1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,600 --> 00:00:17,159 Ovo je Zanele. Ambiciozna je. Ne trpi gluposti. 4 00:00:17,160 --> 00:00:20,679 Moderna je žena i šefica od glave do pete. 5 00:00:20,680 --> 00:00:22,119 A ovo je Andile. 6 00:00:22,120 --> 00:00:26,599 Topao, pustolovan i nesumnjivo šarmantan. 7 00:00:26,600 --> 00:00:28,760 Pravi muškarac. 8 00:00:30,280 --> 00:00:33,679 Zanele i Andile su kao prst i nokat. 9 00:00:33,680 --> 00:00:35,079 Kao grah i zelje. 10 00:00:35,080 --> 00:00:36,439 Kao džin i tonik. 11 00:00:36,440 --> 00:00:40,279 Kao sol i papar. Pravi Romeo i Julija. 12 00:00:40,280 --> 00:00:42,919 Bezvremenska klasična kombinacija. 13 00:00:42,920 --> 00:00:47,200 Kad ih vidite, to ima smisla. 14 00:00:47,720 --> 00:00:52,079 Znate kako kažu, prije nego što išta učinite, 15 00:00:52,080 --> 00:00:55,919 morate biti najbolji prijatelji. 16 00:00:55,920 --> 00:00:57,920 Pogledajte kako su prekrasni. 17 00:01:12,360 --> 00:01:13,800 Prolaz! 18 00:01:16,760 --> 00:01:18,039 Evo je. 19 00:01:18,040 --> 00:01:20,880 To, dušo! 20 00:01:24,400 --> 00:01:25,439 Da! 21 00:01:25,440 --> 00:01:29,400 Sky, spusti se i možeš dobiti sladoleda koliko želiš! 22 00:01:31,640 --> 00:01:33,840 Sky! 23 00:01:39,200 --> 00:01:40,079 Uspjela sam! 24 00:01:40,080 --> 00:01:43,000 - Naravno da jesi. - Imam iznenađenje za tebe. 25 00:01:43,800 --> 00:01:44,839 Da te omotamo. 26 00:01:44,840 --> 00:01:48,119 - Uspjela sam, Chelsea! - Jesi, Sky! Bravo! 27 00:01:48,120 --> 00:01:50,840 Dobro, pogodite što ja imam. 28 00:01:53,240 --> 00:01:54,560 Sladoled! 29 00:01:56,720 --> 00:01:59,319 - Dođi ovamo. - Pomoći ću ti. 30 00:01:59,320 --> 00:02:00,719 Ne! 31 00:02:00,720 --> 00:02:03,039 Zašto ga sad jede? Ti si kriva. 32 00:02:03,040 --> 00:02:04,999 Može dobiti koliko želi! Gle sad. 33 00:02:05,000 --> 00:02:06,520 Dobro, sad sam zažalila. 34 00:02:15,800 --> 00:02:17,439 - Mama! - Bok. 35 00:02:17,440 --> 00:02:19,719 Sky se spustila toboganom Kamikaza. 36 00:02:19,720 --> 00:02:22,039 Bilo je strašno, ali zabavno! 37 00:02:22,040 --> 00:02:24,479 Ajme, baš si hrabra. 38 00:02:24,480 --> 00:02:26,040 - Bok, dragi. - Bok, draga. 39 00:02:26,560 --> 00:02:29,080 - Pogodi što imamo za tebe. - Što? 40 00:02:36,480 --> 00:02:38,039 {\an8}Prelijepo je. Hvala. 41 00:02:38,040 --> 00:02:40,839 {\an8}- Bok, Zee. - Bok, mama Jess. 42 00:02:40,840 --> 00:02:43,879 {\an8}Kad mi ljudi kažu da im se ne bi sviđalo 43 00:02:43,880 --> 00:02:46,199 {\an8}da im muž ima najbolju prijateljicu, 44 00:02:46,200 --> 00:02:50,320 {\an8}kažem da je to zato što ne znaju da propuštaju besplatno čuvanje djece. 45 00:02:51,920 --> 00:02:54,439 {\an8}Kako god mogu pomoći. 46 00:02:54,440 --> 00:02:59,359 {\an8}Kako si ti provela vrijeme? Znam da imaš posla s planiranjem zabave. 47 00:02:59,360 --> 00:03:02,640 {\an8}Da, dobro je, hvala ti. Ali drago mi je da si doma. 48 00:03:04,960 --> 00:03:07,279 {\an8}Idem, ljudi. Mi se vidimo. 49 00:03:07,280 --> 00:03:08,679 {\an8}Bok, teta Zanele. 50 00:03:08,680 --> 00:03:10,359 {\an8}- Bok, hvala ti. - Bok, teta Zanele. 51 00:03:10,360 --> 00:03:12,559 {\an8}Stara, vidimo se sutra, zar ne? 52 00:03:12,560 --> 00:03:14,439 {\an8}- Ne bih to propustila. - Super. 53 00:03:14,440 --> 00:03:15,559 {\an8}- Bok. - Bok. 54 00:03:15,560 --> 00:03:17,560 {\an8}- Hvala još jednom, Zee. - Bok, Jess. 55 00:03:19,520 --> 00:03:20,520 {\an8}Ludi dan. 56 00:03:25,560 --> 00:03:29,320 {\an8}UMJOLO: NAJBOLJI PRIJATELJI 57 00:03:30,320 --> 00:03:34,520 PRVO POGLAVLJE NAJBOLJI PRIJATELJI ZAUVIJEK 58 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 {\an8}OVO JE NAŠE SRETNO MJESTO 59 00:04:30,120 --> 00:04:31,879 Znaš da ne moraš nikog zadiviti? 60 00:04:31,880 --> 00:04:34,879 Ti to... Oprosti. 61 00:04:34,880 --> 00:04:37,639 - Nisi zadivljen? - Mislim, jesam... 62 00:04:37,640 --> 00:04:39,759 I ja sam zadivljena, ženo! 63 00:04:39,760 --> 00:04:41,679 Bogme ste se potrudili, škvadro! 64 00:04:41,680 --> 00:04:44,519 - Bok, što misliš? - Oboje izgledate divno. 65 00:04:44,520 --> 00:04:47,880 Znaš Jess. Uvijek sve super odradi. 66 00:04:48,880 --> 00:04:50,119 To je istina. 67 00:04:50,120 --> 00:04:51,400 Gdje su mi djeca? 68 00:04:52,560 --> 00:04:53,799 Chelsea! Sky! 69 00:04:53,800 --> 00:04:55,040 - Idemo! - Evo nas! 70 00:04:56,240 --> 00:04:58,040 Cure, čekajte. 71 00:04:59,320 --> 00:05:01,439 - Kako ste? - Bok, teta Zanele. 72 00:05:01,440 --> 00:05:04,599 - Sviđa ti se moja odjeća? - Jako, dušo. Prelijepa si. 73 00:05:04,600 --> 00:05:06,719 Dobro, idemo, uzmite torbe. 74 00:05:06,720 --> 00:05:08,520 Vidimo se u autu. 75 00:05:09,840 --> 00:05:12,199 - Torbe, voda, hajmo! - Čekaj. 76 00:05:12,200 --> 00:05:14,239 Hoće li se g. Dlaminiju ovo svidjeti? 77 00:05:14,240 --> 00:05:16,439 Da! Bit će oduševljen. 78 00:05:16,440 --> 00:05:19,360 Iznenađenje! 79 00:05:21,040 --> 00:05:24,079 - Sretan rođendan. - Sretna ti 70-ta. 80 00:05:24,080 --> 00:05:25,439 Hvala vam. 81 00:05:25,440 --> 00:05:26,999 Sretan rođendan, gospodine. 82 00:05:27,000 --> 00:05:29,599 Hvala ti. Hvala puno. 83 00:05:29,600 --> 00:05:32,759 - Rekoh da će mu se svidjeti. - Zavaravaš se. 84 00:05:32,760 --> 00:05:41,039 Sretan rođendan ti 85 00:05:41,040 --> 00:05:46,079 Sretan rođendan, Mkhulu. 86 00:05:46,080 --> 00:05:50,999 Sretan rođendan ti 87 00:05:51,000 --> 00:05:53,840 Hip, hip, hura! 88 00:06:13,680 --> 00:06:18,280 Hvala ti, snajko. Ajme meni, baš sam se zaželjela čaja. 89 00:06:22,000 --> 00:06:23,160 Šogorice! 90 00:06:23,680 --> 00:06:25,440 To je žena mog brata, gospodo. 91 00:06:25,960 --> 00:06:31,079 Žena dana, ali gle, već sam sve popio. Mogu li dobiti još jedno? 92 00:06:31,080 --> 00:06:35,839 Hej, nemaš ruke? Uzmi si sam, zašto tražiš moju ženu? 93 00:06:35,840 --> 00:06:38,919 Ali vidiš da šogorici nije problem. 94 00:06:38,920 --> 00:06:44,919 Buraz, znaš da je ta žena zaslužna za sve ovo? 95 00:06:44,920 --> 00:06:48,200 Neće te ubiti da spustiš to i odeš si po pivo. 96 00:06:48,720 --> 00:06:50,999 - Idi, buraz. - Dobro, buraz. 97 00:06:51,000 --> 00:06:54,959 Možda ću se i ja jednom oženiti pa će svi moji problemi nestati. 98 00:06:54,960 --> 00:06:56,160 Daj molim te. 99 00:06:57,640 --> 00:06:58,640 Hej. 100 00:06:59,400 --> 00:07:01,240 - Hvala, dragi. - Nema na čemu. 101 00:07:01,760 --> 00:07:05,360 Mislim, hvala tebi. Sve je savršeno. 102 00:07:06,920 --> 00:07:07,920 Da? 103 00:07:12,920 --> 00:07:14,200 Dobro. 104 00:07:16,960 --> 00:07:20,799 Sretan rođendan, gospodine. Poživite nam još mnogo godina. 105 00:07:20,800 --> 00:07:23,319 Hvala ti. 106 00:07:23,320 --> 00:07:26,959 Svi smo ovdje danas zbog moje žene. Ona je ovo priredila. 107 00:07:26,960 --> 00:07:29,759 Mislila je da bi bilo divno odati vam počast 108 00:07:29,760 --> 00:07:32,040 i okupiti cijelu obitelj. 109 00:07:34,080 --> 00:07:36,399 No, Jessica. 110 00:07:36,400 --> 00:07:41,119 Možeš li mi donijeti umqombothi? Želim piće. 111 00:07:41,120 --> 00:07:42,640 Sjedit ću ovdje. 112 00:07:43,640 --> 00:07:44,680 Da. 113 00:07:49,920 --> 00:07:51,000 Žao mi je. 114 00:07:56,920 --> 00:07:57,920 Gospodine. 115 00:07:58,480 --> 00:08:00,439 Sretan vam rođendan. 116 00:08:00,440 --> 00:08:02,760 No, snaho! 117 00:08:03,320 --> 00:08:04,920 Što je ovo? 118 00:08:05,760 --> 00:08:09,240 - Koplje. - Ajme. 119 00:08:09,840 --> 00:08:12,080 Ajme! 120 00:08:32,240 --> 00:08:36,199 Otkad smo izgubili obiteljsko koplje, 121 00:08:36,200 --> 00:08:38,798 nismo imali nijedno. 122 00:08:38,799 --> 00:08:43,359 Ovo će zamijeniti izgubljeno koplje. 123 00:08:43,360 --> 00:08:45,038 Hvala ti, snaho. 124 00:08:45,039 --> 00:08:46,559 Tako je. 125 00:08:52,280 --> 00:08:53,960 Zašto je zove „snaho”? 126 00:08:55,760 --> 00:08:56,920 Jess. 127 00:08:57,680 --> 00:09:01,360 Znaš starca. Ne obaziri se na njega. 128 00:09:02,480 --> 00:09:03,640 Odmah se vraćam. 129 00:09:16,320 --> 00:09:18,240 Hvala ti, Jessica. 130 00:09:19,200 --> 00:09:20,599 Da. 131 00:09:20,600 --> 00:09:22,639 Tvoja je snaha prelijepa. 132 00:09:22,640 --> 00:09:24,520 Ne. 133 00:09:28,240 --> 00:09:30,040 Predobro ga poznaješ. 134 00:09:38,840 --> 00:09:41,720 Pozdrav svima. 135 00:09:42,280 --> 00:09:47,800 Oprostite, pažnju, molim. 136 00:09:48,320 --> 00:09:52,319 Sibalukhulu, ja i momci smo mozgali 137 00:09:52,320 --> 00:09:55,520 i odlučili ti pokloniti ovo. 138 00:10:00,000 --> 00:10:04,520 Znam da moj otac naporno radi. 139 00:10:05,120 --> 00:10:07,959 Toliko voli raditi da mislim da čak i kad spava 140 00:10:07,960 --> 00:10:12,640 sanja o svojoj farmi, traktoru i stoci. 141 00:10:14,520 --> 00:10:15,920 - Želim zahvaliti... - Hej! 142 00:10:16,880 --> 00:10:18,080 Prekini. 143 00:10:19,800 --> 00:10:22,839 Praviš se da ti je stalo do ove obitelji. 144 00:10:22,840 --> 00:10:25,880 Da ti je stalo do moje ostavštine. 145 00:10:26,400 --> 00:10:32,440 Ali kad si završio srednju, oženio si bjelkinju. 146 00:10:33,240 --> 00:10:35,720 Okrenuo si leđa ovoj obitelji. 147 00:10:36,240 --> 00:10:38,480 Vas troje! 148 00:10:39,040 --> 00:10:41,879 Nijedno ne mari za ovu obitelj. 149 00:10:41,880 --> 00:10:44,280 Nitko ne mari za moju ostavštinu. 150 00:10:45,000 --> 00:10:47,120 Ali dolazite mi ovamo s kozama. 151 00:10:47,720 --> 00:10:49,280 Je li? Ti! 152 00:10:50,320 --> 00:10:52,599 Ti bi sad sjedio u krčmi, 153 00:10:52,600 --> 00:10:57,400 lokao alkohol i svi bi ti se rugali jer si pijanac. 154 00:11:00,640 --> 00:11:01,640 Ti! 155 00:11:05,400 --> 00:11:09,400 Blebećeš o poklonima. „Tata, donijeli smo ti...” Hej! 156 00:11:10,440 --> 00:11:14,360 Djeco moja, iskreno vam kažem, 157 00:11:14,960 --> 00:11:16,880 muku mučim s vama. 158 00:11:17,680 --> 00:11:18,799 U redu? 159 00:11:18,800 --> 00:11:22,560 Znate da sam mislio da ćete vas dvojica, 160 00:11:23,320 --> 00:11:24,600 barem jedan od vas, 161 00:11:25,200 --> 00:11:27,640 da ćete mi podariti unuka. 162 00:11:28,720 --> 00:11:30,720 Koji će voditi ovu obitelj. 163 00:11:31,920 --> 00:11:33,719 Ali niste to učinili. 164 00:11:33,720 --> 00:11:35,360 Beskorisni ste, dovraga. 165 00:11:36,160 --> 00:11:38,519 Sad znate na čemu sam. 166 00:11:38,520 --> 00:11:41,600 Sad shvaćate što osjećam u srcu. 167 00:11:43,080 --> 00:11:46,239 A svi vi koji stojite tu otvorenih usta, došli ste... 168 00:11:46,240 --> 00:11:48,279 - Gubite se. - Ali, ljubavi. 169 00:11:48,280 --> 00:11:50,239 Tiho, ženo! Tiho! 170 00:11:50,240 --> 00:11:53,080 Rekao sam da se gubite. Znate li što je koplje? 171 00:11:53,920 --> 00:11:55,320 Gubite se! Odlazite! 172 00:12:07,320 --> 00:12:10,319 Ima dvije prelijepe unuke. 173 00:12:10,320 --> 00:12:13,319 Ne znam zašto je opsjednut muškim unukom. 174 00:12:13,320 --> 00:12:18,400 Baš tako. Zašto uopće mora imati sina ili unuka? 175 00:12:18,920 --> 00:12:22,640 Zato što će se Sky i Chelsea udati i uzeti muževo prezime. 176 00:12:23,520 --> 00:12:27,320 Samo želi da se loza Dlaminija nastavi. A to može samo preko muškog djeteta. 177 00:12:27,920 --> 00:12:30,559 - Slažeš se s njim? - Naravno da ne. 178 00:12:30,560 --> 00:12:32,560 Samo objašnjavam zašto to radi. 179 00:12:33,160 --> 00:12:36,840 Da, pa, ne znam što još mogu. 180 00:12:40,800 --> 00:12:43,320 Ali proslava je bilo super. Hvala ti. 181 00:12:44,400 --> 00:12:48,599 Ali stradala si jer tata ima problema sa mnom, bratom i sestrom. 182 00:12:48,600 --> 00:12:52,800 Da, zaslužila si medalju za trud oko te proslave. 183 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Hvala, Zee. 184 00:12:57,360 --> 00:13:00,880 Mama, hoćete li ti i tata sad raditi bracu? 185 00:13:03,040 --> 00:13:04,919 Odspavaj malo, u redu? 186 00:13:04,920 --> 00:13:07,400 Probudit ću te kad dođemo doma. Odmori se. 187 00:13:11,720 --> 00:13:16,200 DOBRO DOŠLI NATRAG! GODIŠNJICA MATURE 188 00:13:22,440 --> 00:13:25,440 Clemente! Stari moj! 189 00:13:37,720 --> 00:13:40,520 Odlično izgledaš! Kao i ja! 190 00:13:43,840 --> 00:13:46,839 - Je li to... - Nisi spremna. 191 00:13:46,840 --> 00:13:48,119 Ne. 192 00:13:48,120 --> 00:13:50,079 - Još uvijek je komad. - Jest. 193 00:13:50,080 --> 00:13:51,279 - Nema šanse. - Da. 194 00:13:51,280 --> 00:13:53,040 Njegova će ti priča slomiti srce. 195 00:13:53,640 --> 00:13:56,199 Trebao bi biti svjetski poznati koreograf. 196 00:13:56,200 --> 00:13:58,919 - Da, šteta. - Takav ti je život. 197 00:13:58,920 --> 00:14:01,839 Čini te skromnim. 198 00:14:01,840 --> 00:14:05,279 Ali život nam nije dao tebe i Andillea. 199 00:14:05,280 --> 00:14:07,559 Trebali ste biti kao Romeo i ona, kako već. 200 00:14:07,560 --> 00:14:10,759 - Bez djece. - Dosta, dobit ćeš po turu. 201 00:14:10,760 --> 00:14:12,159 Ja? 202 00:14:12,160 --> 00:14:15,600 Život mi je dao najboljeg prijatelja, pa... 203 00:14:16,280 --> 00:14:18,320 Slušaj, sad kad smo to utvrdili, 204 00:14:18,840 --> 00:14:21,279 pokažimo im da stariš samo ako to dozvoliš. 205 00:14:21,280 --> 00:14:23,840 Sjećate se ove? Proširi krug... 206 00:14:31,560 --> 00:14:33,239 - Dušo. - Da. 207 00:14:33,240 --> 00:14:35,560 Tko je Clement? Svi me stalno zovu Clement. 208 00:14:36,400 --> 00:14:39,119 Išle smo u školu s njim, ali on je serijski ubojica. 209 00:14:39,120 --> 00:14:40,719 - Serijski ubojica? - Da. 210 00:14:40,720 --> 00:14:41,719 Što? 211 00:14:41,720 --> 00:14:43,519 Ne brini, ljubavi, uopće niste isti. 212 00:14:43,520 --> 00:14:45,999 - Kako to misliš, ne brini? - Dođi, Lucky. 213 00:14:46,000 --> 00:14:48,680 - Idemo gledati Zanele i Andilea. - To! 214 00:14:50,680 --> 00:14:52,399 Da! 215 00:14:52,400 --> 00:14:55,639 U redu, ljudi. 216 00:14:55,640 --> 00:14:57,639 Stanite malo. 217 00:14:57,640 --> 00:15:01,920 Ovo je trenutak koji ste svi čekali. 218 00:15:02,760 --> 00:15:04,840 Duet. 219 00:15:06,200 --> 00:15:11,200 Zanele i Andile, znani i kao Zandile! 220 00:15:12,440 --> 00:15:15,000 Idemo! Gledajte ovo. 221 00:15:19,880 --> 00:15:21,920 Da! 222 00:15:23,080 --> 00:15:24,239 {\an8}JESSICA ZOVE 223 00:15:24,240 --> 00:15:25,559 {\an8}Pleši. 224 00:15:25,560 --> 00:15:27,720 {\an8}- Žena me zove. - Ma daj. 225 00:15:32,600 --> 00:15:33,640 Idi. 226 00:15:51,400 --> 00:15:52,440 To, dragi. 227 00:15:55,480 --> 00:15:57,360 Rasturi, Clemente! 228 00:16:09,080 --> 00:16:12,719 Slušajte, ozbiljno vam govorim, nikad to nisam učinila. 229 00:16:12,720 --> 00:16:16,000 Kad govore o odanosti, govore o meni. 230 00:16:16,520 --> 00:16:19,919 A kako i bih kad sam stalno sa svojom sjenom? 231 00:16:19,920 --> 00:16:23,599 - Kako da tebe prevarim? - Ma dajte. 232 00:16:23,600 --> 00:16:27,559 Baš si sretnik, Clemente. Pravi sretnik. 233 00:16:27,560 --> 00:16:30,799 Rekao sam, ne znam tko je Clement, ja sam Lucky. 234 00:16:30,800 --> 00:16:32,560 Da, to sam i rekla. 235 00:16:33,080 --> 00:16:34,360 Da si sretnik. 236 00:16:35,520 --> 00:16:39,399 Čekaj, dok smo još tu, Zanele. Vrati se. 237 00:16:39,400 --> 00:16:42,239 Hajdemo igrati istinu ili izazov. 238 00:16:42,240 --> 00:16:44,279 Može, sad ćemo to. 239 00:16:44,280 --> 00:16:46,199 Istina. Ne bojim se istine. 240 00:16:46,200 --> 00:16:49,199 - Kaže da se ne boji istine. - Da čujemo. 241 00:16:49,200 --> 00:16:52,799 Je li se išta dogodilo između tebe i Andilea? 242 00:16:52,800 --> 00:16:53,879 Eto! 243 00:16:53,880 --> 00:16:57,239 Je li pala pusa ili nešto više? 244 00:16:57,240 --> 00:16:59,559 - To je pitanje. - Seksi. 245 00:16:59,560 --> 00:17:00,839 Maca joj je popala jezik. 246 00:17:00,840 --> 00:17:04,160 Istina! 247 00:17:05,320 --> 00:17:06,319 Samo pusica? 248 00:17:06,320 --> 00:17:08,919 To je sve što se ikad dogodilo između nas. 249 00:17:08,920 --> 00:17:09,999 U 20 godina! 250 00:17:10,000 --> 00:17:15,439 Gle, momče, danas ćeš je definitivno poljubiti. 251 00:17:15,440 --> 00:17:16,720 Koji vrag? 252 00:17:19,599 --> 00:17:22,999 - Poljubi je! - Poljubi je, momče! 253 00:17:23,000 --> 00:17:24,639 Poljubac! 254 00:17:24,640 --> 00:17:26,759 Ne, ljudi, prestanite. 255 00:17:26,760 --> 00:17:29,959 Niste njega pitali želi li istinu ili izazov, nije njegov red. 256 00:17:29,960 --> 00:17:31,039 - Ne. - U srednjoj ste? 257 00:17:31,040 --> 00:17:33,279 Sviđa ti se, priznaj da te strah poljubiti ga. 258 00:17:33,280 --> 00:17:34,999 - Čega me strah? - Njega. 259 00:17:35,000 --> 00:17:37,159 - Napući te usne. - Onda ga poljubi. 260 00:17:37,160 --> 00:17:39,839 Želim čuti cmakanje. Počnite se ljubiti! 261 00:17:39,840 --> 00:17:41,439 Bojiš ga se? Poljubi ga. 262 00:17:41,440 --> 00:17:47,759 Pusa! 263 00:17:47,760 --> 00:17:49,719 - Dobro! - To, curo! 264 00:17:49,720 --> 00:17:53,039 - Drži ga, curo. - Da! 265 00:17:53,040 --> 00:17:54,960 To je to! 266 00:18:59,760 --> 00:19:00,760 {\an8}Sranje. 267 00:19:36,200 --> 00:19:39,559 {\an8}Jebem ti! Ne. 268 00:19:39,560 --> 00:19:40,640 {\an8}Ne. 269 00:19:45,520 --> 00:19:46,600 {\an8}Sranje. 270 00:19:58,440 --> 00:19:59,440 U redu. 271 00:20:04,080 --> 00:20:05,760 - Halo? - Bok. 272 00:20:06,600 --> 00:20:08,199 Zašto me zoveš sa ženinog mobitela? 273 00:20:08,200 --> 00:20:09,919 Zato što si ti jučer... 274 00:20:09,920 --> 00:20:12,000 Bacila si moj mobitel u zahod kad smo... 275 00:20:13,000 --> 00:20:15,240 Samo sam htio vidjeti kako si. 276 00:20:19,280 --> 00:20:22,639 Netko me zove, moram se javiti, u redu? 277 00:20:22,640 --> 00:20:23,720 Da, naravno... 278 00:20:30,680 --> 00:20:33,160 Andile? Jesi li vidio moj mobitel? 279 00:20:53,880 --> 00:20:55,079 Što imam danas? 280 00:20:55,080 --> 00:20:57,559 Prebacila sam sastanak s g. Sishijem na sutra ujutro. 281 00:20:57,560 --> 00:21:01,919 U tri imaš sastanak s arhitektima zbog produžetka aerodroma. 282 00:21:01,920 --> 00:21:05,840 - Da. - I tacosi s Andileom i njegovima u pet. 283 00:21:06,440 --> 00:21:11,119 - Otkaži tacose. - Što? Ali to nikad ne propuštaš. 284 00:21:11,120 --> 00:21:12,520 - Ti idi. - Ali... 285 00:21:14,040 --> 00:21:16,839 Eto ga. Prvi za tetu Zanele. 286 00:21:16,840 --> 00:21:19,519 - Jedan za tebe. - U redu. 287 00:21:19,520 --> 00:21:22,359 - Ajme, vidi što si pripremila! - Hvala. 288 00:21:22,360 --> 00:21:24,519 - Baš sam ponosna. - Izgleda jako fino. 289 00:21:24,520 --> 00:21:27,279 - Naravno. - Taj je za tetu Zanele. 290 00:21:27,280 --> 00:21:29,359 - Obožava riblje tacose. - Imaš pravo. 291 00:21:29,360 --> 00:21:32,720 Mislim da teta Zanele neće doći večeras. 292 00:21:34,480 --> 00:21:35,999 Nije joj nalik da propusti tacose. 293 00:21:36,000 --> 00:21:38,919 Znam, vjerojatno je zapela na sastanku. 294 00:21:38,920 --> 00:21:40,519 Hvala. 295 00:21:40,520 --> 00:21:45,560 - Ali mogu je opet pokušati nazvati. - Ne. Pusti je malo na miru, dragi. 296 00:21:46,520 --> 00:21:47,600 Sigurno? 297 00:21:48,320 --> 00:21:49,480 Da, sigurno. 298 00:21:50,520 --> 00:21:52,479 Nas četvero možemo uživati u tacosima. 299 00:21:52,480 --> 00:21:53,719 - Da! - Da. 300 00:21:53,720 --> 00:21:54,919 Kao obitelj. 301 00:21:54,920 --> 00:21:55,999 - Da. - Da! 302 00:21:56,000 --> 00:21:57,080 Dobro. 303 00:21:57,720 --> 00:21:58,999 Tata. 304 00:21:59,000 --> 00:22:01,160 - Zašto si tako razočaran? - Da. 305 00:22:01,680 --> 00:22:02,879 - Ja? - Da. 306 00:22:02,880 --> 00:22:04,119 - Razočaran? - Da. 307 00:22:04,120 --> 00:22:05,320 - Zbilja? - Da. 308 00:22:07,200 --> 00:22:09,559 - Izgledam li sad razočarano? - Ne. 309 00:22:09,560 --> 00:22:11,840 Sretan sam što vas imam za sebe. 310 00:22:12,920 --> 00:22:14,839 - U redu. - Dobro, navalite. 311 00:22:14,840 --> 00:22:17,760 - Da. - Dodaj mi... 312 00:23:01,600 --> 00:23:02,600 Ne. 313 00:23:03,200 --> 00:23:05,719 Rekla sam da ne prelazimo na fazu dva dok... 314 00:23:05,720 --> 00:23:07,159 Isuse! 315 00:23:07,160 --> 00:23:08,639 - Oprostite. - Ti... 316 00:23:08,640 --> 00:23:11,600 Tako mi je žao, ajme. 317 00:23:12,400 --> 00:23:18,240 Ne, očito se ovoj prelijepoj dami ne sviđa boja moje košulje. 318 00:23:19,080 --> 00:23:20,079 Da. 319 00:23:20,080 --> 00:23:23,880 Rekla sam da prekinete radove dok ne plate dosadašnje etape. 320 00:23:24,640 --> 00:23:27,039 Za košulju. Ispričavam se još jednom. 321 00:23:27,040 --> 00:23:28,999 - Dali ste mi 200 randa... - Da! 322 00:23:29,000 --> 00:23:30,600 Sad me preispitujete? 323 00:23:35,240 --> 00:23:36,240 Isuse. 324 00:23:37,640 --> 00:23:39,399 Vjerojatno ćemo početi s drugim. 325 00:23:39,400 --> 00:23:41,159 - Samo... - Dobro, još nije stigao. 326 00:23:41,160 --> 00:23:42,480 Mrzim kasniti. 327 00:23:43,120 --> 00:23:44,600 Kako ste? 328 00:23:47,040 --> 00:23:49,280 Oprostite što... 329 00:23:49,960 --> 00:23:50,960 kasnim. 330 00:23:51,600 --> 00:23:54,879 Imao sam sudar u predvorju. 331 00:23:54,880 --> 00:23:57,839 Super. Ovo je g. Sbu Sishi. 332 00:23:57,840 --> 00:24:00,800 Vlasnik svjetski slavnog Sbuovog sela. 333 00:24:01,440 --> 00:24:03,080 Da. Dame i gospodo. 334 00:24:04,440 --> 00:24:05,480 - Gospođice. - Da. 335 00:24:10,040 --> 00:24:11,760 - Dobro, mogu li početi? - Da. 336 00:24:15,400 --> 00:24:17,720 Hvala vam, ali... 337 00:24:19,320 --> 00:24:21,040 Mislim da možete bolje od ovoga. 338 00:24:22,800 --> 00:24:24,600 Mogu vam kupiti novu. 339 00:24:26,920 --> 00:24:28,439 Mislim da bih radije spoj. 340 00:24:28,440 --> 00:24:32,079 Žao mi je, ne miješam posao i zabavu. 341 00:24:32,080 --> 00:24:33,840 Ali možete zadržati novac. 342 00:24:34,960 --> 00:24:38,159 Doviđenja, g. Sishi. 343 00:24:38,160 --> 00:24:39,440 Doviđenja, gospođice. 344 00:24:44,640 --> 00:24:46,319 Pogledajte to. 345 00:24:46,320 --> 00:24:51,480 Baš kad mislite da je sve izgubljeno, život kaže: „Čekaj, evo ti milostinje.” 346 00:24:52,080 --> 00:24:55,639 Ali što je toj curi? Zar ne vidi čovjeka pred sobom? 347 00:24:55,640 --> 00:25:00,320 Stara, to je muškarac, zašto ga odbijaš? Ajme, koštaš nas. 348 00:25:10,720 --> 00:25:12,360 - Bok. - Bok. 349 00:25:12,880 --> 00:25:13,880 Kako je bilo na poslu? 350 00:25:14,480 --> 00:25:17,520 Hvala, stavi na stol, molim te. Kao i uvijek. 351 00:25:20,320 --> 00:25:22,920 Vodi li Zanele klinke u knjižaru danas? 352 00:25:25,840 --> 00:25:27,000 Ne, zapravo... 353 00:25:28,080 --> 00:25:29,080 Ne vodi ih. 354 00:25:32,520 --> 00:25:33,520 Andile. 355 00:25:34,960 --> 00:25:36,799 - Što se dogodilo? - S čime? 356 00:25:36,800 --> 00:25:38,359 Sa Zanele. 357 00:25:38,360 --> 00:25:41,120 - O čemu ti? - O čemu? 358 00:25:41,680 --> 00:25:45,680 Samo je propala u zemlju nakon godišnjice mature. 359 00:25:46,200 --> 00:25:48,720 Stalno je bila ovdje. Otad je nisam vidjela. 360 00:25:49,240 --> 00:25:53,480 Uvijek ima posla kad je zovem. Ne odgovara na poruke, 361 00:25:54,760 --> 00:25:56,039 a ti se čudno ponašaš. 362 00:25:56,040 --> 00:25:58,880 Kako to misliš čudno? 363 00:26:00,760 --> 00:26:01,760 Odsutan si. 364 00:26:04,240 --> 00:26:06,640 Jedva me pogledaš i nismo se seksali. 365 00:26:08,240 --> 00:26:11,280 To nema nikakve veze s godišnjicom. 366 00:26:11,960 --> 00:26:13,999 Samo sam pod stresom zbog posla. 367 00:26:14,000 --> 00:26:17,760 Nisam dijete i nećeš me praviti budalom u mojoj kući. 368 00:26:19,040 --> 00:26:20,560 Koji se vrag događa? 369 00:26:22,200 --> 00:26:23,720 Što se dogodilo te noći? 370 00:26:31,040 --> 00:26:33,119 Ništa se nije dogodilo. 371 00:26:33,120 --> 00:26:37,080 Izašli smo i zabavili se, ništa više! Puno smo pili i to je to. 372 00:26:38,800 --> 00:26:40,919 - Ali Zanele... - Zanele ima novi projekt. 373 00:26:40,920 --> 00:26:42,279 Stresni projekt. 374 00:26:42,280 --> 00:26:44,520 Polovicu vremena je na putu. 375 00:26:46,000 --> 00:26:47,920 A i to s mojim ocem. 376 00:26:48,520 --> 00:26:50,520 Pred svima me nazvao beskorisnim. 377 00:26:58,280 --> 00:27:00,160 To te muči? 378 00:27:01,000 --> 00:27:03,839 Ne znam zašto ne vidi sve dobro što ima. 379 00:27:03,840 --> 00:27:05,720 Unuke. Tebe. 380 00:27:07,760 --> 00:27:09,480 To me toliko tišti. 381 00:27:14,640 --> 00:27:15,640 Hej... 382 00:27:17,480 --> 00:27:18,480 Hej... 383 00:27:19,000 --> 00:27:21,600 Hej. Ja... 384 00:27:25,000 --> 00:27:26,080 Sve ovo vrijeme... 385 00:27:26,880 --> 00:27:28,800 Bojala sam se najgoreg. 386 00:27:33,880 --> 00:27:35,360 Sjećaš li se što si mi rekao? 387 00:27:36,800 --> 00:27:38,800 Što smo rekli kad smo se vjenčali? 388 00:27:39,640 --> 00:27:40,640 Da? 389 00:27:41,160 --> 00:27:42,720 Da smo samo ja i ti. 390 00:27:44,640 --> 00:27:46,040 Samo ja i ti. 391 00:27:46,960 --> 00:27:49,400 Znamo što imaš i to je jedino važno. 392 00:27:51,760 --> 00:27:53,200 - Zar ne? - Da. 393 00:27:55,960 --> 00:27:59,320 Znam da smo se dogovorili 394 00:28:00,360 --> 00:28:02,599 da je tvornica beba zatvorena. 395 00:28:02,600 --> 00:28:03,680 Ali... 396 00:28:05,240 --> 00:28:09,680 - Ali... - Ali kako bi bilo da... 397 00:28:12,920 --> 00:28:15,520 - Ipak malo vježbamo. - A tako. 398 00:28:20,560 --> 00:28:21,560 U redu. 399 00:28:22,680 --> 00:28:23,680 U redu. 400 00:28:33,880 --> 00:28:36,760 - Djeca. - Sranje. U redu. 401 00:29:10,120 --> 00:29:11,120 Volim te. 402 00:29:14,320 --> 00:29:15,320 I ja tebe. 403 00:29:25,360 --> 00:29:29,960 DRUGO POGLAVLJE NAJBOLJI PRIJATELJI? 404 00:29:36,280 --> 00:29:37,280 Ne. 405 00:29:47,960 --> 00:29:49,440 {\an8}Zdravo. 406 00:29:53,240 --> 00:29:54,479 {\an8}STRASTVENI PODUZETNIK 407 00:29:54,480 --> 00:29:57,319 {\an8}NE ŽELIM DJECU, PA ME PRESKOČI S TIM 408 00:29:57,320 --> 00:29:58,920 {\an8}Nema djece. 409 00:30:00,200 --> 00:30:01,280 {\an8}Bonus. 410 00:30:09,840 --> 00:30:11,000 {\an8}Ostani profesionalna. 411 00:30:15,880 --> 00:30:18,440 Inače? Kako ti se sviđa život trgovkinje? 412 00:30:19,360 --> 00:30:22,800 Znaš, buraz. Mnogo je bolji nego tvoj. 413 00:30:24,160 --> 00:30:25,720 - Hvala. - Rugaš mi se. 414 00:30:26,400 --> 00:30:30,319 Hvala. Baš ti hvala! 415 00:30:30,320 --> 00:30:32,360 - Eh, stara. - Da, stari. 416 00:30:33,200 --> 00:30:35,159 Ovaj sam put zaista zajebao. 417 00:30:35,160 --> 00:30:39,439 Ali što si očekivao? To je Zanele. 418 00:30:39,440 --> 00:30:42,559 Ne govorimo o Zanele, nego o mojoj najboljoj prijateljici. 419 00:30:42,560 --> 00:30:43,999 Najboljoj prijateljici? 420 00:30:44,000 --> 00:30:46,680 Znaš zašto se mačka i miš ne slažu? 421 00:30:47,200 --> 00:30:49,840 Zato što će se mačka sjetiti da se miševi jedu. 422 00:30:51,840 --> 00:30:55,520 Ne možeš imati najbolju prijateljicu, govorim ti to godinama. 423 00:30:56,640 --> 00:30:59,679 Sjećam se kad si prvi put došao doma sa Zanele. 424 00:30:59,680 --> 00:31:01,439 Roditelji su bili presretni. 425 00:31:01,440 --> 00:31:05,840 Svima je bilo očito da ste vas dvoje stvoreni jedno za drugo. 426 00:31:06,400 --> 00:31:08,239 O sibalukhulu da ne govorimo. 427 00:31:08,240 --> 00:31:12,120 Obožavao ju je, zvao ju je snaha, i sad je tako zove. 428 00:31:12,840 --> 00:31:14,559 - Znaš zašto to radi? - Zašto? 429 00:31:14,560 --> 00:31:17,439 - Da me živcira, to je sve. - Nije istina. 430 00:31:17,440 --> 00:31:18,959 Nemoj me krivo shvatiti. 431 00:31:18,960 --> 00:31:22,000 Volimo Jessicu, ona je naša nevjesta, ali eh. 432 00:31:23,040 --> 00:31:27,159 I ti vidiš da se baš ne uklapa. Vidiš? 433 00:31:27,160 --> 00:31:31,919 Čekaj, hoćeš mi reći da nikad nisi zamišljao Zanele kao nevjestu? 434 00:31:31,920 --> 00:31:34,679 Kad je gledaš kako skakuće po dvorištu... 435 00:31:34,680 --> 00:31:37,159 Nikad ti nije palo na pamet? Budi iskren. 436 00:31:37,160 --> 00:31:39,960 Moja je supruga Jessica. 437 00:31:40,760 --> 00:31:46,680 Želim reći da možda moramo prihvatiti da si oženio krivu osobu. 438 00:31:52,240 --> 00:31:54,280 Vidiš li ovog dječaka? 439 00:31:54,800 --> 00:32:00,000 Zvao se Danny. Znaš li čitati? 440 00:32:07,120 --> 00:32:08,400 Chelsea, Sky. 441 00:32:09,960 --> 00:32:11,040 Teta Zanele! 442 00:32:11,840 --> 00:32:13,240 Bok, ajme! 443 00:32:14,840 --> 00:32:15,960 - Moje bebe! - Teta Zanele. 444 00:32:16,640 --> 00:32:19,160 Tako ste mi nedostajale. 445 00:32:20,080 --> 00:32:22,120 Bok, nismo se dugo vidjeli. 446 00:32:22,760 --> 00:32:24,560 I mislio sam da ćemo te naći ovdje. 447 00:32:25,320 --> 00:32:27,999 Napravili smo ti riblje tacose, ali nisi... 448 00:32:28,000 --> 00:32:29,079 Oprosti, Sky. 449 00:32:29,080 --> 00:32:32,199 Zaboravim engleski kad razgovaram s vama, sjećaš se? 450 00:32:32,200 --> 00:32:34,999 - Napravile smo ti... - Riblje tacose. 451 00:32:35,000 --> 00:32:37,839 Zbilja? Ajme, sad se grizem. 452 00:32:37,840 --> 00:32:40,199 Znate da obožavam riblje tacose. 453 00:32:40,200 --> 00:32:42,360 Opet ćemo ih raditi idući utorak. 454 00:32:42,880 --> 00:32:44,080 U redu, cure. 455 00:32:44,760 --> 00:32:48,480 Ujo Zweli čita priču za djecu ondje u kutu. 456 00:32:49,040 --> 00:32:51,120 - Želite li je čuti? - U redu. 457 00:32:51,760 --> 00:32:53,960 - Bok, anđeli. - Bok. 458 00:32:55,640 --> 00:32:57,920 Bogme, djeca te znaju osramotiti. 459 00:32:59,280 --> 00:33:01,920 Ne vide tetu Zanele samo jedan utorak... 460 00:33:02,520 --> 00:33:04,960 Sad odjednom ne znaju zulu, samo fanakalo. 461 00:33:08,120 --> 00:33:10,600 I ti bi ih trebao učiti jezik zulu. 462 00:33:11,960 --> 00:33:14,239 - Ali mene ne slušaju. - Da. 463 00:33:14,240 --> 00:33:15,879 Zato što si ih ti razmazio. 464 00:33:15,880 --> 00:33:18,480 Tako je sa svim očevima i kćerima. 465 00:33:19,520 --> 00:33:24,680 Stvar je u tome da s curama moraš biti vrlo delikatan. 466 00:33:27,760 --> 00:33:29,920 Gle, primijetio sam 467 00:33:30,440 --> 00:33:33,000 da me izbjegavaš od godišnjice mature. 468 00:33:34,200 --> 00:33:35,800 I onog što se dogodilo. 469 00:33:36,840 --> 00:33:42,400 Andile, zaboravimo sve što se dogodilo tog dana. 470 00:33:48,720 --> 00:33:49,720 U redu. 471 00:33:52,880 --> 00:33:57,240 Zašto ne bismo sve zaboravili i opet bili najbolji prijatelji? 472 00:33:58,240 --> 00:34:00,279 - Mislim... - Stara. 473 00:34:00,280 --> 00:34:02,039 - Mislim, stvarno. - Čovječe. 474 00:34:02,040 --> 00:34:06,560 - Ajme, kako si mi nedostajao, prijatelju. - Ne koliko ti meni. 475 00:34:08,600 --> 00:34:09,599 Na konju smo. 476 00:34:09,600 --> 00:34:12,560 Opet najbolji frendovi? Dajte, molim vas. 477 00:34:13,080 --> 00:34:14,080 To su bajke. 478 00:34:15,840 --> 00:34:16,800 Nedostajao si mi. 479 00:34:17,560 --> 00:34:19,239 Jedan, dva, tri... 480 00:34:22,600 --> 00:34:25,079 - Isuse! Bok, dragi. - Bok. 481 00:34:25,080 --> 00:34:26,319 - Kako si? - Dobro. 482 00:34:26,320 --> 00:34:28,158 - Kako je bilo? - Odlično. 483 00:34:28,159 --> 00:34:30,999 Ali mislim da trebamo mjesto za još jednu gošću. 484 00:34:31,000 --> 00:34:32,399 Za koga? 485 00:34:32,400 --> 00:34:33,919 - Evo je. - Bok, Jess. 486 00:34:33,920 --> 00:34:36,839 Zanele, kako si? 487 00:34:36,840 --> 00:34:39,479 - Super, a ti? - Da, dobro. 488 00:34:39,480 --> 00:34:42,158 Gotovo sam pomislila da si se razvela od nas. 489 00:34:42,159 --> 00:34:43,839 Tko se rastaje? 490 00:34:43,840 --> 00:34:46,238 Nitko, šalim se. To je samo šala. 491 00:34:46,239 --> 00:34:48,759 Znam da se nikad ne šalim, ali... 492 00:34:48,760 --> 00:34:50,718 - Sjedni, imam... - Naravno. 493 00:34:50,719 --> 00:34:53,439 ...tanjur viška. Chelsea, ondje. Sky, ovdje. 494 00:34:53,440 --> 00:34:55,159 - Eto ga. - Hvala. 495 00:34:56,040 --> 00:34:57,040 U redu. 496 00:34:58,000 --> 00:34:59,600 Kakvo divno iznenađenje. 497 00:35:02,400 --> 00:35:04,240 Zee, mislim da bi trebala voditi molitvu. 498 00:35:05,800 --> 00:35:06,800 Pristoji se. 499 00:35:07,560 --> 00:35:09,600 - U redu, ruke. - U redu. 500 00:35:10,280 --> 00:35:12,239 - Chelsea! - Zatvorite oči. 501 00:35:12,240 --> 00:35:13,760 U redu. 502 00:35:20,840 --> 00:35:24,519 Dragi Bože, hvala ti za ovu hranu pred nama. 503 00:35:24,520 --> 00:35:26,840 I hvala ti za obitelj Dlamini. 504 00:35:27,520 --> 00:35:30,240 Budi uz njih i drži ih složnima. 505 00:35:30,840 --> 00:35:32,479 Neka zauvijek vole jedni druge. 506 00:35:32,480 --> 00:35:34,559 Sada i navijeke, amen. 507 00:35:34,560 --> 00:35:35,880 Amen. 508 00:35:37,000 --> 00:35:38,760 Čekam ručak cijeli dan. 509 00:35:39,280 --> 00:35:40,839 Hajde, navalite. 510 00:35:40,840 --> 00:35:43,320 Kao u dobra stara vremena. 511 00:35:44,040 --> 00:35:46,879 - Da, mogu li dobiti salate? - Može. 512 00:35:46,880 --> 00:35:48,879 - Zelenu. - Evo. 513 00:35:48,880 --> 00:35:52,359 Ne mogu vjerovati da sam pustila da mi se opet prikradu te glupe misli. 514 00:35:52,360 --> 00:35:53,920 Nakon toliko vremena. 515 00:35:54,720 --> 00:35:59,240 Ali bio je čudan nakon godišnjice mature, ti si nestala i mislila sam... 516 00:36:00,560 --> 00:36:03,559 Znam, davno sam to preboljela. 517 00:36:03,560 --> 00:36:06,080 I znam da nam želiš samo najbolje. 518 00:36:06,800 --> 00:36:07,840 Ovoj obitelji. 519 00:36:08,480 --> 00:36:12,479 Dakle, hvala ti što podnosiš sve moje budalaste nesigurnosti. 520 00:36:12,480 --> 00:36:13,400 Nema na čemu. 521 00:36:15,440 --> 00:36:20,119 Upravo sam se sjetila da imam spoj danas. Oprosti što vas ovako napuštam. 522 00:36:20,120 --> 00:36:21,999 - Spoj? - Da. 523 00:36:22,000 --> 00:36:23,360 Ne, nema frke. 524 00:36:23,960 --> 00:36:25,600 Sretno s tim. 525 00:36:26,200 --> 00:36:27,200 Hvala ti. 526 00:36:27,880 --> 00:36:29,880 Zbilja se nadam da ćeš naći nekog. 527 00:36:30,440 --> 00:36:34,240 Nije lijepo gledati prekrasnu ženu samu tako dugo. 528 00:36:36,440 --> 00:36:39,080 Da, vidimo se kasnije, mama J. 529 00:36:54,600 --> 00:36:56,680 U redu. Ovo je zadnje. 530 00:36:59,160 --> 00:37:00,160 Hvala. 531 00:37:01,920 --> 00:37:03,200 Gdje je Zanele? 532 00:37:04,840 --> 00:37:07,560 Ima spoj. 533 00:37:08,600 --> 00:37:12,240 Držim joj fige, već sam je počela sažalijevati. 534 00:37:12,760 --> 00:37:15,159 Da. I ja joj držim fige. 535 00:37:15,160 --> 00:37:17,520 Pomozi mi sa suđem. 536 00:37:29,880 --> 00:37:31,960 - Sredite stol četiri. - Da. 537 00:37:37,320 --> 00:37:38,960 Madam. 538 00:37:40,920 --> 00:37:43,240 Vidim da je spoj propao. 539 00:37:44,400 --> 00:37:48,199 - Mislio si da je bolje da me uhodiš? - Mogao bih reći isto za tebe. 540 00:37:48,200 --> 00:37:49,440 Ali onda... 541 00:37:52,880 --> 00:37:54,360 Ovo je tvoje. 542 00:37:58,240 --> 00:38:03,360 Možda bi se trebala okaniti aplikacija i dati mi priliku, gospođice. 543 00:38:03,960 --> 00:38:05,719 Kako znaš da koristim aplikacije? 544 00:38:05,720 --> 00:38:08,440 Vidio sam tvoj profil i svidio mi se. 545 00:38:11,120 --> 00:38:15,720 Toliko sam dugo čekao nekog tko ispunjava sve moje kriterije. 546 00:38:19,480 --> 00:38:22,600 Možda bi mi trebala dati priliku 547 00:38:23,960 --> 00:38:26,600 da ti pokažem o čemu govorim. 548 00:38:28,920 --> 00:38:32,439 - Obećavam da te neću razočarati. - Ako me razočaraš... 549 00:38:32,440 --> 00:38:34,440 Platit ćeš što mi tratiš vrijeme. 550 00:38:35,320 --> 00:38:37,840 Mislim da to neće biti problem. 551 00:38:38,400 --> 00:38:40,639 Platit ću ti unaprijed. 552 00:38:40,640 --> 00:38:42,840 Zadrži to. 553 00:38:44,560 --> 00:38:45,800 U redu. 554 00:38:46,680 --> 00:38:49,239 Ako ne budem zadovoljna sa spojem, 555 00:38:49,240 --> 00:38:52,759 želim sve tvoje poslove idućih pet godina. 556 00:38:52,760 --> 00:38:53,840 Dogovoreno? 557 00:38:55,560 --> 00:38:58,439 Znala sam da previše govoriš. Još jedno piće, molim vas. 558 00:38:58,440 --> 00:38:59,520 Isuse. 559 00:39:00,640 --> 00:39:01,680 Dogovoreno. 560 00:39:02,240 --> 00:39:04,639 - Što? - Za slučaj da ne budeš impresionirana. 561 00:39:04,640 --> 00:39:08,240 Onda ćeš dobiti sve poslove u sljedećih pet godina. 562 00:39:16,760 --> 00:39:18,759 Poslat ću auto po tebe. 563 00:39:18,760 --> 00:39:21,119 Bez brige, imam aute. 564 00:39:21,120 --> 00:39:23,279 Pusti ih da odmore. 565 00:39:23,280 --> 00:39:25,360 I daj da te malo impresioniram. 566 00:39:25,880 --> 00:39:28,120 Budućnost moje tvrtke ovisi o tome. 567 00:39:29,400 --> 00:39:30,759 U redu, gospođice. 568 00:39:30,760 --> 00:39:32,560 Gospodine, ja je častim. 569 00:39:33,960 --> 00:39:35,640 - Uživajte, gospođice. - U redu. 570 00:40:02,120 --> 00:40:05,439 - Što je? Mogu li vam pomoći? - Došao sam po vas, gospođice. 571 00:40:05,440 --> 00:40:08,159 Po mene? Nisam tražila taksi. 572 00:40:08,160 --> 00:40:10,319 Sbu me tražio da vas pokupim. Idemo. 573 00:40:10,320 --> 00:40:12,920 Iako moramo stati na stajalištu taksija. 574 00:40:14,160 --> 00:40:15,280 Sbu? 575 00:40:48,920 --> 00:40:50,560 Kamo točno idemo? 576 00:40:53,560 --> 00:40:54,840 {\an8}ANDILE - DIJELI LOKACIJU 577 00:41:05,400 --> 00:41:07,399 Imam hladno ovdje. 578 00:41:07,400 --> 00:41:10,080 Danas je finale, buraz. 579 00:41:10,640 --> 00:41:13,479 Na koga se danas kladiš? 580 00:41:13,480 --> 00:41:15,639 Očito je. Kad je Motaung zadnji put pobijedio? 581 00:41:15,640 --> 00:41:17,839 Mene zanima gdje je Zanele. 582 00:41:17,840 --> 00:41:20,240 U nju se uzdamo. 583 00:41:24,320 --> 00:41:25,320 Zanele? 584 00:41:25,960 --> 00:41:26,960 Zanele. 585 00:41:28,480 --> 00:41:29,880 Buraz, ima nekog. 586 00:41:30,560 --> 00:41:31,560 Ima nekog? 587 00:41:32,520 --> 00:41:37,239 Ntombi mi je rekla da se trošite. 588 00:41:37,240 --> 00:41:40,359 Ne može začepiti. Kako ti je mogla to reći? 589 00:41:40,360 --> 00:41:43,399 Kako ne? Ja sam joj brat. Kako da mi to zataji? 590 00:41:43,400 --> 00:41:44,959 Meso će mi zagorjeti. 591 00:41:44,960 --> 00:41:47,920 Prekini, što ti je? Želiš da nas izbace? 592 00:41:54,920 --> 00:41:57,559 - Bizo, ugodna vožnja? - Da. 593 00:41:57,560 --> 00:41:58,640 - Da. - Naravno. 594 00:41:59,920 --> 00:42:01,040 Dođi. 595 00:42:01,880 --> 00:42:03,400 Ne izgledaš presretno. 596 00:42:04,600 --> 00:42:07,120 Vožnja taksijem te nije podsjetila? 597 00:42:07,960 --> 00:42:10,319 Kako je ići taksijem, četvero na svakom sjedalu? 598 00:42:10,320 --> 00:42:13,199 Zgnječena na stražnjem sjedalu, sanjariš. 599 00:42:13,200 --> 00:42:15,799 Zamišljati kako ćeš kupiti svoj prvi auto. 600 00:42:15,800 --> 00:42:17,280 I prvu kuću. 601 00:42:18,200 --> 00:42:20,280 Mnogi snovi započinju u taksiju. 602 00:42:22,040 --> 00:42:24,079 Dobro, uvjerio si me. 603 00:42:24,080 --> 00:42:25,560 Bila si bijesna na mene. 604 00:42:27,080 --> 00:42:28,559 Ne, ma znaš. 605 00:42:28,560 --> 00:42:32,040 Podsjetio si me na dane kad nisam imala ništa. 606 00:42:33,080 --> 00:42:38,039 Da. Zapravo, u životu moraš biti zahvalan na svemu što imaš. 607 00:42:38,040 --> 00:42:39,759 To je dobro. 608 00:42:39,760 --> 00:42:42,239 Da, daj da zatvorim vrata. 609 00:42:42,240 --> 00:42:43,999 Idemo unutra. 610 00:42:44,000 --> 00:42:45,680 - Bizo, hvala. - Nema na čemu. 611 00:42:51,160 --> 00:42:52,720 Ovdje živim. 612 00:42:53,600 --> 00:42:54,520 Da. 613 00:42:57,760 --> 00:43:01,160 - Je li bio pristojan? - Da, bio je u redu. 614 00:43:02,560 --> 00:43:05,920 Da ti krenem pričati povijest svih tih fotografija, 615 00:43:06,480 --> 00:43:08,160 pričao bih do zalaska sunca. 616 00:43:09,360 --> 00:43:11,640 Ne želim biti ovdje kad sunce zađe. 617 00:43:12,640 --> 00:43:15,599 Pričaj mi o ovoj. Tko su ovi ljudi? 618 00:43:15,600 --> 00:43:17,880 Ah, da. 619 00:43:18,800 --> 00:43:21,039 Obitelj s kojom sam odrastao u Mmbumbuluu. 620 00:43:21,040 --> 00:43:22,159 U Mmbumbuluu? 621 00:43:22,160 --> 00:43:24,679 Da. Ondje sam odrastao, 622 00:43:24,680 --> 00:43:27,999 ovamo sam došao studirati. 623 00:43:28,000 --> 00:43:30,119 Ajme, ja sam iz Mmbumbulua. 624 00:43:30,120 --> 00:43:34,000 Moja je obitelj još ondje, ali ne vidim ih često. 625 00:43:35,360 --> 00:43:37,560 Ja posjećujem svoju svakog vikenda. 626 00:43:38,120 --> 00:43:40,200 Ništa mi nije važnije od obitelji. 627 00:43:41,960 --> 00:43:43,680 Zašto? Imaš li djecu ondje? 628 00:43:46,120 --> 00:43:47,920 Djecu? Nemam djece. 629 00:43:48,440 --> 00:43:52,680 Pa, na tvom je profilu pisalo da ne želiš djecu. 630 00:43:53,880 --> 00:43:55,840 Već si vidjela moj profil? 631 00:43:56,720 --> 00:43:58,600 To znači da nisi svajpala desno. 632 00:44:01,280 --> 00:44:02,520 Imaš li ženu? 633 00:44:04,400 --> 00:44:05,400 Ne. 634 00:44:06,240 --> 00:44:07,720 Nemam ženu. 635 00:44:08,320 --> 00:44:10,640 Nikad ne znaš, danas je blud i razvrat. 636 00:44:11,800 --> 00:44:14,000 Možeš me pitati bilo što. 637 00:44:15,400 --> 00:44:17,919 - Pokaži mi baku. - Da. 638 00:44:17,920 --> 00:44:19,559 Ovo si ti, bucmasti. 639 00:44:19,560 --> 00:44:23,199 Želim znati kad ćemo imati pravu nevjestu u obitelji. 640 00:44:23,200 --> 00:44:24,800 Bogme. 641 00:44:26,000 --> 00:44:28,319 Ntombi, razgovaraj s ovim majmunom. 642 00:44:28,320 --> 00:44:31,199 Ne slušate? Rekao sam da nije smiješno. Dosta. 643 00:44:31,200 --> 00:44:34,639 Zašto se tako ljutiš ako se ne slažeš? Zašto? 644 00:44:34,640 --> 00:44:36,320 Ti ne znaš držati jezik za zubima. 645 00:44:38,000 --> 00:44:40,359 Dovoljno sam korila brata. 646 00:44:40,360 --> 00:44:43,159 Brate, radi što želiš, mi ćemo te podržati. 647 00:44:43,160 --> 00:44:45,719 - Podržat ćemo te. - Što je sad? 648 00:44:45,720 --> 00:44:49,239 Ako si ti sretan, i mi smo. Ali ako se predomisliš... 649 00:44:49,240 --> 00:44:51,240 Predomislit ćemo se i mi. 650 00:44:52,000 --> 00:44:54,000 Čini se da sam pobijedio. 651 00:44:59,480 --> 00:45:01,640 Ne izgledaš razočarano, gospođice. 652 00:45:07,400 --> 00:45:11,360 Nemoj se prerano veseliti, dan još nije gotov. 653 00:45:12,880 --> 00:45:15,880 Dobro. Jasno mi je. 654 00:47:22,840 --> 00:47:23,879 Zanele. 655 00:47:23,880 --> 00:47:26,960 Odjel ti je poslao mail o onim neplaćenim računima. 656 00:47:27,760 --> 00:47:29,279 - Riješit ću to. - U redu. 657 00:47:29,280 --> 00:47:30,560 Čekaj, Slie. 658 00:47:31,200 --> 00:47:33,600 Je li itko zvao? 659 00:47:34,720 --> 00:47:36,520 Thandi bi preusmjerila poziv. 660 00:47:37,280 --> 00:47:39,159 Da, tako je. 661 00:47:39,160 --> 00:47:40,840 - Hvala ti. - U redu. 662 00:47:58,800 --> 00:48:01,919 Ovdje Zanele Cebekhulu, tko je to? 663 00:48:01,920 --> 00:48:04,879 Znači, već si me zaboravila. 664 00:48:04,880 --> 00:48:07,720 Mislio sam da se mene ne zaboravlja lako. 665 00:48:10,560 --> 00:48:15,480 Prestani. Na poslu sam i ne mogu raditi, samo mislim na tebe. 666 00:48:16,000 --> 00:48:17,720 I ja mislim na tebe, dušo. 667 00:48:18,800 --> 00:48:20,439 Ne mogu te izbaciti iz glave. 668 00:48:20,440 --> 00:48:23,959 I ne želim to, želim da se udobno smjestiš u mojoj glavi. 669 00:48:23,960 --> 00:48:26,800 - Ja sam tvoj dom. - Zbilja? 670 00:48:32,440 --> 00:48:33,999 Što kaže, kako ide? 671 00:48:34,000 --> 00:48:36,720 Jedva smo se čuli. Već me tjednima ne doživljava. 672 00:48:37,240 --> 00:48:38,999 Taj joj stvarno ne da mira. 673 00:48:39,000 --> 00:48:41,440 Mislim da joj posao ne da mira. 674 00:48:42,200 --> 00:48:45,679 Nikad još nije dovela frajera, ovo je ozbiljno. 675 00:48:45,680 --> 00:48:47,119 - Ne znam. - Evo. 676 00:48:47,120 --> 00:48:50,039 Jesu li uopće skupa? Jedva se poznaju. 677 00:48:50,040 --> 00:48:53,119 Hodaju već mjesec i pol, zar ne? 678 00:48:53,120 --> 00:48:57,400 - Da, ali to je samo pet tjedana. - Pa to je ista stvar. 679 00:48:57,920 --> 00:48:58,920 Ne znam. 680 00:48:59,720 --> 00:49:02,480 Mislim da je to malo prebrzo, kužiš? 681 00:49:03,160 --> 00:49:06,039 Što ako tip na Tinderu traži žrtve koje može pokrasti? 682 00:49:06,040 --> 00:49:07,919 Isuse, Andile. 683 00:49:07,920 --> 00:49:09,440 - Hej! - Što? 684 00:49:10,000 --> 00:49:13,120 Ne budi pesimističan, sigurno je tip super. Zanele ima 685 00:49:13,920 --> 00:49:14,920 odličan ukus. 686 00:49:16,760 --> 00:49:17,759 To su oni. 687 00:49:17,760 --> 00:49:20,320 - Daj mi to. - Mi ćemo otvoriti! 688 00:49:20,920 --> 00:49:22,000 Hajde. 689 00:49:27,760 --> 00:49:31,919 Hvala ti, Sky. Ajme, baš je dobro. 690 00:49:31,920 --> 00:49:35,280 Još nikad nisam probao taco. I bio sam nervozan. 691 00:49:35,920 --> 00:49:37,839 Zbog tacosa? 692 00:49:37,840 --> 00:49:41,079 Rekla sam striki Sbuu da se ne brine. 693 00:49:41,080 --> 00:49:44,680 Možda ćeš sada dodati tacose na jelovnik. 694 00:49:45,200 --> 00:49:46,759 - Mogli bi biti hit, zar ne? - Da. 695 00:49:46,760 --> 00:49:50,360 O, da. Ali ako budu kao Skyini. Tako će se brže prodavati. 696 00:49:53,320 --> 00:49:55,800 Mislim da tacosi nisu hrana za krčmu. 697 00:49:58,960 --> 00:50:02,160 Mislim, to vodiš, zar ne? Mjesto na kojem ljudi piju? 698 00:50:04,880 --> 00:50:06,120 Vodim lifestyle salon. 699 00:50:07,560 --> 00:50:09,239 Čime se ti ono baviš? 700 00:50:09,240 --> 00:50:11,839 Evo kako ovo inače funkcionira, 701 00:50:11,840 --> 00:50:15,320 novi dečko je taj koji odgovara na pitanja. 702 00:50:16,480 --> 00:50:19,600 U redu, cure, kupanje. Hajde, idemo. 703 00:50:20,200 --> 00:50:22,839 - Recite svima laku noć. - Laku noć. 704 00:50:22,840 --> 00:50:24,439 Hvala ti puno, Sky. 705 00:50:24,440 --> 00:50:27,359 - Bilo mi je drago. - Bilo mi je drago, striček Sbu. 706 00:50:27,360 --> 00:50:29,199 Tako je bolje. Poslužite se. 707 00:50:29,200 --> 00:50:31,560 - Jedite, uživajte. - Hvala puno, gospođo. 708 00:50:35,240 --> 00:50:39,080 Mislio sam da samo čavrljamo, ovo je bilo nepristojno. 709 00:50:39,920 --> 00:50:43,119 Ljubavi, Andile radi u državnoj... 710 00:50:43,120 --> 00:50:45,640 Zanele, mogu sam odgovoriti, bez brige. 711 00:50:46,160 --> 00:50:48,679 Je li lijepo u državnoj službi? Uživaš li? 712 00:50:48,680 --> 00:50:50,480 Da, lijepo je. 713 00:50:51,600 --> 00:50:54,560 Da vidimo. Ne dižem kašete svaki dan. 714 00:50:55,080 --> 00:50:57,799 Ne čistim bljuvotinu pijanaca. 715 00:50:57,800 --> 00:50:59,959 Dosta, Andile. 716 00:50:59,960 --> 00:51:04,280 Ne dižem kašete, ja sam vlasnik lifestyle salona. 717 00:51:07,600 --> 00:51:08,600 U redu. 718 00:51:09,200 --> 00:51:12,440 Ljubavi, vrijeme je da krenemo, nije li? 719 00:51:14,160 --> 00:51:15,719 Da, može. 720 00:51:15,720 --> 00:51:18,800 Imamo desert. Jessica je pripremila tvoj omiljeni. 721 00:51:20,160 --> 00:51:24,799 Idi upali auto, idem pozdraviti klinke. 722 00:51:24,800 --> 00:51:27,080 - U redu, pozdravi ih za mene. - U redu. 723 00:51:29,120 --> 00:51:31,839 Zahvali ženi na slasnoj hrani, stari. 724 00:51:31,840 --> 00:51:32,960 U redu. 725 00:51:36,080 --> 00:51:38,520 - Idem po auto. - U redu. 726 00:51:43,160 --> 00:51:44,160 Koji vrag? 727 00:51:44,680 --> 00:51:47,040 - Što je tebi? - O čemu ti? 728 00:51:47,720 --> 00:51:49,559 Zaboravio si što si upravo izveo? 729 00:51:49,560 --> 00:51:51,999 - Što imaš protiv Sbua? - Ne sviđa mi se. 730 00:51:52,000 --> 00:51:53,760 - Ne poznaješ ga. - Ti ga poznaješ? 731 00:51:55,000 --> 00:51:56,280 Sad ga poznaješ? 732 00:51:57,440 --> 00:52:00,520 Andile, koji je tvoj problem? 733 00:52:02,840 --> 00:52:04,560 Zaljubljen sam u tebe, u redu? 734 00:52:11,120 --> 00:52:12,519 Pričaš gluposti. 735 00:52:12,520 --> 00:52:14,680 - Ozbiljno mislim. - Što ozbiljno misliš? 736 00:52:15,720 --> 00:52:18,800 Ono što se dogodilo, Zanele. To nije bila pogreška. 737 00:52:20,680 --> 00:52:21,839 Andile. 738 00:52:21,840 --> 00:52:27,039 Godinama sam držala svijeću tebi i Jess. 739 00:52:27,040 --> 00:52:32,119 Sad nađem nekog kome je stalo do mene, tko me usrećuje i tko je samo moj. 740 00:52:32,120 --> 00:52:34,640 - I sad me odjednom voliš? - Stara... 741 00:52:36,880 --> 00:52:41,559 Ono što se dogodilo na godišnjici nije bila pogreška. 742 00:52:41,560 --> 00:52:45,200 To je bio znak, jer sam cijeli život zapeo. 743 00:52:46,000 --> 00:52:48,800 Što se više preispitujem, to mi je jasnije 744 00:52:49,320 --> 00:52:51,000 da me samo ti upotpunjuješ. 745 00:52:52,280 --> 00:52:53,360 Volim te. 746 00:52:56,120 --> 00:52:57,120 U redu. 747 00:52:57,680 --> 00:53:00,960 Samo se osjećaš ugroženo. Ego ti je povrijeđen. 748 00:53:02,720 --> 00:53:05,160 To što osjećam prema tebi nema veze s tim tipom. 749 00:53:06,480 --> 00:53:08,600 - Odlazim. - Kamo? 750 00:53:09,120 --> 00:53:10,240 Ideš k njemu? 751 00:53:10,840 --> 00:53:12,399 Tko je uopće taj tip? 752 00:53:12,400 --> 00:53:17,200 Tvoja žena ondje kupa tvoju djecu! 753 00:53:18,160 --> 00:53:20,680 Prestani pokušavati uništiti svoju obitelj. 754 00:53:21,200 --> 00:53:23,959 I ne pokušavaj uništiti ovo što mi imamo. 755 00:53:23,960 --> 00:53:25,120 A zbog čega? 756 00:53:26,040 --> 00:53:29,960 Zbog pijane pogreške i povrijeđenog ponosa? 757 00:53:32,640 --> 00:53:33,640 Ne, čovječe. 758 00:53:38,320 --> 00:53:39,999 Što je s djecom, Zanele? 759 00:53:40,000 --> 00:53:41,319 Da se nisi usudio. 760 00:53:41,320 --> 00:53:43,840 Zna li Sbu da ne možeš imati djecu? 761 00:53:45,320 --> 00:53:47,280 Sbu ne želi djecu. 762 00:53:50,600 --> 00:53:51,640 Zanele... 763 00:53:52,360 --> 00:53:53,400 Zanele, slušaj. 764 00:54:39,040 --> 00:54:41,599 Znači da si super šefica, 765 00:54:41,600 --> 00:54:45,119 ako su te pozvali na vjenčanje svoje kćeri. 766 00:54:45,120 --> 00:54:46,279 Ma daj. 767 00:54:46,280 --> 00:54:49,360 Zbilja ne vidiš da sam odana? 768 00:54:51,440 --> 00:54:55,239 A i nije naodmet što je moja prijateljica organizirala vjenčanje. 769 00:54:55,240 --> 00:54:56,320 Tvoja prijateljica? 770 00:54:56,840 --> 00:54:58,679 - Prelijepo je. - Nije li? 771 00:54:58,680 --> 00:55:00,519 - Odlično je to odradila. - Da. 772 00:55:00,520 --> 00:55:01,639 - Da. - Zbilja? 773 00:55:01,640 --> 00:55:03,600 I ti si prelijepa danas. 774 00:55:06,240 --> 00:55:07,959 Ovo mi nije jača strana, ali... 775 00:55:07,960 --> 00:55:10,920 - Zdravo. - Zdravo. 776 00:55:13,160 --> 00:55:14,479 Dobro izgledate skupa. 777 00:55:14,480 --> 00:55:17,120 - Lijepi ste kao slika. - Dobit ćeš po turu. 778 00:55:20,760 --> 00:55:22,079 Sbu Sishi. 779 00:55:22,080 --> 00:55:25,399 Ovo je Lethu, stara prijateljica. 780 00:55:25,400 --> 00:55:28,159 - Drago mi je. - I meni. 781 00:55:28,160 --> 00:55:30,079 Uživajte! 782 00:55:30,080 --> 00:55:34,360 Nadam se da ćete uskoro biti moji novi klijenti. 783 00:55:37,280 --> 00:55:38,600 Vidimo se unutra. 784 00:55:41,120 --> 00:55:42,679 Novi klijenti! 785 00:55:42,680 --> 00:55:47,320 I ja jedva čekam da postaneš gđa Sishi. 786 00:55:48,040 --> 00:55:49,040 Da. 787 00:55:50,720 --> 00:55:53,599 - Prekini. - Imat ćemo hrpu djece. 788 00:55:53,600 --> 00:55:57,400 Svi će se igrati u dvorištu, moja damo. 789 00:55:58,240 --> 00:56:02,120 Mislila sam da ne želiš djecu. Tako je pisalo na tvom profilu. 790 00:56:02,720 --> 00:56:03,559 Molim? 791 00:56:03,560 --> 00:56:06,159 „Ne želim djecu, pa me preskoči s tim.” 792 00:56:06,160 --> 00:56:10,039 A, to misliš. Taj je profil star. 793 00:56:10,040 --> 00:56:14,880 U tom sam periodu bio usredotočen na pokretanje posla. 794 00:56:15,840 --> 00:56:16,999 Mislim... 795 00:56:17,000 --> 00:56:20,080 To ne znači da odmah hoću dijete, dušo. 796 00:56:21,120 --> 00:56:23,120 Ali jednom moramo osnovati obitelj. 797 00:56:27,040 --> 00:56:29,480 U redu, ne mogu ovo. 798 00:56:31,000 --> 00:56:32,360 Lagao si mi. 799 00:56:33,120 --> 00:56:35,240 Rekao si da ne želiš djecu, sad želiš. 800 00:56:35,920 --> 00:56:37,720 O čemu si još lagao? 801 00:56:38,920 --> 00:56:39,920 Dušo? 802 00:57:18,920 --> 00:57:23,440 TREĆE POGLAVLJE BAJKA! 803 00:57:33,760 --> 00:57:35,840 I spustite. 804 00:57:36,680 --> 00:57:41,799 Vidite, ništa ne boli kao slomljeno srce 805 00:57:41,800 --> 00:57:45,559 kad si ga sami slomite. 806 00:57:45,560 --> 00:57:50,319 Čak i ako se u tom trenutku to činilo ispravno, 807 00:57:50,320 --> 00:57:55,320 ali to će vas ipak iscrpiti jer je to užasna bol. 808 00:58:08,800 --> 00:58:10,800 Jess, žao mi je. 809 00:58:11,520 --> 00:58:13,080 Možemo li razgovarati o tome? 810 00:58:13,640 --> 00:58:15,919 Zanele je moja najstarija prijateljica. 811 00:58:15,920 --> 00:58:19,000 - Volim je, ali nisam zaljubljen... - Ne laži! 812 00:58:21,400 --> 00:58:22,400 Ne lažem. 813 00:58:23,040 --> 00:58:24,040 Kunem se. 814 00:58:25,760 --> 00:58:26,840 Vjerovala sam ti. 815 00:58:29,840 --> 00:58:33,279 Rekao si da ste samo prijatelji i vjerovala sam ti. 816 00:58:33,280 --> 00:58:34,640 Jesmo. Mislim... 817 00:58:35,920 --> 00:58:37,280 Bili smo. 818 00:58:38,200 --> 00:58:41,999 Gle, ono što se dogodilo nema veze s tobom i djecom. 819 00:58:42,000 --> 00:58:45,200 Nisam bio zadovoljan sobom. 820 00:58:46,840 --> 00:58:47,840 Ja... 821 00:58:48,680 --> 00:58:51,200 Mislio sam da ne radim dovoljno, da nisam dovoljan. 822 00:58:53,040 --> 00:58:54,800 Kad sam otišao na godišnjicu, 823 00:58:55,840 --> 00:58:58,760 napio sam se i maštao o tome da budem netko drugi. 824 00:59:03,600 --> 00:59:05,520 Pustio sam da me obitelj zbuni. 825 00:59:09,120 --> 00:59:12,920 Zabrljao sam. Bila je to glupa pogreška. 826 00:59:14,840 --> 00:59:16,920 Jessica, ti si mi sve. 827 00:59:18,120 --> 00:59:21,760 Ti i naša djeca. Vi ste moj cijeli svijet. 828 00:59:35,680 --> 00:59:36,680 Jessica. 829 00:59:37,600 --> 00:59:38,840 Je li sve u redu? 830 00:59:40,480 --> 00:59:42,760 Ne moraš se više pretvarati, sve znam. 831 00:59:43,280 --> 00:59:44,639 Znaš? Što se dogodilo? 832 00:59:44,640 --> 00:59:46,800 Pojebala si mog muža. 833 00:59:48,680 --> 00:59:49,760 To se dogodilo. 834 00:59:50,920 --> 00:59:54,040 - Iskreno, nisam... - Briga me, Zanele. 835 00:59:56,320 --> 00:59:59,400 Nisam došla da čujem ispriku ili tvoju stranu priče. 836 00:59:59,920 --> 01:00:01,560 Samo želim... 837 01:00:05,320 --> 01:00:07,040 Samo želim znati jednu stvar. 838 01:00:07,840 --> 01:00:08,840 Bilo što. 839 01:00:12,160 --> 01:00:13,320 Voliš li ga? 840 01:00:14,280 --> 01:00:15,280 Što? 841 01:00:15,800 --> 01:00:18,880 Voliš li ga, Zanele? 842 01:00:19,760 --> 01:00:21,519 Želiš li biti s njim? 843 01:00:21,520 --> 01:00:25,280 Ne. To je bila pogreška. 844 01:00:25,880 --> 01:00:26,959 Nije ništa značilo. 845 01:00:26,960 --> 01:00:29,720 Uništavanje moje obitelj ti ništa nije značilo? 846 01:00:37,000 --> 01:00:38,800 Volim Andilea. 847 01:00:41,080 --> 01:00:43,560 Ali neću se natjecati s tobom. 848 01:00:44,360 --> 01:00:47,719 I neću se mučiti da popravim ono što si uništila 849 01:00:47,720 --> 01:00:50,560 samo da bi se ti vratila i opet to uništila. 850 01:00:51,480 --> 01:00:53,240 Pa ako to nije ništa značilo... 851 01:00:54,600 --> 01:00:55,760 Pogledaj me! 852 01:00:58,360 --> 01:01:01,520 Ako to nije ništa značilo, kao što tvrdiš, 853 01:01:02,040 --> 01:01:03,680 onda odjebi. 854 01:01:07,160 --> 01:01:08,000 Ne zovi. 855 01:01:08,960 --> 01:01:09,960 Ne šalji poruke. 856 01:01:11,400 --> 01:01:12,760 Ne dolazi u našu kuću. 857 01:01:15,360 --> 01:01:17,600 I nemoj viđati moje kćeri. 858 01:01:19,280 --> 01:01:20,880 Samo ostavi moju obitelj na miru. 859 01:01:23,160 --> 01:01:24,160 Molim te, Zanele. 860 01:01:28,200 --> 01:01:29,800 U redu. 861 01:01:30,680 --> 01:01:31,680 Ozbiljno mislim. 862 01:01:33,240 --> 01:01:34,360 Dajem ti riječ. 863 01:01:46,040 --> 01:01:47,040 Jebi se. 864 01:01:50,720 --> 01:01:51,840 Jebi se! 865 01:02:29,400 --> 01:02:30,639 Jesi li dobro? 866 01:02:30,640 --> 01:02:31,719 - Sigurno? - Da. 867 01:02:31,720 --> 01:02:33,200 Ajme, bila si super. 868 01:02:35,000 --> 01:02:36,160 Idi mami. 869 01:02:36,720 --> 01:02:37,720 Bilo je odlično. 870 01:02:38,240 --> 01:02:39,440 Uspjela si! 871 01:02:40,680 --> 01:02:41,760 Dođi. 872 01:02:42,320 --> 01:02:44,479 - Kako je bilo? - Dobro. 873 01:02:44,480 --> 01:02:47,440 - Tako zabavno, rekla si sve sestri? - Da. 874 01:02:54,720 --> 01:02:56,159 U redu, seka stiže. 875 01:02:56,160 --> 01:02:57,679 - Da idemo po nju? - Sky! 876 01:02:57,680 --> 01:02:59,400 Rekao sam da me čeka. 877 01:03:00,000 --> 01:03:02,600 - Hajde, Sky! - To, Sky! 878 01:03:04,200 --> 01:03:05,520 To! 879 01:03:11,160 --> 01:03:14,679 - Mogu li dobiti set za mjehuriće? - Ne, prestara si za to. 880 01:03:14,680 --> 01:03:18,039 A imala si onaj rozi sa šljokicama. Sjećaš se? 881 01:03:18,040 --> 01:03:20,759 - Sladoled! - Onaj s glavom ponija? 882 01:03:20,760 --> 01:03:25,480 Da, taj, ali Chelsea je izgubila svoj i nisam ga mogla naći u dućanu. 883 01:03:29,240 --> 01:03:32,119 - Sjećaš se? - Mama, mogu dobiti od čokolade? 884 01:03:32,120 --> 01:03:33,199 Da. 885 01:03:33,200 --> 01:03:36,280 Prošli put mi je teta Zanele kupila zadnji od borovnice. 886 01:03:39,480 --> 01:03:41,559 Zašto ne probaš neki novi danas? 887 01:03:41,560 --> 01:03:43,759 - Čokoladu? - Da, čokoladu. 888 01:03:43,760 --> 01:03:46,159 - Dva od čokolade. - Da. 889 01:03:46,160 --> 01:03:48,480 - Želiš li ti išta? - Ne, draga. 890 01:03:49,400 --> 01:03:50,799 - Koliko? - Hvala, mama. 891 01:03:50,800 --> 01:03:53,399 - Nema na čemu, dušo. Koliko? - Trideset randa. 892 01:03:53,400 --> 01:03:54,600 Trideset? 893 01:03:56,240 --> 01:03:57,959 - Izvolite. - Hvala puno. 894 01:03:57,960 --> 01:03:59,759 Nema na čemu. U redu. 895 01:03:59,760 --> 01:04:02,240 - Idemo. - Hvala vam. 896 01:04:07,320 --> 01:04:09,199 Gle ovo. Da. 897 01:04:09,200 --> 01:04:11,880 Iskreno, sve ide dobro. 898 01:04:12,520 --> 01:04:16,239 Poduzeo sam i korake koji će ubrzati posao da stignemo do roka. 899 01:04:16,240 --> 01:04:18,280 Vidim. Sve je super. 900 01:04:19,400 --> 01:04:21,400 Zanele! Jesi li dobro? 901 01:04:22,200 --> 01:04:24,960 Da. Dobro sam. 902 01:04:27,520 --> 01:04:28,560 Sigurno? 903 01:04:30,240 --> 01:04:31,880 Imaš sastanak za 15 minuta. 904 01:04:32,840 --> 01:04:36,480 - Zanele! - Hej! Sigurnost! 905 01:04:37,000 --> 01:04:40,079 Imam dobru vijest i dobru vijest. 906 01:04:40,080 --> 01:04:41,159 - Super. - Da. 907 01:04:41,160 --> 01:04:43,079 Danas želim samo dobre vijesti. 908 01:04:43,080 --> 01:04:45,239 Gležnju nije ništa. Vidite? 909 01:04:45,240 --> 01:04:48,239 Samo ste ga uganuli. 910 01:04:48,240 --> 01:04:51,080 U redu? A druga stvar koju trebam od vas, 911 01:04:51,840 --> 01:04:54,360 morate prestati posjećivati gradilišta. 912 01:04:55,560 --> 01:04:56,839 - U redu. - Dobro. 913 01:04:56,840 --> 01:04:57,920 - Da. - U redu. 914 01:04:59,200 --> 01:05:00,280 A druga dobra vijest? 915 01:05:02,960 --> 01:05:04,360 Trudna si? 916 01:05:04,960 --> 01:05:06,440 Postat ću teta? 917 01:05:08,400 --> 01:05:09,999 Trudna sam tri mjeseca. 918 01:05:10,000 --> 01:05:13,200 Dobro, znači prošlo je prvo tromjesečje. 919 01:05:13,760 --> 01:05:15,640 Nisam poznavala Sbua prije tri mjeseca. 920 01:05:18,200 --> 01:05:19,560 Ono s Andileom? 921 01:05:20,200 --> 01:05:21,200 To je njegovo dijete. 922 01:05:21,760 --> 01:05:23,519 - Zadržat ćeš ga? - Što? 923 01:05:23,520 --> 01:05:25,680 Svi znamo da nikad nisi željela djecu. 924 01:05:26,240 --> 01:05:30,279 Ne želim imati djecu jer znam da ne mogu iznijeti trudnoću. 925 01:05:30,280 --> 01:05:32,399 Čemu željeti nešto što ne možeš imati? 926 01:05:32,400 --> 01:05:35,440 Što ćeš onda učiniti u vezi Andilea? 927 01:05:37,400 --> 01:05:39,800 On ima svoju obitelj. Ovo je moja. 928 01:05:41,000 --> 01:05:42,160 Nećeš mu reći? 929 01:05:44,640 --> 01:05:46,120 Sama ćeš ga odgajati? 930 01:05:51,800 --> 01:05:53,440 Ali ću ipak biti teta, ne? 931 01:06:00,880 --> 01:06:01,999 Mogu ti pomoći? 932 01:06:02,000 --> 01:06:03,439 - Dlamini. - Sbu. 933 01:06:03,440 --> 01:06:05,359 Dlamini, duguješ 2400 randa. 934 01:06:05,360 --> 01:06:06,839 Jao, Sbu... 935 01:06:06,840 --> 01:06:09,880 Ne kukaj, samo plati. Dosta mi je tvojih gluposti. 936 01:06:10,440 --> 01:06:12,319 Vidiš sve ove ljude? To su moji klijenti. 937 01:06:12,320 --> 01:06:14,200 Budi uslužna, jasno? 938 01:06:19,680 --> 01:06:21,120 Bok, Sbu. 939 01:06:23,720 --> 01:06:25,240 Možemo li razgovarati? 940 01:06:26,400 --> 01:06:27,440 Nasamo. 941 01:06:29,400 --> 01:06:30,720 Molim te. 942 01:06:57,000 --> 01:06:58,759 Gle, neću okolišati. 943 01:06:58,760 --> 01:07:03,199 Kad sam bila mlada, liječnici su rekli da neću moći imati djecu. 944 01:07:03,200 --> 01:07:07,400 Birala sam one muškarce koji nisu željeli djecu. 945 01:07:07,960 --> 01:07:11,280 To je jedan od razloga zašto sam odabrala tebe. 946 01:07:14,640 --> 01:07:15,640 Ali... 947 01:07:17,840 --> 01:07:19,520 Na vjenčanju, Sbu, 948 01:07:20,640 --> 01:07:23,320 kad si mi rekao da želiš djecu, 949 01:07:24,200 --> 01:07:25,160 prestrašila sam se. 950 01:07:25,920 --> 01:07:28,520 Nisam znala što da radim. Pa sam pobjegla. 951 01:07:29,120 --> 01:07:30,480 Dakle... 952 01:07:31,600 --> 01:07:33,680 Ali sada se nešto dogodilo. 953 01:07:37,600 --> 01:07:38,600 Trudna sam. 954 01:07:40,640 --> 01:07:43,440 Što si? Trudna si? 955 01:07:45,320 --> 01:07:46,320 Ti si... 956 01:07:47,560 --> 01:07:49,679 - Trudna si? - Trudna sam. 957 01:07:49,680 --> 01:07:51,440 Naše dijete? 958 01:07:52,320 --> 01:07:54,199 Naše čudesno dijete. 959 01:07:54,200 --> 01:07:56,840 Postat ću tata? Ja? 960 01:07:59,320 --> 01:08:03,719 Ljudi! Odsad me zovite Tata! 961 01:08:03,720 --> 01:08:06,040 Dobit ću dijete, ljudi! 962 01:08:06,800 --> 01:08:10,360 Dobit ću dijete! 963 01:08:11,040 --> 01:08:12,760 MaCebekhulu. 964 01:08:22,240 --> 01:08:24,600 U redu, opusti se. 965 01:09:21,359 --> 01:09:23,120 Što radiš unutra? 966 01:09:24,560 --> 01:09:25,840 Je li, bebo? 967 01:09:37,040 --> 01:09:38,560 Igraš nogomet unutra. 968 01:09:39,600 --> 01:09:40,720 Bok. 969 01:09:43,600 --> 01:09:44,600 Zanele. 970 01:09:45,920 --> 01:09:46,920 Andile. 971 01:09:47,760 --> 01:09:48,800 Bok. 972 01:09:49,600 --> 01:09:50,640 Bok. 973 01:09:51,279 --> 01:09:52,760 Dobro te vidjeti, nisam... 974 01:09:54,040 --> 01:09:55,959 Da, dobro. Bok. 975 01:09:55,960 --> 01:09:57,520 - Jesi li dobro? - Da. 976 01:10:01,080 --> 01:10:02,280 - Trudna si? - Da. 977 01:10:06,880 --> 01:10:11,679 Oprosti, ali mislio sam da ne možeš imati djecu. 978 01:10:11,680 --> 01:10:13,440 Znam, ovo je čudo. 979 01:10:15,400 --> 01:10:16,400 Čestitam. 980 01:10:17,080 --> 01:10:18,280 Hvala ti. 981 01:10:24,240 --> 01:10:27,600 Onda, u kojem si mjesecu? 982 01:10:28,560 --> 01:10:29,639 Šestom. 983 01:10:29,640 --> 01:10:31,600 - Šest mjeseci. - Da. 984 01:10:32,200 --> 01:10:33,400 Šest mjeseci. 985 01:10:33,920 --> 01:10:37,480 Dao bih sve na svijetu da se mogu vratiti šest mjeseci unatrag. 986 01:10:38,000 --> 01:10:41,079 - Promjena je jedina konstanta. - Da. 987 01:10:41,080 --> 01:10:44,920 Ali prije šest mjeseci, bili smo na godišnjici mature, sjećaš se? 988 01:10:50,680 --> 01:10:51,720 Zanele. 989 01:10:54,680 --> 01:10:55,920 Nosiš li moje dijete? 990 01:10:57,480 --> 01:10:58,400 Zanele! 991 01:10:59,000 --> 01:11:01,839 Molim te, nemoj učiniti ono o čemu razmišljaš. 992 01:11:01,840 --> 01:11:02,920 O čemu razmišljam? 993 01:11:05,800 --> 01:11:07,999 Zašto mi nisi ništa rekla? 994 01:11:08,000 --> 01:11:11,600 Kako? Ti si rekao sve ženi i uništio nam živote. 995 01:11:12,600 --> 01:11:13,440 Dobro. 996 01:11:14,120 --> 01:11:17,319 Gle, preklinjem te. 997 01:11:17,320 --> 01:11:20,360 Imam sve što sam ikad željela. 998 01:11:22,600 --> 01:11:26,640 Trudna si s mojim djetetom. I nisi mi ništa rekla. 999 01:11:27,360 --> 01:11:28,960 Imaš svoju obitelj, Andile. 1000 01:11:29,480 --> 01:11:30,879 Sad sam i ja našla svoju. 1001 01:11:30,880 --> 01:11:32,400 Usredotoči se na njih. 1002 01:11:59,040 --> 01:12:02,040 - Bok, dušo! - Bok. 1003 01:12:08,600 --> 01:12:11,479 Bok! Ajme, kako si? 1004 01:12:11,480 --> 01:12:13,760 Bok. Kako ste? 1005 01:12:14,800 --> 01:12:16,040 Hajde, Chelsea! 1006 01:12:17,800 --> 01:12:19,439 - Da. - Ne. 1007 01:12:19,440 --> 01:12:20,720 Dragi? 1008 01:12:23,960 --> 01:12:26,959 Jesi li znao da je Zanele trudna? 1009 01:12:26,960 --> 01:12:29,960 - Teta Zanele će dobiti dijete? - Dečka ili curu? 1010 01:12:32,160 --> 01:12:34,959 Sky, idi po sladoled za sebe i sestru. 1011 01:12:34,960 --> 01:12:36,839 - Možete ga pojesti u sobi. - U redu! 1012 01:12:36,840 --> 01:12:39,960 - To! - Sladoled! Njam! 1013 01:12:41,000 --> 01:12:42,080 Kako? Mislim... 1014 01:12:43,280 --> 01:12:45,080 Nisam vidio Zanele od... 1015 01:12:45,800 --> 01:12:47,199 Ni ne znam otkad. 1016 01:12:47,200 --> 01:12:50,919 Da, pa, trudna je i ima zabavu za bebu. 1017 01:12:50,920 --> 01:12:55,200 Očito. Uvijek sam mislila da je previše hvalisava. 1018 01:12:58,760 --> 01:13:00,920 - Da. - Hoćeš vidjeti? 1019 01:13:01,760 --> 01:13:04,240 Ne, u redu je, ne treba. 1020 01:13:05,400 --> 01:13:07,640 - U redu. - Mislim da ću samo... 1021 01:13:08,640 --> 01:13:10,879 Prošetati i udahnuti malo zraka. 1022 01:13:10,880 --> 01:13:12,039 - Može. - U redu. 1023 01:13:12,040 --> 01:13:13,640 - Vidimo se kasnije. - Bok. 1024 01:13:19,760 --> 01:13:20,599 U redu. 1025 01:13:20,600 --> 01:13:25,520 Nisam vas pozvala samo da proslavimo dolazak bebe. 1026 01:13:26,280 --> 01:13:29,960 Ovdje smo i da otkrijemo spol bebe. 1027 01:13:34,000 --> 01:13:35,320 Dakle... 1028 01:14:01,200 --> 01:14:03,640 Dušo, ovo je za tebe. 1029 01:14:04,680 --> 01:14:06,080 Naopako je. 1030 01:14:08,160 --> 01:14:09,640 Dobro, je'n, dva, tri. 1031 01:14:15,600 --> 01:14:16,800 Dečko! 1032 01:14:20,840 --> 01:14:22,600 Nasljednik. 1033 01:14:25,240 --> 01:14:26,240 Moj sin. 1034 01:14:29,680 --> 01:14:33,880 Sine, obećavam da ću dati sve od sebe da te odgojim kako treba. 1035 01:14:35,400 --> 01:14:37,360 Hvala ti što si me učinio ocem. 1036 01:14:38,960 --> 01:14:39,960 Hvala ti, draga. 1037 01:14:43,880 --> 01:14:45,960 Dečko je! 1038 01:14:55,160 --> 01:14:57,480 - Čestitam. - Hvala ti. 1039 01:15:04,760 --> 01:15:06,560 - Odmah se vraćam. - U redu. 1040 01:15:09,160 --> 01:15:12,000 - Moramo razgovarati. - Što radiš ovdje? 1041 01:15:12,800 --> 01:15:15,119 - Zašto mi nisi rekla da je dečko? - Što? 1042 01:15:15,120 --> 01:15:17,559 Znaš da dugo želim sina. 1043 01:15:17,560 --> 01:15:19,519 - Andile... - Nosiš moje dijete. 1044 01:15:19,520 --> 01:15:22,239 Neću dozvoliti da drugi odgaja moje dijete. 1045 01:15:22,240 --> 01:15:24,759 - To je moj nasljednik! - Jesi li ti lud? 1046 01:15:24,760 --> 01:15:26,520 Dobro, jesam. 1047 01:15:27,720 --> 01:15:28,960 Samo želim svoje dijete. 1048 01:15:29,760 --> 01:15:32,200 - Ne radi ovo. - Ima li problema? 1049 01:15:33,160 --> 01:15:34,200 Jesi li dobro? 1050 01:15:36,160 --> 01:15:38,199 - Vidiš da je dobro. - Nisam tebi govorio. 1051 01:15:38,200 --> 01:15:41,480 Ovo nema veze s tobom. Radi se o meni i Zanele. 1052 01:15:43,720 --> 01:15:44,920 I našoj bebi. 1053 01:15:45,480 --> 01:15:46,799 Molim? Što si rekao? 1054 01:15:46,800 --> 01:15:48,639 - Rekoh, ovo nema veze... - Slušaj! 1055 01:15:48,640 --> 01:15:52,200 Nećeš baljezgati gluposti o mojoj ženi i djetetu. Ne ovdje! 1056 01:15:53,600 --> 01:15:54,519 To je moje dijete. 1057 01:15:54,520 --> 01:15:56,559 Idiote, to je moje dijete! 1058 01:15:56,560 --> 01:15:57,879 Moje dijete! 1059 01:15:57,880 --> 01:15:59,439 Je li on glup? 1060 01:15:59,440 --> 01:16:00,880 Ne, momci! 1061 01:16:01,880 --> 01:16:04,120 Andile! 1062 01:16:04,800 --> 01:16:07,399 Prekinite! Obojica! 1063 01:16:07,400 --> 01:16:08,520 Da! 1064 01:16:10,160 --> 01:16:12,200 - Još jednom? - Mama, jesi li dobro? 1065 01:16:12,800 --> 01:16:13,840 Mama? 1066 01:16:14,360 --> 01:16:15,360 Jesi li dobro? 1067 01:16:19,920 --> 01:16:22,559 Da. Dobro sam, da. 1068 01:16:22,560 --> 01:16:23,639 U redu... 1069 01:16:23,640 --> 01:16:25,440 - Igramo opet? - Može. 1070 01:16:37,640 --> 01:16:39,040 Vratit ću se. 1071 01:16:43,840 --> 01:16:45,280 Što je tebi? 1072 01:16:48,280 --> 01:16:50,400 Govori li on istinu? 1073 01:16:56,640 --> 01:16:57,920 Je li to istina? 1074 01:17:01,520 --> 01:17:03,199 Nećeš mi to prešutjeti. 1075 01:17:03,200 --> 01:17:06,840 Je li istina da je on otac djeteta? 1076 01:17:08,200 --> 01:17:09,240 Govori! 1077 01:17:10,440 --> 01:17:11,560 Da, istina je. 1078 01:17:48,320 --> 01:17:49,680 Djeca su zaspala. 1079 01:17:57,000 --> 01:17:59,600 Što ćeš im reći sutra kad pitaju za mene? 1080 01:18:05,960 --> 01:18:08,240 Nisam htio da se ovo dogodi. 1081 01:18:28,240 --> 01:18:29,240 Neću... 1082 01:18:30,560 --> 01:18:33,039 Neću ti dopustiti da radiš budalu od mene. 1083 01:18:33,040 --> 01:18:34,719 Ne više nego što već jesi. 1084 01:18:34,720 --> 01:18:37,040 - Još to možemo izgladiti. - Kako? 1085 01:18:38,520 --> 01:18:41,080 Poligamija? To me ne zanima. 1086 01:18:44,120 --> 01:18:46,119 Ne volim Zanele. Volim tebe. 1087 01:18:46,120 --> 01:18:50,320 Ne, ovo smo već prošli. 1088 01:18:51,600 --> 01:18:53,040 Nećemo opet. 1089 01:18:54,000 --> 01:18:54,920 Molim te. 1090 01:18:58,200 --> 01:18:59,880 Barem ti je dala sina. 1091 01:19:01,160 --> 01:19:02,200 Jess. 1092 01:19:03,560 --> 01:19:06,279 Možeš doći po ostatak svojih stvari 1093 01:19:06,280 --> 01:19:08,360 kad cure budu u školi. 1094 01:19:41,720 --> 01:19:42,720 Bok. 1095 01:19:44,360 --> 01:19:46,559 Da si bila iskrena, 1096 01:19:46,560 --> 01:19:49,200 mogli smo se nositi s ovim. 1097 01:19:52,320 --> 01:19:53,320 Ali... 1098 01:20:02,320 --> 01:20:04,880 Nikad nisam nikoga volio kao tebe. 1099 01:20:06,680 --> 01:20:10,840 Ali nitko me nije razočarao ovako kao ti. 1100 01:20:18,320 --> 01:20:19,440 Slomila si mi srce. 1101 01:20:34,480 --> 01:20:35,960 Doista si ga slomila. 1102 01:20:38,240 --> 01:20:39,280 Sbu... 1103 01:21:06,960 --> 01:21:11,239 EPILOG TRI GODINE POSLIJE 1104 01:21:11,240 --> 01:21:14,279 - Evo tate. Stoj tu. - Daj da te obrišem. 1105 01:21:14,280 --> 01:21:16,279 Da te obriše, mali. 1106 01:21:16,280 --> 01:21:19,639 - Najprije se osuši. - Voliš mjehuriće i nogometne lopte. 1107 01:21:19,640 --> 01:21:20,919 - Osuši se. - Odjeni majicu. 1108 01:21:20,920 --> 01:21:24,079 - Je li radio probleme? - Ne, bio je dobar. 1109 01:21:24,080 --> 01:21:26,799 - Može samo još jedno plivanje? - Samo još jedno? 1110 01:21:26,800 --> 01:21:29,840 - U redu. Mkhulu će te odvesti. - Opet ću te odvesti. 1111 01:21:31,000 --> 01:21:32,320 Je li sve u redu, sine? 1112 01:21:33,320 --> 01:21:35,600 Da, sve je u redu, tata. 1113 01:21:36,280 --> 01:21:41,840 - Nisi li ti rekao da muškarac ne plače? - Tako je, bogme jest. 1114 01:21:42,440 --> 01:21:43,920 Hvala ti, sine. 1115 01:21:44,680 --> 01:21:46,560 Hvala ti puno. 1116 01:22:01,120 --> 01:22:02,240 Jesu li to sve? 1117 01:22:02,760 --> 01:22:03,960 - Još jedna? - Kuc-kuc. 1118 01:22:04,600 --> 01:22:05,600 Bok! 1119 01:22:07,880 --> 01:22:09,160 Gle tko je na vratima. 1120 01:22:09,680 --> 01:22:11,239 - Bok. - Bok. 1121 01:22:11,240 --> 01:22:14,239 Bok, dušo! 1122 01:22:14,240 --> 01:22:16,279 Što je to? 1123 01:22:16,280 --> 01:22:18,920 - Počistimo. - Složimo loptice. 1124 01:22:19,720 --> 01:22:22,239 - Kako je bilo? - Bilo je super. 1125 01:22:22,240 --> 01:22:23,320 Da? 1126 01:22:23,840 --> 01:22:25,280 Tata te pozdravlja. 1127 01:22:27,640 --> 01:22:28,960 Djetetova torba. 1128 01:22:30,880 --> 01:22:33,120 Iza tebe je. Sve sam spakirao. 1129 01:22:36,480 --> 01:22:38,480 Baš si lijepo sve složio. 1130 01:22:41,080 --> 01:22:42,000 U redu. 1131 01:22:43,320 --> 01:22:44,319 Oprosti. 1132 01:22:44,320 --> 01:22:46,320 Evo još jedne. 1133 01:22:47,480 --> 01:22:48,480 Hvala. 1134 01:22:51,440 --> 01:22:53,239 Idemo, sine. Reci bok tati. 1135 01:22:53,240 --> 01:22:56,759 - Još jedna. - Još jedna? U redu, spremi je. 1136 01:22:56,760 --> 01:22:59,439 - Jesam. - Eto ga. 1137 01:22:59,440 --> 01:23:00,639 {\an8}- Pa-pa. - Da. 1138 01:23:00,640 --> 01:23:02,559 {\an8}- Reci pa-pa. - Bok, sine. 1139 01:23:02,560 --> 01:23:04,800 {\an8}Dođi. Da, uzmi loptice. 1140 01:23:05,320 --> 01:23:06,800 Idemo. 1141 01:23:07,680 --> 01:23:09,839 Sine moj. Vidimo se idući tjedan. 1142 01:23:09,840 --> 01:23:11,160 Bok, sinko. 1143 01:23:19,960 --> 01:23:22,559 Dat ću ti sok kad sjednemo u auto. 1144 01:23:22,560 --> 01:23:24,400 Zanele! 1145 01:23:26,280 --> 01:23:27,280 Što je? 1146 01:23:31,280 --> 01:23:32,360 Sve ovo vrijeme... 1147 01:23:34,480 --> 01:23:36,080 Trebala si to biti ti. 1148 01:23:37,400 --> 01:23:39,080 Trebao sam odabrati tebe. 1149 01:23:42,440 --> 01:23:43,600 Bok, Andile. 1150 01:24:00,800 --> 01:24:01,800 Bok, Zanele. 1151 01:24:19,720 --> 01:24:20,920 Eto nas. 1152 01:24:22,120 --> 01:24:23,120 U redu. 1153 01:24:24,960 --> 01:24:26,079 Idemo gore, sjećaš se? 1154 01:24:26,080 --> 01:24:27,919 Uzmi slona. 1155 01:24:27,920 --> 01:24:30,120 - Nemoj pasti. - Da. 1156 01:24:34,160 --> 01:24:38,039 Čekaj, baci ih unutra. 1157 01:24:38,040 --> 01:24:42,159 Znate, ljubav će vas iskušati. 1158 01:24:42,160 --> 01:24:44,239 To je očekivano, znamo to. 1159 01:24:44,240 --> 01:24:48,679 Ali ono što volim kod traženja ljubavi je da kad to najmanje očekujete, 1160 01:24:48,680 --> 01:24:53,959 ljubav kaže: „Lovi. Evo ti poklon. Ljubav tvog života.” 1161 01:24:53,960 --> 01:24:56,080 Ali ljubavi, jao! 1162 01:25:53,200 --> 01:25:58,200 Prijevod titlova: Leona Grujić