1 00:00:15,291 --> 00:00:17,458 On se croirait dans un film. 2 00:00:17,541 --> 00:00:19,666 Tu t'es jamais enfui avec une fille ? 3 00:00:19,750 --> 00:00:21,875 Ça n'arrive pas dans mes films. 4 00:00:25,375 --> 00:00:27,833 On s'est enfuis, mais où va-t-on ? 5 00:00:27,916 --> 00:00:29,833 Dis-lui, Aasmaan. 6 00:00:36,125 --> 00:00:38,291 Pourquoi un mec s’enfuit avec une fille ? 7 00:00:53,458 --> 00:00:56,250 Pourquoi une fille accepte de s'enfuir ? 8 00:01:01,250 --> 00:01:02,541 C'est trop mignon. 9 00:01:02,625 --> 00:01:04,666 - Parvaiz. - Oui, je sais. 10 00:01:08,625 --> 00:01:10,166 - Allô ? - Abdul bhai ! 11 00:01:10,250 --> 00:01:12,291 - Elle a dit oui. - Venez. 12 00:01:13,291 --> 00:01:15,041 Elle a dit oui. 13 00:01:17,166 --> 00:01:20,000 Arrête de danser. Faisons venir le vieux. 14 00:01:20,083 --> 00:01:20,916 Allez. 15 00:01:26,208 --> 00:01:27,916 Ils vont se faire arrêter. 16 00:01:28,000 --> 00:01:30,041 Ne dis pas ça. 17 00:01:30,833 --> 00:01:32,583 Plus vite, s'il te plaît. 18 00:01:34,875 --> 00:01:36,416 C'est Parvaiz. 19 00:01:36,500 --> 00:01:38,458 - Allô. - Où êtes-vous ? 20 00:01:38,541 --> 00:01:42,333 Maman, Karishma et moi allons nous marier. 21 00:01:42,416 --> 00:01:44,041 - Quoi ? - C'est mon poulain ! 22 00:01:44,125 --> 00:01:45,666 Tu as perdu la tête ? 23 00:01:45,750 --> 00:01:47,875 - Je t'envoie ma position. - Non. 24 00:01:47,958 --> 00:01:49,791 - Écoute… - Je t'aime. Dépêche-toi. 25 00:01:49,875 --> 00:01:51,375 Qu'a-t-elle dit ? 26 00:01:51,458 --> 00:01:53,166 - Que pouvait-elle dire ? - Hé ! 27 00:01:56,000 --> 00:01:58,916 Avtar, on a la position. Fais demi-tour. 28 00:02:12,041 --> 00:02:14,708 Regarde la voiture derrière nous. Mashallah ! 29 00:02:14,791 --> 00:02:16,125 On dirait Barbie. 30 00:02:18,041 --> 00:02:20,125 Putain ! C'est mon père ! 31 00:02:23,083 --> 00:02:23,916 Vas-y, Parvaiz ! 32 00:02:34,125 --> 00:02:35,250 Monsieur Ajay ! 33 00:02:43,375 --> 00:02:44,583 Il nous poursuit ! 34 00:02:45,666 --> 00:02:47,125 Parvaiz, accélère ! 35 00:02:52,958 --> 00:02:55,583 Vite ! Mon Dieu ! 36 00:02:56,083 --> 00:02:57,041 On est piégés ! 37 00:02:58,208 --> 00:02:59,291 Mon Dieu ! 38 00:03:00,875 --> 00:03:02,416 Non, mais ton père oui. 39 00:03:09,916 --> 00:03:10,958 Et merde ! 40 00:03:16,625 --> 00:03:19,000 Où sommes-nous ? Qu'est-ce qui se passe ? 41 00:03:19,083 --> 00:03:22,166 Je ne sais pas ! Je ne fais pas ça tous les jours ! 42 00:03:27,833 --> 00:03:29,416 Je crois que je vais vomir ! 43 00:03:29,500 --> 00:03:32,916 Ne vomis pas dans ma voiture ! Laissez-moi me concentrer ! 44 00:03:33,000 --> 00:03:34,291 Regarde devant toi ! 45 00:03:34,916 --> 00:03:35,791 ROUTE BARRÉE 46 00:03:37,958 --> 00:03:41,208 - Parvaiz ! - Ressaisis-toi ! On est foutus ! 47 00:03:41,291 --> 00:03:42,708 Attention, connard ! 48 00:04:07,250 --> 00:04:08,625 Tu fais quoi, Parvaiz ? 49 00:04:13,083 --> 00:04:14,875 - Tu fais quoi ? - Parvaiz, arrête ! 50 00:04:16,125 --> 00:04:17,333 Parvaiz, non ! 51 00:04:20,416 --> 00:04:21,958 Il nous fonce dessus ! 52 00:04:41,083 --> 00:04:42,291 Dieu merci. 53 00:04:47,250 --> 00:04:49,875 - Oui ! - Comment savais-tu qu'il ferait ça ? 54 00:04:49,958 --> 00:04:52,583 Parce que sa fille est avec nous. 55 00:04:52,666 --> 00:04:53,791 Oh, mec ! 56 00:04:54,541 --> 00:04:56,500 - On a niqué Ajay Talvar ! - Parvaiz ! 57 00:04:56,583 --> 00:04:57,500 Désolé. 58 00:04:58,333 --> 00:04:59,583 Santé à Sailab 2. 59 00:04:59,666 --> 00:05:02,791 Le film qui a lancé ma société va la sauver à nouveau. 60 00:05:04,458 --> 00:05:05,291 Notre société. 61 00:05:06,708 --> 00:05:10,541 Jeejeebhoy, combien de fois Freddy t'a fait regarder ce film ? 62 00:05:13,375 --> 00:05:16,166 - Vous devriez voir ça. - Vas-y. 63 00:05:18,875 --> 00:05:22,125 Ajay Talvar dans une Ferrari rose. 64 00:05:22,208 --> 00:05:23,625 Qu'est-ce qui se passe ? 65 00:05:23,708 --> 00:05:25,500 - … il est fou. - Que fait-il ? 66 00:05:25,583 --> 00:05:27,166 Il ne peut pas mourir. 67 00:05:27,250 --> 00:05:29,833 - … Ajay Talvar a perdu la tête ? - Il a signé avec moi. 68 00:05:30,708 --> 00:05:32,291 Superstar, mon cul ! Oui ! 69 00:05:32,375 --> 00:05:34,833 Je suis une machine ! Musclor ! 70 00:05:37,791 --> 00:05:38,750 Arrête la voiture ! 71 00:05:38,833 --> 00:05:41,000 Putain, qu'il nous laisse tranquilles ! 72 00:05:41,083 --> 00:05:42,291 Arrête la voiture ! 73 00:05:42,958 --> 00:05:45,250 - Papa, arrête ! - Ne fais pas ça. 74 00:05:45,333 --> 00:05:46,625 Karishma, s'il te plaît ! 75 00:05:50,958 --> 00:05:52,541 Il y a un putain de camion ! 76 00:05:52,625 --> 00:05:54,000 C'est mort, Parvaiz ! 77 00:05:54,666 --> 00:05:55,791 Je gère ! 78 00:05:56,791 --> 00:05:57,625 Arrête ! 79 00:05:58,666 --> 00:05:59,708 Putain ! 80 00:05:59,791 --> 00:06:02,000 Qu'est-ce qui te prend ? Arrête la voiture ! 81 00:06:02,083 --> 00:06:04,750 Ouvre les yeux ! 82 00:06:05,500 --> 00:06:07,750 Toujours avec toi 83 00:06:17,000 --> 00:06:19,125 Arrête, Parvaiz ! 84 00:06:33,916 --> 00:06:34,958 Putain ! 85 00:06:43,916 --> 00:06:45,541 Putain de numéro un 86 00:06:45,625 --> 00:06:48,291 Je suis prêt pour le combat 87 00:06:49,583 --> 00:06:53,125 Je ne m'incline devant personne 88 00:06:53,583 --> 00:06:56,541 Un orage puissant, oui, c'est moi 89 00:06:56,625 --> 00:07:01,375 Un feu éternel, je suis ardent 90 00:07:01,458 --> 00:07:04,500 Je suis un missile à tête chercheuse 91 00:07:05,166 --> 00:07:09,291 Je suis vraiment unique 92 00:07:09,375 --> 00:07:12,166 Ils veulent que je change d'attitude 93 00:07:12,250 --> 00:07:17,291 Mais les habitudes ont la vie dure 94 00:07:18,625 --> 00:07:22,541 Écoutez bien, les stars montantes 95 00:07:22,625 --> 00:07:26,333 Ce que j'ai à dire 96 00:07:26,416 --> 00:07:30,375 Dans ce monde cruel 97 00:07:30,458 --> 00:07:32,375 Je serai le putain de numéro un ! 98 00:07:38,208 --> 00:07:40,208 Ouais, je serai numéro un ! 99 00:07:46,125 --> 00:07:48,916 Je suis le putain de numéro un ! 100 00:07:51,500 --> 00:07:54,625 Allume la lumière ! Le héros et l'héroïne sont là. 101 00:07:55,875 --> 00:07:56,958 Bhai… 102 00:07:57,041 --> 00:08:00,333 L'endroit parfait pour vous. 103 00:08:00,916 --> 00:08:02,166 Un studio de cinéma. 104 00:08:02,750 --> 00:08:03,916 Bhai, salaam aleykoum. 105 00:08:04,000 --> 00:08:05,916 - Salaam, bhai. - Walaykum assalam. 106 00:08:07,083 --> 00:08:10,916 Signez ces papiers tamponnés. Vous serez alors légalement mariés. 107 00:08:15,666 --> 00:08:18,875 - Il est un peu lent, mais ça ira. - "Un peu lent" ? 108 00:08:28,541 --> 00:08:29,833 Qu'est-ce qu'il a ? 109 00:08:29,916 --> 00:08:30,916 La langue des signes. 110 00:08:31,000 --> 00:08:33,125 En plus d'être lent, il est sourd. 111 00:08:33,208 --> 00:08:36,375 - Je vais… - Ça va aller. 112 00:08:36,875 --> 00:08:38,250 Félicitations à vous ! 113 00:08:38,333 --> 00:08:41,166 Si vous avez besoin d'un visa pour votre lune de miel, 114 00:08:41,250 --> 00:08:42,583 Dites-le-nous. 115 00:08:42,666 --> 00:08:44,041 - Merci. - Khuda hafiz. 116 00:08:44,125 --> 00:08:45,875 - Merci. - Khuda hafiz. 117 00:08:45,958 --> 00:08:48,583 Et le paiement alors ? 118 00:08:48,666 --> 00:08:50,125 Vraiment ? 119 00:08:51,166 --> 00:08:52,000 Allez, mec. 120 00:08:52,875 --> 00:08:54,000 Viens là, mon pote. 121 00:08:59,458 --> 00:09:00,291 Mon pote. 122 00:09:03,500 --> 00:09:04,333 Monsieur ? 123 00:09:08,875 --> 00:09:10,250 Plus vite, Avtar. 124 00:09:10,333 --> 00:09:11,750 Ne ratons pas le mariage. 125 00:09:11,833 --> 00:09:13,791 - Il reste quoi ? - Vingt minutes. 126 00:09:13,875 --> 00:09:16,291 Une photo romantique avant que les autres n'arrivent ? 127 00:09:16,375 --> 00:09:17,916 Tu as bonne mine. Allez. 128 00:09:18,000 --> 00:09:19,250 Attends. Karishma. 129 00:09:21,041 --> 00:09:21,875 Karishma. 130 00:09:31,250 --> 00:09:32,666 Pourquoi tu t'inquiètes ? 131 00:09:33,333 --> 00:09:35,041 Ton père a peut-être une Ferrari. 132 00:09:35,541 --> 00:09:37,291 Mais pas notre position. 133 00:09:39,333 --> 00:09:40,333 Tu ne le connais pas. 134 00:09:40,416 --> 00:09:43,250 Monsieur Ajay, vous avez l'air pressé. 135 00:09:46,041 --> 00:09:48,791 Ne vous fâchez pas. Je fais mon boulot. 136 00:09:48,875 --> 00:09:51,083 Je promets de la supprimer. 137 00:09:56,583 --> 00:09:57,708 Écoute… 138 00:09:59,375 --> 00:10:03,000 J'ai quelque chose à te dire que j'aurais dû te dire plus tôt. 139 00:10:04,458 --> 00:10:05,333 Vas-y. 140 00:10:11,375 --> 00:10:12,291 Je t'aime. 141 00:10:17,416 --> 00:10:18,625 Je t'aime aussi. 142 00:10:18,708 --> 00:10:20,833 Oh, trop mignon. 143 00:10:49,916 --> 00:10:51,875 Putain, papa ! Tu aurais pu me tuer ! 144 00:10:52,500 --> 00:10:53,500 Vraiment ? 145 00:11:01,208 --> 00:11:02,333 Laisse. 146 00:11:06,750 --> 00:11:08,083 Putain ! 147 00:11:20,500 --> 00:11:21,416 Aasmaan ! 148 00:11:21,500 --> 00:11:23,125 Aasmaan ! 149 00:11:25,125 --> 00:11:27,041 Espèce de vieux con ! 150 00:11:31,416 --> 00:11:32,916 Frappe-le, vite ! 151 00:11:42,750 --> 00:11:43,750 Put… 152 00:11:45,041 --> 00:11:46,291 Papa ! 153 00:11:48,041 --> 00:11:49,208 Oh merde ! 154 00:11:50,875 --> 00:11:51,875 Putain. 155 00:11:59,833 --> 00:12:00,666 C'est ici. 156 00:12:00,750 --> 00:12:03,750 - Bhabhi, va par là. Je vérifie ici. - Allons-y. 157 00:12:03,833 --> 00:12:06,333 Les gars, s'il vous plaît ! Aasmaan ! 158 00:12:07,916 --> 00:12:08,875 Aasmaan ! 159 00:12:08,958 --> 00:12:10,916 Aasmaan ! Vous êtes pas au lit ! 160 00:12:11,000 --> 00:12:12,541 Signe les papiers ! 161 00:12:13,250 --> 00:12:14,083 Beurk. 162 00:12:22,541 --> 00:12:23,750 C'est bon. 163 00:12:25,000 --> 00:12:28,666 Ne t'approche pas de ma fille. 164 00:12:28,750 --> 00:12:33,666 Et ne t'approche pas de mon fils ! 165 00:12:36,833 --> 00:12:38,500 Et merde ! 166 00:12:38,583 --> 00:12:40,958 - Tu n'as pas signé ? - J'ai pas de stylo. 167 00:12:41,041 --> 00:12:42,166 Le vieux l'a pris ? 168 00:12:42,833 --> 00:12:44,916 Comment oses-tu lever la main sur les enfants ? 169 00:12:45,000 --> 00:12:49,333 Essaie maintenant ! Allez ! Vas-y ! Lève-la ! 170 00:12:49,416 --> 00:12:53,208 Hé ! Qui me soulève ? 171 00:12:53,791 --> 00:12:55,041 À l'aide ! 172 00:12:55,125 --> 00:12:56,250 Hé ! 173 00:12:58,041 --> 00:12:59,666 Karishma, le stylo. 174 00:13:01,958 --> 00:13:04,125 - Merde. - Merde. 175 00:13:08,625 --> 00:13:10,541 On va dans la bonne direction ? 176 00:13:18,916 --> 00:13:21,583 Ça va, Sukhi ? Tu te souviens de Goa ? 177 00:13:22,166 --> 00:13:24,166 Tu as oublié notre amitié ? 178 00:13:30,000 --> 00:13:32,041 Désolé, bhai. Le boulot d'abord. 179 00:13:32,125 --> 00:13:33,083 Comment ça ? 180 00:13:37,833 --> 00:13:38,666 Ça va ? 181 00:13:48,666 --> 00:13:50,083 LA MARIÉE 182 00:14:14,458 --> 00:14:15,666 Merde. 183 00:14:17,125 --> 00:14:18,166 Aasmaan ! 184 00:14:18,250 --> 00:14:20,750 Après avoir été viré des films de Johar et de Freddy… 185 00:14:20,833 --> 00:14:22,458 Je veux une nouvelle équipe. 186 00:14:22,541 --> 00:14:26,041 - Et bien sûr, un nouveau bureau. - On voit demain. 187 00:14:26,125 --> 00:14:28,000 La famille d'Aasmaan au commissariat. 188 00:14:28,083 --> 00:14:29,791 C'est quoi, ce bordel ? 189 00:14:29,875 --> 00:14:32,875 Vous avez vu ça ? 190 00:14:32,958 --> 00:14:36,208 - Quoi ? - Aasmaan Singh, la chute d'une étoile… 191 00:14:36,708 --> 00:14:39,291 Jeejeebhoy, allume le projecteur. 192 00:14:42,125 --> 00:14:43,541 Ça va, mon fils ? 193 00:14:43,625 --> 00:14:44,708 Aasmaan ! 194 00:14:48,250 --> 00:14:50,083 Aasmaan, signe les papiers ! 195 00:14:53,125 --> 00:14:56,583 Aasmaan, qu'est-ce que tu regardes ? Signe. Tu vas te marier. 196 00:14:59,125 --> 00:15:00,125 Signe, fiston ! 197 00:15:04,625 --> 00:15:05,541 Aasmaan, signe ! 198 00:15:06,583 --> 00:15:07,750 Non, Karishma. 199 00:15:12,708 --> 00:15:15,958 Je ne laisserai pas un morceau de papier dicter nos vies. 200 00:15:18,416 --> 00:15:21,458 Je suis venu ici pour écrire mon propre destin. 201 00:15:24,083 --> 00:15:27,541 - Aasmaan, qu'est-ce que tu… - Putain, Aasmaan ! 202 00:15:28,500 --> 00:15:29,500 Merde ! 203 00:15:34,708 --> 00:15:36,625 Mais ce que je ne comprends pas… 204 00:15:39,291 --> 00:15:40,833 c'est pourquoi vous me détestez ? 205 00:15:43,333 --> 00:15:45,666 Pourquoi être contre le bonheur de votre fille ? 206 00:15:49,916 --> 00:15:52,125 Vous ne comprenez pas mon amour pour elle. 207 00:15:55,333 --> 00:15:56,250 Et… 208 00:15:58,041 --> 00:15:59,500 je ne comprends pas votre haine. 209 00:16:01,958 --> 00:16:04,000 Le problème des gens comme nous… 210 00:16:05,875 --> 00:16:07,625 c'est qu'on ne pense pas avec la tête, 211 00:16:09,000 --> 00:16:10,458 mais avec le cœur. 212 00:16:12,625 --> 00:16:13,708 Et vous ? 213 00:16:13,791 --> 00:16:16,458 Vous faites la grande star à l'écran, 214 00:16:18,083 --> 00:16:20,333 mais de près, vous êtes horrible, 215 00:16:21,416 --> 00:16:22,250 méprisable… 216 00:16:24,041 --> 00:16:25,583 et détestable. 217 00:16:27,541 --> 00:16:28,416 Allez-y… 218 00:16:29,500 --> 00:16:30,666 emmenez Karishma. 219 00:16:33,208 --> 00:16:34,708 Mais je n'arrêterai pas. 220 00:16:35,416 --> 00:16:36,875 Parce que vous me l'avez appris, 221 00:16:37,875 --> 00:16:41,583 on veut ce qu'on veut. 222 00:16:43,333 --> 00:16:46,458 Ce ne sera pas aujourd'hui, demain, ou après-demain… 223 00:16:48,375 --> 00:16:50,375 mais elle sera à moi un jour. 224 00:16:54,375 --> 00:16:55,708 Parce que je veux… 225 00:16:57,833 --> 00:16:58,833 ce que je veux. 226 00:17:03,125 --> 00:17:04,000 Aasmaan… 227 00:17:04,083 --> 00:17:05,833 Ne t'approche pas de Karishma. 228 00:17:07,125 --> 00:17:07,958 Non. 229 00:17:09,083 --> 00:17:09,916 Arrête ! 230 00:17:11,875 --> 00:17:14,083 Ne t'approche pas de Karishma. 231 00:17:15,833 --> 00:17:16,666 Non. 232 00:17:25,083 --> 00:17:26,375 - Aasmaan ! - Aasmaan, non ! 233 00:17:26,458 --> 00:17:27,583 Non ! 234 00:17:30,750 --> 00:17:32,750 Arrête ! 235 00:18:08,250 --> 00:18:09,416 FLASH INFO 236 00:18:17,333 --> 00:18:18,875 Putain, j'y crois pas ! 237 00:18:45,083 --> 00:18:46,708 Quand est sorti ce film ? 238 00:18:46,791 --> 00:18:48,541 Il y a 26 ans. 239 00:18:48,625 --> 00:18:50,416 Quel âge a Aasmaan ? 240 00:18:50,500 --> 00:18:51,750 Vingt-six ans. 241 00:18:56,250 --> 00:18:57,916 Putain d'enfoiré. 242 00:19:08,666 --> 00:19:12,250 Je suis Rajat, et voici Neeta. On est les parents d'Aasmaan. 243 00:19:13,166 --> 00:19:14,041 Bonjour. 244 00:19:21,000 --> 00:19:22,541 - Qui est l'héroïne ? - Karishma. 245 00:19:22,625 --> 00:19:23,666 Karishma Talvar ? 246 00:19:23,750 --> 00:19:25,000 On va se promener. 247 00:19:28,875 --> 00:19:30,208 - Pardon. - Bonjour, Ajay ? 248 00:19:30,291 --> 00:19:32,833 - Neeta ? - C'est urgent. 249 00:19:32,916 --> 00:19:35,291 Aasmaan vient de me parler du film. 250 00:19:35,375 --> 00:19:37,375 Aasmaan et Karishma ensemble. 251 00:19:37,458 --> 00:19:38,416 Oui, je sais. 252 00:19:38,500 --> 00:19:40,458 Je ne laisserai pas ça arriver. 253 00:19:49,541 --> 00:19:52,541 Tu vas faire un film de 100 crores avec deux nouveaux ? 254 00:19:52,625 --> 00:19:53,625 Tu es fou ? 255 00:19:53,708 --> 00:19:56,166 C'est un film de Karan Johar. Et je parie sur moi. 256 00:19:56,250 --> 00:19:59,000 C'est pas le lancement que je veux pour ma fille. 257 00:19:59,083 --> 00:20:00,458 Tu ne peux pas faire ça. 258 00:20:00,541 --> 00:20:01,875 On dirait que si. 259 00:20:01,958 --> 00:20:04,625 Ajay, alors ? Et s'ils devenaient proches. 260 00:20:04,708 --> 00:20:05,791 Non. 261 00:20:05,875 --> 00:20:07,083 Je vais trouver. 262 00:20:41,333 --> 00:20:42,541 Aasmaan. 263 00:20:46,041 --> 00:20:47,166 Aasmaan. 264 00:20:49,958 --> 00:20:51,125 Aasmaan. 265 00:21:12,416 --> 00:21:14,625 J'ai une chose à te demander. 266 00:21:19,791 --> 00:21:21,416 Papa était au courant ? 267 00:21:26,458 --> 00:21:28,541 Tu ne l'as jamais aimé. 268 00:21:30,791 --> 00:21:32,208 Tout était faux. 269 00:21:34,708 --> 00:21:37,541 Es-tu triste qu'il soit mort ? Ou c'est aussi de la comé… 270 00:21:37,625 --> 00:21:38,833 Aasmaan ! 271 00:21:40,958 --> 00:21:43,000 Tu peux demander ce que tu veux. 272 00:21:43,083 --> 00:21:47,291 Mais ne remets jamais en question mon amour pour ton père. 273 00:21:52,166 --> 00:21:53,458 Lequel ? 274 00:22:15,416 --> 00:22:16,666 Comment as-tu pu ? 275 00:22:16,750 --> 00:22:18,625 Tu viens de te fiancer ! 276 00:22:19,208 --> 00:22:22,791 Et tu t'es enfuie avec ce bon à rien d'Aasmaan ! 277 00:22:22,875 --> 00:22:23,791 Pour l'épouser ? 278 00:22:23,875 --> 00:22:24,708 Maman ! 279 00:22:24,791 --> 00:22:29,291 On ne sait rien de sa famille. Qui sont-ils ? D'où viennent-ils ? 280 00:22:29,375 --> 00:22:31,541 - Que fait son père ? - Ça va, Anu. 281 00:22:32,291 --> 00:22:33,208 Je m'en occupe. 282 00:22:35,166 --> 00:22:36,083 Oh, arrête ! 283 00:22:36,166 --> 00:22:38,625 J'ai vu ta façon de gérer les choses. 284 00:22:38,708 --> 00:22:41,541 Pourquoi tu conduisais comme un fou ? 285 00:22:42,125 --> 00:22:43,875 Que se passe-t-il, Ajay ? 286 00:22:43,958 --> 00:22:46,541 Oui, papa, que se passe-t-il ? 287 00:22:47,791 --> 00:22:49,083 Tais-toi ! 288 00:22:49,958 --> 00:22:51,750 - Madame ? - Oui, Lallan ? 289 00:22:51,833 --> 00:22:53,375 Le réparateur attend. 290 00:22:54,250 --> 00:22:56,458 Cette foutue clôture. 291 00:22:57,125 --> 00:22:58,791 Vous, réglez vos affaires ! 292 00:23:00,208 --> 00:23:01,041 Allez. 293 00:23:04,500 --> 00:23:05,458 Karishma… 294 00:23:08,666 --> 00:23:09,916 Je suis désolé. 295 00:23:10,500 --> 00:23:11,791 Ne t'en fais pas. 296 00:23:12,416 --> 00:23:14,166 Je ne dirai rien à maman. 297 00:23:14,958 --> 00:23:15,875 Tu peux partir. 298 00:23:17,166 --> 00:23:18,666 Ce n'est pas comme ça… 299 00:23:18,750 --> 00:23:20,333 Va-t'en. 300 00:23:20,416 --> 00:23:21,833 S'il te plaît. 301 00:23:33,000 --> 00:23:34,708 Espèce d'enfoiré, 302 00:23:35,208 --> 00:23:38,250 tu as choisi la facilité. 303 00:23:40,250 --> 00:23:43,250 Trinquons à faire l'autruche. Santé. 304 00:23:59,750 --> 00:24:00,875 Prends une gorgée. 305 00:24:01,916 --> 00:24:02,750 Allez. 306 00:24:05,041 --> 00:24:07,625 Ça ira, j'en suis sûr. 307 00:24:39,500 --> 00:24:40,625 Tu veux quelque chose ? 308 00:24:45,375 --> 00:24:46,541 Écoute, 309 00:24:47,333 --> 00:24:48,833 ça va sans dire, 310 00:24:48,916 --> 00:24:52,916 mais personne ne doit savoir. 311 00:24:54,708 --> 00:24:55,875 Pour ma mère. 312 00:24:57,541 --> 00:24:58,750 Ne t'inquiète pas. 313 00:25:04,791 --> 00:25:06,000 Comment va ta mère ? 314 00:25:13,583 --> 00:25:16,125 Je ne sais pas si je pourrai lui pardonner. 315 00:25:18,791 --> 00:25:20,250 Je lui en veux aussi. 316 00:25:22,000 --> 00:25:23,875 Mais avaient-ils le choix ? 317 00:25:24,750 --> 00:25:25,583 Que faire ? 318 00:25:28,166 --> 00:25:29,208 Dire la vérité. 319 00:25:31,500 --> 00:25:33,458 J'aurais grandi dans une famille brisée. 320 00:25:35,875 --> 00:25:36,875 Et toi, sûrement… 321 00:25:39,291 --> 00:25:40,541 sans ton père. 322 00:25:48,791 --> 00:25:51,166 C'est juste une situation merdique. 323 00:25:52,208 --> 00:25:53,750 Mais dans ce bordel, 324 00:25:54,500 --> 00:25:55,458 j'espère… 325 00:25:57,083 --> 00:25:58,500 m'être fait un ami. 326 00:26:13,000 --> 00:26:15,500 Alors, prends soin de toi. 327 00:26:18,333 --> 00:26:19,458 Attends. 328 00:26:20,791 --> 00:26:22,458 J'ai quelque chose pour toi. 329 00:26:27,041 --> 00:26:27,958 Toi aussi… 330 00:26:29,166 --> 00:26:30,291 tu es un fils de. 331 00:26:33,333 --> 00:26:34,291 À plus tard… 332 00:26:35,375 --> 00:26:36,250 au Raksha ! 333 00:26:38,666 --> 00:26:39,833 Trou du cul. 334 00:26:41,583 --> 00:26:44,625 Tu as une belle carrière devant toi, mais pas ton acteur. 335 00:26:44,708 --> 00:26:49,833 - C'est l'un des acteurs les plus… - Toujours à négocier ! 336 00:26:49,916 --> 00:26:53,125 Comment tu lui as eu mon film, j'ai été impressionné. 337 00:26:53,208 --> 00:26:55,041 Je fais juste mon travail. 338 00:26:55,125 --> 00:26:59,833 Mais maintenant, il est temps de passer à autre chose. 339 00:26:59,916 --> 00:27:02,458 - J'aime rien. - Va te faire, Ranbir. 340 00:27:02,541 --> 00:27:03,833 Mon Dieu. 341 00:27:04,458 --> 00:27:05,500 Tu es Sanya ? 342 00:27:07,375 --> 00:27:10,833 - Karan est un grand fan. - Je suis votre plus grande fan. 343 00:27:10,916 --> 00:27:12,916 - Ouah. - Salut. Enchantée. 344 00:27:13,000 --> 00:27:14,791 Bonjour, la vapote… 345 00:27:14,875 --> 00:27:18,041 - Je suis désolée. - On commence quand ? 346 00:27:18,125 --> 00:27:20,041 Aujourd'hui ou demain, 347 00:27:20,125 --> 00:27:21,166 tout me va. 348 00:27:21,833 --> 00:27:22,708 Sérieusement ? 349 00:27:23,625 --> 00:27:24,958 C'est un oui ou un oui ? 350 00:27:26,000 --> 00:27:28,166 Je suis très flattée. 351 00:27:28,250 --> 00:27:29,625 Oui, on sait. 352 00:27:31,750 --> 00:27:32,875 Mais je ne peux pas. 353 00:27:32,958 --> 00:27:33,916 Quoi ? 354 00:27:34,583 --> 00:27:35,541 Désolée. 355 00:27:35,625 --> 00:27:37,166 Tu ne peux pas ? 356 00:27:37,250 --> 00:27:38,958 Réfléchis bien, Sanya. 357 00:27:39,041 --> 00:27:40,291 Tu es une bonne manager. 358 00:27:40,875 --> 00:27:42,750 Je suis vraiment honorée. 359 00:27:44,166 --> 00:27:46,375 Mais je suis une meilleure amie. 360 00:27:48,583 --> 00:27:50,958 C'est la première fois qu'on te rejette ? 361 00:27:51,708 --> 00:27:53,333 C'est ça qu'on ressent ? 362 00:27:53,416 --> 00:27:54,333 Je ne sais pas. 363 00:27:55,833 --> 00:27:57,875 Je suis désolée. Vraiment. 364 00:27:58,375 --> 00:27:59,583 Gardez-la. 365 00:28:00,166 --> 00:28:01,000 C'est gentil. 366 00:28:02,875 --> 00:28:04,000 Quelle stupidité ! 367 00:28:04,833 --> 00:28:05,666 Non, Karan. 368 00:28:06,583 --> 00:28:08,291 Quelle loyauté. 369 00:28:21,000 --> 00:28:22,041 Comment va-t-il ? 370 00:28:22,125 --> 00:28:24,166 Il a été boycotté par l'industrie, 371 00:28:24,250 --> 00:28:26,625 sa bien-aimée est sa sœur, et il a deux pères. 372 00:28:27,125 --> 00:28:28,958 - À ton avis ? - Parvaiz ! 373 00:28:29,041 --> 00:28:30,208 Il a raison. 374 00:28:32,000 --> 00:28:33,625 Je suis venu pour être acteur, 375 00:28:34,916 --> 00:28:36,750 mais c'est épuisant. 376 00:28:41,541 --> 00:28:42,916 Je ne peux pas. 377 00:28:44,375 --> 00:28:45,208 Quoi ? 378 00:28:49,375 --> 00:28:50,458 Je m'en vais. 379 00:28:51,208 --> 00:28:52,041 Où ? 380 00:28:54,708 --> 00:28:56,000 Loin de cette industrie. 381 00:29:08,041 --> 00:29:10,166 Je t'en devais une. 382 00:29:12,833 --> 00:29:14,875 Ne me dis pas n'importe quoi. 383 00:29:14,958 --> 00:29:18,125 Connard, pourquoi tu me frappes si fort ? 384 00:29:18,208 --> 00:29:20,375 Parce que je t'aime. 385 00:29:21,250 --> 00:29:23,041 Mais il a raison. 386 00:29:23,125 --> 00:29:25,583 Qui lui donnera du travail, après FilmFirst ? 387 00:29:31,125 --> 00:29:32,458 Je sais qui. 388 00:29:35,291 --> 00:29:38,791 Tu viens me voir parce que l'industrie t'a renié. 389 00:29:38,875 --> 00:29:41,625 J'ai l'air d'un idiot ? Tu me prends pour qui ? 390 00:29:42,125 --> 00:29:46,708 Le plan B ? La deuxième option ? La roue de secours ? 391 00:29:46,791 --> 00:29:48,125 - Jamais ! - Non. 392 00:29:48,208 --> 00:29:50,041 - Pas du tout. - Où êtes-vous ? 393 00:29:50,125 --> 00:29:51,416 Enlevez les masques ! 394 00:29:54,583 --> 00:29:56,666 C'est parce que notre travail est illégal ? 395 00:29:57,291 --> 00:29:58,375 - Hein ? - Non. 396 00:29:58,875 --> 00:30:00,750 Laisse-moi être 100 % légal. 397 00:30:00,833 --> 00:30:02,500 Un contrat de trois films… 398 00:30:03,833 --> 00:30:05,083 avec Gafoor Film. 399 00:30:05,166 --> 00:30:07,500 - Gafoor ! - Un contrat de trois films. 400 00:30:08,458 --> 00:30:10,500 - Gafoor Film ? - Gafoor Film… 401 00:30:10,583 --> 00:30:11,833 Gafoor… 402 00:30:15,000 --> 00:30:16,416 Donne-moi le contrat. 403 00:30:17,708 --> 00:30:18,583 Ici, signe. 404 00:30:21,416 --> 00:30:22,291 Signe. 405 00:30:22,791 --> 00:30:23,958 Prends-le. 406 00:30:26,958 --> 00:30:29,083 - Quelqu'un a un stylo ? - Un stylo ? 407 00:30:29,166 --> 00:30:30,125 Un stylo. 408 00:30:30,208 --> 00:30:32,625 Encore un contrat ! 409 00:30:33,125 --> 00:30:35,000 - Trouvez un stylo. - Un stylo ? 410 00:30:35,083 --> 00:30:38,250 Vous avez des couteaux, mais pas de stylo ? 411 00:30:38,333 --> 00:30:39,916 - Pas de stylo. - Bien… 412 00:30:40,000 --> 00:30:41,500 - Un stylo ! - Silence. 413 00:30:41,583 --> 00:30:43,916 - Si on ne trouve pas… - Monsieur, j'ai. 414 00:30:46,500 --> 00:30:50,500 Quel genre de manager est-elle ? 415 00:30:51,791 --> 00:30:54,458 Elle doit avoir cinq stylos aujourd'hui. 416 00:30:56,500 --> 00:30:57,500 Signe. 417 00:30:58,833 --> 00:31:00,541 Allez. Signe dans le coin. 418 00:31:04,750 --> 00:31:06,291 - Gafoor ! - Je plaisantais. 419 00:31:06,375 --> 00:31:07,541 Leur tête ! 420 00:31:12,208 --> 00:31:13,041 Tu es fou ! 421 00:31:15,041 --> 00:31:17,208 Pas de contrats ici. 422 00:31:19,333 --> 00:31:22,166 - Il n'y a que ma parole. - Gafoor ! 423 00:31:23,000 --> 00:31:23,875 Merci. 424 00:31:23,958 --> 00:31:27,750 Préparez vos passeports. Le prochain tournage sera international. 425 00:31:42,875 --> 00:31:44,958 NEETA - SALUT JE DOIS TE VOIR. URGENT. 426 00:32:06,875 --> 00:32:08,125 Comment va Aasmaan ? 427 00:32:09,333 --> 00:32:10,583 Il est en colère. 428 00:32:11,875 --> 00:32:13,000 Et Karishma ? 429 00:32:14,375 --> 00:32:15,583 Elle s'en sortira. 430 00:32:20,041 --> 00:32:21,083 J'ai arrêté. 431 00:32:24,333 --> 00:32:25,250 Je suis désolé. 432 00:32:27,625 --> 00:32:28,625 J'ai fait de… 433 00:32:28,708 --> 00:32:30,041 C'est moi qui suis désolée. 434 00:32:30,125 --> 00:32:32,708 J'avais promis de t'éviter. 435 00:32:38,125 --> 00:32:40,208 J'étais destiné… 436 00:32:43,208 --> 00:32:45,041 à rencontrer mon fils comme ça. 437 00:32:49,375 --> 00:32:50,458 Tu voulais quoi ? 438 00:32:52,000 --> 00:32:53,708 Que reste-t-il à dire ? 439 00:32:56,000 --> 00:32:57,208 À toi de me le dire. 440 00:32:57,875 --> 00:32:58,708 Tu m'as appelé. 441 00:32:59,791 --> 00:33:02,000 Vraiment ? Mais tu m'as envoyé un message. 442 00:33:02,083 --> 00:33:03,041 C'était moi ! 443 00:33:08,000 --> 00:33:12,833 - Vous avez aimé ma technique ? - On avait des soupçons. 444 00:33:14,083 --> 00:33:15,791 Merci de l'avoir confirmé. 445 00:33:15,875 --> 00:33:19,541 Mais votre secret sera bien gardé avec nous. 446 00:33:19,625 --> 00:33:21,458 Vraiment, Jeejeebhoy ? 447 00:33:22,416 --> 00:33:24,291 Seulement s'ils sont d'accord. 448 00:33:25,500 --> 00:33:27,833 - Tu ne peux pas faire ça. - Mais, Ajay… 449 00:33:28,791 --> 00:33:29,958 on dirait bien que si. 450 00:33:31,041 --> 00:33:32,583 On vient de le faire. 451 00:33:34,000 --> 00:33:35,291 Que se passe-t-il ? 452 00:33:35,375 --> 00:33:36,375 Cependant… 453 00:33:37,375 --> 00:33:38,958 j'ai de bonnes nouvelles. 454 00:33:40,416 --> 00:33:41,958 Pas besoin de Sailab 2. 455 00:33:43,333 --> 00:33:47,291 Mais madame, on a absolument besoin de vous. 456 00:33:48,791 --> 00:33:50,750 Pour les dates d'Aasmaan. Et vous… 457 00:33:52,708 --> 00:33:54,333 Les vôtres et Karishma aussi. 458 00:33:55,125 --> 00:33:58,333 On va monter le plus grand drame familial d'Inde. 459 00:34:02,333 --> 00:34:04,291 Et le titre du film sera… 460 00:34:07,000 --> 00:34:11,375 LES BÂTARDS DE BOLLYWOOD 461 00:34:12,375 --> 00:34:14,416 Les médias disent n'importe quoi. 462 00:34:14,500 --> 00:34:16,333 Il ne conduisait pas ivre ! 463 00:34:16,833 --> 00:34:21,250 En plus, le chien a mordu Lallan. Mon Dieu ! 464 00:34:21,750 --> 00:34:23,250 Comment ça pourrait être pire ? 465 00:34:23,333 --> 00:34:24,333 Maman ! 466 00:34:25,291 --> 00:34:27,000 J'ai quelque chose à te dire. 467 00:34:42,500 --> 00:34:44,583 REMERCIEMENTS 468 00:34:44,666 --> 00:34:47,375 REMERCIEMENTS 469 00:34:47,458 --> 00:34:49,583 REMERCIEMENTS 470 00:34:49,666 --> 00:34:52,208 REMERCIEMENTS 471 00:34:52,291 --> 00:34:54,708 REMERCIEMENTS 472 00:34:54,791 --> 00:34:57,000 REMERCIEMENTS 473 00:39:35,208 --> 00:39:40,125 Sous-titres : Maïlys Marquay