1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,600 --> 00:00:14,518
Essa é a Zanele.
4
00:00:14,519 --> 00:00:17,158
Ambiciosa, sensata,
5
00:00:17,159 --> 00:00:20,678
uma mulher moderna e legítima líder!
6
00:00:20,679 --> 00:00:22,118
E esse aí é o Andile.
7
00:00:22,119 --> 00:00:26,598
Gentil, aventureiro,
inegavelmente charmoso.
8
00:00:26,599 --> 00:00:28,760
Ele é um partidão!
9
00:00:30,280 --> 00:00:33,678
A Zanele e o Andile
são farinha do mesmo saco.
10
00:00:33,679 --> 00:00:35,078
São tipo feijão com arroz.
11
00:00:35,079 --> 00:00:40,278
Eles são duas metades da mesma laranja.
É um amor tipo Romeu e Julieta,
12
00:00:40,279 --> 00:00:42,918
uma combinação clássica e atemporal,
13
00:00:42,919 --> 00:00:47,240
e, quando você vê os dois juntos assim,
você entende o que eu estou falando.
14
00:00:47,720 --> 00:00:52,078
Mas, como sempre dizem,
antes de fazer qualquer coisa,
15
00:00:52,079 --> 00:00:55,918
lembre-se de que vocês são
melhores amigos.
16
00:00:55,919 --> 00:00:57,920
Mas olha como eles ficam bem juntos!
17
00:01:12,360 --> 00:01:13,800
Dá licença!
18
00:01:16,760 --> 00:01:18,038
Ih, olha ela lá!
19
00:01:18,039 --> 00:01:20,880
Oh, olha! Olha ela lá!
20
00:01:24,400 --> 00:01:25,438
Ei!
21
00:01:25,439 --> 00:01:29,400
Vem, amor! Desce pra gente tomar
aquele picolé que você queria!
22
00:01:31,640 --> 00:01:33,839
- Sky, Sky, Sky!
- Sky, Sky, Sky!
23
00:01:38,920 --> 00:01:40,078
É!
24
00:01:40,079 --> 00:01:42,998
Eu tenho uma surpresa pra você.
Calma aí, tá?
25
00:01:42,999 --> 00:01:44,838
Vem se secar.
26
00:01:44,839 --> 00:01:48,118
- Eu consegui, Chelsea.
- Foi muito bom!
27
00:01:48,119 --> 00:01:50,838
Olha só, vem cá,
adivinha o que tem aqui?
28
00:01:50,839 --> 00:01:53,158
- O quê?
- Hã? Hum?
29
00:01:53,159 --> 00:01:54,560
- Picolé!
- Eba!
30
00:01:56,720 --> 00:01:59,318
- Me dá aqui que eu vou abrir pra você.
- Eu ajudo.
31
00:01:59,319 --> 00:02:00,718
Não!
32
00:02:00,719 --> 00:02:03,038
Ué, você vai comer?
33
00:02:03,039 --> 00:02:06,520
- Você disse que elas podiam tomar picolé.
- Tudo bem, para. Já me arrependi.
34
00:02:15,800 --> 00:02:17,438
- Mãe.
- Oi.
35
00:02:17,439 --> 00:02:19,718
A Sky foi no tobogã kamikaze.
36
00:02:19,719 --> 00:02:22,038
Eu morri de medo e amei, mãe.
37
00:02:22,039 --> 00:02:24,478
Não acredito. Que garota corajosa!
38
00:02:24,479 --> 00:02:26,438
- Oi, amor.
- Oi, amor.
39
00:02:26,439 --> 00:02:27,958
Adivinha o que eu trouxe?
40
00:02:27,959 --> 00:02:30,040
- O quê?
- Hum...
41
00:02:33,280 --> 00:02:35,280
Uau!
42
00:02:36,160 --> 00:02:38,038
{\an8}Amor, que bonito! Obrigada.
43
00:02:38,039 --> 00:02:40,838
{\an8}- Oi, Za.
- Oi, Mama Jess.
44
00:02:40,839 --> 00:02:43,878
{\an8}Quando as pessoas me falam
que não iam aguentar
45
00:02:43,879 --> 00:02:46,198
{\an8}se o marido tivesse uma melhor amiga,
46
00:02:46,199 --> 00:02:50,318
{\an8}eu digo que é porque não sabem do serviço
de babá grátis que estão perdendo.
47
00:02:50,319 --> 00:02:51,838
{\an8}Uau!
48
00:02:51,839 --> 00:02:54,438
{\an8}É, eu ajudo como eu posso.
49
00:02:54,439 --> 00:02:55,718
{\an8}E o seu tempo sozinha?
50
00:02:55,719 --> 00:02:59,358
{\an8}Eu sei que você está enrolada
organizando a festa e tal.
51
00:02:59,359 --> 00:03:02,639
{\an8}Um pouco, mas já está tudo certo.
Que bom que vocês chegaram.
52
00:03:04,960 --> 00:03:07,278
{\an8}Gente, está na minha hora.
Até logo, meninas.
53
00:03:07,279 --> 00:03:08,678
{\an8}Tchau, tia Zanele.
54
00:03:08,679 --> 00:03:10,358
{\an8}- Tchau, tia.
- Obrigada.
55
00:03:10,359 --> 00:03:12,558
{\an8}Aí, cara. Até amanhã, né?
56
00:03:12,559 --> 00:03:14,438
{\an8}Claro, não posso perder.
57
00:03:14,439 --> 00:03:15,558
{\an8}- Show.
- Beijo.
58
00:03:15,559 --> 00:03:18,878
{\an8}- Beijo, Za. Obrigada de novo.
- Beijo. Imagina.
59
00:03:18,879 --> 00:03:20,320
{\an8}Dia agitado.
60
00:03:25,560 --> 00:03:29,320
{\an8}MAIS QUE AMIZADE
61
00:03:30,320 --> 00:03:34,520
CAPÍTULO 1
MELHORES AMIGOS PARA SEMPRE
62
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
{\an8}SOMOS FELIZES AQUI
63
00:04:30,120 --> 00:04:31,878
Não precisa impressionar ninguém.
64
00:04:31,879 --> 00:04:34,878
Eu... Espera aí, desculpa.
65
00:04:34,879 --> 00:04:37,638
- Você não está impressionado?
- Ué, estou...
66
00:04:37,639 --> 00:04:39,758
Eu estou impressionada!
67
00:04:39,759 --> 00:04:41,678
Ela está vestida pra casar, não está?
68
00:04:41,679 --> 00:04:44,518
- Ai, Za... O que você achou?
- É! Você está linda.
69
00:04:44,519 --> 00:04:47,878
A Jess é assim.
Faz questão de fazer tudo direitinho.
70
00:04:47,879 --> 00:04:51,398
Eu sei.
E onde é que as meninas estão?
71
00:04:51,399 --> 00:04:55,040
- Ah... Chelsea, Sky, está na hora!
- A gente está indo.
72
00:04:55,640 --> 00:04:59,238
- Amores... Calminha aí. A mamãe ajeita.
- Oh!
73
00:04:59,239 --> 00:05:01,438
- Oi, tia Zanele.
- Tudo bem? Oi, meu amor.
74
00:05:01,439 --> 00:05:04,598
- Você gostou do meu look?
- Eu amei, você está muito bonita.
75
00:05:04,599 --> 00:05:06,718
- Linda.
- Vamos lá. Vamos pegar as bolsas.
76
00:05:06,719 --> 00:05:08,520
- Tá bom.
- Eu te espero no carro.
77
00:05:09,840 --> 00:05:12,198
- Mochila, água, tudo certo.
- OK.
78
00:05:12,199 --> 00:05:14,238
Você acha que seu pai vai gostar disso?
79
00:05:14,239 --> 00:05:16,438
Claro. Claro que ele vai!
80
00:05:16,439 --> 00:05:19,360
Surpresa!
81
00:05:21,040 --> 00:05:24,078
- Parabéns, vovô.
- Feliz 70 anos, vovô.
82
00:05:24,079 --> 00:05:25,438
Obrigado.
83
00:05:25,439 --> 00:05:26,998
Parabéns, vovô.
84
00:05:26,999 --> 00:05:29,598
Obrigado. Muito obrigado, viu?
85
00:05:29,599 --> 00:05:32,758
- Te falei que ele ia adorar.
- Você está se enganando.
86
00:05:32,759 --> 00:05:36,678
Parabéns pra você
87
00:05:36,679 --> 00:05:41,038
♪ Parabéns pra você ♪
88
00:05:41,039 --> 00:05:46,078
♪ Parabéns pro Mkhulu ♪
89
00:05:46,079 --> 00:05:50,998
♪ Parabéns pra você ♪
90
00:05:50,999 --> 00:05:55,478
- Hip, hip?
- Urra!
91
00:05:55,479 --> 00:05:59,880
Pai? Pai! Ai, não...
92
00:06:04,360 --> 00:06:07,440
Olha, mãe.
93
00:06:12,360 --> 00:06:13,598
- Aceita?
- Opa!
94
00:06:13,599 --> 00:06:16,598
Obrigada, minha filha. Muito obrigada.
95
00:06:16,599 --> 00:06:18,280
Estava doida por um chazinho.
96
00:06:22,000 --> 00:06:23,200
Oh, cunhada!
97
00:06:23,680 --> 00:06:25,440
Pode dar um pulinho aqui, por favor?
98
00:06:25,960 --> 00:06:29,558
A esposa branca do meu irmão.
A minha cerveja acabou,
99
00:06:29,559 --> 00:06:31,078
pode pegar mais uma pra mim?
100
00:06:31,079 --> 00:06:34,758
Espera aí, o que que é isso?
Você não tem mão pra pegar outra?
101
00:06:34,759 --> 00:06:35,838
Pediu pra ela por quê?
102
00:06:35,839 --> 00:06:38,918
Que isso, meu irmão?
Ela não liga pra isso, não, para.
103
00:06:38,919 --> 00:06:41,478
Mano, a gente só está aqui hoje
104
00:06:41,479 --> 00:06:44,918
porque a minha esposa organizou
essa festa toda pro papai.
105
00:06:44,919 --> 00:06:48,200
Você não vai morrer se soltar esse garfo
e pegar sua própria cerveja.
106
00:06:48,680 --> 00:06:49,758
Vai logo lá, anda.
107
00:06:49,759 --> 00:06:50,998
Tranquilo, irmão.
108
00:06:50,999 --> 00:06:54,958
De repente eu caso também qualquer dia,
e está resolvido o problema.
109
00:06:54,959 --> 00:06:56,920
Caraca, hein, mano?
110
00:06:57,640 --> 00:06:58,640
Oi.
111
00:06:59,400 --> 00:07:01,240
- Obrigada, amor.
- Imagina.
112
00:07:01,760 --> 00:07:03,798
Poxa, eu que agradeço.
113
00:07:03,799 --> 00:07:06,120
- Está tudo perfeito aqui.
- Que bom.
114
00:07:06,920 --> 00:07:08,200
Tá?
115
00:07:16,960 --> 00:07:20,798
Meus parabéns, vovô.
Muita saúde e prosperidade.
116
00:07:20,799 --> 00:07:23,318
Muito obrigado. Obrigado.
117
00:07:23,319 --> 00:07:26,958
Pai, a gente só está reunido aqui hoje
porque ela organizou a festa.
118
00:07:26,959 --> 00:07:29,758
Ela achou que podia ser legal
comemorar seu aniversário
119
00:07:29,759 --> 00:07:32,038
e juntar a família toda assim.
120
00:07:32,039 --> 00:07:33,998
- Ah...
- É.
121
00:07:33,999 --> 00:07:36,398
Entendi. Jessica,
122
00:07:36,399 --> 00:07:41,118
vai pegar uma cervejinha pra mim
lá dentro? Estou com vontade.
123
00:07:41,119 --> 00:07:44,680
Eu vou esperar ali.
124
00:07:49,920 --> 00:07:51,440
Desculpa.
125
00:07:55,720 --> 00:07:56,838
Uhum.
126
00:07:56,839 --> 00:07:58,398
- Tio.
- Oh.
127
00:07:58,399 --> 00:08:00,438
Feliz aniversário.
128
00:08:00,439 --> 00:08:02,760
Nossa, norinha!
129
00:08:03,320 --> 00:08:04,920
O que que é isso?
130
00:08:05,760 --> 00:08:09,240
É uma ponta de lança.
131
00:08:12,080 --> 00:08:13,840
Ei!
132
00:08:25,360 --> 00:08:27,480
Isso!
133
00:08:31,120 --> 00:08:32,158
Olha só!
134
00:08:32,159 --> 00:08:36,198
Desde que a nossa lança antiga
sumiu aqui dentro de casa,
135
00:08:36,199 --> 00:08:38,797
a nossa família está sem lança.
136
00:08:38,798 --> 00:08:43,358
Essa aqui vai ser perfeita pra substituir
aquela porcaria que desapareceu.
137
00:08:43,359 --> 00:08:45,478
Muito obrigado, norinha.
138
00:08:45,479 --> 00:08:46,559
De nada.
139
00:08:52,280 --> 00:08:53,960
Por que ele chama ela de norinha?
140
00:08:55,760 --> 00:08:56,920
Jess...
141
00:08:57,680 --> 00:09:01,360
Você sabe como é o papai.
Não liga pra ele não, tá?
142
00:09:02,480 --> 00:09:04,080
- Eu já volto aqui.
- Hum.
143
00:09:04,720 --> 00:09:08,080
Cuidado.
144
00:09:10,480 --> 00:09:12,400
Oh, oh, oh!
145
00:09:16,320 --> 00:09:18,240
Muito obrigado, Jessica.
146
00:09:20,600 --> 00:09:22,638
É muito bonita, essa sua nora.
147
00:09:22,639 --> 00:09:24,520
É...
148
00:09:28,240 --> 00:09:30,800
Sabe como ele é, né?
149
00:09:38,840 --> 00:09:41,720
Atenção, atenção.
150
00:09:42,280 --> 00:09:47,800
Desculpa incomodar a festa de vocês,
mas a gente queria a atenção de todos.
151
00:09:48,320 --> 00:09:49,438
Papai,
152
00:09:49,439 --> 00:09:53,758
os irmãos todos se juntaram pra comprar
um presente legal pro senhor.
153
00:09:53,759 --> 00:09:56,880
Eu espero que goste. É!
154
00:10:00,000 --> 00:10:04,520
Eu sei que o meu pai é um homem
trabalhador, ele foi assim a vida toda.
155
00:10:05,120 --> 00:10:07,958
Ele gosta tanto de trabalhar
que eu aposto que,
156
00:10:07,959 --> 00:10:12,640
dormindo, ele sonha que está dirigindo
um trator e cuidando do gado na fazenda.
157
00:10:14,520 --> 00:10:18,080
- Eu queria te agradecer...
- Ei! Pode parar por aí!
158
00:10:19,800 --> 00:10:22,838
Você finge que se importa
com a nossa família,
159
00:10:22,839 --> 00:10:25,880
você finge que se importa
com o meu legado!
160
00:10:26,400 --> 00:10:30,798
A questão é que,
assim que você terminou o ensino médio,
161
00:10:30,799 --> 00:10:32,440
casou com uma mulher branca!
162
00:10:33,240 --> 00:10:35,720
Você deu as costas pra essa família.
163
00:10:36,240 --> 00:10:38,480
Vocês três, na verdade.
164
00:10:39,040 --> 00:10:41,878
Ninguém aqui se importa com essa família.
165
00:10:41,879 --> 00:10:44,280
Ninguém aqui se importa com o meu legado.
166
00:10:45,000 --> 00:10:47,120
Mas pode me dar essa cabra aqui.
167
00:10:47,720 --> 00:10:49,280
Hã? Você aí.
168
00:10:50,320 --> 00:10:52,598
Eu sei que você preferia estar no bar
169
00:10:52,599 --> 00:10:57,400
enchendo a cara de pinga
enquanto o país inteiro ri da sua cara!
170
00:10:58,400 --> 00:10:59,400
Hã?
171
00:11:00,640 --> 00:11:01,640
E você!
172
00:11:03,560 --> 00:11:04,720
Hã?
173
00:11:05,400 --> 00:11:09,400
Você adora chegar aqui e falar
"papai isso", "papai aquilo"... Credo!
174
00:11:10,440 --> 00:11:14,360
Olha só, meus filhos,
com toda sinceridade,
175
00:11:14,960 --> 00:11:16,880
vocês são uma decepção.
176
00:11:17,680 --> 00:11:18,798
Hã?
177
00:11:18,799 --> 00:11:22,560
Eu esperava que um de vocês dois,
qualquer um,
178
00:11:23,320 --> 00:11:24,600
pelo menos um,
179
00:11:25,200 --> 00:11:27,640
fosse me dar o neto homem
que eu sempre quis.
180
00:11:28,720 --> 00:11:30,720
Quem é que vai cuidar de tudo aqui?
181
00:11:31,920 --> 00:11:33,718
Vocês não cuidaram!
182
00:11:33,719 --> 00:11:35,360
Dois imprestáveis.
183
00:11:36,160 --> 00:11:38,518
E vocês já sabem muito bem o que eu acho.
184
00:11:38,519 --> 00:11:41,600
Eu sei que vocês sabem
o que eu acho disso tudo.
185
00:11:43,080 --> 00:11:46,238
E os outros aí de boca aberta
vieram só pra comer.
186
00:11:46,239 --> 00:11:48,278
- Chega. Vão embora.
- Ah, meu amor...
187
00:11:48,279 --> 00:11:50,238
E você fica calada aí, hein, mulher.
188
00:11:50,239 --> 00:11:53,080
Podem ir embora,
ou eu tenho que pegar a lança?
189
00:11:53,920 --> 00:11:55,320
Rua! Agora!
190
00:12:07,320 --> 00:12:10,318
Poxa, ele tem duas netas tão bonitas...
191
00:12:10,319 --> 00:12:13,318
Eu não consigo entender
essa obsessão dele por um menino.
192
00:12:13,319 --> 00:12:18,440
É, com certeza, você está certa.
Que diferença faz ter um neto homem?
193
00:12:18,920 --> 00:12:22,640
Gente, a Sky e a Chelsea vão casar
e pegar o nome do marido.
194
00:12:23,520 --> 00:12:27,318
Ele só quer continuar a linhagem Dlamini.
Só um menino pode dar isso pra ele.
195
00:12:27,319 --> 00:12:30,558
- E você concorda com ele?
- Não, claro que não.
196
00:12:30,559 --> 00:12:32,560
Só estou explicando de onde isso vem.
197
00:12:33,160 --> 00:12:34,640
Ah, tá.
198
00:12:35,280 --> 00:12:36,840
Então não sei mais o que fazer.
199
00:12:40,800 --> 00:12:43,320
A festa foi o máximo, tá? Obrigado.
200
00:12:44,400 --> 00:12:46,318
O papai tem mágoa comigo e meus irmãos,
201
00:12:46,319 --> 00:12:48,598
e acabou sobrando pra você
no fogo cruzado.
202
00:12:48,599 --> 00:12:52,800
Pra mim, você merece um troféu por tudo
que se dedicou pra fazer aquela festa.
203
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Obrigada, Za.
204
00:12:56,560 --> 00:13:00,880
Mamãe, você e o papai
vão fazer um irmãozinho agora?
205
00:13:03,040 --> 00:13:04,918
Vai dormir um pouquinho, meu bem.
206
00:13:04,919 --> 00:13:07,400
Eu te acordo quando chegar. Descansa.
207
00:13:11,720 --> 00:13:16,199
BEM-VINDOS!
REENCONTRO DO ENSINO MÉDIO DE NQABAKAZULU
208
00:13:22,440 --> 00:13:26,598
Ah lá. E aí, Clement?
Como é que está, irmão? E aí, beleza?
209
00:13:26,599 --> 00:13:29,120
Coisa boa, hein?
210
00:13:37,720 --> 00:13:40,519
- Você está linda. Igualzinha a mim.
- Obrigada.
211
00:13:43,840 --> 00:13:46,838
- Aquele lá é o Geez?
- Amiga, a gente arrasa.
212
00:13:46,839 --> 00:13:50,078
- Gente! Ele está assim até hoje, é?
- Ele é doidinho.
213
00:13:50,079 --> 00:13:53,040
- Nossa!
- É, mas eu sinto muita pena dele.
214
00:13:53,640 --> 00:13:56,198
Era pra estar no exterior
fazendo coreografia por lá.
215
00:13:56,199 --> 00:13:58,918
- É, verdade.
- Mas a vida é assim.
216
00:13:58,919 --> 00:14:01,838
Eu acho um saco
quando as coisas não dão certo.
217
00:14:01,839 --> 00:14:05,278
Assim como não deu certo
entre você e o Andile, né?
218
00:14:05,279 --> 00:14:07,558
Era pra vocês serem
os próximos Romeo e Bassie.
219
00:14:07,559 --> 00:14:10,758
- Cheios de filhinhos.
- Hum... Eu vou matar você.
220
00:14:10,759 --> 00:14:12,158
É?
221
00:14:12,159 --> 00:14:14,318
Bom, a vida me deu
o melhor amigo do mundo,
222
00:14:14,319 --> 00:14:15,600
- então... Hum...
- Hum...
223
00:14:16,280 --> 00:14:18,758
- Amém. Dito isso...
- Uh!
224
00:14:18,759 --> 00:14:21,278
Bora mostrar pra essa galera
que a gente ainda é jovem.
225
00:14:21,279 --> 00:14:23,840
Lembra daquela música?
226
00:14:31,560 --> 00:14:33,238
- Oi, amor. Tudo bem?
- Quem é Clement?
227
00:14:33,239 --> 00:14:35,558
Tá todo mundo me chamando de Clement.
228
00:14:35,559 --> 00:14:39,118
Ai... Ele estudou com a gente,
mas parece que virou um serial killer.
229
00:14:39,119 --> 00:14:40,718
- Serial killer?
- É.
230
00:14:40,719 --> 00:14:43,518
- Caraca.
- Relaxa, amor. Vocês não têm nada a ver.
231
00:14:43,519 --> 00:14:45,998
- Como assim, "relaxa", meu amor?
- Vem.
232
00:14:45,999 --> 00:14:48,678
A gente vai ver a Zanele e o Andile.
233
00:14:48,679 --> 00:14:50,598
- Aqui!
- Vamos, vamos lá.
234
00:14:50,599 --> 00:14:52,398
Vamos, vamos lá.
235
00:14:52,399 --> 00:14:55,638
Bora. Aqui, gente, vamos lá.
236
00:14:55,639 --> 00:14:57,638
Atenção aqui.
237
00:14:57,639 --> 00:15:01,920
Chegou o momento
que todos estavam esperando.
238
00:15:02,760 --> 00:15:04,839
O dueto!
239
00:15:06,120 --> 00:15:09,918
Nós somos Zanele e Andile,
conhecidos como...
240
00:15:09,919 --> 00:15:12,358
Zandile!
241
00:15:12,359 --> 00:15:13,918
Eu quero, vamos lá.
242
00:15:13,919 --> 00:15:16,518
Solta o som aí.
243
00:15:16,519 --> 00:15:19,360
É. É, vai.
244
00:15:19,880 --> 00:15:21,918
Vai, vai.
245
00:15:21,919 --> 00:15:24,238
{\an8}É!
246
00:15:24,239 --> 00:15:25,558
{\an8}Dancinha, dancinha!
247
00:15:25,559 --> 00:15:28,439
{\an8}- É a minha mulher. Tenho que atender.
- Calma aí!
248
00:15:32,600 --> 00:15:33,638
Ela está te chamando.
249
00:15:33,639 --> 00:15:35,438
É, vem cá!
250
00:15:35,439 --> 00:15:38,560
Anda.
251
00:15:51,320 --> 00:15:52,440
Vai, amor!
252
00:15:55,480 --> 00:15:57,360
- Manda ver!
- Vai, Clement!
253
00:16:00,720 --> 00:16:03,200
Você não sabe?
254
00:16:09,080 --> 00:16:12,718
Gente, eu juro que nunca na minha vida
eu fiz uma coisa dessas, tá?
255
00:16:12,719 --> 00:16:16,000
Se tem uma pessoa fiel nesse mundo,
essa pessoa sou eu.
256
00:16:16,520 --> 00:16:19,918
E como é que eu ia trair, cara?
Estou sempre com o meu namorado.
257
00:16:19,919 --> 00:16:23,598
- Amor, como eu ia te trair?
- Ah, gente, para.
258
00:16:23,599 --> 00:16:27,558
Que coisa fofa! Você deu sorte,
hein, Clement? Deu sorte pra caramba.
259
00:16:27,559 --> 00:16:30,798
Eu já falei que não sei quem é Clement.
O meu nome é Lucky.
260
00:16:30,799 --> 00:16:32,560
"Lucky" não é sortudo em inglês?
261
00:16:33,040 --> 00:16:34,359
Está até no seu nome.
262
00:16:35,440 --> 00:16:39,398
Não, para, para. É sério. Calma aí.
263
00:16:39,399 --> 00:16:42,238
Que tal a gente jogar
Verdade ou Consequência?
264
00:16:42,239 --> 00:16:44,278
- A gente vai entrar nessa?
- Bora!
265
00:16:44,279 --> 00:16:49,198
- Verdade. Eu não tenho medo, manda aí.
- Não tem medo da verdade? Vai falar tudo.
266
00:16:49,199 --> 00:16:52,798
Eu quero saber se já rolou alguma coisa
entre você e o Andile.
267
00:16:52,799 --> 00:16:53,878
Isso aí!
268
00:16:53,879 --> 00:16:57,238
Eu quero saber se vocês dois
já se pegaram ou transaram.
269
00:16:57,239 --> 00:16:59,558
- Boa pergunta!
- Sempre tive minhas suspeitas.
270
00:16:59,559 --> 00:17:00,838
- Vai, pode falar.
- Ah...
271
00:17:00,839 --> 00:17:04,159
Fala, fala, fala!
272
00:17:05,240 --> 00:17:06,318
Só um beijinho?
273
00:17:06,319 --> 00:17:08,918
Isso é o máximo que já rolou
entre mim e o Andile.
274
00:17:08,919 --> 00:17:09,998
Há 20 anos.
275
00:17:09,999 --> 00:17:12,718
Não, mas até o final da noite
isso tem que rolar.
276
00:17:12,719 --> 00:17:15,438
Né? Gente, anda, vocês têm que se beijar!
277
00:17:15,439 --> 00:17:16,720
O quê?
278
00:17:19,599 --> 00:17:22,999
- Qual é! Beija logo, cara. Beija!
- Vai, beija.
279
00:17:24,640 --> 00:17:26,758
Aí, pode parar com isso, tá?
280
00:17:26,759 --> 00:17:29,958
Ninguém perguntou verdade ou consequência
e nem está na vez dele.
281
00:17:29,959 --> 00:17:33,278
Qual é, isso é medo!
Não mete essa, confessa que é medo.
282
00:17:33,279 --> 00:17:37,158
- Medo, eu?
- De beijar ele, ué. Beija ele, então.
283
00:17:37,159 --> 00:17:39,838
Não é mais brincadeira, não.
Eu quero ver um beijo.
284
00:17:39,839 --> 00:17:41,438
Medo de um beijinho?
285
00:17:41,439 --> 00:17:44,078
Beija, beija!
286
00:17:44,079 --> 00:17:47,759
- Beija, beija!
- Não, não!
287
00:17:49,720 --> 00:17:53,038
- Vai, vai logo!
- É agora!
288
00:17:53,039 --> 00:17:54,960
- Pega logo! Beija!
- Bora!
289
00:18:59,760 --> 00:19:00,760
{\an8}Que merda.
290
00:19:36,200 --> 00:19:39,558
{\an8}Merda! Não, não, não!
291
00:19:39,559 --> 00:19:40,640
{\an8}Não!
292
00:19:41,520 --> 00:19:45,438
{\an8}Ai, que saco!
293
00:19:45,439 --> 00:19:46,600
{\an8}Que merda!
294
00:19:52,040 --> 00:19:54,000
{\an8}Ai, meu Deus...
295
00:19:57,720 --> 00:19:58,880
Tá.
296
00:20:04,080 --> 00:20:05,760
- Alô.
- Oi.
297
00:20:06,600 --> 00:20:08,198
Ligando do celular da sua mulher por quê?
298
00:20:08,199 --> 00:20:09,918
Porque ontem você...
299
00:20:09,919 --> 00:20:12,000
jogou o meu celular na privada, lembra?
300
00:20:13,000 --> 00:20:15,240
Só liguei porque queria saber
como você está.
301
00:20:19,200 --> 00:20:22,638
Tem uma outra pessoa me ligando.
Eu tenho que atender, tá bom?
302
00:20:22,639 --> 00:20:24,160
É, tá. Tá bem, claro.
303
00:20:30,680 --> 00:20:34,439
- Andile, viu o meu celular?
- Merda.
304
00:20:53,880 --> 00:20:55,078
Como está a agenda?
305
00:20:55,079 --> 00:20:57,558
Passei a reunião com o Sr. Sishi
pra amanhã de manhã.
306
00:20:57,559 --> 00:21:01,918
Depois tem a reunião com os arquitetos
do projeto de extensão do aeroporto.
307
00:21:01,919 --> 00:21:03,198
Tá.
308
00:21:03,199 --> 00:21:05,840
Depois, noite do taco
com o Andile e a família às 17h.
309
00:21:06,440 --> 00:21:07,918
Cancela a noite do taco.
310
00:21:07,919 --> 00:21:11,118
O quê? Mas você nunca perde
a noite do taco.
311
00:21:11,119 --> 00:21:12,519
Vai você, então.
312
00:21:13,960 --> 00:21:16,838
Prontinho,
mas tem que esperar a tia Zanele.
313
00:21:16,839 --> 00:21:18,958
- Pra você.
- Obrigada.
314
00:21:18,959 --> 00:21:22,358
- Uau, que coisa linda!
- Obrigada.
315
00:21:22,359 --> 00:21:24,518
- Que orgulho!
- Parece uma delícia.
316
00:21:24,519 --> 00:21:27,278
- Parece mesmo.
- Aquele dali é da tia Zanele.
317
00:21:27,279 --> 00:21:29,358
Eu sei que ela adora taco de peixe.
318
00:21:29,359 --> 00:21:32,718
Mas eu acho que a tia Zanele
não vem jantar com a gente hoje.
319
00:21:32,719 --> 00:21:35,998
Ela não é de perder a noite do taco.
320
00:21:35,999 --> 00:21:38,918
Eu sei. Ela deve estar presa numa reunião.
321
00:21:38,919 --> 00:21:40,518
- Pra você.
- Obrigada.
322
00:21:40,519 --> 00:21:42,438
Mas, poxa, posso tentar de novo.
323
00:21:42,439 --> 00:21:45,560
- Né?
- Não, deixa. Dá um espaço pra ela.
324
00:21:46,520 --> 00:21:47,600
Certeza?
325
00:21:48,320 --> 00:21:49,480
Tenho, claro, meu amor.
326
00:21:50,520 --> 00:21:52,478
Vamos curtir a noite do taco só nós.
327
00:21:52,479 --> 00:21:53,718
- Isso!
- É!
328
00:21:53,719 --> 00:21:54,918
Em família.
329
00:21:54,919 --> 00:21:56,600
- Eba!
- Tá bom.
330
00:21:57,720 --> 00:21:58,998
- Pai.
- Hum?
331
00:21:58,999 --> 00:22:01,160
- Por que você está chateado?
- É.
332
00:22:01,680 --> 00:22:02,878
- Eu?
- É.
333
00:22:02,879 --> 00:22:05,199
- Chateado? Sério?
- É.
334
00:22:07,200 --> 00:22:09,558
- Parece que estou chateado?
- Não.
335
00:22:09,559 --> 00:22:11,839
Estou feliz com vocês só pra mim hoje.
336
00:22:12,920 --> 00:22:15,038
- Vamos jantar.
- Vamos comer.
337
00:22:15,039 --> 00:22:17,760
Eba! Pega ali pra mim, por favor?
338
00:23:01,600 --> 00:23:02,600
Não!
339
00:23:03,200 --> 00:23:05,718
Eu já falei que não vamos
avançar pra segunda fase...
340
00:23:05,719 --> 00:23:07,158
Ai, meu Deus!
341
00:23:07,159 --> 00:23:08,638
- Perdão.
- Não, você...
342
00:23:08,639 --> 00:23:11,600
Me desculpa, mil perdões. Ai, meu Deus.
343
00:23:12,400 --> 00:23:14,518
Não, está tudo bem,
eu acho que já entendi.
344
00:23:14,519 --> 00:23:18,240
Você acha que essa cor
não combina muito comigo, né?
345
00:23:19,080 --> 00:23:20,078
Uhum. É.
346
00:23:20,079 --> 00:23:23,278
Eu já falei que é pra cancelar tudo
até cair o próximo pagamento.
347
00:23:23,279 --> 00:23:27,038
- Ah, não.
- É pela camisa. Desculpa de novo.
348
00:23:27,039 --> 00:23:28,998
- Mas... 200...
- É. É isso aí.
349
00:23:28,999 --> 00:23:30,600
Você vai me desobedecer, é?
350
00:23:31,560 --> 00:23:32,920
Ou!
351
00:23:35,240 --> 00:23:36,240
Caramba.
352
00:23:37,640 --> 00:23:39,398
Vamos começar pelo segundo ponto.
353
00:23:39,399 --> 00:23:41,158
Pronto. Ele não chegou?
354
00:23:41,159 --> 00:23:42,480
Eu odeio atrasar.
355
00:23:43,120 --> 00:23:44,600
Bom dia.
356
00:23:47,040 --> 00:23:49,280
Olá, mil perdões pelo meu...
357
00:23:49,960 --> 00:23:50,960
atraso.
358
00:23:51,600 --> 00:23:54,878
É que eu sofri um acidente ali no saguão.
359
00:23:54,879 --> 00:24:00,800
Tudo bem, pessoal. Esse é o Sr. Sbu Sishi,
dono da renomada Sbu's Lifestyle Village.
360
00:24:01,440 --> 00:24:03,080
Ah, sim. Senhores, senhora.
361
00:24:04,440 --> 00:24:05,480
- Senhorita.
- Tá.
362
00:24:10,040 --> 00:24:11,760
Vamos lá. Podemos começar?
363
00:24:15,320 --> 00:24:21,040
Inclusive, muito obrigado, mas acho
que poderia fazer melhor que isso.
364
00:24:21,560 --> 00:24:24,600
Eu compro uma novinha pra você.
365
00:24:26,920 --> 00:24:28,438
Eu prefiro um encontro com você.
366
00:24:28,439 --> 00:24:32,078
Desculpa, mas eu não misturo
o pessoal com o profissional.
367
00:24:32,079 --> 00:24:33,840
Mas pode ficar com o dinheiro.
368
00:24:34,960 --> 00:24:38,158
Um prazer conhecê-lo, Sr. Sishi.
369
00:24:38,159 --> 00:24:39,440
O prazer foi todo meu.
370
00:24:44,640 --> 00:24:46,318
Olha só pra isso.
371
00:24:46,319 --> 00:24:48,398
Quando você pensa que tudo está perdido,
372
00:24:48,399 --> 00:24:51,480
a vida vem com essa oportunidade!
373
00:24:52,080 --> 00:24:55,638
Por que fazer isso? Não está vendo
que o cara está interessado?
374
00:24:55,639 --> 00:24:57,758
Por que não dá uma chance pra ele?
375
00:24:57,759 --> 00:25:00,320
Caramba, mulher! Não decepciona a gente.
376
00:25:10,720 --> 00:25:12,360
- Oi.
- Oi.
377
00:25:12,880 --> 00:25:17,359
- Como foi o trabalho? Pra você.
- Obrigado, deixa na mesa. Tudo na mesma.
378
00:25:20,320 --> 00:25:22,920
A Zanele vai levar as meninas na livraria?
379
00:25:25,840 --> 00:25:27,000
Não, na verdade...
380
00:25:28,080 --> 00:25:29,080
Ela não vai.
381
00:25:32,520 --> 00:25:33,520
Andile.
382
00:25:34,960 --> 00:25:36,798
- Que que houve?
- Jess, como assim?
383
00:25:36,799 --> 00:25:38,358
Com a Zanele.
384
00:25:38,359 --> 00:25:41,120
- Jess, do que você está falando?
- Do que...
385
00:25:41,680 --> 00:25:45,680
Ela praticamente sumiu
depois da festa do reencontro do colégio.
386
00:25:46,200 --> 00:25:48,720
Ela vivia aqui em casa,
e agora não vejo mais ela.
387
00:25:49,240 --> 00:25:53,480
Está sempre ocupada quando eu ligo,
não responde às minhas mensagens, e você...
388
00:25:54,760 --> 00:25:56,038
está esquisito esses dias.
389
00:25:56,039 --> 00:25:58,880
Mas, amor,
espera aí, esquisito como?
390
00:26:00,760 --> 00:26:01,760
Distante.
391
00:26:04,240 --> 00:26:06,640
Você não olha pra mim, a gente não transa.
392
00:26:08,240 --> 00:26:11,280
Escuta, não tem nada a ver
com o reencontro.
393
00:26:11,960 --> 00:26:13,998
É só muito estresse com o trabalho.
394
00:26:13,999 --> 00:26:17,760
Andile, eu não sou criança e não quero
ser feita de trouxa na minha casa.
395
00:26:19,040 --> 00:26:20,560
O que que está acontecendo?
396
00:26:22,200 --> 00:26:23,720
O que aconteceu naquela noite?
397
00:26:31,040 --> 00:26:33,118
Nada. Não teve nada.
398
00:26:33,119 --> 00:26:37,080
A gente só curtiu, tudo nos conformes.
A gente só bebeu muito, e foi isso.
399
00:26:38,800 --> 00:26:42,278
- Mas a Zanele...
- Aceitou um projeto novo muito pesado.
400
00:26:42,279 --> 00:26:44,520
Ela está viajando o tempo todo.
401
00:26:46,000 --> 00:26:50,520
E aquela coisa com o papai. Me chamou
de imprestável na frente de todo mundo.
402
00:26:58,280 --> 00:27:00,160
É isso que está te incomodando?
403
00:27:01,000 --> 00:27:03,838
Eu não sei por que ele não dá valor
ao que ele tem.
404
00:27:03,839 --> 00:27:05,720
As netas dele. Você.
405
00:27:07,760 --> 00:27:09,480
Isso está mexendo comigo.
406
00:27:14,640 --> 00:27:15,640
Olha, eu...
407
00:27:17,480 --> 00:27:18,480
Olha.
408
00:27:19,000 --> 00:27:21,600
Escuta, amor. Eu estou...
409
00:27:25,000 --> 00:27:26,080
Esse tempo todo...
410
00:27:26,880 --> 00:27:28,800
eu estava esperando o pior, e...
411
00:27:33,880 --> 00:27:35,360
Você lembra do que me falou?
412
00:27:36,800 --> 00:27:38,800
Aquilo quando a gente se casou.
413
00:27:39,640 --> 00:27:40,640
Sim.
414
00:27:41,160 --> 00:27:42,720
Que somos só eu e você.
415
00:27:44,640 --> 00:27:46,040
Só eu e você.
416
00:27:46,960 --> 00:27:49,400
E eu sei quem você é. É o que importa.
417
00:27:51,760 --> 00:27:53,520
- Sabe?
- É.
418
00:27:55,960 --> 00:27:59,320
Então, eu sei que a gente já combinou
419
00:28:00,360 --> 00:28:02,598
de fechar a fábrica de bebês.
420
00:28:02,599 --> 00:28:03,680
Mas eu...
421
00:28:05,240 --> 00:28:07,518
- Mas?
- Será que...
422
00:28:07,519 --> 00:28:09,680
a gente pode...
423
00:28:12,920 --> 00:28:15,518
- praticar mesmo assim?
- Ah, entendi.
424
00:28:15,519 --> 00:28:17,480
- Uhum?
- Uhum.
425
00:28:20,560 --> 00:28:21,560
OK.
426
00:28:22,680 --> 00:28:23,680
OK.
427
00:28:33,880 --> 00:28:36,759
- As meninas. Vamos pro quarto.
- Droga. Tá.
428
00:29:03,240 --> 00:29:04,240
Oi.
429
00:29:04,960 --> 00:29:05,960
Oi.
430
00:29:10,120 --> 00:29:11,120
Sou louca por você.
431
00:29:13,760 --> 00:29:15,400
E eu por você.
432
00:29:25,360 --> 00:29:29,960
CAPÍTULO 2
MELHORES AMIGOS?
433
00:29:36,280 --> 00:29:37,280
Não.
434
00:29:38,880 --> 00:29:39,880
Eca.
435
00:29:47,960 --> 00:29:49,440
{\an8}Olá!
436
00:29:52,360 --> 00:29:53,358
{\an8}Hum...
437
00:29:53,359 --> 00:29:54,478
{\an8}NA PISTA COM PRAZER
438
00:29:54,479 --> 00:29:57,318
{\an8}NÃO ESTOU INTERESSADO EM FILHOS,
NÃO CONTE COMIGO.
439
00:29:57,319 --> 00:30:01,280
{\an8}Não quer filhos. Hum, bônus!
440
00:30:09,840 --> 00:30:11,000
{\an8}Vamos ser profissionais.
441
00:30:15,880 --> 00:30:18,440
E no geral? Me diz
como é que você está, maninha.
442
00:30:19,360 --> 00:30:24,078
Olha, maninho, o que eu posso dizer
é que estou bem melhor que você.
443
00:30:24,079 --> 00:30:25,720
- Palhaçada.
- Obrigada.
444
00:30:26,400 --> 00:30:30,318
- Que bom! Ai, obrigada, mano.
- Toma aqui.
445
00:30:30,319 --> 00:30:32,360
- É... Maninha...
- Fala, cara.
446
00:30:33,200 --> 00:30:35,158
Eu pisei feio na bola.
447
00:30:35,159 --> 00:30:39,438
É, e você esperava o quê?
A gente está falando da Zanele, né?
448
00:30:39,439 --> 00:30:42,558
Não é só porque é a Zanele.
É porque ela é minha melhor amiga.
449
00:30:42,559 --> 00:30:43,998
Melhor amiga?
450
00:30:43,999 --> 00:30:46,680
Você sabe
por que gato não se dá bem com rato?
451
00:30:47,200 --> 00:30:49,840
Porque uma hora o gato lembra
que come o rato.
452
00:30:51,840 --> 00:30:55,520
Não existe isso de homem e mulher serem
melhores amigos. Te falo isso há anos.
453
00:30:56,640 --> 00:30:59,678
Eu lembro até hoje da primeira vez
que a Zanele foi lá em casa.
454
00:30:59,679 --> 00:31:01,438
Como nossos pais ficaram felizes.
455
00:31:01,439 --> 00:31:03,438
Todo mundo via que vocês se davam bem.
456
00:31:03,439 --> 00:31:05,840
Até demais. Vocês eram perfeitos.
457
00:31:06,400 --> 00:31:08,718
Isso sem falar na felicidade do papai.
458
00:31:08,719 --> 00:31:12,120
Ele gosta tanto dela
que chama a Zanele de norinha até hoje.
459
00:31:12,840 --> 00:31:14,558
- E sabe por quê?
- Hã?
460
00:31:14,559 --> 00:31:17,438
- Só pra pegar no meu pé.
- Ah, não. Não é por isso, não.
461
00:31:17,439 --> 00:31:18,958
Não me leva a mal, tá?
462
00:31:18,959 --> 00:31:22,000
A Jessica é uma boa cunhada,
a gente adora ela.
463
00:31:23,040 --> 00:31:27,158
Mas eu acho que é evidente que ela
não se encaixa direito lá em casa.
464
00:31:27,159 --> 00:31:31,918
É sério, nunca parou pra pensar como seria
se você tivesse casado com a Zanele?
465
00:31:31,919 --> 00:31:34,678
Nem depois de ver como ela é
com a nossa família?
466
00:31:34,679 --> 00:31:37,158
Você jura
que nunca parou pra pensar nisso?
467
00:31:37,159 --> 00:31:39,960
Olha só, eu sou casado com a Jessica.
468
00:31:40,760 --> 00:31:44,398
O que estou tentando dizer é que a gente
devia aceitar que você
469
00:31:44,399 --> 00:31:46,680
casou com a pessoa errada.
470
00:31:52,240 --> 00:31:54,280
Está vendo esse rapaz aqui?
471
00:31:54,800 --> 00:31:56,880
O nome dele é...
472
00:31:57,640 --> 00:32:01,198
- Danny. Você sabe ler?
- Mais ou menos.
473
00:32:01,199 --> 00:32:03,798
Calma aí, gente. Sem correr.
Calma, calma aí.
474
00:32:03,799 --> 00:32:05,960
Chelsea, Sky, devagar.
475
00:32:07,120 --> 00:32:08,400
Chelsea, Sky.
476
00:32:09,960 --> 00:32:11,040
Tia Zanele!
477
00:32:11,840 --> 00:32:13,240
Ah, meu Deus!
478
00:32:14,840 --> 00:32:17,278
- Meus amores. Hum!
- Tia Zanele.
479
00:32:17,279 --> 00:32:19,160
Que saudade
que eu senti de vocês duas!
480
00:32:20,080 --> 00:32:22,120
Oi, tudo bom?
481
00:32:22,760 --> 00:32:24,560
Imaginei que você fosse estar aqui.
482
00:32:25,320 --> 00:32:27,998
A gente fez fish tacos, mas...
483
00:32:27,999 --> 00:32:29,078
Desculpa, Sky.
484
00:32:29,079 --> 00:32:32,198
Eu esqueço como fala inglês com vocês.
O que que vocês fizeram?
485
00:32:32,199 --> 00:32:34,600
- A gente...
- A gente fez taco de peixe.
486
00:32:35,080 --> 00:32:37,838
Jura? Nossa, eu queria muito ter ido.
487
00:32:37,839 --> 00:32:40,198
Vocês sabem que a tia adora taco de peixe.
488
00:32:40,199 --> 00:32:42,798
- A gente vai fazer de novo na terça.
- Hum!
489
00:32:42,799 --> 00:32:44,080
Aqui, meus amores.
490
00:32:44,760 --> 00:32:48,958
O tio Zweli está ali do lado
lendo histórias pras crianças.
491
00:32:48,959 --> 00:32:51,120
- Querem ir lá?
- Pode ser.
492
00:32:51,760 --> 00:32:53,960
- Tchau, anjinhos.
- Beijo, tia Zanele.
493
00:32:55,640 --> 00:32:57,920
Elas não deixam passar uma, hein?
494
00:32:59,280 --> 00:33:01,920
Só uma terça-feira sem ver a tia Zanele
495
00:33:02,520 --> 00:33:04,960
e já deram pra falar só inglês em casa.
496
00:33:08,120 --> 00:33:10,600
Pois é, Andile,
mas você tem que incentivar.
497
00:33:11,960 --> 00:33:14,238
- Elas nunca me escutam.
- É.
498
00:33:14,239 --> 00:33:15,878
Porque você mima elas,
499
00:33:15,879 --> 00:33:18,480
como todo pai faz com as filhas.
500
00:33:19,520 --> 00:33:22,080
É que eu acho que as meninas...
501
00:33:23,120 --> 00:33:24,680
têm que ser tratadas com carinho.
502
00:33:27,760 --> 00:33:29,920
Aí, cara, eu sinto que você
503
00:33:30,440 --> 00:33:33,000
está me evitando desde o reencontro.
504
00:33:34,200 --> 00:33:35,798
Depois do que rolou entre a gente...
505
00:33:35,799 --> 00:33:39,598
Andile,
vamos só tentar esquecer
506
00:33:39,599 --> 00:33:42,400
o que aconteceu
entre a gente naquele dia, tá bom?
507
00:33:48,720 --> 00:33:49,720
Tá bem.
508
00:33:52,880 --> 00:33:57,240
Poxa, vamos deixar pra lá o que aconteceu
e voltar a ser amigos?
509
00:33:58,240 --> 00:34:00,278
- É isso.
- Cara!
510
00:34:00,279 --> 00:34:02,038
- Qual é!
- Fala sério.
511
00:34:02,039 --> 00:34:04,678
Ai, amigo, que saudade
que eu estava de você.
512
00:34:04,679 --> 00:34:06,559
Eu estava morrendo de saudade.
513
00:34:08,600 --> 00:34:09,598
Sério mesmo.
514
00:34:09,599 --> 00:34:12,560
"Melhores amigos"?
Estão enganando quem?
515
00:34:13,080 --> 00:34:14,719
Ninguém.
516
00:34:15,520 --> 00:34:16,800
- Que bom.
- Senti sua falta.
517
00:34:17,560 --> 00:34:19,239
Um, dois, três, quatro, cinco...
518
00:34:21,920 --> 00:34:25,078
- Oi.
- Ai, que susto! Oi, amor.
519
00:34:25,079 --> 00:34:26,318
- Tudo bom?
- Tudo bom?
520
00:34:26,319 --> 00:34:28,157
- Como é que foi lá?
- Foi ótimo.
521
00:34:28,158 --> 00:34:30,998
Mas eu acho que vai precisar
de mais um prato.
522
00:34:30,999 --> 00:34:32,398
É? Pra quem?
523
00:34:32,399 --> 00:34:33,918
- Olha ela aí!
- Oi, Jess.
524
00:34:33,919 --> 00:34:36,838
Zanele, oi! Tudo bom?
525
00:34:36,839 --> 00:34:39,478
- Tudo bem, e você?
- Estou bem.
526
00:34:39,479 --> 00:34:42,157
Eu já estava achando
que tinha se divorciado da gente.
527
00:34:42,158 --> 00:34:43,838
Quem vai divorciar?
528
00:34:43,839 --> 00:34:46,237
Não, ninguém. É brincadeira.
529
00:34:46,238 --> 00:34:48,758
Eu sei que não faço piada, mas fiz agora.
530
00:34:48,759 --> 00:34:50,717
- Isso, senta aí. Eu trouxe...
- É claro.
531
00:34:50,718 --> 00:34:53,438
...um prato a mais. Chelsea, senta aí. Sky.
532
00:34:53,439 --> 00:34:55,159
- Esse é seu.
- Obrigada.
533
00:34:56,040 --> 00:34:57,040
É péssimo.
534
00:34:58,000 --> 00:35:00,520
Que surpresa boa!
535
00:35:01,040 --> 00:35:04,240
É... Za, você pode orar pra gente?
536
00:35:04,920 --> 00:35:07,080
Hum... Quer mesmo?
537
00:35:07,560 --> 00:35:09,600
- Vamos lá. Mãos.
- Tá.
538
00:35:10,280 --> 00:35:12,238
- Chelsea!
- Fecha os olhos.
539
00:35:12,239 --> 00:35:14,359
Tá bem.
540
00:35:20,760 --> 00:35:24,518
Muito obrigada, Senhor,
pelo alimento aqui nessa mesa.
541
00:35:24,519 --> 00:35:26,840
Obrigada pela família Dlamini.
542
00:35:27,520 --> 00:35:30,240
Peço que abençoe eles,
que estejam sempre unidos
543
00:35:30,840 --> 00:35:32,478
com muito amor
544
00:35:32,479 --> 00:35:34,558
hoje e sempre. Amém.
545
00:35:34,559 --> 00:35:35,878
Amém.
546
00:35:35,879 --> 00:35:38,720
Estou querendo
esse almoço faz tempo.
547
00:35:39,280 --> 00:35:40,838
Vai lá, pode atacar.
548
00:35:40,839 --> 00:35:43,318
Olha aí, como nos velhos tempos, hein?
549
00:35:43,319 --> 00:35:45,758
É mesmo. Passa a salada, por favor?
550
00:35:45,759 --> 00:35:46,878
Me dá.
551
00:35:46,879 --> 00:35:48,878
- A salada verde.
- Toma aqui, Sky.
552
00:35:48,879 --> 00:35:52,358
Eu nem acredito que comecei a pensar
nessas coisas horríveis de novo
553
00:35:52,359 --> 00:35:54,638
depois de tanto tempo, mas...
554
00:35:54,639 --> 00:35:56,838
ele estava tão esquisito
desde o reencontro,
555
00:35:56,839 --> 00:35:59,239
você sumiu, eu pensei que...
556
00:36:00,480 --> 00:36:03,558
Eu sei, eu sei que eu superei isso há anos
557
00:36:03,559 --> 00:36:06,078
e eu sei que você só quer
o melhor pra gente.
558
00:36:06,079 --> 00:36:07,840
- Pra essa família.
- Claro.
559
00:36:08,480 --> 00:36:09,480
Então...
560
00:36:10,160 --> 00:36:12,478
obrigada por aturar
as minhas inseguranças.
561
00:36:12,479 --> 00:36:13,400
Imagina.
562
00:36:15,440 --> 00:36:18,398
Nossa, inclusive...
eu lembrei que tenho um date hoje.
563
00:36:18,399 --> 00:36:20,118
Desculpa ter que sair assim, tá?
564
00:36:20,119 --> 00:36:21,238
Um date?
565
00:36:21,239 --> 00:36:23,360
- É.
- Não, relaxa.
566
00:36:23,960 --> 00:36:25,600
Mas boa sorte lá.
567
00:36:26,200 --> 00:36:27,198
Obrigada.
568
00:36:27,199 --> 00:36:29,880
Eu espero que você encontre alguém.
569
00:36:30,440 --> 00:36:34,240
Eu acho uma pena ver uma mulher
tão linda solteira há tanto tempo.
570
00:36:34,840 --> 00:36:39,080
Hum... É. A gente se fala, amiga.
571
00:36:54,600 --> 00:36:57,240
- Pronto, só faltava isso aqui.
- Ah.
572
00:36:59,160 --> 00:37:00,160
Obrigada.
573
00:37:01,920 --> 00:37:03,198
Ué, cadê a Zanele?
574
00:37:03,199 --> 00:37:07,560
Ah, é... Então, ela tem um date.
575
00:37:08,600 --> 00:37:12,240
Estou torcendo por ela.
Estou começando a sentir pena dela.
576
00:37:12,760 --> 00:37:15,158
É, eu torço por ela também.
577
00:37:15,159 --> 00:37:17,520
Me ajuda aqui com a louça, vai?
578
00:37:29,520 --> 00:37:31,958
- Estão chamando na mesa 4.
- Claro.
579
00:37:31,959 --> 00:37:32,920
Estou indo.
580
00:37:37,320 --> 00:37:38,960
Oi, madame.
581
00:37:40,920 --> 00:37:43,240
Seu date está te dando um bolo, é isso?
582
00:37:44,400 --> 00:37:46,158
Agora você vai me stalkear, é?
583
00:37:46,159 --> 00:37:48,198
Eu podia falar a mesma coisa.
584
00:37:48,199 --> 00:37:49,440
Mas só que...
585
00:37:52,880 --> 00:37:55,480
Ah, esse bar é seu.
586
00:37:58,240 --> 00:38:00,200
Você devia largar esses apps de namoro.
587
00:38:00,920 --> 00:38:03,360
Me dá uma chance,
deixa eu te levar pra sair, vai?
588
00:38:03,960 --> 00:38:05,718
Como você sabe que eu uso esses apps?
589
00:38:05,719 --> 00:38:08,440
Eu passei pelo seu perfil,
dei até um like.
590
00:38:09,640 --> 00:38:11,038
Uau!
591
00:38:11,039 --> 00:38:13,438
Estou há um tempão procurando uma pessoa
592
00:38:13,439 --> 00:38:18,080
que tenha as qualidades
que eu admiro, e aí você...
593
00:38:19,480 --> 00:38:22,600
Enfim, na verdade, eu só queria
que você me desse uma chance.
594
00:38:23,960 --> 00:38:26,600
Deixa eu te mostrar
que estou falando sério.
595
00:38:28,920 --> 00:38:32,438
- Prometo que não vou decepcionar.
- E se decepcionar?
596
00:38:32,439 --> 00:38:34,440
Você vai pagar pelo meu tempo perdido?
597
00:38:35,120 --> 00:38:37,840
Ah, claro.
Dinheiro nunca vai ser um problema.
598
00:38:38,400 --> 00:38:40,638
- Ah, ou... Não.
- Eu pago adiantado.
599
00:38:40,639 --> 00:38:42,838
Pode guardar os seus trocadinhos, querido.
600
00:38:42,839 --> 00:38:43,760
Uau.
601
00:38:44,560 --> 00:38:45,800
Tá bom.
602
00:38:46,680 --> 00:38:49,238
Tá bom, mas se eu não gostar
do nosso date,
603
00:38:49,239 --> 00:38:52,758
eu quero todos os contratos
de construção dos próximos cinco anos.
604
00:38:52,759 --> 00:38:53,840
Fechado?
605
00:38:55,560 --> 00:38:58,439
Agora vai fazer jogo duro, é?
Me vê mais um?
606
00:39:00,640 --> 00:39:01,680
Fechado.
607
00:39:02,240 --> 00:39:04,638
- Como é que é?
- Se não gostar,
608
00:39:04,639 --> 00:39:08,240
você pode fazer todos os contratos
de construção dos próximos cinco anos.
609
00:39:16,760 --> 00:39:18,758
Vou mandar um carro te buscar em casa.
610
00:39:18,759 --> 00:39:21,118
Não precisa disso, eu tenho o meu carro.
611
00:39:21,119 --> 00:39:23,278
Não, vamos dar uma folga pro seu carro.
612
00:39:23,279 --> 00:39:25,798
Deixa eu tentar
te impressionar um pouquinho, vai?
613
00:39:25,799 --> 00:39:28,120
O futuro do meu negócio depende disso.
614
00:39:29,400 --> 00:39:30,758
Enfim, eu tenho que ir.
615
00:39:30,759 --> 00:39:33,160
Irmão, por conta da casa.
616
00:39:33,960 --> 00:39:35,640
- Aproveita, tá?
- OK.
617
00:40:02,120 --> 00:40:04,118
Bom dia, eu posso ajudar?
618
00:40:04,119 --> 00:40:05,438
Eu vim buscar a senhora.
619
00:40:05,439 --> 00:40:08,158
Veio me buscar?
Desculpa, eu não pedi táxi.
620
00:40:08,159 --> 00:40:10,318
O Sr. Sbu me mandou te buscar. Vamos lá?
621
00:40:10,319 --> 00:40:12,920
Senão eu vou rodar o taxímetro
sem a senhora.
622
00:40:14,160 --> 00:40:15,280
Sbu?
623
00:40:48,920 --> 00:40:50,560
Aonde é que a gente está indo?
624
00:40:53,560 --> 00:40:54,840
{\an8}COMPARTILHAR LOCALIZAÇÃO
1 HORA
625
00:41:00,760 --> 00:41:05,318
Toca aí.
626
00:41:05,319 --> 00:41:07,398
Olha a cervejinha gelada aí.
627
00:41:07,399 --> 00:41:10,080
- Opa! Estou vendo que o dia é hoje.
- E aí, mano?
628
00:41:10,640 --> 00:41:13,478
Mas me fala aí,
quem você acha que vai ganhar hoje?
629
00:41:13,479 --> 00:41:15,638
Não é óbvio? O Motaung não ganha nada.
630
00:41:15,639 --> 00:41:17,838
Eu queria saber onde está a Zanele hoje.
631
00:41:17,839 --> 00:41:20,680
Você sabe, né? A Zanele dá muita sorte.
632
00:41:24,320 --> 00:41:25,320
A Zanele?
633
00:41:25,960 --> 00:41:26,960
A Zanele.
634
00:41:28,480 --> 00:41:29,880
Ela está saindo com um cara.
635
00:41:30,560 --> 00:41:32,438
- Ah, é?
- Uhum.
636
00:41:32,439 --> 00:41:37,238
A Ntombi me contou que você e Zanele
deram uma puladinha de cerca.
637
00:41:37,239 --> 00:41:40,358
Qual é! Pô, era segredo.
Por que ela te contou?
638
00:41:40,359 --> 00:41:43,158
Eu sou irmão dela, cara.
Por que ela ia esconder de mim?
639
00:41:43,159 --> 00:41:44,958
Espera aí, a carne está queimando.
640
00:41:44,959 --> 00:41:47,920
- Qual é, está querendo tomar uma bronca?
- Não estou nem aí.
641
00:41:54,920 --> 00:41:57,558
- Fala, irmão. Fez boa viagem?
- Fala aí. De boa.
642
00:41:57,559 --> 00:41:58,640
- Tá bom.
- Valeu.
643
00:41:59,920 --> 00:42:01,040
Oi.
644
00:42:01,880 --> 00:42:03,400
Você não parece feliz.
645
00:42:04,600 --> 00:42:07,120
A viagem de táxi não foi nostálgica?
646
00:42:07,960 --> 00:42:10,318
Andar no banco de trás do táxi sonhando
647
00:42:10,319 --> 00:42:13,198
com, quem sabe,
um dia ter uma vida muito melhor?
648
00:42:13,199 --> 00:42:17,280
Sonhando em comprar o seu primeiro carro
ou então a sua primeira casa.
649
00:42:18,200 --> 00:42:20,280
Muitos sonhos começam dentro de táxis.
650
00:42:22,040 --> 00:42:25,560
- Tá bom, agora você me pegou.
- Pensei que você fosse me matar.
651
00:42:27,080 --> 00:42:28,558
Mas realmente...
652
00:42:28,559 --> 00:42:32,038
andar de táxi me lembrou da época
em que eu ainda não tinha nada.
653
00:42:32,039 --> 00:42:32,998
Ah.
654
00:42:32,999 --> 00:42:35,358
É, me lembrou de dar valor
655
00:42:35,359 --> 00:42:38,038
a tudo de bom que eu conquistei hoje.
656
00:42:38,039 --> 00:42:39,758
Ai, que bom.
657
00:42:39,759 --> 00:42:42,238
Então deixa eu me despedir aqui
do meu amigo
658
00:42:42,239 --> 00:42:43,998
- pra gente poder entrar.
- Tá bem.
659
00:42:43,999 --> 00:42:45,680
- Irmão, muito obrigado.
- Fala aí.
660
00:42:50,040 --> 00:42:52,720
Bem-vinda.
Essa é a minha casa.
661
00:42:53,280 --> 00:42:54,520
- Hum.
- É.
662
00:42:57,760 --> 00:42:59,398
O motorista foi legal?
663
00:42:59,399 --> 00:43:01,760
- Foi. Tranquilo.
- Legal.
664
00:43:02,560 --> 00:43:05,920
Bom, se eu for te contar a história
de todas essas fotos,
665
00:43:06,480 --> 00:43:08,800
- a gente vai ficar aqui o dia todo.
- Hum.
666
00:43:09,360 --> 00:43:11,640
Eu não quero ficar aqui até escurecer.
667
00:43:12,640 --> 00:43:15,598
Mas qual é a história dessa foto?
Quem são esses?
668
00:43:15,599 --> 00:43:17,880
Bom, então... Vamos lá.
669
00:43:18,800 --> 00:43:21,038
Essa aqui é a minha família de Mbumbulu.
670
00:43:21,039 --> 00:43:22,158
Mbumbulu?
671
00:43:22,159 --> 00:43:24,678
Aham. Eu passei a minha infância
672
00:43:24,679 --> 00:43:27,998
todinha por lá.
Eu me mudei pra cá pra fazer universidade.
673
00:43:27,999 --> 00:43:30,118
- Caramba! Também sou de Mbumbulu.
- Legal.
674
00:43:30,119 --> 00:43:33,998
A minha família ainda está lá,
mas eu não tenho tempo de visitar muito.
675
00:43:33,999 --> 00:43:35,278
Ah.
676
00:43:35,279 --> 00:43:37,560
Eu visito a minha família
todo fim de semana.
677
00:43:38,120 --> 00:43:40,200
Pra mim, família é muito importante.
678
00:43:41,960 --> 00:43:44,600
Você tem filhos lá?
679
00:43:46,120 --> 00:43:47,920
Não, eu não tenho filhos.
680
00:43:48,440 --> 00:43:52,680
Hum... Eu vi no seu perfil que você
não está interessado em ter filhos.
681
00:43:53,880 --> 00:43:55,840
Então você deu uma olhada no meu perfil?
682
00:43:56,720 --> 00:43:58,600
Você só se esqueceu de dar um like lá.
683
00:44:01,280 --> 00:44:02,520
Você tem esposa lá?
684
00:44:04,400 --> 00:44:05,720
- Não.
- Hum...
685
00:44:06,240 --> 00:44:07,720
- Eu não sou casado.
- Oh!
686
00:44:08,320 --> 00:44:10,640
É que hoje em dia nunca se sabe, né?
687
00:44:11,800 --> 00:44:14,000
Tá, pode perguntar. Eu não ligo, não.
688
00:44:15,400 --> 00:44:17,918
Eu quero ver a sua avó agora.
689
00:44:17,919 --> 00:44:19,558
Você é esse gordinho aqui?
690
00:44:19,559 --> 00:44:23,198
Eu quero saber quando é
que a gente vai ver uma esposa de verdade.
691
00:44:23,199 --> 00:44:24,800
A verdadeira.
692
00:44:26,000 --> 00:44:28,318
Aí, maninha, fala com esse maluco aí, vai?
693
00:44:28,319 --> 00:44:31,198
Quantas vezes vou ter que falar?
Não tem graça.
694
00:44:31,199 --> 00:44:34,638
Por que tu fica tão nervosinho assim?
Não é verdade?
695
00:44:34,639 --> 00:44:37,120
Não sabem guardar segredo.
696
00:44:38,000 --> 00:44:40,358
Eu já falei várias vezes pra você:
697
00:44:40,359 --> 00:44:43,158
independente do que você escolher,
a gente vai te apoiar.
698
00:44:43,159 --> 00:44:45,718
- A gente apoia... Espera aí, maluco!
- Para com isso.
699
00:44:45,719 --> 00:44:49,238
Se você está feliz, a gente está feliz,
mas se quiser mudar um pouquinho,
700
00:44:49,239 --> 00:44:51,240
irmão, a gente também aceita, tá?
701
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
Estou sentindo que te conquistei.
702
00:44:59,480 --> 00:45:01,640
Pela sua carinha, não parece decepcionada.
703
00:45:02,600 --> 00:45:04,480
Ah? Ó-ôu!
704
00:45:07,400 --> 00:45:08,840
Mas não se anima, não, tá?
705
00:45:09,640 --> 00:45:11,360
O sol não se pôs ainda.
706
00:45:12,440 --> 00:45:16,800
Tá bom. Eu acho que já entendi
707
00:47:22,840 --> 00:47:23,878
- Zanele.
- Hum?
708
00:47:23,879 --> 00:47:26,960
O departamento mandou um e-mail
sobre as vias não pagas.
709
00:47:27,760 --> 00:47:29,278
- Tá bom, eu já vou ver.
- Tá bom.
710
00:47:29,279 --> 00:47:30,560
Calma, Slie.
711
00:47:31,200 --> 00:47:33,598
Por acaso alguém ligou pra mim?
712
00:47:33,599 --> 00:47:36,320
A Thandi teria transferido.
713
00:47:37,280 --> 00:47:39,158
É. Verdade.
714
00:47:39,159 --> 00:47:40,840
- Obrigada.
- Nada.
715
00:47:52,280 --> 00:47:53,879
Meu Deus!
716
00:47:58,800 --> 00:48:01,918
Zanele Cebekhulu falando. Quem deseja?
717
00:48:01,919 --> 00:48:04,878
Caramba, então quer dizer
que eu não fui tão memorável?
718
00:48:04,879 --> 00:48:07,719
Eu aqui pensando
que tinha sido inesquecível...
719
00:48:10,560 --> 00:48:15,918
Ai, seu bobo! Estou aqui no escritório
sem conseguir trabalhar pensando em você.
720
00:48:15,919 --> 00:48:18,160
- Eu também só penso em você.
-
721
00:48:18,800 --> 00:48:20,438
Você não sai da minha cabeça.
722
00:48:20,439 --> 00:48:23,958
Também nem quero que saia.
Eu quero que você fique bem à vontade.
723
00:48:23,959 --> 00:48:26,800
- Você tomou conta dos meus pensamentos.
- É mesmo?
724
00:48:32,440 --> 00:48:33,998
Ela falou alguma coisa?
725
00:48:33,999 --> 00:48:36,718
A gente mal se falou.
Ela está me enrolando há semanas.
726
00:48:36,719 --> 00:48:38,998
Uh! Ele deve estar mantendo ela ocupada.
727
00:48:38,999 --> 00:48:41,440
Eu acho que é o trabalho
que está ocupando ela.
728
00:48:42,200 --> 00:48:45,678
Olha, ela nunca trouxe ninguém pra cá,
então deve ser sério.
729
00:48:45,679 --> 00:48:47,118
- É, sei lá.
- Pega aqui.
730
00:48:47,119 --> 00:48:50,038
Será que é? Eles dois mal se conhecem.
731
00:48:50,039 --> 00:48:53,118
Já estão ficando há pelo menos
um mês e meio, não é isso?
732
00:48:53,119 --> 00:48:55,560
Não, acho que são só cinco semanas.
733
00:48:56,120 --> 00:48:57,400
Amor, dá no mesmo.
734
00:48:57,920 --> 00:48:58,920
É, sei lá.
735
00:48:59,720 --> 00:49:02,480
Eu acho que está indo rápido demais.
736
00:49:03,160 --> 00:49:06,038
E se esse cara for um golpista do Tinder
querendo dinheiro?
737
00:49:06,039 --> 00:49:07,918
Fala sério, Andile!
738
00:49:07,919 --> 00:49:09,440
- Para.
- O quê?
739
00:49:10,000 --> 00:49:13,120
Deixa de ser pessimista.
Aposto que ele é ótimo, a Zanele tem...
740
00:49:13,920 --> 00:49:15,240
- muito bom gosto.
- Uhum.
741
00:49:15,880 --> 00:49:17,758
Devem ser eles.
742
00:49:17,759 --> 00:49:20,320
- Me dá aqui.
- A gente abre.
743
00:49:20,920 --> 00:49:22,640
Vamos lá.
744
00:49:27,760 --> 00:49:31,918
Obrigado, Sky. Uau! Está tudo uma delícia.
745
00:49:31,919 --> 00:49:33,998
Eu nunca tinha comido taco antes.
746
00:49:33,999 --> 00:49:35,280
Estava até nervoso.
747
00:49:35,920 --> 00:49:37,838
Estava nervoso com tacos?
748
00:49:37,839 --> 00:49:41,078
Eu falei pro tio Sbu
que não tinha por que ficar nervoso.
749
00:49:41,079 --> 00:49:44,680
Você pode até pensar
em colocar tacos no menu.
750
00:49:45,200 --> 00:49:46,758
- Vai fazer sucesso.
- É.
751
00:49:46,759 --> 00:49:51,080
Ah, é. Só se for que nem o da Sky.
Aí vai vender tudo.
752
00:49:53,320 --> 00:49:55,800
Eu só acho que taco não combina com bar.
753
00:49:58,400 --> 00:50:03,120
Hum, é isso, não é? Você é dono de um bar.
754
00:50:04,520 --> 00:50:06,120
É, é um bar lounge.
755
00:50:07,560 --> 00:50:09,238
E você, faz o quê?
756
00:50:09,239 --> 00:50:11,440
Geralmente, nessas situações,
757
00:50:11,920 --> 00:50:15,318
é o namorado novo da mesa
que responde às perguntas.
758
00:50:15,319 --> 00:50:17,318
Meninas.
759
00:50:17,319 --> 00:50:19,600
Está na hora do banho. Vamos lá.
760
00:50:20,200 --> 00:50:22,838
- Peçam licença e deem boa noite.
- Boa noite.
761
00:50:22,839 --> 00:50:24,438
Obrigado, Sky.
762
00:50:24,439 --> 00:50:27,358
- Foi um prazer te conhecer.
- Boa noite, bebês.
763
00:50:27,359 --> 00:50:29,198
- Obrigado.
- Eu amo vocês.
764
00:50:29,199 --> 00:50:31,560
- Come, por favor. Aproveita.
- Pode deixar.
765
00:50:35,240 --> 00:50:39,080
Eu esperava uma conversa amigável,
mas esse cara aí está perdendo a linha.
766
00:50:39,920 --> 00:50:43,118
Então, amor...
O Andile trabalha pro governo.
767
00:50:43,119 --> 00:50:45,640
Deixa, Zanele. Eu posso responder, relaxa.
768
00:50:46,160 --> 00:50:48,678
Trabalhar pro governo é bom. Você gosta?
769
00:50:48,679 --> 00:50:50,478
Sim, bastante.
770
00:50:50,479 --> 00:50:52,200
É... deixa eu ver.
771
00:50:52,880 --> 00:50:54,560
Eu não levanto engradado o dia todo.
772
00:50:55,080 --> 00:50:57,798
Eu não tenho que limpar vômito
de gente bêbada no chão.
773
00:50:57,799 --> 00:50:59,958
Andile, que isso?
774
00:50:59,959 --> 00:51:04,280
Eu não levanto engradado nem limpo vômito.
Eu sou dono de um bar lounge.
775
00:51:05,360 --> 00:51:07,080
Hum.
776
00:51:07,600 --> 00:51:09,118
Olha só.
777
00:51:09,119 --> 00:51:12,440
Eu acho melhor a gente ir embora.
O que que você acha, meu amor?
778
00:51:13,560 --> 00:51:15,718
- Hum?
- É, tem razão. Vamos.
779
00:51:15,719 --> 00:51:18,800
Não, espera aí. Tem sobremesa.
A Jessica fez a sua preferida.
780
00:51:20,160 --> 00:51:24,798
Pode ir na frente ligando o carro?
Eu queria me despedir das meninas.
781
00:51:24,799 --> 00:51:27,120
- Tá bom. Dá um beijo nelas por mim.
- Pode deixar.
782
00:51:28,040 --> 00:51:31,838
Perfeito. E agradece a sua esposa
pelo jantar delicioso.
783
00:51:31,839 --> 00:51:32,960
Show.
784
00:51:36,080 --> 00:51:38,520
- Estou ligando o carro, meu amor.
- OK.
785
00:51:43,160 --> 00:51:47,040
- Que isso? Qual é o seu problema, Andile?
- Do que você está falando?
786
00:51:47,720 --> 00:51:49,558
Já esqueceu o vexame que você fez aqui?
787
00:51:49,559 --> 00:51:51,998
- Qual é o seu problema com o Sbu?
- Não vou com a cara dele.
788
00:51:51,999 --> 00:51:56,280
- Você nem conhece ele!
- E você conhece? Hã? Conhece ele, Zanele?
789
00:51:57,440 --> 00:52:00,520
Andile, qual é o seu problema?
790
00:52:02,840 --> 00:52:04,560
Eu te amo, tá?
791
00:52:11,120 --> 00:52:12,518
Não, isso não é verdade.
792
00:52:12,519 --> 00:52:14,680
- É sério.
- Sério como?
793
00:52:15,720 --> 00:52:18,800
O que rolou entre agente, Zanele...
Aquilo não foi um erro.
794
00:52:20,680 --> 00:52:21,838
Andile.
795
00:52:21,839 --> 00:52:27,038
Por anos, eu vivi sendo vela
do seu casamento com a Jess.
796
00:52:27,039 --> 00:52:32,118
Agora estou com alguém que me faz feliz,
que se importa comigo, que é só meu.
797
00:52:32,119 --> 00:52:33,558
Agora você me ama?
798
00:52:33,559 --> 00:52:34,640
Cara...
799
00:52:36,880 --> 00:52:38,080
o que aconteceu na festa,
800
00:52:38,600 --> 00:52:41,558
no reencontro, não foi um erro.
Na verdade,
801
00:52:41,559 --> 00:52:45,200
foi um sinal,
porque eu percebi que estou preso!
802
00:52:46,000 --> 00:52:48,800
E quanto mais eu penso,
mais claro fica que...
803
00:52:49,320 --> 00:52:51,000
você é a pessoa que me completa.
804
00:52:52,280 --> 00:52:54,360
- Eu te amo.
- Andile.
805
00:52:56,120 --> 00:52:57,120
Olha só.
806
00:52:57,680 --> 00:53:00,960
Você está se sentindo ameaçado
e com o ego ferido.
807
00:53:02,720 --> 00:53:05,160
O que eu sinto não tem nada a ver
com esse palhaço.
808
00:53:06,480 --> 00:53:08,600
- Eu vou embora.
- Vai pra onde?
809
00:53:09,120 --> 00:53:12,398
Pra ele? Cara, quem é esse imbecil?
810
00:53:12,399 --> 00:53:17,200
Quem é você? A sua esposa está ali
dando banho nas suas filhas, seu idiota!
811
00:53:18,160 --> 00:53:20,680
Para de tentar destruir
a sua família, maluco!
812
00:53:21,200 --> 00:53:23,958
E para de tentar destruir a nossa amizade.
813
00:53:23,959 --> 00:53:25,120
E tudo por quê?
814
00:53:26,040 --> 00:53:29,960
Por um erro que a gente cometeu bêbado
e o seu ego ferido?
815
00:53:32,640 --> 00:53:33,640
Não, cara.
816
00:53:38,320 --> 00:53:39,998
E filhos, Zanele? Hum?
817
00:53:39,999 --> 00:53:41,318
Não se atreva.
818
00:53:41,319 --> 00:53:43,840
O Sbu sabe que você não pode ter filhos?
819
00:53:45,320 --> 00:53:47,280
O Sbu não quer ter filhos.
820
00:53:47,920 --> 00:53:50,000
- Me deixa em paz!
- Zanele.
821
00:53:50,600 --> 00:53:51,640
Zanele, vem cá.
822
00:53:52,360 --> 00:53:53,400
Zanele, calma.
823
00:54:32,760 --> 00:54:37,120
Essas taças, você precisa arrumar assim.
Bota essa daqui também.7
824
00:54:39,040 --> 00:54:42,238
Estou impressionado.
Você deve ser uma chefe muito boa
825
00:54:42,239 --> 00:54:45,118
pro engenheiro convidar você
pro casamento da filha dele.
826
00:54:45,119 --> 00:54:46,278
Como assim?
827
00:54:46,279 --> 00:54:49,360
Claro que eu sou.
Não dá pra ver na minha cara?
828
00:54:51,440 --> 00:54:55,238
Uma amiga minha está organizando o evento.
Ela é ótima.
829
00:54:55,239 --> 00:54:56,758
- Ah, é?
- Hum.
830
00:54:56,759 --> 00:54:58,678
- Tudo lindo. Ela mandou bem.
- Não é?
831
00:54:58,679 --> 00:55:00,518
- Ela é muito boa.
- É.
832
00:55:00,519 --> 00:55:04,280
- E você está maravilhosa. Linda.
- Estou?
833
00:55:06,240 --> 00:55:07,958
Esses eventos... nada a ver comigo.
834
00:55:07,959 --> 00:55:10,920
- Muito bom dia, amiga.
- E aí, tudo bem?
835
00:55:13,160 --> 00:55:14,478
Amiga, ele é um gato!
836
00:55:14,479 --> 00:55:17,119
- Com todo respeito.
- Eu vou te matar.
837
00:55:18,840 --> 00:55:20,678
Ah...
838
00:55:20,679 --> 00:55:22,078
Sbu Sishi.
839
00:55:22,079 --> 00:55:25,398
Essa é a Lethu,
uma das minhas amigas mais antigas.
840
00:55:25,399 --> 00:55:28,158
- É um prazer conhecer você.
- O prazer é todo meu.
841
00:55:28,159 --> 00:55:30,078
Bom, gente, divirtam-se.
842
00:55:30,079 --> 00:55:34,360
Espero que vocês dois
sejam os meus próximos clientes.
843
00:55:35,320 --> 00:55:36,360
Oh!
844
00:55:37,280 --> 00:55:38,598
Até já, hein?
845
00:55:38,599 --> 00:55:39,680
Tá.
846
00:55:41,120 --> 00:55:42,678
Próximos clientes.
847
00:55:42,679 --> 00:55:47,560
Estou louco pra você ser minha Sra. Sishi,
hein, meu amor? O que você acha?
848
00:55:48,040 --> 00:55:49,040
É...
849
00:55:50,720 --> 00:55:53,598
- Para.
- Vamos ter um time de futebol
850
00:55:53,599 --> 00:55:57,400
correndo pelo quintal.
Um monte de criança. O que você acha?
851
00:55:58,240 --> 00:56:02,120
Sbu, você disse que não queria ter filhos.
Estava escrito no seu perfil.
852
00:56:02,720 --> 00:56:03,558
O quê?
853
00:56:03,559 --> 00:56:06,158
"Não estou interessado em filhos.
Não conte comigo."
854
00:56:06,159 --> 00:56:10,038
Ah, isso aí...
Não, aquele perfil está desatualizado.
855
00:56:10,039 --> 00:56:14,880
Naquela época, estava focado em construir
o meu negócio e a minha carreira, sabe?
856
00:56:15,840 --> 00:56:16,998
Quer dizer,
857
00:56:16,999 --> 00:56:20,080
eu acho que a gente não precisa
pensar em filho agora,
858
00:56:21,120 --> 00:56:23,120
mas eu penso em construir uma família.
859
00:56:27,040 --> 00:56:30,080
Tá, eu tenho que ir embora.
860
00:56:31,000 --> 00:56:32,360
Você mentiu pra mim, Sbu.
861
00:56:33,120 --> 00:56:35,240
Você disse que não queria filhos
e agora quer.
862
00:56:35,920 --> 00:56:38,160
O que mais era mentira? Ai!
863
00:56:38,920 --> 00:56:39,920
Mas, amor...
864
00:57:18,920 --> 00:57:23,440
CAPÍTULO TRÊS
CONTO DE FADAS!
865
00:57:33,200 --> 00:57:35,320
E agora desce...
866
00:57:36,680 --> 00:57:41,798
Está vendo, pessoal de casa? Não tem nada
mais doloroso do que o sofrimento
867
00:57:41,799 --> 00:57:45,558
de terminar um relacionamento
com alguém por uma escolha sua.
868
00:57:45,559 --> 00:57:50,318
Mesmo que na hora pareça
que essa é a decisão correta,
869
00:57:50,319 --> 00:57:55,320
no fim das contas, você ainda vai sofrer,
porque é uma dor muito horrorosa.
870
00:57:56,200 --> 00:57:57,200
Oh!
871
00:58:08,800 --> 00:58:10,800
Jess, me desculpa.
872
00:58:11,520 --> 00:58:13,080
A gente pode conversar?
873
00:58:13,640 --> 00:58:15,918
A Zanele é a minha amiga mais antiga.
874
00:58:15,919 --> 00:58:19,000
- Eu amo ela, mas não sou apaixonado...
- Para de mentir pra mim!
875
00:58:21,400 --> 00:58:22,400
É verdade.
876
00:58:23,040 --> 00:58:24,040
Eu juro.
877
00:58:25,760 --> 00:58:26,840
Eu confiei em você.
878
00:58:29,840 --> 00:58:33,278
Você disse que era só amizade,
e eu acreditei.
879
00:58:33,279 --> 00:58:34,640
Mas é. Quer dizer...
880
00:58:35,920 --> 00:58:37,280
Antes era.
881
00:58:38,200 --> 00:58:41,998
Olha, o que aconteceu
não teve nada a ver com você
882
00:58:41,999 --> 00:58:45,200
e as meninas,
eu só não estava feliz comigo mesmo. Eu...
883
00:58:46,840 --> 00:58:47,840
Eu...
884
00:58:48,680 --> 00:58:51,200
Eu sentia que eu não era o suficiente.
885
00:58:53,040 --> 00:58:54,800
No reencontro do colégio,
886
00:58:55,840 --> 00:58:58,760
eu fiquei doidão
imaginando ser outra pessoa.
887
00:59:03,600 --> 00:59:05,520
Deixei a família mexer com a minha cabeça.
888
00:59:09,120 --> 00:59:12,920
Eu vacilei, foi um erro.
Foi um erro idiota.
889
00:59:14,840 --> 00:59:16,920
Jessica, você é tudo pra mim.
890
00:59:18,120 --> 00:59:19,200
Você e as meninas
891
00:59:20,760 --> 00:59:21,760
são a minha vida.
892
00:59:35,680 --> 00:59:38,840
Jessica? Está tudo bem com você?
893
00:59:40,480 --> 00:59:42,760
Pode parar de fingir, Zanele. Eu já sei.
894
00:59:43,280 --> 00:59:46,800
- Sabe o quê? O que aconteceu?
- Você deu pro meu marido.
895
00:59:48,680 --> 00:59:49,760
Foi isso que aconteceu.
896
00:59:50,920 --> 00:59:52,358
Por favor, eu não queria...
897
00:59:52,359 --> 00:59:54,040
Não importa, Zanele!
898
00:59:56,320 --> 01:00:01,560
Eu não vim ouvir suas desculpas
nem o seu lado da história. Eu só quero...
899
01:00:05,320 --> 01:00:07,040
Eu só quero saber uma coisa.
900
01:00:07,840 --> 01:00:08,840
Qualquer coisa.
901
01:00:12,160 --> 01:00:13,320
Você ama ele?
902
01:00:14,280 --> 01:00:15,280
O quê?
903
01:00:15,800 --> 01:00:18,880
Você ama ele, Zanele?
904
01:00:19,760 --> 01:00:21,518
Você quer ficar com meu marido?
905
01:00:21,519 --> 01:00:26,958
Não. Não! Aquilo foi só um erro.
Eu juro que não foi nada.
906
01:00:26,959 --> 01:00:29,720
Destruir a minha família
não foi nada pra você?
907
01:00:37,000 --> 01:00:38,800
Eu amo o Andile.
908
01:00:41,080 --> 01:00:43,560
Mas eu não vou competir com você.
909
01:00:44,360 --> 01:00:47,718
E eu também não vou me esforçar
pra consertar o que você quebrou
910
01:00:47,719 --> 01:00:50,560
pra você voltar depois
e destruir tudo de novo.
911
01:00:51,480 --> 01:00:53,240
Então, se não foi nada...
912
01:00:54,600 --> 01:00:55,760
Olha pra mim!
913
01:00:58,360 --> 01:01:03,680
Se não foi nada, como você diz,
some da nossa vida.
914
01:01:07,160 --> 01:01:08,000
Não liga mais.
915
01:01:08,960 --> 01:01:09,960
Não manda mensagem.
916
01:01:11,400 --> 01:01:12,760
Não volta mais lá em casa.
917
01:01:15,360 --> 01:01:17,600
E para de ver as minhas filhas.
918
01:01:19,280 --> 01:01:20,880
Deixa a minha família em paz.
919
01:01:23,160 --> 01:01:24,160
Por favor, Zanele.
920
01:01:28,200 --> 01:01:29,800
OK. Tudo bem.
921
01:01:30,680 --> 01:01:34,360
- Não estou brincando.
- Eu te dou a minha palavra.
922
01:01:46,040 --> 01:01:47,040
Vai se foder.
923
01:01:50,720 --> 01:01:51,840
Vai se foder!
924
01:02:28,920 --> 01:02:30,638
- Está tudo bem?
- Tá.
925
01:02:30,639 --> 01:02:31,718
- Certeza?
- Sim.
926
01:02:31,719 --> 01:02:34,918
Nossa, foi o máximo.
927
01:02:34,919 --> 01:02:36,160
Vai pra mamãe.
928
01:02:36,720 --> 01:02:37,720
Foi muito bom.
929
01:02:38,240 --> 01:02:40,598
Você conseguiu!
930
01:02:40,599 --> 01:02:41,760
Vem cá.
931
01:02:42,320 --> 01:02:44,478
- Como é que foi?
- Muito legal.
932
01:02:44,479 --> 01:02:47,440
- Legal, né? Deu a dica pra sua irmã?
- Dei.
933
01:02:54,720 --> 01:02:56,158
A sua irmã tá vindo.
934
01:02:56,159 --> 01:02:57,678
- Pega ela!
- Vai, Sky!
935
01:02:57,679 --> 01:02:59,400
Ela já saiu correndo.
936
01:03:00,000 --> 01:03:02,600
- Vamos lá, Sky!
- Vai, Sky!
937
01:03:08,000 --> 01:03:09,520
Boa!
938
01:03:11,160 --> 01:03:14,678
- Mãe, compra bolinha de sabão?
- Não, já passou da idade.
939
01:03:14,679 --> 01:03:18,038
Você tinha aquele rosinha
com glitter, lembra?
940
01:03:18,039 --> 01:03:20,758
- Sorvete!
- Tinha uma cabeça de pônei.
941
01:03:20,759 --> 01:03:23,158
É, esse mesmo, só que a Chelsea perdeu...
942
01:03:23,159 --> 01:03:26,279
- Boa tarde.
- Oi, podem escolher.
943
01:03:29,240 --> 01:03:32,118
- Você lembra?
- Mãe, posso tomar picolé de chocolate?
944
01:03:32,119 --> 01:03:33,198
Pode. Só um.
945
01:03:33,199 --> 01:03:36,800
Na última vez, a tia Zanele conseguiu
o último picolé de uva.
946
01:03:39,480 --> 01:03:41,558
Amor, que tal provar uma coisa nova hoje?
947
01:03:41,559 --> 01:03:43,758
- Chocolate.
- É, chocolate.
948
01:03:43,759 --> 01:03:46,158
- Dois de chocolate?
- É.
949
01:03:46,159 --> 01:03:49,318
- Quer também?
- Não, estou de boa, amor. Valeu.
950
01:03:49,319 --> 01:03:50,798
- Quanto deu?
- Obrigada, mãe.
951
01:03:50,799 --> 01:03:53,760
- Imagina, meu bem. Quanto deu?
- Trinta no total.
952
01:03:54,960 --> 01:03:57,958
- Trinta. Aqui.
- Muito obrigada.
953
01:03:57,959 --> 01:03:59,758
Obrigada. Vamos lá?
954
01:03:59,759 --> 01:04:02,240
- Vamos lá.
- Obrigada.
955
01:04:07,320 --> 01:04:09,198
Cuidado aí, Dona Zanele.
956
01:04:09,199 --> 01:04:11,880
Por aqui está tudo nos conformes.
957
01:04:12,520 --> 01:04:16,238
Eu fiz tudo o que precisava
pra seguir o nosso cronograma.
958
01:04:16,239 --> 01:04:18,280
Ótimo. Dá pra ver que está tudo bem.
959
01:04:19,400 --> 01:04:21,400
Zanele, está tudo bem?
960
01:04:22,200 --> 01:04:24,960
Está. Está tudo bem, obrigada.
961
01:04:27,440 --> 01:04:28,560
Tudo bem mesmo?
962
01:04:30,240 --> 01:04:31,880
Você tem reunião em 15 minutos.
963
01:04:32,840 --> 01:04:36,480
- Zanele!
- Dona Zanele! Segurança!
964
01:04:37,000 --> 01:04:40,078
Bom, eu tenho
duas boas notícias pra te dar.
965
01:04:40,079 --> 01:04:41,158
- Ótimo.
- É.
966
01:04:41,159 --> 01:04:43,078
Eu gosto mesmo é de notícia boa.
967
01:04:43,079 --> 01:04:45,238
O seu tornozelo não tem nada de mais.
968
01:04:45,239 --> 01:04:48,238
Foi só uma torção, coisa simples.
969
01:04:48,239 --> 01:04:51,080
- Certo.
- Mas eu queria te fazer um pedido.
970
01:04:51,840 --> 01:04:54,360
Fica um tempo sem visitar essas obras.
971
01:04:55,560 --> 01:04:56,838
- Tudo bem.
- Pode ser?
972
01:04:56,839 --> 01:04:57,920
- Tá.
- Ótimo.
973
01:04:59,200 --> 01:05:00,279
E a outra notícia?
974
01:05:02,960 --> 01:05:04,360
Você está grávida?
975
01:05:04,960 --> 01:05:07,480
Eu vou ser tia?
976
01:05:08,400 --> 01:05:09,998
Estou grávida de três meses.
977
01:05:09,999 --> 01:05:13,200
Que bom, já até passou
o primeiro trimestre, mas e daí?
978
01:05:13,760 --> 01:05:15,640
Eu não conhecia o Sbu há três meses.
979
01:05:18,200 --> 01:05:19,560
Foi quando ficou com o Andile?
980
01:05:20,200 --> 01:05:21,200
O bebê é dele.
981
01:05:21,760 --> 01:05:23,518
- E você vai ter?
- O quê?
982
01:05:23,519 --> 01:05:25,680
A gente sabe
que você nunca quis ter filho.
983
01:05:26,240 --> 01:05:30,278
Eu só não queria ter filhos porque pensava
que não podia engravidar.
984
01:05:30,279 --> 01:05:32,398
Que adianta querer
uma coisa que não posso ter?
985
01:05:32,399 --> 01:05:35,440
Ai, e como é que você vai resolver isso
com o Andile, hein?
986
01:05:37,400 --> 01:05:39,800
O Andile tem a família dele.
Essa é a minha.
987
01:05:41,000 --> 01:05:42,160
Não vai contar nada?
988
01:05:44,640 --> 01:05:46,120
Vai criar sozinha?
989
01:05:51,800 --> 01:05:53,440
Mas eu vou ser tia, né?
990
01:05:55,000 --> 01:05:57,720
Ai, que fofo!
991
01:06:00,880 --> 01:06:01,998
Posso ajudar?
992
01:06:01,999 --> 01:06:03,438
- Ah, irmão.
- Oi, Sbu.
993
01:06:03,439 --> 01:06:05,358
Está me devendo uma conta de 2.400.
994
01:06:05,359 --> 01:06:06,838
Ih, Sbu... Que isso, cara!
995
01:06:06,839 --> 01:06:09,880
É só você pagar, e a gente resolve.
Olha só.
996
01:06:10,440 --> 01:06:14,200
Presta atenção, todo mundo aqui
é cliente meu. Cuida bem deles, entendeu?
997
01:06:19,680 --> 01:06:21,120
Oi, Sbu.
998
01:06:23,720 --> 01:06:25,240
Eu posso falar com você?
999
01:06:26,400 --> 01:06:27,440
Em particular.
1000
01:06:29,400 --> 01:06:30,720
Por favor.
1001
01:06:57,000 --> 01:06:58,758
Eu vou direto ao assunto.
1002
01:06:58,759 --> 01:07:00,078
A minha vida toda
1003
01:07:00,079 --> 01:07:03,198
os médicos falaram
que eu nunca poderia engravidar.
1004
01:07:03,199 --> 01:07:07,400
Por isso, eu sempre escolhi me relacionar
com pessoas que não queriam ter filhos.
1005
01:07:07,960 --> 01:07:11,280
Inclusive, foi um dos motivos
pra eu ficar com você.
1006
01:07:14,640 --> 01:07:15,640
Então...
1007
01:07:17,840 --> 01:07:19,520
no casamento, Sbu...
1008
01:07:20,640 --> 01:07:24,118
quando você falou que queria ter filhos,
eu fiquei com muito medo.
1009
01:07:24,119 --> 01:07:28,520
E eu não sabia o que fazer,
então eu só fugi.
1010
01:07:29,120 --> 01:07:30,480
Tá, então você...
1011
01:07:31,600 --> 01:07:33,680
A questão é que aconteceu uma coisa.
1012
01:07:37,600 --> 01:07:38,600
Estou grávida.
1013
01:07:40,640 --> 01:07:43,440
O quê? Você está...
1014
01:07:47,560 --> 01:07:49,678
- Está grávida?
- Estou grávida.
1015
01:07:49,679 --> 01:07:51,440
É o nosso bebê?
1016
01:07:52,320 --> 01:07:54,198
Nosso bebê milagroso.
1017
01:07:54,199 --> 01:07:57,440
O bebê milagroso é meu? Eu vou ser pai?
É o que está dizendo?
1018
01:07:59,320 --> 01:08:03,718
Aí, galera! A partir de agora,
podem me chamar de papai.
1019
01:08:03,719 --> 01:08:06,718
Porque eu vou ter um filho! Vou ser pai!
1020
01:08:06,719 --> 01:08:10,360
Eu vou ser pai!
1021
01:08:11,040 --> 01:08:13,280
Ah, meu Deus! Meu amor!
1022
01:08:14,640 --> 01:08:17,318
Você precisa de alguma coisa?
Quando é a próxima consulta?
1023
01:08:17,319 --> 01:08:20,800
- Fiquei tão mal quando você foi embora...
- Meu amor...
1024
01:08:34,720 --> 01:08:36,040
Aqui...
1025
01:09:01,720 --> 01:09:03,799
Ah!
1026
01:09:09,080 --> 01:09:10,160
Meu amor.
1027
01:09:11,840 --> 01:09:14,200
Olha só que pequenininho.
1028
01:09:15,160 --> 01:09:16,960
- É o pezinho.
- Gostou?
1029
01:09:17,319 --> 01:09:19,800
- É um par de sapatinhos.
- Gostou do sapatinho?
1030
01:09:20,840 --> 01:09:21,958
- Que bom que você gostou.
- Parece que eu estou sonhando.
1031
01:09:21,959 --> 01:09:23,120
Está agitado, hein?
1032
01:09:24,560 --> 01:09:25,840
Calma, bebê.
1033
01:09:37,040 --> 01:09:38,560
Jogando bola dentro da mamãe?
1034
01:09:39,600 --> 01:09:40,720
Oi!
1035
01:09:43,600 --> 01:09:44,600
Zanele?
1036
01:09:45,920 --> 01:09:46,920
Andile.
1037
01:09:47,760 --> 01:09:48,800
Oi.
1038
01:09:49,600 --> 01:09:50,640
Oi.
1039
01:09:51,279 --> 01:09:52,760
Bom te ver. Você está...
1040
01:09:54,040 --> 01:09:55,958
Tudo bom?
1041
01:09:55,959 --> 01:09:57,520
- Tudo bem?
- Tudo.
1042
01:10:01,080 --> 01:10:02,278
- Grávida!
- É.
1043
01:10:02,279 --> 01:10:03,360
Uau!
1044
01:10:06,880 --> 01:10:09,918
Desculpa, é que eu nunca pensei
que eu fosse
1045
01:10:09,919 --> 01:10:11,678
te ver grávida.
1046
01:10:11,679 --> 01:10:14,480
- Eu sei, é um milagre.
- Nossa!
1047
01:10:15,400 --> 01:10:16,400
Meus parabéns.
1048
01:10:17,080 --> 01:10:18,280
Obrigada.
1049
01:10:24,240 --> 01:10:25,878
Então...
1050
01:10:25,879 --> 01:10:27,600
Já tem quantos meses?
1051
01:10:28,400 --> 01:10:29,638
Seis meses.
1052
01:10:29,639 --> 01:10:31,598
- Seis meses. Uau.
- É.
1053
01:10:31,599 --> 01:10:33,400
- Hum.
- Seis meses, né?
1054
01:10:33,920 --> 01:10:37,520
Acho que eu faria qualquer coisa
pra voltar seis meses atrás.
1055
01:10:38,000 --> 01:10:41,078
- A única certeza da vida é a mudança.
- É.
1056
01:10:41,079 --> 01:10:42,758
E seis meses atrás
1057
01:10:42,759 --> 01:10:44,920
teve o reencontro do colégio, lembra?
1058
01:10:50,680 --> 01:10:51,720
Zanele.
1059
01:10:54,680 --> 01:10:55,920
Esse bebê é meu?
1060
01:10:57,480 --> 01:10:58,400
Zanele.
1061
01:10:59,000 --> 01:11:01,838
Olha só, Andile,
pode tirar isso da sua cabeça, tá bem?
1062
01:11:01,839 --> 01:11:02,920
Como assim?
1063
01:11:05,800 --> 01:11:07,998
Por quê? Por que você não me contou tudo?
1064
01:11:07,999 --> 01:11:12,518
Como é que é? Foi você quem decidiu contar
tudo pra sua esposa. Você estragou tudo.
1065
01:11:12,519 --> 01:11:13,440
OK.
1066
01:11:14,120 --> 01:11:17,318
Andile, olha, por favor.
1067
01:11:17,319 --> 01:11:20,360
Agora eu tenho tudo o que eu sempre quis
ter na minha vida.
1068
01:11:22,600 --> 01:11:26,640
Você está grávida de mim
e não contou pra mim?
1069
01:11:27,360 --> 01:11:28,960
Você tem a sua família.
1070
01:11:29,480 --> 01:11:30,878
E eu tenho a minha.
1071
01:11:30,879 --> 01:11:32,400
Pensa na sua família, tá?
1072
01:11:59,040 --> 01:12:02,040
- Oi, e aí?
- Oi, tudo bem?
1073
01:12:03,200 --> 01:12:04,678
Olha que linda!
1074
01:12:04,679 --> 01:12:08,518
Uh! Está tudo tão gostoso!
Vou comer mais.
1075
01:12:08,519 --> 01:12:11,478
Oi! Ai, meu Deus, como é que você está?
1076
01:12:11,479 --> 01:12:14,718
- Oiê!
- Olha que lugar esplendoroso!
1077
01:12:14,719 --> 01:12:16,039
Vai, Chelsea!
1078
01:12:17,720 --> 01:12:19,438
Boa! Isso!
1079
01:12:19,439 --> 01:12:20,720
Amor?
1080
01:12:23,960 --> 01:12:26,958
Amor, sabia que a Zanele está grávida?
1081
01:12:26,959 --> 01:12:29,960
- A tia Zanele vai ter um bebê? Aham?
- Menino ou menina?
1082
01:12:31,880 --> 01:12:34,958
Sky, vai ali pegar um sorvete
pra você e pra sua irmã.
1083
01:12:34,959 --> 01:12:36,838
- Podem tomar no quarto, tá?
- Tá bem.
1084
01:12:36,839 --> 01:12:39,960
- Sorvete!
- Oba!
1085
01:12:41,000 --> 01:12:42,080
Olha, amor,
1086
01:12:43,280 --> 01:12:45,160
eu não vejo a Zanele desde...
1087
01:12:45,800 --> 01:12:47,198
Eu nem estava sabendo.
1088
01:12:47,199 --> 01:12:50,918
É, pois é, ela está grávida
e fazendo live do chá de bebê.
1089
01:12:50,919 --> 01:12:55,200
Óbvio, né? Eu sempre achei ela
muito exibida pro meu gosto.
1090
01:12:55,760 --> 01:12:57,520
Hum. Uau.
1091
01:12:58,760 --> 01:13:00,920
- É, né?
- Você quer ver?
1092
01:13:01,760 --> 01:13:04,240
Não, estou de boa. Valeu.
1093
01:13:05,400 --> 01:13:08,040
- OK.
- Eu acho que eu vou...
1094
01:13:08,640 --> 01:13:10,878
dar uma volta, dar uma respirada.
1095
01:13:10,879 --> 01:13:12,038
- Claro.
- Beleza.
1096
01:13:12,039 --> 01:13:13,640
- Até mais.
- Até mais.
1097
01:13:18,640 --> 01:13:20,598
OK.
1098
01:13:20,599 --> 01:13:25,520
Não chamei vocês aqui hoje só pra celebrar
a chegada do nosso querido bebê,
1099
01:13:26,280 --> 01:13:29,959
porque também vai ser um chá-revelação.
1100
01:14:01,200 --> 01:14:04,080
Amor, isso é pra você.
1101
01:14:04,680 --> 01:14:07,640
Estava ao contrário.
1102
01:14:08,160 --> 01:14:09,640
Agora vai. Um, dois, três...
1103
01:14:15,080 --> 01:14:16,800
Gente, é um menino!
1104
01:14:21,360 --> 01:14:24,720
- Ah, meu herdeiro.
- Own!
1105
01:14:25,240 --> 01:14:26,240
Meu filho.
1106
01:14:29,680 --> 01:14:33,878
Eu prometo por tudo nesse mundo que vou
te criar do melhor jeito que eu puder.
1107
01:14:33,879 --> 01:14:35,318
Own.
1108
01:14:35,319 --> 01:14:37,360
Sou grato por ser seu pai.
1109
01:14:38,960 --> 01:14:39,960
Obrigado, meu amor.
1110
01:14:42,840 --> 01:14:46,360
- Eu te amo. Eu que te amo.
- Eu te amo.
1111
01:14:55,160 --> 01:14:57,760
Ai, meninas, muito obrigada.
1112
01:15:04,760 --> 01:15:06,560
- Eu já volto.
- Tudo bem.
1113
01:15:09,160 --> 01:15:12,000
- Quero falar com você, Zanele.
- O que você quer?
1114
01:15:12,800 --> 01:15:15,118
- Por que não falou que era um menino?
- O quê?
1115
01:15:15,119 --> 01:15:17,558
Você sabe há quanto tempo
eu quero um filho homem!
1116
01:15:17,559 --> 01:15:19,518
- Andile.
- Zanele, esse filho é meu.
1117
01:15:19,519 --> 01:15:22,238
Eu não vou deixar outro homem
criar o meu filho.
1118
01:15:22,239 --> 01:15:24,758
- Ele é meu herdeiro!
- Andile! Você está louco?
1119
01:15:24,759 --> 01:15:27,200
Tá. Relaxa.
1120
01:15:27,720 --> 01:15:29,240
Eu só quero o meu filho.
1121
01:15:29,760 --> 01:15:32,560
- Não faz isso.
- Algum problema aqui, meu amor?
1122
01:15:33,160 --> 01:15:34,200
Tudo bem?
1123
01:15:36,160 --> 01:15:38,198
- Tudo ótimo.
- Não perguntei pra você.
1124
01:15:38,199 --> 01:15:41,480
Não tem nada a ver com você,
isso é entre mim e a Zanele.
1125
01:15:43,720 --> 01:15:44,918
E o nosso filho.
1126
01:15:44,919 --> 01:15:48,638
- O quê? Como é que é?
- Não tem nada a ver com você!
1127
01:15:48,639 --> 01:15:52,200
Você não pode chegar na minha casa
e desrespeitar minha mulher e meu filho!
1128
01:15:53,600 --> 01:15:54,518
O filho é meu.
1129
01:15:54,519 --> 01:15:56,558
Seu idiota, o filho é meu!
1130
01:15:56,559 --> 01:15:57,878
Esse filho é meu!
1131
01:15:57,879 --> 01:15:59,438
Que cara imbecil!
1132
01:15:59,439 --> 01:16:01,320
Não!
1133
01:16:01,880 --> 01:16:04,120
Não! Para com isso! Andile!
1134
01:16:04,800 --> 01:16:07,398
Para com isso, vocês dois! Para!
1135
01:16:07,399 --> 01:16:08,520
Isso!
1136
01:16:10,160 --> 01:16:12,200
- Revanche.
- Mãe, está tudo bem?
1137
01:16:12,800 --> 01:16:14,278
- Mãe?
- Hã?
1138
01:16:14,279 --> 01:16:15,360
Tudo bem?
1139
01:16:19,920 --> 01:16:23,638
- Tá. Tá, sim. Tá tudo bem.
- Tá bom.
1140
01:16:23,639 --> 01:16:25,440
- Revanche?
- Revanche.
1141
01:16:36,400 --> 01:16:39,040
Eu já volto, amores.
1142
01:16:40,880 --> 01:16:43,200
Quase.
1143
01:16:43,840 --> 01:16:45,280
Qual é o seu problema?
1144
01:16:48,280 --> 01:16:51,120
Eu quero saber
se o que ele está falando é verdade.
1145
01:16:53,120 --> 01:16:53,999
Hum?
1146
01:16:56,640 --> 01:16:57,920
É verdade ou não?
1147
01:17:01,520 --> 01:17:03,198
Agora não é hora de ficar calada.
1148
01:17:03,199 --> 01:17:06,840
Me fala a verdade,
esse moleque aqui é o pai da criança?
1149
01:17:08,200 --> 01:17:09,240
Fala alto!
1150
01:17:10,440 --> 01:17:12,760
É verdade.
1151
01:17:48,320 --> 01:17:49,680
As meninas dormiram.
1152
01:17:57,000 --> 01:18:00,320
O que você vai falar de mim
amanhã quando perguntarem?
1153
01:18:05,960 --> 01:18:08,240
Eu nunca quis
que nada disso acontecesse, Jessica.
1154
01:18:28,240 --> 01:18:29,240
Eu não vou...
1155
01:18:30,560 --> 01:18:33,038
fazer papel de trouxa de novo, Andile.
1156
01:18:33,039 --> 01:18:34,718
Não mais do que eu já fiz.
1157
01:18:34,719 --> 01:18:37,040
- A gente ainda pode resolver.
- Não! Como?
1158
01:18:38,160 --> 01:18:41,080
Poligamia?
Porque eu não estou a fim.
1159
01:18:44,120 --> 01:18:45,918
Eu não amo a Zanele. Eu amo você...
1160
01:18:45,919 --> 01:18:50,320
- Não, Andile. A gente já passou por isso.
- ...e as meninas.
1161
01:18:51,600 --> 01:18:53,040
Eu não quero isso de novo.
1162
01:18:54,000 --> 01:18:54,920
Por favor.
1163
01:18:58,200 --> 01:18:59,880
Pelo menos ela te deu um filho.
1164
01:19:01,160 --> 01:19:02,200
Jess.
1165
01:19:03,560 --> 01:19:06,278
Pode pegar o resto das suas coisas
essa semana
1166
01:19:06,279 --> 01:19:08,360
quando as meninas estiverem na escola.
1167
01:19:13,920 --> 01:19:15,200
Droga.
1168
01:19:41,720 --> 01:19:42,720
Oi.
1169
01:19:44,360 --> 01:19:46,558
Eu acho que se você tivesse sido sincera,
1170
01:19:46,559 --> 01:19:49,200
a gente podia até dar um jeito
de se acertar.
1171
01:19:52,320 --> 01:19:53,320
Só que...
1172
01:20:02,240 --> 01:20:04,880
Eu nunca amei ninguém como eu amo você.
1173
01:20:06,680 --> 01:20:09,280
Mas eu também nunca fui tão magoado
1174
01:20:09,840 --> 01:20:10,840
como você me magoou.
1175
01:20:18,320 --> 01:20:19,440
Você acabou comigo.
1176
01:20:34,480 --> 01:20:36,480
Você acabou com tudo, Zanele.
1177
01:20:38,240 --> 01:20:39,280
Sbu...
1178
01:21:06,960 --> 01:21:10,278
EPÍLOGO
TRÊS ANOS DEPOIS
1179
01:21:10,279 --> 01:21:11,238
Papai.
1180
01:21:11,239 --> 01:21:14,278
- Olha o papai.
- Vem cá.
1181
01:21:14,279 --> 01:21:16,278
Ele já vai te secar, viu?
1182
01:21:16,279 --> 01:21:18,558
- Beleza. Se molhou todo jogando...
- Seca ele.
1183
01:21:18,559 --> 01:21:19,638
...futebol de sabão, é?
1184
01:21:19,639 --> 01:21:20,918
- Seca.
- Bota a camisa.
1185
01:21:20,919 --> 01:21:24,078
- Dá trabalho, né, pai?
- Não, trabalho nenhum.
1186
01:21:24,079 --> 01:21:26,798
- Eu quero ir na piscina de novo.
- Você quer nadar?
1187
01:21:26,799 --> 01:21:29,840
- Quer que o vovô te leve de novo?
- Eu levo ele de novo.
1188
01:21:31,000 --> 01:21:32,320
Está tudo bem, meu filho?
1189
01:21:33,320 --> 01:21:35,600
Está tudo certo, pai.
1190
01:21:36,280 --> 01:21:37,480
Como o senhor diz...
1191
01:21:38,480 --> 01:21:42,358
- Homem não chora.
- Exato. É isso mesmo, meu filho.
1192
01:21:42,359 --> 01:21:43,920
E obrigado, viu?
1193
01:21:44,680 --> 01:21:46,560
Muito obrigado mesmo.
1194
01:22:01,120 --> 01:22:02,240
Foi tudo?
1195
01:22:02,760 --> 01:22:03,960
- Tem mais?
- Toc-toc.
1196
01:22:04,600 --> 01:22:05,600
Ah, oi.
1197
01:22:07,880 --> 01:22:09,598
- Olha quem chegou.
- Tem mais uma.
1198
01:22:09,599 --> 01:22:11,238
- Oi.
- Oi, oi, oi!
1199
01:22:11,239 --> 01:22:14,238
- Oi, oi, oi, coisa rica da mamãe!
- Tem mais uma.
1200
01:22:14,239 --> 01:22:16,278
Tem mais uma, é?
1201
01:22:16,279 --> 01:22:19,638
- A gente está guardando as bolinhas.
- Guardando as bolas?
1202
01:22:19,639 --> 01:22:22,238
- E como é que ele está?
- Tudo certo.
1203
01:22:22,239 --> 01:22:23,320
Hum.
1204
01:22:23,840 --> 01:22:25,280
Meu pai te mandou um abraço.
1205
01:22:27,640 --> 01:22:28,960
E cadê a mochila?
1206
01:22:30,880 --> 01:22:33,120
Ali atrás. Já deixei tudo arrumado.
1207
01:22:36,080 --> 01:22:39,119
- Arrumou tudinho, não é, meu amor?
- Uhum.
1208
01:22:41,080 --> 01:22:42,000
Aqui.
1209
01:22:43,320 --> 01:22:44,318
Foi mal.
1210
01:22:44,319 --> 01:22:46,320
Ainda falta bolinha.
1211
01:22:47,480 --> 01:22:48,480
Obrigada.
1212
01:22:51,440 --> 01:22:53,238
Vamos, meu amor? Despede do papai.
1213
01:22:53,239 --> 01:22:56,758
- Ainda falta.
- Mais uma bolinha? Dá, vamos guardar.
1214
01:22:56,759 --> 01:22:57,718
Não cabe.
1215
01:22:57,719 --> 01:22:59,438
Agora foi.
1216
01:22:59,439 --> 01:23:00,638
{\an8}Tchau, tchau.
1217
01:23:00,639 --> 01:23:02,558
{\an8}- Isso, dá tchau.
- Tchau, eu te amo.
1218
01:23:02,559 --> 01:23:04,800
{\an8}- Tchau, papai.
- Isso. Vem, meu amor.
1219
01:23:05,320 --> 01:23:06,800
Traz as bolinhas.
1220
01:23:07,680 --> 01:23:11,158
- Vamos lá, muito bem. Até mês que vem.
- Tchau, herdeiro do papai.
1221
01:23:11,159 --> 01:23:12,680
Tchau, tchau.
1222
01:23:19,960 --> 01:23:22,558
Quer tomar um suquinho no carro?
Muito bem.
1223
01:23:22,559 --> 01:23:24,400
Zanele.
1224
01:23:26,280 --> 01:23:27,720
Ai, que que você quer?
1225
01:23:31,280 --> 01:23:32,360
Era você...
1226
01:23:34,480 --> 01:23:36,080
esse tempo todo.
1227
01:23:37,400 --> 01:23:39,080
Eu devia ter escolhido você.
1228
01:23:42,440 --> 01:23:43,600
Tchau, Andile.
1229
01:24:00,800 --> 01:24:01,800
Tchau, Zanele.
1230
01:24:18,040 --> 01:24:19,638
Tchã-rã!
1231
01:24:19,639 --> 01:24:22,038
- Chegamos.
- Eba!
1232
01:24:22,039 --> 01:24:23,840
Eba.
1233
01:24:24,960 --> 01:24:27,918
A gente vai lá pra cima, amor. Isso.
1234
01:24:27,919 --> 01:24:30,118
- Leva o elefante.
- Está aqui comigo.
1235
01:24:30,119 --> 01:24:33,240
Muito bem. Ah, é!
1236
01:24:34,160 --> 01:24:38,038
- Isso. Pode jogar na água mesmo, filho.
- Limpa tudo.
1237
01:24:38,039 --> 01:24:42,158
É, senhoras e senhores.
Relacionamento é muito complicado.
1238
01:24:42,159 --> 01:24:44,238
Todo mundo sabe.
1239
01:24:44,239 --> 01:24:46,478
Mas sabe o que eu gosto em relacionamento?
1240
01:24:46,479 --> 01:24:48,678
Quando você menos espera,
1241
01:24:48,679 --> 01:24:50,238
ele pode te dar o presente
1242
01:24:50,239 --> 01:24:53,958
mais precioso de todos:
o verdadeiro amor da sua vida.
1243
01:24:53,959 --> 01:24:56,560
Pra sua vida toda.
1244
01:24:58,000 --> 01:24:59,520
Isso, meu filho.
1245
01:25:53,200 --> 01:25:58,200
Ygor Blanco