1 00:00:12,221 --> 00:00:13,972 Ich verfluche meine Feinde. 2 00:00:14,056 --> 00:00:19,269 Ich verfluche meine Feinde. Demütig sollen sie in meine Arme kommen. 3 00:00:19,811 --> 00:00:21,647 Voller Reue. 4 00:00:22,189 --> 00:00:26,443 Sie sollen Leid, Kummer, Qualen und Plagen erleiden. 5 00:00:27,277 --> 00:00:29,404 Ich verfluche sie, wieder und wieder. 6 00:00:29,488 --> 00:00:32,824 Ihre Menschlichkeit soll ihnen abgesprochen werden. 7 00:00:33,242 --> 00:00:35,953 Ich beschwöre die sieben Strahlen und Changó. 8 00:00:36,370 --> 00:00:41,416 Beim heiligen Namen des Allmächtigen, der in den Herzen der Feinde erzittert. 9 00:00:42,125 --> 00:00:44,002 Gib mir Gerechtigkeit, Changó. 10 00:01:05,858 --> 00:01:08,151 Hey. Ich nehm noch einen. 11 00:01:11,113 --> 00:01:12,114 Danke. 12 00:01:13,740 --> 00:01:15,701 Ihr Freund hat schon bezahlt. 13 00:01:17,870 --> 00:01:18,871 Wer? 14 00:01:20,497 --> 00:01:23,500 - Was? - Ein Angeklagter und ein Staatsanwalt 15 00:01:23,584 --> 00:01:25,294 gehen in eine Bar... 16 00:01:26,879 --> 00:01:28,338 Sind Sie Mitglied? 17 00:01:28,797 --> 00:01:32,634 Meine Mitgliedschaft wurde nach 17 Jahren netterweise erneuert. 18 00:01:33,010 --> 00:01:35,888 Kann ich mich dazusetzen, Tom? Darf ich Tom sagen? 19 00:01:38,724 --> 00:01:42,019 - Ich wollte gerade gehen. - Okay. 20 00:01:45,189 --> 00:01:46,190 Hey. 21 00:01:47,691 --> 00:01:50,152 - Was haben Sie meinem Sohn gegeben? - Was? 22 00:01:50,235 --> 00:01:52,738 Neulich. Verarschen Sie mich nicht. 23 00:01:52,821 --> 00:01:55,490 Ich hab's auf dem Überwachungsvideo gesehen. 24 00:01:56,700 --> 00:02:00,996 Nein, nein. Ich hab ihm nichts gegeben. Er hat mir das hier gegeben. 25 00:02:01,705 --> 00:02:06,793 Zack hat von meinem Jungen geträumt, von meinem ungeborenen Baby, Adam. 26 00:02:08,252 --> 00:02:12,841 Und in seinem Traum hat er offenbar so ausgesehen. 27 00:02:13,175 --> 00:02:15,010 Eine wunderschöne Zeichnung. 28 00:02:15,594 --> 00:02:16,803 Sie ist... 29 00:02:23,685 --> 00:02:27,606 Warum sollte er Ihnen das erzählen? Wa... Warum redet er mit Ihnen? 30 00:02:27,898 --> 00:02:30,984 Weiß nicht. Manchmal ist es leichter, 31 00:02:31,485 --> 00:02:34,905 mit Fremden zu reden als mit den Eltern. 32 00:02:35,656 --> 00:02:38,825 Ich hatte den Eindruck, dass Zack... 33 00:02:40,536 --> 00:02:42,454 Er braucht einen Vater, Tom. 34 00:02:44,498 --> 00:02:46,333 Sie kennen meinen Sohn nicht. 35 00:02:47,334 --> 00:02:50,212 Nein, nein. Ich wollte damit doch nicht... 36 00:02:50,462 --> 00:02:51,797 Sie sind der Vater. 37 00:02:53,674 --> 00:02:59,805 Natürlich. Ich wünschte nur, ich wäre selbst Vater geworden. 38 00:03:01,974 --> 00:03:03,600 Denn ich muss dabei... 39 00:03:06,395 --> 00:03:09,314 an meinen Adam denken, an meinen Jungen. 40 00:03:11,066 --> 00:03:12,693 Ich gäbe alles dafür... 41 00:03:14,319 --> 00:03:19,908 meinen Sohn einmal kurz treffen zu können. 42 00:03:20,284 --> 00:03:23,453 Ich... ich würde einfach alles tun, 43 00:03:23,745 --> 00:03:29,501 durch Feuer laufen, Glas schlucken, egal, nur um ihn einmal kurz zu treffen. 44 00:03:32,296 --> 00:03:34,047 Damit er mich kennenlernt. 45 00:03:37,342 --> 00:03:39,052 Aber was weiß ich schon? 46 00:03:39,678 --> 00:03:42,514 Sorry, ich hatte schon 'n paar Drinks. 47 00:03:47,519 --> 00:03:48,478 Danke für den hier. 48 00:03:50,355 --> 00:03:52,357 Gute Nacht, Herr Staatsanwalt. 49 00:04:07,873 --> 00:04:10,876 NOA: Scheiße Ruben Ramirez' Berufung abgelehnt 50 00:04:18,466 --> 00:04:20,052 Hat die sie noch alle? 51 00:04:31,146 --> 00:04:32,481 Kann ich Ihnen helfen? 52 00:04:37,236 --> 00:04:38,946 Wohnen Sie hier? 53 00:04:42,491 --> 00:04:44,117 Max Cady ist nicht hier. 54 00:04:46,119 --> 00:04:48,539 Max kommt nicht her. Sie sollten gehen. 55 00:04:49,873 --> 00:04:54,044 Gehen Sie. Ich weiß nicht, wo er ist. Halten Sie sich von hier fern. 56 00:04:58,298 --> 00:05:03,136 Was verstehen sie von Liebe, mein Schatz? 57 00:05:04,263 --> 00:05:07,015 Was verstehen sie von Liebe? 58 00:05:07,808 --> 00:05:14,273 Das Klingeln eines Hundehalsbands wär schön hier 59 00:05:14,356 --> 00:05:18,318 Das Klingeln eines Hundehalsbands wär gut... 60 00:05:20,195 --> 00:05:25,033 KAP DER ANGST 61 00:05:31,123 --> 00:05:33,834 NACH DEM GLEICHNAMIGEN ROMAN VON J. D. MACDONALD 62 00:05:34,084 --> 00:05:36,837 UND FILMDREHBÜCHERN VON W. STRICK UND J. R. WEBB 63 00:05:53,896 --> 00:05:57,774 - Warum machst du Kaffee? - Ihrer schmeckt wie Matratzenschweiß. 64 00:05:57,858 --> 00:05:59,902 Weil ich spät dran bin. 65 00:06:02,446 --> 00:06:06,491 Gehst du? Du wolltest mich zum Fußball bringen und fahren lassen. 66 00:06:07,659 --> 00:06:10,162 Ich brauch begleitete Fahrten für den Führerschein. 67 00:06:10,829 --> 00:06:14,249 Schatz, tut mir leid, ich kann nicht. Wir müssen zu Ruben. 68 00:06:14,875 --> 00:06:15,918 Immer ist irgendwas. 69 00:06:16,877 --> 00:06:17,711 Morgen, Ray. 70 00:06:20,172 --> 00:06:22,216 - Hast du den gekocht? - Ja. 71 00:06:22,299 --> 00:06:24,968 Nichts gegen den Kaffee meiner Frau, aber... 72 00:06:25,469 --> 00:06:28,180 Zack! Dr. Carlisle kommt gleich! Zieh dich an! 73 00:06:29,139 --> 00:06:32,434 Ich kann heute nicht zu Zacks Sitzung bleiben. Sorry. 74 00:06:32,518 --> 00:06:34,269 Schon gut. Das mach ich. 75 00:06:34,353 --> 00:06:37,231 Wieder was, was Mom tun wollte und nicht macht. 76 00:06:38,565 --> 00:06:39,816 Der Führerschein. 77 00:06:42,277 --> 00:06:45,489 - Fahren wir beide? - Nö, du hast es nicht versprochen. 78 00:06:46,031 --> 00:06:48,825 - Sei nicht so ein Weichei. - Wie war das? 79 00:06:49,368 --> 00:06:52,079 Nat. Red nicht so mit deinem Vater. 80 00:06:53,372 --> 00:06:57,376 - Welchem? Tom oder Paul? - Hey! Pass auf, ja? 81 00:06:57,459 --> 00:07:02,297 Ich soll perfekt sein, damit ihr eure Ruhe habt. Keinen Bock mehr. 82 00:07:05,467 --> 00:07:09,346 Es heißt ja: "Eine 17-Jährige ohne Führerschein ist die Hölle." 83 00:07:10,180 --> 00:07:13,559 Fahren wir dahin, wo's friedlicher ist. Ins Gefängnis. 84 00:07:15,853 --> 00:07:16,937 Das war's. 85 00:07:18,188 --> 00:07:20,315 - Ich geb auf. - Noch nicht, Ruben. 86 00:07:20,399 --> 00:07:24,611 Wir haben noch Optionen. Wir erzwingen beim Gouverneur 'nen Aufschub. 87 00:07:25,320 --> 00:07:26,947 Noch 'ne Pressekonferenz? 88 00:07:28,407 --> 00:07:30,033 Das interessiert keine Sau. 89 00:07:30,909 --> 00:07:33,954 - Lasst mich in Ruhe. - Der Richter ist wohlwollend. 90 00:07:35,038 --> 00:07:38,584 Wenn wir neue Beweise finden, die das Urteil beeinflussen... 91 00:07:38,667 --> 00:07:41,670 Wo kriegen wir die in den nächsten zwei Wochen her? 92 00:07:43,088 --> 00:07:44,673 Wir nehmen uns Warren Pitt vor. 93 00:07:47,050 --> 00:07:51,430 - Wisst ihr noch, warum er Smiley heißt? - Er grinst beim Kehleaufschlitzen. 94 00:07:52,681 --> 00:07:55,684 Er war dabei, als Maya Cook erschossen wurde. 95 00:07:55,767 --> 00:07:58,604 Du nicht, das weiß er. Er hat Andre King gesehen. 96 00:07:58,687 --> 00:08:01,815 - Dann wird er wegen Beihilfe verknackt! - Ruben. 97 00:08:02,524 --> 00:08:06,069 Ich tu alles, um dein Leben zu retten, egal, was du sagst. 98 00:08:07,196 --> 00:08:10,032 - Ich werde selbst mit ihm reden. - Na schön. 99 00:08:14,161 --> 00:08:19,166 Letzte Woche habe ich Zack Übungen zur Emotionsregulation gegeben. 100 00:08:19,791 --> 00:08:24,379 Aber manchmal ist es leichter, Dinge nonverbal auszudrücken. 101 00:08:25,672 --> 00:08:29,927 Er hat erneut seinen Wunsch geäußert, Sophia zu kontaktieren. 102 00:08:30,010 --> 00:08:34,722 - Wir haben erörtert, warum es nicht geht. - Dr. Carlisle, bei allem Respekt... 103 00:08:35,224 --> 00:08:38,227 Er weiß, er hat letztes Jahr 'nen Fehler gemacht. 104 00:08:38,309 --> 00:08:42,981 Deshalb machen wir das hier seit Monaten. Wir wollen ihm helfen. Aber ich... 105 00:08:43,524 --> 00:08:46,527 Ich seh keinerlei Fortschritt hin zu 'ner Lösung. 106 00:08:46,610 --> 00:08:50,072 Wir sollten Menschen nicht als zu lösendes Problem ansehen. 107 00:08:50,155 --> 00:08:52,783 Eine Therapie ist doch zum Heilen da. 108 00:08:54,368 --> 00:08:55,369 Tom... 109 00:08:58,247 --> 00:08:59,248 Ja. 110 00:09:00,791 --> 00:09:06,463 Zack hat mir erzählt, in seinem Alter haben Sie Ihren älteren Bruder verloren... 111 00:09:08,340 --> 00:09:09,424 Bei einem Unfall. 112 00:09:20,853 --> 00:09:22,604 Was hat das damit zu tun? 113 00:09:23,105 --> 00:09:27,025 Vielleicht könnten wir darüber reden. 114 00:09:28,360 --> 00:09:29,528 Mit Zack. 115 00:09:37,160 --> 00:09:38,912 Sie waren eine große Hilfe. 116 00:09:40,831 --> 00:09:42,416 Aber ich kenne meinen Sohn. 117 00:09:42,916 --> 00:09:46,837 Er nimmt das hier nicht ernst, weil er Sie nicht ernst nimmt. 118 00:09:47,713 --> 00:09:51,758 Wir werden uns daher nach einem anderen Therapeuten umschauen. 119 00:09:55,053 --> 00:09:56,096 Danke schön. 120 00:10:08,859 --> 00:10:10,110 Super gehalten. 121 00:10:13,322 --> 00:10:15,490 Mit dir hätt ich nicht gerechnet. 122 00:10:16,909 --> 00:10:20,454 - Was machst du so? - Ich lass mir 'n neues Tattoo stechen. 123 00:10:21,038 --> 00:10:24,708 Kommst du mit? Hältst mir die Hand? Und küsst mich zum Trost? 124 00:10:28,462 --> 00:10:32,049 - Wieso hältst du den nicht? - Callie, wir trainieren nur. 125 00:10:33,217 --> 00:10:36,011 Wow, deine Freundin ist ja krass drauf. 126 00:10:36,887 --> 00:10:38,055 Wir sehen uns. 127 00:11:04,206 --> 00:11:07,626 - Gibt's kein echtes Tattoo-Studio? - Nicht so zimperlich. 128 00:11:08,836 --> 00:11:10,254 Das ist 'n Pop-up. 129 00:11:27,855 --> 00:11:28,856 Hey! 130 00:11:33,026 --> 00:11:34,570 Ich hab wen mitgebracht. 131 00:11:36,071 --> 00:11:39,783 Ich wusste, du kommst wieder, Angel. Was kriegt deine Freundin? 132 00:11:40,409 --> 00:11:42,411 Nat will 'n Nippel-Piercing. 133 00:11:45,873 --> 00:11:49,877 - Scherz. Ich unterstütz sie moralisch. - Kein Scherz. 134 00:11:58,969 --> 00:12:00,554 Ist es wegen ihm? 135 00:12:01,263 --> 00:12:02,514 Geht's darum? 136 00:12:04,766 --> 00:12:07,102 Das ist nicht witzig. Ich warte draußen. 137 00:12:07,936 --> 00:12:09,354 Ich hab's selbst gemacht. 138 00:12:11,356 --> 00:12:15,110 Ein stechender Schmerz, dann wirst du mit Endorphinen geflutet, 139 00:12:15,194 --> 00:12:16,612 das ist 'ne Art... 140 00:12:17,821 --> 00:12:18,947 Rausch. 141 00:12:19,573 --> 00:12:21,450 Du fühlst dich voll am Leben. 142 00:12:26,371 --> 00:12:27,873 Meine Mom bringt mich um. 143 00:12:28,957 --> 00:12:30,918 Du vertraust mir doch, oder? 144 00:12:37,799 --> 00:12:42,596 - Weißt du wirklich, was du tust? - Ich schwör's dir. Ich bin vorsichtig. 145 00:12:43,847 --> 00:12:45,599 Es sei denn, ich soll nicht. 146 00:12:50,896 --> 00:12:52,439 Aber nur links. 147 00:12:53,774 --> 00:12:56,026 Damit wirst du so heiß aussehen. 148 00:12:58,695 --> 00:13:01,532 Gut festhalten. Genau da. 149 00:13:04,660 --> 00:13:05,661 Okay. 150 00:13:07,704 --> 00:13:08,914 Zähl runter. 151 00:13:10,999 --> 00:13:12,167 Drei. 152 00:13:15,921 --> 00:13:16,922 Zwei. 153 00:13:20,050 --> 00:13:21,134 Fuck! 154 00:13:24,221 --> 00:13:25,430 Oh, Mann. 155 00:13:26,723 --> 00:13:27,933 Mein Mädchen. 156 00:13:41,446 --> 00:13:42,489 Moment! 157 00:13:47,911 --> 00:13:52,708 Mr Pitt. Smiley, nicht wahr? Ich bin Anna Bowden, ich bin Anwältin. 158 00:13:53,917 --> 00:13:57,129 - Tut mir leid, es passt grad nicht. - Nur ganz kurz. 159 00:13:58,172 --> 00:14:01,925 Sie haben vielleicht Anspruch auf Entschädigung 160 00:14:02,217 --> 00:14:05,679 in einem Prozess wegen Fehlverhaltens des Savannah PD. 161 00:14:06,180 --> 00:14:07,639 - Echt jetzt? - Ja. 162 00:14:09,641 --> 00:14:11,059 Treten Sie ein. 163 00:14:15,480 --> 00:14:16,648 Danke. 164 00:14:26,950 --> 00:14:31,455 Meine Kleine, Rose, leidet an Vitamin-B-Mangel. 165 00:14:33,081 --> 00:14:38,504 Sie frisst nicht genug Knochen, aber Papa kümmert sich drum. 166 00:14:39,171 --> 00:14:40,589 Hier, Schatz. 167 00:14:49,264 --> 00:14:51,850 Also, was wollten Sie von mir? 168 00:14:54,895 --> 00:14:58,106 Ich bin bei 'ner Recherche auf Ihren Namen gestoßen. 169 00:14:59,858 --> 00:15:02,986 Die Polizei hatte Partys Ihrer Freunde im Visier? 170 00:15:04,154 --> 00:15:08,575 - Die Polizei hatte es auf uns abgesehen. - Ja. 171 00:15:09,368 --> 00:15:13,997 Erinnern Sie sich an 'ne Party bei Darius Bennet in Barton County im August 2003? 172 00:15:16,708 --> 00:15:19,086 War das die, wo dieses Mädchen... 173 00:15:22,589 --> 00:15:24,591 wo das Mädchen erschossen wurde? 174 00:15:27,886 --> 00:15:32,099 Ja, auf der Party war ich. Die Polizei hat mir den Ellbogen ausgerenkt. 175 00:15:33,433 --> 00:15:36,812 Und dafür besorgen Sie mir 'nen Scheck? 176 00:15:37,187 --> 00:15:42,609 Sie waren also dort. Wissen Sie, wer noch? Das hilft mir als Beweis vor dem Richter. 177 00:15:53,495 --> 00:15:56,623 - Holen Sie Ihr Handy raus. - Wie bitte? 178 00:15:56,707 --> 00:15:58,792 Es geht drum, dass ich da war... 179 00:15:59,835 --> 00:16:01,545 wo die Kleine gekillt wurde. 180 00:16:01,837 --> 00:16:05,966 - Sie wollen mir Beihilfe anhängen. - Nein, nein. 181 00:16:06,049 --> 00:16:08,010 Wieso Beihilfe? Ich... 182 00:16:08,093 --> 00:16:10,387 - Ihr Handy. - Ich geh lieber wieder. 183 00:16:10,470 --> 00:16:16,351 Meinen Sie, ich wüsste nicht, dass Sie das Gespräch aufzeichnen dürfen? 184 00:16:20,647 --> 00:16:25,360 Ich wollte Ihnen wirklich keine Beteiligung unterstellen. 185 00:16:25,444 --> 00:16:26,820 - Ich wollte... - Nicht. 186 00:16:26,904 --> 00:16:28,614 ...nur ein Leben retten. 187 00:16:31,033 --> 00:16:33,035 Sie wollen ein Leben retten? Okay. 188 00:16:33,118 --> 00:16:35,495 - Ja. - Das machen Sie also. 189 00:16:37,247 --> 00:16:40,209 Sie wissen, dass Ruben Ramirez unschuldig ist. 190 00:16:40,584 --> 00:16:42,920 Sie waren auf der Party. Er nicht. 191 00:16:53,972 --> 00:16:54,973 Raus. 192 00:16:57,809 --> 00:16:59,061 Verpissen Sie sich! 193 00:17:15,911 --> 00:17:17,119 Zack! 194 00:17:17,829 --> 00:17:18,704 - Hey. - Hey. 195 00:17:18,789 --> 00:17:21,458 - Hi. - Hey. Was machst du da drin? 196 00:17:21,541 --> 00:17:24,502 Ich hab... Ich hab bloß meine Asics gesucht. 197 00:17:26,296 --> 00:17:28,214 Was... Was willst du damit? 198 00:17:28,674 --> 00:17:33,095 Dachte, wir machen einen auf carpe diem. Hey, wo ist dein Zeh? 199 00:17:34,888 --> 00:17:36,306 Hab ihn wieder gegessen. 200 00:17:38,392 --> 00:17:39,643 Im Ernst. 201 00:17:41,895 --> 00:17:43,438 Hab ihn weggeworfen. 202 00:17:45,649 --> 00:17:46,650 Okay. 203 00:17:47,067 --> 00:17:48,902 Ja, gut. Das ist... 204 00:17:49,111 --> 00:17:51,196 Das ist vermutlich gesund. 205 00:17:55,242 --> 00:17:58,245 Ich hab das alte Angelzeug in der Garage gefunden. Wie wär's? 206 00:18:01,081 --> 00:18:03,208 - Also, eigentlich... - Was ist? Komm. 207 00:18:03,292 --> 00:18:06,003 Du angelst doch gern. Schon als Kind. 208 00:18:06,211 --> 00:18:10,799 Einmal wollte dich 'ne Riesenforelle ins Wasser ziehen. Ich hab dich gehalten. 209 00:18:10,883 --> 00:18:12,801 - Du hast sie rausgeholt. - Ja. 210 00:18:12,885 --> 00:18:16,722 Komm, wir fahren nach Tybee und mieten uns 'n Boot, jetzt gleich. 211 00:18:16,805 --> 00:18:22,686 Ich... Ich wollte aber in die Ausstellung der Studenten an der Kunsthochschule. 212 00:18:23,687 --> 00:18:26,315 Toll. Dann eben Kunst an der SCAD, los geht's. 213 00:18:27,733 --> 00:18:29,651 - Okay. - Ich warte unten. 214 00:18:35,282 --> 00:18:39,786 Warum landen Unschuldige wie Ruben Ramirez hinter Gittern? 215 00:18:39,870 --> 00:18:43,332 Weil Polizei und Staatsanwälte die Augen verschließen. 216 00:18:43,749 --> 00:18:46,126 Sie wollen nicht hinsehen. 217 00:18:46,418 --> 00:18:49,922 Sie wussten von Anfang an, dass Ruben Ramirez unschuldig ist, 218 00:18:50,214 --> 00:18:54,259 aber sie haben ihn bedrängt. Sie haben ihn zum Geständnis genötigt. 219 00:18:57,888 --> 00:19:00,724 Ja. Glauben Sie mir, damit kenn ich mich aus. 220 00:19:01,642 --> 00:19:04,186 Denn auch mir wurde die Schuld gegeben. 221 00:19:08,190 --> 00:19:10,734 Ich habe 17 Jahre verloren. 222 00:19:14,112 --> 00:19:16,073 Siebzehn beschissene Jahre. 223 00:19:18,617 --> 00:19:20,786 Deshalb bitte ich den Gouverneur: 224 00:19:21,411 --> 00:19:24,164 Bitte machen Sie die Augen auf. 225 00:19:24,248 --> 00:19:27,835 Geben Sie der Familie und Ruben Ramirez bitte mehr Zeit. 226 00:19:28,585 --> 00:19:31,213 Amy Brancato war Ihr Alibi. Was wussten Sie? 227 00:19:31,296 --> 00:19:34,466 Max, ein Kommentar für die CadyHawks? Wir lieben Sie! 228 00:19:39,304 --> 00:19:43,016 Bei allem Respekt, wir beantworten nur Fragen zu Ruben Ramirez. 229 00:19:43,684 --> 00:19:45,686 Was sagen Sie den Angehörigen? 230 00:19:45,769 --> 00:19:49,857 - Die Beweise reichen für 'ne Neuaufnahme. - Meine Tochter ist tot. 231 00:19:50,148 --> 00:19:54,152 Wenden Sie sich bei Fragen zu Spenden an meine Kollegen. Danke. 232 00:19:54,236 --> 00:19:56,697 Haben Sie Ihre Frau vor ihrem Tod gesehen? 233 00:19:58,448 --> 00:20:00,492 Cady kritisiert Polizei 234 00:20:00,576 --> 00:20:02,119 Cady hilft Ex-Anwältin 235 00:20:02,202 --> 00:20:04,872 Kein Wort über Ruben. Die wollen nur Klicks. 236 00:20:04,955 --> 00:20:07,833 Ich glaub nicht, dass der Gouverneur darauf hört. 237 00:20:07,916 --> 00:20:10,711 Ruben hatte schon recht, reine Zeitverschwendung. 238 00:20:14,965 --> 00:20:17,176 Reden wir noch mal mit Smiley. 239 00:20:18,468 --> 00:20:19,469 Bringt nix. 240 00:20:19,553 --> 00:20:24,057 Wenn er bestätigt, dass Andre dort war, gilt das als neuer Beweis. 241 00:20:24,141 --> 00:20:27,019 Hör mal, der Kerl hat dich mit 'ner Waffe bedroht. 242 00:20:27,102 --> 00:20:31,273 Jeder Fall wirkt erst mal unlösbar. Das weißt du am besten. 243 00:20:32,816 --> 00:20:35,319 Okay. Okay. Ich klopf noch mal bei ihm an. 244 00:20:35,402 --> 00:20:37,863 Kennt ihr diesen Smiley? 245 00:20:38,363 --> 00:20:41,200 Er war 'n paar Jahre mit mir in Tarwater. 246 00:20:42,743 --> 00:20:44,203 Genau da drüben. 247 00:20:46,955 --> 00:20:48,332 Ich glaub das nicht. 248 00:20:49,416 --> 00:20:54,254 Ich kenne ihn nicht, aber ich glaub nicht, dass er euch gibt, was ihr wollt. 249 00:20:54,338 --> 00:20:56,757 Und? Kannst du uns helfen? 250 00:21:01,595 --> 00:21:04,389 - Sie sind überzeugend, Anna. - Ja. 251 00:21:06,725 --> 00:21:10,020 Aber bei manchen reicht das nicht. Die muss man zwingen. 252 00:21:10,979 --> 00:21:14,608 - Dabei kann ich helfen, ja. - Das ist wohl nicht nötig, Max. 253 00:21:17,444 --> 00:21:19,655 Okay. Ich hoffe, ihr kommt klar. 254 00:21:23,700 --> 00:21:26,203 Egal, was er anbietet. Das ist's nicht wert. 255 00:21:35,838 --> 00:21:38,507 Hey. Cooles Auto, coole Karre. 256 00:21:38,590 --> 00:21:41,260 - Ich bin neidisch. - Auf den ollen Hyundai? 257 00:21:41,343 --> 00:21:44,137 Ja. Ich will mir auch 'n Auto anschaffen. 258 00:21:44,221 --> 00:21:47,850 Bis jetzt hab ich... Wie sagt man... Mitfahrdienste genutzt. 259 00:21:48,308 --> 00:21:50,102 Das ist vielleicht irre. 260 00:21:50,686 --> 00:21:54,231 Da musst du bei Fremden mitfahren. Voll gefährlich. 261 00:21:54,773 --> 00:21:58,193 Und dir kleben die Frühstücksflocken ihrer Kids am Arsch. 262 00:21:58,277 --> 00:22:00,195 Alles neu, wenn man rauskommt. 263 00:22:00,279 --> 00:22:04,324 Ja. Hör mal, ich bin dir wohl irgendwie auf die Füße getreten. 264 00:22:04,825 --> 00:22:06,493 Wie kommst du darauf? 265 00:22:07,202 --> 00:22:11,290 Das SJLP ist dein Revier, stimmt's? 266 00:22:11,373 --> 00:22:15,919 Also, falls ich dir ans Bein pisse oder dir auf die Füße trete, 267 00:22:16,003 --> 00:22:18,672 nenn es, wie du willst, dann tut's mir leid. 268 00:22:19,256 --> 00:22:22,259 Ich hab da drin gelernt, keinem zu nahe zu treten. 269 00:22:22,342 --> 00:22:25,512 Denn, wenn man das macht, hat das Folgen. 270 00:22:26,096 --> 00:22:29,391 Man lernt auch, dass keiner was für lau macht. 271 00:22:32,394 --> 00:22:33,687 Stimmt. Okay. 272 00:22:33,770 --> 00:22:38,483 Weißt du, in Ruben Ramirez seh ich mich selbst und will nur helfen. 273 00:22:39,067 --> 00:22:40,402 Das ist alles. 274 00:22:42,654 --> 00:22:44,740 Freut mich, dass du es gut meinst. 275 00:22:45,365 --> 00:22:48,410 Und ich bin froh, dass wir das geklärt haben. 276 00:22:52,122 --> 00:22:52,956 Tu madre. 277 00:22:58,879 --> 00:23:02,299 Wenn du das öfter machen willst, sag Bescheid. Das ist cool. 278 00:23:02,633 --> 00:23:04,301 Ja, ja. Ich... 279 00:23:05,093 --> 00:23:06,929 Ich muss mal kurz aufs Klo. 280 00:23:07,012 --> 00:23:08,388 - Okay. - Ja. 281 00:23:09,139 --> 00:23:10,516 Kleine Stadt. 282 00:23:11,058 --> 00:23:15,562 Du wachst jeden Morgen auf und weißt, nichts in der Welt kann dich stören. 283 00:23:15,896 --> 00:23:19,316 Du durchlebst deinen gewöhnlichen Tag und schläfst nachts 284 00:23:19,399 --> 00:23:23,820 deinen ungestörten, gewöhnlichen Schlaf voller friedlicher, dummer Träume. 285 00:23:25,906 --> 00:23:27,950 Und ich verursache dir Albträume. 286 00:23:29,910 --> 00:23:33,163 Bin mit Zack in der SCAD, in 'ner Ausstellung. Punkt. 287 00:23:34,164 --> 00:23:35,040 Läuft. 288 00:23:45,759 --> 00:23:46,593 Scheiße. 289 00:23:47,469 --> 00:23:51,974 - Du darfst nicht hier sein. - Ich weiß, es... Es tut mir echt leid. 290 00:23:52,349 --> 00:23:54,059 - He... - Hau ab, perverse Sau. 291 00:23:54,142 --> 00:23:55,978 - Hey! Das reicht. - Mann, ich... 292 00:23:56,478 --> 00:23:58,146 Zack, komm. Wir gehen. 293 00:23:58,230 --> 00:24:00,983 - Nein, ich... - Hey! Was wird das? 294 00:24:01,066 --> 00:24:02,317 - Wir gehen. - Hi. 295 00:24:02,401 --> 00:24:06,530 - Wusste er, dass sie hier ist? - Natürlich nicht, das ist ein Zufall. 296 00:24:06,613 --> 00:24:08,574 Nein, ich wollte dich sehen. 297 00:24:08,657 --> 00:24:10,534 - Verschwindet! - ... und mich... 298 00:24:10,617 --> 00:24:14,997 Dein Sohn hat meine Tochter gedemütigt. Er hat Glück, dass er frei rumläuft. 299 00:24:15,080 --> 00:24:17,666 Ich weiß und er auch. Und er leidet darunter. 300 00:24:17,749 --> 00:24:20,627 Sorry, sein Befinden raubt mir nicht den Schlaf. 301 00:24:21,420 --> 00:24:25,090 Du hast zurecht ein schlechtes Gewissen. 302 00:24:27,467 --> 00:24:31,722 - Das musst du verdammt noch mal ertragen. - Hey! Nicht in dem Ton! 303 00:24:31,805 --> 00:24:33,098 - So nicht. - Warte. 304 00:24:33,182 --> 00:24:35,601 - Tut mir leid. - Komm, das lohnt nicht. 305 00:24:40,189 --> 00:24:42,274 Das hättest du besser vorher gesagt. 306 00:24:42,357 --> 00:24:44,610 - Klar. - Das war keine gute Idee. 307 00:24:44,693 --> 00:24:49,072 - Hör auf, sonst dreh ich das Gas auf. - Sag nicht so was. Hörst du? 308 00:24:49,656 --> 00:24:50,657 Ni... 309 00:25:16,058 --> 00:25:17,559 Nein, nicht. 310 00:25:17,643 --> 00:25:19,144 Nein! Nicht! 311 00:25:26,318 --> 00:25:27,819 - Hey! - Was tust du? 312 00:25:27,903 --> 00:25:31,406 Wie? Das ist 'ne Übung von Dr. Carlisle. 313 00:25:31,657 --> 00:25:34,660 - Was? Sollst du dich ertränken? - Tauchreflex! 314 00:25:35,536 --> 00:25:39,122 - Was? - Unter Wasser den Atem anhalten beruhigt. 315 00:25:39,206 --> 00:25:41,333 Mann, ich... ich... 316 00:25:41,583 --> 00:25:45,337 Ich hab bloß reagiert. Ich will helfen, nicht dich erschrecken. 317 00:25:45,420 --> 00:25:49,383 Du machst alles schlimmer. So wie in der Ausstellung mit Sophia. 318 00:25:51,593 --> 00:25:54,137 Warum soll sie dir unbedingt verzeihen? 319 00:25:58,600 --> 00:26:00,185 Ich bin nicht... 320 00:26:00,269 --> 00:26:02,354 Ich bin nicht, wie sie meint. 321 00:26:05,816 --> 00:26:09,403 Ich weiß. Ich... Ich weiß, du bist ein guter Mensch. 322 00:26:10,737 --> 00:26:13,699 - Und tief im Herzen... - Hör auf! 323 00:26:13,782 --> 00:26:15,576 Du klingst wie 'ne blöde Grußkarte. 324 00:26:21,707 --> 00:26:24,042 - Was ist? - Es ist nur... 325 00:26:29,006 --> 00:26:33,802 Ich bin noch nie gut mit Veränderungen klargekommen, 326 00:26:34,595 --> 00:26:36,847 und ich schätze, dir geht's genauso. 327 00:26:38,765 --> 00:26:40,350 Nachdem mein Bruder... 328 00:26:41,810 --> 00:26:43,061 den Unfall hatte... 329 00:26:45,355 --> 00:26:46,732 hab ich jeden Morgen... 330 00:26:48,275 --> 00:26:50,861 gedacht, ich seh ihn beim Frühstück. 331 00:26:55,032 --> 00:26:57,451 Ich hab ihn jeden Tag aufs Neue verloren. 332 00:27:05,000 --> 00:27:08,504 Wie bist du damit klargekommen, dass es nie wieder wird wie vorher? 333 00:27:10,506 --> 00:27:13,008 Ich hab mir überlegt, wie ich sein will. 334 00:27:15,177 --> 00:27:17,429 Und mit der Zeit wurde ich so. 335 00:27:20,849 --> 00:27:23,018 Und ich glaube, das kannst du auch. 336 00:27:29,900 --> 00:27:31,401 Das weiß ich. 337 00:27:33,904 --> 00:27:34,905 Ja. 338 00:27:44,498 --> 00:27:47,417 - Samuel Dovery, bitte zum Kundendienst. - Wow. 339 00:27:47,626 --> 00:27:50,712 - Samuel Dovery, bitte zum Kundendienst. - Hey! 340 00:27:51,630 --> 00:27:55,050 - Das gute Stück steht nicht zum Verkauf. - Ach, nicht? 341 00:27:56,552 --> 00:27:58,178 So ein Jammer. Echt. 342 00:28:00,305 --> 00:28:05,269 Die meisten Leute wollen 'ne Corvette oder 'nen MX-5, aber mal im Ernst... 343 00:28:05,352 --> 00:28:10,232 Autokenner wie wir wissen, dass das hier das wahre Schätzchen ist. 344 00:28:10,315 --> 00:28:12,985 - Ich bitte Sie. - Mir sind die Hände gebunden. 345 00:28:13,569 --> 00:28:14,903 Schicke Uhr. 346 00:28:15,362 --> 00:28:18,073 Was macht er hier, wenn er nicht verkauft wird? 347 00:28:19,074 --> 00:28:21,118 Du erkennst mich wohl nicht. 348 00:28:22,369 --> 00:28:28,208 Nein? Meine Frau Sandy war 'ne Freundin deiner Frau. Klingelt's da bei dir? 349 00:28:30,586 --> 00:28:32,629 Sandy hat mir von dir erzählt. 350 00:28:33,714 --> 00:28:38,051 Vielleicht hast du Melissa nicht gekillt, aber du hast sie betrogen. 351 00:28:38,135 --> 00:28:41,638 Hast sie wie Dreck behandelt, ihr das Leben schwergemacht. 352 00:28:43,891 --> 00:28:45,309 Ich weiß, wie du bist. 353 00:28:48,604 --> 00:28:52,065 Okay, wie... wie hieß sie gleich, Sandy? 354 00:28:52,816 --> 00:28:56,778 Ja. Hat Sandy dir je erzählt, woher sie wusste, dass ich fremdging? 355 00:28:57,529 --> 00:28:58,530 Wohl nicht. 356 00:28:58,614 --> 00:29:03,327 Hat sie erzählt, dass ich sie gefickt hab, bis ihr ein Blutgefäß im Auge platzte? 357 00:29:03,952 --> 00:29:06,580 - Du bist ein Scheißlügner. - Fuck. 358 00:29:08,248 --> 00:29:09,249 Was ist? 359 00:29:10,626 --> 00:29:12,794 - Du bist der Typ. - Was? 360 00:29:12,878 --> 00:29:16,548 Das Foto von euch beiden auf dem Nachttisch, 361 00:29:17,007 --> 00:29:19,134 mit den gleichen Sonnenbrillen. 362 00:29:19,843 --> 00:29:21,762 Mit großen, roten Herzgläsern. 363 00:29:25,098 --> 00:29:27,392 - Der bist du, oder? - Fick dich. 364 00:29:27,684 --> 00:29:28,727 Fick du dich. 365 00:29:30,187 --> 00:29:33,482 - Schlägst du mich? - Ein Wort und ich mach dich fertig. 366 00:29:33,565 --> 00:29:37,819 Dass Max Cady 'nen Buick will, hätt ich nicht erwartet. Freut mich. 367 00:29:38,362 --> 00:29:41,365 - Hol Max' Schlüssel. - Dem verkauf ich kein Auto. 368 00:29:41,448 --> 00:29:44,660 Schon gut, schon gut, Sir. Alles gut. Ich versteh das. 369 00:29:44,743 --> 00:29:47,829 - Er verurteilt mich. Ich... - Niemand verurteilt Sie. 370 00:29:47,913 --> 00:29:50,582 - Ich geh woanders hin. - Nichts für ungut. 371 00:29:50,666 --> 00:29:52,042 - Dave... - Sicher? 372 00:29:52,125 --> 00:29:55,921 Ja, gehen wir rein. Kommen Sie. Und du hol die Scheiß-Schlüssel. 373 00:29:56,004 --> 00:29:58,048 - Kommen Sie. - Ich bin das gewohnt. 374 00:29:58,131 --> 00:30:00,843 Nicht gut. Niemand sollte das gewohnt sein. 375 00:30:01,552 --> 00:30:03,220 Ich wette, Callie ist sauer. 376 00:30:04,847 --> 00:30:06,557 Wann kann ich das abnehmen? 377 00:30:07,349 --> 00:30:09,977 Sag "bitte". Vielleicht erlaub ich's dir. 378 00:30:11,979 --> 00:30:13,146 Bitte. 379 00:30:21,780 --> 00:30:23,365 - Hallo. - Hallo. 380 00:30:25,409 --> 00:30:28,745 - Oh, Mann. Hier wohnt Callie. - Ach, echt? Das... 381 00:30:29,830 --> 00:30:30,998 wusste ich nicht. 382 00:30:32,499 --> 00:30:35,919 Zum Glück hab ich 'nen WLAN-Jammer. 383 00:30:37,004 --> 00:30:38,839 Stört alles, was im Netz hängt. 384 00:30:39,298 --> 00:30:40,757 Wie Alarmanlagen. 385 00:30:41,675 --> 00:30:45,846 Holen wir uns 'nen Snack. Nach so viel Kiffen musst du Hunger haben. 386 00:30:45,929 --> 00:30:49,641 Komm schon, wir klauen ja nichts. Keiner erfährt es außer uns. 387 00:30:50,434 --> 00:30:52,686 Na komm, lächel mal. 388 00:30:54,563 --> 00:30:57,816 - Nur ein paar Snacks? - Ja, nicht kneifen. Komm. 389 00:31:00,736 --> 00:31:02,404 - Mach auf. - Okay. 390 00:31:03,447 --> 00:31:04,990 Das war ja leicht. 391 00:31:05,574 --> 00:31:06,575 Okay. 392 00:31:07,201 --> 00:31:09,745 Pass auf. Komm. 393 00:31:09,828 --> 00:31:11,163 Ja, Ma'am. 394 00:31:16,627 --> 00:31:19,213 Ich war so oft in diesem Zimmer. 395 00:31:21,590 --> 00:31:23,967 Aber noch nie so. Das ist echt schräg. 396 00:31:24,885 --> 00:31:28,347 Verbrechen ohne Opfer sind kein Verbrechen. 397 00:31:34,728 --> 00:31:36,438 Gehen wir? Wir sollten gehen. 398 00:31:46,990 --> 00:31:49,576 Wetten, du wolltest hier mal vögeln? 399 00:31:55,415 --> 00:31:56,875 Du siehst toll aus. 400 00:32:17,604 --> 00:32:18,856 Spielen wir. 401 00:32:26,613 --> 00:32:28,323 Und wenn ihre Eltern kommen? 402 00:32:29,157 --> 00:32:30,409 Kein Problem. 403 00:32:30,993 --> 00:32:32,286 Die killen wir. 404 00:33:02,024 --> 00:33:04,276 Ich bin sonst echt 'n Schisser. 405 00:33:07,279 --> 00:33:09,448 Aber mit dir ist alles so entspannt. 406 00:33:12,618 --> 00:33:14,286 Was stresst dich denn so? 407 00:33:16,663 --> 00:33:18,040 Mein Bruder. 408 00:33:21,502 --> 00:33:23,879 Weiß nicht, wir standen uns echt nah. 409 00:33:26,715 --> 00:33:28,091 Aber jetzt ist er... 410 00:33:30,052 --> 00:33:32,304 nicht mehr wirklich Zack. 411 00:33:38,644 --> 00:33:41,188 Ich weiß nicht, ob ich so einen wie ihn mag. 412 00:33:42,481 --> 00:33:43,857 Ist das schlimm? 413 00:33:47,236 --> 00:33:50,614 Nur gute Menschen haben Angst, schlechte Menschen zu sein. 414 00:33:53,158 --> 00:33:54,368 - Fuck! - Shit. 415 00:34:07,923 --> 00:34:09,507 Ron ist nie sauer. 416 00:34:10,759 --> 00:34:12,386 Ally kann bei Ron helfen. 417 00:34:14,721 --> 00:34:17,474 Ally soll sich drum kümmern. Ich red mit Megan. 418 00:34:19,976 --> 00:34:21,061 Okay. 419 00:34:21,978 --> 00:34:26,733 Dafür ist doch das Projektmanagement da. Das hätte deeskaliert werden sollen. 420 00:34:46,795 --> 00:34:51,007 Hier ist Anna. Ich wollte mit dir über dein Angebot reden. 421 00:34:51,341 --> 00:34:53,552 Ruf unter dieser Nummer zurück. 422 00:34:55,344 --> 00:34:56,804 Ich melde mich gleich. 423 00:35:00,142 --> 00:35:01,935 OLDTIMER-HÄNDLER 424 00:35:34,259 --> 00:35:35,761 Du hast 'nen Hund? 425 00:35:36,261 --> 00:35:39,806 Man kann heute alles kaufen. Sogar bedingungslose Liebe. 426 00:35:43,936 --> 00:35:46,647 Ich hab den Zeugen in Rubens Fall besucht. 427 00:35:47,856 --> 00:35:50,651 Allerdings umsonst. Also hab ich gedacht... 428 00:35:53,362 --> 00:35:55,864 - Dass du meine Hilfe brauchst? - Ja. 429 00:35:57,199 --> 00:35:58,700 Ich brauch deine Hilfe. 430 00:36:02,246 --> 00:36:05,290 - Ich hab auch was gedacht. - Wie meinst du das? 431 00:36:19,137 --> 00:36:21,265 Daran hab ich jahrelang gedacht. 432 00:36:25,435 --> 00:36:27,312 Natürlich helfe ich dir. 433 00:36:32,109 --> 00:36:33,694 Tu das nie wieder. 434 00:36:41,076 --> 00:36:42,995 Ich schick dir die Infos. 435 00:36:52,796 --> 00:36:54,464 Pass aufs Auto auf. 436 00:36:59,469 --> 00:37:01,805 Dein Freund hier, wie heißt er gleich? 437 00:37:01,889 --> 00:37:03,849 Dieser Smiley oder so. 438 00:37:04,975 --> 00:37:07,352 Im Knast hatte er einen padrino. 439 00:37:08,395 --> 00:37:10,772 Das ist 'ne Art spiritueller Anführer. 440 00:37:11,523 --> 00:37:15,277 Ich hatte auch einen, das macht uns zu Brüdern. 441 00:37:15,360 --> 00:37:17,654 Mit mir redet er wohl. Okay? 442 00:37:19,406 --> 00:37:23,493 Max, als deine Anwältin rate ich dir, tu hier nichts... 443 00:37:25,537 --> 00:37:26,705 Illegales. 444 00:37:27,706 --> 00:37:31,335 Was Sie sehen werden, haben Sie gewollt, Frau Anwältin. 445 00:37:43,096 --> 00:37:45,140 Lässt du uns kurz reinkommen? 446 00:37:57,236 --> 00:37:58,487 Wow. 447 00:38:00,531 --> 00:38:01,990 Qué bonita. 448 00:38:03,075 --> 00:38:05,077 Schau dir diese Schönheit an. 449 00:38:07,788 --> 00:38:10,374 Weich. Nett und weich. 450 00:38:10,457 --> 00:38:13,126 Nein, nicht. Tu das nicht. 451 00:38:13,502 --> 00:38:17,673 - Du verärgerst sie. - Nein, ihr geht's gut. Sie liebt mich. 452 00:38:18,340 --> 00:38:19,800 - Okay. - Nicht wahr? 453 00:38:20,092 --> 00:38:23,929 Mr Pitt, ich will Ihnen nichts anhängen, ich brauch nur Ihre Hilfe. 454 00:38:24,263 --> 00:38:26,723 Wenn Sie mir wieder mit der Toten kommen, 455 00:38:27,558 --> 00:38:29,518 kann selbst er Sie nicht schützen. 456 00:38:29,852 --> 00:38:33,230 - Du hast deine Krone gekriegt, oder? - Das war im Knast. 457 00:38:34,606 --> 00:38:37,818 - Ich hab mit dem Scheiß nix mehr zu tun. - Nein, nein. 458 00:38:37,901 --> 00:38:40,404 Du bleibst ein Santero von Obatalá. 459 00:38:42,573 --> 00:38:45,325 Dem Orisha des Friedens und der Gerechtigkeit. 460 00:38:46,159 --> 00:38:50,455 Und lässt 'nen Mann für 'ne Tat sterben, die er nicht begangen hat? 461 00:38:51,081 --> 00:38:54,293 Was soll das? Warum redest du vor ihr darüber? 462 00:39:00,841 --> 00:39:02,759 Sobald du gekrönt wirst... 463 00:39:05,429 --> 00:39:07,264 dienst du dem Orisha. 464 00:39:08,473 --> 00:39:13,478 Und jetzt hat dich dein Weg zu mir geführt, deinem Bruder. 465 00:39:14,146 --> 00:39:16,607 Ich wurde von Changó gekrönt... 466 00:39:17,441 --> 00:39:19,818 dem Orisha des Donners, der Rache 467 00:39:19,902 --> 00:39:23,572 und der grausamen Bestrafung von Unrecht. 468 00:39:27,409 --> 00:39:28,994 Ich geh mal an die Luft. 469 00:39:35,709 --> 00:39:37,586 Du bist ein neuer Mensch, oder? 470 00:39:38,295 --> 00:39:41,131 Was früher war, ist vorbei. 471 00:39:42,257 --> 00:39:45,844 - Mehr hab ich dazu nicht zu sagen. - Sicher. 472 00:39:50,140 --> 00:39:51,850 Blöder Wichser! 473 00:39:57,606 --> 00:40:00,150 Wozu die Augen, wenn du Unrecht übersiehst? 474 00:40:00,234 --> 00:40:03,737 - Du Stück Scheiße. - Fick dich, du Drecksack! 475 00:40:18,794 --> 00:40:21,171 Was soll das? Hey, sind Sie uns gefolgt? 476 00:40:22,506 --> 00:40:24,174 Ich hab dich mit ihm gesehen. 477 00:40:26,510 --> 00:40:28,345 Bist du jetzt seine Hure? 478 00:40:29,596 --> 00:40:33,267 Was immer Sie gesehen haben... Können Sie das ausschalten? 479 00:40:33,350 --> 00:40:35,894 - Ich seh nichts... - Ich hab Amy gewarnt. 480 00:40:36,311 --> 00:40:38,188 Und Melissa auch. 481 00:40:40,357 --> 00:40:42,317 Sie haben nicht gehört. 482 00:40:44,444 --> 00:40:45,946 Sie haben Amy gekannt? 483 00:40:46,822 --> 00:40:48,073 Und Melissa? 484 00:40:48,991 --> 00:40:51,535 Die hat er auch zu seinen Huren gemacht. 485 00:40:52,452 --> 00:40:55,205 Und sieh nur, was ihnen passiert ist. 486 00:40:58,542 --> 00:40:59,585 Wer sind Sie? 487 00:41:02,087 --> 00:41:04,882 Halt dich von ihm fern. 488 00:41:26,111 --> 00:41:28,864 Ich hab dein Handy. Mit der Aufnahme. 489 00:41:29,781 --> 00:41:32,201 Es war am 13. August 2003. 490 00:41:32,284 --> 00:41:38,457 Ich habe gesehen, wie Andre King Maya Cook auf der Party erschossen hat. 491 00:41:38,540 --> 00:41:40,542 Ruben Ramirez war nicht mal dort. 492 00:41:43,712 --> 00:41:46,632 Er hat zugegeben, dass Andre der Mörder ist? 493 00:41:53,430 --> 00:41:55,098 Was hast du mit ihm gemacht? 494 00:41:59,520 --> 00:42:00,729 Mach was draus. 495 00:42:02,147 --> 00:42:03,148 Oder nicht. 496 00:42:04,107 --> 00:42:05,567 Deine Entscheidung. 497 00:42:06,902 --> 00:42:08,070 Gern geschehen. 498 00:42:19,957 --> 00:42:21,500 Da muss ein Haken sein. 499 00:42:22,125 --> 00:42:25,170 - Die lassen mich sicher nicht raus. - Es dauert. 500 00:42:25,254 --> 00:42:28,966 Wir müssen noch Formalitäten fürs Gefängnis erledigen, aber... 501 00:42:30,217 --> 00:42:31,844 dem Richter hat's gereicht. 502 00:42:34,555 --> 00:42:36,014 Du kannst nach Hause. 503 00:42:39,518 --> 00:42:41,228 Wie habt ihr das geschafft? 504 00:42:41,937 --> 00:42:44,731 Das ist Anna. Die Überzeugungskraft in Person. 505 00:42:45,482 --> 00:42:47,234 Wir haben unseren Job gemacht. 506 00:42:48,318 --> 00:42:49,319 Danke. 507 00:42:51,363 --> 00:42:52,573 Okay. 508 00:42:55,075 --> 00:42:56,451 Gratuliere. 509 00:42:59,121 --> 00:43:00,789 Ich geh mal an die Luft. 510 00:43:03,333 --> 00:43:04,168 Da... Danke. 511 00:43:30,694 --> 00:43:31,695 Ja. 512 00:43:38,118 --> 00:43:39,286 Hi. 513 00:43:39,995 --> 00:43:41,079 Soph? 514 00:43:41,955 --> 00:43:45,834 - Ich hab dich entblockt, um was zu sagen. - Okay. 515 00:43:45,918 --> 00:43:50,339 Komm mir ja nicht noch mal zu nahe. Ich werde dir das nie verzeihen. 516 00:43:51,507 --> 00:43:55,260 Du bist ein schlechter Mensch. 517 00:44:52,150 --> 00:44:53,694 ZACK: Muss dich sehen 518 00:44:54,736 --> 00:44:58,323 ANGELX: Freu dich - das kannst du 519 00:45:19,178 --> 00:45:22,514 - Ich hab versucht, dich zu erreichen. - Was gibt's? 520 00:45:22,973 --> 00:45:26,059 Du wolltest doch was über Zacks Chatfreundin wissen. 521 00:45:26,852 --> 00:45:29,229 - Nevaeh Valentine. - Ja. 522 00:45:30,022 --> 00:45:31,523 Schau dir das mal an. 523 00:45:34,902 --> 00:45:36,069 Nevaehs Mom. 524 00:45:36,778 --> 00:45:40,449 Faith war früher mal Gefängnis-Krankenschwester. 525 00:45:40,699 --> 00:45:44,828 Aber sie wurde gefeuert, weil sie was mit 'nem bekannten Insassen hatte. 526 00:45:45,329 --> 00:45:46,997 Rat mal, wer das war. 527 00:45:48,081 --> 00:45:49,583 Hast du gehört? 528 00:45:50,751 --> 00:45:54,046 Ich glaub, Zacks Chatfreundin ist Max Cadys Tochter. 529 00:46:06,266 --> 00:46:07,559 Spielen wir. 530 00:46:28,247 --> 00:46:31,166 Untertitel: Ursula Bachhausen 531 00:46:31,250 --> 00:46:34,169 Untertitelung: DUBBING BROTHERS