1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,600 --> 00:00:14,799
[narrator] I present to you Zanele.
4
00:00:14,800 --> 00:00:17,159
Ambitious. No nonsense.
5
00:00:17,160 --> 00:00:20,679
A modern woman and all-round boss.
6
00:00:20,680 --> 00:00:22,200
And this is Andile.
7
00:00:22,720 --> 00:00:26,599
Warm, adventurous,
and undeniably charming.
8
00:00:26,600 --> 00:00:28,480
The full package.
9
00:00:29,720 --> 00:00:33,679
Zanele and Andile are like
peanut butter and jam.
10
00:00:33,680 --> 00:00:35,079
Samp and beans.
11
00:00:35,080 --> 00:00:36,679
Scotch and ice.
12
00:00:36,680 --> 00:00:40,519
Aromat on egg.
I'm talking Romeo and Juliet.
13
00:00:40,520 --> 00:00:42,919
A timeless classic combination.
14
00:00:42,920 --> 00:00:47,639
And when you see them together, you know,
I guess it makes sense.
15
00:00:47,640 --> 00:00:52,079
People always say that, really,
before you make any moves,
16
00:00:52,080 --> 00:00:55,919
just make sure that the two of you
are best friends.
17
00:00:55,920 --> 00:00:58,360
I mean, look how good they are together.
18
00:01:10,960 --> 00:01:12,199
- I dare you.
- That one.
19
00:01:12,200 --> 00:01:13,800
Coming through.
20
00:01:16,760 --> 00:01:18,399
Oh, look. There she is.
21
00:01:18,400 --> 00:01:21,319
Oh, yeah, baby!
22
00:01:21,320 --> 00:01:23,280
[both cheer]
23
00:01:24,440 --> 00:01:25,439
[Andile] Yeah!
24
00:01:25,440 --> 00:01:29,400
Come on out now, Sky!
I'll buy you all the ice-cream you want.
25
00:01:31,640 --> 00:01:33,839
- Sky! Sky! Sky!
- Sky! Sky! Sky!
26
00:01:33,840 --> 00:01:35,480
Whoo!
27
00:01:37,720 --> 00:01:38,839
Yeah!
28
00:01:38,840 --> 00:01:40,239
- [Sky laughs] I did it!
- [Zanele] Oh.
29
00:01:40,240 --> 00:01:42,519
- [Andile] Of course, you did.
- [Zanele] Got a surprise for you.
30
00:01:42,520 --> 00:01:44,839
- Hold on.
- Yeah! Come, let's wrap you up.
31
00:01:44,840 --> 00:01:48,119
- [Sky] I did it, Chelsea.
- That's so good!
32
00:01:48,120 --> 00:01:50,839
[Zanele] Uh, okay, okay.
Guess what I have?
33
00:01:50,840 --> 00:01:53,159
- [Chelsea] Um.
- Huh? Hmm.
34
00:01:53,160 --> 00:01:54,560
- Ice-cream!
- [kids cheer]
35
00:01:56,720 --> 00:01:59,319
- Come here. I wanna be with you.
- Let me help you.
36
00:01:59,320 --> 00:02:00,719
No!
37
00:02:00,720 --> 00:02:02,359
How are you gonna eat it then?
38
00:02:02,360 --> 00:02:04,759
You said, "You can have as much ice-cream
as you want."
39
00:02:04,760 --> 00:02:07,360
- Look now. [laughs]
- Oh, okay, my bad for sure. [laughs]
40
00:02:13,160 --> 00:02:14,199
[Sky] Mom!
41
00:02:15,800 --> 00:02:18,039
- [Sky, Chelsea] Mom.
- Hi.
42
00:02:18,040 --> 00:02:19,719
Sky did the Kamikaze slide.
43
00:02:19,720 --> 00:02:22,039
[Sky] It was scary but fun
at the same time.
44
00:02:22,040 --> 00:02:24,479
My gosh. You brave, brave girl.
45
00:02:24,480 --> 00:02:26,439
- Hi, babe.
- Hey, babe. [chuckles]
46
00:02:26,440 --> 00:02:27,959
So, guess what we got you?
47
00:02:27,960 --> 00:02:30,039
- What?
- [Andile] Mmm.
48
00:02:30,040 --> 00:02:32,079
- [Chelsea chuckles]
- [gasps]
49
00:02:32,080 --> 00:02:33,279
Aw.
50
00:02:33,280 --> 00:02:35,280
- Oh, wow.
- [Andile chuckles]
51
00:02:36,160 --> 00:02:38,039
{\an8}Aw, that's beautiful. Thank you.
52
00:02:38,040 --> 00:02:40,839
{\an8}- Hey, Zee.
- Oh, Mama Jess. [laughs]
53
00:02:40,840 --> 00:02:43,879
{\an8}You know when people tell
me that they wouldn't be happy
54
00:02:43,880 --> 00:02:46,199
{\an8}with their husbands having
a female best friend,
55
00:02:46,200 --> 00:02:48,319
{\an8}I tell them it's because they don't know
56
00:02:48,320 --> 00:02:50,319
{\an8}about the free child-care
they're missing out on.
57
00:02:50,320 --> 00:02:51,839
{\an8}- Oh, wow.
- [chuckles]
58
00:02:51,840 --> 00:02:54,439
{\an8}Well, whatever I can do to help.
59
00:02:54,440 --> 00:02:55,719
{\an8}And how was your alone time?
60
00:02:55,720 --> 00:02:59,359
{\an8}I know you've been busy
organizing the party and everything else.
61
00:02:59,360 --> 00:03:02,639
{\an8}[Jess] Yep, it's good. Thank you.
But I'm glad you're home.
62
00:03:02,640 --> 00:03:04,160
{\an8}[giggles]
63
00:03:04,880 --> 00:03:06,639
{\an8}Ah, guys. I've gotta be out of here.
64
00:03:06,640 --> 00:03:08,519
{\an8}- I'll see you soon.
- Bye, Auntie Zanele.
65
00:03:08,520 --> 00:03:10,239
{\an8}- [Jess] Bye. Thank you.
- Bye, Auntie Nele.
66
00:03:10,240 --> 00:03:12,559
{\an8}- Be safe!
- Hey, dude, um... See you tomorrow, right?
67
00:03:12,560 --> 00:03:14,439
{\an8}- Yeah, of course. Wouldn't miss it.
- Cool.
68
00:03:14,440 --> 00:03:15,559
{\an8}- Bye.
- Bye.
69
00:03:15,560 --> 00:03:18,039
{\an8}- Cheers, Zee. Thanks again.
- Cheers. No problem.
70
00:03:18,040 --> 00:03:20,640
{\an8}- [Andile chuckles] Crazy day.
- [Chelsea] Okay.
71
00:03:41,720 --> 00:03:42,720
[car lock beeps]
72
00:04:30,120 --> 00:04:31,879
[Andile] You know you don't have to
impress anyone, right?
73
00:04:31,880 --> 00:04:34,359
Imp... Are you... I'm sorry.
74
00:04:34,360 --> 00:04:37,639
- Are you not impressed?
- I mean, I a...
75
00:04:37,640 --> 00:04:39,759
- Whoo! I'm also impressed, girl.
- [laughs]
76
00:04:39,760 --> 00:04:41,679
[exclaims] Can I get an "amen", fam?
77
00:04:41,680 --> 00:04:44,439
- Hey, Zee. What do you think? Huh?
- You look amazing.
78
00:04:44,440 --> 00:04:47,879
Oh, you know my Jess. Always rises to
the occasion. That's for sure, right?
79
00:04:47,880 --> 00:04:51,399
[chuckles] True that.
And? Where are my children?
80
00:04:51,400 --> 00:04:53,599
[clicks tongue] Chelsea, Sky!
81
00:04:53,600 --> 00:04:55,039
- [kids] Coming!
- It's time to go.
82
00:04:55,040 --> 00:04:58,040
- [Zanele] Ooh.
- Aw, girls, you're... Oh. Hold on.
83
00:04:59,320 --> 00:05:01,439
- Hello, angels. Hello, baby.
- Hello, Aunt Zanele.
84
00:05:01,440 --> 00:05:04,599
- How do you like my outfit?
- I love it, honey. You look so good.
85
00:05:04,600 --> 00:05:05,719
- Thank you.
- Come, let's go.
86
00:05:05,720 --> 00:05:06,719
Let's go get your bags.
87
00:05:06,720 --> 00:05:07,959
- Okay.
- I'll see you in the car.
88
00:05:07,960 --> 00:05:09,160
- All right, baby.
- Okay.
89
00:05:09,840 --> 00:05:12,199
- [Jess] Bags, water, okay. Let's go.
- [Andile] Yeah, hey.
90
00:05:12,200 --> 00:05:14,239
Are you sure your dad will like this?
91
00:05:14,240 --> 00:05:16,439
Yeah, of course he'll like it.
92
00:05:16,440 --> 00:05:19,360
[all] Surprise!
93
00:05:21,040 --> 00:05:24,079
- Happy birthday, Grandpa.
- Happy 70th, Mkhulu.
94
00:05:24,080 --> 00:05:25,439
Thank you. Thank you.
95
00:05:25,440 --> 00:05:26,999
Happy birthday, Papa.
96
00:05:27,000 --> 00:05:29,599
Thank you. Thank you very much.
97
00:05:29,600 --> 00:05:32,759
- Didn't I say he'll love it.
- Mmm. You're fooling yourself.
98
00:05:32,760 --> 00:05:36,679
[attendees] ♪ Happy birthday to you ♪
99
00:05:36,680 --> 00:05:41,039
♪ Happy birthday to you ♪
100
00:05:41,040 --> 00:05:46,079
♪ Happy birthday, dear Mkhulu ♪
101
00:05:46,080 --> 00:05:50,999
♪ Happy birthday to you ♪
102
00:05:51,000 --> 00:05:59,880
♪ Hip hip, hooray ♪
103
00:06:04,360 --> 00:06:06,360
[giggling]
104
00:06:11,480 --> 00:06:13,599
- [Jess] Here you are.
- Oh.
105
00:06:13,600 --> 00:06:16,159
Thank you, my daughter,
you're such an angel.
106
00:06:16,160 --> 00:06:18,040
Oh, I've been dying for tea.
107
00:06:22,000 --> 00:06:23,200
Oh, sisi!
108
00:06:23,680 --> 00:06:25,440
My brother's one and only bride.
109
00:06:25,960 --> 00:06:29,479
Mmm, look at your wife. Doing her duties
and working hard, Brother.
110
00:06:29,480 --> 00:06:31,159
My sister, get me a refill, won't you?
111
00:06:31,160 --> 00:06:34,639
Hey, hey, hey. And? Don't you have hands
to get your own refill?
112
00:06:34,640 --> 00:06:37,039
- Why must my wife do it now?
- Oh, relax, my brother.
113
00:06:37,040 --> 00:06:39,079
She doesn't mind. It's her duty anyway.
114
00:06:39,080 --> 00:06:41,319
Bro, we're all present here today
115
00:06:41,320 --> 00:06:44,919
because my beautiful wife here
is the one that put all of this together.
116
00:06:44,920 --> 00:06:48,599
It won't hurt you to put down that thing
and look for your own refill, you know?
117
00:06:48,600 --> 00:06:49,759
Off you go now, Brother.
118
00:06:49,760 --> 00:06:51,399
It's okay, big bro.
119
00:06:51,400 --> 00:06:54,959
Maybe I'll also get married one day
and not have these problems anymore.
120
00:06:54,960 --> 00:06:56,920
Oh, wow, my man. [chuckles]
121
00:06:57,640 --> 00:06:58,640
Hey.
122
00:06:59,400 --> 00:07:01,519
- Thanks, babe.
- Of course.
123
00:07:01,520 --> 00:07:03,799
I mean, thank you.
124
00:07:03,800 --> 00:07:05,319
Everything is perfect here.
125
00:07:05,320 --> 00:07:06,400
Aw.
126
00:07:06,920 --> 00:07:08,200
- Yeah?
- Mmm.
127
00:07:11,040 --> 00:07:12,080
[Mkhulu] Eh.
128
00:07:12,920 --> 00:07:14,680
Uh-huh.
129
00:07:16,960 --> 00:07:20,799
Happy birthday, Papa.
May you grow old, never weary.
130
00:07:20,800 --> 00:07:23,319
I'm grateful. I'm grateful.
131
00:07:23,320 --> 00:07:26,999
Dad, I'd like to tell you this. We're here
today because she organized this all.
132
00:07:27,000 --> 00:07:29,759
She thought it would be good for us
to celebrate you
133
00:07:29,760 --> 00:07:32,039
and to get the whole family together.
134
00:07:32,040 --> 00:07:33,999
- Oh.
- [Andile] Uh-huh.
135
00:07:34,000 --> 00:07:36,639
Well then, Jessica,
136
00:07:36,640 --> 00:07:42,480
would you fetch the home-brewed beer
for me, and put it over there?
137
00:07:43,640 --> 00:07:44,680
Uh-huh.
138
00:07:49,920 --> 00:07:50,960
Sorry.
139
00:07:51,800 --> 00:07:53,360
[Mkhulu grunting]
140
00:07:55,720 --> 00:07:56,999
[Mkhulu] Mm-hmm.
141
00:07:57,000 --> 00:07:58,399
- Uncle.
- [gasps] Oh.
142
00:07:58,400 --> 00:08:00,439
Uncle, happy birthday.
143
00:08:00,440 --> 00:08:02,760
Wow, daughter.
144
00:08:03,320 --> 00:08:05,200
Now, what's this?
145
00:08:05,760 --> 00:08:09,240
- A spear for you. [chuckles]
- Wow, wow, wow.
146
00:08:09,840 --> 00:08:12,079
[exclaims]
147
00:08:12,080 --> 00:08:13,840
Hey, look here!
148
00:08:14,520 --> 00:08:16,360
- [Mkhulu exclaims]
- [guests ululate]
149
00:08:23,200 --> 00:08:24,760
[laughs]
150
00:08:25,360 --> 00:08:27,480
[guests ululate, whistle]
151
00:08:32,240 --> 00:08:36,399
We had a spear that strangely
disappeared from our house, you know?
152
00:08:36,400 --> 00:08:38,798
We haven't had one since, daughter.
153
00:08:38,799 --> 00:08:43,359
This will replace the old spear of ours
that went missing.
154
00:08:43,360 --> 00:08:45,038
Thank you, my daughter.
155
00:08:45,039 --> 00:08:47,320
- Cheers. To you, Uncle.
- [ululating continues]
156
00:08:48,400 --> 00:08:50,400
[chuckles]
157
00:08:52,280 --> 00:08:54,280
Why does he call her "my daughter"?
158
00:08:55,760 --> 00:08:56,920
Jess...
159
00:08:57,680 --> 00:09:01,360
You know the old man.
Just don't pay any attention to him.
160
00:09:02,480 --> 00:09:04,080
- I'll be right back.
- Mmm.
161
00:09:07,040 --> 00:09:09,040
[Mkhulu laughing]
162
00:09:10,480 --> 00:09:12,120
Oh, oh, oh.
163
00:09:13,000 --> 00:09:14,240
Now...
164
00:09:16,600 --> 00:09:18,240
Oh, well, thank you, Jessica.
165
00:09:19,120 --> 00:09:20,599
Yes.
166
00:09:20,600 --> 00:09:22,639
Your daughter-in-law is beautiful.
167
00:09:22,640 --> 00:09:24,520
Well...
168
00:09:25,800 --> 00:09:26,800
Oh.
169
00:09:27,440 --> 00:09:30,800
- [chuckles] I know him so well.
- [chuckles] I know him well.
170
00:09:32,480 --> 00:09:36,280
[goat bleating]
171
00:09:38,840 --> 00:09:41,919
[daughter] Greetings,
greetings, greetings, everyone.
172
00:09:41,920 --> 00:09:44,199
[clears throat] Um, sorry to disturb you,
173
00:09:44,200 --> 00:09:47,280
but may I please have your attention
for just a while.
174
00:09:47,800 --> 00:09:49,439
Uh, so, Dad,
175
00:09:49,440 --> 00:09:53,559
we are gathered here together as a family,
and so we thought we'd do something nice
176
00:09:53,560 --> 00:09:57,480
- and buy a gift for you. [chuckles]
- [guests ululating]
177
00:10:00,320 --> 00:10:04,520
[Andile] We all know that my father
is a... a hardworking man.
178
00:10:05,120 --> 00:10:07,959
So much so that I'm sure
when he's on his pillow,
179
00:10:07,960 --> 00:10:13,160
he dreams of his farm,
driving his tractor, and of his livestock.
180
00:10:14,520 --> 00:10:16,919
- I want to say thank you Papa--
- Wait, wait, wait!
181
00:10:16,920 --> 00:10:18,520
Stop right now!
182
00:10:19,800 --> 00:10:22,840
You pretend to care about this family.
183
00:10:23,440 --> 00:10:26,319
Like you care about my legacy and name.
184
00:10:26,320 --> 00:10:29,159
But you finished up your studies
in high school,
185
00:10:29,160 --> 00:10:32,439
and then right away,
you chose a white woman.
186
00:10:32,440 --> 00:10:36,159
- [guests gasp]
- You turned your back against this family.
187
00:10:36,160 --> 00:10:38,480
All three of my children...
188
00:10:39,040 --> 00:10:41,879
There's no one
who cares about this family.
189
00:10:41,880 --> 00:10:44,280
You're trashing my legacy and name.
190
00:10:45,160 --> 00:10:47,719
But you bring goats to me here.
191
00:10:47,720 --> 00:10:49,280
Huh? You here!
192
00:10:50,320 --> 00:10:54,319
You'd rather be sitting at the tavern
boozing and partying
193
00:10:54,320 --> 00:10:57,159
and being laughed at by the whole nation.
194
00:10:57,160 --> 00:10:59,040
You! Huh?
195
00:11:01,080 --> 00:11:02,480
- And you!
- [gasps]
196
00:11:03,560 --> 00:11:04,720
Hey?
197
00:11:05,400 --> 00:11:09,800
You're here now saying that, "Hey, Baba!
Hey, Baba! We got this for you!" Hey?
198
00:11:10,440 --> 00:11:14,360
You know what, my children,
in my heart of hearts
199
00:11:14,960 --> 00:11:16,880
you've all disappointed me.
200
00:11:17,680 --> 00:11:18,799
Hey?
201
00:11:18,800 --> 00:11:22,680
You know I really thought that
between the two of you,
202
00:11:23,320 --> 00:11:24,600
at least one
203
00:11:25,360 --> 00:11:28,639
would be able to give me a grandson,
204
00:11:28,640 --> 00:11:31,000
who would look after this family.
205
00:11:31,920 --> 00:11:33,719
But neither of you could!
206
00:11:33,720 --> 00:11:35,559
You're useless, man!
207
00:11:35,560 --> 00:11:38,719
And so you know exactly where I stand now.
208
00:11:38,720 --> 00:11:41,600
You know how I feel about this in my soul.
209
00:11:43,080 --> 00:11:46,799
The rest of you standing about here
with your mouths open, get out.
210
00:11:46,800 --> 00:11:48,279
- Get out.
- Oh, no, my love.
211
00:11:48,280 --> 00:11:51,359
Hey, you too. Shut up, wife. Be quiet.
I said get out.
212
00:11:51,360 --> 00:11:53,080
Or should I use my spear?
213
00:11:53,920 --> 00:11:55,320
Get out! Leave!
214
00:12:01,400 --> 00:12:04,360
[goat bleating]
215
00:12:07,320 --> 00:12:10,319
You know he has
two beautiful granddaughters.
216
00:12:10,320 --> 00:12:13,319
I don't know what this obsession
with a boy child is.
217
00:12:13,320 --> 00:12:18,440
I mean you're so right. Why does it matter
having a boy or grandson anyway?
218
00:12:18,920 --> 00:12:22,640
Guys, Sky and Chelsea will marry
and take on a different name.
219
00:12:23,520 --> 00:12:25,879
He just wants a continuation
of the Dlamini bloodline.
220
00:12:25,880 --> 00:12:27,319
And only a boy child can do that.
221
00:12:27,320 --> 00:12:30,559
- [scoffs] What, do you agree with him?
- No, of course not.
222
00:12:30,560 --> 00:12:32,560
I'm just explaining
where he is coming from.
223
00:12:33,160 --> 00:12:34,640
[Jessica] Yeah, well,
224
00:12:35,280 --> 00:12:36,840
I don't know what else I can do.
225
00:12:40,800 --> 00:12:43,320
The event was amazing. Okay? Thank you.
226
00:12:44,400 --> 00:12:46,319
Just, my father's issues
with my siblings and I...
227
00:12:46,320 --> 00:12:48,599
And... I guess you kind of got caught
in the cross fire.
228
00:12:48,600 --> 00:12:52,800
Yeah, and I think you deserve a medal for
all the hard work you put into that party.
229
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Thanks, Zee.
230
00:12:56,480 --> 00:13:00,880
[groans] Mommy, are you and Daddy
gonna make a baby brother now?
231
00:13:03,040 --> 00:13:05,079
Why don't you get some shut-eye,
my baby, okay?
232
00:13:05,080 --> 00:13:07,400
I'll wake you up when we get home.
Get some rest.
233
00:13:16,280 --> 00:13:18,480
- [house music playing]
- [crowd cheering]
234
00:13:23,160 --> 00:13:25,840
Hey, Clement! My man.
235
00:13:33,640 --> 00:13:34,880
- [gasps]
- [squeals]
236
00:13:37,720 --> 00:13:40,519
- Friend, you look so hot. Just like me!
- Aw, thank you.
237
00:13:40,520 --> 00:13:42,600
[both laughing]
238
00:13:43,680 --> 00:13:46,759
- Whoa, is that Chillies there?
- [Zanele] Listen, you weren't ready.
239
00:13:46,760 --> 00:13:48,319
[friend] Gee whiz. [laughs]
240
00:13:48,320 --> 00:13:51,279
- He's still got it. [exclaims]
- [exclaims] You're right.
241
00:13:51,280 --> 00:13:53,040
But his situation is bad. Shame.
242
00:13:53,640 --> 00:13:56,199
If only he'd gone international,
doing his choreography. You know?
243
00:13:56,200 --> 00:13:58,919
- Yeah, shame.
- Life's tricky, hey?
244
00:13:58,920 --> 00:14:01,839
It just doesn't serve you
what you want to order at all.
245
00:14:01,840 --> 00:14:04,479
Mmm. Things didn't work out
for you either.
246
00:14:04,480 --> 00:14:08,159
You and Andile. You were supposed to be
our Romeo and Bassie, you know.
247
00:14:08,160 --> 00:14:11,359
- With a lot of children.
- No, I'm gonna slap you.
248
00:14:11,360 --> 00:14:14,319
Uh, I mean, life served me
with the best of best friends.
249
00:14:14,320 --> 00:14:15,600
- Yeah, so...
- Mmm?
250
00:14:16,280 --> 00:14:18,759
- Hey, man, now with that said...
- Ooh.
251
00:14:18,760 --> 00:14:21,359
...let's show them how
we've grown younger with time, yo.
252
00:14:21,360 --> 00:14:23,840
You remember that song that went
"Make the circle bigger"?
253
00:14:24,440 --> 00:14:28,000
["Show Dem" playing]
254
00:14:31,240 --> 00:14:34,199
- Hey, baby. Yeah, yeah, yeah?
- Hey, baby. Who's Clement?
255
00:14:34,200 --> 00:14:36,479
- Everyone keeps calling me Clement.
- [scoffs]
256
00:14:36,480 --> 00:14:39,119
He used to go to school with us,
but he's a serial killer now.
257
00:14:39,120 --> 00:14:40,719
- A serial killer?
- Yes.
258
00:14:40,720 --> 00:14:43,519
- What?
- Relax, my love. You're not like him.
259
00:14:43,520 --> 00:14:45,359
What do you mean I should relax, baby?
260
00:14:45,360 --> 00:14:50,040
- Wait. Let's go see Zanele and Andile.
- [Zanele] Hello! Let's go, let's go!
261
00:14:50,680 --> 00:14:52,400
Yeah, yeah, yeah, yeah.
262
00:14:53,000 --> 00:14:55,639
Let's go! Okay, okay, okay.
Okay, guys. Okay.
263
00:14:55,640 --> 00:14:57,639
Let's all relax. Everyone, relax.
264
00:14:57,640 --> 00:15:01,920
So, this is the moment that
you guys have all been waiting for.
265
00:15:02,760 --> 00:15:04,840
- The duet!
- [crowd cheering]
266
00:15:06,200 --> 00:15:09,879
With Zanele and Andile. Also known as...
267
00:15:09,880 --> 00:15:11,199
- Zandile!
- Zandile!
268
00:15:11,200 --> 00:15:13,919
- Yeah!
- [Zanele] Okay, okay, let's do it.
269
00:15:13,920 --> 00:15:16,800
- Cue the music.
- ["Mhla' Uphel' Amandla" playing]
270
00:15:17,640 --> 00:15:19,360
Yeah, yeah. Hey, hey, hey.
271
00:15:19,880 --> 00:15:21,919
Yes. Yes.
272
00:15:21,920 --> 00:15:23,800
{\an8}[phone buzzing]
273
00:15:24,320 --> 00:15:25,559
{\an8}Step, step, step, step.
274
00:15:25,560 --> 00:15:28,000
{\an8}- It's my wife. I have to take it.
- Hey, hold on. Wait.
275
00:15:28,520 --> 00:15:30,880
[vocalizing]
276
00:15:32,600 --> 00:15:33,639
[exclaims]
277
00:15:33,640 --> 00:15:35,439
[mumbling]
278
00:15:35,440 --> 00:15:38,560
Go there. [cheers]
279
00:15:41,360 --> 00:15:44,560
[mumbling continues]
280
00:15:49,400 --> 00:15:51,319
[both singing]
281
00:15:51,320 --> 00:15:54,400
Yes, that's it, babe. [laughs]
282
00:15:55,480 --> 00:15:57,880
Go, Clement!
283
00:15:59,960 --> 00:16:03,200
- Okay, let's do this thing, Lucky.
- Ha! Zanele!
284
00:16:09,080 --> 00:16:12,759
No ways, guys. Listen,
I've never in my life. I just couldn't.
285
00:16:12,760 --> 00:16:16,439
When people talk about being loyal,
it's me they're talking about.
286
00:16:16,440 --> 00:16:19,919
Also, how would I do it?
Because I'm always with my man.
287
00:16:19,920 --> 00:16:24,319
- Wow, how could I cheat on you, babe?
- Wow, you. My word.
288
00:16:24,320 --> 00:16:27,559
You're very fortunate, Clement.
[exclaims] You're extremely lucky.
289
00:16:27,560 --> 00:16:30,799
But how many times have I said
that Clement is not me. Me, I'm Lucky.
290
00:16:30,800 --> 00:16:32,879
Yeah, what did I just say to you?
291
00:16:32,880 --> 00:16:34,359
I said you're lucky.
292
00:16:34,360 --> 00:16:35,439
[laughs]
293
00:16:35,440 --> 00:16:39,399
[attendee] Wait, wait. Zanele, come back.
Come back. Chill, chill, chill.
294
00:16:39,400 --> 00:16:42,239
Let's play a game now. Truth or Dare.
295
00:16:42,240 --> 00:16:44,199
- Oh, okay. I'm up.
- [attendee 2] There you go.
296
00:16:44,200 --> 00:16:47,359
- Truth. I'm not afraid of the truth.
- She says she's not afraid of the truth.
297
00:16:47,360 --> 00:16:49,439
That's it, that's it, that's it.
298
00:16:49,440 --> 00:16:52,799
Tell us, has anything happened
between you and Andile?
299
00:16:52,800 --> 00:16:53,879
That one!
300
00:16:53,880 --> 00:16:56,719
Have you ever kissed or had sex
with each other, Zanele?
301
00:16:56,720 --> 00:16:58,959
- [friend] There's a question.
- [attendee 3] That's cold.
302
00:16:58,960 --> 00:17:01,639
[attendee] That's very suspicious.
Tell us the truth.
303
00:17:01,640 --> 00:17:04,159
- Truth! Truth! Truth!
- Truth! Truth! Truth!
304
00:17:04,160 --> 00:17:06,319
- [attendees groan]
- A little kiss.
305
00:17:06,320 --> 00:17:08,919
That's the only thing that's ever
happened between me and Andile.
306
00:17:08,920 --> 00:17:09,999
20 years.
307
00:17:10,000 --> 00:17:12,719
Listen here, my man. Listen right now.
308
00:17:12,720 --> 00:17:15,439
You can't end the night
without kissing her.
309
00:17:15,440 --> 00:17:16,720
[exclaims]
310
00:17:19,599 --> 00:17:22,999
- [attendees] Kiss her!
- Yeah, kiss. You've always wanted to.
311
00:17:23,000 --> 00:17:24,639
[Andile] No, no, no. No, guys.
312
00:17:24,640 --> 00:17:26,279
Whoa! Hey, wait, wait.
313
00:17:26,280 --> 00:17:29,959
No, guys. You didn't even ask him
truth or dare 'cause it's not his turn.
314
00:17:29,960 --> 00:17:31,519
- [attendees exclaim]
- Is this high school, man?
315
00:17:31,520 --> 00:17:33,279
Admit that you're afraid to kiss Andile.
316
00:17:33,280 --> 00:17:35,159
- Afraid? Me?
- [friend] You're afraid of him.
317
00:17:35,160 --> 00:17:38,519
You two need to stop playing games.
We want to see action.
318
00:17:38,520 --> 00:17:41,439
- We want to see the kiss.
- [friend] You're too scared? Kiss him now.
319
00:17:41,440 --> 00:17:47,759
- Kiss! Kiss! Kiss!
- Kiss! Kiss! Kiss!
320
00:17:47,760 --> 00:17:49,599
- Yes!
- Yes!
321
00:17:49,600 --> 00:17:53,039
- Hold him. Hold him, girl.
- Yes.
322
00:17:53,040 --> 00:17:54,960
[attendees cheer]
323
00:18:00,760 --> 00:18:02,760
[music fades]
324
00:18:10,680 --> 00:18:13,840
[no audible dialogue]
325
00:18:30,840 --> 00:18:33,360
[moaning]
326
00:18:34,800 --> 00:18:36,360
[water splashing]
327
00:18:53,440 --> 00:18:56,440
[phone buzzing]
328
00:18:59,760 --> 00:19:00,760
{\an8}Shit.
329
00:19:02,560 --> 00:19:05,560
- [phone splashes in toilet]
- [buzzing stops]
330
00:19:09,480 --> 00:19:11,560
[moaning continues]
331
00:19:22,600 --> 00:19:24,240
[moaning continues]
332
00:19:30,000 --> 00:19:31,600
- [moaning]
- [snoring]
333
00:19:36,120 --> 00:19:39,559
{\an8}Fuck! No, no, no, no. [gasps]
334
00:19:39,560 --> 00:19:40,640
{\an8}No.
335
00:19:43,680 --> 00:19:45,439
{\an8}Fuck, fuck, fuck.
336
00:19:45,440 --> 00:19:46,600
{\an8}Shit!
337
00:19:51,360 --> 00:19:54,000
{\an8}- [phone buzzing]
- Ah. Good God.
338
00:19:57,720 --> 00:19:58,880
[sighs] Okay.
339
00:20:04,080 --> 00:20:05,760
- Hello.
- Hey.
340
00:20:06,600 --> 00:20:08,199
Why are you calling
with your wife's phone?
341
00:20:08,200 --> 00:20:09,919
Because yesterday you were...
342
00:20:09,920 --> 00:20:12,360
You threw my phone in the toilet
when we were...
343
00:20:13,000 --> 00:20:15,240
I wanted to check how you're doing, dude.
344
00:20:18,120 --> 00:20:19,199
Uh...
345
00:20:19,200 --> 00:20:22,639
There's a call coming in
and I need to take it. Okay, yeah?
346
00:20:22,640 --> 00:20:24,160
Yeah, sure, uh...
347
00:20:30,680 --> 00:20:33,160
[Jess] Andile! Have you seen my phone?
348
00:20:35,600 --> 00:20:36,680
[groans]
349
00:20:54,360 --> 00:20:55,319
How's my day looking?
350
00:20:55,320 --> 00:20:57,559
I moved your meeting
with Mr. Sishi to tomorrow morning.
351
00:20:57,560 --> 00:20:59,599
And then at 3:00, you have a meeting
352
00:20:59,600 --> 00:21:01,919
with architects
from the airport extension project.
353
00:21:01,920 --> 00:21:03,199
- Yeah.
- And then,
354
00:21:03,200 --> 00:21:05,840
Taco Tuesday with Andile
and the family at 5:00.
355
00:21:06,440 --> 00:21:07,919
Cancel Taco Tuesday.
356
00:21:07,920 --> 00:21:11,119
What? B-But you never miss
Taco Tuesday. Hey!
357
00:21:11,120 --> 00:21:12,519
- Then you go.
- Oh...
358
00:21:12,520 --> 00:21:13,959
[phone ringing]
359
00:21:13,960 --> 00:21:16,839
- [Jess] There we go. For Aunt Zanele.
- [whispers] Pick up.
360
00:21:16,840 --> 00:21:18,959
- One for you.
- [Sky] Okay.
361
00:21:18,960 --> 00:21:22,359
- [gasps] Wow, look what you made.
- [giggles] Thank you.
362
00:21:22,360 --> 00:21:24,999
- [Sky] Looks delicious.
- [Jess] I'm so proud of you.
363
00:21:25,000 --> 00:21:27,199
That one's for Aunt Zanele.
364
00:21:27,200 --> 00:21:29,159
I know how much she loves fish tacos.
365
00:21:29,160 --> 00:21:30,719
- You're right.
- Well, I don't think
366
00:21:30,720 --> 00:21:32,719
Auntie Zanele's going
to be joining us tonight.
367
00:21:32,720 --> 00:21:34,399
- [kids groan]
- [Jess] Ha.
368
00:21:34,400 --> 00:21:35,999
Unlike her to miss taco night.
369
00:21:36,000 --> 00:21:38,919
I know. She's probably stuck
in a meeting or something.
370
00:21:38,920 --> 00:21:40,519
- [Jess] For you. Mmm.
- Thank you.
371
00:21:40,520 --> 00:21:42,439
But I mean I could try call again, right?
372
00:21:42,440 --> 00:21:45,680
No. Leave it, give her some space, babe.
373
00:21:46,520 --> 00:21:47,600
[Andile] Are you sure?
374
00:21:48,320 --> 00:21:49,840
Yeah, I'm sure. You know,
375
00:21:50,520 --> 00:21:52,479
the four of us can enjoy taco night.
376
00:21:52,480 --> 00:21:53,719
- Yes!
- Yeah.
377
00:21:53,720 --> 00:21:54,919
[Jess] As a family.
378
00:21:54,920 --> 00:21:56,600
- [kids] Yeah. Yes!
- Right.
379
00:21:57,720 --> 00:21:58,999
- Dad.
- Hmm?
380
00:21:59,000 --> 00:22:01,160
- Why do you seem so disappointed?
- [Sky] Yeah?
381
00:22:01,680 --> 00:22:02,879
- Me?
- [kids] Yeah.
382
00:22:02,880 --> 00:22:04,119
- Disappointed?
- [kids] Yes.
383
00:22:04,120 --> 00:22:05,199
- Really?
- [kids] Yes.
384
00:22:05,200 --> 00:22:07,119
- [vocalizing]
- [laughing]
385
00:22:07,120 --> 00:22:09,479
- Does that look disappointed to you?
- [kids] Nope.
386
00:22:09,480 --> 00:22:11,839
I'm just happy to have you guys
all to myself.
387
00:22:11,840 --> 00:22:12,919
[Chelsea giggles]
388
00:22:12,920 --> 00:22:14,839
- Okay.
- All right. Well, dig in.
389
00:22:14,840 --> 00:22:17,760
Yes. Can you please pass me a taco there?
390
00:22:26,120 --> 00:22:27,360
{\an8}[sighs]
391
00:22:30,760 --> 00:22:33,760
{\an8}[phone buzzing]
392
00:23:01,600 --> 00:23:02,600
[Zanele] No.
393
00:23:03,200 --> 00:23:05,719
I said there's no phase two
going to happen until we--
394
00:23:05,720 --> 00:23:07,679
- Oh, you--
- [Zanele] Oh, my gosh!
395
00:23:07,680 --> 00:23:09,879
- You--
- Oh, my gosh. I'm so sorry.
396
00:23:09,880 --> 00:23:12,319
Oh, my gosh. Geez.
397
00:23:12,320 --> 00:23:14,439
Uh, it's not a problem at all, ma'am.
398
00:23:14,440 --> 00:23:17,639
You obviously thought the color of
this shirt was too lackluster.
399
00:23:17,640 --> 00:23:18,799
[Zanele] Mmm.
400
00:23:18,800 --> 00:23:20,079
Uh-huh?
401
00:23:20,080 --> 00:23:22,039
I said leave all of the work
402
00:23:22,040 --> 00:23:24,040
- until all milestone payments are made.
- Um...
403
00:23:24,640 --> 00:23:27,039
For the shirt mishap.
I'm so sorry once again.
404
00:23:27,040 --> 00:23:28,919
- 200? 200. Wait.
- [Zanele] Wait a second!
405
00:23:28,920 --> 00:23:31,040
Oh, you're opposing?
You're opposing me now?
406
00:23:31,560 --> 00:23:32,920
Whoa.
407
00:23:35,240 --> 00:23:37,040
Geez. [chuckles]
408
00:23:37,640 --> 00:23:39,399
We'll probably start with the second item.
409
00:23:39,400 --> 00:23:42,480
[Zanele] Oh, okay. He's not here yet.
Ooh, I hate being late.
410
00:23:43,120 --> 00:23:44,360
How's it going?
411
00:23:47,040 --> 00:23:49,280
Hello, I'm really sorry for being...
412
00:23:49,960 --> 00:23:50,960
late.
413
00:23:51,600 --> 00:23:54,879
I had a... a little hit-and-run
in the lobby.
414
00:23:54,880 --> 00:23:57,839
Great. Everyone, meet Mr. Sbu Sishi.
415
00:23:57,840 --> 00:24:00,799
Owner of world-renowned
Sbu's Lifestyle Village.
416
00:24:00,800 --> 00:24:03,320
Oh, yes. Um, gentlemen, ladies.
417
00:24:03,920 --> 00:24:05,720
- [sighs] Miss.
- Yeah.
418
00:24:06,240 --> 00:24:07,240
[Sbu] Hmm.
419
00:24:10,040 --> 00:24:12,400
- [colleague] Right. Shall we start?
- [Zanele] Yeah.
420
00:24:15,400 --> 00:24:17,960
Of course I'm grateful to you, but...
421
00:24:19,320 --> 00:24:21,479
I think you can do better than this.
422
00:24:21,480 --> 00:24:24,600
Oh... I can buy you a new one.
423
00:24:26,840 --> 00:24:28,439
You know, I'd prefer a date with you.
424
00:24:28,440 --> 00:24:32,079
I'm sorry but I don't mix business
with pleasure.
425
00:24:32,080 --> 00:24:34,400
You can keep the money though. [chuckles]
426
00:24:35,480 --> 00:24:38,159
Go well then, Mr. Sishi.
427
00:24:38,160 --> 00:24:39,880
Uh, nice to meet you, ma'am.
428
00:24:42,480 --> 00:24:44,559
[chuckles]
429
00:24:44,560 --> 00:24:46,319
Won't you look at that.
430
00:24:46,320 --> 00:24:48,399
Just when you think all is lost
431
00:24:48,400 --> 00:24:51,999
then life goes, "Bam. Ha! Here's a bone."
432
00:24:52,000 --> 00:24:55,159
How's this lady now? Can she not see
the man in front of her?
433
00:24:55,160 --> 00:24:57,759
And why doesn't she just flow
with the tide?
434
00:24:57,760 --> 00:25:01,240
[exclaims] But you...
You're disappointing us. [tutting]
435
00:25:08,680 --> 00:25:09,720
[sighs]
436
00:25:10,720 --> 00:25:12,360
- [Jess] Hey.
- Hey.
437
00:25:12,880 --> 00:25:15,919
- How was work?
- Thanks, babe. Please put it on the table.
438
00:25:15,920 --> 00:25:18,440
- You know, same old, same old.
- Ah.
439
00:25:20,320 --> 00:25:22,920
So is Zanele taking the kids
to the bookstore today?
440
00:25:25,840 --> 00:25:27,400
No, actually, um...
441
00:25:28,080 --> 00:25:29,080
She's not.
442
00:25:32,520 --> 00:25:33,520
Andile.
443
00:25:34,960 --> 00:25:36,799
- What happened?
- What happened with what?
444
00:25:36,800 --> 00:25:38,359
- With Zanele.
- [scoffs]
445
00:25:38,360 --> 00:25:41,120
- Jess, what are you talking about?
- What am I... [scoffs]
446
00:25:41,680 --> 00:25:43,240
Well, she basically disappeared
447
00:25:43,760 --> 00:25:45,879
after the night of
your high school reunion.
448
00:25:45,880 --> 00:25:48,720
She was hardly out of this house
but I haven't seen her since.
449
00:25:49,240 --> 00:25:53,480
She's always busy when I call her.
She's not replying to my texts, and you
450
00:25:54,760 --> 00:25:56,039
have been weird lately.
451
00:25:56,040 --> 00:25:59,120
Wei... When you say "weird,"
you mean weird how?
452
00:26:00,760 --> 00:26:01,760
Distant.
453
00:26:04,240 --> 00:26:06,640
You barely look at me
and we haven't had sex.
454
00:26:08,240 --> 00:26:11,280
That has nothing to do with the reunion.
455
00:26:11,960 --> 00:26:13,999
Look, I've just been stressed by work.
456
00:26:14,000 --> 00:26:17,759
Andile, I am not a child and I won't be
made a fucking fool in my own house.
457
00:26:17,760 --> 00:26:18,959
[exhales sharply]
458
00:26:18,960 --> 00:26:20,560
What the hell is going on?
459
00:26:22,200 --> 00:26:23,720
What happened that night?
460
00:26:31,040 --> 00:26:33,279
Nothing. Nothing happened.
461
00:26:33,280 --> 00:26:37,080
We went out had fun, good clean fun.
There were lots of drinks and that's it.
462
00:26:38,800 --> 00:26:41,119
- But Zanele--
- But Zanele took on another project.
463
00:26:41,120 --> 00:26:42,279
A stressful project.
464
00:26:42,280 --> 00:26:44,520
She's out of town for half the time.
465
00:26:46,000 --> 00:26:48,439
Also this thing with Papa.
466
00:26:48,440 --> 00:26:50,520
He called me useless in front of everyone.
467
00:26:54,560 --> 00:26:55,600
[sighs]
468
00:26:58,280 --> 00:27:00,160
So that's what's been bothering you?
469
00:27:01,000 --> 00:27:03,839
I just don't know why he can't see
all the good things in front of him.
470
00:27:03,840 --> 00:27:05,720
His granddaughters. You.
471
00:27:07,760 --> 00:27:09,480
It's just been weighing so heavy on me.
472
00:27:14,640 --> 00:27:15,640
Hey, I...
473
00:27:17,480 --> 00:27:18,480
Hey.
474
00:27:19,000 --> 00:27:21,600
Hey, hey, hey. I, um...
475
00:27:22,960 --> 00:27:23,960
[breathes deeply]
476
00:27:25,000 --> 00:27:26,080
All this time, I...
477
00:27:27,040 --> 00:27:29,000
I've been thinking the worst and...
478
00:27:33,880 --> 00:27:35,360
Do you remember what you told me?
479
00:27:37,000 --> 00:27:38,960
What we said when we got married?
480
00:27:39,640 --> 00:27:40,640
Yeah.
481
00:27:41,160 --> 00:27:42,720
That it's just me and you.
482
00:27:44,640 --> 00:27:46,040
Just me and you.
483
00:27:46,960 --> 00:27:49,600
And we know what you have
and that's all that matters.
484
00:27:51,760 --> 00:27:53,320
- You know?
- Yeah.
485
00:27:55,960 --> 00:27:59,320
Now, I know that we agreed
486
00:28:00,360 --> 00:28:02,599
the baby factory is closed.
487
00:28:02,600 --> 00:28:03,680
But, um...
488
00:28:05,240 --> 00:28:07,519
- "But, um..."
- But, um...
489
00:28:07,520 --> 00:28:10,280
How about we...
490
00:28:12,920 --> 00:28:15,519
- [kisses] ...put in some practice anyway.
- Ah, I see.
491
00:28:15,520 --> 00:28:16,960
- [Jess] Hmm?
- Mm-hmm.
492
00:28:18,480 --> 00:28:19,480
Mm-hmm.
493
00:28:20,560 --> 00:28:21,560
Okay.
494
00:28:22,680 --> 00:28:23,680
Okay.
495
00:28:32,720 --> 00:28:33,799
[Jess squeals]
496
00:28:33,800 --> 00:28:36,759
- The kids, the kids. Let's go to the room.
- Oh, shit. Okay. Okay.
497
00:28:36,760 --> 00:28:38,119
[both giggle]
498
00:28:38,120 --> 00:28:39,280
[Jess gasps] Oh.
499
00:29:03,240 --> 00:29:04,240
Hey.
500
00:29:04,960 --> 00:29:05,960
Hey.
501
00:29:10,120 --> 00:29:11,120
I love you.
502
00:29:13,560 --> 00:29:15,320
Oh, babe. I love you.
503
00:29:36,280 --> 00:29:37,280
No.
504
00:29:38,880 --> 00:29:39,880
Ew.
505
00:29:41,760 --> 00:29:43,760
[laughs]
506
00:29:47,960 --> 00:29:49,440
{\an8}Hello.
507
00:29:52,360 --> 00:29:53,360
{\an8}Mm-hmm.
508
00:29:57,400 --> 00:29:58,920
{\an8}No kids.
509
00:30:00,200 --> 00:30:01,280
{\an8}Bonus.
510
00:30:07,240 --> 00:30:08,880
{\an8}[breathes deeply]
511
00:30:09,840 --> 00:30:11,000
{\an8}Keep it professional.
512
00:30:15,880 --> 00:30:18,600
Otherwise? How's things been
with you lately, Sis?
513
00:30:19,360 --> 00:30:22,999
Well, Brother, let's just say my things
are so much better than yours.
514
00:30:23,000 --> 00:30:24,079
[both laugh]
515
00:30:24,080 --> 00:30:25,720
- Oh, coffee.
- [Andile] Thank you.
516
00:30:26,400 --> 00:30:30,319
- Thank you. Thank you so much. Andile.
- Here.
517
00:30:30,320 --> 00:30:32,360
- [sighs] Sister.
- Yeah, my bro.
518
00:30:33,200 --> 00:30:35,159
Yeah, no, I really fucked up, you know.
519
00:30:35,160 --> 00:30:37,559
Yeah, but what did you expect?
520
00:30:37,560 --> 00:30:39,439
We're speaking about Zanele now, Bro.
You know?
521
00:30:39,440 --> 00:30:42,079
We're not just talking about Zanele here,
we're talking about my best friend.
522
00:30:42,080 --> 00:30:43,999
- Don't you get it?
- Best friend?
523
00:30:44,000 --> 00:30:46,880
Do you know why a cat
and a rat can't be friendly?
524
00:30:47,400 --> 00:30:51,759
Because the cat will always go ahead
and eat the rat, you know? [laughs]
525
00:30:51,760 --> 00:30:53,759
You can't have a best friend who's female.
526
00:30:53,760 --> 00:30:55,720
I've been saying this for years.
527
00:30:56,640 --> 00:30:57,839
Listen, Brother, listen.
528
00:30:57,840 --> 00:31:01,599
I remember you bringing Zanele home the
first time and how happy our parents were.
529
00:31:01,600 --> 00:31:04,599
Everyone could see that
you're suited for each other just so well.
530
00:31:04,600 --> 00:31:06,319
You know? Made for each other.
531
00:31:06,320 --> 00:31:08,239
And not to mention
what Dad thought about her.
532
00:31:08,240 --> 00:31:10,799
He loves her so much,
he even calls her daughter.
533
00:31:10,800 --> 00:31:12,759
Even now, he still calls her daughter.
[chuckles]
534
00:31:12,760 --> 00:31:14,559
- You know why he does that though?
- Yeah?
535
00:31:14,560 --> 00:31:16,079
He just wants to be on my case, perhaps.
536
00:31:16,080 --> 00:31:17,439
[exclaims] No way, my bro.
537
00:31:17,440 --> 00:31:18,959
Don't get me wrong, Brother.
538
00:31:18,960 --> 00:31:22,200
Jessica's our sister-in-law,
we love her, but, eh.
539
00:31:23,040 --> 00:31:26,239
You can surely tell
she doesn't fit in well at our home.
540
00:31:26,240 --> 00:31:27,159
- You know?
- Mmm.
541
00:31:27,160 --> 00:31:29,239
Wait, my brother, don't tell me
you've never thought about
542
00:31:29,240 --> 00:31:31,919
how it would be if Zanele... [sucks teeth]
...if Zanele was our sister-in-law?
543
00:31:31,920 --> 00:31:34,679
Just seeing her
hang around with us at home.
544
00:31:34,680 --> 00:31:37,159
Huh? Haven't you thought about that?
Please be honest.
545
00:31:37,160 --> 00:31:40,080
The name of my kids' mom is Jessica.
546
00:31:40,760 --> 00:31:42,119
What I'm saying here is that,
547
00:31:42,120 --> 00:31:46,680
hey, maybe we should accept the fact that
you went and married the wrong person.
548
00:31:49,160 --> 00:31:52,679
[jazz music playing]
549
00:31:52,680 --> 00:31:54,280
You see this young man here?
550
00:31:55,160 --> 00:31:57,000
His name is, uh,
551
00:31:58,120 --> 00:31:59,279
is Danny.
552
00:31:59,280 --> 00:32:00,640
Do you know how to read?
553
00:32:02,280 --> 00:32:03,880
- [Andile] Slow down.
- [reader] "D".
554
00:32:04,400 --> 00:32:06,560
- Oh.
- [Andile] Chelsea, Sky, slow down.
555
00:32:07,120 --> 00:32:09,400
Chelsea, Sky. Still, a bit slower.
556
00:32:09,960 --> 00:32:11,759
[both] Aunt Zanele.
557
00:32:11,760 --> 00:32:14,280
Hi. Oh, my God. [chuckles]
558
00:32:14,840 --> 00:32:16,559
- My babies.
- Aunt Zanele.
559
00:32:16,560 --> 00:32:19,280
Aw, I missed you both so very much.
560
00:32:20,080 --> 00:32:22,679
Hey, it's been a while.
561
00:32:22,680 --> 00:32:24,560
I thought we might find you here.
562
00:32:25,320 --> 00:32:27,999
- We made fish tacos for you, but--
- Uh-uh.
563
00:32:28,000 --> 00:32:29,079
Sorry, Sky.
564
00:32:29,080 --> 00:32:32,199
My English runs out when I'm speaking to
the both of you. You remember, right?
565
00:32:32,200 --> 00:32:34,560
- We made...
- ...fish tacos for you.
566
00:32:35,080 --> 00:32:37,839
Really? Oh, my gosh,
I regret it so much now.
567
00:32:37,840 --> 00:32:40,199
You both know
how much I really love fish tacos.
568
00:32:40,200 --> 00:32:42,799
- We'll make them again next Tuesday.
- Aw.
569
00:32:42,800 --> 00:32:44,160
Okay, look, girls.
570
00:32:44,760 --> 00:32:48,959
Uncle Mzwi at the corner,
is reading a story for children.
571
00:32:48,960 --> 00:32:51,120
- Oh. Okay.
- Do you wanna check it out?
572
00:32:51,760 --> 00:32:52,959
Bye-bye, my angels.
573
00:32:52,960 --> 00:32:54,560
- Bye, Aunt Zanele.
- Later, babies.
574
00:32:56,160 --> 00:32:57,920
[exclaims] These kids
can disappoint you for sure.
575
00:32:59,280 --> 00:33:01,920
One Tuesday, just one,
without seeing Aunt Zanele...
576
00:33:02,520 --> 00:33:05,479
Now they don't know how to speak isiZulu.
They speak something I don't know.
577
00:33:05,480 --> 00:33:06,840
[Zanele chuckles]
578
00:33:08,120 --> 00:33:09,920
Andile, you also need to teach them.
579
00:33:11,960 --> 00:33:14,239
- They won't listen to me, you know?
- Yeah.
580
00:33:14,240 --> 00:33:15,879
That's because you spoil them.
581
00:33:15,880 --> 00:33:18,840
Like all fathers with their daughters.
582
00:33:19,520 --> 00:33:22,080
The thing is, um, little girls are
583
00:33:23,120 --> 00:33:24,680
meant to be carried like eggs.
584
00:33:27,760 --> 00:33:30,359
Look, dude, I've noticed that, um,
585
00:33:30,360 --> 00:33:33,280
you're avoiding me since the reunion.
586
00:33:34,200 --> 00:33:35,799
And what happened between the two--
587
00:33:35,800 --> 00:33:37,360
[shushes] Andile,
588
00:33:38,200 --> 00:33:42,400
let us just forget about everything
that happened between us that day.
589
00:33:48,720 --> 00:33:49,720
Okay.
590
00:33:50,920 --> 00:33:52,360
[chuckles]
591
00:33:52,880 --> 00:33:57,840
I mean, why don't we just forget about
that night and go back to being besties?
592
00:33:58,360 --> 00:34:00,279
- I mean...
- Dude.
593
00:34:00,280 --> 00:34:02,039
- Come on.
- Oh, man.
594
00:34:02,040 --> 00:34:03,199
Wow, my friend.
595
00:34:03,200 --> 00:34:04,759
Yoh, the way I missed you.
596
00:34:04,760 --> 00:34:06,560
No way, dude. I missed you more.
597
00:34:07,320 --> 00:34:08,519
- [narrator sighs]
- [both chuckle]
598
00:34:08,520 --> 00:34:09,599
It's crazy.
599
00:34:09,600 --> 00:34:12,999
Back to "besties". [scoffs] Well, okay.
600
00:34:13,000 --> 00:34:14,880
Good one. [chuckles]
601
00:34:15,840 --> 00:34:16,800
I've missed you.
602
00:34:17,560 --> 00:34:20,159
One, two, three, four, yes, five...
603
00:34:21,400 --> 00:34:23,359
- Hey. [giggles]
- [gasps] Oh, my goodness.
604
00:34:23,360 --> 00:34:25,079
- [chuckles] Hey, babe. Hi.
- Hey.
605
00:34:25,080 --> 00:34:26,319
- How are you?
- Good.
606
00:34:26,320 --> 00:34:27,238
How was it?
607
00:34:27,239 --> 00:34:28,158
It was great.
608
00:34:28,159 --> 00:34:30,999
But I think we're gonna need room
for one more guest.
609
00:34:31,000 --> 00:34:32,359
Ah, for who?
610
00:34:32,360 --> 00:34:33,919
- Here she is.
- [Zanele] Hi, Jess.
611
00:34:33,920 --> 00:34:36,839
- [gasps] Zanele. Hi, how are you?
- [Zanele chuckles]
612
00:34:36,840 --> 00:34:39,479
- I'm good, how are you? [chuckles]
- Yeah, I'm fine.
613
00:34:39,480 --> 00:34:42,158
You know, for a moment there,
I thought you divorced us.
614
00:34:42,159 --> 00:34:43,839
- Ah! [chuckles]
- [kids] Who's getting divorced?
615
00:34:43,840 --> 00:34:46,238
- No, no one. I'm kidding. It's a joke.
- Oh.
616
00:34:46,239 --> 00:34:48,759
I know I never make jokes but, you know.
There we go.
617
00:34:48,760 --> 00:34:50,718
- Well, sit down. I've actually got a...
- Of course.
618
00:34:50,719 --> 00:34:52,439
...extra plate, Chelsea over there.
619
00:34:52,440 --> 00:34:53,638
Sky, you here.
620
00:34:53,639 --> 00:34:55,360
- Here we go.
- Thank you.
621
00:34:56,040 --> 00:34:57,040
- [Jess] Right.
- Yay.
622
00:34:58,000 --> 00:35:00,520
- What a lovely surprise.
- [Sky, Chelsea, Zanele chuckle]
623
00:35:01,040 --> 00:35:04,240
Um, Zee, I think you should say grace.
624
00:35:04,840 --> 00:35:07,040
- Mmm. [chuckles] Only fitting.
- [chuckles]
625
00:35:07,560 --> 00:35:09,599
- All right. Hands.
- [Sky] Okay.
626
00:35:09,600 --> 00:35:11,319
- Hands.
- Chelsea!
627
00:35:11,320 --> 00:35:12,239
Eyes closed.
628
00:35:12,240 --> 00:35:14,359
- Okay. [chuckles]
- [Sky chuckles]
629
00:35:14,360 --> 00:35:15,800
[Zanele clears throat]
630
00:35:19,440 --> 00:35:20,759
[clears throat] Um.
631
00:35:20,760 --> 00:35:24,520
Dear Lord and Father, we are grateful
for all of this food on the table.
632
00:35:25,120 --> 00:35:26,960
And we thank you for this family here.
633
00:35:27,520 --> 00:35:30,759
Please be with them
to help them stay united.
634
00:35:30,760 --> 00:35:32,479
And continue loving each other.
635
00:35:32,480 --> 00:35:34,559
Now and forever. Amen.
636
00:35:34,560 --> 00:35:35,879
[all] Amen.
637
00:35:35,880 --> 00:35:38,719
[sighs]
I've been waiting for lunch all day.
638
00:35:38,720 --> 00:35:40,839
- [kids sigh]
- Well, come on, dig in.
639
00:35:40,840 --> 00:35:43,319
- This is just like the good old days, yes?
- [Chelsea] Um--
640
00:35:43,320 --> 00:35:45,759
- [all chuckle]
- Yeah. Can I have the salad, please?
641
00:35:45,760 --> 00:35:47,039
- Okay.
- [Zanele] Looks good.
642
00:35:47,040 --> 00:35:48,880
- The green one.
- There you go, Sky.
643
00:35:49,480 --> 00:35:52,359
I can't believe I let these bizarre
thoughts creep into my head again.
644
00:35:52,360 --> 00:35:54,639
After all this time, but...
[inhales deeply]
645
00:35:54,640 --> 00:35:56,839
...he was acting weird after the reunion.
646
00:35:56,840 --> 00:35:59,239
You disappeared, and I thought...
647
00:35:59,240 --> 00:36:00,479
[both laugh]
648
00:36:00,480 --> 00:36:03,559
I know. I know I got over this years ago.
649
00:36:03,560 --> 00:36:06,079
And I know you mean nothing
but the best for us.
650
00:36:06,080 --> 00:36:07,840
- Mmm.
- For this family.
651
00:36:08,480 --> 00:36:09,480
So,
652
00:36:10,160 --> 00:36:12,479
thanks for putting up
with all my silly insecurities.
653
00:36:12,480 --> 00:36:13,400
Sure.
654
00:36:15,440 --> 00:36:18,399
You know what, actually, I just remembered
that I have a date today.
655
00:36:18,400 --> 00:36:20,119
I'm so sorry to leave you like this.
656
00:36:20,120 --> 00:36:21,839
- A date?
- Yeah.
657
00:36:21,840 --> 00:36:23,360
No, no worries.
658
00:36:23,960 --> 00:36:25,600
But, good luck with that.
659
00:36:26,200 --> 00:36:27,199
Thank you.
660
00:36:27,200 --> 00:36:29,880
[chuckles] I really hope
you find yourself a man.
661
00:36:30,440 --> 00:36:34,240
It's not a good sight seeing
such a gorgeous lady single for so long.
662
00:36:34,840 --> 00:36:37,559
- Mmm. [chuckles] Yeah.
- [chuckles]
663
00:36:37,560 --> 00:36:39,960
- See you later, Mama J.
- [chuckles]
664
00:36:51,920 --> 00:36:53,040
[Chelsea] Daddy!
665
00:36:54,600 --> 00:36:56,599
[Andile] Okay. This is the last of them.
666
00:36:56,600 --> 00:36:57,680
Ha.
667
00:36:59,160 --> 00:37:00,160
Thanks.
668
00:37:01,920 --> 00:37:03,199
What happened to Zanele?
669
00:37:03,200 --> 00:37:07,560
Oh, um, well, she has a date.
670
00:37:08,600 --> 00:37:10,279
I really hope she gets lucky.
671
00:37:10,280 --> 00:37:12,679
You know,
I'm starting to feel sorry for her.
672
00:37:12,680 --> 00:37:15,159
- Yeah. I mean I hope she gets lucky too.
- Mmm.
673
00:37:15,160 --> 00:37:17,520
Come help me with the dishes, please.
674
00:37:21,760 --> 00:37:24,000
[gqom music playing]
675
00:37:29,520 --> 00:37:31,959
- Um, please take care of table four.
- Yes.
676
00:37:31,960 --> 00:37:33,160
Oh.
677
00:37:34,040 --> 00:37:35,240
[Sbu sighs]
678
00:37:37,320 --> 00:37:38,960
Ah, madam.
679
00:37:40,920 --> 00:37:43,240
I can see that
your date is keeping you waiting.
680
00:37:44,400 --> 00:37:46,159
So now you see fit to stalk me?
681
00:37:46,160 --> 00:37:48,200
Ah, I could say the same thing.
682
00:37:48,800 --> 00:37:50,240
But you see...
683
00:37:52,880 --> 00:37:55,480
- Oh, this is your place.
- [laughs]
684
00:37:56,640 --> 00:37:58,159
[both chuckle]
685
00:37:58,160 --> 00:38:00,839
I think, maybe you should
leave those dating apps.
686
00:38:00,840 --> 00:38:03,360
And, perhaps,
give me a chance to take you out, ma'am.
687
00:38:03,960 --> 00:38:05,720
And how do you know
that I'm on a dating app?
688
00:38:06,320 --> 00:38:09,040
I saw your profile
and I swiped to the right.
689
00:38:09,640 --> 00:38:11,039
- Wow.
- [giggles]
690
00:38:11,040 --> 00:38:13,439
I have waited for so long to find someone
691
00:38:13,440 --> 00:38:16,199
who has all the qualities
I need in a partner.
692
00:38:16,200 --> 00:38:18,080
[both laugh]
693
00:38:19,480 --> 00:38:22,600
Maybe, Miss Cebekhulu,
you need to give me a chance, and
694
00:38:23,880 --> 00:38:26,000
then I can show you
what I'm talking about.
695
00:38:28,240 --> 00:38:30,440
I promise I won't disappoint you.
696
00:38:30,960 --> 00:38:32,439
If you disappoint me?
697
00:38:32,440 --> 00:38:34,560
You'll pay me for wasting my time.
698
00:38:35,120 --> 00:38:37,840
Oh. Paying, for me, uh, will be easy.
699
00:38:38,400 --> 00:38:40,639
- Ah, whoa. Nah.
- I can pay you in advance.
700
00:38:40,640 --> 00:38:42,839
Put away your advance.
Your small change, sir.
701
00:38:42,840 --> 00:38:43,760
Wow.
702
00:38:44,560 --> 00:38:45,960
[both laugh]
703
00:38:46,680 --> 00:38:49,239
If I'm not satisfied with our date,
704
00:38:49,240 --> 00:38:52,759
I want all your construction contracts
for the next five years.
705
00:38:52,760 --> 00:38:53,840
Deal?
706
00:38:55,560 --> 00:38:57,279
I saw talk is cheap with you.
707
00:38:57,280 --> 00:38:58,439
Another one, please?
708
00:38:58,440 --> 00:38:59,600
[chuckles] Um...
709
00:39:00,640 --> 00:39:01,680
Deal.
710
00:39:02,240 --> 00:39:03,279
Wait, what?
711
00:39:03,280 --> 00:39:04,639
If you're disappointed,
712
00:39:04,640 --> 00:39:08,360
then you'll get all of my construction
contracts for the next five years.
713
00:39:11,240 --> 00:39:12,320
[exclaims softly]
714
00:39:16,760 --> 00:39:18,759
Uh, I'll send a car to pick you up, ma'am.
715
00:39:18,760 --> 00:39:21,119
Don't worry, I have a car.
Let's not rob each other.
716
00:39:21,120 --> 00:39:23,279
Nah, maybe give your car a break for once
717
00:39:23,280 --> 00:39:25,799
and allow me to impress you just a little.
718
00:39:25,800 --> 00:39:28,200
The future of my business depends on it.
719
00:39:29,400 --> 00:39:30,759
Anyway, see you then?
720
00:39:30,760 --> 00:39:31,919
Uh, my brother?
721
00:39:31,920 --> 00:39:33,000
It's on me.
722
00:39:33,960 --> 00:39:34,959
Enjoy yourself.
723
00:39:34,960 --> 00:39:36,040
Okay.
724
00:39:38,200 --> 00:39:40,640
Mmm... [chuckles]
725
00:39:50,440 --> 00:39:51,680
[horn honks]
726
00:39:52,360 --> 00:39:54,200
[vehicle beeping]
727
00:39:55,760 --> 00:39:57,000
[door closes]
728
00:40:02,120 --> 00:40:04,119
And then? Brother, can I help you?
729
00:40:04,120 --> 00:40:05,439
I'm here to pick you up, ma'am.
730
00:40:05,440 --> 00:40:06,679
To pick me up?
731
00:40:06,680 --> 00:40:08,159
[scoffs] I didn't call a taxi.
732
00:40:08,160 --> 00:40:10,319
Sbu asked me to fetch you. So, come.
733
00:40:10,320 --> 00:40:12,920
Or I'll be forced
to take you to the taxi rank.
734
00:40:14,160 --> 00:40:15,280
Oh, Sbu.
735
00:40:48,920 --> 00:40:50,560
Where are we going, my man?
736
00:40:57,360 --> 00:41:00,760
- [house music playing]
- [kids squeal]
737
00:41:05,400 --> 00:41:07,239
Hey, bro, I have some cold beers here.
738
00:41:07,240 --> 00:41:08,439
My bro's here.
739
00:41:08,440 --> 00:41:10,839
- Today's the day, my brother.
- Uh-huh.
740
00:41:10,840 --> 00:41:13,479
So, bro, tell me. Which team
are you putting your money on?
741
00:41:13,480 --> 00:41:15,639
It's so obvious, man.
I mean, when last did Motaung win?
742
00:41:15,640 --> 00:41:18,479
You know,
I'm also wanting to know where Zanele is
743
00:41:18,480 --> 00:41:20,680
because we need Zanele around now.
744
00:41:24,320 --> 00:41:25,320
Zanele?
745
00:41:25,960 --> 00:41:26,960
Zanele.
746
00:41:28,480 --> 00:41:30,479
Ah, she's going out with someone, so...
747
00:41:30,480 --> 00:41:32,439
- She has? [laughs]
- Mmm.
748
00:41:32,440 --> 00:41:37,239
Ah, Ntombi told me that the two of you
had a very hot time together. Very steamy.
749
00:41:37,240 --> 00:41:40,559
Oh. Can't she keep a secret? How could
she tell you something so private?
750
00:41:40,560 --> 00:41:43,159
I'm her brother.
Why would she keep stuff from me?
751
00:41:43,160 --> 00:41:44,559
[clicks tongue] The meat is burning.
752
00:41:44,560 --> 00:41:46,279
- Let me pour some.
- Stop it.
753
00:41:46,280 --> 00:41:47,920
- Do you want to get us kicked out?
- I won't be told--
754
00:41:54,800 --> 00:41:56,279
- [Sbu] Ah, my brother.
- [driver] Hi, there.
755
00:41:56,280 --> 00:41:57,559
- Good trip with the lady?
- Yes, very good.
756
00:41:57,560 --> 00:41:59,200
- Uh-huh.
- Great.
757
00:41:59,920 --> 00:42:01,040
Oh.
758
00:42:01,880 --> 00:42:03,680
You don't look very happy at all today.
759
00:42:04,600 --> 00:42:07,120
Didn't the taxi ride bring back memories?
760
00:42:07,960 --> 00:42:10,319
Riding at the back of a taxi that's full?
761
00:42:10,320 --> 00:42:13,199
Daydreaming about a better life
and all that can happen.
762
00:42:13,200 --> 00:42:15,799
Like being able to buy your first car.
763
00:42:15,800 --> 00:42:17,280
Or your first house?
764
00:42:18,200 --> 00:42:20,280
A lot of dreams start inside a taxi.
765
00:42:22,040 --> 00:42:24,079
- Okay, you've got me there. [chuckles]
- Ah!
766
00:42:24,080 --> 00:42:25,639
You wanted to bite my head off.
767
00:42:25,640 --> 00:42:26,999
[both chuckle]
768
00:42:27,000 --> 00:42:28,559
You know... [sighs] Yeah.
769
00:42:28,560 --> 00:42:32,039
Riding in the taxi
took me back to when I had nothing.
770
00:42:32,040 --> 00:42:32,999
- [chuckles]
- Mmm.
771
00:42:33,000 --> 00:42:36,639
Yeah. It gave me a wake-up call
to appreciate more...
772
00:42:36,640 --> 00:42:38,039
Well, everything I have.
773
00:42:38,040 --> 00:42:39,759
Oh, I like that.
774
00:42:39,760 --> 00:42:40,679
Ah, all right.
775
00:42:40,680 --> 00:42:43,679
Let me say goodbye to my friend,
then we can both go inside.
776
00:42:43,680 --> 00:42:44,639
- [Zanele] Okay.
- Hey, Brother.
777
00:42:44,640 --> 00:42:46,279
- [driver] Goodbye, bro.
- Thanks again.
778
00:42:46,280 --> 00:42:47,840
[engine starts]
779
00:42:50,040 --> 00:42:51,039
[Sbu clears throat]
780
00:42:51,040 --> 00:42:52,920
Um, so this is where I live.
781
00:42:53,600 --> 00:42:54,520
Uh-huh.
782
00:42:55,520 --> 00:42:56,520
[chuckles]
783
00:42:57,760 --> 00:42:59,399
Was the driver nice to you?
784
00:42:59,400 --> 00:43:02,479
- [Zanele] Yeah, not terrible. [chuckles]
- That's good.
785
00:43:02,480 --> 00:43:06,119
[sighs] If I were to give you the history
of all these pictures,
786
00:43:06,120 --> 00:43:07,520
we'd be here all day.
787
00:43:08,040 --> 00:43:09,039
[Zanele] Hmm.
788
00:43:09,040 --> 00:43:11,800
I don't think I particularly
want to be here the whole day.
789
00:43:12,640 --> 00:43:14,599
What's the story behind this?
790
00:43:14,600 --> 00:43:16,279
- So who are they?
- [clears throat]
791
00:43:16,280 --> 00:43:17,359
Oh, yeah.
792
00:43:17,360 --> 00:43:21,039
Uh, well, this is my family
back in eMbumbulu.
793
00:43:21,040 --> 00:43:22,159
eMbumbulu?
794
00:43:22,160 --> 00:43:23,319
Uh-huh.
795
00:43:23,320 --> 00:43:25,199
Uh, that's where I grew up
796
00:43:25,200 --> 00:43:27,999
and I moved up here
so I can go to university.
797
00:43:28,000 --> 00:43:30,319
- Oh, wow. I also come from eMbumbulu.
- Oh?
798
00:43:30,320 --> 00:43:33,999
Well, my family's still there
but I don't get to see them very often.
799
00:43:34,000 --> 00:43:35,279
Ah.
800
00:43:35,280 --> 00:43:37,680
I go back to visit them
almost every weekend.
801
00:43:38,280 --> 00:43:40,200
Nothing is more important than family.
802
00:43:41,960 --> 00:43:45,080
- Do you have children?
- [laughs]
803
00:43:45,760 --> 00:43:48,359
Children?
No, I don't have children. [chuckles]
804
00:43:48,360 --> 00:43:49,439
Mmm.
805
00:43:49,440 --> 00:43:52,679
And your dating profile
says that you don't want any children.
806
00:43:52,680 --> 00:43:53,799
- [Sbu] Uh...
- [chuckles]
807
00:43:53,800 --> 00:43:56,080
You did see my profile,
can you believe it?
808
00:43:56,720 --> 00:43:58,600
[chuckles]
But I guess you didn't swipe right.
809
00:43:59,760 --> 00:44:01,199
[chuckles]
810
00:44:01,200 --> 00:44:03,120
You have a wife back home?
811
00:44:03,680 --> 00:44:05,079
Oh? No.
812
00:44:05,080 --> 00:44:06,159
Mm-hmm.
813
00:44:06,160 --> 00:44:07,720
- No, there's no wife.
- Oh.
814
00:44:08,320 --> 00:44:09,759
Ah, you never know these days.
815
00:44:09,760 --> 00:44:11,719
- Well, not anymore.
- [both chuckle]
816
00:44:11,720 --> 00:44:14,000
[sighs]
You can ask me anything, I don't mind.
817
00:44:14,840 --> 00:44:17,119
- Uh...
- Show me your grandmother over there.
818
00:44:17,120 --> 00:44:19,399
- [Sbu] Uh-huh.
- So are you the chubby one?
819
00:44:19,400 --> 00:44:23,199
What I want to know is
when are we getting our real bride?
820
00:44:23,200 --> 00:44:25,400
[chuckles] Yes, the real one. [laughs]
821
00:44:26,000 --> 00:44:28,479
Hey, Ntombi.
Talk to this fool, please. Please, Sis.
822
00:44:28,480 --> 00:44:31,199
How many times do I have to tell you
that this is not a joke? Come on, man.
823
00:44:31,200 --> 00:44:33,079
Why are you getting angry
if it's not true?
824
00:44:33,080 --> 00:44:34,719
We are just saying what you already know.
825
00:44:34,720 --> 00:44:37,120
- And you both can't keep a secret.
- [Ntombi clears throat]
826
00:44:38,000 --> 00:44:40,359
I brought this up so many times, sorry.
827
00:44:40,360 --> 00:44:43,159
Do what you want to do,
Brother, and we'll support you.
828
00:44:43,160 --> 00:44:44,279
- We'll support you--
- Hey!
829
00:44:44,280 --> 00:44:45,719
- Whoa, Brother, whoa.
- What now, Andile?
830
00:44:45,720 --> 00:44:47,599
If you're happy, we're happy.
831
00:44:47,600 --> 00:44:49,239
If you want to change your mind,
832
00:44:49,240 --> 00:44:51,320
hey, bro, we'll change with you.
833
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
[Sbu] It seems like I've won with you.
834
00:44:56,920 --> 00:44:58,280
[chuckles]
835
00:44:59,480 --> 00:45:01,640
Zanele,
you don't look disappointed anymore.
836
00:45:02,600 --> 00:45:03,719
- Oh.
- Huh?
837
00:45:03,720 --> 00:45:05,080
[both chuckle]
838
00:45:06,880 --> 00:45:08,840
Don't get too excited yet,
839
00:45:09,640 --> 00:45:11,640
the sun isn't down yet.
840
00:45:12,440 --> 00:45:14,039
- [chuckles]
- Ooh. Okay.
841
00:45:14,040 --> 00:45:16,600
Hey, I understand. I get it. [chuckles]
842
00:45:59,040 --> 00:46:00,320
[both breathing heavily]
843
00:46:08,760 --> 00:46:09,880
[gasps]
844
00:46:21,400 --> 00:46:22,760
[breathing heavily]
845
00:46:29,480 --> 00:46:30,680
[sighs]
846
00:46:38,000 --> 00:46:39,280
[moaning]
847
00:46:51,720 --> 00:46:54,640
[moaning, panting]
848
00:46:57,960 --> 00:47:00,200
[moaning, panting continues]
849
00:47:22,840 --> 00:47:23,879
- Zanele.
- Hmm?
850
00:47:23,880 --> 00:47:26,960
The department just emailed you
about those unpaid invoices.
851
00:47:27,760 --> 00:47:29,279
- Okay, I'm on it.
- Okay.
852
00:47:29,280 --> 00:47:30,560
Oh, wait, Slie.
853
00:47:31,200 --> 00:47:33,599
Uh, have you received any calls
on the landline?
854
00:47:33,600 --> 00:47:36,319
Mm-mmm, Thandi would have
transferred the call.
855
00:47:36,320 --> 00:47:39,159
Ah. Yes, that's right.
856
00:47:39,160 --> 00:47:40,840
- Um, thank you.
- Okay.
857
00:47:50,240 --> 00:47:51,600
[phone ringing, buzzing]
858
00:47:53,960 --> 00:47:55,080
[exhales]
859
00:47:58,800 --> 00:48:01,919
Zanele Cebekhulu, speaking.
Who am I speaking to?
860
00:48:01,920 --> 00:48:04,879
Hey, I've always
thought of myself as unforgettable.
861
00:48:04,880 --> 00:48:07,719
This goes to show,
I'm not memorable at all.
862
00:48:07,720 --> 00:48:09,040
[giggles]
863
00:48:10,280 --> 00:48:12,639
Ah. Whatever.
864
00:48:12,640 --> 00:48:15,919
I'm in the office, unable to work,
because I'm thinking about you.
865
00:48:15,920 --> 00:48:18,160
- Well, I've also been thinking about you.
- [laughs]
866
00:48:18,800 --> 00:48:20,439
You've been driving me crazy.
867
00:48:20,440 --> 00:48:22,999
And I never want you
to leave my mind, Zanele.
868
00:48:23,000 --> 00:48:25,799
I want you to stay there
and be comfortable. It's your home now.
869
00:48:25,800 --> 00:48:27,120
Oh, really?
870
00:48:32,440 --> 00:48:33,999
So how did she say it's going?
871
00:48:34,000 --> 00:48:36,719
Barely spoke.
She's been blowing me off for weeks now.
872
00:48:36,720 --> 00:48:39,119
Oh, he must be keeping her busy.
873
00:48:39,120 --> 00:48:41,520
I think it's work that's keeping her busy.
874
00:48:42,200 --> 00:48:45,679
Well, she's never brought a guy around
before, so it must be serious.
875
00:48:45,680 --> 00:48:47,119
- Here we go.
- I don't know.
876
00:48:47,120 --> 00:48:50,039
Is that even a thing?
These two barely even know each other.
877
00:48:50,040 --> 00:48:53,119
They've been dating
for a month and a half at least, no?
878
00:48:53,120 --> 00:48:56,039
Don't be dramatic.
It's only been five weeks.
879
00:48:56,040 --> 00:48:57,400
Well, it's the same thing.
880
00:48:57,920 --> 00:48:59,040
Mmm. I know.
881
00:48:59,720 --> 00:49:02,560
Personally, I just think
it's a bit too fast, you know?
882
00:49:03,160 --> 00:49:06,039
What if this guy's some kind of
Tinder Swindler after her money?
883
00:49:06,040 --> 00:49:07,919
Oh, my gosh, Andile.
884
00:49:07,920 --> 00:49:09,440
- Hey.
- What?
885
00:49:10,000 --> 00:49:11,159
Don't be so pessimistic.
886
00:49:11,160 --> 00:49:12,159
I'm sure he's great.
887
00:49:12,160 --> 00:49:13,240
Zanele has
888
00:49:13,920 --> 00:49:15,320
- lovely taste.
- Mm-hmm?
889
00:49:15,880 --> 00:49:17,759
- [doorbell chimes]
- Oh, that must be them.
890
00:49:17,760 --> 00:49:18,839
Let me get this.
891
00:49:18,840 --> 00:49:20,360
[kids] We'll get it.
892
00:49:20,920 --> 00:49:22,880
- Well, come on.
- [groans]
893
00:49:25,800 --> 00:49:26,840
[sighs]
894
00:49:27,760 --> 00:49:29,359
You're the best, Sky.
895
00:49:29,360 --> 00:49:31,919
Oh, wow. Lovely.
896
00:49:31,920 --> 00:49:33,999
I've never eaten a taco before.
897
00:49:34,000 --> 00:49:35,400
And I was nervous.
898
00:49:35,920 --> 00:49:37,839
- Nervous about tacos?
- [kids giggle]
899
00:49:37,840 --> 00:49:41,079
I told Uncle Sbu that there's actually
nothing to be nervous about.
900
00:49:41,080 --> 00:49:42,999
- [Sky giggles]
- Well, perhaps you'll consider
901
00:49:43,000 --> 00:49:45,119
- putting tacos on your menu.
- [Sbu] Hmm.
902
00:49:45,120 --> 00:49:46,759
- Could be a hit, right?
- [Zanele] Yeah.
903
00:49:46,760 --> 00:49:48,959
Oh, yeah. Only if they make them like Sky.
904
00:49:48,960 --> 00:49:51,080
- Then they will really sell.
- [all laugh]
905
00:49:53,320 --> 00:49:55,800
I just don't think tacos are tavern food.
906
00:49:58,400 --> 00:50:00,359
Mmm. I mean, that's what you do, right?
907
00:50:00,360 --> 00:50:02,159
You have a spot where people drink?
908
00:50:02,160 --> 00:50:03,120
[clears throat]
909
00:50:04,520 --> 00:50:06,720
Uh, a lifestyle lounge.
910
00:50:07,480 --> 00:50:09,239
And what do you do? What's your game?
911
00:50:09,240 --> 00:50:11,839
So, generally,
how it usually works is that
912
00:50:11,840 --> 00:50:15,319
it's the new boyfriend at the table
who answers all the questions.
913
00:50:15,320 --> 00:50:17,319
- [kids laugh]
- Okay, girls.
914
00:50:17,320 --> 00:50:20,039
- Bath time it is. Come on. Let's go.
- [kids groan]
915
00:50:20,040 --> 00:50:22,839
- Excuse yourselves, say good night.
- [kids] Good night.
916
00:50:22,840 --> 00:50:24,439
Aw, thank you so much, Sky.
917
00:50:24,440 --> 00:50:25,599
Nice to meet you.
918
00:50:25,600 --> 00:50:27,359
- [Chelsea] Very nice to meet you.
- Good night, my baby.
919
00:50:27,360 --> 00:50:29,199
[Jess] Mm-hmm.
That's better. Help yourself, please.
920
00:50:29,200 --> 00:50:31,560
- Eat. Enjoy.
- Thank you. Thank you kindly. Yeah.
921
00:50:32,080 --> 00:50:33,280
Mmm. Uh...
922
00:50:35,240 --> 00:50:37,399
I thought we were
just having a friendly conversation,
923
00:50:37,400 --> 00:50:39,080
but this man is out of line now.
924
00:50:39,640 --> 00:50:43,119
[sighs] My love,
Andile works for the government.
925
00:50:43,120 --> 00:50:46,079
[scoffs] Zanele,
I can answer for myself. Relax.
926
00:50:46,080 --> 00:50:48,679
Ah, working for the government is nice.
Do you enjoy it?
927
00:50:48,680 --> 00:50:50,480
Yeah, quite nice.
928
00:50:51,080 --> 00:50:52,360
Um, how about this?
929
00:50:52,880 --> 00:50:54,999
I don't carry cases of booze all day long.
930
00:50:55,000 --> 00:50:57,799
I don't mop and sweep up vomit
from all the drunkards either, you see.
931
00:50:57,800 --> 00:50:59,959
Okay, Andile. Whoa.
932
00:50:59,960 --> 00:51:01,719
Ah, but I don't pick up the cases.
933
00:51:01,720 --> 00:51:04,440
I own a lifestyle lounge.
934
00:51:05,360 --> 00:51:07,519
- [groans]
- Hmm.
935
00:51:07,520 --> 00:51:09,119
- [Zanele] Okay, I...
- [chuckles]
936
00:51:09,120 --> 00:51:11,319
I think it is time we get going.
937
00:51:11,320 --> 00:51:12,720
Don't you agree, my love, no?
938
00:51:14,160 --> 00:51:15,719
- Yeah, all right. Let's go.
- Mm-hmm.
939
00:51:15,720 --> 00:51:17,519
Oh, but, no. We still have dessert.
940
00:51:17,520 --> 00:51:19,440
- Jessica made your fave.
- [Sbu clears throat]
941
00:51:20,160 --> 00:51:22,959
Okay, please will you go
and start the car, Sbu?
942
00:51:22,960 --> 00:51:24,799
I want to say goodbye
to the girls quickly.
943
00:51:24,800 --> 00:51:27,359
- Oh, okay. Say goodbye for me too.
- Okay.
944
00:51:27,360 --> 00:51:29,039
- Ah, right, then.
- [chuckles]
945
00:51:29,040 --> 00:51:31,839
[sighs] Please also thank your wife
for me for the delicious dinner?
946
00:51:31,840 --> 00:51:33,280
Sure. [chuckles]
947
00:51:36,080 --> 00:51:37,639
I'm going to start the car then, babe.
948
00:51:37,640 --> 00:51:38,960
Okay.
949
00:51:42,320 --> 00:51:44,599
- [whispering] Dude.
- What the hell? [clicks tongue]
950
00:51:44,600 --> 00:51:46,439
- What is wrong with you, Andile?
- What do you mean?
951
00:51:46,440 --> 00:51:47,639
Oh?
952
00:51:47,640 --> 00:51:49,559
Have you forgotten
the mess you started here, hmm?
953
00:51:49,560 --> 00:51:51,999
- And what's your problem with Sbu?
- I don't like him at all--
954
00:51:52,000 --> 00:51:54,679
- You don't even know him one little bit.
- And do you know him, huh?
955
00:51:54,680 --> 00:51:56,280
Do you know much about him, Zanele?
956
00:51:57,440 --> 00:52:00,520
Andile, what is up with you?
957
00:52:02,840 --> 00:52:04,560
I'm in love with you, okay?
958
00:52:08,800 --> 00:52:10,000
[Zanele scoffs]
959
00:52:11,120 --> 00:52:12,519
Okay, none of that is true.
960
00:52:12,520 --> 00:52:13,599
I'm serious.
961
00:52:13,600 --> 00:52:14,880
Serious about what?
962
00:52:15,720 --> 00:52:17,160
What happened between us, Zanele.
963
00:52:17,760 --> 00:52:18,800
It was supposed to happen.
964
00:52:20,680 --> 00:52:21,839
Andile.
965
00:52:21,840 --> 00:52:23,919
For years, many times,
966
00:52:23,920 --> 00:52:27,039
I have been the third wheel
in your marriage with Jess, hmm?
967
00:52:27,040 --> 00:52:30,719
But now I have someone
who makes me so happy, cares about me.
968
00:52:30,720 --> 00:52:32,479
Oh, and he is mine.
969
00:52:32,480 --> 00:52:33,559
But now you love me?
970
00:52:33,560 --> 00:52:34,640
Dude...
971
00:52:36,880 --> 00:52:38,080
what happened between us
972
00:52:38,600 --> 00:52:40,839
at the reunion, it was not a mistake.
973
00:52:40,840 --> 00:52:42,639
If anything else, it was a sign.
974
00:52:42,640 --> 00:52:45,200
It was a sign because all of my life,
I've been stuck.
975
00:52:46,000 --> 00:52:49,079
The more I think about it,
the clearer it is that
976
00:52:49,080 --> 00:52:51,000
you're the only person that completes me.
977
00:52:52,280 --> 00:52:53,799
I love you.
978
00:52:53,800 --> 00:52:55,080
[Zanele] Andile...
979
00:52:56,120 --> 00:52:57,120
Okay.
980
00:52:57,680 --> 00:52:59,759
You're just feeling threatened.
981
00:52:59,760 --> 00:53:02,000
- And you've been humiliated.
- [scoffs]
982
00:53:02,720 --> 00:53:05,160
My feelings for you
have nothing to do with that guy.
983
00:53:06,480 --> 00:53:07,559
Time's up.
984
00:53:07,560 --> 00:53:09,039
- Where are you going?
- [scoffs]
985
00:53:09,040 --> 00:53:10,479
To him?
986
00:53:10,480 --> 00:53:12,399
- Dude, who the fuck is that guy anyway?
- What?
987
00:53:12,400 --> 00:53:13,719
Who the fuck are you?
988
00:53:13,720 --> 00:53:17,199
Your wife is in the bedroom just next
to us, bathing your children right now!
989
00:53:17,200 --> 00:53:20,680
Hmm? Stop trying to destroy your family.
990
00:53:21,200 --> 00:53:23,959
And don't try to destroy
the friendship we have.
991
00:53:23,960 --> 00:53:25,320
All for what?
992
00:53:26,040 --> 00:53:29,959
A mistake we made when we were drunk,
Andile, and your bruised ego?
993
00:53:29,960 --> 00:53:31,080
Uh...
994
00:53:32,640 --> 00:53:33,800
No, man.
995
00:53:34,680 --> 00:53:35,760
[sighs]
996
00:53:37,880 --> 00:53:39,999
[sighs] What about the children, Zanele?
997
00:53:40,000 --> 00:53:41,319
How dare you?
998
00:53:41,320 --> 00:53:43,840
Does Sbu know that
you can't give him children?
999
00:53:45,320 --> 00:53:47,839
He wants no children, Andile.
1000
00:53:47,840 --> 00:53:49,199
Just stop it.
1001
00:53:49,200 --> 00:53:50,519
Zanele.
1002
00:53:50,520 --> 00:53:51,640
Come on. Zanele.
1003
00:53:52,360 --> 00:53:53,400
Zanele, look.
1004
00:53:55,200 --> 00:53:56,360
[door opens]
1005
00:53:58,760 --> 00:53:59,800
[door closes]
1006
00:54:01,440 --> 00:54:02,680
[Andile groans]
1007
00:54:16,680 --> 00:54:17,920
[Jess breathes deeply]
1008
00:54:24,320 --> 00:54:25,840
[guests chattering]
1009
00:54:39,040 --> 00:54:41,439
You must be an incredibly good boss
1010
00:54:41,440 --> 00:54:44,159
if your foreman has invited you
to an event like this.
1011
00:54:44,160 --> 00:54:46,279
- His daughter's wedding.
- [chuckles] Oh?
1012
00:54:46,280 --> 00:54:49,039
Of course I am.
I mean, can't you tell that I am?
1013
00:54:49,040 --> 00:54:51,359
[both laugh]
1014
00:54:51,360 --> 00:54:53,959
Plus, it helps that
my friend is the wedding planner.
1015
00:54:53,960 --> 00:54:55,759
- Supreme organizer.
- Oh, yeah?
1016
00:54:55,760 --> 00:54:56,759
Mmm.
1017
00:54:56,760 --> 00:54:58,879
- It's beautiful. She's done a great job.
- You know?
1018
00:54:58,880 --> 00:55:00,519
- Great job indeed.
- Wow.
1019
00:55:00,520 --> 00:55:01,639
- Uh-huh.
- Indeed.
1020
00:55:01,640 --> 00:55:04,280
- You're also very beautiful, my love.
- Oh, really? [giggles]
1021
00:55:04,880 --> 00:55:06,159
[Sbu laughs]
1022
00:55:06,160 --> 00:55:07,959
And these aren't even my type of things.
1023
00:55:07,960 --> 00:55:09,799
Well, hello there.
1024
00:55:09,800 --> 00:55:10,919
[Sbu] Uh, hello there.
1025
00:55:10,920 --> 00:55:12,480
[both laughing]
1026
00:55:13,160 --> 00:55:14,479
You look so good together.
1027
00:55:14,480 --> 00:55:15,919
- Oh.
- If I say so myself.
1028
00:55:15,920 --> 00:55:18,239
- I'll give you a smack.
- [squeals, laughs]
1029
00:55:18,240 --> 00:55:20,679
[both chuckle]
1030
00:55:20,680 --> 00:55:22,079
[Zanele] Sbu Sishi.
1031
00:55:22,080 --> 00:55:24,919
This is Lethu. One of my oldest friends.
1032
00:55:24,920 --> 00:55:28,159
- Ah, it's a pleasure to meet you, ma'am.
- The pleasure's all mine. [chuckles]
1033
00:55:28,160 --> 00:55:30,079
Well then, enjoy yourselves.
1034
00:55:30,080 --> 00:55:32,599
I really hope that soon, sometime,
1035
00:55:32,600 --> 00:55:34,360
you two will be my next clients.
1036
00:55:35,320 --> 00:55:36,360
[Sbu] Uh...
1037
00:55:37,280 --> 00:55:38,439
See you inside.
1038
00:55:38,440 --> 00:55:39,680
Okay. [laughs]
1039
00:55:40,720 --> 00:55:42,679
- [laughs]
- Her new clients. [laughs]
1040
00:55:42,680 --> 00:55:46,199
I also can't wait to make you Mrs. Sishi,
you know?
1041
00:55:46,200 --> 00:55:47,959
- You know, babe? [laughs]
- Oh.
1042
00:55:47,960 --> 00:55:49,919
- [Sbu] Yes.
- [both chuckle]
1043
00:55:49,920 --> 00:55:51,439
Stop it.
1044
00:55:51,440 --> 00:55:54,479
And have a soccer team of kids
playing in the yard.
1045
00:55:54,480 --> 00:55:55,760
I can picture it
1046
00:55:56,280 --> 00:55:57,560
so clearly.
1047
00:55:58,080 --> 00:56:00,119
Ah. But, Sbu,
you said you didn't want children.
1048
00:56:00,120 --> 00:56:02,120
It's on your profile. On the dating app.
1049
00:56:02,720 --> 00:56:03,559
Say what?
1050
00:56:03,560 --> 00:56:06,159
"Not trying to have kids.
You can miss me on that"?
1051
00:56:06,160 --> 00:56:10,039
Oh, you mean... [chuckles]
Zanele, the profile is old, my love.
1052
00:56:10,040 --> 00:56:11,479
At that time, actually,
1053
00:56:11,480 --> 00:56:14,880
I was focused on building my business
and really trying to make it, you know?
1054
00:56:15,840 --> 00:56:16,999
I mean...
1055
00:56:17,000 --> 00:56:20,080
Yeah. But it's not like
we need children right now.
1056
00:56:21,120 --> 00:56:23,360
But, eventually, we'll build a family.
1057
00:56:25,960 --> 00:56:26,959
[exhales]
1058
00:56:26,960 --> 00:56:30,799
- Okay, um, I just can't do this.
- Huh?
1059
00:56:30,800 --> 00:56:32,360
You lied to me, Sbu.
1060
00:56:33,120 --> 00:56:35,839
Y-You said you don't want kids.
And now you want them?
1061
00:56:35,840 --> 00:56:38,160
What else
are you lying to me about? [scoffs]
1062
00:56:38,920 --> 00:56:40,040
[Sbu] Uh, Zanele?
1063
00:56:42,600 --> 00:56:44,040
[groans]
1064
00:56:45,840 --> 00:56:47,600
[breathing heavily]
1065
00:56:50,320 --> 00:56:51,320
[sobs]
1066
00:57:00,200 --> 00:57:02,960
- [sobbing]
- [seat belt clicks]
1067
00:57:03,520 --> 00:57:04,840
[engine starts]
1068
00:57:07,880 --> 00:57:09,360
[panting]
1069
00:57:18,920 --> 00:57:23,440
A FAIRY TALE!
1070
00:57:33,760 --> 00:57:35,840
[instructor] And bring it down.
1071
00:57:36,680 --> 00:57:37,999
You know, guys, you see,
1072
00:57:38,000 --> 00:57:41,040
nothing hurts a person like heartbreak
1073
00:57:41,800 --> 00:57:43,839
that you brought upon yourself.
1074
00:57:43,840 --> 00:57:45,559
You did to yourself.
1075
00:57:45,560 --> 00:57:50,319
Even if at the time it looked as though
it was the right thing to do,
1076
00:57:50,320 --> 00:57:55,440
but in the end, it still hurts really bad,
because it's a terrible kind of pain.
1077
00:57:56,200 --> 00:57:57,200
Oh.
1078
00:58:08,800 --> 00:58:10,800
[Andile] Jess, I'm sorry.
1079
00:58:11,520 --> 00:58:13,080
Can we please talk about this?
1080
00:58:13,640 --> 00:58:15,919
Look, Zanele is my oldest friend.
1081
00:58:15,920 --> 00:58:17,559
I love her but I'm not in love--
1082
00:58:17,560 --> 00:58:20,440
Don't bullshit me! [breathes heavily]
1083
00:58:21,400 --> 00:58:22,400
I'm not.
1084
00:58:23,040 --> 00:58:24,040
I swear.
1085
00:58:25,760 --> 00:58:27,080
I trusted you.
1086
00:58:29,840 --> 00:58:33,279
You told me you were just friends
and I believed you.
1087
00:58:33,280 --> 00:58:34,800
We are. I mean...
1088
00:58:35,920 --> 00:58:37,280
We were.
1089
00:58:38,200 --> 00:58:42,279
Look. What happened had nothing to do
with you or the kids.
1090
00:58:42,280 --> 00:58:45,320
I was... I wasn't happy with who I was.
1091
00:58:46,840 --> 00:58:47,840
I...
1092
00:58:48,680 --> 00:58:51,200
thought I wasn't doing enough.
That I wasn't enough.
1093
00:58:53,040 --> 00:58:54,800
When I went back to high school,
1094
00:58:55,760 --> 00:58:58,760
I got drunk and high
on the idea of being someone else.
1095
00:58:59,280 --> 00:59:00,280
[inhales sharply]
1096
00:59:01,440 --> 00:59:02,440
[exhales]
1097
00:59:03,600 --> 00:59:05,760
I let my family get into my head, okay?
1098
00:59:09,120 --> 00:59:10,359
I messed up.
1099
00:59:10,360 --> 00:59:13,280
It was a mistake. It was a silly mistake.
1100
00:59:14,840 --> 00:59:17,040
Jessica, you are everything to me.
1101
00:59:18,120 --> 00:59:19,320
You and those kids
1102
00:59:20,760 --> 00:59:21,920
are my world.
1103
00:59:32,760 --> 00:59:33,840
[knocks on door]
1104
00:59:35,680 --> 00:59:37,519
- Jessica.
- [huffs]
1105
00:59:37,520 --> 00:59:38,840
Is everything okay?
1106
00:59:40,480 --> 00:59:42,760
You can drop the act now, Zanele. I know.
1107
00:59:43,280 --> 00:59:44,640
You know? W-What happened?
1108
00:59:45,240 --> 00:59:46,800
You fucked my husband.
1109
00:59:48,680 --> 00:59:49,920
That's what happened.
1110
00:59:50,920 --> 00:59:52,359
Honestly, it didn't mean--
1111
00:59:52,360 --> 00:59:54,040
I don't care, Zanele!
1112
00:59:56,320 --> 00:59:59,839
I'm not here for your apology
or for your side of the story.
1113
00:59:59,840 --> 01:00:01,760
I just want...
1114
01:00:05,320 --> 01:00:07,040
I just want to know one thing.
1115
01:00:07,840 --> 01:00:08,840
Anything.
1116
01:00:12,160 --> 01:00:13,640
Do you love him?
1117
01:00:14,720 --> 01:00:16,239
What?
1118
01:00:16,240 --> 01:00:18,880
Do you love him, Zanele?
1119
01:00:19,760 --> 01:00:21,359
- Do you want to be with him?
- [sighs]
1120
01:00:21,360 --> 01:00:22,880
No.
1121
01:00:23,400 --> 01:00:25,280
It-It was a mistake. Uh...
1122
01:00:25,880 --> 01:00:26,959
It didn't mean anything.
1123
01:00:26,960 --> 01:00:29,720
Destroying my family
didn't mean anything to you?
1124
01:00:37,000 --> 01:00:38,800
I love Andile.
1125
01:00:41,080 --> 01:00:43,560
But I'm not going to compete with you.
1126
01:00:44,360 --> 01:00:47,719
And I'm not going to do the hard work
of repairing what you broke,
1127
01:00:47,720 --> 01:00:50,560
just for you to come back
and destroy it again.
1128
01:00:51,480 --> 01:00:53,240
So if it meant nothing...
1129
01:00:54,600 --> 01:00:55,760
Look at me!
1130
01:00:58,800 --> 01:01:01,520
If it meant nothing, as you say,
1131
01:01:02,320 --> 01:01:03,680
back the fuck off.
1132
01:01:07,160 --> 01:01:08,000
Don't call.
1133
01:01:08,960 --> 01:01:09,960
Don't text.
1134
01:01:11,400 --> 01:01:12,760
Don't come by the house.
1135
01:01:15,360 --> 01:01:17,600
And don't see my girls.
1136
01:01:19,280 --> 01:01:20,880
Just leave my family alone.
1137
01:01:23,160 --> 01:01:24,160
Please, Zanele.
1138
01:01:28,200 --> 01:01:29,800
Okay.
1139
01:01:30,680 --> 01:01:31,680
I mean it.
1140
01:01:33,240 --> 01:01:34,520
You have my word.
1141
01:01:46,040 --> 01:01:47,040
Fuck you.
1142
01:01:50,720 --> 01:01:51,840
Fuck you.
1143
01:01:56,760 --> 01:01:58,040
[exhales deeply]
1144
01:01:59,240 --> 01:02:00,240
[Zanele gasps]
1145
01:02:02,520 --> 01:02:03,720
[exhales deeply]
1146
01:02:04,880 --> 01:02:06,960
[sniffling]
1147
01:02:10,960 --> 01:02:12,200
[grunts]
1148
01:02:25,400 --> 01:02:27,039
- [Chelsea squeals]
- [Jess chuckles]
1149
01:02:27,040 --> 01:02:28,880
[Andile laughs]
1150
01:02:29,400 --> 01:02:30,639
- Are you okay?
- [Jess laughs]
1151
01:02:30,640 --> 01:02:31,719
- You sure?
- Yeah.
1152
01:02:31,720 --> 01:02:33,960
Aw, you were amazing. [groans, laughs]
1153
01:02:35,000 --> 01:02:36,160
Run to Mommy.
1154
01:02:36,720 --> 01:02:37,720
That was so good.
1155
01:02:38,240 --> 01:02:40,599
You did it! [laughs]
1156
01:02:40,600 --> 01:02:42,319
- Come on.
- Thank you, Mom.
1157
01:02:42,320 --> 01:02:44,479
- How was that?
- Ah. So good.
1158
01:02:44,480 --> 01:02:47,440
- So much fun. Did you brief your sister?
- Yeah.
1159
01:02:54,720 --> 01:02:56,159
All right, your sister's coming.
1160
01:02:56,160 --> 01:02:57,399
You think you can get her?
1161
01:02:57,400 --> 01:02:59,919
- Oh, she's running away from me.
- [Chelsea] Sky!
1162
01:02:59,920 --> 01:03:02,600
- Let's go, Sky!
- [Jess] Go, Sky!
1163
01:03:03,920 --> 01:03:05,520
- [Sky squeals]
- [Andile] Yeah!
1164
01:03:07,720 --> 01:03:09,520
- [Chelsea] Wow.
- [Andile] Whoo!
1165
01:03:11,160 --> 01:03:14,679
- Mom, can I please have a bubble stick?
- [Jess] No. No, you're way past that.
1166
01:03:14,680 --> 01:03:18,199
And also, you had those little pink ones
with the glitter. Remember those?
1167
01:03:18,200 --> 01:03:19,559
- [both] Ice-cream!
- [Andile] I don't know.
1168
01:03:19,560 --> 01:03:21,879
- With the pony head? Bubble sticks?
- Yes, that one.
1169
01:03:21,880 --> 01:03:23,159
But then Chelsea lost hers
1170
01:03:23,160 --> 01:03:24,999
- and I couldn't get from the shop.
- Hello.
1171
01:03:25,000 --> 01:03:27,440
- [vendor] Hello. Take a look around.
- [Andile] Oh.
1172
01:03:29,240 --> 01:03:32,119
- Do you remember that?
- Mom. Can I get some chocolate ice-cream?
1173
01:03:32,120 --> 01:03:33,519
[Jess] Yes. But only one.
1174
01:03:33,520 --> 01:03:36,280
Last time, Aunt Zanele got me
the last blueberry ice-cream.
1175
01:03:39,480 --> 01:03:41,559
Honey, why don't you try
something new today?
1176
01:03:41,560 --> 01:03:43,759
- [Sky] Chocolate?
- [Chelsea] Yeah, chocolate.
1177
01:03:43,760 --> 01:03:46,159
- [vendor] Two chocolate ice-creams.
- Yeah.
1178
01:03:46,160 --> 01:03:48,479
- Do you want some?
- No, I'm actually good, babe.
1179
01:03:48,480 --> 01:03:50,799
- [Sky] Thank you. Thank you, Mom.
- [Jess] How much?
1180
01:03:50,800 --> 01:03:53,399
- Pleasure, my darling. How much is that?
- [vendor] That'll be 30 rand.
1181
01:03:53,400 --> 01:03:54,600
Thirty?
1182
01:03:56,240 --> 01:03:57,959
- Here you go.
- [vendor] Thank you very much.
1183
01:03:57,960 --> 01:03:59,759
Pleasure. All right.
1184
01:03:59,760 --> 01:04:02,240
- [Andile] Off we go now.
- [Sky] Thank you.
1185
01:04:07,320 --> 01:04:10,039
Mind your step. Yes, please. Yes, yes.
1186
01:04:10,040 --> 01:04:11,879
Uh, everything is going very well.
1187
01:04:11,880 --> 01:04:16,239
Mmm. We've worked to plan
and you see we are now on schedule.
1188
01:04:16,240 --> 01:04:18,280
I can tell. Everything looks really great.
1189
01:04:19,400 --> 01:04:21,400
Zanele, are you all right?
1190
01:04:22,200 --> 01:04:25,360
Yeah. Yes, I'm fine. Thank you.
1191
01:04:25,920 --> 01:04:27,439
[clears throat]
1192
01:04:27,440 --> 01:04:29,000
Are you sure you're fine?
1193
01:04:30,040 --> 01:04:31,880
Because your next meeting is in 15.
1194
01:04:32,800 --> 01:04:34,559
- [Zanele breathes shakily]
- [Slie] Zanele!
1195
01:04:34,560 --> 01:04:36,480
Safety!
1196
01:04:37,000 --> 01:04:40,079
I've got good news
and I've also got good news for you.
1197
01:04:40,080 --> 01:04:41,159
- Great.
- Yeah.
1198
01:04:41,160 --> 01:04:43,079
- I only want good news today, Doctor.
- Yeah.
1199
01:04:43,080 --> 01:04:45,239
This ankle of yours is nothing major.
You know?
1200
01:04:45,240 --> 01:04:47,759
It's just a sprain, okay.
1201
01:04:47,760 --> 01:04:49,319
- It's just temporary.
- Oh.
1202
01:04:49,320 --> 01:04:51,080
So, I'm going to ask you sister, please.
1203
01:04:51,760 --> 01:04:54,360
No more site visits.
Can you put them on pause?
1204
01:04:55,560 --> 01:04:56,839
- Okay.
- All right.
1205
01:04:56,840 --> 01:04:57,920
- Yeah.
- Okay.
1206
01:04:59,200 --> 01:05:00,279
And the other good news?
1207
01:05:00,280 --> 01:05:01,600
[gasps]
1208
01:05:02,960 --> 01:05:04,360
You're pregnant?
1209
01:05:04,960 --> 01:05:06,440
I'm going to be an auntie?
1210
01:05:07,000 --> 01:05:08,319
[exhales sharply]
1211
01:05:08,320 --> 01:05:09,999
My friend, I'm three months pregnant.
1212
01:05:10,000 --> 01:05:13,200
Okay. That means that
the first trimester is over with.
1213
01:05:13,760 --> 01:05:15,640
I didn't know Sbu three months ago.
1214
01:05:17,760 --> 01:05:20,079
- [gasps] The hookup with you and Andile?
- [groans]
1215
01:05:20,080 --> 01:05:21,200
The child is his.
1216
01:05:21,760 --> 01:05:23,519
- Are you keeping it?
- What?
1217
01:05:23,520 --> 01:05:25,720
We all know you've never wanted children.
1218
01:05:26,240 --> 01:05:30,319
That was really only just because
I thought I couldn't... conceive.
1219
01:05:30,320 --> 01:05:32,399
What's the point of wanting something
that you can't have?
1220
01:05:32,400 --> 01:05:35,440
Aw. So what are you going to do
about things with Andile?
1221
01:05:37,400 --> 01:05:39,800
Andile has a family of his own.
This is my one.
1222
01:05:41,000 --> 01:05:42,160
You're not going to tell him?
1223
01:05:44,640 --> 01:05:46,280
You're going to raise it on your own?
1224
01:05:48,280 --> 01:05:49,480
[sighs]
1225
01:05:51,800 --> 01:05:53,440
But I'm still going to be an aunt, yes?
1226
01:05:55,000 --> 01:05:57,720
[exclaims, chuckles]
1227
01:05:58,760 --> 01:06:00,040
[gqom music playing]
1228
01:06:00,880 --> 01:06:01,999
[Sbu] Can I help you?
1229
01:06:02,000 --> 01:06:03,439
- Oh, Dlamini.
- [Dlamini] Hey, Sbu.
1230
01:06:03,440 --> 01:06:05,359
You left a tab of 2,400.
1231
01:06:05,360 --> 01:06:06,839
[exclaims] Sbu. Man, come on, eh?
1232
01:06:06,840 --> 01:06:09,239
[Sbu] Stop complaining
and just pay the money. That's it.
1233
01:06:09,240 --> 01:06:12,359
Oh, listen here.
All these people are my clients.
1234
01:06:12,360 --> 01:06:14,680
- Just take care of them, okay?
- Uh, okay.
1235
01:06:19,680 --> 01:06:21,120
Hi... Hi, Sbu.
1236
01:06:23,720 --> 01:06:25,240
Can I please talk to you?
1237
01:06:26,400 --> 01:06:27,440
In private.
1238
01:06:29,920 --> 01:06:31,320
Please.
1239
01:06:57,000 --> 01:06:58,759
Okay, Sbu, I'll get straight to the point.
1240
01:06:58,760 --> 01:07:00,359
For all my life,
1241
01:07:00,360 --> 01:07:03,199
doctors have told me that I would never
be able to have children.
1242
01:07:03,200 --> 01:07:07,400
And so, I only dated people who said
that they didn't want to have children.
1243
01:07:07,960 --> 01:07:11,280
And that is one of the reasons
why I chose you, you see?
1244
01:07:12,400 --> 01:07:13,440
[sighs]
1245
01:07:14,840 --> 01:07:15,840
But then...
1246
01:07:18,080 --> 01:07:19,520
at the wedding, Sbu.
1247
01:07:20,640 --> 01:07:23,320
When you told me
that you do want children,
1248
01:07:24,200 --> 01:07:25,160
I got scared.
1249
01:07:26,360 --> 01:07:28,520
And I-I didn't know what to do.
So I bailed.
1250
01:07:29,120 --> 01:07:30,480
- So, when you left--
- [stammers]
1251
01:07:31,600 --> 01:07:33,680
But you see, Sbu. Something has happened.
1252
01:07:37,880 --> 01:07:39,160
I am pregnant.
1253
01:07:40,640 --> 01:07:43,440
Uh. You're what? You're pregnant?
1254
01:07:45,320 --> 01:07:46,320
You... You mean...
1255
01:07:47,560 --> 01:07:49,679
- You're pregnant?
- I'm pregnant.
1256
01:07:49,680 --> 01:07:51,000
Our baby?
1257
01:07:52,320 --> 01:07:54,119
- Our... Our miracle baby.
- You mean...
1258
01:07:54,120 --> 01:07:55,039
[both chuckle]
1259
01:07:55,040 --> 01:07:56,839
I'm going to be a father.
I'm gonna be a daddy?
1260
01:07:56,840 --> 01:07:58,000
Mm-hmm.
1261
01:07:59,320 --> 01:08:03,719
Hey. Guys, listen. I've just found out
I'm gonna be a daddy.
1262
01:08:03,720 --> 01:08:06,719
- Because we're gonna have a baby.
- [patrons applaud, cheer]
1263
01:08:06,720 --> 01:08:09,839
- I'm having a baby!
- Yes.
1264
01:08:09,840 --> 01:08:12,760
[laughing] I'm so happy.
1265
01:08:14,160 --> 01:08:17,640
[whispering]
We're having a baby. Me? Baby.
1266
01:08:19,040 --> 01:08:20,520
A miracle.
1267
01:08:23,479 --> 01:08:24,880
[doctor] Relax.
1268
01:08:26,680 --> 01:08:28,200
Mm-hmm.
1269
01:08:31,319 --> 01:08:32,319
Okay.
1270
01:08:43,960 --> 01:08:45,960
[heartbeat thumping]
1271
01:09:02,600 --> 01:09:03,800
[Zanele chuckling]
1272
01:09:06,000 --> 01:09:07,399
[both laughing]
1273
01:09:11,359 --> 01:09:13,720
[chattering]
1274
01:09:17,560 --> 01:09:21,438
- Here comes the baby. Just look at that.
- Our child is gonna do that. [squeals]
1275
01:09:21,439 --> 01:09:23,120
What are you doing in there?
1276
01:09:24,640 --> 01:09:26,120
No way, baby?
1277
01:09:26,640 --> 01:09:28,680
Wow. [laughing]
1278
01:09:37,040 --> 01:09:38,560
You're playing soccer in here.
1279
01:09:39,600 --> 01:09:40,720
Hi.
1280
01:09:41,279 --> 01:09:42,479
[Andile] Eh?
1281
01:09:43,520 --> 01:09:44,600
Zanele?
1282
01:09:45,920 --> 01:09:46,920
Andile.
1283
01:09:47,760 --> 01:09:48,800
Hey.
1284
01:09:49,600 --> 01:09:50,640
Hey.
1285
01:09:51,279 --> 01:09:53,200
It's good to see you. You've been, uh...
1286
01:09:54,040 --> 01:09:55,959
Yeah, okay. [chuckles] Hi.
1287
01:09:55,960 --> 01:09:57,520
- You all right?
- Yeah.
1288
01:09:58,279 --> 01:09:59,200
[chuckles] Wow.
1289
01:10:01,080 --> 01:10:02,279
- You're pregnant?
- Yeah.
1290
01:10:02,280 --> 01:10:03,360
Wow.
1291
01:10:04,640 --> 01:10:05,840
[chuckles]
1292
01:10:06,880 --> 01:10:09,399
I'm so sorry. It's just that, you know,
1293
01:10:09,400 --> 01:10:11,679
I never thought you'd have a child.
1294
01:10:11,680 --> 01:10:13,719
I know, it's a miracle. [chuckles]
1295
01:10:13,720 --> 01:10:14,800
Wow.
1296
01:10:15,440 --> 01:10:16,520
Congratulations.
1297
01:10:17,080 --> 01:10:18,280
- Thank you.
- [chuckles]
1298
01:10:24,320 --> 01:10:27,680
So, uh, how many months are you?
1299
01:10:28,400 --> 01:10:29,639
I'm six months.
1300
01:10:29,640 --> 01:10:31,599
- Six months. Wow.
- Yeah.
1301
01:10:31,600 --> 01:10:33,240
- Mmm.
- Six months, hey?
1302
01:10:33,800 --> 01:10:37,520
You know something, Zanele? I would do
just anything to jump back six months.
1303
01:10:38,040 --> 01:10:41,079
- Yeah, well, the only constant is change.
- Yeah. [sighs]
1304
01:10:41,080 --> 01:10:42,759
But going back six months, I mean--
1305
01:10:42,760 --> 01:10:44,920
That was the reunion for high school,
wasn't it?
1306
01:10:50,680 --> 01:10:51,720
Zanele.
1307
01:10:54,680 --> 01:10:55,920
A-Are you carrying my child?
1308
01:10:57,480 --> 01:10:58,400
Zanele.
1309
01:10:59,000 --> 01:11:01,839
Please, Andile, don't even think about
what you're getting at.
1310
01:11:01,840 --> 01:11:02,920
What do you mean?
1311
01:11:05,800 --> 01:11:07,999
Why did you not speak to me?
You should have told me though.
1312
01:11:08,000 --> 01:11:11,079
How? You're the one who spilled the news
about you and me to your wife.
1313
01:11:11,080 --> 01:11:13,080
- You ruined our lives.
- Okay.
1314
01:11:13,760 --> 01:11:15,320
- Okay.
- Okay, look here.
1315
01:11:16,280 --> 01:11:20,200
It's all I'm asking. I now have everything
I've ever wanted in my life.
1316
01:11:22,480 --> 01:11:26,640
Zanele, you're pregnant with my child.
And you don't say anything to me.
1317
01:11:27,320 --> 01:11:28,960
You have a family, Andile.
1318
01:11:29,480 --> 01:11:30,879
And I've found my own.
1319
01:11:30,880 --> 01:11:33,040
Just focus on them, please.
1320
01:11:59,040 --> 01:12:00,679
{\an8}- Hi, sweetie.
- Hey.
1321
01:12:00,680 --> 01:12:02,239
{\an8}- Finally.
- [laughing]
1322
01:12:02,240 --> 01:12:04,680
{\an8}- Hi.
- [guests chattering]
1323
01:12:06,320 --> 01:12:09,319
- Oh, there you are. How you doing, girl?
- [Zanele] Hey!
1324
01:12:09,320 --> 01:12:11,479
Oh, my God. How are you?
1325
01:12:11,480 --> 01:12:13,160
Hey.
1326
01:12:14,800 --> 01:12:16,039
[Sky] Go, Chelsea! Go!
1327
01:12:16,040 --> 01:12:17,719
- [Chelsea chuckles]
- [game chimes]
1328
01:12:17,720 --> 01:12:19,439
- [Sky] Yes.
- Hey!
1329
01:12:19,440 --> 01:12:20,720
- [Chelsea] No!
- Hey, babe?
1330
01:12:24,040 --> 01:12:26,959
Babe, did you know Zanele was pregnant?
1331
01:12:26,960 --> 01:12:28,839
Aunt Zanele is having a baby?
1332
01:12:28,840 --> 01:12:29,960
- Boy or girl?
- [game chimes]
1333
01:12:31,880 --> 01:12:34,959
Um, Sky, why don't you go get
some ice-cream for you and your sister.
1334
01:12:34,960 --> 01:12:36,839
- You can have it in your room, okay?
- [both] Okay!
1335
01:12:36,840 --> 01:12:39,960
- [Sky] Yay! Yummy.
- [Chelsea] Ice-cream, yummy.
1336
01:12:41,000 --> 01:12:42,080
Wow. I mean,
1337
01:12:43,280 --> 01:12:45,160
I haven't seen Zanele since... [blows]
1338
01:12:45,800 --> 01:12:47,199
I don't even know.
1339
01:12:47,200 --> 01:12:50,919
Yeah, well, she's pregnant,
and she's live-streaming the baby shower.
1340
01:12:50,920 --> 01:12:55,200
Obviously. You know I always thought
she was a bit too showy for my taste.
1341
01:12:55,760 --> 01:12:57,520
Hmm. Wow.
1342
01:12:58,760 --> 01:13:00,920
- Yeah, hey.
- Do you wanna see?
1343
01:13:01,760 --> 01:13:04,760
Nah. I'm... I'm fine. Good.
1344
01:13:05,440 --> 01:13:08,040
- Okay.
- I think I'm just gonna... [claps once]
1345
01:13:08,640 --> 01:13:10,879
...take a walk and maybe get some
fresh air, okay?
1346
01:13:10,880 --> 01:13:12,039
- Sure.
- All right.
1347
01:13:12,040 --> 01:13:13,640
- See you later.
- Bye.
1348
01:13:15,760 --> 01:13:17,480
- [Andile groans]
- [exhales]
1349
01:13:18,640 --> 01:13:20,599
[chuckles] Okay.
1350
01:13:20,600 --> 01:13:25,520
We didn't call you all here
just to celebrate the arrival of the baby.
1351
01:13:26,280 --> 01:13:29,959
We're also here
to reveal what the gender is.
1352
01:13:29,960 --> 01:13:32,360
[cheering]
1353
01:13:34,000 --> 01:13:35,320
Well...
1354
01:13:42,400 --> 01:13:43,680
[sighs]
1355
01:14:01,200 --> 01:14:04,080
Baby, this is for you. [chuckles]
1356
01:14:04,680 --> 01:14:07,080
- I had it... Uh, upside down.
- [guests laugh]
1357
01:14:07,880 --> 01:14:09,640
Okay, one, two, three.
1358
01:14:11,520 --> 01:14:12,920
[all cheering, squealing]
1359
01:14:15,080 --> 01:14:17,440
- [in Zulu] A boy.
- [guest, in English] Yay! It's a boy!
1360
01:14:21,360 --> 01:14:24,920
- Oh, I can't believe it.
- [guests croon]
1361
01:14:25,440 --> 01:14:26,679
My son.
1362
01:14:26,680 --> 01:14:28,120
Ah.
1363
01:14:29,680 --> 01:14:33,480
My boy, I promise I will do everything
in my power to raise you well.
1364
01:14:33,960 --> 01:14:35,319
[guest coos]
1365
01:14:35,320 --> 01:14:37,360
[Andile] Thank you for making me a father.
1366
01:14:38,960 --> 01:14:39,960
And thank you, baby.
1367
01:14:40,480 --> 01:14:42,200
[both chuckle]
1368
01:14:43,960 --> 01:14:46,799
[Sbu] It's a boy! [sobs]
1369
01:14:46,800 --> 01:14:48,720
[guests] Aw.
1370
01:14:54,400 --> 01:14:57,760
Ladies. Thank you so much. [squeals]
1371
01:14:58,280 --> 01:14:59,320
[all chuckling]
1372
01:15:02,280 --> 01:15:03,400
[Zanele] Thank you.
1373
01:15:04,280 --> 01:15:06,560
- I'll be back now.
- Okay.
1374
01:15:09,160 --> 01:15:12,080
- We have to talk, Zanele.
- What, Andile? What do you want here?
1375
01:15:12,800 --> 01:15:14,319
Why didn't you tell me
you're carrying a boy.
1376
01:15:14,320 --> 01:15:15,399
- What?
- Dude,
1377
01:15:15,400 --> 01:15:17,559
you knew for the longest time
that I've always wanted a boy.
1378
01:15:17,560 --> 01:15:19,679
- Andile.
- Zanele, you are carrying my child.
1379
01:15:19,680 --> 01:15:21,719
And I won't let another man raise him.
Do you hear me?
1380
01:15:21,720 --> 01:15:23,439
- Andile. Hey!
- My heir has come.
1381
01:15:23,440 --> 01:15:24,759
You out of your mind?
1382
01:15:24,760 --> 01:15:27,200
- Okay, cool.
- [scoffs]
1383
01:15:27,720 --> 01:15:28,960
I just want my child.
1384
01:15:29,760 --> 01:15:32,280
- Don't do this.
- Everything okay here, my love?
1385
01:15:33,160 --> 01:15:34,200
Are you all right?
1386
01:15:36,040 --> 01:15:37,479
Yeah, she's fine. You can see she's fine.
1387
01:15:37,480 --> 01:15:39,879
- Hey, I wasn't talking to y--
- This has got nothing to do with you.
1388
01:15:39,880 --> 01:15:41,480
This is about me, Zanele...
1389
01:15:43,600 --> 01:15:44,919
and our son, too.
1390
01:15:44,920 --> 01:15:46,799
I-I beg your pardon. What? You--
1391
01:15:46,800 --> 01:15:48,279
I said this has nothing to do with you.
1392
01:15:48,280 --> 01:15:51,159
You cannot come in here and disrespect
my woman and my child.
1393
01:15:51,160 --> 01:15:52,360
[shouting] How dare you?
1394
01:15:53,400 --> 01:15:54,519
This is my child.
1395
01:15:54,520 --> 01:15:56,559
You idiot. It's mine!
1396
01:15:56,560 --> 01:15:59,439
- The child is mine, asshole.
- [grunts]
1397
01:15:59,440 --> 01:16:01,799
- Stop guys, no.
- [guests clamor]
1398
01:16:01,800 --> 01:16:04,119
[Zanele] Andile!
1399
01:16:04,120 --> 01:16:07,399
Guys, stop it!
Stop it, both of you. Stop it!
1400
01:16:07,400 --> 01:16:08,520
Yes!
1401
01:16:10,160 --> 01:16:12,280
- Rematch?
- Mom? Mom, are you okay?
1402
01:16:12,800 --> 01:16:14,279
- Mom?
- Huh?
1403
01:16:14,280 --> 01:16:15,560
- You okay?
- You okay?
1404
01:16:18,040 --> 01:16:19,040
Uh...
1405
01:16:19,760 --> 01:16:21,920
Yeah. I'm fine. [exhales sharply]
1406
01:16:22,440 --> 01:16:23,639
- Okay.
- Okay.
1407
01:16:23,640 --> 01:16:25,559
- Rematch?
- Rematch.
1408
01:16:25,560 --> 01:16:27,160
[game chiming]
1409
01:16:34,320 --> 01:16:35,400
- Yeah.
- [exhales sharply]
1410
01:16:36,400 --> 01:16:39,040
Uh, I'll be... I'll be back.
1411
01:16:41,040 --> 01:16:43,200
- [Sky] Okay.
- [Chelsea] I'm gonna get you.
1412
01:16:43,840 --> 01:16:45,280
What is wrong with you?
1413
01:16:45,840 --> 01:16:47,640
[both panting]
1414
01:16:48,280 --> 01:16:50,240
Is it really true what this boy is saying?
1415
01:16:51,200 --> 01:16:52,440
Hmm?
1416
01:16:53,280 --> 01:16:54,519
Hmm?
1417
01:16:54,520 --> 01:16:56,559
Oh, my God.
1418
01:16:56,560 --> 01:16:57,920
Is it true or not?
1419
01:17:01,000 --> 01:17:03,599
Zanele, this is the time to talk,
not to be silent.
1420
01:17:03,600 --> 01:17:05,120
Is it true that this fool...
1421
01:17:05,640 --> 01:17:06,840
Is he the father?
1422
01:17:08,200 --> 01:17:09,440
- Y--
- Speak, damn it!
1423
01:17:10,360 --> 01:17:12,760
- Yes, it is true.
- [guests murmur]
1424
01:17:15,960 --> 01:17:17,080
Um...
1425
01:17:28,080 --> 01:17:29,400
[sniffling]
1426
01:17:43,600 --> 01:17:44,519
[sighs]
1427
01:17:44,520 --> 01:17:45,840
[spits]
1428
01:17:46,400 --> 01:17:47,800
[sniffles, cries]
1429
01:17:48,320 --> 01:17:49,520
The kids are asleep.
1430
01:17:57,000 --> 01:18:00,120
What are you going to tell them tomorrow
when they ask for me? Hmm?
1431
01:18:05,840 --> 01:18:08,040
I never meant for any of this
to happen, Jessica. I'm...
1432
01:18:10,760 --> 01:18:13,000
[sobbing]
1433
01:18:28,240 --> 01:18:29,240
I will not...
1434
01:18:30,560 --> 01:18:33,199
let you make a fool out of me, Andile.
1435
01:18:33,200 --> 01:18:34,719
Not more than you already have.
1436
01:18:34,720 --> 01:18:37,120
- But we can still work this out.
- No! How?
1437
01:18:38,160 --> 01:18:41,080
[chuckles] Polygamy?
Because I'm not up for that.
1438
01:18:44,120 --> 01:18:46,359
- I do not love Zanele. I love you.
- [groans]
1439
01:18:46,360 --> 01:18:50,280
No, Andile. No, we've done this before.
1440
01:18:51,680 --> 01:18:53,040
I'm not doing it again.
1441
01:18:53,920 --> 01:18:54,920
Please.
1442
01:18:58,280 --> 01:18:59,880
At least she's given you your son.
1443
01:19:01,160 --> 01:19:02,200
- Jess, I--.
- Mm-mmm.
1444
01:19:03,560 --> 01:19:06,279
You can make arrangements
to pick up the rest of your stuff
1445
01:19:06,280 --> 01:19:08,360
one of these days
when the girls are at school.
1446
01:19:41,720 --> 01:19:42,720
Hey.
1447
01:19:44,280 --> 01:19:46,799
[sighs] I think if you were
honest about this from the start,
1448
01:19:46,800 --> 01:19:49,520
we could have found a way
to deal with it more maturely.
1449
01:19:52,520 --> 01:19:53,920
But, hey... [sighs]
1450
01:20:00,600 --> 01:20:02,239
[Zanele whimpers]
1451
01:20:02,240 --> 01:20:04,880
I've never loved anyone
the way I love you.
1452
01:20:06,680 --> 01:20:09,400
But also, never been let down
1453
01:20:09,960 --> 01:20:11,639
like you've let me down.
1454
01:20:11,640 --> 01:20:13,960
[cries]
1455
01:20:18,440 --> 01:20:20,040
My heart is broken.
1456
01:20:26,320 --> 01:20:28,320
[sobbing]
1457
01:20:34,920 --> 01:20:37,320
- You sure broke it, ma'am.
- [whimpers]
1458
01:20:38,440 --> 01:20:40,080
Sbu...
1459
01:20:51,760 --> 01:20:54,920
[door opens, shuts]
1460
01:21:10,360 --> 01:21:11,399
[child] Daddy.
1461
01:21:11,400 --> 01:21:14,559
- Here's Daddy. Stand here.
- Come let's dry you. Here's a towel.
1462
01:21:14,560 --> 01:21:16,279
- Stand there so he can dry you, my boy.
- Okay.
1463
01:21:16,280 --> 01:21:18,119
- Let's get dry first.
- You playing soccer in the sand
1464
01:21:18,120 --> 01:21:20,119
with grandpa, my boy. Daddy's big boy.
1465
01:21:20,120 --> 01:21:22,359
Let's get your shirt then.
He wasn't problematic, Dad?
1466
01:21:22,360 --> 01:21:24,079
Nah, he didn't give me any problems.
1467
01:21:24,080 --> 01:21:26,799
- I want to swim again. Mmm.
- You want to swim again?
1468
01:21:26,800 --> 01:21:28,919
Okay. Granddad will take you there
one more time, okay?
1469
01:21:28,920 --> 01:21:30,839
- Let's go again, my boy.
- [chuckles]
1470
01:21:30,840 --> 01:21:32,440
You doing okay, my son?
1471
01:21:33,320 --> 01:21:35,680
Yeah. Thing's are going well, Dad.
1472
01:21:36,400 --> 01:21:37,680
You taught me that
1473
01:21:38,440 --> 01:21:42,040
- a man doesn't cry.
- That's right. Absolutely right, Andile.
1474
01:21:42,560 --> 01:21:44,000
I'm grateful, my son.
1475
01:21:44,800 --> 01:21:46,560
- I'm very grateful.
- [chuckles]
1476
01:21:58,000 --> 01:21:59,239
- [child chatters]
- [chuckles]
1477
01:21:59,240 --> 01:22:00,320
[TV playing]
1478
01:22:01,120 --> 01:22:02,240
Are they all there?
1479
01:22:02,760 --> 01:22:04,080
- Is there another one?
- Knock, knock.
1480
01:22:04,600 --> 01:22:05,960
- Oh, hey.
- [child] Mm-hmm.
1481
01:22:07,880 --> 01:22:09,599
- Look who's at the gate.
- [babbling]
1482
01:22:09,600 --> 01:22:11,239
- Hey.
- Hey.
1483
01:22:11,240 --> 01:22:14,359
- Hey, hey, hey.
- [child] There's another one.
1484
01:22:14,360 --> 01:22:16,359
What other one? Huh?
1485
01:22:16,360 --> 01:22:18,920
- Wow. You were packing balls.
- We were just packing the balls away.
1486
01:22:19,720 --> 01:22:22,239
- How was he?
- Uh, we were fine.
1487
01:22:22,240 --> 01:22:23,320
Yeah?
1488
01:22:23,840 --> 01:22:25,280
My dad sends regards.
1489
01:22:27,560 --> 01:22:28,960
And where are his bags?
1490
01:22:30,760 --> 01:22:33,120
They're behind you.
Um, I just packed them for him.
1491
01:22:36,600 --> 01:22:38,600
Oh! You tidied up really well, my love.
1492
01:22:39,440 --> 01:22:40,520
Ha!
1493
01:22:41,160 --> 01:22:42,160
Okay.
1494
01:22:43,320 --> 01:22:44,319
Sorry.
1495
01:22:44,320 --> 01:22:47,399
[child] Oh, no. Here's another one.
1496
01:22:47,400 --> 01:22:48,480
Thank you.
1497
01:22:50,520 --> 01:22:53,199
[gasps] Let's go, baby.
Say bye-bye to Dad.
1498
01:22:53,200 --> 01:22:56,119
- And another one. Yes.
- Ah, another one? Put it in.
1499
01:22:56,120 --> 01:22:58,319
- Okay, come. Let's put it in. Oh.
- [child] It doesn't fit.
1500
01:22:58,320 --> 01:22:59,959
[Zanele] There you go.
1501
01:22:59,960 --> 01:23:01,039
{\an8}- [child] Bye-bye.
- Yes.
1502
01:23:01,040 --> 01:23:03,039
{\an8}- Say bye-bye.
- Bye-bye, my boy. Bye-bye, Dlamini.
1503
01:23:03,040 --> 01:23:04,960
{\an8}Yes. Come. Put the balls in.
1504
01:23:05,480 --> 01:23:07,639
Come here, then.
1505
01:23:07,640 --> 01:23:09,839
- My boy. We'll see you next month.
- Okay.
1506
01:23:09,840 --> 01:23:11,880
- Bye-bye, Daddy's Heir.
- [child] Bye-bye.
1507
01:23:13,280 --> 01:23:14,280
[Andile] Um...
1508
01:23:19,960 --> 01:23:21,719
You'll get juice
when we get to the car, okay?
1509
01:23:21,720 --> 01:23:22,639
- Oh, yeah.
- Mmm.
1510
01:23:22,640 --> 01:23:24,400
Zanele.
1511
01:23:26,280 --> 01:23:27,280
What?
1512
01:23:31,480 --> 01:23:32,520
All this time...
1513
01:23:34,400 --> 01:23:35,600
it was meant to be you.
1514
01:23:37,440 --> 01:23:38,960
I was supposed to choose you.
1515
01:23:42,440 --> 01:23:43,600
Bye, Andile.
1516
01:24:00,800 --> 01:24:01,800
Bye, Zanele.
1517
01:24:18,040 --> 01:24:19,639
Ta-da.
1518
01:24:19,640 --> 01:24:22,599
- There you go.
- [child] Yay. We're home.
1519
01:24:22,600 --> 01:24:23,840
[Zanele] Hey. [chuckles]
1520
01:24:25,000 --> 01:24:26,079
We're going upstairs, remember?
1521
01:24:26,080 --> 01:24:27,919
Yes, take your elephant.
1522
01:24:27,920 --> 01:24:30,119
- [child] Here it is, Mama.
- Well done. Yes.
1523
01:24:30,120 --> 01:24:32,760
- Ah! [laughing]
- Wash, wash.
1524
01:24:33,920 --> 01:24:35,039
- Rub it.
- You rubbed it?
1525
01:24:35,040 --> 01:24:36,799
Drop it back into the water again.
1526
01:24:36,800 --> 01:24:38,199
Whoops!
1527
01:24:38,200 --> 01:24:41,999
[narrator] Guys, as we've seen,
dating is a mess.
1528
01:24:42,000 --> 01:24:43,640
Seriously so.
1529
01:24:44,160 --> 01:24:46,479
But one thing I like about it after all
1530
01:24:46,480 --> 01:24:48,679
is that when you least expect it,
1531
01:24:48,680 --> 01:24:51,599
it can provide you with someone precious.
1532
01:24:51,600 --> 01:24:53,959
The true love of your life.
1533
01:24:53,960 --> 01:24:56,560
Good heavens. Dating!
[sucks teeth, exclaims]
1534
01:24:57,480 --> 01:24:59,520
[Zanele] Aw. [chuckles]
1535
01:25:00,080 --> 01:25:02,040
[child] This is really nice, Mommy.