من أجلك. 1287 01:14:27,808 --> 01:14:30,086 أنا لم أقاتل من أجلنا. 1288 01:14:35,367 --> 01:14:36,644 الخارج. 1289 01:14:39,475 --> 01:14:41,235 عندما بدأت الأمور ينهار معنا، 1290 01:14:41,338 --> 01:14:42,926 لقد شعرت بالخوف الشديد. 1291 01:14:47,862 --> 01:14:50,831 لقد شعرت وكأنني مثل هذا الفشل. 1292 01:14:54,351 --> 01:14:56,250 ولم أكن أعرف كيف نوقفه... 1293 01:14:59,495 --> 01:15:00,806 …كيفية اصلاحها. 1294 01:15:00,910 --> 01:15:03,568 لذلك استسلمت للتو، على ما أعتقد. 1295 01:15:06,398 --> 01:15:08,227 أنا آسف جدا. 1296 01:15:23,139 --> 01:15:24,243 - يا. - إنهم قادمون. 1297 01:15:24,347 --> 01:15:26,522 أريدك أن تصل إلى القارب. 1298 01:15:26,625 --> 01:15:28,800 أريدك أن تركض. 1299 01:15:28,903 --> 01:15:31,768 - ماذا عنك؟ - ليس مهما. 1300 01:15:32,493 --> 01:15:35,600 أعرف أنك حامل، وأنا أعلم أنه ليس لي. 1301 01:15:35,703 --> 01:15:37,360 لا أهتم. 1302 01:15:37,463 --> 01:15:38,982 - لا، لا، لا، دان-- - صه. 1303 01:15:41,537 --> 01:15:44,263 هذا مضحك. بعد كل شيء هذا القرف اللعين، 1304 01:15:44,367 --> 01:15:47,370 عندما سمعتك، فكرتي الأولى، لم أكن مجنونا. 1305 01:15:47,473 --> 01:15:48,889 لقد كنت متحمسا حقا. 1306 01:15:53,721 --> 01:15:54,964 لا يا دان، كنت أكذب. 1307 01:15:55,067 --> 01:15:57,794 - ماذا؟ - اضطررت إلى المماطلة له. 1308 01:15:57,898 --> 01:15:59,693 - أنت لست حامل؟ - لا. 1309 01:15:59,796 --> 01:16:01,971 - إطلاقا؟ - ولا حتى قليلا. 1310 01:16:05,422 --> 01:16:07,114 ليزا... 1311 01:16:07,217 --> 01:16:09,875 كان هذا أفضل تمثيل سخيف لقد رأيت من أي وقت مضى. 1312 01:16:09,979 --> 01:16:11,601 نعم؟ 1313 01:16:14,224 --> 01:16:15,398 مسكتك. 1314 01:16:32,898 --> 01:16:35,073 آه! 1315 01:16:35,176 --> 01:16:37,247 العاهرة اللعينة! 1316 01:16:40,285 --> 01:16:42,390 آسف حبيبتي. 1317 01:16:43,391 --> 01:16:44,910 اه! 1318 01:16:45,014 --> 01:16:46,636 أوه! 1319 01:16:46,740 --> 01:16:50,364 أوه! يا بلدي... 1320 01:16:50,467 --> 01:16:52,159 أوه! 1321 01:16:52,262 --> 01:16:54,506 أوه! 1322 01:16:54,610 --> 01:16:56,577 انها مكسورة! 1323 01:16:56,681 --> 01:17:00,546 يا إلهي! يا إلهي. 1324 01:17:00,650 --> 01:17:02,100 شكرًا لك. 1325 01:17:02,203 --> 01:17:03,515 دعنا نذهب. 1326 01:17:10,280 --> 01:17:11,454 سخيف مسمار له! 1327 01:17:11,557 --> 01:17:15,423 لقد آذى ظهري. الأحمق سخيف! 1328 01:17:19,462 --> 01:17:20,739 - اه! - اه! 1329 01:17:29,368 --> 01:17:31,129 أنا آسف. 1330 01:17:39,413 --> 01:17:40,966 تذكرنى؟ 1331 01:17:41,070 --> 01:17:43,106 هذا ما يحدث عندما تعبث مع... 1332 01:17:51,390 --> 01:17:52,598 - تود. - تود! 1333 01:17:52,702 --> 01:17:56,154 نعم! اسمي تود. 1334 01:17:56,257 --> 01:17:57,603 - اه! - أوه! 1335 01:18:06,578 --> 01:18:08,028 سخيف عقد لها. 1336 01:18:12,239 --> 01:18:15,483 دعني أخبرك شيئاً، رون ويزلي. 1337 01:18:15,587 --> 01:18:17,727 لقد قتلت ما يكفي من الناس، 1338 01:18:17,831 --> 01:18:19,936 بصراحة يبدأ في الحصول على مملة بعض الشيء. 1339 01:18:20,040 --> 01:18:22,318 كما هو الحال في العلاقة، 1340 01:18:22,421 --> 01:18:26,494 المفتاح هو إيجاد طرق للحفاظ على الأشياء طازجة. 1341 01:18:26,598 --> 01:18:28,082 أليس هذا صحيحا يا عزيزتي؟ 1342 01:18:31,327 --> 01:18:33,329 - ااااه! - دان! 1343 01:18:33,432 --> 01:18:35,538 يقضي. 1344 01:18:35,641 --> 01:18:39,853 لقد طعنت، اختنقت، اختنقت، 1345 01:18:39,956 --> 01:18:42,614 لقد ذابت قائد الكشافة القديم مع حمض. 1346 01:18:42,718 --> 01:18:44,512 وكان المزيد من المتاعب مما كان يستحق. 1347 01:18:44,616 --> 01:18:46,652 من الصعب جدًا الحصول على الحمض. 1348 01:18:46,756 --> 01:18:48,827 ولكن هناك شيء واحد لم أفعله أبدًا 1349 01:18:48,931 --> 01:18:53,245 يشق وجه شخص ما في جزازة العشب. 1350 01:18:53,349 --> 01:18:55,903 تعال. 1351 01:18:56,007 --> 01:18:57,871 لذا شكرا لك على هذا! 1352 01:19:00,943 --> 01:19:04,118 - لا. - أوه، اصمت وشاهد. 1353 01:19:04,222 --> 01:19:06,120 المضي قدما، والعسل. 1354 01:19:06,224 --> 01:19:08,674 لا من فضلك. لا، لا، من فضلك! 1355 01:19:08,778 --> 01:19:09,814 من فضلك، من فضلك، من فضلك. 1356 01:19:12,195 --> 01:19:13,507 - أليس هذا ممتعا؟ - اللعنة، لا! 1357 01:19:13,610 --> 01:19:14,888 لو سمحت! لو سمحت! 1358 01:19:14,991 --> 01:19:16,682 نحن نحاول شيئا جديدا معًا. 1359 01:19:16,786 --> 01:19:17,856 من فضلك، من فضلك. لو سمحت! 1360 01:19:17,960 --> 01:19:20,238 اصمت اللعنة! 1361 01:19:20,341 --> 01:19:21,722 آه! 1362 01:19:21,826 --> 01:19:25,243 لن يكون له وجه. 1363 01:19:25,346 --> 01:19:27,521 آآه، اللعنة! 1364 01:19:27,624 --> 01:19:30,213 آه! 1365 01:19:39,498 --> 01:19:40,776 القرف. 1366 01:19:49,129 --> 01:19:50,613 من الذي حطم نافذتي؟ 1367 01:20:02,625 --> 01:20:04,592 ♪ تشيكيتي الصين، الدجاج الصيني ♪ 1368 01:20:04,696 --> 01:20:07,009 ♪ لديك مضرب و يتوقف دماغك عن الدق ♪ 1369 01:20:07,112 --> 01:20:08,907 حسنًا. 1370 01:20:09,011 --> 01:20:11,358 حسنا، هذا لا يبدو صحيحا. 1371 01:20:18,779 --> 01:20:20,298 مم. 1372 01:20:20,401 --> 01:20:21,471 أوه. 1373 01:20:21,575 --> 01:20:23,577 ماذا بحق الجحيم؟ 1374 01:20:23,680 --> 01:20:25,579 أوه. 1375 01:20:25,682 --> 01:20:27,892 أوه. 1376 01:20:27,995 --> 01:20:29,928 مايكل بيرتون يتحدث. 1377 01:20:30,032 --> 01:20:31,481 مايك، هل تستطيع سماعي؟ 1378 01:20:31,585 --> 01:20:34,795 إنه كارل مارشال، أسفل البحيرة. 1379 01:20:34,899 --> 01:20:36,521 - كارل؟ - نعم. 1380 01:20:36,624 --> 01:20:38,764 أنا فقط أتصل لأقول، مايك، 1381 01:20:38,868 --> 01:20:42,907 أنني كنت أقود السيارة ماضي مكانك 1382 01:20:43,010 --> 01:20:45,116 وكان علي أن أذهب 1383 01:20:45,219 --> 01:20:48,947 إلى الراحة على مدار 24 ساعة متجر، هل تعلم؟ 1384 01:20:49,051 --> 01:20:51,950 لذا يا مايك، أخذت الطريق الخلفي. 1385 01:20:52,054 --> 01:20:55,333 كما تعلمون، أنا أفضّل الطريق الخلفي إلى الأمام. 1386 01:20:56,196 --> 01:20:59,509 نشا البطاطس وبعض الطماطم. 1387 01:20:59,613 --> 01:21:02,271 كارل. ما هو هذا؟ 1388 01:21:02,374 --> 01:21:03,755 أوه. أنا آسف. 1389 01:21:03,859 --> 01:21:06,344 كنت أقود سيارتي بجوار مكانك و-- 1390 01:21:11,659 --> 01:21:14,076 - ثانية واحدة، مايك. ثانية واحدة. - يا إلهي. 1391 01:21:17,044 --> 01:21:19,426 اعذرني. 1392 01:21:19,529 --> 01:21:21,911 حسنًا، إذن... 1393 01:21:22,015 --> 01:21:25,811 واحدة من الأواني الخاصة بك كان خارجا في الحديقة الأمامية. 1394 01:21:25,915 --> 01:21:27,399 - ماذا؟ - وأيضا، 1395 01:21:27,503 --> 01:21:29,850 إحدى نوافذك تم تحطيمها. 1396 01:21:29,954 --> 01:21:32,094 انظر يا كارل. وداعا، كارل. 1397 01:21:32,197 --> 01:21:33,164 مايك؟ 1398 01:21:33,267 --> 01:21:34,613 مايك؟! 1399 01:21:38,065 --> 01:21:39,170 هذا الطفل اللعين. 1400 01:21:45,797 --> 01:21:47,143 قف، قف، السيد بيرتون. 1401 01:21:47,247 --> 01:21:48,696 أريدك أن تعود إلى غرفتك. 1402 01:21:48,800 --> 01:21:50,319 أنا آسف، كيفن، يجب أن أذهب. 1403 01:21:50,422 --> 01:21:51,803 هناك مشكلة في مقصورتي. 1404 01:21:51,907 --> 01:21:52,942 سيد بيرتون، من فضلك. 1405 01:21:57,395 --> 01:21:59,431 أعطني الخاص بك مفاتيح السيارة اللعينة، يا رجل. 1406 01:22:02,158 --> 01:22:03,539 لا تنتظر. 1407 01:22:10,926 --> 01:22:12,410 اللعنة، نعم. 1408 01:22:15,068 --> 01:22:16,828 أوه، اللعنة لي! 1409 01:22:16,932 --> 01:22:18,450 ما هذا القرف؟ 1410 01:22:18,554 --> 01:22:20,038 ماذا بحق الجحيم؟ 1411 01:22:20,142 --> 01:22:22,730 لا لا لا لا. 1412 01:22:22,834 --> 01:22:24,732 يسوع المسيح! 1413 01:22:24,836 --> 01:22:27,011 ♪ مرحبًا بك في إيبيزا! 1414 01:22:38,436 --> 01:22:42,647 أطفئ الموسيقى! 1415 01:22:42,750 --> 01:22:45,374 أيها اللعين! 1416 01:22:45,477 --> 01:22:48,791 ماذا؟ يجب أن تمزح معي. 1417 01:22:48,894 --> 01:22:52,312 كيفن، أيها الأحمق! 1418 01:22:53,278 --> 01:22:56,833 مهلا، كب كيك. املأها. 1419 01:22:56,937 --> 01:22:59,767 ًلا شكرا. 1420 01:23:03,150 --> 01:23:05,808 ♪ عندما أحتفل، أنا أمارس الجنس هكذا، مثل هذا ♪ 1421 01:23:05,911 --> 01:23:08,845 ♪ عندما أحتفل، أنا أمارس الجنس هكذا ♪ 1422 01:23:08,949 --> 01:23:10,433 ♪ عندما أحتفل، أنا أمارس الجنس هكذا ♪ 1423 01:23:10,537 --> 01:23:11,779 ♪ عندما أحتفل، أنا أمارس الجنس هكذا ♪ 1424 01:23:11,883 --> 01:23:13,057 نعم نعم. 1425 01:23:14,575 --> 01:23:15,438 ارفع مستوى الصوت! 1426 01:23:18,717 --> 01:23:20,823 - ♪ عندما أحتفل، أنا أمارس الجنس هكذا ♪ - دان؟ 1427 01:23:22,825 --> 01:23:24,171 القرف. 1428 01:23:29,073 --> 01:23:30,522 من الذي حطم نافذتي؟ 1429 01:23:30,626 --> 01:23:33,456 طفل! 1430 01:23:33,560 --> 01:23:36,356 - أب؟! - دان. 1431 01:23:36,459 --> 01:23:37,943 هل أنت مكسور؟ 1432 01:23:38,047 --> 01:23:39,255 فمن هم هؤلاء العاهرات المتربة؟ 1433 01:23:39,359 --> 01:23:42,051 من أنت بحق الجحيم؟ 1434 01:23:42,155 --> 01:23:43,639 أيمكنك سماعي؟ 1435 01:23:43,742 --> 01:23:45,365 أوه، مهلا. مهلا مهلا! 1436 01:23:45,468 --> 01:23:47,401 ابق بعيدًا أيها الرجل العجوز. 1437 01:23:47,505 --> 01:23:49,403 سأقطع حنجرتها اللعينة! 1438 01:23:55,133 --> 01:23:56,721 أنت جيد، ليز؟ 1439 01:23:56,824 --> 01:23:57,791 مم-هممم. 1440 01:23:57,894 --> 01:24:00,207 تودى! 1441 01:24:00,311 --> 01:24:02,416 على ما يرام. 1442 01:24:02,520 --> 01:24:05,385 من التالي؟ 1443 01:24:05,488 --> 01:24:07,628 هل أنت؟ 1444 01:24:07,732 --> 01:24:08,629 - أب! انتبه! - اه! 1445 01:24:08,733 --> 01:24:09,975 لا! 1446 01:24:10,079 --> 01:24:12,564 يموت، أيها القرد اللعين! 1447 01:24:12,668 --> 01:24:16,051 آه! 1448 01:24:16,154 --> 01:24:18,708 أوه! يا إلهي! 1449 01:24:21,090 --> 01:24:23,679 - أوه. - اللعنة! 1450 01:24:23,782 --> 01:24:26,578 أوه! 1451 01:24:26,682 --> 01:24:29,547 هل ستموت أيها العجوز؟ 1452 01:24:29,650 --> 01:24:31,583 لا. 1453 01:24:31,687 --> 01:24:33,792 سوف آكل أنفك. 1454 01:24:34,759 --> 01:24:36,071 أوه! 1455 01:24:37,106 --> 01:24:38,280 سأحصل عليك! 1456 01:24:43,699 --> 01:24:45,701 أب! 1457 01:24:45,804 --> 01:24:47,875 اهرب يا داني. 1458 01:24:47,979 --> 01:24:51,327 أنفك طعمه مثل القرف. 1459 01:24:52,846 --> 01:24:54,779 دان. اركب السيارة. 1460 01:25:03,995 --> 01:25:06,342 لا! سخيف هيا! 1461 01:25:06,446 --> 01:25:09,173 ماذا يحدث واللعنة؟! 1462 01:25:11,106 --> 01:25:12,176 أب! أب! 1463 01:25:12,279 --> 01:25:14,661 آه! آه! 1464 01:25:16,904 --> 01:25:18,837 تعال! تعال! 1465 01:25:37,580 --> 01:25:40,169 أوه! 1466 01:25:48,108 --> 01:25:49,420 ليزا. 1467 01:25:51,939 --> 01:25:54,218 ليزا. 1468 01:25:54,321 --> 01:25:56,185 ليزا، استيقظي. 1469 01:25:56,289 --> 01:25:57,842 ليزا. ليزا، استيقظي. 1470 01:25:57,945 --> 01:25:59,119 ليزا. 1471 01:25:59,223 --> 01:26:00,638 - اه. - ليزا؟ 1472 01:26:00,741 --> 01:26:02,743 اه. أوه، هو. 1473 01:26:04,607 --> 01:26:06,161 ماذا؟ تمام. 1474 01:26:06,264 --> 01:26:08,093 لا بأس، لا بأس. 1475 01:26:08,197 --> 01:26:09,371 يا! 1476 01:26:09,474 --> 01:26:10,993 يذهب هناك حق. 1477 01:26:11,096 --> 01:26:13,547 لقد أطلق النار على شعري. 1478 01:26:13,651 --> 01:26:15,963 ماذا--هل يبدو-- هل تبدو بخير؟ 1479 01:26:16,067 --> 01:26:17,448 كيف تبدو؟ 1480 01:26:19,139 --> 01:26:20,589 يبدو جيدا. 1481 01:26:20,692 --> 01:26:23,523 أتعلم؟ في الواقع أعتقد أنها تبدو جيدة. 1482 01:26:23,626 --> 01:26:24,869 تمام. 1483 01:26:24,972 --> 01:26:25,973 - دعونا نركز. - تمام. 1484 01:26:26,077 --> 01:26:28,148 - هنا. - تمام. 1485 01:26:28,252 --> 01:26:31,669 أريدك أن تصل إلى القارب. 1486 01:26:31,772 --> 01:26:34,085 تمام؟ - تمام. 1487 01:26:34,189 --> 01:26:35,845 تمام؟ 1488 01:26:35,949 --> 01:26:37,744 إلى أين أنت ذاهب؟ 1489 01:26:37,847 --> 01:26:39,953 يجب أن أذهب لرعاية من شيء ما. 1490 01:26:41,230 --> 01:26:43,439 يتمسك. لا أريد أن أكذب عليك. 1491 01:26:43,543 --> 01:26:45,510 لا أريد أن أكذب عليك مرة أخرى إلى الأبد، حسنا؟ 1492 01:26:45,614 --> 01:26:48,617 أريد أن أبدأ التواصل بصدق. 1493 01:26:48,720 --> 01:26:50,550 الجانب كله من رأسك يبدو مثل القرف. 1494 01:26:50,653 --> 01:26:52,241 يبدو وكأنه كابوس كامل. 1495 01:26:52,345 --> 01:26:53,932 لا أريد القمع الأشياء بعد الآن. 1496 01:26:54,036 --> 01:26:55,831 دان، دان، أنا أقدر ذلك ما تحاول القيام به، 1497 01:26:55,934 --> 01:26:57,626 أنا حقا أفعل، ولكن الآن ليس الوقت المناسب! 1498 01:26:57,729 --> 01:27:00,491 صحيح، صحيح. حسنا، دعونا نذهب سخيف. 1499 01:27:00,594 --> 01:27:01,388 تمام. 1500 01:27:01,492 --> 01:27:03,873 أنا في الكثير من الألم! آه! 1501 01:27:03,977 --> 01:27:06,048 آه! آه! 1502 01:27:06,151 --> 01:27:09,500 تمام. علينا فقط إنهاء هذا. 1503 01:27:09,603 --> 01:27:11,087 تمام؟ 1504 01:27:11,191 --> 01:27:13,124 العسل، ساعدني. 1505 01:27:13,228 --> 01:27:15,126 ناه، أنا جيد. 1506 01:27:15,230 --> 01:27:16,714 انتظر ماذا؟ 1507 01:27:16,817 --> 01:27:20,545 اه، أعتقد أننا يجب أن ننفصل. 1508 01:27:22,167 --> 01:27:24,446 - ماذا؟ - نعم. 1509 01:27:25,757 --> 01:27:27,828 إنه لا ينجح بالنسبة لي. 1510 01:27:27,932 --> 01:27:29,623 ما الذي تتحدث عنه؟ 1511 01:27:29,727 --> 01:27:32,764 لقد كان-- إنها مجرد نكسة. 1512 01:27:32,868 --> 01:27:35,008 آه، أنت موظر! 1513 01:27:35,111 --> 01:27:38,183 أوه، أنت جبان سخيف! 1514 01:27:38,287 --> 01:27:41,911 أنت قطعة سخيف من القرف! 1515 01:27:42,015 --> 01:27:45,087 سأقطع قضيبك اللعين قبالة، القرف! 1516 01:27:47,986 --> 01:27:49,781 موظر! 1517 01:27:58,203 --> 01:28:00,723 قطعة سخيف من الأحمق القرف! 1518 01:28:00,827 --> 01:28:03,519 القرف. يا إلهي. 1519 01:28:03,623 --> 01:28:08,421 كنت أعلم أنه لا ينبغي لي ذلك لقد تركت وظيفتي سخيف. 1520 01:28:20,881 --> 01:28:22,780 أوهه! 1521 01:28:24,506 --> 01:28:27,267 أوه، هذا يذهب إلى هناك. 1522 01:28:27,371 --> 01:28:29,890 هذا يذهب إلى هناك. تمام. 1523 01:28:31,720 --> 01:28:33,722 ايوا والله. 1524 01:28:33,825 --> 01:28:35,379 يا إلهي. يا إلهي. 1525 01:28:46,666 --> 01:28:49,841 تمام. هذا جيد. تمام. 1526 01:28:51,360 --> 01:28:52,706 يا إلهي! 1527 01:28:52,810 --> 01:28:55,226 آه! اه! 1528 01:28:58,298 --> 01:29:00,852 أوه! هذا أفضل. هذا أفضل. 1529 01:29:06,099 --> 01:29:07,756 أوه، هذا أفضل. 1530 01:29:26,257 --> 01:29:28,742 القرف! اللعنة عليك! 1531 01:29:28,846 --> 01:29:29,916 تمام. 1532 01:29:32,159 --> 01:29:34,714 اللعنة عليك عمل! 1533 01:29:38,442 --> 01:29:41,099 لقد حصلنا على أنفسنا المتذبذب. 1534 01:29:41,203 --> 01:29:43,999 لا! انتظر. 1535 01:29:44,102 --> 01:29:45,276 لا تطلق النار. 1536 01:29:45,380 --> 01:29:46,829 أود استعادة سترتي. 1537 01:29:46,933 --> 01:29:51,696 انتظر. أردت فقط أن أقول أنا آسف. 1538 01:29:51,800 --> 01:29:53,560 لم أكن في كامل قواي العقلية. 1539 01:29:53,664 --> 01:29:57,115 لقد تم التلاعب بي. لقد تم غسل دماغي بالكامل. 1540 01:29:57,219 --> 01:29:59,946 لم أراك إنساناً 1541 01:30:00,049 --> 01:30:02,776 لكننا كذلك. أنا إنسان. أنت إنسان. 1542 01:30:02,880 --> 01:30:04,882 أراك الآن. 1543 01:30:04,985 --> 01:30:06,884 من فضلك دعني أذهب. 1544 01:30:06,987 --> 01:30:08,541 سأهرب فقط في الغابة 1545 01:30:08,644 --> 01:30:11,060 ونحن لن نعرف أبدا حدث هذا. 1546 01:30:11,164 --> 01:30:12,407 اللعنة! 1547 01:30:12,510 --> 01:30:15,271 أنت-- أنت قطعة سخيف من القرف! 1548 01:30:15,375 --> 01:30:17,412 يا إلهي، أنت لن تقتل شرطياً! 1549 01:30:17,515 --> 01:30:19,655 تفضل. أصنع يومي أيها الأحمق. 1550 01:30:19,759 --> 01:30:21,416 قتل ضابط فيدرالي! 1551 01:30:21,519 --> 01:30:22,624 هذا ما أنا عليه. 1552 01:30:22,727 --> 01:30:24,626 كلهم سوف يلاحقونك 1553 01:30:24,729 --> 01:30:27,663 أيها اللعين، مص الثدي، العاهرة ذات الكرتين. 1554 01:30:27,767 --> 01:30:30,770 أنا أجرؤ على-- 1555 01:30:30,873 --> 01:30:34,877 صه، صه، صه، صه، صه، صه. 1556 01:30:34,981 --> 01:30:36,431 يسوع المسيح! 1557 01:30:36,534 --> 01:30:38,156 تمام. هيا، أيها الشيء اللعين. 1558 01:30:38,260 --> 01:30:40,780 نعم. 1559 01:30:43,576 --> 01:30:46,164 إلى أين نحن ذاهبون؟ 1560 01:30:55,864 --> 01:30:57,106 دان!! 1561 01:31:11,327 --> 01:31:12,536 عفوا! 1562 01:31:22,580 --> 01:31:24,202 أين يقع هذا البنك اللعين؟ 1563 01:31:24,306 --> 01:31:26,826 لن تعود لصديقتك؟ 1564 01:31:28,379 --> 01:31:30,208 هل كنت ستتخلى عنها فحسب؟ 1565 01:31:30,312 --> 01:31:32,245 من الناحية الفنية، لقد انفصلنا. 1566 01:31:33,453 --> 01:31:35,006 كانت كثيرة. 1567 01:31:35,110 --> 01:31:37,871 لقد التقيت بها. - نعم. 1568 01:31:37,975 --> 01:31:39,632 ها هي الخطة يا هيرميوني. 1569 01:31:39,735 --> 01:31:41,357 سوف تقوم بتنظيف نفسك، 1570 01:31:41,461 --> 01:31:44,429 اذهب إلى البنك، احصل على 50 ألفًا، 1571 01:31:44,533 --> 01:31:46,086 أو أقتلك 1572 01:31:46,190 --> 01:31:47,743 وأتركك في صندوق السيارة لسيارة مثل أختي! 1573 01:31:47,847 --> 01:31:49,504 اه! 1574 01:31:49,607 --> 01:31:51,747 سأقتلك، أنت قطعة سخيف من القرف! 1575 01:31:59,375 --> 01:32:01,170 موظر! 1576 01:32:05,589 --> 01:32:08,212 - اه! - اللعنة! آه. 1577 01:32:24,987 --> 01:32:26,575 مهلا، الأحمق! 1578 01:32:29,164 --> 01:32:30,821 أكل القرف! 1579 01:32:36,447 --> 01:32:38,587 رائع! 1580 01:32:40,451 --> 01:32:42,108 أنتما تستحقان بعضكما البعض. 1581 01:32:42,211 --> 01:32:44,179 آه! 1582 01:32:46,699 --> 01:32:48,459 خطة جديدة. 1583 01:32:48,563 --> 01:32:51,980 الآن يمكنك مشاهدتي أفعل ما تريد كانت كبيرة جدًا للقيام بها، 1584 01:32:52,083 --> 01:32:53,775 وهو قتل زوجتك اللعينة. 1585 01:32:59,228 --> 01:33:02,542 احصل...اللعنة... 1586 01:33:02,646 --> 01:33:06,132 بعيدا... عن زوجتي! 1587 01:33:30,294 --> 01:33:31,813 تعال! 1588 01:33:33,193 --> 01:33:35,264 أوه! أوه! 1589 01:33:53,386 --> 01:33:55,906 أنا حقا أحب الفيلم الخاص بك. 1590 01:33:56,009 --> 01:33:58,287 من العار أن هناك لن يكون تتمة. 1591 01:34:05,536 --> 01:34:06,641 آه! 1592 01:34:06,744 --> 01:34:07,987 أوهه! 1593 01:34:28,179 --> 01:34:30,078 اللعنة عليكم يا رفاق. 1594 01:34:44,230 --> 01:34:45,610 أوه! دان! 1595 01:35:10,705 --> 01:35:13,397 لا بأس. 1596 01:35:21,577 --> 01:35:22,855 لا بأس. 1597 01:35:25,581 --> 01:35:27,066 لا! 1598 01:35:27,169 --> 01:35:29,171 تعال! 1599 01:36:26,988 --> 01:36:28,506 الشرطة ستكون هنا قريبا. 1600 01:36:33,097 --> 01:36:34,685 لقد وجدت أصابعك. 1601 01:36:43,142 --> 01:36:44,350 شكرًا. 1602 01:36:51,391 --> 01:36:53,221 يا. 1603 01:36:56,741 --> 01:36:59,537 أنا آسف لأنني حاولت لقتلك. 1604 01:37:03,024 --> 01:37:04,577 أنا آسف لأنني حاولت لقتلك أيضا. 1605 01:37:10,997 --> 01:37:12,274 فماذا الآن؟ 1606 01:37:12,378 --> 01:37:15,001 لقد عدنا للتو إلى حيث بدأنا؟ 1607 01:37:16,416 --> 01:37:18,763 لا يزال كسر. 1608 01:37:18,867 --> 01:37:21,249 هل مازلت ستخسر كل شيء؟ 1609 01:37:23,044 --> 01:37:25,391 لا يزال حصلت على كل القرف لدينا للتعامل معها. 1610 01:37:28,049 --> 01:37:29,602 لذلك دعونا نتعامل معها. 1611 01:37:43,858 --> 01:37:45,135 تمام. 1612 01:37:49,035 --> 01:37:51,175 ولكن كيف على وجه التحديد؟ 1613 01:37:51,279 --> 01:37:56,284 أنت تعرف؟ مثل، هل لديك فكرة؟ 1614 01:37:59,252 --> 01:38:00,667 نعم. 1615 01:38:00,771 --> 01:38:02,773 لدي فكرة. 1616 01:38:11,989 --> 01:38:15,027 ♪ الجميع لديه سر لإخفاء ♪ 1617 01:38:15,130 --> 01:38:16,891 هل يمكنك أن تخبرنا؟ ماذا حدث هناك؟ 1618 01:38:16,994 --> 01:38:18,409 أنا لا أعرف حتى حقا. 1619 01:38:18,513 --> 01:38:19,721 انها مجرد مثل هذا الضبابية. 1620 01:38:19,824 --> 01:38:21,654 حسنًا، لقد جئنا للتو لقضاء اجازة. 1621 01:38:21,757 --> 01:38:23,380 الشيء التالي الذي عرفناه، 1622 01:38:23,483 --> 01:38:25,658 لقد تعرضنا للهجوم من قبل هذه المجموعة من الناس الغاضبين جداً. 1623 01:38:25,761 --> 01:38:27,798 كانوا هناك أي ناجين آخرين؟ 1624 01:38:27,902 --> 01:38:29,179 فقط زوجي الجميل. 1625 01:38:29,282 --> 01:38:30,766 كما تعلمون، في مرحلة ما، أنت تدرك 1626 01:38:30,870 --> 01:38:32,389 أنت لا تهتم بنفسك. أنا فقط... 1627 01:38:32,492 --> 01:38:35,116 أردت التأكد أن زوجتي بخير. 1628 01:38:36,841 --> 01:38:39,016 والد دان، جندي مشاة البحرية المتقاعد. 1629 01:38:39,120 --> 01:38:41,156 لقد ضرب على وتر حساس مع الناس في جميع أنحاء البلاد. 1630 01:38:41,260 --> 01:38:43,538 ليزا بيرتون, الناجين المعجزة 1631 01:38:43,641 --> 01:38:44,953 من هجوم المقصورة. 1632 01:38:52,029 --> 01:38:53,686 لا بد أنك شعرت بالرعب. 1633 01:38:53,789 --> 01:38:55,170 كيف نجوت؟ 1634 01:38:55,274 --> 01:38:58,587 أعتقد في كلمة واحدة... 1635 01:38:58,691 --> 01:38:59,726 حب. 1636 01:38:59,830 --> 01:39:01,556 الكلبة غريب! 1637 01:39:01,659 --> 01:39:02,591 نعم. حب. 1638 01:39:02,695 --> 01:39:04,179 اه، أنا أحب ذلك. 1639 01:39:04,283 --> 01:39:06,871 وسمعت أن هوليوود تصنع هذه القصة إلى فيلم. 1640 01:39:06,975 --> 01:39:07,942 هل هذا صحيح؟ 1641 01:39:08,045 --> 01:39:09,495 نعم. 1642 01:39:09,598 --> 01:39:11,186 نحن في النهاية سنفعل احصل على فيلم معًا. 1643 01:39:11,290 --> 01:39:13,119 وهذا سوف يكون يتدفقون؟ 1644 01:39:13,223 --> 01:39:15,259 إنها. انها للبث. 1645 01:39:15,363 --> 01:39:17,848 - وهو أمر جيد. - نعم. 1646 01:39:17,952 --> 01:39:19,194 كل شيء على البث هذه الأيام. 1647 01:39:19,298 --> 01:39:21,300 - إنها جيدة بنفس القدر. - أحسن. 1648 01:39:21,403 --> 01:39:23,647 حسنا، تهانينا، يا رفاق. 1649 01:39:23,750 --> 01:39:26,132 التخلي عن دان وليزا. 1650 01:39:26,236 --> 01:39:27,720 لقد حدث لهم حقا. 1651 01:39:42,597 --> 01:39:43,908 ماذا بحق الجحيم هل تريد منا؟ 1652 01:39:44,012 --> 01:39:46,359 فقط القليل من المال، يا عزيزي. 1653 01:39:46,463 --> 01:39:49,017 سأجعلك تتوسل، أيتها العاهرة. 1654 01:39:49,121 --> 01:39:51,744 وسوف يكون لدي بعض المرح معك يا فتى 1655 01:39:52,952 --> 01:39:54,057 امسكه. 1656 01:39:54,160 --> 01:39:56,611 هل أنت مستعد يا رون؟ 1657 01:39:56,714 --> 01:39:58,475 لا. 1658 01:39:58,578 --> 01:39:59,959 أوه، كراتي! 1659 01:40:21,636 --> 01:40:23,534 ارفعها. 1660 01:40:23,638 --> 01:40:25,605 آه، كراتي. 1661 01:40:28,436 --> 01:40:30,817 دعونا الحصول على الجحيم من هنا. 1662 01:40:30,921 --> 01:40:32,750 وقطع! 1663 01:40:32,854 --> 01:40:34,097 هل كان هذا جيدًا؟ 1664 01:40:34,200 --> 01:40:35,719 كميل، كان عظيما. 1665 01:40:35,822 --> 01:40:37,134 - هل أنت متأكد؟ - أنا متأكد. نعم. 1666 01:40:37,238 --> 01:40:39,205 نعم. لقد كنت عظيما. 1667 01:40:39,309 --> 01:40:41,104 - أوه لا. - دان. دان، دان. 1668 01:40:41,207 --> 01:40:43,313 هل يمكننا تجربة واحدة أخرى فقط؟ 1669 01:40:44,728 --> 01:40:46,074 لا. 1670 01:40:50,872 --> 01:40:52,701 نحن جيدون. 1671 01:40:57,292 --> 01:41:02,642 ♪ هل ستعود من أجلي؟ 1672 01:41:04,506 --> 01:41:09,477 ♪ آمل أن تعود بالنسبة لي ♪ 1673 01:41:09,580 --> 01:41:12,859 ♪ مم مم مم مم مم 1674 01:41:12,963 --> 01:41:16,760 ♪ العودة بالنسبة لي 1675 01:41:19,038 --> 01:41:24,388 ♪ آمل أن تعود بالنسبة لي ♪ 1676 01:41:28,220 --> 01:41:31,671 ♪ أريدك دائمًا هنا 1677 01:41:33,570 --> 01:41:36,780 ♪ وأنا أحاول للعثور على سبب ♪ 1678 01:41:36,883 --> 01:41:41,647 ♪ لكني أريد فقط أن أسمع 1679 01:41:41,750 --> 01:41:46,100 ♪ العودة بالنسبة لي 1680 01:41:47,998 --> 01:41:53,969 ♪ آمل أن تعود بالنسبة لي ♪ 1681 01:41:54,073 --> 01:41:56,075 ♪ مم مم مم مم مم 1682 01:41:56,179 --> 01:42:00,321 ♪ العودة بالنسبة لي؟ 1683 01:42:02,323 --> 01:42:08,536 ♪ آمل أن تعود بالنسبة لي ♪ 1684 01:42:08,639 --> 01:42:10,986 ♪ مم مم مم مم مم 1685 01:42:11,090 --> 01:42:14,680 ♪ في الوقت الراهن، أعلم أنني وحدي ♪ 1686 01:42:17,821 --> 01:42:22,170 ♪ حتى اليوم اتصل بي بالمنزل ♪ 1687 01:42:25,346 --> 01:42:29,315 ♪ في الوقت الحالي، أعرف أنا وحدي ♪ 1688 01:42:32,422 --> 01:42:37,116 ♪ حتى اليوم اتصل بي بالمنزل ♪ 1689 01:42:37,220 --> 01:42:41,672 ♪ مم-مم-مم-مم-مم-مم 1690 01:42:41,776 --> 01:42:43,605 ♪ اللعنة مثل هذا 1691 01:42:43,709 --> 01:42:46,988 ♪ عندما أحتفل، أنا أمارس الجنس هكذا ♪ 1692 01:42:47,091 --> 01:42:50,612 ♪ عندما أحتفل، أنا أمارس الجنس هكذا ♪ 1693 01:42:50,716 --> 01:42:54,168 ♪ عندما أحتفل، أنا أمارس الجنس هكذا ♪ 1694 01:42:54,271 --> 01:42:55,617 ♪ عندما أحتفل، أنا أمارس الجنس هكذا ♪ 1695 01:42:55,721 --> 01:42:57,550 ♪ عندما أحتفل، أنا أمارس الجنس هكذا ♪ 1696 01:42:57,654 --> 01:42:59,069 ♪ عندما أحتفل، أنا أمارس الجنس هكذا ♪ 1697 01:42:59,173 --> 01:43:01,140 ♪ عندما أحتفل، أنا أمارس الجنس هكذا ♪ 1698 01:43:01,244 --> 01:43:04,178 ♪ عندما أحتفل، أنا أمارس الجنس هكذا ♪ 1699 01:43:04,281 --> 01:43:07,733 ♪ عندما أحتفل، أنا أمارس الجنس هكذا ♪ 1700 01:43:12,393 --> 01:43:14,567 ♪ عندما أحتفل، أنا أمارس الجنس هكذا ♪ 1701 01:43:19,123 --> 01:43:21,125 ♪ عندما أحتفل، أنا أمارس الجنس هكذا ♪ 1702 01:43:45,460 --> 01:43:49,015 ♪ لكننا خلقنا لنمشي 1703 01:43:49,119 --> 01:43:51,811 ♪ رحلة وحيدا 1704 01:43:53,399 --> 01:43:55,953 ♪ دعونا نلتقي 1705 01:43:57,852 --> 01:44:00,786 ♪ وأين نستسلم؟ 1706 01:44:02,270 --> 01:44:04,928 ♪ لقد تمكنت من تحمل ذلك 1707 01:44:06,309 --> 01:44:09,001 ♪ عبء غير ضروري للغاية 1708 01:44:10,451 --> 01:44:13,316 ♪ هذا هو الأمر 1709 01:44:14,834 --> 01:44:18,942 ♪ لست كذلك 1710 01:44:19,045 --> 01:44:21,220 ♪ قف، أوه، أوه 1711 01:44:21,324 --> 01:44:23,084 ♪ لكنني لن أحاول 1712 01:44:23,187 --> 01:44:24,982 ♪ قف، أوه، أوه 1713 01:44:25,086 --> 01:44:26,915 ♪ أنا لا أهتم بالأحذية 1714 01:44:27,019 --> 01:44:29,124 ♪ قف، أوه، أوه 1715 01:44:29,228 --> 01:44:31,368 ♪ لقد فعلت ذلك في كثير من الأحيان 1716 01:44:31,472 --> 01:44:34,129 ♪ من أجل شخص آخر 1717 01:44:36,684 --> 01:44:39,445 ♪ لكننا خلقنا لنمشي 1718 01:44:41,033 --> 01:44:43,725 ♪ أتمنى لك رحلة هادئة 1719 01:44:45,348 --> 01:44:47,695 ♪ ميسا تختفي 1720 01:44:49,421 --> 01:44:54,115 ♪ في مكان ما في روحه 1721 01:44:54,218 --> 01:44:56,773 ♪ لقد تمكنت من تحمل ذلك 1722 01:45:02,606 --> 01:45:04,988 ♪ أنواع كثيرة 1723 01:45:07,093 --> 01:45:09,717 ♪ مشاعر صعبة 1724 01:45:10,856 --> 01:45:12,651 ♪ قف، أوه، أوه 1725 01:45:12,754 --> 01:45:14,722 ♪ لكنني لن أحاول 1726 01:45:14,825 --> 01:45:16,931 ♪ قف، أوه، أوه 1727 01:45:17,034 --> 01:45:18,450 ♪ أنا لا أهتم بالأحذية