1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,600 --> 00:00:14,519 Ini Zanele. 4 00:00:14,520 --> 00:00:17,159 Bercita-cita tinggi. Serius. 5 00:00:17,160 --> 00:00:20,679 Wanita moden dan bos serba boleh. 6 00:00:20,680 --> 00:00:22,119 Kemudian, ini Andile. 7 00:00:22,120 --> 00:00:26,599 Mesra, suka cuba sesuatu yang baru dan sungguh menawan. 8 00:00:26,600 --> 00:00:28,760 Lelaki sejati. 9 00:00:30,280 --> 00:00:33,679 Zanele dan Andile seperti bunga dengan perdunya. 10 00:00:33,680 --> 00:00:35,079 Bagai cincin dan permata. 11 00:00:35,080 --> 00:00:36,439 Tanduk bersendi tulang. 12 00:00:36,440 --> 00:00:40,279 Pinang dibelah dua. Mereka umpama Romeo dan Juliet. 13 00:00:40,280 --> 00:00:42,919 Kombinasi klasik yang tak lapuk. 14 00:00:42,920 --> 00:00:47,200 Apabila anda lihat mereka, rasanya anda boleh faham. 15 00:00:47,720 --> 00:00:52,079 Orang selalu kata, sebelum kita buat apa-apa, 16 00:00:52,080 --> 00:00:55,919 pastikan kita kawan baik. 17 00:00:55,920 --> 00:00:57,920 Lihat betapa mesranya mereka. 18 00:01:12,360 --> 00:01:13,800 Tumpang lalu. 19 00:01:16,760 --> 00:01:18,039 Dia turun ke bawah. 20 00:01:18,040 --> 00:01:20,880 Oh, ya, sayang! 21 00:01:24,400 --> 00:01:25,439 Ya! 22 00:01:25,440 --> 00:01:29,400 Sky, ayuh turun, sayang. Saya akan belikan aiskrim yang awak nak. 23 00:01:31,640 --> 00:01:33,840 - Sky! - Sky! 24 00:01:39,200 --> 00:01:40,079 Saya berjaya! 25 00:01:40,080 --> 00:01:43,000 - Ya, kamu berjaya. - Saya ada kejutan buat awak. 26 00:01:43,800 --> 00:01:44,839 Biar ayah balut kamu. 27 00:01:44,840 --> 00:01:48,119 - Saya berjaya, Chelsea. - Awak berjaya, Sky! Syabas! 28 00:01:48,120 --> 00:01:50,840 Okey. Teka saya ada apa? 29 00:01:53,240 --> 00:01:54,560 Aiskrim! 30 00:01:56,720 --> 00:01:59,319 - Mari. Biar saya peluk awak. - Biar ayah bantu. 31 00:01:59,320 --> 00:02:00,719 Jangan! 32 00:02:00,720 --> 00:02:03,039 Dia boleh makan sekarang? Ini salah awak. 33 00:02:03,040 --> 00:02:04,999 "Makan aiskrim sepuasnya." Lihatlah. 34 00:02:05,000 --> 00:02:06,520 Okey, kini saya menyesal. 35 00:02:15,800 --> 00:02:17,439 - Ibu. - Hai. 36 00:02:17,440 --> 00:02:19,719 Sky buat gelongsor Kamikaze. 37 00:02:19,720 --> 00:02:22,039 Ia menakutkan, tapi menyeronokkan. 38 00:02:22,040 --> 00:02:24,479 Aduhai. Kamu sungguh berani. 39 00:02:24,480 --> 00:02:26,040 - Hai, sayang. - Hai, sayang. 40 00:02:26,560 --> 00:02:27,959 Teka kami belikan awak apa? 41 00:02:27,960 --> 00:02:29,080 Apa? 42 00:02:36,480 --> 00:02:38,039 {\an8}Cantiknya. Terima kasih. 43 00:02:38,040 --> 00:02:40,839 {\an8}- Hei, Zee. - Mama Jess. 44 00:02:40,840 --> 00:02:43,879 {\an8}Apabila orang beritahu saya, mereka takkan suka 45 00:02:43,880 --> 00:02:46,199 {\an8}suami mereka ada kawan baik wanita, 46 00:02:46,200 --> 00:02:48,319 {\an8}saya kata, sebab mereka tak tahu 47 00:02:48,320 --> 00:02:50,320 {\an8}tentang penjagaan kanak-kanak percuma. 48 00:02:51,920 --> 00:02:54,439 {\an8}Apa saja yang saya boleh bantu. 49 00:02:54,440 --> 00:02:55,719 {\an8}Masa sendirian awak okey? 50 00:02:55,720 --> 00:02:59,359 {\an8}Saya tahu awak sibuk aturkan parti dan sebagainya. 51 00:02:59,360 --> 00:03:02,640 {\an8}Ya, bagus. Terima kasih. Tapi saya lega awak dah pulang. 52 00:03:04,960 --> 00:03:07,279 {\an8}Hei, semua, saya pergi dulu. Jumpa lagi. 53 00:03:07,280 --> 00:03:08,679 {\an8}Jumpa lagi, Mak Cik Zanele. 54 00:03:08,680 --> 00:03:10,359 {\an8}- Terima kasih. - Jumpa lagi. 55 00:03:10,360 --> 00:03:12,559 {\an8}Hei, jumpa awak esok, bukan? 56 00:03:12,560 --> 00:03:14,439 {\an8}- Ya, betul. Takkan lupa. - Hebat. 57 00:03:14,440 --> 00:03:15,559 {\an8}- Pergi dulu. - Ya. 58 00:03:15,560 --> 00:03:17,560 {\an8}- Terima kasih, Zee. - Pergi dulu, Jess. 59 00:03:19,520 --> 00:03:20,520 {\an8}Hari yang sibuk. 60 00:03:30,320 --> 00:03:34,520 BAB SATU KAWAN BAIK SELAMA-LAMANYA 61 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 {\an8}INI TEMPAT BAHAGIA KAMI 62 00:04:30,120 --> 00:04:31,879 Awak tak perlu kagumkan sesiapa. 63 00:04:31,880 --> 00:04:34,879 Adakah awak... Maafkan saya. 64 00:04:34,880 --> 00:04:37,639 - Awak tak kagum? - Maksud saya, saya... 65 00:04:37,640 --> 00:04:39,759 Saya pun kagum. 66 00:04:39,760 --> 00:04:41,679 Kamu berdua bersungguh-sungguh. 67 00:04:41,680 --> 00:04:44,519 - Apa pendapat awak, Zee? - Kamu berdua nampak hebat. 68 00:04:44,520 --> 00:04:47,880 Tentu awak kenal Jess. Dia buat semuanya dengan baik. 69 00:04:48,880 --> 00:04:50,119 Itu betul. 70 00:04:50,120 --> 00:04:51,400 Mana budak-budak? 71 00:04:52,560 --> 00:04:53,799 Chelsea, Sky. 72 00:04:53,800 --> 00:04:55,040 - Ayuh pergi. - Datang! 73 00:04:56,240 --> 00:04:58,040 Kamu berdua... Sebentar. 74 00:04:59,320 --> 00:05:01,439 - Apa khabar? Helo. - Helo, Mak Cik Zanele. 75 00:05:01,440 --> 00:05:04,599 - Mak cik suka pakaian saya? - Suka. Awak sangat cantik. 76 00:05:04,600 --> 00:05:06,719 Okey, ayuh pergi. Ambil beg kamu. 77 00:05:06,720 --> 00:05:08,520 Jumpa kamu di kereta, okey? 78 00:05:09,840 --> 00:05:12,199 - Beg, air, okey. Ayuh pergi. - Tunggu. 79 00:05:12,200 --> 00:05:14,239 Adakah En. Dlamini akan suka? 80 00:05:14,240 --> 00:05:16,439 Ya, tentulah dia akan suka. 81 00:05:16,440 --> 00:05:19,360 Kejutan! 82 00:05:21,040 --> 00:05:24,079 - Selamat hari jadi, Mkhulu. - Selamat hari jadi ke-70. 83 00:05:24,080 --> 00:05:25,439 Terima kasih. 84 00:05:25,440 --> 00:05:26,999 Selamat hari jadi, ayah. 85 00:05:27,000 --> 00:05:29,599 Terima kasih banyak. 86 00:05:29,600 --> 00:05:32,759 - Saya dah kata dia akan suka. - Awak tipu diri awak. 87 00:05:32,760 --> 00:05:41,039 Selamat hari jadi 88 00:05:41,040 --> 00:05:46,079 Selamat hari jadi, Mkhulu 89 00:05:46,080 --> 00:05:50,999 Selamat hari jadi 90 00:05:51,000 --> 00:05:59,880 Hip hip, hore 91 00:06:13,680 --> 00:06:16,599 Terima kasih, menantu ibu. Aduhai. 92 00:06:16,600 --> 00:06:18,280 Ibu dah lama ingin minum teh. 93 00:06:22,000 --> 00:06:23,160 Kakak ipar! 94 00:06:23,680 --> 00:06:25,440 Itu isteri abang saya. 95 00:06:25,960 --> 00:06:29,559 Wanita yang diraikan, tapi lihat, minuman saya dah habis. 96 00:06:29,560 --> 00:06:31,079 Apa kata awak isi semula? 97 00:06:31,080 --> 00:06:34,119 Hei, apa ini? Kenapa dengan tangan awak? 98 00:06:34,120 --> 00:06:35,839 Ambil sendiri. Kenapa suruh dia? 99 00:06:35,840 --> 00:06:38,919 Tapi abang boleh lihat isteri abang tak kisah. 100 00:06:38,920 --> 00:06:41,479 Awak tahu tak kita di sini hari ini, 101 00:06:41,480 --> 00:06:44,919 parti ini, kita semua dapat bersama kerana usaha dia. 102 00:06:44,920 --> 00:06:48,200 Tak salah jika awak pergi ambil sendiri minuman awak. 103 00:06:48,720 --> 00:06:49,759 Pergi ambil. 104 00:06:49,760 --> 00:06:50,999 Baiklah. 105 00:06:51,000 --> 00:06:54,959 Mungkin suatu hari saya akan berkahwin dan semua masalah saya selesai. 106 00:06:54,960 --> 00:06:56,160 Tolonglah. 107 00:06:57,640 --> 00:06:58,640 Hei. 108 00:06:59,400 --> 00:07:01,240 - Terima kasih. - Sama-sama. 109 00:07:01,760 --> 00:07:03,799 Maksud saya, terima kasih. 110 00:07:03,800 --> 00:07:05,360 Semuanya sempurna di sini. 111 00:07:06,920 --> 00:07:07,920 Ya? 112 00:07:12,920 --> 00:07:14,200 Okey. 113 00:07:16,960 --> 00:07:20,799 Selamat hari jadi, ayah. Semoga ayah panjang umur. 114 00:07:20,800 --> 00:07:23,319 Terima kasih. 115 00:07:23,320 --> 00:07:26,959 Sibalukhulu, kita di sini hari ini kerana isteri saya yang aturkan. 116 00:07:26,960 --> 00:07:29,759 Dia rasa tentu bagus jika dapat raikan ayah 117 00:07:29,760 --> 00:07:32,040 dan menyatukan keluarga ini. 118 00:07:34,080 --> 00:07:36,399 Jika begitu, Jessica, 119 00:07:36,400 --> 00:07:41,119 boleh kamu ambilkan umqombothi di dalam rumah? Ayah nak minum. 120 00:07:41,120 --> 00:07:42,640 Ayah akan duduk di sini. 121 00:07:43,640 --> 00:07:44,680 Ya. 122 00:07:49,920 --> 00:07:51,000 Saya minta maaf. 123 00:07:56,920 --> 00:07:57,920 Ayah. 124 00:07:58,480 --> 00:08:00,439 Saya nak ucapkan selamat hari jadi. 125 00:08:00,440 --> 00:08:02,760 Menantu. 126 00:08:03,320 --> 00:08:04,920 Apa ini? 127 00:08:05,760 --> 00:08:09,240 - Ini lembing. - Aduhai. 128 00:08:09,840 --> 00:08:12,079 Aduhai! 129 00:08:12,080 --> 00:08:13,840 Hei! 130 00:08:32,240 --> 00:08:36,199 Sejak lembing keluarga kita hilang, 131 00:08:36,200 --> 00:08:38,798 kita belum ada gantinya. 132 00:08:38,799 --> 00:08:43,359 Ini akan menggantikan lembing yang hilang itu. 133 00:08:43,360 --> 00:08:45,038 Terima kasih, menantu. 134 00:08:45,039 --> 00:08:46,559 Ya. 135 00:08:52,280 --> 00:08:53,960 Kenapa dia dipanggil menantu? 136 00:08:55,760 --> 00:08:56,920 Jess... 137 00:08:57,680 --> 00:09:01,360 Awak tahulah orang tua itu. Abaikan saja kata-kata dia, okey? 138 00:09:02,480 --> 00:09:03,640 Saya akan kembali. 139 00:09:16,320 --> 00:09:18,240 Terima kasih, Jessica. 140 00:09:19,200 --> 00:09:20,599 Ya. 141 00:09:20,600 --> 00:09:22,639 Menantu awak mengagumkan. 142 00:09:22,640 --> 00:09:24,520 Tak. 143 00:09:28,240 --> 00:09:30,040 Ibu terlalu mengenali dia. 144 00:09:38,840 --> 00:09:41,720 Helo. 145 00:09:42,280 --> 00:09:44,279 Maaf mengganggu. 146 00:09:44,280 --> 00:09:47,800 Sila ambil perhatian. 147 00:09:48,320 --> 00:09:49,439 Sibalukhulu, 148 00:09:49,440 --> 00:09:52,319 saya dan mereka semua berfikir, 149 00:09:52,320 --> 00:09:55,520 kami buat keputusan untuk berikan ini sebagai hadiah. 150 00:10:00,000 --> 00:10:04,520 Saya tahu ayah saya bertanggungjawab dan bekerja keras. 151 00:10:05,120 --> 00:10:07,959 Dia suka bekerja, saya yakin ketika dia tidur pun 152 00:10:07,960 --> 00:10:12,640 dia mimpi tentang ladang, traktor, berladang dan menjaga haiwan ternakannya. 153 00:10:14,520 --> 00:10:15,920 - Terima kasih buat... - Hei! 154 00:10:16,880 --> 00:10:18,080 Berhenti di situ. 155 00:10:19,800 --> 00:10:22,839 Kamu cakap seperti kamu peduli tentang keluarga ini. 156 00:10:22,840 --> 00:10:25,880 Kamu cakap seperti kamu peduli tentang warisan ayah. 157 00:10:26,400 --> 00:10:30,799 Setelah tamat sekolah tinggi, 158 00:10:30,800 --> 00:10:32,440 kami kahwini wanita kulit putih. 159 00:10:33,240 --> 00:10:35,720 Awak khianati keluarga ini. 160 00:10:36,240 --> 00:10:38,480 Kamu bertiga, berdiri di sini. 161 00:10:39,040 --> 00:10:41,879 Tiada yang pedulikan keluarga ini. 162 00:10:41,880 --> 00:10:44,280 Tiada yang pedulikan warisan ayah. 163 00:10:45,000 --> 00:10:47,120 Kamu boleh datang bawa kambing. 164 00:10:47,720 --> 00:10:49,280 Kamu! 165 00:10:50,320 --> 00:10:52,599 Kami mungkin duduk di tavern sekarang, 166 00:10:52,600 --> 00:10:57,400 minum arak, seluruh negara ketawakan kamu kerana kemabukan kamu. 167 00:11:00,640 --> 00:11:01,640 Kamu! 168 00:11:05,400 --> 00:11:09,400 Kamu kata, "Ayah, kami bawakan ayah..." Hei! 169 00:11:10,440 --> 00:11:14,360 Anak-anak ayah, terus terang ayah cakap, 170 00:11:14,960 --> 00:11:16,880 kamu semua merisaukan ayah. 171 00:11:17,680 --> 00:11:18,799 Okey? 172 00:11:18,800 --> 00:11:22,560 Ayah sangka kamu berdua, 173 00:11:23,320 --> 00:11:24,600 salah seorang, 174 00:11:25,200 --> 00:11:27,640 boleh beri ayah cucu lelaki. 175 00:11:28,720 --> 00:11:30,720 Cucu yang boleh pimpin keluarga ini. 176 00:11:31,920 --> 00:11:33,719 Kamu tak mampu buat begitu. 177 00:11:33,720 --> 00:11:35,360 Kamu berdua tak berguna. 178 00:11:36,160 --> 00:11:38,519 Kamu tahu pendirian ayah. 179 00:11:38,520 --> 00:11:41,600 Kamu tahu perasaan ayah tentang hal ini. 180 00:11:43,080 --> 00:11:46,239 Kamu semua berdiri di sini, buka mulut, kamu datang untuk... 181 00:11:46,240 --> 00:11:48,279 - Keluar. - Tapi, sayang. 182 00:11:48,280 --> 00:11:50,239 Diam. 183 00:11:50,240 --> 00:11:53,080 Saya kata, keluar. Kamu nampak lembing ini? 184 00:11:53,920 --> 00:11:55,320 Keluar! Pergi! 185 00:12:07,320 --> 00:12:10,319 Dia ada dua cucu perempuan yang cantik. 186 00:12:10,320 --> 00:12:13,319 Saya tak tahu kenapa dia nak sangat cucu lelaki. 187 00:12:13,320 --> 00:12:18,400 Ya, betul. Kenapa penting sangat ada anak atau cucu lelaki? 188 00:12:18,920 --> 00:12:22,640 Sky dan Chelsea akan berkahwin dan guna nama lain. 189 00:12:23,520 --> 00:12:25,879 Dia cuma nak kesinambungan keturunan Dlamini. 190 00:12:25,880 --> 00:12:27,320 Cuma anak lelaki yang boleh. 191 00:12:27,920 --> 00:12:30,559 - Awak setuju dengan dia? - Tentulah tidak. 192 00:12:30,560 --> 00:12:32,560 Saya cuma jelaskan sudut pandangan dia. 193 00:12:33,160 --> 00:12:34,640 Ya, apa pun, 194 00:12:35,280 --> 00:12:36,840 saya tak tahu nak buat apa lagi. 195 00:12:40,800 --> 00:12:43,320 Acara itu mengagumkan, okey? Terima kasih. 196 00:12:44,400 --> 00:12:46,319 Cuma isu ayah dengan saya dan adik-beradik 197 00:12:46,320 --> 00:12:48,599 rasanya awak terkena sekali bahangnya. 198 00:12:48,600 --> 00:12:52,800 Awak patut dapat pujian atas usaha awak mengaturkan parti itu. 199 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Terima kasih, Zee. 200 00:12:57,360 --> 00:13:00,880 Adakah ibu dan ayah akan buat adik lelaki sekarang? 201 00:13:03,040 --> 00:13:04,919 Apa kata kamu tidur, okey? 202 00:13:04,920 --> 00:13:07,400 Sampai di rumah nanti ayah kejutkan. Berehatlah. 203 00:13:11,720 --> 00:13:16,200 SELAMAT KEMBALI! PERJUMPAAN SEKOLAH TINGGI NQABAKAZULU 204 00:13:22,440 --> 00:13:25,440 Hei, Clement! Sahabat. 205 00:13:37,720 --> 00:13:40,520 Awak kelihatan hebat. Macam saya! 206 00:13:43,840 --> 00:13:46,839 - Hei, adakah itu... - Awak belum sedia. 207 00:13:46,840 --> 00:13:48,119 Tak. 208 00:13:48,120 --> 00:13:50,079 - Dia masih hebat. - Ya. 209 00:13:50,080 --> 00:13:51,279 - Tak mungkin. - Ya. 210 00:13:51,280 --> 00:13:53,040 Kisahnya menyayat hati. 211 00:13:53,640 --> 00:13:56,199 Kalaulah dia buat koreografi di peringkat antarabangsa. 212 00:13:56,200 --> 00:13:58,919 - Ya, malang sekali. - Kehidupan ini 213 00:13:58,920 --> 00:14:01,839 akan buat kita tunduk. 214 00:14:01,840 --> 00:14:05,279 Tapi, kehidupan juga tak takdirkan awak bersama Andile. 215 00:14:05,280 --> 00:14:07,559 Kamu berdua patut jadi Romeo dan awak tahulah. 216 00:14:07,560 --> 00:14:10,759 - Tanpa anak. - Cukup. Saya pukul awak nanti. 217 00:14:10,760 --> 00:14:12,159 Saya? 218 00:14:12,160 --> 00:14:14,319 Kehidupan dah beri saya kawan yang terbaik. 219 00:14:14,320 --> 00:14:15,600 Jadi... 220 00:14:16,280 --> 00:14:18,320 Dengar sini, berkenaan hal itu, 221 00:14:18,840 --> 00:14:21,279 ayuh tunjukkan kepada mereka usia hanya angka. 222 00:14:21,280 --> 00:14:23,840 Kamu berdua masih ingat. "Ramaikan kenalan"? 223 00:14:31,560 --> 00:14:33,239 - Sayang. - Ya. 224 00:14:33,240 --> 00:14:35,560 Siapa Clement? Semua panggil saya Clement. 225 00:14:36,400 --> 00:14:39,119 Dulu kami satu sekolah, tapi kini dia pembunuh bersiri. 226 00:14:39,120 --> 00:14:40,719 - Dia pembunuh bersiri? - Ya. 227 00:14:40,720 --> 00:14:41,719 Apa? 228 00:14:41,720 --> 00:14:43,519 Jangan risau. Awak tak macam dia. 229 00:14:43,520 --> 00:14:45,999 - Awak kata saya tak perlu risau? - Ayuh, Lucky. 230 00:14:46,000 --> 00:14:48,679 - Ayuh saksikan Zanele dan Andile... - Ya! 231 00:14:48,680 --> 00:14:50,120 Ya. 232 00:14:50,680 --> 00:14:52,399 Ya. 233 00:14:52,400 --> 00:14:55,639 Jadi, jika begitu... Okey, semua. Okey. 234 00:14:55,640 --> 00:14:57,639 Tunggu sebentar. 235 00:14:57,640 --> 00:15:01,920 Jadi, inilah saatnya yang kamu semua nantikan. 236 00:15:02,760 --> 00:15:04,840 Duet. 237 00:15:06,200 --> 00:15:09,919 Zanele dan Andile. Juga dikenali sebagai 238 00:15:09,920 --> 00:15:11,200 Zandile! 239 00:15:12,440 --> 00:15:13,919 Okey, mulakan. 240 00:15:13,920 --> 00:15:15,000 Saksikanlah. 241 00:15:16,600 --> 00:15:19,360 Ya. Hei. 242 00:15:19,880 --> 00:15:21,920 Ya. 243 00:15:23,080 --> 00:15:24,239 {\an8}TELEFON BIMBIT 244 00:15:24,240 --> 00:15:25,559 {\an8}Langkah. 245 00:15:25,560 --> 00:15:27,720 {\an8}- Isteri saya. Saya perlu jawab. - Ayuh! 246 00:15:32,600 --> 00:15:33,640 Pergi. 247 00:15:51,400 --> 00:15:52,440 Ya, sayang. 248 00:15:55,480 --> 00:15:57,360 Ayuh, Clement! 249 00:16:09,080 --> 00:16:12,719 Dengar sini. Terus terang, saya tak pernah, walaupun sekali. 250 00:16:12,720 --> 00:16:16,000 Mereka semua kata saya orang yang setia. 251 00:16:16,520 --> 00:16:19,919 Apa yang saya boleh buat jika bayangan saya selalu bersama? 252 00:16:19,920 --> 00:16:23,599 - Macam mana saya nak curang? - Ayuhlah. 253 00:16:23,600 --> 00:16:27,559 Awak sungguh bertuah, Clement. Sungguh bertuah. 254 00:16:27,560 --> 00:16:30,799 Berapa kali saya nak cakap, saya tak kenal Clement. Saya Lucky. 255 00:16:30,800 --> 00:16:32,560 Itulah yang saya sebut. 256 00:16:33,080 --> 00:16:34,360 Saya sebut awak Lucky. 257 00:16:35,520 --> 00:16:39,399 Sebentar, sementara masih dalam topik itu, Zanele. Balik semula. 258 00:16:39,400 --> 00:16:42,239 Ayuh main permainan Kebenaran atau Cabar. 259 00:16:42,240 --> 00:16:44,279 Okey. Itu yang kita akan mainkan. 260 00:16:44,280 --> 00:16:46,199 Kebenaran. Saya tak takut kebenaran. 261 00:16:46,200 --> 00:16:49,199 - Dia kata tak takut kebenaran. - Ayuh kita dengar! 262 00:16:49,200 --> 00:16:52,799 Ada tak apa-apa yang berlaku antara awak dan Andile? 263 00:16:52,800 --> 00:16:53,879 Itu dia! 264 00:16:53,880 --> 00:16:57,239 Kamu berdua pernah berciuman atau dah lebih daripada itu? 265 00:16:57,240 --> 00:16:59,559 - Itu soalan yang baik. - Soalan panas. 266 00:16:59,560 --> 00:17:00,839 Lidahnya kelu. 267 00:17:00,840 --> 00:17:04,160 - Kebenaran! - Kebenaran! 268 00:17:05,320 --> 00:17:06,319 Apa? Ciuman manja? 269 00:17:06,320 --> 00:17:08,919 Itu saja yang pernah berlaku antara saya dan Andile. 270 00:17:08,920 --> 00:17:09,999 Selama 20 tahun. 271 00:17:10,000 --> 00:17:12,719 Dengar sini, hari ini kami nak 272 00:17:12,720 --> 00:17:15,439 awak benar-benar cium dia. 273 00:17:15,440 --> 00:17:16,720 Apa ini? 274 00:17:19,599 --> 00:17:22,999 - Cium dia! - Cium dia. 275 00:17:23,000 --> 00:17:24,639 - Cium! - Cium! 276 00:17:24,640 --> 00:17:26,759 Tunggu dulu. Tak, berhenti. 277 00:17:26,760 --> 00:17:29,959 Awak belum tanya dia kebenaran atau cabar. Bukan giliran dia. 278 00:17:29,960 --> 00:17:31,039 - Tak... - Bukan sekolah! 279 00:17:31,040 --> 00:17:33,279 Cakap sajalah awak takut nak cium dia. 280 00:17:33,280 --> 00:17:34,999 - Takut apa? - Awak takut dia. 281 00:17:35,000 --> 00:17:37,159 - Ya, kucup bibir itu. - Cium dia sekarang. 282 00:17:37,160 --> 00:17:39,839 Saya nak dengar bibir berkucupan. Cium sekarang. 283 00:17:39,840 --> 00:17:41,439 Awak takut dia? Cium dia. 284 00:17:41,440 --> 00:17:47,759 - Cium! - Cium! 285 00:17:47,760 --> 00:17:49,719 - Ya. - Ya, begitulah! 286 00:17:49,720 --> 00:17:53,039 - Peluk dia. - Ya. 287 00:17:53,040 --> 00:17:54,960 Begitulah! 288 00:18:59,760 --> 00:19:00,760 {\an8}Alamak. 289 00:19:36,200 --> 00:19:39,559 {\an8}Alamak! Tidak. 290 00:19:39,560 --> 00:19:40,640 {\an8}Tidak. 291 00:19:45,520 --> 00:19:46,600 {\an8}Tak guna! 292 00:19:58,440 --> 00:19:59,440 Okey. 293 00:20:04,080 --> 00:20:05,760 - Helo. - Hei. 294 00:20:06,600 --> 00:20:08,199 Kenapa guna telefon isteri awak? 295 00:20:08,200 --> 00:20:09,919 Sebab semalam awak 296 00:20:09,920 --> 00:20:12,000 campak telefon saya ke dalam tandas. 297 00:20:13,000 --> 00:20:15,240 Saya cuma nak tahu keadaan awak. 298 00:20:19,280 --> 00:20:22,639 Ada panggilan masuk. Saya perlu jawab. Okey? 299 00:20:22,640 --> 00:20:23,720 Ya, baiklah. 300 00:20:30,680 --> 00:20:33,160 Andile! Awak nampak telefon saya? 301 00:20:53,880 --> 00:20:55,079 Bagaimana jadual saya? 302 00:20:55,080 --> 00:20:57,559 Saya ubah mesyuarat dengan En. Sishi kepada esok pagi. 303 00:20:57,560 --> 00:20:59,599 Pukul tiga, awak ada mesyuarat 304 00:20:59,600 --> 00:21:01,919 dengan arkitek projek penambahan lapangan terbang. 305 00:21:01,920 --> 00:21:03,199 - Ya. - Kemudian, 306 00:21:03,200 --> 00:21:05,840 Selasa Taco dengan Andile dan keluarganya pukul lima. 307 00:21:06,440 --> 00:21:07,919 Batalkan Selasa Taco. 308 00:21:07,920 --> 00:21:11,119 Apa? Tapi awak tak pernah terlepas Selasa Taco. 309 00:21:11,120 --> 00:21:12,520 - Awak sajalah pergi. - Tapi... 310 00:21:14,040 --> 00:21:16,839 Ini dia. Untuk Mak Cik Zanele dulu. 311 00:21:16,840 --> 00:21:19,519 - Satu untuk kamu. - Okey. 312 00:21:19,520 --> 00:21:22,359 - Lihat apa yang kamu buat. - Terima kasih. 313 00:21:22,360 --> 00:21:24,519 - Ibu bangga dengan kamu. - Nampak sedap. 314 00:21:24,520 --> 00:21:27,279 - Mestilah sedap. - Itu untuk Mak Cik Zanele. 315 00:21:27,280 --> 00:21:29,359 - Saya tahu dia suka taco ikan. - Betul. 316 00:21:29,360 --> 00:21:32,720 Ayah rasa Mak Cik Zanele takkan bersama kita malam ini. 317 00:21:34,480 --> 00:21:35,999 Dia tak pernah tak datang. 318 00:21:36,000 --> 00:21:38,919 Saya tahu. Mungkin dia ada mesyuarat atau sebagainya. 319 00:21:38,920 --> 00:21:40,519 Terima kasih. 320 00:21:40,520 --> 00:21:42,439 Saya boleh cuba hubungi dia lagi, bukan? 321 00:21:42,440 --> 00:21:45,560 Tak perlu. Berilah dia ruang, sayang. 322 00:21:46,520 --> 00:21:47,600 Awak yakin? 323 00:21:48,320 --> 00:21:49,480 Ya, saya yakin. 324 00:21:50,520 --> 00:21:52,479 Kita berempat boleh nikmati malam taco. 325 00:21:52,480 --> 00:21:53,719 - Ya! - Ya! 326 00:21:53,720 --> 00:21:54,919 Sebagai satu keluarga. 327 00:21:54,920 --> 00:21:55,999 - Ya. - Ya! 328 00:21:56,000 --> 00:21:57,080 Betul. 329 00:21:57,720 --> 00:21:58,999 Ayah. 330 00:21:59,000 --> 00:22:01,160 - Kenapa ayah nampak kecewa? - Ya. 331 00:22:01,680 --> 00:22:02,879 - Ayah? - Ya. 332 00:22:02,880 --> 00:22:04,119 - Kecewa? - Ya. 333 00:22:04,120 --> 00:22:05,320 - Betulkah? - Ya. 334 00:22:07,200 --> 00:22:09,559 - Kamu rasa ini muka orang kecewa? - Tak. 335 00:22:09,560 --> 00:22:11,840 Ayah gembira dapat bersama kamu semua. 336 00:22:12,920 --> 00:22:14,839 - Okey. - Okey. Makanlah. 337 00:22:14,840 --> 00:22:17,760 - Ya. - Boleh hulurkan saya... 338 00:23:01,600 --> 00:23:02,600 Tidak. 339 00:23:03,200 --> 00:23:05,719 Saya kata, jangan teruskan fasa dua sehingga kita... 340 00:23:05,720 --> 00:23:07,159 Aduhai! 341 00:23:07,160 --> 00:23:08,639 - Maafkan saya. - Awak... 342 00:23:08,640 --> 00:23:11,600 Aduhai. Saya minta maaf. Aduhai. 343 00:23:12,400 --> 00:23:14,519 Tak, mungkin awak rasa 344 00:23:14,520 --> 00:23:18,240 warna baju ini tak boleh diterima. 345 00:23:19,080 --> 00:23:20,079 Ya. 346 00:23:20,080 --> 00:23:23,880 Saya kata, hentikan kerja sehingga semua bayaran dibuat. 347 00:23:24,640 --> 00:23:27,039 Untuk baju awak. Minta maaf sekali lagi. 348 00:23:27,040 --> 00:23:28,999 - Baju ini 200 rand... - Ya! 349 00:23:29,000 --> 00:23:30,600 Awak mempersoalkan saya? 350 00:23:35,240 --> 00:23:36,240 Aduhai. 351 00:23:37,640 --> 00:23:39,399 Kita mulakan dengan yang kedua. 352 00:23:39,400 --> 00:23:41,159 - Cuma... - Okey. Dia belum sampai. 353 00:23:41,160 --> 00:23:42,480 Saya benci lambat. 354 00:23:43,120 --> 00:23:44,600 Apa khabar, semua? 355 00:23:47,040 --> 00:23:49,280 Minta maaf kerana 356 00:23:49,960 --> 00:23:50,960 lambat. 357 00:23:51,600 --> 00:23:54,879 Saya dilanggar lari di lobi. 358 00:23:54,880 --> 00:23:57,839 Hebat. Semua, perkenalkan, En. Sbu Sishi. 359 00:23:57,840 --> 00:24:00,800 Pemilik Desa Gaya Hidup Sbu yang terkenal di dunia. 360 00:24:01,440 --> 00:24:03,080 Ya. Tuan-tuan dan puan-puan. 361 00:24:04,440 --> 00:24:05,480 - Cik. - Ya. 362 00:24:10,040 --> 00:24:11,760 - Baiklah. Boleh saya mula? - Ya. 363 00:24:15,400 --> 00:24:17,720 Terima kasih. Tapi apa-apa pun... 364 00:24:19,320 --> 00:24:21,040 rasanya awak boleh beri lebih. 365 00:24:22,800 --> 00:24:24,600 Saya boleh belikan yang baru. 366 00:24:26,920 --> 00:24:28,439 Rasanya janji temu lebih baik. 367 00:24:28,440 --> 00:24:32,079 Maaf, saya tak campurkan urusan kerja dengan keseronokan. 368 00:24:32,080 --> 00:24:33,840 Awak boleh simpan duit itu. 369 00:24:34,960 --> 00:24:38,159 Jumpa lagi, En. Sishi. 370 00:24:38,160 --> 00:24:39,440 Jumpa lagi, cik. 371 00:24:44,640 --> 00:24:46,319 Anda nampak tak? 372 00:24:46,320 --> 00:24:48,399 Baru saja sangka kita hilang semuanya, 373 00:24:48,400 --> 00:24:51,480 kehidupan kata, "Sebentar. Ambil tulang ini." 374 00:24:52,080 --> 00:24:55,639 Tapi, bagaimana wanita ini tak nampak lelaki ini di depan dia? 375 00:24:55,640 --> 00:24:57,759 Kenapa awak tak layan lelaki itu? 376 00:24:57,760 --> 00:25:00,320 Tapi awak merugikan kami. 377 00:25:10,720 --> 00:25:12,360 - Hei. - Hei. 378 00:25:12,880 --> 00:25:13,880 Bagaimana kerja? 379 00:25:14,480 --> 00:25:17,520 Terima kasih. Letak di atas meja. Macam biasa. 380 00:25:20,320 --> 00:25:22,920 Zanele nak bawa anak-anak ke kedai buku hari ini? 381 00:25:25,840 --> 00:25:27,000 Tak, sebenarnya 382 00:25:28,080 --> 00:25:29,080 dia tak bawa. 383 00:25:32,520 --> 00:25:33,520 Andile. 384 00:25:34,960 --> 00:25:36,799 - Apa yang berlaku? - Berlaku kepada apa? 385 00:25:36,800 --> 00:25:38,359 Dengan Zanele. 386 00:25:38,360 --> 00:25:41,120 - Jess, apa maksud awak? - Apa maksud... 387 00:25:41,680 --> 00:25:43,240 Dia hilangkan diri 388 00:25:43,760 --> 00:25:45,680 selepas majlis perjumpaan sekolah tinggi. 389 00:25:46,200 --> 00:25:48,720 Dia selalu ke sini, tapi sejak itu dia belum ke sini. 390 00:25:49,240 --> 00:25:53,480 Dia selalu sibuk apabila saya menelefon, tak balas mesej saya 391 00:25:54,760 --> 00:25:56,039 dan perangai awak aneh. 392 00:25:56,040 --> 00:25:58,880 Apa maksud awak apabila awak kata "aneh"? 393 00:26:00,760 --> 00:26:01,760 Jauhkan diri. 394 00:26:04,240 --> 00:26:06,640 Awak tak pandang saya dan tak buat hubungan seks. 395 00:26:08,240 --> 00:26:11,280 Itu tiada kaitan dengan majlis perjumpaan itu. 396 00:26:11,960 --> 00:26:13,999 Saya cuma tertekan dengan kerja. 397 00:26:14,000 --> 00:26:17,760 Andile, saya bukan budak kecil dan jangan sangka saya bodoh. 398 00:26:19,040 --> 00:26:20,560 Apa yang berlaku? 399 00:26:22,200 --> 00:26:23,720 Apa yang berlaku malam itu? 400 00:26:31,040 --> 00:26:33,119 Tiada apa-apa yang berlaku. 401 00:26:33,120 --> 00:26:35,359 Kami keluar, berseronok, tanpa liar, 402 00:26:35,360 --> 00:26:37,080 banyak minum dan itu saja. 403 00:26:38,800 --> 00:26:40,919 - Tapi Zanele... - Zanele buat projek baru. 404 00:26:40,920 --> 00:26:42,279 Projek yang rumit. 405 00:26:42,280 --> 00:26:44,520 Dia kerap berada di luar bandar. 406 00:26:46,000 --> 00:26:47,920 Selain itu, masalah dengan ayah saya. 407 00:26:48,520 --> 00:26:50,520 Dia kata saya tak guna di depan semua orang. 408 00:26:58,280 --> 00:27:00,160 Jadi, itu yang mengganggu awak? 409 00:27:01,000 --> 00:27:03,839 Dia tak nampak semua hal yang baik di depan dia. 410 00:27:03,840 --> 00:27:05,720 Cucu-cucunya. Awak. 411 00:27:07,760 --> 00:27:09,480 Ia buat saya amat tertekan. 412 00:27:14,640 --> 00:27:15,640 Hei. 413 00:27:17,480 --> 00:27:18,480 Hei. 414 00:27:19,000 --> 00:27:21,600 Hei. Saya... 415 00:27:25,000 --> 00:27:26,080 Selama ini, saya... 416 00:27:26,880 --> 00:27:28,800 saya fikirkan senario terburuk dan... 417 00:27:33,880 --> 00:27:35,360 Masih ingat apa awak cakap? 418 00:27:36,800 --> 00:27:38,800 Apa yang kita kata semasa berkahwin? 419 00:27:39,640 --> 00:27:40,640 Ya? 420 00:27:41,160 --> 00:27:42,720 Saya kata, cuma kita berdua. 421 00:27:44,640 --> 00:27:46,040 Cuma kita berdua. 422 00:27:46,960 --> 00:27:49,400 Kita tahu apa yang awak ada dan itu yang penting. 423 00:27:51,760 --> 00:27:53,200 - Awak tahu? - Ya. 424 00:27:55,960 --> 00:27:59,320 Sekarang, saya tahu kita dah setuju 425 00:28:00,360 --> 00:28:02,599 kita dah tak nak anak. 426 00:28:02,600 --> 00:28:03,680 Tapi... 427 00:28:05,240 --> 00:28:07,519 - Tapi... - Tapi... 428 00:28:07,520 --> 00:28:09,680 Apa kata kita... 429 00:28:12,920 --> 00:28:15,520 - lakukannya saja? - Oh, begitu. 430 00:28:20,560 --> 00:28:21,560 Okey. 431 00:28:22,680 --> 00:28:23,680 Okey. 432 00:28:33,880 --> 00:28:36,760 - Anak-anak. - Alamak. Okey. 433 00:29:03,240 --> 00:29:04,240 Hei. 434 00:29:04,960 --> 00:29:05,960 Hei. 435 00:29:10,120 --> 00:29:11,120 Saya cintakan awak. 436 00:29:14,320 --> 00:29:15,320 Saya cintakan awak. 437 00:29:25,360 --> 00:29:29,960 BAB DUA KAWAN BAIK? 438 00:29:36,280 --> 00:29:37,280 Tidak. 439 00:29:47,960 --> 00:29:49,440 {\an8}Helo. 440 00:29:53,240 --> 00:29:54,479 {\an8}PEMBURU KEJAYAAN 441 00:29:54,480 --> 00:29:57,319 {\an8}TAK MAHU ANAK JADI JANGAN MINTA DARIPADA SAYA. 442 00:29:57,320 --> 00:29:58,920 {\an8}Tak nak anak. 443 00:30:00,200 --> 00:30:01,280 {\an8}Bonus. 444 00:30:09,840 --> 00:30:11,000 {\an8}Pastikan ia profesional. 445 00:30:15,880 --> 00:30:18,440 Bagaimana gaya hidup pedagang? 446 00:30:19,360 --> 00:30:22,800 Ia jauh lebih baik daripada kehidupan abang. 447 00:30:24,160 --> 00:30:25,720 - Terima kasih. - Awak ejek abang. 448 00:30:26,400 --> 00:30:30,319 Terima kasih. 449 00:30:30,320 --> 00:30:32,360 - Aduhai. - Ya. 450 00:30:33,200 --> 00:30:35,159 Kali ini abang buat silap besar. 451 00:30:35,160 --> 00:30:39,439 Apa yang abang jangka? Kita bercakap tentang Zanele. 452 00:30:39,440 --> 00:30:42,559 Kita tak cakap tentang Zanele, tapi tentang kawan baik saya. 453 00:30:42,560 --> 00:30:43,999 Kawan baik? 454 00:30:44,000 --> 00:30:46,680 Abang tahu kenapa kucing tak boleh berbaik dengan tikus? 455 00:30:47,200 --> 00:30:49,840 Sebab kucing itu tahu tikus itu akan dimakan. 456 00:30:51,840 --> 00:30:55,520 Dari dulu saya dah kata, abang tak boleh ada kawan baik wanita. 457 00:30:56,640 --> 00:30:59,679 Saya masih ingat kali pertama abang bawa Zanele pulang. 458 00:30:59,680 --> 00:31:01,439 Betapa gembiranya ibu bapa kita. 459 00:31:01,440 --> 00:31:03,439 Semua orang boleh nampak kamu berdua 460 00:31:03,440 --> 00:31:05,840 sangat serasi. Kamu berdua ditakdirkan bersama. 461 00:31:06,400 --> 00:31:08,239 Itu belum Sibalukhulu. Ya Tuhan. 462 00:31:08,240 --> 00:31:12,120 Dia suka Zanele dan panggil dia menantu, sehinggalah sekarang. 463 00:31:12,840 --> 00:31:14,559 - Tahu kenapa dia buat begitu? - Ya? 464 00:31:14,560 --> 00:31:17,439 - Untuk buat saya marah. Itu saja. - Itu tak benar. 465 00:31:17,440 --> 00:31:18,959 Jangan salah faham. 466 00:31:18,960 --> 00:31:22,000 Kami sayang Jessica, dia ipar kami, tapi... 467 00:31:23,040 --> 00:31:27,159 Abang pun tahu dia tak dapat sesuaikan diri dengan Sibalukhulu. 468 00:31:27,160 --> 00:31:29,239 Tunggu. Jadi, maksud abang, 469 00:31:29,240 --> 00:31:31,919 abang tak pernah bayangkan jika Zanele ipar kami? 470 00:31:31,920 --> 00:31:34,679 Melihat dia menari di sekeliling Sibakhulu saja... 471 00:31:34,680 --> 00:31:37,159 Abang tak pernah bayangkan? Jujurlah. 472 00:31:37,160 --> 00:31:39,960 Isteri abang bernama Jessica. 473 00:31:40,760 --> 00:31:44,399 Abang, saya cuba nak kata, mungkin kita patut terima hakikat 474 00:31:44,400 --> 00:31:46,680 abang mengahwini orang yang salah. 475 00:31:52,240 --> 00:31:54,280 Nampak budak lelaki di sini? 476 00:31:54,800 --> 00:31:56,880 Namanya... 477 00:31:57,640 --> 00:32:00,000 Danny. Awak tahu membaca? 478 00:32:07,120 --> 00:32:08,400 Chelsea. Sky. 479 00:32:09,960 --> 00:32:11,040 Mak Cik Zanele. 480 00:32:11,840 --> 00:32:13,240 Hai. Oh, Tuhanku. 481 00:32:14,840 --> 00:32:15,960 - Sayang. - Mak cik. 482 00:32:16,640 --> 00:32:19,160 Saya amat rindukan kamu berdua. 483 00:32:20,080 --> 00:32:22,120 Hei, dah lama tak jumpa awak. 484 00:32:22,760 --> 00:32:24,560 Tak sangka kami jumpa awak di sini. 485 00:32:25,320 --> 00:32:27,999 Kami buat taco ikan untuk mak cik, tapi... 486 00:32:28,000 --> 00:32:29,079 Maaf, Sky. 487 00:32:29,080 --> 00:32:32,199 Bahasa Inggeris mak cik hilang jika bercakap dengan kamu berdua. 488 00:32:32,200 --> 00:32:34,999 - Kami buat... - ...taco ikan untuk mak cik. 489 00:32:35,000 --> 00:32:37,839 Betulkah? Oh, Tuhanku, mak cik rasa bersalah. 490 00:32:37,840 --> 00:32:40,199 Kamu tahu mak cik suka taco ikan. 491 00:32:40,200 --> 00:32:42,360 Kami akan buat lagi Selasa depan. 492 00:32:42,880 --> 00:32:44,080 Okey, dengar sini, semua. 493 00:32:44,760 --> 00:32:48,480 Pak Cik Zweli di sudut sana sedang membaca cerita kanak-kanak. 494 00:32:49,040 --> 00:32:51,120 - Kamu nak dengar? - Okey. 495 00:32:51,760 --> 00:32:53,960 - Jumpa lagi, sayang. - Jumpa lagi. 496 00:32:55,640 --> 00:32:57,920 Budak-budak akan memalukan kita. 497 00:32:59,280 --> 00:33:01,920 Satu Selasa saja tak bertemu Mak Cik Zanele... 498 00:33:02,520 --> 00:33:04,960 Kini mereka tahu bahasa Zulu. Cakap bahasa Fanakalo. 499 00:33:08,120 --> 00:33:10,600 Awak patut ajar mereka bahasa Zulu. 500 00:33:11,960 --> 00:33:14,239 - Tapi mereka tak nak ikut cakap saya. - Ya. 501 00:33:14,240 --> 00:33:15,879 Sebab awak manjakan mereka. 502 00:33:15,880 --> 00:33:18,480 Sama macam ayah dengan anak perempuan yang lain. 503 00:33:19,520 --> 00:33:22,080 Masalahnya, budak perempuan 504 00:33:23,120 --> 00:33:24,680 perlu dijaga seperti telur. 505 00:33:27,760 --> 00:33:29,920 Begini. Saya perasan 506 00:33:30,440 --> 00:33:33,000 awak elak daripada jumpa saya sejak majlis perjumpaan itu 507 00:33:34,200 --> 00:33:35,800 dan kejadian di situ. 508 00:33:36,840 --> 00:33:39,599 Andile, lupakan saja 509 00:33:39,600 --> 00:33:42,400 tentang apa yang berlaku antara kita hari itu. 510 00:33:48,720 --> 00:33:49,720 Okey. 511 00:33:52,880 --> 00:33:57,240 Apa kata kita lupakan semuanya dan jadi kawan baik semula? 512 00:33:58,240 --> 00:34:00,279 - Maksud saya... - Hei. 513 00:34:00,280 --> 00:34:02,039 - Tolonglah. - Aduhai. 514 00:34:02,040 --> 00:34:04,679 Saya sangat rindukan awak. 515 00:34:04,680 --> 00:34:06,560 Saya lebih rindukan awak. 516 00:34:08,600 --> 00:34:09,599 Begitulah. 517 00:34:09,600 --> 00:34:12,560 Kembali jadi "kawan baik." Tolonglah. 518 00:34:13,080 --> 00:34:14,080 Kisah dongeng. 519 00:34:15,840 --> 00:34:16,800 Saya rindukan awak. 520 00:34:17,560 --> 00:34:19,239 Satu, dua, tiga... 521 00:34:22,600 --> 00:34:25,079 - Aduhai. Hei, sayang. Hai. - Hei. 522 00:34:25,080 --> 00:34:26,319 - Apa khabar? - Baik. 523 00:34:26,320 --> 00:34:28,158 - Bagaimana? - Hebat. 524 00:34:28,159 --> 00:34:30,999 Rasanya kita perlukan ruang untuk seorang lagi tetamu. 525 00:34:31,000 --> 00:34:32,399 Siapa? 526 00:34:32,400 --> 00:34:33,919 - Itu pun dia. - Hai, Jess. 527 00:34:33,920 --> 00:34:36,839 Zanele. Hai, apa khabar? 528 00:34:36,840 --> 00:34:39,479 - Baik, apa khabar? - Ya, saya sihat. 529 00:34:39,480 --> 00:34:42,158 Saya sangka awak dah ceraikan kami. 530 00:34:42,159 --> 00:34:43,839 Siapa yang nak bercerai? 531 00:34:43,840 --> 00:34:46,238 Tiada sesiapa. Ibu cuma bergurau. Berjenaka. 532 00:34:46,239 --> 00:34:48,759 Ibu tahu ibu tak pernah berjenaka. 533 00:34:48,760 --> 00:34:50,718 - Duduklah, saya ada... - Dah tentu. 534 00:34:50,719 --> 00:34:53,439 ...pinggan lebih, Chelsea di sana, Sky di sini. 535 00:34:53,440 --> 00:34:55,159 - Ini kamu punya. - Terima kasih. 536 00:34:56,040 --> 00:34:57,040 Baiklah. 537 00:34:58,000 --> 00:34:59,600 Saya memang tak sangka. 538 00:35:02,400 --> 00:35:04,240 Zee, saya rasa awak patut baca doa. 539 00:35:05,800 --> 00:35:06,800 Itu sewajarnya. 540 00:35:07,560 --> 00:35:09,600 - Baiklah. Tangan. - Okey. 541 00:35:10,280 --> 00:35:12,239 - Chelsea! - Tutup mata. 542 00:35:12,240 --> 00:35:13,760 Okey. 543 00:35:20,840 --> 00:35:24,519 Ya Tuhan, syukur atas makanan di depan kami. 544 00:35:24,520 --> 00:35:26,840 Terima kasih buat keluarga Dlamini. 545 00:35:27,520 --> 00:35:30,240 Semoga Tuhan bersama mereka dan mereka terus bersama. 546 00:35:30,840 --> 00:35:32,479 Semoga mereka saling menyayangi. 547 00:35:32,480 --> 00:35:34,559 Kini dan selamanya. Amen. 548 00:35:34,560 --> 00:35:35,880 Amen. 549 00:35:37,000 --> 00:35:38,760 Seharian saya tunggu makan tengah hari. 550 00:35:39,280 --> 00:35:40,839 Ayuh, makanlah. 551 00:35:40,840 --> 00:35:43,320 - Ini sama seperti dulu, bukan? - Sedap. 552 00:35:44,040 --> 00:35:45,759 Ya. Boleh hulurkan ibu salad itu? 553 00:35:45,760 --> 00:35:46,879 Okey. 554 00:35:46,880 --> 00:35:48,879 - Salad hijau. - Ambillah, Sky. 555 00:35:48,880 --> 00:35:52,359 Tak sangka saya akan fikir yang bukan-bukan lagi. 556 00:35:52,360 --> 00:35:53,920 Setelah sekian lama, tapi... 557 00:35:54,720 --> 00:35:56,839 sikapnya aneh selepas majlis perjumpaan itu. 558 00:35:56,840 --> 00:35:59,240 Awak hilangkan diri dan saya sangka... 559 00:36:00,560 --> 00:36:03,559 Saya tahu saya dah lama tak fikir hal ini. 560 00:36:03,560 --> 00:36:06,080 Saya pun tahu awak cuma mahu yang terbaik buat kami. 561 00:36:06,800 --> 00:36:07,840 Buat keluarga ini. 562 00:36:08,480 --> 00:36:09,480 Jadi, 563 00:36:10,160 --> 00:36:12,479 terima kasih kerana sabar dengan rasa tak yakin saya. 564 00:36:12,480 --> 00:36:13,400 Tiada masalah. 565 00:36:15,440 --> 00:36:18,399 Sebenarnya saya baru teringat saya ada janji temu hari ini. 566 00:36:18,400 --> 00:36:20,119 Maaf sebab tinggalkan awak begini. 567 00:36:20,120 --> 00:36:21,999 - Janji temu? - Ya. 568 00:36:22,000 --> 00:36:23,360 Tiada masalah. 569 00:36:23,960 --> 00:36:25,600 Semoga berjaya. 570 00:36:26,200 --> 00:36:27,200 Terima kasih. 571 00:36:27,880 --> 00:36:29,880 Saya harap awak jumpa teman hidup. 572 00:36:30,440 --> 00:36:34,240 Tak bagus jika wanita yang cantik membujang terlalu lama. 573 00:36:36,440 --> 00:36:39,080 Ya. Jumpa lagi, Mama J, 574 00:36:54,600 --> 00:36:56,680 Okey. Ini yang terakhir. 575 00:36:59,160 --> 00:37:00,160 Terima kasih. 576 00:37:01,920 --> 00:37:03,200 Kenapa dengan Zanele? 577 00:37:04,840 --> 00:37:07,560 Dia ada janji temu. 578 00:37:08,600 --> 00:37:12,240 Harap dia bernasib baik. Saya mula rasa kasihan akan dia. 579 00:37:12,760 --> 00:37:15,159 Ya. Saya pun harap dia bernasib baik. 580 00:37:15,160 --> 00:37:17,520 Boleh tolong saya cuci pinggan mangkuk? 581 00:37:29,880 --> 00:37:31,960 - Tolong bersihkan meja empat. - Ya. 582 00:37:37,320 --> 00:37:38,960 Puan. 583 00:37:40,920 --> 00:37:43,240 Nampaknya janji temu awak tak datang. 584 00:37:44,400 --> 00:37:46,159 Awak rasa lebih baik awak intai saya? 585 00:37:46,160 --> 00:37:48,199 Saya tak rasa begitu. 586 00:37:48,200 --> 00:37:49,440 Tapi apa pun... 587 00:37:52,880 --> 00:37:54,360 Ini tempat awak. 588 00:37:58,240 --> 00:38:00,200 Baik berhenti guna aplikasi janji temu 589 00:38:00,920 --> 00:38:03,360 dan beri saya peluang untuk ajak awak keluar. 590 00:38:03,960 --> 00:38:05,719 Bagaimana tahu saya ada aplikasi itu? 591 00:38:05,720 --> 00:38:08,440 Saya nampak profil awak dan leret ke kanan. 592 00:38:11,120 --> 00:38:13,439 Selepas sekian lama saya menunggu seseorang 593 00:38:13,440 --> 00:38:15,720 yang menepati semua ciri idaman saya. 594 00:38:19,480 --> 00:38:22,600 Mungkin awak patut beri saya peluang, MaCebekhulu, 595 00:38:23,960 --> 00:38:26,600 untuk tunjukkan apa yang saya maksudkan. 596 00:38:28,920 --> 00:38:30,440 Saya janji takkan hampakan awak. 597 00:38:30,960 --> 00:38:32,439 Jika awak hampakan, 598 00:38:32,440 --> 00:38:34,440 awak perlu bayar masa saya yang terbuang. 599 00:38:35,320 --> 00:38:37,840 Saya rasa bayaran tak jadi masalah. 600 00:38:38,400 --> 00:38:40,639 - Hei... - Saya bayar dulu. 601 00:38:40,640 --> 00:38:42,840 Simpan saja duit awak. 602 00:38:44,560 --> 00:38:45,800 Okey. 603 00:38:46,680 --> 00:38:49,239 Jika saya tak puas hati dengan janji temu kita, 604 00:38:49,240 --> 00:38:52,759 saya nak semua kontrak pembinaan awak untuk lima tahun akan datang. 605 00:38:52,760 --> 00:38:53,840 Setuju? 606 00:38:55,560 --> 00:38:58,439 Saya tahu awak cuma pandai cakap. Boleh beri segelas lagi? 607 00:38:58,440 --> 00:38:59,520 Aduhai. 608 00:39:00,640 --> 00:39:01,680 Setuju. 609 00:39:02,240 --> 00:39:04,639 - Apa? - Jika awak tak kagum, 610 00:39:04,640 --> 00:39:08,240 awak akan dapat kontrak saya untuk lima tahun akan datang. 611 00:39:16,760 --> 00:39:18,759 Saya akan hantar kereta untuk jemput awak. 612 00:39:18,760 --> 00:39:21,119 Jangan risau, saya ada kereta. 613 00:39:21,120 --> 00:39:23,279 Apa kata awak rehatkan kereta awak? 614 00:39:23,280 --> 00:39:25,360 Izinkan saya kagumkan awak sedikit. 615 00:39:25,880 --> 00:39:28,120 Saya mempertaruhkan perniagaan saya. 616 00:39:29,400 --> 00:39:30,759 Jika begitu, baiklah. 617 00:39:30,760 --> 00:39:32,560 Saya yang bayar. 618 00:39:33,960 --> 00:39:35,640 - Nikmatilah. - Okey. 619 00:40:02,120 --> 00:40:04,119 Boleh saya bantu? 620 00:40:04,120 --> 00:40:05,439 Saya datang nak jemput cik. 621 00:40:05,440 --> 00:40:08,159 Awak nak jemput saya? Saya tak panggil teksi. 622 00:40:08,160 --> 00:40:10,319 Sbu suruh saya jemput cik. Ayuh pergi. 623 00:40:10,320 --> 00:40:12,920 Tapi, saya perlu bawa awak singgah di perhentian teksi. 624 00:40:14,160 --> 00:40:15,280 Sbu? 625 00:40:48,920 --> 00:40:50,560 Encik, kita nak pergi ke mana? 626 00:40:53,560 --> 00:40:54,840 {\an8}KONGSI LOKASI SATU JAM 627 00:41:05,400 --> 00:41:07,399 Hei, saya bawa yang sejuk. 628 00:41:07,400 --> 00:41:10,080 Hari ini perlawanan akhir. 629 00:41:10,640 --> 00:41:13,479 Saya nak tahu abang bertaruh lembu yang mana. 630 00:41:13,480 --> 00:41:15,639 Jelas. Bila kali terakhir Motaung menang? 631 00:41:15,640 --> 00:41:17,839 Saya nak tahu Zanele di mana? 632 00:41:17,840 --> 00:41:20,240 Sebab kita percayakan Zanele dalam hal ini. 633 00:41:24,320 --> 00:41:25,320 Zanele? 634 00:41:25,960 --> 00:41:26,960 Zanele. 635 00:41:28,480 --> 00:41:29,880 Dia keluar janji temu. 636 00:41:30,560 --> 00:41:31,560 Dia keluar janji temu? 637 00:41:32,520 --> 00:41:37,239 Ntombi beritahu saya kadangkala abang pergi ke rumah dia. 638 00:41:37,240 --> 00:41:40,359 Dia tak boleh simpan rahsia. Bagaimana dia boleh beritahu awak? 639 00:41:40,360 --> 00:41:43,399 Macam mana dia nak simpan? Dia adik saya. Bolehkah dia simpan? 640 00:41:43,400 --> 00:41:44,959 Daging ini hangus. 641 00:41:44,960 --> 00:41:47,920 Cukup. Apa masalah awak? Awak nak kita semua dihalau? 642 00:41:54,920 --> 00:41:57,559 - Bizo. Perjalanan kamu berdua lancar? - Hei. Ya. 643 00:41:57,560 --> 00:41:58,640 - Ya. - Tentu sekali. 644 00:41:59,920 --> 00:42:01,040 Ayuh. 645 00:42:01,880 --> 00:42:03,400 Awak tak nampak gembira? 646 00:42:04,600 --> 00:42:07,120 Menaiki teksi tak mengimbau apa-apa kenangan? 647 00:42:07,960 --> 00:42:10,319 Naik teksi, satu tempat duduk empat orang? 648 00:42:10,320 --> 00:42:13,199 Dihimpit di tempat duduk belakang, memasang impian. 649 00:42:13,200 --> 00:42:15,799 Memikirkan bila nak beli kereta pertama. 650 00:42:15,800 --> 00:42:17,280 Rumah yang pertama. 651 00:42:18,200 --> 00:42:20,280 Banyak impian bermula di dalam teksi. 652 00:42:22,040 --> 00:42:24,079 Okey, awak yakinkan saya. 653 00:42:24,080 --> 00:42:25,560 Tadi awak marah saya. 654 00:42:27,080 --> 00:42:28,559 Taklah. 655 00:42:28,560 --> 00:42:32,040 Awak buat saya teringat ketika saya tak miliki apa-apa. 656 00:42:33,080 --> 00:42:35,359 Ya dan itu yang saya fikirkan, 657 00:42:35,360 --> 00:42:38,039 dalam hidup, kita perlu bersyukur dengan apa yang ada. 658 00:42:38,040 --> 00:42:39,759 Baguslah. 659 00:42:39,760 --> 00:42:42,239 Ya. Biar saya tutupkan pintu. 660 00:42:42,240 --> 00:42:43,999 Ayuh kita masuk. 661 00:42:44,000 --> 00:42:45,680 - Terima kasih, Bizo. - Okey. 662 00:42:51,160 --> 00:42:52,720 Inilah rumah saya. 663 00:42:53,600 --> 00:42:54,520 Ya. 664 00:42:57,760 --> 00:42:59,399 Dia layan awak dengan baik? 665 00:42:59,400 --> 00:43:01,160 Ya, layanannya baik. 666 00:43:02,560 --> 00:43:05,920 Jika saya ceritakan sejarah di sebalik semua gambar ini, 667 00:43:06,480 --> 00:43:08,160 matahari akan terbenam. 668 00:43:09,360 --> 00:43:11,640 Saya tak mahu di sini ketika matahari terbenam. 669 00:43:12,640 --> 00:43:15,599 Apa kisah di sebalik gambar ini? Siapa mereka? 670 00:43:15,600 --> 00:43:17,880 Oh, ya. 671 00:43:18,800 --> 00:43:21,039 Saya tinggal dengan mereka semasa di Mbumbulu. 672 00:43:21,040 --> 00:43:22,159 Di Mbumbulu? 673 00:43:22,160 --> 00:43:24,679 Ya. Saya dibesarkan di situ 674 00:43:24,680 --> 00:43:27,999 dan datang ke sini untuk lanjutkan pelajaran di universiti. 675 00:43:28,000 --> 00:43:30,119 Awak tahu? Saya berasal dari Mbumbulu. 676 00:43:30,120 --> 00:43:34,000 Keluarga saya masih di sana, tapi saya jarang dapat melawat mereka. 677 00:43:35,360 --> 00:43:37,560 Saya jumpa mereka setiap hujung minggu. 678 00:43:38,120 --> 00:43:40,200 Saya amat pentingkan keluarga. 679 00:43:41,960 --> 00:43:43,680 Kenapa? Awak ada anak di sana? 680 00:43:46,120 --> 00:43:47,920 Anak? Tak, saya tak ada anak. 681 00:43:48,440 --> 00:43:52,680 Okey, profil awak pun menyebut awak tak mahu anak. 682 00:43:53,880 --> 00:43:55,840 Awak dah tengok profil saya? 683 00:43:56,720 --> 00:43:58,600 Bererti awak tak leret ke kanan. 684 00:44:01,280 --> 00:44:02,520 Awak ada isteri? 685 00:44:04,400 --> 00:44:05,400 Tak. 686 00:44:06,240 --> 00:44:07,720 Saya tak ada isteri. 687 00:44:08,320 --> 00:44:10,640 Zaman sekarang tak boleh mudah percaya. 688 00:44:11,800 --> 00:44:14,000 Awak boleh tanya apa saja, tak kisah. 689 00:44:15,400 --> 00:44:17,919 - Saya nak lihat nenek di sini. - Ya. 690 00:44:17,920 --> 00:44:19,559 Ini awak, yang tembam. 691 00:44:19,560 --> 00:44:23,199 Saya nak tahu, bila kami akan dapat ipar sebenar dalam keluarga ini? 692 00:44:23,200 --> 00:44:24,800 Betul. 693 00:44:26,000 --> 00:44:28,319 Ntombi, beritahu dia. 694 00:44:28,320 --> 00:44:31,199 Awak dengar tak? Saya dah kata ini tak lucu. Cukup. 695 00:44:31,200 --> 00:44:34,639 Kenapa abang marah jika tak setuju dengan kami? Kenapa? 696 00:44:34,640 --> 00:44:36,320 Awak pun mulut tempayan. 697 00:44:38,000 --> 00:44:40,359 Cukuplah saya beri abang teguran. 698 00:44:40,360 --> 00:44:43,159 Buatlah apa abang nak buat, kami akan sokong. 699 00:44:43,160 --> 00:44:45,719 - Kami akan sokong... - Apa pula sekarang? 700 00:44:45,720 --> 00:44:49,239 Jika abang gembira, kami gembira. Tapi jika abang ubah fikiran, 701 00:44:49,240 --> 00:44:51,240 kami akan ikut berubah. 702 00:44:52,000 --> 00:44:54,000 Nampaknya saya menang. 703 00:44:59,480 --> 00:45:01,640 Awak tak nampak macam orang yang kecewa. 704 00:45:07,400 --> 00:45:08,840 Sebelum awak terlalu teruja, 705 00:45:09,640 --> 00:45:11,360 hari ini belum berakhir. 706 00:45:12,880 --> 00:45:15,880 Okey. Saya faham. 707 00:47:22,840 --> 00:47:23,879 Zanele. 708 00:47:23,880 --> 00:47:26,960 Jabatan baru e-mel awak tentang invois yang belum dibayar. 709 00:47:27,760 --> 00:47:29,279 - Okey, saya akan uruskan. - Okey. 710 00:47:29,280 --> 00:47:30,560 Tunggu, Slie. 711 00:47:31,200 --> 00:47:33,600 Ada sesiapa hubungi awak melalui talian tetap? 712 00:47:34,720 --> 00:47:36,520 Thandi tentu akan sambungkan. 713 00:47:37,280 --> 00:47:39,159 Ya, betul. 714 00:47:39,160 --> 00:47:40,840 - Terima kasih. - Okey. 715 00:47:58,800 --> 00:48:01,919 Zanele Cebekhulu bercakap. Ini siapa? 716 00:48:01,920 --> 00:48:04,879 Itu bermakna awak dah lupakan saya. 717 00:48:04,880 --> 00:48:07,720 Ingatkan saya orang yang tak mudah dilupakan. 718 00:48:10,560 --> 00:48:15,480 Sudahlah. Saya pun duduk di sini, tak boleh buat kerja, teringatkan awak. 719 00:48:16,000 --> 00:48:17,720 Saya pun teringatkan awak, sayang. 720 00:48:18,800 --> 00:48:20,439 Awak sentiasa dalam fikiran saya. 721 00:48:20,440 --> 00:48:23,959 Saya tak nak awak keluar dan mahu awak sentiasa di situ. 722 00:48:23,960 --> 00:48:25,719 Tempat awak di situ. 723 00:48:25,720 --> 00:48:26,800 Betulkah? 724 00:48:32,440 --> 00:48:33,999 Dia kata janji temu itu bagaimana? 725 00:48:34,000 --> 00:48:36,720 Kami jarang bercakap. Dah berminggu-minggu tak layan saya. 726 00:48:37,240 --> 00:48:38,999 Tentu lelaki itu buat dia sibuk. 727 00:48:39,000 --> 00:48:41,440 Saya rasa dia sibuk dengan kerja. 728 00:48:42,200 --> 00:48:45,679 Dia tak pernah bersama lelaki, jadi, tentu ia serius. 729 00:48:45,680 --> 00:48:47,119 - Entahlah. - Ambil. 730 00:48:47,120 --> 00:48:50,039 Adakah itu bermakna? Mereka berdua baru bertemu. 731 00:48:50,040 --> 00:48:53,119 Mereka dah sebulan setengah keluar bersama, bukan? 732 00:48:53,120 --> 00:48:55,560 Taklah selama itu. Baru lima minggu. 733 00:48:56,120 --> 00:48:57,400 Samalah. 734 00:48:57,920 --> 00:48:58,920 Entahlah. 735 00:48:59,720 --> 00:49:02,480 Saya rasa ia agak terlalu cepat. 736 00:49:03,160 --> 00:49:06,039 Bagaimana jika lelaki ini menipu untuk kikis duitnya? 737 00:49:06,040 --> 00:49:07,919 Aduhai, Andile. 738 00:49:07,920 --> 00:49:09,440 - Hei. - Apa? 739 00:49:10,000 --> 00:49:13,120 Janganlah pesimis sangat. Tentu lelaki itu hebat. Zanele ada... 740 00:49:13,920 --> 00:49:14,920 cita rasa yang bagus. 741 00:49:16,760 --> 00:49:17,759 Itu tentu mereka. 742 00:49:17,760 --> 00:49:20,320 - Biar saya pegangkan. - Biar kami buka. 743 00:49:20,920 --> 00:49:22,000 Ayuh. 744 00:49:27,760 --> 00:49:31,919 Terima kasih, Sky. Wau, terus terang, ini sangat sedap. 745 00:49:31,920 --> 00:49:33,999 Saya tak pernah makan taco 746 00:49:34,000 --> 00:49:35,280 dan saya gemuruh. 747 00:49:35,920 --> 00:49:37,839 Gemuruh terhadap taco? 748 00:49:37,840 --> 00:49:41,079 Saya dah beritahu Pak Cik Sbu, tiada apa yang perlu dirisaukan. 749 00:49:41,080 --> 00:49:44,680 Mungkin awak boleh masukkan taco dalam menu awak. 750 00:49:45,200 --> 00:49:46,759 - Mungkin laris, bukan? - Ya. 751 00:49:46,760 --> 00:49:48,959 Ya. Tapi cuma jika ia dibuat ikut cara Sky. 752 00:49:48,960 --> 00:49:50,360 Itu akan lebih laris. 753 00:49:53,320 --> 00:49:55,800 Saya cuma tak rasa taco makanan tavern. 754 00:49:58,960 --> 00:50:02,160 Itu kerja awak, bukan? Awak ada tempat minum. 755 00:50:04,880 --> 00:50:06,120 Ruang rehat gaya hidup. 756 00:50:07,560 --> 00:50:09,239 Apa pekerjaan awak? 757 00:50:09,240 --> 00:50:11,839 Kebiasaannya, 758 00:50:11,840 --> 00:50:15,320 cuma teman lelaki baru yang akan jawab semua soalan. 759 00:50:16,480 --> 00:50:17,319 Okey, anak-anak. 760 00:50:17,320 --> 00:50:19,600 Masa untuk mandi. Cepat. Ayuh pergi. 761 00:50:20,200 --> 00:50:22,839 - Minta diri, ucap selamat malam. - Selamat malam. 762 00:50:22,840 --> 00:50:24,439 Terima kasih banyak, Sky. 763 00:50:24,440 --> 00:50:27,359 - Gembira jumpa pak cik. - Gembira jumpa Pak Cik Sbu. 764 00:50:27,360 --> 00:50:29,199 Begitulah. Silakan, jangan malu. 765 00:50:29,200 --> 00:50:31,560 - Makan. Nikmatilah. - Terima kasih, puan. 766 00:50:35,240 --> 00:50:39,080 Ingatkan kita cuma nak berbual. Nampaknya sekarang dah melampau. 767 00:50:39,920 --> 00:50:43,119 Sayang, Andile bekerja dengan kerajaan... 768 00:50:43,120 --> 00:50:45,640 Zanele, saya boleh jawab sendiri. Jangan risau. 769 00:50:46,160 --> 00:50:48,679 Bagus bekerja dengan kerajaan? Seronok tak? 770 00:50:48,680 --> 00:50:50,480 Ya, boleh tahan. 771 00:50:51,600 --> 00:50:52,799 Biar saya fikir. 772 00:50:52,800 --> 00:50:54,560 Saya tak angkat kotak seharian. 773 00:50:55,080 --> 00:50:57,799 Saya tak mengemop atau cuci muntah orang mabuk. 774 00:50:57,800 --> 00:50:59,959 Okey, Andile. Wau. 775 00:50:59,960 --> 00:51:04,280 Saya tak angkat kotak. Saya pemilik ruang rehat gaya hidup itu. 776 00:51:07,600 --> 00:51:08,600 Okey, saya... 777 00:51:09,200 --> 00:51:12,440 Sayang, saya rasa kita patut pulang sekarang, bukan? 778 00:51:14,160 --> 00:51:15,719 Ya, baiklah. 779 00:51:15,720 --> 00:51:18,800 Masih ada pencuci mulut. Jessica buat kesukaan awak. 780 00:51:20,160 --> 00:51:24,799 Okey, hidupkan kereta dulu. Saya nak ucap selamat tinggal kepada budak-budak itu. 781 00:51:24,800 --> 00:51:27,080 - Okey. Sampaikan ucapan saya. - Okey. 782 00:51:29,120 --> 00:51:31,839 Ucap terima kasih buat isteri awak atas makanan yang enak ini. 783 00:51:31,840 --> 00:51:32,960 Okey. 784 00:51:36,080 --> 00:51:38,520 - Saya akan hidupkan kereta. - Okey. 785 00:51:43,160 --> 00:51:44,160 Apa ini? 786 00:51:44,680 --> 00:51:47,040 - Apa masalah awak, Andile? - Apa maksud awak? 787 00:51:47,720 --> 00:51:49,559 Awak dah lupa apa yang awak baru buat? 788 00:51:49,560 --> 00:51:51,999 - Apa masalah awak dengan Sbu? - Saya tak suka dia. 789 00:51:52,000 --> 00:51:53,760 - Awak kenal diakah? - Awak kenal? 790 00:51:55,000 --> 00:51:56,280 Awak kenal dia, Zanele? 791 00:51:57,440 --> 00:52:00,520 Andile, apa masalah awak? 792 00:52:02,840 --> 00:52:04,560 Saya cintakan awak, okey? 793 00:52:11,120 --> 00:52:12,519 Okey, itu mengarut. 794 00:52:12,520 --> 00:52:14,680 - Saya serius. - Serius tentang apa? 795 00:52:15,720 --> 00:52:17,160 Hal yang berlaku kepada kita. 796 00:52:17,760 --> 00:52:18,800 Bukan satu kesilapan. 797 00:52:20,680 --> 00:52:21,839 Andile. 798 00:52:21,840 --> 00:52:27,039 Empat tahun saya jadi orang ketiga untuk awak dan Jess. 799 00:52:27,040 --> 00:52:32,119 Sekarang, apabila ada orang sayang saya, buat saya gembira, milik saya seorang, 800 00:52:32,120 --> 00:52:33,559 tiba-tiba awak cintakan saya? 801 00:52:33,560 --> 00:52:34,640 Zanele... 802 00:52:36,880 --> 00:52:38,080 apa yang berlaku malam itu 803 00:52:38,600 --> 00:52:41,559 di majlis perjumpaan itu bukan kesilapan. Sebaliknya, 804 00:52:41,560 --> 00:52:45,200 ia petanda kerana sepanjang hidup saya terperangkap. 805 00:52:46,000 --> 00:52:48,800 Semakin kerap saya tanya diri saya, semakin jelas yang 806 00:52:49,320 --> 00:52:51,000 hanya awak yang lengkapkan saya. 807 00:52:52,280 --> 00:52:53,360 Saya cintakan awak. 808 00:52:56,120 --> 00:52:57,120 Okey. 809 00:52:57,680 --> 00:53:00,960 Awak cuma rasa terancam dan ego awak tercalar. 810 00:53:02,720 --> 00:53:05,160 Perasaan saya ini tiada kaitan dengan lelaki itu. 811 00:53:06,480 --> 00:53:08,600 - Saya nak pergi. - Awak nak pergi ke mana? 812 00:53:09,120 --> 00:53:10,240 Pergi bersama dia? 813 00:53:10,840 --> 00:53:12,399 Siapa lelaki itu sebenarnya? 814 00:53:12,400 --> 00:53:17,200 Isteri awak sekarang di bilik itu, mandikan anak-anak awak! 815 00:53:18,160 --> 00:53:20,680 Jangan rosakkan keluarga ini 816 00:53:21,200 --> 00:53:23,959 dan jangan rosakkan hubungan kami. 817 00:53:23,960 --> 00:53:25,120 Semua ini untuk apa? 818 00:53:26,040 --> 00:53:29,960 Kesilapan yang kita buat semasa mabuk dan ego awak yang tercalar? 819 00:53:32,640 --> 00:53:33,640 Tidak. 820 00:53:38,320 --> 00:53:39,999 Bagaimana dengan budak-budak itu? 821 00:53:40,000 --> 00:53:41,319 Jangan libatkan mereka. 822 00:53:41,320 --> 00:53:43,840 Sbu tahu awak tak boleh beri dia anak? 823 00:53:45,320 --> 00:53:47,280 Sbu tak mahu anak. 824 00:53:50,600 --> 00:53:51,640 Zanele. 825 00:53:52,360 --> 00:53:53,400 Zanele, dengar sini. 826 00:54:39,040 --> 00:54:41,599 Bermakna awak bos yang hebat 827 00:54:41,600 --> 00:54:45,119 sebab awak dijemput ke majlis perkahwinan anak mereka. 828 00:54:45,120 --> 00:54:46,279 Tolonglah. 829 00:54:46,280 --> 00:54:49,360 Adakah itu kerana awak tak tahu yang saya setia? 830 00:54:51,440 --> 00:54:55,239 Lagipun, kawan saya yang aturkan majlis perkahwinan ini. 831 00:54:55,240 --> 00:54:56,320 Kawan awak? 832 00:54:56,840 --> 00:54:58,679 - Mengagumkan. Hebat kerja dia. - Ya. 833 00:54:58,680 --> 00:55:00,519 - Kerja dia memang hebat. - Ya. 834 00:55:00,520 --> 00:55:01,639 - Ya. - Betulkah? 835 00:55:01,640 --> 00:55:03,600 Awak juga mengagumkan hari ini. 836 00:55:06,240 --> 00:55:07,959 Ini bukan kekuatan saya, tapi... 837 00:55:07,960 --> 00:55:10,920 - Helo. - Ya, helo. 838 00:55:13,160 --> 00:55:14,479 Kamu berdua nampak sepadan. 839 00:55:14,480 --> 00:55:17,120 - Kamu berdua sepadan. - Saya akan pukul punggung awak. 840 00:55:20,760 --> 00:55:22,079 Sbu Sishi. 841 00:55:22,080 --> 00:55:25,399 Ini Lethu. Kawan lama saya. 842 00:55:25,400 --> 00:55:28,159 - Gembira bertemu awak. - Gembira dapat bertemu. 843 00:55:28,160 --> 00:55:30,079 Jika begitu, nikmatilah. 844 00:55:30,080 --> 00:55:32,599 Harap tak lama lagi, 845 00:55:32,600 --> 00:55:34,360 awak akan jadi klien baru saya. 846 00:55:37,280 --> 00:55:38,600 Kita jumpa di dalam. 847 00:55:41,120 --> 00:55:42,679 Klien baru dia. 848 00:55:42,680 --> 00:55:47,320 Saya pun tak sabar jadikan awak Pn. Sishi. 849 00:55:48,040 --> 00:55:49,040 Ya. 850 00:55:50,720 --> 00:55:53,599 - Sudahlah. - Kita akan ada ramai anak 851 00:55:53,600 --> 00:55:57,400 yang akan bergembira di laman. 852 00:55:58,240 --> 00:56:02,120 Tunggu, Sbu. Ingatkan awak tak nak anak. Dalam profil awak kata begitu. 853 00:56:02,720 --> 00:56:03,559 Apa? 854 00:56:03,560 --> 00:56:06,159 "Saya tak nak anak. Awak jangan minta." 855 00:56:06,160 --> 00:56:10,039 Oh, maksud awak... Tak, itu profil lama, sayang. 856 00:56:10,040 --> 00:56:14,880 Pada masa itu, saya cuma fokus kepada menjalankan perniagaan saya. 857 00:56:15,840 --> 00:56:16,999 Maksud saya... 858 00:56:17,000 --> 00:56:20,080 Ya, itu tak bermakna kita perlukan anak sekarang. 859 00:56:21,120 --> 00:56:23,120 Tapi akhirnya, kita perlu ada keluarga. 860 00:56:27,040 --> 00:56:29,480 Okey. Saya tak boleh teruskan. 861 00:56:31,000 --> 00:56:32,360 Awak tipu saya, Sbu. 862 00:56:33,120 --> 00:56:35,240 Dulu awak kata tak nak anak, tapi kini awak nak. 863 00:56:35,920 --> 00:56:37,720 Apa lagi yang awak bohong? 864 00:56:38,920 --> 00:56:39,920 Sayang? 865 00:57:18,920 --> 00:57:23,440 BAB TIGA KISAH DONGENG! 866 00:57:33,760 --> 00:57:35,840 Tenangkan fikiran. 867 00:57:36,680 --> 00:57:41,799 Tiada yang lebih menyakitkan selain patah hati 868 00:57:41,800 --> 00:57:45,559 yang kita cari sendiri dan biarkan ia menimpa diri kita. 869 00:57:45,560 --> 00:57:50,319 Meskipun pada masa itu ia seperti tindakan yang betul, 870 00:57:50,320 --> 00:57:55,320 tapi, ia akan tetap menyakitkan kerana ia kesakitan yang paling teruk. 871 00:58:08,800 --> 00:58:10,800 Jess, maafkan saya. 872 00:58:11,520 --> 00:58:13,080 Boleh kita bincangkan hal ini? 873 00:58:13,640 --> 00:58:15,919 Zanele kawan saya yang paling lama. 874 00:58:15,920 --> 00:58:17,559 Saya sayang dia, tapi tak cinta... 875 00:58:17,560 --> 00:58:19,000 Jangan tipu saya! 876 00:58:21,400 --> 00:58:22,400 Saya tak tipu. 877 00:58:23,040 --> 00:58:24,040 Sumpah. 878 00:58:25,760 --> 00:58:26,840 Saya percayakan awak. 879 00:58:29,840 --> 00:58:33,279 Awak kata awak cuma berkawan dan saya percaya. 880 00:58:33,280 --> 00:58:34,640 Memang. Maksud saya... 881 00:58:35,920 --> 00:58:37,280 Dulu kami berkawan. 882 00:58:38,200 --> 00:58:41,999 Apa yang berlaku, tiada kaitan dengan awak dan anak-anak. 883 00:58:42,000 --> 00:58:45,200 Saya tak gembira dengan diri saya. 884 00:58:46,840 --> 00:58:47,840 Saya... 885 00:58:48,680 --> 00:58:51,200 rasa usaha saya tak cukup. Saya tak memadai. 886 00:58:53,040 --> 00:58:54,800 Semasa di majlis perjumpaan itu, 887 00:58:55,840 --> 00:58:58,760 saya mabuk dan khayal menjadi orang lain. 888 00:59:03,600 --> 00:59:05,520 Saya biarkan keluarga mempengaruhi saya. 889 00:59:09,120 --> 00:59:12,920 Saya buat silap. Ia satu kesilapan. Kesilapan yang bodoh. 890 00:59:14,840 --> 00:59:16,920 Jessica, awak segala-galanya buat saya. 891 00:59:18,120 --> 00:59:19,200 Awak dan anak-anak kita 892 00:59:20,760 --> 00:59:21,760 dunia saya. 893 00:59:35,680 --> 00:59:36,680 Jessica. 894 00:59:37,600 --> 00:59:38,840 Semuanya okey? 895 00:59:40,480 --> 00:59:42,760 Hentikan saja lakonan itu, Zanele. Saya tahu. 896 00:59:43,280 --> 00:59:44,639 Awak tahu? Apa yang berlaku? 897 00:59:44,640 --> 00:59:46,800 Awak buat hubungan seks dengan suami saya. 898 00:59:48,680 --> 00:59:49,760 Itu yang berlaku. 899 00:59:50,920 --> 00:59:52,359 Terus terang, saya tak... 900 00:59:52,360 --> 00:59:54,040 Saya tak peduli, Zanele. 901 00:59:56,320 --> 00:59:59,400 Saya bukan nak kemaafan atau dengar cerita daripada awak. 902 00:59:59,920 --> 01:00:01,560 Saya cuma nak... 903 01:00:05,320 --> 01:00:07,040 Saya cuma nak tahu satu perkara. 904 01:00:07,840 --> 01:00:08,840 Apa-apa saja. 905 01:00:12,160 --> 01:00:13,320 Adakah awak cintakan dia? 906 01:00:14,280 --> 01:00:15,280 Apa? 907 01:00:15,800 --> 01:00:18,880 Adakah awak cintakan dia, Zanele? 908 01:00:19,760 --> 01:00:21,519 Adakah awak mahu bersama dia? 909 01:00:21,520 --> 01:00:25,280 Tak. Ia satu kesilapan. 910 01:00:25,880 --> 01:00:26,959 Ia tiada makna. 911 01:00:26,960 --> 01:00:29,720 Memusnahkan keluarga saya tiada ertinya buat awak? 912 01:00:37,000 --> 01:00:38,800 Saya cintakan Andile. 913 01:00:41,080 --> 01:00:43,560 Tapi saya takkan bersaing dengan awak 914 01:00:44,360 --> 01:00:47,719 dan takkan bekerja keras baiki kerosakan yang awak lakukan 915 01:00:47,720 --> 01:00:50,560 hanya untuk awak rosakkannya semula. 916 01:00:51,480 --> 01:00:53,240 Jadi, jika ia tiada erti... 917 01:00:54,600 --> 01:00:55,760 Pandang saya! 918 01:00:58,360 --> 01:01:01,520 Jika ia tiada ertinya, seperti yang awak katakan, 919 01:01:02,040 --> 01:01:03,680 jauhkan diri awak. 920 01:01:07,160 --> 01:01:08,000 Jangan menelefon, 921 01:01:08,960 --> 01:01:09,960 hantar mesej, 922 01:01:11,400 --> 01:01:12,760 singgah ke rumah kami 923 01:01:15,360 --> 01:01:17,600 dan jumpa anak-anak saya. 924 01:01:19,280 --> 01:01:20,880 Jangan ganggu keluarga saya. 925 01:01:23,160 --> 01:01:24,160 Tolonglah, Zanele. 926 01:01:28,200 --> 01:01:29,800 Okey. 927 01:01:30,680 --> 01:01:31,680 Saya serius. 928 01:01:33,240 --> 01:01:34,360 Saya berjanji. 929 01:01:46,040 --> 01:01:47,040 Awak tak guna. 930 01:01:50,720 --> 01:01:51,840 Tak guna. 931 01:02:29,400 --> 01:02:30,639 Kamu okey? 932 01:02:30,640 --> 01:02:31,719 - Kamu yakin? - Ya. 933 01:02:31,720 --> 01:02:33,200 Kamu memang hebat. 934 01:02:35,000 --> 01:02:36,160 Pergi kepada ibu kamu. 935 01:02:36,720 --> 01:02:37,720 Sungguh bagus. 936 01:02:38,240 --> 01:02:39,440 Kamu berjaya! 937 01:02:40,680 --> 01:02:41,760 Mari sini. 938 01:02:42,320 --> 01:02:44,479 - Bagaimana tadi? - Seronok. 939 01:02:44,480 --> 01:02:47,440 - Seronok. Kamu siapkan adik kamu? - Ya. 940 01:02:54,720 --> 01:02:56,159 Okey, adik kamu nak turun. 941 01:02:56,160 --> 01:02:57,679 - Kita patut sambut dia? - Sky! 942 01:02:57,680 --> 01:02:59,400 Saya suruh dia tunggu saya. 943 01:03:00,000 --> 01:03:02,600 - Ayuh, Sky! - Ayuh, Sky! 944 01:03:04,200 --> 01:03:05,520 Ya! 945 01:03:11,160 --> 01:03:14,679 - Ibu, boleh belikan kayu buih? - Kamu dah terlalu besar untuk itu. 946 01:03:14,680 --> 01:03:18,039 Lagipun, kamu dah ada yang merah muda dan ada perada, bukan? 947 01:03:18,040 --> 01:03:20,759 - Aiskrim! - Kepala kuda padi? 948 01:03:20,760 --> 01:03:23,159 Ya, yang itu, tapi kemudian Chelsea hilangkan 949 01:03:23,160 --> 01:03:25,480 dan saya tak boleh cari di kedai. 950 01:03:29,240 --> 01:03:32,119 - Awak ingat? - Ibu, boleh belikan aiskrim coklat? 951 01:03:32,120 --> 01:03:33,199 Ya. 952 01:03:33,200 --> 01:03:36,280 Kali terakhir, Mak Cik Zanele belikan saya aiskrim beri biru. 953 01:03:39,480 --> 01:03:41,559 Apa kata kamu cuba sesuatu yang baru hari ini? 954 01:03:41,560 --> 01:03:43,759 - Coklat? - Ya, coklat. 955 01:03:43,760 --> 01:03:46,159 - Dua aiskrim coklat. - Ya. 956 01:03:46,160 --> 01:03:48,480 - Awak nak apa-apa? - Saya tak nak. 957 01:03:49,400 --> 01:03:50,799 - Berapa? - Terima kasih, ibu. 958 01:03:50,800 --> 01:03:53,399 - Sama-sama. Berapa semuanya? - Semua 30 rand. 959 01:03:53,400 --> 01:03:54,600 Tiga puluh? 960 01:03:56,240 --> 01:03:57,959 - Ini duitnya. - Terima kasih. 961 01:03:57,960 --> 01:03:59,759 Sama-sama. Baiklah. 962 01:03:59,760 --> 01:04:02,240 - Mari kita pergi. - Terima kasih. 963 01:04:07,320 --> 01:04:09,199 Tengok sini. Ya. 964 01:04:09,200 --> 01:04:11,880 Semuanya berjalan dengan lancar. 965 01:04:12,520 --> 01:04:16,239 Saya juga ambil beberapa langkah agar kita kembali mengikut jadual. 966 01:04:16,240 --> 01:04:18,280 Saya boleh lihat. Semuanya bagus. 967 01:04:19,400 --> 01:04:21,400 Zanele, awak tak apa-apa? 968 01:04:22,200 --> 01:04:24,960 Ya. Saya tak apa-apa. 969 01:04:27,520 --> 01:04:28,560 Awak yakin? 970 01:04:30,240 --> 01:04:31,880 Sebab awak mesyuarat 15 minit lagi. 971 01:04:32,840 --> 01:04:36,480 - Zanele! - Hei. Pengawal! 972 01:04:37,000 --> 01:04:40,079 Saya ada dua berita baik untuk awak. 973 01:04:40,080 --> 01:04:41,159 - Bagus. - Ya. 974 01:04:41,160 --> 01:04:43,079 Saya cuma nak berita baik hari ini. 975 01:04:43,080 --> 01:04:45,239 Buku lali awak cuma cedera ringan. 976 01:04:45,240 --> 01:04:48,239 Ia cuma terseliuh. 977 01:04:48,240 --> 01:04:51,080 Okey? Jadi, saya mahu awak 978 01:04:51,840 --> 01:04:54,360 tangguhkan dulu lawatan tapak awak. 979 01:04:55,560 --> 01:04:56,839 - Okey. - Okey? 980 01:04:56,840 --> 01:04:57,920 - Ya. - Okey. 981 01:04:59,200 --> 01:05:00,280 Satu lagi berita baik? 982 01:05:02,960 --> 01:05:04,360 Awak hamil? 983 01:05:04,960 --> 01:05:06,440 Saya akan jadi mak cik? 984 01:05:08,400 --> 01:05:09,999 Saya hamil tiga bulan. 985 01:05:10,000 --> 01:05:13,200 Okey. Bererti awak dah lepasi trimester pertama. 986 01:05:13,760 --> 01:05:15,640 Saya tak kenal Sbu tiga bulan lepas. 987 01:05:18,200 --> 01:05:19,560 Seks satu malam dengan Andile? 988 01:05:20,200 --> 01:05:21,200 Ini anak dia. 989 01:05:21,760 --> 01:05:23,519 - Awak nak teruskan? - Apa? 990 01:05:23,520 --> 01:05:25,680 Semua orang tahu awak tak nak anak. 991 01:05:26,240 --> 01:05:30,279 Saya tak nak anak kerana tahu saya tak boleh hamil. 992 01:05:30,280 --> 01:05:32,399 Apa gunanya minta sesuatu yang mustahil? 993 01:05:32,400 --> 01:05:35,440 Jadi, apa nak buat dengan situasi awak dengan Andile? 994 01:05:37,400 --> 01:05:39,800 Andile ada keluarga sendiri. Ini anak saya. 995 01:05:41,000 --> 01:05:42,160 Awak tak nak beritahu dia? 996 01:05:44,640 --> 01:05:46,120 Awak nak besarkan dia sendiri? 997 01:05:51,800 --> 01:05:53,440 Tapi saya tetap jadi mak cik, bukan? 998 01:06:00,880 --> 01:06:01,999 Boleh saya bantu? 999 01:06:02,000 --> 01:06:03,439 - Oh, Dlamini. - Sbu. 1000 01:06:03,440 --> 01:06:05,359 Dlamini, bil awak 2,400 rand. 1001 01:06:05,360 --> 01:06:06,839 Aduhai, Sbu... 1002 01:06:06,840 --> 01:06:09,880 Jangan merungut, bayar saja. Bosan dengan helah awak. 1003 01:06:10,440 --> 01:06:12,319 Nampak semua orang ini? Mereka klien saya. 1004 01:06:12,320 --> 01:06:14,200 Layan mereka dengan baik. Faham? 1005 01:06:19,680 --> 01:06:21,120 Hai, Sbu. 1006 01:06:23,720 --> 01:06:25,240 Boleh kita cakap sekejap? 1007 01:06:26,400 --> 01:06:27,440 Berdua saja. 1008 01:06:29,400 --> 01:06:30,720 Tolonglah. 1009 01:06:57,000 --> 01:06:58,759 Sbu, saya akan terus terang saja. 1010 01:06:58,760 --> 01:07:00,079 Semasa saya membesar, 1011 01:07:00,080 --> 01:07:03,199 doktor kata saya takkan boleh ada anak. 1012 01:07:03,200 --> 01:07:07,400 Apabila nak berjanji temu, saya akan pilih lelaki yang tak mahu anak. 1013 01:07:07,960 --> 01:07:11,280 Itu salah satu sebab saya pilih awak. 1014 01:07:14,640 --> 01:07:15,640 Tapi... 1015 01:07:17,840 --> 01:07:19,520 semasa majlis perkahwinan itu. 1016 01:07:20,640 --> 01:07:23,320 Apabila awak kata awak nak anak, 1017 01:07:24,200 --> 01:07:25,160 saya takut. 1018 01:07:25,920 --> 01:07:28,520 Fikiran saya buntu. Sebab itu saya lari. 1019 01:07:29,120 --> 01:07:30,480 Jadi... 1020 01:07:31,600 --> 01:07:33,680 Tapi kini ada sesuatu yang berlaku. 1021 01:07:37,600 --> 01:07:38,600 Saya hamil. 1022 01:07:40,640 --> 01:07:43,440 Apa? Awak hamil? 1023 01:07:45,320 --> 01:07:46,320 Awak... 1024 01:07:47,560 --> 01:07:49,679 - Awak hamil? - Saya hamil. 1025 01:07:49,680 --> 01:07:51,440 Anak kita? 1026 01:07:52,320 --> 01:07:54,199 Anak ajaib kita. 1027 01:07:54,200 --> 01:07:56,840 Saya akan jadi ayah? 1028 01:07:59,320 --> 01:08:03,719 Hei, semua. Mulai hari ini, tolong panggil saya ayah. 1029 01:08:03,720 --> 01:08:06,040 Sebab saya akan dapat anak. 1030 01:08:06,800 --> 01:08:10,360 Saya akan dapat anak. 1031 01:08:11,040 --> 01:08:12,760 MaCebekhulu. 1032 01:08:22,240 --> 01:08:24,600 Okey, bertenang. 1033 01:09:21,359 --> 01:09:23,120 Apa yang kamu buat di dalam? 1034 01:09:24,560 --> 01:09:25,840 Hei, sayang? 1035 01:09:37,040 --> 01:09:38,560 Kamu main bola sepak di dalam? 1036 01:09:39,600 --> 01:09:40,720 Hai. 1037 01:09:43,600 --> 01:09:44,600 Zanele. 1038 01:09:45,920 --> 01:09:46,920 Andile. 1039 01:09:47,760 --> 01:09:48,800 Hei. 1040 01:09:49,600 --> 01:09:50,640 Hei. 1041 01:09:51,279 --> 01:09:52,760 Gembira jumpa awak. Saya tak... 1042 01:09:54,040 --> 01:09:55,959 Ya, okey. Hai. 1043 01:09:55,960 --> 01:09:57,520 - Awak sihat? - Ya. 1044 01:10:01,080 --> 01:10:02,280 - Awak hamil? - Ya. 1045 01:10:06,880 --> 01:10:09,919 Maaf, saya cuma tak sangka 1046 01:10:09,920 --> 01:10:11,679 awak boleh dapat anak. 1047 01:10:11,680 --> 01:10:13,440 Saya tahu, ia keajaiban. 1048 01:10:15,400 --> 01:10:16,400 Tahniah. 1049 01:10:17,080 --> 01:10:18,280 Terima kasih. 1050 01:10:24,240 --> 01:10:25,879 Jadi 1051 01:10:25,880 --> 01:10:27,600 awak dah hamil berapa bulan? 1052 01:10:28,560 --> 01:10:29,639 Enam bulan. 1053 01:10:29,640 --> 01:10:31,600 - Enam bulan. - Ya. 1054 01:10:32,200 --> 01:10:33,400 Enam bulan. 1055 01:10:33,920 --> 01:10:37,480 Saya sanggup buat apa saja untuk kembali enam bulan lepas. 1056 01:10:38,000 --> 01:10:41,079 - Ya, yang tetap hanya perubahan. - Ya. 1057 01:10:41,080 --> 01:10:42,759 Tapi dalam enam bulan itu, 1058 01:10:42,760 --> 01:10:44,920 kita berada di majlis perjumpaan, bukan? 1059 01:10:50,680 --> 01:10:51,720 Zanele. 1060 01:10:54,680 --> 01:10:55,920 Awak hamil anak saya? 1061 01:10:57,480 --> 01:10:58,400 Zanele. 1062 01:10:59,000 --> 01:11:01,839 Andile, batalkan saja niat awak itu. 1063 01:11:01,840 --> 01:11:02,920 Niat apa? 1064 01:11:05,800 --> 01:11:07,999 Kenapa tak beritahu saya? Awak diam saja. 1065 01:11:08,000 --> 01:11:11,600 Bagaimana? Awak yang beritahu isteri awak tentang kita dan rosakkan hidup kita. 1066 01:11:12,600 --> 01:11:13,440 Okey. 1067 01:11:14,120 --> 01:11:17,319 Okey, begini. Saya merayu kepada awak. 1068 01:11:17,320 --> 01:11:20,360 Saya dah temukan semua yang saya mahukan. 1069 01:11:22,600 --> 01:11:26,640 Zanele, awak hamil anak saya dan awak tak beritahu saya. 1070 01:11:27,360 --> 01:11:28,960 Awak dah ada keluarga sendiri. 1071 01:11:29,480 --> 01:11:30,879 Saya pun dah ada. 1072 01:11:30,880 --> 01:11:32,400 Fokus saja kepada mereka. 1073 01:11:59,040 --> 01:12:02,040 - Hai, sayang. - Hai. 1074 01:12:08,600 --> 01:12:11,479 Hei! Oh, Tuhanku. Apa khabar? 1075 01:12:11,480 --> 01:12:13,760 Hai. Apa khabar? 1076 01:12:14,800 --> 01:12:16,040 Ayuh, Chelsea! 1077 01:12:17,800 --> 01:12:19,439 - Ya. - Tidak. 1078 01:12:19,440 --> 01:12:20,720 Hei, sayang? 1079 01:12:23,960 --> 01:12:26,959 Sayang, awak tahu Zanele hamil? 1080 01:12:26,960 --> 01:12:28,839 Mak Cik Zanele akan dapat anak? 1081 01:12:28,840 --> 01:12:29,960 Lelaki atau perempuan? 1082 01:12:32,160 --> 01:12:34,959 Sky, apa kata kamu ambil aiskrim untuk kamu dan adik kamu? 1083 01:12:34,960 --> 01:12:36,839 - Makan di dalam bilik, okey? - Okey! 1084 01:12:36,840 --> 01:12:39,960 - Ya! - Aiskrim, sedap. 1085 01:12:41,000 --> 01:12:42,080 Bagaimana? 1086 01:12:43,280 --> 01:12:45,080 Saya tak jumpa Zanele sejak... 1087 01:12:45,800 --> 01:12:47,199 Saya pun tak tahu. 1088 01:12:47,200 --> 01:12:50,919 Ya, dia hamil dan siarkan majlis meraikan bakal ibunya. 1089 01:12:50,920 --> 01:12:55,200 Saya memang selalu rasa dia agak terlalu menunjuk-nunjuk. 1090 01:12:58,760 --> 01:13:00,920 - Ya, hei. - Awak nak tonton? 1091 01:13:01,760 --> 01:13:04,240 Tak, tak mengapa. 1092 01:13:05,400 --> 01:13:07,640 - Okey. - Rasanya saya nak 1093 01:13:08,640 --> 01:13:10,879 berjalan dan ambil udara segar, okey? 1094 01:13:10,880 --> 01:13:12,039 - Dah tentu. - Baiklah. 1095 01:13:12,040 --> 01:13:13,640 - Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 1096 01:13:19,760 --> 01:13:20,599 Okey. 1097 01:13:20,600 --> 01:13:25,520 Saya jemput kamu semua bukan hanya untuk meraikan anak yang bakal dilahirkan. 1098 01:13:26,280 --> 01:13:29,960 Kami juga nak dedahkan jantinanya. 1099 01:13:34,000 --> 01:13:35,320 Jadi... 1100 01:14:01,200 --> 01:14:03,640 Sayang, ini untuk awak. 1101 01:14:04,680 --> 01:14:06,080 Ia terbalik. 1102 01:14:08,160 --> 01:14:09,640 Okey, satu, dua, tiga. 1103 01:14:15,600 --> 01:14:16,800 Lelaki! 1104 01:14:20,840 --> 01:14:22,600 Seorang waris. 1105 01:14:25,240 --> 01:14:26,240 Anak ayah. 1106 01:14:29,680 --> 01:14:33,880 Ayah berjanji akan buat apa saja untuk mendidik kamu dengan betul. 1107 01:14:35,400 --> 01:14:37,360 Terima kasih jadikan saya ayah. 1108 01:14:38,960 --> 01:14:39,960 Terima kasih, sayang. 1109 01:14:43,880 --> 01:14:45,960 Lelaki! 1110 01:14:55,160 --> 01:14:57,480 - Tahniah. - Terima kasih. 1111 01:15:04,760 --> 01:15:06,560 - Saya akan kembali. - Okey. 1112 01:15:09,160 --> 01:15:12,000 - Kita perlu berbincang. - Apa awak buat di sini? 1113 01:15:12,800 --> 01:15:15,119 - Kenapa awak tak beritahu dia lelaki? - Apa? 1114 01:15:15,120 --> 01:15:17,559 Awak tahu dah lama saya nak anak lelaki. 1115 01:15:17,560 --> 01:15:19,519 - Andile. - Zanele, awak hamil anak saya. 1116 01:15:19,520 --> 01:15:22,239 Saya takkan benarkan lelaki lain besarkan anak saya. 1117 01:15:22,240 --> 01:15:23,439 - Ini waris saya. - Hei. 1118 01:15:23,440 --> 01:15:24,759 Awak dah gila? 1119 01:15:24,760 --> 01:15:26,520 Okey, dah tentu. 1120 01:15:27,720 --> 01:15:28,960 Saya cuma nak anak saya. 1121 01:15:29,760 --> 01:15:32,200 - Jangan buat begini. - Ada masalah, sayang? 1122 01:15:33,160 --> 01:15:34,200 Awak tak apa-apa? 1123 01:15:36,160 --> 01:15:38,199 - Dia tak apa-apa. - Saya tak tanya awak. 1124 01:15:38,200 --> 01:15:41,480 Ini tiada kaitan dengan awak. Ia antara saya, Zanele... 1125 01:15:43,720 --> 01:15:44,920 dan anak kami. 1126 01:15:45,480 --> 01:15:46,799 Apa? Ulang sekali lagi. 1127 01:15:46,800 --> 01:15:48,639 - Ia tiada kaitan dengan... - Dengar sini. 1128 01:15:48,640 --> 01:15:52,200 Jangan cakap macam-macam tentang isteri dan anak saya di sini. 1129 01:15:53,600 --> 01:15:54,519 Ini anak saya. 1130 01:15:54,520 --> 01:15:56,559 Ini anak sayalah, bodoh! 1131 01:15:56,560 --> 01:15:57,879 Ini anak saya! 1132 01:15:57,880 --> 01:15:59,439 Budak ini dungukah? 1133 01:15:59,440 --> 01:16:00,880 Hei, kamu berdua, jangan! 1134 01:16:01,880 --> 01:16:04,120 Andile! 1135 01:16:04,800 --> 01:16:07,399 Hentikan! Kamu berdua, sudah! 1136 01:16:07,400 --> 01:16:08,520 Ya! 1137 01:16:10,160 --> 01:16:12,200 - Lawan semula? - Ibu okey? 1138 01:16:12,800 --> 01:16:13,840 Ibu? 1139 01:16:14,360 --> 01:16:15,360 - Ibu okey? - Ibu okey? 1140 01:16:19,920 --> 01:16:22,559 Ya. Okey. Ya. 1141 01:16:22,560 --> 01:16:23,639 - Okey. - Okey. 1142 01:16:23,640 --> 01:16:25,440 - Lawan semula? - Lawan semula. 1143 01:16:37,640 --> 01:16:39,040 Ibu akan kembali. 1144 01:16:43,840 --> 01:16:45,280 Apa masalah awak? 1145 01:16:48,280 --> 01:16:50,400 Betulkah apa yang dia cakap? 1146 01:16:56,640 --> 01:16:57,920 Adakah ia benar? 1147 01:17:01,520 --> 01:17:03,199 Baik awak beritahu hal sebenar. 1148 01:17:03,200 --> 01:17:06,840 Betulkah lelaki ini ayah kepada anak ini? 1149 01:17:08,200 --> 01:17:09,240 - Y... - Cakap! 1150 01:17:10,440 --> 01:17:11,560 Ya, benar. 1151 01:17:48,320 --> 01:17:49,680 Anak-anak dah tidur. 1152 01:17:57,000 --> 01:17:59,600 Apa awak nak jawab apabila mereka cari saya esok? 1153 01:18:05,960 --> 01:18:08,240 Semua ini bukan atas kehendak saya, Jessica. 1154 01:18:28,240 --> 01:18:29,240 Saya takkan 1155 01:18:30,560 --> 01:18:33,039 biarkan awak perbodohkan saya, Andile. 1156 01:18:33,040 --> 01:18:34,719 Cukuplah setakat ini. 1157 01:18:34,720 --> 01:18:37,040 - Tapi kita masih boleh teruskan. - Bagaimana? 1158 01:18:38,520 --> 01:18:41,080 Poligami? Sebab saya tak bersedia. 1159 01:18:44,120 --> 01:18:46,119 Saya tak cintakan Zanele. Saya cintakan awak. 1160 01:18:46,120 --> 01:18:50,320 Tak, Andile, kita dah bincangkan hal ini. 1161 01:18:51,600 --> 01:18:53,040 Saya tak nak bincangkan lagi. 1162 01:18:54,000 --> 01:18:54,920 Tolonglah. 1163 01:18:58,200 --> 01:18:59,880 Paling tidak, dia beri anak lelaki. 1164 01:19:01,160 --> 01:19:02,200 Jess. 1165 01:19:03,560 --> 01:19:06,279 Awak boleh ambil barang awak yang lain 1166 01:19:06,280 --> 01:19:08,360 bila-bila masa ketika anak-anak di sekolah. 1167 01:19:41,720 --> 01:19:42,720 Hei. 1168 01:19:44,360 --> 01:19:46,559 Jika awak jujur tentang hal ini, 1169 01:19:46,560 --> 01:19:49,200 kita boleh cari jalan untuk menyelesaikannya. 1170 01:19:52,320 --> 01:19:53,320 Tapi... 1171 01:20:02,320 --> 01:20:04,880 Saya tak pernah cintakan seseorang sedalam ini. 1172 01:20:06,680 --> 01:20:09,280 Saya juga tak pernah dikecewakan oleh seseorang 1173 01:20:09,840 --> 01:20:10,840 seteruk ini. 1174 01:20:18,320 --> 01:20:19,440 Awak hancurkan hati saya. 1175 01:20:34,480 --> 01:20:35,960 Awak dah hancurkannya. 1176 01:20:38,240 --> 01:20:39,280 Sbu... 1177 01:21:06,960 --> 01:21:11,239 EPILOG TIGA TAHUN KEMUDIAN 1178 01:21:11,240 --> 01:21:14,279 - Itu ayah. Berdiri di sini. - Biar ayah lap. 1179 01:21:14,280 --> 01:21:16,279 Berdiri di sini agar ayah boleh lap. 1180 01:21:16,280 --> 01:21:18,559 - Lap badan dulu. - Kamu suka main buih 1181 01:21:18,560 --> 01:21:19,639 dan bola sepak? 1182 01:21:19,640 --> 01:21:20,919 - Lap. - Pakai baju. 1183 01:21:20,920 --> 01:21:24,079 - Dia buat masalah? - Dia tak buat masalah. 1184 01:21:24,080 --> 01:21:26,799 - Boleh saya berenang lagi? - Kamu nak berenang lagi? 1185 01:21:26,800 --> 01:21:29,840 - Okey. Mkhulu akan bawa kamu. - Ya, datuk akan bawa lagi. 1186 01:21:31,000 --> 01:21:32,320 Semua baik saja, nak? 1187 01:21:33,320 --> 01:21:35,600 Ya, semuanya baik, ayah. 1188 01:21:36,280 --> 01:21:37,480 Bukankah ayah kata 1189 01:21:38,480 --> 01:21:41,840 - lelaki tak boleh menangis? - Ya, itu memang betul. 1190 01:21:42,440 --> 01:21:43,920 Terima kasih, nak. 1191 01:21:44,680 --> 01:21:46,560 Terima kasih banyak. 1192 01:22:01,120 --> 01:22:02,240 Semua dah masukkan? 1193 01:22:02,760 --> 01:22:03,960 - Satu lagi? - Boleh masuk? 1194 01:22:04,600 --> 01:22:05,600 Oh, hei. 1195 01:22:07,880 --> 01:22:09,160 Lihat siapa di pintu. 1196 01:22:09,680 --> 01:22:11,239 - Hei. - Hei. 1197 01:22:11,240 --> 01:22:14,239 Hei, sayang. 1198 01:22:14,240 --> 01:22:16,279 Itu apa? Apa yang satu lagi itu? 1199 01:22:16,280 --> 01:22:18,920 - Ayuh kemas. - Okey, kemas bola itu. 1200 01:22:19,720 --> 01:22:22,239 - Dia okey? - Kami berdua seronok. 1201 01:22:22,240 --> 01:22:23,320 Ya? 1202 01:22:23,840 --> 01:22:25,280 Ayah saya kirim salam. 1203 01:22:27,640 --> 01:22:28,960 Beg bayi. 1204 01:22:30,880 --> 01:22:33,120 Di belakang awak. Saya dah kemaskan. 1205 01:22:36,480 --> 01:22:38,480 Pandai kamu mengemas. 1206 01:22:41,080 --> 01:22:42,000 Okey. 1207 01:22:43,320 --> 01:22:44,319 Maaf. 1208 01:22:44,320 --> 01:22:46,320 Ada satu lagi di sini. 1209 01:22:47,480 --> 01:22:48,480 Terima kasih. 1210 01:22:51,440 --> 01:22:53,239 Ayuh, sayang. Ucap selamat tinggal. 1211 01:22:53,240 --> 01:22:56,759 - Ada satu lagi di sini. Ya. - Satu lagi? Okey, masukkan. 1212 01:22:56,760 --> 01:22:57,719 Sudah. 1213 01:22:57,720 --> 01:22:59,439 Oh, semua dah siap. 1214 01:22:59,440 --> 01:23:00,639 {\an8}- Pergi dulu. - Ya. 1215 01:23:00,640 --> 01:23:02,559 {\an8}- Ucap selamat tinggal. - Jumpa lagi, nak. 1216 01:23:02,560 --> 01:23:04,800 {\an8}Ayuh. Ya, bawa bola-bola kamu. 1217 01:23:05,320 --> 01:23:06,800 Mari. 1218 01:23:07,680 --> 01:23:09,839 Anak kita. Jumpa lagi minggu depan. 1219 01:23:09,840 --> 01:23:11,160 Jumpa lagi, nak. 1220 01:23:19,960 --> 01:23:22,559 Sampai di kereta nanti ibu beri kamu jus, okey? 1221 01:23:22,560 --> 01:23:24,400 Zanele. 1222 01:23:26,280 --> 01:23:27,280 Ada apa? 1223 01:23:31,280 --> 01:23:32,360 Selama ini... 1224 01:23:34,480 --> 01:23:36,080 sepatutnya awak. 1225 01:23:37,400 --> 01:23:39,080 Saya sepatutnya pilih awak, Zanele. 1226 01:23:42,440 --> 01:23:43,600 Pergi dulu, Andile. 1227 01:24:00,800 --> 01:24:01,800 Jumpa lagi, Zanele. 1228 01:24:19,720 --> 01:24:20,920 Dah siap. 1229 01:24:22,120 --> 01:24:23,120 Okey. 1230 01:24:24,960 --> 01:24:26,079 Kita naik, ingat tak? 1231 01:24:26,080 --> 01:24:27,919 Ambil gajah itu, ya? 1232 01:24:27,920 --> 01:24:30,120 - Jangan jatuhkan. - Ya. 1233 01:24:34,160 --> 01:24:38,039 Sebentar, letakkan semula. 1234 01:24:38,040 --> 01:24:42,159 Bercinta akan menguji kita. 1235 01:24:42,160 --> 01:24:44,239 Seperti yang dijangka. 1236 01:24:44,240 --> 01:24:46,479 Tapi, saya suka bercinta kerana 1237 01:24:46,480 --> 01:24:48,679 apabila kita tak jangka, 1238 01:24:48,680 --> 01:24:50,239 cinta akan kata, "Tunggu. 1239 01:24:50,240 --> 01:24:53,959 Ambil hadiah ini. Cinta sejati dalam hidup awak." 1240 01:24:53,960 --> 01:24:56,080 Tapi bercinta itu, aduhai. 1241 01:25:53,200 --> 01:25:58,200 Terjemahan sari kata oleh Aminuddin