1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,666 --> 00:00:14,166
[burbujeo]
4
00:00:22,250 --> 00:00:24,957
[padre] Ya. Tienes que salir sola, ¿okey?
5
00:00:24,958 --> 00:00:27,874
- [niña] No quiero.
- [padre] Tranquila. No pasa nada.
6
00:00:27,875 --> 00:00:29,958
[música inquietante]
7
00:00:30,750 --> 00:00:31,625
[niña grita]
8
00:00:48,916 --> 00:00:49,916
[padre] Vamos.
9
00:00:50,583 --> 00:00:52,207
Ya, Julia. Vamos.
10
00:00:52,208 --> 00:00:53,457
Nada para acá.
11
00:00:53,458 --> 00:00:55,541
[se desvanece la música]
12
00:00:57,250 --> 00:00:58,125
[padre] Vamos.
13
00:00:58,625 --> 00:01:01,832
Las piernas como tronco,
sin doblar las rodillas, Julia. Vamos.
14
00:01:01,833 --> 00:01:03,916
[gorjeo de aves]
15
00:01:07,416 --> 00:01:10,541
[padre] Las piernas estiraditas.
Patalea fuerte.
16
00:01:11,208 --> 00:01:13,250
- [chapoteo]
- [padre] Dame la mano.
17
00:01:14,041 --> 00:01:15,999
{\an8}- Ya, ven. Ven acá.
- [jadea]
18
00:01:16,000 --> 00:01:17,791
{\an8}- Ven... Ven.
- [tose]
19
00:01:18,666 --> 00:01:20,040
[gruñendo] Ya. Vamos.
20
00:01:20,041 --> 00:01:22,665
- [Julia] No. No.
- [padre] Última vez, ¿lista?
21
00:01:22,666 --> 00:01:24,750
- No.
- Tranquila, yo aprendí igual.
22
00:01:28,250 --> 00:01:30,250
[Julia jadea]
23
00:01:37,958 --> 00:01:40,166
[padre] Dame la mano. Ven, ven.
24
00:01:42,375 --> 00:01:44,041
¿Viste que no pasa nada?
25
00:01:44,791 --> 00:01:47,458
[madre] Ya, po, Cristóbal.
Déjala tranquila.
26
00:01:49,333 --> 00:01:50,333
[mujer] ¿Vamos?
27
00:01:55,916 --> 00:01:58,166
[música pop romántica]
28
00:02:05,125 --> 00:02:07,666
[continúa música pop romántica
en auriculares]
29
00:02:21,000 --> 00:02:22,375
[clic de encendedor]
30
00:02:24,208 --> 00:02:26,208
[mujer tararea]
31
00:02:27,500 --> 00:02:28,625
[madre] Estela.
32
00:02:30,833 --> 00:02:31,958
¡Estela!
33
00:02:34,083 --> 00:02:35,625
Estela, ¿estái por ahí?
34
00:02:37,041 --> 00:02:39,040
- [Julia gime]
- [Estela] No está atrapada.
35
00:02:39,041 --> 00:02:40,165
Está agarrada.
36
00:02:40,166 --> 00:02:41,957
Julia, no es gracioso.
37
00:02:41,958 --> 00:02:42,958
[Estela] Julia.
38
00:02:44,041 --> 00:02:46,415
No es nada de gracioso. Ya.
39
00:02:46,416 --> 00:02:48,500
Me cansé, fíjate. [gruñe]
40
00:02:49,166 --> 00:02:50,457
- [Julia gimotea]
- Vamos.
41
00:02:50,458 --> 00:02:51,457
Ay, pero, mi amor...
42
00:02:51,458 --> 00:02:53,749
- [Estela] Julia...
- [madre] Ya. Ya.
43
00:02:53,750 --> 00:02:55,124
Yo tengo que trabajar.
44
00:02:55,125 --> 00:02:56,290
Estoy cansada.
45
00:02:56,291 --> 00:02:58,749
- Estela te puede hacer una trenza.
- [Cristóbal] ¿Aló?
46
00:02:58,750 --> 00:03:02,041
¿Me comunica con Pediatría
del cuarto piso, por favor?
47
00:03:03,041 --> 00:03:04,624
Sí, una pequeña de siete años.
48
00:03:04,625 --> 00:03:06,625
Una paciente de escoliosis.
49
00:03:08,250 --> 00:03:11,333
Me avisaron
que está con un leve estado febril.
50
00:03:13,416 --> 00:03:15,874
Okey. Pidamos, eh, una interconsulta
51
00:03:15,875 --> 00:03:17,457
con Infectología, por favor.
52
00:03:17,458 --> 00:03:20,250
[Estela] Acompáñame
para que nos limpiemos con los cotonitos.
53
00:03:20,750 --> 00:03:22,500
¿No quieres cotonitos?
54
00:03:23,125 --> 00:03:24,708
Entonces, te aguantas.
55
00:03:27,333 --> 00:03:29,333
[caricaturas en TV]
56
00:03:31,250 --> 00:03:33,333
- [madre] Todo eso se bota.
- [Estela] Ya.
57
00:03:34,541 --> 00:03:36,666
- [madre] Esa caja también.
- [Estela] Sí.
58
00:03:38,083 --> 00:03:40,832
[madre] Todavía no bota
la ropa de mi suegra.
59
00:03:40,833 --> 00:03:42,916
[música clásica]
60
00:03:44,666 --> 00:03:45,625
[madre] Mira.
61
00:03:46,500 --> 00:03:49,165
Mira lo que encontré:
la gorra de natación.
62
00:03:49,166 --> 00:03:50,207
[gruñe]
63
00:03:50,208 --> 00:03:53,041
[madre] Mi amor, te prometo
que te compraré una nueva.
64
00:03:54,666 --> 00:03:56,416
Oye, chinita.
65
00:03:56,916 --> 00:03:57,875
Mírame.
66
00:03:58,458 --> 00:04:00,874
Yo quería ir contigo,
pero no voy a poder ir.
67
00:04:00,875 --> 00:04:04,457
- ¿Bueno? Pero Estela te va a acompañar.
- [Julia] Estoy de vacaciones.
68
00:04:04,458 --> 00:04:06,333
¿Puedo empezar otro día?
69
00:04:07,000 --> 00:04:09,040
No. Quedaba solamente un cupo
70
00:04:09,041 --> 00:04:10,958
y tuve que correr para reservarlo.
71
00:04:11,875 --> 00:04:13,332
- Se lo pones, ¿ya?
- Ajá.
72
00:04:13,333 --> 00:04:14,750
Chinita, mírame.
73
00:04:15,250 --> 00:04:17,499
En Caburgua, vamos a practicar juntas.
74
00:04:17,500 --> 00:04:19,582
¿Cuánto falta para ir?
75
00:04:19,583 --> 00:04:22,665
Además, tenís que salir...
pasarlo bien, aprender cosas.
76
00:04:22,666 --> 00:04:25,416
No te podís quedar todo el día
encerrada en la casa con Estela.
77
00:04:26,083 --> 00:04:27,666
[zumbido de motor]
78
00:04:38,375 --> 00:04:39,458
[Julia gruñe]
79
00:04:40,916 --> 00:04:42,083
[gruñe]
80
00:04:42,958 --> 00:04:44,958
Me toca sentarme.
81
00:04:45,916 --> 00:04:46,833
No.
82
00:04:49,291 --> 00:04:51,290
- [mujer 1] Hasta luego.
- [empleada] Chau.
83
00:04:51,291 --> 00:04:52,833
[pitidos]
84
00:04:55,250 --> 00:04:56,207
[empleada] ¿Sí?
85
00:04:56,208 --> 00:04:57,540
Vengo a acompañar.
86
00:04:57,541 --> 00:04:59,624
[conversación indistinta por radio]
87
00:04:59,625 --> 00:05:01,333
[interferencia en radio]
88
00:05:02,000 --> 00:05:04,165
- [bebé llora]
- [profesor 1] Ya vamos.
89
00:05:04,166 --> 00:05:06,333
Eh, ¿lo quieren sumergir?
90
00:05:07,750 --> 00:05:08,708
Soplamos...
91
00:05:10,458 --> 00:05:13,165
- y, cuando el niño haga como...
- [bebé grita]
92
00:05:13,166 --> 00:05:15,374
...cierre los ojos, lo sumergimos
93
00:05:15,375 --> 00:05:16,790
y lo sacamos.
94
00:05:16,791 --> 00:05:17,874
¿Ya?
95
00:05:17,875 --> 00:05:19,582
Eso, bien.
96
00:05:19,583 --> 00:05:22,374
[profesor 1] ¡Bien! ¡Bien, Martín!
97
00:05:22,375 --> 00:05:24,124
Bien, muy bien.
98
00:05:24,125 --> 00:05:26,207
- [llora]
- [Julia] Me duele.
99
00:05:26,208 --> 00:05:27,832
¡Me duele!
100
00:05:27,833 --> 00:05:30,624
[Estela susurra]
Oye, esta agua está llena de piojos.
101
00:05:30,625 --> 00:05:33,790
¿Quién te los va a sacar después? ¿Yo? No.
102
00:05:33,791 --> 00:05:36,416
[bebés lloran y gritan]
103
00:05:39,166 --> 00:05:41,374
Si la enganchas de atrás,
te sale mucho más fácil.
104
00:05:41,375 --> 00:05:42,957
[profesor 2] Eso, Vicente.
105
00:05:42,958 --> 00:05:43,957
A ver.
106
00:05:43,958 --> 00:05:47,958
[profesor 2] Más rápido. Todos seguirán
a la profesora Natalia. ¿Ya?
107
00:05:48,833 --> 00:05:49,957
De ahí para allá.
108
00:05:49,958 --> 00:05:52,207
Sin correr, ¿ya? Con calma.
109
00:05:52,208 --> 00:05:54,415
Mamás y papás,
los invito a pasar a la cafetería.
110
00:05:54,416 --> 00:05:57,165
- Pueden aprovechar para desayunar.
- [Estela] Ya, anda.
111
00:05:57,166 --> 00:05:58,458
¿Todo bien, Julia?
112
00:05:59,958 --> 00:06:01,999
Sin apuro, ¿eh? A tu ritmo.
113
00:06:02,000 --> 00:06:03,207
Cuando tú quieras.
114
00:06:03,208 --> 00:06:04,832
[conversación indistinta]
115
00:06:04,833 --> 00:06:06,375
[Estela susurra] Ya, anda.
116
00:06:06,875 --> 00:06:09,915
[profesor 1] ¿Ya? A la cuenta de uno, dos...
117
00:06:09,916 --> 00:06:11,332
Ya, niños. ¿Vamos al agua?
118
00:06:11,333 --> 00:06:12,457
Dale, Julia.
119
00:06:12,458 --> 00:06:14,540
Tú parte, tú parte. Tú primero.
120
00:06:14,541 --> 00:06:16,083
Dale. Oye, pero si...
121
00:06:16,750 --> 00:06:19,458
Ya, bueno. El resto, al agua, ¿ah?
Vamos, niños.
122
00:06:19,958 --> 00:06:22,000
Oye, ¿qué pasó?
123
00:06:22,833 --> 00:06:26,540
¿No te quieres meter al agua?
Vamos juntos, vamos. Ven conmigo. Vamos.
124
00:06:26,541 --> 00:06:29,625
- [música sombría]
- Si están todos en el agua tus amigos.
125
00:06:30,416 --> 00:06:32,665
Easy, no pasa nada, es para aprender.
126
00:06:32,666 --> 00:06:35,040
Vamos. Nos tiramos juntos.
127
00:06:35,041 --> 00:06:36,791
A la cuenta de tres. Un, dos, tres.
128
00:06:38,916 --> 00:06:41,458
Eh, señora, disculpas. No se puede pasar.
129
00:06:42,250 --> 00:06:43,790
Eh, señora... No...
130
00:06:43,791 --> 00:06:45,874
[gritos]
131
00:06:45,875 --> 00:06:47,958
[se intensifica la música]
132
00:06:50,500 --> 00:06:52,875
¿Ya? A la cuenta de uno...
133
00:06:58,833 --> 00:07:00,249
[Estela] Julia, ¿estás bien?
134
00:07:00,250 --> 00:07:02,082
¿Te quieres ir? ¿Vamos?
135
00:07:02,083 --> 00:07:03,540
- Vamos.
- [cesa la música]
136
00:07:03,541 --> 00:07:04,625
Oiga, pero...
137
00:07:05,208 --> 00:07:07,458
Tiene que quedarse
hasta el final de la clase.
138
00:07:10,250 --> 00:07:12,083
Vinimos por las puras.
139
00:07:13,291 --> 00:07:14,957
¿A ti te parece bien eso?
140
00:07:14,958 --> 00:07:17,165
[conversaciones indistintas]
141
00:07:17,166 --> 00:07:20,083
[Estela] Me vas a tener que acompañar
a hacer un trámite.
142
00:07:23,958 --> 00:07:25,000
[resopla]
143
00:07:26,083 --> 00:07:27,708
¿Qué le voy a decir a tu papá?
144
00:07:28,208 --> 00:07:29,708
Que no quiero nadar.
145
00:07:32,125 --> 00:07:34,958
Pero vai a tener que aprender, po,
tarde o temprano.
146
00:07:36,458 --> 00:07:38,791
¿Dónde aprendiste a nadar tú?
147
00:07:40,791 --> 00:07:41,958
¿Te obligaron?
148
00:07:43,708 --> 00:07:45,665
Tanto drama por todo.
149
00:07:45,666 --> 00:07:47,707
Yo te voy a enseñar a nadar.
150
00:07:47,708 --> 00:07:49,458
Se acabó el cuento.
151
00:07:49,958 --> 00:07:51,375
¿Y el helado?
152
00:07:52,708 --> 00:07:54,833
Si no metiste ni un dedo al agua.
153
00:07:56,166 --> 00:07:57,166
Ya vamos.
154
00:08:00,250 --> 00:08:01,332
[gorjeo de aves]
155
00:08:01,333 --> 00:08:03,416
- [peloteo]
- [hombre gruñe]
156
00:08:04,541 --> 00:08:07,041
- [niños gritan]
- [hombre gruñe]
157
00:08:07,875 --> 00:08:09,290
Quédate aquí, Julia, ¿eh?
158
00:08:09,291 --> 00:08:11,665
- [conversación indistinta]
- [Estela] Hola.
159
00:08:11,666 --> 00:08:15,582
- [cajera] Buenas tardes.
- [Estela] Para María Rosa Torres.
160
00:08:15,583 --> 00:08:16,750
[cajera] Perfecto.
161
00:08:17,375 --> 00:08:19,499
La persona podrá retirarlo
a partir de mañana
162
00:08:19,500 --> 00:08:20,832
en la sucursal de Castro.
163
00:08:20,833 --> 00:08:23,290
- Tiene que dar el número del tique.
- [Estela] Ya.
164
00:08:23,291 --> 00:08:25,207
- [cajera] Señora.
- [Estela] Ah.
165
00:08:25,208 --> 00:08:26,416
[cajera] Su tique.
166
00:08:27,583 --> 00:08:29,415
- Adelante.
- [mujer] ¿Cómo estái?
167
00:08:29,416 --> 00:08:31,500
[sirena a la distancia]
168
00:08:43,000 --> 00:08:44,125
[Estela] ¡Julia!
169
00:08:44,666 --> 00:08:46,541
¿Qué te dije de alejarte?
170
00:08:47,041 --> 00:08:49,375
¡Vamos! ¡Vamos!
171
00:08:51,750 --> 00:08:52,790
¡Vamos!
172
00:08:52,791 --> 00:08:54,875
[música alegre en juegos]
173
00:08:56,666 --> 00:08:59,208
[clics de delfín]
174
00:09:03,541 --> 00:09:05,541
- [rechinido]
- [zumbido]
175
00:09:09,041 --> 00:09:10,083
[Estela] Último.
176
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
Vamos.
177
00:09:18,583 --> 00:09:19,875
Te compro algo.
178
00:09:20,375 --> 00:09:21,416
Una cosa.
179
00:09:22,250 --> 00:09:23,415
Que sea útil.
180
00:09:23,416 --> 00:09:25,999
Deja eso. Te dije una sola cosa.
181
00:09:26,000 --> 00:09:28,083
[música navideña]
182
00:09:37,208 --> 00:09:39,208
[conversaciones indistintas]
183
00:09:50,583 --> 00:09:53,166
- Vamos.
- El celeste para mí y el rosado para ti.
184
00:09:54,375 --> 00:09:57,208
- [Estela] No me gusta el rosado.
- [Julia] A mí tampoco.
185
00:09:57,750 --> 00:10:00,208
[música dramática]
186
00:10:37,000 --> 00:10:38,833
[madre] Las primeras clases
siempre son así.
187
00:10:41,583 --> 00:10:43,290
Son difíciles las primeras clases.
188
00:10:43,291 --> 00:10:44,625
Horribles.
189
00:10:45,625 --> 00:10:47,625
Pero te vas a tener que acostumbrar.
190
00:10:50,916 --> 00:10:51,916
Eso, ahí.
191
00:10:52,416 --> 00:10:53,916
¿Qué pasó, Estela?
192
00:10:54,875 --> 00:10:57,499
El agua estaba muy fría.
193
00:10:57,500 --> 00:11:00,249
- El profesor tenía demasiados alumnos.
- [madre] Mmm.
194
00:11:00,250 --> 00:11:01,790
Puede ser peligroso.
195
00:11:01,791 --> 00:11:04,458
[madre] Ese club
está cada día más venido a menos.
196
00:11:05,000 --> 00:11:08,208
Me habían dicho que iban a ser
máximo cinco niños por clase.
197
00:11:08,958 --> 00:11:11,874
Eran muchos más, como 43 o más.
198
00:11:11,875 --> 00:11:13,083
Al lago, mi amor,
199
00:11:13,791 --> 00:11:15,250
vas a llegar nadando.
200
00:11:16,125 --> 00:11:19,582
[locutora] Si los niños
no tienen la confianza de entrar al agua,
201
00:11:19,583 --> 00:11:23,249
es mejor hacerlo a una profundidad
que les permita tocar el piso.
202
00:11:23,250 --> 00:11:25,082
Los mejores ejercicios
203
00:11:25,083 --> 00:11:26,790
para aprender a nadar
204
00:11:26,791 --> 00:11:28,499
son sumergir la cabeza
205
00:11:28,500 --> 00:11:30,124
y sacar el aire por...
206
00:11:30,125 --> 00:11:32,540
[cacareo]
207
00:11:32,541 --> 00:11:35,165
- [Estela] Es video, mamá. Te veo el pelo.
- Oy...
208
00:11:35,166 --> 00:11:36,833
[Estela] Da vuelta a la cámara.
209
00:11:38,583 --> 00:11:39,958
[Rosa] Mira, ¿lo ves?
210
00:11:40,625 --> 00:11:43,915
[Estela] Aquí no se puede comer verduras,
no tienen gusto a nada.
211
00:11:43,916 --> 00:11:46,000
[cacareo]
212
00:11:48,375 --> 00:11:49,458
[Estela] Ah...
213
00:11:50,416 --> 00:11:51,583
Qué lindo.
214
00:11:53,583 --> 00:11:55,540
¿Habrán subido ya los pasajes?
215
00:11:55,541 --> 00:11:57,749
No compres para los días de las fiestas
216
00:11:57,750 --> 00:11:59,708
porque son más caros.
217
00:12:00,833 --> 00:12:03,625
¿Por qué vienes por tan pocos días?
218
00:12:04,208 --> 00:12:05,499
¿Para qué, digo yo?
219
00:12:05,500 --> 00:12:07,666
La Sonia empezó en la salmonera.
220
00:12:09,291 --> 00:12:10,499
Dice que no está mal.
221
00:12:10,500 --> 00:12:11,874
Por ningún motivo.
222
00:12:11,875 --> 00:12:13,250
Tú estás bien.
223
00:12:13,791 --> 00:12:16,540
A tu prima le pagan tarde, mal y nunca.
224
00:12:16,541 --> 00:12:18,749
Más encima esos pobres bichos,
los envenenan.
225
00:12:18,750 --> 00:12:21,040
- [hombre habla en TV]
- Después te enfermas.
226
00:12:21,041 --> 00:12:22,082
Estiras la pata...
227
00:12:22,083 --> 00:12:23,832
Y entran cuatro malhechores.
228
00:12:23,833 --> 00:12:26,540
Malhechores que, más o menos,
por el aspecto físico
229
00:12:26,541 --> 00:12:28,499
y por cómo se movían, la verdad...
230
00:12:28,500 --> 00:12:30,583
Robaron en donde yo compro.
231
00:12:31,083 --> 00:12:33,582
Una ya se acostumbra a todo, oye.
232
00:12:33,583 --> 00:12:35,582
Por un celular te matan.
233
00:12:35,583 --> 00:12:38,166
Entran a las casas, a la noche...
234
00:12:39,125 --> 00:12:40,333
Así somos.
235
00:12:41,291 --> 00:12:43,166
- Así no somos, mamá.
- [bocina]
236
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
[niño] Juanita.
237
00:12:51,500 --> 00:12:53,374
- Corra.
- [Juanita gime]
238
00:12:53,375 --> 00:12:55,124
- [niño] Venga.
- [se abre puerta]
239
00:12:55,125 --> 00:12:58,000
[niñera] ¡No, niños, a la casa!
240
00:12:58,833 --> 00:13:00,332
- Hola.
- [Cristóbal] Estela, mira.
241
00:13:00,333 --> 00:13:01,582
[Juanita] ¿Podemos subir?
242
00:13:01,583 --> 00:13:03,665
[Cristóbal]
¿Estos piratas de dónde salieron?
243
00:13:03,666 --> 00:13:05,790
¿Y él por qué siempre sube primero?
244
00:13:05,791 --> 00:13:07,874
Ya, tranquila, despacito.
245
00:13:07,875 --> 00:13:09,749
[Cristóbal] Aquí vamos a estar, Estelita,
246
00:13:09,750 --> 00:13:11,915
en dos semanitas en el lago Caburgua.
247
00:13:11,916 --> 00:13:14,291
[niño] Sí, pero se ve como guagua.
248
00:13:15,166 --> 00:13:17,415
- ¡Uh, qué rico!
- [Cristóbal] ¿Les gusta?
249
00:13:17,416 --> 00:13:20,208
- [niño] Por acá se baja.
- [Juanita grita]
250
00:13:20,708 --> 00:13:22,249
[niñera] Eso, a ver.
251
00:13:22,250 --> 00:13:23,458
¡Eso!
252
00:13:24,500 --> 00:13:28,040
- [burbujeo]
- [Estela] Uno, dos, tres,
253
00:13:28,041 --> 00:13:31,457
cuatro, cinco, seis,
254
00:13:31,458 --> 00:13:34,125
- siete, ocho...
- [inhala hondo]
255
00:13:34,958 --> 00:13:37,000
- [exhala hondo]
- [Estela] Descansa.
256
00:13:44,500 --> 00:13:45,707
[Julia suspira]
257
00:13:45,708 --> 00:13:47,666
Al menos voy mejorando.
258
00:13:49,041 --> 00:13:50,249
Algo, algo.
259
00:13:50,250 --> 00:13:51,791
¿Cómo que "algo"?
260
00:13:52,333 --> 00:13:53,458
Algo, algo.
261
00:13:56,666 --> 00:13:58,332
Cinco veces diez...
262
00:13:58,333 --> 00:14:00,749
Eh... mmm... [sisea]
263
00:14:00,750 --> 00:14:02,082
Eh, cinco...
264
00:14:02,083 --> 00:14:04,999
- Como diez veces cinco...
- [asiente]
265
00:14:05,000 --> 00:14:06,665
Em...
266
00:14:06,666 --> 00:14:09,208
Doce, como 13...
267
00:14:10,625 --> 00:14:12,124
Doce, 13 horas.
268
00:14:12,125 --> 00:14:13,166
[Estela] Sí.
269
00:14:15,166 --> 00:14:18,625
Me haces aguantar cada rato más.
270
00:14:19,708 --> 00:14:21,708
[música pop suave]
271
00:14:24,041 --> 00:14:26,375
[Estela tararea]
272
00:14:39,500 --> 00:14:42,500
Y... ya.
Hay que calentar nomás esta cuestión.
273
00:14:43,208 --> 00:14:45,500
Así agarra calor y ahí va a funcionar.
274
00:14:51,083 --> 00:14:53,083
[continúa música pop suave]
275
00:15:01,208 --> 00:15:02,250
¿Sentís algo?
276
00:15:02,750 --> 00:15:03,708
Sí.
277
00:15:06,083 --> 00:15:07,082
[cesa la música]
278
00:15:07,083 --> 00:15:09,166
[conversaciones indistintas]
279
00:15:22,416 --> 00:15:24,165
Sonría, que no la estamos filmando.
280
00:15:24,166 --> 00:15:25,416
[ríe suavemente]
281
00:15:26,291 --> 00:15:27,207
¿Eres nuevo tú?
282
00:15:27,208 --> 00:15:29,041
No, 40 ya.
283
00:15:30,000 --> 00:15:31,457
Ni tan nuevo ni tan promesa.
284
00:15:31,458 --> 00:15:32,541
[ríe suavemente]
285
00:15:34,083 --> 00:15:37,082
No, mentira.
Empecé la semana pasada recién.
286
00:15:37,083 --> 00:15:38,041
Ah...
287
00:15:38,583 --> 00:15:39,790
Los rojitos, porfa.
288
00:15:39,791 --> 00:15:41,875
[música de rock alegre]
289
00:15:44,625 --> 00:15:45,625
[pitido]
290
00:15:46,208 --> 00:15:47,415
[ladra]
291
00:15:47,416 --> 00:15:49,875
- [ríe]
- No le gusta que la gente gaste.
292
00:15:51,166 --> 00:15:52,666
[Estela] Es un perro austero.
293
00:15:53,750 --> 00:15:54,999
¿Trabajas por acá?
294
00:15:55,000 --> 00:15:56,624
- Mmm.
- Yo también.
295
00:15:56,625 --> 00:15:58,124
[ríen suavemente]
296
00:15:58,125 --> 00:15:59,249
[cajero] Mmm.
297
00:15:59,250 --> 00:16:02,291
No, digo, si vuelves a pasar,
de repente nos vemos o algo.
298
00:16:02,791 --> 00:16:05,750
Tengo harto tiempo. Un gusto.
299
00:16:08,000 --> 00:16:08,957
[se cierra puerta]
300
00:16:08,958 --> 00:16:11,041
[ladridos]
301
00:16:16,166 --> 00:16:17,291
[Estela] Vuélvete.
302
00:16:19,458 --> 00:16:21,791
- [gorjeo de aves]
- [zumbido de cigarras]
303
00:16:23,541 --> 00:16:24,791
[perro ladra]
304
00:16:27,750 --> 00:16:28,625
[perro ladra]
305
00:16:31,375 --> 00:16:32,666
[continúa ladrando]
306
00:16:35,750 --> 00:16:38,416
[gimotea y jadea]
307
00:16:49,708 --> 00:16:51,875
[Estela] Ya, pero más tranquilo.
308
00:16:53,750 --> 00:16:55,916
Se disfruta la comida.
309
00:16:56,500 --> 00:16:59,249
Asqueroso nomás. Perro de mierda.
310
00:16:59,250 --> 00:17:01,290
[ladra]
311
00:17:01,291 --> 00:17:03,874
- Aquí no se ladra, ¿ah?
- [ladra]
312
00:17:03,875 --> 00:17:04,875
¡Vaya!
313
00:17:05,750 --> 00:17:07,750
[ladra y gimotea]
314
00:17:08,666 --> 00:17:10,791
[aplaude] ¡Vaya! ¡Vaya!
315
00:17:12,916 --> 00:17:16,458
[madre suspira] Estela, estoy muerta.
Me perdería esta inauguración.
316
00:17:17,041 --> 00:17:18,625
[Cristóbal suspira] Mara,
317
00:17:19,333 --> 00:17:21,124
es el evento de tu amiga.
318
00:17:21,125 --> 00:17:22,041
Me apuraste.
319
00:17:26,125 --> 00:17:28,874
Son las 7:30,
y decía que son 47 minutos hasta allá.
320
00:17:28,875 --> 00:17:31,375
- Después hay que estacionar.
- [chirrido de puerta]
321
00:17:31,875 --> 00:17:34,415
[Cristóbal] Julia, párate, por favor.
Tienes pies.
322
00:17:34,416 --> 00:17:36,290
- Deja de reptar.
- [teléfono]
323
00:17:36,291 --> 00:17:37,915
Si no come, no hay tele.
324
00:17:37,916 --> 00:17:39,000
Okey.
325
00:17:40,041 --> 00:17:41,375
[Mara] ¿Curadora?
326
00:17:42,916 --> 00:17:44,166
¿O artista?
327
00:17:48,500 --> 00:17:49,540
[susurra] Ese.
328
00:17:49,541 --> 00:17:50,499
[Mara] Okey.
329
00:17:50,500 --> 00:17:52,583
[música melancólica de piano]
330
00:18:00,416 --> 00:18:02,249
[conversación indistinta en TV]
331
00:18:02,250 --> 00:18:03,291
[Estela] Julia.
332
00:18:06,291 --> 00:18:07,291
Julia.
333
00:18:11,416 --> 00:18:12,500
Julia.
334
00:18:13,250 --> 00:18:15,708
[continúa música melancólica de piano]
335
00:18:18,250 --> 00:18:20,250
[gorjeo de aves]
336
00:18:24,250 --> 00:18:26,250
[ruido de insectos nocturnos]
337
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
[ladridos a la distancia]
338
00:18:35,666 --> 00:18:37,165
[se desvanece la música]
339
00:18:37,166 --> 00:18:40,416
[Julia] Si me muevo, me sigue mirando.
340
00:18:44,166 --> 00:18:45,124
[Estela] Ya.
341
00:18:45,125 --> 00:18:48,250
Ahí no te puede mirar.
Patas para arriba, no puede caminar.
342
00:18:51,416 --> 00:18:53,083
[susurra] Ya, a dormir, a dormir.
343
00:18:55,625 --> 00:18:57,332
[ruido de objetos]
344
00:18:57,333 --> 00:18:59,040
[melodía suave en osito]
345
00:18:59,041 --> 00:19:01,125
[traqueteo y rechinido]
346
00:19:04,875 --> 00:19:08,000
[Estela susurra] Ya.
A descansar, a descansar.
347
00:19:36,000 --> 00:19:38,332
¿Qué pasa, Sonia? No puedo hablar.
348
00:19:38,333 --> 00:19:39,832
Espérame. Tu mami.
349
00:19:39,833 --> 00:19:41,000
¿Qué pasó?
350
00:19:41,958 --> 00:19:44,124
No sé muy bien lo que le pasó, pero...
351
00:19:44,125 --> 00:19:46,124
O sea, yo no pude hablar con ella.
352
00:19:46,125 --> 00:19:47,957
- Pero se quebró.
- ¿Y dónde está?
353
00:19:47,958 --> 00:19:50,833
Y la sentaron, y no la tenían que sentar.
354
00:19:51,958 --> 00:19:53,457
Y... [balbucea]
355
00:19:53,458 --> 00:19:56,458
- ¿Quién la vio? ¿Tú hablaste con ella?
- No, po. No la vi.
356
00:19:56,958 --> 00:19:58,707
- La vecina.
- ¿La viste cómo quedó...?
357
00:19:58,708 --> 00:20:01,374
- La había encontrado en la tierra.
- ¿Estabas ahí...?
358
00:20:01,375 --> 00:20:03,749
¿La tocaste? ¿Dónde se quebró?
359
00:20:03,750 --> 00:20:06,249
Se agarró a una rama y la rama se quebró.
360
00:20:06,250 --> 00:20:08,791
Se cayó de la silla y se quebró la cadera.
361
00:20:09,375 --> 00:20:11,749
Está en el hospital. La van a operar.
362
00:20:11,750 --> 00:20:13,874
¿Y te podís quedar con ella
hasta que llegue?
363
00:20:13,875 --> 00:20:16,582
Sí, me quedo, no te preocupís.
Hasta que podái venir.
364
00:20:16,583 --> 00:20:19,457
Yo voy a hablar acá y me las arreglo.
365
00:20:19,458 --> 00:20:21,000
- Ya.
- [exhala]
366
00:20:21,583 --> 00:20:24,333
[música pop romántica en TV]
367
00:20:29,500 --> 00:20:31,083
[tararea]
368
00:20:35,416 --> 00:20:37,416
[osito habla indistintamente]
369
00:20:38,750 --> 00:20:40,958
[osito] ¿Podemos jugar juntos?
370
00:20:42,375 --> 00:20:44,375
¿Qué es lo divertido de fumar?
371
00:20:48,958 --> 00:20:50,083
¿Qué hacís aquí?
372
00:20:51,625 --> 00:20:53,666
No, no, no. A la cama.
373
00:20:55,375 --> 00:20:57,583
Aquí está prohibida
la entrada para menores.
374
00:20:58,666 --> 00:21:01,000
A tus papás no les gusta
que entres a la pieza.
375
00:21:02,250 --> 00:21:03,500
Tengo miedo.
376
00:21:04,000 --> 00:21:06,750
Siguen las cosas arriba del techo.
377
00:21:07,458 --> 00:21:08,625
Se llaman estrellas.
378
00:21:09,333 --> 00:21:10,540
En serio.
379
00:21:10,541 --> 00:21:13,000
Son los ratones que andan por el techo.
380
00:21:14,666 --> 00:21:15,875
[suspira]
381
00:21:17,500 --> 00:21:20,000
Ni un cigarro tranquila.
382
00:21:22,625 --> 00:21:24,625
[se desvanece la música en TV]
383
00:21:25,625 --> 00:21:29,082
[locutor en TV] No se llaman cuernos,
porque las cambian permanentemente.
384
00:21:29,083 --> 00:21:31,874
- Cierra los ojos.
- Cuando ellos son pequeñitos...
385
00:21:31,875 --> 00:21:34,250
Solo las lechuzas no duermen.
386
00:21:34,750 --> 00:21:37,124
Tiene unas manchas
que le permiten camuflarse
387
00:21:37,125 --> 00:21:39,249
en el medio natural de forma increíble,
388
00:21:39,250 --> 00:21:42,040
porque pasa completamente desapercibido.
389
00:21:42,041 --> 00:21:46,165
Y esas manchas le van a acompañar
durante tres meses. Al año, ya será...
390
00:21:46,166 --> 00:21:49,374
Cuando yo tenía tu edad,
dormía quietecita.
391
00:21:49,375 --> 00:21:50,915
...Chile, Argentina. No está...
392
00:21:50,916 --> 00:21:52,208
Como una momia.
393
00:21:52,708 --> 00:21:55,540
Así como el puma,
así como el cóndor, así como el huemul,
394
00:21:55,541 --> 00:21:57,249
de donde son los perros...
395
00:21:57,250 --> 00:21:59,290
Teníamos que compartir la cama
con mi mami.
396
00:21:59,291 --> 00:22:02,957
...que posteriormente se juntan
y se transforman en verdaderos lobos.
397
00:22:02,958 --> 00:22:05,458
[Estela] Hoy día se cayó y estaba sola.
398
00:22:06,916 --> 00:22:08,249
[ladridos a la distancia]
399
00:22:08,250 --> 00:22:11,666
- Hace unos cinco años atrás...
- Así es ella.
400
00:22:12,750 --> 00:22:15,707
Hoy día, la población sabe lo importante...
401
00:22:15,708 --> 00:22:18,583
- Nunca se sabe.
- [locutor continúa hablando en TV]
402
00:22:21,916 --> 00:22:24,041
Dice que no quiere que vaya.
403
00:22:25,458 --> 00:22:27,083
Pero quiere que vaya.
404
00:22:28,250 --> 00:22:30,250
[música de bolero]
405
00:23:00,166 --> 00:23:02,458
[ladridos]
406
00:23:06,208 --> 00:23:07,957
[niño] ¿Adónde vas?
407
00:23:07,958 --> 00:23:09,750
[ladrido]
408
00:23:15,041 --> 00:23:16,082
[ladra]
409
00:23:16,083 --> 00:23:18,166
[ladridos a la distancia]
410
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
[continúa música de bolero]
411
00:23:40,958 --> 00:23:42,958
[conversación indistinta]
412
00:23:52,541 --> 00:23:54,416
- ¡Hola, tú!
- [cesa la música]
413
00:23:54,916 --> 00:23:56,082
¡Ey!
414
00:23:56,083 --> 00:23:57,624
¡Oye! ¡Oye!
415
00:23:57,625 --> 00:23:59,832
- [perro jadea]
- [ladridos a la distancia]
416
00:23:59,833 --> 00:24:01,457
[silbido]
417
00:24:01,458 --> 00:24:03,541
[agua de ducha]
418
00:24:07,750 --> 00:24:09,333
[continúa silbido]
419
00:24:21,416 --> 00:24:22,458
[golpe]
420
00:24:41,875 --> 00:24:43,750
[música instrumental suave]
421
00:24:44,250 --> 00:24:46,458
¿Tú eres más grande que mi mamá?
422
00:24:47,458 --> 00:24:49,040
Somos como iguales.
423
00:24:49,041 --> 00:24:50,541
¿Van a morir igual?
424
00:24:52,583 --> 00:24:54,916
Primero se murió mi abu,
425
00:24:55,625 --> 00:24:56,791
Nena.
426
00:24:57,375 --> 00:25:00,541
Después va a morir, va...
427
00:25:01,041 --> 00:25:04,290
a morir mi papá, después mi mamá, o tú,
428
00:25:04,291 --> 00:25:05,708
y después yo.
429
00:25:06,333 --> 00:25:07,250
No.
430
00:25:08,916 --> 00:25:11,416
Las niñas insoportables viven mucho.
431
00:25:12,291 --> 00:25:13,625
Mala hierba nunca muere.
432
00:25:17,416 --> 00:25:18,500
[cesa la música]
433
00:25:25,750 --> 00:25:27,165
[Cristóbal exhala]
434
00:25:27,166 --> 00:25:28,332
[Mara] Cristóbal.
435
00:25:28,333 --> 00:25:29,416
[Cristóbal] ¿Qué?
436
00:25:30,250 --> 00:25:32,332
[Mara] Estela
tiene que hablar con nosotros.
437
00:25:32,333 --> 00:25:35,166
- ¿De qué?
- Parece que quiere ir a ver a su mamá.
438
00:25:37,166 --> 00:25:39,541
- [Cristóbal] ¿Van a operar a tu mamá?
- Sí.
439
00:25:40,250 --> 00:25:42,499
- [Cristóbal suspira]
- ¿Vas a tener que viajar?
440
00:25:42,500 --> 00:25:46,625
Sí, es que parece que mañana
le van a poner una prótesis en la cadera.
441
00:25:47,708 --> 00:25:50,750
[Cristóbal] Bueno, esa operación
es rutinaria hoy en día.
442
00:25:52,625 --> 00:25:55,375
Casi nunca hay complicaciones, así que...
443
00:25:57,250 --> 00:25:58,624
Yo no puedo, Cristóbal.
444
00:25:58,625 --> 00:26:01,707
Tengo que encerrarme en el taller,
envolver un montón de piezas.
445
00:26:01,708 --> 00:26:04,083
Tengo entrega el lunes. No puedo.
446
00:26:04,583 --> 00:26:06,041
[Cristóbal] Sí, sí, sé.
447
00:26:07,291 --> 00:26:10,082
Y a lo mejor, Estela,
si te mandamos en avión
448
00:26:10,083 --> 00:26:11,707
y viajas el lunes,
449
00:26:11,708 --> 00:26:13,166
quizá podría ser mejor.
450
00:26:15,041 --> 00:26:18,790
[Cristóbal suspira] Mira, si vas ahora,
ni siquiera te van a dejar pasar.
451
00:26:18,791 --> 00:26:21,958
- [Mara] Es verdad.
- Es mejor llegar al posoperatorio.
452
00:26:22,458 --> 00:26:25,290
Así estás para los primeros controles,
453
00:26:25,291 --> 00:26:26,874
[amortiguado] las curaciones...
454
00:26:26,875 --> 00:26:28,541
[música inquietante]
455
00:26:48,791 --> 00:26:50,250
[se desvanece la música]
456
00:27:03,291 --> 00:27:05,125
Deja mi cajón.
457
00:27:14,375 --> 00:27:16,791
La están operando ahora mismo.
458
00:27:19,916 --> 00:27:21,916
[gorjeo de palomas]
459
00:27:24,958 --> 00:27:26,041
[notificación]
460
00:27:36,375 --> 00:27:37,540
[Sonia] Hola, Estela.
461
00:27:37,541 --> 00:27:39,374
Ya despertó de la anestesia.
462
00:27:39,375 --> 00:27:42,582
Despertó un poco triste,
pero dicen que es normal.
463
00:27:42,583 --> 00:27:44,041
[suspira]
464
00:27:46,291 --> 00:27:48,083
- ¿Está bien?
- Mmm.
465
00:27:50,416 --> 00:27:52,416
[balada romántica en TV]
466
00:28:08,583 --> 00:28:09,708
¿Qué es?
467
00:28:11,750 --> 00:28:15,166
Es algo que te da suerte, que te protege.
468
00:28:17,166 --> 00:28:18,291
¿Para qué?
469
00:28:20,125 --> 00:28:22,457
Es un amuleto para no enamorarse.
470
00:28:22,458 --> 00:28:24,750
¿Por qué no enamorarse?
471
00:28:26,625 --> 00:28:28,125
Para no pasarlo mal.
472
00:28:35,041 --> 00:28:37,041
[continúa balada romántica en TV]
473
00:28:40,208 --> 00:28:42,625
Es lindo. ¿Me lo regalas?
474
00:28:44,125 --> 00:28:46,375
No, es mío.
475
00:28:50,583 --> 00:28:51,875
[sisea]
476
00:28:55,416 --> 00:28:56,750
[timbre]
477
00:28:57,291 --> 00:28:59,749
Habla tú con los niños, ¿ya?
478
00:28:59,750 --> 00:29:01,875
- Yo no estoy de humor.
- [suspira]
479
00:29:05,000 --> 00:29:06,458
[Juanita] No, déjala.
480
00:29:08,500 --> 00:29:09,458
No...
481
00:29:11,458 --> 00:29:14,041
- ¡Déjate!
- [Estela] Paren. Tienen que parar.
482
00:29:14,625 --> 00:29:16,040
¡No, no, no!
483
00:29:16,041 --> 00:29:17,708
Quiero otra hoja.
484
00:29:19,583 --> 00:29:21,583
[Julia susurra] Quiero que se vayan.
485
00:29:23,291 --> 00:29:25,041
- [Juanita] Te escuché.
- [golpes en puerta]
486
00:29:26,375 --> 00:29:27,333
Julia.
487
00:29:27,833 --> 00:29:29,875
No te podís encerrar de nuevo.
488
00:29:37,250 --> 00:29:38,458
[suspira]
489
00:29:44,125 --> 00:29:46,041
¿Te vas con tu mamá?
490
00:29:50,833 --> 00:29:52,333
Si no, ¿quién te cuidará a ti?
491
00:29:53,750 --> 00:29:54,833
[suspira]
492
00:29:55,625 --> 00:29:56,583
[Estela] ¿Vamos?
493
00:30:00,375 --> 00:30:02,415
[Rosa] Me llamó tu hermano esta mañana.
494
00:30:02,416 --> 00:30:03,750
[Estela] ¿Apareció?
495
00:30:04,250 --> 00:30:05,999
No empieces.
496
00:30:06,000 --> 00:30:07,374
Están a mano.
497
00:30:07,375 --> 00:30:09,416
No, mamá, yo no desaparecí.
498
00:30:09,916 --> 00:30:11,207
Yo me vine a trabajar.
499
00:30:11,208 --> 00:30:15,374
Y me voy a ir para allá apenas a la Sonia
se le acaben los días libres.
500
00:30:15,375 --> 00:30:17,374
Así no estamos las dos por las puras.
501
00:30:17,375 --> 00:30:19,666
Ya te dije, yo ya estoy bien.
502
00:30:20,166 --> 00:30:22,666
Guárdate esos días para las vacaciones.
503
00:30:23,291 --> 00:30:24,207
[ruido de objetos]
504
00:30:24,208 --> 00:30:26,415
- [conversación indistinta]
- [ríen]
505
00:30:26,416 --> 00:30:28,250
- [Estela] Bueno, mamá.
- [gemidos]
506
00:30:28,750 --> 00:30:30,249
[Estela] Hablamos mañana.
507
00:30:30,250 --> 00:30:31,541
Beso. Chao.
508
00:30:56,750 --> 00:30:57,791
[suspira]
509
00:31:01,083 --> 00:31:03,083
[jadea]
510
00:31:07,333 --> 00:31:08,833
[gime suavemente]
511
00:31:14,583 --> 00:31:16,583
[jadea]
512
00:31:22,791 --> 00:31:24,791
[ladridos a la distancia]
513
00:31:28,166 --> 00:31:30,166
[sirena]
514
00:31:38,458 --> 00:31:39,291
[bocina]
515
00:31:47,625 --> 00:31:49,208
[hombre sisea]
516
00:31:51,125 --> 00:31:52,291
[perro jadea]
517
00:31:53,416 --> 00:31:54,625
[hombre] ¡Oy!
518
00:31:55,541 --> 00:31:58,082
- Mira lo que te han traído.
- [ríen suavemente]
519
00:31:58,083 --> 00:32:00,708
- Mira, perro.
- Todos los días pregunta por ti.
520
00:32:01,708 --> 00:32:03,458
Pero, como no sabemos tu nombre...
521
00:32:06,083 --> 00:32:07,000
Estela.
522
00:32:07,791 --> 00:32:08,833
Carlos.
523
00:32:09,416 --> 00:32:10,416
Un gusto.
524
00:32:11,541 --> 00:32:13,375
- [Estela] Ah...
- [chasca la lengua]
525
00:32:13,958 --> 00:32:15,541
¿Se mete a tu casa también?
526
00:32:17,083 --> 00:32:18,833
Sí, pero no es mi casa.
527
00:32:22,416 --> 00:32:24,374
- Perro mendigo es, ¿no?
- [ríe suavemente]
528
00:32:24,375 --> 00:32:26,125
De casa en casa para.
529
00:32:31,166 --> 00:32:33,207
[ladridos]
530
00:32:33,208 --> 00:32:34,374
¿De dónde eres?
531
00:32:34,375 --> 00:32:35,624
De Chiloé.
532
00:32:35,625 --> 00:32:36,750
¿De Chiloé?
533
00:32:37,708 --> 00:32:38,666
¿Cómo es?
534
00:32:39,708 --> 00:32:42,000
- Más árboles que gente.
- [ríe suavemente]
535
00:32:42,791 --> 00:32:47,000
Arce, roble, ulmo, arrayán...
536
00:32:47,708 --> 00:32:48,625
laurel.
537
00:32:49,375 --> 00:32:50,749
¿Y tú dónde vivís?
538
00:32:50,750 --> 00:32:51,708
Acá.
539
00:32:52,208 --> 00:32:54,333
Estoy cuidando
la casa de un amigo por acá.
540
00:32:55,041 --> 00:32:56,250
Por unos meses.
541
00:32:57,125 --> 00:32:59,249
- Oy, un ratito, un segundo.
- Sí.
542
00:32:59,250 --> 00:33:00,208
Acá, acá.
543
00:33:02,833 --> 00:33:06,332
Yo, cuando llegué a Santiago,
encontré que el aire olía a polvo,
544
00:33:06,333 --> 00:33:07,874
{\an8}que hacía mucho calor
545
00:33:07,875 --> 00:33:10,333
{\an8}y que todo era de dos colores:
amarillo y café.
546
00:33:10,833 --> 00:33:12,499
Árboles amarillos, cerros café.
547
00:33:12,500 --> 00:33:15,458
Edificios amarillos, plazas café.
548
00:33:20,041 --> 00:33:21,707
Oye, ¿qué haces? No, no, no, no.
549
00:33:21,708 --> 00:33:23,583
Si te ven fumando, me van a botar.
550
00:33:24,083 --> 00:33:27,708
¿Qué te van a botar? ¿Dónde conseguirán
reemplazo en esta fecha?
551
00:33:37,125 --> 00:33:38,166
"Oiga, patrón.
552
00:33:39,416 --> 00:33:41,874
- ¿Trabajaremos el Día de los Muertos?".
- Ah...
553
00:33:41,875 --> 00:33:43,957
- ¿Es un chiste?
- [ríe suavemente]
554
00:33:43,958 --> 00:33:46,458
"Pero ¿tú estás muerto acaso?". "No".
555
00:33:46,958 --> 00:33:49,833
"¿Entonces? Ya, váyase a trabajar nomás".
556
00:33:53,666 --> 00:33:54,666
Fome.
557
00:33:56,791 --> 00:33:58,791
[música sombría]
558
00:34:06,583 --> 00:34:08,416
- Soy la nana.
- [Estela] Sácatelo.
559
00:34:08,916 --> 00:34:10,540
- ¡Sácatelo ahora!
- [grita]
560
00:34:10,541 --> 00:34:12,749
- ¡Sácatelo, Julia!
- [continúa gritando]
561
00:34:12,750 --> 00:34:14,125
¡Sácatelo!
562
00:34:17,333 --> 00:34:19,040
¡Ya, Julia! ¡Sácatelo!
563
00:34:19,041 --> 00:34:20,750
[continúa gritando]
564
00:34:23,791 --> 00:34:26,082
Uno, dos, tres, abajo.
565
00:34:26,083 --> 00:34:30,707
Un, dos, tres, arriba.
Un, dos, tres, abajo.
566
00:34:30,708 --> 00:34:32,915
Un, dos, tres, arriba.
567
00:34:32,916 --> 00:34:34,999
Un, dos, tres, abajo.
568
00:34:35,000 --> 00:34:36,915
Eso, pecho de paloma.
569
00:34:36,916 --> 00:34:38,916
Las palomas no nadan.
570
00:34:40,666 --> 00:34:42,457
Estoy hace como una hora acá.
571
00:34:42,458 --> 00:34:44,583
¿Puedo tener un descanso?
572
00:34:48,500 --> 00:34:52,540
[Estela] ¡Que erís porfiada!
Ya andái dando vueltas, mamá.
573
00:34:52,541 --> 00:34:55,999
[Rosa] Sí, ya me voy a acostar.
Le vine a dar comida al gato nomás.
574
00:34:56,000 --> 00:34:58,749
- Feliz Navidad, mami.
- ¿Harán algo en la noche por allá?
575
00:34:58,750 --> 00:34:59,708
[Mara] ¡Estela!
576
00:35:01,833 --> 00:35:05,165
Mami, voy a cortar ahora,
después te llamo, ¿ya?
577
00:35:05,166 --> 00:35:06,166
Chao.
578
00:35:12,166 --> 00:35:13,416
[timbre]
579
00:35:18,833 --> 00:35:21,332
- [Estela] Hola. ¿Pasó algo?
- [guardia] Buenas noches.
580
00:35:21,333 --> 00:35:24,332
¿Usted vio al otro sujeto
que andaba merodeando? ¿Usted llamó?
581
00:35:24,333 --> 00:35:26,457
[Estela] No, ni siquiera tengo teléfono.
582
00:35:26,458 --> 00:35:27,915
Acá todos duermen.
583
00:35:27,916 --> 00:35:29,124
18, 18.
584
00:35:29,125 --> 00:35:30,750
[Estela] 18, 18, gracias.
585
00:35:31,750 --> 00:35:33,040
Voy a chequear el frente.
586
00:35:33,041 --> 00:35:35,125
[ladridos]
587
00:35:36,916 --> 00:35:39,207
[música de suspenso]
588
00:35:39,208 --> 00:35:41,000
[se cierran puertas de auto]
589
00:35:42,458 --> 00:35:44,208
[se enciende motor]
590
00:35:44,708 --> 00:35:46,708
- [sirena corta]
- [ladridos]
591
00:35:51,750 --> 00:35:53,750
[continúa música de suspenso]
592
00:35:59,333 --> 00:36:01,707
[Mara] ♪ ¡Que lo abra! ♪
593
00:36:01,708 --> 00:36:05,749
[Mara y Cristóbal]
♪ ¡Que lo abra! ¡Que lo abra! ♪
594
00:36:05,750 --> 00:36:08,207
- [Cristóbal] A ver, ¿qué hay?
- [Mara] ¡Tarán!
595
00:36:08,208 --> 00:36:09,540
[ríen]
596
00:36:09,541 --> 00:36:10,749
[Estela] ¡Qué bonito!
597
00:36:10,750 --> 00:36:13,207
- ¿Quién es? ¡Hola!
- [Cristóbal] Un loro. Mira.
598
00:36:13,208 --> 00:36:15,540
- Aquí tiene una cosa que...
- Ah, miren.
599
00:36:15,541 --> 00:36:16,749
- ¿Qué es eso?
- Ahí.
600
00:36:16,750 --> 00:36:19,124
- Ahí, a ver. Mira.
- ¡Jingle bell!
601
00:36:19,125 --> 00:36:20,915
[loro parlotea] ¡Jingle bell!
602
00:36:20,916 --> 00:36:22,415
- [Estela] Uh.
- [Julia ríe]
603
00:36:22,416 --> 00:36:24,332
- [ríe]
- [Julia] Santa es tonto.
604
00:36:24,333 --> 00:36:25,583
[Mara ríe y balbucea]
605
00:36:26,166 --> 00:36:27,540
[loro] Santa es tonto.
606
00:36:27,541 --> 00:36:29,707
[ríen]
607
00:36:29,708 --> 00:36:32,040
- [Julia] Dile algo.
- [loro] ¡Hola! ¡Hola!
608
00:36:32,041 --> 00:36:33,665
Julia es bonita.
609
00:36:33,666 --> 00:36:35,374
[loro] Julia es bonita.
610
00:36:35,375 --> 00:36:37,540
[ríen]
611
00:36:37,541 --> 00:36:38,582
¿Te gustó?
612
00:36:38,583 --> 00:36:39,999
[Mara] Dios, Estela.
613
00:36:40,000 --> 00:36:42,290
- El regalo de Estela.
- Ay...
614
00:36:42,291 --> 00:36:44,457
- ¿Yo? ¡Qué vergüenza!
- [Mara] ¿Qué será?
615
00:36:44,458 --> 00:36:46,707
- [Cristóbal] Feliz Navidad.
- Muchas gracias.
616
00:36:46,708 --> 00:36:49,832
- [Mara] ♪ ¡Que lo abra! ¡Que lo abra! ♪
- A ver.
617
00:36:49,833 --> 00:36:52,040
- [Julia y Mara] Oh...
- [Estela] Ay, mira.
618
00:36:52,041 --> 00:36:53,499
¡Una toalla!
619
00:36:53,500 --> 00:36:55,457
- Qué linda.
- Tiene tique de cambio.
620
00:36:55,458 --> 00:36:58,374
- Si no te queda bien o quieres cambiarlo...
- Y un traje de baño.
621
00:36:58,375 --> 00:37:00,041
[Mara] Perfecto para Caburgua.
622
00:37:00,541 --> 00:37:02,415
¡Miren qué lindo el color!
623
00:37:02,416 --> 00:37:06,082
Muchas gracias, pero saben que a mí
al agua no me meten ni amarrada.
624
00:37:06,083 --> 00:37:09,374
[Cristóbal] Ya voy a ir andando,
si no, me voy a cargar todo el taco.
625
00:37:09,375 --> 00:37:10,540
- Ya.
- [Mara] Mmm.
626
00:37:10,541 --> 00:37:12,040
Estela, acompáñalo.
627
00:37:12,041 --> 00:37:15,124
La última vez que le encargué una torta,
llegó entera desarmada.
628
00:37:15,125 --> 00:37:16,249
[loro] Hola.
629
00:37:16,250 --> 00:37:17,874
[balada romántica en estéreo]
630
00:37:17,875 --> 00:37:20,041
[Julia tararea]
631
00:37:24,250 --> 00:37:26,250
[continúa tarareando]
632
00:37:35,583 --> 00:37:42,333
♪ Quiero en tus manos abiertas
buscar mi camino. ♪
633
00:37:43,125 --> 00:37:49,583
♪ Y que te sientas mujer
solamente conmigo. ♪
634
00:37:50,083 --> 00:37:53,250
{\an8}- ♪ Hoy tengo ganas de ti. ♪
- ¿Qué es esa chulería?
635
00:37:54,000 --> 00:37:57,332
♪ Hoy tengo ganas de ti. ♪
636
00:37:57,333 --> 00:37:59,416
[Cristóbal] ¿Desde cuándo que cantas tú?
637
00:38:05,291 --> 00:38:07,291
[continúa balada romántica]
638
00:38:19,458 --> 00:38:20,583
[cesa la música]
639
00:38:21,416 --> 00:38:24,249
- [Cristóbal] Ya.
- Dale. ¡Una, dos, tres!
640
00:38:24,250 --> 00:38:26,874
- Una, dos, tres.
- Una, dos, tres...
641
00:38:26,875 --> 00:38:28,875
- Cuatro...
- [Cristóbal] Uy, casi.
642
00:38:29,833 --> 00:38:31,541
- [Cristóbal exhala]
- [Estela] Casi.
643
00:38:32,833 --> 00:38:34,833
[balada en TV]
644
00:39:07,875 --> 00:39:09,875
[continúa balada]
645
00:39:34,541 --> 00:39:35,666
[cesa la música]
646
00:39:36,958 --> 00:39:38,958
[tictac de reloj]
647
00:39:43,250 --> 00:39:45,875
- [ruidos metálicos]
- [ladridos a la distancia]
648
00:39:50,375 --> 00:39:51,708
[estallido de vidrio]
649
00:40:08,541 --> 00:40:10,041
[ruido de objetos]
650
00:40:38,416 --> 00:40:40,958
[continúan ladridos a la distancia]
651
00:40:50,041 --> 00:40:51,749
[teclado de celular]
652
00:40:51,750 --> 00:40:53,332
[tono de llamada]
653
00:40:53,333 --> 00:40:55,832
- [mujer habla en celular]
- [da un grito ahogado]
654
00:40:55,833 --> 00:40:57,958
- [clic de arma]
- [ladrón] Shh, shh.
655
00:40:58,916 --> 00:41:00,832
- ¿Por dónde salgo?
- ¿Eh?
656
00:41:00,833 --> 00:41:02,124
¿Por dónde salgo?
657
00:41:02,125 --> 00:41:03,500
[ladrón jadea]
658
00:41:04,541 --> 00:41:05,957
- ¿Querís que me quede acá?
- No.
659
00:41:05,958 --> 00:41:08,000
- ¿Por dónde salgo?
- Eh...
660
00:41:08,500 --> 00:41:09,875
[Estela jadea]
661
00:41:10,666 --> 00:41:11,625
¿Dónde?
662
00:41:14,041 --> 00:41:16,041
[música ominosa]
663
00:41:25,791 --> 00:41:27,791
[ladridos]
664
00:41:28,958 --> 00:41:30,290
[Estela susurra] Por allá.
665
00:41:30,291 --> 00:41:32,290
En la bandera izquierda,
detrás de la piscina,
666
00:41:32,291 --> 00:41:34,124
hay una casa abandonada pasándola.
667
00:41:34,125 --> 00:41:36,582
Después, no sé. Allá.
668
00:41:36,583 --> 00:41:38,125
[continúan ladridos]
669
00:41:47,375 --> 00:41:49,375
[continúa música ominosa]
670
00:41:55,791 --> 00:41:57,374
[Cristóbal] No, no, no... No.
671
00:41:57,375 --> 00:41:59,124
- [Estela] Soy yo.
- Llévense todo.
672
00:41:59,125 --> 00:42:01,957
- ¡Llévense todo, por favor!
- ¡Es Estela! ¡Ábrele!
673
00:42:01,958 --> 00:42:03,500
Ábrele la puerta.
674
00:42:06,166 --> 00:42:07,207
[Estela] Se fue.
675
00:42:07,208 --> 00:42:09,124
- [Mara] Cierra.
- [Estela] Sí, cierro.
676
00:42:09,125 --> 00:42:10,457
- ¿Estái bien?
- [Estela] Sí.
677
00:42:10,458 --> 00:42:11,457
Pon pestillo.
678
00:42:11,458 --> 00:42:13,832
- Viene arrancando de al lado.
- ¿Está todo cerrado?
679
00:42:13,833 --> 00:42:15,250
Sí, está todo cerrado.
680
00:42:15,875 --> 00:42:17,290
- Llama a los carabineros.
- Llamé.
681
00:42:17,291 --> 00:42:19,375
Pero me rompió el celular, no veo nada.
682
00:42:20,500 --> 00:42:23,750
- Llama a seguridad.
- [Estela] Ya llamé. Es que ahora no veo.
683
00:42:26,166 --> 00:42:28,166
[continúa música ominosa]
684
00:42:38,291 --> 00:42:39,625
[timbre]
685
00:42:40,208 --> 00:42:41,582
[golpes rápidos en puerta]
686
00:42:41,583 --> 00:42:44,000
[conversación indistinta]
687
00:42:48,291 --> 00:42:49,415
[Estela] Oiga.
688
00:42:49,416 --> 00:42:52,540
- ¿Con quién tengo que hablar...?
- No puedo ahora. Espéreme.
689
00:42:52,541 --> 00:42:54,249
[ladridos]
690
00:42:54,250 --> 00:42:56,624
- [guardia] Buenas noches.
- Hola, buenas noches.
691
00:42:56,625 --> 00:42:58,207
[guardia] Acompáñeme por acá.
692
00:42:58,208 --> 00:43:00,291
[conversación indistinta por radio]
693
00:43:01,333 --> 00:43:03,333
[conversaciones indistintas]
694
00:43:05,125 --> 00:43:06,250
[Estela] A la vecina...
695
00:43:07,000 --> 00:43:09,958
la amarraron sola en el baño de atrás
696
00:43:10,458 --> 00:43:13,375
y al resto todos juntos,
el marido con los niños.
697
00:43:15,500 --> 00:43:17,333
[suspirando] Ay, qué horror.
698
00:43:19,250 --> 00:43:21,750
¿Cómo alguien puede hacerle
algo así a una mamá?
699
00:43:24,125 --> 00:43:25,833
Eso es maldad, Estela.
700
00:43:27,291 --> 00:43:28,541
O confusión.
701
00:43:29,166 --> 00:43:32,165
Es que era muy niñito,
tenía cara de leche todavía.
702
00:43:32,166 --> 00:43:36,166
[suspira] Que uno... Que uno ya no puede
estar seguro ni en su propia casa.
703
00:43:36,666 --> 00:43:38,125
[ladridos]
704
00:43:39,166 --> 00:43:41,666
[Mara] No sé cómo te atreviste
a salir de la pieza.
705
00:43:42,166 --> 00:43:44,166
De verdad, fuiste supervaliente.
706
00:43:44,666 --> 00:43:47,666
Pero te podría haber pasado algo,
por suerte no te pasó nada.
707
00:43:49,833 --> 00:43:51,208
¿Queda agua hirviendo?
708
00:43:51,708 --> 00:43:53,707
[Estela] Sí. ¿Le preparo un té?
709
00:43:53,708 --> 00:43:55,040
Sí, por favor.
710
00:43:55,041 --> 00:43:56,041
[Estela] Voy.
711
00:43:58,458 --> 00:43:59,665
[Mara suspira]
712
00:43:59,666 --> 00:44:01,082
[truenos]
713
00:44:01,083 --> 00:44:02,250
[Sonia] Aló, ¿estái bien?
714
00:44:03,208 --> 00:44:05,291
Nada, quería hablar con ella nomás.
715
00:44:05,875 --> 00:44:07,665
Me mandaste menos de lo que quedamos.
716
00:44:07,666 --> 00:44:09,582
Sí, es que no he cobrado todavía.
717
00:44:09,583 --> 00:44:12,083
¿No te adelantan ni con tu mamá enferma?
718
00:44:12,708 --> 00:44:14,040
¿Hasta cuándo tienes licencia?
719
00:44:14,041 --> 00:44:15,832
Diez días, más no puedo pedir.
720
00:44:15,833 --> 00:44:17,249
Está bien.
721
00:44:17,250 --> 00:44:18,415
Me estoy organizando.
722
00:44:18,416 --> 00:44:21,207
Y no es licencia, son mis vacaciones.
723
00:44:21,208 --> 00:44:23,166
Te voy a compensar todos esos días.
724
00:44:26,875 --> 00:44:29,124
Avísame mañana cuando esté despierta, ¿ya?
725
00:44:29,125 --> 00:44:30,582
Quizá duerma hasta tarde.
726
00:44:30,583 --> 00:44:33,041
No quiso comer, no quiso nada.
727
00:44:33,541 --> 00:44:35,541
[ladridos]
728
00:44:48,666 --> 00:44:49,666
[perro ladra]
729
00:44:58,166 --> 00:45:00,375
[perro gimotea]
730
00:45:14,083 --> 00:45:15,333
[gruñe suavemente]
731
00:45:16,041 --> 00:45:17,416
[gimotea]
732
00:45:19,750 --> 00:45:22,000
- [gimotea]
- [ríe suavemente]
733
00:45:22,875 --> 00:45:23,791
¿Qué?
734
00:45:25,416 --> 00:45:27,000
[gimotea]
735
00:45:27,750 --> 00:45:30,375
Nada de andar ladrando acá, ¿ah?
736
00:45:32,041 --> 00:45:34,041
[gorjeo de aves]
737
00:45:36,833 --> 00:45:39,000
[locutor habla indistintamente en TV]
738
00:45:46,708 --> 00:45:48,416
[ruido de objetos]
739
00:45:51,416 --> 00:45:53,708
Déjalas en el clóset del pasillo, mejor.
740
00:45:54,583 --> 00:45:55,957
- Es por seguridad.
- [asiente]
741
00:45:55,958 --> 00:45:58,582
- Que Julia no se meta para acá, ¿okey?
- [asiente]
742
00:45:58,583 --> 00:46:00,375
[zumbido de secador de pelo]
743
00:46:05,750 --> 00:46:07,707
[Cristóbal en inglés]
Y creo que está infectado.
744
00:46:07,708 --> 00:46:09,958
Su recuento de glóbulos blancos
está elevado.
745
00:46:11,666 --> 00:46:13,665
Sí, solicité una resonancia magnética,
746
00:46:13,666 --> 00:46:17,290
que muestra un hematoma localizado
en el lado quirúrgico,
747
00:46:17,291 --> 00:46:19,874
y también hay edema en la zona,
748
00:46:19,875 --> 00:46:22,957
por eso sospecho que está infectado.
749
00:46:22,958 --> 00:46:25,999
También tiene más dolor
750
00:46:26,000 --> 00:46:28,291
y fiebre.
751
00:46:30,458 --> 00:46:32,082
- Le di antibióticos...
- [Estela] ¿La Julia?
752
00:46:32,083 --> 00:46:32,999
No está aquí.
753
00:46:33,000 --> 00:46:35,083
- [Estela] ¿Julia?
- ...estoy esperando los cultivos.
754
00:46:37,250 --> 00:46:39,249
¿Te dio miedo el ladrón?
755
00:46:39,250 --> 00:46:41,333
[llamador de ángeles de madera]
756
00:46:41,958 --> 00:46:42,958
No.
757
00:46:45,041 --> 00:46:46,666
Tenía más miedo él.
758
00:46:48,375 --> 00:46:51,832
Imagínate, entrar a una casa
donde no conocís a nadie.
759
00:46:51,833 --> 00:46:53,999
Es de noche, está todo apagado.
760
00:46:54,000 --> 00:46:56,791
Hay gente gritando, asustada.
761
00:46:57,291 --> 00:47:00,416
Te busca la policía... No.
762
00:47:01,625 --> 00:47:04,041
Él tenía susto, estaba gritando.
763
00:47:08,000 --> 00:47:09,416
Esta casa da miedo.
764
00:47:11,250 --> 00:47:13,999
[Estela] Menos mal que el ladrón
no entró a la pieza de tus papás,
765
00:47:14,000 --> 00:47:16,707
o hubiera encontrado
el cuadro de tu abuelita.
766
00:47:16,708 --> 00:47:17,790
[Julia] Mi abu.
767
00:47:17,791 --> 00:47:19,875
[ríen]
768
00:47:21,250 --> 00:47:22,833
Porque estaba como así.
769
00:47:23,375 --> 00:47:24,875
[ríe]
770
00:47:26,750 --> 00:47:28,124
Me da miedo mi abu.
771
00:47:28,125 --> 00:47:30,166
Sí, Julia, le hubiera dado más miedo.
772
00:47:35,541 --> 00:47:37,207
[perro ladra]
773
00:47:37,208 --> 00:47:38,250
¡Un perro!
774
00:47:40,166 --> 00:47:42,000
[perro gimotea]
775
00:47:43,000 --> 00:47:43,958
[Estela resopla]
776
00:47:44,791 --> 00:47:46,208
Ven. Ven.
777
00:47:46,708 --> 00:47:47,790
¿Cómo se llama?
778
00:47:47,791 --> 00:47:49,416
Se llama Dadú.
779
00:47:50,000 --> 00:47:52,374
¿Por eso tenías la puerta cerrada?
780
00:47:52,375 --> 00:47:54,250
{\an8}- Sí. Shh.
- [Dadú jadea]
781
00:47:56,500 --> 00:47:59,625
Me hace acordar
de uno que tenían los Jaimes,
782
00:48:00,250 --> 00:48:01,916
de cuando yo era chica.
783
00:48:04,375 --> 00:48:07,166
Una vecina tenía
unos hijos de mi misma edad.
784
00:48:07,666 --> 00:48:10,791
Uno se llamaba Jaime
y al otro, que era el mellizo,
785
00:48:11,375 --> 00:48:14,125
también le decíamos Jaime
para no equivocarnos.
786
00:48:14,750 --> 00:48:16,582
Y a mí me gustaban los Jaimes.
787
00:48:16,583 --> 00:48:17,708
Les daba besos.
788
00:48:18,208 --> 00:48:20,415
- Le daba besos a uno...
- ¿Cómo se los dabas?
789
00:48:20,416 --> 00:48:22,582
- Así, po.
- [exclama con asco]
790
00:48:22,583 --> 00:48:26,124
- Después le daba al otro Jaime otro beso.
- [exclama con asco]
791
00:48:26,125 --> 00:48:28,415
Después los Jaimes
se daban besos entre ellos
792
00:48:28,416 --> 00:48:30,000
como quien besa un espejo.
793
00:48:31,000 --> 00:48:32,000
[beso]
794
00:48:32,500 --> 00:48:34,665
Ah... ¡Cómo soi!
795
00:48:34,666 --> 00:48:36,541
- [ríe]
- ¡Era rico!
796
00:48:37,208 --> 00:48:38,916
[Julia] Me toca manejar.
797
00:48:39,833 --> 00:48:40,750
[Estela] Ven.
798
00:48:45,000 --> 00:48:46,541
¿Dónde querís que te lleve?
799
00:48:47,041 --> 00:48:48,125
A mi casa.
800
00:48:49,375 --> 00:48:51,666
Oye, ¿a las ocho no habíamos quedado?
801
00:48:53,333 --> 00:48:55,166
Sí, po, son las ocho.
802
00:48:58,625 --> 00:49:01,375
Ah... Cambió el horario, ¿no?
803
00:49:03,750 --> 00:49:07,124
Es que a mí no me gusta
el horario de verano, entonces yo no...
804
00:49:07,125 --> 00:49:08,499
no cambio el reloj.
805
00:49:08,500 --> 00:49:09,916
[ríe]
806
00:49:11,791 --> 00:49:12,666
[Estela] Mmm.
807
00:49:13,916 --> 00:49:16,832
Eso significa
que ya me tengo que ir. Chau, chau.
808
00:49:16,833 --> 00:49:18,457
¡Ájale!
809
00:49:18,458 --> 00:49:19,374
¿Qué?
810
00:49:19,375 --> 00:49:22,083
- ¿Qué fue eso?
- ¿"Ájale" qué?
811
00:49:27,333 --> 00:49:28,915
[Estela] Mmm...
812
00:49:28,916 --> 00:49:30,457
¡Qué penca el primer beso!
813
00:49:30,458 --> 00:49:32,416
¿Qué penca qué? ¿Penca...?
814
00:49:37,791 --> 00:49:40,125
- [Carlos gruñe suavemente]
- [Estela jadea]
815
00:49:47,625 --> 00:49:49,083
[Estela gime]
816
00:49:59,000 --> 00:50:00,208
[Estela gime]
817
00:50:09,458 --> 00:50:11,291
[gimen]
818
00:50:12,000 --> 00:50:13,208
[Cristóbal] ¡Estela!
819
00:50:14,083 --> 00:50:15,958
- Ayúdame, porfa.
- [Estela] Sí.
820
00:50:20,166 --> 00:50:22,124
- [exhala hondo]
- Ahí, parece.
821
00:50:22,125 --> 00:50:23,333
[Cristóbal suspira]
822
00:50:24,458 --> 00:50:25,625
Sí, eso es todo.
823
00:50:26,791 --> 00:50:27,625
Bien.
824
00:50:28,708 --> 00:50:29,750
¡Uh!
825
00:50:41,791 --> 00:50:42,665
[timbre]
826
00:50:42,666 --> 00:50:45,333
- [música electrónica]
- [Cristóbal] ¿Cómo te fue, Iván?
827
00:50:45,833 --> 00:50:48,708
Bien, ya hablé
con los de la empresa de seguridad.
828
00:50:49,208 --> 00:50:52,040
Después de Año Nuevo,
vienen a instalar las cámaras.
829
00:50:52,041 --> 00:50:55,291
Y, posterior a eso,
van a venir a instalar el cerco eléctrico.
830
00:50:56,166 --> 00:50:58,833
Van a cubrir
todos los espacios vulnerables.
831
00:50:59,333 --> 00:51:00,499
Muchas gracias, Iván.
832
00:51:00,500 --> 00:51:02,416
- De nada.
- Al fin.
833
00:51:03,791 --> 00:51:05,790
Oye, la niña... [ríe suavemente]
834
00:51:05,791 --> 00:51:07,875
¿ella aprendió a nadar?
835
00:51:09,208 --> 00:51:11,666
Ella llega sola al borde, sabe salir.
836
00:51:12,166 --> 00:51:13,082
[Iván] ¡Qué bueno!
837
00:51:13,083 --> 00:51:17,290
Con un poco más de entrenamiento,
ya nos representa en las Olimpiadas. [ríe]
838
00:51:17,291 --> 00:51:18,708
[Cristóbal ríe suavemente]
839
00:51:19,791 --> 00:51:21,957
Pero ¿ustedes qué ven en la calle?
840
00:51:21,958 --> 00:51:22,957
[niños] Nada.
841
00:51:22,958 --> 00:51:24,499
¿Nada? No.
842
00:51:24,500 --> 00:51:26,665
En las calles, siempre hay algo.
843
00:51:26,666 --> 00:51:29,999
Ahí es donde está el peligro,
donde se esconden los delincuentes.
844
00:51:30,000 --> 00:51:32,790
Ya, ya, Iván. Los vas a traumatizar más.
845
00:51:32,791 --> 00:51:35,333
Ya, chiquillos, para la casa.
Para la casa.
846
00:51:37,083 --> 00:51:39,083
- [ladridos]
- [Iván ríe suavemente]
847
00:51:40,666 --> 00:51:41,957
- Muchas gracias.
- Iván.
848
00:51:41,958 --> 00:51:43,249
- ¿Sí?
- Em...
849
00:51:43,250 --> 00:51:45,499
Agrégame al grupo de seguridad, por favor.
850
00:51:45,500 --> 00:51:46,582
Claro.
851
00:51:46,583 --> 00:51:48,666
A la orden... A ver, dígame.
852
00:51:49,166 --> 00:51:51,124
- Cuatro.
- Cuatro.
853
00:51:51,125 --> 00:51:53,499
- Cuatro, dos, dos.
- Cuatro, dos, dos.
854
00:51:53,500 --> 00:51:54,666
Nueve, dos.
855
00:51:55,416 --> 00:51:56,874
- Nueve, dos.
- Ocho, nueve.
856
00:51:56,875 --> 00:51:58,707
- Ocho, nueve.
- Estela García.
857
00:51:58,708 --> 00:52:00,165
- Estela...
- De los Jensen.
858
00:52:00,166 --> 00:52:01,124
[Estela] ¿Qué sientes?
859
00:52:01,125 --> 00:52:05,040
[Rosa] Una sensación,
como un frío así por la espalda, aquí.
860
00:52:05,041 --> 00:52:07,790
- [jadea]
- Ya, pero ¿y qué dijo el doctor?
861
00:52:07,791 --> 00:52:09,499
[Rosa] ¡Ay, Lita!
862
00:52:09,500 --> 00:52:11,458
Ellos saben lo que hacen.
863
00:52:12,583 --> 00:52:14,249
Es porque te operaron recién.
864
00:52:14,250 --> 00:52:15,708
Ya vas a estar mejor.
865
00:52:16,708 --> 00:52:17,915
¿Y la niña?
866
00:52:17,916 --> 00:52:19,958
[reportera habla en TV]
867
00:52:20,458 --> 00:52:21,916
[Rosa] ¡Hola, Julia!
868
00:52:22,541 --> 00:52:23,583
Hola.
869
00:52:25,500 --> 00:52:28,000
[Rosa] ¿El perrito también ve la tele?
870
00:52:29,458 --> 00:52:32,582
Un hombre se prendió fuego el cuerpo.
871
00:52:32,583 --> 00:52:35,915
[Rosa] Ay, Lita...
Que la niña no vea esas cosas.
872
00:52:35,916 --> 00:52:37,832
Después va a tener malos sueños.
873
00:52:37,833 --> 00:52:39,165
Si ella quiere, po...
874
00:52:39,166 --> 00:52:41,041
Terca como tú.
875
00:52:42,250 --> 00:52:45,333
Bueno, así estás también, po, sola.
876
00:52:46,083 --> 00:52:47,416
No estoy sola.
877
00:52:47,916 --> 00:52:49,041
- ¿No?
- [niega]
878
00:52:49,958 --> 00:52:51,208
¿En serio?
879
00:52:53,083 --> 00:52:55,083
[chillido de aves]
880
00:52:58,958 --> 00:53:00,333
[Dadú ladra]
881
00:53:06,333 --> 00:53:09,125
Derecho, derecho, derecho...
bajando la pierna.
882
00:53:11,625 --> 00:53:13,000
Bueno, ahora el muro.
883
00:53:14,250 --> 00:53:15,208
No, la otra.
884
00:53:15,958 --> 00:53:17,000
Un, dos, tres.
885
00:53:18,000 --> 00:53:19,665
Hasta arriba. ¡Eso!
886
00:53:19,666 --> 00:53:21,541
[Estela] Me lo quiero llevar a Chiloé.
887
00:53:22,041 --> 00:53:24,208
Le gustaría correr libre,
molestar a los chanchos,
888
00:53:24,791 --> 00:53:26,832
comerse un conejo... [ríe suavemente]
889
00:53:26,833 --> 00:53:29,041
[ríe]
890
00:53:29,541 --> 00:53:30,791
¿Cuándo es que te vas?
891
00:53:31,291 --> 00:53:33,457
- [Julia gruñe suavemente]
- No, es...
892
00:53:33,458 --> 00:53:36,291
Es que parece que mi mamá ya está mejor.
893
00:53:36,875 --> 00:53:39,291
Pero un día la llamo, y no está tan bien.
894
00:53:40,166 --> 00:53:41,707
No es línea recta la cosa.
895
00:53:41,708 --> 00:53:43,208
[joven 1] ¿Nos vende cerveza?
896
00:53:44,000 --> 00:53:45,375
[Carlos] ¿Qué les he dicho?
897
00:53:45,875 --> 00:53:47,166
Ya, ¿a vos qué te cuesta?
898
00:53:47,875 --> 00:53:49,707
- [Julia] ¡Dadú!
- Les dije que no.
899
00:53:49,708 --> 00:53:52,791
- Véndeles mejor, así vuelan.
- [Julia] Vamos. ¡Dadú!
900
00:53:53,291 --> 00:53:55,665
Este horario no es bueno
para los cabros chicos.
901
00:53:55,666 --> 00:53:58,500
- [Julia] ¡Dadú! ¡Premio!
- [Dadú ladra]
902
00:54:01,000 --> 00:54:01,916
[Julia] Dadú.
903
00:54:03,625 --> 00:54:06,207
[joven 2] Hágale. Gracias, maestro.
904
00:54:06,208 --> 00:54:07,916
Una monja me gritó,
905
00:54:08,708 --> 00:54:11,874
y, con todas mis fuerzas,
tomé el plato de charquicán
906
00:54:11,875 --> 00:54:14,916
y se lo tiré en la cara
a la madre superiora.
907
00:54:15,416 --> 00:54:16,415
[imita golpe]
908
00:54:16,416 --> 00:54:18,500
- [ríe suavemente]
- [resopla]
909
00:54:19,833 --> 00:54:23,165
Bueno, esa misma tarde,
me tuvo que ir a buscar mi mamá.
910
00:54:23,166 --> 00:54:25,250
[conversación indistinta]
911
00:54:26,166 --> 00:54:29,500
Se fue todo el camino supercallada,
no me habló nada.
912
00:54:30,791 --> 00:54:33,625
Y, cuando estábamos llegando a la casa,
se empezó a reír.
913
00:54:34,125 --> 00:54:36,208
Pero sí, a reír, reír, reír.
914
00:54:37,000 --> 00:54:39,582
"Todo el charquicán en la cara", me decía.
915
00:54:39,583 --> 00:54:41,041
Muerta de risa.
916
00:54:42,750 --> 00:54:44,957
Bueno, mi mamá
tuvo que volver a su trabajo.
917
00:54:44,958 --> 00:54:46,875
Y ahí me dijo: "Estelita,
918
00:54:47,458 --> 00:54:49,541
vas a tener que aprender a cuidarte".
919
00:54:52,041 --> 00:54:54,000
Y se fue, po, y ahí me quedé yo,
920
00:54:54,500 --> 00:54:57,458
con 13 años, a punto de cumplir los 14.
921
00:54:58,583 --> 00:54:59,541
Sola.
922
00:55:02,083 --> 00:55:04,207
- [Carlos] Dígame, maestro.
- [Julia] Dadú.
923
00:55:04,208 --> 00:55:06,915
- [Carlos] ¿Para qué soy bueno?
- [Estela] Es tarde. Vamos.
924
00:55:06,916 --> 00:55:08,500
[rugido de moto]
925
00:55:14,875 --> 00:55:16,875
[música de aventura en caricaturas]
926
00:55:17,875 --> 00:55:19,291
[Julia ríe]
927
00:55:25,625 --> 00:55:27,625
[se desvanece la música]
928
00:55:31,041 --> 00:55:33,375
[exhala y susurra] Ahí.
929
00:56:11,041 --> 00:56:12,500
[Julia carcajea]
930
00:56:13,666 --> 00:56:16,041
[música tropical]
931
00:56:18,541 --> 00:56:20,000
[barullo]
932
00:56:29,916 --> 00:56:32,958
[música tropical mezclada con electrónica]
933
00:56:35,208 --> 00:56:37,208
[conversación indistinta]
934
00:56:41,666 --> 00:56:43,666
[gritos de alegría]
935
00:56:50,250 --> 00:56:52,250
[conversaciones indistintas]
936
00:56:53,625 --> 00:56:54,499
[suspira]
937
00:56:54,500 --> 00:56:56,583
[continúa música tropical]
938
00:56:58,916 --> 00:57:00,707
[Carlos] Oye, ¿si paso a las 12
939
00:57:00,708 --> 00:57:03,875
y nos tomamos una cervecita
por ahí, por el pasaje?
940
00:57:04,500 --> 00:57:05,500
[botón de micrófono]
941
00:57:06,541 --> 00:57:09,416
Se nota que estás aburrido.
942
00:57:15,708 --> 00:57:19,415
Es la única nieta que tienen,
y ni siquiera vinieron para el cumpleaños.
943
00:57:19,416 --> 00:57:21,915
[mujer] ¡No! No puede ser. Oye, Estela.
944
00:57:21,916 --> 00:57:23,791
- Ya, pero...
- [ríen]
945
00:57:24,875 --> 00:57:28,583
Oye, decir eso...
Sí que soi la favorita, ¿no?
946
00:57:30,041 --> 00:57:31,999
Amiga, pero ándate un ratito al campo.
947
00:57:32,000 --> 00:57:34,083
[continúa música tropical]
948
00:57:38,000 --> 00:57:40,250
[gritos de alegría]
949
00:57:51,958 --> 00:57:54,416
[conversaciones indistintas]
950
00:57:58,166 --> 00:57:59,915
[música electrónica]
951
00:57:59,916 --> 00:58:02,000
[conversaciones indistintas]
952
00:58:12,166 --> 00:58:13,374
[risas]
953
00:58:13,375 --> 00:58:15,499
[niño] ¡Casi! Casi se cae la cuestión.
954
00:58:15,500 --> 00:58:17,583
[niños conversan indistintamente]
955
00:58:21,666 --> 00:58:23,958
[mujeres ríen]
956
00:58:24,583 --> 00:58:26,374
¡Qué novio, que disfrute!
957
00:58:26,375 --> 00:58:28,625
[Mara] Te voy a prestar una chaqueta...
958
00:58:31,041 --> 00:58:33,041
[continúa música electrónica]
959
00:58:36,958 --> 00:58:38,125
¿Estái bien?
960
00:58:39,125 --> 00:58:40,083
Vamos.
961
00:58:50,166 --> 00:58:52,666
[conversaciones y gritos amortiguados]
962
00:58:59,375 --> 00:59:01,375
[música electrónica amortiguada]
963
00:59:05,750 --> 00:59:08,915
Hola, Carlos.
Es que no voy a poder ir hoy día.
964
00:59:08,916 --> 00:59:11,791
¿Nos vemos mañana,
que es mi día libre, porfa?
965
00:59:13,083 --> 00:59:14,457
- Mira.
- [ríe suavemente]
966
00:59:14,458 --> 00:59:17,916
- [música pop]
- [inhala sorprendida] ¿Mi canción?
967
00:59:21,833 --> 00:59:24,166
[Estela canta]
968
00:59:33,208 --> 00:59:34,874
[Estela tararea]
969
00:59:34,875 --> 00:59:36,041
[Julia gesticula]
970
00:59:38,166 --> 00:59:40,166
[continúa música pop]
971
00:59:55,625 --> 00:59:57,457
- [gritos de alegría]
- [mujer grita]
972
00:59:57,458 --> 00:59:59,874
- [risas]
- ¡No! ¡No!
973
00:59:59,875 --> 01:00:02,458
- [gritos de alegría]
- [risas]
974
01:00:07,416 --> 01:00:09,625
[continúa música pop]
975
01:00:10,916 --> 01:00:12,916
[gesticula]
976
01:00:19,333 --> 01:00:21,333
[se superpone música ominosa]
977
01:00:26,250 --> 01:00:28,749
[locutora] Espectacular.
Uno de los mejores del mundo,
978
01:00:28,750 --> 01:00:30,624
los mejores de Latinoamérica.
979
01:00:30,625 --> 01:00:32,290
Y ya estamos a casi nada
980
01:00:32,291 --> 01:00:34,665
de un minuto de las 12 de la noche
981
01:00:34,666 --> 01:00:38,665
para que usted en su casa le diga adiós
a todas las cosas malas que vivió,
982
01:00:38,666 --> 01:00:40,207
guarde los buenos recuerdos
983
01:00:40,208 --> 01:00:42,499
y se prepare para enfrentar un año...
984
01:00:42,500 --> 01:00:44,415
[con eco] maravilloso.
985
01:00:44,416 --> 01:00:49,082
[locutor] Otro año más a la espera
de lo que va a ser este espectáculo.
986
01:00:49,083 --> 01:00:51,082
- Eh, alcalde, lo vemos ahí.
- [todos] Nueve...
987
01:00:51,083 --> 01:00:52,582
[locutor] Se apagan las luces.
988
01:00:52,583 --> 01:00:55,249
- [locutora] Siete, seis, cinco...
- [todos] Siete, seis, cinco...
989
01:00:55,250 --> 01:00:57,874
- [locutor] Cinco, cuatro, tres...
- [locutora] Cuatro, tres...
990
01:00:57,875 --> 01:00:59,665
- Dos, uno.
- [locutor] Dos...
991
01:00:59,666 --> 01:01:00,707
[locutores] ¡Fuego!
992
01:01:00,708 --> 01:01:03,291
¡Feliz Año Nuevo!
993
01:01:05,250 --> 01:01:08,000
- ¡Feliz Año Nuevo!
- [Cristóbal y Mara] ¡Julia!
994
01:01:10,583 --> 01:01:12,791
[música suave de rock]
995
01:01:25,375 --> 01:01:27,375
[gritos de alegría]
996
01:01:33,375 --> 01:01:36,958
¡Feliz Año! ¡Que nos vaya bien!
¡Que nos vaya bien!
997
01:01:39,375 --> 01:01:41,208
¡Feliz Año, Estela!
998
01:01:42,166 --> 01:01:43,500
Muchas gracias.
999
01:01:44,041 --> 01:01:46,041
[continúan gritos de alegría]
1000
01:01:47,041 --> 01:01:49,457
- Salud, dinero y...
- [hombre] Eh, ¡dinero!
1001
01:01:49,458 --> 01:01:50,957
¡Dinero, dinero, dinero!
1002
01:01:50,958 --> 01:01:52,125
¡Ay!
1003
01:01:52,625 --> 01:01:55,333
¡Feliz Año, mi amor!
1004
01:01:56,041 --> 01:01:57,790
¡Que sea hermoso!
1005
01:01:57,791 --> 01:01:59,875
[continúa música suave de rock]
1006
01:02:04,333 --> 01:02:06,124
[Mara] Ah, ¡Estela!
1007
01:02:06,125 --> 01:02:08,040
¡Ay, feliz Año!
1008
01:02:08,041 --> 01:02:09,875
[Mara] Feliz Año Nuevo.
1009
01:02:14,041 --> 01:02:17,291
- Felicidades. Que sea un buen año.
- Sí.
1010
01:02:18,708 --> 01:02:19,957
Que sea buen año.
1011
01:02:19,958 --> 01:02:21,833
- Igualmente.
- [Mara] Gracias.
1012
01:02:25,083 --> 01:02:26,124
[Cristóbal] ¡Julia!
1013
01:02:26,125 --> 01:02:28,791
- Voy a buscarla. ¡Julia!
- [Mara] Ya.
1014
01:02:29,625 --> 01:02:31,750
¡Que venga! Dile que venga.
1015
01:02:32,250 --> 01:02:34,375
- [Cristóbal] ¡Julia!
- [Mara] ¡Julia!
1016
01:02:35,083 --> 01:02:38,000
¡Tráela! ¡Que venga!
1017
01:02:39,000 --> 01:02:40,208
¡Que venga!
1018
01:02:40,708 --> 01:02:42,708
- [Cristóbal] ¡Julia!
- [Mara] ¡Julia!
1019
01:02:45,958 --> 01:02:48,166
[continúa música suave de rock]
1020
01:03:07,625 --> 01:03:10,040
- [cesa la música]
- [Estela] Eh, ¡hola!
1021
01:03:10,041 --> 01:03:14,125
¡Hola! ¡Ay, hola, hola! ¡Hola!
1022
01:03:14,750 --> 01:03:16,750
- Feliz Año.
- [Dadú jadea]
1023
01:03:17,375 --> 01:03:19,625
- [susurra] ¿Qué tal?
- [susurra] Muy bien.
1024
01:03:25,916 --> 01:03:26,957
Gracias.
1025
01:03:26,958 --> 01:03:28,332
Ya, ya, ya...
1026
01:03:28,333 --> 01:03:30,791
Ya, ya, ya, ya, ya, ya. Ya, ya, ya...
1027
01:03:31,583 --> 01:03:33,540
- [Dadú ladra]
- ¿Es tu cuarto?
1028
01:03:33,541 --> 01:03:35,582
- [Dadú gimotea]
- Sí.
1029
01:03:35,583 --> 01:03:37,083
- Chau.
- Chau, chau.
1030
01:03:38,916 --> 01:03:41,666
[susurra] Vamos, ven. Ven, ven, ven, ven.
1031
01:03:46,125 --> 01:03:48,750
Si no lo vas a usar, regálamelo.
1032
01:03:50,125 --> 01:03:51,874
¿De qué te sirve a ti?
1033
01:03:51,875 --> 01:03:53,875
Yo no me quiero enamorar.
1034
01:03:54,375 --> 01:03:56,291
Yo tampoco, po.
1035
01:03:59,166 --> 01:04:01,458
¿Y para qué te pasas eso?
1036
01:04:02,041 --> 01:04:03,791
Por si las moscas.
1037
01:04:05,916 --> 01:04:07,166
[Dadú resopla]
1038
01:04:09,750 --> 01:04:11,249
¿Estái pololeando?
1039
01:04:11,250 --> 01:04:13,125
¿Quién te dijo que estoy pololeando?
1040
01:04:15,416 --> 01:04:16,915
[Julia] Yo quiero ir contigo.
1041
01:04:16,916 --> 01:04:20,749
El tío me dijo que íbamos a cabalgar.
1042
01:04:20,750 --> 01:04:23,540
Eso no podrá ser,
tu tío no te podrá llevar a cabalgar.
1043
01:04:23,541 --> 01:04:26,665
No me importa que esté internado y loco.
1044
01:04:26,666 --> 01:04:30,499
[Mara ríe] ¿Quién te dijo a ti
que tu tío está loco?
1045
01:04:30,500 --> 01:04:33,540
¿De dónde sacaste eso?
Sorda sí que no está, claramente.
1046
01:04:33,541 --> 01:04:36,041
- Anda a jugar con tu papá.
- Vamos con tu papi.
1047
01:04:39,166 --> 01:04:40,166
[Cristóbal] ¡Estela!
1048
01:04:45,166 --> 01:04:46,499
Me tengo que ir volando.
1049
01:04:46,500 --> 01:04:48,333
Pero hoy día es mi día libre.
1050
01:04:49,041 --> 01:04:51,291
Tengo que estar
en 18 minutos en la clínica.
1051
01:04:51,791 --> 01:04:52,999
Mi paciente está inestable
1052
01:04:53,000 --> 01:04:55,250
y la están pasando
de urgencia al pabellón.
1053
01:04:55,750 --> 01:04:58,708
Voy a estar afuera toda la noche.
Después arreglamos, ¿ya?
1054
01:05:04,666 --> 01:05:06,166
[se enciende motor]
1055
01:05:16,958 --> 01:05:17,790
[timbre]
1056
01:05:17,791 --> 01:05:18,875
[Dadú ladra]
1057
01:05:20,250 --> 01:05:22,041
[zumbido eléctrico]
1058
01:05:23,250 --> 01:05:25,707
- [Estela] ¡Hola!
- [niños] Hola, Estela.
1059
01:05:25,708 --> 01:05:27,999
- Te quiero hacer una pregunta.
- ¿Sí?
1060
01:05:28,000 --> 01:05:30,332
¿La Julia puede venir
a la casa a hacer pijamada?
1061
01:05:30,333 --> 01:05:32,374
Compramos pizza
para que coma con nosotros.
1062
01:05:32,375 --> 01:05:34,124
Sí, vamos a hacer pizza hoy día.
1063
01:05:34,125 --> 01:05:35,707
Ah, es que la Julia no está.
1064
01:05:35,708 --> 01:05:37,290
Salió con su mamá.
1065
01:05:37,291 --> 01:05:40,707
- [Dadú ladra]
- Entonces... va a tener que ser otro día.
1066
01:05:40,708 --> 01:05:42,040
[niñera] Ey, Juanita.
1067
01:05:42,041 --> 01:05:44,832
- Muchas gracias. Ahí coordinamos.
- [Juanita] ¡Ay, no!
1068
01:05:44,833 --> 01:05:48,250
- [niñera] ¿Qué otro día le gusta?
- [Juanita] Está mintiendo.
1069
01:05:49,833 --> 01:05:50,833
[se cierra puerta]
1070
01:05:52,166 --> 01:05:55,249
Señor Dios del cielo.
1071
01:05:55,250 --> 01:05:57,665
[suspira] Así no son los funerales.
1072
01:05:57,666 --> 01:05:59,750
[Julia] Los muertos no hablan.
1073
01:06:00,333 --> 01:06:02,041
Que se vaya la maldad.
1074
01:06:02,541 --> 01:06:05,290
Que se vaya, que se vaya. Abre la boca.
1075
01:06:05,291 --> 01:06:07,166
[llamador de ángeles de madera]
1076
01:06:08,500 --> 01:06:10,500
[gruñe] ¡Julia!
1077
01:06:12,125 --> 01:06:13,541
- [Julia ríe]
- [escupe]
1078
01:06:14,833 --> 01:06:16,457
[Estela] ¡Cabra pesada!
1079
01:06:16,458 --> 01:06:18,250
[suspira y escupe]
1080
01:06:20,458 --> 01:06:22,041
[agua de grifo]
1081
01:06:25,250 --> 01:06:27,250
- [jadea]
- [Dadú ladra]
1082
01:06:30,708 --> 01:06:32,082
[ladra y gruñe]
1083
01:06:32,083 --> 01:06:33,499
[Estela] ¿Lo mordió un ratón?
1084
01:06:33,500 --> 01:06:35,208
- No, Julia.
- [chillido de rata]
1085
01:06:35,708 --> 01:06:37,249
¡No, Julia, no! ¡No!
1086
01:06:37,250 --> 01:06:39,249
- [grita]
- ¡Sale!
1087
01:06:39,250 --> 01:06:41,457
- [Dadú gruñe y gimotea]
- ¡Fuera! A ver.
1088
01:06:41,458 --> 01:06:43,040
[Dadú gruñe y ladra]
1089
01:06:43,041 --> 01:06:44,166
[gimotea y ladra]
1090
01:06:44,958 --> 01:06:47,207
- [Estela] Ven.
- [Dadú ladra]
1091
01:06:47,208 --> 01:06:49,208
- [tono de llamada]
- [Julia] Me duele.
1092
01:06:49,708 --> 01:06:50,750
[rugido de moto]
1093
01:07:10,916 --> 01:07:12,750
[conversaciones indistintas]
1094
01:07:13,250 --> 01:07:15,458
[mujer tose]
1095
01:07:21,708 --> 01:07:24,208
[enfermero] Le pondremos
la antirrábica por las dudas.
1096
01:07:29,291 --> 01:07:31,208
Mamá, sosténgale el brazo.
1097
01:07:34,458 --> 01:07:36,083
Es un segundo.
1098
01:07:53,375 --> 01:07:54,875
Voy a ir por la medicación.
1099
01:07:55,375 --> 01:07:57,375
[mujer habla indistintamente]
1100
01:08:00,458 --> 01:08:02,165
[enfermera] ¿Cómo fue que se cayó?
1101
01:08:02,166 --> 01:08:04,750
[mujer gime] No, me golpeé.
1102
01:08:05,416 --> 01:08:06,874
- [enfermera] ¿Acá?
- [mujer] Sí.
1103
01:08:06,875 --> 01:08:08,958
[enfermera habla indistintamente]
1104
01:08:11,375 --> 01:08:13,375
[conversaciones indistintas]
1105
01:08:22,583 --> 01:08:24,291
Sácate el casco, Julia.
1106
01:08:24,833 --> 01:08:26,208
Sácatelo, Julia.
1107
01:08:28,000 --> 01:08:29,750
Es peligroso, Carlos.
1108
01:08:30,375 --> 01:08:31,874
Pero si vino en moto.
1109
01:08:31,875 --> 01:08:33,791
No es seguro. Vamos.
1110
01:08:47,458 --> 01:08:49,833
[ladridos]
1111
01:08:55,583 --> 01:08:57,250
[suspira]
1112
01:09:01,375 --> 01:09:03,375
[ruido de insectos nocturnos]
1113
01:09:22,416 --> 01:09:24,083
[chirrido de puerta]
1114
01:09:28,833 --> 01:09:30,750
- Estela.
- Buenos días.
1115
01:09:32,625 --> 01:09:33,750
[Cristóbal] Buen día.
1116
01:09:38,458 --> 01:09:42,250
La niña tuvo
una... una complicación en la cirugía.
1117
01:09:43,041 --> 01:09:44,625
Embolia séptica.
1118
01:09:46,250 --> 01:09:47,708
Murió en la operación.
1119
01:09:51,583 --> 01:09:52,708
¿Murió?
1120
01:09:54,500 --> 01:09:56,790
La reanimamos por más de media hora
1121
01:09:56,791 --> 01:09:58,875
después de la operación, pero...
1122
01:09:59,625 --> 01:10:02,541
[inhala] no salió del pabellón.
1123
01:10:05,041 --> 01:10:07,750
- Bueno, pero usted hizo todo lo posible.
- [carraspea]
1124
01:10:08,375 --> 01:10:10,833
Em... necesito dormir.
1125
01:10:12,791 --> 01:10:15,040
Que Julia no me despierte,
por favor, ¿okey?
1126
01:10:15,041 --> 01:10:16,083
Okey.
1127
01:10:20,000 --> 01:10:21,791
[chillido de aves]
1128
01:10:22,291 --> 01:10:23,875
[Julia] Quiero que venga.
1129
01:10:25,416 --> 01:10:28,416
No fue su culpa, fue del ratón.
1130
01:10:29,041 --> 01:10:30,791
[susurra] No vuelvas a repetir eso.
1131
01:10:31,875 --> 01:10:33,375
Quiero que venga.
1132
01:10:34,375 --> 01:10:37,083
No, no hay perro.
Nunca hubo, no existe el perro.
1133
01:10:43,125 --> 01:10:44,208
Ven, Julia.
1134
01:10:44,708 --> 01:10:45,707
¿Vemos tele?
1135
01:10:45,708 --> 01:10:47,291
No quiero ver tele.
1136
01:10:48,458 --> 01:10:49,999
Te presto mi amuleto.
1137
01:10:50,000 --> 01:10:52,333
Es de grandes, no para niños.
1138
01:10:53,208 --> 01:10:55,208
[se acerca vehículo]
1139
01:10:57,083 --> 01:10:58,166
[bocina]
1140
01:10:59,291 --> 01:11:01,915
- [bocina]
- [se alejan pasos]
1141
01:11:01,916 --> 01:11:03,707
- [Julia] ¡Mamá!
- [se abre puerta]
1142
01:11:03,708 --> 01:11:05,166
[Mara] Llegué.
1143
01:11:06,666 --> 01:11:09,040
¿Dónde está mi chinita? ¿Dónde está?
1144
01:11:09,041 --> 01:11:11,832
[inhala sorprendida] Hola, mi amor.
1145
01:11:11,833 --> 01:11:13,000
Te traje algo.
1146
01:11:14,375 --> 01:11:16,833
Llegó sana. Te la mandó la abuela.
1147
01:11:18,125 --> 01:11:20,333
- ¿Ocupái perfume tú ahora?
- [se cierra puerta]
1148
01:11:21,416 --> 01:11:22,499
[Cristóbal] Hola.
1149
01:11:22,500 --> 01:11:24,375
- Hola.
- Hola.
1150
01:11:26,333 --> 01:11:27,707
¿Estabas durmiendo tú?
1151
01:11:27,708 --> 01:11:28,666
Sí.
1152
01:11:29,208 --> 01:11:30,708
Me robaste el alprazolam.
1153
01:11:31,333 --> 01:11:33,290
Dos, pero ya estoy mucho mejor.
1154
01:11:33,291 --> 01:11:34,208
Qué bueno.
1155
01:11:36,041 --> 01:11:37,708
¿Cómo terminó todo por allá?
1156
01:11:38,291 --> 01:11:41,124
[Mara] Bien, tomamos desayuno
todos juntos a las siete de la mañana,
1157
01:11:41,125 --> 01:11:43,458
como cuando éramos chicos
e íbamos al colegio.
1158
01:11:49,875 --> 01:11:51,416
¿Ventana o pasillo?
1159
01:11:53,000 --> 01:11:55,416
Primer piso y lejos del baño.
1160
01:11:56,958 --> 01:11:58,541
Listo.
1161
01:12:01,208 --> 01:12:02,707
Ah, muchas gracias.
1162
01:12:02,708 --> 01:12:06,625
Es que, con la pantalla así,
no me dejaba poner "siguiente".
1163
01:12:10,125 --> 01:12:11,208
¿Dormiste acá?
1164
01:12:11,875 --> 01:12:12,708
Ajá.
1165
01:12:13,375 --> 01:12:16,040
El dueño de la casa regresó.
Mientras que él está acá...
1166
01:12:16,041 --> 01:12:19,083
Son unos días nomás.
Me prestaron un cuartito acá atrás.
1167
01:12:23,833 --> 01:12:25,833
[zumbido de impresora]
1168
01:12:29,833 --> 01:12:31,166
¿No apareció?
1169
01:12:31,833 --> 01:12:33,583
No, siempre vuelve.
1170
01:12:35,750 --> 01:12:37,958
Debe estar enojado conmigo.
1171
01:12:40,666 --> 01:12:41,541
Gracias.
1172
01:12:45,541 --> 01:12:47,750
[Iván] Los ladrones son muy escurridizos.
1173
01:12:52,375 --> 01:12:54,083
Ya, anótate ahí.
1174
01:12:54,833 --> 01:12:57,082
Arriba tres líneas, uno abajo.
1175
01:12:57,083 --> 01:12:58,165
A 12 000 voltios.
1176
01:12:58,166 --> 01:12:59,457
¿Cuántos voltios dijo?
1177
01:12:59,458 --> 01:13:00,749
- Doce mil.
- ¿Doce mil?
1178
01:13:00,750 --> 01:13:02,624
[Iván] Sí. Para que no pase nadie.
1179
01:13:02,625 --> 01:13:05,708
- Ya. Me interesa que quede bien nomás.
- Va a quedar bueno.
1180
01:13:06,666 --> 01:13:08,791
[sisea] Me arde.
1181
01:13:09,625 --> 01:13:10,707
Ah, si te arde,
1182
01:13:10,708 --> 01:13:12,958
quiere decir que está sanando.
1183
01:13:13,916 --> 01:13:16,208
Va a estar perfecto para ir al lago.
1184
01:13:19,958 --> 01:13:21,207
¿Qué preferís,
1185
01:13:21,208 --> 01:13:22,791
un crucero
1186
01:13:23,291 --> 01:13:26,833
con fantasmas y tú eres la única viva,
1187
01:13:27,916 --> 01:13:31,624
o la playa con tu persona favorita
1188
01:13:31,625 --> 01:13:33,958
rodeada de...
1189
01:13:34,708 --> 01:13:36,708
tiburones asesinos?
1190
01:13:37,208 --> 01:13:39,000
Prefiero quedarme contigo
1191
01:13:39,625 --> 01:13:40,791
en el lago.
1192
01:13:42,583 --> 01:13:45,624
Voy a ir a ver a mi mamá primero
y después me voy para allá.
1193
01:13:45,625 --> 01:13:47,250
Ya tengo los pasajes.
1194
01:13:50,083 --> 01:13:51,041
[susurra] Trato.
1195
01:13:52,083 --> 01:13:54,083
[llamador de ángeles de madera]
1196
01:13:58,250 --> 01:13:59,416
[Estela suspira]
1197
01:14:00,166 --> 01:14:02,833
Vamos a descansar tanto.
1198
01:14:03,916 --> 01:14:05,833
Nos vamos a aburrir de dormir.
1199
01:14:09,625 --> 01:14:12,541
Nos vamos a quedar en el bote
flotando hasta tarde...
1200
01:14:15,083 --> 01:14:16,750
mirando las estrellas.
1201
01:14:25,083 --> 01:14:26,541
[Julia suspira]
1202
01:14:40,666 --> 01:14:42,666
[música instrumental suave]
1203
01:14:45,875 --> 01:14:47,875
[teléfono de timbre y timbre]
1204
01:14:57,291 --> 01:14:59,875
Hola. ¿Está la Estela?
1205
01:15:28,333 --> 01:15:30,999
[Sonia] ¿Cómo te iba a llamar
para contarte una cuestión así?
1206
01:15:31,000 --> 01:15:32,083
[cesa la música]
1207
01:15:33,416 --> 01:15:34,833
La encontró la vecina.
1208
01:15:44,000 --> 01:15:45,457
No te enojís conmigo.
1209
01:15:45,458 --> 01:15:47,957
Yo me había ido a Punta Arenas a trabajar.
1210
01:15:47,958 --> 01:15:51,333
Es que está muy mala la cosa.
No hay plata para nada.
1211
01:15:52,333 --> 01:15:53,500
¿Dónde está?
1212
01:15:55,083 --> 01:15:56,333
[Sonia inhala hondo]
1213
01:15:56,916 --> 01:15:58,000
La enterraron.
1214
01:15:58,833 --> 01:16:00,708
El Pedro se está haciendo cargo.
1215
01:16:02,041 --> 01:16:03,458
Por fin apareció.
1216
01:16:20,875 --> 01:16:22,875
[música instrumental suave]
1217
01:16:29,541 --> 01:16:31,000
[se desvanece la música]
1218
01:16:32,000 --> 01:16:34,000
[zumbido suave]
1219
01:16:38,625 --> 01:16:39,625
[exhala]
1220
01:16:43,333 --> 01:16:44,458
[mujer habla en TV]
1221
01:16:47,916 --> 01:16:49,916
[tictac de reloj]
1222
01:17:07,958 --> 01:17:10,416
[música dramática suave]
1223
01:17:43,625 --> 01:17:45,625
[música dramática sombría]
1224
01:17:51,708 --> 01:17:52,750
[ladrido]
1225
01:17:58,583 --> 01:18:01,416
[continúa música dramática sombría]
1226
01:18:10,375 --> 01:18:12,374
[borboteo]
1227
01:18:12,375 --> 01:18:14,458
[música ominosa]
1228
01:18:39,833 --> 01:18:41,833
[zumbido]
1229
01:18:54,666 --> 01:18:55,749
[cesa la música]
1230
01:18:55,750 --> 01:18:57,833
[ruido de insectos nocturnos]
1231
01:18:58,500 --> 01:19:00,666
[ladridos a la distancia]
1232
01:19:01,875 --> 01:19:03,875
[tictac de reloj]
1233
01:19:07,625 --> 01:19:09,041
[zumbido de viento]
1234
01:19:09,666 --> 01:19:11,333
[repiqueteo]
1235
01:19:16,333 --> 01:19:18,333
[silbido de viento]
1236
01:19:22,041 --> 01:19:22,958
[susurra] Ya.
1237
01:19:27,958 --> 01:19:29,250
[Mara] Pedimos pizza.
1238
01:19:30,750 --> 01:19:32,041
Aprovechái a comer.
1239
01:19:33,041 --> 01:19:34,457
Descansar ayuda harto.
1240
01:19:34,458 --> 01:19:36,125
[se cierra puerta]
1241
01:19:43,791 --> 01:19:47,458
[Estela] Oy, oy, ¡volviste!
1242
01:19:51,833 --> 01:19:53,500
Hemos venido un ratito nomás.
1243
01:19:54,000 --> 01:19:55,957
Me están cubriendo. [ríe]
1244
01:19:55,958 --> 01:19:58,500
- [Estela exhala]
- Muy mañoso.
1245
01:19:59,041 --> 01:19:59,916
[susurra] Ya.
1246
01:20:02,041 --> 01:20:03,249
[Carlos] ¿Estás mejor?
1247
01:20:03,250 --> 01:20:04,541
[Estela] Sí.
1248
01:20:09,000 --> 01:20:11,165
[susurra] Chau.
1249
01:20:11,166 --> 01:20:13,165
[ladridos a la distancia]
1250
01:20:13,166 --> 01:20:15,250
[Dadú gimotea]
1251
01:20:16,250 --> 01:20:18,250
[jadea]
1252
01:20:20,291 --> 01:20:21,499
[chirrido de cerca]
1253
01:20:21,500 --> 01:20:23,958
[golpean puerta]
1254
01:20:59,875 --> 01:21:02,207
[Estela] Aquí hay que grabar a la autora.
1255
01:21:02,208 --> 01:21:03,749
[música melancólica de piano]
1256
01:21:03,750 --> 01:21:05,915
- Uh...
- [Estela ríe en video]
1257
01:21:05,916 --> 01:21:06,875
Ya.
1258
01:21:07,375 --> 01:21:08,832
[ríen]
1259
01:21:08,833 --> 01:21:10,958
[Estela riendo] Ay, se esconde.
1260
01:21:15,291 --> 01:21:17,083
[Estela ríe]
1261
01:21:19,000 --> 01:21:21,582
Por ahí, por ahí se te escapa la cara.
1262
01:21:21,583 --> 01:21:22,874
[ríe en video]
1263
01:21:22,875 --> 01:21:24,707
[conversación indistinta]
1264
01:21:24,708 --> 01:21:25,750
[ríen]
1265
01:21:31,750 --> 01:21:34,083
[continúa música melancólica de piano]
1266
01:21:35,875 --> 01:21:37,749
Ah... [Estela ríe en video]
1267
01:21:37,750 --> 01:21:39,290
La actriz...
1268
01:21:39,291 --> 01:21:41,374
[conversación indistinta en video]
1269
01:21:41,375 --> 01:21:43,458
[ruido de insectos nocturnos]
1270
01:21:52,541 --> 01:21:54,541
[gorjeo de aves]
1271
01:22:01,750 --> 01:22:03,750
[continúa música melancólica de piano]
1272
01:22:15,916 --> 01:22:18,374
¿Qué preferís, tu casa de tus sueños
1273
01:22:18,375 --> 01:22:21,124
con tu propia playa o...
1274
01:22:21,125 --> 01:22:23,750
tu... avión...
1275
01:22:24,291 --> 01:22:26,416
eh, privado
1276
01:22:26,916 --> 01:22:30,750
con... que es tu casa,
que viaja a todos los lugares?
1277
01:22:31,416 --> 01:22:32,500
¿Qué preferís?
1278
01:22:34,000 --> 01:22:35,500
¿Qué preferís?
1279
01:22:37,375 --> 01:22:39,500
[Mara] No son vacaciones
para mí sin ayuda.
1280
01:22:40,000 --> 01:22:40,875
Claro.
1281
01:22:41,916 --> 01:22:44,250
A mí me gustó esa que trabajó contigo.
1282
01:22:44,750 --> 01:22:45,957
Creo que era hermana
1283
01:22:45,958 --> 01:22:48,707
de la que trabaja contigo,
que hizo un reemplazo,
1284
01:22:48,708 --> 01:22:50,833
que era bien simpática, ¿te acordái?
1285
01:22:51,750 --> 01:22:52,708
Ella.
1286
01:22:53,208 --> 01:22:54,166
Sí, ella.
1287
01:22:55,666 --> 01:22:57,291
[Julia] ¿Cómo? ¿Estela no va?
1288
01:22:57,791 --> 01:22:59,749
- No, chinita.
- Me dijo que iba a ir.
1289
01:22:59,750 --> 01:23:02,875
No quiere ir a Caburgua,
así que vamos a tener que darle su tiempo.
1290
01:23:03,458 --> 01:23:04,665
A ver, te llamo.
1291
01:23:04,666 --> 01:23:05,957
[Julia] ¡Mentirosa!
1292
01:23:05,958 --> 01:23:07,000
Julia.
1293
01:23:11,541 --> 01:23:13,332
[se cierra puerta corrediza]
1294
01:23:13,333 --> 01:23:15,416
[música de suspenso]
1295
01:23:16,208 --> 01:23:17,333
¡Fea!
1296
01:23:18,625 --> 01:23:19,625
[Estela] No.
1297
01:23:20,416 --> 01:23:21,750
[Julia grita furiosa]
1298
01:23:23,208 --> 01:23:25,750
[grita] ¡Caca!
1299
01:23:27,166 --> 01:23:28,375
[Julia grita furiosa]
1300
01:23:28,916 --> 01:23:30,915
- Julia...
- [grita]
1301
01:23:30,916 --> 01:23:33,666
- ¡Me dijiste que ibas a ir!
- Julia. Sí, Julia...
1302
01:23:34,291 --> 01:23:35,458
¡Tonta!
1303
01:23:36,250 --> 01:23:37,375
[gruñe]
1304
01:23:37,958 --> 01:23:38,957
- [Mara] ¡Julia!
- ¡No!
1305
01:23:38,958 --> 01:23:41,124
¿Qué te pasa, oye?
1306
01:23:41,125 --> 01:23:42,582
Perdón. Perdón, Estela.
1307
01:23:42,583 --> 01:23:44,082
¿Qué te pasa a ti, oye?
1308
01:23:44,083 --> 01:23:47,415
- ¿Qué te pasa, oye? Para, para.
- ¡Tonta! ¡No!
1309
01:23:47,416 --> 01:23:49,499
[se alejan pasos]
1310
01:23:49,500 --> 01:23:51,583
[continúa música de suspenso]
1311
01:24:12,041 --> 01:24:13,374
[Dadú ladra]
1312
01:24:13,375 --> 01:24:15,457
[en voz baja] No, no. ¡Fuera!
1313
01:24:15,458 --> 01:24:17,124
¡Fuera! ¡Sal!
1314
01:24:17,125 --> 01:24:19,082
- [ladra]
- ¿Cómo entraste tú?
1315
01:24:19,083 --> 01:24:20,833
¡Fuera! ¡Fuera! ¡Sale!
1316
01:24:21,541 --> 01:24:22,708
¡Dadú!
1317
01:24:25,541 --> 01:24:27,165
- [Estela] No.
- [Julia] ¡Dadú!
1318
01:24:27,166 --> 01:24:28,250
¿Julia?
1319
01:24:28,833 --> 01:24:30,000
¿Y ese perro?
1320
01:24:31,166 --> 01:24:32,165
Ven ahora, ven.
1321
01:24:32,166 --> 01:24:33,500
Julia, ven.
1322
01:24:34,750 --> 01:24:36,707
- ¿Por qué conocéi a ese perro tú?
- Sí.
1323
01:24:36,708 --> 01:24:39,790
- ¿Por qué lo conocéi?
- Porque me mordió ahí.
1324
01:24:39,791 --> 01:24:41,040
¿Ese perro te mordió?
1325
01:24:41,041 --> 01:24:44,250
Sí, y me llevaron a la clínica en moto.
1326
01:24:45,000 --> 01:24:47,500
- ¿Tú fuiste a la clínica en moto?
- Sí.
1327
01:24:51,500 --> 01:24:54,290
Ya, ¡sale, perro!
¡Sale, ándate a tu casa! Ándate.
1328
01:24:54,291 --> 01:24:56,375
[música inquietante]
1329
01:24:59,791 --> 01:25:02,208
[Mara golpea puerta] Estela, ábreme.
1330
01:25:03,958 --> 01:25:06,333
[golpea puerta] Estela, abre.
1331
01:25:09,083 --> 01:25:11,083
[se abre puerta corrediza]
1332
01:25:12,000 --> 01:25:14,000
[se acercan pasos]
1333
01:25:15,583 --> 01:25:17,083
[Mara] Ábreme la puerta.
1334
01:25:19,458 --> 01:25:21,541
[golpea puerta] Estela, abre.
1335
01:25:24,791 --> 01:25:26,791
[continúa música inquietante]
1336
01:25:33,208 --> 01:25:34,708
[Mara golpea puerta]
1337
01:25:43,000 --> 01:25:43,958
Mírame.
1338
01:25:49,333 --> 01:25:50,750
¿Qué te hice yo?
1339
01:25:55,041 --> 01:25:57,625
¿Tú de verdad pensaste
que no me lo iba a decir?
1340
01:26:00,291 --> 01:26:01,708
Soy su mamá.
1341
01:26:10,208 --> 01:26:11,166
Vamos.
1342
01:26:12,166 --> 01:26:14,040
Saca ese quiltro de la casa ahora.
1343
01:26:14,041 --> 01:26:15,500
Y agarra tus cosas.
1344
01:26:19,291 --> 01:26:21,291
[se alejan pasos]
1345
01:26:24,291 --> 01:26:26,291
[se desvanece la música]
1346
01:26:29,416 --> 01:26:30,541
[exhala]
1347
01:26:42,958 --> 01:26:43,791
[Dadú ladra]
1348
01:26:45,166 --> 01:26:46,665
- [ladra]
- Ándate.
1349
01:26:46,666 --> 01:26:48,125
Ándate, perro.
1350
01:26:48,625 --> 01:26:50,000
Fuera, perro.
1351
01:26:50,500 --> 01:26:52,749
- ¡Saca al perro, te dije! ¡Sácalo!
- ¡Fuera!
1352
01:26:52,750 --> 01:26:54,916
- ¡A tu pieza!
- [Estela] Ya. ¡Sale!
1353
01:26:55,458 --> 01:26:56,375
Sale.
1354
01:26:57,083 --> 01:26:59,249
[Julia] ¡No quiero que se vaya!
1355
01:26:59,250 --> 01:27:00,499
¡Fuera!
1356
01:27:00,500 --> 01:27:02,916
- [Estela] ¡No!
- [gimotea]
1357
01:27:05,125 --> 01:27:06,416
[continúa gimoteando]
1358
01:27:07,333 --> 01:27:08,540
[ladra y gimotea]
1359
01:27:08,541 --> 01:27:10,583
[música de suspenso]
1360
01:27:11,083 --> 01:27:13,083
[continúa gimoteando]
1361
01:27:14,541 --> 01:27:15,916
[gime de dolor]
1362
01:27:22,416 --> 01:27:24,916
[Mara] ¡Estela, no lo toques,
te puedes electrocutar!
1363
01:27:25,416 --> 01:27:27,083
[Dadú jadea]
1364
01:27:32,375 --> 01:27:34,125
[gimotea]
1365
01:27:43,250 --> 01:27:45,250
[continúa gimoteando]
1366
01:27:46,208 --> 01:27:48,208
[continúa música de suspenso]
1367
01:27:51,416 --> 01:27:52,416
[Mara] ¡Iván!
1368
01:27:54,625 --> 01:27:56,291
¡Iván, ayuda!
1369
01:28:00,833 --> 01:28:01,875
[a lo lejos] ¡Iván!
1370
01:28:03,500 --> 01:28:05,665
¡Iván, venga, por favor!
1371
01:28:05,666 --> 01:28:06,999
¡Iván, venga!
1372
01:28:07,000 --> 01:28:09,083
[se intensifica la música]
1373
01:28:39,583 --> 01:28:40,750
[Mara] Es acá.
1374
01:28:45,625 --> 01:28:47,749
¡Estela, no! Julia.
1375
01:28:47,750 --> 01:28:49,833
[Dadú gimotea]
1376
01:28:51,208 --> 01:28:53,875
- [ladridos]
- [aleteo y chillido de aves]
1377
01:29:10,291 --> 01:29:12,291
[continúan ladridos]
1378
01:29:38,583 --> 01:29:40,041
Tranquila, Estela.
1379
01:29:42,041 --> 01:29:43,000
Ya pasó.
1380
01:29:46,541 --> 01:29:47,541
Tranquila.
1381
01:29:50,583 --> 01:29:52,583
[Estela jadea]
1382
01:30:12,166 --> 01:30:14,166
[gorjeo de aves]
1383
01:30:15,416 --> 01:30:17,666
[llamador de ángeles de madera]
1384
01:30:40,791 --> 01:30:42,041
[respira hondo]
1385
01:31:15,458 --> 01:31:17,458
[zumbido de viento]
1386
01:31:44,666 --> 01:31:46,666
[ladridos a la distancia]
1387
01:31:49,250 --> 01:31:51,250
[chillido de aves]
1388
01:32:08,500 --> 01:32:10,499
[truenos]
1389
01:32:10,500 --> 01:32:12,583
[ruido de insectos nocturnos]
1390
01:32:24,458 --> 01:32:26,458
[suena celular]
1391
01:32:34,875 --> 01:32:36,000
Hola, Iván.
1392
01:32:37,375 --> 01:32:39,291
Yo ya no estoy trabajando allá.
1393
01:32:40,958 --> 01:32:42,958
[música inquietante]
1394
01:32:44,750 --> 01:32:45,957
[truenos]
1395
01:32:45,958 --> 01:32:48,875
Sí, ya me estoy yendo.
1396
01:32:49,375 --> 01:32:51,749
[pitidos de reversa]
1397
01:32:51,750 --> 01:32:52,875
¿Qué?
1398
01:33:00,083 --> 01:33:01,499
[truenos]
1399
01:33:01,500 --> 01:33:03,250
¿Qué pasó con la niña?
1400
01:33:08,458 --> 01:33:09,708
¡Señor, pare!
1401
01:33:13,000 --> 01:33:14,375
¡Necesito salir!
1402
01:33:20,625 --> 01:33:22,625
[música ominosa]
1403
01:33:26,583 --> 01:33:28,583
[truenos]
1404
01:33:34,958 --> 01:33:36,958
[sirena]
1405
01:33:41,791 --> 01:33:43,791
[música dramática]
1406
01:34:34,708 --> 01:34:36,708
[continúa música dramática]
1407
01:34:59,875 --> 01:35:01,875
[se desvanece la música]
1408
01:35:10,125 --> 01:35:12,125
[música de rock]
1409
01:36:07,458 --> 01:36:09,458
[continúa música de rock]
1410
01:39:22,666 --> 01:39:24,125
[cesa la música]
1411
01:39:28,875 --> 01:39:30,875
[música melancólica de piano]
1412
01:41:32,375 --> 01:41:33,791
[se desvanece la música]