1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,600 --> 00:00:14,519 นี่คือซาเนเล 4 00:00:14,520 --> 00:00:17,159 ทะเยอทะยาน เอาจริงเอาจัง 5 00:00:17,160 --> 00:00:20,679 ผู้หญิงสมัยใหม่และตัวแม่ผู้เก่งรอบด้าน 6 00:00:20,680 --> 00:00:22,119 แล้วก็มีอันดิเล 7 00:00:22,120 --> 00:00:26,599 อบอุ่น รักการผจญภัย และมีเสน่ห์อย่างปฏิเสธไม่ได้ 8 00:00:26,600 --> 00:00:28,760 เป็นชายสมชาย... บอกได้คําเดียว 9 00:00:30,280 --> 00:00:33,679 ซาเนเลและอันดิเลเหมือนข้าวเหนียวกับหมูปิ้ง 10 00:00:33,680 --> 00:00:35,079 ไก่ย่างกับส้มตํา 11 00:00:35,080 --> 00:00:36,439 เหล้ากับโซดา 12 00:00:36,440 --> 00:00:40,279 ไข่ดาวกับพริกน้ําปลา ผมกําลังพูดถึงโรมิโอกับจูเลียต 13 00:00:40,280 --> 00:00:42,919 คู่แท้ฟ้าประทานเหนือกาลเวลา 14 00:00:42,920 --> 00:00:47,200 แล้วรู้อะไรไหม คุณจะเข้าใจ เวลาได้เห็นพวกเขา 15 00:00:47,720 --> 00:00:52,079 เขามักจะพูดกันว่า ก่อนที่เราจะทําอะไร 16 00:00:52,080 --> 00:00:55,919 เราต้องได้เป็นเพื่อนสนิทกันก่อน 17 00:00:55,920 --> 00:00:57,920 ดูสิว่าพวกเขาน่ารักแค่ไหน 18 00:01:12,360 --> 00:01:13,800 ขอผ่านหน่อย 19 00:01:16,760 --> 00:01:18,039 ลงมานั่นแล้ว 20 00:01:18,040 --> 00:01:20,880 โอ๊ะ มาเลยจ้ะ 21 00:01:24,400 --> 00:01:25,439 สุดยอด 22 00:01:25,440 --> 00:01:29,400 สกาย ลงมานี่เลย เดี๋ยวจะซื้อไอติมให้กินจนพุงกางเลย 23 00:01:31,640 --> 00:01:33,840 - สกายๆๆ - สกายๆๆ 24 00:01:39,200 --> 00:01:40,079 หนูทําได้แล้ว 25 00:01:40,080 --> 00:01:43,000 - แน่นอนอยู่แล้ว - น้ามีเซอร์ไพรส์มาฝากนะ 26 00:01:43,800 --> 00:01:44,839 มา ห่มผ้าเช็ดตัวไว้ 27 00:01:44,840 --> 00:01:48,119 - ฉันทําได้แล้ว เชลซี - เธอทําได้ สกาย เก่งมาก 28 00:01:48,120 --> 00:01:50,840 โอเค ทายซิว่าอะไรอยู่ในมือน้า 29 00:01:53,240 --> 00:01:54,560 ไอศกรีม 30 00:01:56,720 --> 00:01:59,319 - มานี่ ให้น้ากอดหน่อย - มา ให้พ่อช่วย 31 00:01:59,320 --> 00:02:00,719 ไม่เอา 32 00:02:00,720 --> 00:02:03,039 ลูกฉันกินไอศกรีมแบบไหนเนี่ย ความผิดเธอเลย 33 00:02:03,040 --> 00:02:04,999 "หนูกินไอศกรีมได้มากเท่าที่อยาก" ดูสิทีนี้ 34 00:02:05,000 --> 00:02:06,520 โอเค ชักเสียใจแล้วสิ 35 00:02:13,160 --> 00:02:14,199 บรี๊น 36 00:02:15,800 --> 00:02:17,439 - แม่คะ - ไงจ๊ะ 37 00:02:17,440 --> 00:02:19,719 สกายเล่นสไลเดอร์กามิกาเซ่ค่ะ 38 00:02:19,720 --> 00:02:22,039 น่ากลัวมากเลย แต่ก็สนุกค่ะ 39 00:02:22,040 --> 00:02:24,479 โอ๊ย ตายแล้ว เก่งมากเลย 40 00:02:24,480 --> 00:02:26,040 - ไง ที่รัก - หวัดดี ที่รัก 41 00:02:26,560 --> 00:02:27,959 ทายซิมีอะไรมาฝาก 42 00:02:27,960 --> 00:02:29,080 อะไร 43 00:02:33,360 --> 00:02:35,000 โอ้ ว้าว 44 00:02:36,480 --> 00:02:38,039 {\an8}สวยจัง ขอบคุณนะ 45 00:02:38,040 --> 00:02:40,839 {\an8}- หวัดดี ซี - อ๊ะ คุณแม่เจส 46 00:02:40,840 --> 00:02:43,879 {\an8}รู้ไหมเวลามีคนบอกฉันว่า พวกเขาคงไม่พอใจ 47 00:02:43,880 --> 00:02:46,199 {\an8}ถ้าสามีตัวเองมีเพื่อนสนิทเป็นผู้หญิง 48 00:02:46,200 --> 00:02:48,319 {\an8}ฉันบอกเลยว่าพวกเขาไม่รู้ 49 00:02:48,320 --> 00:02:50,319 {\an8}ว่าตัวเองพลาดคนดูลูกตอนกลางวันให้ฟรี 50 00:02:50,320 --> 00:02:51,839 {\an8}โห แหม 51 00:02:51,840 --> 00:02:54,439 {\an8}อะไรที่ฉันช่วยได้ก็ช่วยแหละ 52 00:02:54,440 --> 00:02:55,719 {\an8}ไปทําอะไรบ้างตอนลูกไม่อยู่ 53 00:02:55,720 --> 00:02:59,359 {\an8}ผมรู้ว่าคุณยุ่งอยู่กับการจัดงานปาร์ตี้ กับอะไรต่ออะไร 54 00:02:59,360 --> 00:03:02,640 {\an8}ใช่ ก็ดีแหละ ขอบคุณ แต่ฉันดีใจที่คุณกลับมาแล้ว 55 00:03:04,960 --> 00:03:07,279 {\an8}นี่ ฉันจะกลับก่อนแล้ว ไว้เจอกันนะจ๊ะ สองสาว 56 00:03:07,280 --> 00:03:08,679 {\an8}บายค่ะ คุณน้าซาเนเล 57 00:03:08,680 --> 00:03:10,359 {\an8}- บาย ขอบคุณนะ - บาย คุณน้าซาเนเล 58 00:03:10,360 --> 00:03:12,559 {\an8}เออนี่ เพื่อน พรุ่งนี้เจอกันใช่ไหม 59 00:03:12,560 --> 00:03:14,439 {\an8}- เจอสิ จะพลาดได้ไง - ดี 60 00:03:14,440 --> 00:03:15,559 {\an8}- บาย - บาย 61 00:03:15,560 --> 00:03:17,560 {\an8}- เจอกัน ซี ขอบคุณอีกที - บาย เจส 62 00:03:19,520 --> 00:03:20,520 {\an8}วันอะไรเนี่ย 63 00:03:25,560 --> 00:03:29,320 {\an8}(UMJOLO: แรกเริ่มรู้จัก) 64 00:03:30,320 --> 00:03:34,520 (บทที่หนึ่ง เพื่อนกันตลอดไป) 65 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 {\an8}(นี่คือวิมานของเรา) 66 00:04:30,120 --> 00:04:31,879 รู้ใช่ไหมว่าไม่ต้องทําให้ใครประทับใจ 67 00:04:31,880 --> 00:04:34,879 ประทับ... คุณ... ฉันขอโทษ 68 00:04:34,880 --> 00:04:37,639 - คุณไม่ประทับใจเหรอ - ผมหมายถึง... 69 00:04:37,640 --> 00:04:39,759 อุ๊ย ฉันก็ประทับใจนะจ๊ะ 70 00:04:39,760 --> 00:04:41,679 โอ้โฮ นี่จัดเต็มกันน่าดูเลยนะ บ้านนี้ 71 00:04:41,680 --> 00:04:44,519 - ไง ซี คิดว่าไงบ้าง - ดูดีทั้งคู่เลยจ้ะ 72 00:04:44,520 --> 00:04:47,880 เธอก็รู้จักเจส ทุกอย่างทําได้เป๊ะไปหมด 73 00:04:48,880 --> 00:04:50,119 เรื่องจริงเลย 74 00:04:50,120 --> 00:04:51,400 แล้วเด็กๆ ไปไหนหมด 75 00:04:52,560 --> 00:04:53,799 เชลซี สกาย 76 00:04:53,800 --> 00:04:55,040 - ได้เวลาไปแล้ว - มาแล้วค่ะ 77 00:04:56,240 --> 00:04:58,040 ลูกแม่... เดี๋ยวนะ 78 00:04:59,320 --> 00:05:01,439 - เป็นไงบ้าง หวัดดีจ้ะ - สวัสดีค่ะ น้าซาเนเล 79 00:05:01,440 --> 00:05:04,599 - ชอบชุดหนูไหม - ชอบมากจ้ะ หนูสวยมากๆ 80 00:05:04,600 --> 00:05:06,719 โอเค ไปกันได้ ไปเอากระเป๋ากัน 81 00:05:06,720 --> 00:05:08,520 เดี๋ยวไปเจอที่รถ โอเคนะ 82 00:05:09,840 --> 00:05:12,199 - กระเป๋า น้ํา โอเค ไปได้ - เดี๋ยว 83 00:05:12,200 --> 00:05:14,239 นี่จะถูกใจคุณดลามีนี่ไหมเนี่ย 84 00:05:14,240 --> 00:05:16,439 แน่นอน เขาต้องชอบแน่ 85 00:05:16,440 --> 00:05:19,360 เซอร์ไพรส์ 86 00:05:21,040 --> 00:05:24,079 - สุขสันต์วันเกิดค่ะ มคูลู - สุขสันต์ครบรอบอายุ 70 ค่ะ มคูลู 87 00:05:24,080 --> 00:05:25,439 ขอบใจจ้ะ 88 00:05:25,440 --> 00:05:26,999 สุขสันต์วันเกิดค่ะ 89 00:05:27,000 --> 00:05:29,599 ขอบใจนะ ขอบใจมาก 90 00:05:29,600 --> 00:05:32,759 - บอกแล้วว่าเขาต้องชอบ - หลอกตัวเองชัดๆ 91 00:05:32,760 --> 00:05:41,039 สุขสันต์วันเกิดแด่คุณ 92 00:05:41,040 --> 00:05:46,079 สุขสันต์วันเกิดแด่มคูลูที่รัก 93 00:05:46,080 --> 00:05:50,999 สุขสันต์วันเกิดแด่คุณ 94 00:05:51,000 --> 00:05:59,880 ไชโย โห่ฮิ้ว 95 00:06:13,680 --> 00:06:16,599 ขอบใจจ้ะ สะใภ้ที่น่ารัก อุ๊ย ตายจริง 96 00:06:16,600 --> 00:06:18,280 กําลังอยากดื่มชาพอดีเลย 97 00:06:22,000 --> 00:06:23,160 โอ๊ะ คุณสะใภ้ 98 00:06:23,680 --> 00:06:25,440 นั่นภรรยาน้องชายผมเอง ทุกท่าน 99 00:06:25,960 --> 00:06:29,559 คนสําคัญของงาน แต่นี่แน่ะ น้องสะใภ้ ขวดผมเกลี้ยงแล้ว 100 00:06:29,560 --> 00:06:31,079 เอามาเพิ่มให้หน่อยได้ไหม 101 00:06:31,080 --> 00:06:34,119 นี่ๆๆ จะมากไปไหม นายไม่มีมือหรือไง 102 00:06:34,120 --> 00:06:35,839 ถึงไปหยิบเองไม่ได้ มาใช้เมียฉันได้ไง 103 00:06:35,840 --> 00:06:38,919 แต่นายก็เห็นนี่ว่าน้องสะใภ้ไม่ได้ว่าอะไร 104 00:06:38,920 --> 00:06:41,479 รู้ไหมว่าเรามาที่นี่วันนี้... 105 00:06:41,480 --> 00:06:44,919 จัดงานพวกนี้ พวกเราอยู่พร้อมหน้าแบบนี้ เพราะเมียฉันที่นายพูดถึง 106 00:06:44,920 --> 00:06:48,200 แค่วางส้อมนั่นลง แล้วเดินไปเอาเบียร์เอง มันไม่ลําบากเลย 107 00:06:48,720 --> 00:06:49,759 เดินไปหยิบเองนะพี่นะ 108 00:06:49,760 --> 00:06:50,999 ก็ได้ ไอ้น้อง 109 00:06:51,000 --> 00:06:54,959 สักวันฉันอาจจะได้แต่งงานบ้าง แล้วปัญหาทุกอย่างจะมลายหายไป 110 00:06:54,960 --> 00:06:56,160 ขอร้องเลย 111 00:06:57,640 --> 00:06:58,640 ไง 112 00:06:59,400 --> 00:07:01,240 - ขอบคุณนะ ที่รัก - สบายมาก 113 00:07:01,760 --> 00:07:03,799 ผมสิต้องขอบคุณ 114 00:07:03,800 --> 00:07:05,360 ทุกอย่างที่นี่สมบูรณ์แบบมาก 115 00:07:06,920 --> 00:07:07,920 ใช่ไหม 116 00:07:11,040 --> 00:07:12,080 ว้าว 117 00:07:12,920 --> 00:07:14,200 โอเค 118 00:07:16,960 --> 00:07:20,799 สุขสันต์วันเกิดค่ะ ขอให้คุณพ่ออายุยืน อยู่กับพวกเราไปนานๆ 119 00:07:20,800 --> 00:07:23,319 ขอบใจ 120 00:07:23,320 --> 00:07:26,959 ซิบาลูคูลู เรามีงานวันนี้ได้ เพราะภรรยาผม เธอเป็นคนเตรียมงานครับ 121 00:07:26,960 --> 00:07:29,759 เธอคิดว่าคงจะเข้าท่าดีที่จะจัดงานฉลองให้พ่อ 122 00:07:29,760 --> 00:07:32,040 และให้ครอบครัวเราได้มาพบปะกัน 123 00:07:34,080 --> 00:07:36,399 ถ้างั้นนะ เจสซิก้า 124 00:07:36,400 --> 00:07:41,119 ช่วยไปเอาเบียร์จากที่บ้านมาให้ฉันทีสิ ฉันอยากจะดื่มสักหน่อย 125 00:07:41,120 --> 00:07:42,640 ฉันจะนั่งตรงนี้ 126 00:07:43,640 --> 00:07:44,680 นะ 127 00:07:49,920 --> 00:07:51,000 ขอโทษนะ 128 00:07:56,920 --> 00:07:57,920 นี่ค่ะ 129 00:07:58,480 --> 00:08:00,439 ฉันอยากมาอวยพรวันเกิด 130 00:08:00,440 --> 00:08:02,760 ว้าว สะใภ้ของฉัน 131 00:08:03,320 --> 00:08:04,920 นี่มันอะไรเนี่ย 132 00:08:05,760 --> 00:08:09,240 - เป็นหอกค่ะ - โอ้โฮ ยอดเลย 133 00:08:09,840 --> 00:08:12,079 ยอดเลย 134 00:08:12,080 --> 00:08:13,840 นี่นะ 135 00:08:32,240 --> 00:08:36,199 ตั้งแต่เราสูญเสียหอกประจําตระกูลไป 136 00:08:36,200 --> 00:08:38,798 เราก็ไม่ได้มีเล่มใหม่มาแทน 137 00:08:38,799 --> 00:08:43,359 นี่จะมาเป็นหอกประจําตระกูล แทนเล่มที่เราเสียไป 138 00:08:43,360 --> 00:08:45,038 ขอบใจนะ สะใภ้พ่อ 139 00:08:45,039 --> 00:08:46,559 ได้เลยค่ะ 140 00:08:52,280 --> 00:08:53,960 ทําไมเขาเรียกนางว่าสะใภ้ 141 00:08:55,760 --> 00:08:56,920 เจส... 142 00:08:57,680 --> 00:09:01,360 คุณก็รู้ว่าพ่อเป็นยังไง อย่าไปสนใจเลย รู้ไหม 143 00:09:02,480 --> 00:09:03,640 เดี๋ยวผมมานะ 144 00:09:16,320 --> 00:09:18,240 ขอบใจนะ เจสซิก้า 145 00:09:19,200 --> 00:09:20,599 อืม 146 00:09:20,600 --> 00:09:22,639 ลูกสะใภ้นายนี่งามจริงๆ 147 00:09:22,640 --> 00:09:24,520 ไม่เลย 148 00:09:28,240 --> 00:09:30,040 แม่รู้จักพ่อดีที่สุด 149 00:09:38,840 --> 00:09:41,720 สวัสดีค่ะ สวัสดีนะคะ 150 00:09:42,280 --> 00:09:44,279 ขอโทษที่มาขัดจังหวะ 151 00:09:44,280 --> 00:09:47,800 ช่วยฟังทางนี้หน่อยค่ะ 152 00:09:48,320 --> 00:09:49,439 ซิบาลูคูลู 153 00:09:49,440 --> 00:09:52,319 ตอนที่พวกเราปรึกษาหารือกัน 154 00:09:52,320 --> 00:09:55,520 เราตัดสินใจว่าจะให้สิ่งนี้เป็นของขวัญกับพ่อ 155 00:10:00,000 --> 00:10:04,520 ผมรู้ด้วยว่า พ่อของผมเป็นคนขยันขันแข็ง ทํางานหนัก 156 00:10:05,120 --> 00:10:07,959 พ่อเอาการเอางานขนาดที่ว่า ตอนนอนก็ยังทํางาน 157 00:10:07,960 --> 00:10:12,640 พ่อฝันถึงไร่ รถแทร็กเตอร์ งานการที่ไร่ และเฝ้าดูปศุสัตว์ของแก 158 00:10:14,520 --> 00:10:15,920 - ผมอยากจะขอบคุณ... - เฮ้ย 159 00:10:16,880 --> 00:10:18,080 หยุดตรงนั้นเลย 160 00:10:19,800 --> 00:10:22,839 แกพูดจายังกับว่าแกสนใจครอบครัวนี้ 161 00:10:22,840 --> 00:10:25,880 ทําท่ายังกับว่าสนใจมรดกตกทอดของฉัน 162 00:10:26,400 --> 00:10:30,799 ตอนสมัยที่แกเรียนจบโรงเรียนมัธยมปลาย 163 00:10:30,800 --> 00:10:32,440 แกก็ไปแต่งงานกับผู้หญิงคนขาว 164 00:10:33,240 --> 00:10:35,720 หันหลังให้ครอบครัวของเรา 165 00:10:36,240 --> 00:10:38,480 พวกแกสามคนที่ยืนเสนอหน้าอยู่ที่นี่ 166 00:10:39,040 --> 00:10:41,879 ไม่มีใครสนใจครอบครัวนี้ 167 00:10:41,880 --> 00:10:44,280 ไม่มีใครสนใจสิ่งที่ฉันสร้างสมมา 168 00:10:45,000 --> 00:10:47,120 แต่แกดันมาที่นี่กับแพะพวกนี้ 169 00:10:47,720 --> 00:10:49,280 ฮะ แก 170 00:10:50,320 --> 00:10:52,599 อย่างแกก็ดีแต่ไปนั่งอยู่ที่ร้านเหล้า 171 00:10:52,600 --> 00:10:57,400 นอนจมน้ําเมา ให้คนเขาหัวเราะกันทั้งประเทศ กับไอ้ความหยําเปของแก 172 00:11:00,640 --> 00:11:01,640 ส่วนแก 173 00:11:05,400 --> 00:11:09,400 ตอนนี้ทํามาพูดดี "พ่อคะ พ่อขา เราเอานี่มาให้..." ชิชะ 174 00:11:10,440 --> 00:11:14,360 ลูกๆ ของฉัน ให้ตายเถอะวะ 175 00:11:14,960 --> 00:11:16,880 พวกแกทําให้จิตวิญญาณฉันเป็นทุกข์ 176 00:11:17,680 --> 00:11:18,799 เข้าใจนะ 177 00:11:18,800 --> 00:11:22,560 รู้อะไรไหม ฉันนึกว่าแกสองคน 178 00:11:23,320 --> 00:11:24,600 แกสักคน 179 00:11:25,200 --> 00:11:27,640 จะมีหลานชายมาให้ฉัน 180 00:11:28,720 --> 00:11:30,720 คนที่จะมานําพาครอบครัวนี้ได้ 181 00:11:31,920 --> 00:11:33,719 แต่แกก็ไม่ทํา 182 00:11:33,720 --> 00:11:35,360 หาดีไม่ได้ทั้งคู่ โธ่เว้ย 183 00:11:36,160 --> 00:11:38,519 ทีนี้รู้แล้วนะว่าฉันคิดยังไง 184 00:11:38,520 --> 00:11:41,600 พวกแกเข้าใจความรู้สึกในหัวใจของฉัน ในเรื่องนี้แล้วนะ 185 00:11:43,080 --> 00:11:46,239 ส่วนพวกแกที่ยืนอ้าปากค้างกันอยู่นี่ พวกแกมา... 186 00:11:46,240 --> 00:11:48,279 - ออกไป - ไม่เอาน่า คุณ 187 00:11:48,280 --> 00:11:50,239 เธอน่ะ เงียบๆ ไม่ต้องพูดมาก 188 00:11:50,240 --> 00:11:53,080 บอกให้ออกไป รู้จักหอกใช่ไหม 189 00:11:53,920 --> 00:11:55,320 ไปให้พ้น ไป 190 00:12:07,320 --> 00:12:10,319 เขามีหลานสาวที่น่ารักสองคนนะ 191 00:12:10,320 --> 00:12:13,319 ฉันไม่เข้าใจไอ้ความหมกมุ่น อยากได้หลานชายของเขา 192 00:12:13,320 --> 00:12:18,400 คุณพูดถูกเผง มันสําคัญตรงไหน กับการมีลูกชายหรือหลานชาย 193 00:12:18,920 --> 00:12:22,640 นี่ สกายกับเชลซี ถึงเวลาก็จะแต่งงานไปใช้นามสกุลอื่น 194 00:12:23,520 --> 00:12:25,879 เขาแค่อยากให้ตระกูลดลามีนี่ได้มีผู้สืบสายเลือด 195 00:12:25,880 --> 00:12:27,320 แล้วก็มีแต่เด็กผู้ชายที่จะทําได้ 196 00:12:27,920 --> 00:12:30,559 - อะไร คุณเห็นด้วยกับเขาเหรอ - ไม่ใช่อยู่แล้ว 197 00:12:30,560 --> 00:12:32,560 ผมแค่อธิบายว่าทําไมเขาถึงเป็นแบบนั้น 198 00:12:33,160 --> 00:12:34,640 ก็นะ 199 00:12:35,280 --> 00:12:36,840 ฉันไม่รู้จะทําอะไรได้อีกแล้ว 200 00:12:40,800 --> 00:12:43,320 งานมันออกมาดีมาก โอเค ขอบคุณนะ 201 00:12:44,400 --> 00:12:46,319 พอดีปัญหาของพ่อกับพี่น้องผม รวมทั้งผม... 202 00:12:46,320 --> 00:12:48,599 คุณเลยพาลมาติดร่างแหไปด้วย 203 00:12:48,600 --> 00:12:52,800 และฉันคิดว่าคุณควรได้โล่ สําหรับงานหนักทั้งหลายที่ลงแรงไปเพื่อจัดงานนี้ 204 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 ขอบคุณจ้ะ ซี 205 00:12:57,360 --> 00:13:00,880 แม่คะ แล้วแม่กับพ่อจะมีน้องชายให้หนูไหมคะ 206 00:13:03,040 --> 00:13:04,919 ทําไมลูกไม่นอนหลับซะล่ะ โอเคนะ 207 00:13:04,920 --> 00:13:07,400 เดี๋ยวพ่อปลุกตอนถึงบ้าน นอนซะนะ 208 00:13:11,720 --> 00:13:16,200 (ยินดีต้อนรับ งานคืนสู่เหย้า ร.ร.มัธยมปลายอึนคาบาคาซูลู) 209 00:13:22,440 --> 00:13:25,440 นี่ เคลเมนต์ เพื่อน 210 00:13:37,720 --> 00:13:40,520 เธอดูดีแฮะ เพื่อน เหมือนฉันเลย 211 00:13:43,840 --> 00:13:46,839 - เอ๊ะ นั่น... - ฟังนะ ของดียังไม่มา 212 00:13:46,840 --> 00:13:48,119 ไม่นะ 213 00:13:48,120 --> 00:13:50,079 - เขายังดูดีอยู่เลย - จริงด้วย 214 00:13:50,080 --> 00:13:51,279 - ได้ไงเนี่ย - จริง 215 00:13:51,280 --> 00:13:53,040 แต่เรื่องที่เกิดกับเขามันเศร้านะ 216 00:13:53,640 --> 00:13:56,199 ฉันหวังว่าเขาจะได้โกอินเตอร์ ไปทํางานออกแบบท่าเต้น 217 00:13:56,200 --> 00:13:58,919 - นั่นสิ น่าเสียดาย - ชีวิตน่ะนะ... 218 00:13:58,920 --> 00:14:01,839 มันจะทําให้เราศิโรราบ 219 00:14:01,840 --> 00:14:05,279 แต่ชีวิตไม่ได้มอบเธอกับอันดิเลให้พวกเรา 220 00:14:05,280 --> 00:14:07,559 เธอสองคนควรจะได้เป็นโรมิโอ กับอะไรก็แล้วแต่ 221 00:14:07,560 --> 00:14:10,759 - เวอร์ชั่นไม่มีลูก - พอเลย เดี๋ยวจะโดนดี 222 00:14:10,760 --> 00:14:12,159 ฉันเหรอ 223 00:14:12,160 --> 00:14:14,319 ชีวิตให้เพื่อนที่ดีที่สุดกับฉัน 224 00:14:14,320 --> 00:14:15,600 เพราะงั้น... 225 00:14:16,280 --> 00:14:18,320 ฟังนะ เมื่อถกกันมาถึงตรงนี้แล้ว 226 00:14:18,840 --> 00:14:21,279 มาให้พวกเขาเห็นกัน เราจะแก่ก็เมื่อเรายอมให้ตัวเองแก่ 227 00:14:21,280 --> 00:14:23,840 พวกเธอจําเพลงนี้ได้ไหม "เมคเดอะเซอร์เคิลบิ๊กเกอร์" 228 00:14:31,560 --> 00:14:33,239 - เธอ - อือ 229 00:14:33,240 --> 00:14:35,560 เคลเมนต์คือใคร ใครๆ เอาแต่เรียกฉันว่าเคลเมนต์ 230 00:14:36,400 --> 00:14:39,119 เขาก็เป็นเพื่อนสมัยเรียนไง ตอนนี้เป็นฆาตกรต่อเนื่องไปแล้ว 231 00:14:39,120 --> 00:14:40,719 - เป็นฆาตรกรต่อเนื่องเหรอ - อืม 232 00:14:40,720 --> 00:14:41,719 ได้ไง 233 00:14:41,720 --> 00:14:43,519 ไม่ต้องห่วงหรอก ที่รัก นายไม่เหมือนเขา 234 00:14:43,520 --> 00:14:45,999 - หมายความว่าไงที่ว่าไม่ต้องห่วง - ไม่เอาน่า ลัคกี้ 235 00:14:46,000 --> 00:14:48,679 - ไปดูซาเนเลกับอันดิเล... - วู้ฮู้ 236 00:14:48,680 --> 00:14:50,120 มามะ อะๆ 237 00:14:50,680 --> 00:14:52,399 อะๆๆ 238 00:14:52,400 --> 00:14:55,639 งั้นก็... โอเค ทุกคน โอเค 239 00:14:55,640 --> 00:14:57,639 รอสักครู่ค่ะ 240 00:14:57,640 --> 00:15:01,920 นี่คือช่วงเวลาที่พวกเธอทุกคนรอคอย 241 00:15:02,760 --> 00:15:04,840 ช่วงดวลเพลงค่ะ 242 00:15:06,200 --> 00:15:09,919 ซาเนเลกับอันดิเล ยังเป็นที่รู้จักในนาม 243 00:15:09,920 --> 00:15:11,200 ซานดิเล 244 00:15:12,440 --> 00:15:13,919 โอเค เพลงมา 245 00:15:13,920 --> 00:15:15,000 ดูนะ 246 00:15:16,600 --> 00:15:19,360 เย้ๆ เฮ้ๆๆ 247 00:15:19,880 --> 00:15:21,920 เยสๆ 248 00:15:23,080 --> 00:15:24,239 {\an8}(เจสซิก้า - มือถือ) 249 00:15:24,240 --> 00:15:25,559 {\an8}ขยับๆๆ 250 00:15:25,560 --> 00:15:27,720 {\an8}- เมียโทรมา ต้องรับ - ไม่เอาน่า 251 00:15:32,600 --> 00:15:33,640 ไปสิ 252 00:15:51,400 --> 00:15:52,440 สุดยอดเลย ที่รัก 253 00:15:55,480 --> 00:15:57,360 ลุยเลย เคลเมนต์ 254 00:16:09,080 --> 00:16:12,719 ไม่ แต่พวกนายฟังให้ดี ฉันพูดจริงนะ รู้ไหมว่าฉันไม่เคย ไม่เคยสักครั้ง 255 00:16:12,720 --> 00:16:16,000 ถ้าพวกเขาพูดถึงคนรักเดียวใจเดียว คนนั้นคือฉันเลย 256 00:16:16,520 --> 00:16:19,919 แล้วฉันจะไปทําอะไรได้ ในเมื่อฉันอยู่กับปาท่องโก๋อีกข้างของฉันตลอด 257 00:16:19,920 --> 00:16:23,599 - ฉันจะไปนอกใจนายได้ไง ที่รัก - แหมๆ เธอ 258 00:16:23,600 --> 00:16:27,559 ว้าว นายนี่โชคดีจัง เคลเมนต์ โชคดีลัคกี้สุดๆ เลย 259 00:16:27,560 --> 00:16:30,799 นี่เธอ บอกกี่ครั้งแล้วว่าไม่รู้จักเคลเมนต์ ฉันชื่อลัคกี้ 260 00:16:30,800 --> 00:16:32,560 ฉันก็พูดแบบนั้นนะ เพื่อน 261 00:16:33,080 --> 00:16:34,360 ฉันบอกว่านายลัคกี้ 262 00:16:35,520 --> 00:16:39,399 เดี๋ยว ระหว่างที่เรายังอยู่ที่ประเด็นนี้กัน ซาเนเล มานี่ก่อน 263 00:16:39,400 --> 00:16:42,239 มาเล่นเกมกัน บอกความจริงหรือรับคําท้า 264 00:16:42,240 --> 00:16:44,279 อ๋อ โอเค ได้เลย 265 00:16:44,280 --> 00:16:46,199 ความจริงสิ ฉันไม่กลัวความจริงหรอก 266 00:16:46,200 --> 00:16:49,199 - นางบอกไม่กลัวความจริง - ขอฟังหน่อย 267 00:16:49,200 --> 00:16:52,799 เคยมีอะไรเกิดขึ้นไหมระหว่างเธอกับอันดิเล 268 00:16:52,800 --> 00:16:53,879 ถามได้เด็ดมาก 269 00:16:53,880 --> 00:16:57,239 เคยมีจูบกันสักครั้งไหม หรือเลยเถิดไปกว่านั้น 270 00:16:57,240 --> 00:16:59,559 - นี่เป็นคําถาม - ร้อนฉ่า 271 00:16:59,560 --> 00:17:00,839 ใบ้กินซะแล้ว 272 00:17:00,840 --> 00:17:04,160 - ความจริงๆๆ - ความจริงๆๆ 273 00:17:05,320 --> 00:17:06,319 อะไร จุ๊บๆ เหรอ 274 00:17:06,320 --> 00:17:08,919 นั่นเป็นครั้งเดียวที่มีอะไรเกิดขึ้น ระหว่างฉันกับอันดิเล 275 00:17:08,920 --> 00:17:09,999 ยี่สิบปี 276 00:17:10,000 --> 00:17:12,719 ฟังนะ เพื่อน วันนี้ 277 00:17:12,720 --> 00:17:15,439 นายจะต้องจูบเธอ 278 00:17:15,440 --> 00:17:16,720 บ้าบออะไรวะ 279 00:17:19,599 --> 00:17:22,999 - จูบนาง - จูบเลย เพื่อน 280 00:17:23,000 --> 00:17:24,639 - จูบเลย - จูบสิ 281 00:17:24,640 --> 00:17:26,759 โว้ว เดี๋ยว นี่ พวกเรา หยุดก่อน 282 00:17:26,760 --> 00:17:29,959 ไม่มีใครถามเขาว่าบอกความจริงหรือรับคําท้า แล้วมันก็ไม่ใช่ตาเขา 283 00:17:29,960 --> 00:17:31,039 - ไม่... - เป็นเด็กมัธยมกันรึ 284 00:17:31,040 --> 00:17:33,279 เธอ... ยอมรับมาเถอะ ว่าเธอกลัวที่จะจูบเขา 285 00:17:33,280 --> 00:17:34,999 - กลัวอะไร - เธอกลัวเขา 286 00:17:35,000 --> 00:17:37,159 - ใช่ ทําปากจู๋เร็ว - งั้นก็จูบให้ดูสิ 287 00:17:37,160 --> 00:17:39,839 ฉันอยากได้ยินเสียงจ๊วบๆ จูบเดี๋ยวนี้เลย 288 00:17:39,840 --> 00:17:41,439 ตกลงกลัวจริงเหรอ จูบสิ เอ้า 289 00:17:41,440 --> 00:17:47,759 - จูบๆ - จูบๆ 290 00:17:47,760 --> 00:17:49,719 - เยี่ยม - อย่างงั้นเลย 291 00:17:49,720 --> 00:17:53,039 - กอดเลย กอดสิ เธอ - ใช่เลย 292 00:17:53,040 --> 00:17:54,960 อย่างงั้นเลย 293 00:18:59,760 --> 00:19:00,760 {\an8}อุ๊ย เวรแล้ว 294 00:19:36,200 --> 00:19:39,559 {\an8}ฉิบหาย ไม่นะ 295 00:19:39,560 --> 00:19:40,640 {\an8}ไม่ 296 00:19:45,520 --> 00:19:46,600 {\an8}ซวยแล้วไง 297 00:19:58,440 --> 00:19:59,440 โอเค 298 00:20:04,080 --> 00:20:05,760 - ฮัลโหล - นี่ 299 00:20:06,600 --> 00:20:08,199 ทําไมเอาโทรศัพท์เมียโทรมาเล่า 300 00:20:08,200 --> 00:20:09,919 เพราะเมื่อวานเธอ... 301 00:20:09,920 --> 00:20:12,000 เธอโยนมือถือฉันทิ้งในห้องน้ํา ตอน... 302 00:20:13,000 --> 00:20:15,240 ฉันแค่อยากโทรมาถามว่าเป็นไง 303 00:20:19,280 --> 00:20:22,639 มีสายโทรเข้า ฉันต้องรับสายนี้ โอเคนะ 304 00:20:22,640 --> 00:20:23,720 อือ ได้... 305 00:20:30,680 --> 00:20:33,160 อันดิเล เห็นโทรศัพท์ฉันไหม 306 00:20:53,880 --> 00:20:55,079 ฉันมีอะไรบ้างวันนี้ 307 00:20:55,080 --> 00:20:57,559 ฉันเลื่อนประชุมของคุณกับคุณซิชิ ไปเป็นพรุ่งนี้เช้า 308 00:20:57,560 --> 00:20:59,599 ตอนบ่ายสาม คุณมีประชุม 309 00:20:59,600 --> 00:21:01,919 กับสถาปนิกจากโครงการส่วนขยายสนามบิน 310 00:21:01,920 --> 00:21:03,199 - ค่ะ - จากนั้น 311 00:21:03,200 --> 00:21:05,840 วันอังคารกินทาโก้ กับอันดิเลและครอบครัว ตอนห้าโมงเย็น 312 00:21:06,440 --> 00:21:07,919 ยกเลิกกินทาโก้ 313 00:21:07,920 --> 00:21:11,119 ทําไมล่ะ คุณไม่เคยพลาดทาโก้นะคะ 314 00:21:11,120 --> 00:21:12,520 - งั้นคุณไปแทน - แต่... 315 00:21:14,040 --> 00:21:16,839 มาแล้วจ้ะ ให้น้าซาเนเลก่อน 316 00:21:16,840 --> 00:21:19,519 - ของหนูหนึ่งใบ - โอเค 317 00:21:19,520 --> 00:21:22,359 - ว้าว ทําอะไรมาเนี่ย - ขอบคุณค่ะ 318 00:21:22,360 --> 00:21:24,519 - แม่ภูมิใจจังเลย - น่าอร่อยจัง 319 00:21:24,520 --> 00:21:27,279 - ต้องอร่อยสิ - อันนั้นของน้าซาเนเล 320 00:21:27,280 --> 00:21:29,359 - หนูรู้ว่าน้าชอบกินทาโก้ปลามาก - จริงด้วย 321 00:21:29,360 --> 00:21:32,720 พ่อคิดว่า วันนี้น้าซาเนเลคงจะไม่มากินกับเรานะ 322 00:21:34,480 --> 00:21:35,999 ปกติเธอไม่เคยพลาดทาโก้เลยนะ 323 00:21:36,000 --> 00:21:38,919 นั่นสิ คงติดประชุมหรืออะไรสักอย่าง 324 00:21:38,920 --> 00:21:40,519 ขอบคุณค่ะ 325 00:21:40,520 --> 00:21:42,439 แต่ผมลองโทรให้อีกทีก็ได้ ใช่ไหม 326 00:21:42,440 --> 00:21:45,560 ไม่ต้องหรอก ช่างเถอะ ให้เธอมีเวลาส่วนตัวบ้าง ที่รัก 327 00:21:46,520 --> 00:21:47,600 แน่นะ 328 00:21:48,320 --> 00:21:49,480 อืม แน่ ก็แหม 329 00:21:50,520 --> 00:21:52,479 เราสี่คนก็สนุกกับคืนทาโก้ได้ 330 00:21:52,480 --> 00:21:53,719 - ใช่ค่ะ - จริงด้วย 331 00:21:53,720 --> 00:21:54,919 แค่ครอบครัวเราน่ะ 332 00:21:54,920 --> 00:21:55,999 - ใช่ค่ะ - ใช่ 333 00:21:56,000 --> 00:21:57,080 จ้ะ 334 00:21:57,720 --> 00:21:58,999 พ่อคะ 335 00:21:59,000 --> 00:22:01,160 - ทําไมพ่อดูผิดหวังจัง - จริงด้วย 336 00:22:01,680 --> 00:22:02,879 - พ่อเนี่ยเหรอ - ค่ะ 337 00:22:02,880 --> 00:22:04,119 - ผิดหวังเหรอ - ค่ะ 338 00:22:04,120 --> 00:22:05,320 - จริงอะ - ค่ะ 339 00:22:07,200 --> 00:22:09,559 - แบบนี้หนูว่าพ่อผิดหวังไหม - ไม่ค่ะ 340 00:22:09,560 --> 00:22:11,840 พ่อแค่มีความสุขที่ไม่ต้องแบ่งลูกๆ กับใคร 341 00:22:12,920 --> 00:22:14,839 - โอเค - เอาละ กินกันได้แล้ว 342 00:22:14,840 --> 00:22:17,760 - เยี่ยมเลย - ช่วยส่ง... 343 00:23:01,600 --> 00:23:02,600 ไม่สิ 344 00:23:03,200 --> 00:23:05,719 ฉันบอกว่าเราจะไม่ทําเฟสที่สองต่อ จนกว่าเราจะ... 345 00:23:05,720 --> 00:23:07,159 อุ๊ย ตายแล้ว 346 00:23:07,160 --> 00:23:08,639 - ขอโทษค่ะ - คุณ... 347 00:23:08,640 --> 00:23:11,600 ตายจริง ขอโทษจริงๆ ค่ะ ตายแล้ว 348 00:23:12,400 --> 00:23:14,519 ไม่ เห็นได้ชัดว่าคุณผู้หญิงที่น่ารักคนนี้ 349 00:23:14,520 --> 00:23:18,240 อาจจะคิดว่าสีของเสื้อตัวนี้ไม่เข้าท่า 350 00:23:19,080 --> 00:23:20,079 ค่ะ 351 00:23:20,080 --> 00:23:23,880 ฉันบอกว่าให้หยุดงานไว้ก่อน จนกว่าจะมีการจ่ายเงินครบงวดที่แบ่งชําระ 352 00:23:24,640 --> 00:23:27,039 ส่วนเสื้อคุณ ฉันขอโทษอีกครั้งจริงๆ ค่ะ 353 00:23:27,040 --> 00:23:28,999 - เสื้อตัวนี้ 200 แรนด์... - ค่ะ 354 00:23:29,000 --> 00:23:30,600 ทีนี้มาตั้งคําถามฉันเหรอ 355 00:23:31,560 --> 00:23:32,920 โว้ว 356 00:23:35,240 --> 00:23:36,240 จริงๆ เลย 357 00:23:37,640 --> 00:23:39,399 เราอาจจะเริ่มจากรายการที่สอง 358 00:23:39,400 --> 00:23:41,159 - เอาเป็น... - อ๋อ ค่ะ เขายังไม่มา 359 00:23:41,160 --> 00:23:42,480 ฉันไม่ชอบมาสายเลย 360 00:23:43,120 --> 00:23:44,600 เป็นไงกันบ้างคะ 361 00:23:47,040 --> 00:23:49,280 ขอโทษด้วยที่มา... 362 00:23:49,960 --> 00:23:50,960 สาย 363 00:23:51,600 --> 00:23:54,879 พอดีเจอเหตุชนแล้วหนีที่ล็อบบี้ตึก 364 00:23:54,880 --> 00:23:57,839 เยี่ยมเลย ทุกคน นี่คือคุณสบู ซิชิ 365 00:23:57,840 --> 00:24:00,800 เจ้าของสบูส์ไลฟ์สไตล์วิลเลจชื่อก้องโลก 366 00:24:01,440 --> 00:24:03,080 อ๋อ ครับ สวัสดีครับ ทุกท่าน 367 00:24:04,440 --> 00:24:05,480 - คุณครับ - ค่ะ 368 00:24:10,040 --> 00:24:11,760 - เอาละ ฉันเริ่มเลยนะ - ค่ะ 369 00:24:15,400 --> 00:24:17,720 ขอบคุณครับ แต่ก็นะ... 370 00:24:19,320 --> 00:24:21,040 ผมคิดว่าคุณทําได้ดีกว่านี้นะ 371 00:24:22,800 --> 00:24:24,600 ฉันซื้อตัวใหม่ให้ได้ค่ะ 372 00:24:26,920 --> 00:24:28,439 ผมคิดว่าเอาเป็นไปเดตจะดีกว่า 373 00:24:28,440 --> 00:24:32,079 ขอโทษค่ะ แต่ฉันไม่เอาเรื่องงาน มาปนกับเรื่องส่วนตัวค่ะ 374 00:24:32,080 --> 00:24:33,840 แต่คุณเก็บเงินไว้ก็ได้ค่ะ 375 00:24:34,960 --> 00:24:38,159 สวัสดีค่ะ คุณซิชิ 376 00:24:38,160 --> 00:24:39,440 สวัสดีครับ คุณผู้หญิง 377 00:24:44,640 --> 00:24:46,319 เห็นไหมนั่นน่ะ 378 00:24:46,320 --> 00:24:48,399 ตอนที่เรากําลังคิดว่าหมดสิ้นทุกสิ่งอย่างแล้ว 379 00:24:48,400 --> 00:24:51,480 ชีวิตก็บอกว่า "นี่ของขวัญ รับไปซะ" 380 00:24:52,080 --> 00:24:55,639 แต่ผู้หญิงคนนี้ล่ะยังไง เธอจะมองเห็นผู้ชายที่อยู่ตรงหน้าเธอไหม 381 00:24:55,640 --> 00:24:57,759 เพื่อน ผู้ชายอยู่นี่แล้ว ทําไมคุณไม่รับข้อเสนอ 382 00:24:57,760 --> 00:25:00,320 ปัดโธ่ คุณกําลังทําเราเสียหายนะ 383 00:25:10,720 --> 00:25:12,360 - ไง - หวัดดี 384 00:25:12,880 --> 00:25:13,880 งานเป็นไงคะ 385 00:25:14,480 --> 00:25:17,520 ขอบคุณจ้ะ ที่รัก วางบนโต๊ะให้หน่อย ก็เดิมๆ แหละ 386 00:25:20,320 --> 00:25:22,920 วันนี้ซาเนเลจะพาเด็กๆ ไปร้านหนังสือไหม 387 00:25:25,840 --> 00:25:27,000 ไม่ ที่จริง... 388 00:25:28,080 --> 00:25:29,080 เธอจะไม่พาไป 389 00:25:32,520 --> 00:25:33,520 อันดิเล 390 00:25:34,960 --> 00:25:36,799 - เกิดอะไรขึ้น - เกิดอะไรขึ้นกับอะไร 391 00:25:36,800 --> 00:25:38,359 กับซาเนเล 392 00:25:38,360 --> 00:25:41,120 - เจส คุณพูดเรื่องอะไร - ฉันกําลังพูด... 393 00:25:41,680 --> 00:25:43,240 ก็เธอหายไปเลยน่ะสิ 394 00:25:43,760 --> 00:25:45,680 หลังงานคืนสู่เหย้าม.ปลายของคุณน่ะ 395 00:25:46,200 --> 00:25:48,720 เธอมาขลุกอยู่บ้านเราตลอด แต่ฉันไม่เจอเธอเลยตั้งแต่นั้น 396 00:25:49,240 --> 00:25:53,480 ฉันโทรไปทีไรก็ไม่ว่างทุกที แล้วก็ไม่ตอบข้อความฉันเลย 397 00:25:54,760 --> 00:25:56,039 แล้วหลังๆ มานี้คุณก็แปลกๆ 398 00:25:56,040 --> 00:25:58,880 เดี๋ยว... เวลาคุณพูดว่า "แปลก" หมายถึงแปลกยังไง 399 00:26:00,760 --> 00:26:01,760 ห่างเหิน 400 00:26:04,240 --> 00:26:06,640 คุณแทบไม่มองหน้าฉัน แล้วเราก็ไม่ได้นอนด้วยกันเลย 401 00:26:08,240 --> 00:26:11,280 มันไม่เกี่ยวอะไรกับงานคืนสู่เหย้าสักนิด 402 00:26:11,960 --> 00:26:13,999 นี่ ผมก็แค่เครียดเรื่องงาน 403 00:26:14,000 --> 00:26:17,760 อันดิเล ฉันไม่ใช่เด็ก และฉันจะไม่ยอมเป็นอีหน้าโง่ในบ้านตัวเอง 404 00:26:19,040 --> 00:26:20,560 มันเกิดเรื่องบ้าอะไรขึ้น 405 00:26:22,200 --> 00:26:23,720 คืนนั้นมีเรื่องอะไรกัน 406 00:26:31,040 --> 00:26:33,119 ไม่มี ไม่มีจริงๆ 407 00:26:33,120 --> 00:26:35,359 เราไปเที่ยว สนุกกัน ไม่มีอะไรในกอไผ่ 408 00:26:35,360 --> 00:26:37,080 เราดื่มกันหนัก ก็แค่นั้น 409 00:26:38,800 --> 00:26:40,919 - แต่ซาเนเล... - แต่ซาเนเลเพิ่งรับโปรเจกต์ใหม่ 410 00:26:40,920 --> 00:26:42,279 เป็นโปรเจกต์ที่เครียด 411 00:26:42,280 --> 00:26:44,520 ไปต่างเมืองตลอด 412 00:26:46,000 --> 00:26:47,920 แล้วก็เรื่องพ่อผม 413 00:26:48,520 --> 00:26:50,520 เขาด่าผมว่าหาดีไม่ได้ต่อหน้าประชาชี 414 00:26:58,280 --> 00:27:00,160 แล้วคุณเอามันมาคิดมากเหรอ 415 00:27:01,000 --> 00:27:03,839 ผมไม่รู้ว่าทําไมเขาไม่เห็น สิ่งดีๆ มากมายที่อยู่ตรงหน้าเขา 416 00:27:03,840 --> 00:27:05,720 หลานสาวของเขา คุณ 417 00:27:07,760 --> 00:27:09,480 ผมหนักใจกับเรื่องนี้มาก 418 00:27:14,640 --> 00:27:15,640 นี่... 419 00:27:17,480 --> 00:27:18,480 นี่... 420 00:27:19,000 --> 00:27:21,600 นี่ๆ ฉัน... 421 00:27:25,000 --> 00:27:26,080 ตลอดเวลามานี้ ฉัน... 422 00:27:26,880 --> 00:27:28,800 ฉันเอาแต่คิดในทางร้ายๆ แล้ว... 423 00:27:33,880 --> 00:27:35,360 จําที่คุณเคยบอกฉันได้ไหม 424 00:27:36,800 --> 00:27:38,800 สิ่งที่เราพูดกันตอนเราแต่งงาน 425 00:27:39,640 --> 00:27:40,640 ว่าไง 426 00:27:41,160 --> 00:27:42,720 ผมบอกว่ามันจะมีแต่ผมกับคุณ 427 00:27:44,640 --> 00:27:46,040 แค่ฉันกับคุณ 428 00:27:46,960 --> 00:27:49,400 เรารู้ว่าคุณมีอะไร และมันสําคัญแค่นั้น 429 00:27:51,760 --> 00:27:53,200 - ใช่ไหม - อืม 430 00:27:55,960 --> 00:27:59,320 ฉันรู้ว่าเราตกลงกันไว้ 431 00:28:00,360 --> 00:28:02,599 ว่าเราปิดอู่กันแล้ว 432 00:28:02,600 --> 00:28:03,680 แต่... 433 00:28:05,240 --> 00:28:07,519 - แต่... - แต่... 434 00:28:07,520 --> 00:28:09,680 เอาเป็นว่าเรา... 435 00:28:12,920 --> 00:28:15,520 - อย่าปล่อยให้อ่อนซ้อมกันดีกว่า - เข้าใจแล้ว 436 00:28:20,560 --> 00:28:21,560 โอเค 437 00:28:22,680 --> 00:28:23,680 โอเค 438 00:28:33,880 --> 00:28:36,760 - เด็กๆ - เวร โอเค 439 00:29:03,240 --> 00:29:04,240 นี่ 440 00:29:04,960 --> 00:29:05,960 ไง 441 00:29:10,120 --> 00:29:11,120 ฉันรักคุณนะ 442 00:29:14,320 --> 00:29:15,320 ผมรักคุณ 443 00:29:25,360 --> 00:29:29,960 (บทที่สอง เพื่อนรักเหรอ) 444 00:29:36,280 --> 00:29:37,280 ไม่เอา 445 00:29:43,840 --> 00:29:44,880 {\an8}(ทินเดอร์ - สบู) 446 00:29:47,960 --> 00:29:49,440 {\an8}ฮัลโหล 447 00:29:53,240 --> 00:29:54,479 {\an8}(หาเงินตัวเป็นเกลียว) 448 00:29:54,480 --> 00:29:57,319 {\an8}(ไม่ได้อยากมีลูก เรื่องนั้นผมขอผ่านครับ) 449 00:29:57,320 --> 00:29:58,920 {\an8}ลูกไม่เอา 450 00:30:00,200 --> 00:30:01,280 {\an8}โบนัส 451 00:30:09,840 --> 00:30:11,000 {\an8}อย่าให้เกินงาม 452 00:30:15,880 --> 00:30:18,440 ถ้างั้นแล้วไลฟ์สไตล์ของแม่ค้านี่ยังไง 453 00:30:19,360 --> 00:30:22,800 นี่นะ ขอบอกแค่ว่าดีกว่าของนายก็แล้วกัน 454 00:30:24,160 --> 00:30:25,720 - ขอบใจ - ล้อเลียนกันนะ 455 00:30:26,400 --> 00:30:30,319 ขอบใจ อุ๊ย ขอบใจ 456 00:30:30,320 --> 00:30:32,360 - เฮ้อ - ก็นั่นแหละนะ 457 00:30:33,200 --> 00:30:35,159 จริงนะ ไม่ คราวนี้ฉันแม่งทําพังจริงๆ 458 00:30:35,160 --> 00:30:39,439 แต่นายจะคาดหวังอะไรล่ะ นี่เรากําลังพูดถึงซาเนเลนะ 459 00:30:39,440 --> 00:30:42,559 เราไม่ได้พูดถึงซาเนเล เรากําลังพูดถึงเพื่อนรักที่สุดของฉัน 460 00:30:42,560 --> 00:30:43,999 เพื่อนรักเหรอ 461 00:30:44,000 --> 00:30:46,680 รู้ไหมทําไมแมวถึงไม่เผาผีกับหนู 462 00:30:47,200 --> 00:30:49,840 เพราะแมวไม่ลืมว่าหนูเป็นฝ่ายถูกกิน 463 00:30:51,840 --> 00:30:55,520 ฉะนั้นนายมีเพื่อนรักเป็นผู้หญิงไม่ได้ ฉันเฝ้าบอกนายไม่รู้กี่ปีแล้ว 464 00:30:56,640 --> 00:30:59,679 ฉันจําได้ว่า ครั้งแรกที่นายกลับมาบ้านพร้อมซาเนเล 465 00:30:59,680 --> 00:31:01,439 พ่อแม่เรามีความสุขแค่ไหน 466 00:31:01,440 --> 00:31:03,439 ทุกคนมองเห็นว่านายกับเธอ 467 00:31:03,440 --> 00:31:05,840 เหมาะสมกัน ทั้งสองคนเหมือนคู่สร้างคู่สม 468 00:31:06,400 --> 00:31:08,239 ยังไม่ต้องพูดถึงซิบาลูคูลู พระเจ้า 469 00:31:08,240 --> 00:31:12,120 เขาเอ็นดูนางมาก ถึงขนาดเรียกว่าลูกสะใภ้ เหมือนที่ตอนนี้ก็ยังเรียกอยู่ 470 00:31:12,840 --> 00:31:14,559 - รู้ไหมทําไมพ่อทําแบบนั้น - ทําไม 471 00:31:14,560 --> 00:31:17,439 - จะยั่วโมโหฉัน แค่นั้นแหละ - ไม่จริงเลย ไอ้น้อง 472 00:31:17,440 --> 00:31:18,959 อย่าเข้าใจฉันผิดนะ 473 00:31:18,960 --> 00:31:22,000 เจสซิก้าน่ะ เรารักเธอ เธอเป็นเจ้าสาวของเรา แต่... โอ๊ย 474 00:31:23,040 --> 00:31:27,159 นายก็เห็นว่า เธอเข้ากับซิบาลูคูลูไม่ค่อยได้ ใช่ไหม 475 00:31:27,160 --> 00:31:29,239 เดี๋ยวนะ น้อง นายจะบอกฉันว่า... 476 00:31:29,240 --> 00:31:31,919 นายไม่เคยคิดว่ามันจะเป็นไง ถ้าคนที่เป็นเจ้าสาวคือซาเนเล 477 00:31:31,920 --> 00:31:34,679 แค่ได้เห็นเธอกระโดดโลดเต้นบนสวนของพ่อ... 478 00:31:34,680 --> 00:31:37,159 ฮะ นายไม่เคยคิดจริงน่ะ ตอบมาตามตรง 479 00:31:37,160 --> 00:31:39,960 เมียฉันชื่อเจสซิก้า 480 00:31:40,760 --> 00:31:44,399 น้องเอ๋ย ที่ฉันพยายามจะบอกก็คือว่า เราอาจต้องยอมรับ 481 00:31:44,400 --> 00:31:46,680 ว่านายเลือกคนมาแต่งงานด้วยผิด 482 00:31:52,240 --> 00:31:54,280 เห็นเด็กผู้ชายตัวเล็กๆ คนนี้ไหม 483 00:31:54,800 --> 00:31:56,880 เขาชื่อ... 484 00:31:57,640 --> 00:32:00,000 แดนนี่ เธออ่านหนังสือเป็นไหม 485 00:32:07,120 --> 00:32:08,400 เชลซี สกาย 486 00:32:09,960 --> 00:32:11,040 น้าซาเนเล 487 00:32:11,840 --> 00:32:13,240 หวัดดีจ้ะ โอ๊ย ตายแล้วๆ 488 00:32:14,840 --> 00:32:15,960 - หลานรักของน้า - น้าซาเนเล 489 00:32:16,640 --> 00:32:19,160 โอ๊ย คิดถึงพวกหนูมากๆ เลย 490 00:32:20,080 --> 00:32:22,120 ไง ไม่ได้เจอกันตั้งนาน 491 00:32:22,760 --> 00:32:24,560 ฉันคิดว่าอาจจะเจอเธอที่นี่ 492 00:32:25,320 --> 00:32:27,999 เราทําทาโก้ปลาให้น้า แต่... 493 00:32:28,000 --> 00:32:29,079 ขอโทษทีจ้ะ สกาย 494 00:32:29,080 --> 00:32:32,199 น้าพูดภาษาอังกฤษไม่ได้ เวลาคุยกับหนูสองคน ลืมแล้วเหรอ 495 00:32:32,200 --> 00:32:34,999 - เราทํา... - ทาโก้ปลาให้น้าค่ะ 496 00:32:35,000 --> 00:32:37,839 จริงเหรอ ตายจริง น้ารู้สึกแย่จัง 497 00:32:37,840 --> 00:32:40,199 รู้ไหมว่าน้าชอบกินทาโก้ปลาแค่ไหน 498 00:32:40,200 --> 00:32:42,360 เราจะทําอีกวันอังคารหน้าค่ะ 499 00:32:42,880 --> 00:32:44,080 โอเค นี่นะ เด็กๆ 500 00:32:44,760 --> 00:32:48,480 คุณลุงสเวลีที่อยู่ตรงมุมโน้น กําลังอ่านนิทานของเด็กอยู่ 501 00:32:49,040 --> 00:32:51,120 - อยากไปฟังไหม - ก็ได้ค่ะ 502 00:32:51,760 --> 00:32:53,960 - บาย นางฟ้าน้อยๆ ของน้า - บายค่ะ 503 00:32:55,640 --> 00:32:57,920 โห เด็กๆ จะทําเธอขายหน้าจริงๆ นะ 504 00:32:59,280 --> 00:33:01,920 แค่วันอังคารเดียว วันเดียวที่ไม่ได้เจอน้าซาเนเล... 505 00:33:02,520 --> 00:33:04,960 พูดซูลูกันไม่ได้แล้ว ตอนนี้พูดฟานาคาโล 506 00:33:08,120 --> 00:33:10,600 นายก็ควรสอนพวกแกพูดซูลูด้วย 507 00:33:11,960 --> 00:33:14,239 - เด็กๆ ไม่ฟังฉันน่ะสิ - อืม 508 00:33:14,240 --> 00:33:15,879 เพราะนายตามใจพวกแก 509 00:33:15,880 --> 00:33:18,480 เหมือนที่พ่อทุกคนตามใจลูกสาว 510 00:33:19,520 --> 00:33:22,080 ประเด็นก็คือ ลูกสาวน่ะ 511 00:33:23,120 --> 00:33:24,680 ต้องดูแลเหมือนไข่ในหิน 512 00:33:27,760 --> 00:33:29,920 นี่ ฉันสังเกตว่า 513 00:33:30,440 --> 00:33:33,000 เธอหาทางหลบหน้าฉันตั้งแต่งานคืนสู่เหย้า 514 00:33:34,200 --> 00:33:35,800 เกิดอะไรขึ้นระหว่างเรา 515 00:33:36,840 --> 00:33:39,599 อันดิเล เราอย่าไปจํา 516 00:33:39,600 --> 00:33:42,400 เรื่องที่เกิดขึ้นระหว่างเราในวันนั้นเลยนะ 517 00:33:48,720 --> 00:33:49,720 โอเค 518 00:33:52,880 --> 00:33:57,240 ทําไมเราไม่ลืมให้หมดทุกอย่าง แล้วกลับไปเป็นเพื่อนรักกันเหมือนเดิมล่ะ 519 00:33:58,240 --> 00:34:00,279 - คือ... - เพื่อน 520 00:34:00,280 --> 00:34:02,039 - ไม่เอาน่า - โธ่เอ๊ย 521 00:34:02,040 --> 00:34:04,679 แต่แหม ฉันคิดถึงนายมากนะ 522 00:34:04,680 --> 00:34:06,560 ไม่เท่ากับที่ฉันคิดถึงเธอหรอก 523 00:34:08,600 --> 00:34:09,599 เอาแล้วครับ 524 00:34:09,600 --> 00:34:12,560 กลับไปเป็น "เพื่อนรัก" กันแบบเดิม อุ๊ย ขอทีเถอะ 525 00:34:13,080 --> 00:34:14,080 นิทานลวงโลก 526 00:34:15,840 --> 00:34:16,800 ฉันคิดถึงเธอนะ 527 00:34:17,560 --> 00:34:19,239 หนึ่ง สอง สาม 528 00:34:22,600 --> 00:34:25,079 - อุ๊ย ตายจริง หวัดดี ที่รัก - หวัดดี 529 00:34:25,080 --> 00:34:26,319 - ไงจ๊ะ - ก็ดีค่ะ 530 00:34:26,320 --> 00:34:28,158 - เป็นไงบ้าง - ดีจ้ะ 531 00:34:28,159 --> 00:34:30,999 แต่ผมคิดว่าเราต้องจัดเพิ่มสําหรับแขกอีกหนึ่งคน 532 00:34:31,000 --> 00:34:32,399 ใครล่ะ 533 00:34:32,400 --> 00:34:33,919 - มานั่นแล้วไง - หวัดดี เจส 534 00:34:33,920 --> 00:34:36,839 ซาเนเล หวัดดี เป็นไงบ้าง 535 00:34:36,840 --> 00:34:39,479 - สบายดี คุณล่ะ - ค่ะ สบายดี 536 00:34:39,480 --> 00:34:42,158 ฉันนี่แอบคิดไปพักนึงเลย ว่าคุณหย่าขาดจากเราแล้ว 537 00:34:42,159 --> 00:34:43,839 ใครจะหย่าคะ 538 00:34:43,840 --> 00:34:46,238 ไม่มี ไม่มีใครหย่าจ้ะ แม่พูดเล่น เป็นมุกน่ะ 539 00:34:46,239 --> 00:34:48,759 แม่รู้แม่ไม่ค่อยเล่นมุก แต่ก็นะ... 540 00:34:48,760 --> 00:34:50,718 - นั่งสิคะ ที่จริงฉันมี... - ได้เลย 541 00:34:50,719 --> 00:34:53,439 อีกจาน เชลซี ตรงนั้น ของสกายอยู่นี่ 542 00:34:53,440 --> 00:34:55,159 - นี่จ้ะ - ขอบคุณ 543 00:34:56,040 --> 00:34:57,040 เรียบร้อย 544 00:34:58,000 --> 00:34:59,600 เซอร์ไพรส์นะเนี่ย ดีใจจัง 545 00:35:02,400 --> 00:35:04,240 ซี คุณควรจะนําสวดให้เรานะ 546 00:35:05,800 --> 00:35:06,800 ดีเลย 547 00:35:07,560 --> 00:35:09,600 - เอ้า จับมือจ้ะ - โอเค 548 00:35:10,280 --> 00:35:12,239 - เชลซี - หลับตาสิ 549 00:35:12,240 --> 00:35:13,760 โอเค 550 00:35:20,840 --> 00:35:24,519 โอ พระผู้เป็นเจ้า ขอบคุณสําหรับอาหารที่อยู่ตรงหน้า 551 00:35:24,520 --> 00:35:26,840 และขอบคุณสําหรับครอบครัวดลามีนี่ 552 00:35:27,520 --> 00:35:30,240 ได้โปรดอยู่กับพวกเขา โปรดให้พวกเขากลมเกลียวกัน 553 00:35:30,840 --> 00:35:32,479 ให้พวกเขามีความรักให้กันเสมอ 554 00:35:32,480 --> 00:35:34,559 ทั้งตอนนี้และตลอดไป อาเมน 555 00:35:34,560 --> 00:35:35,880 อาเมน 556 00:35:37,000 --> 00:35:38,760 หนูนั่งรอมื้อเที่ยงมาตั้งแต่เช้า 557 00:35:39,280 --> 00:35:40,839 เอ้า งั้นก็กินเลยจ้ะ 558 00:35:40,840 --> 00:35:43,320 - นี่เหมือนวันคืนเก่าๆ ที่แสนดีใช่ไหม - อร่อย 559 00:35:44,040 --> 00:35:45,759 ใช่แล้ว ส่งสลัดให้แม่ทีจ้ะ 560 00:35:45,760 --> 00:35:46,879 ได้ค่ะ 561 00:35:46,880 --> 00:35:48,879 - กินผักกัน - รับไปสิ สกาย 562 00:35:48,880 --> 00:35:52,359 ไม่อยากเชื่อว่าฉันให้ความคิดประหลาดนี่ แวบเข้ามาในหัวฉันอีกแล้ว 563 00:35:52,360 --> 00:35:53,920 ทั้งที่ไม่ได้คิดตั้งนานแล้ว แต่... 564 00:35:54,720 --> 00:35:56,839 เขาทําตัวแปลกๆ หลังงานคืนสู่เหย้าน่ะ 565 00:35:56,840 --> 00:35:59,240 แล้วคุณก็หายหน้าไป ฉันเลยคิดว่า... 566 00:36:00,560 --> 00:36:03,559 ฉันรู้ ฉันเลิกคิดเรื่องนี้ไปตั้งหลายปีแล้ว 567 00:36:03,560 --> 00:36:06,080 และฉันรู้ว่าคุณมีแต่ความหวังดีให้เรา 568 00:36:06,800 --> 00:36:07,840 ให้ครอบครัวนี้ 569 00:36:08,480 --> 00:36:09,480 เพราะงั้น 570 00:36:10,160 --> 00:36:12,479 ขอบคุณที่อดทน กับความรู้สึกไม่มั่นคงบ๊องๆ ของฉัน 571 00:36:12,480 --> 00:36:13,400 เรื่องเล็ก 572 00:36:15,440 --> 00:36:18,399 นี่รู้ไหม ฉันเพิ่งนึกออกว่าวันนี้ฉันมีเดตน่ะ 573 00:36:18,400 --> 00:36:20,119 ขอโทษที่ต้องกลับฉุกละหุกแบบนี้ 574 00:36:20,120 --> 00:36:21,999 - มีเดตเหรอ - ใช่ 575 00:36:22,000 --> 00:36:23,360 ไม่ๆ ไม่ต้องห่วง 576 00:36:23,960 --> 00:36:25,600 โชคดีนะ 577 00:36:26,200 --> 00:36:27,200 ขอบคุณ 578 00:36:27,880 --> 00:36:29,880 ฉันหวังว่าคุณจะเจอคู่ของคุณจริงๆ 579 00:36:30,440 --> 00:36:34,240 ฉันไม่ชอบที่ต้องเห็นผู้หญิงสวยแบบนี้ เป็นโสดมานานขนาดนี้เลย 580 00:36:36,440 --> 00:36:39,080 นั่นสิ ไว้เจอกันนะ มาม่าเจ 581 00:36:54,600 --> 00:36:56,680 โอเค นี่สุดท้ายแล้ว 582 00:36:59,160 --> 00:37:00,160 ขอบคุณ 583 00:37:01,920 --> 00:37:03,200 ซาเนเลไปไหนแล้วล่ะ 584 00:37:04,840 --> 00:37:07,560 เธอมีเดต 585 00:37:08,600 --> 00:37:12,240 ฉันหวังว่าเธอจะโชคดีกับเขาบ้าง ฉันเริ่มจะรู้สึกสงสารเธอแล้วนะเนี่ย 586 00:37:12,760 --> 00:37:15,159 นั่นสิ ผมก็หวังว่าเธอจะโชคดีเหมือนกัน 587 00:37:15,160 --> 00:37:17,520 มาช่วยฉันล้างจานเถอะนะคะ 588 00:37:29,880 --> 00:37:31,960 - ช่วยไปดูโต๊ะสี่ด้วย - ครับ 589 00:37:37,320 --> 00:37:38,960 อ้าว คุณผู้หญิง 590 00:37:40,920 --> 00:37:43,240 ผมเข้าใจว่ามีคนให้คุณรอเก้อ 591 00:37:44,400 --> 00:37:46,159 เลยคิดว่าแอบตามฉันคงเข้าท่าดีงั้นเหรอ 592 00:37:46,160 --> 00:37:48,199 ผมว่าคุณก็ทําแบบเดียวกันนะ 593 00:37:48,200 --> 00:37:49,440 แต่ก็อีกนั่นแหละ... 594 00:37:52,880 --> 00:37:54,360 อ๋อ นี่ร้านคุณ 595 00:37:58,240 --> 00:38:00,200 คุณน่าจะเลิกเล่นแอปหาคู่ได้แล้ว 596 00:38:00,920 --> 00:38:03,360 แล้วก็ให้โอกาสผมเป็นคู่ให้คุณนะครับ 597 00:38:03,960 --> 00:38:05,719 แล้วคุณรู้ได้ไงว่าฉันเล่นแอปหาคู่ 598 00:38:05,720 --> 00:38:08,440 ผมเห็นโปรไฟล์คุณ แล้วผมก็ปัดขวานะ 599 00:38:09,600 --> 00:38:10,600 ว้าว 600 00:38:11,120 --> 00:38:13,439 หลังจากผมรอมาตั้งนานที่จะเจอใครสักคน 601 00:38:13,440 --> 00:38:15,720 ที่คุณสมบัติครบตามที่ผมต้องการทุกข้อ 602 00:38:19,480 --> 00:38:22,600 คุณมาเซเบคูลู คุณควรจะให้โอกาสผมนะ 603 00:38:23,960 --> 00:38:26,600 คุณจะได้เห็นว่าผมพูดเรื่องอะไร ใช่ไหมล่ะ 604 00:38:28,920 --> 00:38:30,440 ผมสัญญาว่าไม่ทําให้ผิดหวังแน่ 605 00:38:30,960 --> 00:38:32,439 แล้วถ้าคุณทําฉันผิดหวัง 606 00:38:32,440 --> 00:38:34,440 คุณจะจ่ายค่าเสียเวลาให้ฉัน 607 00:38:35,320 --> 00:38:37,840 ผมคิดว่าเรื่องจ่ายคงไม่ใช่ปัญหา 608 00:38:38,400 --> 00:38:40,639 - แหม... - ผมจะจ่ายล่วงหน้าให้คุณ 609 00:38:40,640 --> 00:38:42,839 เก็บเงินของคุณไว้เถอะค่ะ 610 00:38:42,840 --> 00:38:43,760 ว้าว 611 00:38:44,560 --> 00:38:45,800 โอเค 612 00:38:46,680 --> 00:38:49,239 ถ้าฉันไม่ชอบใจกับเดตของเรา 613 00:38:49,240 --> 00:38:52,759 ฉันต้องได้สัญญาก่อสร้าง ทั้งหมดของคุณตลอดห้าปีจากนี้ 614 00:38:52,760 --> 00:38:53,840 ตกลงไหม 615 00:38:55,560 --> 00:38:58,439 ฉันรู้ว่าคุณพูดเยอะไปแล้ว ขอให้ฉันอีกแก้วได้ไหมคะ 616 00:38:58,440 --> 00:38:59,520 เชื่อเขาเลย 617 00:39:00,640 --> 00:39:01,680 ตกลง 618 00:39:02,240 --> 00:39:04,639 - เดี๋ยว อะไรนะ - ถ้าคุณไม่ชอบใจ 619 00:39:04,640 --> 00:39:08,240 คุณจะได้สัญญาก่อสร้างจากผมตลอดห้าปีจากนี้ 620 00:39:16,760 --> 00:39:18,759 ผมจะส่งรถมารับคุณ 621 00:39:18,760 --> 00:39:21,119 ไม่ต้องห่วงค่ะ ฉันมีรถ 622 00:39:21,120 --> 00:39:23,279 ทําไมไม่ให้มันพักหน่อยล่ะ 623 00:39:23,280 --> 00:39:25,360 แล้วให้ผมทําให้คุณประทับใจบ้าง 624 00:39:25,880 --> 00:39:28,120 อนาคตของธุรกิจผมขึ้นอยู่กับมันแล้ว 625 00:39:29,400 --> 00:39:30,759 งั้นก็ดีครับ คุณผู้หญิง 626 00:39:30,760 --> 00:39:32,560 น้อง ผมจ่ายเองนะ 627 00:39:33,960 --> 00:39:35,640 - ขอให้สนุกนะ - โอเคค่ะ 628 00:40:02,120 --> 00:40:04,119 แล้วยังไงคะ มีอะไรให้ช่วยไหมคะ 629 00:40:04,120 --> 00:40:05,439 ผมมารับคุณครับ 630 00:40:05,440 --> 00:40:08,159 คุณมารับฉันเหรอ ฉันไม่ได้เรียกรถนะ 631 00:40:08,160 --> 00:40:10,319 ครับ คุณสบูขอให้ผมมารับคุณ เชิญครับ 632 00:40:10,320 --> 00:40:12,920 แต่ผมต้องหยุดที่ป้ายจอดรถตู้พร้อมคุณนะ 633 00:40:14,160 --> 00:40:15,280 สบูเหรอ 634 00:40:48,920 --> 00:40:50,560 คุณคะ เราจะไปไหนกันแน่ 635 00:40:53,560 --> 00:40:54,840 {\an8}(อันดิเล - ส่งพิกัด เวลาปัจจุบัน หนึ่งชม.) 636 00:41:05,400 --> 00:41:07,399 นี่ เบียร์เย็นเจี๊ยบอยู่ตรงนี้ 637 00:41:07,400 --> 00:41:10,080 วันนี้รอบชิงนะ ไอ้น้อง 638 00:41:10,640 --> 00:41:13,479 ฉันอยากรู้ว่านายแทงวัวตัวไหนวันนี้ 639 00:41:13,480 --> 00:41:15,639 ถามได้ โมตวงเคยชนะครั้งสุดท้ายเมื่อไร 640 00:41:15,640 --> 00:41:17,839 ไอ้น้อง ฉันอยากรู้ว่าซาเนเลอยู่ไหน 641 00:41:17,840 --> 00:41:20,240 เพราะเราเชื่อว่างานนี้ต้องซาเนเลเท่านั้น 642 00:41:24,320 --> 00:41:25,320 ซาเนเลเหรอ 643 00:41:25,960 --> 00:41:26,960 ซาเนเล 644 00:41:28,480 --> 00:41:29,880 อ๋อ เธอไม่ว่าง ไปเดต 645 00:41:30,560 --> 00:41:31,560 มีแฟนเหรอ 646 00:41:32,520 --> 00:41:37,239 อึนทอมบีกระซิบให้ฉันฟังว่า นายก็แอบกินตับเธออยู่เป็นครั้งคราว 647 00:41:37,240 --> 00:41:40,359 รายนั้นน่ะมีปากก็พูดไปเรื่อย เขาบอกนายแบบนั้นได้ไง 648 00:41:40,360 --> 00:41:43,399 ก็จะไม่พูดได้ไง ฉันเป็นพี่ชายนะ พี่น้องจะมีความลับกันได้ไง 649 00:41:43,400 --> 00:41:44,959 จะไหม้แล้วว่ะ 650 00:41:44,960 --> 00:41:47,920 หยุดเลย นายมีปัญหาอะไร อยากให้เราโดนตะเพิดหรือไง 651 00:41:54,920 --> 00:41:57,559 - บิโซ่ ขับรถพาคุณผู้หญิงมาราบรื่นดีไหม - ครับ 652 00:41:57,560 --> 00:41:58,640 - ดี - ครับ 653 00:41:59,920 --> 00:42:01,040 ลงมาเลย 654 00:42:01,880 --> 00:42:03,400 คุณดูไม่ค่อยสบอารมณ์นะ 655 00:42:04,600 --> 00:42:07,120 คุณจําอะไรไม่ได้แล้วกับการขึ้นรถตู้ 656 00:42:07,960 --> 00:42:10,319 เวลานั่งรถตู้น่ะ ยัดกันเป็นปลากระป๋อง 657 00:42:10,320 --> 00:42:13,199 อัดกันอยู่ที่เบาะหลัง นั่งฝันกลางวันถึงสิ่งดีๆ 658 00:42:13,200 --> 00:42:15,799 คิดว่าจะซื้อรถคันแรกเมื่อไร 659 00:42:15,800 --> 00:42:17,280 แล้วก็บ้านหลังแรก 660 00:42:18,200 --> 00:42:20,280 มีความฝันมากมายเกิดขึ้นบนตู้ 661 00:42:22,040 --> 00:42:24,079 โอเค ยอมแล้ว 662 00:42:24,080 --> 00:42:25,560 ก็คุณโกรธผม 663 00:42:27,080 --> 00:42:28,559 ค่ะ ไม่ ก็แหม... 664 00:42:28,560 --> 00:42:32,040 คุณทําให้ฉันนึกถึงวันที่ยังไม่มีอะไร 665 00:42:33,080 --> 00:42:35,359 ใช่ แล้วที่จริงฉันก็คิดถึงเรื่องนั้นนะ 666 00:42:35,360 --> 00:42:38,039 ในชีวิต เราต้องรู้สึกขอบคุณในทุกสิ่งที่เรามี 667 00:42:38,040 --> 00:42:39,759 ดีแล้ว 668 00:42:39,760 --> 00:42:42,239 เอ้า มา ให้ผมปิดประตูให้ 669 00:42:42,240 --> 00:42:43,999 เข้าข้างในกันเถอะ 670 00:42:44,000 --> 00:42:45,680 - บิโซ่ ขอบใจนะ - ได้ครับ ลูกพี่ 671 00:42:51,160 --> 00:42:52,720 นี่บ้านพักของผม 672 00:42:53,600 --> 00:42:54,520 ครับ 673 00:42:57,760 --> 00:42:59,399 เขาดูแลคุณดีไหม 674 00:42:59,400 --> 00:43:01,160 ค่ะ ก็ไม่มีปัญหาอะไร 675 00:43:02,560 --> 00:43:05,920 ถ้าจะให้ผมเล่าความเป็นมาของภาพถ่ายพวกนี้ 676 00:43:06,480 --> 00:43:08,160 คงได้เล่าจนพระอาทิตย์ตกแน่ 677 00:43:09,360 --> 00:43:11,640 ฉันอยากกลับก่อนพระอาทิตย์ตกนะ 678 00:43:12,640 --> 00:43:15,599 ภาพนี้ไปยังไงมายังไง คนพวกนี้เป็นใคร 679 00:43:15,600 --> 00:43:17,880 อ๋อ รูปนี้ 680 00:43:18,800 --> 00:43:21,039 นี่คือครอบครัวของผมที่เอ็มบุมบูลู 681 00:43:21,040 --> 00:43:22,159 เอ็มบุมบูลูเหรอ 682 00:43:22,160 --> 00:43:24,679 ใช่ ผมโตที่นั่น 683 00:43:24,680 --> 00:43:27,999 ผมมาที่นี่เพราะมาเรียนต่อ เข้ามหาวิทยาลัย 684 00:43:28,000 --> 00:43:30,119 โอ้ ว้าว รู้ไหม ที่จริงฉันเป็นคนเอ็มบุมบูลู 685 00:43:30,120 --> 00:43:34,000 คือครอบครัวฉันยังอยู่ที่นั่นแหละ แต่ฉันไม่ค่อยได้กลับไปเยี่ยมบ่อยนัก 686 00:43:35,360 --> 00:43:37,560 ผมกลับไปเจอพวกเขาทุกสุดสัปดาห์ 687 00:43:38,120 --> 00:43:40,200 สําหรับผมแล้ว ครอบครัวมาที่หนึ่งเสมอ 688 00:43:41,960 --> 00:43:43,680 ทําไมล่ะ มีลูกอยู่นี่นั่นหรือเปล่า 689 00:43:46,120 --> 00:43:47,920 ลูกเหรอ ไม่ ผมไม่มีลูกหรอก 690 00:43:48,440 --> 00:43:52,680 อ้อ นั่นสิ ในโปรไฟล์คุณบอกว่าคุณไม่อยากมีลูก 691 00:43:53,880 --> 00:43:55,840 นี่แอบส่องโปรไฟล์ผมแล้วเหรอครับ 692 00:43:56,720 --> 00:43:58,600 แปลว่าคุณไม่ได้ปัดขวาสินะ 693 00:44:01,280 --> 00:44:02,520 คุณมีภรรยาหรือเปล่า 694 00:44:04,400 --> 00:44:05,400 ไม่มี 695 00:44:06,240 --> 00:44:07,720 ผมไม่มีภรรยา 696 00:44:08,320 --> 00:44:10,640 เราไม่มีวันรู้หรอก สมัยนี้ศีลธรรมมันเสื่อม 697 00:44:11,800 --> 00:44:14,000 คุณอยากรู้อะไรถามผมได้หมด ผมไม่ถือ 698 00:44:15,400 --> 00:44:17,919 - ขอดูหน้าย่ายายคุณหน่อย - ได้สิ 699 00:44:17,920 --> 00:44:19,559 นี่คุณ เจ้าหนูจ้ําม่ํา 700 00:44:19,560 --> 00:44:23,199 ที่ฉันอยากรู้ก็คือ เมื่อไรเราจะมีเจ้าสาวจริงๆ ให้ครอบครัวนี้ 701 00:44:23,200 --> 00:44:24,800 จริงที่สุด 702 00:44:26,000 --> 00:44:28,319 อึนทอมบี คุยกับไอ้มืดนี่ที 703 00:44:28,320 --> 00:44:31,199 นี่ฟังไม่รู้เรื่องใช่ไหม ฉันบอกแล้วว่าไม่ตลกนะ เงียบไปเลย 704 00:44:31,200 --> 00:44:34,639 นายก็แค่ไม่เห็นด้วยกับเรา ทําไมต้องฉุนขนาดนี้ เป็นอะไร 705 00:44:34,640 --> 00:44:36,320 นายก็ปากไม่มีหูรูดเหมือนกัน 706 00:44:38,000 --> 00:44:40,359 ฉันดุด่าน้องชายฉันเยอะไปแล้ว ไม่ดีเลยนะ 707 00:44:40,360 --> 00:44:43,159 นายอยากทําอะไรก็ทําเถอะ ยังไงพวกเราก็จะสนับสนุนนาย 708 00:44:43,160 --> 00:44:45,719 - พวกเราสนับสนุนนาย... - อะไรอีกล่ะ 709 00:44:45,720 --> 00:44:49,239 ถ้านายมีความสุข เราก็มีความสุข แต่ถ้านายอยากเปลี่ยนใจ... 710 00:44:49,240 --> 00:44:51,240 เราก็จะเปลี่ยนใจกับนายด้วย 711 00:44:52,000 --> 00:44:54,000 ดูเหมือนผมจะเป็นฝ่ายชนะนะ 712 00:44:59,480 --> 00:45:01,640 คุณดูไม่เหมือนคนที่ไม่ประทับใจเลย 713 00:45:07,400 --> 00:45:08,840 ก่อนคุณจะเต้นเป็นปลากระดี่ได้น้ํา 714 00:45:09,640 --> 00:45:11,360 วันนี้ยังอีกยาวไกลค่ะ 715 00:45:12,880 --> 00:45:15,880 โอเค ไม่ ผมเข้าใจ 716 00:47:22,840 --> 00:47:23,879 ซาเนเล 717 00:47:23,880 --> 00:47:26,960 แผนกเพิ่งอีเมลหาคุณ เรื่องใบเรียกเก็บเงินที่ยังค้างชําระ 718 00:47:27,760 --> 00:47:29,279 - โอเค ฉันจะจัดการให้ - ค่ะ 719 00:47:29,280 --> 00:47:30,560 อ้อ เดี๋ยว สลี 720 00:47:31,200 --> 00:47:33,600 มีใครโทรเข้าเบอร์ออฟฟิศหาคุณไหม 721 00:47:34,720 --> 00:47:36,520 ถ้ามีธานดี้ก็คงโอนมาค่ะ 722 00:47:37,280 --> 00:47:39,159 จริงด้วยสินะ 723 00:47:39,160 --> 00:47:40,840 - ขอบคุณนะ - ได้ค่ะ 724 00:47:58,800 --> 00:48:01,919 ซาเนเล เซเบคูลูพูดค่ะ ไม่ทราบว่าเรียนสายใครอยู่คะ 725 00:48:01,920 --> 00:48:04,879 ว้าว แปลว่าคุณลืมผมไปเรียบร้อยแล้ว 726 00:48:04,880 --> 00:48:07,720 ผมนึกว่าผมเป็นคนที่ไม่มีใครลืมได้ลงง่ายๆ 727 00:48:10,560 --> 00:48:15,480 โอ๊ย หยุดเลย ฉันก็นั่งอยู่ที่ออฟฟิศนี่ แทบไม่มีสมาธิทํางานเพราะมัวคิดถึงคุณ 728 00:48:16,000 --> 00:48:17,720 ผมก็คิดถึงคุณ ที่รัก 729 00:48:18,800 --> 00:48:20,439 ผมลบคุณออกจากหัวไม่ได้เลย 730 00:48:20,440 --> 00:48:23,959 และก็ไม่อยากลบด้วย ผมอยากให้คุณอยู่ในนั้นแบบสบายๆ 731 00:48:23,960 --> 00:48:25,719 ผมคือที่พักใจของคุณ 732 00:48:25,720 --> 00:48:26,800 จริงเหรอ 733 00:48:32,440 --> 00:48:33,999 เธอเล่าไหมว่าเป็นยังไงบ้าง 734 00:48:34,000 --> 00:48:36,720 เราไม่ค่อยได้คุยกันเลย นี่ไม่รับสายผมหลายอาทิตย์แล้ว 735 00:48:37,240 --> 00:48:38,999 คุณแฟนคงหาอะไรให้ทําตลอดน่ะสิ 736 00:48:39,000 --> 00:48:41,440 ผมว่าที่เธอทําตลอดคืองานมากกว่า 737 00:48:42,200 --> 00:48:45,679 เธอไม่เคยพาผู้ชายมาบ้านเรานะ ฉันว่าคงจะจริงจังแหละ 738 00:48:45,680 --> 00:48:47,119 - ไม่รู้สิ - นี่ค่ะ 739 00:48:47,120 --> 00:48:50,039 มันเป็นไปได้ด้วยเหรอ พวกเขาแทบไม่รู้จักกันเลย 740 00:48:50,040 --> 00:48:53,119 พวกเขาก็ควงกันมา อย่างน้อยเดือนครึ่งได้แล้วนะ ใช่ไหม 741 00:48:53,120 --> 00:48:55,560 นี่ก็เว่อร์ไป เพิ่งจะห้าอาทิตย์เอง 742 00:48:56,120 --> 00:48:57,400 ก็เหมือนกันนั่นแหละ 743 00:48:57,920 --> 00:48:58,920 ไม่รู้สิ 744 00:48:59,720 --> 00:49:02,480 ส่วนตัวผมคิดว่ามันเร็วเกินไป 745 00:49:03,160 --> 00:49:06,039 ถ้าผู้ชายคนนี้เป็นพวกต้มตุ๋น หลอกเอาเงินผ่านแอปหาคู่ล่ะ 746 00:49:06,040 --> 00:49:07,919 โอ๊ย พระเจ้าช่วย อันดิเล 747 00:49:07,920 --> 00:49:09,440 - นี่ - อะไร 748 00:49:10,000 --> 00:49:13,120 อย่ามองโลกในแง่ร้ายนักเลย ฉันว่าเขาคงใช้ได้น่า ซาเนเล... 749 00:49:13,920 --> 00:49:14,920 เป็นคนรสนิยมดี 750 00:49:16,760 --> 00:49:17,759 สงสัยมากันแล้ว 751 00:49:17,760 --> 00:49:20,320 - ผมวางให้ - เราไปเปิดให้ค่ะ 752 00:49:20,920 --> 00:49:22,000 มาเถอะ 753 00:49:27,760 --> 00:49:31,919 ขอบใจจ้ะ สกาย ว้าว อร่อยสุดๆ เลย พูดจริงนะ 754 00:49:31,920 --> 00:49:33,999 ลุงไม่เคยกินทาโก้มาก่อนเลย 755 00:49:34,000 --> 00:49:35,280 ก่อนมานี่เครียดเลย 756 00:49:35,920 --> 00:49:37,839 เครียดเรื่องทาโก้เหรอคะ 757 00:49:37,840 --> 00:49:41,079 น้าบอกลุงสบูว่าไม่มีอะไรต้องกังวล 758 00:49:41,080 --> 00:49:44,680 คุณน่าจะพิจารณาเอาทาโก้ ไปใส่ในเมนูร้านคุณนะ 759 00:49:45,200 --> 00:49:46,759 - อาจจะเป็นเมนูยอดฮิตก็ได้ - ครับ 760 00:49:46,760 --> 00:49:48,959 ใช่เลย แต่ต้องทําให้เหมือนที่สกายทําเท่านั้น 761 00:49:48,960 --> 00:49:50,360 คงจะหมดในพริบตา 762 00:49:53,320 --> 00:49:55,800 แต่ผมว่าทาโก้คงไม่อาหารสําหรับผับบาร์ 763 00:49:58,960 --> 00:50:02,160 นั่นคือธุรกิจของคุณใช่ไหม คุณเปิดร้านให้คนไปนั่งดื่มกัน 764 00:50:04,880 --> 00:50:06,120 เป็นเลานจ์กินดื่มครับ 765 00:50:07,560 --> 00:50:09,239 แล้วคุณว่าคุณทําอะไรนะ 766 00:50:09,240 --> 00:50:11,839 ตามปกติแล้ว ธรรมเนียมปฏิบัติที่เขาทํากันคือ 767 00:50:11,840 --> 00:50:15,320 แฟนที่เพิ่งมาใหม่ต้องเป็นคนตอบคําถามทุกข้อ 768 00:50:16,480 --> 00:50:17,319 โอเค สาวน้อย 769 00:50:17,320 --> 00:50:19,600 ได้เวลาอาบน้ําแล้ว ลุกเร็ว ไปกัน 770 00:50:20,200 --> 00:50:22,839 - ขอตัว บอกราตรีสวัสดิ์ - ราตรีสวัสดิ์ค่ะ 771 00:50:22,840 --> 00:50:24,439 ขอบใจมากนะ สกาย 772 00:50:24,440 --> 00:50:27,359 - ยินดีที่ได้รู้จักนะ - ยินดีที่ได้รู้จักมากๆ เลยค่ะ ลุงสบู 773 00:50:27,360 --> 00:50:29,199 เก่งมาก กินกันต่อเลยนะคะ 774 00:50:29,200 --> 00:50:31,560 - กินให้อร่อย - ขอบคุณมากๆ ครับ 775 00:50:35,240 --> 00:50:39,080 ผมนึกว่าเราก็แค่คุยกันสบายๆ แต่ดูเหมือนอะไรๆ มันชักจะไม่เข้าท่านะ 776 00:50:39,920 --> 00:50:43,119 ที่รัก อันดิเลเป็นข้าราชการ... 777 00:50:43,120 --> 00:50:45,640 ซาเนเล ฉันตอบเองได้ ไม่ต้องตอบแทน 778 00:50:46,160 --> 00:50:48,679 เป็นข้าราชการนี่ดีไหม ชอบงานที่ทําหรือเปล่า 779 00:50:48,680 --> 00:50:50,480 อืม ก็ดีเหมือนกัน 780 00:50:51,600 --> 00:50:52,799 ไหนขอนึกก่อน 781 00:50:52,800 --> 00:50:54,560 ผมไม่ต้องแบกลังเบียร์ทั้งวี่ทั้งวัน 782 00:50:55,080 --> 00:50:57,799 ไม่ต้องถูพื้นหรือกวาดอ้วกพวกขี้เมา 783 00:50:57,800 --> 00:50:59,959 โอเค อันดิเล ว้าว 784 00:50:59,960 --> 00:51:04,280 อันที่จริงผมก็ไม่ต้องยกลังเบียร์หรอก ผมเป็นเจ้าของเลานจ์ 785 00:51:07,600 --> 00:51:08,600 โอเค ฉันว่า... 786 00:51:09,200 --> 00:51:12,440 ที่รัก ฉันว่าเรากลับกันเถอะ คุณว่าไหม 787 00:51:14,160 --> 00:51:15,719 ครับ กลับก็ได้ 788 00:51:15,720 --> 00:51:18,800 ยังมีของหวานอีก เจสซิก้าทําของโปรดของเธอเลยนะ 789 00:51:20,160 --> 00:51:24,799 โอเค คุณไปติดเครื่องรถก่อนก็ได้ ฉันจะไปบอกลาเด็กๆ ก่อน 790 00:51:24,800 --> 00:51:27,080 - โอเค ได้ บอกเผื่อผมด้วย - ได้ค่ะ 791 00:51:29,120 --> 00:51:31,839 ฝากขอบคุณภรรยาคุณด้วย สําหรับอาหารที่แสนอร่อย 792 00:51:31,840 --> 00:51:32,960 ได้ 793 00:51:36,080 --> 00:51:38,520 - ผมไปสตาร์ทรถก่อนนะ ที่รัก - ค่ะ 794 00:51:43,160 --> 00:51:44,160 นายเป็นบ้าอะไร 795 00:51:44,680 --> 00:51:47,040 - นายมีปัญหาอะไร อันดิเล - เธอพูดอะไรของเธอ 796 00:51:47,720 --> 00:51:49,559 ลืมแล้วเหรอว่าเมื่อกี้ทําพฤติกรรมอะไร 797 00:51:49,560 --> 00:51:51,999 - นายมีปัญหาอะไรกับสบู - ฉันไม่ชอบหน้าเขา... 798 00:51:52,000 --> 00:51:53,760 - นายรู้จักเขาเหรอ - แล้วเธอล่ะ 799 00:51:55,000 --> 00:51:56,280 เธอรู้จักเขาแล้วเหรอ ซาเนเล 800 00:51:57,440 --> 00:52:00,520 อันดิเล นายอย่าให้มันมากไปนะ 801 00:52:02,840 --> 00:52:04,560 ฉันรักเธอ โอเคนะ 802 00:52:11,120 --> 00:52:12,519 โอเค พูดจาเลอะเทอะแล้ว 803 00:52:12,520 --> 00:52:14,680 - ฉันจริงจังนะ - จริงจังเรื่องอะไร 804 00:52:15,720 --> 00:52:17,160 เรื่องที่เกิดขึ้นกับเรา ซาเนเล 805 00:52:17,760 --> 00:52:18,800 มันไม่ใช่ความผิดพลาด 806 00:52:20,680 --> 00:52:21,839 อันดิเล 807 00:52:21,840 --> 00:52:27,039 หลายปีมานี้ ฉันคอยเป็นก้างขวางคอ ระหว่างนายกับเจส 808 00:52:27,040 --> 00:52:32,119 ตอนนี้พอมีคนจะมาดูแลเทคแคร์ฉัน ทําให้ฉันมีความสุข คนที่ฉันไม่ต้องแบ่งกับใคร 809 00:52:32,120 --> 00:52:33,559 นายก็เกิดรักฉันขึ้นมางั้นเหรอ 810 00:52:33,560 --> 00:52:34,640 ขอร้อง... 811 00:52:36,880 --> 00:52:38,080 เรื่องที่เกิดขึ้นคืนนั้น 812 00:52:38,600 --> 00:52:41,559 ที่งานคืนสู่เหย้าไม่ใช่เรื่องผิดพลาด ถ้ามันจะเป็นอะไรสักอย่าง 813 00:52:41,560 --> 00:52:45,200 มันคือสัญญาณ มันต้องใช่แน่ เพราะทั้งชีวิตฉัน ฉันติดแหง็ก 814 00:52:46,000 --> 00:52:48,800 ยิ่งฉันถามตัวเองมากเท่าไร มันก็ยิ่งชัดเจนสําหรับฉันว่า... 815 00:52:49,320 --> 00:52:51,000 เธอเป็นคนคนเดียวที่เติมเต็มฉัน 816 00:52:52,280 --> 00:52:53,360 ฉันรักเธอ 817 00:52:56,120 --> 00:52:57,120 โอเค 818 00:52:57,680 --> 00:53:00,960 นายแค่รู้สึกถูกคุกคาม และตัวตนของนายถูกย่ํายี 819 00:53:02,720 --> 00:53:05,160 ความรู้สึกที่ฉันมีให้เธอ ไม่เกี่ยวอะไรกับผู้ชายคนนั้น 820 00:53:06,480 --> 00:53:08,600 - ฉันจะกลับแล้ว - จะไปไหน 821 00:53:09,120 --> 00:53:10,240 จะไปกับเขาเหรอ 822 00:53:10,840 --> 00:53:12,399 ว่าแต่ไอ้เวรนั่นมันเป็นใครวะ 823 00:53:12,400 --> 00:53:17,200 เมียนายอยู่ในห้องนั้น กําลังอาบน้ําให้ลูกๆ นายอยู่ 824 00:53:18,160 --> 00:53:20,680 หยุดทําลายครอบครัวนี้ได้แล้ว 825 00:53:21,200 --> 00:53:23,959 และอย่าทําลายความเป็นเพื่อนระหว่างเรา 826 00:53:23,960 --> 00:53:25,120 ทั้งหมดนี้เพื่ออะไร 827 00:53:26,040 --> 00:53:29,960 ความผิดพลาดที่เราก่อตอนเมามาย กับอีโก้ของนายที่บาดเจ็บเหรอ 828 00:53:32,640 --> 00:53:33,640 ไม่ละ เพื่อน 829 00:53:38,320 --> 00:53:39,999 แล้วเรื่องลูกล่ะ ซาเนเล 830 00:53:40,000 --> 00:53:41,319 อย่าได้ลองดีนะ 831 00:53:41,320 --> 00:53:43,840 สบูรู้ไหมว่าเธอมีลูกให้เขาไม่ได้ 832 00:53:45,320 --> 00:53:47,280 เขาไม่อยากมีลูก 833 00:53:50,600 --> 00:53:51,640 ซาเนเล 834 00:53:52,360 --> 00:53:53,400 ซาเนเล ฟังก่อน 835 00:54:39,040 --> 00:54:41,599 มันแปลว่าคุณเป็นเจ้านายที่ดี 836 00:54:41,600 --> 00:54:45,119 เพราะคุณได้รับเชิญ ให้มาร่วมงานแต่งลูกสาวของเขา 837 00:54:45,120 --> 00:54:46,279 ไม่เอาน่า 838 00:54:46,280 --> 00:54:49,360 นี่เพราะคุณมองไม่ออกจริงๆ เหรอ ว่าฉันเป็นพวกจงรักภักดี 839 00:54:51,440 --> 00:54:55,239 อีกอย่างนะ การที่เพื่อนฉันเป็นคนจัดงานแต่ง มันก็ช่วยได้เหมือนกัน 840 00:54:55,240 --> 00:54:56,320 เพื่อนคุณเหรอ 841 00:54:56,840 --> 00:54:58,679 - แจ่มมาก เธอจัดงานได้วิเศษ - ใช่ไหม 842 00:54:58,680 --> 00:55:00,519 - เธอทําได้ชวนตะลึงจริงๆ - ใช่ 843 00:55:00,520 --> 00:55:01,639 - อืม - จริงเหรอ 844 00:55:01,640 --> 00:55:03,600 วันนี้คุณก็สวยชวนตะลึงเหมือนกัน 845 00:55:06,240 --> 00:55:07,959 นี่ไม่ใช่งานถนัดของผม แต่... 846 00:55:07,960 --> 00:55:10,920 - หวัดดี - ครับ สวัสดี 847 00:55:13,160 --> 00:55:14,479 เธอกับเขาดูสมกันดีนะ เพื่อน 848 00:55:14,480 --> 00:55:17,120 - ไร้ที่ติเลยจ้ะ เธอสองคนน่ะ - เดี๋ยวจะโดนดี 849 00:55:20,760 --> 00:55:22,079 นี่สบู ซิชิ 850 00:55:22,080 --> 00:55:25,399 นี่เลทู เพื่อนเก่าเพื่อนแก่ของฉัน 851 00:55:25,400 --> 00:55:28,159 - ยินดีที่รู้จักครับ - ยินดีเช่นกันค่ะ 852 00:55:28,160 --> 00:55:30,079 ขอให้สนุกนะคะ 853 00:55:30,080 --> 00:55:32,599 ฉันหวังว่าไม่นาน 854 00:55:32,600 --> 00:55:34,360 คุณจะได้มาเป็นลูกค้ารายใหม่ของฉัน 855 00:55:37,280 --> 00:55:38,600 เดี๋ยวเจอกันข้างในนะ 856 00:55:41,120 --> 00:55:42,679 ลูกค้ารายใหม่ของเธอ 857 00:55:42,680 --> 00:55:47,320 ผมเองก็อดใจรอไม่ไหว ที่คุณจะเป็นคุณนายซิชิซะที เข้าใจไหม 858 00:55:48,040 --> 00:55:49,040 เข้าใจนะ 859 00:55:50,720 --> 00:55:53,599 - พอได้แล้ว - เราจะมีลูกกันเป็นพรวน 860 00:55:53,600 --> 00:55:57,400 สุดที่รักของผม แบบนั้นสวนบ้านเรา คงอบอวลด้วยความสุขนะ 861 00:55:58,240 --> 00:56:02,120 เดี๋ยวนะ สบู ฉันนึกว่าคุณไม่อยากมีลูก ก็โปรไฟล์คุณเขียนไว้แบบนั้นนี่ 862 00:56:02,720 --> 00:56:03,559 ว่าไงนะ 863 00:56:03,560 --> 00:56:06,159 "ไม่ได้อยากมีลูก เรื่องนั้นผมขอผ่านครับ" 864 00:56:06,160 --> 00:56:10,039 อ๋อ คุณหมายถึง... ไม่สิ โปรไฟล์นั้นมันอันเก่า 865 00:56:10,040 --> 00:56:14,880 นั่นเป็นช่วงที่ผมจดจ่ออยู่กับการสร้างธุรกิจ ให้อยู่ตัวและเดินหน้าไปได้ 866 00:56:15,840 --> 00:56:16,999 คือว่า... 867 00:56:17,000 --> 00:56:20,080 ใช่ แต่มันก็ไม่ได้แปลว่า เราต้องมีลูกเดี๋ยวนี้นะจ๊ะ 868 00:56:21,120 --> 00:56:23,120 แต่สุดท้ายแล้วเราต้องมีครอบครัว 869 00:56:27,040 --> 00:56:29,480 โอเค... ฉันไม่เอาด้วยแล้ว 870 00:56:31,000 --> 00:56:32,360 คุณโกหกฉัน สบู 871 00:56:33,120 --> 00:56:35,240 คุณบอกไม่อยากมีลูก ตอนนี้ดันอยากซะงั้น 872 00:56:35,920 --> 00:56:37,720 นี่โกหกอะไรฉันอีกบ้างล่ะ 873 00:56:38,920 --> 00:56:39,920 โธ่ ที่รัก 874 00:57:18,920 --> 00:57:23,440 (บทที่สาม นิทานลวงโลก) 875 00:57:33,760 --> 00:57:35,840 ผ่อนลมหายใจค่ะ 876 00:57:36,680 --> 00:57:41,799 ทุกคนครับ ไม่มีอะไร ที่จะทําให้เราเจ็บปวดยิ่งไปกว่าการอกหัก 877 00:57:41,800 --> 00:57:45,559 ที่เราได้ดั้นด้นเสาะหาและพาตัวเองไปพบกับมัน 878 00:57:45,560 --> 00:57:50,319 แม้ในยามที่ดูเหมือนว่า ไม่มีสิ่งที่ถูกต้องกว่านี้อีกแล้วที่ควรจะทํา 879 00:57:50,320 --> 00:57:55,320 ถึงกระนั้น มันก็ยังดูดพลังคุณจนหมดสิ้น เพราะมันเป็นความเจ็บปวดแบบที่สาหัสสากรรจ์ 880 00:58:08,800 --> 00:58:10,800 เจส ผมขอโทษ 881 00:58:11,520 --> 00:58:13,080 เราคุยกันเรื่องนี้ได้ไหม 882 00:58:13,640 --> 00:58:15,919 ซาเนเลเป็นเพื่อนที่เก่าแก่ที่สุดของผม 883 00:58:15,920 --> 00:58:17,559 ผมรักเธอ แต่ไม่ได้หลงรัก... 884 00:58:17,560 --> 00:58:19,000 อย่ามาตอแหล 885 00:58:21,400 --> 00:58:22,400 ผมเปล่า 886 00:58:23,040 --> 00:58:24,040 สาบานได้ 887 00:58:25,760 --> 00:58:26,840 ฉันเชื่อใจคุณ 888 00:58:29,840 --> 00:58:33,279 คุณบอกว่าพวกคุณเป็นเพื่อนกัน แล้วฉันก็เชื่อคุณ 889 00:58:33,280 --> 00:58:34,640 เราเป็นแบบนั้น คือ... 890 00:58:35,920 --> 00:58:37,280 เราเคยเป็นแบบนั้น 891 00:58:38,200 --> 00:58:41,999 ฟังนะ สิ่งที่เกิดขึ้นไม่เกี่ยวอะไรกับคุณและลูกๆ 892 00:58:42,000 --> 00:58:45,200 ผม... ผมไม่พอใจกับตัวตนของตัวเอง 893 00:58:46,840 --> 00:58:47,840 ผม... 894 00:58:48,680 --> 00:58:51,200 คิดว่าผมทําพอแล้ว มันยังไม่พอ 895 00:58:53,040 --> 00:58:54,800 วันที่ผมกลับไปงานโรงเรียน 896 00:58:55,840 --> 00:58:58,760 ผมเมาและหลงละเมอกับความคิดที่ว่า ตัวเองเป็นคนอื่น 897 00:59:03,600 --> 00:59:05,520 ผมให้ครอบครัวผมมามีอิทธิพลกับความรู้สึก 898 00:59:09,120 --> 00:59:12,920 ผมทําพัง มันเป็นความผิดพลาด ความผิดพลาดโง่ๆ 899 00:59:14,840 --> 00:59:16,920 เจสซิก้า คุณเป็นทุกอย่างของผม 900 00:59:18,120 --> 00:59:19,200 คุณกับลูกๆ 901 00:59:20,760 --> 00:59:21,760 คือโลกของผม 902 00:59:35,680 --> 00:59:36,680 เจสซิก้า 903 00:59:37,600 --> 00:59:38,840 มีเรื่องอะไรหรือเปล่า 904 00:59:40,480 --> 00:59:42,760 คุณไม่ต้องเสแสร้งแล้ว ซาเนเล ฉันรู้เรื่องหมดแล้ว 905 00:59:43,280 --> 00:59:44,639 คุณรู้เหรอ เกิดอะไรขึ้น 906 00:59:44,640 --> 00:59:46,800 คุณเอากับผัวฉัน 907 00:59:48,680 --> 00:59:49,760 นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้น 908 00:59:50,920 --> 00:59:52,359 บอกตามตรง มันไม่ได้... 909 00:59:52,360 --> 00:59:54,040 ฉันไม่สน ซาเนเล 910 00:59:56,320 --> 00:59:59,400 ฉันไม่ได้มาฟังคําขอโทษ หรือให้คุณชี้แจงแถลงไข 911 00:59:59,920 --> 01:00:01,560 ฉันแค่อยาก... 912 01:00:05,320 --> 01:00:07,040 ฉันแค่อยากรู้อย่างเดียว 913 01:00:07,840 --> 01:00:08,840 ได้ทุกอย่าง 914 01:00:12,160 --> 01:00:13,320 คุณรักเขาไหม 915 01:00:14,280 --> 01:00:15,280 อะไรนะ 916 01:00:15,800 --> 01:00:18,880 คุณรักเขาไหม ซาเนเล 917 01:00:19,760 --> 01:00:21,519 อยากอยู่กับเขาไหม 918 01:00:21,520 --> 01:00:25,280 ไม่ มันเป็นความผิดพลาด 919 01:00:25,880 --> 01:00:26,959 มันไม่มีความหมายอะไร 920 01:00:26,960 --> 01:00:29,720 ที่ทําลายครอบครัวฉันนี่ ไม่มีความหมายอะไรกับคุณเหรอ 921 01:00:37,000 --> 01:00:38,800 ฉันรักอันดิเล 922 01:00:41,080 --> 01:00:43,560 แต่ฉันจะไม่แข่งกับคุณ 923 01:00:44,360 --> 01:00:47,719 และฉันจะไม่ทํางานยากๆ อย่างการซ่อมแซมสิ่งที่คุณทําพัง 924 01:00:47,720 --> 01:00:50,560 แค่เพื่อให้คุณกลับมาทําลายมันอีก 925 01:00:51,480 --> 01:00:53,240 ดังนั้น ถ้ามันไม่มีความหมายอะไร... 926 01:00:54,600 --> 01:00:55,760 มองหน้าฉัน 927 01:00:58,360 --> 01:01:01,520 ถ้ามันไม่มีความหมายอะไร อย่างที่คุณว่า 928 01:01:02,040 --> 01:01:03,680 ก็ไสหัวไปไกลๆ 929 01:01:07,160 --> 01:01:08,000 ไม่ต้องโทรมา 930 01:01:08,960 --> 01:01:09,960 ไม่ต้องส่งข้อความ 931 01:01:11,400 --> 01:01:12,760 ไม่ต้องมาที่บ้าน 932 01:01:15,360 --> 01:01:17,600 แล้วก็ไม่ต้องมาเจอเด็กๆ 933 01:01:19,280 --> 01:01:20,880 แค่อย่ามายุ่งกับครอบครัวฉัน 934 01:01:23,160 --> 01:01:24,160 ขอร้อง ซาเนเล 935 01:01:28,200 --> 01:01:29,800 โอเค 936 01:01:30,680 --> 01:01:31,680 ฉันไม่ได้พูดเล่น 937 01:01:33,240 --> 01:01:34,360 ฉันรับปากกับคุณ 938 01:01:46,040 --> 01:01:47,040 อีผู้หญิงสารเลว 939 01:01:50,720 --> 01:01:51,840 อีผู้หญิงสารเลว 940 01:02:29,400 --> 01:02:30,639 โอเคไหมลูก 941 01:02:30,640 --> 01:02:31,719 - แน่นะ - ค่ะ 942 01:02:31,720 --> 01:02:33,200 ว้าว ลูกเก่งมากๆ 943 01:02:35,000 --> 01:02:36,160 วิ่งไปหาแม่ไป 944 01:02:36,720 --> 01:02:37,720 เก่งมาก 945 01:02:38,240 --> 01:02:39,440 ลูกทําได้แล้ว 946 01:02:40,680 --> 01:02:41,760 มานี่มา 947 01:02:42,320 --> 01:02:44,479 - เป็นไงบ้าง - สนุกค่ะ 948 01:02:44,480 --> 01:02:47,440 - สนุกจริงๆ นะ ได้เตี๊ยมให้พี่เขาไหม - ค่ะ 949 01:02:54,720 --> 01:02:56,159 เอาละ พี่ของลูกมาแล้ว 950 01:02:56,160 --> 01:02:57,679 - เราไปรับสกายมาดีไหม - สกาย 951 01:02:57,680 --> 01:02:59,400 ผมบอกให้รอผมก่อน 952 01:03:00,000 --> 01:03:02,600 - ลุยเลย สกาย - ลงมา 953 01:03:04,200 --> 01:03:05,520 เก่งมาก 954 01:03:11,160 --> 01:03:14,679 - แม่คะ หนูอยากได้ไม้ทําฟองอากาศ - ไม่ ลูกโตเกินไปแล้ว 955 01:03:14,680 --> 01:03:18,039 อีกอย่างนะ ลูกเคยมีแล้ว อันสีชมพูที่ติดกากเพชรไง จําได้ไหม 956 01:03:18,040 --> 01:03:20,759 - ไอศกรีมๆ - อันที่เป็นหัวลูกม้าเหรอ 957 01:03:20,760 --> 01:03:23,159 อันนั้นแหละ แต่เชลซีทําของตัวเองหาย 958 01:03:23,160 --> 01:03:25,480 แล้วฉันไปหาซื้อที่ร้านก็ไม่มี 959 01:03:29,240 --> 01:03:32,119 - จําได้ไหม - แม่คะ หนูกินไอศกรีมช็อกโกแลตได้ไหม 960 01:03:32,120 --> 01:03:33,199 ได้จ้ะ 961 01:03:33,200 --> 01:03:36,280 คราวก่อนน้าซาเนเล ซื้อรสบลูเบอร์รี่อันสุดท้ายให้หนู 962 01:03:39,480 --> 01:03:41,559 ลูกรัก วันนี้ลองรสใหม่ๆ ดูดีไหม 963 01:03:41,560 --> 01:03:43,759 - ช็อกโกแลตไหม - เอา ช็อกโกแลต 964 01:03:43,760 --> 01:03:46,159 - ช็อกโกแลตสองค่ะ - ได้ค่ะ 965 01:03:46,160 --> 01:03:48,480 - คุณเอาไหม - ไม่ ผมไม่เอาจ้ะ 966 01:03:49,400 --> 01:03:50,799 - เท่าไรคะ - ขอบคุณค่ะ แม่ 967 01:03:50,800 --> 01:03:53,399 - ยินดีจ้ะ ลูกรัก เท่าไรคะ - ทั้งหมด 30 แรนด์ค่ะ 968 01:03:53,400 --> 01:03:54,600 สามสิบเหรอคะ 969 01:03:56,240 --> 01:03:57,959 - นี่ค่ะ - ขอบคุณมากค่ะ 970 01:03:57,960 --> 01:03:59,759 ยินดีค่ะ เอาละ 971 01:03:59,760 --> 01:04:02,240 - ไปกันได้ - ขอบคุณค่ะ 972 01:04:07,320 --> 01:04:09,199 ดูตรงนี้ ใช่ 973 01:04:09,200 --> 01:04:11,880 แต่ว่ากันตามเนื้อผ้า ทุกอย่างก็ราบรื่นดี 974 01:04:12,520 --> 01:04:16,239 ผมได้ดําเนินการบางอย่าง ให้งานเรากลับไปเดินหน้าตามกําหนดด้วย 975 01:04:16,240 --> 01:04:18,280 ฉันเห็นแล้วค่ะ ดีมากเลยค่ะ 976 01:04:19,400 --> 01:04:21,400 ซาเนเล คุณเป็นอะไรหรือเปล่า 977 01:04:22,200 --> 01:04:24,960 ไม่ ไม่เป็น ฉันโอเค 978 01:04:27,520 --> 01:04:28,560 แน่ใจนะ 979 01:04:30,240 --> 01:04:31,880 เพราะคุณมีประชุมต่อในอีก 15 นาที 980 01:04:32,840 --> 01:04:36,480 - ซาเนเล - นี่ ทีมความปลอดภัย 981 01:04:37,000 --> 01:04:40,079 หมอมีข่าวดี และก็เป็นข่าวดีสําหรับคุณด้วย 982 01:04:40,080 --> 01:04:41,159 - ดีค่ะ - ครับ 983 01:04:41,160 --> 01:04:43,079 วันนี้ฉันขอแต่ข่าวดีค่ะ 984 01:04:43,080 --> 01:04:45,239 ข้อเท้าคุณไม่มีอะไรร้ายแรง นะครับ 985 01:04:45,240 --> 01:04:48,239 แค่แพลงนิดหน่อย 986 01:04:48,240 --> 01:04:51,080 ครับ ฉะนั้น อีกอย่างที่ผมต้องการจากคุณครับ 987 01:04:51,840 --> 01:04:54,360 ก็คือช่วงนี้อย่าไปตรวจงานที่ไซต์ก่อสร้าง 988 01:04:55,560 --> 01:04:56,839 - ได้ค่ะ - นะครับ 989 01:04:56,840 --> 01:04:57,920 - ค่ะ - โอเค 990 01:04:59,200 --> 01:05:00,280 ข่าวดีอีกข่าวล่ะคะ 991 01:05:02,960 --> 01:05:04,360 เธอท้องเหรอ 992 01:05:04,960 --> 01:05:06,440 ฉันจะเป็นคุณน้าเหรอ 993 01:05:08,400 --> 01:05:09,999 เพื่อน ฉันท้องสามเดือน 994 01:05:10,000 --> 01:05:13,200 โอเค แปลว่าเธอผ่านระยะแรกแล้ว 995 01:05:13,760 --> 01:05:15,640 สามเดือนก่อนฉันยังไม่รู้จักสบูเลย 996 01:05:18,200 --> 01:05:19,560 ชนแล้วหนีกับอันดิเลวันนั้นเหรอ 997 01:05:20,200 --> 01:05:21,200 ลูกเขา 998 01:05:21,760 --> 01:05:23,519 - จะเอาไว้ไหม - ฮะ 999 01:05:23,520 --> 01:05:25,680 พวกเรารู้ว่าเธอไม่เคยอยากมีลูก 1000 01:05:26,240 --> 01:05:30,279 เพื่อน ที่ฉันไม่ตื่นเต้นกับการมีลูก ก็เพราะฉันรู้ว่าฉันมีลูกไม่ได้ 1001 01:05:30,280 --> 01:05:32,399 จะมีประโยชน์อะไรที่จะอยากได้ในสิ่งที่มีไม่ได้ 1002 01:05:32,400 --> 01:05:35,440 อืม งั้นเธอจะทํายังไงกับเรื่องนี้ 1003 01:05:37,400 --> 01:05:39,800 นี่เธอ อันดิเลก็มีครอบครัวของตัวเอง เด็กคนนี้เป็นของฉัน 1004 01:05:41,000 --> 01:05:42,160 เธอจะไม่บอกเขาเหรอ 1005 01:05:44,640 --> 01:05:46,120 จะเป็นแม่เลี้ยงเดี่ยวเหรอ 1006 01:05:51,800 --> 01:05:53,440 แต่ฉันก็จะยังได้เป็นคุณน้าใช่ไหม 1007 01:06:00,880 --> 01:06:01,999 มีอะไรให้ช่วยไหม 1008 01:06:02,000 --> 01:06:03,439 - อ้าว ดลามีนี่ - สบู 1009 01:06:03,440 --> 01:06:05,359 ดลามีนี่ คุณมีบิลค้างจ่ายอยู่ 2,400 แรนด์ 1010 01:06:05,360 --> 01:06:06,839 โธ่ สบู... 1011 01:06:06,840 --> 01:06:09,880 ไม่ต้องบ่น จ่ายมา ผมเบื่อจังที่คุณคอยตุกติกอยู่เรื่อย 1012 01:06:10,440 --> 01:06:12,319 เห็นคนพวกนี้ไหม พวกเขาเป็นลูกค้าฉัน 1013 01:06:12,320 --> 01:06:14,200 ช่วยดูแลเขาให้ดีด้วย เข้าใจนะ 1014 01:06:19,680 --> 01:06:21,120 หวัดดี สบู 1015 01:06:23,720 --> 01:06:25,240 ขอคุยด้วยได้ไหม 1016 01:06:26,400 --> 01:06:27,440 ส่วนตัวน่ะค่ะ 1017 01:06:29,400 --> 01:06:30,720 นะคะ 1018 01:06:57,000 --> 01:06:58,759 คืองี้นะ สบู ฉันจะเข้าเรื่องเลย 1019 01:06:58,760 --> 01:07:00,079 ตอนที่ฉันยังเด็ก 1020 01:07:00,080 --> 01:07:03,199 หมอบอกฉันว่าฉันจะไม่มีวันมีลูกได้ 1021 01:07:03,200 --> 01:07:07,400 เวลาฉันเลือกจะเป็นแฟนใคร ฉันเลือกคนที่ไม่อยากมีลูก 1022 01:07:07,960 --> 01:07:11,280 นั่นเป็นเหตุผลหนึ่งที่ฉันเลือกคุณ 1023 01:07:14,640 --> 01:07:15,640 แต่... 1024 01:07:17,840 --> 01:07:19,520 ที่งานแต่งงาน สบู 1025 01:07:20,640 --> 01:07:23,320 ตอนคุณบอกว่าอยากมีลูก 1026 01:07:24,200 --> 01:07:25,160 ฉันเกิดกลัวขึ้นมา 1027 01:07:25,920 --> 01:07:28,520 ฉันไม่รู้จะทํายังไง ฉันก็เลยวิ่งออกมาดื้อๆ 1028 01:07:29,120 --> 01:07:30,480 งั้น... 1029 01:07:31,600 --> 01:07:33,680 แต่มันมีบางอย่างเกิดขึ้น สบู 1030 01:07:37,600 --> 01:07:38,600 ฉันท้อง 1031 01:07:40,640 --> 01:07:43,440 คุณอะไรนะ คุณท้องเหรอ 1032 01:07:45,320 --> 01:07:46,320 คุณ... 1033 01:07:47,560 --> 01:07:49,679 - คุณท้องเหรอ - ฉันท้อง 1034 01:07:49,680 --> 01:07:51,440 ลูกของเราเหรอ 1035 01:07:52,320 --> 01:07:54,199 ลูกที่เป็นปาฏิหาริย์ของเรา 1036 01:07:54,200 --> 01:07:56,840 ผมกําลังจะเป็นพ่อคน ผมเนี่ยเหรอ 1037 01:07:59,320 --> 01:08:03,719 นี่ทุกคน ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป ให้เรียกผมว่า ป๊ะป๋า 1038 01:08:03,720 --> 01:08:06,040 เพราะผมกําลังจะมีลูก พวกเรา 1039 01:08:06,800 --> 01:08:10,360 ฉันจะมีลูก 1040 01:08:11,040 --> 01:08:12,760 มาเซเบคูลู 1041 01:08:22,240 --> 01:08:24,600 โอเค ผ่อนคลายไว้ 1042 01:09:21,359 --> 01:09:23,120 คุณทําอะไรของคุณ 1043 01:09:24,560 --> 01:09:25,840 ไงจ๊ะ ลูกแม่ 1044 01:09:37,040 --> 01:09:38,560 ถีบท้องแม่เป็นลูกฟุตบอลเลยนะ 1045 01:09:39,600 --> 01:09:40,720 หวัดดี 1046 01:09:43,600 --> 01:09:44,600 ซาเนเล 1047 01:09:45,920 --> 01:09:46,920 อันดิเล 1048 01:09:47,760 --> 01:09:48,800 ไง 1049 01:09:49,600 --> 01:09:50,640 หวัดดี 1050 01:09:51,279 --> 01:09:52,760 ดีใจที่ได้เจอนะ ฉันไม่ได้... 1051 01:09:54,040 --> 01:09:55,959 อืม โอเค หวัดดี 1052 01:09:55,960 --> 01:09:57,520 - สบายดีไหม - อืม 1053 01:09:58,279 --> 01:09:59,200 ว้าว 1054 01:10:01,080 --> 01:10:02,279 - เธอท้องเหรอ - ใช่ 1055 01:10:02,280 --> 01:10:03,360 ว้าว 1056 01:10:06,880 --> 01:10:09,919 ขอโทษที ฉันไม่คิดว่า 1057 01:10:09,920 --> 01:10:11,679 เธอจะมีลูกได้ 1058 01:10:11,680 --> 01:10:13,440 ฉันรู้ ปาฏิหาริย์น่ะ 1059 01:10:15,400 --> 01:10:16,400 ยินดีด้วย 1060 01:10:17,080 --> 01:10:18,280 ขอบคุณ 1061 01:10:24,240 --> 01:10:25,879 แล้วนี่... 1062 01:10:25,880 --> 01:10:27,600 กี่เดือนแล้วเนี่ย 1063 01:10:28,560 --> 01:10:29,639 หกเดือน 1064 01:10:29,640 --> 01:10:31,600 - หกเดือน ว้าว - อืม 1065 01:10:32,200 --> 01:10:33,400 หกเดือนแล้วนะ 1066 01:10:33,920 --> 01:10:37,480 รู้ไหม ฉันจะยอมทําทุกอย่างที่ทําได้ เพื่อย้อนเวลากลับไปหกเดือน 1067 01:10:38,000 --> 01:10:41,079 - สิ่งเดียวที่แน่นอนคือความเปลี่ยนแปลง - ใช่ 1068 01:10:41,080 --> 01:10:42,759 แต่ในช่วงหกเดือนนั้น มัน... 1069 01:10:42,760 --> 01:10:44,920 เราไปงานคืนสู่เหย้ากัน จําได้ไหม 1070 01:10:50,680 --> 01:10:51,720 ซาเนเล 1071 01:10:54,680 --> 01:10:55,920 นี่ลูกฉันหรือเปล่า 1072 01:10:57,480 --> 01:10:58,400 ซาเนเล 1073 01:10:59,000 --> 01:11:01,839 อันดิเล อย่าทําอะไรที่กําลังคิดจะทําเลยนะ 1074 01:11:01,840 --> 01:11:02,920 ทําอะไร 1075 01:11:05,800 --> 01:11:07,999 ทําไมไม่คุยกับฉัน เธอไม่บอกอะไรเลย 1076 01:11:08,000 --> 01:11:11,600 ยังไงล่ะ นายเป็นคนที่บอกเมียนายเรื่องของเรา แล้วทําลายชีวิตเราทั้งคู่ 1077 01:11:12,600 --> 01:11:13,440 ก็ได้ 1078 01:11:14,120 --> 01:11:17,319 โอเค ฟังนะ ฉันขอร้องนาย 1079 01:11:17,320 --> 01:11:20,360 ตอนนี้ฉันได้เจอทุกสิ่งที่เคยอยากได้แล้ว 1080 01:11:22,600 --> 01:11:26,640 ซาเนเล เธอตั้งท้องลูกของฉัน แล้วเธอไม่บอกอะไรฉันสักคํา 1081 01:11:27,360 --> 01:11:28,960 นายก็มีครอบครัวของนาย อันดิเล 1082 01:11:29,480 --> 01:11:30,879 ฉันก็มีของฉันแล้ว 1083 01:11:30,880 --> 01:11:32,400 ไปใส่ใจกับพวกเขาเถอะ 1084 01:11:59,040 --> 01:12:02,040 - หวัดดีจ้ะ - หวัดดี 1085 01:12:08,600 --> 01:12:11,479 ไง โอ๊ย ตายแล้ว เป็นไงบ้าง 1086 01:12:11,480 --> 01:12:13,760 หวัดดี สบายดีไหม 1087 01:12:14,800 --> 01:12:16,040 อย่ายอมแพ้ เชลซี 1088 01:12:17,800 --> 01:12:19,439 - แจ๋ว - ไม่ 1089 01:12:19,440 --> 01:12:20,720 ที่รักคะ 1090 01:12:23,960 --> 01:12:26,959 ที่รัก คุณรู้ไหมว่าซาเนเลท้อง 1091 01:12:26,960 --> 01:12:28,839 น้าซาเนเลกําลังจะมีลูกเหรอคะ 1092 01:12:28,840 --> 01:12:29,960 ผู้ชายหรือผู้หญิงคะ 1093 01:12:32,160 --> 01:12:34,959 สกาย ไปหยิบไอศกรีมมากินสิ เอามาเผื่อน้องด้วย 1094 01:12:34,960 --> 01:12:36,839 - ไปนั่งกินกันในห้องเลย โอเคนะ - ค่ะ 1095 01:12:36,840 --> 01:12:39,960 - เย่ - ไอศกรีม หย่อยๆ 1096 01:12:41,000 --> 01:12:42,080 ยังไงล่ะ คือ... 1097 01:12:43,280 --> 01:12:45,080 ผมก็ไม่ได้เจอซาเนเลเลยตั้งแต่... 1098 01:12:45,800 --> 01:12:47,199 ผมไม่รู้เรื่องด้วยซ้ํา 1099 01:12:47,200 --> 01:12:50,919 ก็เธอท้องนะ แล้วก็เห็นไลฟ์สดงานรับขวัญเด็กด้วย 1100 01:12:50,920 --> 01:12:55,200 แหงอยู่แล้ว ฉันคิดตลอดว่า นางชอบเป็นจุดสนใจแบบที่ฉันว่าเกินพอดี 1101 01:12:56,880 --> 01:12:57,880 ว้าว 1102 01:12:58,760 --> 01:13:00,920 - อืม ก็นะ - อยากดูไหม 1103 01:13:01,760 --> 01:13:04,240 ไม่ ไม่อยากดู ไม่สนใจ 1104 01:13:05,400 --> 01:13:07,640 - โอเค - ผมว่าผมจะ... 1105 01:13:08,640 --> 01:13:10,879 ไปเดินเล่นสูดอากาศหน่อย โอเคนะ 1106 01:13:10,880 --> 01:13:12,039 - เอาสิ - งั้นไปละ 1107 01:13:12,040 --> 01:13:13,640 - เดี๋ยวเจอกัน - บายค่ะ 1108 01:13:19,760 --> 01:13:20,599 โอเค 1109 01:13:20,600 --> 01:13:25,520 ฉันไม่ได้เรียกทุกคนมาที่นี่ แค่เพื่อฉลองต้อนรับลูกน้อยของเรา 1110 01:13:26,280 --> 01:13:29,960 แต่เรายังมาเปิดเผยเพศของลูกด้วย 1111 01:13:34,000 --> 01:13:35,320 สรุปว่า... 1112 01:14:01,200 --> 01:14:03,640 ที่รัก นี่สําหรับคุณค่ะ 1113 01:14:04,680 --> 01:14:06,080 มันกลับหัวน่ะ 1114 01:14:08,160 --> 01:14:09,640 โอเคนะ หนึ่ง สอง สาม 1115 01:14:15,600 --> 01:14:16,800 เด็กผู้ชายจ้า 1116 01:14:20,840 --> 01:14:22,600 โอ้ ผู้สืบสกุลของพ่อ 1117 01:14:25,240 --> 01:14:26,240 ลูกพ่อ 1118 01:14:29,680 --> 01:14:33,880 ลูกพ่อ พ่อสัญญาจะทําทุกอย่างที่ทําได้ เพื่อเลี้ยงลูกให้เติบโตอย่างดี 1119 01:14:35,400 --> 01:14:37,360 ขอบคุณที่ทําให้ผมได้เป็นพ่อคนนะ 1120 01:14:38,960 --> 01:14:39,960 ขอบคุณนะ ที่รัก 1121 01:14:43,880 --> 01:14:45,960 ผู้ชายนะคะ 1122 01:14:55,160 --> 01:14:57,480 - ยินดีด้วย - ขอบคุณมาก 1123 01:15:04,760 --> 01:15:06,560 - เดี๋ยวฉันมานะ - โอเค 1124 01:15:09,160 --> 01:15:12,000 - เราต้องคุยกัน ซาเนเล - อันดิเล นายมาทําอะไรที่นี่ 1125 01:15:12,800 --> 01:15:15,119 - ทําไมเธอไม่บอกฉันว่าเป็นลูกชาย - อะไร 1126 01:15:15,120 --> 01:15:17,559 เธอก็รู้ว่าฉันอยากได้ลูกชายมากแค่ไหน 1127 01:15:17,560 --> 01:15:19,519 - อันดิเล - ซาเนเล ในท้องเธอเป็นลูกฉัน 1128 01:15:19,520 --> 01:15:22,239 และฉันจะไม่ให้ผู้ชายคนอื่นมาเลี้ยงลูกฉัน 1129 01:15:22,240 --> 01:15:23,439 - นี่คือทายาทของฉัน - นี่ 1130 01:15:23,440 --> 01:15:24,759 นายจะบ้าหรือเปล่า 1131 01:15:24,760 --> 01:15:26,520 โอเค ได้ 1132 01:15:27,720 --> 01:15:28,960 ฉันแค่ต้องการลูกของฉัน 1133 01:15:29,760 --> 01:15:32,200 - อย่าทําแบบนี้ - มีปัญหาอะไรหรือเปล่า ที่รัก 1134 01:15:33,160 --> 01:15:34,200 คุณโอเคไหม 1135 01:15:36,160 --> 01:15:38,199 - ก็เห็นอยู่ว่าเธอโอเค - ผมไม่ได้พูดกับคุณ 1136 01:15:38,200 --> 01:15:41,480 มันไม่เกี่ยวอะไรกับคุณ นี่เป็นเรื่องระหว่างผมกับซาเนเล... 1137 01:15:43,720 --> 01:15:44,920 และลูกของเรา 1138 01:15:45,480 --> 01:15:46,799 ว่าไงนะ พูดใหม่อีกทีซิ 1139 01:15:46,800 --> 01:15:48,639 - ผมบอกว่าเรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับ... - ฟังนะ 1140 01:15:48,640 --> 01:15:52,200 คุณจะมาที่นี่แล้วพูดจามั่วซั่ว ใส่ผู้หญิงของผมกับลูกของผมไม่ได้ ไม่ใช่ที่นี่ 1141 01:15:53,600 --> 01:15:54,519 นี่ลูกผม 1142 01:15:54,520 --> 01:15:56,559 ไอ้หน้าโง่เอ๊ย นี่ลูกของฉัน 1143 01:15:56,560 --> 01:15:57,879 ลูกของฉันเว้ย 1144 01:15:57,880 --> 01:15:59,439 ไอ้นี่พูดภาษาคนไม่รู้เรื่องเหรอวะ 1145 01:15:59,440 --> 01:16:00,880 นี่ ไม่เอานะ ไม่ 1146 01:16:01,880 --> 01:16:04,120 อันดิเลๆ 1147 01:16:04,800 --> 01:16:07,399 นี่ หยุดนะ ทั้งคู่เลย หยุดเดี๋ยวนี้ 1148 01:16:07,400 --> 01:16:08,520 เยี่ยมเลย 1149 01:16:10,160 --> 01:16:12,200 - นัดล้างตาไหม - แม่คะ แม่โอเคไหม 1150 01:16:12,800 --> 01:16:13,840 แม่คะ 1151 01:16:14,360 --> 01:16:15,360 - แม่โอเคไหม - แม่โอเคไหม 1152 01:16:19,920 --> 01:16:22,559 จ้ะ ไม่เป็นไร โอเคจ้ะ 1153 01:16:22,560 --> 01:16:23,639 - โอเคค่ะ - โอเค... 1154 01:16:23,640 --> 01:16:25,440 - งั้นสู้กันนัดล้างตานะ - ได้เลย 1155 01:16:37,640 --> 01:16:39,040 เดี๋ยว... เดี๋ยวแม่มานะ 1156 01:16:43,840 --> 01:16:45,280 นายเป็นอะไรมากไหม 1157 01:16:48,280 --> 01:16:50,400 ที่เขาพูดนั่นเรื่องจริงหรือเปล่า 1158 01:16:56,640 --> 01:16:57,920 จริงหรือเปล่า 1159 01:17:01,520 --> 01:17:03,199 นี่ไม่ใช่เวลามาเงียบนะ 1160 01:17:03,200 --> 01:17:06,840 เรื่องจริงไหมที่ว่าไอ้ผู้ชายคนนี้ เป็นพ่อของเด็กในท้อง 1161 01:17:08,200 --> 01:17:09,240 - จริ... - พูดมา 1162 01:17:10,440 --> 01:17:11,560 เรื่องจริงค่ะ 1163 01:17:48,320 --> 01:17:49,680 ลูกๆ หลับแล้วเหรอ 1164 01:17:57,000 --> 01:17:59,600 พรุ่งนี้คุณจะบอกลูกว่ายังไง ตอนที่พวกแกถามหาผม 1165 01:18:05,960 --> 01:18:08,240 ผมไม่เคยตั้งใจให้เรื่องเป็นแบบนี้ เจสซิก้า 1166 01:18:28,240 --> 01:18:29,240 ฉันจะไม่ยอม... 1167 01:18:30,560 --> 01:18:33,039 ให้คุณทําเหมือนฉันเป็นคนโง่ อันดิเล 1168 01:18:33,040 --> 01:18:34,719 แค่นี้คุณก็ทํามาพอแล้ว 1169 01:18:34,720 --> 01:18:37,040 - แต่เรายังหาทางออกกันได้นะ - อ๋อเหรอ ยังไง 1170 01:18:38,520 --> 01:18:41,080 มีเมียสองคนเหรอ เพราะแบบนั้นฉันไม่เอาด้วยแน่ 1171 01:18:44,120 --> 01:18:46,119 ผมไม่ได้รักซาเนเล ผมรักคุณ 1172 01:18:46,120 --> 01:18:50,320 อย่ามา อันดิเล เราคุยเรื่องนี้กันแล้ว 1173 01:18:51,600 --> 01:18:53,040 เราจะไม่คุยอีก 1174 01:18:54,000 --> 01:18:54,920 ขอร้อง 1175 01:18:58,200 --> 01:18:59,880 อย่างน้อยนางก็มีลูกชายให้คุณ 1176 01:19:01,160 --> 01:19:02,200 เจส 1177 01:19:03,560 --> 01:19:06,279 คุณจะมาเอาของที่เหลือของคุณเมื่อไร ก็นัดมาละกัน 1178 01:19:06,280 --> 01:19:08,360 ช่วยมาวันที่ลูกไปโรงเรียนด้วย 1179 01:19:41,720 --> 01:19:42,720 นี่ 1180 01:19:44,360 --> 01:19:46,559 ถ้าคุณไม่ได้โกหกผม 1181 01:19:46,560 --> 01:19:49,200 เราก็อาจหาทางออกเรื่องนี้กันได้รู้ไหม 1182 01:19:52,320 --> 01:19:53,320 แต่... 1183 01:20:02,320 --> 01:20:04,880 ผมไม่เคยรักใครแบบที่รักคุณมาก่อน 1184 01:20:06,680 --> 01:20:09,280 แต่ก็อีกนั่นแหละ ไม่เคยมีใครทําผมผิดหวัง 1185 01:20:09,840 --> 01:20:10,840 มากเท่ากับคุณ 1186 01:20:18,320 --> 01:20:19,440 คุณทําผมใจสลาย 1187 01:20:34,480 --> 01:20:35,960 คุณทํามันแตกสลายไม่มีชิ้นดี 1188 01:20:38,240 --> 01:20:39,280 สบู... 1189 01:21:06,960 --> 01:21:11,239 (บทส่งท้าย สามปีต่อมา) 1190 01:21:11,240 --> 01:21:14,279 - พ่ออยู่นี่แล้ว ยืนดีๆ - พ่อเช็ดตัวให้นะ 1191 01:21:14,280 --> 01:21:16,279 ยืนสิ พ่อเขาจะได้เช็ดตัวให้ เจ้าหนู 1192 01:21:16,280 --> 01:21:18,559 - เช็ดตัวให้แห้งก่อนนะ - ชอบเล่นจังฟองๆ เนี่ย 1193 01:21:18,560 --> 01:21:19,639 ลูกฟุตบอลก็ด้วย หือ 1194 01:21:19,640 --> 01:21:20,919 - แห้งแล้ว - ใส่เสื้อซะ 1195 01:21:20,920 --> 01:21:24,079 - เขาเกเรไหม - ไม่เลย ไม่เกเร 1196 01:21:24,080 --> 01:21:26,799 - ขอว่ายน้ําอีกทีได้ไหม - จะว่ายน้ําอีกรอบเหรอ 1197 01:21:26,800 --> 01:21:29,840 - โอเค มคูลูจะพาไปนะ ได้ไหม - ไปกัน ปู่พาไป 1198 01:21:31,000 --> 01:21:32,320 ทุกอย่างเรียบร้อยไหม 1199 01:21:33,320 --> 01:21:35,600 ครับ ทุกอย่างโอเคดี พ่อ 1200 01:21:36,280 --> 01:21:37,480 ไม่ใช่พ่อเหรอที่พูดว่า... 1201 01:21:38,480 --> 01:21:41,840 - ลูกผู้ชายต้องไม่ร้องไห้ - ถูกต้องแล้ว ถูกต้องที่สุด 1202 01:21:42,440 --> 01:21:43,920 ขอบใจมาก ลูกพ่อ 1203 01:21:44,680 --> 01:21:46,560 ขอบใจมาก 1204 01:22:01,120 --> 01:22:02,240 ครบหรือยัง 1205 01:22:02,760 --> 01:22:03,960 - มีอีกอันเหรอ - ก๊อกๆ 1206 01:22:04,600 --> 01:22:05,600 อ้าว หวัดดี 1207 01:22:07,880 --> 01:22:09,160 ดูซิใครมาที่ประตู 1208 01:22:09,680 --> 01:22:11,239 - ไง - หวัดดี 1209 01:22:11,240 --> 01:22:14,239 ไงจ๊ะ ลูกแม่ 1210 01:22:14,240 --> 01:22:16,279 นั่นอะไร แล้วอีกอันล่ะ 1211 01:22:16,280 --> 01:22:18,920 - โห เก็บของก่อนดีกว่า - โอเค มาเก็บลูกบอลกัน 1212 01:22:19,720 --> 01:22:22,239 - ลูกเป็นไง - เราสนุกกันตอนอยู่บ้านพ่อ 1213 01:22:22,240 --> 01:22:23,320 เหรอ 1214 01:22:23,840 --> 01:22:25,280 พ่อฉันฝากความคิดถึงมา 1215 01:22:27,640 --> 01:22:28,960 กระเป๋าของลูกล่ะ 1216 01:22:30,880 --> 01:22:33,120 อยู่ข้างหลังนั่นไง ฉันจัดให้เรียบร้อยแล้ว 1217 01:22:36,480 --> 01:22:38,480 ลูกเก็บของเก่งจริงๆ ลูกแม่ 1218 01:22:39,200 --> 01:22:40,200 ว้าว 1219 01:22:41,080 --> 01:22:42,000 โอเค 1220 01:22:43,320 --> 01:22:44,319 โทษที 1221 01:22:44,320 --> 01:22:46,320 โอ๊ะ เจออีกลูกแล้ว 1222 01:22:47,480 --> 01:22:48,480 ขอบคุณ 1223 01:22:51,440 --> 01:22:53,239 ไปกันได้จ้ะ บ๊ายบายพ่อก่อนเร็ว 1224 01:22:53,240 --> 01:22:56,759 - มีอีกลูกตรงนี้ครับ - อีกลูกเหรอ โอเค ใส่ลงไป 1225 01:22:56,760 --> 01:22:57,719 ใส่แล้ว 1226 01:22:57,720 --> 01:22:59,439 เอ้า ไปกันจ้ะ 1227 01:22:59,440 --> 01:23:00,639 {\an8}- บ๊ายบาย - จ้ะ 1228 01:23:00,640 --> 01:23:02,559 {\an8}- บ๊ายบายพ่อก่อน - บ๊ายบาย ลูกพ่อ 1229 01:23:02,560 --> 01:23:04,800 {\an8}งั้นเราไปกันนะ จ้ะ ถือลูกบอลมาด้วย 1230 01:23:05,320 --> 01:23:06,800 เราไปกันนะ 1231 01:23:07,680 --> 01:23:09,839 อาทิตย์หน้าค่อยเจอกันนะคุณพ่อ 1232 01:23:09,840 --> 01:23:11,160 บ๊ายบาย ลูกพ่อ 1233 01:23:19,960 --> 01:23:22,559 เดี๋ยวขึ้นรถแล้วแม่มีน้ําผลไม้ให้นะ โอเคไหม 1234 01:23:22,560 --> 01:23:24,400 ซาเนเล 1235 01:23:26,280 --> 01:23:27,280 มีอะไร 1236 01:23:31,280 --> 01:23:32,360 เวลาทั้งหมดที่ผ่านมานี้... 1237 01:23:34,480 --> 01:23:36,080 มันควรจะเป็นเธอ 1238 01:23:37,400 --> 01:23:39,080 ตอนนั้นฉันน่าจะเลือกเธอ ซาเนเล 1239 01:23:42,440 --> 01:23:43,600 บาย อันดิเล 1240 01:24:00,800 --> 01:24:01,800 บาย ซาเนเล 1241 01:24:19,720 --> 01:24:20,920 ถึงบ้านเราแล้ว 1242 01:24:22,120 --> 01:24:23,120 โอเค 1243 01:24:24,960 --> 01:24:26,079 เราต้องขึ้นข้างบน ลืมแล้วเหรอ 1244 01:24:26,080 --> 01:24:27,919 เอาพี่ช้างไปด้วยไหม 1245 01:24:27,920 --> 01:24:30,120 - อย่าตกนะ - ไม่ตก 1246 01:24:34,160 --> 01:24:38,039 เดี๋ยวนะ เอามาให้แม่อีกที อุ๊ย 1247 01:24:38,040 --> 01:24:42,159 คุณๆ ครับ การมีแฟนจะทดสอบเรา 1248 01:24:42,160 --> 01:24:44,239 เป็นเรื่องธรรมดา เรารู้กันดี 1249 01:24:44,240 --> 01:24:46,479 แต่คุณรู้ไหมว่าผมชอบการมีแฟน 1250 01:24:46,480 --> 01:24:48,679 ตรงที่เวลาที่เราไม่คาดหวังเลยสักนิด 1251 01:24:48,680 --> 01:24:50,239 ไอ้การมีแฟนจะบอกว่า "ถือนี่ไว้ 1252 01:24:50,240 --> 01:24:53,959 รับของขวัญนี้ไป รักแท้ในชีวิตของเธอ" 1253 01:24:53,960 --> 01:24:56,080 แหมการมีแฟนนี่ก็ จริงๆ เลย โอ๊ย 1254 01:25:53,200 --> 01:25:58,200 คําบรรยายโดย เอมวลี อัศวเปรม