1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,250 --> 00:00:24,999
Oké. Egyedül kell kijönnöd, oké?
4
00:00:25,000 --> 00:00:26,749
- Nem! Nem akarom!
- Nyugi!
5
00:00:26,750 --> 00:00:27,958
- Menni fog.
- Nem!
6
00:00:42,625 --> 00:00:47,750
ÚSSZ HOZZÁM
7
00:00:48,916 --> 00:00:49,916
Gyerünk!
8
00:00:50,625 --> 00:00:53,458
Oké, Julia, gyerünk! Ússz ide!
9
00:00:57,250 --> 00:00:58,083
Gyerünk!
10
00:00:58,583 --> 00:01:01,916
Egyenesen tartsd a lábad!
Ne hajlítsd a térded, Julia!
11
00:01:07,416 --> 00:01:10,541
Láb egyenes! Rúgj erősen!
12
00:01:12,583 --> 00:01:13,833
Add a kezed!
13
00:01:14,333 --> 00:01:15,500
Gyerünk!
14
00:01:16,041 --> 00:01:17,083
Oké, gyere!
15
00:01:18,666 --> 00:01:20,665
- Jól van, gyerünk!
- Nem.
16
00:01:20,666 --> 00:01:22,790
- Még egyszer utoljára. Oké?
- Nem.
17
00:01:22,791 --> 00:01:24,666
Nyugi! Én is így tanultam meg.
18
00:01:38,041 --> 00:01:39,958
Add a kezed! Gyere!
19
00:01:42,416 --> 00:01:44,000
Mondtam, hogy menni fog.
20
00:01:44,875 --> 00:01:47,375
Elég, Cristóbal! Hagyd békén!
21
00:01:49,416 --> 00:01:50,291
Bemegyünk?
22
00:02:27,625 --> 00:02:28,583
Estela.
23
00:02:30,916 --> 00:02:31,916
Estela!
24
00:02:34,291 --> 00:02:35,625
Estela, ott vagy?
25
00:02:37,875 --> 00:02:40,165
Nem ragadt be. Nem akarja elengedni.
26
00:02:40,166 --> 00:02:41,999
Julia, ez nem vicces.
27
00:02:42,000 --> 00:02:42,916
Julia.
28
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Egyáltalán nem vicces. Elég!
29
00:02:46,500 --> 00:02:48,000
Fáradt vagyok.
30
00:02:49,875 --> 00:02:51,457
Gyerünk! Ó, édesem!
31
00:02:51,458 --> 00:02:52,708
Julia, gyerünk!
32
00:02:53,375 --> 00:02:55,124
Hagyd abba! Dolgoznom kell.
33
00:02:55,125 --> 00:02:56,332
Fáradt vagyok.
34
00:02:56,333 --> 00:02:58,832
- Estela befonja a hajad, drágám.
- Halló?
35
00:02:58,833 --> 00:03:01,916
Kapcsolja, kérem, a negyedik emeletet!
36
00:03:03,000 --> 00:03:04,624
Igen. Egy hétéves kislány.
37
00:03:04,625 --> 00:03:06,416
Egy gerincferdüléses páciens.
38
00:03:08,250 --> 00:03:11,291
Azt mondták, van egy kis láza.
39
00:03:13,458 --> 00:03:17,499
Oké. Kérjünk beutalót
a fertőző osztálytól!
40
00:03:17,500 --> 00:03:20,291
Kitisztítjuk a fülünket
fültisztító pálcikával?
41
00:03:20,791 --> 00:03:22,458
- Jó.
- Nem akarod?
42
00:03:23,166 --> 00:03:24,625
Akkor bent marad a víz.
43
00:03:31,291 --> 00:03:33,125
- Dobj ki mindent!
- Oké.
44
00:03:34,583 --> 00:03:36,583
- Mindent. A dobozt is.
- Jó.
45
00:03:38,083 --> 00:03:40,791
Még mindig nem dobta ki az anyja ruháit.
46
00:03:44,666 --> 00:03:45,666
Nézd!
47
00:03:46,541 --> 00:03:49,333
Nézd, mit találtam! Az úszósapka.
48
00:03:50,291 --> 00:03:53,041
Édesem, ígérem, veszek neked egy újat.
49
00:03:54,625 --> 00:03:56,333
Hé, édesem.
50
00:03:56,833 --> 00:03:57,791
Nézz rám!
51
00:03:58,500 --> 00:04:00,832
Veled akartam menni, de nem tudok.
52
00:04:00,833 --> 00:04:04,457
- Oké? De Estela veled megy.
- Szünidő van.
53
00:04:04,458 --> 00:04:06,375
Nem mehetek máskor?
54
00:04:07,000 --> 00:04:10,958
Nem. Csak egy szabad hely volt,
rá kellett hajtanom.
55
00:04:11,875 --> 00:04:12,875
Add rá!
56
00:04:13,375 --> 00:04:14,750
Édesem, nézz rám!
57
00:04:15,333 --> 00:04:17,457
Gyakorolunk együtt a Caburgua-tónál.
58
00:04:17,458 --> 00:04:19,540
Hányat kell még aludni addig?
59
00:04:19,541 --> 00:04:22,665
Ki kell mozdulnod.
Érezd jól magad, tanulj!
60
00:04:22,666 --> 00:04:25,375
Nem kuksolhatsz itt bent Estelával.
61
00:04:42,958 --> 00:04:45,041
Most én ülök le.
62
00:04:45,916 --> 00:04:46,791
Nem.
63
00:04:49,291 --> 00:04:51,458
- Viszlát.
- Viszlát.
64
00:04:55,291 --> 00:04:56,207
Igen?
65
00:04:56,208 --> 00:04:57,625
Vele vagyok.
66
00:05:02,875 --> 00:05:04,166
Jól van, anyuka.
67
00:05:04,833 --> 00:05:06,375
Bemerítjük őket a víz alá?
68
00:05:07,750 --> 00:05:08,708
Megfújjuk.
69
00:05:10,458 --> 00:05:14,290
És amikor a gyerek így csinál...
és becsukja a szemét,
70
00:05:14,291 --> 00:05:16,458
a víz alá merítjük, majd kiemeljük.
71
00:05:16,958 --> 00:05:17,874
Oké?
72
00:05:17,875 --> 00:05:19,582
Ez az. Jó.
73
00:05:19,583 --> 00:05:22,249
Remek! Ez az.
74
00:05:22,250 --> 00:05:23,166
Jó.
75
00:05:24,750 --> 00:05:25,791
Fáj.
76
00:05:26,291 --> 00:05:27,749
Fáj!
77
00:05:27,750 --> 00:05:30,582
Ez a víz tele van tetűvel.
78
00:05:30,583 --> 00:05:33,082
Ki szedi le rólad? Én?
79
00:05:33,083 --> 00:05:34,041
Nem.
80
00:05:39,166 --> 00:05:41,332
Ha hátulról kezded, sokkal könnyebb.
81
00:05:41,333 --> 00:05:42,541
Ez az, Vicente.
82
00:05:43,083 --> 00:05:43,957
Lássuk!
83
00:05:43,958 --> 00:05:44,915
Gyorsabban.
84
00:05:44,916 --> 00:05:47,124
Csináljátok, amit Natalia mond!
85
00:05:47,125 --> 00:05:48,041
Oké?
86
00:05:48,833 --> 00:05:52,207
Oda, arra. Nem gyorsan, oké? Lassan!
87
00:05:52,208 --> 00:05:54,415
A szülők elmehetnek a büfébe.
88
00:05:54,416 --> 00:05:57,124
- Megreggelizhetnek.
- Gyerünk!
89
00:05:57,125 --> 00:05:58,416
Minden oké, Julia?
90
00:06:00,000 --> 00:06:03,333
Nem kell sietni.
A saját tempódban. Amikor jólesik.
91
00:06:04,916 --> 00:06:06,250
- Menj!
- Kész vagytok?
92
00:06:06,875 --> 00:06:09,874
Oké? Számolok. Egy, kettő...
93
00:06:09,875 --> 00:06:11,332
Bemegyünk a vízbe?
94
00:06:11,333 --> 00:06:12,457
Gyerünk, Julia!
95
00:06:12,458 --> 00:06:14,582
Te jössz. Hajrá!
96
00:06:14,583 --> 00:06:16,083
Mi a baj?
97
00:06:16,791 --> 00:06:19,500
Oké. A többiek be a vízbe!
Gyerünk, gyerekek!
98
00:06:20,000 --> 00:06:21,916
Hé, mi a baj?
99
00:06:22,833 --> 00:06:26,583
Nem akarsz bemenni a vízbe?
Menjünk együtt! Gyere velem!
100
00:06:27,250 --> 00:06:29,500
Nem? A barátaid mind bementek.
101
00:06:30,541 --> 00:06:32,665
Nyugi. Semmi baj. Majd megtanulod.
102
00:06:32,666 --> 00:06:35,040
Gyerünk! Ugorjunk be együtt!
103
00:06:35,041 --> 00:06:36,791
Háromra. Egy, kettő, három!
104
00:06:39,166 --> 00:06:41,500
Asszonyom? Bocsánat, nem jöhet be.
105
00:06:42,333 --> 00:06:43,791
Asszonyom, ne...
106
00:06:50,500 --> 00:06:52,875
Mehet? Egyre...
107
00:06:58,875 --> 00:07:01,290
Julia, jól vagy? Elmenjünk?
108
00:07:01,291 --> 00:07:03,000
Menjünk? Menjünk!
109
00:07:03,500 --> 00:07:04,458
Várj!
110
00:07:05,208 --> 00:07:07,333
Itt kell maradnia az óra végéig.
111
00:07:10,250 --> 00:07:12,083
Hiába jöttünk ide.
112
00:07:13,250 --> 00:07:14,958
Szerinted ez rendben van?
113
00:07:17,250 --> 00:07:20,041
Most velem kell jönnöd
elintézni pár dolgot.
114
00:07:26,000 --> 00:07:27,708
Mit mondjak a szüleidnek?
115
00:07:28,250 --> 00:07:29,708
Hogy nem akarok úszni.
116
00:07:32,208 --> 00:07:34,875
De előbb-utóbb meg kell tanulnod, Julia.
117
00:07:36,458 --> 00:07:38,791
Te hol tanultál meg?
118
00:07:40,750 --> 00:07:41,958
Kényszerítettek?
119
00:07:43,708 --> 00:07:45,707
Mindent túldramatizálsz.
120
00:07:45,708 --> 00:07:47,707
Majd én megtanítalak úszni.
121
00:07:47,708 --> 00:07:49,416
Ennyi.
122
00:07:50,458 --> 00:07:51,458
És a jégkrém?
123
00:07:52,666 --> 00:07:54,833
A lábujjadat se dugtad bele a vízbe.
124
00:07:56,083 --> 00:07:57,125
Oké, menjünk!
125
00:08:07,875 --> 00:08:09,291
Maradj itt, Julia!
126
00:08:10,625 --> 00:08:12,582
- Helló.
- Jó napot.
127
00:08:12,583 --> 00:08:15,582
María Rosa Torresnek.
128
00:08:15,583 --> 00:08:16,708
Tökéletes.
129
00:08:17,375 --> 00:08:20,874
- Holnap felveheti a castrói fiókban.
- Oké.
130
00:08:20,875 --> 00:08:23,290
- Meg kell adnia a jegy számát.
- Oké.
131
00:08:23,291 --> 00:08:24,333
Asszonyom!
132
00:08:25,250 --> 00:08:26,208
A jegy.
133
00:08:27,458 --> 00:08:29,416
- Következő. Jó napot.
- Jó napot.
134
00:08:43,000 --> 00:08:44,041
Julia!
135
00:08:44,666 --> 00:08:46,541
Megmondtam, hogy ott maradsz!
136
00:08:47,041 --> 00:08:47,958
Menjünk!
137
00:08:48,500 --> 00:08:49,458
Menjünk!
138
00:08:51,833 --> 00:08:52,791
Menjünk!
139
00:09:09,041 --> 00:09:10,166
Utolsó kör.
140
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
Mehetünk?
141
00:09:18,541 --> 00:09:19,875
Veszek neked valamit.
142
00:09:20,375 --> 00:09:21,500
De csak egyvalamit.
143
00:09:22,250 --> 00:09:23,415
Valami hasznosat.
144
00:09:23,416 --> 00:09:26,083
Tedd vissza! Azt mondtam, egyvalamit.
145
00:09:50,666 --> 00:09:53,208
- Menjünk!
- Nekem kék, neked rózsaszín.
146
00:09:54,416 --> 00:09:57,083
- Nem szeretem a rózsaszínt.
- Én se.
147
00:10:37,000 --> 00:10:38,833
Az első óra mindig ilyen.
148
00:10:41,666 --> 00:10:43,290
Mindig nehéz.
149
00:10:43,291 --> 00:10:44,666
Szörnyű.
150
00:10:45,666 --> 00:10:47,625
Hozzá kell szoknod.
151
00:10:50,916 --> 00:10:52,000
Ez az.
152
00:10:52,500 --> 00:10:53,916
Mi történt, Estela?
153
00:10:54,791 --> 00:10:57,499
Nagyon hideg volt a víz.
154
00:10:57,500 --> 00:10:59,708
Túl sok gyerek volt az edzőnél.
155
00:11:00,250 --> 00:11:01,790
Veszélyes lehet.
156
00:11:01,791 --> 00:11:04,416
Az a klub napról napra lerobbantabb.
157
00:11:04,958 --> 00:11:08,250
Azt mondták, csoportonként
legfeljebb öt gyerek lesz.
158
00:11:08,916 --> 00:11:11,832
Sokkal több volt, 43 vagy még több.
159
00:11:11,833 --> 00:11:15,250
Kicsim, mire a tóhoz megyünk,
megtanulsz úszni.
160
00:11:16,250 --> 00:11:19,499
Ha egy gyerek fél a vízben,
161
00:11:19,500 --> 00:11:23,249
akkor jobb olyan vízben gyakorolni,
ahol leér a lába.
162
00:11:23,250 --> 00:11:26,499
A legjobb gyakorlási mód,
163
00:11:26,500 --> 00:11:30,125
ha a gyermek a víz alá teszi a fejét,
és kifújja a levegőt a...
164
00:11:32,708 --> 00:11:35,207
Ez videóhívás, anya. Csak a hajadat látom.
165
00:11:35,208 --> 00:11:36,666
Fordítsd meg a kamerát!
166
00:11:38,583 --> 00:11:39,875
Nézd! Látod?
167
00:11:40,666 --> 00:11:43,958
Nem jók a zöldségek. Semmi ízük.
168
00:11:50,375 --> 00:11:51,583
Ez olyan szép!
169
00:11:53,541 --> 00:11:55,499
Felment a buszjegy ára?
170
00:11:55,500 --> 00:11:57,749
Ünnepekkor ne gyere!
171
00:11:57,750 --> 00:11:59,666
Akkor drágább.
172
00:12:00,708 --> 00:12:03,625
Miért jönnél el olyan kevés napra?
173
00:12:04,208 --> 00:12:05,499
Mi értelme lenne?
174
00:12:05,500 --> 00:12:07,625
Sonia a lazacfarmon dolgozik.
175
00:12:09,250 --> 00:12:10,499
Azt mondja, egész jó.
176
00:12:10,500 --> 00:12:13,208
Eszedbe ne jusson! Jó neked ott.
177
00:12:13,791 --> 00:12:16,624
Az unokahúgod egy nagy nullát keres.
178
00:12:16,625 --> 00:12:19,332
Ráadásul mérgezik
azokat a szerencsétleneket.
179
00:12:19,333 --> 00:12:22,082
Betegek lesznek, és meghalnak.
180
00:12:22,083 --> 00:12:23,832
Négy bűnöző jött be.
181
00:12:23,833 --> 00:12:26,540
A kinézetük
182
00:12:26,541 --> 00:12:28,457
és a mozgásuk alapján...
183
00:12:28,458 --> 00:12:30,999
Kirabolták a boltot, ahova járok.
184
00:12:31,000 --> 00:12:33,582
Az ember mindenhez hozzászokik.
185
00:12:33,583 --> 00:12:35,665
Megölnek egy mobiltelefonért.
186
00:12:35,666 --> 00:12:38,999
Éjszaka betörnek a házakba.
187
00:12:39,000 --> 00:12:40,291
Ilyenek vagyunk.
188
00:12:41,291 --> 00:12:43,166
Mi nem vagyunk ilyenek, anya.
189
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
Juanita!
190
00:12:51,500 --> 00:12:52,375
Borja!
191
00:12:53,541 --> 00:12:54,500
Gyertek ide!
192
00:12:55,166 --> 00:12:57,916
Gyerekek, ideje hazamenni!
193
00:12:59,041 --> 00:13:00,249
- Estela!
- Nézd!
194
00:13:00,250 --> 00:13:01,582
Felmehetünk a hajóra?
195
00:13:01,583 --> 00:13:03,540
Honnan jöttek ezek a kalózok?
196
00:13:03,541 --> 00:13:05,790
Mindig Borja mehet elsőnek.
197
00:13:05,791 --> 00:13:07,999
Nyugalom. Lassabban!
198
00:13:08,000 --> 00:13:11,915
Ezzel fogunk hajózni, Estelita.
Két hét a Caburgua-tónál.
199
00:13:11,916 --> 00:13:14,041
Igen, de nagyon kicsi.
200
00:13:15,333 --> 00:13:17,415
- Menő!
- Tetszik, gyerekek?
201
00:13:17,416 --> 00:13:18,583
Itt szállunk ki.
202
00:13:20,708 --> 00:13:22,249
Ez az. Gyerünk!
203
00:13:22,250 --> 00:13:23,583
Így.
204
00:13:24,583 --> 00:13:28,040
Egy, kettő, három,
205
00:13:28,041 --> 00:13:31,457
négy, öt, hat,
206
00:13:31,458 --> 00:13:33,500
hét, nyolc.
207
00:13:35,875 --> 00:13:37,041
Most pihenj!
208
00:13:45,750 --> 00:13:47,625
Már jobban megy.
209
00:13:49,041 --> 00:13:50,249
A semminél jobban.
210
00:13:50,250 --> 00:13:51,708
Micsoda? A semminél?
211
00:13:52,291 --> 00:13:53,541
A semminél jobban.
212
00:13:56,666 --> 00:13:58,125
Ötször tíz...
213
00:14:01,208 --> 00:14:04,250
Öt... tízszer öt...
214
00:14:06,791 --> 00:14:09,166
Tizenkettő, tizenhárom...
215
00:14:10,625 --> 00:14:13,166
- Tizenkét-tizenhárom óráig bírom.
- Igen.
216
00:14:15,125 --> 00:14:18,583
Segítesz, és egyre tovább bírom.
217
00:14:39,500 --> 00:14:42,500
Oké, fel kell melegednie.
218
00:14:43,250 --> 00:14:45,500
Felmelegszik, és jó lesz.
219
00:15:01,208 --> 00:15:02,291
Érzel valamit?
220
00:15:02,791 --> 00:15:03,708
Igen.
221
00:15:22,416 --> 00:15:24,166
Mosolyogjon! Nem filmezik.
222
00:15:26,291 --> 00:15:27,207
Maga új?
223
00:15:27,208 --> 00:15:29,000
Nem, már 40 vagyok.
224
00:15:30,041 --> 00:15:31,458
Se új, se ígéretes.
225
00:15:34,583 --> 00:15:37,083
Csak vicceltem. Múlt héten kezdtem.
226
00:15:38,583 --> 00:15:39,791
Egy pirosat kérek.
227
00:15:48,291 --> 00:15:50,500
Nem bírja, ha az emberek költekeznek.
228
00:15:51,166 --> 00:15:52,666
Szigorú kutya.
229
00:15:53,750 --> 00:15:55,083
A közelben dolgozol?
230
00:15:56,083 --> 00:15:57,041
Én is.
231
00:15:59,333 --> 00:16:02,291
Ha megint benézel, látjuk egymást.
232
00:16:02,791 --> 00:16:05,625
Rengeteg időm van.
Örülök, hogy találkoztunk.
233
00:16:16,208 --> 00:16:17,208
Menj vissza!
234
00:16:49,708 --> 00:16:51,875
Nyugalom. Lassabban!
235
00:16:53,791 --> 00:16:55,916
Élvezni kell az ételt.
236
00:16:56,500 --> 00:16:59,291
Te koszos kis korcs.
237
00:17:01,333 --> 00:17:02,750
Itt nincs ugatás.
238
00:17:03,958 --> 00:17:04,875
Menj innen!
239
00:17:09,458 --> 00:17:10,750
Menj innen, tűnés!
240
00:17:12,916 --> 00:17:16,458
Estela, kimerültem.
Szívesen kihagynám ezt a megnyitót.
241
00:17:18,041 --> 00:17:20,875
Mara, a te barátod rendezvénye.
242
00:17:21,375 --> 00:17:22,625
Miattad siettem.
243
00:17:26,083 --> 00:17:28,874
Fél nyolc van, és azt írja, 47 perc az út.
244
00:17:28,875 --> 00:17:30,291
Plusz a parkolás.
245
00:17:31,916 --> 00:17:34,332
Julia, állj fel, kérlek! Van lábad.
246
00:17:34,333 --> 00:17:35,500
Ne mássz a földön!
247
00:17:36,333 --> 00:17:37,915
Ha nem eszik, nincs tévé.
248
00:17:37,916 --> 00:17:38,833
Oké.
249
00:17:40,041 --> 00:17:41,333
Kurátor?
250
00:17:42,958 --> 00:17:44,250
Vagy művész?
251
00:17:48,375 --> 00:17:49,291
Az.
252
00:17:49,791 --> 00:17:50,666
Oké.
253
00:18:02,333 --> 00:18:03,291
Julia.
254
00:18:06,291 --> 00:18:07,250
Julia.
255
00:18:11,500 --> 00:18:12,458
Julia.
256
00:18:37,291 --> 00:18:40,458
Ha csak megmozdulok, folyton engem bámul.
257
00:18:44,125 --> 00:18:48,250
Tessék. Így nem tud bámulni.
És fejjel lefelé sehova se tud menni.
258
00:18:51,416 --> 00:18:53,000
Ideje aludni.
259
00:19:05,000 --> 00:19:05,833
Oké.
260
00:19:06,375 --> 00:19:07,833
Aludj!
261
00:19:35,916 --> 00:19:37,875
Mi az, Sonia? Nem tudok beszélni.
262
00:19:38,375 --> 00:19:39,832
Várj! Anyukád.
263
00:19:39,833 --> 00:19:40,958
Mi történt?
264
00:19:41,916 --> 00:19:44,165
Nem tudom, mi történt vele, de...
265
00:19:44,166 --> 00:19:46,124
Nem tudtam beszélni vele.
266
00:19:46,125 --> 00:19:47,915
- Eltört valamije.
- Hol van?
267
00:19:47,916 --> 00:19:50,875
Felültették, de nem kellett volna.
268
00:19:51,875 --> 00:19:52,833
És?
269
00:19:53,541 --> 00:19:56,458
- Ki találkozott vele? Te?
- Nem találkoztam vele.
270
00:19:56,958 --> 00:19:58,790
- A szomszédasszony.
- Hogy van?
271
00:19:58,791 --> 00:20:01,374
- A földön talált rá.
- Ott voltál?
272
00:20:01,375 --> 00:20:03,749
Hozzáértél? Mije tört el?
273
00:20:03,750 --> 00:20:06,249
Megfogott egy ágat, ami eltört.
274
00:20:06,250 --> 00:20:08,791
Kiesett a székből, és eltört a csípője.
275
00:20:09,375 --> 00:20:11,749
Kórházban van. A sebészeten.
276
00:20:11,750 --> 00:20:13,874
Vigyáznál rá, amíg hazaérek?
277
00:20:13,875 --> 00:20:16,582
Persze, vigyázok rá,
míg hazaérsz. Ne aggódj!
278
00:20:16,583 --> 00:20:19,457
Megbeszélem és megoldom.
279
00:20:19,458 --> 00:20:20,375
Oké.
280
00:20:38,666 --> 00:20:40,791
Akarsz velem játszani?
281
00:20:42,333 --> 00:20:44,375
Mi a jó a dohányzásban?
282
00:20:48,875 --> 00:20:50,208
Mit keresel itt?
283
00:20:51,583 --> 00:20:53,291
Nem. Menj aludni!
284
00:20:55,375 --> 00:20:57,625
Ide kiskorúak nem léphetnek be.
285
00:20:58,625 --> 00:21:01,083
A szüleid nem szeretik, ha bejössz ide.
286
00:21:02,166 --> 00:21:03,500
Félek.
287
00:21:04,000 --> 00:21:06,750
Vannak valamik a tető felett.
288
00:21:07,375 --> 00:21:08,625
A csillagok.
289
00:21:09,333 --> 00:21:10,582
Komolyan mondom.
290
00:21:10,583 --> 00:21:12,958
Egerek szaladgálnak a tetőn.
291
00:21:17,458 --> 00:21:19,916
Egy cigit se lehet nyugiban elszívni.
292
00:21:25,625 --> 00:21:28,999
Agancsnak hívják, nem szarvnak.
Rendszeresen elhullajtják.
293
00:21:29,000 --> 00:21:31,999
- Csukd be a szemed!
- A fiatal egyedek...
294
00:21:32,000 --> 00:21:33,790
Csak a baglyok nem alszanak.
295
00:21:33,791 --> 00:21:39,165
A foltoknak köszönhetően
elképesztően jól rejtőzködnek a vadonban,
296
00:21:39,166 --> 00:21:42,040
teljesen észrevehetetlenek.
297
00:21:42,041 --> 00:21:46,165
A foltok három hónapig
maradnak meg. Egy éven belül...
298
00:21:46,166 --> 00:21:49,541
A te korodban
teljesen mozdulatlanul aludtam.
299
00:21:50,958 --> 00:21:52,250
Mint egy darab fa.
300
00:21:57,375 --> 00:21:59,291
Anyával egy ágyban.
301
00:22:02,958 --> 00:22:05,291
Ma elesett, és egyedül volt.
302
00:22:10,125 --> 00:22:11,458
Ő ilyen.
303
00:22:15,791 --> 00:22:17,333
Nála soha nem lehet tudni.
304
00:22:21,833 --> 00:22:24,000
Azt mondja, ne látogassam meg,
305
00:22:25,500 --> 00:22:27,041
pedig tudom, hogy akarja.
306
00:23:52,541 --> 00:23:54,458
Szia!
307
00:23:55,000 --> 00:23:57,750
Hé!
308
00:24:44,166 --> 00:24:46,333
Te öregebb vagy, mint anya?
309
00:24:47,458 --> 00:24:50,541
- Egyidősek vagyunk.
- Akkor halsz meg, amikor ő?
310
00:24:52,541 --> 00:24:54,916
Először a nagymamám halt meg.
311
00:24:55,625 --> 00:24:56,625
Nena.
312
00:24:57,333 --> 00:25:00,458
Következőnek
313
00:25:01,041 --> 00:25:02,374
apa fog meghalni.
314
00:25:02,375 --> 00:25:05,708
Aztán anya vagy te, aztán én.
315
00:25:06,333 --> 00:25:07,166
Nem.
316
00:25:08,875 --> 00:25:11,500
A rossz kislányok sokáig élnek.
317
00:25:12,333 --> 00:25:14,208
Csak a jók halnak meg fiatalon.
318
00:25:27,291 --> 00:25:28,332
Cristóbal.
319
00:25:28,333 --> 00:25:29,250
Mi van?
320
00:25:30,333 --> 00:25:32,207
Estela beszélni akar velünk.
321
00:25:32,208 --> 00:25:35,166
- Miről?
- Meg akarja látogatni az anyját.
322
00:25:37,166 --> 00:25:39,458
- Édesanyádat megműtik?
- Igen.
323
00:25:40,791 --> 00:25:42,499
El kell utaznod, Estela?
324
00:25:42,500 --> 00:25:46,375
Igen. Holnap csípőprotézist kap.
325
00:25:47,625 --> 00:25:50,625
A csípőprotézis manapság rutinműtét.
326
00:25:52,500 --> 00:25:55,125
Nagyon ritkán fordul elő
komplikáció. Szóval...
327
00:25:57,250 --> 00:25:58,624
Nekem nem fog menni.
328
00:25:58,625 --> 00:26:01,749
Egész nap a műhelyben leszek,
most csomagolunk.
329
00:26:01,750 --> 00:26:03,958
Hétfőn szállítás. Nem megy.
330
00:26:04,666 --> 00:26:05,625
Igen.
331
00:26:07,291 --> 00:26:11,291
Mi lenne, ha fizetnénk a repülőjegyet,
és csak hétfőn utaznál el?
332
00:26:11,833 --> 00:26:13,166
Nem lenne jobb?
333
00:26:15,500 --> 00:26:18,749
Most hiába mész, be se engednek.
334
00:26:18,750 --> 00:26:21,916
- Ez igaz.
- Jobb, ha a műtét után vagy mellette.
335
00:26:22,583 --> 00:26:26,375
A nyomon követés és az utókezelés alatt...
336
00:27:03,291 --> 00:27:05,125
Hagyd békén a fiókomat!
337
00:27:14,375 --> 00:27:16,750
Most műtik.
338
00:27:36,375 --> 00:27:39,332
Szia, Estela. Most ébredt fel
az altatásból.
339
00:27:39,333 --> 00:27:42,625
Kicsit szomorúan ébredt,
de azt mondják, ez normális.
340
00:27:46,250 --> 00:27:47,625
Jól van?
341
00:27:50,416 --> 00:27:53,124
Ajkaiddal csillapítanám
342
00:27:53,125 --> 00:27:57,375
Lelkem szomjúságát...
343
00:28:08,541 --> 00:28:09,833
Mi ez?
344
00:28:11,750 --> 00:28:15,166
Szerencsét hoz, megvéd.
345
00:28:17,208 --> 00:28:18,458
Mitől?
346
00:28:20,125 --> 00:28:24,625
- Amulett. Megvéd, hogy ne légy szerelmes.
- Miért ne legyél szerelmes?
347
00:28:26,666 --> 00:28:28,083
Hogy ne fájjon.
348
00:28:40,166 --> 00:28:42,583
Szép. Az enyém lehet?
349
00:28:44,125 --> 00:28:46,416
Nem, az enyém.
350
00:28:57,291 --> 00:28:59,749
Beszélgess a gyerekekkel, oké?
351
00:28:59,750 --> 00:29:01,333
Most nincs hozzá kedvem.
352
00:29:05,000 --> 00:29:06,375
Ne, hagyd!
353
00:29:08,541 --> 00:29:09,458
Ne!
354
00:29:11,500 --> 00:29:13,625
- Hagyd abba!
- Hagyjátok abba!
355
00:29:14,625 --> 00:29:15,625
Ne!
356
00:29:16,125 --> 00:29:17,583
Kérek egy másik lapot.
357
00:29:19,541 --> 00:29:21,375
Azt akarom, hogy elmenjenek.
358
00:29:23,333 --> 00:29:24,458
Hallottam.
359
00:29:26,333 --> 00:29:27,208
Julia.
360
00:29:27,833 --> 00:29:29,833
Nem zárkózhatsz be újra.
361
00:29:44,083 --> 00:29:46,041
Visszamész anyukádhoz?
362
00:29:50,708 --> 00:29:52,333
Akkor ki gondoskodna rólad?
363
00:29:55,666 --> 00:29:56,583
Kijössz?
364
00:30:00,375 --> 00:30:02,415
A bátyád hívott ma reggel.
365
00:30:02,416 --> 00:30:04,082
Előkerült? Hogyhogy?
366
00:30:04,083 --> 00:30:05,999
Ne kezdd!
367
00:30:06,000 --> 00:30:07,374
Te sem vagy jobb.
368
00:30:07,375 --> 00:30:09,458
Nem, anya, én nem tűntem el.
369
00:30:09,958 --> 00:30:11,207
Dolgozni jöttem ide.
370
00:30:11,208 --> 00:30:14,958
És megyek, ha Soniának
elfogynak a szabadnapjai.
371
00:30:15,458 --> 00:30:17,374
Hogy felváltva ápoljunk.
372
00:30:17,375 --> 00:30:19,416
Mondtam, hogy már jól vagyok.
373
00:30:20,125 --> 00:30:22,750
Tartogasd a szabadnapjaidat pihenésre!
374
00:30:26,500 --> 00:30:27,625
Oké, anya.
375
00:30:28,666 --> 00:30:29,833
Holnap beszélünk.
376
00:30:30,333 --> 00:30:31,625
Puszi. Szia.
377
00:31:55,541 --> 00:31:57,083
Nézd, mit hozott neked!
378
00:31:58,166 --> 00:32:00,833
- Nézd, kutyus!
- Folyton rólad kérdezősködik.
379
00:32:01,791 --> 00:32:03,416
De még a nevedet se tudjuk.
380
00:32:06,125 --> 00:32:07,000
Estela.
381
00:32:07,875 --> 00:32:10,250
Carlos. Örvendek.
382
00:32:14,041 --> 00:32:15,500
A te házadba is betört?
383
00:32:17,083 --> 00:32:18,708
Igen, de nem az én házam.
384
00:32:22,375 --> 00:32:23,875
Mint egy kis koldus, nem?
385
00:32:24,416 --> 00:32:26,041
Házról házra jár.
386
00:32:33,333 --> 00:32:34,374
Honnan származol?
387
00:32:34,375 --> 00:32:35,624
Chiloé-sziget.
388
00:32:35,625 --> 00:32:36,750
Chiloé-sziget!
389
00:32:37,666 --> 00:32:38,625
Milyen?
390
00:32:39,750 --> 00:32:41,500
Több fa, mint ember.
391
00:32:42,791 --> 00:32:46,875
Juhar, tölgy, mirtusz,
392
00:32:47,750 --> 00:32:48,625
babér.
393
00:32:49,375 --> 00:32:50,790
Te hol laksz?
394
00:32:50,791 --> 00:32:52,040
Itt.
395
00:32:52,041 --> 00:32:54,250
Egy barátom házára vigyázok.
396
00:32:54,958 --> 00:32:56,166
Pár hónapig.
397
00:32:58,083 --> 00:33:00,083
Egy pillanat. Tessék.
398
00:33:02,875 --> 00:33:06,332
Amikor Santiagóba költöztem,
porszagúnak éreztem a levegőt,
399
00:33:06,333 --> 00:33:10,250
szenvedtem a forróságtól,
és úgy láttam, minden sárga vagy barna.
400
00:33:10,833 --> 00:33:12,457
Sárga fák, barna dombok.
401
00:33:12,458 --> 00:33:15,375
Sárga épületek, barna terek.
402
00:33:20,041 --> 00:33:21,665
Mit csinálsz? Ne!
403
00:33:21,666 --> 00:33:23,458
Ne gyújts rá! Kirúgnak.
404
00:33:24,000 --> 00:33:27,958
Hogy rúgnának? Hol találnának
mást helyetted most, az ünnepek előtt?
405
00:33:37,125 --> 00:33:38,208
„Üdv, főnök.
406
00:33:39,458 --> 00:33:41,250
Halottak napján dolgozunk?”
407
00:33:41,958 --> 00:33:43,166
Ez valami vicc?
408
00:33:44,041 --> 00:33:46,416
„Miért, talán halott vagy? Nem?
409
00:33:46,958 --> 00:33:47,875
Akkor?
410
00:33:48,375 --> 00:33:49,791
Indíts vissza dolgozni!”
411
00:33:53,583 --> 00:33:54,625
Nem vicces.
412
00:34:06,583 --> 00:34:08,375
- Én vagyok a dadus!
- Vedd le!
413
00:34:08,916 --> 00:34:10,000
Vedd le!
414
00:34:10,625 --> 00:34:11,875
Vedd le, Julia!
415
00:34:12,833 --> 00:34:14,083
Vedd le!
416
00:34:17,333 --> 00:34:19,291
Gyerünk, Julia, vedd le!
417
00:34:23,791 --> 00:34:26,082
Egy, kettő, három, le.
418
00:34:26,083 --> 00:34:30,707
Egy, kettő, három, fel.
Egy, kettő, három, le.
419
00:34:30,708 --> 00:34:32,874
Egy, kettő, három, fel.
420
00:34:32,875 --> 00:34:34,915
Egy, kettő, három, le.
421
00:34:34,916 --> 00:34:38,916
- Fújd fel a mellkasod, mint egy galamb!
- A galambok nem úsznak.
422
00:34:40,541 --> 00:34:44,541
Egy órája csinálom.
Tarthatunk egy kis szünetet?
423
00:34:48,500 --> 00:34:52,540
Olyan önfejű vagy, anya.
Mondtam, hogy ne kelj fel.
424
00:34:52,541 --> 00:34:55,915
Mindjárt visszafekszem.
Csak megetettem a macskát.
425
00:34:55,916 --> 00:34:57,249
Boldog karácsonyt.
426
00:34:57,250 --> 00:34:59,791
- Ma este ünnepelnek?
- Estela!
427
00:35:01,833 --> 00:35:05,165
Anya, most leteszem. Később hívlak, jó?
428
00:35:05,166 --> 00:35:06,083
Szia.
429
00:35:18,916 --> 00:35:21,332
- Jó estét. Történt valami?
- Jó estét.
430
00:35:21,333 --> 00:35:24,332
Ön telefonált, hogy valaki
ólálkodik a környéken?
431
00:35:24,333 --> 00:35:27,915
Azt se tudom, milyen számot
kell hívni. Mindenki alszik.
432
00:35:27,916 --> 00:35:29,124
A 18-18-at.
433
00:35:29,125 --> 00:35:30,750
Értem, 18-18. Köszönöm.
434
00:35:31,750 --> 00:35:32,999
Megnézem a bejáratot.
435
00:35:33,000 --> 00:35:34,250
POLGÁRŐR
436
00:35:59,333 --> 00:36:01,707
Bontsd ki!
437
00:36:01,708 --> 00:36:05,749
- Bontsd ki!
- Bontsd ki!
438
00:36:05,750 --> 00:36:08,208
- Lássuk! Mi az?
- Tádám!
439
00:36:09,500 --> 00:36:10,790
- Mi az?
- Klassz!
440
00:36:10,791 --> 00:36:13,124
- Ki az? Szia.
- Papagáj. Nézd! Tessék.
441
00:36:13,125 --> 00:36:15,540
- Van itt rajta valami.
- Nézd!
442
00:36:15,541 --> 00:36:16,749
- Ez?
- Ott, drágám.
443
00:36:16,750 --> 00:36:19,208
- Ott. Lássuk! Nézd!
- Csengőszó.
444
00:36:20,000 --> 00:36:21,000
Csengőszó.
445
00:36:23,000 --> 00:36:24,333
Huncut Mikulás.
446
00:36:24,833 --> 00:36:25,666
Nem.
447
00:36:26,166 --> 00:36:27,791
Huncut Mikulás.
448
00:36:30,291 --> 00:36:31,500
Mondj valamit!
449
00:36:32,166 --> 00:36:33,666
Julia szép.
450
00:36:34,250 --> 00:36:35,791
Julia szép.
451
00:36:37,708 --> 00:36:38,582
Tetszik?
452
00:36:38,583 --> 00:36:39,999
Jó ég, Estela!
453
00:36:40,000 --> 00:36:41,708
- Melyik?
- Estela ajándéka.
454
00:36:42,291 --> 00:36:44,374
- Az enyém? Ez kínos!
- Mi lehet az?
455
00:36:44,375 --> 00:36:46,707
- Tessék.
- Nagyon köszönöm.
456
00:36:46,708 --> 00:36:49,875
- Bontsd ki!
- Lássuk!
457
00:36:51,250 --> 00:36:53,999
Egy törölköző. Nagyon szép.
458
00:36:54,000 --> 00:36:55,332
És egy utalvány.
459
00:36:55,333 --> 00:36:58,249
- Ha ki akarod cserélni, Estela.
- És fürdőruha!
460
00:36:58,250 --> 00:37:00,457
Tökéletes lesz a Caburgua-tóhoz.
461
00:37:00,458 --> 00:37:02,207
Milyen szép szín!
462
00:37:02,208 --> 00:37:03,374
- Szép.
- Köszönöm.
463
00:37:03,375 --> 00:37:06,082
De erőszakkal se
lehetne berángatni a tóba.
464
00:37:06,083 --> 00:37:09,374
Most indulok, különben dugóba kerülök.
465
00:37:09,375 --> 00:37:10,540
Jó.
466
00:37:10,541 --> 00:37:12,040
Estela, menj vele!
467
00:37:12,041 --> 00:37:15,124
Hogy ne nyomódjon megint össze
a torta, mire hazaér!
468
00:37:15,125 --> 00:37:16,250
Helló.
469
00:37:35,583 --> 00:37:41,708
Kitárt karjaidban keresem az utam
470
00:37:43,083 --> 00:37:49,375
Akarom, hogy érezd
Csak az enyém vagy
471
00:37:50,083 --> 00:37:52,833
- Mi ez a rosszcsont dal?
- Ma téged akarlak
472
00:37:54,041 --> 00:37:57,374
Ma téged akarlak
473
00:37:57,375 --> 00:37:59,458
Te mióta énekelsz?
474
00:38:19,458 --> 00:38:20,416
Most próbáld te!
475
00:38:21,416 --> 00:38:24,249
- Oké.
- Gyerünk! Egy, kettő, három!
476
00:38:24,250 --> 00:38:27,790
- Egy, kettő, három.
- Egy, kettő, három, négy!
477
00:38:27,791 --> 00:38:28,833
Majdnem.
478
00:38:30,291 --> 00:38:31,416
Majdnem.
479
00:40:58,916 --> 00:41:00,790
Kijárat. Hogy jutok ki?
480
00:41:00,791 --> 00:41:02,083
Hogy jutok ki?
481
00:41:04,625 --> 00:41:05,957
- Itt maradjak?
- Ne!
482
00:41:05,958 --> 00:41:07,041
Hogy jutok ki?
483
00:41:10,666 --> 00:41:11,541
Hogy?
484
00:41:28,958 --> 00:41:29,875
Arra.
485
00:41:30,541 --> 00:41:34,040
Bal oldali fal, a medence mögött
van egy elhagyatott ház.
486
00:41:34,041 --> 00:41:36,458
Utána nem tudom. Arra.
487
00:41:55,791 --> 00:41:57,332
Ne!
488
00:41:57,333 --> 00:41:59,124
- Én vagyok.
- Mindent...
489
00:41:59,125 --> 00:42:01,957
- Mindent elvihettek!
- Estela az! Nyisd ki!
490
00:42:01,958 --> 00:42:03,291
Nyisd ki az ajtót!
491
00:42:04,500 --> 00:42:05,333
Semmi baj.
492
00:42:06,333 --> 00:42:07,207
Elment.
493
00:42:07,208 --> 00:42:08,875
- Csukd be!
- Igen.
494
00:42:09,375 --> 00:42:10,374
- Jól vagy?
- Jól.
495
00:42:10,375 --> 00:42:12,999
- Zárd be!
- A szomszédból jött.
496
00:42:13,000 --> 00:42:15,416
- Bezártad?
- Igen, minden bezárva.
497
00:42:15,916 --> 00:42:16,790
Hívj rendőrt!
498
00:42:16,791 --> 00:42:19,375
Hívtam, de eltörte a telefont.
499
00:42:20,458 --> 00:42:22,790
- Hívd a biztonságiakat!
- Már hívtam.
500
00:42:22,791 --> 00:42:23,750
Nem látok.
501
00:42:41,333 --> 00:42:42,250
Van ott valaki?
502
00:42:48,291 --> 00:42:49,457
Üdv.
503
00:42:49,458 --> 00:42:52,750
- Kivel beszéljek? Hogy elmondjam...
- Ne most! Pillanat!
504
00:42:54,333 --> 00:42:56,582
- Jó estét.
- Jó estét.
505
00:42:56,583 --> 00:42:58,416
Oké, jöjjön velem!
506
00:43:01,833 --> 00:43:04,125
Jól megnézted?
507
00:43:05,125 --> 00:43:06,250
A szomszédasszonyt
508
00:43:06,958 --> 00:43:09,958
megkötözték, egyedül volt
a hátsó fürdőszobában.
509
00:43:10,458 --> 00:43:13,375
A többieket is, a férjet a gyerekekkel.
510
00:43:15,833 --> 00:43:17,291
Szörnyű!
511
00:43:19,166 --> 00:43:21,750
Hogy tehet valaki ilyet egy anyával?
512
00:43:24,125 --> 00:43:25,833
Ez gonoszság, Estela.
513
00:43:27,208 --> 00:43:28,583
Vagy zavarodottság.
514
00:43:29,166 --> 00:43:32,165
Szinte még gyerek volt. Gyerekarca volt.
515
00:43:32,166 --> 00:43:36,125
Már a saját otthonunkban
sem vagyunk biztonságban.
516
00:43:39,208 --> 00:43:41,625
Hogy mertél kijönni a szobádból?
517
00:43:42,125 --> 00:43:44,166
Nagyon bátor voltál.
518
00:43:44,666 --> 00:43:47,750
Történhetett volna veled valami.
Szerencse, hogy nem.
519
00:43:49,791 --> 00:43:51,208
Van még forró víz?
520
00:43:51,708 --> 00:43:53,665
Igen. Kér teát?
521
00:43:53,666 --> 00:43:55,040
Igen, kérek.
522
00:43:55,041 --> 00:43:56,041
Hozom.
523
00:44:01,166 --> 00:44:02,250
Szia. Jól vagy?
524
00:44:03,166 --> 00:44:05,208
Csak beszélni akartam vele.
525
00:44:05,875 --> 00:44:09,582
- Kevesebbet küldtél a megbeszéltnél.
- Még nem kaptam fizetést.
526
00:44:09,583 --> 00:44:12,000
Anyád beteg, és nem adnak előleget?
527
00:44:12,666 --> 00:44:14,040
Hány szabadnapod van?
528
00:44:14,041 --> 00:44:15,832
Tíz. Nem tudok többet kérni.
529
00:44:15,833 --> 00:44:18,415
Oké. Megoldom.
530
00:44:18,416 --> 00:44:21,207
Az összes szabadnapom elmegy.
531
00:44:21,208 --> 00:44:23,083
Kárpótollak érte.
532
00:44:26,833 --> 00:44:29,165
Szólj, ha holnap felébredt!
533
00:44:29,166 --> 00:44:30,582
Sokáig alszik.
534
00:44:30,583 --> 00:44:33,208
Nem volt hajlandó enni. Nem akart semmit.
535
00:45:22,875 --> 00:45:23,708
Mi van?
536
00:45:27,708 --> 00:45:30,291
Itt nincs ugatás, oké?
537
00:45:51,416 --> 00:45:53,541
Inkább a folyosói szekrénybe tedd!
538
00:45:54,583 --> 00:45:55,957
A biztonság kedvéért.
539
00:45:55,958 --> 00:45:57,833
Ide ne engedd be Juliát, jó?
540
00:46:05,791 --> 00:46:07,707
Azt hiszem, fertőzött.
541
00:46:07,708 --> 00:46:09,958
A fehérvérsejtszáma kicsit eltér.
542
00:46:11,666 --> 00:46:13,665
Igen, kértem MRI-t.
543
00:46:13,666 --> 00:46:17,290
Lokalizált hematóma a műtét helyén.
544
00:46:17,291 --> 00:46:19,874
És ödéma,
545
00:46:19,875 --> 00:46:22,957
ezért gyanakszom fertőzésre.
546
00:46:22,958 --> 00:46:25,999
Nagy fájdalmai vannak.
547
00:46:26,000 --> 00:46:28,291
És lázas.
548
00:46:30,500 --> 00:46:31,957
- Adtam...
- Hol van Julia?
549
00:46:31,958 --> 00:46:32,999
Nincs itt.
550
00:46:33,000 --> 00:46:35,083
- Julia?
- Várjuk a tenyészetet.
551
00:46:37,208 --> 00:46:39,291
Féltél a tolvajtól?
552
00:46:41,958 --> 00:46:42,791
Nem.
553
00:46:45,000 --> 00:46:46,708
A tolvaj jobban félt.
554
00:46:48,333 --> 00:46:51,832
Képzeld el, hogy belépsz egy házba,
ahol nem ismersz senkit!
555
00:46:51,833 --> 00:46:53,915
Éjszaka van. Minden sötét.
556
00:46:53,916 --> 00:46:56,750
Emberek kiabálnak rettegve.
557
00:46:57,291 --> 00:46:59,124
A rendőrség téged keres.
558
00:46:59,125 --> 00:47:00,291
Nem.
559
00:47:01,625 --> 00:47:04,000
Félt. Kiabált.
560
00:47:08,000 --> 00:47:09,416
Ez a ház ijesztő.
561
00:47:11,291 --> 00:47:13,915
Még jó, hogy nem ment be
a szüleid szobájába.
562
00:47:13,916 --> 00:47:16,707
Meglátta volna a nagyid portréját.
563
00:47:16,708 --> 00:47:17,833
A nagyi!
564
00:47:21,291 --> 00:47:22,791
Mert ő ilyen.
565
00:47:26,750 --> 00:47:28,124
Félek a nagyitól.
566
00:47:28,125 --> 00:47:30,166
Igen, még jobban megijedt volna.
567
00:47:37,375 --> 00:47:38,250
Egy kutya!
568
00:47:44,791 --> 00:47:46,125
Gyere!
569
00:47:46,666 --> 00:47:47,790
Hogy hívják?
570
00:47:47,791 --> 00:47:49,291
Dadú.
571
00:47:49,958 --> 00:47:52,457
Ezért csuktad be az ajtót?
572
00:47:52,458 --> 00:47:53,416
Igen.
573
00:47:56,500 --> 00:47:59,750
Emlékeztet egy kutyára,
ami a két Jaime-é volt
574
00:48:00,291 --> 00:48:01,833
még kiskoromban.
575
00:48:04,375 --> 00:48:07,166
Volt a szomszédban két velem egykorú fiú.
576
00:48:07,666 --> 00:48:10,750
Az egyiket Jaime-nek hívták.
Mi az ikertestvérét is
577
00:48:11,375 --> 00:48:14,125
Jaime-nek hívtunk az egyszerűség kedvéért.
578
00:48:14,750 --> 00:48:17,666
Szerettem a két Jaime-t.
Puszilgattam őket.
579
00:48:18,166 --> 00:48:20,374
- Az egyiket...
- Hogy puszilgattad?
580
00:48:20,375 --> 00:48:21,458
Így.
581
00:48:22,666 --> 00:48:25,208
Aztán a másik Jaime-t is megpusziltam.
582
00:48:26,166 --> 00:48:30,000
Aztán a két Jaime puszilta meg egymást,
mintha a tükröt puszilnák.
583
00:48:33,416 --> 00:48:34,666
Olyan finnyás vagy.
584
00:48:35,291 --> 00:48:36,541
Szép volt.
585
00:48:37,250 --> 00:48:38,875
Most én vezetek.
586
00:48:39,833 --> 00:48:40,708
Gyere!
587
00:48:45,000 --> 00:48:46,957
Hová vigyelek?
588
00:48:46,958 --> 00:48:48,125
Haza.
589
00:48:49,375 --> 00:48:51,625
Nem nyolcra beszéltük meg?
590
00:48:53,333 --> 00:48:55,125
De, nyolc óra van.
591
00:48:59,541 --> 00:49:01,333
Óraátállítás volt, ugye?
592
00:49:03,750 --> 00:49:07,082
Nem szeretem az óraátállítást.
593
00:49:07,083 --> 00:49:08,541
Nem szoktam átállítani.
594
00:49:13,916 --> 00:49:16,416
Akkor viszont mennem kell. Szia.
595
00:49:16,916 --> 00:49:18,457
Jesszus!
596
00:49:18,458 --> 00:49:19,374
Mi van?
597
00:49:19,375 --> 00:49:22,041
- Mi volt ez?
- „Jesszus”? Miért?
598
00:49:29,000 --> 00:49:30,457
Milyen béna első csók!
599
00:49:30,458 --> 00:49:32,291
Béna? Akkor ezt figyeld!
600
00:50:11,791 --> 00:50:12,625
Estela!
601
00:50:14,083 --> 00:50:15,833
- Segíts, kérlek!
- Igen.
602
00:50:21,375 --> 00:50:22,500
Itt jó lesz.
603
00:50:24,458 --> 00:50:25,541
Igen, úgy.
604
00:50:26,791 --> 00:50:27,625
Jó.
605
00:50:44,041 --> 00:50:45,250
Hogy ment, Iván?
606
00:50:45,791 --> 00:50:48,583
Jól. Már beszéltem a biztonsági céggel.
607
00:50:49,208 --> 00:50:51,624
Újév után felszerelik a kamerákat.
608
00:50:51,625 --> 00:50:55,291
- Oké.
- Elektromos kerítést építenek.
609
00:50:56,291 --> 00:50:58,833
Minden behatolási lehetőséget
megszüntetnek.
610
00:50:59,333 --> 00:51:01,290
- Köszönöm, Iván.
- Szívesen.
611
00:51:01,291 --> 00:51:02,208
Végre.
612
00:51:03,833 --> 00:51:05,166
És a kislány
613
00:51:05,875 --> 00:51:07,833
megtanult már úszni?
614
00:51:09,208 --> 00:51:11,750
Egyedül elúszik a széléig. Ki tud úszni.
615
00:51:12,250 --> 00:51:13,082
Remek!
616
00:51:13,083 --> 00:51:17,125
Még egy kis edzés, és irány az olimpia.
617
00:51:19,791 --> 00:51:21,957
Mit láttok az utcán?
618
00:51:21,958 --> 00:51:22,957
Semmit.
619
00:51:22,958 --> 00:51:24,499
Semmit? Nem.
620
00:51:24,500 --> 00:51:26,582
Az utcán mindig van valami.
621
00:51:26,583 --> 00:51:29,999
Ott ólálkodik a veszély.
Ott bujkálnak a bűnözők.
622
00:51:30,000 --> 00:51:32,790
Elég, Iván. Még jobban traumatizálod őket.
623
00:51:32,791 --> 00:51:35,208
Oké, gyerekek, menjetek haza!
624
00:51:40,666 --> 00:51:41,915
- Köszönöm.
- Iván.
625
00:51:41,916 --> 00:51:43,040
Igen?
626
00:51:43,041 --> 00:51:45,499
Vegyél fel a biztonsági chatcsoportba!
627
00:51:45,500 --> 00:51:46,582
Persze.
628
00:51:46,583 --> 00:51:48,666
Ahogy akarod. Lássuk! Mi a szám?
629
00:51:49,166 --> 00:51:50,625
- Négy.
- Négy.
630
00:51:51,125 --> 00:51:53,624
- Négy, kettő, kettő.
- Négy, kettő, kettő.
631
00:51:53,625 --> 00:51:54,541
Kilenc, kettő.
632
00:51:55,333 --> 00:51:56,874
- 9, 2.
- 8, 9.
633
00:51:56,875 --> 00:51:58,707
- Megvan.
- Estela García.
634
00:51:58,708 --> 00:52:00,165
- Estela.
- Jensenéktől.
635
00:52:00,166 --> 00:52:05,041
A BETÖRŐKNEK ELLENÁLLÓ
SERVIPAG-ALKALMAZOTT ÁLLAPOTA KRITIKUS
636
00:52:06,000 --> 00:52:07,790
Mit mondott az orvos?
637
00:52:07,791 --> 00:52:09,499
Ó, Lita!
638
00:52:09,500 --> 00:52:11,458
Tudják, mit csinálnak.
639
00:52:12,583 --> 00:52:15,666
A műtét miatt fáj a hátad.
Hamarosan jobban leszel.
640
00:52:16,791 --> 00:52:18,041
Hol van a kislány?
641
00:52:20,458 --> 00:52:21,750
Szia, Julia.
642
00:52:22,500 --> 00:52:23,541
Szia.
643
00:52:25,833 --> 00:52:27,916
A kutya is tévézik?
644
00:52:29,375 --> 00:52:32,291
Egy férfi felgyújtotta magát.
645
00:52:32,791 --> 00:52:35,874
Lita, ne hagyd, hogy ilyesmiket nézzen!
646
00:52:35,875 --> 00:52:37,790
Rémálmai lesznek.
647
00:52:37,791 --> 00:52:39,207
Nézni akarja.
648
00:52:39,208 --> 00:52:41,000
Önfejű, mint te.
649
00:52:42,250 --> 00:52:45,333
Ezért vagy egyedül.
650
00:52:46,166 --> 00:52:47,375
Nem vagyok egyedül.
651
00:52:47,916 --> 00:52:49,041
Nem?
652
00:52:49,958 --> 00:52:51,166
Tényleg?
653
00:52:58,958 --> 00:53:03,500
VÉDETT LAKÓÖVEZET
654
00:53:06,333 --> 00:53:07,624
Egyenesen.
655
00:53:07,625 --> 00:53:08,958
Leengeded a lábad.
656
00:53:11,666 --> 00:53:12,875
Most a falat.
657
00:53:14,333 --> 00:53:15,291
A másik.
658
00:53:15,916 --> 00:53:17,000
Egy, kettő, három.
659
00:53:18,041 --> 00:53:19,665
Egészen fel. Ez az!
660
00:53:19,666 --> 00:53:21,541
El akarom vinni Chiloéra.
661
00:53:22,041 --> 00:53:26,291
Boldog lenne, szabadon futkározna,
pimaszkodna a malacokkal, nyulat enne.
662
00:53:29,541 --> 00:53:30,791
Mikor mész?
663
00:53:32,375 --> 00:53:33,374
Nem tudom.
664
00:53:33,375 --> 00:53:36,291
Úgy tűnik, anya jobban van.
665
00:53:36,875 --> 00:53:39,166
De vannak napok, amikor nincs jól.
666
00:53:40,166 --> 00:53:41,707
Változó.
667
00:53:41,708 --> 00:53:43,208
Na, ad nekünk sört?
668
00:53:44,000 --> 00:53:45,250
George, mit mondtam?
669
00:53:45,791 --> 00:53:47,208
Ne már! Nem nagy ügy.
670
00:53:47,875 --> 00:53:49,707
- Dadú!
- Megmondtam, hogy nem.
671
00:53:49,708 --> 00:53:52,500
- Adj nekik, hogy elmenjenek!
- Gyerünk, Dadú!
672
00:53:53,083 --> 00:53:55,916
Az óraátállítás nem jó nekik,
többet csavarognak.
673
00:54:01,000 --> 00:54:01,833
Dadú.
674
00:54:03,625 --> 00:54:04,665
Szuper.
675
00:54:04,666 --> 00:54:06,207
- Dadú.
- Kösz, haver.
676
00:54:06,208 --> 00:54:07,916
Egy apáca kiabált velem.
677
00:54:08,708 --> 00:54:10,415
Fogtam a pörköltes tányért,
678
00:54:10,416 --> 00:54:14,791
és teljes erőből
az apácafőnöknő arcába vágtam.
679
00:54:15,375 --> 00:54:16,208
Bumm.
680
00:54:19,833 --> 00:54:23,125
Aznap délután anyának haza kellett vinnie.
681
00:54:26,166 --> 00:54:29,416
Egy szót se szólt egész hazáig.
682
00:54:30,791 --> 00:54:33,625
Amikor hazaértünk, nevetésben tört ki.
683
00:54:34,125 --> 00:54:36,041
Csak nevetett és nevetett.
684
00:54:37,000 --> 00:54:39,208
„Az arcán landolt a pörkölt”, mondta.
685
00:54:39,708 --> 00:54:41,000
Szívből nevetett.
686
00:54:42,750 --> 00:54:46,833
Anyának vissza kellett mennie dolgozni,
és azt mondta, „Estelita,
687
00:54:47,333 --> 00:54:49,708
meg kell tanulnod gondoskodni magadról.”
688
00:54:52,041 --> 00:54:54,000
Elment dolgozni, és én ott voltam
689
00:54:54,500 --> 00:54:57,500
úgy 13-14 évesen
690
00:54:58,583 --> 00:54:59,583
teljesen egyedül.
691
00:55:02,083 --> 00:55:04,290
- Igen, uram.
- Dadú!
692
00:55:04,291 --> 00:55:05,582
Miben segíthetek?
693
00:55:05,583 --> 00:55:06,916
Késő van. Menjünk!
694
00:56:58,916 --> 00:57:03,833
Mi lenne, ha 12-kor átmennék,
és meginnánk egy sört a mellékutcában?
695
00:57:06,541 --> 00:57:09,333
Látom, unatkozol.
696
00:57:15,750 --> 00:57:17,249
Az egyetlen unokájuk,
697
00:57:17,250 --> 00:57:19,415
és nem jönnek el a szülinapjára.
698
00:57:19,416 --> 00:57:21,582
Hihetetlen! Szia, Estela.
699
00:57:21,583 --> 00:57:22,749
De...
700
00:57:22,750 --> 00:57:23,791
Esküszöm.
701
00:57:24,875 --> 00:57:28,166
Ő a kedvencük, nem?
702
00:57:30,041 --> 00:57:32,000
Menj el egy időre vidékre!
703
00:58:13,375 --> 00:58:15,500
Majdnem felborítottad!
704
00:58:26,291 --> 00:58:28,208
Adok kölcsön egy kabátot...
705
00:58:37,000 --> 00:58:38,083
Jól vagy?
706
00:58:39,166 --> 00:58:40,000
Menjünk!
707
00:59:05,833 --> 00:59:08,915
Szia, Carlos. Ma nem megy.
708
00:59:08,916 --> 00:59:11,375
Majd holnap, a szabadnapomon, jó?
709
00:59:13,083 --> 00:59:13,916
Nézd!
710
00:59:16,083 --> 00:59:17,541
Az én dalom!
711
00:59:56,416 --> 00:59:57,416
Ne!
712
00:59:58,166 --> 00:59:59,875
Ne!
713
01:00:26,375 --> 01:00:28,707
Látványos, az egyik legszebb a világon,
714
01:00:28,708 --> 01:00:30,624
a legszebb Latin-Amerikában.
715
01:00:30,625 --> 01:00:32,290
És már csak
716
01:00:32,291 --> 01:00:34,665
egy perc van éjfélig.
717
01:00:34,666 --> 01:00:38,624
Búcsút mondunk minden rossznak,
ami történt velünk,
718
01:00:38,625 --> 01:00:40,207
a szép emlékeket őrizzük,
719
01:00:40,208 --> 01:00:44,415
és felkészülünk
egy csodálatos új esztendőre.
720
01:00:44,416 --> 01:00:48,916
Vége egy újabb évnek,
és mindjárt kezdetét veszi a show.
721
01:00:49,583 --> 01:00:51,207
Ott a polgármester.
722
01:00:51,208 --> 01:00:52,499
Kialszanak a fények.
723
01:00:52,500 --> 01:00:54,624
- Hét! Hat!
- Hét! Hat!
724
01:00:54,625 --> 01:00:56,915
- Öt! Négy!
- Öt! Négy!
725
01:00:56,916 --> 01:00:59,707
- Három! Kettő! Egy!
- Három! Kettő! Egy!
726
01:00:59,708 --> 01:01:00,707
Bumm!
727
01:01:00,708 --> 01:01:03,000
Boldog új évet!
728
01:01:05,333 --> 01:01:06,707
Boldog új évet!
729
01:01:06,708 --> 01:01:07,750
Julia!
730
01:01:33,416 --> 01:01:37,000
Boldog új évet! Reméljük, remek év lesz!
731
01:01:39,375 --> 01:01:41,000
Boldog új évet, Estela!
732
01:01:46,916 --> 01:01:48,832
Egészség, gazdagság, boldogság!
733
01:01:48,833 --> 01:01:51,041
Gazdagság!
734
01:01:52,625 --> 01:01:55,416
Boldog új évet, drágám!
735
01:01:56,041 --> 01:01:57,791
Remélem, jó év lesz.
736
01:02:04,500 --> 01:02:06,124
Estela!
737
01:02:06,125 --> 01:02:09,708
Boldog új évet.
738
01:02:14,083 --> 01:02:17,291
- Minden jót. Remélem, jó év lesz.
- Boldog új évet.
739
01:02:18,833 --> 01:02:20,040
Remélem, jó év lesz.
740
01:02:20,041 --> 01:02:22,666
- Viszont.
- Köszönöm.
741
01:02:25,166 --> 01:02:27,374
- Julia! Megkeresem.
- Jó.
742
01:02:27,375 --> 01:02:28,583
Julia!
743
01:02:29,666 --> 01:02:31,458
Szólj neki, hogy jöjjön!
744
01:02:32,250 --> 01:02:34,166
- Julia!
- Julia!
745
01:02:35,083 --> 01:02:37,708
Hívd ide! Szólj, hogy jöjjön!
746
01:02:38,625 --> 01:02:39,958
Szólj, hogy jöjjön!
747
01:02:40,625 --> 01:02:42,458
- Julia!
- Julia!
748
01:03:09,250 --> 01:03:11,540
Helló! Szia, drágám!
749
01:03:11,541 --> 01:03:13,916
Helló!
750
01:03:14,750 --> 01:03:15,916
Boldog új évet.
751
01:03:17,458 --> 01:03:19,333
- Hogy vagy?
- Remekül.
752
01:03:25,916 --> 01:03:26,957
Köszönöm.
753
01:03:26,958 --> 01:03:30,833
Oké, oké, oké.
754
01:03:32,583 --> 01:03:33,708
Az a te szobád?
755
01:03:34,208 --> 01:03:35,041
Igen.
756
01:03:35,666 --> 01:03:36,958
- Szia.
- Szia.
757
01:03:38,916 --> 01:03:40,249
Gyerünk!
758
01:03:40,250 --> 01:03:41,541
Gyere!
759
01:03:46,041 --> 01:03:48,708
Ha nem használod, add nekem!
760
01:03:50,083 --> 01:03:51,874
Mire kellene neked?
761
01:03:51,875 --> 01:03:53,875
Nem akarok szerelmes lenni.
762
01:03:54,375 --> 01:03:56,041
Én sem.
763
01:03:59,166 --> 01:04:01,458
És miért csinálod azt?
764
01:04:02,041 --> 01:04:03,708
Minden eshetőségre.
765
01:04:09,708 --> 01:04:11,290
Jársz valakivel?
766
01:04:11,291 --> 01:04:13,125
Ki mondta ezt?
767
01:04:15,333 --> 01:04:16,915
Veled akarok menni.
768
01:04:16,916 --> 01:04:20,333
A nagybátyám azt mondta,
elmegyünk lovagolni.
769
01:04:20,833 --> 01:04:23,540
Nem lehet. Nem vihet magával.
770
01:04:23,541 --> 01:04:26,666
Nem zavar, hogy intézetben él, és őrült.
771
01:04:27,541 --> 01:04:31,332
Ki mondta, hogy a nagybátyád őrült?
Honnan vetted?
772
01:04:31,333 --> 01:04:33,540
- Nem süket, az biztos.
- Menjünk!
773
01:04:33,541 --> 01:04:35,875
- Játssz apával!
- Menjünk apával!
774
01:04:39,333 --> 01:04:40,166
Estela!
775
01:04:45,250 --> 01:04:46,499
Rohanok.
776
01:04:46,500 --> 01:04:48,208
De ma van a szabadnapom.
777
01:04:49,041 --> 01:04:51,291
A kórházban kell lennem 18 perc múlva.
778
01:04:51,791 --> 01:04:55,250
A beteg instabil. Sürgősségi műtét.
779
01:04:55,791 --> 01:04:58,750
Egész éjjel nem leszek itthon.
Később megbeszéljük.
780
01:05:23,208 --> 01:05:24,040
- Szia.
- Szia.
781
01:05:24,041 --> 01:05:25,665
- Köszönj!
- Szia, Estela.
782
01:05:25,666 --> 01:05:27,999
- Szeretnék kérdezni valamit.
- Oké.
783
01:05:28,000 --> 01:05:30,332
Nálunk alhat Julia ma este?
784
01:05:30,333 --> 01:05:32,457
Mindenkinek lesz pizza.
785
01:05:32,458 --> 01:05:34,040
Igen, ma pizza lesz.
786
01:05:34,041 --> 01:05:35,624
Julia nincs itthon.
787
01:05:35,625 --> 01:05:37,249
Elment az anyukájával.
788
01:05:37,250 --> 01:05:40,665
Sajnos majd csak máskor tud átmenni.
789
01:05:40,666 --> 01:05:42,040
Szia, Juanita.
790
01:05:42,041 --> 01:05:44,582
- Köszönjük. Akkor majd máskor.
- Nem!
791
01:05:44,583 --> 01:05:47,750
- Melyik napon legyen?
- Hazudik.
792
01:05:52,166 --> 01:05:55,416
Édes Istenem a mennyekben...
793
01:05:55,958 --> 01:05:59,708
- A temetések nem ilyenek.
- A halottak nem beszélnek.
794
01:06:00,250 --> 01:06:02,041
Távozz, gonosz!
795
01:06:02,541 --> 01:06:04,040
Távozz!
796
01:06:04,041 --> 01:06:05,500
Nyisd ki a szád!
797
01:06:14,875 --> 01:06:16,375
Kis csirkefogó!
798
01:06:32,083 --> 01:06:33,499
Megharapta egy egér?
799
01:06:33,500 --> 01:06:34,750
Ne, Julia, ne!
800
01:06:35,708 --> 01:06:36,958
Ne, Julia, ne! Ne!
801
01:06:38,250 --> 01:06:40,083
Kifelé! Ki!
802
01:06:41,041 --> 01:06:42,041
Nézzük!
803
01:06:44,916 --> 01:06:45,750
Gyere!
804
01:06:47,791 --> 01:06:48,875
Fáj.
805
01:07:21,708 --> 01:07:24,208
Veszettség elleni oltást kap.
806
01:07:29,250 --> 01:07:31,000
Anyuka, fogja a karját!
807
01:07:34,416 --> 01:07:35,916
Egy másodperc az egész.
808
01:07:53,375 --> 01:07:54,875
Hozom a gyógyszert.
809
01:08:22,625 --> 01:08:24,166
Vedd le a sisakot, Julia!
810
01:08:24,833 --> 01:08:26,333
Vedd le, Julia!
811
01:08:28,041 --> 01:08:29,708
Ez veszélyes, Carlos.
812
01:08:30,375 --> 01:08:31,915
Idefelé is a motoron jött.
813
01:08:31,916 --> 01:08:33,375
Nem biztonságos. Gyere!
814
01:09:28,833 --> 01:09:30,333
- Estela.
- Jó reggelt.
815
01:09:32,583 --> 01:09:33,625
Jó reggelt.
816
01:09:38,458 --> 01:09:42,250
A lány műtétje során...
komplikáció lépett fel.
817
01:09:43,000 --> 01:09:44,458
Szeptikus embólia.
818
01:09:46,208 --> 01:09:47,625
Meghalt a műtőben.
819
01:09:51,541 --> 01:09:52,583
Meghalt?
820
01:09:54,416 --> 01:09:58,833
A műtét után több mint fél órán át
próbáltuk újraéleszteni, de...
821
01:10:00,750 --> 01:10:02,750
Soha többé nem jött ki a műtőből.
822
01:10:05,041 --> 01:10:07,625
Mindent megtettél.
823
01:10:09,375 --> 01:10:10,833
Muszáj aludnom.
824
01:10:12,791 --> 01:10:15,040
Ne hagyd, hogy Julia felébresszen!
825
01:10:15,041 --> 01:10:15,958
Oké.
826
01:10:22,250 --> 01:10:24,041
Szeretném, ha eljönne hozzánk.
827
01:10:25,416 --> 01:10:28,333
Nem az ő hibája volt, hanem az egéré.
828
01:10:29,041 --> 01:10:30,708
Ezt soha többé ne mondd!
829
01:10:31,833 --> 01:10:33,458
Szeretném, ha eljönne.
830
01:10:34,250 --> 01:10:37,125
Nem, nincs kutya.
Soha nem is volt. Nem létezik.
831
01:10:43,083 --> 01:10:44,166
Gyere, Julia!
832
01:10:44,666 --> 01:10:45,707
Tévézzünk!
833
01:10:45,708 --> 01:10:47,291
Nem akarok tévézni.
834
01:10:48,416 --> 01:10:49,999
Neked adom az amulettemet.
835
01:10:50,000 --> 01:10:52,333
Felnőtteknek való, nem gyerekeknek.
836
01:11:02,041 --> 01:11:03,166
Anya!
837
01:11:03,666 --> 01:11:05,208
Megjöttem.
838
01:11:06,500 --> 01:11:09,083
Hol van a kicsikém? Hol van?
839
01:11:10,041 --> 01:11:12,833
Szia, drágám. Hoztam neked valamit.
840
01:11:14,375 --> 01:11:16,666
Épségben megjött. A nagyi küldte.
841
01:11:18,125 --> 01:11:20,083
Te parfümöt használsz?
842
01:11:21,416 --> 01:11:22,499
Sziasztok.
843
01:11:22,500 --> 01:11:24,333
- Szia.
- Szia.
844
01:11:26,375 --> 01:11:27,707
Aludtál?
845
01:11:27,708 --> 01:11:28,625
Igen.
846
01:11:29,208 --> 01:11:30,666
Loptál a nyugtatómból.
847
01:11:31,250 --> 01:11:33,249
Kettőt. De sokkal jobban vagyok.
848
01:11:33,250 --> 01:11:34,208
Örülök.
849
01:11:36,041 --> 01:11:37,708
Milyen volt?
850
01:11:38,291 --> 01:11:41,124
Szuper. Reggel hétkor együtt reggeliztünk.
851
01:11:41,125 --> 01:11:43,250
Mint gyerekkorunkban suli előtt.
852
01:11:49,791 --> 01:11:51,291
Ablak vagy folyosó?
853
01:11:52,916 --> 01:11:55,375
Legyen lent és messze a mosdótól!
854
01:11:57,000 --> 01:11:58,500
Kész.
855
01:12:01,500 --> 01:12:02,624
Nagyon köszönöm.
856
01:12:02,625 --> 01:12:06,583
A törött képernyőmön
nem tudok a „tovább”-ra kattintani.
857
01:12:10,083 --> 01:12:11,291
Itt aludtál?
858
01:12:13,416 --> 01:12:16,040
A háztulajdonos hazajött,
és amíg itthon van...
859
01:12:16,041 --> 01:12:19,000
Csak pár nap. Adtak egy kis szobát hátul.
860
01:12:29,791 --> 01:12:31,125
A kutya nem jött ide?
861
01:12:31,791 --> 01:12:33,708
Nem, de eddig mindig visszajött.
862
01:12:35,666 --> 01:12:37,791
Biztos mérges rám.
863
01:12:40,583 --> 01:12:41,583
Köszönöm.
864
01:12:45,500 --> 01:12:47,500
A tolvajok nagyon ügyesek.
865
01:12:52,375 --> 01:12:54,000
Oké. Írd!
866
01:12:54,750 --> 01:12:58,124
Három vezeték fent, egy lent.
Tizenkétezer volt.
867
01:12:58,125 --> 01:12:59,999
- Hány volt?
- Tizenkétezer.
868
01:13:00,000 --> 01:13:02,624
- Tizenkétezer?
- Aha. Itt senki se megy át.
869
01:13:02,625 --> 01:13:05,708
- Lényeg, hogy jól működjön.
- Jól fog működni.
870
01:13:07,416 --> 01:13:08,875
Ég.
871
01:13:10,041 --> 01:13:12,958
Ha ég, az azt jelenti, hogy gyógyul.
872
01:13:13,916 --> 01:13:16,166
Mire elutazunk a tóhoz, meggyógyul.
873
01:13:19,958 --> 01:13:21,207
Melyiket választanád?
874
01:13:21,208 --> 01:13:22,625
Tengerjáró hajó
875
01:13:23,250 --> 01:13:26,791
szellemekkel, és te vagy
az egyetlen élő a fedélzeten?
876
01:13:27,916 --> 01:13:31,624
Vagy a tengerparton vagy azzal,
akit a legjobban szeretsz,
877
01:13:31,625 --> 01:13:34,041
és körülöttetek
878
01:13:34,666 --> 01:13:36,666
egy csomó gyilkos cápa?
879
01:13:37,166 --> 01:13:38,916
Inkább azt, hogy veled vagyok
880
01:13:39,541 --> 01:13:40,541
a tónál.
881
01:13:42,541 --> 01:13:45,540
Előbb meglátogatom anyát,
aztán megyek a tóhoz.
882
01:13:45,541 --> 01:13:47,250
Már megvettem a jegyeket.
883
01:13:50,041 --> 01:13:50,916
Kezet rá!
884
01:14:00,166 --> 01:14:02,708
Sokat fogunk pihenni.
885
01:14:03,833 --> 01:14:05,833
Már elegünk lesz a sok alvásból.
886
01:14:09,583 --> 01:14:12,625
Késő estig hajókázunk.
887
01:14:15,000 --> 01:14:16,666
Nézzük a csillagokat.
888
01:14:57,375 --> 01:14:59,833
Halló. Estela otthon van?
889
01:15:28,375 --> 01:15:30,833
Hogy mondhattam volna el telefonon?
890
01:15:33,375 --> 01:15:34,833
A szomszéd talált rá.
891
01:15:43,916 --> 01:15:45,415
Ne haragudj rám!
892
01:15:45,416 --> 01:15:47,957
Elmentem dolgozni Punta Arenasba.
893
01:15:47,958 --> 01:15:51,291
Nagyon rossz a helyzet.
Nincs pénz semmire.
894
01:15:52,291 --> 01:15:53,458
Hol van?
895
01:15:56,833 --> 01:15:58,041
Eltemették.
896
01:15:58,750 --> 01:16:00,583
Pedro mindet elintéz.
897
01:16:01,958 --> 01:16:03,375
Végre előkerült.
898
01:19:22,041 --> 01:19:22,875
Menj!
899
01:19:27,875 --> 01:19:29,208
Rendeltünk pizzát.
900
01:19:30,666 --> 01:19:31,875
Egyél valamit!
901
01:19:32,958 --> 01:19:34,375
A pihenés jót tesz.
902
01:19:44,083 --> 01:19:47,458
Ó, visszajöttél!
903
01:19:51,833 --> 01:19:53,458
Nem maradunk sokáig.
904
01:19:54,000 --> 01:19:56,041
Valaki beugrott helyettem a kúton.
905
01:19:57,125 --> 01:19:58,375
Elkényezteted.
906
01:19:59,041 --> 01:19:59,875
Oké.
907
01:20:02,041 --> 01:20:03,249
Jobban vagy?
908
01:20:03,250 --> 01:20:04,333
Igen.
909
01:20:09,083 --> 01:20:11,000
Szia.
910
01:20:59,875 --> 01:21:02,250
{\an8}Lefilmezzük a nőt, aki mindezt csinálta.
911
01:21:06,000 --> 01:21:06,875
{\an8}Oké.
912
01:21:09,375 --> 01:21:10,875
Elbújik.
913
01:21:19,041 --> 01:21:21,708
Látom az arcodat.
914
01:21:37,750 --> 01:21:39,250
A színésznő.
915
01:22:15,916 --> 01:22:18,374
Mit választanál inkább? Álmaid otthonát
916
01:22:18,375 --> 01:22:21,124
saját stranddal vagy...
917
01:22:21,125 --> 01:22:23,541
egy saját repülőt?
918
01:22:25,166 --> 01:22:26,333
Egy magánrepülőt.
919
01:22:26,916 --> 01:22:30,875
Olyan lenne, mint egy ház,
de bárhová elrepülhetnél vele.
920
01:22:31,375 --> 01:22:32,500
Mit választanád?
921
01:22:34,000 --> 01:22:35,541
Mit választanál?
922
01:22:37,375 --> 01:22:39,500
Segítség nélkül nem nyaralás.
923
01:22:40,000 --> 01:22:40,916
Igen.
924
01:22:41,833 --> 01:22:44,083
Tetszett a lány, aki nálad dolgozott.
925
01:22:44,625 --> 01:22:48,707
Azt hiszem, a helyettesítő lány húga volt.
926
01:22:48,708 --> 01:22:50,791
Nagyon kedves volt, emlékszel?
927
01:22:51,791 --> 01:22:54,125
Ő. Igen, ő.
928
01:22:55,625 --> 01:22:57,166
Mi? Estela nem jön?
929
01:22:57,666 --> 01:22:59,457
- Nem.
- Azt mondta, jön.
930
01:22:59,458 --> 01:23:02,875
Nem akar a Caburgua-tóhoz jönni.
Időt kell adnunk neki.
931
01:23:03,458 --> 01:23:04,582
Visszahívlak.
932
01:23:04,583 --> 01:23:05,874
Hazudtál!
933
01:23:05,875 --> 01:23:06,791
Julia.
934
01:23:16,166 --> 01:23:17,291
Rossz vagy!
935
01:23:18,666 --> 01:23:19,500
Ne!
936
01:23:24,541 --> 01:23:25,791
Kakifej!
937
01:23:29,041 --> 01:23:30,000
Julia.
938
01:23:31,000 --> 01:23:33,791
- Azt mondtad, eljössz!
- Julia.
939
01:23:34,291 --> 01:23:35,333
Hülye vagy!
940
01:23:37,958 --> 01:23:40,708
- Julia, mi van veled?
- Nem! Hülye vagy!
941
01:23:41,250 --> 01:23:42,582
Bocsánat, Estela.
942
01:23:42,583 --> 01:23:44,082
Mi bajod?
943
01:23:44,083 --> 01:23:47,416
- Mi van veled? Hagyd abba!
- Hülye! Ne!
944
01:24:13,458 --> 01:24:15,000
Ne! Kifelé!
945
01:24:15,541 --> 01:24:17,125
Kifelé! El innen!
946
01:24:17,875 --> 01:24:19,082
Hogy jöttél be?
947
01:24:19,083 --> 01:24:20,833
Kifelé! El!
948
01:24:21,541 --> 01:24:22,750
Dadú!
949
01:24:25,541 --> 01:24:27,124
- Nem.
- Dadú!
950
01:24:27,125 --> 01:24:28,166
Julia?
951
01:24:28,750 --> 01:24:30,000
Kié ez a kutya?
952
01:24:31,166 --> 01:24:32,165
Gyere!
953
01:24:32,166 --> 01:24:33,500
Julia, gyere!
954
01:24:34,875 --> 01:24:36,707
- Ismered ezt a kutyát?
- Igen.
955
01:24:36,708 --> 01:24:37,999
Honnan ismered?
956
01:24:38,000 --> 01:24:39,874
Megharapott.
957
01:24:39,875 --> 01:24:41,040
Megharapott?
958
01:24:41,041 --> 01:24:44,250
Igen, és motorral elvittek a kórházba.
959
01:24:45,125 --> 01:24:47,500
- Motorral a kórházba?
- Igen.
960
01:24:51,500 --> 01:24:54,333
Takarodj, te kutya! Menj haza! Menj!
961
01:25:00,666 --> 01:25:01,791
Estela, nyisd ki!
962
01:25:05,041 --> 01:25:06,166
Estela, nyisd ki!
963
01:25:15,666 --> 01:25:17,041
Nyisd ki az ajtót!
964
01:25:20,250 --> 01:25:21,458
Estela, nyisd ki!
965
01:25:43,083 --> 01:25:44,000
Nézz rám!
966
01:25:49,375 --> 01:25:50,666
Mit ártottam neked?
967
01:25:55,083 --> 01:25:57,458
Tényleg azt hitted, nem mondja el nekem?
968
01:26:00,333 --> 01:26:01,708
Az anyja vagyok.
969
01:26:10,291 --> 01:26:11,125
Gyerünk!
970
01:26:12,166 --> 01:26:15,500
Vidd innen azt a korcsot!
És pakold össze a cuccaid!
971
01:26:45,666 --> 01:26:46,665
Menj!
972
01:26:46,666 --> 01:26:48,083
Menj innen, te kutya!
973
01:26:48,583 --> 01:26:49,875
Kifelé, te kutya!
974
01:26:50,416 --> 01:26:52,707
- Megmondtam, vidd innen!
- Kifelé!
975
01:26:52,708 --> 01:26:53,750
Menj a szobádba!
976
01:26:54,250 --> 01:26:56,375
Takarodj!
977
01:26:57,083 --> 01:26:59,374
Nem akarom, hogy elmenjen!
978
01:26:59,375 --> 01:27:00,499
Kifelé!
979
01:27:00,500 --> 01:27:01,416
Ne!
980
01:27:17,666 --> 01:27:21,750
VESZÉLY! ELEKTROMOS KERÍTÉS
981
01:27:22,416 --> 01:27:24,958
Estela, ne nyúlj hozzá! Megüthet az áram!
982
01:27:51,291 --> 01:27:52,375
Iván!
983
01:27:54,625 --> 01:27:56,208
Iván, segítsen!
984
01:28:00,833 --> 01:28:01,875
Iván!
985
01:28:03,583 --> 01:28:05,250
Iván, jöjjön, kérem!
986
01:28:05,750 --> 01:28:06,958
Iván, jöjjön!
987
01:28:39,583 --> 01:28:40,750
Maradj itt!
988
01:28:45,625 --> 01:28:46,790
Estela, ne!
989
01:28:46,791 --> 01:28:47,708
Julia.
990
01:29:38,666 --> 01:29:40,083
Nyugodjon meg, Estela!
991
01:29:42,000 --> 01:29:43,041
Már vége.
992
01:29:46,500 --> 01:29:47,583
Nyugodjon meg!
993
01:32:34,833 --> 01:32:36,000
Jó estét, Iván.
994
01:32:37,375 --> 01:32:39,250
Már nem dolgozom ott.
995
01:32:45,958 --> 01:32:48,833
Igen, most indulok.
996
01:32:51,833 --> 01:32:52,750
Mi?
997
01:33:01,666 --> 01:33:03,208
Mi történt a kislánnyal?
998
01:33:08,375 --> 01:33:09,750
Uram, álljon meg!
999
01:33:13,083 --> 01:33:14,375
Le kell szállnom!
1000
01:41:51,875 --> 01:41:56,875
A feliratot fordította: Klein Szilvia