1 00:00:50,217 --> 00:00:54,632 Ayo, lebih cepat! 2 00:00:55,138 --> 00:00:57,471 Ayo, kalian orang tua! 3 00:00:57,891 --> 00:00:59,928 Menarik! 4 00:01:03,605 --> 00:01:07,565 - Cobalah lebih keras! - Maju! 5 00:01:07,693 --> 00:01:08,934 Jangan terlalu timpang! 6 00:01:09,069 --> 00:01:13,154 Lebih cepat! Tugas Anda untuk dikirim tepat waktu. 7 00:01:13,282 --> 00:01:15,649 Semoga beruntung! 8 00:01:16,285 --> 00:01:19,619 - dan tarik! - Itu untuk taman shogun! 9 00:01:19,746 --> 00:01:22,705 - Jadi hati -hati! - Maju! 10 00:01:22,833 --> 00:01:25,246 - Maju! - Ayo, Pindah! 11 00:01:25,377 --> 00:01:27,084 Selalu lebih jauh! 12 00:01:27,212 --> 00:01:31,582 Tidak bisakah kamu melakukannya lagi? Berikan segalanya, Carters! 13 00:01:33,427 --> 00:01:35,669 Era Kansho, Tahun 2 (1461) Sungai Kamo, Kyoto 14 00:01:35,804 --> 00:01:39,673 Itu sekitar 560 tahun yang lalu, 15 00:01:40,642 --> 00:01:45,762 Pagoda tujuh lantai yang luar biasa dibangun di ibukota, Kyoto. 16 00:01:47,566 --> 00:01:49,853 Pada saat yang sama, epidemi menyebar, 17 00:01:49,985 --> 00:01:52,819 Didorong oleh kelaparan yang belum pernah terjadi sebelumnya. 18 00:01:54,823 --> 00:01:57,736 Para penguasa meninggalkan orang, 19 00:01:58,368 --> 00:02:03,454 yang akhirnya mengakibatkan 82.000 orang sekarat. 20 00:02:04,875 --> 00:02:07,834 Berhenti! Berhenti di sini! 21 00:02:08,462 --> 00:02:10,749 - Bongkar mayat! - Ayo, lakukanlah! 22 00:02:11,006 --> 00:02:13,214 - Kemarilah! - Singkirkan mereka sebelum mereka membusuk! 23 00:02:13,342 --> 00:02:15,675 Lemparkan semuanya di sana! 24 00:02:16,637 --> 00:02:19,129 Pergi ke parit dengan itu! 25 00:02:22,225 --> 00:02:24,808 Pindah, bangun! 26 00:02:25,687 --> 00:02:29,397 Jika Anda ingin melunasi hutang Anda, maka kerjakan! 27 00:02:31,026 --> 00:02:33,643 Anda pergi! Ayo mulai bekerja! 28 00:02:33,820 --> 00:02:36,654 Anda sudah cukup lama beristirahat, Anda LazyBones! 29 00:02:38,325 --> 00:02:39,736 Sekarang saatnya bekerja! 30 00:02:39,868 --> 00:02:43,578 Berhentilah menatap dan bergerak, anjing malas! 31 00:02:43,789 --> 00:02:46,247 Jika Anda tidak dapat membayar pajak, Anda harus bekerja keras! 32 00:02:46,375 --> 00:02:49,868 Ada pegunungan mayat, singkirkan! 33 00:02:50,462 --> 00:02:52,954 Tumpukan dan Bakar! 34 00:03:00,389 --> 00:03:03,302 - Jangan tertidur! - Pindah, lebih cepat! 35 00:03:03,433 --> 00:03:05,891 - Ayo ayo! - Tidak begitu timpang! 36 00:03:08,814 --> 00:03:12,683 Hei, kenapa kamu melakukan itu, kamu idiot!? 37 00:03:13,527 --> 00:03:16,235 Keluar dari sini, berhentilah tertawa! 38 00:03:16,738 --> 00:03:18,070 Itu tidak lucu! 39 00:03:21,118 --> 00:03:22,700 Anda bajingan! 40 00:03:53,650 --> 00:03:54,766 Di Sini. 41 00:03:58,864 --> 00:03:59,900 Iss. 42 00:05:01,092 --> 00:05:10,593 Muromachi Outsiders 43 00:05:12,020 --> 00:05:15,263 Cari barang berharga! Ayo, cepatlah! 44 00:05:15,440 --> 00:05:18,979 Anda telah meminjam uang, dan tidak sedikit, 45 00:05:19,152 --> 00:05:21,394 dari biara Enrryaku-ji yang penuh belas kasihan. 46 00:05:21,822 --> 00:05:25,566 Ini adalah hutang Anda yang belum Anda bayar kembali! 47 00:05:26,243 --> 00:05:28,405 Saya akan membawa istri dan putri Anda! 48 00:05:28,537 --> 00:05:29,698 Beri aku lebih banyak waktu ... 49 00:05:31,915 --> 00:05:33,406 Kemarilah, gadis! 50 00:05:33,708 --> 00:05:36,451 - Anda milik kami sekarang! - Ayo, jangan tolak! 51 00:05:37,587 --> 00:05:41,046 Jangan menangis, itulah yang terjadi ketika Anda tidak membayar hutang Anda. 52 00:05:43,051 --> 00:05:46,169 Saizo! Ayo, nak, masuk! 53 00:05:47,305 --> 00:05:48,386 Ya, ya! 54 00:05:50,642 --> 00:05:52,599 - Dan kamu, keluarkan! - Bunuh dia! 55 00:05:53,937 --> 00:05:56,805 - Bawa semuanya denganmu! - Lihat semuanya dengan cermat! 56 00:05:59,693 --> 00:06:01,559 Tidak, jangan! Aku mohon! 57 00:06:07,158 --> 00:06:08,399 Saizo! 58 00:06:11,830 --> 00:06:14,868 Dia tersembunyi nasi untuk ditabur! Anda berbaring tikus, keluar dari sini! 59 00:06:15,000 --> 00:06:18,368 Tidak, jangan mengambilnya! Itu hal terakhir yang tersisa! 60 00:06:23,675 --> 00:06:25,541 Anda tidak lebih baik dari cacing! 61 00:06:26,469 --> 00:06:28,631 - menghukumnya! - Ya! 62 00:06:29,431 --> 00:06:30,717 - Dan sekarang ... - Ini dia! 63 00:06:30,849 --> 00:06:33,808 - ...Tn. Gyoshin? - ke jamuan di biara. Ayo, 64 00:06:33,935 --> 00:06:36,973 - Buru-buru! - Babi yang buruk, kamu ... 65 00:06:38,690 --> 00:06:39,806 Ini akan menjadi perayaan! 66 00:06:42,110 --> 00:06:43,271 Sake, aku datang! 67 00:06:49,534 --> 00:06:52,572 - Oh, sekarang saatnya untuk minum. - Betapa memalukan itu. 68 00:06:54,164 --> 00:06:57,532 - "Aku mohon," katanya. - "Aku mohon ..." 69 00:06:58,251 --> 00:07:01,835 Ayo pergi! Saya akan sedikit menghirup wanita, 70 00:07:01,963 --> 00:07:05,502 - Sebelum Tn. Gyoshin kembali. - TIDAK! Saya ingin pergi dulu! 71 00:07:05,634 --> 00:07:07,842 - Diam! - Saya ingin si kecil! 72 00:07:08,553 --> 00:07:11,170 Nah, sayang? Jauhi saya! 73 00:07:11,306 --> 00:07:13,673 Ayo, kamu ikut denganku sekarang! 74 00:07:31,201 --> 00:07:32,737 Jangan melawan! 75 00:07:33,620 --> 00:07:35,111 Anjing menggonggong. 76 00:07:36,623 --> 00:07:38,239 The, Reigns! 77 00:07:39,751 --> 00:07:43,415 Kami adalah penjaga Biara Enrryaku-ji yang penuh belas kasihan! 78 00:07:49,135 --> 00:07:51,593 Hanya apa yang berharga, kemas semuanya! 79 00:07:52,430 --> 00:07:55,548 - Jangan mengabaikan apapun! Ambil semuanya! - Ambil semuanya! 80 00:07:56,267 --> 00:07:58,008 Buang ious, ayolah! 81 00:07:58,228 --> 00:08:00,436 Apa yang milik para bhikkhu sekarang menjadi milik kita! 82 00:08:01,940 --> 00:08:05,308 - Orang -orang munafik yang mengisap darah ... - Kami akan mengambil segala nilainya! 83 00:08:06,695 --> 00:08:08,607 - Tolong jangan ... - rampasan besar di sini! 84 00:08:09,781 --> 00:08:11,443 Siapa yang duduk di sekitar sana? 85 00:08:12,409 --> 00:08:14,742 - Biarkan dia pergi. - Ya. 86 00:08:16,538 --> 00:08:18,495 - Hanya sebentar. - Lebih cepat! 87 00:08:18,748 --> 00:08:19,738 Keluar dari sini! 88 00:08:25,213 --> 00:08:29,127 Berhenti, brat! Apakah Anda tidak ada pikiran? 89 00:08:32,053 --> 00:08:35,421 Kalian Sons of Bitches! Aku akan membawa kalian semua ke neraka! 90 00:08:46,568 --> 00:08:47,649 Hei, Ratte! 91 00:09:17,557 --> 00:09:18,968 Semuanya di sini! 92 00:09:20,060 --> 00:09:24,395 Segala sesuatu yang berharga yang telah kami ambil dari biara masuk ke gudang! 93 00:09:25,899 --> 00:09:29,267 Setiap orang mendapat 200 mon, Anda pantas mendapatkannya. 94 00:09:31,279 --> 00:09:33,111 Saya harus buang air kecil! 95 00:09:33,948 --> 00:09:36,406 Hei, aku benar -benar perlu buang air kecil! 96 00:09:37,786 --> 00:09:39,652 - Hai! - Diam! 97 00:09:39,954 --> 00:09:43,197 Monyet yang berteriak ... tidak bisakah kamu tidur saja? 98 00:09:43,333 --> 00:09:45,370 - Si kecil harus pergi. - Lakukan saja. 99 00:09:46,211 --> 00:09:47,827 Atau apakah kamu malu? 100 00:09:47,962 --> 00:09:50,670 Ayo, si kecil, ayo pergi. Ayo ayo! 101 00:09:56,012 --> 00:09:57,844 Itu setengah sungai ... 102 00:09:59,349 --> 00:10:03,059 Dia sangat sibuk kencing sendiri sehingga dia memiliki kandung kemih seperti babi. 103 00:10:03,186 --> 00:10:04,768 Nah, apakah ada lagi yang akan datang? 104 00:10:10,860 --> 00:10:12,601 Apakah dia minum satu tong anggur? 105 00:10:15,740 --> 00:10:16,947 Apa yang terjadi di sini? 106 00:10:17,867 --> 00:10:19,028 Pemimpin... 107 00:10:21,287 --> 00:10:23,324 Katakan padaku, kenapa kamu menangis? 108 00:10:26,000 --> 00:10:30,665 Saya melakukan hal -hal buruk, ya! Karena saya tidak ingin kelaparan! 109 00:10:31,047 --> 00:10:36,133 Saya terikat sepanjang malam dan sekarang bandit mengawasi saya kencing! 110 00:10:36,886 --> 00:10:40,175 - Anda memanggil kami bandit? - Itulah kamu! 111 00:10:43,226 --> 00:10:45,843 Tidak, kami hanya ingin menghukum bhikkhu, 112 00:10:46,813 --> 00:10:50,807 yang secara sadar meminjamkan uang kepada orang -orang yang tidak dapat membayarnya kembali. 113 00:10:52,735 --> 00:10:56,524 Saya bertanggung jawab atas keamanan di Kyoto, 114 00:10:57,907 --> 00:11:01,025 Karena kekuatan Shogun memudar. 115 00:11:02,328 --> 00:11:06,447 Pada akhirnya, Anda menyerahkan tanggung jawab kepada bajingan seperti saya. 116 00:11:07,375 --> 00:11:08,991 Kami sudah sejauh itu. 117 00:11:11,129 --> 00:11:13,963 Anda tidak membodohi saya, Anda bukan pemimpin! 118 00:11:14,090 --> 00:11:18,551 Dia memiliki tengkorak di pedangnya. Dan semua orang tahu namanya adalah Honekawa! 119 00:11:24,684 --> 00:11:27,176 Ya, saya Honekawa Doken, nak. 120 00:11:28,771 --> 00:11:33,232 Apakah Anda hidup atau mati sepenuhnya ada di tangan saya. 121 00:11:33,776 --> 00:11:36,393 - Haruskah dia mati? - Ya. 122 00:11:42,952 --> 00:11:45,035 Ronin dari klan feodal! 123 00:11:47,248 --> 00:11:49,456 Ayahmu mungkin seorang samurai yang tidak menguasai. 124 00:11:50,168 --> 00:11:51,158 Anda bisa mendengarnya. 125 00:11:52,712 --> 00:11:53,873 Hyoe. 126 00:11:54,839 --> 00:11:56,626 Sudah berapa lama kamu di sini? 127 00:11:58,009 --> 00:12:00,877 Anda menelepon saya di sini dan kemudian membuat saya menunggu. 128 00:12:03,681 --> 00:12:07,015 Doken ... apa yang kamu inginkan dariku? 129 00:12:08,186 --> 00:12:11,679 Anda tahu Yoshizaka di provinsi Kawachi. 130 00:12:12,273 --> 00:12:14,515 Desa Carters, ya. 131 00:12:14,651 --> 00:12:18,110 Mereka merencanakan pemberontakan. Apa yang seharusnya Anda cegah. 132 00:12:20,323 --> 00:12:24,738 Kelaparan yang berlaku, ditambah epidemi - tidak heran ... 133 00:12:25,370 --> 00:12:28,613 Semua orang tahu bahwa hanya bajingan seperti Anda masih punya uang. 134 00:12:29,207 --> 00:12:32,575 Jika ada pemberontakan, saya akan menghancurkannya dengan sekuat tenaga. 135 00:12:33,795 --> 00:12:37,664 Tapi apakah ada terlalu banyak kerusuhan, 136 00:12:37,799 --> 00:12:39,506 Kemajuan saya akan terancam. 137 00:12:41,386 --> 00:12:42,593 Anak anjing Shogun. 138 00:12:44,222 --> 00:12:48,057 Jatuhnya shogunat bisa menjadi kebangkitan saya. 139 00:12:49,018 --> 00:12:52,056 Saat Anda tumbuh seperti gelandangan, 140 00:12:53,189 --> 00:12:56,398 Saya akan menjadi penguasa domain saya. 141 00:13:00,363 --> 00:13:01,854 Saya berharap Anda banyak sukses. 142 00:13:03,658 --> 00:13:04,865 Berapa gaji saya? 143 00:13:05,702 --> 00:13:09,366 - 300 bulan - 800 - minimum. 144 00:13:09,664 --> 00:13:11,155 - Dia memukul keras! - 400. 145 00:13:11,916 --> 00:13:13,202 700. 146 00:13:16,963 --> 00:13:20,547 Saya akan tetap dengan 400 ... dan memberi Anda anak laki -laki monyet juga. 147 00:13:48,536 --> 00:13:51,654 Bisakah monyet Anda menangani ini dengan baik? 148 00:13:51,831 --> 00:13:55,575 Dia memiliki bakat, tetapi dia tidak memiliki latihan. 149 00:14:02,342 --> 00:14:06,177 Oke. Untuk 600, karena monyet membutuhkan makanan juga. 150 00:14:07,263 --> 00:14:09,220 Serius ... nakal. 151 00:14:09,349 --> 00:14:11,511 Kamu cutthroat ... 152 00:14:22,695 --> 00:14:26,029 Hai! Mengapa Anda membawa saya? 153 00:14:28,701 --> 00:14:30,317 Kalau begitu, siapa kamu? 154 00:14:32,580 --> 00:14:34,742 Hai! Katakan sesuatu! 155 00:14:42,382 --> 00:14:44,715 Anda jelas seekor katak, bukan monyet. 156 00:14:49,806 --> 00:14:51,889 Ayo, keluar dari air! 157 00:15:21,087 --> 00:15:22,373 Apakah kamu datang sekarang? 158 00:15:24,674 --> 00:15:26,757 Saya ingin membelikan Anda makanan katak. 159 00:15:57,165 --> 00:16:00,124 Tersesat jika Anda tidak dapat membayar bea cukai! 160 00:16:00,251 --> 00:16:02,163 Mengapa stasiun bea cukai lainnya? 161 00:16:02,670 --> 00:16:05,879 - Siapa yang butuh yang itu? - Yang lainnya berjarak tiga kilometer. 162 00:16:06,007 --> 00:16:08,090 Tidak ada yang bisa membayarnya! 163 00:16:08,843 --> 00:16:11,551 - Cukup kencing! - Tidak ada yang bisa melewati sini, 164 00:16:11,679 --> 00:16:14,012 Siapa yang belum membayar 50 bulan! 165 00:16:14,515 --> 00:16:16,882 Berbalik, keluar dari sini semuanya! 166 00:16:18,352 --> 00:16:21,641 Hai! Kamu di sana! 167 00:16:21,772 --> 00:16:24,606 Kemarilah dan bayar bea cukai! 168 00:16:25,568 --> 00:16:28,356 Apakah kamu tidak punya telinga? Itu hukumnya! 169 00:16:32,742 --> 00:16:34,574 - Ini salahmu! - Diam! 170 00:16:34,702 --> 00:16:37,365 Anda semua kembali sekarang, tiba -tiba! 171 00:16:39,123 --> 00:16:41,160 Kembali dengan Anda, itulah hukumnya! 172 00:16:41,959 --> 00:16:43,291 Semua orang kembali! 173 00:16:45,087 --> 00:16:48,455 - Berhenti! - Kargo kami harus pergi ke Kyoto, 174 00:16:48,591 --> 00:16:52,380 - Kalau tidak, orang -orang di sana akan kelaparan. - Diam! 175 00:16:52,595 --> 00:16:55,338 Maka bahkan lebih banyak orang akan mati. 176 00:16:55,723 --> 00:16:57,840 Beraninya kamu! 177 00:17:03,856 --> 00:17:06,849 Di sana Anda lihat. Patuhi kami atau Anda juga akan mati. 178 00:17:07,735 --> 00:17:10,068 - Singkirkan Pemberontak! - Anda adalah pembunuh ... 179 00:17:10,196 --> 00:17:12,028 Ini murni membosankan! 180 00:17:12,740 --> 00:17:14,447 Kembali sekarang! 181 00:17:15,284 --> 00:17:17,241 Tidak ada satu langkah lebih jauh! 182 00:17:17,453 --> 00:17:19,194 Tidak ada yang melewati di sini secara gratis! 183 00:17:20,122 --> 00:17:22,956 Hei, berhentilah! Kemana kamu pergi? 184 00:17:23,709 --> 00:17:25,325 Biarkan itu menjadi perhatian saya. 185 00:17:26,420 --> 00:17:28,457 - Jangan terlalu nakal! - Bayar Tol, 186 00:17:28,589 --> 00:17:31,297 Ini adalah stasiun bea cukai dari penguasa Hosokawa! 187 00:17:31,425 --> 00:17:33,838 Sayangnya, saya tidak punya uang di saku saya. 188 00:17:34,095 --> 00:17:36,587 Saya seorang Ronin, hentikan saja. 189 00:17:37,765 --> 00:17:39,472 - Itu tidak mungkin! - Apa itu? 190 00:17:39,809 --> 00:17:42,017 Nah, berjalan saja tanpa membayar. 191 00:17:43,688 --> 00:17:46,146 Stasiun bea cukai ini seharusnya tidak ada di sini! 192 00:18:08,629 --> 00:18:10,712 Berhenti, Anda Vagrant! 193 00:18:35,698 --> 00:18:39,567 - Berhenti, Tuan! Apa yang sedang kamu lakukan? - Ambil uangnya, semuanya. 194 00:18:39,744 --> 00:18:41,451 Tapi itu milik Shogun. 195 00:18:41,912 --> 00:18:43,949 Tidak, uang itu milik Carters. 196 00:18:48,419 --> 00:18:50,456 Apa yang Anda rencanakan untuk dilakukan? 197 00:18:52,548 --> 00:18:56,167 Jika sesuatu menghalangi jalan Anda, bakar. 198 00:19:06,270 --> 00:19:09,729 - Jalankan lebih cepat, nak! - Ini tidak bagus, Tuan, tidak bagus! 199 00:19:09,857 --> 00:19:10,973 Mengapa tidak? 200 00:19:11,108 --> 00:19:13,691 Samurai Shogunate akan memburu Anda! 201 00:19:13,861 --> 00:19:16,274 Dan siapa bos Samurai dari Shogunate? 202 00:19:17,281 --> 00:19:18,522 Maksudmu ... 203 00:19:19,241 --> 00:19:22,325 Doken tidak akan terlalu menyukai ini, itu sudah pasti! 204 00:19:22,495 --> 00:19:24,111 Bagaimana Anda mengenalnya? 205 00:19:52,566 --> 00:19:55,604 Pengangguran melarikan diri dari provinsi, 206 00:19:55,736 --> 00:19:59,150 Penduduk desa yang kelaparan berbondong -bondong ke Kyoto. 207 00:19:59,281 --> 00:20:03,776 Ya, dan mereka mengeluh tanpa henti tentang tugas bea cukai. 208 00:20:04,036 --> 00:20:07,655 - Mereka semua harus dikurung. - Ya, itu akan menjadi hal yang benar untuk dilakukan. 209 00:20:08,666 --> 00:20:11,500 80.000 orang kelaparan sampai mati! Pikirkan tentang itu! 210 00:20:12,795 --> 00:20:17,711 Jika kita tidak segera campur tangan, Kyoto akan turun ke dalam kekacauan! 211 00:20:18,759 --> 00:20:22,252 Itu mungkin begitu. Tapi kami tuan feodal 212 00:20:22,763 --> 00:20:25,471 berjuang untuk memenuhi kebutuhan. 213 00:20:26,350 --> 00:20:27,841 Ise yang terhormat, 214 00:20:29,270 --> 00:20:32,058 Mengapa shogunat tidak membantu orang miskin? 215 00:20:32,982 --> 00:20:37,317 Dikatakan bahwa istri shogun itu menimbun sejumlah besar uang. 216 00:20:41,282 --> 00:20:44,446 Bau apa itu, Zenami? 217 00:20:46,620 --> 00:20:50,489 Semua mayat dibakar di Sungai Kamo. 218 00:21:06,932 --> 00:21:09,390 Batu itu tidak menarik. 219 00:21:11,896 --> 00:21:14,013 Saya lebih suka memiliki bunga. 220 00:21:14,398 --> 00:21:16,560 - sebagai Pak. - Shogun yang bagus. 221 00:21:19,111 --> 00:21:22,195 Kita harus benar -benar khawatir tentang kelaparan. 222 00:21:22,323 --> 00:21:25,031 Tolong, tolong, jangan terlalu khawatir. 223 00:21:25,701 --> 00:21:30,412 Jika hak istimewa kami meleleh, kami hanya akan menuntut pajak baru. 224 00:21:31,540 --> 00:21:36,331 Bahkan tanpa bantuan, penduduk desa akan terus bereproduksi. 225 00:21:37,922 --> 00:21:42,508 Mereka seperti kumbang kecil. Bahkan ketika Anda menginjak mereka, mereka masih melepaskan lemak. 226 00:21:43,594 --> 00:21:44,880 Begitulah adanya. 227 00:21:58,943 --> 00:22:02,357 - Bicaralah, Doken. - Samurai tanpa master 228 00:22:02,488 --> 00:22:06,323 sedang dalam perjalanan ke Kyoto. Ronin ini bisa memberontak. 229 00:22:06,450 --> 00:22:10,535 - Apakah Anda sudah mengambil tindakan? - Mata -mata saya menonton di mana -mana, 230 00:22:10,704 --> 00:22:13,037 Apakah ada tanda -tanda pemberontakan. 231 00:22:13,582 --> 00:22:15,744 Tapi semuanya memiliki batasannya. 232 00:22:17,419 --> 00:22:19,627 Tahan mereka! Untuk itulah Anda di sini. 233 00:22:21,215 --> 00:22:23,207 Bolehkah saya dengan sopan bertanya 234 00:22:25,803 --> 00:22:28,136 meminta remunerasi yang terpisah? 235 00:22:29,765 --> 00:22:33,054 Jangan biarkan itu pergi! Ayo, katak! 236 00:22:40,526 --> 00:22:44,019 - Mengerti! - Bagus sekali. 237 00:22:47,241 --> 00:22:49,028 - Katak yang bagus. - Mengerti! 238 00:22:50,911 --> 00:22:53,904 Dan kelinci yang gemuk, itu akan membuatnya sangat bahagia. 239 00:22:55,457 --> 00:22:57,289 - Lalu ayo pergi! - Ya! 240 00:22:57,418 --> 00:22:59,205 Desa tidak jauh. 241 00:23:17,980 --> 00:23:20,643 Kami akan mengambil semua wanita Anda! 242 00:23:22,276 --> 00:23:25,269 Kami lapar, beri kami merpati telanjang! 243 00:23:25,446 --> 00:23:27,859 - Tinggal saja di sana, orang tua! - Anda bisa melakukan lebih baik dari itu. 244 00:23:27,990 --> 00:23:31,904 Lempar ke sini! Kami akan melempar batu ke arah mereka, tepat di kepala mereka! 245 00:23:36,916 --> 00:23:40,284 - Hei, perempuan! - Saya sangat lapar! 246 00:23:40,461 --> 00:23:42,828 - Saya butuh sesuatu untuk digigit! - Tetap di sini! 247 00:23:42,963 --> 00:23:45,046 Kemarilah, cantik! 248 00:23:45,799 --> 00:23:47,916 Jika mereka bertahan hidup, mereka kembali. 249 00:23:49,053 --> 00:23:50,385 Mari Bunuh Mereka Semua! 250 00:23:50,721 --> 00:23:52,758 Hah? Apa? 251 00:23:57,937 --> 00:24:00,304 Mereka memiliki pedang yang bagus. 252 00:24:03,400 --> 00:24:05,938 - Ayo. - Lihat, Densuke. 253 00:24:12,826 --> 00:24:16,695 Ayah! Ayah! 254 00:24:17,164 --> 00:24:18,496 Selamat tinggal! 255 00:24:19,041 --> 00:24:20,623 Apakah kamu baik -baik saja? 256 00:24:40,312 --> 00:24:43,726 Anda menyelamatkan desa. Terima kasih banyak untuk itu. 257 00:24:44,775 --> 00:24:46,061 Itu hanya kebetulan. 258 00:24:46,652 --> 00:24:49,861 Ronin tampaknya kehabisan sumber daya, karenanya penggerebekan. 259 00:24:50,531 --> 00:24:53,740 Tidak ada yang bisa menghentikan mereka sejauh ini; Mereka terus kembali. 260 00:24:54,535 --> 00:24:57,118 Inilah kelinci. Nikmati, semuanya. 261 00:24:58,330 --> 00:25:01,414 Terima kasih, tapi kami sudah kenyang. Bukankah kita, katak? 262 00:25:01,542 --> 00:25:03,283 Tidak, saya bisa memakannya. 263 00:25:05,212 --> 00:25:08,000 - Ya. - Bagilah di antara Anda sendiri. 264 00:25:08,632 --> 00:25:10,840 Terima kasih. Lalu ambil, pria. 265 00:25:13,137 --> 00:25:17,222 Hei, Kohagi! Saya katakan apa yang harus dilakukan— 266 00:25:17,433 --> 00:25:19,925 yaitu, untuk mengendarai taruhan ke parit di sekitar desa. 267 00:25:20,269 --> 00:25:23,103 Dan satu hal lagi, menara pengawal terlalu rendah. 268 00:25:23,313 --> 00:25:26,056 Saya memberi tahu ayah, tetapi dia tidak ingin mendengarkan. 269 00:25:28,819 --> 00:25:32,153 Tidak ada waktu, lebih penting untuk menghasilkan uang. 270 00:25:33,240 --> 00:25:35,573 Apakah Anda menasihati mereka? 271 00:25:35,701 --> 00:25:39,866 Ya. Setiap nasihat yang saya berikan biaya, jadi itu bertambah sedikit. 272 00:25:40,789 --> 00:25:43,532 Paman! Tunjukkan cara bertarung dengan tongkat! 273 00:25:43,667 --> 00:25:45,408 - Ya, tolong, tunjukkan kami! - Berdiri! 274 00:25:45,544 --> 00:25:49,379 - Ayo, katak, pamerkan keterampilan Anda! - Ya, maka Anda bisa menjadi tuan kecil. 275 00:25:49,506 --> 00:25:52,499 - Kami ingin mempelajari semuanya dari Anda. - Ya, ya, tunggu, tunggu. 276 00:26:00,142 --> 00:26:03,977 - Apakah tuan feodal di sini Nawa? - Benar. 277 00:26:04,146 --> 00:26:05,557 Dan dia tidak melindungimu? 278 00:26:08,901 --> 00:26:10,858 Tidak, dia memiliki kekhawatiran lainnya. 279 00:26:11,028 --> 00:26:14,647 Dia hanya ingin mengumpulkan lebih banyak pajak, kelaparan atau tidak. 280 00:26:17,242 --> 00:26:20,531 Jadi Anda merencanakan pemberontakan? 281 00:26:26,085 --> 00:26:30,045 Pikirkan lagi. Di Kyoto, mereka tahu tentang itu. 282 00:26:34,468 --> 00:26:35,754 Ya tapi ... 283 00:26:37,971 --> 00:26:40,509 Kita tidak bisa terus seperti ini lagi. 284 00:26:41,683 --> 00:26:43,675 Saat kami bepergian, kami harus membayar bea cukai. 285 00:26:44,937 --> 00:26:47,429 Kita harus memperbaiki taman shogun, 286 00:26:48,440 --> 00:26:50,682 Saat desa kami diserang. 287 00:26:52,152 --> 00:26:54,235 Kegilaan apa. 288 00:26:55,280 --> 00:26:58,489 - Benar, bukan? - Ya ... ya. 289 00:26:58,909 --> 00:27:02,493 Kita harus membela diri sekarang, kalau tidak kita semua akan kelaparan! 290 00:27:02,663 --> 00:27:04,495 Ini bukan waktu yang tepat! 291 00:27:05,290 --> 00:27:08,454 Apa yang akan terjadi dengan anak -anak Anda, 292 00:27:09,002 --> 00:27:10,243 Saat kalian semua pergi? 293 00:27:12,673 --> 00:27:14,255 Untuk membayar pajak 294 00:27:16,051 --> 00:27:19,920 Dan bea cukai, kita harus meminjam uang dari para bhikkhu. 295 00:27:22,141 --> 00:27:24,098 Sungguh dunia yang bengkok. 296 00:27:24,601 --> 00:27:26,263 Untuk membayarnya kembali, kita harus melakukannya 297 00:27:27,521 --> 00:27:29,057 jual anak perempuan kami. 298 00:27:31,692 --> 00:27:33,183 Maka Anda harus melakukan itu. 299 00:27:33,986 --> 00:27:35,602 Pemberontakan Anda akan gagal! 300 00:27:39,324 --> 00:27:40,405 Terkutuk! 301 00:27:50,043 --> 00:27:51,579 Pembayaran demi kepentingan. 302 00:27:51,962 --> 00:27:54,705 Bagikan, itu bukan milik saya. 303 00:27:55,924 --> 00:27:57,165 Ambil saja. 304 00:28:03,473 --> 00:28:07,137 - Begitu banyak uang ... - Kita bisa membayar hutang kita! 305 00:28:12,524 --> 00:28:13,935 Kamu harus bersabar. 306 00:28:15,402 --> 00:28:16,813 Waktu Anda akan tiba. 307 00:28:18,655 --> 00:28:20,442 Saya akan menemukan bantuan untuk Anda. 308 00:28:30,375 --> 00:28:31,456 Lihat disini! 309 00:28:32,628 --> 00:28:34,039 Semua ini berasal dari Kyoto. 310 00:28:42,721 --> 00:28:44,257 Sangat cantik ... 311 00:28:44,890 --> 00:28:46,176 Bolehkah saya? 312 00:28:52,606 --> 00:28:55,974 - Dan? - Kamu sangat cantik, Kohagi! 313 00:28:57,903 --> 00:29:01,067 - Itu terlihat bagus! - hampir lebih baik darimu. 314 00:29:01,198 --> 00:29:02,314 Adalah!? 315 00:29:35,857 --> 00:29:37,689 Sekarang Anda dikalahkan dan mati. 316 00:29:38,860 --> 00:29:39,941 Ya! 317 00:29:41,405 --> 00:29:42,566 Sekarang saya sudah mati. 318 00:29:47,786 --> 00:29:52,281 Saya menghentikan pemberontakan untuk Doken dan sekarang Anda sudah mati. 319 00:29:53,542 --> 00:29:55,033 Anda bebas, nak. 320 00:30:05,595 --> 00:30:06,756 Apa lagi yang ada? 321 00:30:07,639 --> 00:30:10,848 Lebih baik keluar dari sini sebelum saya berubah pikiran! Buru-buru, 322 00:30:10,976 --> 00:30:12,933 Kalau tidak, saya akan membuat Anda sebagai budak! 323 00:30:18,900 --> 00:30:20,107 Saya mau 324 00:30:22,029 --> 00:30:23,486 hidup sepertimu. 325 00:30:25,866 --> 00:30:30,486 Saya ingin keluar dan menjelajahi dunia dengan bebas, sama seperti Anda! 326 00:30:31,496 --> 00:30:34,034 Hidupmu! Ajarkan padaku! 327 00:30:37,711 --> 00:30:39,247 Itu tidak semudah itu. 328 00:30:42,632 --> 00:30:44,464 Maukah kamu berhenti menangis? 329 00:30:45,093 --> 00:30:48,427 Aku benci begitu banyak air mata. Mereka hanya membuat Anda kehilangan garam. 330 00:30:49,765 --> 00:30:50,721 Usus! 331 00:30:52,225 --> 00:30:54,262 Saya tidak bisa mengajari Anda bagaimana saya hidup. 332 00:30:55,103 --> 00:30:57,390 Tapi bagaimana menjadi seorang pejuang. 333 00:30:57,981 --> 00:30:59,392 Anda akan melakukan itu? 334 00:31:00,025 --> 00:31:01,732 Ya, jika Anda 335 00:31:02,986 --> 00:31:04,898 Berikan setahun dalam hidup Anda. 336 00:31:06,114 --> 00:31:09,903 Tentu saja, Anda membelikan saya. Saya akan mengikuti Anda. 337 00:31:11,328 --> 00:31:12,819 Anda bisa mati melakukan ini. 338 00:31:31,932 --> 00:31:34,219 Pembersih penghisap darah ini - 339 00:31:37,646 --> 00:31:41,686 Saya memiliki jiwa yang mati ketika saya bekerja untuk mereka. 340 00:31:46,905 --> 00:31:48,737 Ke mana pun Anda pergi, saya akan pergi juga. 341 00:31:55,497 --> 00:31:56,988 Angin terangkat. 342 00:31:59,334 --> 00:32:00,950 Kami akan pergi ke Imazu. 343 00:32:03,130 --> 00:32:05,747 - Selamat tinggal! ... - segera kembali! ... 344 00:32:08,468 --> 00:32:09,629 Sampai berjumpa lagi! 345 00:32:11,972 --> 00:32:14,214 Selalu dengarkan orang tuamu! 346 00:32:14,975 --> 00:32:18,218 Tn. Hyoe dan Saizo! 347 00:32:19,396 --> 00:32:22,059 - Terima kasih banyak atas bantuannya! - Terima kasih juga! 348 00:32:22,190 --> 00:32:25,934 - Semoga perjalananmu menyenangkan! - Kembalilah segera! 349 00:32:47,007 --> 00:32:48,214 Apakah itu? 350 00:32:59,686 --> 00:33:01,177 Tepatnya ditimbang. 351 00:33:01,646 --> 00:33:04,184 Setoran 20.000 Sen. Saya akan mendapatkan tanda terima. 352 00:33:04,774 --> 00:33:06,936 - Jangan lupa pajak di atasnya. - tapi tidak! 353 00:33:07,068 --> 00:33:10,812 Kami tidak akan menagih Anda apa pun, Tn. Huasda, pasti tidak. 354 00:33:14,242 --> 00:33:17,110 Tetapi mereka menghargai dukungan Anda. 355 00:33:17,871 --> 00:33:20,363 Mereka mendapatkan uang mereka dengan cara lain. 356 00:33:21,166 --> 00:33:24,330 Bisnis utama mereka adalah meminjamkan uang. 357 00:33:25,712 --> 00:33:27,078 Maksudnya itu apa? 358 00:33:28,298 --> 00:33:31,541 - Gunakan otak Anda! - Aduh! 359 00:33:31,676 --> 00:33:35,215 Mereka yang tidak tahu mekanisme dunia bahkan kehilangan rambut pantat mereka. 360 00:33:36,139 --> 00:33:37,220 Dan... 361 00:33:38,058 --> 00:33:42,894 TERTICANGAN Jumlah Diterima: 20.000 Mon 362 00:33:44,648 --> 00:33:46,480 - Terima kasih banyak. - Hati-hati di jalan. 363 00:33:46,608 --> 00:33:48,474 - Terima kasih. Selamat tinggal. - Ya... 364 00:33:49,861 --> 00:33:51,978 - Pertanyaan, katak. - Ya? 365 00:33:52,781 --> 00:33:54,864 Apa nilai sebenarnya dari uang? 366 00:33:56,993 --> 00:33:59,610 Bahwa Anda dapat membeli barang dengannya. 367 00:34:04,000 --> 00:34:08,415 Pikirkan tentang itu. Ini adalah penggunaannya, bukan nilainya. 368 00:34:11,091 --> 00:34:14,755 ... Anda tidak akan menemukan ikan yang lebih baik di mana pun. Itu milikmu selama 50 bulan. 369 00:34:14,928 --> 00:34:17,341 Di sana, di sini Anda memiliki 50 bulan. 370 00:34:18,181 --> 00:34:20,173 Terima kasih, nikmati. 371 00:34:22,561 --> 00:34:23,768 Aku tahu itu! 372 00:34:24,062 --> 00:34:27,430 Uang bergerak, ia bergerak bolak -balik antara orang dan benda. 373 00:34:33,071 --> 00:34:34,312 Itu benar. 374 00:34:36,324 --> 00:34:38,657 Uang terkubur tidak bergerak, 375 00:34:38,827 --> 00:34:41,991 Tetapi ada uang di mana -mana untuk obligasi hipotek. 376 00:34:42,455 --> 00:34:46,995 Moneylender meminjamkan uang Anda kepada orang lain dan mendapatkan minat yang baik. 377 00:34:48,044 --> 00:34:50,001 Uang menggerakkan dunia. 378 00:34:51,339 --> 00:34:53,501 "Uang membuat dunia berputar," ah ya ... 379 00:34:54,175 --> 00:34:58,010 Namun, sesuatu di dunia bergerak lebih cepat daripada uang. 380 00:35:00,056 --> 00:35:01,172 Bisakah Anda menebak? 381 00:35:05,228 --> 00:35:07,470 Beri tahu saya saat magang Anda berakhir. 382 00:35:08,064 --> 00:35:09,054 Ya! 383 00:35:37,510 --> 00:35:38,751 Menguasai! 384 00:35:41,056 --> 00:35:42,342 Menguasai! 385 00:35:49,105 --> 00:35:53,520 Menguasai. Itu dia, kotor seperti biasa. 386 00:35:55,737 --> 00:35:57,319 Pengemudi 387 00:35:58,323 --> 00:36:00,280 telah memberitahuku tentangmu. 388 00:36:01,743 --> 00:36:02,904 Berapa harganya? 389 00:36:05,664 --> 00:36:09,283 20.000 Sen. Anda bisa mendapatkan uang dari Sasaya. 390 00:36:09,668 --> 00:36:15,130 Bocah itu terlihat kuat, tetapi penampilan bisa menipu. 391 00:36:15,548 --> 00:36:18,336 Saya akan menyimpan uang jika dia meninggal. 392 00:36:18,718 --> 00:36:21,552 Menendang dia jika dia tidak melakukannya dengan benar setelah 10 bulan. 393 00:36:22,681 --> 00:36:26,391 Buka mulut Anda, letakkan tangan Anda di belakang! 394 00:36:29,145 --> 00:36:32,138 Ya, seperti yang saya kira. CHO-HEE! 395 00:36:33,191 --> 00:36:35,353 Ayo, tarik gigi bungsu -nya! 396 00:36:39,447 --> 00:36:40,938 Itu menyakitkan! 397 00:36:45,787 --> 00:36:46,823 Siapa dia? 398 00:36:48,707 --> 00:36:51,916 Ayahnya adalah seorang pengrajin Korea. 399 00:36:52,043 --> 00:36:56,413 Saya membawanya karena dia menjualnya ke rumah pelacuran. 400 00:36:57,298 --> 00:37:00,132 Tenggorokannya hancur sehingga dia tidak bisa berbicara, 401 00:37:00,260 --> 00:37:02,126 Tapi keinginannya kuat. 402 00:37:05,390 --> 00:37:07,632 Anda memiliki gigi yang baik, nak. 403 00:37:07,809 --> 00:37:09,471 Pergi ke jembatan! 404 00:37:10,270 --> 00:37:12,728 Ayo, berjalan melintasi jembatan! 405 00:37:13,398 --> 00:37:17,108 Cepat, lebih cepat! Bergerak! Pergi kesana! 406 00:37:17,777 --> 00:37:19,484 Hop, Hop, Hop! 407 00:37:19,654 --> 00:37:23,614 Ayo! Berlangsung! Berlangsung! 408 00:37:24,242 --> 00:37:25,278 Ya! 409 00:37:26,995 --> 00:37:31,365 Apakah Anda melihat kuku? Hammer mereka dengan tongkatmu! 410 00:37:32,041 --> 00:37:33,782 Anda harus menabraknya. 411 00:37:34,544 --> 00:37:37,503 - T-paku-kuku? - Ya. Berlangsung! 412 00:37:37,630 --> 00:37:39,917 Pukul dengan keras, tapi lakukan dengan benar! 413 00:37:41,509 --> 00:37:43,546 Ada apa? Apakah kamu bodoh? 414 00:37:53,146 --> 00:37:54,762 Dan mendarat di air lagi. 415 00:37:56,065 --> 00:37:57,647 Seperti katak sungguhan. 416 00:37:58,067 --> 00:38:00,810 Oh ... seekor katak? 417 00:38:02,322 --> 00:38:05,156 Hei, katak. Saya pindah sekarang. 418 00:38:05,700 --> 00:38:07,532 Kembali ke Kyoto. 419 00:38:08,870 --> 00:38:10,532 Tuan, dia milikmu. 420 00:38:17,504 --> 00:38:20,372 - Tunggu! - Teruslah berlatih! 421 00:38:22,926 --> 00:38:25,760 Tusuk, tekan, pertahanan! 422 00:38:26,262 --> 00:38:29,881 Ketiga gerakan ini membuat Anda menjadi pejuang yang tak terkalahkan. 423 00:38:30,016 --> 00:38:33,885 Tapi Anda tidak tahu tentang apa pun, mungkin Anda tidak akan pernah belajar! 424 00:38:34,646 --> 00:38:37,104 Lihat, saya ingin mencoba. 425 00:38:37,232 --> 00:38:38,723 Menghindari! 426 00:38:43,238 --> 00:38:46,197 Di medan perang, Anda tidak selalu stabil. 427 00:38:46,324 --> 00:38:48,737 Jadi kembali ke dermaga, mulailah berlatih! 428 00:38:49,160 --> 00:38:52,824 Papan -papan tidak akan goyah jika Anda tetap tenang. 429 00:39:08,847 --> 00:39:10,338 Apakah Hasuda di sini? 430 00:39:11,182 --> 00:39:12,343 Lingkungan! 431 00:39:13,434 --> 00:39:15,300 Keluar dari sini, semuanya! 432 00:39:17,230 --> 00:39:22,191 - Hai! Tunjukkan wajah Anda! - Hasuda! Kamu ada di mana? 433 00:39:23,403 --> 00:39:26,271 Saya Monk Gyoshin, pegadaian dari Biara Enryaku-ji. 434 00:39:26,531 --> 00:39:28,022 Hadisda, kamu dimana? 435 00:39:29,325 --> 00:39:30,566 Hasuda! 436 00:39:32,245 --> 00:39:37,286 - HawaDa, kamu dimana? - keluar dari jalan, keluar dari sini! 437 00:39:37,458 --> 00:39:40,997 Saya Monk Gyoshin, pegadaian dari Biara Enryaku-ji. 438 00:39:41,713 --> 00:39:43,045 Kami mendapatkanmu! 439 00:39:49,596 --> 00:39:51,337 Oh, Honekawa ... 440 00:39:53,266 --> 00:39:56,850 Mengapa Anda mencari hyoe? 441 00:39:57,979 --> 00:40:02,690 Dia dan kroni -kroninya, Saizo mencuri barang -barang berharga dari kami. 442 00:40:03,151 --> 00:40:06,064 - Mereka sudah terlihat di sekitar sini. - Pergilah! 443 00:40:06,821 --> 00:40:11,191 - Jauh! - Itu hal yang baik, aku juga mencarinya. 444 00:40:11,868 --> 00:40:15,361 Laporkan saat Anda menemukannya. 445 00:40:20,126 --> 00:40:22,709 - Pak, apakah kamu terluka? - Pak! Apakah semuanya baik -baik saja? 446 00:40:22,837 --> 00:40:25,671 Malam ini, teman -teman, semua minuman ada di atasnya. 447 00:40:26,925 --> 00:40:28,166 Minum sebanyak yang Anda bisa! 448 00:40:30,678 --> 00:40:34,092 Kami tidak perlu diberi tahu dua kali! ... 449 00:42:04,397 --> 00:42:08,266 Hai! Tuan, lihat! Semua kuku dipalu! 450 00:42:10,945 --> 00:42:12,026 Saya melakukannya! 451 00:42:14,991 --> 00:42:19,110 Tepat pada waktunya sebelum katak masuk ke hibernasi. 452 00:42:20,163 --> 00:42:22,120 Kemudian ke pelajaran berikutnya. 453 00:42:24,584 --> 00:42:26,496 Ini akan membosankan, Kokichi. 454 00:42:26,836 --> 00:42:30,079 Berikut adalah 20 pedang yang Anda inginkan, tuan. 455 00:42:31,215 --> 00:42:34,458 Bagus. Pergi dan dapatkan uang dari obligasi hipotek di Sasaya. 456 00:42:34,594 --> 00:42:35,505 Ya. 457 00:43:00,369 --> 00:43:02,531 Sekarang pergi ke tengah lingkaran. 458 00:43:04,082 --> 00:43:04,993 Ayo! 459 00:43:06,626 --> 00:43:09,960 Selalu perhatikan, jika tidak, Anda akan dipotong -potong. 460 00:43:10,546 --> 00:43:12,378 Saat tendon terputus, 461 00:43:12,507 --> 00:43:15,921 Ini adalah akhir dari setiap pejuang. 462 00:43:16,511 --> 00:43:19,470 Jangan pernah lupa itu! 463 00:43:19,931 --> 00:43:21,092 Sekarang! 464 00:43:28,106 --> 00:43:29,313 Itu menyakitkan! 465 00:43:31,818 --> 00:43:35,107 Biasanya Anda selalu memiliki lebih dari satu lawan. 466 00:43:35,655 --> 00:43:39,899 - Sial, aduh! - Hati -hati, atau Anda akan menjadi sushi katak! 467 00:43:42,703 --> 00:43:43,910 Tidak! 468 00:43:55,591 --> 00:43:56,502 CHO-HEE! 469 00:44:14,902 --> 00:44:17,019 Apa yang ingin Anda lakukan sekarang? 470 00:44:17,989 --> 00:44:22,359 Di musim dingin, angin dingin yang dingin bertiup dari pegunungan. 471 00:44:22,493 --> 00:44:25,702 Anda dapat pergi jika Anda mau. 472 00:44:28,541 --> 00:44:31,784 Hyoe membayar 20.000 Sen. 473 00:44:32,753 --> 00:44:35,496 Apakah saya akan dijual kembali setelah pelatihan saya? 474 00:44:35,673 --> 00:44:39,257 Hyoe adalah pria yang aneh, seperti chimera. 475 00:44:39,385 --> 00:44:42,549 Sesekali dia mengambil gelandangan di bawah sayapnya, 476 00:44:42,680 --> 00:44:44,967 Jika dia menemukan mereka luar biasa. 477 00:44:45,183 --> 00:44:50,053 Sama seperti ayahmu, Hyoe adalah ronin dari klan Akamatsu. 478 00:44:53,232 --> 00:44:57,397 Anda adalah gelandangan dengan bakat untuk tongkat. 479 00:44:58,738 --> 00:45:02,857 Dia pasti telah melihat sesuatu yang istimewa di dalam dirimu. 480 00:45:08,623 --> 00:45:13,334 Saya tidak ingin melarikan diri lagi! Tanpa ajaran di sini, saya bukan apa -apa. 481 00:45:13,669 --> 00:45:16,286 Tuan, tolong terus mengajari saya! 482 00:45:25,056 --> 00:45:28,515 Itu akan menjadi neraka untukmu. 483 00:45:30,102 --> 00:45:32,059 Tidak apa -apa dengan saya! 484 00:45:34,982 --> 00:45:38,396 Oh ... ini surga di sini. 485 00:45:39,779 --> 00:45:41,520 Dan saya tepat di tengahnya. 486 00:45:46,035 --> 00:45:48,778 Hyoe, apakah dia di sana? 487 00:45:52,208 --> 00:45:53,494 Menyelam... 488 00:45:55,294 --> 00:45:56,910 Hyoe, apakah kamu di sana? 489 00:45:59,882 --> 00:46:03,216 Hyoe tidak ada di sini. 490 00:46:03,344 --> 00:46:06,803 Diam. Saya tahu Anda ada di sana, Hyoe. 491 00:46:07,431 --> 00:46:09,423 - Tolong ... - Hyoe! 492 00:46:09,558 --> 00:46:12,551 - Doken, dia tidak ada di sini. - Apakah kamu di sana? 493 00:46:14,272 --> 00:46:15,353 Hyoe! 494 00:46:17,108 --> 00:46:18,474 Harap tunggu. 495 00:46:20,903 --> 00:46:23,941 Dia tidak ada di sini, seperti yang Anda lihat. 496 00:46:24,323 --> 00:46:28,067 Ho-oji, Anda sebaiknya tidak menyembunyikannya. 497 00:46:28,995 --> 00:46:33,035 Oh ... kamu tidak akan menyakiti mantan cinta. 498 00:46:35,126 --> 00:46:38,540 Aku mendengarmu bangkit di dalam shogunat. 499 00:46:39,130 --> 00:46:42,214 Apakah Anda sudah lupa sopan santun Anda? 500 00:46:42,341 --> 00:46:45,129 Dia terlihat memasuki sauna. 501 00:46:45,594 --> 00:46:47,836 Dan saya tahu dia sangat suka berada di sini. 502 00:46:48,848 --> 00:46:53,013 - Lalu tolong, cari semuanya. - jika perlu. 503 00:46:57,023 --> 00:47:00,266 Saya dikenal sebagai tidak terkendali dan kuat di Sanjo. 504 00:47:00,484 --> 00:47:02,851 Tidak ada yang berani meremehkan saya! 505 00:47:03,446 --> 00:47:05,529 Ah, benarkah? 506 00:47:07,700 --> 00:47:09,862 Saya pernah menjadi pengemis, 507 00:47:09,994 --> 00:47:13,408 yang minum air kotor, makan sampah dan berkeliaran di Sanjo, 508 00:47:13,539 --> 00:47:17,453 Tetapi kemudian seorang wanita membawa saya masuk dan melatih saya untuk menjadi pelacur. 509 00:47:18,336 --> 00:47:21,500 Sekarang, dalam kelaparan, semuanya menjadi jauh lebih buruk. 510 00:47:22,214 --> 00:47:24,706 Begitu banyak yang mati secara tidak perlu. 511 00:47:25,801 --> 00:47:30,136 Kepala Keamanan Kyoto seharusnya memperhatikan hal ini. 512 00:47:30,556 --> 00:47:32,468 Doken yang pernah saya cintai, 513 00:47:32,600 --> 00:47:35,718 akan melakukan sesuatu sejak lama. Bukankah begitu? 514 00:47:38,064 --> 00:47:40,772 Sayangnya, filantropi bukanlah poin kuat saya. 515 00:47:41,400 --> 00:47:45,690 Omong kosong! Bertindak seperti pria dan melakukan pekerjaan Anda. 516 00:47:46,864 --> 00:47:48,605 Maaf atas gangguannya. 517 00:47:53,245 --> 00:47:56,454 Saya sudah terlalu banyak bicara, betapa bodohnya. 518 00:47:57,708 --> 00:47:59,665 Saya minta maaf. 519 00:47:59,919 --> 00:48:03,128 Pembicaraan tentang pelacur dapat dengan aman diabaikan. 520 00:48:03,798 --> 00:48:07,508 Tapi hei, karena kamu sudah di sini, 521 00:48:07,676 --> 00:48:10,635 Anda juga bisa melepas pakaian Anda dan sedikit bersantai. 522 00:48:12,306 --> 00:48:14,639 Anda mengambil cukup banyak dari diri Anda sendiri, 523 00:48:15,643 --> 00:48:17,430 Tapi hari ini Anda akan lolos lagi. 524 00:48:19,438 --> 00:48:22,772 Dengarkan, Hyoe. Saya tahu Anda membakar stasiun bea cukai 525 00:48:22,900 --> 00:48:25,768 di Saigoku dan Toba. 526 00:48:28,781 --> 00:48:32,650 Aku tidak akan membiarkanmu pergi dengan api berikutnya. Diperingatkan. 527 00:49:29,884 --> 00:49:32,672 Anda seharusnya menikah dengan Doken. 528 00:49:34,013 --> 00:49:36,346 Maka semuanya akan lebih baik untuk Anda. 529 00:49:40,060 --> 00:49:42,677 Dia hanya seorang pria dari masa laluku. 530 00:49:43,981 --> 00:49:46,724 Bagi saya hanya ada Anda sekarang. 531 00:49:47,651 --> 00:49:49,734 Saya sudah memberi tahu Anda berkali -kali. 532 00:50:11,634 --> 00:50:14,217 Kamu cantik. 533 00:50:17,056 --> 00:50:19,093 Saat Anda melihat seseorang dari bawah, 534 00:50:20,809 --> 00:50:23,392 Semua orang terlihat 10 tahun lebih tua. 535 00:50:26,190 --> 00:50:28,853 Hanya kamu tetap muda dan cantik. 536 00:50:32,780 --> 00:50:36,615 Biarkan saya melihat seperti apa penampilan Anda dalam 10 tahun. 537 00:50:39,286 --> 00:50:40,447 TIDAK. 538 00:50:41,914 --> 00:50:45,624 Untuk seorang gelandangan, 10 tahun adalah waktu yang lama. 539 00:50:50,005 --> 00:50:52,839 Segera semua neraka akan lepas di sini. 540 00:50:54,552 --> 00:50:57,010 Tidak akan ada yang tersisa untuk dimakan. 541 00:51:04,979 --> 00:51:07,437 Anda masih terlihat bahagia. 542 00:51:15,447 --> 00:51:17,780 Karena katak yang seharusnya mati 543 00:51:18,784 --> 00:51:20,320 selamat. 544 00:51:35,092 --> 00:51:38,005 Anda akan menangkap semuanya, katak. 545 00:51:38,971 --> 00:51:41,179 Selesaikan mereka! 546 00:52:01,493 --> 00:52:03,325 Ini perang! 547 00:52:03,829 --> 00:52:06,867 Apakah Anda melihat seberapa cepat musuh Anda bergerak, katak? 548 00:52:08,417 --> 00:52:11,251 Saya bukan katak! Tidak, tidak pernah lagi! 549 00:52:47,247 --> 00:52:48,829 Apakah Anda melihat itu? 550 00:52:52,670 --> 00:52:56,289 Anda selamat dari 20 pedang, selamat! 551 00:52:59,176 --> 00:53:01,418 Ini pakaian dan hadiah. 552 00:53:02,221 --> 00:53:03,132 Di Sini. 553 00:53:09,478 --> 00:53:12,141 Ini adalah tongkat terbaik di dunia, terima kasih banyak! 554 00:53:12,898 --> 00:53:14,810 Satu tes terakhir menanti Anda. 555 00:53:17,111 --> 00:53:19,603 Ini masalah hidup dan mati! 556 00:53:23,450 --> 00:53:25,032 Anda tidak memiliki kesempatan melawan kami! 557 00:53:28,872 --> 00:53:32,331 Bunuh Saizo dan Anda mendapatkan uang 558 00:53:32,459 --> 00:53:33,995 Dia masih hidup. 559 00:53:34,753 --> 00:53:39,214 Dan ini telah berlangsung selama 10 hari. Tidak ada yang bisa mengalahkan bocah itu. 560 00:53:40,092 --> 00:53:42,084 Baca untuk saya apa yang dikatakan tanda itu. 561 00:53:42,219 --> 00:53:45,678 Dikatakan Anda mendapatkan uang jika Anda membunuhnya. 562 00:53:45,806 --> 00:53:46,922 Sungguh, uang!? 563 00:55:00,839 --> 00:55:02,956 Anda Rotzlöffel! 564 00:55:27,699 --> 00:55:29,315 Kami akhirnya menemukan Anda! 565 00:55:44,591 --> 00:55:47,800 Apa, tidak bisakah kamu bersaing dengan anak laki -laki? 566 00:55:49,179 --> 00:55:51,466 Biksu Gyoshin! Apa yang kamu inginkan? 567 00:55:52,140 --> 00:55:54,883 Setahun yang lalu Anda bergabung dengan bandit 568 00:55:55,519 --> 00:56:00,105 - dan merampok pegadaian saya. - TIDAK! Saya melawan mereka. 569 00:56:00,983 --> 00:56:02,349 Anda berbohong! 570 00:56:25,841 --> 00:56:29,835 Monk Gyoshin, tinggalkan aku sendiri. 571 00:56:30,387 --> 00:56:31,878 Kalau tidak, Anda akan menemukan kematian. 572 00:56:40,480 --> 00:56:41,812 Tunggu! 573 00:56:42,691 --> 00:56:45,058 Ayo keluar dari sini! 574 00:56:50,574 --> 00:56:54,158 Katak, kamu membuat mereka takut. 575 00:56:55,370 --> 00:56:58,784 Kurasa aku seharusnya tidak memanggilmu katak lagi. 576 00:56:58,916 --> 00:57:01,704 Hyoe, kamu di sini!? 577 00:57:01,835 --> 00:57:06,421 Nah, saya yang memberi tahu bhikkhu di mana menemukan Anda. 578 00:57:09,760 --> 00:57:12,673 - Tenang! - Kenapa begitu!? 579 00:57:13,513 --> 00:57:17,348 - kamu kuat sekarang. - dan aku memercayaimu ... 580 00:57:17,684 --> 00:57:21,303 Jangan menangis lagi. Itu bagian dari pelajaran. 581 00:57:22,022 --> 00:57:25,766 Setahun yang lalu, para bhikkhu hampir membunuhmu. 582 00:57:28,612 --> 00:57:33,698 Pelatihan Anda lengkap, katak. 583 00:57:34,409 --> 00:57:37,993 Ya ... Anda melakukannya dengan baik. 584 00:57:41,166 --> 00:57:44,330 Oh, tuan! Dan co-hee! 585 00:57:45,420 --> 00:57:49,255 Aku akan berada dalam utangmu selamanya! 586 00:57:50,550 --> 00:57:52,007 Biarkan itu. 587 00:57:52,302 --> 00:57:57,422 Saya sangat senang memiliki siswa yang baik. Kami bahkan, anakku. 588 00:58:11,238 --> 00:58:15,027 Oh, apakah itu Amethyst dari Korea? 589 00:58:15,784 --> 00:58:17,150 Itu cocok untuk Anda. 590 00:58:21,289 --> 00:58:23,201 Selamat tinggal, Saizo. 591 00:58:24,668 --> 00:58:27,752 Keterampilan dan hatimu, 592 00:58:30,716 --> 00:58:32,332 biarkan keduanya tumbuh. 593 00:58:37,472 --> 00:58:38,508 Ya! 594 00:58:48,108 --> 00:58:50,475 Apakah Anda ingat pertanyaan saya? 595 00:58:51,570 --> 00:58:54,904 Apa yang bergerak lebih cepat dari uang? 596 00:58:56,366 --> 00:58:58,107 Apakah kamu tahu sekarang? 597 00:58:59,369 --> 00:59:01,702 Tidak, belum. 598 00:59:03,874 --> 00:59:08,460 Baru -baru ini, tiga Ronin yang compang -camping mengunjungi saya. 599 00:59:09,588 --> 00:59:12,581 Mereka telah mendengar tentang Anda. 600 00:59:13,300 --> 00:59:16,589 - Dengarkan kisah saya. - Ya, tidak apa -apa. 601 00:59:16,762 --> 00:59:20,301 Permisi, apakah Anda Hashuda Hyoe? 602 00:59:22,684 --> 00:59:24,892 Nama saya Akama Seishiro. 603 00:59:26,813 --> 00:59:28,395 Nanaono Genzo. 604 00:59:31,026 --> 00:59:33,063 Umakiri Emontaro. 605 00:59:34,654 --> 00:59:36,737 Saya mengundangnya untuk makan malam, 606 00:59:37,240 --> 00:59:39,402 Tetapi mereka tidak ingin menerimanya. 607 00:59:39,951 --> 00:59:42,364 Ketiganya ingin mendapatkan makanan itu sendiri. 608 00:59:43,789 --> 00:59:47,157 Jadi saya bertanya kepada mereka apakah mereka ingin membantu distribusi sup. 609 00:59:50,128 --> 00:59:51,209 Terima kasih! 610 00:59:55,967 --> 00:59:57,083 Rasanya sangat enak. 611 00:59:59,221 --> 01:00:02,635 Terima kasih. Saya tidak pernah memiliki sesuatu yang sebagus ini. 612 01:00:04,142 --> 01:00:07,306 - Oke. Sekarang makan. - Ya, terima kasih. 613 01:00:08,313 --> 01:00:11,021 Sementara mereka menunggu Anda kembali, 614 01:00:11,900 --> 01:00:14,313 Mereka menceritakan kepada semua orang kisah Anda. 615 01:00:14,778 --> 01:00:19,273 Saizo, gesit sebagai belut, tidak diintimidasi oleh tongkat 10 kaki. 616 01:00:19,783 --> 01:00:21,900 Dia menghindarinya, begitu saja, 617 01:00:22,160 --> 01:00:24,277 Seperti rambut di angin, gesit seperti rusa. 618 01:00:24,788 --> 01:00:26,324 Dia mengalahkan Umakiri, 619 01:00:26,456 --> 01:00:31,997 Gunung pria ini, tanpa goresan di tubuhnya! 620 01:00:38,802 --> 01:00:40,009 Reputasi Anda. 621 01:00:41,555 --> 01:00:44,548 Apa yang dikatakan seseorang tentang Anda bahkan lebih cepat. 622 01:00:45,892 --> 01:00:47,099 Itu benar. 623 01:00:47,686 --> 01:00:53,182 Seorang pejuang tanpa reputasi yang baik dan tanpa cerita tidak akan jauh. 624 01:00:53,859 --> 01:00:58,320 Dan selain itu, Anda belajar dari tuan yang dapat Anda percayai dan siapa yang tidak bisa Anda lakukan. 625 01:01:41,323 --> 01:01:42,404 Oh tidak. 626 01:02:22,948 --> 01:02:24,564 Saya terlambat. 627 01:02:26,868 --> 01:02:28,404 Maafkan aku. 628 01:02:48,890 --> 01:02:52,008 - Salam semuanya. - Oh, Hyoe! 629 01:02:52,143 --> 01:02:54,635 Di sini, untukmu. Sesuatu untuk semua orang. 630 01:02:54,771 --> 01:02:56,262 Ya, Anda kembali! ... 631 01:02:58,525 --> 01:03:02,314 Master Saizo, betapa senangnya bertemu denganmu lagi! Salam! 632 01:03:02,445 --> 01:03:05,279 - Terima kasih atas demonstrasi Anda yang luar biasa! - Ya, terima kasih banyak! 633 01:03:05,407 --> 01:03:09,026 Tunggu, tunggu sebentar. Jangan lupa siapa yang memberi makan Anda. 634 01:03:09,536 --> 01:03:11,198 Juga pahlawan! 635 01:03:15,500 --> 01:03:19,335 Mengapa? Mengapa Anda harus mati? 636 01:03:24,843 --> 01:03:26,505 Jangan menangis! ... 637 01:03:26,636 --> 01:03:31,677 Tuan, ikut kami! Dengan cara ini. Kami tidak punya banyak, tetapi setidaknya kami punya demi kami. 638 01:03:31,808 --> 01:03:33,094 Anakmu meninggal? 639 01:03:37,605 --> 01:03:40,564 - Duduklah dengan kami. - Ya, terima kasih. 640 01:03:42,319 --> 01:03:44,106 Hai! Jalankan! 641 01:03:44,237 --> 01:03:46,820 - Itu menghidupkan kembali roh. - Keluar dari sini! Hai! 642 01:03:47,324 --> 01:03:51,489 Kamu di sana! Keluar dari jalan! Jauh! 643 01:03:52,912 --> 01:03:55,154 - Ayo! - keluar dari jalan! 644 01:03:57,959 --> 01:04:02,624 Beri jalan bagi Lord Nawa feodal yang terhormat! 645 01:04:04,424 --> 01:04:06,006 Saya belum pernah melihatnya sebelumnya ... 646 01:04:07,218 --> 01:04:08,334 Kembali! 647 01:04:22,734 --> 01:04:24,350 Dan berhenti! 648 01:04:25,904 --> 01:04:26,894 Di Sini. 649 01:04:47,050 --> 01:04:48,040 Hua! 650 01:05:01,606 --> 01:05:05,316 Tn. Doken menuntut kehadiran langsung Anda. 651 01:05:12,826 --> 01:05:15,284 "Hyoe, pajak dan hutang yang luar biasa 652 01:05:16,162 --> 01:05:19,451 mengendarai Ronin dan Carters untuk merusak. 653 01:05:20,583 --> 01:05:22,666 Mereka merencanakan pemberontakan. 654 01:05:23,628 --> 01:05:26,291 Kali ini akan mengambil proporsi yang meningkat. 655 01:05:27,507 --> 01:05:30,466 Di mana -mana di dalam dan sekitar Kyoto 656 01:05:31,511 --> 01:05:34,174 Temukan pendukung dan pembantu. 657 01:05:35,557 --> 01:05:39,221 Hyoe, adalah tugasmu untuk menghentikan mereka. " 658 01:05:45,733 --> 01:05:49,317 Apakah Anda benar -benar ingin pergi ke sana? Saya memiliki perasaan buruk tentang hal itu. 659 01:05:49,487 --> 01:05:52,605 Dan kita punya cukup sake untuk menenangkan mereka, bukan? 660 01:05:53,533 --> 01:05:55,445 Ini sangat sulit ... 661 01:05:55,577 --> 01:05:57,443 Kontol Anda sangat besar, itulah sebabnya. 662 01:05:58,037 --> 01:05:59,073 Berhenti! 663 01:06:00,540 --> 01:06:01,781 Siapa namamu? 664 01:06:03,501 --> 01:06:04,867 Saya Hawa Hyoe. 665 01:06:06,045 --> 01:06:07,957 Saya ingin berbicara dengan orang -orang di sini. 666 01:06:16,347 --> 01:06:17,588 Pergi lebih cepat! 667 01:06:49,881 --> 01:06:51,167 Dengarkan aku. 668 01:06:53,968 --> 01:06:56,176 Teman -teman, apa kabar? 669 01:07:02,352 --> 01:07:04,844 Kami telah menunggu begitu lama. 670 01:07:06,397 --> 01:07:09,356 Semua pemimpin pengemudi kereta telah menandatangani. 671 01:07:09,484 --> 01:07:13,603 - Tepat. - Yang kami butuhkan hanyalah tanda tangan Anda, Hyoe. 672 01:07:14,113 --> 01:07:17,402 Goroemon! Berapa lama itu? 673 01:07:17,742 --> 01:07:21,406 Sejak Pertempuran Suruga, tempat kami berdiri berdampingan. 674 01:07:21,913 --> 01:07:24,656 - Aku tahu aku bisa mengandalkanmu! - Tentu saja! 675 01:07:25,041 --> 01:07:29,957 Tidak terlihat bagus jika Pemimpin Tertinggi adalah yang terakhir untuk menandatangani. 676 01:07:30,088 --> 01:07:33,377 Dan itulah mengapa saya membawakan Anda, dari Harima! 677 01:07:40,932 --> 01:07:44,596 Hei, apa yang terjadi di sini? Pemberontak ini mengenal Anda? 678 01:07:47,397 --> 01:07:48,888 Saya meminta mereka berkumpul di sini. 679 01:07:49,482 --> 01:07:51,644 - Hyoe! - Hei, keluar dari sini, biarkan aku lewat! 680 01:07:53,403 --> 01:07:56,146 Saya ingin membayar kembali apa yang Anda pinjamkan! 681 01:07:56,864 --> 01:08:00,323 Densuke! Kurando! Kalian berdua juga ada di sini! 682 01:08:00,743 --> 01:08:02,154 Ya! 683 01:08:03,246 --> 01:08:06,910 Tuan, itu sebabnya Anda membuat saya belajar segalanya? 684 01:08:08,209 --> 01:08:09,745 Sudah setahun. 685 01:08:10,253 --> 01:08:13,496 Apakah Anda ingin menggunakan keterampilan baru Anda sekarang? 686 01:08:18,886 --> 01:08:21,253 HASUDA HYOE 687 01:08:25,518 --> 01:08:27,384 Ya, sekarang kita bisa memulai! 688 01:08:27,520 --> 01:08:30,263 Teman -teman, kami memiliki semua tanda tangan! 689 01:08:31,190 --> 01:08:34,354 Ya! Pemberontakan bisa dimulai! Tapi pertama -tama, mari kita minum! 690 01:08:49,083 --> 01:08:51,575 Hei, kapan itu dimulai? 691 01:08:52,295 --> 01:08:55,879 Orang -orang sekarat seperti lalat. Jadi, secepat mungkin. 692 01:08:56,841 --> 01:08:58,127 Dalam sebulan. 693 01:08:58,718 --> 01:09:02,632 Lalu kami membakar semua ious yang terkutuk dari para pemberi uang. 694 01:09:04,015 --> 01:09:07,383 - dan stasiun bea cukai yang kotor! - Iya benar sekali. 695 01:09:07,518 --> 01:09:10,682 Kami bersaing dengan semua samurai dan biksu bersenjata. 696 01:09:11,981 --> 01:09:13,973 Tapi kami membutuhkan banyak pria 697 01:09:15,026 --> 01:09:18,269 - dan taktik. - Ya. Tentu saja... 698 01:09:18,780 --> 01:09:20,442 Ini peta. 699 01:09:24,494 --> 01:09:26,281 Para pemberi pinjaman semuanya ada di Nijo. 700 01:09:26,412 --> 01:09:29,029 - dan stasiun bea cukai di Awata. - Fushimi. 701 01:09:29,165 --> 01:09:30,076 Dan saga. 702 01:09:37,715 --> 01:09:40,958 Akhiri kelaparan dan perbudakan 703 01:09:41,094 --> 01:09:45,589 Sekarang jam kami telah tiba 704 01:09:46,057 --> 01:09:52,520 Kami akan menang ... 705 01:10:04,450 --> 01:10:08,239 Apa yang akan Anda lakukan, Saizo? 706 01:10:20,550 --> 01:10:24,760 Setahun yang lalu saya berjanji kepada Anda bahwa saya akan selalu mengikuti Anda. 707 01:10:26,973 --> 01:10:31,138 Dan saya akan mengikuti Anda juga, sebagai imbalan untuk makanan dan minuman. 708 01:10:33,604 --> 01:10:35,846 Dan saya akan mengikuti Anda juga, Hyoe, ke mana pun Anda pergi. 709 01:10:37,275 --> 01:10:39,642 Lalu saya kira saya akan berada di sana juga. 710 01:10:41,195 --> 01:10:43,312 Karena saya suka makanan Anda. 711 01:10:47,285 --> 01:10:51,199 Saya memperingatkan Anda, ini bisa berarti kematian. 712 01:10:58,880 --> 01:11:03,671 Kami akan tetap mati jika kami belum bertemu dengan Anda. 713 01:11:04,802 --> 01:11:07,510 Kami berada di layanan Anda. 714 01:11:24,489 --> 01:11:27,027 Hai! Anda bajingan ... 715 01:11:27,575 --> 01:11:30,192 Mengapa Anda memimpin pemberontakan ini? 716 01:11:30,411 --> 01:11:33,995 - Doken ... membuat diri Anda nyaman. - Jelaskan padaku! 717 01:11:35,416 --> 01:11:39,035 Nah, begitulah yang terjadi. 718 01:11:39,962 --> 01:11:41,999 Sebenarnya, saya hanya ingin bernegosiasi, 719 01:11:42,131 --> 01:11:45,875 tapi tiba -tiba mereka semua menjemputku 720 01:11:46,719 --> 01:11:48,460 dan membuat pemimpin mereka. 721 01:11:49,555 --> 01:11:51,638 - Apa yang terjadi? - kamu berbohong padaku! 722 01:11:52,767 --> 01:11:54,759 - Mati, kamu anjing! - Tenang, M-Man! 723 01:11:55,019 --> 01:11:56,851 Sekarang tunggu, tunggu, tunggu! 724 01:11:57,230 --> 01:11:58,971 Saya tidak menginginkannya sama sekali. 725 01:11:59,774 --> 01:12:02,482 Mereka akan membunuh saya jika saya tidak mengatakan ya. 726 01:12:03,361 --> 01:12:07,275 Jika saya tidak membantu Ronin dan Carters yang kelaparan, 727 01:12:07,448 --> 01:12:09,314 Saya tidak bisa menunjukkan wajah saya lagi. 728 01:12:12,370 --> 01:12:13,577 Doken, saya mohon! 729 01:12:14,497 --> 01:12:15,783 Biarkan aku hidup! 730 01:12:16,666 --> 01:12:20,285 - Aku mohon! - Hentikan lelucon ini! 731 01:12:24,173 --> 01:12:25,414 Kapan Anda merencanakan ini? 732 01:12:37,979 --> 01:12:39,345 Pertanyaan bagus. 733 01:12:41,399 --> 01:12:43,015 Tidak ingat. 734 01:13:04,839 --> 01:13:08,207 Mengapa Anda ingin menjadi pemimpin pemberontakan mereka? 735 01:13:10,344 --> 01:13:12,427 Saya bukan pemimpin yang lahir, 736 01:13:13,055 --> 01:13:16,890 Tapi saya ... telah melihat kesengsaraan di sini. 737 01:13:17,476 --> 01:13:19,513 Seseorang harus melakukan sesuatu tentang ini. 738 01:13:20,187 --> 01:13:23,476 Dengan harapan orang yang berpikiran sama akan mengikuti. 739 01:13:26,152 --> 01:13:28,064 Menyenangkan, tanpa 740 01:13:28,321 --> 01:13:31,314 mempertaruhkan nyawanya untuk mendapatkan keuntungan. 741 01:13:37,663 --> 01:13:38,824 menyelam, 742 01:13:40,124 --> 01:13:43,959 Bergabunglah dengan saya. Demi masa lalu. 743 01:13:44,462 --> 01:13:48,752 Jangan konyol. Saya sekarang memiliki posisi tanggung jawab, 744 01:13:49,842 --> 01:13:51,629 Aku tidak lagi tersesat sepertimu. 745 01:13:54,722 --> 01:13:55,883 Saya mengerti. 746 01:13:57,516 --> 01:14:01,055 Kalau begitu, bantu aku, sebagai teman lama. 747 01:14:02,730 --> 01:14:05,097 Kami merebut kembali semua surat promes 748 01:14:05,232 --> 01:14:09,317 dan para wanita dan putri disandera untuk tujuan ini. 749 01:14:10,863 --> 01:14:12,650 Beri kami satu jam. 750 01:14:19,914 --> 01:14:24,500 Sepakat. Tapi saya akan membunuh siapa pun yang terus menimbulkan masalah. 751 01:14:27,546 --> 01:14:31,039 - Kapan dimulai? - Dalam sebulan 752 01:14:31,550 --> 01:14:34,668 Seorang utusan mengumumkan tanggal pasti di Kuil Fushimi Inari. 753 01:14:52,947 --> 01:14:55,030 Kami selalu minum di sini 754 01:14:55,908 --> 01:14:57,865 dan menatap pagoda. 755 01:15:00,788 --> 01:15:02,905 Kami melihat hal yang sama, 756 01:15:04,333 --> 01:15:06,666 Tetapi pada titik tertentu jalan kita menyimpang. 757 01:15:10,381 --> 01:15:12,338 Saya selalu ingin memanjat ke sana 758 01:15:13,342 --> 01:15:16,176 Dan lihat seluruh dunia dari atas dengan Anda. 759 01:15:32,653 --> 01:15:35,361 - akhirnya dimulai! - Kami akan menunjukkannya! 760 01:15:35,489 --> 01:15:37,902 Dan bagaimana, dan bagaimana. 761 01:15:52,339 --> 01:15:54,422 Apakah ini orang -orang Hasuda Hyoe? 762 01:15:54,550 --> 01:15:58,635 - Ya. Dan siapa kamu? - Kami bukan siapa -siapa. 763 01:15:59,430 --> 01:16:02,389 Kami berkeliaran. Kami telah kehilangan rumah kami. 764 01:16:06,854 --> 01:16:08,311 Kami adalah Ronin dari Yamashiro. 765 01:16:08,856 --> 01:16:12,645 Kami ingin membalas dendam pada mereka yang telah memandang rendah kami begitu lama. 766 01:16:13,736 --> 01:16:14,943 Dan mogok! 767 01:16:15,821 --> 01:16:21,237 Kata menyebar. Semakin banyak prajurit datang untuk Saizo dan Hyoe. 768 01:16:21,410 --> 01:16:24,494 Untung, karena kami bersaing melawan samurai yang diperkeras dengan pertempuran. 769 01:16:24,663 --> 01:16:27,326 Kita bisa menggunakan setiap pria yang kita bisa. Densuke! 770 01:16:27,625 --> 01:16:28,832 Oh, e-hanya sesaat. 771 01:16:28,959 --> 01:16:32,293 Bisakah Anda pergi ke Kawachi dan Tamba untuk membawa lebih banyak pria? 772 01:16:35,007 --> 01:16:36,464 Menurutmu siapa kita? 773 01:16:37,551 --> 01:16:39,417 - Carter terbaik. - Itu kami. 774 01:16:39,553 --> 01:16:42,261 - Oh ya! - Dimana pemimpinnya? 775 01:16:48,437 --> 01:16:53,398 Taktik kami adalah menyerang dari pinggiran Kyoto 776 01:16:53,609 --> 01:16:58,320 Untuk pindah dalam bentuk bintang ke pusat kota, di mana semua penghasut uang memiliki toko -toko mereka. 777 01:16:58,572 --> 01:17:02,532 Sayangnya, kru beraneka ragam kami 778 01:17:02,660 --> 01:17:04,697 Tidak ada bahaya nyata bagi samurai di sana. 779 01:17:08,749 --> 01:17:12,584 Saya berharap kita bisa sebebas burung -burung ini. 780 01:17:14,588 --> 01:17:17,547 - Hai! - Hyoe! 781 01:17:17,675 --> 01:17:21,009 - Saizo! - Ayo, sarapan sudah siap! 782 01:17:21,428 --> 01:17:23,545 Ayo, cepatlah! 783 01:17:27,434 --> 01:17:28,766 Itu saja! 784 01:17:34,233 --> 01:17:39,399 "Pada 12 September, saat matahari terbit, kita akan menyerang Kyoto." 785 01:17:40,322 --> 01:17:44,032 Saya menyatakan bahwa Anda menerima pesan dari Tn. Hyoe. 786 01:17:57,673 --> 01:18:00,632 Dimulai pada 12 September - saat matahari terbit. 787 01:18:00,759 --> 01:18:03,251 Ingat ini dan lewati. 788 01:18:03,387 --> 01:18:06,221 - Saya akan memberi tahu Carters di Tamba. - Saya akan memberi tahu mereka di Kawachi. 789 01:18:06,348 --> 01:18:08,510 - Ya, tidak apa -apa. - sampai tanggal 12. 790 01:18:08,934 --> 01:18:11,597 Hei, saya pikir kami menyerang pada jam 12 malam. 791 01:18:11,729 --> 01:18:14,346 Omong kosong, kakek, kita tidak bisa melihat apa pun di malam hari. 792 01:18:15,441 --> 01:18:17,899 Pada tanggal 12, tidak pada jam 12! 793 01:18:21,739 --> 01:18:25,232 Dengar, kita akan berangkat pada 12 September, saat matahari terbit. 794 01:18:25,993 --> 01:18:29,657 - Ya, baiklah, pada tanggal 12 saat matahari terbit. - Baiklah, saya akan memberikan kata ... 795 01:18:29,788 --> 01:18:35,204 - Aku akan berada di sana ... - Jangan lupa, saat itulah diperhitungkan .... 796 01:18:36,128 --> 01:18:38,245 Pada 12 September saat matahari terbit. 797 01:18:39,256 --> 01:18:42,090 Mereka akan menyerang dalam jumlah besar. 798 01:18:43,093 --> 01:18:48,088 Pesan semua tuan feodal untuk menyiapkan samurai mereka. 799 01:18:49,058 --> 01:18:52,096 Di Sunrise, di Stasiun Bea Cukai Nanakuchi. 800 01:18:52,645 --> 01:18:53,886 Tepat. 801 01:18:55,022 --> 01:18:55,933 - Jauh! - keluar dari jalan! 802 01:18:56,065 --> 01:18:58,148 - Biarkan kita lewat! - keluar dari sini, pergi! 803 01:18:58,442 --> 01:18:59,523 Pergerakan! 804 01:19:08,077 --> 01:19:12,538 - Apakah semua orang tahu? - Ya, pada 12 September saat matahari terbit. 805 01:19:13,374 --> 01:19:15,707 - Kami siap. - Saya tidak berpikir 806 01:19:16,794 --> 01:19:19,832 Bahwa Anda adalah anjing yang licik. 807 01:19:21,465 --> 01:19:22,672 Lihat sekeliling. 808 01:19:23,425 --> 01:19:24,836 Lihatlah setiap wajah di sini. 809 01:19:26,303 --> 01:19:27,510 Ke wajah -wajah ini. 810 01:19:29,848 --> 01:19:31,009 Dan ke wajah -wajah ini. 811 01:19:34,103 --> 01:19:36,060 Kami tidak lebih dari kumbang. 812 01:19:36,855 --> 01:19:40,474 Jika kita melanjutkan tanpa rencana, kita akan diinjak -injak. 813 01:19:42,194 --> 01:19:46,529 Jadi kumbang harus menggunakan otak mereka untuk menang. 814 01:19:48,158 --> 01:19:49,899 - Ya. - Ya. 815 01:19:50,244 --> 01:19:53,362 Tapi menurut saya Anda terlalu besar untuk kumbang. 816 01:19:53,497 --> 01:19:54,863 Apa yang kamu bicarakan? 817 01:19:56,500 --> 01:20:00,665 Apa yang lucu tentang itu? Berhentilah tertawa! Berhenti sekarang! 818 01:20:01,255 --> 01:20:04,043 Ada beberapa kumbang yang sangat besar. Dan saya salah satunya! 819 01:20:04,174 --> 01:20:06,040 Aku akan menggigitmu, maka kamu akan mati! 820 01:20:08,053 --> 01:20:11,046 - Beri dia sesuatu untuk dimakan. - D-Densuke! 821 01:20:12,308 --> 01:20:15,676 - Itu ... desa Yoshizaka, itu ... - bagaimana dengan itu? 822 01:20:16,520 --> 01:20:18,512 Apa yang telah terjadi? Angkat bicara! 823 01:20:20,441 --> 01:20:21,852 Buka mulutmu! 824 01:20:24,820 --> 01:20:26,732 Oh tidak, tidak, tolong jangan ... 825 01:20:34,121 --> 01:20:37,080 Dimana istriku? Dimana dia? 826 01:20:41,670 --> 01:20:43,536 Istriku... 827 01:20:43,756 --> 01:20:46,464 Kakek, kakek! 828 01:20:49,094 --> 01:20:53,384 - Hyoe! Hyoe! - Oh tidak! 829 01:20:54,933 --> 01:20:56,344 Siapa yang melakukan ini? 830 01:20:56,852 --> 01:20:59,435 Lord Nawa feodal memerintahkan ini, 831 01:20:59,813 --> 01:21:03,978 sebagai peringatan. Ini akan terjadi pada semua orang yang ... 832 01:21:04,777 --> 01:21:06,518 Bergabunglah dengan pemberontakan. 833 01:21:14,036 --> 01:21:16,904 Ya ampun! Ya ampun! 834 01:21:19,958 --> 01:21:22,666 Hei, katakan sesuatu! Kohagi! 835 01:21:28,759 --> 01:21:30,341 Selamat tinggal! 836 01:22:07,965 --> 01:22:15,634 11. September 1462 837 01:22:40,622 --> 01:22:42,830 Apa yang terjadi di sini? 838 01:22:58,724 --> 01:23:00,306 Jadi Hyoe punyamu 839 01:23:01,727 --> 01:23:03,343 dikirim ke saya. 840 01:23:04,688 --> 01:23:07,180 Ya. Anda lihat, 841 01:23:07,649 --> 01:23:11,017 Inilah nama satu -satunya orang yang ia percayai. 842 01:23:11,612 --> 01:23:15,447 Pergi padanya sebelum bahaya datang kepada Anda. 843 01:23:18,202 --> 01:23:20,319 Apakah Sanjo diserang? 844 01:23:23,790 --> 01:23:24,951 Diduga. 845 01:23:27,544 --> 01:23:29,786 Tidak pernah ada pemberontakan seperti itu. 846 01:23:31,673 --> 01:23:33,630 Saya ingin melihatnya. 847 01:23:33,800 --> 01:23:37,339 Tidak ... kau teman Hyoe. 848 01:23:41,099 --> 01:23:42,965 Dia tidak akan pernah kembali padaku. 849 01:23:44,853 --> 01:23:47,891 - Mengapa? - Saat Anda melawan samurai, 850 01:23:49,024 --> 01:23:50,140 kalian semua mati. 851 01:23:50,901 --> 01:23:54,065 Tidak, karena saya akan membuktikan diri sebagai pejuang. 852 01:24:00,244 --> 01:24:02,657 Bagaimana Hyoe bisa membuat Anda terlibat dalam hal ini? 853 01:24:04,164 --> 01:24:07,953 Tidak, dia membuka mataku. 854 01:24:08,460 --> 01:24:09,701 Selamat tinggal. 855 01:24:13,173 --> 01:24:14,289 Sepadan. 856 01:24:16,009 --> 01:24:17,671 Apakah dia memanggilmu "katak"? 857 01:24:24,768 --> 01:24:27,260 Maafkan saya karena menanyakan hal ini, 858 01:24:29,189 --> 01:24:30,851 Tapi katakan padaku, katak sayang, 859 01:24:32,651 --> 01:24:35,143 Apakah Anda sudah memiliki pengalaman dengan wanita? 860 01:25:19,781 --> 01:25:21,272 Kamu tidak ...? 861 01:25:22,576 --> 01:25:23,817 Atau apakah itu? 862 01:25:24,286 --> 01:25:26,949 Oh, uh ... tidak, tapi ... 863 01:25:27,122 --> 01:25:28,658 Ho-oji, ini ... 864 01:25:29,625 --> 01:25:32,288 - Berani -beraninya dia!? - Uh, tidak! Tolong, dia ... 865 01:25:32,419 --> 01:25:36,129 Tidak, tidak, ...! Oh, maafkan aku! 866 01:25:41,845 --> 01:25:45,009 Lupakan. Begitulah dia. 867 01:25:46,683 --> 01:25:50,347 Itulah yang saya sukai dari dia. 868 01:26:12,334 --> 01:26:16,920 Rasanya seperti saya sudah jauh. 869 01:26:21,385 --> 01:26:25,425 Kesenangan yang sebenarnya baru saja dimulai. 870 01:26:36,233 --> 01:26:39,977 Apakah Anda juga berpikir bahwa pemberontak akan datang ke sini besok? 871 01:26:40,112 --> 01:26:41,273 Jangan khawatir. 872 01:26:41,405 --> 01:26:45,445 Para penguasa feodal dan samurai mereka akan berada di sini saat matahari terbit. 873 01:27:07,472 --> 01:27:08,804 Apa itu? 874 01:27:22,320 --> 01:27:25,779 Lihat ... Hutan gemetar! 875 01:28:13,830 --> 01:28:18,165 Orang -orang, hancurkan stasiun bea cukai yang menjijikkan ini! 876 01:28:25,884 --> 01:28:27,750 - Berhenti! Berhenti! - Berhenti! 877 01:28:28,428 --> 01:28:31,887 Dan kemudian para pemberi pinjaman di Nijo akan bermasalah! 878 01:28:35,435 --> 01:28:39,475 Turun dengan segalanya! Hancurkan segalanya dan kemudian lanjutkan! 879 01:29:04,005 --> 01:29:05,837 Dengan cara ini, cepat! 880 01:29:06,341 --> 01:29:08,628 Ayo pergi, ya! 881 01:29:11,263 --> 01:29:16,054 Dia menipu kita. Pemberontakan akan berlangsung malam ini. 882 01:29:16,518 --> 01:29:20,808 - Berpisah dan kemudian hentikan dia! - Ya! Ayo, kawan! 883 01:29:21,606 --> 01:29:24,098 - Kemarilah. - Apakah kamu tidak lapar? 884 01:29:24,860 --> 01:29:26,567 Hei, Kaede, Kaede! 885 01:29:26,736 --> 01:29:29,194 - Kaede, apakah kamu juga mendengarnya? - Ya, ada banyak. 886 01:29:29,322 --> 01:29:30,403 Saya takut. 887 01:29:31,491 --> 01:29:32,902 Apa yang terjadi di sana? 888 01:29:33,034 --> 01:29:36,869 Perhatian, semuanya, dengarkan! 889 01:29:36,997 --> 01:29:40,035 Jika Anda ingin hutang Anda dimaafkan, bergabunglah dengan kami! 890 01:29:40,166 --> 01:29:43,876 Murka Surga menghukum para pemberi uang! 891 01:29:45,547 --> 01:29:47,914 Lakukan lengan! 892 01:29:51,511 --> 01:29:53,047 Dapatkan tiang panjang Anda, 893 01:29:53,179 --> 01:29:57,674 Anda kelaparan Ronin, saatnya untuk bertarung! 894 01:30:07,819 --> 01:30:10,152 - Aku juga akan pergi! - Ayo, semuanya! 895 01:30:10,280 --> 01:30:12,488 Ayo, orang, ke senjatamu! 896 01:30:14,910 --> 01:30:16,526 Beri aku tombak! 897 01:30:17,579 --> 01:30:19,036 Saat kami berangkat, 898 01:30:19,164 --> 01:30:22,373 Sebanyak mungkin orang harus bergabung dengan kami, 899 01:30:22,626 --> 01:30:24,538 dari ronin ke petani. 900 01:30:24,920 --> 01:30:26,912 Bersama -sama kita akan menyerbu ibukota. 901 01:30:27,422 --> 01:30:29,960 Ini belum pernah terjadi sebelumnya, pemberontakan di malam hari. 902 01:30:30,550 --> 01:30:35,591 Jika pasukan kita berhasil mencapai Nijo ke para pemberi uang, apa yang akan terjadi selanjutnya? 903 01:30:37,057 --> 01:30:39,094 Kami memblokir jalanan. 904 01:30:55,241 --> 01:30:56,482 Anak laki -laki ini ... 905 01:31:03,500 --> 01:31:04,991 Saya punya rencana. 906 01:31:20,433 --> 01:31:21,549 Kembali! 907 01:31:24,646 --> 01:31:29,437 - Cepat, cepat, di sudut! - Di sebelah kiri! Orang, di sebelah kiri! 908 01:31:29,567 --> 01:31:33,106 - Ikuti mereka di sebelah kiri! - Kiri, kiri! Ayo! 909 01:31:34,656 --> 01:31:35,692 Apa artinya itu? 910 01:31:36,658 --> 01:31:39,241 - Dan semua orang berhenti! - Sekarang di sebelah kanan, ke kanan! 911 01:31:39,369 --> 01:31:42,612 Sekarang! Benar, benar! 912 01:31:42,747 --> 01:31:46,536 Cepat, teman -teman, benar! Belok kanan! 913 01:31:47,293 --> 01:31:49,205 Di sebelah kanan, ke kanan! 914 01:31:51,631 --> 01:31:54,374 Benar! Ke kanan! 915 01:31:55,051 --> 01:31:57,213 Apa yang terjadi, mereka menghindari kita!? 916 01:31:58,847 --> 01:32:02,841 - Kita semua harus pergi ke sini! ... - cepat, pria, cepatlah! ... 917 01:32:06,646 --> 01:32:10,185 - Sial ... - ya, cepat! 918 01:32:10,984 --> 01:32:13,977 Laporkan, pemberontak bersenjata telah mencapai Kyoto! 919 01:32:14,779 --> 01:32:17,146 Jangan khawatir, memperkuat penjaga di gerbang. 920 01:32:17,490 --> 01:32:19,026 - Ya! - Dear Zenami! 921 01:32:20,910 --> 01:32:23,027 - Di mana samurai Anda sekarang? - Anda memiliki 922 01:32:23,163 --> 01:32:25,450 Stasiun bea cukai Tambaguchi terbakar! 923 01:32:25,582 --> 01:32:27,699 - Dimana Nawa? - Apakah dia tahu tentang pemberontakan? 924 01:32:27,834 --> 01:32:29,245 Kami membutuhkan rencana! 925 01:32:34,049 --> 01:32:36,837 Apakah jiwa manusia ini? 926 01:32:42,849 --> 01:32:46,183 Samurais akan datang! Mereka ingin menghancurkan kita! 927 01:32:46,394 --> 01:32:47,680 Tetap tenang! 928 01:32:48,730 --> 01:32:53,225 Tidak ada konfrontasi dengan samurai dan pria Doken, oke? 929 01:32:53,860 --> 01:32:56,944 Dengan cara ini kami mencapai tujuan kami tanpa kerugian. Di pagoda besar 930 01:32:57,072 --> 01:32:59,655 Ada obor di setiap lantai. 931 01:33:00,158 --> 01:33:02,241 Mereka akan membimbing Anda dengan api. 932 01:33:02,410 --> 01:33:04,367 - Lari ke kiri! - Di sebelah kiri! 933 01:33:04,496 --> 01:33:06,237 - Semua orang di sebelah kiri! - Ya! 934 01:33:12,128 --> 01:33:16,042 Ke kiri! Kami hampir mencapai tujuan kami. 935 01:33:24,057 --> 01:33:27,516 Segera, kita semua akan tiba di Nijo. Pegang obor Anda tinggi! 936 01:33:27,644 --> 01:33:28,805 Ya! 937 01:33:34,984 --> 01:33:37,146 Anda menipu kami, Hyoe! 938 01:33:42,242 --> 01:33:43,403 Bagaimana dengan 5.000? 939 01:33:44,661 --> 01:33:47,369 Tidak, itu lebih dari 10.000! 940 01:33:48,748 --> 01:33:50,364 Ini lebih dari sekadar pemberontakan. 941 01:33:52,168 --> 01:33:54,034 Anda mencoba menggulingkan shogunat! 942 01:33:56,422 --> 01:33:57,538 Ya. 943 01:33:59,342 --> 01:34:01,083 Saya akan membakarnya! 944 01:34:02,053 --> 01:34:03,544 Apakah kamu sudah gila? 945 01:34:03,888 --> 01:34:06,596 Kami akan menghancurkan dunia yang kejam ini 946 01:34:07,058 --> 01:34:09,266 dan membangun yang baru sebagai gantinya! 947 01:34:14,023 --> 01:34:16,185 Saya berharap Anda ada di sini dengan saya 948 01:34:18,153 --> 01:34:20,486 dan akan mengejar mimpi yang sama seperti saya. 949 01:34:24,659 --> 01:34:28,118 Aku akan ... memotongmu berkeping -keping sekarang! 950 01:34:35,295 --> 01:34:39,710 Saya minta maaf. Banyak orang mengharapkan saya. 951 01:35:14,834 --> 01:35:16,245 Jadi apa itu? 952 01:35:24,344 --> 01:35:27,132 Apa ini!? Semua orang di dalam, lari! 953 01:35:31,267 --> 01:35:33,509 Tutup gerbang, cepat !! Tutup gerbang! 954 01:35:40,944 --> 01:35:42,480 Turun dengan para pekerja! 955 01:35:43,196 --> 01:35:48,157 Kami akan menemukan Anda dan merokok Anda semua! 956 01:35:56,417 --> 01:36:01,412 Bantuan, tidak, keluarkan api! Cepat, kawan, keluarkan! Ayo! 957 01:36:05,551 --> 01:36:08,009 Saya menantang Anda, Anda terkutuk biksu! 958 01:36:08,137 --> 01:36:12,848 Dengarkan, semuanya! Kami mengambil kembali IOUS sekarang! 959 01:36:13,643 --> 01:36:17,512 Tangga, pergi! Ke atas! 960 01:36:19,023 --> 01:36:22,187 Semua hutang dibatalkan! 961 01:36:23,736 --> 01:36:27,150 Mereka datang ke dinding dengan tangga! Pergi, jauh dari sana! 962 01:36:27,282 --> 01:36:31,071 Ayo, ayolah, ayolah, jangan biarkan mereka selesai! Dorong mereka ke bawah! 963 01:36:33,246 --> 01:36:34,987 Anda bisa melakukan yang lebih baik! 964 01:36:35,498 --> 01:36:38,741 Dan dorong! Dorongan! 965 01:36:39,627 --> 01:36:42,745 Harder! Dorongan! 966 01:36:43,798 --> 01:36:45,505 Dan dorong! 967 01:36:48,845 --> 01:36:51,053 Anda para bhikkhu pengisap darah! 968 01:36:52,140 --> 01:36:53,051 Hentikan dia! 969 01:36:54,017 --> 01:36:57,351 Nama saya Emontaro, ingat nama saya! 970 01:36:59,731 --> 01:37:02,690 Dia binatang buas! Binatang! 971 01:37:17,081 --> 01:37:19,494 Kami di sini! 972 01:37:19,667 --> 01:37:22,660 Bakar semuanya! 973 01:37:28,676 --> 01:37:31,419 - Beri kami IOU kami! - Ayo, serahkan mereka! 974 01:37:31,554 --> 01:37:34,763 Beri aku tagihan, semuanya akan dibakar! 975 01:37:35,516 --> 01:37:40,102 - Ayo, lanjutkan! - Ini dia Carters! 976 01:37:41,272 --> 01:37:44,982 Keluar dari sini! Bersihkan jalan! 977 01:37:51,991 --> 01:37:53,573 Sekarang ayo masuk! 978 01:37:54,452 --> 01:37:57,911 Tutup semuanya dan amankan IOU dan uang! 979 01:37:58,039 --> 01:38:00,452 Kami telah memberikan terlalu banyak pinjaman kepada orang miskin! 980 01:38:00,583 --> 01:38:01,744 Maul berhenti! 981 01:38:01,876 --> 01:38:06,496 Semua orang melakukan itu! Itu adalah satu -satunya cara kami dapat membayar upeti kepada shogunat. 982 01:38:06,798 --> 01:38:10,417 Amankan pintu! Jangan biarkan mereka masuk! 983 01:38:14,013 --> 01:38:17,177 Keluar dari jalan, keluar dari jalan! 984 01:38:20,269 --> 01:38:21,680 Kekudusannya terbakar! 985 01:38:21,813 --> 01:38:24,100 - Yang Mulia! - Lupakan patungnya, 986 01:38:24,232 --> 01:38:28,272 - Anda harus menyimpan IOU! - Kami akan menerobos! 987 01:38:56,889 --> 01:38:58,630 Berhenti! 988 01:39:06,983 --> 01:39:09,691 Beraninya kamu? Ini adalah Istana Kekaisaran! 989 01:39:09,819 --> 01:39:13,563 Persiapkan serangan balik! Pemanah! 990 01:39:14,907 --> 01:39:16,273 Dan tembak! 991 01:39:21,414 --> 01:39:24,657 Bawa gerobak! Bangun dinding pelindung! 992 01:39:27,462 --> 01:39:30,455 Semuanya di sini! Dorong gerobak di sini! 993 01:39:31,424 --> 01:39:32,790 Dan dengan itu! 994 01:39:35,803 --> 01:39:39,046 Kami membutuhkan lebih banyak gerobak! Nih nih! 995 01:39:42,894 --> 01:39:45,762 Anda tikus samurai mangy! 996 01:39:46,147 --> 01:39:48,855 Semua orang mati di neraka! 997 01:39:54,614 --> 01:39:56,651 Dan sekarang kami! 998 01:39:57,617 --> 01:39:59,358 Anda pejabat shogunat seperti anjing! 999 01:39:59,494 --> 01:40:02,328 Anda menaikkan pajak untuk menyiksa kami! 1000 01:40:04,540 --> 01:40:08,875 Pajak tidak bermanfaat bagi orang -orang, mereka hanya membuat Kaisar lebih kaya! 1001 01:40:14,550 --> 01:40:17,759 Kami adalah samurai dari klan Kyogoku! 1002 01:40:18,638 --> 01:40:22,632 Tusuk mereka! Small bug itu! 1003 01:40:30,733 --> 01:40:32,520 Keluarkan lalat itu! 1004 01:40:38,366 --> 01:40:40,153 Hancurkan mereka! 1005 01:40:49,877 --> 01:40:53,120 Sungguh sekelompok yang menjijikkan! Bunuh mereka semua! 1006 01:40:59,679 --> 01:41:01,671 Hei, kemana kamu ingin pergi? 1007 01:41:01,806 --> 01:41:06,676 - Keluar dari sini! Jangan mendekati saya! - Bunuh dia, sekarang! 1008 01:41:06,811 --> 01:41:08,848 - Tolong bantu saya! - Pergilah! 1009 01:41:08,980 --> 01:41:11,347 Tentara, bunuh mereka! 1010 01:41:18,864 --> 01:41:20,400 Goroemon! 1011 01:41:23,160 --> 01:41:26,449 Bunuh mereka! Bunuh mereka semua! 1012 01:41:33,629 --> 01:41:35,165 Saizo ada di sini! 1013 01:42:01,741 --> 01:42:03,573 Ibu! 1014 01:42:05,578 --> 01:42:06,534 Ibu! 1015 01:42:30,394 --> 01:42:31,976 Hyoe! 1016 01:42:34,065 --> 01:42:36,148 - Hyoe! - Pergi, 1017 01:42:36,275 --> 01:42:38,358 Sampai semua IOU dibakar! 1018 01:42:52,166 --> 01:42:53,577 Beri jalan, keluar dari jalan! 1019 01:42:55,086 --> 01:42:59,000 Kepala keamanan, Honekawa Doken, ada di sini! 1020 01:42:59,590 --> 01:43:01,252 Keluar dari jalan! 1021 01:43:01,842 --> 01:43:03,378 Honekawa! 1022 01:43:04,136 --> 01:43:07,595 Mereka membiarkan para pemberontak mendekati istana. 1023 01:43:07,723 --> 01:43:10,261 Bagaimana seseorang bisa bertindak begitu ceroboh? 1024 01:43:11,394 --> 01:43:13,306 Anda tidak cocok! 1025 01:43:18,109 --> 01:43:19,566 Samurai terkutuk! 1026 01:43:20,403 --> 01:43:25,114 Kami tidak menunjukkan belas kasihan kepada siapa pun yang tidak menghormati kami !! 1027 01:43:28,911 --> 01:43:33,827 Apakah stasiun docking di sini? Sekarang semuanya benar -benar dimulai! 1028 01:43:33,958 --> 01:43:36,871 Tunjukkan pada mereka apa yang kita pikirkan tentang mereka! 1029 01:43:38,045 --> 01:43:39,786 Bunuh semuanya! 1030 01:43:53,477 --> 01:43:54,888 Saizo! 1031 01:43:55,146 --> 01:43:56,887 - Aku akan menyerahkannya padamu! - Ya! 1032 01:44:33,434 --> 01:44:35,346 Hyoe! Hyoe! 1033 01:44:37,938 --> 01:44:40,772 - Saya sedikit terlambat! - Untung Anda di sini, Kokichi! 1034 01:44:41,901 --> 01:44:44,860 Ambil pedang! Satu untuk Anda masing -masing, masing -masing pedang! 1035 01:44:46,447 --> 01:44:49,030 Pedang! Saya punya pedang! 1036 01:44:55,289 --> 01:44:58,157 - Terima kasih banyak! - Terima kasih! Dan teruskan! 1037 01:45:11,388 --> 01:45:12,879 Keluar dari sini, Anda bug! 1038 01:45:13,974 --> 01:45:15,181 Itu dia! 1039 01:45:17,937 --> 01:45:22,773 Air untukmu! Banyak air untuk semua orang! Menelan dengan baik! 1040 01:45:29,156 --> 01:45:33,742 Ious, Ious! Dapatkan semuanya kembali! 1041 01:45:46,507 --> 01:45:48,123 Goroemon! 1042 01:45:55,057 --> 01:45:56,468 Goroemon! 1043 01:46:00,813 --> 01:46:02,224 Goroemon! 1044 01:46:03,148 --> 01:46:04,684 Goroemon! 1045 01:46:10,322 --> 01:46:13,156 Semua surat promes, 1046 01:46:14,493 --> 01:46:17,110 apakah mereka hancur? 1047 01:46:19,582 --> 01:46:23,075 Itu mereka! Mereka terbakar dalam api! 1048 01:46:35,764 --> 01:46:39,098 Mengapa seseorang harus jatuh ke kegelapan di dunia ini? 1049 01:46:39,226 --> 01:46:42,469 Hidup adalah mimpi jadi menjadi gila 1050 01:46:42,605 --> 01:46:45,894 Hidup adalah mimpi jadi lakukan apa yang Anda inginkan 1051 01:46:46,025 --> 01:46:53,023 Bakar segalanya, bakar semuanya biarkan dunia naik dalam api 1052 01:46:53,157 --> 01:46:56,400 Apapun yang bisa saya lakukan 1053 01:46:56,535 --> 01:46:59,824 Hidup adalah mimpi jadi menjadi gila 1054 01:46:59,955 --> 01:47:03,289 Hidup adalah mimpi jadi lakukan apa yang Anda inginkan 1055 01:47:03,417 --> 01:47:10,415 Bakar segalanya, bakar semuanya biarkan dunia naik dalam api 1056 01:47:17,598 --> 01:47:20,591 Anda tidak tahu apa yang akan terjadi besok 1057 01:47:20,768 --> 01:47:24,011 Hidup adalah mimpi jadi menjadi gila 1058 01:47:24,188 --> 01:47:27,556 Hidup adalah mimpi jadi lakukan apa yang Anda inginkan 1059 01:47:27,691 --> 01:47:34,814 Bakar segalanya, bakar semuanya biarkan dunia naik dalam api 1060 01:47:41,830 --> 01:47:44,994 Bunga sakura akan jatuh pada akhirnya 1061 01:47:45,167 --> 01:47:48,501 Hidup adalah mimpi jadi menjadi gila 1062 01:47:48,629 --> 01:47:52,043 Hidup adalah mimpi jadi lakukan apa yang Anda inginkan 1063 01:47:52,216 --> 01:47:58,838 Bakar segalanya, bakar semuanya biarkan dunia naik dalam api 1064 01:48:06,188 --> 01:48:09,431 Bernyanyi dan rayakan selama Anda bisa 1065 01:48:09,566 --> 01:48:12,309 Hidup adalah mimpi jadi menjadi gila 1066 01:48:13,153 --> 01:48:16,567 Hidup adalah mimpi jadi lakukan apa yang Anda inginkan ... 1067 01:48:16,865 --> 01:48:20,700 Hyoe! Semua IOU dihancurkan. 1068 01:48:21,078 --> 01:48:22,694 Sekarang Anda bisa pergi! 1069 01:48:52,943 --> 01:48:53,854 Hua! 1070 01:49:12,921 --> 01:49:15,755 Hyoe, apakah kamu yakin semuanya baik -baik saja sekarang? 1071 01:49:18,302 --> 01:49:19,418 Tapi tentu saja. 1072 01:49:23,098 --> 01:49:25,260 Hal -hal hanya bisa menjadi lebih baik. 1073 01:49:29,980 --> 01:49:34,441 Kami menunjukkan kepada mereka apa yang mampu dilakukan kumbang. 1074 01:49:48,207 --> 01:49:50,119 - Hier, Densuke. - Danke. 1075 01:49:51,043 --> 01:49:53,080 Lingkungan! Keluar dari sana! 1076 01:49:53,212 --> 01:49:55,875 Anda seharusnya tidak main -main dengan kami! 1077 01:49:57,049 --> 01:50:00,668 - Siapa kamu? - Saya Doken, ini pasukan saya. 1078 01:50:00,803 --> 01:50:02,294 Apa, menyelam? 1079 01:50:24,993 --> 01:50:29,533 Berhenti! Anda tahu betul Anda tidak memiliki bisnis di sini. 1080 01:50:38,298 --> 01:50:39,584 Apa gunanya sekarang? 1081 01:50:42,553 --> 01:50:44,590 Penjaga, bersiaplah! 1082 01:50:49,643 --> 01:50:52,431 Lord Nawa feodal yang terhormat telah kembali. 1083 01:50:52,729 --> 01:50:53,640 Mundur! 1084 01:50:56,650 --> 01:51:00,769 Apa yang kamu tunggu? Mereka berada di istana Shogun! 1085 01:51:01,446 --> 01:51:04,564 Akhirnya hasukkan serangga kotor ini! 1086 01:51:11,415 --> 01:51:12,496 Cepat! 1087 01:51:20,632 --> 01:51:22,749 Tidak, Densuke, hentikan itu! 1088 01:51:22,926 --> 01:51:26,761 Anda menghancurkan desa saya dan membunuh orang yang tidak bersalah! 1089 01:51:30,517 --> 01:51:33,430 Densuke, maafkan saya! Densuke! 1090 01:51:35,898 --> 01:51:38,515 Kembali dengan Anda, Anda bug kotor! 1091 01:51:39,568 --> 01:51:41,434 - Densuke! - Pergi! 1092 01:51:43,155 --> 01:51:44,316 Tunggu. 1093 01:51:44,781 --> 01:51:48,570 - Hei, sial, tunggu, kataku. - Berhenti! 1094 01:51:58,253 --> 01:52:00,791 Apakah Anda membakar desa Yoshizaka? 1095 01:52:02,216 --> 01:52:05,004 Saya tidak bisa mengingatnya sekarang. 1096 01:52:06,178 --> 01:52:10,513 Tapi Anda bug kecil yang kotor harus merangkak kembali ke tanah. 1097 01:52:13,435 --> 01:52:15,768 Anda tidak termasuk dalam istana. 1098 01:52:16,230 --> 01:52:17,846 - Pergi! - Ya! 1099 01:52:17,981 --> 01:52:20,018 Lindungi Tuhan feodal yang terhormat! 1100 01:52:50,931 --> 01:52:54,390 Anda idiot! 1101 01:52:55,811 --> 01:52:57,222 Berhenti, Berhenti! 1102 01:54:03,879 --> 01:54:05,836 Hyoe! 1103 01:54:36,244 --> 01:54:38,827 Berdoa, Hyoe, itu saja untukmu. 1104 01:55:19,996 --> 01:55:21,862 Aku akan menghancurkan kalian semua! 1105 01:56:08,420 --> 01:56:10,207 Mati! 1106 01:56:19,431 --> 01:56:20,638 Raih dia! 1107 01:57:37,175 --> 01:57:40,418 Anda membuatnya mengajari Anda semua itu, Hyoe? 1108 01:57:46,601 --> 01:57:47,842 Kotoran! 1109 01:57:49,145 --> 01:57:50,852 Anda semua gagal! 1110 01:57:52,232 --> 01:57:55,521 Apa yang tidak bisa Anda lakukan terhadap mereka? 1111 01:58:03,577 --> 01:58:04,818 Kenapa? 1112 01:58:06,079 --> 01:58:07,911 Temukan jawabannya di neraka. 1113 01:59:49,182 --> 01:59:53,893 ORANG LUAR 1114 02:00:45,196 --> 02:00:48,485 Shogunate telah memutuskan untuk memberikan dukungan. 1115 02:00:49,743 --> 02:00:52,702 Tn. Hyoe memenangkan pertempuran. 1116 02:01:41,211 --> 02:01:44,921 Apakah Anda tahu jalan Anda di sini? Apakah kamu pernah ke sini sebelumnya? 1117 02:01:45,340 --> 02:01:48,299 Saya menjual minyak di daerah ini, jadi ya. 1118 02:01:50,345 --> 02:01:53,588 Kami menyeberangi sungai dengan perahu. 1119 02:01:58,269 --> 02:01:59,555 Saya akan 1120 02:02:01,105 --> 02:02:03,722 Pedagang, jika saya berhasil ke Sakai. 1121 02:02:04,859 --> 02:02:07,977 Anda pasti akan sukses. Dan mendapatkan uang yang baik. 1122 02:02:23,461 --> 02:02:26,499 Anda menemukannya, terima kasih. 1123 02:02:46,359 --> 02:02:48,692 Saya kira Anda menginginkan kepala saya, 1124 02:02:49,779 --> 02:02:51,566 untuk reputasi Anda. 1125 02:02:53,283 --> 02:02:54,399 Benar, Doken? 1126 02:02:59,038 --> 02:03:00,279 Anda mendapatkannya. 1127 02:03:05,211 --> 02:03:08,079 - tapi luangkan anak itu. - Mengapa? 1128 02:03:09,841 --> 02:03:12,208 Karena anak laki -laki ini akan selesai 1129 02:03:13,678 --> 02:03:15,260 dimana kami gagal. 1130 02:03:37,160 --> 02:03:38,742 Tinggalkan dia di sini, 1131 02:03:40,663 --> 02:03:42,199 Jangan tarik keluar. 1132 02:03:44,125 --> 02:03:47,163 Belajar menunggu sampai waktunya tepat. 1133 02:03:47,754 --> 02:03:49,495 - tapi aku ... - tidak, tidak! 1134 02:03:52,508 --> 02:03:55,842 Oke, saya akan meninggalkannya di sana. Tapi apa yang harus saya lakukan sekarang? 1135 02:04:01,392 --> 02:04:02,803 Mengetahui. 1136 02:04:04,729 --> 02:04:06,470 Gunakan otak Anda. 1137 02:04:33,049 --> 02:04:34,961 Kami bersenang -senang, bukan? 1138 02:04:36,552 --> 02:04:37,838 Katak? 1139 02:06:22,784 --> 02:06:24,320 HASUDA HYOE. 1140 02:06:27,455 --> 02:06:29,412 Anda meninggal dengan bermartabat. 1141 02:06:43,179 --> 02:06:44,260 Pergi. 1142 02:06:46,599 --> 02:06:48,135 Tapi menjauhlah dari Kyoto, 1143 02:06:49,602 --> 02:06:51,389 10 tahun ke depan. 1144 02:08:26,908 --> 02:08:29,241 Pemberontakan Kansho para petani dan wagoner 1145 02:08:29,619 --> 02:08:32,987 adalah salah satu pemberontakan terbesar dalam sejarah Jepang, 1146 02:08:33,623 --> 02:08:35,455 dipimpin oleh ronin. 1147 02:08:36,667 --> 02:08:41,913 Haseda Hyoe hanya diberi satu baris dalam buku -buku sejarah. 1148 02:08:43,633 --> 02:08:46,592 Lima tahun kemudian, pemberontakan Onin pecah 1149 02:08:46,719 --> 02:08:49,962 dan Honekawa Doken ditangkap oleh tentara musuh. 1150 02:08:51,057 --> 02:08:55,097 Anda tidak akan pernah memahami kehidupan seorang gelandangan. 1151 02:08:55,645 --> 02:08:57,682 Atau, hyoe? 1152 02:08:59,065 --> 02:09:02,854 Pagoda dengan tujuh lantai yang keduanya telah naik, 1153 02:09:03,194 --> 02:09:07,939 terbakar dan tidak dibangun kembali. 1154 02:09:31,889 --> 02:09:35,678 Apakah Anda tidak ingin bermain? Ini menyenangkan, Kotaro. 1155 02:10:35,244 --> 02:10:39,204 Sudah lama sekali, bukan? Salam, Ho-Oji. 1156 02:10:44,879 --> 02:10:47,041 Saya baru saja menangkap yang ini di hutan.