1 00:00:23,899 --> 00:00:25,108 Olgu ma neetud. 2 00:00:27,069 --> 00:00:29,196 Paistab, et vana Cady oleks peaaegu hinge heitnud. 3 00:00:29,905 --> 00:00:32,824 Peaaegu ei loe, kui tegu pole hobuseraua või granaadiga. 4 00:00:34,117 --> 00:00:35,452 Koristame need poisid ära. 5 00:00:41,750 --> 00:00:43,210 Maadlusvõistlus on läbi. 6 00:00:47,422 --> 00:00:49,007 Kas sa ei teatagi sellest? 7 00:00:49,091 --> 00:00:50,384 Mida? 8 00:00:55,180 --> 00:00:59,268 Keskus, jõusaalis on kood 10-52. 9 00:00:59,351 --> 00:01:02,396 Siin keskus. Jõusaalis 10-52, sain. 10 00:01:02,479 --> 00:01:03,480 - Kuuldel. - Ära tõuse. 11 00:01:03,564 --> 00:01:07,317 Ära liiguta, sõbrake. Su jalg on pekkis. 12 00:01:11,947 --> 00:01:14,074 Sa ei näinud midagi, ega ju? 13 00:01:15,868 --> 00:01:17,494 Räägin sinuga, vanamees. 14 00:01:25,377 --> 00:01:27,379 Pärast seda viime su koomaseisundisse. 15 00:01:28,172 --> 00:01:30,340 Aga praegu pead teadvusel püsima. 16 00:01:31,800 --> 00:01:33,177 Kas tead mõnd lastelaulu? 17 00:01:33,260 --> 00:01:38,599 Pintxo, Pintxo Gure txakurra da ta 18 00:01:39,183 --> 00:01:41,810 Mis jama see oli? Lõikasin vale juhtme läbi? 19 00:01:42,686 --> 00:01:48,066 Baski laul, mida mu ema laulis. 20 00:01:49,610 --> 00:01:51,195 Ma pean sinust aru saama. 21 00:01:53,071 --> 00:01:56,533 Kolm pimedat hiirt 22 00:01:58,285 --> 00:02:01,246 Kolm pimedat hiirt 23 00:02:01,330 --> 00:02:03,248 Hea küll. Trell. 24 00:02:11,423 --> 00:02:13,175 MAX CADYLE KEELATI ENNETÄHTAEGNE VABANEMINE 25 00:02:13,258 --> 00:02:20,224 KAKS KUUD HILJEM 26 00:02:33,612 --> 00:02:36,240 SÜÜDI 27 00:02:36,323 --> 00:02:38,534 Peaksid surnud olema. 28 00:02:39,701 --> 00:02:41,119 Kuidas sa ellu jäid? 29 00:02:41,912 --> 00:02:45,874 Ma olen põikpäine. 30 00:02:49,670 --> 00:02:52,464 See on raevu kõrvalmõju. 31 00:02:54,466 --> 00:02:56,009 Kust su raev tuleb? 32 00:03:02,558 --> 00:03:04,351 Asi pole… 33 00:03:04,434 --> 00:03:08,564 vaid ühes asjas. Mind koheldakse nagu sitta. Mind kasutati ära. 34 00:03:14,152 --> 00:03:18,198 Mind koheldakse nagu sitta. Ma olen üksi. 35 00:03:19,199 --> 00:03:20,909 Selles põrgus. 36 00:03:28,125 --> 00:03:29,668 Mis tunne põrgus on? 37 00:03:31,086 --> 00:03:35,591 Kui ma olin… 38 00:03:36,508 --> 00:03:38,719 koomas… 39 00:03:39,303 --> 00:03:41,513 nägin oma perekonda. 40 00:03:42,472 --> 00:03:45,809 Nad tulid mulle midagi ütlema… 41 00:03:48,187 --> 00:03:51,148 Nad rääkisid. 42 00:03:55,152 --> 00:03:59,948 Aga ma ei kuulnud midagi. 43 00:04:04,286 --> 00:04:09,124 See täitis mind raevuga. 44 00:04:20,511 --> 00:04:22,554 Mul on kahju… 45 00:04:24,264 --> 00:04:26,642 aga raev pole õige tee. 46 00:04:27,184 --> 00:04:29,811 Sa tead, et ma teenin orisha'sid? 47 00:04:31,230 --> 00:04:37,945 Ära räägi mulle sellest pasast, kus kanadel ja rottidel päid maha raiud. 48 00:04:45,536 --> 00:04:47,663 Meie religioon võib sind aidata. 49 00:04:49,665 --> 00:04:52,709 See religioon on inimestele, keda on orjastatud, 50 00:04:53,210 --> 00:04:55,128 rõhutud… 51 00:04:56,088 --> 00:04:58,674 inimestele, kellele on ülekohut tehtud. 52 00:05:06,849 --> 00:05:09,935 See on religioon, mis ühendab sind surnutega. 53 00:05:13,522 --> 00:05:15,399 Surnutega? 54 00:05:17,609 --> 00:05:19,653 Räägi veel. 55 00:05:20,362 --> 00:05:21,905 Palun. 56 00:05:47,097 --> 00:05:49,391 Sa oled Changó poeg. 57 00:05:50,392 --> 00:05:53,187 Changó tapab ja miski ei tapa teda. 58 00:05:54,730 --> 00:05:56,982 Ta kõneleb äikesega. 59 00:05:58,275 --> 00:06:00,819 Sa pead ohverdama puuvilju… 60 00:06:01,612 --> 00:06:03,655 kohvipaksu… 61 00:06:04,072 --> 00:06:05,574 ja sigaretituhka. 62 00:06:06,867 --> 00:06:11,914 Ta pakub sulle õiglust ja kaitset. 63 00:06:13,123 --> 00:06:18,170 Ja toob sind nende lähedale, kelle oled kaotanud. 64 00:06:40,067 --> 00:06:42,277 Leek silmadesse! 65 00:06:42,361 --> 00:06:44,613 Leek suhu! 66 00:06:44,696 --> 00:06:48,992 Leopard tapab kitse! 67 00:06:49,201 --> 00:06:52,371 Ja peseb end tema veres! 68 00:06:52,454 --> 00:06:54,540 Leek silmadesse! 69 00:06:54,623 --> 00:06:57,000 Leek suhu! 70 00:06:57,084 --> 00:07:00,754 Leopard tapab kitse! 71 00:07:00,838 --> 00:07:03,632 Ja peseb end tema veres! 72 00:07:03,715 --> 00:07:05,551 Leek silmadesse! 73 00:07:05,634 --> 00:07:08,011 Leek suhu! 74 00:07:08,095 --> 00:07:12,307 Leopard tapab kitse! 75 00:07:12,391 --> 00:07:15,519 Ja peseb end tema veres! 76 00:08:20,375 --> 00:08:22,628 JOHN D. MACDONALDI ROMAANI „THE EXECUTIONERS“ AINETEL 77 00:08:22,920 --> 00:08:25,672 PÕHINEB WESLEY STRICKI JA JAMES R. WEBBI FILMI „HIRMU NEEM“ STSENAARIUMIL 78 00:08:42,438 --> 00:08:43,440 HÄIRE ESIUKS 79 00:08:44,566 --> 00:08:46,109 Eluase on valve all. 80 00:08:46,193 --> 00:08:48,195 Jah, tipptasemel süsteem. Seda ei saa häkkida. 81 00:08:49,279 --> 00:08:52,699 Kaamera resolutsioon on nii hea, et saad postipakkidelt silte lugeda. 82 00:08:53,700 --> 00:08:54,701 Hästi. 83 00:08:55,577 --> 00:08:59,498 Asjatundlikud kaabakad võivad küll kaamera laseriga pimestada. 84 00:08:59,581 --> 00:09:01,917 Kõige parem oleks osta veel üks kaamerate komplekt. 85 00:09:02,000 --> 00:09:04,044 Seadistate selle esimese komplekti järgi 86 00:09:04,127 --> 00:09:06,338 ja kui keegi teiega jamab, jääb see ikka videole. 87 00:09:07,422 --> 00:09:08,715 Turvalisuselt kokku ei hoita. 88 00:09:09,675 --> 00:09:11,134 - Aitäh. - Hüva. Nägemist. 89 00:09:11,218 --> 00:09:12,219 Aitäh. 90 00:09:20,769 --> 00:09:22,020 Mis heli see on? 91 00:09:22,104 --> 00:09:25,607 - Kas Pähklivõi võib seina sees olla? - Ei. Kass oleks näugunud. 92 00:09:25,691 --> 00:09:28,569 - Kus ta siis on? - Natalie, palun keskendu. 93 00:09:28,652 --> 00:09:30,988 Pipragaas. Kanna seda kaasas. 94 00:09:31,864 --> 00:09:33,365 Hea küll. Uued reeglid. 95 00:09:33,448 --> 00:09:36,034 Peame alati teadma, kus te asute. 96 00:09:36,118 --> 00:09:38,745 Ja kui teil on vaja kuhugi minna, viime teid ise ära. 97 00:09:38,829 --> 00:09:40,956 Hoidke asukoha määramine sees. 98 00:09:41,582 --> 00:09:44,042 Me ei jälgi teid, see on ettevaatusabinõu. 99 00:09:44,126 --> 00:09:45,669 Aga te jälgite meid. 100 00:09:46,795 --> 00:09:47,880 See on hea. 101 00:09:49,464 --> 00:09:50,674 Turvalisus on hea. 102 00:09:54,511 --> 00:09:56,054 Mis pikaajaline plaan on? 103 00:09:56,138 --> 00:09:58,640 - Tegeleme sellega. - Kaalume oma võimalusi. 104 00:09:58,724 --> 00:10:01,935 Järgmisel nädalal algab kool. Kas käite meil kannul nagu KGB? 105 00:10:02,019 --> 00:10:05,272 Natalie, sa ei mõista, millist ohtu Max ja ta tütar endast kujutavad. 106 00:10:05,355 --> 00:10:06,773 Nat, sa pead meid usaldama. 107 00:10:07,733 --> 00:10:08,775 Kui jutt sellele läks… 108 00:10:09,693 --> 00:10:12,070 Miks sa tööl pole? Kas sind vallandati? 109 00:10:12,571 --> 00:10:14,823 - Ei. Ei. - Ei, muidugi mitte. 110 00:10:15,532 --> 00:10:17,868 Hea küll, kas elame sedasi igavesti 111 00:10:17,951 --> 00:10:19,870 või peaksime kolima? 112 00:10:19,953 --> 00:10:22,372 Ei, me ei müü maja maha. Me elame siin. 113 00:10:22,456 --> 00:10:23,832 Me ei anna kiusajatele järele. 114 00:10:24,875 --> 00:10:28,962 Hea küll, miks te siis ei lähe üle tänava ega uuri, mida ta tahab? 115 00:10:29,046 --> 00:10:30,756 - Sellest poleks abi. - Ei. 116 00:10:31,256 --> 00:10:34,218 Hüva, ma lähen oma kongi. 117 00:10:38,472 --> 00:10:39,806 Kuidas läheb, semu? 118 00:10:42,392 --> 00:10:43,810 Muretsen oma isa pärast. 119 00:10:47,064 --> 00:10:49,191 Ma… ma olen selle eest tänulik. 120 00:10:49,691 --> 00:10:50,943 Olen kombes. 121 00:10:58,367 --> 00:11:02,287 Me peaksime otsustama, kuidas neile selgitame, miks kodus oled. 122 00:11:02,371 --> 00:11:04,498 Kas oleksin pidanud rääkima, mis juhtus? 123 00:11:06,416 --> 00:11:08,293 Sõltub sellest, mis juhtus. 124 00:11:10,796 --> 00:11:13,799 Nad poleks pidanud teda nii kiiresti vabastama. 125 00:11:13,882 --> 00:11:16,844 Kuberneri tabas mullu Willise hukkamisega PR-katastroof. 126 00:11:16,927 --> 00:11:19,471 Nad tegutsesid tormakalt. See on kuradima poliitika. 127 00:11:19,555 --> 00:11:21,223 Aga neil olid DNA-tõendid. 128 00:11:21,306 --> 00:11:24,142 - Nuga, veri… - Ma tean, ma tean. 129 00:11:25,394 --> 00:11:26,854 Mida me nüüd teeme? 130 00:11:26,937 --> 00:11:28,480 Peame olema ettevaatlikud. 131 00:11:28,564 --> 00:11:30,941 Max on pärast oma kannatusi põhimõtteliselt puutumatu. 132 00:11:31,024 --> 00:11:32,776 - Kurat küll. - Ja kahjuks pole 133 00:11:32,860 --> 00:11:34,111 naabermajja kolimine ebaseaduslik. 134 00:11:34,194 --> 00:11:37,489 Henry, kutt lasi oma tütrel mu lastega jännata. 135 00:11:38,240 --> 00:11:39,241 Ta… 136 00:11:40,075 --> 00:11:43,704 Ta jättis tehisaruga mulje, et ahistasin seksuaalselt oma kolleegi. 137 00:11:44,246 --> 00:11:46,164 Aga sa ei saa seda tõestada, ega ju? 138 00:11:46,248 --> 00:11:50,002 - Muidugi mitte. Oleksin seda juba teinud. - Tom, olen sinu poolel, semu. 139 00:11:50,085 --> 00:11:52,004 Ja ma tegelen lähenemiskeeluga. 140 00:11:52,087 --> 00:11:54,840 Ole kannatlik. Laseme tal mõne vea teha. 141 00:11:54,923 --> 00:11:57,176 Siis saadame ta tagasi sinna, kus on ta koht. 142 00:11:58,886 --> 00:11:59,970 Hea küll. 143 00:12:00,470 --> 00:12:01,847 ÜLIKOOLI KANDIDEERIJAD 144 00:12:24,244 --> 00:12:26,246 Zack, sa ehmatasid mind. 145 00:12:29,124 --> 00:12:30,125 Mis teoksil? 146 00:12:37,466 --> 00:12:38,717 Oled kombes? 147 00:13:19,716 --> 00:13:20,717 Püha taevas! 148 00:13:27,057 --> 00:13:28,809 Natalie! Heldeke! 149 00:13:28,892 --> 00:13:30,477 Natalie, on sul kõik hästi? 150 00:13:30,561 --> 00:13:32,062 - Keegi on mu toas! - Mis juhtus? 151 00:13:32,145 --> 00:13:33,438 Mida? 152 00:13:33,522 --> 00:13:34,731 Heldeke. Tal on palavik. 153 00:13:34,815 --> 00:13:36,733 - Ta on tulikuum. - Ei, kullake, nägid und. 154 00:13:36,817 --> 00:13:39,486 Nägid und. Kõik on hästi. Kas sul on paha? 155 00:13:39,570 --> 00:13:40,821 - Jah. - Kõik on hästi. 156 00:13:41,780 --> 00:13:42,781 Persse. 157 00:13:42,865 --> 00:13:44,366 Kõik on hästi. Oled kombes. 158 00:13:45,075 --> 00:13:48,036 - Kurat. - Kõik on hästi. Võta. 159 00:13:48,579 --> 00:13:50,706 Nõnda. Teeme su puhtaks, kullake. 160 00:13:54,126 --> 00:13:57,045 - Kõik on hästi. - Teeme su puhtaks. 161 00:14:01,049 --> 00:14:02,634 Kõik on hästi. 162 00:14:41,882 --> 00:14:46,011 Just nii. Isa ja Püha Vaimu nimel! 163 00:14:46,595 --> 00:14:48,889 TV-S MÄNGID SA MÄRTRIT. 164 00:14:48,972 --> 00:14:52,726 MIS SIIS, KUI MA RÄÄGIN MAAILMALE, MIDA SA MULLE TEGID? C 165 00:14:52,809 --> 00:14:55,687 Kurat, kuidas ta välja sai? Tead, et ta käis ükspäev minu juures? 166 00:14:55,771 --> 00:14:59,191 Ma ei taha teda enam näha. Ta on haige! Ta on kuradi haige! 167 00:14:59,274 --> 00:15:03,904 Ja ta peaks sinu hoole all olema. Ohjelda seda libu! Kohe! 168 00:15:03,987 --> 00:15:07,407 Iga mees peab tasuma selle eest, mida ta oma elus teinud on. 169 00:15:07,491 --> 00:15:08,617 Isegi sina, Max. 170 00:15:10,369 --> 00:15:12,287 Kui sa ei saa midagi ette võtta, 171 00:15:12,371 --> 00:15:14,831 teen seda ise. Kas sa mõistad? Tahad seda? 172 00:15:14,915 --> 00:15:17,626 Pea nüüd kinni. Jää vait! 173 00:15:18,627 --> 00:15:20,546 Ära tee midagi rumalat, Max. 174 00:15:21,463 --> 00:15:25,801 Kui ta sulle haiget teeb, võid selles vaid ennast süüdistada. 175 00:15:25,884 --> 00:15:29,096 Persevest. Mis siis, kui ma süüdistan sind, vanamees? 176 00:15:30,055 --> 00:15:33,225 Mis siis, kui ma sind külastan? Kas tahaksid mind uuesti näha? 177 00:15:33,934 --> 00:15:36,979 Mõtle sellele, sa kuradi sitakott. 178 00:15:46,530 --> 00:15:48,907 Ventilatsioonist puhub õhku, aga see pole jahe. 179 00:15:48,991 --> 00:15:52,995 Jah, ma tean. Ilmselt on jahutusvedelik lekkinud. 180 00:15:53,495 --> 00:15:54,913 Kas saaksime sellest rääkida? 181 00:15:54,997 --> 00:15:56,748 Sellest, kui palav on? 182 00:15:56,832 --> 00:15:58,083 Sa tead, mida silmas pean. 183 00:15:59,168 --> 00:16:06,175 Aga sa usud, et Max võltsis nendes sõnumites mu häält, eks? 184 00:16:06,258 --> 00:16:08,093 Ja mida need sõnumid ütlesid? 185 00:16:10,304 --> 00:16:11,388 Vahet pole, mis… 186 00:16:11,471 --> 00:16:14,600 Aga sa ikka mõistad, et seda tegi tema. Seda tegi Max. 187 00:16:14,683 --> 00:16:16,226 Ei, sina tegid seda. 188 00:16:17,144 --> 00:16:19,813 Sa andsid talle miskit, mida meie vastu kasutada. 189 00:16:27,279 --> 00:16:30,866 Kas leidsid Zackile uue terapeudi pärast eelmise terapeudi vallandamist? 190 00:16:32,034 --> 00:16:33,035 Veel mitte. 191 00:16:37,164 --> 00:16:39,833 Tead, ma… Nad ei taha esimesel koolipäeval puududa, 192 00:16:39,917 --> 00:16:41,418 aga arvan, et lapsed peaks minema 193 00:16:41,502 --> 00:16:43,754 - su nõo juurde. - Suudan meie lapsi kaitsta. 194 00:16:43,837 --> 00:16:44,880 Millest te räägite? 195 00:16:47,049 --> 00:16:48,175 Ei millestki. 196 00:16:48,258 --> 00:16:50,219 Ma ei vaheta viimasel kooliaastal kooli. 197 00:16:50,302 --> 00:16:52,346 Keegi pole midagi sellist rääkinud. 198 00:16:56,725 --> 00:16:58,852 Kas ma võin basseini ääres lugeda? 199 00:16:59,520 --> 00:17:02,105 Jah, hoia lihtsalt oma telefoni lähedal. 200 00:17:02,189 --> 00:17:04,358 Kuidas sa end pärast eilset tunned? 201 00:17:06,902 --> 00:17:09,195 Kõik on hästi. Ilmselt sõin midagi. 202 00:17:09,780 --> 00:17:10,864 Hea küll. 203 00:17:11,490 --> 00:17:14,910 Võta lihtsalt rahulikult, eks? 204 00:17:17,329 --> 00:17:20,582 Konditsioneer on muide katki. Peaksite kellegi kutsuma. 205 00:18:11,925 --> 00:18:14,094 BOBI ALKOHOLIPOOD 206 00:18:51,632 --> 00:18:53,217 Natalie! Hei! 207 00:18:53,759 --> 00:18:55,093 Hei, oota! 208 00:18:55,177 --> 00:18:57,638 Olen Louis Pilgrim! Taskusaatest! 209 00:18:59,223 --> 00:19:01,850 Mida sa jood? Sulle meeldib pidutseda? 210 00:19:01,934 --> 00:19:04,102 Kuule, su ema oli ka peotüdruk 211 00:19:04,186 --> 00:19:05,979 ja ta jõi kohtuprotsessi ajal, eks? 212 00:19:06,605 --> 00:19:08,023 Ma tean, mida sa teed. 213 00:19:08,649 --> 00:19:12,236 Hei, kas tahad mind uuesti pritsida? Saime eelmine kord palju vaatamisi. 214 00:19:12,819 --> 00:19:17,199 Kuulsin, et nad keppisid enne kohtuprotsessi, nii et… 215 00:19:17,282 --> 00:19:19,493 Su kasuisa võib su päris isa olla, eks? 216 00:19:19,576 --> 00:19:20,911 Lõpeta, kurat võtaks. 217 00:19:21,453 --> 00:19:23,080 Nad kohtusid õigusteaduskonnas, eks? 218 00:19:23,163 --> 00:19:24,748 Jaa, sa küsid parimaid küsimusi. 219 00:19:24,831 --> 00:19:25,832 Hei. 220 00:19:27,918 --> 00:19:28,919 - Hei. - Kuidas läheb? 221 00:19:29,002 --> 00:19:30,420 - Hei, Max. Jaa. - Tere. Hei. 222 00:19:30,504 --> 00:19:31,797 Näita seda. Hüva, üks hetk. 223 00:19:31,880 --> 00:19:33,465 - Anna meile hetk aega. Tule. - Mida sa… 224 00:19:42,224 --> 00:19:43,225 Oled kombes? 225 00:19:44,726 --> 00:19:46,395 Sina ka jälitad mind? 226 00:19:46,478 --> 00:19:49,022 Ei, ma viisin oma koera sinna loomaarsti juurde. 227 00:19:49,106 --> 00:19:50,607 Sestap siin olengi. Said viga? 228 00:19:50,691 --> 00:19:54,278 Suudan enda eest ise hoolitseda. Ma ei vajanud su abi. 229 00:19:54,361 --> 00:19:56,947 Ja see on väga veider, et sa naabermajja kolisid. 230 00:19:58,615 --> 00:20:00,701 Sul on mingi kinnisidee minu vanematega. 231 00:20:01,785 --> 00:20:03,287 Su vanemad ütlesid sulle nii? 232 00:20:03,787 --> 00:20:07,624 Kas nad ütlesid, miks mul võib nende arust kinnisidee olla? 233 00:20:07,708 --> 00:20:10,085 On sul mingit aimu? 234 00:20:14,631 --> 00:20:15,632 Tähendab… 235 00:20:18,427 --> 00:20:19,761 oled õigustatult 236 00:20:20,929 --> 00:20:25,475 vihane, et sind vangi saadeti 237 00:20:25,559 --> 00:20:28,020 - ja nad lihtsalt… - Natalie… 238 00:20:28,103 --> 00:20:31,273 - See, et nad… - Oot, oot. 239 00:20:31,356 --> 00:20:32,608 See pole vesi. 240 00:20:33,525 --> 00:20:36,069 Pole vesi, ega ju? 241 00:20:37,070 --> 00:20:38,280 Mida sa teed? 242 00:20:39,948 --> 00:20:42,159 Sa ei saa niimoodi koju minna. 243 00:20:44,745 --> 00:20:45,829 Kuidas palun? 244 00:20:47,372 --> 00:20:48,415 Vau. 245 00:20:50,918 --> 00:20:55,297 Ma näen äikesetormi sinu sees. 246 00:20:57,174 --> 00:20:58,175 Sellepärast sa joodki. 247 00:20:59,551 --> 00:21:01,053 Et tormi ära uputada. 248 00:21:03,305 --> 00:21:07,392 Hüva, ma toon sulle kohvi, et saaksid kaineks. 249 00:21:08,101 --> 00:21:10,521 Ja siis viin su koju. Mida sellest arvad? 250 00:21:12,606 --> 00:21:14,775 Võid siit paremale pöörata. 251 00:21:15,651 --> 00:21:19,071 - Hea küll. - Ma pean tagant minema. 252 00:21:22,741 --> 00:21:23,951 Ma hiilisin välja. 253 00:21:26,161 --> 00:21:27,704 Nii piinlik. 254 00:21:35,420 --> 00:21:36,421 Mis on? 255 00:21:37,756 --> 00:21:39,883 Mu vanemad kardavad sind väga. 256 00:21:43,887 --> 00:21:44,888 Aga sina? 257 00:21:49,768 --> 00:21:52,145 - Kas sina kardad mind? Ole nüüd. - Ei. 258 00:21:52,229 --> 00:21:55,649 Ma loodan, et mitte, sest ma näen, et oled väga läbinägelik. 259 00:21:55,732 --> 00:21:57,317 Kuidas sa seda näed? 260 00:21:57,401 --> 00:21:58,986 Igaüks näeb seda. 261 00:22:00,404 --> 00:22:01,530 Kui hoolikalt vaatab. 262 00:22:04,783 --> 00:22:07,035 Natalie, kuidas sul läheb? 263 00:22:10,998 --> 00:22:13,250 Keegi pole juba ammu minult seda küsinud. 264 00:22:20,549 --> 00:22:26,597 Kas sa saatsid Nevaeh' meiega või minuga jamama? 265 00:22:27,306 --> 00:22:29,266 Kas see tüdruk tegi sulle midagi? 266 00:22:29,850 --> 00:22:35,439 Ma ei tea. Ta käitus nagu sõber või… 267 00:22:36,940 --> 00:22:37,941 enamat kui sõber. 268 00:22:40,736 --> 00:22:41,737 Vau. 269 00:22:43,572 --> 00:22:45,324 Ma ei tunne teda eriti hästi, 270 00:22:45,407 --> 00:22:48,160 aga mul on kahju, et ta sulle haiget tegi. 271 00:22:49,995 --> 00:22:54,416 Jah, see oli liiga hea, et tõsi olla. 272 00:22:54,499 --> 00:22:55,709 Ma mõistan. 273 00:22:55,792 --> 00:22:59,379 Jah, ma tean, mis tunne see on, kui keegi sind reedab, eks? 274 00:23:01,215 --> 00:23:06,553 See paneb sind end üksikuna tundma. Aga üksindus tundub sulle sobivat. 275 00:23:08,514 --> 00:23:10,682 Ja see on nagu jõuallikas. 276 00:23:12,392 --> 00:23:13,644 Väärtusta seda. 277 00:23:16,063 --> 00:23:17,064 Mis on? 278 00:23:17,940 --> 00:23:21,109 Kas sa kuulsid, mida see taskusaate tüüp Tomi kohta ütles? 279 00:23:21,944 --> 00:23:23,320 Ei. 280 00:23:23,403 --> 00:23:26,573 Selle kohta, et Tom on mu päris isa. 281 00:23:29,743 --> 00:23:32,037 Kas sa tead, mis tollal nende vahel juhtus? 282 00:23:37,209 --> 00:23:38,627 Küsi oma emalt. 283 00:23:43,257 --> 00:23:45,008 Kui sa vastust ei saa, 284 00:23:46,718 --> 00:23:47,719 siis küsi minult. 285 00:23:49,179 --> 00:23:50,180 Olgu. 286 00:23:51,849 --> 00:23:53,225 Hakka parem minema. 287 00:23:54,101 --> 00:23:56,895 Ma tean. Hakkan juba pabistama. 288 00:23:56,979 --> 00:23:59,147 Oled kombes? Tunned end hästi? 289 00:23:59,231 --> 00:24:00,774 Jah, palju paremini. 290 00:24:01,692 --> 00:24:04,152 Aitäh sulle mu kalli kohvi eest. 291 00:24:05,028 --> 00:24:06,154 Pole tänu väärt. 292 00:24:11,326 --> 00:24:12,786 - Nägemist. - Nägemist. 293 00:24:42,858 --> 00:24:45,027 Tere tulemast viharavisse. 294 00:24:45,110 --> 00:24:50,407 Olen doktor Anita ja palun kõiki, et te oma kaameraid sees hoiaks. 295 00:24:50,490 --> 00:24:53,327 Mul on oluline teada, et kõik osalevad, 296 00:24:53,410 --> 00:24:55,287 kuna see on kohustuslik. 297 00:25:14,765 --> 00:25:18,435 Viharavi mõte pole oma viha maha matta. 298 00:25:18,519 --> 00:25:21,688 Kui selle maha matate, muutub see vaid suuremaks ja õelamaks, 299 00:25:21,772 --> 00:25:23,357 kui see välja paiskub. 300 00:25:24,483 --> 00:25:25,859 Anna? 301 00:25:26,443 --> 00:25:27,694 Anna Bowden? 302 00:25:29,696 --> 00:25:30,781 Vabandust, mida? 303 00:25:30,864 --> 00:25:32,699 Pea meeles, et ma jälgin. 304 00:25:33,200 --> 00:25:34,201 Kaamerad on sees. 305 00:25:34,284 --> 00:25:36,578 Olen siin. Vabandust. 306 00:25:37,079 --> 00:25:39,081 Olgu. Tore. 307 00:25:40,499 --> 00:25:41,875 Teeme kõik ühe harjutuse. 308 00:25:41,959 --> 00:25:44,336 - Natalie, ei. - Mõelge viimasele korrale, 309 00:25:44,419 --> 00:25:46,713 kui tundsite, et kaelalihased läksid pingesse. 310 00:25:46,797 --> 00:25:49,299 - …püüan leppida. Kas sa… - Sulgege oma silmad… 311 00:25:49,383 --> 00:25:51,510 - Räägi vaiksemalt. - …ja kujutage seda olukorda ette. 312 00:25:51,593 --> 00:25:53,637 Jumal hoidku selle eest, et proovin alkoholi 313 00:25:53,720 --> 00:25:55,681 - 17-aastaselt. - Ärge mõelge põhjusele, 314 00:25:55,764 --> 00:25:57,224 vaid sellele, mis juhtus. 315 00:25:57,307 --> 00:25:59,309 - Ära luura mu järele. - Lõpeta. Ära karju. 316 00:25:59,393 --> 00:26:01,395 Ema ei pea muretsema sinu joomise pärast. 317 00:26:01,478 --> 00:26:03,021 Las ma olen inimene 318 00:26:03,105 --> 00:26:05,524 - ja saan ise asjadest sotti. - Inimene? Inimene? 319 00:26:05,607 --> 00:26:08,110 - Mis toimub? - Ma tegelen sellega. 320 00:26:09,903 --> 00:26:13,448 Natalie, kust sa alkoholi said? 321 00:26:14,616 --> 00:26:17,244 Maailmas on seda küllaga. 322 00:26:17,744 --> 00:26:19,288 Vasta mu küsimusele. 323 00:26:19,371 --> 00:26:21,206 Miks sa oled kaks päeva kodus olnud? 324 00:26:21,874 --> 00:26:23,000 Juhtus üks arusaamatus. 325 00:26:23,083 --> 00:26:25,752 - Kas sa ahistasid seksuaalselt kedagi? - Ei. 326 00:26:27,963 --> 00:26:29,506 Mine üles. Mine. 327 00:26:31,675 --> 00:26:35,137 Tore. Nüüd ta peab mind seksuaalkurjategijaks. 328 00:26:35,220 --> 00:26:36,597 Ma oleks nagu toksiline. 329 00:26:36,680 --> 00:26:40,601 Ei, ta ei arva nii. Ta on lihtsalt segaduses. Mina olen segaduses. 330 00:26:41,768 --> 00:26:43,437 Ma ütlesin, et midagi ei juhtunud. 331 00:26:44,521 --> 00:26:47,900 Kui miski oleks äärepealt juhtunud, ei tähenda see, et ei juhtunud midagi. 332 00:26:51,486 --> 00:26:52,738 Mis lahti? 333 00:26:54,072 --> 00:26:55,657 Lits neelas su keele alla? 334 00:26:57,659 --> 00:26:58,827 Mida? 335 00:27:13,634 --> 00:27:14,676 Mis on? 336 00:27:19,014 --> 00:27:22,017 Seintel on midagi viga. 337 00:27:24,770 --> 00:27:26,271 Ma ei tunne end hästi. 338 00:27:35,614 --> 00:27:36,782 Ma ei… 339 00:27:38,659 --> 00:27:39,743 Oh kurat. 340 00:27:40,661 --> 00:27:43,997 Kurat. Nat. Nat! Zack! Ärge jooge teed! 341 00:27:44,081 --> 00:27:45,916 Miks nad ei või teed juua? 342 00:27:48,210 --> 00:27:50,504 Ma arvan, et sinna on hapet lisatud. 343 00:27:50,587 --> 00:27:51,630 Hapet? 344 00:27:52,422 --> 00:27:54,258 - Jah. - Hapet? Kuhu? Mida? 345 00:27:54,341 --> 00:27:55,968 Kust see pärineb? 346 00:27:59,429 --> 00:28:00,472 Minu varudest. 347 00:28:01,473 --> 00:28:04,268 Sinu… Sinu happevarudest? 348 00:28:05,185 --> 00:28:07,062 Jah. See on… 349 00:28:07,145 --> 00:28:10,566 See on mikrodoseerimiseks. Ma… See aitab stressi vastu. 350 00:28:11,733 --> 00:28:13,110 See on nagu CBD õli. 351 00:28:13,193 --> 00:28:14,194 Nat! 352 00:28:19,992 --> 00:28:21,326 Oh heldust. 353 00:28:23,453 --> 00:28:26,039 Ma olen 17 aastat kaine olnud, Tom. 354 00:28:29,168 --> 00:28:30,252 Pea kinni. 355 00:28:31,295 --> 00:28:33,839 Kuidas su hape meie jookidesse sattus? 356 00:28:33,922 --> 00:28:37,176 Kurat. Kuidas ta seda tegi? 357 00:28:39,344 --> 00:28:41,054 Keegi saab teada. 358 00:28:42,389 --> 00:28:43,599 Meilt võetakse lapsed ära. 359 00:28:43,682 --> 00:28:46,059 - Ei, keegi võtab… - Ei, ei. Kuula, kuula. 360 00:28:46,143 --> 00:28:49,271 Ära mõtle häirivaid mõtteid, muidu… 361 00:28:49,354 --> 00:28:51,690 muidu hakkad õudukaid nägema. Kõik on hästi. 362 00:28:51,773 --> 00:28:53,358 Тead sellest mõndagi, eks? 363 00:28:53,442 --> 00:28:56,320 Jah, jah. Ma aitan meid sellest üle. 364 00:28:57,362 --> 00:29:00,949 Halloo? Proua Bowden? 365 00:29:03,911 --> 00:29:05,704 - Te ei vasta mulle. - Mis see oli? 366 00:29:06,330 --> 00:29:07,372 Oot. 367 00:29:07,915 --> 00:29:11,084 Ma olen natuke mures. Kas saate endast märku anda? 368 00:29:11,168 --> 00:29:12,586 Kas mikrofon on väljas? 369 00:29:18,383 --> 00:29:19,843 Kas kõik on hästi? 370 00:29:22,763 --> 00:29:24,097 Jah. 371 00:29:26,266 --> 00:29:29,686 Ema? Trepiastmed on minu jaoks liiga suured. 372 00:29:30,229 --> 00:29:33,607 Säilitame rahu ja kannatame selle ära. 373 00:29:33,690 --> 00:29:38,362 Me peame valmis olema. Ta varitseb. Ta tuleb siia. 374 00:29:39,071 --> 00:29:40,697 Ja me peame politsei kutsuma. 375 00:29:46,119 --> 00:29:48,914 Võibolla seda ta tahabki, eks? 376 00:29:48,997 --> 00:29:52,751 Äkki ta tahab, et me endale politsei kutsuksime. 377 00:29:53,669 --> 00:29:55,921 Või äkki… 378 00:29:58,882 --> 00:30:02,261 ta tahab, et me arvaksime, et ta tahab, et me endale politsei kutsuksime. 379 00:30:04,346 --> 00:30:07,182 Oot, kas seda ma mõtlesingi? 380 00:30:07,850 --> 00:30:09,351 Me jälgime kaameraid. 381 00:30:11,228 --> 00:30:12,312 Toon oma pumppüssi. 382 00:30:12,396 --> 00:30:14,273 Oota. Kas see on hea mõte? 383 00:30:15,983 --> 00:30:17,150 Ma arvan küll. 384 00:30:47,264 --> 00:30:48,473 Kes sa oled? 385 00:30:52,436 --> 00:30:55,480 Oled lihtsalt uimasti mõju all. 386 00:30:57,858 --> 00:30:59,526 Kas sa olid eile minu toas? 387 00:31:00,027 --> 00:31:01,737 Natalie, ole oma venna vastu kenam. 388 00:31:02,905 --> 00:31:05,490 Ma arvasin, et see oli unenägu, aga ma ei usu, et oli. 389 00:31:06,241 --> 00:31:07,451 Natalie. 390 00:31:07,534 --> 00:31:09,119 Ma kuulen sind öösiti. 391 00:31:09,703 --> 00:31:12,623 - Lõpeta. - Ma arvan, et sa teed midagi. 392 00:31:13,123 --> 00:31:15,083 Pead oma venna vastu kenam olema. 393 00:31:15,167 --> 00:31:17,169 Uitad ringi ja käid teiste tubades. 394 00:31:17,252 --> 00:31:18,295 Tal on keeruline aeg. 395 00:31:18,378 --> 00:31:19,546 Tean, et teed seda. 396 00:31:19,630 --> 00:31:21,548 Ja sa pead tema vastu hea olema. 397 00:31:21,632 --> 00:31:22,799 Mida sa teed? 398 00:31:24,593 --> 00:31:25,886 Halloo? 399 00:31:25,969 --> 00:31:27,471 Lõpeta. 400 00:31:30,849 --> 00:31:34,853 Mida sa tegid? 401 00:31:34,937 --> 00:31:36,104 Mida ma tegin? 402 00:31:36,188 --> 00:31:40,025 „Mis siis, kui ta teab, mida tegime?“ Ütlesid seda ja sellepärast see toimubki. 403 00:31:40,108 --> 00:31:42,528 Ja ma tahan teada, mida te tegite. 404 00:31:53,872 --> 00:31:56,250 Ma arvan, et ma korrigeerisin pärast seda üle. 405 00:31:59,127 --> 00:32:02,047 Ma arvan, et kogu mu elu on olnud ülekorrigeerimine. 406 00:32:03,090 --> 00:32:05,175 Mille ülekorrigeerimine? 407 00:32:11,515 --> 00:32:12,975 Zack, miks sa ümised? 408 00:32:18,939 --> 00:32:20,357 Kes on Zack? 409 00:32:25,737 --> 00:32:26,738 Pidage. 410 00:32:30,242 --> 00:32:31,952 Kas te kuulete seda? 411 00:32:34,079 --> 00:32:35,163 On see päris? 412 00:32:36,456 --> 00:32:37,499 Ma kuulen seda. 413 00:32:41,211 --> 00:32:42,212 Tom. 414 00:32:44,131 --> 00:32:45,674 Mida see meie majas teeb? 415 00:32:46,258 --> 00:32:49,887 Oh perse. Ma vihkan droone. 416 00:32:49,970 --> 00:32:54,975 Rahunege kõik maha. Me ei tea, kas see on päriselt siin. 417 00:32:55,058 --> 00:32:56,727 Ei, ma arvan, et see on päris. 418 00:33:33,764 --> 00:33:34,806 Hea küll. 419 00:34:05,379 --> 00:34:07,130 Me peame midagi tegema. 420 00:34:08,715 --> 00:34:10,259 Me peame politseisse helistama. 421 00:34:10,759 --> 00:34:12,052 Politsei ei saa aidata. 422 00:34:13,387 --> 00:34:17,431 Me ei saa midagi tõestada. Aga on ka teisi võimalusi. 423 00:34:20,226 --> 00:34:23,522 Võime palgata kellegi, kes talle sõnumi saadaks. 424 00:34:24,022 --> 00:34:27,317 Kõik kurjategijad, keda ma tunnen, on süütud. Mäletad seda? 425 00:34:29,402 --> 00:34:32,447 Mida kuradit ta tahab? Kuhu ta kõige sellega jõuda tahab? 426 00:34:33,824 --> 00:34:35,158 Äkki proovime välja uurida. 427 00:34:35,659 --> 00:34:36,659 Olen üritanud. 428 00:34:36,743 --> 00:34:39,288 Ei, ta on praegu sealsamas, eks? 429 00:34:40,121 --> 00:34:41,540 Käitub nagu kuradi sõbralik naaber. 430 00:34:41,623 --> 00:34:42,748 - Jah. - Lähme mängime… 431 00:34:42,833 --> 00:34:44,251 Lähme mängime ka naabrit. 432 00:34:44,333 --> 00:34:46,460 Kui saame ta rääkima, võime mõista, mida ta tahab. 433 00:34:47,295 --> 00:34:48,547 Millal? 434 00:34:50,090 --> 00:34:51,216 Miks mitte kohe? 435 00:35:15,324 --> 00:35:17,576 Hoia silmad lahti juhuks, kui Nevaeh seal on. 436 00:35:17,659 --> 00:35:18,660 Olgu. 437 00:35:18,744 --> 00:35:20,954 Kui Max teda varjab, saab prokurör süüdistuse esitada. 438 00:35:51,485 --> 00:35:53,612 See on lahti! Tulge sisse. 439 00:35:56,114 --> 00:35:58,242 Romeo. Romeo… 440 00:36:01,870 --> 00:36:03,080 Kes seal on? 441 00:36:04,748 --> 00:36:06,583 Ei. Ei, kõik on hästi. 442 00:36:08,752 --> 00:36:10,462 Halloo. Kes seal on? 443 00:36:10,546 --> 00:36:11,713 Romeo! 444 00:36:11,797 --> 00:36:12,798 Hei! 445 00:36:14,383 --> 00:36:15,717 See on… 446 00:36:15,801 --> 00:36:16,927 - Hei! - Tere. 447 00:36:17,010 --> 00:36:18,345 - Tom. - Jah. 448 00:36:19,012 --> 00:36:20,013 Kuidas sul… 449 00:36:20,097 --> 00:36:22,641 Vau, mõlemad naabrid. 450 00:36:24,017 --> 00:36:26,019 On alles üllatus. Mis teid siia toob? 451 00:36:27,187 --> 00:36:29,481 Me tulime, et sind tervitada. 452 00:36:29,565 --> 00:36:30,566 - Jah. - Tere. 453 00:36:30,649 --> 00:36:32,651 Tead mis? Võime hiljem tulla ja siis rääkida. 454 00:36:32,734 --> 00:36:34,528 Ei, ei. See on tore. 455 00:36:34,611 --> 00:36:37,322 Andke mulle hetk aega. Lootsingi, et mingil päeval tulete. 456 00:36:37,823 --> 00:36:39,533 Jaa, las ma vaatan… Üks hetk. 457 00:36:39,616 --> 00:36:42,202 Tegin vist piisavalt toitu, et teile midagi pakkuda. 458 00:36:42,286 --> 00:36:45,247 Jah, ma arvan… Jaa. Üks hetk. 459 00:36:45,330 --> 00:36:48,375 Jääge… Jääge siia ja… 460 00:36:49,126 --> 00:36:51,086 sööge minuga ning siis räägime. 461 00:36:53,672 --> 00:36:55,215 Te peate seda proovima. 462 00:36:58,802 --> 00:36:59,845 Seakõrvad. 463 00:37:01,096 --> 00:37:02,764 Ei, aitäh. 464 00:37:02,848 --> 00:37:04,057 Anna. 465 00:37:05,058 --> 00:37:06,476 Kõhus keerab, eks? 466 00:37:06,560 --> 00:37:08,937 Noh, need on päris head. 467 00:37:10,939 --> 00:37:14,568 Max, me ei taha su õhtut segada. Tahame lihtsalt rääkida mõnest… 468 00:37:16,862 --> 00:37:18,572 Kas see on meie kass? 469 00:37:19,281 --> 00:37:20,699 See kass? Kas on? 470 00:37:21,575 --> 00:37:24,494 Päriselt? Ta tuli mu ukse taha. Ma arvasin, et ta on hulkuv kass. 471 00:37:25,579 --> 00:37:28,165 Ilmselgelt te ei anna talle korralikult süüa. 472 00:37:28,248 --> 00:37:29,791 Vaadake teda. Ta on näljane. 473 00:37:30,626 --> 00:37:31,960 Sa võtsid Pähklivõi? 474 00:37:32,044 --> 00:37:33,128 Mida? 475 00:37:38,091 --> 00:37:40,886 Pähklivõi? Tõsiselt? 476 00:37:41,553 --> 00:37:45,516 Kutsute seda majesteetlikku olendit Pähklivõiks? 477 00:37:46,850 --> 00:37:48,101 Ta on Maní. 478 00:37:49,770 --> 00:37:51,605 Jaa. Ai kurat. 479 00:37:51,688 --> 00:37:54,316 Honey! Tule saa tuttavaks mu sõpradega. 480 00:37:58,987 --> 00:38:01,573 Hei. Need on Bowdenid. Honey. 481 00:38:02,658 --> 00:38:03,700 Ma mäletan sind. 482 00:38:04,618 --> 00:38:05,869 Jah, Tom. Ta oli baaris. 483 00:38:05,953 --> 00:38:07,204 Tom, jah. 484 00:38:07,287 --> 00:38:08,622 Jah. Jajah. 485 00:38:08,705 --> 00:38:09,748 Tere, Tom. 486 00:38:10,290 --> 00:38:11,625 Tere. 487 00:38:11,708 --> 00:38:14,294 Nad tegid mulle üllatuse. 488 00:38:14,378 --> 00:38:18,465 Ja kas paned pahaks, kui nendega üksi õhtust söön? 489 00:38:18,549 --> 00:38:19,550 Kõik on hästi. 490 00:38:19,633 --> 00:38:20,634 Olgu. 491 00:38:32,729 --> 00:38:35,440 Honey, Honey. 492 00:38:38,402 --> 00:38:39,695 Te ei söö. 493 00:38:41,613 --> 00:38:46,201 Ma tunnen end natuke tõrjutuna. 494 00:38:46,285 --> 00:38:47,911 Nii see on, aga igatahes… 495 00:38:48,495 --> 00:38:49,663 Räägime, räägime. 496 00:38:50,998 --> 00:38:55,002 Öelge mulle, millest naabrid räägivad? 497 00:38:55,085 --> 00:38:56,253 Mul pole aimugi. 498 00:38:56,336 --> 00:39:00,048 Millest? Perekonnast? Ärist? Tulevikust? Millest? 499 00:39:00,966 --> 00:39:04,136 Mida sa näed, kui tulevikku ette kujutad, Max? 500 00:39:04,219 --> 00:39:07,723 - Sa ju soovid tulevikku, eks ole? - Jajah. Aga mida te silmas peate? 501 00:39:07,806 --> 00:39:12,686 Me peame silmas seda, et me mõistame, et sul on väga keeruline aeg seljataga. 502 00:39:13,312 --> 00:39:15,272 Ja äkki saame sind nüüd aidata. 503 00:39:16,523 --> 00:39:20,903 Selge, selge. Nii et te räägite hüvitisest, eks? 504 00:39:22,321 --> 00:39:25,282 Hüva. Küsin huvi pärast, mida te silmas peate. 505 00:39:25,365 --> 00:39:30,245 Mis siis, kui aitame uut restorani finantseerida ja investoreid leida? 506 00:39:30,329 --> 00:39:33,373 Ma ei vaja seda enam, sest Tabithal on üks sõber, 507 00:39:33,457 --> 00:39:35,209 kes tegeleb juba sellega. 508 00:39:35,292 --> 00:39:37,211 Koht ja puha on olemas. 509 00:39:37,294 --> 00:39:40,506 Võtame mu vana menüü ja toome selle tagasi. 510 00:39:40,589 --> 00:39:42,090 Ja siis… 511 00:39:42,674 --> 00:39:46,386 Restoran saab nimeks Melissa ja Adam. 512 00:39:46,470 --> 00:39:47,763 See tuleb fantastiline. 513 00:39:47,846 --> 00:39:50,140 Ma ei suudaks rohkem põnevil olla. 514 00:39:50,224 --> 00:39:53,352 Ja te olete enam kui teretulnud avamispeole. 515 00:39:53,435 --> 00:39:56,271 Põnev aeg! Põnev aeg, mu sõbrad. 516 00:39:56,355 --> 00:39:58,357 - Mida sa tahad? - Mida ma tahan? 517 00:39:58,982 --> 00:40:01,944 Mida ma tahan? Ma tahan taasühineda oma perega. 518 00:40:03,779 --> 00:40:04,988 Saate sellega aidata? 519 00:40:06,615 --> 00:40:08,867 Ei saa. Hüva, mis veel? 520 00:40:10,244 --> 00:40:14,414 Hei, võite aidata mul taasluua pere. 521 00:40:18,210 --> 00:40:22,130 Sest enne surma jõudis Melissa… 522 00:40:23,507 --> 00:40:25,884 Jah. Ta lasi oma munarakud külmutada. 523 00:40:28,136 --> 00:40:32,933 Nii et võiksin surrogaadi abil oma surnud naisega lapse saada. 524 00:40:39,273 --> 00:40:42,192 Me võime surrogaadi eest maksta. 525 00:40:42,276 --> 00:40:43,986 - Hüva. - Ja kulud katta. 526 00:40:44,736 --> 00:40:46,405 Äkki oleksid ise surrogaat? 527 00:40:50,242 --> 00:40:54,746 Ei, oota. Sellel on vist vanusepiirang, eks? 528 00:40:54,830 --> 00:40:55,831 Nii kahju. 529 00:40:58,542 --> 00:41:00,043 Ei, kes see veel olla võiks? 530 00:41:02,045 --> 00:41:03,213 Kes see veel olla võiks? 531 00:41:04,214 --> 00:41:05,424 Mõtleme selle üle. 532 00:41:16,935 --> 00:41:19,980 Ma teen nalja. Mul pole külmutatud munarakke. 533 00:41:21,899 --> 00:41:23,692 Mis näod teil on… 534 00:41:26,028 --> 00:41:27,738 Oleksite pidanud oma nägusid nägema. 535 00:41:29,573 --> 00:41:32,367 Ei, oot. Mida mu heaks teha saate? Võite vabandust paluda. 536 00:41:32,451 --> 00:41:34,828 Palusin vabandust. Tegin seda mitu nädalat tagasi. 537 00:41:34,912 --> 00:41:36,038 Pead seda tõsiselt mõtlema. 538 00:41:36,914 --> 00:41:39,583 Mõtlen seda tõsiselt. Me mõtleme seda tõsiselt. 539 00:41:40,751 --> 00:41:43,128 Ei, see peaks olema avalik vabandus, 540 00:41:44,338 --> 00:41:50,719 kus räägite avameelselt ja detailselt, mida te minuga teinud oled. 541 00:41:51,637 --> 00:41:55,390 Ja peate võtma vastutuse, et inimesed näeksid, kes te tegelikult olete. 542 00:41:55,891 --> 00:41:57,226 Selline vabandus. 543 00:41:57,309 --> 00:42:02,064 Ja peaksite juristina töötamise lõpetama. Kindla peale, mõlemad. 544 00:42:02,689 --> 00:42:04,650 Et keegi enam ei kannataks. 545 00:42:04,733 --> 00:42:07,569 See on madal hind. Oleksite endiselt teineteise jaoks olemas. 546 00:42:07,653 --> 00:42:09,154 Anna. Anna? 547 00:42:09,238 --> 00:42:10,239 Jah? 548 00:42:10,906 --> 00:42:12,157 Ma usaldasin sind. 549 00:42:13,116 --> 00:42:15,202 Sest kui sa mind esindasid… 550 00:42:21,667 --> 00:42:23,126 Sa tead, mida silmas pean. 551 00:42:29,591 --> 00:42:33,262 Jäta meid rahule, või ajan selle asja isiklikult korda. 552 00:42:33,345 --> 00:42:34,513 Kas sa ähvardad mind, Tom? 553 00:42:34,596 --> 00:42:35,889 Jah. 554 00:42:37,599 --> 00:42:40,018 Hea küll. Aga sa pead mu siis tapma. 555 00:42:40,978 --> 00:42:42,229 Ma tean. 556 00:42:43,021 --> 00:42:45,983 Ja mõtle selle peale. Sa ei saa enam iial oma perega olla… 557 00:42:47,985 --> 00:42:49,361 sest oled siis vanglas. 558 00:42:49,903 --> 00:42:50,988 Nagu mina olin. 559 00:42:51,488 --> 00:42:55,242 See oleks omamoodi poeetiline. Kas sa ei arva nii? 560 00:42:56,827 --> 00:42:59,538 Aga ma olen siin, Tom. 561 00:43:02,583 --> 00:43:03,750 Lase käia. 562 00:43:04,877 --> 00:43:07,254 Me teame, mida sa teinud oled, Max. 563 00:43:08,172 --> 00:43:10,591 Me teame ja tahame, et see lõppeks. 564 00:43:18,640 --> 00:43:22,603 Ma räägin teile ühe loo tüdrukust nimega Lila. 565 00:43:24,980 --> 00:43:26,440 Lila oli… 566 00:43:29,443 --> 00:43:32,237 Lila arvas, et ta oli kõigist parem. 567 00:43:32,321 --> 00:43:33,739 Nii ta arvas. 568 00:43:35,324 --> 00:43:38,368 Ja ta tundis põlgust. Kõige enam ühe poisi vastu. 569 00:43:39,786 --> 00:43:42,873 Ta piinas seda poissi. 570 00:43:47,961 --> 00:43:49,213 Aga poiss oli kannatlik. 571 00:43:49,296 --> 00:43:54,843 Poiss võttis rahulikult ega kurtnud iial selle üle. 572 00:43:58,764 --> 00:44:04,978 Aja jooksul muutus Lila põlgus ihaks. 573 00:44:05,896 --> 00:44:09,608 Ja Lila armus sellesse poissi. 574 00:44:10,234 --> 00:44:12,861 Ma arvan, et teate, millest ma räägin. 575 00:44:14,905 --> 00:44:16,573 Teate, mida poiss siis tegi? 576 00:44:18,242 --> 00:44:19,535 Ta kasutas neiu armastust… 577 00:44:22,079 --> 00:44:23,288 tema karistamiseks. 578 00:44:26,917 --> 00:44:31,630 Ja ta mängis neiuga nagu kass. Nagu Maní mängiks väikese hiirega, 579 00:44:32,130 --> 00:44:34,675 kuni ta oli murtud ja hävitatud. 580 00:44:37,094 --> 00:44:42,099 Teate miks? Poiss tahtis, et talle tasutakse valus. 581 00:44:44,226 --> 00:44:48,480 Kui keegi sulle päriselt ülekohut teeb… 582 00:44:56,029 --> 00:44:59,825 leiad oma võimaluse, tegutsed aegamisi 583 00:45:01,159 --> 00:45:04,705 ja paned selle isiku tundma end nii, nagu sina end tundsid. 584 00:45:06,456 --> 00:45:10,169 See tähendab kontrolli täielikku kadumist. 585 00:45:19,261 --> 00:45:20,679 Oli kena õhtupoolik. 586 00:45:21,680 --> 00:45:23,432 Võime järgmine kord teie pool teha. 587 00:45:24,183 --> 00:45:29,062 Maní tuleb koju, kui ta on selleks valmis. Kassi ei saa sundida. 588 00:45:29,146 --> 00:45:31,148 Ja nüüd kaduge siit kus kurat. 589 00:46:20,948 --> 00:46:24,409 MINEVIK 590 00:46:36,338 --> 00:46:39,132 - Tulid Changó juurde? - Jah. 591 00:46:39,216 --> 00:46:40,384 Tulin su altarit vaatama. 592 00:46:41,969 --> 00:46:46,056 Nüüd, kui Changó on su peas troonile istunud… 593 00:46:46,431 --> 00:46:47,933 leiad sa õigluse. 594 00:46:49,101 --> 00:46:50,936 Kas sa mäletad… 595 00:46:51,854 --> 00:46:55,023 et kui mind rünnati… 596 00:46:56,525 --> 00:46:58,402 ei liigutanud sa sõrmegi. 597 00:46:59,987 --> 00:47:01,572 Ma olen vana mees. 598 00:47:01,822 --> 00:47:04,157 Nojah, mitte nii vana. 599 00:47:04,825 --> 00:47:07,953 Olen asja uurinud ja inimestega rääkinud. 600 00:47:10,706 --> 00:47:14,501 Ma tean, et need Aarja vennaskonna kutid, kes mind ründasid, 601 00:47:14,585 --> 00:47:17,004 jändasid ka sinuga, eks? 602 00:47:17,838 --> 00:47:21,049 Ja sa ütlesid neile, et ma pole kaitse all. 603 00:47:21,466 --> 00:47:26,013 Põhimõtteliselt pakkusid mind sellele jõugule kandikul. 604 00:47:26,096 --> 00:47:28,807 - Ei, ei. - Nagu ohvrianni või käpiknuku, eks? 605 00:47:29,141 --> 00:47:34,396 Ma nägin sinus midagi. Seetõttu pakkusingi sulle oma kaitset. 606 00:47:38,275 --> 00:47:39,902 Juhtumisi… 607 00:47:40,527 --> 00:47:46,408 käskisid mul oma raevust lahti lasta, pidin laskma sel surra. 608 00:47:46,783 --> 00:47:53,207 Aga ma arvan, et tegelikult tahtsid mind rahustada juhuks… 609 00:47:53,707 --> 00:47:57,085 kui ma saan teada, 610 00:47:57,169 --> 00:48:01,215 et sa heitsid mu nende koerte ette. 611 00:48:04,885 --> 00:48:07,804 Mu pere on vihane, sest nad on surnud. 612 00:48:07,888 --> 00:48:09,973 Ja nad tahavad, et ka mina vihane oleksin. 613 00:48:10,474 --> 00:48:13,435 Mu pere soovib mu raevu, Padrino. 614 00:48:15,437 --> 00:48:19,483 Mind sunniti seda tegema. 615 00:48:22,528 --> 00:48:25,489 Aga sa olid tugev… 616 00:48:26,031 --> 00:48:28,992 ja mul on hea meel, et sa nad tapsid. 617 00:48:30,911 --> 00:48:35,123 Ma tulin sinu kambrisse, et sind südamest tänada, 618 00:48:35,332 --> 00:48:38,877 kuna sa tutvustasid mulle jumalaid 619 00:48:38,961 --> 00:48:40,963 ja see on miski, mida kannan endas kogu elu. 620 00:48:41,046 --> 00:48:43,257 Aga ma ei saa lihtsalt unustada! 621 00:48:54,184 --> 00:48:57,187 KADUNUD MINEVIK 622 00:48:59,731 --> 00:49:03,277 See pole see, mida jumalad soovivad. 623 00:49:04,820 --> 00:49:07,656 Jumalad jäävad minuga väga rahule. 624 00:49:07,739 --> 00:49:09,908 Ma annan neile perekonna. 625 00:49:19,501 --> 00:49:21,128 Millest ta rääkis? 626 00:49:21,211 --> 00:49:22,504 See lugu tüdrukust? 627 00:49:22,588 --> 00:49:24,840 Ei, teie kahe kohta. 628 00:49:24,923 --> 00:49:26,967 „Tead, mida silmas pean. Tead, millest räägin.“ 629 00:49:27,050 --> 00:49:30,554 Ma ei tea. Ma ei tea, mis tema peas toimub. Mul pole aimugi. 630 00:49:31,805 --> 00:49:34,558 - See oli kõik, mis sulle meelde jäi? - Kas magasid temaga? 631 00:49:36,602 --> 00:49:40,314 Kui ma kuradima rase olin, Tom? Kas ma magasin temaga? 632 00:49:41,190 --> 00:49:45,068 Ainus ebasünnis suhe, mis mul protsessi ajal oli, oli sinuga. 633 00:49:46,987 --> 00:49:48,363 Ma ei tea. 634 00:49:48,447 --> 00:49:53,577 Võibolla… Võibolla enne kui ta naine surnuna leiti, 635 00:49:53,660 --> 00:49:57,748 oli meie vahel midagi, nagu mingi emotsionaalne side. 636 00:49:57,831 --> 00:49:59,625 Umbes nagu sinul Lexiga. 637 00:49:59,708 --> 00:50:01,335 Ära pööra seda minu vastu. 638 00:50:01,418 --> 00:50:02,753 Ta kepib su ajusid, Tom. 639 00:50:02,836 --> 00:50:05,047 Tulge sisse! Midagi põleb! 640 00:50:08,091 --> 00:50:09,968 Ema. Tom. 641 00:50:10,052 --> 00:50:12,095 - Natalie? - Hüva. Minge eemale. Eemale. 642 00:50:12,179 --> 00:50:14,223 Oled kombes? Hei. Oled kombes? 643 00:50:14,306 --> 00:50:15,682 Kas peaksime helistama… 644 00:50:15,766 --> 00:50:17,059 Kurat. 645 00:50:49,216 --> 00:50:50,467 Tom, mis toimub? 646 00:50:50,551 --> 00:50:52,052 Zack süütas tule. 647 00:50:52,135 --> 00:50:53,136 Mida? 648 00:50:55,222 --> 00:50:56,223 Zack, tee lahti! 649 00:50:56,306 --> 00:50:58,016 Zack! Zack? 650 00:51:00,227 --> 00:51:01,311 Kellega ta räägib? 651 00:51:01,895 --> 00:51:03,063 Mida? 652 00:51:03,146 --> 00:51:04,982 - Keegi on seal koos temaga. - Oh heldust. 653 00:51:05,607 --> 00:51:06,650 Zack? 654 00:51:07,943 --> 00:51:11,113 Zack! Kus sa oled? Hei… 655 00:51:13,115 --> 00:51:14,116 Mida kuradit? 656 00:51:14,616 --> 00:51:16,201 Mis toimub? Tule sealt ära. 657 00:51:16,285 --> 00:51:17,369 - Tule sealt ära. - Tule. 658 00:51:17,452 --> 00:51:19,538 - Näe. Võta ta. Istuge. - Rahune maha. 659 00:51:20,664 --> 00:51:23,000 Oh heldust. Issakene. 660 00:51:24,376 --> 00:51:25,586 Ole ettevaatlik. 661 00:51:29,214 --> 00:51:32,676 Oh heldust. Ma vaatan, kuhu see viib. 662 00:51:37,306 --> 00:51:38,765 Sina süütasid selle tule? 663 00:51:41,393 --> 00:51:43,145 Mida sa veel teinud oled? 664 00:51:45,230 --> 00:51:46,481 Panid me teesse uimastit? 665 00:51:51,111 --> 00:51:54,531 Miks sa seda oma perele tegid? Miks? 666 00:51:54,615 --> 00:51:56,158 Te pole mu perekond. 667 00:51:57,451 --> 00:51:59,870 Zack, räägi minuga. 668 00:51:59,953 --> 00:52:01,955 Mine persse, Anna. 669 00:52:04,374 --> 00:52:07,085 Anna, ma arvan, et keegi on siin käinud. 670 00:52:17,930 --> 00:52:18,931 Tom? 671 00:52:20,849 --> 00:52:22,434 Tom! 672 00:52:22,518 --> 00:52:23,810 Olen kombes! 673 00:52:24,937 --> 00:52:28,315 Kus sa oled? Ma ei näe midagi. 674 00:52:28,982 --> 00:52:30,442 Ma kukkusin alla! 675 00:52:34,488 --> 00:52:37,157 Mida kuradit? Mis see on? 676 00:52:37,241 --> 00:52:40,202 - Keegi on siin elanud! - Mida? 677 00:52:40,285 --> 00:52:42,287 Keegi elab meie majas! 678 00:52:42,371 --> 00:52:43,747 Mida kuradit? 679 00:52:48,544 --> 00:52:50,170 Keegi on maganud… 680 00:52:54,424 --> 00:52:55,425 Tom? 681 00:52:58,387 --> 00:53:00,639 Tom? Oled kombes? 682 00:53:08,480 --> 00:53:10,440 Natalie, tule aita mind. 683 00:53:11,483 --> 00:53:12,651 Lase mind lahti! 684 00:53:15,696 --> 00:53:17,447 Lase lahti! 685 00:53:22,661 --> 00:53:25,163 Tom! Tom, oled kombes? 686 00:53:25,247 --> 00:53:26,748 Keegi on seina sees. 687 00:53:28,166 --> 00:53:29,168 Mida? 688 00:53:35,966 --> 00:53:37,551 See on opossum. 689 00:53:38,927 --> 00:53:40,220 Anna! 690 00:53:40,762 --> 00:53:41,847 Lase lahti! 691 00:54:06,997 --> 00:54:08,123 Tule, tule. 692 00:54:13,879 --> 00:54:17,090 Hoia mu pojast eemale! 693 00:54:18,509 --> 00:54:19,718 Mis pojast? 694 00:54:25,349 --> 00:54:26,350 Mida? 695 00:56:22,674 --> 00:56:24,676 Tõlkinud Vova Kljain