1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,250 --> 00:00:24,999 Oké. Egyedül kell kijönnöd, oké? 4 00:00:25,000 --> 00:00:26,749 - Nem! Nem akarom! - Nyugi! 5 00:00:26,750 --> 00:00:27,958 - Menni fog. - Nem! 6 00:00:42,625 --> 00:00:47,750 ÚSSZ HOZZÁM 7 00:00:48,916 --> 00:00:49,916 Gyerünk! 8 00:00:50,625 --> 00:00:53,458 Oké, Julia, gyerünk! Ússz ide! 9 00:00:57,250 --> 00:00:58,083 Gyerünk! 10 00:00:58,583 --> 00:01:01,916 Egyenesen tartsd a lábad! Ne hajlítsd a térded, Julia! 11 00:01:07,416 --> 00:01:10,541 Láb egyenes! Rúgj erősen! 12 00:01:12,583 --> 00:01:13,833 Add a kezed! 13 00:01:14,333 --> 00:01:15,500 Gyerünk! 14 00:01:16,041 --> 00:01:17,083 Oké, gyere! 15 00:01:18,666 --> 00:01:20,665 - Jól van, gyerünk! - Nem. 16 00:01:20,666 --> 00:01:22,790 - Még egyszer utoljára. Oké? - Nem. 17 00:01:22,791 --> 00:01:24,666 Nyugi! Én is így tanultam meg. 18 00:01:38,041 --> 00:01:39,958 Add a kezed! Gyere! 19 00:01:42,416 --> 00:01:44,000 Mondtam, hogy menni fog. 20 00:01:44,875 --> 00:01:47,375 Elég, Cristóbal! Hagyd békén! 21 00:01:49,416 --> 00:01:50,291 Bemegyünk? 22 00:02:27,625 --> 00:02:28,583 Estela. 23 00:02:30,916 --> 00:02:31,916 Estela! 24 00:02:34,291 --> 00:02:35,625 Estela, ott vagy? 25 00:02:37,875 --> 00:02:40,165 Nem ragadt be. Nem akarja elengedni. 26 00:02:40,166 --> 00:02:41,999 Julia, ez nem vicces. 27 00:02:42,000 --> 00:02:42,916 Julia. 28 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 Egyáltalán nem vicces. Elég! 29 00:02:46,500 --> 00:02:48,000 Fáradt vagyok. 30 00:02:49,875 --> 00:02:51,457 Gyerünk! Ó, édesem! 31 00:02:51,458 --> 00:02:52,708 Julia, gyerünk! 32 00:02:53,375 --> 00:02:55,124 Hagyd abba! Dolgoznom kell. 33 00:02:55,125 --> 00:02:56,332 Fáradt vagyok. 34 00:02:56,333 --> 00:02:58,832 - Estela befonja a hajad, drágám. - Halló? 35 00:02:58,833 --> 00:03:01,916 Kapcsolja, kérem, a negyedik emeletet! 36 00:03:03,000 --> 00:03:04,624 Igen. Egy hétéves kislány. 37 00:03:04,625 --> 00:03:06,416 Egy gerincferdüléses páciens. 38 00:03:08,250 --> 00:03:11,291 Azt mondták, van egy kis láza. 39 00:03:13,458 --> 00:03:17,499 Oké. Kérjünk beutalót a fertőző osztálytól! 40 00:03:17,500 --> 00:03:20,291 Kitisztítjuk a fülünket fültisztító pálcikával? 41 00:03:20,791 --> 00:03:22,458 - Jó. - Nem akarod? 42 00:03:23,166 --> 00:03:24,625 Akkor bent marad a víz. 43 00:03:31,291 --> 00:03:33,125 - Dobj ki mindent! - Oké. 44 00:03:34,583 --> 00:03:36,583 - Mindent. A dobozt is. - Jó. 45 00:03:38,083 --> 00:03:40,791 Még mindig nem dobta ki az anyja ruháit. 46 00:03:44,666 --> 00:03:45,666 Nézd! 47 00:03:46,541 --> 00:03:49,333 Nézd, mit találtam! Az úszósapka. 48 00:03:50,291 --> 00:03:53,041 Édesem, ígérem, veszek neked egy újat. 49 00:03:54,625 --> 00:03:56,333 Hé, édesem. 50 00:03:56,833 --> 00:03:57,791 Nézz rám! 51 00:03:58,500 --> 00:04:00,832 Veled akartam menni, de nem tudok. 52 00:04:00,833 --> 00:04:04,457 - Oké? De Estela veled megy. - Szünidő van. 53 00:04:04,458 --> 00:04:06,375 Nem mehetek máskor? 54 00:04:07,000 --> 00:04:10,958 Nem. Csak egy szabad hely volt, rá kellett hajtanom. 55 00:04:11,875 --> 00:04:12,875 Add rá! 56 00:04:13,375 --> 00:04:14,750 Édesem, nézz rám! 57 00:04:15,333 --> 00:04:17,457 Gyakorolunk együtt a Caburgua-tónál. 58 00:04:17,458 --> 00:04:19,540 Hányat kell még aludni addig? 59 00:04:19,541 --> 00:04:22,665 Ki kell mozdulnod. Érezd jól magad, tanulj! 60 00:04:22,666 --> 00:04:25,375 Nem kuksolhatsz itt bent Estelával. 61 00:04:42,958 --> 00:04:45,041 Most én ülök le. 62 00:04:45,916 --> 00:04:46,791 Nem. 63 00:04:49,291 --> 00:04:51,458 - Viszlát. - Viszlát. 64 00:04:55,291 --> 00:04:56,207 Igen? 65 00:04:56,208 --> 00:04:57,625 Vele vagyok. 66 00:05:02,875 --> 00:05:04,166 Jól van, anyuka. 67 00:05:04,833 --> 00:05:06,375 Bemerítjük őket a víz alá? 68 00:05:07,750 --> 00:05:08,708 Megfújjuk. 69 00:05:10,458 --> 00:05:14,290 És amikor a gyerek így csinál... és becsukja a szemét, 70 00:05:14,291 --> 00:05:16,458 a víz alá merítjük, majd kiemeljük. 71 00:05:16,958 --> 00:05:17,874 Oké? 72 00:05:17,875 --> 00:05:19,582 Ez az. Jó. 73 00:05:19,583 --> 00:05:22,249 Remek! Ez az. 74 00:05:22,250 --> 00:05:23,166 Jó. 75 00:05:24,750 --> 00:05:25,791 Fáj. 76 00:05:26,291 --> 00:05:27,749 Fáj! 77 00:05:27,750 --> 00:05:30,582 Ez a víz tele van tetűvel. 78 00:05:30,583 --> 00:05:33,082 Ki szedi le rólad? Én? 79 00:05:33,083 --> 00:05:34,041 Nem. 80 00:05:39,166 --> 00:05:41,332 Ha hátulról kezded, sokkal könnyebb. 81 00:05:41,333 --> 00:05:42,541 Ez az, Vicente. 82 00:05:43,083 --> 00:05:43,957 Lássuk! 83 00:05:43,958 --> 00:05:44,915 Gyorsabban. 84 00:05:44,916 --> 00:05:47,124 Csináljátok, amit Natalia mond! 85 00:05:47,125 --> 00:05:48,041 Oké? 86 00:05:48,833 --> 00:05:52,207 Oda, arra. Nem gyorsan, oké? Lassan! 87 00:05:52,208 --> 00:05:54,415 A szülők elmehetnek a büfébe. 88 00:05:54,416 --> 00:05:57,124 - Megreggelizhetnek. - Gyerünk! 89 00:05:57,125 --> 00:05:58,416 Minden oké, Julia? 90 00:06:00,000 --> 00:06:03,333 Nem kell sietni. A saját tempódban. Amikor jólesik. 91 00:06:04,916 --> 00:06:06,250 - Menj! - Kész vagytok? 92 00:06:06,875 --> 00:06:09,874 Oké? Számolok. Egy, kettő... 93 00:06:09,875 --> 00:06:11,332 Bemegyünk a vízbe? 94 00:06:11,333 --> 00:06:12,457 Gyerünk, Julia! 95 00:06:12,458 --> 00:06:14,582 Te jössz. Hajrá! 96 00:06:14,583 --> 00:06:16,083 Mi a baj? 97 00:06:16,791 --> 00:06:19,500 Oké. A többiek be a vízbe! Gyerünk, gyerekek! 98 00:06:20,000 --> 00:06:21,916 Hé, mi a baj? 99 00:06:22,833 --> 00:06:26,583 Nem akarsz bemenni a vízbe? Menjünk együtt! Gyere velem! 100 00:06:27,250 --> 00:06:29,500 Nem? A barátaid mind bementek. 101 00:06:30,541 --> 00:06:32,665 Nyugi. Semmi baj. Majd megtanulod. 102 00:06:32,666 --> 00:06:35,040 Gyerünk! Ugorjunk be együtt! 103 00:06:35,041 --> 00:06:36,791 Háromra. Egy, kettő, három! 104 00:06:39,166 --> 00:06:41,500 Asszonyom? Bocsánat, nem jöhet be. 105 00:06:42,333 --> 00:06:43,791 Asszonyom, ne... 106 00:06:50,500 --> 00:06:52,875 Mehet? Egyre... 107 00:06:58,875 --> 00:07:01,290 Julia, jól vagy? Elmenjünk? 108 00:07:01,291 --> 00:07:03,000 Menjünk? Menjünk! 109 00:07:03,500 --> 00:07:04,458 Várj! 110 00:07:05,208 --> 00:07:07,333 Itt kell maradnia az óra végéig. 111 00:07:10,250 --> 00:07:12,083 Hiába jöttünk ide. 112 00:07:13,250 --> 00:07:14,958 Szerinted ez rendben van? 113 00:07:17,250 --> 00:07:20,041 Most velem kell jönnöd elintézni pár dolgot. 114 00:07:26,000 --> 00:07:27,708 Mit mondjak a szüleidnek? 115 00:07:28,250 --> 00:07:29,708 Hogy nem akarok úszni. 116 00:07:32,208 --> 00:07:34,875 De előbb-utóbb meg kell tanulnod, Julia. 117 00:07:36,458 --> 00:07:38,791 Te hol tanultál meg? 118 00:07:40,750 --> 00:07:41,958 Kényszerítettek? 119 00:07:43,708 --> 00:07:45,707 Mindent túldramatizálsz. 120 00:07:45,708 --> 00:07:47,707 Majd én megtanítalak úszni. 121 00:07:47,708 --> 00:07:49,416 Ennyi. 122 00:07:50,458 --> 00:07:51,458 És a jégkrém? 123 00:07:52,666 --> 00:07:54,833 A lábujjadat se dugtad bele a vízbe. 124 00:07:56,083 --> 00:07:57,125 Oké, menjünk! 125 00:08:07,875 --> 00:08:09,291 Maradj itt, Julia! 126 00:08:10,625 --> 00:08:12,582 - Helló. - Jó napot. 127 00:08:12,583 --> 00:08:15,582 María Rosa Torresnek. 128 00:08:15,583 --> 00:08:16,708 Tökéletes. 129 00:08:17,375 --> 00:08:20,874 - Holnap felveheti a castrói fiókban. - Oké. 130 00:08:20,875 --> 00:08:23,290 - Meg kell adnia a jegy számát. - Oké. 131 00:08:23,291 --> 00:08:24,333 Asszonyom! 132 00:08:25,250 --> 00:08:26,208 A jegy. 133 00:08:27,458 --> 00:08:29,416 - Következő. Jó napot. - Jó napot. 134 00:08:43,000 --> 00:08:44,041 Julia! 135 00:08:44,666 --> 00:08:46,541 Megmondtam, hogy ott maradsz! 136 00:08:47,041 --> 00:08:47,958 Menjünk! 137 00:08:48,500 --> 00:08:49,458 Menjünk! 138 00:08:51,833 --> 00:08:52,791 Menjünk! 139 00:09:09,041 --> 00:09:10,166 Utolsó kör. 140 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 Mehetünk? 141 00:09:18,541 --> 00:09:19,875 Veszek neked valamit. 142 00:09:20,375 --> 00:09:21,500 De csak egyvalamit. 143 00:09:22,250 --> 00:09:23,415 Valami hasznosat. 144 00:09:23,416 --> 00:09:26,083 Tedd vissza! Azt mondtam, egyvalamit. 145 00:09:50,666 --> 00:09:53,208 - Menjünk! - Nekem kék, neked rózsaszín. 146 00:09:54,416 --> 00:09:57,083 - Nem szeretem a rózsaszínt. - Én se. 147 00:10:37,000 --> 00:10:38,833 Az első óra mindig ilyen. 148 00:10:41,666 --> 00:10:43,290 Mindig nehéz. 149 00:10:43,291 --> 00:10:44,666 Szörnyű. 150 00:10:45,666 --> 00:10:47,625 Hozzá kell szoknod. 151 00:10:50,916 --> 00:10:52,000 Ez az. 152 00:10:52,500 --> 00:10:53,916 Mi történt, Estela? 153 00:10:54,791 --> 00:10:57,499 Nagyon hideg volt a víz. 154 00:10:57,500 --> 00:10:59,708 Túl sok gyerek volt az edzőnél. 155 00:11:00,250 --> 00:11:01,790 Veszélyes lehet. 156 00:11:01,791 --> 00:11:04,416 Az a klub napról napra lerobbantabb. 157 00:11:04,958 --> 00:11:08,250 Azt mondták, csoportonként legfeljebb öt gyerek lesz. 158 00:11:08,916 --> 00:11:11,832 Sokkal több volt, 43 vagy még több. 159 00:11:11,833 --> 00:11:15,250 Kicsim, mire a tóhoz megyünk, megtanulsz úszni. 160 00:11:16,250 --> 00:11:19,499 Ha egy gyerek fél a vízben, 161 00:11:19,500 --> 00:11:23,249 akkor jobb olyan vízben gyakorolni, ahol leér a lába. 162 00:11:23,250 --> 00:11:26,499 A legjobb gyakorlási mód, 163 00:11:26,500 --> 00:11:30,125 ha a gyermek a víz alá teszi a fejét, és kifújja a levegőt a... 164 00:11:32,708 --> 00:11:35,207 Ez videóhívás, anya. Csak a hajadat látom. 165 00:11:35,208 --> 00:11:36,666 Fordítsd meg a kamerát! 166 00:11:38,583 --> 00:11:39,875 Nézd! Látod? 167 00:11:40,666 --> 00:11:43,958 Nem jók a zöldségek. Semmi ízük. 168 00:11:50,375 --> 00:11:51,583 Ez olyan szép! 169 00:11:53,541 --> 00:11:55,499 Felment a buszjegy ára? 170 00:11:55,500 --> 00:11:57,749 Ünnepekkor ne gyere! 171 00:11:57,750 --> 00:11:59,666 Akkor drágább. 172 00:12:00,708 --> 00:12:03,625 Miért jönnél el olyan kevés napra? 173 00:12:04,208 --> 00:12:05,499 Mi értelme lenne? 174 00:12:05,500 --> 00:12:07,625 Sonia a lazacfarmon dolgozik. 175 00:12:09,250 --> 00:12:10,499 Azt mondja, egész jó. 176 00:12:10,500 --> 00:12:13,208 Eszedbe ne jusson! Jó neked ott. 177 00:12:13,791 --> 00:12:16,624 Az unokahúgod egy nagy nullát keres. 178 00:12:16,625 --> 00:12:19,332 Ráadásul mérgezik azokat a szerencsétleneket. 179 00:12:19,333 --> 00:12:22,082 Betegek lesznek, és meghalnak. 180 00:12:22,083 --> 00:12:23,832 Négy bűnöző jött be. 181 00:12:23,833 --> 00:12:26,540 A kinézetük 182 00:12:26,541 --> 00:12:28,457 és a mozgásuk alapján... 183 00:12:28,458 --> 00:12:30,999 Kirabolták a boltot, ahova járok. 184 00:12:31,000 --> 00:12:33,582 Az ember mindenhez hozzászokik. 185 00:12:33,583 --> 00:12:35,665 Megölnek egy mobiltelefonért. 186 00:12:35,666 --> 00:12:38,999 Éjszaka betörnek a házakba. 187 00:12:39,000 --> 00:12:40,291 Ilyenek vagyunk. 188 00:12:41,291 --> 00:12:43,166 Mi nem vagyunk ilyenek, anya. 189 00:12:50,000 --> 00:12:51,000 Juanita! 190 00:12:51,500 --> 00:12:52,375 Borja! 191 00:12:53,541 --> 00:12:54,500 Gyertek ide! 192 00:12:55,166 --> 00:12:57,916 Gyerekek, ideje hazamenni! 193 00:12:59,041 --> 00:13:00,249 - Estela! - Nézd! 194 00:13:00,250 --> 00:13:01,582 Felmehetünk a hajóra? 195 00:13:01,583 --> 00:13:03,540 Honnan jöttek ezek a kalózok? 196 00:13:03,541 --> 00:13:05,790 Mindig Borja mehet elsőnek. 197 00:13:05,791 --> 00:13:07,999 Nyugalom. Lassabban! 198 00:13:08,000 --> 00:13:11,915 Ezzel fogunk hajózni, Estelita. Két hét a Caburgua-tónál. 199 00:13:11,916 --> 00:13:14,041 Igen, de nagyon kicsi. 200 00:13:15,333 --> 00:13:17,415 - Menő! - Tetszik, gyerekek? 201 00:13:17,416 --> 00:13:18,583 Itt szállunk ki. 202 00:13:20,708 --> 00:13:22,249 Ez az. Gyerünk! 203 00:13:22,250 --> 00:13:23,583 Így. 204 00:13:24,583 --> 00:13:28,040 Egy, kettő, három, 205 00:13:28,041 --> 00:13:31,457 négy, öt, hat, 206 00:13:31,458 --> 00:13:33,500 hét, nyolc. 207 00:13:35,875 --> 00:13:37,041 Most pihenj! 208 00:13:45,750 --> 00:13:47,625 Már jobban megy. 209 00:13:49,041 --> 00:13:50,249 A semminél jobban. 210 00:13:50,250 --> 00:13:51,708 Micsoda? A semminél? 211 00:13:52,291 --> 00:13:53,541 A semminél jobban. 212 00:13:56,666 --> 00:13:58,125 Ötször tíz... 213 00:14:01,208 --> 00:14:04,250 Öt... tízszer öt... 214 00:14:06,791 --> 00:14:09,166 Tizenkettő, tizenhárom... 215 00:14:10,625 --> 00:14:13,166 - Tizenkét-tizenhárom óráig bírom. - Igen. 216 00:14:15,125 --> 00:14:18,583 Segítesz, és egyre tovább bírom. 217 00:14:39,500 --> 00:14:42,500 Oké, fel kell melegednie. 218 00:14:43,250 --> 00:14:45,500 Felmelegszik, és jó lesz. 219 00:15:01,208 --> 00:15:02,291 Érzel valamit? 220 00:15:02,791 --> 00:15:03,708 Igen. 221 00:15:22,416 --> 00:15:24,166 Mosolyogjon! Nem filmezik. 222 00:15:26,291 --> 00:15:27,207 Maga új? 223 00:15:27,208 --> 00:15:29,000 Nem, már 40 vagyok. 224 00:15:30,041 --> 00:15:31,458 Se új, se ígéretes. 225 00:15:34,583 --> 00:15:37,083 Csak vicceltem. Múlt héten kezdtem. 226 00:15:38,583 --> 00:15:39,791 Egy pirosat kérek. 227 00:15:48,291 --> 00:15:50,500 Nem bírja, ha az emberek költekeznek. 228 00:15:51,166 --> 00:15:52,666 Szigorú kutya. 229 00:15:53,750 --> 00:15:55,083 A közelben dolgozol? 230 00:15:56,083 --> 00:15:57,041 Én is. 231 00:15:59,333 --> 00:16:02,291 Ha megint benézel, látjuk egymást. 232 00:16:02,791 --> 00:16:05,625 Rengeteg időm van. Örülök, hogy találkoztunk. 233 00:16:16,208 --> 00:16:17,208 Menj vissza! 234 00:16:49,708 --> 00:16:51,875 Nyugalom. Lassabban! 235 00:16:53,791 --> 00:16:55,916 Élvezni kell az ételt. 236 00:16:56,500 --> 00:16:59,291 Te koszos kis korcs. 237 00:17:01,333 --> 00:17:02,750 Itt nincs ugatás. 238 00:17:03,958 --> 00:17:04,875 Menj innen! 239 00:17:09,458 --> 00:17:10,750 Menj innen, tűnés! 240 00:17:12,916 --> 00:17:16,458 Estela, kimerültem. Szívesen kihagynám ezt a megnyitót. 241 00:17:18,041 --> 00:17:20,875 Mara, a te barátod rendezvénye. 242 00:17:21,375 --> 00:17:22,625 Miattad siettem. 243 00:17:26,083 --> 00:17:28,874 Fél nyolc van, és azt írja, 47 perc az út. 244 00:17:28,875 --> 00:17:30,291 Plusz a parkolás. 245 00:17:31,916 --> 00:17:34,332 Julia, állj fel, kérlek! Van lábad. 246 00:17:34,333 --> 00:17:35,500 Ne mássz a földön! 247 00:17:36,333 --> 00:17:37,915 Ha nem eszik, nincs tévé. 248 00:17:37,916 --> 00:17:38,833 Oké. 249 00:17:40,041 --> 00:17:41,333 Kurátor? 250 00:17:42,958 --> 00:17:44,250 Vagy művész? 251 00:17:48,375 --> 00:17:49,291 Az. 252 00:17:49,791 --> 00:17:50,666 Oké. 253 00:18:02,333 --> 00:18:03,291 Julia. 254 00:18:06,291 --> 00:18:07,250 Julia. 255 00:18:11,500 --> 00:18:12,458 Julia. 256 00:18:37,291 --> 00:18:40,458 Ha csak megmozdulok, folyton engem bámul. 257 00:18:44,125 --> 00:18:48,250 Tessék. Így nem tud bámulni. És fejjel lefelé sehova se tud menni. 258 00:18:51,416 --> 00:18:53,000 Ideje aludni. 259 00:19:05,000 --> 00:19:05,833 Oké. 260 00:19:06,375 --> 00:19:07,833 Aludj! 261 00:19:35,916 --> 00:19:37,875 Mi az, Sonia? Nem tudok beszélni. 262 00:19:38,375 --> 00:19:39,832 Várj! Anyukád. 263 00:19:39,833 --> 00:19:40,958 Mi történt? 264 00:19:41,916 --> 00:19:44,165 Nem tudom, mi történt vele, de... 265 00:19:44,166 --> 00:19:46,124 Nem tudtam beszélni vele. 266 00:19:46,125 --> 00:19:47,915 - Eltört valamije. - Hol van? 267 00:19:47,916 --> 00:19:50,875 Felültették, de nem kellett volna. 268 00:19:51,875 --> 00:19:52,833 És? 269 00:19:53,541 --> 00:19:56,458 - Ki találkozott vele? Te? - Nem találkoztam vele. 270 00:19:56,958 --> 00:19:58,790 - A szomszédasszony. - Hogy van? 271 00:19:58,791 --> 00:20:01,374 - A földön talált rá. - Ott voltál? 272 00:20:01,375 --> 00:20:03,749 Hozzáértél? Mije tört el? 273 00:20:03,750 --> 00:20:06,249 Megfogott egy ágat, ami eltört. 274 00:20:06,250 --> 00:20:08,791 Kiesett a székből, és eltört a csípője. 275 00:20:09,375 --> 00:20:11,749 Kórházban van. A sebészeten. 276 00:20:11,750 --> 00:20:13,874 Vigyáznál rá, amíg hazaérek? 277 00:20:13,875 --> 00:20:16,582 Persze, vigyázok rá, míg hazaérsz. Ne aggódj! 278 00:20:16,583 --> 00:20:19,457 Megbeszélem és megoldom. 279 00:20:19,458 --> 00:20:20,375 Oké. 280 00:20:38,666 --> 00:20:40,791 Akarsz velem játszani? 281 00:20:42,333 --> 00:20:44,375 Mi a jó a dohányzásban? 282 00:20:48,875 --> 00:20:50,208 Mit keresel itt? 283 00:20:51,583 --> 00:20:53,291 Nem. Menj aludni! 284 00:20:55,375 --> 00:20:57,625 Ide kiskorúak nem léphetnek be. 285 00:20:58,625 --> 00:21:01,083 A szüleid nem szeretik, ha bejössz ide. 286 00:21:02,166 --> 00:21:03,500 Félek. 287 00:21:04,000 --> 00:21:06,750 Vannak valamik a tető felett. 288 00:21:07,375 --> 00:21:08,625 A csillagok. 289 00:21:09,333 --> 00:21:10,582 Komolyan mondom. 290 00:21:10,583 --> 00:21:12,958 Egerek szaladgálnak a tetőn. 291 00:21:17,458 --> 00:21:19,916 Egy cigit se lehet nyugiban elszívni. 292 00:21:25,625 --> 00:21:28,999 Agancsnak hívják, nem szarvnak. Rendszeresen elhullajtják. 293 00:21:29,000 --> 00:21:31,999 - Csukd be a szemed! - A fiatal egyedek... 294 00:21:32,000 --> 00:21:33,790 Csak a baglyok nem alszanak. 295 00:21:33,791 --> 00:21:39,165 A foltoknak köszönhetően elképesztően jól rejtőzködnek a vadonban, 296 00:21:39,166 --> 00:21:42,040 teljesen észrevehetetlenek. 297 00:21:42,041 --> 00:21:46,165 A foltok három hónapig maradnak meg. Egy éven belül... 298 00:21:46,166 --> 00:21:49,541 A te korodban teljesen mozdulatlanul aludtam. 299 00:21:50,958 --> 00:21:52,250 Mint egy darab fa. 300 00:21:57,375 --> 00:21:59,291 Anyával egy ágyban. 301 00:22:02,958 --> 00:22:05,291 Ma elesett, és egyedül volt. 302 00:22:10,125 --> 00:22:11,458 Ő ilyen. 303 00:22:15,791 --> 00:22:17,333 Nála soha nem lehet tudni. 304 00:22:21,833 --> 00:22:24,000 Azt mondja, ne látogassam meg, 305 00:22:25,500 --> 00:22:27,041 pedig tudom, hogy akarja. 306 00:23:52,541 --> 00:23:54,458 Szia! 307 00:23:55,000 --> 00:23:57,750 Hé! 308 00:24:44,166 --> 00:24:46,333 Te öregebb vagy, mint anya? 309 00:24:47,458 --> 00:24:50,541 - Egyidősek vagyunk. - Akkor halsz meg, amikor ő? 310 00:24:52,541 --> 00:24:54,916 Először a nagymamám halt meg. 311 00:24:55,625 --> 00:24:56,625 Nena. 312 00:24:57,333 --> 00:25:00,458 Következőnek 313 00:25:01,041 --> 00:25:02,374 apa fog meghalni. 314 00:25:02,375 --> 00:25:05,708 Aztán anya vagy te, aztán én. 315 00:25:06,333 --> 00:25:07,166 Nem. 316 00:25:08,875 --> 00:25:11,500 A rossz kislányok sokáig élnek. 317 00:25:12,333 --> 00:25:14,208 Csak a jók halnak meg fiatalon. 318 00:25:27,291 --> 00:25:28,332 Cristóbal. 319 00:25:28,333 --> 00:25:29,250 Mi van? 320 00:25:30,333 --> 00:25:32,207 Estela beszélni akar velünk. 321 00:25:32,208 --> 00:25:35,166 - Miről? - Meg akarja látogatni az anyját. 322 00:25:37,166 --> 00:25:39,458 - Édesanyádat megműtik? - Igen. 323 00:25:40,791 --> 00:25:42,499 El kell utaznod, Estela? 324 00:25:42,500 --> 00:25:46,375 Igen. Holnap csípőprotézist kap. 325 00:25:47,625 --> 00:25:50,625 A csípőprotézis manapság rutinműtét. 326 00:25:52,500 --> 00:25:55,125 Nagyon ritkán fordul elő komplikáció. Szóval... 327 00:25:57,250 --> 00:25:58,624 Nekem nem fog menni. 328 00:25:58,625 --> 00:26:01,749 Egész nap a műhelyben leszek, most csomagolunk. 329 00:26:01,750 --> 00:26:03,958 Hétfőn szállítás. Nem megy. 330 00:26:04,666 --> 00:26:05,625 Igen. 331 00:26:07,291 --> 00:26:11,291 Mi lenne, ha fizetnénk a repülőjegyet, és csak hétfőn utaznál el? 332 00:26:11,833 --> 00:26:13,166 Nem lenne jobb? 333 00:26:15,500 --> 00:26:18,749 Most hiába mész, be se engednek. 334 00:26:18,750 --> 00:26:21,916 - Ez igaz. - Jobb, ha a műtét után vagy mellette. 335 00:26:22,583 --> 00:26:26,375 A nyomon követés és az utókezelés alatt... 336 00:27:03,291 --> 00:27:05,125 Hagyd békén a fiókomat! 337 00:27:14,375 --> 00:27:16,750 Most műtik. 338 00:27:36,375 --> 00:27:39,332 Szia, Estela. Most ébredt fel az altatásból. 339 00:27:39,333 --> 00:27:42,625 Kicsit szomorúan ébredt, de azt mondják, ez normális. 340 00:27:46,250 --> 00:27:47,625 Jól van? 341 00:27:50,416 --> 00:27:53,124 Ajkaiddal csillapítanám 342 00:27:53,125 --> 00:27:57,375 Lelkem szomjúságát... 343 00:28:08,541 --> 00:28:09,833 Mi ez? 344 00:28:11,750 --> 00:28:15,166 Szerencsét hoz, megvéd. 345 00:28:17,208 --> 00:28:18,458 Mitől? 346 00:28:20,125 --> 00:28:24,625 - Amulett. Megvéd, hogy ne légy szerelmes. - Miért ne legyél szerelmes? 347 00:28:26,666 --> 00:28:28,083 Hogy ne fájjon. 348 00:28:40,166 --> 00:28:42,583 Szép. Az enyém lehet? 349 00:28:44,125 --> 00:28:46,416 Nem, az enyém. 350 00:28:57,291 --> 00:28:59,749 Beszélgess a gyerekekkel, oké? 351 00:28:59,750 --> 00:29:01,333 Most nincs hozzá kedvem. 352 00:29:05,000 --> 00:29:06,375 Ne, hagyd! 353 00:29:08,541 --> 00:29:09,458 Ne! 354 00:29:11,500 --> 00:29:13,625 - Hagyd abba! - Hagyjátok abba! 355 00:29:14,625 --> 00:29:15,625 Ne! 356 00:29:16,125 --> 00:29:17,583 Kérek egy másik lapot. 357 00:29:19,541 --> 00:29:21,375 Azt akarom, hogy elmenjenek. 358 00:29:23,333 --> 00:29:24,458 Hallottam. 359 00:29:26,333 --> 00:29:27,208 Julia. 360 00:29:27,833 --> 00:29:29,833 Nem zárkózhatsz be újra. 361 00:29:44,083 --> 00:29:46,041 Visszamész anyukádhoz? 362 00:29:50,708 --> 00:29:52,333 Akkor ki gondoskodna rólad? 363 00:29:55,666 --> 00:29:56,583 Kijössz? 364 00:30:00,375 --> 00:30:02,415 A bátyád hívott ma reggel. 365 00:30:02,416 --> 00:30:04,082 Előkerült? Hogyhogy? 366 00:30:04,083 --> 00:30:05,999 Ne kezdd! 367 00:30:06,000 --> 00:30:07,374 Te sem vagy jobb. 368 00:30:07,375 --> 00:30:09,458 Nem, anya, én nem tűntem el. 369 00:30:09,958 --> 00:30:11,207 Dolgozni jöttem ide. 370 00:30:11,208 --> 00:30:14,958 És megyek, ha Soniának elfogynak a szabadnapjai. 371 00:30:15,458 --> 00:30:17,374 Hogy felváltva ápoljunk. 372 00:30:17,375 --> 00:30:19,416 Mondtam, hogy már jól vagyok. 373 00:30:20,125 --> 00:30:22,750 Tartogasd a szabadnapjaidat pihenésre! 374 00:30:26,500 --> 00:30:27,625 Oké, anya. 375 00:30:28,666 --> 00:30:29,833 Holnap beszélünk. 376 00:30:30,333 --> 00:30:31,625 Puszi. Szia. 377 00:31:55,541 --> 00:31:57,083 Nézd, mit hozott neked! 378 00:31:58,166 --> 00:32:00,833 - Nézd, kutyus! - Folyton rólad kérdezősködik. 379 00:32:01,791 --> 00:32:03,416 De még a nevedet se tudjuk. 380 00:32:06,125 --> 00:32:07,000 Estela. 381 00:32:07,875 --> 00:32:10,250 Carlos. Örvendek. 382 00:32:14,041 --> 00:32:15,500 A te házadba is betört? 383 00:32:17,083 --> 00:32:18,708 Igen, de nem az én házam. 384 00:32:22,375 --> 00:32:23,875 Mint egy kis koldus, nem? 385 00:32:24,416 --> 00:32:26,041 Házról házra jár. 386 00:32:33,333 --> 00:32:34,374 Honnan származol? 387 00:32:34,375 --> 00:32:35,624 Chiloé-sziget. 388 00:32:35,625 --> 00:32:36,750 Chiloé-sziget! 389 00:32:37,666 --> 00:32:38,625 Milyen? 390 00:32:39,750 --> 00:32:41,500 Több fa, mint ember. 391 00:32:42,791 --> 00:32:46,875 Juhar, tölgy, mirtusz, 392 00:32:47,750 --> 00:32:48,625 babér. 393 00:32:49,375 --> 00:32:50,790 Te hol laksz? 394 00:32:50,791 --> 00:32:52,040 Itt. 395 00:32:52,041 --> 00:32:54,250 Egy barátom házára vigyázok. 396 00:32:54,958 --> 00:32:56,166 Pár hónapig. 397 00:32:58,083 --> 00:33:00,083 Egy pillanat. Tessék. 398 00:33:02,875 --> 00:33:06,332 Amikor Santiagóba költöztem, porszagúnak éreztem a levegőt, 399 00:33:06,333 --> 00:33:10,250 szenvedtem a forróságtól, és úgy láttam, minden sárga vagy barna. 400 00:33:10,833 --> 00:33:12,457 Sárga fák, barna dombok. 401 00:33:12,458 --> 00:33:15,375 Sárga épületek, barna terek. 402 00:33:20,041 --> 00:33:21,665 Mit csinálsz? Ne! 403 00:33:21,666 --> 00:33:23,458 Ne gyújts rá! Kirúgnak. 404 00:33:24,000 --> 00:33:27,958 Hogy rúgnának? Hol találnának mást helyetted most, az ünnepek előtt? 405 00:33:37,125 --> 00:33:38,208 „Üdv, főnök. 406 00:33:39,458 --> 00:33:41,250 Halottak napján dolgozunk?” 407 00:33:41,958 --> 00:33:43,166 Ez valami vicc? 408 00:33:44,041 --> 00:33:46,416 „Miért, talán halott vagy? Nem? 409 00:33:46,958 --> 00:33:47,875 Akkor? 410 00:33:48,375 --> 00:33:49,791 Indíts vissza dolgozni!” 411 00:33:53,583 --> 00:33:54,625 Nem vicces. 412 00:34:06,583 --> 00:34:08,375 - Én vagyok a dadus! - Vedd le! 413 00:34:08,916 --> 00:34:10,000 Vedd le! 414 00:34:10,625 --> 00:34:11,875 Vedd le, Julia! 415 00:34:12,833 --> 00:34:14,083 Vedd le! 416 00:34:17,333 --> 00:34:19,291 Gyerünk, Julia, vedd le! 417 00:34:23,791 --> 00:34:26,082 Egy, kettő, három, le. 418 00:34:26,083 --> 00:34:30,707 Egy, kettő, három, fel. Egy, kettő, három, le. 419 00:34:30,708 --> 00:34:32,874 Egy, kettő, három, fel. 420 00:34:32,875 --> 00:34:34,915 Egy, kettő, három, le. 421 00:34:34,916 --> 00:34:38,916 - Fújd fel a mellkasod, mint egy galamb! - A galambok nem úsznak. 422 00:34:40,541 --> 00:34:44,541 Egy órája csinálom. Tarthatunk egy kis szünetet? 423 00:34:48,500 --> 00:34:52,540 Olyan önfejű vagy, anya. Mondtam, hogy ne kelj fel. 424 00:34:52,541 --> 00:34:55,915 Mindjárt visszafekszem. Csak megetettem a macskát. 425 00:34:55,916 --> 00:34:57,249 Boldog karácsonyt. 426 00:34:57,250 --> 00:34:59,791 - Ma este ünnepelnek? - Estela! 427 00:35:01,833 --> 00:35:05,165 Anya, most leteszem. Később hívlak, jó? 428 00:35:05,166 --> 00:35:06,083 Szia. 429 00:35:18,916 --> 00:35:21,332 - Jó estét. Történt valami? - Jó estét. 430 00:35:21,333 --> 00:35:24,332 Ön telefonált, hogy valaki ólálkodik a környéken? 431 00:35:24,333 --> 00:35:27,915 Azt se tudom, milyen számot kell hívni. Mindenki alszik. 432 00:35:27,916 --> 00:35:29,124 A 18-18-at. 433 00:35:29,125 --> 00:35:30,750 Értem, 18-18. Köszönöm. 434 00:35:31,750 --> 00:35:32,999 Megnézem a bejáratot. 435 00:35:33,000 --> 00:35:34,250 POLGÁRŐR 436 00:35:59,333 --> 00:36:01,707 Bontsd ki! 437 00:36:01,708 --> 00:36:05,749 - Bontsd ki! - Bontsd ki! 438 00:36:05,750 --> 00:36:08,208 - Lássuk! Mi az? - Tádám! 439 00:36:09,500 --> 00:36:10,790 - Mi az? - Klassz! 440 00:36:10,791 --> 00:36:13,124 - Ki az? Szia. - Papagáj. Nézd! Tessék. 441 00:36:13,125 --> 00:36:15,540 - Van itt rajta valami. - Nézd! 442 00:36:15,541 --> 00:36:16,749 - Ez? - Ott, drágám. 443 00:36:16,750 --> 00:36:19,208 - Ott. Lássuk! Nézd! - Csengőszó. 444 00:36:20,000 --> 00:36:21,000 Csengőszó. 445 00:36:23,000 --> 00:36:24,333 Huncut Mikulás. 446 00:36:24,833 --> 00:36:25,666 Nem. 447 00:36:26,166 --> 00:36:27,791 Huncut Mikulás. 448 00:36:30,291 --> 00:36:31,500 Mondj valamit! 449 00:36:32,166 --> 00:36:33,666 Julia szép. 450 00:36:34,250 --> 00:36:35,791 Julia szép. 451 00:36:37,708 --> 00:36:38,582 Tetszik? 452 00:36:38,583 --> 00:36:39,999 Jó ég, Estela! 453 00:36:40,000 --> 00:36:41,708 - Melyik? - Estela ajándéka. 454 00:36:42,291 --> 00:36:44,374 - Az enyém? Ez kínos! - Mi lehet az? 455 00:36:44,375 --> 00:36:46,707 - Tessék. - Nagyon köszönöm. 456 00:36:46,708 --> 00:36:49,875 - Bontsd ki! - Lássuk! 457 00:36:51,250 --> 00:36:53,999 Egy törölköző. Nagyon szép. 458 00:36:54,000 --> 00:36:55,332 És egy utalvány. 459 00:36:55,333 --> 00:36:58,249 - Ha ki akarod cserélni, Estela. - És fürdőruha! 460 00:36:58,250 --> 00:37:00,457 Tökéletes lesz a Caburgua-tóhoz. 461 00:37:00,458 --> 00:37:02,207 Milyen szép szín! 462 00:37:02,208 --> 00:37:03,374 - Szép. - Köszönöm. 463 00:37:03,375 --> 00:37:06,082 De erőszakkal se lehetne berángatni a tóba. 464 00:37:06,083 --> 00:37:09,374 Most indulok, különben dugóba kerülök. 465 00:37:09,375 --> 00:37:10,540 Jó. 466 00:37:10,541 --> 00:37:12,040 Estela, menj vele! 467 00:37:12,041 --> 00:37:15,124 Hogy ne nyomódjon megint össze a torta, mire hazaér! 468 00:37:15,125 --> 00:37:16,250 Helló. 469 00:37:35,583 --> 00:37:41,708 Kitárt karjaidban keresem az utam 470 00:37:43,083 --> 00:37:49,375 Akarom, hogy érezd Csak az enyém vagy 471 00:37:50,083 --> 00:37:52,833 - Mi ez a rosszcsont dal? - Ma téged akarlak 472 00:37:54,041 --> 00:37:57,374 Ma téged akarlak 473 00:37:57,375 --> 00:37:59,458 Te mióta énekelsz? 474 00:38:19,458 --> 00:38:20,416 Most próbáld te! 475 00:38:21,416 --> 00:38:24,249 - Oké. - Gyerünk! Egy, kettő, három! 476 00:38:24,250 --> 00:38:27,790 - Egy, kettő, három. - Egy, kettő, három, négy! 477 00:38:27,791 --> 00:38:28,833 Majdnem. 478 00:38:30,291 --> 00:38:31,416 Majdnem. 479 00:40:58,916 --> 00:41:00,790 Kijárat. Hogy jutok ki? 480 00:41:00,791 --> 00:41:02,083 Hogy jutok ki? 481 00:41:04,625 --> 00:41:05,957 - Itt maradjak? - Ne! 482 00:41:05,958 --> 00:41:07,041 Hogy jutok ki? 483 00:41:10,666 --> 00:41:11,541 Hogy? 484 00:41:28,958 --> 00:41:29,875 Arra. 485 00:41:30,541 --> 00:41:34,040 Bal oldali fal, a medence mögött van egy elhagyatott ház. 486 00:41:34,041 --> 00:41:36,458 Utána nem tudom. Arra. 487 00:41:55,791 --> 00:41:57,332 Ne! 488 00:41:57,333 --> 00:41:59,124 - Én vagyok. - Mindent... 489 00:41:59,125 --> 00:42:01,957 - Mindent elvihettek! - Estela az! Nyisd ki! 490 00:42:01,958 --> 00:42:03,291 Nyisd ki az ajtót! 491 00:42:04,500 --> 00:42:05,333 Semmi baj. 492 00:42:06,333 --> 00:42:07,207 Elment. 493 00:42:07,208 --> 00:42:08,875 - Csukd be! - Igen. 494 00:42:09,375 --> 00:42:10,374 - Jól vagy? - Jól. 495 00:42:10,375 --> 00:42:12,999 - Zárd be! - A szomszédból jött. 496 00:42:13,000 --> 00:42:15,416 - Bezártad? - Igen, minden bezárva. 497 00:42:15,916 --> 00:42:16,790 Hívj rendőrt! 498 00:42:16,791 --> 00:42:19,375 Hívtam, de eltörte a telefont. 499 00:42:20,458 --> 00:42:22,790 - Hívd a biztonságiakat! - Már hívtam. 500 00:42:22,791 --> 00:42:23,750 Nem látok. 501 00:42:41,333 --> 00:42:42,250 Van ott valaki? 502 00:42:48,291 --> 00:42:49,457 Üdv. 503 00:42:49,458 --> 00:42:52,750 - Kivel beszéljek? Hogy elmondjam... - Ne most! Pillanat! 504 00:42:54,333 --> 00:42:56,582 - Jó estét. - Jó estét. 505 00:42:56,583 --> 00:42:58,416 Oké, jöjjön velem! 506 00:43:01,833 --> 00:43:04,125 Jól megnézted? 507 00:43:05,125 --> 00:43:06,250 A szomszédasszonyt 508 00:43:06,958 --> 00:43:09,958 megkötözték, egyedül volt a hátsó fürdőszobában. 509 00:43:10,458 --> 00:43:13,375 A többieket is, a férjet a gyerekekkel. 510 00:43:15,833 --> 00:43:17,291 Szörnyű! 511 00:43:19,166 --> 00:43:21,750 Hogy tehet valaki ilyet egy anyával? 512 00:43:24,125 --> 00:43:25,833 Ez gonoszság, Estela. 513 00:43:27,208 --> 00:43:28,583 Vagy zavarodottság. 514 00:43:29,166 --> 00:43:32,165 Szinte még gyerek volt. Gyerekarca volt. 515 00:43:32,166 --> 00:43:36,125 Már a saját otthonunkban sem vagyunk biztonságban. 516 00:43:39,208 --> 00:43:41,625 Hogy mertél kijönni a szobádból? 517 00:43:42,125 --> 00:43:44,166 Nagyon bátor voltál. 518 00:43:44,666 --> 00:43:47,750 Történhetett volna veled valami. Szerencse, hogy nem. 519 00:43:49,791 --> 00:43:51,208 Van még forró víz? 520 00:43:51,708 --> 00:43:53,665 Igen. Kér teát? 521 00:43:53,666 --> 00:43:55,040 Igen, kérek. 522 00:43:55,041 --> 00:43:56,041 Hozom. 523 00:44:01,166 --> 00:44:02,250 Szia. Jól vagy? 524 00:44:03,166 --> 00:44:05,208 Csak beszélni akartam vele. 525 00:44:05,875 --> 00:44:09,582 - Kevesebbet küldtél a megbeszéltnél. - Még nem kaptam fizetést. 526 00:44:09,583 --> 00:44:12,000 Anyád beteg, és nem adnak előleget? 527 00:44:12,666 --> 00:44:14,040 Hány szabadnapod van? 528 00:44:14,041 --> 00:44:15,832 Tíz. Nem tudok többet kérni. 529 00:44:15,833 --> 00:44:18,415 Oké. Megoldom. 530 00:44:18,416 --> 00:44:21,207 Az összes szabadnapom elmegy. 531 00:44:21,208 --> 00:44:23,083 Kárpótollak érte. 532 00:44:26,833 --> 00:44:29,165 Szólj, ha holnap felébredt! 533 00:44:29,166 --> 00:44:30,582 Sokáig alszik. 534 00:44:30,583 --> 00:44:33,208 Nem volt hajlandó enni. Nem akart semmit. 535 00:45:22,875 --> 00:45:23,708 Mi van? 536 00:45:27,708 --> 00:45:30,291 Itt nincs ugatás, oké? 537 00:45:51,416 --> 00:45:53,541 Inkább a folyosói szekrénybe tedd! 538 00:45:54,583 --> 00:45:55,957 A biztonság kedvéért. 539 00:45:55,958 --> 00:45:57,833 Ide ne engedd be Juliát, jó? 540 00:46:05,791 --> 00:46:07,707 Azt hiszem, fertőzött. 541 00:46:07,708 --> 00:46:09,958 A fehérvérsejtszáma kicsit eltér. 542 00:46:11,666 --> 00:46:13,665 Igen, kértem MRI-t. 543 00:46:13,666 --> 00:46:17,290 Lokalizált hematóma a műtét helyén. 544 00:46:17,291 --> 00:46:19,874 És ödéma, 545 00:46:19,875 --> 00:46:22,957 ezért gyanakszom fertőzésre. 546 00:46:22,958 --> 00:46:25,999 Nagy fájdalmai vannak. 547 00:46:26,000 --> 00:46:28,291 És lázas. 548 00:46:30,500 --> 00:46:31,957 - Adtam... - Hol van Julia? 549 00:46:31,958 --> 00:46:32,999 Nincs itt. 550 00:46:33,000 --> 00:46:35,083 - Julia? - Várjuk a tenyészetet. 551 00:46:37,208 --> 00:46:39,291 Féltél a tolvajtól? 552 00:46:41,958 --> 00:46:42,791 Nem. 553 00:46:45,000 --> 00:46:46,708 A tolvaj jobban félt. 554 00:46:48,333 --> 00:46:51,832 Képzeld el, hogy belépsz egy házba, ahol nem ismersz senkit! 555 00:46:51,833 --> 00:46:53,915 Éjszaka van. Minden sötét. 556 00:46:53,916 --> 00:46:56,750 Emberek kiabálnak rettegve. 557 00:46:57,291 --> 00:46:59,124 A rendőrség téged keres. 558 00:46:59,125 --> 00:47:00,291 Nem. 559 00:47:01,625 --> 00:47:04,000 Félt. Kiabált. 560 00:47:08,000 --> 00:47:09,416 Ez a ház ijesztő. 561 00:47:11,291 --> 00:47:13,915 Még jó, hogy nem ment be a szüleid szobájába. 562 00:47:13,916 --> 00:47:16,707 Meglátta volna a nagyid portréját. 563 00:47:16,708 --> 00:47:17,833 A nagyi! 564 00:47:21,291 --> 00:47:22,791 Mert ő ilyen. 565 00:47:26,750 --> 00:47:28,124 Félek a nagyitól. 566 00:47:28,125 --> 00:47:30,166 Igen, még jobban megijedt volna. 567 00:47:37,375 --> 00:47:38,250 Egy kutya! 568 00:47:44,791 --> 00:47:46,125 Gyere! 569 00:47:46,666 --> 00:47:47,790 Hogy hívják? 570 00:47:47,791 --> 00:47:49,291 Dadú. 571 00:47:49,958 --> 00:47:52,457 Ezért csuktad be az ajtót? 572 00:47:52,458 --> 00:47:53,416 Igen. 573 00:47:56,500 --> 00:47:59,750 Emlékeztet egy kutyára, ami a két Jaime-é volt 574 00:48:00,291 --> 00:48:01,833 még kiskoromban. 575 00:48:04,375 --> 00:48:07,166 Volt a szomszédban két velem egykorú fiú. 576 00:48:07,666 --> 00:48:10,750 Az egyiket Jaime-nek hívták. Mi az ikertestvérét is 577 00:48:11,375 --> 00:48:14,125 Jaime-nek hívtunk az egyszerűség kedvéért. 578 00:48:14,750 --> 00:48:17,666 Szerettem a két Jaime-t. Puszilgattam őket. 579 00:48:18,166 --> 00:48:20,374 - Az egyiket... - Hogy puszilgattad? 580 00:48:20,375 --> 00:48:21,458 Így. 581 00:48:22,666 --> 00:48:25,208 Aztán a másik Jaime-t is megpusziltam. 582 00:48:26,166 --> 00:48:30,000 Aztán a két Jaime puszilta meg egymást, mintha a tükröt puszilnák. 583 00:48:33,416 --> 00:48:34,666 Olyan finnyás vagy. 584 00:48:35,291 --> 00:48:36,541 Szép volt. 585 00:48:37,250 --> 00:48:38,875 Most én vezetek. 586 00:48:39,833 --> 00:48:40,708 Gyere! 587 00:48:45,000 --> 00:48:46,957 Hová vigyelek? 588 00:48:46,958 --> 00:48:48,125 Haza. 589 00:48:49,375 --> 00:48:51,625 Nem nyolcra beszéltük meg? 590 00:48:53,333 --> 00:48:55,125 De, nyolc óra van. 591 00:48:59,541 --> 00:49:01,333 Óraátállítás volt, ugye? 592 00:49:03,750 --> 00:49:07,082 Nem szeretem az óraátállítást. 593 00:49:07,083 --> 00:49:08,541 Nem szoktam átállítani. 594 00:49:13,916 --> 00:49:16,416 Akkor viszont mennem kell. Szia. 595 00:49:16,916 --> 00:49:18,457 Jesszus! 596 00:49:18,458 --> 00:49:19,374 Mi van? 597 00:49:19,375 --> 00:49:22,041 - Mi volt ez? - „Jesszus”? Miért? 598 00:49:29,000 --> 00:49:30,457 Milyen béna első csók! 599 00:49:30,458 --> 00:49:32,291 Béna? Akkor ezt figyeld! 600 00:50:11,791 --> 00:50:12,625 Estela! 601 00:50:14,083 --> 00:50:15,833 - Segíts, kérlek! - Igen. 602 00:50:21,375 --> 00:50:22,500 Itt jó lesz. 603 00:50:24,458 --> 00:50:25,541 Igen, úgy. 604 00:50:26,791 --> 00:50:27,625 Jó. 605 00:50:44,041 --> 00:50:45,250 Hogy ment, Iván? 606 00:50:45,791 --> 00:50:48,583 Jól. Már beszéltem a biztonsági céggel. 607 00:50:49,208 --> 00:50:51,624 Újév után felszerelik a kamerákat. 608 00:50:51,625 --> 00:50:55,291 - Oké. - Elektromos kerítést építenek. 609 00:50:56,291 --> 00:50:58,833 Minden behatolási lehetőséget megszüntetnek. 610 00:50:59,333 --> 00:51:01,290 - Köszönöm, Iván. - Szívesen. 611 00:51:01,291 --> 00:51:02,208 Végre. 612 00:51:03,833 --> 00:51:05,166 És a kislány 613 00:51:05,875 --> 00:51:07,833 megtanult már úszni? 614 00:51:09,208 --> 00:51:11,750 Egyedül elúszik a széléig. Ki tud úszni. 615 00:51:12,250 --> 00:51:13,082 Remek! 616 00:51:13,083 --> 00:51:17,125 Még egy kis edzés, és irány az olimpia. 617 00:51:19,791 --> 00:51:21,957 Mit láttok az utcán? 618 00:51:21,958 --> 00:51:22,957 Semmit. 619 00:51:22,958 --> 00:51:24,499 Semmit? Nem. 620 00:51:24,500 --> 00:51:26,582 Az utcán mindig van valami. 621 00:51:26,583 --> 00:51:29,999 Ott ólálkodik a veszély. Ott bujkálnak a bűnözők. 622 00:51:30,000 --> 00:51:32,790 Elég, Iván. Még jobban traumatizálod őket. 623 00:51:32,791 --> 00:51:35,208 Oké, gyerekek, menjetek haza! 624 00:51:40,666 --> 00:51:41,915 - Köszönöm. - Iván. 625 00:51:41,916 --> 00:51:43,040 Igen? 626 00:51:43,041 --> 00:51:45,499 Vegyél fel a biztonsági chatcsoportba! 627 00:51:45,500 --> 00:51:46,582 Persze. 628 00:51:46,583 --> 00:51:48,666 Ahogy akarod. Lássuk! Mi a szám? 629 00:51:49,166 --> 00:51:50,625 - Négy. - Négy. 630 00:51:51,125 --> 00:51:53,624 - Négy, kettő, kettő. - Négy, kettő, kettő. 631 00:51:53,625 --> 00:51:54,541 Kilenc, kettő. 632 00:51:55,333 --> 00:51:56,874 - 9, 2. - 8, 9. 633 00:51:56,875 --> 00:51:58,707 - Megvan. - Estela García. 634 00:51:58,708 --> 00:52:00,165 - Estela. - Jensenéktől. 635 00:52:00,166 --> 00:52:05,041 A BETÖRŐKNEK ELLENÁLLÓ SERVIPAG-ALKALMAZOTT ÁLLAPOTA KRITIKUS 636 00:52:06,000 --> 00:52:07,790 Mit mondott az orvos? 637 00:52:07,791 --> 00:52:09,499 Ó, Lita! 638 00:52:09,500 --> 00:52:11,458 Tudják, mit csinálnak. 639 00:52:12,583 --> 00:52:15,666 A műtét miatt fáj a hátad. Hamarosan jobban leszel. 640 00:52:16,791 --> 00:52:18,041 Hol van a kislány? 641 00:52:20,458 --> 00:52:21,750 Szia, Julia. 642 00:52:22,500 --> 00:52:23,541 Szia. 643 00:52:25,833 --> 00:52:27,916 A kutya is tévézik? 644 00:52:29,375 --> 00:52:32,291 Egy férfi felgyújtotta magát. 645 00:52:32,791 --> 00:52:35,874 Lita, ne hagyd, hogy ilyesmiket nézzen! 646 00:52:35,875 --> 00:52:37,790 Rémálmai lesznek. 647 00:52:37,791 --> 00:52:39,207 Nézni akarja. 648 00:52:39,208 --> 00:52:41,000 Önfejű, mint te. 649 00:52:42,250 --> 00:52:45,333 Ezért vagy egyedül. 650 00:52:46,166 --> 00:52:47,375 Nem vagyok egyedül. 651 00:52:47,916 --> 00:52:49,041 Nem? 652 00:52:49,958 --> 00:52:51,166 Tényleg? 653 00:52:58,958 --> 00:53:03,500 VÉDETT LAKÓÖVEZET 654 00:53:06,333 --> 00:53:07,624 Egyenesen. 655 00:53:07,625 --> 00:53:08,958 Leengeded a lábad. 656 00:53:11,666 --> 00:53:12,875 Most a falat. 657 00:53:14,333 --> 00:53:15,291 A másik. 658 00:53:15,916 --> 00:53:17,000 Egy, kettő, három. 659 00:53:18,041 --> 00:53:19,665 Egészen fel. Ez az! 660 00:53:19,666 --> 00:53:21,541 El akarom vinni Chiloéra. 661 00:53:22,041 --> 00:53:26,291 Boldog lenne, szabadon futkározna, pimaszkodna a malacokkal, nyulat enne. 662 00:53:29,541 --> 00:53:30,791 Mikor mész? 663 00:53:32,375 --> 00:53:33,374 Nem tudom. 664 00:53:33,375 --> 00:53:36,291 Úgy tűnik, anya jobban van. 665 00:53:36,875 --> 00:53:39,166 De vannak napok, amikor nincs jól. 666 00:53:40,166 --> 00:53:41,707 Változó. 667 00:53:41,708 --> 00:53:43,208 Na, ad nekünk sört? 668 00:53:44,000 --> 00:53:45,250 George, mit mondtam? 669 00:53:45,791 --> 00:53:47,208 Ne már! Nem nagy ügy. 670 00:53:47,875 --> 00:53:49,707 - Dadú! - Megmondtam, hogy nem. 671 00:53:49,708 --> 00:53:52,500 - Adj nekik, hogy elmenjenek! - Gyerünk, Dadú! 672 00:53:53,083 --> 00:53:55,916 Az óraátállítás nem jó nekik, többet csavarognak. 673 00:54:01,000 --> 00:54:01,833 Dadú. 674 00:54:03,625 --> 00:54:04,665 Szuper. 675 00:54:04,666 --> 00:54:06,207 - Dadú. - Kösz, haver. 676 00:54:06,208 --> 00:54:07,916 Egy apáca kiabált velem. 677 00:54:08,708 --> 00:54:10,415 Fogtam a pörköltes tányért, 678 00:54:10,416 --> 00:54:14,791 és teljes erőből az apácafőnöknő arcába vágtam. 679 00:54:15,375 --> 00:54:16,208 Bumm. 680 00:54:19,833 --> 00:54:23,125 Aznap délután anyának haza kellett vinnie. 681 00:54:26,166 --> 00:54:29,416 Egy szót se szólt egész hazáig. 682 00:54:30,791 --> 00:54:33,625 Amikor hazaértünk, nevetésben tört ki. 683 00:54:34,125 --> 00:54:36,041 Csak nevetett és nevetett. 684 00:54:37,000 --> 00:54:39,208 „Az arcán landolt a pörkölt”, mondta. 685 00:54:39,708 --> 00:54:41,000 Szívből nevetett. 686 00:54:42,750 --> 00:54:46,833 Anyának vissza kellett mennie dolgozni, és azt mondta, „Estelita, 687 00:54:47,333 --> 00:54:49,708 meg kell tanulnod gondoskodni magadról.” 688 00:54:52,041 --> 00:54:54,000 Elment dolgozni, és én ott voltam 689 00:54:54,500 --> 00:54:57,500 úgy 13-14 évesen 690 00:54:58,583 --> 00:54:59,583 teljesen egyedül. 691 00:55:02,083 --> 00:55:04,290 - Igen, uram. - Dadú! 692 00:55:04,291 --> 00:55:05,582 Miben segíthetek? 693 00:55:05,583 --> 00:55:06,916 Késő van. Menjünk! 694 00:56:58,916 --> 00:57:03,833 Mi lenne, ha 12-kor átmennék, és meginnánk egy sört a mellékutcában? 695 00:57:06,541 --> 00:57:09,333 Látom, unatkozol. 696 00:57:15,750 --> 00:57:17,249 Az egyetlen unokájuk, 697 00:57:17,250 --> 00:57:19,415 és nem jönnek el a szülinapjára. 698 00:57:19,416 --> 00:57:21,582 Hihetetlen! Szia, Estela. 699 00:57:21,583 --> 00:57:22,749 De... 700 00:57:22,750 --> 00:57:23,791 Esküszöm. 701 00:57:24,875 --> 00:57:28,166 Ő a kedvencük, nem? 702 00:57:30,041 --> 00:57:32,000 Menj el egy időre vidékre! 703 00:58:13,375 --> 00:58:15,500 Majdnem felborítottad! 704 00:58:26,291 --> 00:58:28,208 Adok kölcsön egy kabátot... 705 00:58:37,000 --> 00:58:38,083 Jól vagy? 706 00:58:39,166 --> 00:58:40,000 Menjünk! 707 00:59:05,833 --> 00:59:08,915 Szia, Carlos. Ma nem megy. 708 00:59:08,916 --> 00:59:11,375 Majd holnap, a szabadnapomon, jó? 709 00:59:13,083 --> 00:59:13,916 Nézd! 710 00:59:16,083 --> 00:59:17,541 Az én dalom! 711 00:59:56,416 --> 00:59:57,416 Ne! 712 00:59:58,166 --> 00:59:59,875 Ne! 713 01:00:26,375 --> 01:00:28,707 Látványos, az egyik legszebb a világon, 714 01:00:28,708 --> 01:00:30,624 a legszebb Latin-Amerikában. 715 01:00:30,625 --> 01:00:32,290 És már csak 716 01:00:32,291 --> 01:00:34,665 egy perc van éjfélig. 717 01:00:34,666 --> 01:00:38,624 Búcsút mondunk minden rossznak, ami történt velünk, 718 01:00:38,625 --> 01:00:40,207 a szép emlékeket őrizzük, 719 01:00:40,208 --> 01:00:44,415 és felkészülünk egy csodálatos új esztendőre. 720 01:00:44,416 --> 01:00:48,916 Vége egy újabb évnek, és mindjárt kezdetét veszi a show. 721 01:00:49,583 --> 01:00:51,207 Ott a polgármester. 722 01:00:51,208 --> 01:00:52,499 Kialszanak a fények. 723 01:00:52,500 --> 01:00:54,624 - Hét! Hat! - Hét! Hat! 724 01:00:54,625 --> 01:00:56,915 - Öt! Négy! - Öt! Négy! 725 01:00:56,916 --> 01:00:59,707 - Három! Kettő! Egy! - Három! Kettő! Egy! 726 01:00:59,708 --> 01:01:00,707 Bumm! 727 01:01:00,708 --> 01:01:03,000 Boldog új évet! 728 01:01:05,333 --> 01:01:06,707 Boldog új évet! 729 01:01:06,708 --> 01:01:07,750 Julia! 730 01:01:33,416 --> 01:01:37,000 Boldog új évet! Reméljük, remek év lesz! 731 01:01:39,375 --> 01:01:41,000 Boldog új évet, Estela! 732 01:01:46,916 --> 01:01:48,832 Egészség, gazdagság, boldogság! 733 01:01:48,833 --> 01:01:51,041 Gazdagság! 734 01:01:52,625 --> 01:01:55,416 Boldog új évet, drágám! 735 01:01:56,041 --> 01:01:57,791 Remélem, jó év lesz. 736 01:02:04,500 --> 01:02:06,124 Estela! 737 01:02:06,125 --> 01:02:09,708 Boldog új évet. 738 01:02:14,083 --> 01:02:17,291 - Minden jót. Remélem, jó év lesz. - Boldog új évet. 739 01:02:18,833 --> 01:02:20,040 Remélem, jó év lesz. 740 01:02:20,041 --> 01:02:22,666 - Viszont. - Köszönöm. 741 01:02:25,166 --> 01:02:27,374 - Julia! Megkeresem. - Jó. 742 01:02:27,375 --> 01:02:28,583 Julia! 743 01:02:29,666 --> 01:02:31,458 Szólj neki, hogy jöjjön! 744 01:02:32,250 --> 01:02:34,166 - Julia! - Julia! 745 01:02:35,083 --> 01:02:37,708 Hívd ide! Szólj, hogy jöjjön! 746 01:02:38,625 --> 01:02:39,958 Szólj, hogy jöjjön! 747 01:02:40,625 --> 01:02:42,458 - Julia! - Julia! 748 01:03:09,250 --> 01:03:11,540 Helló! Szia, drágám! 749 01:03:11,541 --> 01:03:13,916 Helló! 750 01:03:14,750 --> 01:03:15,916 Boldog új évet. 751 01:03:17,458 --> 01:03:19,333 - Hogy vagy? - Remekül. 752 01:03:25,916 --> 01:03:26,957 Köszönöm. 753 01:03:26,958 --> 01:03:30,833 Oké, oké, oké. 754 01:03:32,583 --> 01:03:33,708 Az a te szobád? 755 01:03:34,208 --> 01:03:35,041 Igen. 756 01:03:35,666 --> 01:03:36,958 - Szia. - Szia. 757 01:03:38,916 --> 01:03:40,249 Gyerünk! 758 01:03:40,250 --> 01:03:41,541 Gyere! 759 01:03:46,041 --> 01:03:48,708 Ha nem használod, add nekem! 760 01:03:50,083 --> 01:03:51,874 Mire kellene neked? 761 01:03:51,875 --> 01:03:53,875 Nem akarok szerelmes lenni. 762 01:03:54,375 --> 01:03:56,041 Én sem. 763 01:03:59,166 --> 01:04:01,458 És miért csinálod azt? 764 01:04:02,041 --> 01:04:03,708 Minden eshetőségre. 765 01:04:09,708 --> 01:04:11,290 Jársz valakivel? 766 01:04:11,291 --> 01:04:13,125 Ki mondta ezt? 767 01:04:15,333 --> 01:04:16,915 Veled akarok menni. 768 01:04:16,916 --> 01:04:20,333 A nagybátyám azt mondta, elmegyünk lovagolni. 769 01:04:20,833 --> 01:04:23,540 Nem lehet. Nem vihet magával. 770 01:04:23,541 --> 01:04:26,666 Nem zavar, hogy intézetben él, és őrült. 771 01:04:27,541 --> 01:04:31,332 Ki mondta, hogy a nagybátyád őrült? Honnan vetted? 772 01:04:31,333 --> 01:04:33,540 - Nem süket, az biztos. - Menjünk! 773 01:04:33,541 --> 01:04:35,875 - Játssz apával! - Menjünk apával! 774 01:04:39,333 --> 01:04:40,166 Estela! 775 01:04:45,250 --> 01:04:46,499 Rohanok. 776 01:04:46,500 --> 01:04:48,208 De ma van a szabadnapom. 777 01:04:49,041 --> 01:04:51,291 A kórházban kell lennem 18 perc múlva. 778 01:04:51,791 --> 01:04:55,250 A beteg instabil. Sürgősségi műtét. 779 01:04:55,791 --> 01:04:58,750 Egész éjjel nem leszek itthon. Később megbeszéljük. 780 01:05:23,208 --> 01:05:24,040 - Szia. - Szia. 781 01:05:24,041 --> 01:05:25,665 - Köszönj! - Szia, Estela. 782 01:05:25,666 --> 01:05:27,999 - Szeretnék kérdezni valamit. - Oké. 783 01:05:28,000 --> 01:05:30,332 Nálunk alhat Julia ma este? 784 01:05:30,333 --> 01:05:32,457 Mindenkinek lesz pizza. 785 01:05:32,458 --> 01:05:34,040 Igen, ma pizza lesz. 786 01:05:34,041 --> 01:05:35,624 Julia nincs itthon. 787 01:05:35,625 --> 01:05:37,249 Elment az anyukájával. 788 01:05:37,250 --> 01:05:40,665 Sajnos majd csak máskor tud átmenni. 789 01:05:40,666 --> 01:05:42,040 Szia, Juanita. 790 01:05:42,041 --> 01:05:44,582 - Köszönjük. Akkor majd máskor. - Nem! 791 01:05:44,583 --> 01:05:47,750 - Melyik napon legyen? - Hazudik. 792 01:05:52,166 --> 01:05:55,416 Édes Istenem a mennyekben... 793 01:05:55,958 --> 01:05:59,708 - A temetések nem ilyenek. - A halottak nem beszélnek. 794 01:06:00,250 --> 01:06:02,041 Távozz, gonosz! 795 01:06:02,541 --> 01:06:04,040 Távozz! 796 01:06:04,041 --> 01:06:05,500 Nyisd ki a szád! 797 01:06:14,875 --> 01:06:16,375 Kis csirkefogó! 798 01:06:32,083 --> 01:06:33,499 Megharapta egy egér? 799 01:06:33,500 --> 01:06:34,750 Ne, Julia, ne! 800 01:06:35,708 --> 01:06:36,958 Ne, Julia, ne! Ne! 801 01:06:38,250 --> 01:06:40,083 Kifelé! Ki! 802 01:06:41,041 --> 01:06:42,041 Nézzük! 803 01:06:44,916 --> 01:06:45,750 Gyere! 804 01:06:47,791 --> 01:06:48,875 Fáj. 805 01:07:21,708 --> 01:07:24,208 Veszettség elleni oltást kap. 806 01:07:29,250 --> 01:07:31,000 Anyuka, fogja a karját! 807 01:07:34,416 --> 01:07:35,916 Egy másodperc az egész. 808 01:07:53,375 --> 01:07:54,875 Hozom a gyógyszert. 809 01:08:22,625 --> 01:08:24,166 Vedd le a sisakot, Julia! 810 01:08:24,833 --> 01:08:26,333 Vedd le, Julia! 811 01:08:28,041 --> 01:08:29,708 Ez veszélyes, Carlos. 812 01:08:30,375 --> 01:08:31,915 Idefelé is a motoron jött. 813 01:08:31,916 --> 01:08:33,375 Nem biztonságos. Gyere! 814 01:09:28,833 --> 01:09:30,333 - Estela. - Jó reggelt. 815 01:09:32,583 --> 01:09:33,625 Jó reggelt. 816 01:09:38,458 --> 01:09:42,250 A lány műtétje során... komplikáció lépett fel. 817 01:09:43,000 --> 01:09:44,458 Szeptikus embólia. 818 01:09:46,208 --> 01:09:47,625 Meghalt a műtőben. 819 01:09:51,541 --> 01:09:52,583 Meghalt? 820 01:09:54,416 --> 01:09:58,833 A műtét után több mint fél órán át próbáltuk újraéleszteni, de... 821 01:10:00,750 --> 01:10:02,750 Soha többé nem jött ki a műtőből. 822 01:10:05,041 --> 01:10:07,625 Mindent megtettél. 823 01:10:09,375 --> 01:10:10,833 Muszáj aludnom. 824 01:10:12,791 --> 01:10:15,040 Ne hagyd, hogy Julia felébresszen! 825 01:10:15,041 --> 01:10:15,958 Oké. 826 01:10:22,250 --> 01:10:24,041 Szeretném, ha eljönne hozzánk. 827 01:10:25,416 --> 01:10:28,333 Nem az ő hibája volt, hanem az egéré. 828 01:10:29,041 --> 01:10:30,708 Ezt soha többé ne mondd! 829 01:10:31,833 --> 01:10:33,458 Szeretném, ha eljönne. 830 01:10:34,250 --> 01:10:37,125 Nem, nincs kutya. Soha nem is volt. Nem létezik. 831 01:10:43,083 --> 01:10:44,166 Gyere, Julia! 832 01:10:44,666 --> 01:10:45,707 Tévézzünk! 833 01:10:45,708 --> 01:10:47,291 Nem akarok tévézni. 834 01:10:48,416 --> 01:10:49,999 Neked adom az amulettemet. 835 01:10:50,000 --> 01:10:52,333 Felnőtteknek való, nem gyerekeknek. 836 01:11:02,041 --> 01:11:03,166 Anya! 837 01:11:03,666 --> 01:11:05,208 Megjöttem. 838 01:11:06,500 --> 01:11:09,083 Hol van a kicsikém? Hol van? 839 01:11:10,041 --> 01:11:12,833 Szia, drágám. Hoztam neked valamit. 840 01:11:14,375 --> 01:11:16,666 Épségben megjött. A nagyi küldte. 841 01:11:18,125 --> 01:11:20,083 Te parfümöt használsz? 842 01:11:21,416 --> 01:11:22,499 Sziasztok. 843 01:11:22,500 --> 01:11:24,333 - Szia. - Szia. 844 01:11:26,375 --> 01:11:27,707 Aludtál? 845 01:11:27,708 --> 01:11:28,625 Igen. 846 01:11:29,208 --> 01:11:30,666 Loptál a nyugtatómból. 847 01:11:31,250 --> 01:11:33,249 Kettőt. De sokkal jobban vagyok. 848 01:11:33,250 --> 01:11:34,208 Örülök. 849 01:11:36,041 --> 01:11:37,708 Milyen volt? 850 01:11:38,291 --> 01:11:41,124 Szuper. Reggel hétkor együtt reggeliztünk. 851 01:11:41,125 --> 01:11:43,250 Mint gyerekkorunkban suli előtt. 852 01:11:49,791 --> 01:11:51,291 Ablak vagy folyosó? 853 01:11:52,916 --> 01:11:55,375 Legyen lent és messze a mosdótól! 854 01:11:57,000 --> 01:11:58,500 Kész. 855 01:12:01,500 --> 01:12:02,624 Nagyon köszönöm. 856 01:12:02,625 --> 01:12:06,583 A törött képernyőmön nem tudok a „tovább”-ra kattintani. 857 01:12:10,083 --> 01:12:11,291 Itt aludtál? 858 01:12:13,416 --> 01:12:16,040 A háztulajdonos hazajött, és amíg itthon van... 859 01:12:16,041 --> 01:12:19,000 Csak pár nap. Adtak egy kis szobát hátul. 860 01:12:29,791 --> 01:12:31,125 A kutya nem jött ide? 861 01:12:31,791 --> 01:12:33,708 Nem, de eddig mindig visszajött. 862 01:12:35,666 --> 01:12:37,791 Biztos mérges rám. 863 01:12:40,583 --> 01:12:41,583 Köszönöm. 864 01:12:45,500 --> 01:12:47,500 A tolvajok nagyon ügyesek. 865 01:12:52,375 --> 01:12:54,000 Oké. Írd! 866 01:12:54,750 --> 01:12:58,124 Három vezeték fent, egy lent. Tizenkétezer volt. 867 01:12:58,125 --> 01:12:59,999 - Hány volt? - Tizenkétezer. 868 01:13:00,000 --> 01:13:02,624 - Tizenkétezer? - Aha. Itt senki se megy át. 869 01:13:02,625 --> 01:13:05,708 - Lényeg, hogy jól működjön. - Jól fog működni. 870 01:13:07,416 --> 01:13:08,875 Ég. 871 01:13:10,041 --> 01:13:12,958 Ha ég, az azt jelenti, hogy gyógyul. 872 01:13:13,916 --> 01:13:16,166 Mire elutazunk a tóhoz, meggyógyul. 873 01:13:19,958 --> 01:13:21,207 Melyiket választanád? 874 01:13:21,208 --> 01:13:22,625 Tengerjáró hajó 875 01:13:23,250 --> 01:13:26,791 szellemekkel, és te vagy az egyetlen élő a fedélzeten? 876 01:13:27,916 --> 01:13:31,624 Vagy a tengerparton vagy azzal, akit a legjobban szeretsz, 877 01:13:31,625 --> 01:13:34,041 és körülöttetek 878 01:13:34,666 --> 01:13:36,666 egy csomó gyilkos cápa? 879 01:13:37,166 --> 01:13:38,916 Inkább azt, hogy veled vagyok 880 01:13:39,541 --> 01:13:40,541 a tónál. 881 01:13:42,541 --> 01:13:45,540 Előbb meglátogatom anyát, aztán megyek a tóhoz. 882 01:13:45,541 --> 01:13:47,250 Már megvettem a jegyeket. 883 01:13:50,041 --> 01:13:50,916 Kezet rá! 884 01:14:00,166 --> 01:14:02,708 Sokat fogunk pihenni. 885 01:14:03,833 --> 01:14:05,833 Már elegünk lesz a sok alvásból. 886 01:14:09,583 --> 01:14:12,625 Késő estig hajókázunk. 887 01:14:15,000 --> 01:14:16,666 Nézzük a csillagokat. 888 01:14:57,375 --> 01:14:59,833 Halló. Estela otthon van? 889 01:15:28,375 --> 01:15:30,833 Hogy mondhattam volna el telefonon? 890 01:15:33,375 --> 01:15:34,833 A szomszéd talált rá. 891 01:15:43,916 --> 01:15:45,415 Ne haragudj rám! 892 01:15:45,416 --> 01:15:47,957 Elmentem dolgozni Punta Arenasba. 893 01:15:47,958 --> 01:15:51,291 Nagyon rossz a helyzet. Nincs pénz semmire. 894 01:15:52,291 --> 01:15:53,458 Hol van? 895 01:15:56,833 --> 01:15:58,041 Eltemették. 896 01:15:58,750 --> 01:16:00,583 Pedro mindet elintéz. 897 01:16:01,958 --> 01:16:03,375 Végre előkerült. 898 01:19:22,041 --> 01:19:22,875 Menj! 899 01:19:27,875 --> 01:19:29,208 Rendeltünk pizzát. 900 01:19:30,666 --> 01:19:31,875 Egyél valamit! 901 01:19:32,958 --> 01:19:34,375 A pihenés jót tesz. 902 01:19:44,083 --> 01:19:47,458 Ó, visszajöttél! 903 01:19:51,833 --> 01:19:53,458 Nem maradunk sokáig. 904 01:19:54,000 --> 01:19:56,041 Valaki beugrott helyettem a kúton. 905 01:19:57,125 --> 01:19:58,375 Elkényezteted. 906 01:19:59,041 --> 01:19:59,875 Oké. 907 01:20:02,041 --> 01:20:03,249 Jobban vagy? 908 01:20:03,250 --> 01:20:04,333 Igen. 909 01:20:09,083 --> 01:20:11,000 Szia. 910 01:20:59,875 --> 01:21:02,250 {\an8}Lefilmezzük a nőt, aki mindezt csinálta. 911 01:21:06,000 --> 01:21:06,875 {\an8}Oké. 912 01:21:09,375 --> 01:21:10,875 Elbújik. 913 01:21:19,041 --> 01:21:21,708 Látom az arcodat. 914 01:21:37,750 --> 01:21:39,250 A színésznő. 915 01:22:15,916 --> 01:22:18,374 Mit választanál inkább? Álmaid otthonát 916 01:22:18,375 --> 01:22:21,124 saját stranddal vagy... 917 01:22:21,125 --> 01:22:23,541 egy saját repülőt? 918 01:22:25,166 --> 01:22:26,333 Egy magánrepülőt. 919 01:22:26,916 --> 01:22:30,875 Olyan lenne, mint egy ház, de bárhová elrepülhetnél vele. 920 01:22:31,375 --> 01:22:32,500 Mit választanád? 921 01:22:34,000 --> 01:22:35,541 Mit választanál? 922 01:22:37,375 --> 01:22:39,500 Segítség nélkül nem nyaralás. 923 01:22:40,000 --> 01:22:40,916 Igen. 924 01:22:41,833 --> 01:22:44,083 Tetszett a lány, aki nálad dolgozott. 925 01:22:44,625 --> 01:22:48,707 Azt hiszem, a helyettesítő lány húga volt. 926 01:22:48,708 --> 01:22:50,791 Nagyon kedves volt, emlékszel? 927 01:22:51,791 --> 01:22:54,125 Ő. Igen, ő. 928 01:22:55,625 --> 01:22:57,166 Mi? Estela nem jön? 929 01:22:57,666 --> 01:22:59,457 - Nem. - Azt mondta, jön. 930 01:22:59,458 --> 01:23:02,875 Nem akar a Caburgua-tóhoz jönni. Időt kell adnunk neki. 931 01:23:03,458 --> 01:23:04,582 Visszahívlak. 932 01:23:04,583 --> 01:23:05,874 Hazudtál! 933 01:23:05,875 --> 01:23:06,791 Julia. 934 01:23:16,166 --> 01:23:17,291 Rossz vagy! 935 01:23:18,666 --> 01:23:19,500 Ne! 936 01:23:24,541 --> 01:23:25,791 Kakifej! 937 01:23:29,041 --> 01:23:30,000 Julia. 938 01:23:31,000 --> 01:23:33,791 - Azt mondtad, eljössz! - Julia. 939 01:23:34,291 --> 01:23:35,333 Hülye vagy! 940 01:23:37,958 --> 01:23:40,708 - Julia, mi van veled? - Nem! Hülye vagy! 941 01:23:41,250 --> 01:23:42,582 Bocsánat, Estela. 942 01:23:42,583 --> 01:23:44,082 Mi bajod? 943 01:23:44,083 --> 01:23:47,416 - Mi van veled? Hagyd abba! - Hülye! Ne! 944 01:24:13,458 --> 01:24:15,000 Ne! Kifelé! 945 01:24:15,541 --> 01:24:17,125 Kifelé! El innen! 946 01:24:17,875 --> 01:24:19,082 Hogy jöttél be? 947 01:24:19,083 --> 01:24:20,833 Kifelé! El! 948 01:24:21,541 --> 01:24:22,750 Dadú! 949 01:24:25,541 --> 01:24:27,124 - Nem. - Dadú! 950 01:24:27,125 --> 01:24:28,166 Julia? 951 01:24:28,750 --> 01:24:30,000 Kié ez a kutya? 952 01:24:31,166 --> 01:24:32,165 Gyere! 953 01:24:32,166 --> 01:24:33,500 Julia, gyere! 954 01:24:34,875 --> 01:24:36,707 - Ismered ezt a kutyát? - Igen. 955 01:24:36,708 --> 01:24:37,999 Honnan ismered? 956 01:24:38,000 --> 01:24:39,874 Megharapott. 957 01:24:39,875 --> 01:24:41,040 Megharapott? 958 01:24:41,041 --> 01:24:44,250 Igen, és motorral elvittek a kórházba. 959 01:24:45,125 --> 01:24:47,500 - Motorral a kórházba? - Igen. 960 01:24:51,500 --> 01:24:54,333 Takarodj, te kutya! Menj haza! Menj! 961 01:25:00,666 --> 01:25:01,791 Estela, nyisd ki! 962 01:25:05,041 --> 01:25:06,166 Estela, nyisd ki! 963 01:25:15,666 --> 01:25:17,041 Nyisd ki az ajtót! 964 01:25:20,250 --> 01:25:21,458 Estela, nyisd ki! 965 01:25:43,083 --> 01:25:44,000 Nézz rám! 966 01:25:49,375 --> 01:25:50,666 Mit ártottam neked? 967 01:25:55,083 --> 01:25:57,458 Tényleg azt hitted, nem mondja el nekem? 968 01:26:00,333 --> 01:26:01,708 Az anyja vagyok. 969 01:26:10,291 --> 01:26:11,125 Gyerünk! 970 01:26:12,166 --> 01:26:15,500 Vidd innen azt a korcsot! És pakold össze a cuccaid! 971 01:26:45,666 --> 01:26:46,665 Menj! 972 01:26:46,666 --> 01:26:48,083 Menj innen, te kutya! 973 01:26:48,583 --> 01:26:49,875 Kifelé, te kutya! 974 01:26:50,416 --> 01:26:52,707 - Megmondtam, vidd innen! - Kifelé! 975 01:26:52,708 --> 01:26:53,750 Menj a szobádba! 976 01:26:54,250 --> 01:26:56,375 Takarodj! 977 01:26:57,083 --> 01:26:59,374 Nem akarom, hogy elmenjen! 978 01:26:59,375 --> 01:27:00,499 Kifelé! 979 01:27:00,500 --> 01:27:01,416 Ne! 980 01:27:17,666 --> 01:27:21,750 VESZÉLY! ELEKTROMOS KERÍTÉS 981 01:27:22,416 --> 01:27:24,958 Estela, ne nyúlj hozzá! Megüthet az áram! 982 01:27:51,291 --> 01:27:52,375 Iván! 983 01:27:54,625 --> 01:27:56,208 Iván, segítsen! 984 01:28:00,833 --> 01:28:01,875 Iván! 985 01:28:03,583 --> 01:28:05,250 Iván, jöjjön, kérem! 986 01:28:05,750 --> 01:28:06,958 Iván, jöjjön! 987 01:28:39,583 --> 01:28:40,750 Maradj itt! 988 01:28:45,625 --> 01:28:46,790 Estela, ne! 989 01:28:46,791 --> 01:28:47,708 Julia. 990 01:29:38,666 --> 01:29:40,083 Nyugodjon meg, Estela! 991 01:29:42,000 --> 01:29:43,041 Már vége. 992 01:29:46,500 --> 01:29:47,583 Nyugodjon meg! 993 01:32:34,833 --> 01:32:36,000 Jó estét, Iván. 994 01:32:37,375 --> 01:32:39,250 Már nem dolgozom ott. 995 01:32:45,958 --> 01:32:48,833 Igen, most indulok. 996 01:32:51,833 --> 01:32:52,750 Mi? 997 01:33:01,666 --> 01:33:03,208 Mi történt a kislánnyal? 998 01:33:08,375 --> 01:33:09,750 Uram, álljon meg! 999 01:33:13,083 --> 01:33:14,375 Le kell szállnom! 1000 01:41:51,875 --> 01:41:56,875 A feliratot fordította: Klein Szilvia