1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,600 --> 00:00:14,519
Ini Zanele.
4
00:00:14,520 --> 00:00:17,159
Ambisius. Tanpa basa-basi.
5
00:00:17,160 --> 00:00:20,679
Seorang wanita modern dan bos serbabisa.
6
00:00:20,680 --> 00:00:22,119
Lalu, ada Andile.
7
00:00:22,120 --> 00:00:26,599
Hangat, suka bertualang,
dan memesona tanpa bisa disangkal.
8
00:00:26,600 --> 00:00:28,760
Pria sejati, sungguh.
9
00:00:30,280 --> 00:00:33,679
Zanele dan Andile itu ibarat roti dan ham.
10
00:00:33,680 --> 00:00:35,079
Ibarat botol dan tutupnya.
11
00:00:35,080 --> 00:00:36,439
Miras dan campurannya.
12
00:00:36,440 --> 00:00:40,279
Telur dan Aromat.
Maksudku seperti Romeo dan Juliet.
13
00:00:40,280 --> 00:00:42,919
Kombinasi klasik abadi.
14
00:00:42,920 --> 00:00:47,200
Lalu saat kita melihatnya,
itu tampak masuk akal.
15
00:00:47,720 --> 00:00:52,079
Orang selalu mengatakan
bahwa sebelum melangkah lebih jauh,
16
00:00:52,080 --> 00:00:55,919
pastikan kalian sudah bersahabat.
17
00:00:55,920 --> 00:00:57,920
Lihatlah betapa rukunnya mereka.
18
00:01:12,360 --> 00:01:13,800
Permisi, lewat.
19
00:01:16,760 --> 00:01:18,039
Dia turun.
20
00:01:18,040 --> 00:01:20,880
Ya, Sayangku!
21
00:01:24,400 --> 00:01:25,439
Ya!
22
00:01:25,440 --> 00:01:29,400
Sky, turunlah!
Mari kubelikan es krim sesukamu.
23
00:01:31,640 --> 00:01:33,840
- Sky!
- Sky!
24
00:01:39,200 --> 00:01:40,079
Aku berhasil!
25
00:01:40,080 --> 00:01:43,000
- Tentu kau berhasil.
- Ada kejutan untukmu, ya?
26
00:01:43,800 --> 00:01:44,839
Ayo, bungkus tubuhmu.
27
00:01:44,840 --> 00:01:48,119
- Aku berhasil, Chelsea.
- Kau berhasil, Sky! Bagus!
28
00:01:48,120 --> 00:01:50,840
Baiklah. Coba tebak, Bibi punya apa?
29
00:01:53,240 --> 00:01:54,560
Es krim!
30
00:01:56,720 --> 00:01:59,319
- Kemari. Mari Bibi peluk.
- Mari Ayah bantu.
31
00:01:59,320 --> 00:02:00,719
Tidak!
32
00:02:00,720 --> 00:02:03,039
Kenapa dia memakannya sekarang?
Ini kesalahanmu.
33
00:02:03,040 --> 00:02:04,999
"Kalian boleh makan es krim
sebanyak mungkin." Lihat.
34
00:02:05,000 --> 00:02:06,520
Baiklah, aku menyesal.
35
00:02:13,160 --> 00:02:14,199
Derum!
36
00:02:15,800 --> 00:02:17,439
- Ibu.
- Hai.
37
00:02:17,440 --> 00:02:19,719
Sky naik perosotan Kamikaze.
38
00:02:19,720 --> 00:02:22,039
Seram, tapi sekaligus menyenangkan.
39
00:02:22,040 --> 00:02:24,479
Astaga. Kau anak yang sangat berani.
40
00:02:24,480 --> 00:02:26,040
- Hai, Sayangku.
- Hei, Sayangku.
41
00:02:26,560 --> 00:02:27,959
Tebak, kami membelikanmu apa?
42
00:02:27,960 --> 00:02:29,080
Apa?
43
00:02:33,360 --> 00:02:35,000
Wah.
44
00:02:36,480 --> 00:02:38,039
{\an8}Cantiknya. Terima kasih.
45
00:02:38,040 --> 00:02:40,839
{\an8}- Hei, Zee.
- Hai, Mama Jess.
46
00:02:40,840 --> 00:02:43,879
{\an8}Saat orang mengatakan
bahwa mereka tak akan senang
47
00:02:43,880 --> 00:02:46,199
{\an8}jika suami mereka punya sahabat wanita,
48
00:02:46,200 --> 00:02:48,319
{\an8}kukatakan bahwa itu karena mereka tak tahu
49
00:02:48,320 --> 00:02:50,319
{\an8}mereka melewatkan pengasuh anak gratis.
50
00:02:50,320 --> 00:02:51,839
{\an8}Wah.
51
00:02:51,840 --> 00:02:54,439
{\an8}Apa pun yang bisa kubantu.
52
00:02:54,440 --> 00:02:59,359
{\an8}Bagaimana waktumu menyendiri? Aku tahu
kau sibuk mengatur pesta dan lain-lain.
53
00:02:59,360 --> 00:03:02,640
{\an8}Ya, bagus. Terima kasih.
Tapi aku senang kalian pulang.
54
00:03:04,960 --> 00:03:07,279
{\an8}Hei, aku pulang dahulu, ya.
Sampai jumpa lagi.
55
00:03:07,280 --> 00:03:08,679
{\an8}Dah, Bibi Zanele.
56
00:03:08,680 --> 00:03:10,359
{\an8}- Dah. Terima kasih.
- Dah, Bibi Zanele.
57
00:03:10,360 --> 00:03:12,559
{\an8}Hei, Teman... Kita jumpa besok, bukan?
58
00:03:12,560 --> 00:03:14,439
{\an8}- Ya, tentu. Tak akan kulewatkan.
- Baik.
59
00:03:14,440 --> 00:03:15,559
{\an8}- Dah.
- Dah.
60
00:03:15,560 --> 00:03:17,560
{\an8}- Salam, Zee. Makasih lagi.
- Dah, Jess.
61
00:03:19,520 --> 00:03:20,520
{\an8}Hari yang hebat.
62
00:03:30,320 --> 00:03:34,520
BAB 1
SAHABAT SELAMANYA
63
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
{\an8}INILAH TEMPAT BAHAGIA KAMI
64
00:04:30,120 --> 00:04:31,879
Kau tahu kau tak perlu
membuat siapa pun terkesan?
65
00:04:31,880 --> 00:04:34,879
Aku... Apa kau... Maafkan aku.
66
00:04:34,880 --> 00:04:37,639
- Kau tak terkesan?
- Maksudku, aku...
67
00:04:37,640 --> 00:04:39,759
Aku juga terkesan, Teman.
68
00:04:39,760 --> 00:04:41,679
Kalian habis-habisan, ya?
69
00:04:41,680 --> 00:04:44,519
- Hei, Zee. Apa pendapatmu?
- Kalian berdua tampak keren.
70
00:04:44,520 --> 00:04:47,880
Kau mengenal Jess. Semua karyanya bagus.
71
00:04:48,880 --> 00:04:50,119
Itu benar.
72
00:04:50,120 --> 00:04:51,400
Mana anak-anak?
73
00:04:52,560 --> 00:04:55,040
- Chelsea, Sky. Saatnya pergi.
- Segera!
74
00:04:56,240 --> 00:04:58,040
Anak-Anak... Tunggu.
75
00:04:59,320 --> 00:05:01,439
- Apa kabar? Halo, Nak.
- Halo, Bibi Zanele.
76
00:05:01,440 --> 00:05:04,599
- Bibi suka pakaianku?
- Bibi suka, Nak. Kau cantik sekali.
77
00:05:04,600 --> 00:05:06,719
Baiklah, ayo berangkat. Ambil tas kalian.
78
00:05:06,720 --> 00:05:08,520
Kutunggu di mobil, ya?
79
00:05:09,840 --> 00:05:12,199
- Tas, air. Beres. Ayo.
- Tunggu.
80
00:05:12,200 --> 00:05:14,239
Apakah Tuan Dlamini akan menyukai ini?
81
00:05:14,240 --> 00:05:16,439
Ya, tentu saja dia akan menyukainya.
82
00:05:16,440 --> 00:05:19,360
Kejutan!
83
00:05:21,040 --> 00:05:24,079
- Selamat ulang tahun, Mkhulu.
- Selamat ulang tahun ke-70, Mkhulu.
84
00:05:24,080 --> 00:05:25,439
Terima kasih.
85
00:05:25,440 --> 00:05:26,999
Selamat ulang tahun, Pak.
86
00:05:27,000 --> 00:05:29,599
Terima kasih. Terima kasih banyak.
87
00:05:29,600 --> 00:05:32,759
- Sudah kukatakan dia pasti suka.
- Kau menipu dirimu sendiri.
88
00:05:32,760 --> 00:05:41,039
Selamat ulang tahun
89
00:05:41,040 --> 00:05:46,079
Selamat ulang tahun, Mkhulu
90
00:05:46,080 --> 00:05:50,999
Selamat ulang tahun
91
00:05:51,000 --> 00:05:59,880
Hip hip, hore
92
00:06:13,680 --> 00:06:16,599
Terima kasih, Menantu. Astaga.
93
00:06:16,600 --> 00:06:18,280
Aku mengidamkan teh.
94
00:06:22,000 --> 00:06:23,160
Wah, Menantu!
95
00:06:23,680 --> 00:06:25,440
Itu istri saudaraku, Bapak-Bapak.
96
00:06:25,960 --> 00:06:29,559
Wanita terpenting saat ini, tapi lihat,
Menantu, aku sudah kehabisan minuman.
97
00:06:29,560 --> 00:06:31,079
Boleh isi ulang?
98
00:06:31,080 --> 00:06:35,839
Hei... Tanganmu cacat? Tak bisakah kau
ambil sendiri? Kenapa suruh istriku?
99
00:06:35,840 --> 00:06:38,919
Tapi, Dlamini,
kau lihat si menantu tak keberatan.
100
00:06:38,920 --> 00:06:41,479
Dik, tahukah kau
bahwa kita kemari hari ini...
101
00:06:41,480 --> 00:06:44,919
Semua ini... Kita berkumpul di sini
karena istriku yang kau bicarakan itu.
102
00:06:44,920 --> 00:06:48,200
Kau tak akan mati jika meletakkan garpu
dan ambil minuman sendiri.
103
00:06:48,720 --> 00:06:49,759
Lakukan, Dik.
104
00:06:49,760 --> 00:06:50,999
Baik, Kak.
105
00:06:51,000 --> 00:06:54,959
Mungkin aku juga akan menikah kelak,
lalu semua masalahku beres.
106
00:06:54,960 --> 00:06:56,160
Yang benar saja.
107
00:06:57,640 --> 00:06:58,640
Hei.
108
00:06:59,400 --> 00:07:01,240
- Makasih, Sayang.
- Sama-sama.
109
00:07:01,760 --> 00:07:03,799
Maksudku, terima kasih.
110
00:07:03,800 --> 00:07:05,360
Semua ini sempurna.
111
00:07:06,920 --> 00:07:07,920
Ya?
112
00:07:11,040 --> 00:07:12,080
Wah.
113
00:07:12,920 --> 00:07:14,200
Baiklah.
114
00:07:16,960 --> 00:07:20,799
Selamat ulang tahun, Pak.
Semoga panjang umur.
115
00:07:20,800 --> 00:07:23,319
Terima kasih.
116
00:07:23,320 --> 00:07:26,959
Sibalukhulu, kita berkumpul hari ini
berkat istriku, dia yang mengatur ini.
117
00:07:26,960 --> 00:07:29,759
Dia pikir pasti menyenangkan
bisa merayakan Ayah
118
00:07:29,760 --> 00:07:32,040
dan menghimpun seluruh keluarga.
119
00:07:34,080 --> 00:07:36,399
Kalau begitu, Jessica,
120
00:07:36,400 --> 00:07:41,119
maukah kau ambilkan bir umqombothi
dari rumah untukku? Aku ingin minum.
121
00:07:41,120 --> 00:07:42,640
Aku duduk di sini.
122
00:07:43,640 --> 00:07:44,680
Ya.
123
00:07:49,920 --> 00:07:51,000
Maafkan aku.
124
00:07:56,920 --> 00:07:57,920
Pak.
125
00:07:58,480 --> 00:08:00,439
Aku ingin mengucapkan selamat ulang tahun.
126
00:08:00,440 --> 00:08:02,760
Wah, Menantu.
127
00:08:03,320 --> 00:08:04,920
Apa ini?
128
00:08:05,760 --> 00:08:09,240
- Ini tombak.
- Astaga...
129
00:08:09,840 --> 00:08:12,079
Wah!
130
00:08:12,080 --> 00:08:13,840
Hei!
131
00:08:32,240 --> 00:08:36,199
Sejak tombak keluarga kita hilang,
132
00:08:36,200 --> 00:08:38,798
kita tak punya satu pun.
133
00:08:38,799 --> 00:08:43,359
Ini akan mengisi tempat kosong
yang ditinggalkan oleh tombak yang hilang.
134
00:08:43,360 --> 00:08:45,038
Terima kasih, Menantu.
135
00:08:45,039 --> 00:08:46,559
Ya, Pak.
136
00:08:52,280 --> 00:08:53,960
Kenapa ayahmu menyebutnya menantu?
137
00:08:55,760 --> 00:08:56,920
Jess...
138
00:08:57,680 --> 00:09:01,360
Kau mengenal pria tua itu.
Jangan memperhatikannya, ya?
139
00:09:02,480 --> 00:09:03,640
Aku akan segera kembali.
140
00:09:16,320 --> 00:09:18,240
Terima kasih, Jessica.
141
00:09:19,200 --> 00:09:20,599
Ya.
142
00:09:20,600 --> 00:09:22,639
Menantumu memesona.
143
00:09:22,640 --> 00:09:24,520
Tidak.
144
00:09:28,240 --> 00:09:30,040
Kau terlalu mengenalnya.
145
00:09:38,840 --> 00:09:41,720
Halo.
146
00:09:42,280 --> 00:09:44,279
Maaf menyela.
147
00:09:44,280 --> 00:09:47,800
Boleh meminta perhatian kalian?
148
00:09:48,320 --> 00:09:49,439
Sibalukhulu,
149
00:09:49,440 --> 00:09:52,319
saat para pria dan aku
merencanakannya bersama,
150
00:09:52,320 --> 00:09:55,520
kami memutuskan untuk memberimu kado ini.
151
00:10:00,000 --> 00:10:04,520
Aku juga tahu bahwa ayahku
adalah pria rajin yang bekerja keras.
152
00:10:05,120 --> 00:10:07,959
Karena dia suka bekerja,
aku yakin bahwa saat tidur pun,
153
00:10:07,960 --> 00:10:12,640
dia memimpikan ladangnya, traktornya,
bertani, dan mengawasi ternaknya.
154
00:10:14,520 --> 00:10:15,920
- Aku ingin berterima kasih...
- Hei!
155
00:10:16,880 --> 00:10:18,080
Hentikan.
156
00:10:19,800 --> 00:10:22,839
Kau bersikap
seolah-olah memedulikan keluarga ini.
157
00:10:22,840 --> 00:10:25,880
Kau bersikap
seolah-olah memedulikan warisan Ayah.
158
00:10:26,400 --> 00:10:32,440
Begitu lulus SMA, kau pergi
dan menikahi wanita kulit putih.
159
00:10:33,240 --> 00:10:35,720
Kau mengkhianati keluargamu.
160
00:10:36,240 --> 00:10:38,480
Kalian bertiga berdiri di sini.
161
00:10:39,040 --> 00:10:41,879
Tak ada yang memedulikan keluarga ini.
162
00:10:41,880 --> 00:10:44,280
Tak ada yang memedulikan warisan Ayah.
163
00:10:45,000 --> 00:10:47,120
Tapi kalian bisa kemari
sambil membawa kambing.
164
00:10:47,720 --> 00:10:49,280
Apa? Kau!
165
00:10:50,320 --> 00:10:52,599
Kau mungkin akan duduk
di rumah minum sekarang,
166
00:10:52,600 --> 00:10:57,400
tenggelam dalam miras, ditertawakan
oleh orang senegara karena kemabukanmu.
167
00:11:00,640 --> 00:11:01,640
Kau!
168
00:11:05,400 --> 00:11:09,400
Kini, kau berkata, "Wah, Ayah.
Ayah, kami membawakan..." Hei!
169
00:11:10,440 --> 00:11:14,360
Kalian tahu, Anak-Anak, sejujurnya,
170
00:11:14,960 --> 00:11:16,880
kalian membuat jiwa Ayah resah.
171
00:11:17,680 --> 00:11:18,799
Paham?
172
00:11:18,800 --> 00:11:22,560
Kalian tahu Ayah mengira
bahwa kalian berdua,
173
00:11:23,320 --> 00:11:24,600
salah satu dari kalian,
174
00:11:25,200 --> 00:11:27,640
akan memberi Ayah cucu laki-laki.
175
00:11:28,720 --> 00:11:30,720
Cucu yang akan memimpin keluarga ini.
176
00:11:31,920 --> 00:11:33,719
Kalian tak memenuhinya.
177
00:11:33,720 --> 00:11:35,360
Kalian berdua tak berguna, sialan.
178
00:11:36,160 --> 00:11:38,519
Kalian tahu pendapat Ayah sekarang.
179
00:11:38,520 --> 00:11:41,600
Kalian mengerti
kata hati Ayah tentang ini.
180
00:11:43,080 --> 00:11:46,239
Lalu, kalian semua berdiri di sini
sambil menganga, apa kalian hadir...
181
00:11:46,240 --> 00:11:48,279
- Keluar.
- Tapi, Cintaku...
182
00:11:48,280 --> 00:11:50,239
Diam, Wanita. Diam!
183
00:11:50,240 --> 00:11:53,080
Kukatakan, keluar.
Kalian tahu guna tombak?
184
00:11:53,920 --> 00:11:55,320
Keluar! Pergi!
185
00:12:07,320 --> 00:12:10,319
Kau tahu dia punya
dua cucu perempuan yang cantik.
186
00:12:10,320 --> 00:12:13,319
Aku tak memahami obsesi
terhadap anak laki-laki.
187
00:12:13,320 --> 00:12:18,400
Kau benar. Apa pentingnya
punya anak atau cucu laki-laki?
188
00:12:18,920 --> 00:12:22,640
Hei, Sky and Chelsea akan menikah
dan menyandang nama lain.
189
00:12:23,520 --> 00:12:25,879
Ayahku hanya ingin
penerus garis keturunan Dlamini.
190
00:12:25,880 --> 00:12:27,320
Hanya laki-laki yang bisa.
191
00:12:27,920 --> 00:12:30,559
- Kau setuju dengannya?
- Tentu saja tidak.
192
00:12:30,560 --> 00:12:32,560
Aku hanya menjelaskan maksudnya.
193
00:12:33,160 --> 00:12:34,640
Ya, tapi...
194
00:12:35,280 --> 00:12:36,840
Aku tak tahu bisa berbuat apa lagi.
195
00:12:40,800 --> 00:12:43,320
Acara tadi menyenangkan, paham?
Terima kasih.
196
00:12:44,400 --> 00:12:46,319
Tapi keberatan ayahku
terhadap kami anak-anaknya...
197
00:12:46,320 --> 00:12:48,599
Kurasa kau terjebak di dalam keruwetannya.
198
00:12:48,600 --> 00:12:52,800
Menurutku, kau patut dihargai
atas kerja kerasmu mengadakan pesta ini.
199
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Makasih, Zee.
200
00:12:57,360 --> 00:13:00,880
Ibu, apakah Ibu dan Ayah
akan membuat adik laki-laki sekarang?
201
00:13:03,040 --> 00:13:04,919
Coba kau tidurlah, ya, Nak?
202
00:13:04,920 --> 00:13:07,400
Ayah bangunkan saat tiba di rumah.
Beristirahatlah.
203
00:13:11,720 --> 00:13:16,200
SELAMAT DATANG KEMBALI!
REUNI SMA NQABAKAZULU
204
00:13:22,440 --> 00:13:25,440
Hei, Clement! Temanku.
205
00:13:37,720 --> 00:13:40,520
Kau tampak keren, Teman, seperti aku!
206
00:13:43,840 --> 00:13:46,839
- Hei, apakah itu...
- Dengarkan, kau belum siap.
207
00:13:46,840 --> 00:13:48,119
Tidak.
208
00:13:48,120 --> 00:13:50,079
- Dia masih menakjubkan.
- Benar.
209
00:13:50,080 --> 00:13:51,279
- Bukan main.
- Ya.
210
00:13:51,280 --> 00:13:53,040
Kisahnya menghancurkan hati.
211
00:13:53,640 --> 00:13:56,199
Andai dia sudah mengglobal,
menggarap koreografi.
212
00:13:56,200 --> 00:13:58,919
- Ya, sangat disayangkan.
- Lihat, kehidupan...
213
00:13:58,920 --> 00:14:01,839
Pasti membuatmu rendah hati.
214
00:14:01,840 --> 00:14:05,279
Tapi kehidupan tak memberi kita
hubunganmu dengan Andile.
215
00:14:05,280 --> 00:14:07,559
Kalian seharusnya menjadi
Romeo dan pasangannya.
216
00:14:07,560 --> 00:14:10,759
- Tanpa anak-anak.
- Hentikan. Kuhajar kau nanti.
217
00:14:10,760 --> 00:14:12,159
Aku?
218
00:14:12,160 --> 00:14:14,319
Kehidupan telah memberiku sahabat terbaik.
219
00:14:14,320 --> 00:14:15,600
Maka...
220
00:14:16,280 --> 00:14:18,320
Dengarkan, meski begitu,
221
00:14:18,840 --> 00:14:21,279
mari kita tunjukkan
kita hanya menua jika kita mau.
222
00:14:21,280 --> 00:14:23,840
Apa kalian ingat ini? "Perbesar lingkaran"
223
00:14:31,560 --> 00:14:33,239
- Sayangku.
- Ya.
224
00:14:33,240 --> 00:14:35,560
Clement itu siapa?
Orang terus memanggilku Clement.
225
00:14:36,400 --> 00:14:39,119
Kami dahulu bersekolah bersamanya,
tapi dia menjadi pembunuh berantai.
226
00:14:39,120 --> 00:14:40,719
- Pembunuh berantai?
- Ya.
227
00:14:40,720 --> 00:14:41,719
Apa?
228
00:14:41,720 --> 00:14:43,519
Jangan khawatir, Cintaku.
Kau tidak seperti dia.
229
00:14:43,520 --> 00:14:45,999
- Apa maksudmu jangan khawatir?
- Ayolah, Lucky.
230
00:14:46,000 --> 00:14:48,679
- Ayo menonton Zanele dan Andile...
- Ya!
231
00:14:48,680 --> 00:14:50,120
Ya...
232
00:14:50,680 --> 00:14:52,399
Ya...
233
00:14:52,400 --> 00:14:55,639
Jadi... Baiklah, Teman-Teman. Baiklah.
234
00:14:55,640 --> 00:14:57,639
Tunggu sebentar.
235
00:14:57,640 --> 00:15:01,920
Jadi, inilah saat yang kalian nantikan.
236
00:15:02,760 --> 00:15:04,840
Duet.
237
00:15:06,200 --> 00:15:09,919
Zanele dan Andile,
yang juga dikenal sebagai...
238
00:15:09,920 --> 00:15:11,200
Zandile!
239
00:15:12,440 --> 00:15:13,919
Baiklah, mulai.
240
00:15:13,920 --> 00:15:15,000
Lihat ini.
241
00:15:16,600 --> 00:15:19,360
Ya... Hei...
242
00:15:19,880 --> 00:15:21,920
Ya.
243
00:15:23,080 --> 00:15:24,239
{\an8}JESSICA - PONSEL
244
00:15:24,240 --> 00:15:25,559
{\an8}Melangkah...
245
00:15:25,560 --> 00:15:27,720
{\an8}- Dari istriku. Harus kujawab.
- Ayo!
246
00:15:32,600 --> 00:15:33,640
Pergilah.
247
00:15:51,400 --> 00:15:52,440
Ya, Sayangku.
248
00:15:55,480 --> 00:15:57,360
Ayo, Clement!
249
00:16:09,080 --> 00:16:12,719
Tapi dengarkan, Teman-Teman, jujur saja,
kalian tahu aku tak pernah sekali pun.
250
00:16:12,720 --> 00:16:16,000
Jika orang membicarakan orang yang setia,
maksudnya adalah aku.
251
00:16:16,520 --> 00:16:19,919
Aku bisa berbuat apa
jika selalu ditemani oleh bayanganku?
252
00:16:19,920 --> 00:16:23,599
- Mana mungkin aku berselingkuh, Sayangku?
- Ayolah, kau.
253
00:16:23,600 --> 00:16:27,559
Wah, kau memang mujur, Clement.
Kau sangat mujur.
254
00:16:27,560 --> 00:16:30,799
Teman, berapa kali harus kukatakan
aku tak mengenal Clement? Aku Lucky.
255
00:16:30,800 --> 00:16:32,560
Ya, itulah yang kukatakan.
256
00:16:33,080 --> 00:16:34,360
Kukatakan kau lucky.
257
00:16:35,520 --> 00:16:39,399
Tunggu sebentar,
selagi membahas itu, Zanele. Kembali.
258
00:16:39,400 --> 00:16:42,239
Ayo bermain. Kebenaran atau Tantangan.
259
00:16:42,240 --> 00:16:44,279
Baiklah. Itu kegiatan kita sekarang.
260
00:16:44,280 --> 00:16:46,199
Kebenaran. Aku tak takut mengatakannya.
261
00:16:46,200 --> 00:16:49,199
- Dia berkata tak takut mengatakannya.
- Mari kita dengarkan!
262
00:16:49,200 --> 00:16:52,799
Apa ada yang telah terjadi
di antara kau dan Andile?
263
00:16:52,800 --> 00:16:53,879
Nah!
264
00:16:53,880 --> 00:16:57,239
Apa sudah ada ciuman,
atau bahkan melebihi itu?
265
00:16:57,240 --> 00:16:59,559
- Itu baru pertanyaan.
- Bagus.
266
00:16:59,560 --> 00:17:00,839
Lidahnya kelu.
267
00:17:00,840 --> 00:17:04,160
- Kebenaran!
- Kebenaran!
268
00:17:05,320 --> 00:17:06,319
Apa? Ciuman di pipi?
269
00:17:06,320 --> 00:17:08,919
Hanya itu yang pernah terjadi
di antara aku dan Andile.
270
00:17:08,920 --> 00:17:09,999
Dua puluh tahun.
271
00:17:10,000 --> 00:17:12,719
Dengarkan, Nak. Begini, hari ini,
272
00:17:12,720 --> 00:17:15,439
kau jelas akan menciumnya.
273
00:17:15,440 --> 00:17:16,720
Apa-apaan?
274
00:17:19,599 --> 00:17:22,999
- Cium dia!
- Cium dia, Nak.
275
00:17:23,000 --> 00:17:24,639
- Cium!
- Cium!
276
00:17:24,640 --> 00:17:26,759
Hei, tunggu. Tidak, Teman-Teman, hentikan.
277
00:17:26,760 --> 00:17:29,959
Kalian belum menanyakan kebenaran
atau tantangan, dan belum gilirannya.
278
00:17:29,960 --> 00:17:31,039
- Tidak...
- Apa kau masih SMA?
279
00:17:31,040 --> 00:17:33,279
Kau... Akuilah kau takut mencium dia.
280
00:17:33,280 --> 00:17:34,999
- Takut apa?
- Kau takut kepadanya.
281
00:17:35,000 --> 00:17:37,159
- Kerutkan bibirmu.
- Maka cium dia sekarang.
282
00:17:37,160 --> 00:17:39,839
Aku ingin mendengar bibir kalian bertemu.
Mulai ciumannya.
283
00:17:39,840 --> 00:17:41,439
Kau takut kepadanya? Cium dia.
284
00:17:41,440 --> 00:17:47,759
- Cium!
- Cium!
285
00:17:47,760 --> 00:17:49,719
- Ya!
- Ya, Teman!
286
00:17:49,720 --> 00:17:53,039
- Peluk dia. Peluk dia, Teman.
- Ya.
287
00:17:53,040 --> 00:17:54,960
Bagus!
288
00:18:59,760 --> 00:19:00,760
{\an8}Sial.
289
00:19:36,200 --> 00:19:39,559
{\an8}Celaka! Tidak.
290
00:19:39,560 --> 00:19:40,640
{\an8}Tidak.
291
00:19:45,520 --> 00:19:46,600
{\an8}Sial!
292
00:19:58,440 --> 00:19:59,440
Baiklah.
293
00:20:04,080 --> 00:20:05,760
- Halo.
- Hei.
294
00:20:06,600 --> 00:20:08,199
Kenapa kau pakai ponsel istrimu?
295
00:20:08,200 --> 00:20:09,919
Karena kemarin kau...
296
00:20:09,920 --> 00:20:12,000
Kau buang ponselku ke toilet saat...
297
00:20:13,000 --> 00:20:15,240
Aku hanya ingin menanyakan keadaanmu.
298
00:20:19,280 --> 00:20:22,639
Ada panggilan masuk.
Aku harus menerimanya, paham? Ya?
299
00:20:22,640 --> 00:20:23,720
Ya, tentu...
300
00:20:30,680 --> 00:20:33,160
Andile! Kau lihat ponselku?
301
00:20:53,880 --> 00:20:55,079
Bagaimana jadwalku?
302
00:20:55,080 --> 00:20:57,559
Kutunda pertemuanmu dengan Tuan Sishi
ke besok pagi.
303
00:20:57,560 --> 00:20:59,599
Lalu pukul 15.00, ada pertemuan
304
00:20:59,600 --> 00:21:01,919
dengan para arsitek
dari proyek perluasan bandara.
305
00:21:01,920 --> 00:21:03,199
- Ya.
- Kemudian,
306
00:21:03,200 --> 00:21:05,840
Selasa Taco dengan Andile
dan keluarganya, pukul 17.00.
307
00:21:06,440 --> 00:21:07,919
Batalkan Selasa Taco.
308
00:21:07,920 --> 00:21:11,119
Apa? Tapi kau
tak pernah melewatkan Selasa Taco.
309
00:21:11,120 --> 00:21:12,520
- Kau saja yang menghadiri.
- Tapi...
310
00:21:14,040 --> 00:21:16,839
Ini. Untuk Bibi Zanele, yang pertama.
311
00:21:16,840 --> 00:21:19,519
- Satu untukmu.
- Baiklah.
312
00:21:19,520 --> 00:21:22,359
- Wah, lihatlah buatanmu.
- Terima kasih.
313
00:21:22,360 --> 00:21:24,519
- Ibu sangat bangga atasmu.
- Tampak lezat.
314
00:21:24,520 --> 00:21:27,279
- Tentu saja.
- Itu untuk Bibi Zanele.
315
00:21:27,280 --> 00:21:29,359
- Aku tahu dia menyukai taco ikan.
- Benar.
316
00:21:29,360 --> 00:21:32,720
Menurut Ayah, Bibi Zanele
tak akan ikut makan malam ini.
317
00:21:34,480 --> 00:21:35,999
Tak biasanya dia melewatkan malam taco.
318
00:21:36,000 --> 00:21:38,919
Aku tahu. Dia mungkin terjebak
dalam pertemuan atau sesuatu.
319
00:21:38,920 --> 00:21:40,519
Terima kasih.
320
00:21:40,520 --> 00:21:42,439
Tapi aku bisa meneleponnya lagi, bukan?
321
00:21:42,440 --> 00:21:45,560
Tidak... Biarkan saja.
Beri dia keleluasaan, Sayangku.
322
00:21:46,520 --> 00:21:47,600
Kau yakin?
323
00:21:48,320 --> 00:21:49,480
Ya, aku yakin. Kau tahu,
324
00:21:50,520 --> 00:21:52,479
kita berempat bisa menikmati malam taco.
325
00:21:52,480 --> 00:21:53,719
- Ya!
- Ya.
326
00:21:53,720 --> 00:21:54,919
Sebagai keluarga.
327
00:21:54,920 --> 00:21:55,999
- Ya.
- Ya!
328
00:21:56,000 --> 00:21:57,080
Benar.
329
00:21:57,720 --> 00:21:58,999
Ayah.
330
00:21:59,000 --> 00:22:01,160
- Kenapa Ayah tampak kecewa?
- Ya?
331
00:22:01,680 --> 00:22:02,879
- Ayah?
- Ya.
332
00:22:02,880 --> 00:22:04,119
- Kecewa?
- Ya.
333
00:22:04,120 --> 00:22:05,320
- Sungguh?
- Ya.
334
00:22:07,200 --> 00:22:09,559
- Apakah ini ekspresi kecewa?
- Bukan.
335
00:22:09,560 --> 00:22:11,840
Ayah senang bisa bersama kalian saja
malam ini.
336
00:22:12,920 --> 00:22:14,839
- Baiklah.
- Baik. Silakan makan.
337
00:22:14,840 --> 00:22:17,760
- Ya.
- Bisa operkan...
338
00:23:01,600 --> 00:23:02,600
Tidak.
339
00:23:03,200 --> 00:23:05,719
Kukatakan kita tak melanjutkan
ke fase dua jika belum...
340
00:23:05,720 --> 00:23:07,159
Astaga!
341
00:23:07,160 --> 00:23:08,639
- Maafkan aku.
- Kau...
342
00:23:08,640 --> 00:23:11,600
Astaga, aku sungguh menyesal. Astaga.
343
00:23:12,400 --> 00:23:14,519
Tidak, sudah jelas,
mungkin wanita cantik ini
344
00:23:14,520 --> 00:23:18,240
berpikir bahwa warna kemeja ini
tak bisa diterima.
345
00:23:19,080 --> 00:23:20,079
Ya.
346
00:23:20,080 --> 00:23:23,880
Kukatakan hentikan pekerjaan
jika pembayaran tahap ini belum diterima.
347
00:23:24,640 --> 00:23:27,039
Tentang kemejamu, mohon maaf sekali lagi.
348
00:23:27,040 --> 00:23:28,999
- Ini 200 rand...
- Ya!
349
00:23:29,000 --> 00:23:30,600
Kau mempertanyakanku sekarang?
350
00:23:31,560 --> 00:23:32,920
Hei.
351
00:23:35,240 --> 00:23:36,240
Ya ampun.
352
00:23:37,640 --> 00:23:39,399
Kita mungkin akan memulai barang kedua.
353
00:23:39,400 --> 00:23:41,159
- Hanya...
- Baiklah. Dia belum tiba.
354
00:23:41,160 --> 00:23:42,480
Aku tak suka terlambat.
355
00:23:43,120 --> 00:23:44,600
Bagaimana kabar kalian?
356
00:23:47,040 --> 00:23:49,280
Maafkan aku atas...
357
00:23:49,960 --> 00:23:50,960
Keterlambatanku.
358
00:23:51,600 --> 00:23:54,879
Aku mengalami tabrak lari di lobi.
359
00:23:54,880 --> 00:23:57,839
Bagus. Semuanya, ini Tuan Sbu Sishi.
360
00:23:57,840 --> 00:24:00,800
Pemilik Desa Gaya Hidup Sbu
yang terkenal sedunia.
361
00:24:01,440 --> 00:24:03,080
Ya. Bapak-Bapak, Ibu-Ibu.
362
00:24:04,440 --> 00:24:05,480
- Nona.
- Ya.
363
00:24:10,040 --> 00:24:11,760
- Baik, bisakah kumulai?
- Ya.
364
00:24:15,400 --> 00:24:17,720
Terima kasih, Nona, tapi lagi pula...
365
00:24:19,320 --> 00:24:21,040
Kurasa kau bisa lebih sopan daripada ini.
366
00:24:22,800 --> 00:24:24,600
Aku bisa membelikanmu kemeja baru.
367
00:24:26,920 --> 00:24:28,439
Kencan akan lebih baik.
368
00:24:28,440 --> 00:24:32,079
Maafkan aku, aku tak mencampurkan
urusan pekerjaan dengan kesenangan.
369
00:24:32,080 --> 00:24:33,840
Tapi kau boleh simpang uangnya.
370
00:24:34,960 --> 00:24:38,159
Selamat tinggal, Tuan Sishi.
371
00:24:38,160 --> 00:24:39,440
Selamat tinggal, Nona.
372
00:24:44,640 --> 00:24:46,319
Coba lihat itu.
373
00:24:46,320 --> 00:24:48,399
Saat kita kira segalanya lenyap,
374
00:24:48,400 --> 00:24:51,480
kehidupan mengiming-iming,
"Pegang ini. Ini tulang."
375
00:24:52,080 --> 00:24:55,639
Tapi apa masalah gadis ini?
Tak bisakah dia melihat pria di depannya?
376
00:24:55,640 --> 00:24:57,759
Itu pria. Kenapa kalian tak berhubungan?
377
00:24:57,760 --> 00:25:00,320
Astaga, tapi kau membuat kerugian.
378
00:25:10,720 --> 00:25:12,360
- Hei.
- Hei!
379
00:25:12,880 --> 00:25:13,880
Bagaimana pekerjaanmu?
380
00:25:14,480 --> 00:25:17,520
Makasih, Sayang. Letakkan di meja.
Biasa-biasa saja.
381
00:25:20,320 --> 00:25:22,920
Apa Zanele akan mengajak
anak-anak ke toko buku hari ini?
382
00:25:25,840 --> 00:25:27,000
Tidak, sebenarnya...
383
00:25:28,080 --> 00:25:29,080
Tidak jadi.
384
00:25:32,520 --> 00:25:33,520
Andile.
385
00:25:34,960 --> 00:25:36,799
- Ada apa?
- Apa yang ada apa?
386
00:25:36,800 --> 00:25:38,359
Tentang Zanele.
387
00:25:38,360 --> 00:25:41,120
- Jess, apa maksudmu?
- Apa yang...
388
00:25:41,680 --> 00:25:43,240
Dia pada dasarnya menghilang,
389
00:25:43,760 --> 00:25:45,680
setelah malam reuni SMA kalian.
390
00:25:46,200 --> 00:25:48,720
Dia jarang pergi dari sini,
tapi kita tak melihatnya sejak itu.
391
00:25:49,240 --> 00:25:53,480
Dia selalu sibuk saat kutelepon,
tak menjawab pesan teks dariku,
392
00:25:54,760 --> 00:25:56,039
sikapmu pun aneh belakangan ini.
393
00:25:56,040 --> 00:25:58,880
Aneh... Saat kau mengatakan "aneh,"
maksudmu aneh bagaimana?
394
00:26:00,760 --> 00:26:01,760
Menjauh.
395
00:26:04,240 --> 00:26:06,640
Kau nyaris tak menatapku,
kita tak berhubungan seks.
396
00:26:08,240 --> 00:26:11,280
Itu tak berkaitan dengan reuni.
397
00:26:11,960 --> 00:26:13,999
Aku cuma tertekan karena pekerjaan.
398
00:26:14,000 --> 00:26:17,760
Andile, aku bukan anak kecil,
dan tak mau dibodohi di rumahku sendiri.
399
00:26:19,040 --> 00:26:20,560
Apa yang terjadi?
400
00:26:22,200 --> 00:26:23,720
Apa yang terjadi malam itu?
401
00:26:31,040 --> 00:26:33,119
Tak ada. Tak ada yang terjadi.
402
00:26:33,120 --> 00:26:35,359
Kami pergi, bersenang-senang,
kesenangan yang bersih.
403
00:26:35,360 --> 00:26:37,080
Memang banyak miras, tapi hanya itu.
404
00:26:38,800 --> 00:26:40,919
- Tapi Zanele...
- Zanele dapat proyek lain.
405
00:26:40,920 --> 00:26:42,279
Proyek yang membuat stres.
406
00:26:42,280 --> 00:26:44,520
Setengah waktunya dilewatkan di luar kota.
407
00:26:46,000 --> 00:26:47,920
Lalu, ada masalah tentang ayahku.
408
00:26:48,520 --> 00:26:50,520
Dia menyebutku tak berguna
di depan semua orang.
409
00:26:58,280 --> 00:27:00,160
Itukah yang merisaukanmu?
410
00:27:01,000 --> 00:27:03,839
Aku heran kenapa dia tak bisa lihat
semua hal baik di depannya.
411
00:27:03,840 --> 00:27:05,720
Para cucu perempuannya. Dirimu.
412
00:27:07,760 --> 00:27:09,480
Itu sungguh menekanku.
413
00:27:14,640 --> 00:27:15,640
Hei...
414
00:27:17,480 --> 00:27:18,480
Hei...
415
00:27:19,000 --> 00:27:21,600
Hei... Aku...
416
00:27:25,000 --> 00:27:26,080
Selama ini, aku...
417
00:27:26,880 --> 00:27:28,800
Aku menyangka yang terburuk, dan...
418
00:27:33,880 --> 00:27:35,360
Kau ingat ucapanmu kepadaku?
419
00:27:36,800 --> 00:27:38,800
Ucapan kita saat menikah?
420
00:27:39,640 --> 00:27:40,640
Ya?
421
00:27:41,160 --> 00:27:42,720
Kukatakan hanya ada aku dan dirimu.
422
00:27:44,640 --> 00:27:46,040
Hanya aku dan dirimu.
423
00:27:46,960 --> 00:27:49,400
Kita tahu apa yang kau miliki,
hanya itu yang penting.
424
00:27:51,760 --> 00:27:53,200
- Tahu?
- Ya.
425
00:27:55,960 --> 00:27:59,320
Kini, aku tahu kita bersepakat
426
00:28:00,360 --> 00:28:02,599
bahwa pabrik bayinya sudah tutup.
427
00:28:02,600 --> 00:28:03,680
Tapi...
428
00:28:05,240 --> 00:28:07,519
- Tapi...
- Tapi...
429
00:28:07,520 --> 00:28:09,680
Bagaimana jika kita...
430
00:28:12,920 --> 00:28:15,520
- tetap berlatih.
- Aku mengerti.
431
00:28:20,560 --> 00:28:21,560
Baiklah.
432
00:28:22,680 --> 00:28:23,680
Baiklah.
433
00:28:33,880 --> 00:28:36,760
- Anak-anak.
- Sial. Baiklah.
434
00:29:03,240 --> 00:29:04,240
Hei.
435
00:29:04,960 --> 00:29:05,960
Hei.
436
00:29:10,120 --> 00:29:11,120
Aku mencintaimu.
437
00:29:14,320 --> 00:29:15,320
Aku mencintaimu.
438
00:29:25,360 --> 00:29:29,960
BAB 2
SAHABAT?
439
00:29:36,280 --> 00:29:37,280
Tidak.
440
00:29:47,960 --> 00:29:49,440
{\an8}Halo.
441
00:29:53,240 --> 00:29:54,479
{\an8}PEKERJA KERAS BERGAIRAH
442
00:29:54,480 --> 00:29:57,319
{\an8}TAK INGIN PUNYA ANAK
LEWATKAN AKU PADA HAL ITU.
443
00:29:57,320 --> 00:29:58,920
{\an8}Tanpa anak.
444
00:30:00,200 --> 00:30:01,280
{\an8}Bonus.
445
00:30:09,840 --> 00:30:11,000
{\an8}Tetaplah profesional.
446
00:30:15,880 --> 00:30:18,440
Di luar itu, bagaimana kehidupan pedagang?
447
00:30:19,360 --> 00:30:22,800
Kau tahu. Bisa dianggap
jauh lebih baik daripada kehidupanmu.
448
00:30:24,160 --> 00:30:25,720
- Terima kasih.
- Kau mengejekku.
449
00:30:26,400 --> 00:30:30,319
Makasih. Astaga, terima kasih.
450
00:30:30,320 --> 00:30:32,360
- Aduh, Teman.
- Ya, Teman.
451
00:30:33,200 --> 00:30:35,159
Ya, aku benar-benar mengacau kali ini.
452
00:30:35,160 --> 00:30:39,439
Kau mengharapkan apa?
Kita membicarakan Zanele.
453
00:30:39,440 --> 00:30:42,559
Kita tak membicarakan Zanele,
tapi sahabatku.
454
00:30:42,560 --> 00:30:43,999
Sahabat?
455
00:30:44,000 --> 00:30:46,680
Tahukah kau kenapa kucing
tak bisa rukun dengan tikus?
456
00:30:47,200 --> 00:30:49,840
Karena si kucing ingat
si tikus adalah mangsa.
457
00:30:51,840 --> 00:30:55,520
Pria tak bisa punya sahabat wanita.
Sudah bertahun-tahun kukatakan.
458
00:30:56,640 --> 00:30:59,679
Kau tahu, Kak, aku ingat
kali pertamamu pulang bersama Zanele.
459
00:30:59,680 --> 00:31:01,439
Betapa bahagianya orang tua kita.
460
00:31:01,440 --> 00:31:03,439
Semua orang bisa lihat bahwa kalian berdua
461
00:31:03,440 --> 00:31:05,840
saling cocok, kalian diciptakan
untuk satu sama lain.
462
00:31:06,400 --> 00:31:08,239
Apalagi Sibalukhulu. Astaga.
463
00:31:08,240 --> 00:31:12,120
Caranya memandang Zanele,
menyebutnya menantu sampai sekarang.
464
00:31:12,840 --> 00:31:14,559
- Kau tahu kenapa begitu?
- Ya?
465
00:31:14,560 --> 00:31:17,439
- Untuk membuatku marah. Hanya itu.
- Bukan, Kak.
466
00:31:17,440 --> 00:31:18,959
Jangan salah paham, Kak.
467
00:31:18,960 --> 00:31:22,000
Jessica. Kami menyayanginya.
Dialah pengantinmu. Tapi... Aduh.
468
00:31:23,040 --> 00:31:27,159
Bisa kau lihat bahwa dia kurang cocok
dengan Sibalukhulu. Kau lihat?
469
00:31:27,160 --> 00:31:29,239
Tunggu, Kak, kau memberitahuku...
470
00:31:29,240 --> 00:31:31,919
kau tak pernah bayangkan
bagaimana jika Zanele pengantinmu?
471
00:31:31,920 --> 00:31:34,679
Melihatnya melompat-lompat
di halaman Sibalukhulu...
472
00:31:34,680 --> 00:31:37,159
Apa? Tak pernah kau bayangkan? Jujurlah.
473
00:31:37,160 --> 00:31:39,960
Nama istriku adalah Jessica.
474
00:31:40,760 --> 00:31:46,680
Maksudku, Kak, mungkin kita harus menerima
bahwa kau menikahi orang yang tidak tepat.
475
00:31:52,240 --> 00:31:54,280
Kau lihat bocah ini?
476
00:31:54,800 --> 00:31:56,880
Namanya adalah...
477
00:31:57,640 --> 00:32:00,000
Danny. Kau sudah bisa membaca?
478
00:32:07,120 --> 00:32:08,400
Chelsea. Sky.
479
00:32:09,960 --> 00:32:11,040
Bibi Zanele.
480
00:32:11,840 --> 00:32:13,240
Hai! Astaga...
481
00:32:14,840 --> 00:32:15,960
- Anak-anak.
- Bibi Zanele.
482
00:32:16,640 --> 00:32:19,160
Wah, Bibi sangat merindukan kalian.
483
00:32:20,080 --> 00:32:22,120
Hei, lama tak jumpa.
484
00:32:22,760 --> 00:32:24,560
Kupikir kami bisa menemukanmu di sini.
485
00:32:25,320 --> 00:32:27,999
Kami membuat taco ikan untuk Bibi, tapi...
486
00:32:28,000 --> 00:32:29,079
Maaf, Sky.
487
00:32:29,080 --> 00:32:32,199
Bibi lupa berbahasa Inggris
saat berbicara dengan kalian, ingat?
488
00:32:32,200 --> 00:32:34,999
- Kami membuat...
- ...taco ikan untuk Bibi.
489
00:32:35,000 --> 00:32:37,839
Sungguh? Astaga, Bibi merasa bersalah.
490
00:32:37,840 --> 00:32:40,199
Kalian tahu Bibi menyukai taco ikan.
491
00:32:40,200 --> 00:32:42,360
Kami akan membuatnya lagi Selasa depan.
492
00:32:42,880 --> 00:32:44,080
Baiklah... Dengar, kalian.
493
00:32:44,760 --> 00:32:48,480
Paman Zweli yang di pojok itu
sedang membacakan cerita anak-anak.
494
00:32:49,040 --> 00:32:51,120
- Kalian mau melihatnya?
- Baiklah.
495
00:32:51,760 --> 00:32:53,960
- Dah, Para Malaikat.
- Dah.
496
00:32:55,640 --> 00:32:57,920
Astaga, anak-anak
sungguh bisa mempermalukan kita.
497
00:32:59,280 --> 00:33:01,920
Satu Selasa. Satu saja.
Tanpa bertemu dengan Bibi Zanele...
498
00:33:02,520 --> 00:33:04,960
Langsung lupa bahasa Zulu.
Mereka berbahasa Fanakalo.
499
00:33:08,120 --> 00:33:10,600
Kau juga harus mengajari mereka
berbahasa Zulu.
500
00:33:11,960 --> 00:33:14,239
- Mereka tak akan menurutiku.
- Ya.
501
00:33:14,240 --> 00:33:15,879
Karena kau memanjakan mereka.
502
00:33:15,880 --> 00:33:18,480
Seperti semua ayah terhadap putri mereka.
503
00:33:19,520 --> 00:33:22,080
Masalahnya, para gadis...
504
00:33:23,120 --> 00:33:24,680
harus diperlakukan seperti telur.
505
00:33:27,760 --> 00:33:29,920
Dengar, Teman, aku memperhatikan
506
00:33:30,440 --> 00:33:33,000
bahwa kau menghindariku sejak reuni.
507
00:33:34,200 --> 00:33:35,800
Serta kejadian di antara kita.
508
00:33:36,840 --> 00:33:39,599
Andile, mari kita melupakan
509
00:33:39,600 --> 00:33:42,400
semua yang terjadi
di antara kita hari itu.
510
00:33:48,720 --> 00:33:49,720
Baiklah.
511
00:33:52,880 --> 00:33:57,240
Maksudku, kenapa kita tak melupakannya
dan kembali bersahabat saja?
512
00:33:58,240 --> 00:34:00,279
- Maksudku...
- Teman.
513
00:34:00,280 --> 00:34:02,039
- Ayolah.
- Astaga.
514
00:34:02,040 --> 00:34:04,679
Tapi aku sungguh merindukanmu, Teman.
515
00:34:04,680 --> 00:34:06,560
Tak sedalam aku merindukanmu.
516
00:34:08,600 --> 00:34:09,599
Sudah dimulai.
517
00:34:09,600 --> 00:34:12,560
Kembali menjadi "sahabat".
Yang benar saja.
518
00:34:13,080 --> 00:34:14,080
Dongeng belaka.
519
00:34:15,840 --> 00:34:16,800
Aku merindukanmu.
520
00:34:17,560 --> 00:34:19,239
Satu, dua, tiga...
521
00:34:22,600 --> 00:34:25,079
- Astaga. Hei, Sayangku. Hai.
- Hei.
522
00:34:25,080 --> 00:34:26,319
- Apa kabar?
- Baik.
523
00:34:26,320 --> 00:34:28,158
- Bagaimana tadi?
- Lancar.
524
00:34:28,159 --> 00:34:30,999
Tapi kita butuh tempat
untuk satu tamu lagi.
525
00:34:31,000 --> 00:34:32,399
Untuk siapa?
526
00:34:32,400 --> 00:34:33,919
- Itu dia.
- Hai, Jess.
527
00:34:33,920 --> 00:34:36,839
Zanele. Hai, apa kabar?
528
00:34:36,840 --> 00:34:39,479
- Baik-baik saja. Apa kabar?
- Ya, aku juga.
529
00:34:39,480 --> 00:34:42,158
Kau tahu, sesaat kukira
kau menceraikan kami.
530
00:34:42,159 --> 00:34:43,839
Siapa yang bercerai?
531
00:34:43,840 --> 00:34:46,238
Tidak, tak ada. Ibu bercanda. Itu lelucon.
532
00:34:46,239 --> 00:34:48,759
Ibu memang tak pernah bercanda, tapi...
533
00:34:48,760 --> 00:34:50,718
- Duduklah. Ada...
- Tentu saja.
534
00:34:50,719 --> 00:34:53,439
...satu piring lagi.
Chelsea di sana. Sky, kau di sini.
535
00:34:53,440 --> 00:34:55,159
- Ini.
- Terima kasih.
536
00:34:56,040 --> 00:34:57,040
Baik.
537
00:34:58,000 --> 00:34:59,600
Kejutan yang menyenangkan.
538
00:35:02,400 --> 00:35:04,240
Zee, kurasa kau harus memimpin doa.
539
00:35:05,800 --> 00:35:06,800
Sudah sewajarnya.
540
00:35:07,560 --> 00:35:09,600
- Baik. Tangan.
- Baiklah.
541
00:35:10,280 --> 00:35:12,239
- Chelsea!
- Pejamkan mata.
542
00:35:12,240 --> 00:35:13,760
Baiklah.
543
00:35:20,840 --> 00:35:24,519
Tuhan, terima kasih
atas makanan di hadapan kami.
544
00:35:24,520 --> 00:35:26,840
Terima kasih atas keluarga Dlamini.
545
00:35:27,520 --> 00:35:30,240
Sertailah mereka,
dan jaga mereka tetap bersatu.
546
00:35:30,840 --> 00:35:32,479
Biarkan mereka selalu saling mencintai.
547
00:35:32,480 --> 00:35:34,559
Sekarang dan selamanya. Amin.
548
00:35:34,560 --> 00:35:35,880
Amin.
549
00:35:37,000 --> 00:35:38,760
Aku menunggu makan siang ini seharian.
550
00:35:39,280 --> 00:35:40,839
Maka ayo, makanlah.
551
00:35:40,840 --> 00:35:43,320
- Ini seperti masa lalu, bukan?
- Nyam.
552
00:35:44,040 --> 00:35:45,759
Ya. Boleh minta seladanya?
553
00:35:45,760 --> 00:35:46,879
Baiklah.
554
00:35:46,880 --> 00:35:48,879
- Yang hijau.
- Ini, Sky.
555
00:35:48,880 --> 00:35:52,359
Aku heran kubiarkan pemikiran aneh
melintas di benakku lagi.
556
00:35:52,360 --> 00:35:53,920
Setelah selama ini, tapi...
557
00:35:54,720 --> 00:35:56,839
Dia bersikap aneh setelah reuni.
558
00:35:56,840 --> 00:35:59,240
Kau menghilang, maka kupikir...
559
00:36:00,560 --> 00:36:03,559
Aku tahu...
Aku tahu aku sudah lama melupakannya.
560
00:36:03,560 --> 00:36:06,080
Aku pun tahu kau hanya ingin
yang terbaik bagi kami.
561
00:36:06,800 --> 00:36:07,840
Untuk keluarga ini.
562
00:36:08,480 --> 00:36:09,480
Jadi,
563
00:36:10,160 --> 00:36:12,479
terima kasih karena memaklumi
ketidaknyamananku.
564
00:36:12,480 --> 00:36:13,400
Tentu.
565
00:36:15,440 --> 00:36:18,399
Kau tahu, sebenarnya,
aku baru ingat akan berkencan hari ini.
566
00:36:18,400 --> 00:36:20,119
Maafkan aku karena meninggalkanmu.
567
00:36:20,120 --> 00:36:21,999
- Kencan?
- Ya.
568
00:36:22,000 --> 00:36:23,360
Tidak, jangan cemas.
569
00:36:23,960 --> 00:36:25,600
Semoga beruntung.
570
00:36:26,200 --> 00:36:27,200
Terima kasih.
571
00:36:27,880 --> 00:36:29,880
Kuharap kau menemukan
seorang pria untukmu.
572
00:36:30,440 --> 00:36:34,240
Tak menyenangkan melihat
wanita secantik ini melajang begitu lama.
573
00:36:36,440 --> 00:36:39,080
Ya. Sampai jumpa, Mama J.
574
00:36:54,600 --> 00:36:56,680
Baiklah. Ini yang terakhir.
575
00:36:59,160 --> 00:37:00,160
Makasih.
576
00:37:01,920 --> 00:37:03,200
Ada apa dengan Zanele?
577
00:37:04,840 --> 00:37:07,560
Begini, dia akan pergi berkencan.
578
00:37:08,600 --> 00:37:12,240
Kuharap dia beruntung.
Aku mulai merasa kasihan kepadanya.
579
00:37:12,760 --> 00:37:15,159
Ya. Maksudku, kuharap dia beruntung juga.
580
00:37:15,160 --> 00:37:17,520
Bantu aku mencuci piring-piring, ya?
581
00:37:29,880 --> 00:37:31,960
- Tolong urus meja empat.
- Ya.
582
00:37:37,320 --> 00:37:38,960
Wah, Nyonya.
583
00:37:40,920 --> 00:37:43,240
Kulihat teman kencanmu melupakanmu.
584
00:37:44,400 --> 00:37:46,159
Jadi, kau pikir lebih baik menguntitku?
585
00:37:46,160 --> 00:37:48,199
Aku pun bisa menganggapmu begitu.
586
00:37:48,200 --> 00:37:49,440
Tapi lagi pula...
587
00:37:52,880 --> 00:37:54,360
Wah, ini tempatmu.
588
00:37:58,240 --> 00:38:00,200
Mungkin sebaiknya kau keluar
dari aplikasi kencan,
589
00:38:00,920 --> 00:38:03,360
dan beri aku kesempatan
untuk mengajakmu keluar, Nona.
590
00:38:03,960 --> 00:38:05,719
Kau tahu dari mana aku tergabung
di aplikasi kencan?
591
00:38:05,720 --> 00:38:08,440
Aku melihat profilmu
dan menggeser ke kanan.
592
00:38:09,600 --> 00:38:10,600
Wah.
593
00:38:11,120 --> 00:38:15,720
Setelah begitu lama aku menantikan wanita
yang aku tahu memenuhi semua syaratku.
594
00:38:19,480 --> 00:38:22,600
Mungkin, MaCebekhulu,
kau harus memberiku kesempatan
595
00:38:23,960 --> 00:38:26,600
untuk menunjukkan maksudku, tahu?
596
00:38:28,920 --> 00:38:30,440
Aku berjanji tak akan mengecewakanmu.
597
00:38:30,960 --> 00:38:34,440
Jika mengecewakanku, kau akan harus bayar
karena membuang waktuku.
598
00:38:35,320 --> 00:38:37,840
Kurasa pembayaran
tak akan menjadi masalah.
599
00:38:38,400 --> 00:38:40,639
- Wah...
- Kau akan kuberi uang muka.
600
00:38:40,640 --> 00:38:42,839
Simpan uang mukamu.
601
00:38:42,840 --> 00:38:43,760
Wah.
602
00:38:44,560 --> 00:38:45,800
Baiklah.
603
00:38:46,680 --> 00:38:49,239
Jika aku tak puas terhadap kencan kita,
604
00:38:49,240 --> 00:38:52,759
aku ingin semua kontrak pembangunanmu
selama lima tahun ke depan.
605
00:38:52,760 --> 00:38:53,840
Sepakat?
606
00:38:55,560 --> 00:38:58,439
Sudah kuduga kau terlalu banyak bicara.
Bisa pesan satu lagi?
607
00:38:58,440 --> 00:38:59,520
Ya ampun.
608
00:39:00,640 --> 00:39:01,680
Sepakat.
609
00:39:02,240 --> 00:39:04,639
- Tunggu. Apa?
- Jika kau tak terkesan,
610
00:39:04,640 --> 00:39:08,240
kau dapatkan semua kontrak pembangunanku
selama lima tahun ke depan.
611
00:39:16,760 --> 00:39:18,759
Aku akan mengirim mobil untuk menjemputmu.
612
00:39:18,760 --> 00:39:21,119
Jangan khawatir, mobilku banyak.
613
00:39:21,120 --> 00:39:23,279
Coba istirahatkan semuanya.
614
00:39:23,280 --> 00:39:25,360
Izinkan aku membuatmu terkesan.
615
00:39:25,880 --> 00:39:28,120
Masa depan bisnisku tergantung padanya.
616
00:39:29,400 --> 00:39:30,759
Baik, Nona.
617
00:39:30,760 --> 00:39:32,560
Pak, aku yang bayar.
618
00:39:33,960 --> 00:39:35,640
- Nikmatilah, Nona.
- Baiklah.
619
00:40:02,120 --> 00:40:04,119
Lalu, bisakah aku membantumu, Pak?
620
00:40:04,120 --> 00:40:05,439
Aku menjemputmu, Nona.
621
00:40:05,440 --> 00:40:08,159
Kau menjemputku? Aku tak memesan taksi.
622
00:40:08,160 --> 00:40:10,319
Ya, Sbu menyuruhku menjemputmu. Ayo.
623
00:40:10,320 --> 00:40:12,920
Meski mobilnya kuhentikan
di area taksi untukmu.
624
00:40:14,160 --> 00:40:15,280
Sbu?
625
00:40:48,920 --> 00:40:50,560
Pak, ke mana kita pergi?
626
00:40:53,560 --> 00:40:54,840
{\an8}ANDILE - BAGIKAN LOKASI
1 JAM
627
00:41:05,400 --> 00:41:07,399
Hei, aku punya bir dingin di sini.
628
00:41:07,400 --> 00:41:10,080
Kau tahu, hari ini finalnya, Kawan.
629
00:41:10,640 --> 00:41:13,479
Aku ingin tahu kau bertaruh
pada sapi yang mana saja.
630
00:41:13,480 --> 00:41:15,639
Itu jelas.
Kapan kali terakhir Motaung menang?
631
00:41:15,640 --> 00:41:17,839
Yang ingin kuketahui adalah mana Zanele?
632
00:41:17,840 --> 00:41:20,240
Karena kita memercayai Zanele
dalam semua ini.
633
00:41:24,320 --> 00:41:25,320
Zanele?
634
00:41:25,960 --> 00:41:26,960
Zanele.
635
00:41:28,480 --> 00:41:29,880
Dia berkencan sekarang.
636
00:41:30,560 --> 00:41:31,560
Dia berkencan?
637
00:41:32,520 --> 00:41:37,239
Ntombi memberitahuku
bahwa kau berkunjung ke sana sesekali.
638
00:41:37,240 --> 00:41:40,359
Dia memang tak bisa tutup mulut.
Kenapa dia memberitahumu?
639
00:41:40,360 --> 00:41:43,399
Mana bisa dia diam? Aku saudaranya.
Bisakah dia merahasiakannya dariku?
640
00:41:43,400 --> 00:41:44,959
Daging ini sudah hangus.
641
00:41:44,960 --> 00:41:47,920
Hentikan. Kenapa kau ini?
Kau mau kita diusir?
642
00:41:54,920 --> 00:41:57,559
- Bizo. Perjalananmu lancar dengannya?
- Hei. Ya.
643
00:41:57,560 --> 00:41:58,640
- Ya.
- Tentu.
644
00:41:59,920 --> 00:42:01,040
Ayo.
645
00:42:01,880 --> 00:42:03,400
Kau tak tampak senang.
646
00:42:04,600 --> 00:42:07,120
Kau tak ingat senangnya naik taksi?
647
00:42:07,960 --> 00:42:10,319
Bepergian dengan taksi,
empat orang per kursi.
648
00:42:10,320 --> 00:42:13,199
Dijejalkan di kursi belakang,
membayangkan hal-hal indah.
649
00:42:13,200 --> 00:42:15,799
Memikirkan tentang membeli mobil pertama.
650
00:42:15,800 --> 00:42:17,280
Lalu rumah pertama.
651
00:42:18,200 --> 00:42:20,280
Ada banyak hal yang dimulai
di dalam taksi.
652
00:42:22,040 --> 00:42:24,079
Baiklah, kau sudah meyakinkanku.
653
00:42:24,080 --> 00:42:25,560
Kau marah terhadapku.
654
00:42:27,080 --> 00:42:32,040
Ya, kau tahu... Kau membuatku teringat
pada masa ketika aku tak punya apa-apa.
655
00:42:33,080 --> 00:42:38,039
Ya. Kupikir sebenarnya, selagi hidup,
kita harus mensyukuri semua milik kita.
656
00:42:38,040 --> 00:42:39,759
Itu bagus.
657
00:42:39,760 --> 00:42:42,239
Ya. Biar kututupkan pintunya.
658
00:42:42,240 --> 00:42:43,999
Mari kita masuk.
659
00:42:44,000 --> 00:42:45,680
- Bizo. Terima kasih, Kawan.
- Baiklah, Kawan.
660
00:42:51,160 --> 00:42:52,720
Di sinilah aku tinggal.
661
00:42:53,600 --> 00:42:54,520
Ya.
662
00:42:57,760 --> 00:42:59,399
Dia memperlakukanmu dengan baik?
663
00:42:59,400 --> 00:43:01,160
Ya, dia lumayan.
664
00:43:02,560 --> 00:43:05,920
Jika kuceritakan
sejarah di balik semua foto ini,
665
00:43:06,480 --> 00:43:08,160
lamanya bisa sampai senja, sungguh.
666
00:43:09,360 --> 00:43:11,640
Aku tak mau berada di sini setelah senja.
667
00:43:12,640 --> 00:43:15,599
Apa kisah di balik yang ini?
Siapa orang-orang ini?
668
00:43:15,600 --> 00:43:17,880
Ya.
669
00:43:18,800 --> 00:43:21,039
Ini keluarga yang membesarkanku
di Mbumbulu.
670
00:43:21,040 --> 00:43:22,159
Di Mbumbulu?
671
00:43:22,160 --> 00:43:24,679
Ya. Di sanalah aku dibesarkan.
672
00:43:24,680 --> 00:43:27,999
Yang membawaku ke sini
adalah pendidikan tinggi. Universitas.
673
00:43:28,000 --> 00:43:30,119
Wah. Kau tahu aku berasal dari Mbumbulu?
674
00:43:30,120 --> 00:43:34,000
Keluargaku masih di sana, tapi aku
tak sempat untuk sering menengok mereka.
675
00:43:35,360 --> 00:43:37,560
Kutemui keluargaku tiap akhir pekan.
676
00:43:38,120 --> 00:43:40,200
Keluargalah yang terpenting bagiku.
677
00:43:41,960 --> 00:43:43,680
Kenapa? Ada anakmu di sana?
678
00:43:46,120 --> 00:43:47,920
Anak? Tidak, tak punya anak.
679
00:43:48,440 --> 00:43:52,680
Ya, profilmu memang menyebutkan
kau tak punya anak.
680
00:43:53,880 --> 00:43:55,840
Kau sudah periksa profilku, Nona?
681
00:43:56,720 --> 00:43:58,600
Berarti kau tak menggeser ke kanan.
682
00:44:01,280 --> 00:44:02,520
Apa kau punya istri?
683
00:44:04,400 --> 00:44:05,400
Tidak.
684
00:44:06,240 --> 00:44:07,720
Aku tak punya istri.
685
00:44:08,320 --> 00:44:10,640
Kita tak pernah tahu.
Ini sudah akhir zaman.
686
00:44:11,800 --> 00:44:14,000
Kau bisa menanyaiku apa pun,
aku tak keberatan.
687
00:44:15,400 --> 00:44:17,919
- Ceritakan Nenek yang ini.
- Ya.
688
00:44:17,920 --> 00:44:19,559
Ini dirimu, yang tembam.
689
00:44:19,560 --> 00:44:23,199
Yang kutanyakan adalah kapan kita
dapatkan pengantin sejati di keluarga ini?
690
00:44:23,200 --> 00:44:24,800
Sungguh.
691
00:44:26,000 --> 00:44:28,319
Ntombi, nasihati monyet ini.
692
00:44:28,320 --> 00:44:31,199
Kau tak mendengarkan?
Sudah kukatakan ini tidak lucu. Hentikan.
693
00:44:31,200 --> 00:44:34,639
Kenapa kau kesal
jika kau tak setuju dengan kami? Kenapa?
694
00:44:34,640 --> 00:44:36,320
Kau juga tak bisa menutup mulut.
695
00:44:38,000 --> 00:44:40,359
Aku sudah sering menegur kakakku.
696
00:44:40,360 --> 00:44:43,159
Kak, lakukan sesukamu,
kami selalu mendukungmu.
697
00:44:43,160 --> 00:44:45,719
- Kami akan mendukungmu...
- Ada apa lagi?
698
00:44:45,720 --> 00:44:49,239
Jika kau bahagia, kami pun bahagia.
Tapi jika kau ingin berubah pikiran...
699
00:44:49,240 --> 00:44:51,240
Maka kami akan berubah pikiran juga.
700
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
Tampaknya aku sudah menang.
701
00:44:59,480 --> 00:45:01,640
Kau tak tampak
seperti orang yang kecewa, Nona.
702
00:45:07,400 --> 00:45:08,840
Sebelum kau terlalu senang,
703
00:45:09,640 --> 00:45:11,360
hari ini belum usai.
704
00:45:12,880 --> 00:45:15,880
Baiklah. Aku mengerti.
705
00:47:22,840 --> 00:47:23,879
Zanele.
706
00:47:23,880 --> 00:47:26,960
Departemen baru saja mengirimimu surel
soal faktur yang belum lunas.
707
00:47:27,760 --> 00:47:29,279
- Baiklah, kuperiksa.
- Baiklah.
708
00:47:29,280 --> 00:47:30,560
Tunggu, Slie.
709
00:47:31,200 --> 00:47:33,600
Apa ada yang menghubungimu lewat telepon?
710
00:47:34,720 --> 00:47:36,520
Thandi pasti akan mengoperkannya.
711
00:47:37,280 --> 00:47:39,159
Ya, itu benar.
712
00:47:39,160 --> 00:47:40,840
- Terima kasih.
- Baiklah.
713
00:47:58,800 --> 00:48:01,919
Zanele Cebekhulu berbicara. Siapa ini?
714
00:48:01,920 --> 00:48:04,879
Wah, itu berarti kau sudah melupakanku.
715
00:48:04,880 --> 00:48:07,720
Kukira aku bukan tipe
yang mudah dilupakan.
716
00:48:10,560 --> 00:48:15,480
Hentikan. Aku juga duduk di sini,
tak mampu bekerja karena memikirkanmu.
717
00:48:16,000 --> 00:48:17,720
Aku juga memikirkanmu, Sayangku.
718
00:48:18,800 --> 00:48:20,439
Aku tak bisa melupakanmu.
719
00:48:20,440 --> 00:48:23,959
Aku memang tak mau melupakanmu.
Aku ingin kau menetap di benakku.
720
00:48:23,960 --> 00:48:25,719
Akulah rumahmu.
721
00:48:25,720 --> 00:48:26,800
Sungguh?
722
00:48:32,440 --> 00:48:33,999
Apakah menurutnya lancar?
723
00:48:34,000 --> 00:48:36,720
Kami tak mengobrol.
Dia sudah berpekan-pekan mengabaikanku.
724
00:48:37,240 --> 00:48:38,999
Pria itu pasti menyibukkannya.
725
00:48:39,000 --> 00:48:41,440
Kurasa pekerjaannya yang menyibukkannya.
726
00:48:42,200 --> 00:48:45,679
Dia belum pernah mengajak pria.
Jadi, ini pasti serius.
727
00:48:45,680 --> 00:48:47,119
- Entah.
- Ini.
728
00:48:47,120 --> 00:48:50,039
Apakah itu nyata?
Keduanya nyaris tak saling mengenal.
729
00:48:50,040 --> 00:48:53,119
Mereka sudah berkencan
selama setidaknya 1,5 bulan, bukan?
730
00:48:53,120 --> 00:48:55,560
Itu berlebihan. Baru lima pekan.
731
00:48:56,120 --> 00:48:57,400
Sama saja.
732
00:48:57,920 --> 00:48:58,920
Entah.
733
00:48:59,720 --> 00:49:02,480
Secara pribadi,
menurutku itu terburu-buru, tahu?
734
00:49:03,160 --> 00:49:06,039
Bagaimana jika pria ini
semacam penipu Tinder yang incar uangnya?
735
00:49:06,040 --> 00:49:07,919
Astaga, Andile.
736
00:49:07,920 --> 00:49:09,440
- Hei.
- Apa?
737
00:49:10,000 --> 00:49:13,120
Jangan bersikap pesimis.
Aku yakin pria itu baik. Zanele...
738
00:49:13,920 --> 00:49:14,920
berselera tinggi.
739
00:49:16,760 --> 00:49:17,759
Itu pasti mereka.
740
00:49:17,760 --> 00:49:20,320
- Biar kuletakkan.
- Kami bukakan.
741
00:49:20,920 --> 00:49:22,000
Ayo.
742
00:49:27,760 --> 00:49:31,919
Terima kasih, Sky.
Wah, ini sangat enak, sungguh.
743
00:49:31,920 --> 00:49:33,999
Baru kali ini, aku makan taco.
744
00:49:34,000 --> 00:49:35,280
Padahal aku tadi gugup.
745
00:49:35,920 --> 00:49:37,839
Gugup tentang taco?
746
00:49:37,840 --> 00:49:41,079
Bibi katakan kepada Paman Sbu
bahwa tak ada yang perlu dikhawatirkan.
747
00:49:41,080 --> 00:49:44,680
Mungkin kau akan mempertimbangkan
memasukkan taco ke dalam menumu.
748
00:49:45,200 --> 00:49:46,759
- Bisa populer, bukan?
- Ya.
749
00:49:46,760 --> 00:49:48,959
Ya... Tapi hanya jika dibuat
seperti buatan Sky.
750
00:49:48,960 --> 00:49:50,360
Akan lebih cepat habis.
751
00:49:53,320 --> 00:49:55,800
Menurutku, taco bukan sajian rumah minum.
752
00:49:58,960 --> 00:50:02,160
Maksudku, itu bisnismu, bukan?
Kau punya tempat untuk minum-minum?
753
00:50:04,880 --> 00:50:06,120
Ruang santai gaya hidup.
754
00:50:07,560 --> 00:50:09,239
Apa pekerjaanmu, Teman?
755
00:50:09,240 --> 00:50:15,320
Biasanya, prosedurnya adalah si pacar baru
yang hadir itulah yang jawab pertanyaan.
756
00:50:16,480 --> 00:50:19,600
Baiklah, Anak-Anak.
Ini waktunya mandi. Ayo. Pergi.
757
00:50:20,200 --> 00:50:22,839
- Minta diri. Ucapkan selamat malam.
- Selamat malam.
758
00:50:22,840 --> 00:50:24,439
Terima kasih banyak, Sky.
759
00:50:24,440 --> 00:50:27,359
- Senang bertemu denganmu.
- Senang bertemu denganmu, Paman Sbu.
760
00:50:27,360 --> 00:50:29,199
Itu baru bagus. Silakan ambil sendiri.
761
00:50:29,200 --> 00:50:31,560
- Makanlah. Nikmati.
- Terima kasih banyak, Bu.
762
00:50:35,240 --> 00:50:39,080
Kukira kita hanya mengobrol, Teman.
Situasinya sudah agak kelewatan.
763
00:50:39,920 --> 00:50:43,119
Cintaku, Andile bekerja di pemerintahan...
764
00:50:43,120 --> 00:50:45,640
Zanele, aku bisa menjawab sendiri.
Jangan khawatir.
765
00:50:46,160 --> 00:50:48,679
Nyamankah bekerja di pemerintahan?
Kau menikmatinya?
766
00:50:48,680 --> 00:50:50,480
Ya, lumayan menyenangkan.
767
00:50:51,600 --> 00:50:52,799
Biar kuingat-ingat.
768
00:50:52,800 --> 00:50:54,560
Aku tidak mengangkat peti seharian.
769
00:50:55,080 --> 00:50:57,799
Aku tidak mengepel atau menyapu
muntahan para pemabuk.
770
00:50:57,800 --> 00:50:59,959
Baiklah, Andile. Wah.
771
00:50:59,960 --> 00:51:04,280
Aku sebenarnya tak mengangkat peti.
Aku pemilik ruang santai gaya hidup.
772
00:51:07,600 --> 00:51:08,600
Baiklah, aku...
773
00:51:09,200 --> 00:51:12,440
Cintaku, kurasa kita harus pergi sekarang.
Benar, bukan?
774
00:51:14,160 --> 00:51:15,719
Ya. Baik.
775
00:51:15,720 --> 00:51:18,800
Masih ada sajian penutup.
Jessica membuat favoritmu.
776
00:51:20,160 --> 00:51:24,799
Baiklah, nyalakan mobilnya.
Aku akan berpamitan kepada anak-anak.
777
00:51:24,800 --> 00:51:27,080
- Baiklah. Sampaikan salamku juga.
- Baiklah.
778
00:51:29,120 --> 00:51:31,839
Sampaikan terima kasih kepada istrimu
atas makanan lezat ini, Teman.
779
00:51:31,840 --> 00:51:32,960
Baiklah.
780
00:51:36,080 --> 00:51:38,520
- Kunyalakan mobilnya, Sayangku.
- Baiklah.
781
00:51:43,160 --> 00:51:44,160
Apa-apaan?
782
00:51:44,680 --> 00:51:47,040
- Kenapa kau ini, Andile?
- Apa maksudmu?
783
00:51:47,720 --> 00:51:49,559
Kau lupa aksimu tadi?
784
00:51:49,560 --> 00:51:51,999
- Apa masalahmu dengan Sbu?
- Aku kurang menyukai dia.
785
00:51:52,000 --> 00:51:53,760
- Apa kau mengenalnya?
- Kau sendiri?
786
00:51:55,000 --> 00:51:56,280
Kau mengenalnya, Zanele?
787
00:51:57,440 --> 00:52:00,520
Andile, apa masalahmu?
788
00:52:02,840 --> 00:52:04,560
Aku mencintaimu, paham?
789
00:52:11,120 --> 00:52:12,519
Baiklah, itu omong kosong.
790
00:52:12,520 --> 00:52:14,680
- Aku serius.
- Serius tentang apa?
791
00:52:15,720 --> 00:52:17,160
Yang terjadi pada kita, Zanele.
792
00:52:17,760 --> 00:52:18,800
Itu bukan kesalahan.
793
00:52:20,680 --> 00:52:21,839
Andile.
794
00:52:21,840 --> 00:52:27,039
Bertahun-tahun, aku menjadi ban serep
di antara kau dan Jess.
795
00:52:27,040 --> 00:52:32,119
Kini setelah ada orang yang memedulikan
dan membahagiakanku, yang adalah milikku,
796
00:52:32,120 --> 00:52:33,559
kau mendadak mencintaiku?
797
00:52:33,560 --> 00:52:34,640
Teman...
798
00:52:36,880 --> 00:52:38,080
kejadian malam itu
799
00:52:38,600 --> 00:52:41,559
pada acara reuni itu bukan kesalahan.
Jika harus dinamai,
800
00:52:41,560 --> 00:52:45,200
itu adalah pertanda, itu pertanda
karena seumur hidup, aku terjebak.
801
00:52:46,000 --> 00:52:48,800
Makin kupikirkan, makin jelas bagiku...
802
00:52:49,320 --> 00:52:51,000
Hanya kau yang melengkapiku.
803
00:52:52,280 --> 00:52:53,360
Aku mencintaimu.
804
00:52:56,120 --> 00:52:57,120
Baiklah.
805
00:52:57,680 --> 00:53:00,960
Kau hanya merasa terancam. Egomu terluka.
806
00:53:02,720 --> 00:53:05,160
Perasaanku terhadapmu
tak berkaitan dengan pria itu.
807
00:53:06,480 --> 00:53:08,600
- Aku pergi.
- Ke mana?
808
00:53:09,120 --> 00:53:10,240
Pergi kepadanya?
809
00:53:10,840 --> 00:53:12,399
Memangnya siapa pria itu?
810
00:53:12,400 --> 00:53:17,200
Istrimu berada di ruangan itu sekarang,
memandikan anak-anakmu!
811
00:53:18,160 --> 00:53:20,680
Berhentilah mencoba
menghancurkan keluargamu.
812
00:53:21,200 --> 00:53:23,959
Juga jangan merusak persahabatan kita.
813
00:53:23,960 --> 00:53:25,120
Itu pun demi apa?
814
00:53:26,040 --> 00:53:29,960
Kesalahan yang kita lakukan saat mabuk
dan egomu yang terluka?
815
00:53:32,640 --> 00:53:33,640
Tidak, Teman.
816
00:53:38,320 --> 00:53:39,999
Bagaimana dengan anak-anak, Zanele?
817
00:53:40,000 --> 00:53:41,319
Jangan nekat.
818
00:53:41,320 --> 00:53:43,840
Apa Sbu tahu kau tak bisa memberinya anak?
819
00:53:45,320 --> 00:53:47,280
Sbu tak menginginkan anak.
820
00:53:50,600 --> 00:53:51,640
Zanele.
821
00:53:52,360 --> 00:53:53,400
Zanele, dengar.
822
00:54:39,040 --> 00:54:41,599
Ini berarti kau adalah bos hebat,
823
00:54:41,600 --> 00:54:45,119
karena kau di sini,
diundang ke pernikahan putri mereka.
824
00:54:45,120 --> 00:54:46,279
Ayolah.
825
00:54:46,280 --> 00:54:49,360
Apakah ini karena kau tak melihat
bahwa aku setia?
826
00:54:51,440 --> 00:54:55,239
Lagi pula, ini juga karena temanku
yang mengaturkan pernikahan ini.
827
00:54:55,240 --> 00:54:56,320
Temanmu?
828
00:54:56,840 --> 00:54:58,679
- Menakjubkan. Hasil kerjanya hebat.
- Benar, bukan?
829
00:54:58,680 --> 00:55:00,519
- Benar-benar hebat.
- Ya.
830
00:55:00,520 --> 00:55:01,639
- Ya.
- Sungguh?
831
00:55:01,640 --> 00:55:03,600
Kau juga menakjubkan hari ini.
832
00:55:06,240 --> 00:55:07,959
Ini bukan keunggulanku, tapi...
833
00:55:07,960 --> 00:55:10,920
- Halo.
- Ya, halo.
834
00:55:13,160 --> 00:55:14,479
Kalian tampak cocok, Teman.
835
00:55:14,480 --> 00:55:17,120
- Kalian berdua serasi.
- Kuhajar kau.
836
00:55:20,760 --> 00:55:22,079
Sbu Sishi.
837
00:55:22,080 --> 00:55:25,399
Ini Lethu, teman lamaku.
838
00:55:25,400 --> 00:55:28,159
- Senang bertemu denganmu, Nona.
- Aku yang senang.
839
00:55:28,160 --> 00:55:30,079
Baik, nikmatilah.
840
00:55:30,080 --> 00:55:32,599
Kuharap bahwa segera,
841
00:55:32,600 --> 00:55:34,360
kalian menjadi klienku.
842
00:55:37,280 --> 00:55:38,600
Sampai jumpa di dalam.
843
00:55:41,120 --> 00:55:42,679
Klien barunya.
844
00:55:42,680 --> 00:55:47,320
Aku juga tak sabar menunggumu
menjadi Ny. Sishi, tahu?
845
00:55:48,040 --> 00:55:49,040
Ya.
846
00:55:50,720 --> 00:55:53,599
- Hentikan.
- Anak kita akan seperti tim sepak bola.
847
00:55:53,600 --> 00:55:57,400
Kau tahu, Wanitaku, sampai kita
senang saja bermain di halaman.
848
00:55:58,240 --> 00:56:02,120
Tunggu, Sbu. Kukira kau tak mau anak.
Itu juga yang disebutkan di profilmu.
849
00:56:02,720 --> 00:56:03,559
Maaf?
850
00:56:03,560 --> 00:56:06,159
"Tak ingin punya anak.
Lewatkan aku pada hal itu."
851
00:56:06,160 --> 00:56:10,039
Wah, maksudmu...
Tidak, profil itu sudah kuno, Sayangku.
852
00:56:10,040 --> 00:56:14,880
Pada saat itu, aku hanya berfokus
pada memulai bisnisku.
853
00:56:15,840 --> 00:56:16,999
Maksudku...
854
00:56:17,000 --> 00:56:20,080
Ya, itu bukan berarti kita perlu
punya anak sekarang, Sayangku.
855
00:56:21,120 --> 00:56:23,120
Tapi pada saatnya, kita harus berkeluarga.
856
00:56:27,040 --> 00:56:29,480
Baiklah... Aku tak bisa melakukan ini.
857
00:56:31,000 --> 00:56:32,360
Kau membohongiku, Sbu.
858
00:56:33,120 --> 00:56:35,240
Kau berkata tak ingin punya anak,
tapi sekarang ingin.
859
00:56:35,920 --> 00:56:37,720
Tentang apa lagi kau membohongiku?
860
00:56:38,920 --> 00:56:39,920
Wah, Sayangku?
861
00:57:18,920 --> 00:57:23,440
BAB 3
DONGENG!
862
00:57:33,760 --> 00:57:35,840
Turunkan.
863
00:57:36,680 --> 00:57:41,799
Kalian lihat, tak ada yang lebih pedih
daripada patahnya hati
864
00:57:41,800 --> 00:57:45,559
yang kita pilih untuk temukan
dan datangkan kepada diri kita.
865
00:57:45,560 --> 00:57:50,319
Meski pada saat itu,
itu sepertinya tindakan yang benar,
866
00:57:50,320 --> 00:57:55,320
tapi hal itu tetap akan menguras emosi,
karena itu adalah kepedihan yang buruk.
867
00:58:08,800 --> 00:58:10,800
Jess, maafkan aku.
868
00:58:11,520 --> 00:58:13,080
Bisakah kita membicarakan ini?
869
00:58:13,640 --> 00:58:15,919
Dengar, Zanele adalah teman terlamaku.
870
00:58:15,920 --> 00:58:17,559
Aku mencintainya, tapi tidak jatuh cinta...
871
00:58:17,560 --> 00:58:19,000
Jangan membohongiku!
872
00:58:21,400 --> 00:58:22,400
Aku tak berbohong.
873
00:58:23,040 --> 00:58:24,040
Aku bersumpah.
874
00:58:25,760 --> 00:58:26,840
Aku memercayaimu.
875
00:58:29,840 --> 00:58:33,279
Kau berkata bahwa kalian hanya berteman,
dan aku percaya.
876
00:58:33,280 --> 00:58:34,640
Memang. Maksudku...
877
00:58:35,920 --> 00:58:37,280
Kami dahulu berteman.
878
00:58:38,200 --> 00:58:41,999
Dengar. Kejadian itu tak berkaitan
denganmu atau anak-anak.
879
00:58:42,000 --> 00:58:45,200
Aku... Aku tak menyukai diriku sendiri.
880
00:58:46,840 --> 00:58:47,840
Aku...
881
00:58:48,680 --> 00:58:51,200
Kukira aku kurang berusaha,
bahwa diriku tak memadai.
882
00:58:53,040 --> 00:58:54,800
Saat aku kembali ke SMA,
883
00:58:55,840 --> 00:58:58,760
aku mabuk dan teler dengan gagasan
tentang menjadi orang lain.
884
00:59:03,600 --> 00:59:05,520
Kubiarkan keluargaku memengaruhiku, tahu?
885
00:59:09,120 --> 00:59:12,920
Aku mengacau.
Itu kesalahan. Kesalahan bodoh.
886
00:59:14,840 --> 00:59:16,920
Jessica, kau segalanya bagiku.
887
00:59:18,120 --> 00:59:19,200
Kau dan anak-anak itu
888
00:59:20,760 --> 00:59:21,760
adalah duniaku.
889
00:59:35,680 --> 00:59:36,680
Jessica.
890
00:59:37,600 --> 00:59:38,840
Apakah semua beres?
891
00:59:40,480 --> 00:59:42,760
Kau bisa berhenti berpura-pura, Zanele.
Aku tahu.
892
00:59:43,280 --> 00:59:44,639
Kau tahu? Apa yang terjadi?
893
00:59:44,640 --> 00:59:46,800
Kau meniduri suamiku.
894
00:59:48,680 --> 00:59:49,760
Itulah yang terjadi.
895
00:59:50,920 --> 00:59:52,359
Sejujurnya, itu tidak...
896
00:59:52,360 --> 00:59:54,040
Aku tak peduli, Zanele.
897
00:59:56,320 --> 00:59:59,400
Aku tak menuntut permintaan maafmu,
atau kisah dari pihakmu.
898
00:59:59,920 --> 01:00:01,560
Aku hanya ingin...
899
01:00:05,320 --> 01:00:07,040
Aku hanya ingin tahu satu hal.
900
01:00:07,840 --> 01:00:08,840
Apa pun itu.
901
01:00:12,160 --> 01:00:13,320
Apakah kau mencintainya?
902
01:00:14,280 --> 01:00:15,280
Apa?
903
01:00:15,800 --> 01:00:18,880
Apakah kau mencintainya, Zanele?
904
01:00:19,760 --> 01:00:21,519
Apa kau ingin bersamanya?
905
01:00:21,520 --> 01:00:25,280
Tidak. Itu adalah kesalahan.
906
01:00:25,880 --> 01:00:26,959
Itu tak berarti apa pun.
907
01:00:26,960 --> 01:00:29,720
Menghancurkan keluargaku
tak berarti apa pun bagimu?
908
01:00:37,000 --> 01:00:38,800
Aku mencintai Andile.
909
01:00:41,080 --> 01:00:43,560
Tapi aku tak mau bersaing denganmu.
910
01:00:44,360 --> 01:00:47,719
Aku juga tak mau berusaha keras
memperbaiki hal yang kau rusakkan,
911
01:00:47,720 --> 01:00:50,560
hanya agar kau bisa kembali
dan menghancurkannya lagi.
912
01:00:51,480 --> 01:00:53,240
Jadi, jika itu tak berarti apa pun...
913
01:00:54,600 --> 01:00:55,760
Lihat aku!
914
01:00:58,360 --> 01:01:01,520
Jika itu tak berarti apa pun,
seperti ucapanmu,
915
01:01:02,040 --> 01:01:03,680
maka mundurlah.
916
01:01:07,160 --> 01:01:08,000
Jangan menelepon.
917
01:01:08,960 --> 01:01:09,960
Jangan mengirim pesan.
918
01:01:11,400 --> 01:01:12,760
Jangan datang ke rumahku.
919
01:01:15,360 --> 01:01:17,600
Serta jangan menemui anak-anakku.
920
01:01:19,280 --> 01:01:20,880
Tinggalkan keluargaku.
921
01:01:23,160 --> 01:01:24,160
Kumohon, Zanele.
922
01:01:28,200 --> 01:01:29,800
Baiklah.
923
01:01:30,680 --> 01:01:31,680
Aku serius.
924
01:01:33,240 --> 01:01:34,360
Pegang janjiku.
925
01:01:46,040 --> 01:01:47,040
Persetan denganmu.
926
01:01:50,720 --> 01:01:51,840
Persetan denganmu.
927
01:02:29,400 --> 01:02:30,639
Kau baik-baik saja?
928
01:02:30,640 --> 01:02:31,719
- Kau yakin?
- Ya.
929
01:02:31,720 --> 01:02:33,200
Wah, kau tadi hebat.
930
01:02:35,000 --> 01:02:36,160
Berlarilah kepada Ibu.
931
01:02:36,720 --> 01:02:37,720
Tadi itu bagus sekali.
932
01:02:38,240 --> 01:02:39,440
Kau berhasil!
933
01:02:40,680 --> 01:02:41,760
Ayo.
934
01:02:42,320 --> 01:02:44,479
- Bagaimana tadi?
- Menyenangkan.
935
01:02:44,480 --> 01:02:47,440
- Sangat menyenangkan. Kau ajari kakakmu?
- Ya.
936
01:02:54,720 --> 01:02:56,159
Baik, kakakmu datang.
937
01:02:56,160 --> 01:02:57,679
- Apa kita harus menangkapnya?
- Sky!
938
01:02:57,680 --> 01:02:59,400
Aku menyuruhnya menungguku.
939
01:03:00,000 --> 01:03:02,600
- Ayo, Sky!
- Semangat, Sky!
940
01:03:04,200 --> 01:03:05,520
Ya!
941
01:03:11,160 --> 01:03:14,679
- Ibu, boleh aku beli stik gelembung?
- Tidak. Kau sudah terlalu tua untuk itu.
942
01:03:14,680 --> 01:03:18,039
Kau juga punya yang berwarna merah muda
dengan gliter. Kau ingat?
943
01:03:18,040 --> 01:03:20,759
- Es krim!
- Yang Pony Head?
944
01:03:20,760 --> 01:03:23,159
Ya, yang itu,
tapi Chelsea menghilangkan miliknya,
945
01:03:23,160 --> 01:03:25,480
lalu aku tak bisa membelinya di toko.
946
01:03:29,240 --> 01:03:32,119
- Ingat?
- Ibu, bolehkah aku beli es krim cokelat?
947
01:03:32,120 --> 01:03:33,199
Ya.
948
01:03:33,200 --> 01:03:36,280
Yang lalu, Bibi Zanele membelikanku
es krim bluberi terakhir.
949
01:03:39,480 --> 01:03:41,559
Sayang, bagaimana jika kau coba
yang lain hari ini?
950
01:03:41,560 --> 01:03:43,759
- Cokelat?
- Ya, cokelat.
951
01:03:43,760 --> 01:03:46,159
- Dua es krim cokelat.
- Ya.
952
01:03:46,160 --> 01:03:48,480
- Kau mau sesuatu?
- Tidak, tak usah, Sayang.
953
01:03:49,400 --> 01:03:50,799
- Berapa?
- Terima kasih, Ibu.
954
01:03:50,800 --> 01:03:53,399
- Sama-sama, Nak. Berapa totalnya?
- Itu 30 rand.
955
01:03:53,400 --> 01:03:54,600
Tiga puluh?
956
01:03:56,240 --> 01:03:57,959
- Ini.
- Terima kasih banyak.
957
01:03:57,960 --> 01:03:59,759
Sama-sama. Baik.
958
01:03:59,760 --> 01:04:02,240
- Mari kita pergi.
- Terima kasih.
959
01:04:07,320 --> 01:04:09,199
Lihatlah ini. Ya.
960
01:04:09,200 --> 01:04:11,880
Tapi sejujurnya, semuanya berjalan lancar.
961
01:04:12,520 --> 01:04:16,239
Aku juga sudah melakukan beberapa hal
agar kita kembali menuruti jadwal.
962
01:04:16,240 --> 01:04:18,280
Bisa kulihat. Semua memang beres.
963
01:04:19,400 --> 01:04:21,400
Zanele, kau tak apa-apa?
964
01:04:22,200 --> 01:04:24,960
Ya. Ya, aku tak apa-apa.
965
01:04:27,520 --> 01:04:28,560
Kau yakin?
966
01:04:30,240 --> 01:04:31,880
Karena pertemuanmu berikutnya
15 menit lagi.
967
01:04:32,840 --> 01:04:36,480
- Zanele!
- Hei. Keamanan!
968
01:04:37,000 --> 01:04:40,079
Aku punya kabar baik,
dan kabar baik lainnya untukmu.
969
01:04:40,080 --> 01:04:41,159
- Bagus.
- Ya.
970
01:04:41,160 --> 01:04:43,079
Aku hanya ingin kabar baik hari ini.
971
01:04:43,080 --> 01:04:48,239
Pergelangan kakimu tidak parah.
Kau lihat? Hanya terkilir.
972
01:04:48,240 --> 01:04:51,080
Baik. Lalu, satu hal lagi
yang kuminta darimu, Nona Muda,
973
01:04:51,840 --> 01:04:54,360
adalah tangguhkan kunjungan ke lokasi.
974
01:04:55,560 --> 01:04:56,839
- Baiklah.
- Baik.
975
01:04:56,840 --> 01:04:57,920
- Ya.
- Baiklah.
976
01:04:59,200 --> 01:05:00,280
Kabar baik yang satunya?
977
01:05:02,960 --> 01:05:04,360
Kau hamil?
978
01:05:04,960 --> 01:05:06,440
Aku akan menjadi bibi?
979
01:05:08,400 --> 01:05:09,999
Teman, aku sudah hamil tiga bulan.
980
01:05:10,000 --> 01:05:13,200
Baiklah. Itu berarti
sudah melewati trimester pertama.
981
01:05:13,760 --> 01:05:15,640
Aku belum mengenal Sbu tiga bulan silam.
982
01:05:18,200 --> 01:05:19,560
Kau tabrak lari dengan Andile?
983
01:05:20,200 --> 01:05:21,200
Ini anaknya.
984
01:05:21,760 --> 01:05:23,519
- Akan kau pertahankan?
- Apa?
985
01:05:23,520 --> 01:05:25,680
Kita tahu kau tak pernah ingin punya anak.
986
01:05:26,240 --> 01:05:30,279
Keenggananku untuk punya anak
adalah karena aku tahu tak bisa hamil.
987
01:05:30,280 --> 01:05:32,399
Apa gunanya menginginkan sesuatu
yang tak bisa dimiliki?
988
01:05:32,400 --> 01:05:35,440
Wah, lalu kau akan berbuat apa
tentang situasimu dengan Andile?
989
01:05:37,400 --> 01:05:39,800
Andile sudah punya keluarganya sendiri.
Ini milikku.
990
01:05:41,000 --> 01:05:42,160
Kau tak akan mengabarinya?
991
01:05:44,640 --> 01:05:46,120
Kau mau membesarkannya sendirian?
992
01:05:51,800 --> 01:05:53,440
Tapi aku tetap akan menjadi bibi?
993
01:06:00,880 --> 01:06:01,999
Bisa kubantu?
994
01:06:02,000 --> 01:06:03,439
- Wah, Dlamini.
- Sbu.
995
01:06:03,440 --> 01:06:05,359
Dlamini, tagihanmu 2.400 rand.
996
01:06:05,360 --> 01:06:06,839
Aduh, Sbu...
997
01:06:06,840 --> 01:06:09,880
Jangan mengeluh. Bayar saja.
Aku muak dengan permainanmu.
998
01:06:10,440 --> 01:06:12,319
Lihat semua orang ini? Mereka klienku.
999
01:06:12,320 --> 01:06:14,200
Perlakukan mereka dengan baik. Mengerti?
1000
01:06:19,680 --> 01:06:21,120
Hai, Sbu.
1001
01:06:23,720 --> 01:06:25,240
Bisakah kita berbincang?
1002
01:06:26,400 --> 01:06:27,440
Berdua saja.
1003
01:06:29,400 --> 01:06:30,720
Kumohon.
1004
01:06:57,000 --> 01:06:58,759
Dengar, Sbu, akan langsung kukatakan.
1005
01:06:58,760 --> 01:07:03,199
Semasa kecilku, para dokter mengatakan
bahwa aku tak akan pernah punya anak.
1006
01:07:03,200 --> 01:07:07,400
Saat memilih calon pacar,
aku memilih pria yang tak mau punya anak.
1007
01:07:07,960 --> 01:07:11,280
Itu salah satu alasanku memilihmu.
1008
01:07:14,640 --> 01:07:15,640
Tapi...
1009
01:07:17,840 --> 01:07:19,520
Di acara pernikahan itu, Sbu...
1010
01:07:20,640 --> 01:07:23,320
Saat kau memberitahuku
kau ingin punya anak,
1011
01:07:24,200 --> 01:07:25,160
aku ketakutan.
1012
01:07:25,920 --> 01:07:28,520
Aku tak tahu harus berbuat apa.
Karena itulah aku kabur.
1013
01:07:29,120 --> 01:07:30,480
Jadi...
1014
01:07:31,600 --> 01:07:33,680
Tapi sesuatu telah terjadi, Sbu.
1015
01:07:37,600 --> 01:07:38,600
Aku hamil.
1016
01:07:40,640 --> 01:07:43,440
Kau apa? Kau hamil?
1017
01:07:45,320 --> 01:07:46,320
Kau...
1018
01:07:47,560 --> 01:07:49,679
- Kau hamil?
- Aku hamil.
1019
01:07:49,680 --> 01:07:51,440
Bayi kita?
1020
01:07:52,320 --> 01:07:54,199
Bayi mukjizat kita.
1021
01:07:54,200 --> 01:07:56,840
Aku akan menjadi ayah. Aku?
1022
01:07:59,320 --> 01:08:03,719
Hei, Semuanya,
sejak hari ini, panggil aku Ayah.
1023
01:08:03,720 --> 01:08:06,040
Aku akan punya anak, Teman-Teman.
1024
01:08:06,800 --> 01:08:10,360
Aku akan punya anak.
1025
01:08:11,040 --> 01:08:12,760
MaCebekhulu.
1026
01:08:22,240 --> 01:08:24,600
Baiklah, santai.
1027
01:09:21,359 --> 01:09:23,120
Kau sedang apa di dalam situ?
1028
01:09:24,560 --> 01:09:25,840
Hei, Nak?
1029
01:09:37,040 --> 01:09:38,560
Kau sedang bermain sepak bola, ya?
1030
01:09:39,600 --> 01:09:40,720
Hai.
1031
01:09:43,600 --> 01:09:44,600
Zanele.
1032
01:09:45,920 --> 01:09:46,920
Andile.
1033
01:09:47,760 --> 01:09:48,800
Hei.
1034
01:09:49,600 --> 01:09:50,640
Hei.
1035
01:09:51,279 --> 01:09:52,760
Senang melihatmu. Aku tidak...
1036
01:09:54,040 --> 01:09:55,959
Ya, baiklah. Hai.
1037
01:09:55,960 --> 01:09:57,520
- Keadaanmu baik?
- Ya.
1038
01:09:58,279 --> 01:09:59,200
Wah.
1039
01:10:01,080 --> 01:10:02,279
- Kau hamil?
- Ya.
1040
01:10:02,280 --> 01:10:03,360
Wah.
1041
01:10:06,880 --> 01:10:09,919
Maafkan aku, aku tak menyangka
1042
01:10:09,920 --> 01:10:11,679
kau bisa punya anak.
1043
01:10:11,680 --> 01:10:13,440
Aku tahu. Ini mukjizat.
1044
01:10:15,400 --> 01:10:16,400
Selamat.
1045
01:10:17,080 --> 01:10:18,280
Terima kasih.
1046
01:10:24,240 --> 01:10:25,879
Jadi,
1047
01:10:25,880 --> 01:10:27,600
berapa usia kehamilanmu?
1048
01:10:28,560 --> 01:10:29,639
Enam bulan.
1049
01:10:29,640 --> 01:10:31,600
- Enam bulan. Wah.
- Ya.
1050
01:10:32,200 --> 01:10:33,400
Enam bulan, ya?
1051
01:10:33,920 --> 01:10:37,480
Kau tahu, aku rela berbuat apa pun
agar bisa kembali ke enam bulan silam.
1052
01:10:38,000 --> 01:10:41,079
- Ya, yang konstan hanyalah perubahan.
- Ya.
1053
01:10:41,080 --> 01:10:42,759
Tapi dalam enam bulan itu...
1054
01:10:42,760 --> 01:10:44,920
Kita menghadiri reuni SMA, ingat?
1055
01:10:50,680 --> 01:10:51,720
Zanele.
1056
01:10:54,680 --> 01:10:55,920
Apa kau mengandung anakku?
1057
01:10:57,480 --> 01:10:58,400
Zanele.
1058
01:10:59,000 --> 01:11:01,839
Andile, jangan lakukan
hal yang ingin kau lakukan.
1059
01:11:01,840 --> 01:11:02,920
Yaitu apa?
1060
01:11:05,800 --> 01:11:07,999
Kenapa kau tak memberitahuku?
Kau tak mengatakan apa pun.
1061
01:11:08,000 --> 01:11:11,600
Caranya? Kau yang mengatakan urusan kita
kepada istrimu, dan merusak hidup kita.
1062
01:11:12,600 --> 01:11:13,440
Baiklah.
1063
01:11:14,120 --> 01:11:17,319
Baiklah, dengar. Aku memohon kepadamu.
1064
01:11:17,320 --> 01:11:20,360
Aku telah menemukan
semua yang kuinginkan di dunia.
1065
01:11:22,600 --> 01:11:26,640
Zanele, kau mengandung anakku,
tapi tak memberitahuku.
1066
01:11:27,360 --> 01:11:28,960
Kau punya keluargamu, Andile.
1067
01:11:29,480 --> 01:11:30,879
Aku juga menemukan keluargaku.
1068
01:11:30,880 --> 01:11:32,400
Berfokuslah pada itu.
1069
01:11:59,040 --> 01:12:02,040
- Hai, Manis.
- Hai.
1070
01:12:08,600 --> 01:12:11,479
Hei! Astaga. Apa kabar?
1071
01:12:11,480 --> 01:12:13,760
Hai. Apa kabar?
1072
01:12:14,800 --> 01:12:16,040
Ayo, Chelsea! Ayo!
1073
01:12:17,800 --> 01:12:19,439
- Ya.
- Tidak.
1074
01:12:19,440 --> 01:12:20,720
Hei, Sayangku?
1075
01:12:23,960 --> 01:12:26,959
Sayangku, tahukah kau bahwa Zanele hamil?
1076
01:12:26,960 --> 01:12:28,839
Bibi Zanele akan punya anak?
1077
01:12:28,840 --> 01:12:29,960
Laki-laki atau perempuan?
1078
01:12:32,160 --> 01:12:34,959
Sky, coba ambil es krim
untukmu dan adikmu, ya?
1079
01:12:34,960 --> 01:12:36,839
- Makanlah di kamar, ya?
- Baiklah!
1080
01:12:36,840 --> 01:12:39,960
- Hore!
- Es krim! Nyam!
1081
01:12:41,000 --> 01:12:42,080
Bagaimana? Maksudku...
1082
01:12:43,280 --> 01:12:45,080
Aku tak bertemu dengan Zanele sejak...
1083
01:12:45,800 --> 01:12:47,199
Aku sudah tak ingat.
1084
01:12:47,200 --> 01:12:50,919
Ya, dia hamil
dan menyiarkan acara tingkebannya.
1085
01:12:50,920 --> 01:12:55,200
Sudah jelas. Aku selalu menganggapnya
terlalu suka pamer.
1086
01:12:56,880 --> 01:12:57,880
Wah.
1087
01:12:58,760 --> 01:13:00,920
- Ya, hei.
- Kau ingin melihatnya?
1088
01:13:01,760 --> 01:13:04,240
Tidak, tak usah. Tak perlu.
1089
01:13:05,400 --> 01:13:07,640
- Baiklah.
- Kurasa aku akan...
1090
01:13:08,640 --> 01:13:10,879
Berjalan-jalan mencari udara segar, ya?
1091
01:13:10,880 --> 01:13:12,039
- Tentu.
- Baik.
1092
01:13:12,040 --> 01:13:13,640
- Sampai jumpa nanti.
- Dah.
1093
01:13:19,760 --> 01:13:20,599
Baiklah.
1094
01:13:20,600 --> 01:13:25,520
Aku tak hanya mengundang kalian
untuk merayakan kedatangan bayi ini.
1095
01:13:26,280 --> 01:13:29,960
Kita juga berkumpul
untuk mengetahui jenis kelaminnya.
1096
01:13:34,000 --> 01:13:35,320
Jadi...
1097
01:14:01,200 --> 01:14:03,640
Sayangku, ini untukmu.
1098
01:14:04,680 --> 01:14:06,080
Ini terbalik.
1099
01:14:08,160 --> 01:14:09,640
Baiklah. Satu, dua, tiga.
1100
01:14:15,600 --> 01:14:16,800
Anak laki-laki!
1101
01:14:20,840 --> 01:14:22,600
Wah, seorang pewaris.
1102
01:14:25,240 --> 01:14:26,240
Putraku.
1103
01:14:29,680 --> 01:14:33,880
Putraku, Ayah berjanji akan berusaha
semampu Ayah untuk membesarkanmu.
1104
01:14:35,400 --> 01:14:37,360
Terima kasih karena menjadikanku ayah.
1105
01:14:38,960 --> 01:14:39,960
Terima kasih, Sayangku.
1106
01:14:43,880 --> 01:14:45,960
Bayi laki-laki!
1107
01:14:55,160 --> 01:14:57,480
- Selamat.
- Terima kasih banyak.
1108
01:15:04,760 --> 01:15:06,560
- Aku akan segera kembali.
- Baiklah.
1109
01:15:09,160 --> 01:15:12,000
- Kita harus bicara, Zanele.
- Andile, kau sedang apa di sini?
1110
01:15:12,800 --> 01:15:15,119
- Kenapa tak kau katakan ini laki-laki?
- Apa?
1111
01:15:15,120 --> 01:15:17,559
Kau tahu aku sudah lama
menginginkan seorang putra.
1112
01:15:17,560 --> 01:15:19,519
- Andile.
- Zanele, ini anakku.
1113
01:15:19,520 --> 01:15:22,239
Aku tak akan membiarkan pria lain
membesarkan anakku.
1114
01:15:22,240 --> 01:15:23,439
- Ini pewarisku.
- Hei.
1115
01:15:23,440 --> 01:15:24,759
Kau gila?
1116
01:15:24,760 --> 01:15:26,520
Baiklah, tentu.
1117
01:15:27,720 --> 01:15:28,960
Aku hanya ingin anakku.
1118
01:15:29,760 --> 01:15:32,200
- Jangan melakukan ini.
- Ada masalah, Sayangku?
1119
01:15:33,160 --> 01:15:34,200
Kau tak apa-apa?
1120
01:15:36,160 --> 01:15:38,199
- Dia tak apa-apa.
- Aku tak menanyaimu.
1121
01:15:38,200 --> 01:15:41,480
Ini tak berkaitan denganmu.
Ini di antara aku, Zanele...
1122
01:15:43,720 --> 01:15:44,920
dan bayi kami.
1123
01:15:45,480 --> 01:15:46,799
Maaf? Katakan lagi.
1124
01:15:46,800 --> 01:15:48,639
- Kukatakan ini tak berkaitan...
- Dengar.
1125
01:15:48,640 --> 01:15:52,200
Jangan mengatakan omong kosong
kepada wanitaku dan bayiku. Tidak di sini.
1126
01:15:53,600 --> 01:15:54,519
Ini anakku.
1127
01:15:54,520 --> 01:15:56,559
Dasar idiot, ini anakku!
1128
01:15:56,560 --> 01:15:57,879
Ini bayiku!
1129
01:15:57,880 --> 01:15:59,439
Apakah orang ini bodoh?
1130
01:15:59,440 --> 01:16:00,880
Hei, kalian! Jangan!
1131
01:16:01,880 --> 01:16:04,120
Andile!
1132
01:16:04,800 --> 01:16:07,399
Kalian, hentikan! Kalian berdua, hentikan!
1133
01:16:07,400 --> 01:16:08,520
Ya!
1134
01:16:10,160 --> 01:16:12,200
- Pertandingan ulang?
- Ibu baik-baik saja?
1135
01:16:12,800 --> 01:16:13,840
Ibu?
1136
01:16:14,360 --> 01:16:15,360
- Ibu tak apa?
- Ibu tak apa?
1137
01:16:19,920 --> 01:16:22,559
Ya. Baik. Ya.
1138
01:16:22,560 --> 01:16:23,639
- Baiklah.
- Baiklah...
1139
01:16:23,640 --> 01:16:25,440
- Pertandingan ulang?
- Pertandingan ulang.
1140
01:16:37,640 --> 01:16:39,040
Ibu... Ibu akan kembali.
1141
01:16:43,840 --> 01:16:45,280
Kenapa kau ini?
1142
01:16:48,280 --> 01:16:50,400
Apakah dia berbicara jujur?
1143
01:16:56,640 --> 01:16:57,920
Benarkah itu?
1144
01:17:01,520 --> 01:17:03,199
Ini bukan saatnya untuk diam.
1145
01:17:03,200 --> 01:17:06,840
Benarkah bahwa orang inilah ayah bayi ini?
1146
01:17:08,200 --> 01:17:09,240
- Aku...
- Katakan!
1147
01:17:10,440 --> 01:17:11,560
Ya, itu benar.
1148
01:17:48,320 --> 01:17:49,680
Anak-anak sudah tidur.
1149
01:17:57,000 --> 01:17:59,600
Kau akan mengatakan apa
kepada mereka saat menanyakanku?
1150
01:18:05,960 --> 01:18:08,240
Aku tak pernah menginginkan
kejadian ini, Jessica.
1151
01:18:28,240 --> 01:18:29,240
Aku tak akan...
1152
01:18:30,560 --> 01:18:33,039
membiarkanmu membodohiku, Andile.
1153
01:18:33,040 --> 01:18:34,719
Tidak melebihi yang sudah kau lakukan.
1154
01:18:34,720 --> 01:18:37,040
- Kita masih bisa mengatasi ini.
- Bagaimana?
1155
01:18:38,520 --> 01:18:41,080
Poligami? Karena aku tak mau
menjalani itu.
1156
01:18:44,120 --> 01:18:46,119
Aku tak mencintai Zanele. Aku mencintaimu.
1157
01:18:46,120 --> 01:18:50,320
Tidak... Andile,
kita sudah pernah melakukan ini.
1158
01:18:51,600 --> 01:18:53,040
Kita tak akan melakukannya lagi.
1159
01:18:54,000 --> 01:18:54,920
Kumohon.
1160
01:18:58,200 --> 01:18:59,880
Setidaknya, dia memberimu putra.
1161
01:19:01,160 --> 01:19:02,200
Jess.
1162
01:19:03,560 --> 01:19:06,279
Kau bisa mengatur penjemputan
sisa barang-barangmu
1163
01:19:06,280 --> 01:19:08,360
dalam waktu dekat
saat anak-anak bersekolah.
1164
01:19:41,720 --> 01:19:42,720
Hei.
1165
01:19:44,360 --> 01:19:46,559
Andai kau jujur tentang ini,
1166
01:19:46,560 --> 01:19:49,200
kita bisa mencari cara
untuk mengatasinya, Sayangku.
1167
01:19:52,320 --> 01:19:53,320
Tapi...
1168
01:20:02,320 --> 01:20:04,880
Aku tak pernah mencintai siapa pun
seperti mencintaimu.
1169
01:20:06,680 --> 01:20:09,280
Tapi tak seorang pun pernah mengecewakanku
1170
01:20:09,840 --> 01:20:10,840
seperti dirimu.
1171
01:20:18,320 --> 01:20:19,440
Kau menghancurkan hatiku.
1172
01:20:34,480 --> 01:20:35,960
Kau benar-benar menghancurkannya.
1173
01:20:38,240 --> 01:20:39,280
Sbu...
1174
01:21:06,960 --> 01:21:11,239
EPILOG
TIGA TAHUN KEMUDIAN
1175
01:21:11,240 --> 01:21:14,279
- Ini Ayah. Berdiri di sini.
- Mari Ayah keringkan.
1176
01:21:14,280 --> 01:21:16,279
Berdiri di sini agar bisa dia keringkan.
1177
01:21:16,280 --> 01:21:18,559
- Keringkan badanmu dahulu.
- Kau suka bermain gelembung
1178
01:21:18,560 --> 01:21:19,639
dan sepak bola, ya?
1179
01:21:19,640 --> 01:21:20,919
- Keringkan.
- Pakai kemejamu.
1180
01:21:20,920 --> 01:21:24,079
- Apakah dia merepotkan?
- Tidak, dia tak merepotkan.
1181
01:21:24,080 --> 01:21:26,799
- Bolehkah aku berenang sekali lagi?
- Kau mau berenang sekali lagi?
1182
01:21:26,800 --> 01:21:29,840
- Baiklah. Mkhulu yang antar, ya?
- Ya, Kakek antar lagi.
1183
01:21:31,000 --> 01:21:32,320
Semua beres, Nak?
1184
01:21:33,320 --> 01:21:35,600
Ya, semua beres, Ayah.
1185
01:21:36,280 --> 01:21:37,480
Bukankah Ayah yang berkata
1186
01:21:38,480 --> 01:21:41,840
- bahwa pria tidak menangis?
- Benar. Memang benar.
1187
01:21:42,440 --> 01:21:43,920
Terima kasih, Nak.
1188
01:21:44,680 --> 01:21:46,560
Terima kasih banyak.
1189
01:22:01,120 --> 01:22:02,240
Itu sudah semuanya?
1190
01:22:02,760 --> 01:22:03,960
- Satu lagi?
- Tuk, tuk.
1191
01:22:04,600 --> 01:22:05,600
Hei.
1192
01:22:07,880 --> 01:22:09,160
Lihat siapa yang di pintu.
1193
01:22:09,680 --> 01:22:11,239
- Hei.
- Hei.
1194
01:22:11,240 --> 01:22:14,239
Hei... Hei, Nak.
1195
01:22:14,240 --> 01:22:16,279
Apa itu? Apa yang satunya?
1196
01:22:16,280 --> 01:22:18,920
- Wah. Mari kita rapikan.
- Baiklah, rapikan bola-bolanya.
1197
01:22:19,720 --> 01:22:22,239
- Bagaimana dia?
- Kami bersenang-senang.
1198
01:22:22,240 --> 01:22:23,320
Ya?
1199
01:22:23,840 --> 01:22:25,280
Ayahku menitipkan salam.
1200
01:22:27,640 --> 01:22:28,960
Tas bayinya.
1201
01:22:30,880 --> 01:22:33,120
Di belakangmu. Sudah berisi semuanya.
1202
01:22:36,480 --> 01:22:38,480
Kau pintar merapikan, Nak.
1203
01:22:39,200 --> 01:22:40,200
Wah.
1204
01:22:41,080 --> 01:22:42,000
Baiklah.
1205
01:22:43,320 --> 01:22:44,319
Maaf.
1206
01:22:44,320 --> 01:22:46,320
Ada satu lagi.
1207
01:22:47,480 --> 01:22:48,480
Terima kasih.
1208
01:22:51,440 --> 01:22:53,239
Ayo, Nak. Berpamitanlah kepada Ayah.
1209
01:22:53,240 --> 01:22:56,759
- Ada satu lagi. Ya.
- Satu lagi? Baiklah, masukkan.
1210
01:22:56,760 --> 01:22:57,719
Sudah.
1211
01:22:57,720 --> 01:22:59,439
Bagus begitu.
1212
01:22:59,440 --> 01:23:00,639
{\an8}- Dah.
- Ya.
1213
01:23:00,640 --> 01:23:02,559
{\an8}- Katakan, "Dah."
- Dah, Nak.
1214
01:23:02,560 --> 01:23:04,800
{\an8}Ayo. Ya, bawa bola-bolamu.
1215
01:23:05,320 --> 01:23:06,800
Ayo.
1216
01:23:07,680 --> 01:23:09,839
Anak kita.
Kami akan menemuimu pekan depan.
1217
01:23:09,840 --> 01:23:11,160
Dah, Nak.
1218
01:23:19,960 --> 01:23:22,559
Ibu akan memberimu jus
saat kita tiba di mobil, ya?
1219
01:23:22,560 --> 01:23:24,400
Zanele.
1220
01:23:26,280 --> 01:23:27,280
Ada apa?
1221
01:23:31,280 --> 01:23:32,360
Selama ini...
1222
01:23:34,480 --> 01:23:36,080
seharusnya dirimu.
1223
01:23:37,400 --> 01:23:39,080
Aku seharusnya memilihmu, Zanele.
1224
01:23:42,440 --> 01:23:43,600
Dah, Andile.
1225
01:24:00,800 --> 01:24:01,800
Dah, Zanele.
1226
01:24:19,720 --> 01:24:20,920
Bagus begitu.
1227
01:24:22,120 --> 01:24:23,120
Baiklah.
1228
01:24:24,960 --> 01:24:26,079
Kita akan naik, ingat?
1229
01:24:26,080 --> 01:24:27,919
Bawa gajahnya, ya?
1230
01:24:27,920 --> 01:24:30,120
- Jangan jatuh.
- Ya.
1231
01:24:34,160 --> 01:24:38,039
Tunggu, kembalikan lagi, ya? Hati-hati.
1232
01:24:38,040 --> 01:24:42,159
Kalian tahu,
perkencanan akan menguji kita.
1233
01:24:42,160 --> 01:24:44,239
Standar, kita tahu.
1234
01:24:44,240 --> 01:24:46,479
Tapi yang kusukai dari perkencanan
1235
01:24:46,480 --> 01:24:48,679
adalah pada saat kita
sama sekali tak menduga,
1236
01:24:48,680 --> 01:24:50,239
perkencanan berkata, "Pegang ini.
1237
01:24:50,240 --> 01:24:53,959
Terimalah kado ini. Cinta sejatimu."
1238
01:24:53,960 --> 01:24:56,080
Tapi perkencanan itu, astaga... Wah.
1239
01:25:53,200 --> 01:25:58,200
Terjemahan subtitle oleh Eunike Gloria