1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,600 --> 00:00:14,519
Ini Zanele.
4
00:00:14,520 --> 00:00:17,159
Bercita-cita tinggi. Serius.
5
00:00:17,160 --> 00:00:20,679
Wanita moden dan bos serba boleh.
6
00:00:20,680 --> 00:00:22,119
Kemudian, ini Andile.
7
00:00:22,120 --> 00:00:26,599
Mesra, suka cuba sesuatu yang baru
dan sungguh menawan.
8
00:00:26,600 --> 00:00:28,760
Lelaki sejati.
9
00:00:30,280 --> 00:00:33,679
Zanele dan Andile
seperti bunga dengan perdunya.
10
00:00:33,680 --> 00:00:35,079
Bagai cincin dan permata.
11
00:00:35,080 --> 00:00:36,439
Tanduk bersendi tulang.
12
00:00:36,440 --> 00:00:40,279
Pinang dibelah dua.
Mereka umpama Romeo dan Juliet.
13
00:00:40,280 --> 00:00:42,919
Kombinasi klasik yang tak lapuk.
14
00:00:42,920 --> 00:00:47,200
Apabila anda lihat mereka,
rasanya anda boleh faham.
15
00:00:47,720 --> 00:00:52,079
Orang selalu kata,
sebelum kita buat apa-apa,
16
00:00:52,080 --> 00:00:55,919
pastikan kita kawan baik.
17
00:00:55,920 --> 00:00:57,920
Lihat betapa mesranya mereka.
18
00:01:12,360 --> 00:01:13,800
Tumpang lalu.
19
00:01:16,760 --> 00:01:18,039
Dia turun ke bawah.
20
00:01:18,040 --> 00:01:20,880
Oh, ya, sayang!
21
00:01:24,400 --> 00:01:25,439
Ya!
22
00:01:25,440 --> 00:01:29,400
Sky, ayuh turun, sayang.
Saya akan belikan aiskrim yang awak nak.
23
00:01:31,640 --> 00:01:33,840
- Sky!
- Sky!
24
00:01:39,200 --> 00:01:40,079
Saya berjaya!
25
00:01:40,080 --> 00:01:43,000
- Ya, kamu berjaya.
- Saya ada kejutan buat awak.
26
00:01:43,800 --> 00:01:44,839
Biar ayah balut kamu.
27
00:01:44,840 --> 00:01:48,119
- Saya berjaya, Chelsea.
- Awak berjaya, Sky! Syabas!
28
00:01:48,120 --> 00:01:50,840
Okey. Teka saya ada apa?
29
00:01:53,240 --> 00:01:54,560
Aiskrim!
30
00:01:56,720 --> 00:01:59,319
- Mari. Biar saya peluk awak.
- Biar ayah bantu.
31
00:01:59,320 --> 00:02:00,719
Jangan!
32
00:02:00,720 --> 00:02:03,039
Dia boleh makan sekarang? Ini salah awak.
33
00:02:03,040 --> 00:02:04,999
"Makan aiskrim sepuasnya." Lihatlah.
34
00:02:05,000 --> 00:02:06,520
Okey, kini saya menyesal.
35
00:02:15,800 --> 00:02:17,439
- Ibu.
- Hai.
36
00:02:17,440 --> 00:02:19,719
Sky buat gelongsor Kamikaze.
37
00:02:19,720 --> 00:02:22,039
Ia menakutkan, tapi menyeronokkan.
38
00:02:22,040 --> 00:02:24,479
Aduhai. Kamu sungguh berani.
39
00:02:24,480 --> 00:02:26,040
- Hai, sayang.
- Hai, sayang.
40
00:02:26,560 --> 00:02:27,959
Teka kami belikan awak apa?
41
00:02:27,960 --> 00:02:29,080
Apa?
42
00:02:36,480 --> 00:02:38,039
{\an8}Cantiknya. Terima kasih.
43
00:02:38,040 --> 00:02:40,839
{\an8}- Hei, Zee.
- Mama Jess.
44
00:02:40,840 --> 00:02:43,879
{\an8}Apabila orang beritahu saya,
mereka takkan suka
45
00:02:43,880 --> 00:02:46,199
{\an8}suami mereka ada kawan baik wanita,
46
00:02:46,200 --> 00:02:48,319
{\an8}saya kata, sebab mereka tak tahu
47
00:02:48,320 --> 00:02:50,320
{\an8}tentang penjagaan kanak-kanak percuma.
48
00:02:51,920 --> 00:02:54,439
{\an8}Apa saja yang saya boleh bantu.
49
00:02:54,440 --> 00:02:55,719
{\an8}Masa sendirian awak okey?
50
00:02:55,720 --> 00:02:59,359
{\an8}Saya tahu awak sibuk
aturkan parti dan sebagainya.
51
00:02:59,360 --> 00:03:02,640
{\an8}Ya, bagus. Terima kasih.
Tapi saya lega awak dah pulang.
52
00:03:04,960 --> 00:03:07,279
{\an8}Hei, semua, saya pergi dulu. Jumpa lagi.
53
00:03:07,280 --> 00:03:08,679
{\an8}Jumpa lagi, Mak Cik Zanele.
54
00:03:08,680 --> 00:03:10,359
{\an8}- Terima kasih.
- Jumpa lagi.
55
00:03:10,360 --> 00:03:12,559
{\an8}Hei, jumpa awak esok, bukan?
56
00:03:12,560 --> 00:03:14,439
{\an8}- Ya, betul. Takkan lupa.
- Hebat.
57
00:03:14,440 --> 00:03:15,559
{\an8}- Pergi dulu.
- Ya.
58
00:03:15,560 --> 00:03:17,560
{\an8}- Terima kasih, Zee.
- Pergi dulu, Jess.
59
00:03:19,520 --> 00:03:20,520
{\an8}Hari yang sibuk.
60
00:03:30,320 --> 00:03:34,520
BAB SATU
KAWAN BAIK SELAMA-LAMANYA
61
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
{\an8}INI TEMPAT BAHAGIA KAMI
62
00:04:30,120 --> 00:04:31,879
Awak tak perlu kagumkan sesiapa.
63
00:04:31,880 --> 00:04:34,879
Adakah awak... Maafkan saya.
64
00:04:34,880 --> 00:04:37,639
- Awak tak kagum?
- Maksud saya, saya...
65
00:04:37,640 --> 00:04:39,759
Saya pun kagum.
66
00:04:39,760 --> 00:04:41,679
Kamu berdua bersungguh-sungguh.
67
00:04:41,680 --> 00:04:44,519
- Apa pendapat awak, Zee?
- Kamu berdua nampak hebat.
68
00:04:44,520 --> 00:04:47,880
Tentu awak kenal Jess.
Dia buat semuanya dengan baik.
69
00:04:48,880 --> 00:04:50,119
Itu betul.
70
00:04:50,120 --> 00:04:51,400
Mana budak-budak?
71
00:04:52,560 --> 00:04:53,799
Chelsea, Sky.
72
00:04:53,800 --> 00:04:55,040
- Ayuh pergi.
- Datang!
73
00:04:56,240 --> 00:04:58,040
Kamu berdua... Sebentar.
74
00:04:59,320 --> 00:05:01,439
- Apa khabar? Helo.
- Helo, Mak Cik Zanele.
75
00:05:01,440 --> 00:05:04,599
- Mak cik suka pakaian saya?
- Suka. Awak sangat cantik.
76
00:05:04,600 --> 00:05:06,719
Okey, ayuh pergi. Ambil beg kamu.
77
00:05:06,720 --> 00:05:08,520
Jumpa kamu di kereta, okey?
78
00:05:09,840 --> 00:05:12,199
- Beg, air, okey. Ayuh pergi.
- Tunggu.
79
00:05:12,200 --> 00:05:14,239
Adakah En. Dlamini akan suka?
80
00:05:14,240 --> 00:05:16,439
Ya, tentulah dia akan suka.
81
00:05:16,440 --> 00:05:19,360
Kejutan!
82
00:05:21,040 --> 00:05:24,079
- Selamat hari jadi, Mkhulu.
- Selamat hari jadi ke-70.
83
00:05:24,080 --> 00:05:25,439
Terima kasih.
84
00:05:25,440 --> 00:05:26,999
Selamat hari jadi, ayah.
85
00:05:27,000 --> 00:05:29,599
Terima kasih banyak.
86
00:05:29,600 --> 00:05:32,759
- Saya dah kata dia akan suka.
- Awak tipu diri awak.
87
00:05:32,760 --> 00:05:41,039
Selamat hari jadi
88
00:05:41,040 --> 00:05:46,079
Selamat hari jadi, Mkhulu
89
00:05:46,080 --> 00:05:50,999
Selamat hari jadi
90
00:05:51,000 --> 00:05:59,880
Hip hip, hore
91
00:06:13,680 --> 00:06:16,599
Terima kasih, menantu ibu. Aduhai.
92
00:06:16,600 --> 00:06:18,280
Ibu dah lama ingin minum teh.
93
00:06:22,000 --> 00:06:23,160
Kakak ipar!
94
00:06:23,680 --> 00:06:25,440
Itu isteri abang saya.
95
00:06:25,960 --> 00:06:29,559
Wanita yang diraikan, tapi lihat,
minuman saya dah habis.
96
00:06:29,560 --> 00:06:31,079
Apa kata awak isi semula?
97
00:06:31,080 --> 00:06:34,119
Hei, apa ini? Kenapa dengan tangan awak?
98
00:06:34,120 --> 00:06:35,839
Ambil sendiri. Kenapa suruh dia?
99
00:06:35,840 --> 00:06:38,919
Tapi abang boleh lihat
isteri abang tak kisah.
100
00:06:38,920 --> 00:06:41,479
Awak tahu tak kita di sini hari ini,
101
00:06:41,480 --> 00:06:44,919
parti ini, kita semua dapat bersama
kerana usaha dia.
102
00:06:44,920 --> 00:06:48,200
Tak salah jika awak
pergi ambil sendiri minuman awak.
103
00:06:48,720 --> 00:06:49,759
Pergi ambil.
104
00:06:49,760 --> 00:06:50,999
Baiklah.
105
00:06:51,000 --> 00:06:54,959
Mungkin suatu hari saya akan berkahwin
dan semua masalah saya selesai.
106
00:06:54,960 --> 00:06:56,160
Tolonglah.
107
00:06:57,640 --> 00:06:58,640
Hei.
108
00:06:59,400 --> 00:07:01,240
- Terima kasih.
- Sama-sama.
109
00:07:01,760 --> 00:07:03,799
Maksud saya, terima kasih.
110
00:07:03,800 --> 00:07:05,360
Semuanya sempurna di sini.
111
00:07:06,920 --> 00:07:07,920
Ya?
112
00:07:12,920 --> 00:07:14,200
Okey.
113
00:07:16,960 --> 00:07:20,799
Selamat hari jadi, ayah.
Semoga ayah panjang umur.
114
00:07:20,800 --> 00:07:23,319
Terima kasih.
115
00:07:23,320 --> 00:07:26,959
Sibalukhulu, kita di sini hari ini
kerana isteri saya yang aturkan.
116
00:07:26,960 --> 00:07:29,759
Dia rasa tentu bagus
jika dapat raikan ayah
117
00:07:29,760 --> 00:07:32,040
dan menyatukan keluarga ini.
118
00:07:34,080 --> 00:07:36,399
Jika begitu, Jessica,
119
00:07:36,400 --> 00:07:41,119
boleh kamu ambilkan umqombothi
di dalam rumah? Ayah nak minum.
120
00:07:41,120 --> 00:07:42,640
Ayah akan duduk di sini.
121
00:07:43,640 --> 00:07:44,680
Ya.
122
00:07:49,920 --> 00:07:51,000
Saya minta maaf.
123
00:07:56,920 --> 00:07:57,920
Ayah.
124
00:07:58,480 --> 00:08:00,439
Saya nak ucapkan selamat hari jadi.
125
00:08:00,440 --> 00:08:02,760
Menantu.
126
00:08:03,320 --> 00:08:04,920
Apa ini?
127
00:08:05,760 --> 00:08:09,240
- Ini lembing.
- Aduhai.
128
00:08:09,840 --> 00:08:12,079
Aduhai!
129
00:08:12,080 --> 00:08:13,840
Hei!
130
00:08:32,240 --> 00:08:36,199
Sejak lembing keluarga kita hilang,
131
00:08:36,200 --> 00:08:38,798
kita belum ada gantinya.
132
00:08:38,799 --> 00:08:43,359
Ini akan menggantikan
lembing yang hilang itu.
133
00:08:43,360 --> 00:08:45,038
Terima kasih, menantu.
134
00:08:45,039 --> 00:08:46,559
Ya.
135
00:08:52,280 --> 00:08:53,960
Kenapa dia dipanggil menantu?
136
00:08:55,760 --> 00:08:56,920
Jess...
137
00:08:57,680 --> 00:09:01,360
Awak tahulah orang tua itu.
Abaikan saja kata-kata dia, okey?
138
00:09:02,480 --> 00:09:03,640
Saya akan kembali.
139
00:09:16,320 --> 00:09:18,240
Terima kasih, Jessica.
140
00:09:19,200 --> 00:09:20,599
Ya.
141
00:09:20,600 --> 00:09:22,639
Menantu awak mengagumkan.
142
00:09:22,640 --> 00:09:24,520
Tak.
143
00:09:28,240 --> 00:09:30,040
Ibu terlalu mengenali dia.
144
00:09:38,840 --> 00:09:41,720
Helo.
145
00:09:42,280 --> 00:09:44,279
Maaf mengganggu.
146
00:09:44,280 --> 00:09:47,800
Sila ambil perhatian.
147
00:09:48,320 --> 00:09:49,439
Sibalukhulu,
148
00:09:49,440 --> 00:09:52,319
saya dan mereka semua berfikir,
149
00:09:52,320 --> 00:09:55,520
kami buat keputusan
untuk berikan ini sebagai hadiah.
150
00:10:00,000 --> 00:10:04,520
Saya tahu ayah saya bertanggungjawab
dan bekerja keras.
151
00:10:05,120 --> 00:10:07,959
Dia suka bekerja,
saya yakin ketika dia tidur pun
152
00:10:07,960 --> 00:10:12,640
dia mimpi tentang ladang, traktor,
berladang dan menjaga haiwan ternakannya.
153
00:10:14,520 --> 00:10:15,920
- Terima kasih buat...
- Hei!
154
00:10:16,880 --> 00:10:18,080
Berhenti di situ.
155
00:10:19,800 --> 00:10:22,839
Kamu cakap seperti kamu peduli
tentang keluarga ini.
156
00:10:22,840 --> 00:10:25,880
Kamu cakap seperti kamu peduli
tentang warisan ayah.
157
00:10:26,400 --> 00:10:30,799
Setelah tamat sekolah tinggi,
158
00:10:30,800 --> 00:10:32,440
kami kahwini wanita kulit putih.
159
00:10:33,240 --> 00:10:35,720
Awak khianati keluarga ini.
160
00:10:36,240 --> 00:10:38,480
Kamu bertiga, berdiri di sini.
161
00:10:39,040 --> 00:10:41,879
Tiada yang pedulikan keluarga ini.
162
00:10:41,880 --> 00:10:44,280
Tiada yang pedulikan warisan ayah.
163
00:10:45,000 --> 00:10:47,120
Kamu boleh datang bawa kambing.
164
00:10:47,720 --> 00:10:49,280
Kamu!
165
00:10:50,320 --> 00:10:52,599
Kami mungkin duduk di tavern sekarang,
166
00:10:52,600 --> 00:10:57,400
minum arak, seluruh negara
ketawakan kamu kerana kemabukan kamu.
167
00:11:00,640 --> 00:11:01,640
Kamu!
168
00:11:05,400 --> 00:11:09,400
Kamu kata, "Ayah, kami bawakan ayah..." Hei!
169
00:11:10,440 --> 00:11:14,360
Anak-anak ayah, terus terang ayah cakap,
170
00:11:14,960 --> 00:11:16,880
kamu semua merisaukan ayah.
171
00:11:17,680 --> 00:11:18,799
Okey?
172
00:11:18,800 --> 00:11:22,560
Ayah sangka kamu berdua,
173
00:11:23,320 --> 00:11:24,600
salah seorang,
174
00:11:25,200 --> 00:11:27,640
boleh beri ayah cucu lelaki.
175
00:11:28,720 --> 00:11:30,720
Cucu yang boleh pimpin keluarga ini.
176
00:11:31,920 --> 00:11:33,719
Kamu tak mampu buat begitu.
177
00:11:33,720 --> 00:11:35,360
Kamu berdua tak berguna.
178
00:11:36,160 --> 00:11:38,519
Kamu tahu pendirian ayah.
179
00:11:38,520 --> 00:11:41,600
Kamu tahu perasaan ayah tentang hal ini.
180
00:11:43,080 --> 00:11:46,239
Kamu semua berdiri di sini,
buka mulut, kamu datang untuk...
181
00:11:46,240 --> 00:11:48,279
- Keluar.
- Tapi, sayang.
182
00:11:48,280 --> 00:11:50,239
Diam.
183
00:11:50,240 --> 00:11:53,080
Saya kata, keluar.
Kamu nampak lembing ini?
184
00:11:53,920 --> 00:11:55,320
Keluar! Pergi!
185
00:12:07,320 --> 00:12:10,319
Dia ada dua cucu perempuan yang cantik.
186
00:12:10,320 --> 00:12:13,319
Saya tak tahu
kenapa dia nak sangat cucu lelaki.
187
00:12:13,320 --> 00:12:18,400
Ya, betul. Kenapa penting sangat
ada anak atau cucu lelaki?
188
00:12:18,920 --> 00:12:22,640
Sky dan Chelsea akan berkahwin
dan guna nama lain.
189
00:12:23,520 --> 00:12:25,879
Dia cuma nak kesinambungan
keturunan Dlamini.
190
00:12:25,880 --> 00:12:27,320
Cuma anak lelaki yang boleh.
191
00:12:27,920 --> 00:12:30,559
- Awak setuju dengan dia?
- Tentulah tidak.
192
00:12:30,560 --> 00:12:32,560
Saya cuma jelaskan sudut pandangan dia.
193
00:12:33,160 --> 00:12:34,640
Ya, apa pun,
194
00:12:35,280 --> 00:12:36,840
saya tak tahu nak buat apa lagi.
195
00:12:40,800 --> 00:12:43,320
Acara itu mengagumkan, okey? Terima kasih.
196
00:12:44,400 --> 00:12:46,319
Cuma isu ayah dengan saya dan adik-beradik
197
00:12:46,320 --> 00:12:48,599
rasanya awak terkena sekali bahangnya.
198
00:12:48,600 --> 00:12:52,800
Awak patut dapat pujian
atas usaha awak mengaturkan parti itu.
199
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Terima kasih, Zee.
200
00:12:57,360 --> 00:13:00,880
Adakah ibu dan ayah
akan buat adik lelaki sekarang?
201
00:13:03,040 --> 00:13:04,919
Apa kata kamu tidur, okey?
202
00:13:04,920 --> 00:13:07,400
Sampai di rumah nanti
ayah kejutkan. Berehatlah.
203
00:13:11,720 --> 00:13:16,200
SELAMAT KEMBALI!
PERJUMPAAN SEKOLAH TINGGI NQABAKAZULU
204
00:13:22,440 --> 00:13:25,440
Hei, Clement! Sahabat.
205
00:13:37,720 --> 00:13:40,520
Awak kelihatan hebat. Macam saya!
206
00:13:43,840 --> 00:13:46,839
- Hei, adakah itu...
- Awak belum sedia.
207
00:13:46,840 --> 00:13:48,119
Tak.
208
00:13:48,120 --> 00:13:50,079
- Dia masih hebat.
- Ya.
209
00:13:50,080 --> 00:13:51,279
- Tak mungkin.
- Ya.
210
00:13:51,280 --> 00:13:53,040
Kisahnya menyayat hati.
211
00:13:53,640 --> 00:13:56,199
Kalaulah dia buat koreografi
di peringkat antarabangsa.
212
00:13:56,200 --> 00:13:58,919
- Ya, malang sekali.
- Kehidupan ini
213
00:13:58,920 --> 00:14:01,839
akan buat kita tunduk.
214
00:14:01,840 --> 00:14:05,279
Tapi, kehidupan juga
tak takdirkan awak bersama Andile.
215
00:14:05,280 --> 00:14:07,559
Kamu berdua patut jadi
Romeo dan awak tahulah.
216
00:14:07,560 --> 00:14:10,759
- Tanpa anak.
- Cukup. Saya pukul awak nanti.
217
00:14:10,760 --> 00:14:12,159
Saya?
218
00:14:12,160 --> 00:14:14,319
Kehidupan dah beri saya
kawan yang terbaik.
219
00:14:14,320 --> 00:14:15,600
Jadi...
220
00:14:16,280 --> 00:14:18,320
Dengar sini, berkenaan hal itu,
221
00:14:18,840 --> 00:14:21,279
ayuh tunjukkan kepada mereka
usia hanya angka.
222
00:14:21,280 --> 00:14:23,840
Kamu berdua masih ingat.
"Ramaikan kenalan"?
223
00:14:31,560 --> 00:14:33,239
- Sayang.
- Ya.
224
00:14:33,240 --> 00:14:35,560
Siapa Clement? Semua panggil saya Clement.
225
00:14:36,400 --> 00:14:39,119
Dulu kami satu sekolah,
tapi kini dia pembunuh bersiri.
226
00:14:39,120 --> 00:14:40,719
- Dia pembunuh bersiri?
- Ya.
227
00:14:40,720 --> 00:14:41,719
Apa?
228
00:14:41,720 --> 00:14:43,519
Jangan risau. Awak tak macam dia.
229
00:14:43,520 --> 00:14:45,999
- Awak kata saya tak perlu risau?
- Ayuh, Lucky.
230
00:14:46,000 --> 00:14:48,679
- Ayuh saksikan Zanele dan Andile...
- Ya!
231
00:14:48,680 --> 00:14:50,120
Ya.
232
00:14:50,680 --> 00:14:52,399
Ya.
233
00:14:52,400 --> 00:14:55,639
Jadi, jika begitu... Okey, semua. Okey.
234
00:14:55,640 --> 00:14:57,639
Tunggu sebentar.
235
00:14:57,640 --> 00:15:01,920
Jadi, inilah saatnya
yang kamu semua nantikan.
236
00:15:02,760 --> 00:15:04,840
Duet.
237
00:15:06,200 --> 00:15:09,919
Zanele dan Andile. Juga dikenali sebagai
238
00:15:09,920 --> 00:15:11,200
Zandile!
239
00:15:12,440 --> 00:15:13,919
Okey, mulakan.
240
00:15:13,920 --> 00:15:15,000
Saksikanlah.
241
00:15:16,600 --> 00:15:19,360
Ya. Hei.
242
00:15:19,880 --> 00:15:21,920
Ya.
243
00:15:23,080 --> 00:15:24,239
{\an8}TELEFON BIMBIT
244
00:15:24,240 --> 00:15:25,559
{\an8}Langkah.
245
00:15:25,560 --> 00:15:27,720
{\an8}- Isteri saya. Saya perlu jawab.
- Ayuh!
246
00:15:32,600 --> 00:15:33,640
Pergi.
247
00:15:51,400 --> 00:15:52,440
Ya, sayang.
248
00:15:55,480 --> 00:15:57,360
Ayuh, Clement!
249
00:16:09,080 --> 00:16:12,719
Dengar sini. Terus terang,
saya tak pernah, walaupun sekali.
250
00:16:12,720 --> 00:16:16,000
Mereka semua kata saya orang yang setia.
251
00:16:16,520 --> 00:16:19,919
Apa yang saya boleh buat
jika bayangan saya selalu bersama?
252
00:16:19,920 --> 00:16:23,599
- Macam mana saya nak curang?
- Ayuhlah.
253
00:16:23,600 --> 00:16:27,559
Awak sungguh bertuah, Clement.
Sungguh bertuah.
254
00:16:27,560 --> 00:16:30,799
Berapa kali saya nak cakap,
saya tak kenal Clement. Saya Lucky.
255
00:16:30,800 --> 00:16:32,560
Itulah yang saya sebut.
256
00:16:33,080 --> 00:16:34,360
Saya sebut awak Lucky.
257
00:16:35,520 --> 00:16:39,399
Sebentar, sementara masih
dalam topik itu, Zanele. Balik semula.
258
00:16:39,400 --> 00:16:42,239
Ayuh main permainan Kebenaran atau Cabar.
259
00:16:42,240 --> 00:16:44,279
Okey. Itu yang kita akan mainkan.
260
00:16:44,280 --> 00:16:46,199
Kebenaran. Saya tak takut kebenaran.
261
00:16:46,200 --> 00:16:49,199
- Dia kata tak takut kebenaran.
- Ayuh kita dengar!
262
00:16:49,200 --> 00:16:52,799
Ada tak apa-apa yang berlaku
antara awak dan Andile?
263
00:16:52,800 --> 00:16:53,879
Itu dia!
264
00:16:53,880 --> 00:16:57,239
Kamu berdua pernah berciuman
atau dah lebih daripada itu?
265
00:16:57,240 --> 00:16:59,559
- Itu soalan yang baik.
- Soalan panas.
266
00:16:59,560 --> 00:17:00,839
Lidahnya kelu.
267
00:17:00,840 --> 00:17:04,160
- Kebenaran!
- Kebenaran!
268
00:17:05,320 --> 00:17:06,319
Apa? Ciuman manja?
269
00:17:06,320 --> 00:17:08,919
Itu saja yang pernah berlaku
antara saya dan Andile.
270
00:17:08,920 --> 00:17:09,999
Selama 20 tahun.
271
00:17:10,000 --> 00:17:12,719
Dengar sini, hari ini kami nak
272
00:17:12,720 --> 00:17:15,439
awak benar-benar cium dia.
273
00:17:15,440 --> 00:17:16,720
Apa ini?
274
00:17:19,599 --> 00:17:22,999
- Cium dia!
- Cium dia.
275
00:17:23,000 --> 00:17:24,639
- Cium!
- Cium!
276
00:17:24,640 --> 00:17:26,759
Tunggu dulu. Tak, berhenti.
277
00:17:26,760 --> 00:17:29,959
Awak belum tanya dia kebenaran
atau cabar. Bukan giliran dia.
278
00:17:29,960 --> 00:17:31,039
- Tak...
- Bukan sekolah!
279
00:17:31,040 --> 00:17:33,279
Cakap sajalah awak takut nak cium dia.
280
00:17:33,280 --> 00:17:34,999
- Takut apa?
- Awak takut dia.
281
00:17:35,000 --> 00:17:37,159
- Ya, kucup bibir itu.
- Cium dia sekarang.
282
00:17:37,160 --> 00:17:39,839
Saya nak dengar bibir berkucupan.
Cium sekarang.
283
00:17:39,840 --> 00:17:41,439
Awak takut dia? Cium dia.
284
00:17:41,440 --> 00:17:47,759
- Cium!
- Cium!
285
00:17:47,760 --> 00:17:49,719
- Ya.
- Ya, begitulah!
286
00:17:49,720 --> 00:17:53,039
- Peluk dia.
- Ya.
287
00:17:53,040 --> 00:17:54,960
Begitulah!
288
00:18:59,760 --> 00:19:00,760
{\an8}Alamak.
289
00:19:36,200 --> 00:19:39,559
{\an8}Alamak! Tidak.
290
00:19:39,560 --> 00:19:40,640
{\an8}Tidak.
291
00:19:45,520 --> 00:19:46,600
{\an8}Tak guna!
292
00:19:58,440 --> 00:19:59,440
Okey.
293
00:20:04,080 --> 00:20:05,760
- Helo.
- Hei.
294
00:20:06,600 --> 00:20:08,199
Kenapa guna telefon isteri awak?
295
00:20:08,200 --> 00:20:09,919
Sebab semalam awak
296
00:20:09,920 --> 00:20:12,000
campak telefon saya ke dalam tandas.
297
00:20:13,000 --> 00:20:15,240
Saya cuma nak tahu keadaan awak.
298
00:20:19,280 --> 00:20:22,639
Ada panggilan masuk.
Saya perlu jawab. Okey?
299
00:20:22,640 --> 00:20:23,720
Ya, baiklah.
300
00:20:30,680 --> 00:20:33,160
Andile! Awak nampak telefon saya?
301
00:20:53,880 --> 00:20:55,079
Bagaimana jadual saya?
302
00:20:55,080 --> 00:20:57,559
Saya ubah mesyuarat
dengan En. Sishi kepada esok pagi.
303
00:20:57,560 --> 00:20:59,599
Pukul tiga, awak ada mesyuarat
304
00:20:59,600 --> 00:21:01,919
dengan arkitek
projek penambahan lapangan terbang.
305
00:21:01,920 --> 00:21:03,199
- Ya.
- Kemudian,
306
00:21:03,200 --> 00:21:05,840
Selasa Taco dengan Andile
dan keluarganya pukul lima.
307
00:21:06,440 --> 00:21:07,919
Batalkan Selasa Taco.
308
00:21:07,920 --> 00:21:11,119
Apa? Tapi awak tak pernah
terlepas Selasa Taco.
309
00:21:11,120 --> 00:21:12,520
- Awak sajalah pergi.
- Tapi...
310
00:21:14,040 --> 00:21:16,839
Ini dia. Untuk Mak Cik Zanele dulu.
311
00:21:16,840 --> 00:21:19,519
- Satu untuk kamu.
- Okey.
312
00:21:19,520 --> 00:21:22,359
- Lihat apa yang kamu buat.
- Terima kasih.
313
00:21:22,360 --> 00:21:24,519
- Ibu bangga dengan kamu.
- Nampak sedap.
314
00:21:24,520 --> 00:21:27,279
- Mestilah sedap.
- Itu untuk Mak Cik Zanele.
315
00:21:27,280 --> 00:21:29,359
- Saya tahu dia suka taco ikan.
- Betul.
316
00:21:29,360 --> 00:21:32,720
Ayah rasa Mak Cik Zanele
takkan bersama kita malam ini.
317
00:21:34,480 --> 00:21:35,999
Dia tak pernah tak datang.
318
00:21:36,000 --> 00:21:38,919
Saya tahu. Mungkin dia ada mesyuarat
atau sebagainya.
319
00:21:38,920 --> 00:21:40,519
Terima kasih.
320
00:21:40,520 --> 00:21:42,439
Saya boleh cuba hubungi dia lagi, bukan?
321
00:21:42,440 --> 00:21:45,560
Tak perlu. Berilah dia ruang, sayang.
322
00:21:46,520 --> 00:21:47,600
Awak yakin?
323
00:21:48,320 --> 00:21:49,480
Ya, saya yakin.
324
00:21:50,520 --> 00:21:52,479
Kita berempat boleh nikmati malam taco.
325
00:21:52,480 --> 00:21:53,719
- Ya!
- Ya!
326
00:21:53,720 --> 00:21:54,919
Sebagai satu keluarga.
327
00:21:54,920 --> 00:21:55,999
- Ya.
- Ya!
328
00:21:56,000 --> 00:21:57,080
Betul.
329
00:21:57,720 --> 00:21:58,999
Ayah.
330
00:21:59,000 --> 00:22:01,160
- Kenapa ayah nampak kecewa?
- Ya.
331
00:22:01,680 --> 00:22:02,879
- Ayah?
- Ya.
332
00:22:02,880 --> 00:22:04,119
- Kecewa?
- Ya.
333
00:22:04,120 --> 00:22:05,320
- Betulkah?
- Ya.
334
00:22:07,200 --> 00:22:09,559
- Kamu rasa ini muka orang kecewa?
- Tak.
335
00:22:09,560 --> 00:22:11,840
Ayah gembira dapat bersama kamu semua.
336
00:22:12,920 --> 00:22:14,839
- Okey.
- Okey. Makanlah.
337
00:22:14,840 --> 00:22:17,760
- Ya.
- Boleh hulurkan saya...
338
00:23:01,600 --> 00:23:02,600
Tidak.
339
00:23:03,200 --> 00:23:05,719
Saya kata, jangan teruskan fasa dua
sehingga kita...
340
00:23:05,720 --> 00:23:07,159
Aduhai!
341
00:23:07,160 --> 00:23:08,639
- Maafkan saya.
- Awak...
342
00:23:08,640 --> 00:23:11,600
Aduhai. Saya minta maaf. Aduhai.
343
00:23:12,400 --> 00:23:14,519
Tak, mungkin awak rasa
344
00:23:14,520 --> 00:23:18,240
warna baju ini tak boleh diterima.
345
00:23:19,080 --> 00:23:20,079
Ya.
346
00:23:20,080 --> 00:23:23,880
Saya kata, hentikan kerja
sehingga semua bayaran dibuat.
347
00:23:24,640 --> 00:23:27,039
Untuk baju awak. Minta maaf sekali lagi.
348
00:23:27,040 --> 00:23:28,999
- Baju ini 200 rand...
- Ya!
349
00:23:29,000 --> 00:23:30,600
Awak mempersoalkan saya?
350
00:23:35,240 --> 00:23:36,240
Aduhai.
351
00:23:37,640 --> 00:23:39,399
Kita mulakan dengan yang kedua.
352
00:23:39,400 --> 00:23:41,159
- Cuma...
- Okey. Dia belum sampai.
353
00:23:41,160 --> 00:23:42,480
Saya benci lambat.
354
00:23:43,120 --> 00:23:44,600
Apa khabar, semua?
355
00:23:47,040 --> 00:23:49,280
Minta maaf kerana
356
00:23:49,960 --> 00:23:50,960
lambat.
357
00:23:51,600 --> 00:23:54,879
Saya dilanggar lari di lobi.
358
00:23:54,880 --> 00:23:57,839
Hebat. Semua, perkenalkan, En. Sbu Sishi.
359
00:23:57,840 --> 00:24:00,800
Pemilik Desa Gaya Hidup Sbu
yang terkenal di dunia.
360
00:24:01,440 --> 00:24:03,080
Ya. Tuan-tuan dan puan-puan.
361
00:24:04,440 --> 00:24:05,480
- Cik.
- Ya.
362
00:24:10,040 --> 00:24:11,760
- Baiklah. Boleh saya mula?
- Ya.
363
00:24:15,400 --> 00:24:17,720
Terima kasih. Tapi apa-apa pun...
364
00:24:19,320 --> 00:24:21,040
rasanya awak boleh beri lebih.
365
00:24:22,800 --> 00:24:24,600
Saya boleh belikan yang baru.
366
00:24:26,920 --> 00:24:28,439
Rasanya janji temu lebih baik.
367
00:24:28,440 --> 00:24:32,079
Maaf, saya tak campurkan urusan kerja
dengan keseronokan.
368
00:24:32,080 --> 00:24:33,840
Awak boleh simpan duit itu.
369
00:24:34,960 --> 00:24:38,159
Jumpa lagi, En. Sishi.
370
00:24:38,160 --> 00:24:39,440
Jumpa lagi, cik.
371
00:24:44,640 --> 00:24:46,319
Anda nampak tak?
372
00:24:46,320 --> 00:24:48,399
Baru saja sangka kita hilang semuanya,
373
00:24:48,400 --> 00:24:51,480
kehidupan kata,
"Sebentar. Ambil tulang ini."
374
00:24:52,080 --> 00:24:55,639
Tapi, bagaimana wanita ini
tak nampak lelaki ini di depan dia?
375
00:24:55,640 --> 00:24:57,759
Kenapa awak tak layan lelaki itu?
376
00:24:57,760 --> 00:25:00,320
Tapi awak merugikan kami.
377
00:25:10,720 --> 00:25:12,360
- Hei.
- Hei.
378
00:25:12,880 --> 00:25:13,880
Bagaimana kerja?
379
00:25:14,480 --> 00:25:17,520
Terima kasih. Letak di atas meja.
Macam biasa.
380
00:25:20,320 --> 00:25:22,920
Zanele nak bawa anak-anak
ke kedai buku hari ini?
381
00:25:25,840 --> 00:25:27,000
Tak, sebenarnya
382
00:25:28,080 --> 00:25:29,080
dia tak bawa.
383
00:25:32,520 --> 00:25:33,520
Andile.
384
00:25:34,960 --> 00:25:36,799
- Apa yang berlaku?
- Berlaku kepada apa?
385
00:25:36,800 --> 00:25:38,359
Dengan Zanele.
386
00:25:38,360 --> 00:25:41,120
- Jess, apa maksud awak?
- Apa maksud...
387
00:25:41,680 --> 00:25:43,240
Dia hilangkan diri
388
00:25:43,760 --> 00:25:45,680
selepas majlis perjumpaan sekolah tinggi.
389
00:25:46,200 --> 00:25:48,720
Dia selalu ke sini,
tapi sejak itu dia belum ke sini.
390
00:25:49,240 --> 00:25:53,480
Dia selalu sibuk apabila saya menelefon,
tak balas mesej saya
391
00:25:54,760 --> 00:25:56,039
dan perangai awak aneh.
392
00:25:56,040 --> 00:25:58,880
Apa maksud awak apabila awak kata "aneh"?
393
00:26:00,760 --> 00:26:01,760
Jauhkan diri.
394
00:26:04,240 --> 00:26:06,640
Awak tak pandang saya
dan tak buat hubungan seks.
395
00:26:08,240 --> 00:26:11,280
Itu tiada kaitan
dengan majlis perjumpaan itu.
396
00:26:11,960 --> 00:26:13,999
Saya cuma tertekan dengan kerja.
397
00:26:14,000 --> 00:26:17,760
Andile, saya bukan budak kecil
dan jangan sangka saya bodoh.
398
00:26:19,040 --> 00:26:20,560
Apa yang berlaku?
399
00:26:22,200 --> 00:26:23,720
Apa yang berlaku malam itu?
400
00:26:31,040 --> 00:26:33,119
Tiada apa-apa yang berlaku.
401
00:26:33,120 --> 00:26:35,359
Kami keluar, berseronok, tanpa liar,
402
00:26:35,360 --> 00:26:37,080
banyak minum dan itu saja.
403
00:26:38,800 --> 00:26:40,919
- Tapi Zanele...
- Zanele buat projek baru.
404
00:26:40,920 --> 00:26:42,279
Projek yang rumit.
405
00:26:42,280 --> 00:26:44,520
Dia kerap berada di luar bandar.
406
00:26:46,000 --> 00:26:47,920
Selain itu, masalah dengan ayah saya.
407
00:26:48,520 --> 00:26:50,520
Dia kata saya tak guna
di depan semua orang.
408
00:26:58,280 --> 00:27:00,160
Jadi, itu yang mengganggu awak?
409
00:27:01,000 --> 00:27:03,839
Dia tak nampak
semua hal yang baik di depan dia.
410
00:27:03,840 --> 00:27:05,720
Cucu-cucunya. Awak.
411
00:27:07,760 --> 00:27:09,480
Ia buat saya amat tertekan.
412
00:27:14,640 --> 00:27:15,640
Hei.
413
00:27:17,480 --> 00:27:18,480
Hei.
414
00:27:19,000 --> 00:27:21,600
Hei. Saya...
415
00:27:25,000 --> 00:27:26,080
Selama ini, saya...
416
00:27:26,880 --> 00:27:28,800
saya fikirkan senario terburuk dan...
417
00:27:33,880 --> 00:27:35,360
Masih ingat apa awak cakap?
418
00:27:36,800 --> 00:27:38,800
Apa yang kita kata semasa berkahwin?
419
00:27:39,640 --> 00:27:40,640
Ya?
420
00:27:41,160 --> 00:27:42,720
Saya kata, cuma kita berdua.
421
00:27:44,640 --> 00:27:46,040
Cuma kita berdua.
422
00:27:46,960 --> 00:27:49,400
Kita tahu apa yang awak ada
dan itu yang penting.
423
00:27:51,760 --> 00:27:53,200
- Awak tahu?
- Ya.
424
00:27:55,960 --> 00:27:59,320
Sekarang, saya tahu kita dah setuju
425
00:28:00,360 --> 00:28:02,599
kita dah tak nak anak.
426
00:28:02,600 --> 00:28:03,680
Tapi...
427
00:28:05,240 --> 00:28:07,519
- Tapi...
- Tapi...
428
00:28:07,520 --> 00:28:09,680
Apa kata kita...
429
00:28:12,920 --> 00:28:15,520
- lakukannya saja?
- Oh, begitu.
430
00:28:20,560 --> 00:28:21,560
Okey.
431
00:28:22,680 --> 00:28:23,680
Okey.
432
00:28:33,880 --> 00:28:36,760
- Anak-anak.
- Alamak. Okey.
433
00:29:03,240 --> 00:29:04,240
Hei.
434
00:29:04,960 --> 00:29:05,960
Hei.
435
00:29:10,120 --> 00:29:11,120
Saya cintakan awak.
436
00:29:14,320 --> 00:29:15,320
Saya cintakan awak.
437
00:29:25,360 --> 00:29:29,960
BAB DUA
KAWAN BAIK?
438
00:29:36,280 --> 00:29:37,280
Tidak.
439
00:29:47,960 --> 00:29:49,440
{\an8}Helo.
440
00:29:53,240 --> 00:29:54,479
{\an8}PEMBURU KEJAYAAN
441
00:29:54,480 --> 00:29:57,319
{\an8}TAK MAHU ANAK
JADI JANGAN MINTA DARIPADA SAYA.
442
00:29:57,320 --> 00:29:58,920
{\an8}Tak nak anak.
443
00:30:00,200 --> 00:30:01,280
{\an8}Bonus.
444
00:30:09,840 --> 00:30:11,000
{\an8}Pastikan ia profesional.
445
00:30:15,880 --> 00:30:18,440
Bagaimana gaya hidup pedagang?
446
00:30:19,360 --> 00:30:22,800
Ia jauh lebih baik
daripada kehidupan abang.
447
00:30:24,160 --> 00:30:25,720
- Terima kasih.
- Awak ejek abang.
448
00:30:26,400 --> 00:30:30,319
Terima kasih.
449
00:30:30,320 --> 00:30:32,360
- Aduhai.
- Ya.
450
00:30:33,200 --> 00:30:35,159
Kali ini abang buat silap besar.
451
00:30:35,160 --> 00:30:39,439
Apa yang abang jangka?
Kita bercakap tentang Zanele.
452
00:30:39,440 --> 00:30:42,559
Kita tak cakap tentang Zanele,
tapi tentang kawan baik saya.
453
00:30:42,560 --> 00:30:43,999
Kawan baik?
454
00:30:44,000 --> 00:30:46,680
Abang tahu kenapa kucing
tak boleh berbaik dengan tikus?
455
00:30:47,200 --> 00:30:49,840
Sebab kucing itu tahu
tikus itu akan dimakan.
456
00:30:51,840 --> 00:30:55,520
Dari dulu saya dah kata,
abang tak boleh ada kawan baik wanita.
457
00:30:56,640 --> 00:30:59,679
Saya masih ingat kali pertama
abang bawa Zanele pulang.
458
00:30:59,680 --> 00:31:01,439
Betapa gembiranya ibu bapa kita.
459
00:31:01,440 --> 00:31:03,439
Semua orang boleh nampak kamu berdua
460
00:31:03,440 --> 00:31:05,840
sangat serasi.
Kamu berdua ditakdirkan bersama.
461
00:31:06,400 --> 00:31:08,239
Itu belum Sibalukhulu. Ya Tuhan.
462
00:31:08,240 --> 00:31:12,120
Dia suka Zanele dan panggil dia menantu,
sehinggalah sekarang.
463
00:31:12,840 --> 00:31:14,559
- Tahu kenapa dia buat begitu?
- Ya?
464
00:31:14,560 --> 00:31:17,439
- Untuk buat saya marah. Itu saja.
- Itu tak benar.
465
00:31:17,440 --> 00:31:18,959
Jangan salah faham.
466
00:31:18,960 --> 00:31:22,000
Kami sayang Jessica, dia ipar kami, tapi...
467
00:31:23,040 --> 00:31:27,159
Abang pun tahu dia tak dapat
sesuaikan diri dengan Sibalukhulu.
468
00:31:27,160 --> 00:31:29,239
Tunggu. Jadi, maksud abang,
469
00:31:29,240 --> 00:31:31,919
abang tak pernah bayangkan
jika Zanele ipar kami?
470
00:31:31,920 --> 00:31:34,679
Melihat dia menari
di sekeliling Sibakhulu saja...
471
00:31:34,680 --> 00:31:37,159
Abang tak pernah bayangkan? Jujurlah.
472
00:31:37,160 --> 00:31:39,960
Isteri abang bernama Jessica.
473
00:31:40,760 --> 00:31:44,399
Abang, saya cuba nak kata,
mungkin kita patut terima hakikat
474
00:31:44,400 --> 00:31:46,680
abang mengahwini orang yang salah.
475
00:31:52,240 --> 00:31:54,280
Nampak budak lelaki di sini?
476
00:31:54,800 --> 00:31:56,880
Namanya...
477
00:31:57,640 --> 00:32:00,000
Danny. Awak tahu membaca?
478
00:32:07,120 --> 00:32:08,400
Chelsea. Sky.
479
00:32:09,960 --> 00:32:11,040
Mak Cik Zanele.
480
00:32:11,840 --> 00:32:13,240
Hai. Oh, Tuhanku.
481
00:32:14,840 --> 00:32:15,960
- Sayang.
- Mak cik.
482
00:32:16,640 --> 00:32:19,160
Saya amat rindukan kamu berdua.
483
00:32:20,080 --> 00:32:22,120
Hei, dah lama tak jumpa awak.
484
00:32:22,760 --> 00:32:24,560
Tak sangka kami jumpa awak di sini.
485
00:32:25,320 --> 00:32:27,999
Kami buat taco ikan untuk mak cik, tapi...
486
00:32:28,000 --> 00:32:29,079
Maaf, Sky.
487
00:32:29,080 --> 00:32:32,199
Bahasa Inggeris mak cik hilang
jika bercakap dengan kamu berdua.
488
00:32:32,200 --> 00:32:34,999
- Kami buat...
- ...taco ikan untuk mak cik.
489
00:32:35,000 --> 00:32:37,839
Betulkah?
Oh, Tuhanku, mak cik rasa bersalah.
490
00:32:37,840 --> 00:32:40,199
Kamu tahu mak cik suka taco ikan.
491
00:32:40,200 --> 00:32:42,360
Kami akan buat lagi Selasa depan.
492
00:32:42,880 --> 00:32:44,080
Okey, dengar sini, semua.
493
00:32:44,760 --> 00:32:48,480
Pak Cik Zweli di sudut sana
sedang membaca cerita kanak-kanak.
494
00:32:49,040 --> 00:32:51,120
- Kamu nak dengar?
- Okey.
495
00:32:51,760 --> 00:32:53,960
- Jumpa lagi, sayang.
- Jumpa lagi.
496
00:32:55,640 --> 00:32:57,920
Budak-budak akan memalukan kita.
497
00:32:59,280 --> 00:33:01,920
Satu Selasa saja
tak bertemu Mak Cik Zanele...
498
00:33:02,520 --> 00:33:04,960
Kini mereka tahu bahasa Zulu.
Cakap bahasa Fanakalo.
499
00:33:08,120 --> 00:33:10,600
Awak patut ajar mereka bahasa Zulu.
500
00:33:11,960 --> 00:33:14,239
- Tapi mereka tak nak ikut cakap saya.
- Ya.
501
00:33:14,240 --> 00:33:15,879
Sebab awak manjakan mereka.
502
00:33:15,880 --> 00:33:18,480
Sama macam ayah
dengan anak perempuan yang lain.
503
00:33:19,520 --> 00:33:22,080
Masalahnya, budak perempuan
504
00:33:23,120 --> 00:33:24,680
perlu dijaga seperti telur.
505
00:33:27,760 --> 00:33:29,920
Begini. Saya perasan
506
00:33:30,440 --> 00:33:33,000
awak elak daripada jumpa saya
sejak majlis perjumpaan itu
507
00:33:34,200 --> 00:33:35,800
dan kejadian di situ.
508
00:33:36,840 --> 00:33:39,599
Andile, lupakan saja
509
00:33:39,600 --> 00:33:42,400
tentang apa yang berlaku
antara kita hari itu.
510
00:33:48,720 --> 00:33:49,720
Okey.
511
00:33:52,880 --> 00:33:57,240
Apa kata kita lupakan semuanya
dan jadi kawan baik semula?
512
00:33:58,240 --> 00:34:00,279
- Maksud saya...
- Hei.
513
00:34:00,280 --> 00:34:02,039
- Tolonglah.
- Aduhai.
514
00:34:02,040 --> 00:34:04,679
Saya sangat rindukan awak.
515
00:34:04,680 --> 00:34:06,560
Saya lebih rindukan awak.
516
00:34:08,600 --> 00:34:09,599
Begitulah.
517
00:34:09,600 --> 00:34:12,560
Kembali jadi "kawan baik." Tolonglah.
518
00:34:13,080 --> 00:34:14,080
Kisah dongeng.
519
00:34:15,840 --> 00:34:16,800
Saya rindukan awak.
520
00:34:17,560 --> 00:34:19,239
Satu, dua, tiga...
521
00:34:22,600 --> 00:34:25,079
- Aduhai. Hei, sayang. Hai.
- Hei.
522
00:34:25,080 --> 00:34:26,319
- Apa khabar?
- Baik.
523
00:34:26,320 --> 00:34:28,158
- Bagaimana?
- Hebat.
524
00:34:28,159 --> 00:34:30,999
Rasanya kita perlukan ruang
untuk seorang lagi tetamu.
525
00:34:31,000 --> 00:34:32,399
Siapa?
526
00:34:32,400 --> 00:34:33,919
- Itu pun dia.
- Hai, Jess.
527
00:34:33,920 --> 00:34:36,839
Zanele. Hai, apa khabar?
528
00:34:36,840 --> 00:34:39,479
- Baik, apa khabar?
- Ya, saya sihat.
529
00:34:39,480 --> 00:34:42,158
Saya sangka awak dah ceraikan kami.
530
00:34:42,159 --> 00:34:43,839
Siapa yang nak bercerai?
531
00:34:43,840 --> 00:34:46,238
Tiada sesiapa.
Ibu cuma bergurau. Berjenaka.
532
00:34:46,239 --> 00:34:48,759
Ibu tahu ibu tak pernah berjenaka.
533
00:34:48,760 --> 00:34:50,718
- Duduklah, saya ada...
- Dah tentu.
534
00:34:50,719 --> 00:34:53,439
...pinggan lebih,
Chelsea di sana, Sky di sini.
535
00:34:53,440 --> 00:34:55,159
- Ini kamu punya.
- Terima kasih.
536
00:34:56,040 --> 00:34:57,040
Baiklah.
537
00:34:58,000 --> 00:34:59,600
Saya memang tak sangka.
538
00:35:02,400 --> 00:35:04,240
Zee, saya rasa awak patut baca doa.
539
00:35:05,800 --> 00:35:06,800
Itu sewajarnya.
540
00:35:07,560 --> 00:35:09,600
- Baiklah. Tangan.
- Okey.
541
00:35:10,280 --> 00:35:12,239
- Chelsea!
- Tutup mata.
542
00:35:12,240 --> 00:35:13,760
Okey.
543
00:35:20,840 --> 00:35:24,519
Ya Tuhan, syukur atas makanan
di depan kami.
544
00:35:24,520 --> 00:35:26,840
Terima kasih buat keluarga Dlamini.
545
00:35:27,520 --> 00:35:30,240
Semoga Tuhan bersama mereka
dan mereka terus bersama.
546
00:35:30,840 --> 00:35:32,479
Semoga mereka saling menyayangi.
547
00:35:32,480 --> 00:35:34,559
Kini dan selamanya. Amen.
548
00:35:34,560 --> 00:35:35,880
Amen.
549
00:35:37,000 --> 00:35:38,760
Seharian saya tunggu makan tengah hari.
550
00:35:39,280 --> 00:35:40,839
Ayuh, makanlah.
551
00:35:40,840 --> 00:35:43,320
- Ini sama seperti dulu, bukan?
- Sedap.
552
00:35:44,040 --> 00:35:45,759
Ya. Boleh hulurkan ibu salad itu?
553
00:35:45,760 --> 00:35:46,879
Okey.
554
00:35:46,880 --> 00:35:48,879
- Salad hijau.
- Ambillah, Sky.
555
00:35:48,880 --> 00:35:52,359
Tak sangka saya akan fikir
yang bukan-bukan lagi.
556
00:35:52,360 --> 00:35:53,920
Setelah sekian lama, tapi...
557
00:35:54,720 --> 00:35:56,839
sikapnya aneh
selepas majlis perjumpaan itu.
558
00:35:56,840 --> 00:35:59,240
Awak hilangkan diri dan saya sangka...
559
00:36:00,560 --> 00:36:03,559
Saya tahu saya dah lama tak fikir hal ini.
560
00:36:03,560 --> 00:36:06,080
Saya pun tahu awak cuma mahu
yang terbaik buat kami.
561
00:36:06,800 --> 00:36:07,840
Buat keluarga ini.
562
00:36:08,480 --> 00:36:09,480
Jadi,
563
00:36:10,160 --> 00:36:12,479
terima kasih kerana sabar
dengan rasa tak yakin saya.
564
00:36:12,480 --> 00:36:13,400
Tiada masalah.
565
00:36:15,440 --> 00:36:18,399
Sebenarnya saya baru teringat
saya ada janji temu hari ini.
566
00:36:18,400 --> 00:36:20,119
Maaf sebab tinggalkan awak begini.
567
00:36:20,120 --> 00:36:21,999
- Janji temu?
- Ya.
568
00:36:22,000 --> 00:36:23,360
Tiada masalah.
569
00:36:23,960 --> 00:36:25,600
Semoga berjaya.
570
00:36:26,200 --> 00:36:27,200
Terima kasih.
571
00:36:27,880 --> 00:36:29,880
Saya harap awak jumpa teman hidup.
572
00:36:30,440 --> 00:36:34,240
Tak bagus jika wanita yang cantik
membujang terlalu lama.
573
00:36:36,440 --> 00:36:39,080
Ya. Jumpa lagi, Mama J,
574
00:36:54,600 --> 00:36:56,680
Okey. Ini yang terakhir.
575
00:36:59,160 --> 00:37:00,160
Terima kasih.
576
00:37:01,920 --> 00:37:03,200
Kenapa dengan Zanele?
577
00:37:04,840 --> 00:37:07,560
Dia ada janji temu.
578
00:37:08,600 --> 00:37:12,240
Harap dia bernasib baik.
Saya mula rasa kasihan akan dia.
579
00:37:12,760 --> 00:37:15,159
Ya. Saya pun harap dia bernasib baik.
580
00:37:15,160 --> 00:37:17,520
Boleh tolong saya cuci pinggan mangkuk?
581
00:37:29,880 --> 00:37:31,960
- Tolong bersihkan meja empat.
- Ya.
582
00:37:37,320 --> 00:37:38,960
Puan.
583
00:37:40,920 --> 00:37:43,240
Nampaknya janji temu awak tak datang.
584
00:37:44,400 --> 00:37:46,159
Awak rasa lebih baik awak intai saya?
585
00:37:46,160 --> 00:37:48,199
Saya tak rasa begitu.
586
00:37:48,200 --> 00:37:49,440
Tapi apa pun...
587
00:37:52,880 --> 00:37:54,360
Ini tempat awak.
588
00:37:58,240 --> 00:38:00,200
Baik berhenti guna aplikasi janji temu
589
00:38:00,920 --> 00:38:03,360
dan beri saya peluang
untuk ajak awak keluar.
590
00:38:03,960 --> 00:38:05,719
Bagaimana tahu saya ada aplikasi itu?
591
00:38:05,720 --> 00:38:08,440
Saya nampak profil awak
dan leret ke kanan.
592
00:38:11,120 --> 00:38:13,439
Selepas sekian lama
saya menunggu seseorang
593
00:38:13,440 --> 00:38:15,720
yang menepati semua ciri idaman saya.
594
00:38:19,480 --> 00:38:22,600
Mungkin awak patut
beri saya peluang, MaCebekhulu,
595
00:38:23,960 --> 00:38:26,600
untuk tunjukkan apa yang saya maksudkan.
596
00:38:28,920 --> 00:38:30,440
Saya janji takkan hampakan awak.
597
00:38:30,960 --> 00:38:32,439
Jika awak hampakan,
598
00:38:32,440 --> 00:38:34,440
awak perlu bayar masa saya yang terbuang.
599
00:38:35,320 --> 00:38:37,840
Saya rasa bayaran tak jadi masalah.
600
00:38:38,400 --> 00:38:40,639
- Hei...
- Saya bayar dulu.
601
00:38:40,640 --> 00:38:42,840
Simpan saja duit awak.
602
00:38:44,560 --> 00:38:45,800
Okey.
603
00:38:46,680 --> 00:38:49,239
Jika saya tak puas hati
dengan janji temu kita,
604
00:38:49,240 --> 00:38:52,759
saya nak semua kontrak pembinaan awak
untuk lima tahun akan datang.
605
00:38:52,760 --> 00:38:53,840
Setuju?
606
00:38:55,560 --> 00:38:58,439
Saya tahu awak cuma pandai cakap.
Boleh beri segelas lagi?
607
00:38:58,440 --> 00:38:59,520
Aduhai.
608
00:39:00,640 --> 00:39:01,680
Setuju.
609
00:39:02,240 --> 00:39:04,639
- Apa?
- Jika awak tak kagum,
610
00:39:04,640 --> 00:39:08,240
awak akan dapat kontrak saya
untuk lima tahun akan datang.
611
00:39:16,760 --> 00:39:18,759
Saya akan hantar kereta untuk jemput awak.
612
00:39:18,760 --> 00:39:21,119
Jangan risau, saya ada kereta.
613
00:39:21,120 --> 00:39:23,279
Apa kata awak rehatkan kereta awak?
614
00:39:23,280 --> 00:39:25,360
Izinkan saya kagumkan awak sedikit.
615
00:39:25,880 --> 00:39:28,120
Saya mempertaruhkan perniagaan saya.
616
00:39:29,400 --> 00:39:30,759
Jika begitu, baiklah.
617
00:39:30,760 --> 00:39:32,560
Saya yang bayar.
618
00:39:33,960 --> 00:39:35,640
- Nikmatilah.
- Okey.
619
00:40:02,120 --> 00:40:04,119
Boleh saya bantu?
620
00:40:04,120 --> 00:40:05,439
Saya datang nak jemput cik.
621
00:40:05,440 --> 00:40:08,159
Awak nak jemput saya?
Saya tak panggil teksi.
622
00:40:08,160 --> 00:40:10,319
Sbu suruh saya jemput cik. Ayuh pergi.
623
00:40:10,320 --> 00:40:12,920
Tapi, saya perlu bawa awak
singgah di perhentian teksi.
624
00:40:14,160 --> 00:40:15,280
Sbu?
625
00:40:48,920 --> 00:40:50,560
Encik, kita nak pergi ke mana?
626
00:40:53,560 --> 00:40:54,840
{\an8}KONGSI LOKASI
SATU JAM
627
00:41:05,400 --> 00:41:07,399
Hei, saya bawa yang sejuk.
628
00:41:07,400 --> 00:41:10,080
Hari ini perlawanan akhir.
629
00:41:10,640 --> 00:41:13,479
Saya nak tahu
abang bertaruh lembu yang mana.
630
00:41:13,480 --> 00:41:15,639
Jelas. Bila kali terakhir Motaung menang?
631
00:41:15,640 --> 00:41:17,839
Saya nak tahu Zanele di mana?
632
00:41:17,840 --> 00:41:20,240
Sebab kita percayakan Zanele
dalam hal ini.
633
00:41:24,320 --> 00:41:25,320
Zanele?
634
00:41:25,960 --> 00:41:26,960
Zanele.
635
00:41:28,480 --> 00:41:29,880
Dia keluar janji temu.
636
00:41:30,560 --> 00:41:31,560
Dia keluar janji temu?
637
00:41:32,520 --> 00:41:37,239
Ntombi beritahu saya
kadangkala abang pergi ke rumah dia.
638
00:41:37,240 --> 00:41:40,359
Dia tak boleh simpan rahsia.
Bagaimana dia boleh beritahu awak?
639
00:41:40,360 --> 00:41:43,399
Macam mana dia nak simpan?
Dia adik saya. Bolehkah dia simpan?
640
00:41:43,400 --> 00:41:44,959
Daging ini hangus.
641
00:41:44,960 --> 00:41:47,920
Cukup. Apa masalah awak?
Awak nak kita semua dihalau?
642
00:41:54,920 --> 00:41:57,559
- Bizo. Perjalanan kamu berdua lancar?
- Hei. Ya.
643
00:41:57,560 --> 00:41:58,640
- Ya.
- Tentu sekali.
644
00:41:59,920 --> 00:42:01,040
Ayuh.
645
00:42:01,880 --> 00:42:03,400
Awak tak nampak gembira?
646
00:42:04,600 --> 00:42:07,120
Menaiki teksi
tak mengimbau apa-apa kenangan?
647
00:42:07,960 --> 00:42:10,319
Naik teksi, satu tempat duduk empat orang?
648
00:42:10,320 --> 00:42:13,199
Dihimpit di tempat duduk belakang,
memasang impian.
649
00:42:13,200 --> 00:42:15,799
Memikirkan bila nak beli kereta pertama.
650
00:42:15,800 --> 00:42:17,280
Rumah yang pertama.
651
00:42:18,200 --> 00:42:20,280
Banyak impian bermula di dalam teksi.
652
00:42:22,040 --> 00:42:24,079
Okey, awak yakinkan saya.
653
00:42:24,080 --> 00:42:25,560
Tadi awak marah saya.
654
00:42:27,080 --> 00:42:28,559
Taklah.
655
00:42:28,560 --> 00:42:32,040
Awak buat saya teringat
ketika saya tak miliki apa-apa.
656
00:42:33,080 --> 00:42:35,359
Ya dan itu yang saya fikirkan,
657
00:42:35,360 --> 00:42:38,039
dalam hidup, kita perlu bersyukur
dengan apa yang ada.
658
00:42:38,040 --> 00:42:39,759
Baguslah.
659
00:42:39,760 --> 00:42:42,239
Ya. Biar saya tutupkan pintu.
660
00:42:42,240 --> 00:42:43,999
Ayuh kita masuk.
661
00:42:44,000 --> 00:42:45,680
- Terima kasih, Bizo.
- Okey.
662
00:42:51,160 --> 00:42:52,720
Inilah rumah saya.
663
00:42:53,600 --> 00:42:54,520
Ya.
664
00:42:57,760 --> 00:42:59,399
Dia layan awak dengan baik?
665
00:42:59,400 --> 00:43:01,160
Ya, layanannya baik.
666
00:43:02,560 --> 00:43:05,920
Jika saya ceritakan sejarah
di sebalik semua gambar ini,
667
00:43:06,480 --> 00:43:08,160
matahari akan terbenam.
668
00:43:09,360 --> 00:43:11,640
Saya tak mahu di sini
ketika matahari terbenam.
669
00:43:12,640 --> 00:43:15,599
Apa kisah di sebalik gambar ini?
Siapa mereka?
670
00:43:15,600 --> 00:43:17,880
Oh, ya.
671
00:43:18,800 --> 00:43:21,039
Saya tinggal dengan mereka
semasa di Mbumbulu.
672
00:43:21,040 --> 00:43:22,159
Di Mbumbulu?
673
00:43:22,160 --> 00:43:24,679
Ya. Saya dibesarkan di situ
674
00:43:24,680 --> 00:43:27,999
dan datang ke sini
untuk lanjutkan pelajaran di universiti.
675
00:43:28,000 --> 00:43:30,119
Awak tahu? Saya berasal dari Mbumbulu.
676
00:43:30,120 --> 00:43:34,000
Keluarga saya masih di sana,
tapi saya jarang dapat melawat mereka.
677
00:43:35,360 --> 00:43:37,560
Saya jumpa mereka setiap hujung minggu.
678
00:43:38,120 --> 00:43:40,200
Saya amat pentingkan keluarga.
679
00:43:41,960 --> 00:43:43,680
Kenapa? Awak ada anak di sana?
680
00:43:46,120 --> 00:43:47,920
Anak? Tak, saya tak ada anak.
681
00:43:48,440 --> 00:43:52,680
Okey, profil awak pun menyebut
awak tak mahu anak.
682
00:43:53,880 --> 00:43:55,840
Awak dah tengok profil saya?
683
00:43:56,720 --> 00:43:58,600
Bererti awak tak leret ke kanan.
684
00:44:01,280 --> 00:44:02,520
Awak ada isteri?
685
00:44:04,400 --> 00:44:05,400
Tak.
686
00:44:06,240 --> 00:44:07,720
Saya tak ada isteri.
687
00:44:08,320 --> 00:44:10,640
Zaman sekarang tak boleh mudah percaya.
688
00:44:11,800 --> 00:44:14,000
Awak boleh tanya apa saja, tak kisah.
689
00:44:15,400 --> 00:44:17,919
- Saya nak lihat nenek di sini.
- Ya.
690
00:44:17,920 --> 00:44:19,559
Ini awak, yang tembam.
691
00:44:19,560 --> 00:44:23,199
Saya nak tahu, bila kami akan dapat
ipar sebenar dalam keluarga ini?
692
00:44:23,200 --> 00:44:24,800
Betul.
693
00:44:26,000 --> 00:44:28,319
Ntombi, beritahu dia.
694
00:44:28,320 --> 00:44:31,199
Awak dengar tak?
Saya dah kata ini tak lucu. Cukup.
695
00:44:31,200 --> 00:44:34,639
Kenapa abang marah
jika tak setuju dengan kami? Kenapa?
696
00:44:34,640 --> 00:44:36,320
Awak pun mulut tempayan.
697
00:44:38,000 --> 00:44:40,359
Cukuplah saya beri abang teguran.
698
00:44:40,360 --> 00:44:43,159
Buatlah apa abang nak buat,
kami akan sokong.
699
00:44:43,160 --> 00:44:45,719
- Kami akan sokong...
- Apa pula sekarang?
700
00:44:45,720 --> 00:44:49,239
Jika abang gembira, kami gembira.
Tapi jika abang ubah fikiran,
701
00:44:49,240 --> 00:44:51,240
kami akan ikut berubah.
702
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
Nampaknya saya menang.
703
00:44:59,480 --> 00:45:01,640
Awak tak nampak macam orang yang kecewa.
704
00:45:07,400 --> 00:45:08,840
Sebelum awak terlalu teruja,
705
00:45:09,640 --> 00:45:11,360
hari ini belum berakhir.
706
00:45:12,880 --> 00:45:15,880
Okey. Saya faham.
707
00:47:22,840 --> 00:47:23,879
Zanele.
708
00:47:23,880 --> 00:47:26,960
Jabatan baru e-mel awak
tentang invois yang belum dibayar.
709
00:47:27,760 --> 00:47:29,279
- Okey, saya akan uruskan.
- Okey.
710
00:47:29,280 --> 00:47:30,560
Tunggu, Slie.
711
00:47:31,200 --> 00:47:33,600
Ada sesiapa hubungi awak
melalui talian tetap?
712
00:47:34,720 --> 00:47:36,520
Thandi tentu akan sambungkan.
713
00:47:37,280 --> 00:47:39,159
Ya, betul.
714
00:47:39,160 --> 00:47:40,840
- Terima kasih.
- Okey.
715
00:47:58,800 --> 00:48:01,919
Zanele Cebekhulu bercakap. Ini siapa?
716
00:48:01,920 --> 00:48:04,879
Itu bermakna awak dah lupakan saya.
717
00:48:04,880 --> 00:48:07,720
Ingatkan saya orang
yang tak mudah dilupakan.
718
00:48:10,560 --> 00:48:15,480
Sudahlah. Saya pun duduk di sini,
tak boleh buat kerja, teringatkan awak.
719
00:48:16,000 --> 00:48:17,720
Saya pun teringatkan awak, sayang.
720
00:48:18,800 --> 00:48:20,439
Awak sentiasa dalam fikiran saya.
721
00:48:20,440 --> 00:48:23,959
Saya tak nak awak keluar
dan mahu awak sentiasa di situ.
722
00:48:23,960 --> 00:48:25,719
Tempat awak di situ.
723
00:48:25,720 --> 00:48:26,800
Betulkah?
724
00:48:32,440 --> 00:48:33,999
Dia kata janji temu itu bagaimana?
725
00:48:34,000 --> 00:48:36,720
Kami jarang bercakap.
Dah berminggu-minggu tak layan saya.
726
00:48:37,240 --> 00:48:38,999
Tentu lelaki itu buat dia sibuk.
727
00:48:39,000 --> 00:48:41,440
Saya rasa dia sibuk dengan kerja.
728
00:48:42,200 --> 00:48:45,679
Dia tak pernah bersama lelaki,
jadi, tentu ia serius.
729
00:48:45,680 --> 00:48:47,119
- Entahlah.
- Ambil.
730
00:48:47,120 --> 00:48:50,039
Adakah itu bermakna?
Mereka berdua baru bertemu.
731
00:48:50,040 --> 00:48:53,119
Mereka dah sebulan setengah
keluar bersama, bukan?
732
00:48:53,120 --> 00:48:55,560
Taklah selama itu. Baru lima minggu.
733
00:48:56,120 --> 00:48:57,400
Samalah.
734
00:48:57,920 --> 00:48:58,920
Entahlah.
735
00:48:59,720 --> 00:49:02,480
Saya rasa ia agak terlalu cepat.
736
00:49:03,160 --> 00:49:06,039
Bagaimana jika lelaki ini menipu
untuk kikis duitnya?
737
00:49:06,040 --> 00:49:07,919
Aduhai, Andile.
738
00:49:07,920 --> 00:49:09,440
- Hei.
- Apa?
739
00:49:10,000 --> 00:49:13,120
Janganlah pesimis sangat.
Tentu lelaki itu hebat. Zanele ada...
740
00:49:13,920 --> 00:49:14,920
cita rasa yang bagus.
741
00:49:16,760 --> 00:49:17,759
Itu tentu mereka.
742
00:49:17,760 --> 00:49:20,320
- Biar saya pegangkan.
- Biar kami buka.
743
00:49:20,920 --> 00:49:22,000
Ayuh.
744
00:49:27,760 --> 00:49:31,919
Terima kasih, Sky.
Wau, terus terang, ini sangat sedap.
745
00:49:31,920 --> 00:49:33,999
Saya tak pernah makan taco
746
00:49:34,000 --> 00:49:35,280
dan saya gemuruh.
747
00:49:35,920 --> 00:49:37,839
Gemuruh terhadap taco?
748
00:49:37,840 --> 00:49:41,079
Saya dah beritahu Pak Cik Sbu,
tiada apa yang perlu dirisaukan.
749
00:49:41,080 --> 00:49:44,680
Mungkin awak boleh masukkan taco
dalam menu awak.
750
00:49:45,200 --> 00:49:46,759
- Mungkin laris, bukan?
- Ya.
751
00:49:46,760 --> 00:49:48,959
Ya. Tapi cuma jika ia dibuat
ikut cara Sky.
752
00:49:48,960 --> 00:49:50,360
Itu akan lebih laris.
753
00:49:53,320 --> 00:49:55,800
Saya cuma tak rasa taco makanan tavern.
754
00:49:58,960 --> 00:50:02,160
Itu kerja awak, bukan?
Awak ada tempat minum.
755
00:50:04,880 --> 00:50:06,120
Ruang rehat gaya hidup.
756
00:50:07,560 --> 00:50:09,239
Apa pekerjaan awak?
757
00:50:09,240 --> 00:50:11,839
Kebiasaannya,
758
00:50:11,840 --> 00:50:15,320
cuma teman lelaki baru
yang akan jawab semua soalan.
759
00:50:16,480 --> 00:50:17,319
Okey, anak-anak.
760
00:50:17,320 --> 00:50:19,600
Masa untuk mandi. Cepat. Ayuh pergi.
761
00:50:20,200 --> 00:50:22,839
- Minta diri, ucap selamat malam.
- Selamat malam.
762
00:50:22,840 --> 00:50:24,439
Terima kasih banyak, Sky.
763
00:50:24,440 --> 00:50:27,359
- Gembira jumpa pak cik.
- Gembira jumpa Pak Cik Sbu.
764
00:50:27,360 --> 00:50:29,199
Begitulah. Silakan, jangan malu.
765
00:50:29,200 --> 00:50:31,560
- Makan. Nikmatilah.
- Terima kasih, puan.
766
00:50:35,240 --> 00:50:39,080
Ingatkan kita cuma nak berbual.
Nampaknya sekarang dah melampau.
767
00:50:39,920 --> 00:50:43,119
Sayang, Andile bekerja dengan kerajaan...
768
00:50:43,120 --> 00:50:45,640
Zanele, saya boleh jawab sendiri.
Jangan risau.
769
00:50:46,160 --> 00:50:48,679
Bagus bekerja dengan kerajaan?
Seronok tak?
770
00:50:48,680 --> 00:50:50,480
Ya, boleh tahan.
771
00:50:51,600 --> 00:50:52,799
Biar saya fikir.
772
00:50:52,800 --> 00:50:54,560
Saya tak angkat kotak seharian.
773
00:50:55,080 --> 00:50:57,799
Saya tak mengemop
atau cuci muntah orang mabuk.
774
00:50:57,800 --> 00:50:59,959
Okey, Andile. Wau.
775
00:50:59,960 --> 00:51:04,280
Saya tak angkat kotak.
Saya pemilik ruang rehat gaya hidup itu.
776
00:51:07,600 --> 00:51:08,600
Okey, saya...
777
00:51:09,200 --> 00:51:12,440
Sayang, saya rasa
kita patut pulang sekarang, bukan?
778
00:51:14,160 --> 00:51:15,719
Ya, baiklah.
779
00:51:15,720 --> 00:51:18,800
Masih ada pencuci mulut.
Jessica buat kesukaan awak.
780
00:51:20,160 --> 00:51:24,799
Okey, hidupkan kereta dulu. Saya nak ucap
selamat tinggal kepada budak-budak itu.
781
00:51:24,800 --> 00:51:27,080
- Okey. Sampaikan ucapan saya.
- Okey.
782
00:51:29,120 --> 00:51:31,839
Ucap terima kasih buat isteri awak
atas makanan yang enak ini.
783
00:51:31,840 --> 00:51:32,960
Okey.
784
00:51:36,080 --> 00:51:38,520
- Saya akan hidupkan kereta.
- Okey.
785
00:51:43,160 --> 00:51:44,160
Apa ini?
786
00:51:44,680 --> 00:51:47,040
- Apa masalah awak, Andile?
- Apa maksud awak?
787
00:51:47,720 --> 00:51:49,559
Awak dah lupa apa yang awak baru buat?
788
00:51:49,560 --> 00:51:51,999
- Apa masalah awak dengan Sbu?
- Saya tak suka dia.
789
00:51:52,000 --> 00:51:53,760
- Awak kenal diakah?
- Awak kenal?
790
00:51:55,000 --> 00:51:56,280
Awak kenal dia, Zanele?
791
00:51:57,440 --> 00:52:00,520
Andile, apa masalah awak?
792
00:52:02,840 --> 00:52:04,560
Saya cintakan awak, okey?
793
00:52:11,120 --> 00:52:12,519
Okey, itu mengarut.
794
00:52:12,520 --> 00:52:14,680
- Saya serius.
- Serius tentang apa?
795
00:52:15,720 --> 00:52:17,160
Hal yang berlaku kepada kita.
796
00:52:17,760 --> 00:52:18,800
Bukan satu kesilapan.
797
00:52:20,680 --> 00:52:21,839
Andile.
798
00:52:21,840 --> 00:52:27,039
Empat tahun saya jadi orang ketiga
untuk awak dan Jess.
799
00:52:27,040 --> 00:52:32,119
Sekarang, apabila ada orang sayang saya,
buat saya gembira, milik saya seorang,
800
00:52:32,120 --> 00:52:33,559
tiba-tiba awak cintakan saya?
801
00:52:33,560 --> 00:52:34,640
Zanele...
802
00:52:36,880 --> 00:52:38,080
apa yang berlaku malam itu
803
00:52:38,600 --> 00:52:41,559
di majlis perjumpaan itu
bukan kesilapan. Sebaliknya,
804
00:52:41,560 --> 00:52:45,200
ia petanda kerana sepanjang hidup
saya terperangkap.
805
00:52:46,000 --> 00:52:48,800
Semakin kerap saya tanya diri saya,
semakin jelas yang
806
00:52:49,320 --> 00:52:51,000
hanya awak yang lengkapkan saya.
807
00:52:52,280 --> 00:52:53,360
Saya cintakan awak.
808
00:52:56,120 --> 00:52:57,120
Okey.
809
00:52:57,680 --> 00:53:00,960
Awak cuma rasa terancam
dan ego awak tercalar.
810
00:53:02,720 --> 00:53:05,160
Perasaan saya ini
tiada kaitan dengan lelaki itu.
811
00:53:06,480 --> 00:53:08,600
- Saya nak pergi.
- Awak nak pergi ke mana?
812
00:53:09,120 --> 00:53:10,240
Pergi bersama dia?
813
00:53:10,840 --> 00:53:12,399
Siapa lelaki itu sebenarnya?
814
00:53:12,400 --> 00:53:17,200
Isteri awak sekarang di bilik itu,
mandikan anak-anak awak!
815
00:53:18,160 --> 00:53:20,680
Jangan rosakkan keluarga ini
816
00:53:21,200 --> 00:53:23,959
dan jangan rosakkan hubungan kami.
817
00:53:23,960 --> 00:53:25,120
Semua ini untuk apa?
818
00:53:26,040 --> 00:53:29,960
Kesilapan yang kita buat semasa mabuk
dan ego awak yang tercalar?
819
00:53:32,640 --> 00:53:33,640
Tidak.
820
00:53:38,320 --> 00:53:39,999
Bagaimana dengan budak-budak itu?
821
00:53:40,000 --> 00:53:41,319
Jangan libatkan mereka.
822
00:53:41,320 --> 00:53:43,840
Sbu tahu awak tak boleh beri dia anak?
823
00:53:45,320 --> 00:53:47,280
Sbu tak mahu anak.
824
00:53:50,600 --> 00:53:51,640
Zanele.
825
00:53:52,360 --> 00:53:53,400
Zanele, dengar sini.
826
00:54:39,040 --> 00:54:41,599
Bermakna awak bos yang hebat
827
00:54:41,600 --> 00:54:45,119
sebab awak dijemput
ke majlis perkahwinan anak mereka.
828
00:54:45,120 --> 00:54:46,279
Tolonglah.
829
00:54:46,280 --> 00:54:49,360
Adakah itu kerana awak tak tahu
yang saya setia?
830
00:54:51,440 --> 00:54:55,239
Lagipun, kawan saya yang aturkan
majlis perkahwinan ini.
831
00:54:55,240 --> 00:54:56,320
Kawan awak?
832
00:54:56,840 --> 00:54:58,679
- Mengagumkan. Hebat kerja dia.
- Ya.
833
00:54:58,680 --> 00:55:00,519
- Kerja dia memang hebat.
- Ya.
834
00:55:00,520 --> 00:55:01,639
- Ya.
- Betulkah?
835
00:55:01,640 --> 00:55:03,600
Awak juga mengagumkan hari ini.
836
00:55:06,240 --> 00:55:07,959
Ini bukan kekuatan saya, tapi...
837
00:55:07,960 --> 00:55:10,920
- Helo.
- Ya, helo.
838
00:55:13,160 --> 00:55:14,479
Kamu berdua nampak sepadan.
839
00:55:14,480 --> 00:55:17,120
- Kamu berdua sepadan.
- Saya akan pukul punggung awak.
840
00:55:20,760 --> 00:55:22,079
Sbu Sishi.
841
00:55:22,080 --> 00:55:25,399
Ini Lethu. Kawan lama saya.
842
00:55:25,400 --> 00:55:28,159
- Gembira bertemu awak.
- Gembira dapat bertemu.
843
00:55:28,160 --> 00:55:30,079
Jika begitu, nikmatilah.
844
00:55:30,080 --> 00:55:32,599
Harap tak lama lagi,
845
00:55:32,600 --> 00:55:34,360
awak akan jadi klien baru saya.
846
00:55:37,280 --> 00:55:38,600
Kita jumpa di dalam.
847
00:55:41,120 --> 00:55:42,679
Klien baru dia.
848
00:55:42,680 --> 00:55:47,320
Saya pun tak sabar jadikan awak Pn. Sishi.
849
00:55:48,040 --> 00:55:49,040
Ya.
850
00:55:50,720 --> 00:55:53,599
- Sudahlah.
- Kita akan ada ramai anak
851
00:55:53,600 --> 00:55:57,400
yang akan bergembira di laman.
852
00:55:58,240 --> 00:56:02,120
Tunggu, Sbu. Ingatkan awak tak nak anak.
Dalam profil awak kata begitu.
853
00:56:02,720 --> 00:56:03,559
Apa?
854
00:56:03,560 --> 00:56:06,159
"Saya tak nak anak. Awak jangan minta."
855
00:56:06,160 --> 00:56:10,039
Oh, maksud awak...
Tak, itu profil lama, sayang.
856
00:56:10,040 --> 00:56:14,880
Pada masa itu, saya cuma fokus
kepada menjalankan perniagaan saya.
857
00:56:15,840 --> 00:56:16,999
Maksud saya...
858
00:56:17,000 --> 00:56:20,080
Ya, itu tak bermakna
kita perlukan anak sekarang.
859
00:56:21,120 --> 00:56:23,120
Tapi akhirnya, kita perlu ada keluarga.
860
00:56:27,040 --> 00:56:29,480
Okey. Saya tak boleh teruskan.
861
00:56:31,000 --> 00:56:32,360
Awak tipu saya, Sbu.
862
00:56:33,120 --> 00:56:35,240
Dulu awak kata tak nak anak,
tapi kini awak nak.
863
00:56:35,920 --> 00:56:37,720
Apa lagi yang awak bohong?
864
00:56:38,920 --> 00:56:39,920
Sayang?
865
00:57:18,920 --> 00:57:23,440
BAB TIGA
KISAH DONGENG!
866
00:57:33,760 --> 00:57:35,840
Tenangkan fikiran.
867
00:57:36,680 --> 00:57:41,799
Tiada yang lebih menyakitkan
selain patah hati
868
00:57:41,800 --> 00:57:45,559
yang kita cari sendiri
dan biarkan ia menimpa diri kita.
869
00:57:45,560 --> 00:57:50,319
Meskipun pada masa itu
ia seperti tindakan yang betul,
870
00:57:50,320 --> 00:57:55,320
tapi, ia akan tetap menyakitkan
kerana ia kesakitan yang paling teruk.
871
00:58:08,800 --> 00:58:10,800
Jess, maafkan saya.
872
00:58:11,520 --> 00:58:13,080
Boleh kita bincangkan hal ini?
873
00:58:13,640 --> 00:58:15,919
Zanele kawan saya yang paling lama.
874
00:58:15,920 --> 00:58:17,559
Saya sayang dia, tapi tak cinta...
875
00:58:17,560 --> 00:58:19,000
Jangan tipu saya!
876
00:58:21,400 --> 00:58:22,400
Saya tak tipu.
877
00:58:23,040 --> 00:58:24,040
Sumpah.
878
00:58:25,760 --> 00:58:26,840
Saya percayakan awak.
879
00:58:29,840 --> 00:58:33,279
Awak kata awak cuma berkawan
dan saya percaya.
880
00:58:33,280 --> 00:58:34,640
Memang. Maksud saya...
881
00:58:35,920 --> 00:58:37,280
Dulu kami berkawan.
882
00:58:38,200 --> 00:58:41,999
Apa yang berlaku, tiada kaitan
dengan awak dan anak-anak.
883
00:58:42,000 --> 00:58:45,200
Saya tak gembira dengan diri saya.
884
00:58:46,840 --> 00:58:47,840
Saya...
885
00:58:48,680 --> 00:58:51,200
rasa usaha saya tak cukup.
Saya tak memadai.
886
00:58:53,040 --> 00:58:54,800
Semasa di majlis perjumpaan itu,
887
00:58:55,840 --> 00:58:58,760
saya mabuk dan khayal menjadi orang lain.
888
00:59:03,600 --> 00:59:05,520
Saya biarkan keluarga mempengaruhi saya.
889
00:59:09,120 --> 00:59:12,920
Saya buat silap. Ia satu kesilapan.
Kesilapan yang bodoh.
890
00:59:14,840 --> 00:59:16,920
Jessica, awak segala-galanya buat saya.
891
00:59:18,120 --> 00:59:19,200
Awak dan anak-anak kita
892
00:59:20,760 --> 00:59:21,760
dunia saya.
893
00:59:35,680 --> 00:59:36,680
Jessica.
894
00:59:37,600 --> 00:59:38,840
Semuanya okey?
895
00:59:40,480 --> 00:59:42,760
Hentikan saja lakonan itu, Zanele.
Saya tahu.
896
00:59:43,280 --> 00:59:44,639
Awak tahu? Apa yang berlaku?
897
00:59:44,640 --> 00:59:46,800
Awak buat hubungan seks
dengan suami saya.
898
00:59:48,680 --> 00:59:49,760
Itu yang berlaku.
899
00:59:50,920 --> 00:59:52,359
Terus terang, saya tak...
900
00:59:52,360 --> 00:59:54,040
Saya tak peduli, Zanele.
901
00:59:56,320 --> 00:59:59,400
Saya bukan nak kemaafan
atau dengar cerita daripada awak.
902
00:59:59,920 --> 01:00:01,560
Saya cuma nak...
903
01:00:05,320 --> 01:00:07,040
Saya cuma nak tahu satu perkara.
904
01:00:07,840 --> 01:00:08,840
Apa-apa saja.
905
01:00:12,160 --> 01:00:13,320
Adakah awak cintakan dia?
906
01:00:14,280 --> 01:00:15,280
Apa?
907
01:00:15,800 --> 01:00:18,880
Adakah awak cintakan dia, Zanele?
908
01:00:19,760 --> 01:00:21,519
Adakah awak mahu bersama dia?
909
01:00:21,520 --> 01:00:25,280
Tak. Ia satu kesilapan.
910
01:00:25,880 --> 01:00:26,959
Ia tiada makna.
911
01:00:26,960 --> 01:00:29,720
Memusnahkan keluarga saya
tiada ertinya buat awak?
912
01:00:37,000 --> 01:00:38,800
Saya cintakan Andile.
913
01:00:41,080 --> 01:00:43,560
Tapi saya takkan bersaing dengan awak
914
01:00:44,360 --> 01:00:47,719
dan takkan bekerja keras
baiki kerosakan yang awak lakukan
915
01:00:47,720 --> 01:00:50,560
hanya untuk awak rosakkannya semula.
916
01:00:51,480 --> 01:00:53,240
Jadi, jika ia tiada erti...
917
01:00:54,600 --> 01:00:55,760
Pandang saya!
918
01:00:58,360 --> 01:01:01,520
Jika ia tiada ertinya,
seperti yang awak katakan,
919
01:01:02,040 --> 01:01:03,680
jauhkan diri awak.
920
01:01:07,160 --> 01:01:08,000
Jangan menelefon,
921
01:01:08,960 --> 01:01:09,960
hantar mesej,
922
01:01:11,400 --> 01:01:12,760
singgah ke rumah kami
923
01:01:15,360 --> 01:01:17,600
dan jumpa anak-anak saya.
924
01:01:19,280 --> 01:01:20,880
Jangan ganggu keluarga saya.
925
01:01:23,160 --> 01:01:24,160
Tolonglah, Zanele.
926
01:01:28,200 --> 01:01:29,800
Okey.
927
01:01:30,680 --> 01:01:31,680
Saya serius.
928
01:01:33,240 --> 01:01:34,360
Saya berjanji.
929
01:01:46,040 --> 01:01:47,040
Awak tak guna.
930
01:01:50,720 --> 01:01:51,840
Tak guna.
931
01:02:29,400 --> 01:02:30,639
Kamu okey?
932
01:02:30,640 --> 01:02:31,719
- Kamu yakin?
- Ya.
933
01:02:31,720 --> 01:02:33,200
Kamu memang hebat.
934
01:02:35,000 --> 01:02:36,160
Pergi kepada ibu kamu.
935
01:02:36,720 --> 01:02:37,720
Sungguh bagus.
936
01:02:38,240 --> 01:02:39,440
Kamu berjaya!
937
01:02:40,680 --> 01:02:41,760
Mari sini.
938
01:02:42,320 --> 01:02:44,479
- Bagaimana tadi?
- Seronok.
939
01:02:44,480 --> 01:02:47,440
- Seronok. Kamu siapkan adik kamu?
- Ya.
940
01:02:54,720 --> 01:02:56,159
Okey, adik kamu nak turun.
941
01:02:56,160 --> 01:02:57,679
- Kita patut sambut dia?
- Sky!
942
01:02:57,680 --> 01:02:59,400
Saya suruh dia tunggu saya.
943
01:03:00,000 --> 01:03:02,600
- Ayuh, Sky!
- Ayuh, Sky!
944
01:03:04,200 --> 01:03:05,520
Ya!
945
01:03:11,160 --> 01:03:14,679
- Ibu, boleh belikan kayu buih?
- Kamu dah terlalu besar untuk itu.
946
01:03:14,680 --> 01:03:18,039
Lagipun, kamu dah ada yang merah muda
dan ada perada, bukan?
947
01:03:18,040 --> 01:03:20,759
- Aiskrim!
- Kepala kuda padi?
948
01:03:20,760 --> 01:03:23,159
Ya, yang itu,
tapi kemudian Chelsea hilangkan
949
01:03:23,160 --> 01:03:25,480
dan saya tak boleh cari di kedai.
950
01:03:29,240 --> 01:03:32,119
- Awak ingat?
- Ibu, boleh belikan aiskrim coklat?
951
01:03:32,120 --> 01:03:33,199
Ya.
952
01:03:33,200 --> 01:03:36,280
Kali terakhir, Mak Cik Zanele belikan saya
aiskrim beri biru.
953
01:03:39,480 --> 01:03:41,559
Apa kata kamu cuba
sesuatu yang baru hari ini?
954
01:03:41,560 --> 01:03:43,759
- Coklat?
- Ya, coklat.
955
01:03:43,760 --> 01:03:46,159
- Dua aiskrim coklat.
- Ya.
956
01:03:46,160 --> 01:03:48,480
- Awak nak apa-apa?
- Saya tak nak.
957
01:03:49,400 --> 01:03:50,799
- Berapa?
- Terima kasih, ibu.
958
01:03:50,800 --> 01:03:53,399
- Sama-sama. Berapa semuanya?
- Semua 30 rand.
959
01:03:53,400 --> 01:03:54,600
Tiga puluh?
960
01:03:56,240 --> 01:03:57,959
- Ini duitnya.
- Terima kasih.
961
01:03:57,960 --> 01:03:59,759
Sama-sama. Baiklah.
962
01:03:59,760 --> 01:04:02,240
- Mari kita pergi.
- Terima kasih.
963
01:04:07,320 --> 01:04:09,199
Tengok sini. Ya.
964
01:04:09,200 --> 01:04:11,880
Semuanya berjalan dengan lancar.
965
01:04:12,520 --> 01:04:16,239
Saya juga ambil beberapa langkah
agar kita kembali mengikut jadual.
966
01:04:16,240 --> 01:04:18,280
Saya boleh lihat. Semuanya bagus.
967
01:04:19,400 --> 01:04:21,400
Zanele, awak tak apa-apa?
968
01:04:22,200 --> 01:04:24,960
Ya. Saya tak apa-apa.
969
01:04:27,520 --> 01:04:28,560
Awak yakin?
970
01:04:30,240 --> 01:04:31,880
Sebab awak mesyuarat 15 minit lagi.
971
01:04:32,840 --> 01:04:36,480
- Zanele!
- Hei. Pengawal!
972
01:04:37,000 --> 01:04:40,079
Saya ada dua berita baik untuk awak.
973
01:04:40,080 --> 01:04:41,159
- Bagus.
- Ya.
974
01:04:41,160 --> 01:04:43,079
Saya cuma nak berita baik hari ini.
975
01:04:43,080 --> 01:04:45,239
Buku lali awak cuma cedera ringan.
976
01:04:45,240 --> 01:04:48,239
Ia cuma terseliuh.
977
01:04:48,240 --> 01:04:51,080
Okey? Jadi, saya mahu awak
978
01:04:51,840 --> 01:04:54,360
tangguhkan dulu lawatan tapak awak.
979
01:04:55,560 --> 01:04:56,839
- Okey.
- Okey?
980
01:04:56,840 --> 01:04:57,920
- Ya.
- Okey.
981
01:04:59,200 --> 01:05:00,280
Satu lagi berita baik?
982
01:05:02,960 --> 01:05:04,360
Awak hamil?
983
01:05:04,960 --> 01:05:06,440
Saya akan jadi mak cik?
984
01:05:08,400 --> 01:05:09,999
Saya hamil tiga bulan.
985
01:05:10,000 --> 01:05:13,200
Okey. Bererti awak dah lepasi
trimester pertama.
986
01:05:13,760 --> 01:05:15,640
Saya tak kenal Sbu tiga bulan lepas.
987
01:05:18,200 --> 01:05:19,560
Seks satu malam dengan Andile?
988
01:05:20,200 --> 01:05:21,200
Ini anak dia.
989
01:05:21,760 --> 01:05:23,519
- Awak nak teruskan?
- Apa?
990
01:05:23,520 --> 01:05:25,680
Semua orang tahu awak tak nak anak.
991
01:05:26,240 --> 01:05:30,279
Saya tak nak anak
kerana tahu saya tak boleh hamil.
992
01:05:30,280 --> 01:05:32,399
Apa gunanya minta sesuatu
yang mustahil?
993
01:05:32,400 --> 01:05:35,440
Jadi, apa nak buat
dengan situasi awak dengan Andile?
994
01:05:37,400 --> 01:05:39,800
Andile ada keluarga sendiri.
Ini anak saya.
995
01:05:41,000 --> 01:05:42,160
Awak tak nak beritahu dia?
996
01:05:44,640 --> 01:05:46,120
Awak nak besarkan dia sendiri?
997
01:05:51,800 --> 01:05:53,440
Tapi saya tetap jadi mak cik, bukan?
998
01:06:00,880 --> 01:06:01,999
Boleh saya bantu?
999
01:06:02,000 --> 01:06:03,439
- Oh, Dlamini.
- Sbu.
1000
01:06:03,440 --> 01:06:05,359
Dlamini, bil awak 2,400 rand.
1001
01:06:05,360 --> 01:06:06,839
Aduhai, Sbu...
1002
01:06:06,840 --> 01:06:09,880
Jangan merungut, bayar saja.
Bosan dengan helah awak.
1003
01:06:10,440 --> 01:06:12,319
Nampak semua orang ini? Mereka klien saya.
1004
01:06:12,320 --> 01:06:14,200
Layan mereka dengan baik. Faham?
1005
01:06:19,680 --> 01:06:21,120
Hai, Sbu.
1006
01:06:23,720 --> 01:06:25,240
Boleh kita cakap sekejap?
1007
01:06:26,400 --> 01:06:27,440
Berdua saja.
1008
01:06:29,400 --> 01:06:30,720
Tolonglah.
1009
01:06:57,000 --> 01:06:58,759
Sbu, saya akan terus terang saja.
1010
01:06:58,760 --> 01:07:00,079
Semasa saya membesar,
1011
01:07:00,080 --> 01:07:03,199
doktor kata saya takkan boleh ada anak.
1012
01:07:03,200 --> 01:07:07,400
Apabila nak berjanji temu,
saya akan pilih lelaki yang tak mahu anak.
1013
01:07:07,960 --> 01:07:11,280
Itu salah satu sebab saya pilih awak.
1014
01:07:14,640 --> 01:07:15,640
Tapi...
1015
01:07:17,840 --> 01:07:19,520
semasa majlis perkahwinan itu.
1016
01:07:20,640 --> 01:07:23,320
Apabila awak kata awak nak anak,
1017
01:07:24,200 --> 01:07:25,160
saya takut.
1018
01:07:25,920 --> 01:07:28,520
Fikiran saya buntu. Sebab itu saya lari.
1019
01:07:29,120 --> 01:07:30,480
Jadi...
1020
01:07:31,600 --> 01:07:33,680
Tapi kini ada sesuatu yang berlaku.
1021
01:07:37,600 --> 01:07:38,600
Saya hamil.
1022
01:07:40,640 --> 01:07:43,440
Apa? Awak hamil?
1023
01:07:45,320 --> 01:07:46,320
Awak...
1024
01:07:47,560 --> 01:07:49,679
- Awak hamil?
- Saya hamil.
1025
01:07:49,680 --> 01:07:51,440
Anak kita?
1026
01:07:52,320 --> 01:07:54,199
Anak ajaib kita.
1027
01:07:54,200 --> 01:07:56,840
Saya akan jadi ayah?
1028
01:07:59,320 --> 01:08:03,719
Hei, semua. Mulai hari ini,
tolong panggil saya ayah.
1029
01:08:03,720 --> 01:08:06,040
Sebab saya akan dapat anak.
1030
01:08:06,800 --> 01:08:10,360
Saya akan dapat anak.
1031
01:08:11,040 --> 01:08:12,760
MaCebekhulu.
1032
01:08:22,240 --> 01:08:24,600
Okey, bertenang.
1033
01:09:21,359 --> 01:09:23,120
Apa yang kamu buat di dalam?
1034
01:09:24,560 --> 01:09:25,840
Hei, sayang?
1035
01:09:37,040 --> 01:09:38,560
Kamu main bola sepak di dalam?
1036
01:09:39,600 --> 01:09:40,720
Hai.
1037
01:09:43,600 --> 01:09:44,600
Zanele.
1038
01:09:45,920 --> 01:09:46,920
Andile.
1039
01:09:47,760 --> 01:09:48,800
Hei.
1040
01:09:49,600 --> 01:09:50,640
Hei.
1041
01:09:51,279 --> 01:09:52,760
Gembira jumpa awak. Saya tak...
1042
01:09:54,040 --> 01:09:55,959
Ya, okey. Hai.
1043
01:09:55,960 --> 01:09:57,520
- Awak sihat?
- Ya.
1044
01:10:01,080 --> 01:10:02,280
- Awak hamil?
- Ya.
1045
01:10:06,880 --> 01:10:09,919
Maaf, saya cuma tak sangka
1046
01:10:09,920 --> 01:10:11,679
awak boleh dapat anak.
1047
01:10:11,680 --> 01:10:13,440
Saya tahu, ia keajaiban.
1048
01:10:15,400 --> 01:10:16,400
Tahniah.
1049
01:10:17,080 --> 01:10:18,280
Terima kasih.
1050
01:10:24,240 --> 01:10:25,879
Jadi
1051
01:10:25,880 --> 01:10:27,600
awak dah hamil berapa bulan?
1052
01:10:28,560 --> 01:10:29,639
Enam bulan.
1053
01:10:29,640 --> 01:10:31,600
- Enam bulan.
- Ya.
1054
01:10:32,200 --> 01:10:33,400
Enam bulan.
1055
01:10:33,920 --> 01:10:37,480
Saya sanggup buat apa saja
untuk kembali enam bulan lepas.
1056
01:10:38,000 --> 01:10:41,079
- Ya, yang tetap hanya perubahan.
- Ya.
1057
01:10:41,080 --> 01:10:42,759
Tapi dalam enam bulan itu,
1058
01:10:42,760 --> 01:10:44,920
kita berada di majlis perjumpaan, bukan?
1059
01:10:50,680 --> 01:10:51,720
Zanele.
1060
01:10:54,680 --> 01:10:55,920
Awak hamil anak saya?
1061
01:10:57,480 --> 01:10:58,400
Zanele.
1062
01:10:59,000 --> 01:11:01,839
Andile, batalkan saja niat awak itu.
1063
01:11:01,840 --> 01:11:02,920
Niat apa?
1064
01:11:05,800 --> 01:11:07,999
Kenapa tak beritahu saya? Awak diam saja.
1065
01:11:08,000 --> 01:11:11,600
Bagaimana? Awak yang beritahu isteri awak
tentang kita dan rosakkan hidup kita.
1066
01:11:12,600 --> 01:11:13,440
Okey.
1067
01:11:14,120 --> 01:11:17,319
Okey, begini. Saya merayu kepada awak.
1068
01:11:17,320 --> 01:11:20,360
Saya dah temukan semua yang saya mahukan.
1069
01:11:22,600 --> 01:11:26,640
Zanele, awak hamil anak saya
dan awak tak beritahu saya.
1070
01:11:27,360 --> 01:11:28,960
Awak dah ada keluarga sendiri.
1071
01:11:29,480 --> 01:11:30,879
Saya pun dah ada.
1072
01:11:30,880 --> 01:11:32,400
Fokus saja kepada mereka.
1073
01:11:59,040 --> 01:12:02,040
- Hai, sayang.
- Hai.
1074
01:12:08,600 --> 01:12:11,479
Hei! Oh, Tuhanku. Apa khabar?
1075
01:12:11,480 --> 01:12:13,760
Hai. Apa khabar?
1076
01:12:14,800 --> 01:12:16,040
Ayuh, Chelsea!
1077
01:12:17,800 --> 01:12:19,439
- Ya.
- Tidak.
1078
01:12:19,440 --> 01:12:20,720
Hei, sayang?
1079
01:12:23,960 --> 01:12:26,959
Sayang, awak tahu Zanele hamil?
1080
01:12:26,960 --> 01:12:28,839
Mak Cik Zanele akan dapat anak?
1081
01:12:28,840 --> 01:12:29,960
Lelaki atau perempuan?
1082
01:12:32,160 --> 01:12:34,959
Sky, apa kata kamu ambil aiskrim
untuk kamu dan adik kamu?
1083
01:12:34,960 --> 01:12:36,839
- Makan di dalam bilik, okey?
- Okey!
1084
01:12:36,840 --> 01:12:39,960
- Ya!
- Aiskrim, sedap.
1085
01:12:41,000 --> 01:12:42,080
Bagaimana?
1086
01:12:43,280 --> 01:12:45,080
Saya tak jumpa Zanele sejak...
1087
01:12:45,800 --> 01:12:47,199
Saya pun tak tahu.
1088
01:12:47,200 --> 01:12:50,919
Ya, dia hamil
dan siarkan majlis meraikan bakal ibunya.
1089
01:12:50,920 --> 01:12:55,200
Saya memang selalu rasa
dia agak terlalu menunjuk-nunjuk.
1090
01:12:58,760 --> 01:13:00,920
- Ya, hei.
- Awak nak tonton?
1091
01:13:01,760 --> 01:13:04,240
Tak, tak mengapa.
1092
01:13:05,400 --> 01:13:07,640
- Okey.
- Rasanya saya nak
1093
01:13:08,640 --> 01:13:10,879
berjalan dan ambil udara segar, okey?
1094
01:13:10,880 --> 01:13:12,039
- Dah tentu.
- Baiklah.
1095
01:13:12,040 --> 01:13:13,640
- Jumpa lagi.
- Jumpa lagi.
1096
01:13:19,760 --> 01:13:20,599
Okey.
1097
01:13:20,600 --> 01:13:25,520
Saya jemput kamu semua bukan hanya
untuk meraikan anak yang bakal dilahirkan.
1098
01:13:26,280 --> 01:13:29,960
Kami juga nak dedahkan jantinanya.
1099
01:13:34,000 --> 01:13:35,320
Jadi...
1100
01:14:01,200 --> 01:14:03,640
Sayang, ini untuk awak.
1101
01:14:04,680 --> 01:14:06,080
Ia terbalik.
1102
01:14:08,160 --> 01:14:09,640
Okey, satu, dua, tiga.
1103
01:14:15,600 --> 01:14:16,800
Lelaki!
1104
01:14:20,840 --> 01:14:22,600
Seorang waris.
1105
01:14:25,240 --> 01:14:26,240
Anak ayah.
1106
01:14:29,680 --> 01:14:33,880
Ayah berjanji akan buat apa saja
untuk mendidik kamu dengan betul.
1107
01:14:35,400 --> 01:14:37,360
Terima kasih jadikan saya ayah.
1108
01:14:38,960 --> 01:14:39,960
Terima kasih, sayang.
1109
01:14:43,880 --> 01:14:45,960
Lelaki!
1110
01:14:55,160 --> 01:14:57,480
- Tahniah.
- Terima kasih.
1111
01:15:04,760 --> 01:15:06,560
- Saya akan kembali.
- Okey.
1112
01:15:09,160 --> 01:15:12,000
- Kita perlu berbincang.
- Apa awak buat di sini?
1113
01:15:12,800 --> 01:15:15,119
- Kenapa awak tak beritahu dia lelaki?
- Apa?
1114
01:15:15,120 --> 01:15:17,559
Awak tahu dah lama saya nak anak lelaki.
1115
01:15:17,560 --> 01:15:19,519
- Andile.
- Zanele, awak hamil anak saya.
1116
01:15:19,520 --> 01:15:22,239
Saya takkan benarkan lelaki lain
besarkan anak saya.
1117
01:15:22,240 --> 01:15:23,439
- Ini waris saya.
- Hei.
1118
01:15:23,440 --> 01:15:24,759
Awak dah gila?
1119
01:15:24,760 --> 01:15:26,520
Okey, dah tentu.
1120
01:15:27,720 --> 01:15:28,960
Saya cuma nak anak saya.
1121
01:15:29,760 --> 01:15:32,200
- Jangan buat begini.
- Ada masalah, sayang?
1122
01:15:33,160 --> 01:15:34,200
Awak tak apa-apa?
1123
01:15:36,160 --> 01:15:38,199
- Dia tak apa-apa.
- Saya tak tanya awak.
1124
01:15:38,200 --> 01:15:41,480
Ini tiada kaitan dengan awak.
Ia antara saya, Zanele...
1125
01:15:43,720 --> 01:15:44,920
dan anak kami.
1126
01:15:45,480 --> 01:15:46,799
Apa? Ulang sekali lagi.
1127
01:15:46,800 --> 01:15:48,639
- Ia tiada kaitan dengan...
- Dengar sini.
1128
01:15:48,640 --> 01:15:52,200
Jangan cakap macam-macam
tentang isteri dan anak saya di sini.
1129
01:15:53,600 --> 01:15:54,519
Ini anak saya.
1130
01:15:54,520 --> 01:15:56,559
Ini anak sayalah, bodoh!
1131
01:15:56,560 --> 01:15:57,879
Ini anak saya!
1132
01:15:57,880 --> 01:15:59,439
Budak ini dungukah?
1133
01:15:59,440 --> 01:16:00,880
Hei, kamu berdua, jangan!
1134
01:16:01,880 --> 01:16:04,120
Andile!
1135
01:16:04,800 --> 01:16:07,399
Hentikan! Kamu berdua, sudah!
1136
01:16:07,400 --> 01:16:08,520
Ya!
1137
01:16:10,160 --> 01:16:12,200
- Lawan semula?
- Ibu okey?
1138
01:16:12,800 --> 01:16:13,840
Ibu?
1139
01:16:14,360 --> 01:16:15,360
- Ibu okey?
- Ibu okey?
1140
01:16:19,920 --> 01:16:22,559
Ya. Okey. Ya.
1141
01:16:22,560 --> 01:16:23,639
- Okey.
- Okey.
1142
01:16:23,640 --> 01:16:25,440
- Lawan semula?
- Lawan semula.
1143
01:16:37,640 --> 01:16:39,040
Ibu akan kembali.
1144
01:16:43,840 --> 01:16:45,280
Apa masalah awak?
1145
01:16:48,280 --> 01:16:50,400
Betulkah apa yang dia cakap?
1146
01:16:56,640 --> 01:16:57,920
Adakah ia benar?
1147
01:17:01,520 --> 01:17:03,199
Baik awak beritahu hal sebenar.
1148
01:17:03,200 --> 01:17:06,840
Betulkah lelaki ini ayah kepada anak ini?
1149
01:17:08,200 --> 01:17:09,240
- Y...
- Cakap!
1150
01:17:10,440 --> 01:17:11,560
Ya, benar.
1151
01:17:48,320 --> 01:17:49,680
Anak-anak dah tidur.
1152
01:17:57,000 --> 01:17:59,600
Apa awak nak jawab
apabila mereka cari saya esok?
1153
01:18:05,960 --> 01:18:08,240
Semua ini
bukan atas kehendak saya, Jessica.
1154
01:18:28,240 --> 01:18:29,240
Saya takkan
1155
01:18:30,560 --> 01:18:33,039
biarkan awak perbodohkan saya, Andile.
1156
01:18:33,040 --> 01:18:34,719
Cukuplah setakat ini.
1157
01:18:34,720 --> 01:18:37,040
- Tapi kita masih boleh teruskan.
- Bagaimana?
1158
01:18:38,520 --> 01:18:41,080
Poligami? Sebab saya tak bersedia.
1159
01:18:44,120 --> 01:18:46,119
Saya tak cintakan Zanele.
Saya cintakan awak.
1160
01:18:46,120 --> 01:18:50,320
Tak, Andile, kita dah bincangkan hal ini.
1161
01:18:51,600 --> 01:18:53,040
Saya tak nak bincangkan lagi.
1162
01:18:54,000 --> 01:18:54,920
Tolonglah.
1163
01:18:58,200 --> 01:18:59,880
Paling tidak, dia beri anak lelaki.
1164
01:19:01,160 --> 01:19:02,200
Jess.
1165
01:19:03,560 --> 01:19:06,279
Awak boleh ambil barang awak yang lain
1166
01:19:06,280 --> 01:19:08,360
bila-bila masa
ketika anak-anak di sekolah.
1167
01:19:41,720 --> 01:19:42,720
Hei.
1168
01:19:44,360 --> 01:19:46,559
Jika awak jujur tentang hal ini,
1169
01:19:46,560 --> 01:19:49,200
kita boleh cari jalan
untuk menyelesaikannya.
1170
01:19:52,320 --> 01:19:53,320
Tapi...
1171
01:20:02,320 --> 01:20:04,880
Saya tak pernah cintakan seseorang
sedalam ini.
1172
01:20:06,680 --> 01:20:09,280
Saya juga tak pernah dikecewakan
oleh seseorang
1173
01:20:09,840 --> 01:20:10,840
seteruk ini.
1174
01:20:18,320 --> 01:20:19,440
Awak hancurkan hati saya.
1175
01:20:34,480 --> 01:20:35,960
Awak dah hancurkannya.
1176
01:20:38,240 --> 01:20:39,280
Sbu...
1177
01:21:06,960 --> 01:21:11,239
EPILOG
TIGA TAHUN KEMUDIAN
1178
01:21:11,240 --> 01:21:14,279
- Itu ayah. Berdiri di sini.
- Biar ayah lap.
1179
01:21:14,280 --> 01:21:16,279
Berdiri di sini agar ayah boleh lap.
1180
01:21:16,280 --> 01:21:18,559
- Lap badan dulu.
- Kamu suka main buih
1181
01:21:18,560 --> 01:21:19,639
dan bola sepak?
1182
01:21:19,640 --> 01:21:20,919
- Lap.
- Pakai baju.
1183
01:21:20,920 --> 01:21:24,079
- Dia buat masalah?
- Dia tak buat masalah.
1184
01:21:24,080 --> 01:21:26,799
- Boleh saya berenang lagi?
- Kamu nak berenang lagi?
1185
01:21:26,800 --> 01:21:29,840
- Okey. Mkhulu akan bawa kamu.
- Ya, datuk akan bawa lagi.
1186
01:21:31,000 --> 01:21:32,320
Semua baik saja, nak?
1187
01:21:33,320 --> 01:21:35,600
Ya, semuanya baik, ayah.
1188
01:21:36,280 --> 01:21:37,480
Bukankah ayah kata
1189
01:21:38,480 --> 01:21:41,840
- lelaki tak boleh menangis?
- Ya, itu memang betul.
1190
01:21:42,440 --> 01:21:43,920
Terima kasih, nak.
1191
01:21:44,680 --> 01:21:46,560
Terima kasih banyak.
1192
01:22:01,120 --> 01:22:02,240
Semua dah masukkan?
1193
01:22:02,760 --> 01:22:03,960
- Satu lagi?
- Boleh masuk?
1194
01:22:04,600 --> 01:22:05,600
Oh, hei.
1195
01:22:07,880 --> 01:22:09,160
Lihat siapa di pintu.
1196
01:22:09,680 --> 01:22:11,239
- Hei.
- Hei.
1197
01:22:11,240 --> 01:22:14,239
Hei, sayang.
1198
01:22:14,240 --> 01:22:16,279
Itu apa? Apa yang satu lagi itu?
1199
01:22:16,280 --> 01:22:18,920
- Ayuh kemas.
- Okey, kemas bola itu.
1200
01:22:19,720 --> 01:22:22,239
- Dia okey?
- Kami berdua seronok.
1201
01:22:22,240 --> 01:22:23,320
Ya?
1202
01:22:23,840 --> 01:22:25,280
Ayah saya kirim salam.
1203
01:22:27,640 --> 01:22:28,960
Beg bayi.
1204
01:22:30,880 --> 01:22:33,120
Di belakang awak. Saya dah kemaskan.
1205
01:22:36,480 --> 01:22:38,480
Pandai kamu mengemas.
1206
01:22:41,080 --> 01:22:42,000
Okey.
1207
01:22:43,320 --> 01:22:44,319
Maaf.
1208
01:22:44,320 --> 01:22:46,320
Ada satu lagi di sini.
1209
01:22:47,480 --> 01:22:48,480
Terima kasih.
1210
01:22:51,440 --> 01:22:53,239
Ayuh, sayang. Ucap selamat tinggal.
1211
01:22:53,240 --> 01:22:56,759
- Ada satu lagi di sini. Ya.
- Satu lagi? Okey, masukkan.
1212
01:22:56,760 --> 01:22:57,719
Sudah.
1213
01:22:57,720 --> 01:22:59,439
Oh, semua dah siap.
1214
01:22:59,440 --> 01:23:00,639
{\an8}- Pergi dulu.
- Ya.
1215
01:23:00,640 --> 01:23:02,559
{\an8}- Ucap selamat tinggal.
- Jumpa lagi, nak.
1216
01:23:02,560 --> 01:23:04,800
{\an8}Ayuh. Ya, bawa bola-bola kamu.
1217
01:23:05,320 --> 01:23:06,800
Mari.
1218
01:23:07,680 --> 01:23:09,839
Anak kita. Jumpa lagi minggu depan.
1219
01:23:09,840 --> 01:23:11,160
Jumpa lagi, nak.
1220
01:23:19,960 --> 01:23:22,559
Sampai di kereta nanti
ibu beri kamu jus, okey?
1221
01:23:22,560 --> 01:23:24,400
Zanele.
1222
01:23:26,280 --> 01:23:27,280
Ada apa?
1223
01:23:31,280 --> 01:23:32,360
Selama ini...
1224
01:23:34,480 --> 01:23:36,080
sepatutnya awak.
1225
01:23:37,400 --> 01:23:39,080
Saya sepatutnya pilih awak, Zanele.
1226
01:23:42,440 --> 01:23:43,600
Pergi dulu, Andile.
1227
01:24:00,800 --> 01:24:01,800
Jumpa lagi, Zanele.
1228
01:24:19,720 --> 01:24:20,920
Dah siap.
1229
01:24:22,120 --> 01:24:23,120
Okey.
1230
01:24:24,960 --> 01:24:26,079
Kita naik, ingat tak?
1231
01:24:26,080 --> 01:24:27,919
Ambil gajah itu, ya?
1232
01:24:27,920 --> 01:24:30,120
- Jangan jatuhkan.
- Ya.
1233
01:24:34,160 --> 01:24:38,039
Sebentar, letakkan semula.
1234
01:24:38,040 --> 01:24:42,159
Bercinta akan menguji kita.
1235
01:24:42,160 --> 01:24:44,239
Seperti yang dijangka.
1236
01:24:44,240 --> 01:24:46,479
Tapi, saya suka bercinta kerana
1237
01:24:46,480 --> 01:24:48,679
apabila kita tak jangka,
1238
01:24:48,680 --> 01:24:50,239
cinta akan kata, "Tunggu.
1239
01:24:50,240 --> 01:24:53,959
Ambil hadiah ini.
Cinta sejati dalam hidup awak."
1240
01:24:53,960 --> 01:24:56,080
Tapi bercinta itu, aduhai.
1241
01:25:53,200 --> 01:25:58,200
Terjemahan sari kata oleh Aminuddin