1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,600 --> 00:00:17,159
Ovo je Zanele.
Ambiciozna je. Ne trpi gluposti.
4
00:00:17,160 --> 00:00:20,679
Moderna je žena i šefica od glave do pete.
5
00:00:20,680 --> 00:00:22,119
A ovo je Andile.
6
00:00:22,120 --> 00:00:26,599
Topao, pustolovan i nesumnjivo šarmantan.
7
00:00:26,600 --> 00:00:28,760
Pravi muškarac.
8
00:00:30,280 --> 00:00:33,679
Zanele i Andile su kao prst i nokat.
9
00:00:33,680 --> 00:00:35,079
Kao grah i zelje.
10
00:00:35,080 --> 00:00:36,439
Kao džin i tonik.
11
00:00:36,440 --> 00:00:40,279
Kao sol i papar. Pravi Romeo i Julija.
12
00:00:40,280 --> 00:00:42,919
Bezvremenska klasična kombinacija.
13
00:00:42,920 --> 00:00:47,200
Kad ih vidite, to ima smisla.
14
00:00:47,720 --> 00:00:52,079
Znate kako kažu,
prije nego što išta učinite,
15
00:00:52,080 --> 00:00:55,919
morate biti najbolji prijatelji.
16
00:00:55,920 --> 00:00:57,920
Pogledajte kako su prekrasni.
17
00:01:12,360 --> 00:01:13,800
Prolaz!
18
00:01:16,760 --> 00:01:18,039
Evo je.
19
00:01:18,040 --> 00:01:20,880
To, dušo!
20
00:01:24,400 --> 00:01:25,439
Da!
21
00:01:25,440 --> 00:01:29,400
Sky, spusti se i možeš
dobiti sladoleda koliko želiš!
22
00:01:31,640 --> 00:01:33,840
Sky!
23
00:01:39,200 --> 00:01:40,079
Uspjela sam!
24
00:01:40,080 --> 00:01:43,000
- Naravno da jesi.
- Imam iznenađenje za tebe.
25
00:01:43,800 --> 00:01:44,839
Da te omotamo.
26
00:01:44,840 --> 00:01:48,119
- Uspjela sam, Chelsea!
- Jesi, Sky! Bravo!
27
00:01:48,120 --> 00:01:50,840
Dobro, pogodite što ja imam.
28
00:01:53,240 --> 00:01:54,560
Sladoled!
29
00:01:56,720 --> 00:01:59,319
- Dođi ovamo.
- Pomoći ću ti.
30
00:01:59,320 --> 00:02:00,719
Ne!
31
00:02:00,720 --> 00:02:03,039
Zašto ga sad jede? Ti si kriva.
32
00:02:03,040 --> 00:02:04,999
Može dobiti koliko želi! Gle sad.
33
00:02:05,000 --> 00:02:06,520
Dobro, sad sam zažalila.
34
00:02:15,800 --> 00:02:17,439
- Mama!
- Bok.
35
00:02:17,440 --> 00:02:19,719
Sky se spustila toboganom Kamikaza.
36
00:02:19,720 --> 00:02:22,039
Bilo je strašno, ali zabavno!
37
00:02:22,040 --> 00:02:24,479
Ajme, baš si hrabra.
38
00:02:24,480 --> 00:02:26,040
- Bok, dragi.
- Bok, draga.
39
00:02:26,560 --> 00:02:29,080
- Pogodi što imamo za tebe.
- Što?
40
00:02:36,480 --> 00:02:38,039
{\an8}Prelijepo je. Hvala.
41
00:02:38,040 --> 00:02:40,839
{\an8}- Bok, Zee.
- Bok, mama Jess.
42
00:02:40,840 --> 00:02:43,879
{\an8}Kad mi ljudi kažu da im se ne bi sviđalo
43
00:02:43,880 --> 00:02:46,199
{\an8}da im muž ima najbolju prijateljicu,
44
00:02:46,200 --> 00:02:50,320
{\an8}kažem da je to zato što ne znaju
da propuštaju besplatno čuvanje djece.
45
00:02:51,920 --> 00:02:54,439
{\an8}Kako god mogu pomoći.
46
00:02:54,440 --> 00:02:59,359
{\an8}Kako si ti provela vrijeme?
Znam da imaš posla s planiranjem zabave.
47
00:02:59,360 --> 00:03:02,640
{\an8}Da, dobro je, hvala ti.
Ali drago mi je da si doma.
48
00:03:04,960 --> 00:03:07,279
{\an8}Idem, ljudi. Mi se vidimo.
49
00:03:07,280 --> 00:03:08,679
{\an8}Bok, teta Zanele.
50
00:03:08,680 --> 00:03:10,359
{\an8}- Bok, hvala ti.
- Bok, teta Zanele.
51
00:03:10,360 --> 00:03:12,559
{\an8}Stara, vidimo se sutra, zar ne?
52
00:03:12,560 --> 00:03:14,439
{\an8}- Ne bih to propustila.
- Super.
53
00:03:14,440 --> 00:03:15,559
{\an8}- Bok.
- Bok.
54
00:03:15,560 --> 00:03:17,560
{\an8}- Hvala još jednom, Zee.
- Bok, Jess.
55
00:03:19,520 --> 00:03:20,520
{\an8}Ludi dan.
56
00:03:25,560 --> 00:03:29,320
{\an8}UMJOLO: NAJBOLJI PRIJATELJI
57
00:03:30,320 --> 00:03:34,520
PRVO POGLAVLJE
NAJBOLJI PRIJATELJI ZAUVIJEK
58
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
{\an8}OVO JE NAŠE SRETNO MJESTO
59
00:04:30,120 --> 00:04:31,879
Znaš da ne moraš nikog zadiviti?
60
00:04:31,880 --> 00:04:34,879
Ti to... Oprosti.
61
00:04:34,880 --> 00:04:37,639
- Nisi zadivljen?
- Mislim, jesam...
62
00:04:37,640 --> 00:04:39,759
I ja sam zadivljena, ženo!
63
00:04:39,760 --> 00:04:41,679
Bogme ste se potrudili, škvadro!
64
00:04:41,680 --> 00:04:44,519
- Bok, što misliš?
- Oboje izgledate divno.
65
00:04:44,520 --> 00:04:47,880
Znaš Jess. Uvijek sve super odradi.
66
00:04:48,880 --> 00:04:50,119
To je istina.
67
00:04:50,120 --> 00:04:51,400
Gdje su mi djeca?
68
00:04:52,560 --> 00:04:53,799
Chelsea! Sky!
69
00:04:53,800 --> 00:04:55,040
- Idemo!
- Evo nas!
70
00:04:56,240 --> 00:04:58,040
Cure, čekajte.
71
00:04:59,320 --> 00:05:01,439
- Kako ste?
- Bok, teta Zanele.
72
00:05:01,440 --> 00:05:04,599
- Sviđa ti se moja odjeća?
- Jako, dušo. Prelijepa si.
73
00:05:04,600 --> 00:05:06,719
Dobro, idemo, uzmite torbe.
74
00:05:06,720 --> 00:05:08,520
Vidimo se u autu.
75
00:05:09,840 --> 00:05:12,199
- Torbe, voda, hajmo!
- Čekaj.
76
00:05:12,200 --> 00:05:14,239
Hoće li se g. Dlaminiju ovo svidjeti?
77
00:05:14,240 --> 00:05:16,439
Da! Bit će oduševljen.
78
00:05:16,440 --> 00:05:19,360
Iznenađenje!
79
00:05:21,040 --> 00:05:24,079
- Sretan rođendan.
- Sretna ti 70-ta.
80
00:05:24,080 --> 00:05:25,439
Hvala vam.
81
00:05:25,440 --> 00:05:26,999
Sretan rođendan, gospodine.
82
00:05:27,000 --> 00:05:29,599
Hvala ti. Hvala puno.
83
00:05:29,600 --> 00:05:32,759
- Rekoh da će mu se svidjeti.
- Zavaravaš se.
84
00:05:32,760 --> 00:05:41,039
Sretan rođendan ti
85
00:05:41,040 --> 00:05:46,079
Sretan rođendan, Mkhulu.
86
00:05:46,080 --> 00:05:50,999
Sretan rođendan ti
87
00:05:51,000 --> 00:05:53,840
Hip, hip, hura!
88
00:06:13,680 --> 00:06:18,280
Hvala ti, snajko. Ajme meni,
baš sam se zaželjela čaja.
89
00:06:22,000 --> 00:06:23,160
Šogorice!
90
00:06:23,680 --> 00:06:25,440
To je žena mog brata, gospodo.
91
00:06:25,960 --> 00:06:31,079
Žena dana, ali gle, već sam sve popio.
Mogu li dobiti još jedno?
92
00:06:31,080 --> 00:06:35,839
Hej, nemaš ruke?
Uzmi si sam, zašto tražiš moju ženu?
93
00:06:35,840 --> 00:06:38,919
Ali vidiš da šogorici nije problem.
94
00:06:38,920 --> 00:06:44,919
Buraz, znaš da je ta žena
zaslužna za sve ovo?
95
00:06:44,920 --> 00:06:48,200
Neće te ubiti da spustiš to
i odeš si po pivo.
96
00:06:48,720 --> 00:06:50,999
- Idi, buraz.
- Dobro, buraz.
97
00:06:51,000 --> 00:06:54,959
Možda ću se i ja jednom oženiti
pa će svi moji problemi nestati.
98
00:06:54,960 --> 00:06:56,160
Daj molim te.
99
00:06:57,640 --> 00:06:58,640
Hej.
100
00:06:59,400 --> 00:07:01,240
- Hvala, dragi.
- Nema na čemu.
101
00:07:01,760 --> 00:07:05,360
Mislim, hvala tebi. Sve je savršeno.
102
00:07:06,920 --> 00:07:07,920
Da?
103
00:07:12,920 --> 00:07:14,200
Dobro.
104
00:07:16,960 --> 00:07:20,799
Sretan rođendan, gospodine.
Poživite nam još mnogo godina.
105
00:07:20,800 --> 00:07:23,319
Hvala ti.
106
00:07:23,320 --> 00:07:26,959
Svi smo ovdje danas zbog moje žene.
Ona je ovo priredila.
107
00:07:26,960 --> 00:07:29,759
Mislila je da bi bilo divno
odati vam počast
108
00:07:29,760 --> 00:07:32,040
i okupiti cijelu obitelj.
109
00:07:34,080 --> 00:07:36,399
No, Jessica.
110
00:07:36,400 --> 00:07:41,119
Možeš li mi donijeti umqombothi?
Želim piće.
111
00:07:41,120 --> 00:07:42,640
Sjedit ću ovdje.
112
00:07:43,640 --> 00:07:44,680
Da.
113
00:07:49,920 --> 00:07:51,000
Žao mi je.
114
00:07:56,920 --> 00:07:57,920
Gospodine.
115
00:07:58,480 --> 00:08:00,439
Sretan vam rođendan.
116
00:08:00,440 --> 00:08:02,760
No, snaho!
117
00:08:03,320 --> 00:08:04,920
Što je ovo?
118
00:08:05,760 --> 00:08:09,240
- Koplje.
- Ajme.
119
00:08:09,840 --> 00:08:12,080
Ajme!
120
00:08:32,240 --> 00:08:36,199
Otkad smo izgubili obiteljsko koplje,
121
00:08:36,200 --> 00:08:38,798
nismo imali nijedno.
122
00:08:38,799 --> 00:08:43,359
Ovo će zamijeniti izgubljeno koplje.
123
00:08:43,360 --> 00:08:45,038
Hvala ti, snaho.
124
00:08:45,039 --> 00:08:46,559
Tako je.
125
00:08:52,280 --> 00:08:53,960
Zašto je zove „snaho”?
126
00:08:55,760 --> 00:08:56,920
Jess.
127
00:08:57,680 --> 00:09:01,360
Znaš starca. Ne obaziri se na njega.
128
00:09:02,480 --> 00:09:03,640
Odmah se vraćam.
129
00:09:16,320 --> 00:09:18,240
Hvala ti, Jessica.
130
00:09:19,200 --> 00:09:20,599
Da.
131
00:09:20,600 --> 00:09:22,639
Tvoja je snaha prelijepa.
132
00:09:22,640 --> 00:09:24,520
Ne.
133
00:09:28,240 --> 00:09:30,040
Predobro ga poznaješ.
134
00:09:38,840 --> 00:09:41,720
Pozdrav svima.
135
00:09:42,280 --> 00:09:47,800
Oprostite, pažnju, molim.
136
00:09:48,320 --> 00:09:52,319
Sibalukhulu, ja i momci smo mozgali
137
00:09:52,320 --> 00:09:55,520
i odlučili ti pokloniti ovo.
138
00:10:00,000 --> 00:10:04,520
Znam da moj otac naporno radi.
139
00:10:05,120 --> 00:10:07,959
Toliko voli raditi da mislim
da čak i kad spava
140
00:10:07,960 --> 00:10:12,640
sanja o svojoj farmi, traktoru i stoci.
141
00:10:14,520 --> 00:10:15,920
- Želim zahvaliti...
- Hej!
142
00:10:16,880 --> 00:10:18,080
Prekini.
143
00:10:19,800 --> 00:10:22,839
Praviš se da ti je stalo do ove obitelji.
144
00:10:22,840 --> 00:10:25,880
Da ti je stalo do moje ostavštine.
145
00:10:26,400 --> 00:10:32,440
Ali kad si završio srednju,
oženio si bjelkinju.
146
00:10:33,240 --> 00:10:35,720
Okrenuo si leđa ovoj obitelji.
147
00:10:36,240 --> 00:10:38,480
Vas troje!
148
00:10:39,040 --> 00:10:41,879
Nijedno ne mari za ovu obitelj.
149
00:10:41,880 --> 00:10:44,280
Nitko ne mari za moju ostavštinu.
150
00:10:45,000 --> 00:10:47,120
Ali dolazite mi ovamo s kozama.
151
00:10:47,720 --> 00:10:49,280
Je li? Ti!
152
00:10:50,320 --> 00:10:52,599
Ti bi sad sjedio u krčmi,
153
00:10:52,600 --> 00:10:57,400
lokao alkohol
i svi bi ti se rugali jer si pijanac.
154
00:11:00,640 --> 00:11:01,640
Ti!
155
00:11:05,400 --> 00:11:09,400
Blebećeš o poklonima.
„Tata, donijeli smo ti...” Hej!
156
00:11:10,440 --> 00:11:14,360
Djeco moja, iskreno vam kažem,
157
00:11:14,960 --> 00:11:16,880
muku mučim s vama.
158
00:11:17,680 --> 00:11:18,799
U redu?
159
00:11:18,800 --> 00:11:22,560
Znate da sam mislio da ćete vas dvojica,
160
00:11:23,320 --> 00:11:24,600
barem jedan od vas,
161
00:11:25,200 --> 00:11:27,640
da ćete mi podariti unuka.
162
00:11:28,720 --> 00:11:30,720
Koji će voditi ovu obitelj.
163
00:11:31,920 --> 00:11:33,719
Ali niste to učinili.
164
00:11:33,720 --> 00:11:35,360
Beskorisni ste, dovraga.
165
00:11:36,160 --> 00:11:38,519
Sad znate na čemu sam.
166
00:11:38,520 --> 00:11:41,600
Sad shvaćate što osjećam u srcu.
167
00:11:43,080 --> 00:11:46,239
A svi vi koji stojite tu
otvorenih usta, došli ste...
168
00:11:46,240 --> 00:11:48,279
- Gubite se.
- Ali, ljubavi.
169
00:11:48,280 --> 00:11:50,239
Tiho, ženo! Tiho!
170
00:11:50,240 --> 00:11:53,080
Rekao sam da se gubite.
Znate li što je koplje?
171
00:11:53,920 --> 00:11:55,320
Gubite se! Odlazite!
172
00:12:07,320 --> 00:12:10,319
Ima dvije prelijepe unuke.
173
00:12:10,320 --> 00:12:13,319
Ne znam zašto je opsjednut muškim unukom.
174
00:12:13,320 --> 00:12:18,400
Baš tako. Zašto uopće
mora imati sina ili unuka?
175
00:12:18,920 --> 00:12:22,640
Zato što će se Sky i Chelsea udati
i uzeti muževo prezime.
176
00:12:23,520 --> 00:12:27,320
Samo želi da se loza Dlaminija nastavi.
A to može samo preko muškog djeteta.
177
00:12:27,920 --> 00:12:30,559
- Slažeš se s njim?
- Naravno da ne.
178
00:12:30,560 --> 00:12:32,560
Samo objašnjavam zašto to radi.
179
00:12:33,160 --> 00:12:36,840
Da, pa, ne znam što još mogu.
180
00:12:40,800 --> 00:12:43,320
Ali proslava je bilo super. Hvala ti.
181
00:12:44,400 --> 00:12:48,599
Ali stradala si jer tata ima problema
sa mnom, bratom i sestrom.
182
00:12:48,600 --> 00:12:52,800
Da, zaslužila si medalju
za trud oko te proslave.
183
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Hvala, Zee.
184
00:12:57,360 --> 00:13:00,880
Mama, hoćete li ti i tata
sad raditi bracu?
185
00:13:03,040 --> 00:13:04,919
Odspavaj malo, u redu?
186
00:13:04,920 --> 00:13:07,400
Probudit ću te kad dođemo doma. Odmori se.
187
00:13:11,720 --> 00:13:16,200
DOBRO DOŠLI NATRAG!
GODIŠNJICA MATURE
188
00:13:22,440 --> 00:13:25,440
Clemente! Stari moj!
189
00:13:37,720 --> 00:13:40,520
Odlično izgledaš! Kao i ja!
190
00:13:43,840 --> 00:13:46,839
- Je li to...
- Nisi spremna.
191
00:13:46,840 --> 00:13:48,119
Ne.
192
00:13:48,120 --> 00:13:50,079
- Još uvijek je komad.
- Jest.
193
00:13:50,080 --> 00:13:51,279
- Nema šanse.
- Da.
194
00:13:51,280 --> 00:13:53,040
Njegova će ti priča slomiti srce.
195
00:13:53,640 --> 00:13:56,199
Trebao bi biti svjetski poznati koreograf.
196
00:13:56,200 --> 00:13:58,919
- Da, šteta.
- Takav ti je život.
197
00:13:58,920 --> 00:14:01,839
Čini te skromnim.
198
00:14:01,840 --> 00:14:05,279
Ali život nam nije dao tebe i Andillea.
199
00:14:05,280 --> 00:14:07,559
Trebali ste biti
kao Romeo i ona, kako već.
200
00:14:07,560 --> 00:14:10,759
- Bez djece.
- Dosta, dobit ćeš po turu.
201
00:14:10,760 --> 00:14:12,159
Ja?
202
00:14:12,160 --> 00:14:15,600
Život mi je dao najboljeg prijatelja, pa...
203
00:14:16,280 --> 00:14:18,320
Slušaj, sad kad smo to utvrdili,
204
00:14:18,840 --> 00:14:21,279
pokažimo im da stariš
samo ako to dozvoliš.
205
00:14:21,280 --> 00:14:23,840
Sjećate se ove? Proširi krug...
206
00:14:31,560 --> 00:14:33,239
- Dušo.
- Da.
207
00:14:33,240 --> 00:14:35,560
Tko je Clement?
Svi me stalno zovu Clement.
208
00:14:36,400 --> 00:14:39,119
Išle smo u školu s njim,
ali on je serijski ubojica.
209
00:14:39,120 --> 00:14:40,719
- Serijski ubojica?
- Da.
210
00:14:40,720 --> 00:14:41,719
Što?
211
00:14:41,720 --> 00:14:43,519
Ne brini, ljubavi, uopće niste isti.
212
00:14:43,520 --> 00:14:45,999
- Kako to misliš, ne brini?
- Dođi, Lucky.
213
00:14:46,000 --> 00:14:48,680
- Idemo gledati Zanele i Andilea.
- To!
214
00:14:50,680 --> 00:14:52,399
Da!
215
00:14:52,400 --> 00:14:55,639
U redu, ljudi.
216
00:14:55,640 --> 00:14:57,639
Stanite malo.
217
00:14:57,640 --> 00:15:01,920
Ovo je trenutak koji ste svi čekali.
218
00:15:02,760 --> 00:15:04,840
Duet.
219
00:15:06,200 --> 00:15:11,200
Zanele i Andile, znani i kao Zandile!
220
00:15:12,440 --> 00:15:15,000
Idemo! Gledajte ovo.
221
00:15:19,880 --> 00:15:21,920
Da!
222
00:15:23,080 --> 00:15:24,239
{\an8}JESSICA ZOVE
223
00:15:24,240 --> 00:15:25,559
{\an8}Pleši.
224
00:15:25,560 --> 00:15:27,720
{\an8}- Žena me zove.
- Ma daj.
225
00:15:32,600 --> 00:15:33,640
Idi.
226
00:15:51,400 --> 00:15:52,440
To, dragi.
227
00:15:55,480 --> 00:15:57,360
Rasturi, Clemente!
228
00:16:09,080 --> 00:16:12,719
Slušajte, ozbiljno vam govorim,
nikad to nisam učinila.
229
00:16:12,720 --> 00:16:16,000
Kad govore o odanosti, govore o meni.
230
00:16:16,520 --> 00:16:19,919
A kako i bih kad sam stalno
sa svojom sjenom?
231
00:16:19,920 --> 00:16:23,599
- Kako da tebe prevarim?
- Ma dajte.
232
00:16:23,600 --> 00:16:27,559
Baš si sretnik, Clemente. Pravi sretnik.
233
00:16:27,560 --> 00:16:30,799
Rekao sam, ne znam
tko je Clement, ja sam Lucky.
234
00:16:30,800 --> 00:16:32,560
Da, to sam i rekla.
235
00:16:33,080 --> 00:16:34,360
Da si sretnik.
236
00:16:35,520 --> 00:16:39,399
Čekaj, dok smo još tu, Zanele. Vrati se.
237
00:16:39,400 --> 00:16:42,239
Hajdemo igrati istinu ili izazov.
238
00:16:42,240 --> 00:16:44,279
Može, sad ćemo to.
239
00:16:44,280 --> 00:16:46,199
Istina. Ne bojim se istine.
240
00:16:46,200 --> 00:16:49,199
- Kaže da se ne boji istine.
- Da čujemo.
241
00:16:49,200 --> 00:16:52,799
Je li se išta dogodilo
između tebe i Andilea?
242
00:16:52,800 --> 00:16:53,879
Eto!
243
00:16:53,880 --> 00:16:57,239
Je li pala pusa ili nešto više?
244
00:16:57,240 --> 00:16:59,559
- To je pitanje.
- Seksi.
245
00:16:59,560 --> 00:17:00,839
Maca joj je popala jezik.
246
00:17:00,840 --> 00:17:04,160
Istina!
247
00:17:05,320 --> 00:17:06,319
Samo pusica?
248
00:17:06,320 --> 00:17:08,919
To je sve što se ikad dogodilo između nas.
249
00:17:08,920 --> 00:17:09,999
U 20 godina!
250
00:17:10,000 --> 00:17:15,439
Gle, momče,
danas ćeš je definitivno poljubiti.
251
00:17:15,440 --> 00:17:16,720
Koji vrag?
252
00:17:19,599 --> 00:17:22,999
- Poljubi je!
- Poljubi je, momče!
253
00:17:23,000 --> 00:17:24,639
Poljubac!
254
00:17:24,640 --> 00:17:26,759
Ne, ljudi, prestanite.
255
00:17:26,760 --> 00:17:29,959
Niste njega pitali želi li istinu
ili izazov, nije njegov red.
256
00:17:29,960 --> 00:17:31,039
- Ne.
- U srednjoj ste?
257
00:17:31,040 --> 00:17:33,279
Sviđa ti se, priznaj
da te strah poljubiti ga.
258
00:17:33,280 --> 00:17:34,999
- Čega me strah?
- Njega.
259
00:17:35,000 --> 00:17:37,159
- Napući te usne.
- Onda ga poljubi.
260
00:17:37,160 --> 00:17:39,839
Želim čuti cmakanje. Počnite se ljubiti!
261
00:17:39,840 --> 00:17:41,439
Bojiš ga se? Poljubi ga.
262
00:17:41,440 --> 00:17:47,759
Pusa!
263
00:17:47,760 --> 00:17:49,719
- Dobro!
- To, curo!
264
00:17:49,720 --> 00:17:53,039
- Drži ga, curo.
- Da!
265
00:17:53,040 --> 00:17:54,960
To je to!
266
00:18:59,760 --> 00:19:00,760
{\an8}Sranje.
267
00:19:36,200 --> 00:19:39,559
{\an8}Jebem ti! Ne.
268
00:19:39,560 --> 00:19:40,640
{\an8}Ne.
269
00:19:45,520 --> 00:19:46,600
{\an8}Sranje.
270
00:19:58,440 --> 00:19:59,440
U redu.
271
00:20:04,080 --> 00:20:05,760
- Halo?
- Bok.
272
00:20:06,600 --> 00:20:08,199
Zašto me zoveš sa ženinog mobitela?
273
00:20:08,200 --> 00:20:09,919
Zato što si ti jučer...
274
00:20:09,920 --> 00:20:12,000
Bacila si moj mobitel u zahod kad smo...
275
00:20:13,000 --> 00:20:15,240
Samo sam htio vidjeti kako si.
276
00:20:19,280 --> 00:20:22,639
Netko me zove, moram se javiti, u redu?
277
00:20:22,640 --> 00:20:23,720
Da, naravno...
278
00:20:30,680 --> 00:20:33,160
Andile? Jesi li vidio moj mobitel?
279
00:20:53,880 --> 00:20:55,079
Što imam danas?
280
00:20:55,080 --> 00:20:57,559
Prebacila sam sastanak
s g. Sishijem na sutra ujutro.
281
00:20:57,560 --> 00:21:01,919
U tri imaš sastanak s arhitektima
zbog produžetka aerodroma.
282
00:21:01,920 --> 00:21:05,840
- Da.
- I tacosi s Andileom i njegovima u pet.
283
00:21:06,440 --> 00:21:11,119
- Otkaži tacose.
- Što? Ali to nikad ne propuštaš.
284
00:21:11,120 --> 00:21:12,520
- Ti idi.
- Ali...
285
00:21:14,040 --> 00:21:16,839
Eto ga. Prvi za tetu Zanele.
286
00:21:16,840 --> 00:21:19,519
- Jedan za tebe.
- U redu.
287
00:21:19,520 --> 00:21:22,359
- Ajme, vidi što si pripremila!
- Hvala.
288
00:21:22,360 --> 00:21:24,519
- Baš sam ponosna.
- Izgleda jako fino.
289
00:21:24,520 --> 00:21:27,279
- Naravno.
- Taj je za tetu Zanele.
290
00:21:27,280 --> 00:21:29,359
- Obožava riblje tacose.
- Imaš pravo.
291
00:21:29,360 --> 00:21:32,720
Mislim da teta Zanele neće doći večeras.
292
00:21:34,480 --> 00:21:35,999
Nije joj nalik da propusti tacose.
293
00:21:36,000 --> 00:21:38,919
Znam, vjerojatno je zapela na sastanku.
294
00:21:38,920 --> 00:21:40,519
Hvala.
295
00:21:40,520 --> 00:21:45,560
- Ali mogu je opet pokušati nazvati.
- Ne. Pusti je malo na miru, dragi.
296
00:21:46,520 --> 00:21:47,600
Sigurno?
297
00:21:48,320 --> 00:21:49,480
Da, sigurno.
298
00:21:50,520 --> 00:21:52,479
Nas četvero možemo uživati u tacosima.
299
00:21:52,480 --> 00:21:53,719
- Da!
- Da.
300
00:21:53,720 --> 00:21:54,919
Kao obitelj.
301
00:21:54,920 --> 00:21:55,999
- Da.
- Da!
302
00:21:56,000 --> 00:21:57,080
Dobro.
303
00:21:57,720 --> 00:21:58,999
Tata.
304
00:21:59,000 --> 00:22:01,160
- Zašto si tako razočaran?
- Da.
305
00:22:01,680 --> 00:22:02,879
- Ja?
- Da.
306
00:22:02,880 --> 00:22:04,119
- Razočaran?
- Da.
307
00:22:04,120 --> 00:22:05,320
- Zbilja?
- Da.
308
00:22:07,200 --> 00:22:09,559
- Izgledam li sad razočarano?
- Ne.
309
00:22:09,560 --> 00:22:11,840
Sretan sam što vas imam za sebe.
310
00:22:12,920 --> 00:22:14,839
- U redu.
- Dobro, navalite.
311
00:22:14,840 --> 00:22:17,760
- Da.
- Dodaj mi...
312
00:23:01,600 --> 00:23:02,600
Ne.
313
00:23:03,200 --> 00:23:05,719
Rekla sam da ne prelazimo
na fazu dva dok...
314
00:23:05,720 --> 00:23:07,159
Isuse!
315
00:23:07,160 --> 00:23:08,639
- Oprostite.
- Ti...
316
00:23:08,640 --> 00:23:11,600
Tako mi je žao, ajme.
317
00:23:12,400 --> 00:23:18,240
Ne, očito se ovoj prelijepoj dami
ne sviđa boja moje košulje.
318
00:23:19,080 --> 00:23:20,079
Da.
319
00:23:20,080 --> 00:23:23,880
Rekla sam da prekinete radove
dok ne plate dosadašnje etape.
320
00:23:24,640 --> 00:23:27,039
Za košulju. Ispričavam se još jednom.
321
00:23:27,040 --> 00:23:28,999
- Dali ste mi 200 randa...
- Da!
322
00:23:29,000 --> 00:23:30,600
Sad me preispitujete?
323
00:23:35,240 --> 00:23:36,240
Isuse.
324
00:23:37,640 --> 00:23:39,399
Vjerojatno ćemo početi s drugim.
325
00:23:39,400 --> 00:23:41,159
- Samo...
- Dobro, još nije stigao.
326
00:23:41,160 --> 00:23:42,480
Mrzim kasniti.
327
00:23:43,120 --> 00:23:44,600
Kako ste?
328
00:23:47,040 --> 00:23:49,280
Oprostite što...
329
00:23:49,960 --> 00:23:50,960
kasnim.
330
00:23:51,600 --> 00:23:54,879
Imao sam sudar u predvorju.
331
00:23:54,880 --> 00:23:57,839
Super. Ovo je g. Sbu Sishi.
332
00:23:57,840 --> 00:24:00,800
Vlasnik svjetski slavnog Sbuovog sela.
333
00:24:01,440 --> 00:24:03,080
Da. Dame i gospodo.
334
00:24:04,440 --> 00:24:05,480
- Gospođice.
- Da.
335
00:24:10,040 --> 00:24:11,760
- Dobro, mogu li početi?
- Da.
336
00:24:15,400 --> 00:24:17,720
Hvala vam, ali...
337
00:24:19,320 --> 00:24:21,040
Mislim da možete bolje od ovoga.
338
00:24:22,800 --> 00:24:24,600
Mogu vam kupiti novu.
339
00:24:26,920 --> 00:24:28,439
Mislim da bih radije spoj.
340
00:24:28,440 --> 00:24:32,079
Žao mi je, ne miješam posao i zabavu.
341
00:24:32,080 --> 00:24:33,840
Ali možete zadržati novac.
342
00:24:34,960 --> 00:24:38,159
Doviđenja, g. Sishi.
343
00:24:38,160 --> 00:24:39,440
Doviđenja, gospođice.
344
00:24:44,640 --> 00:24:46,319
Pogledajte to.
345
00:24:46,320 --> 00:24:51,480
Baš kad mislite da je sve izgubljeno,
život kaže: „Čekaj, evo ti milostinje.”
346
00:24:52,080 --> 00:24:55,639
Ali što je toj curi?
Zar ne vidi čovjeka pred sobom?
347
00:24:55,640 --> 00:25:00,320
Stara, to je muškarac, zašto ga odbijaš?
Ajme, koštaš nas.
348
00:25:10,720 --> 00:25:12,360
- Bok.
- Bok.
349
00:25:12,880 --> 00:25:13,880
Kako je bilo na poslu?
350
00:25:14,480 --> 00:25:17,520
Hvala, stavi na stol, molim te.
Kao i uvijek.
351
00:25:20,320 --> 00:25:22,920
Vodi li Zanele klinke u knjižaru danas?
352
00:25:25,840 --> 00:25:27,000
Ne, zapravo...
353
00:25:28,080 --> 00:25:29,080
Ne vodi ih.
354
00:25:32,520 --> 00:25:33,520
Andile.
355
00:25:34,960 --> 00:25:36,799
- Što se dogodilo?
- S čime?
356
00:25:36,800 --> 00:25:38,359
Sa Zanele.
357
00:25:38,360 --> 00:25:41,120
- O čemu ti?
- O čemu?
358
00:25:41,680 --> 00:25:45,680
Samo je propala u zemlju
nakon godišnjice mature.
359
00:25:46,200 --> 00:25:48,720
Stalno je bila ovdje.
Otad je nisam vidjela.
360
00:25:49,240 --> 00:25:53,480
Uvijek ima posla kad je zovem.
Ne odgovara na poruke,
361
00:25:54,760 --> 00:25:56,039
a ti se čudno ponašaš.
362
00:25:56,040 --> 00:25:58,880
Kako to misliš čudno?
363
00:26:00,760 --> 00:26:01,760
Odsutan si.
364
00:26:04,240 --> 00:26:06,640
Jedva me pogledaš i nismo se seksali.
365
00:26:08,240 --> 00:26:11,280
To nema nikakve veze s godišnjicom.
366
00:26:11,960 --> 00:26:13,999
Samo sam pod stresom zbog posla.
367
00:26:14,000 --> 00:26:17,760
Nisam dijete
i nećeš me praviti budalom u mojoj kući.
368
00:26:19,040 --> 00:26:20,560
Koji se vrag događa?
369
00:26:22,200 --> 00:26:23,720
Što se dogodilo te noći?
370
00:26:31,040 --> 00:26:33,119
Ništa se nije dogodilo.
371
00:26:33,120 --> 00:26:37,080
Izašli smo i zabavili se, ništa više!
Puno smo pili i to je to.
372
00:26:38,800 --> 00:26:40,919
- Ali Zanele...
- Zanele ima novi projekt.
373
00:26:40,920 --> 00:26:42,279
Stresni projekt.
374
00:26:42,280 --> 00:26:44,520
Polovicu vremena je na putu.
375
00:26:46,000 --> 00:26:47,920
A i to s mojim ocem.
376
00:26:48,520 --> 00:26:50,520
Pred svima me nazvao beskorisnim.
377
00:26:58,280 --> 00:27:00,160
To te muči?
378
00:27:01,000 --> 00:27:03,839
Ne znam zašto ne vidi sve dobro što ima.
379
00:27:03,840 --> 00:27:05,720
Unuke. Tebe.
380
00:27:07,760 --> 00:27:09,480
To me toliko tišti.
381
00:27:14,640 --> 00:27:15,640
Hej...
382
00:27:17,480 --> 00:27:18,480
Hej...
383
00:27:19,000 --> 00:27:21,600
Hej. Ja...
384
00:27:25,000 --> 00:27:26,080
Sve ovo vrijeme...
385
00:27:26,880 --> 00:27:28,800
Bojala sam se najgoreg.
386
00:27:33,880 --> 00:27:35,360
Sjećaš li se što si mi rekao?
387
00:27:36,800 --> 00:27:38,800
Što smo rekli kad smo se vjenčali?
388
00:27:39,640 --> 00:27:40,640
Da?
389
00:27:41,160 --> 00:27:42,720
Da smo samo ja i ti.
390
00:27:44,640 --> 00:27:46,040
Samo ja i ti.
391
00:27:46,960 --> 00:27:49,400
Znamo što imaš i to je jedino važno.
392
00:27:51,760 --> 00:27:53,200
- Zar ne?
- Da.
393
00:27:55,960 --> 00:27:59,320
Znam da smo se dogovorili
394
00:28:00,360 --> 00:28:02,599
da je tvornica beba zatvorena.
395
00:28:02,600 --> 00:28:03,680
Ali...
396
00:28:05,240 --> 00:28:09,680
- Ali...
- Ali kako bi bilo da...
397
00:28:12,920 --> 00:28:15,520
- Ipak malo vježbamo.
- A tako.
398
00:28:20,560 --> 00:28:21,560
U redu.
399
00:28:22,680 --> 00:28:23,680
U redu.
400
00:28:33,880 --> 00:28:36,760
- Djeca.
- Sranje. U redu.
401
00:29:10,120 --> 00:29:11,120
Volim te.
402
00:29:14,320 --> 00:29:15,320
I ja tebe.
403
00:29:25,360 --> 00:29:29,960
DRUGO POGLAVLJE
NAJBOLJI PRIJATELJI?
404
00:29:36,280 --> 00:29:37,280
Ne.
405
00:29:47,960 --> 00:29:49,440
{\an8}Zdravo.
406
00:29:53,240 --> 00:29:54,479
{\an8}STRASTVENI PODUZETNIK
407
00:29:54,480 --> 00:29:57,319
{\an8}NE ŽELIM DJECU, PA ME PRESKOČI S TIM
408
00:29:57,320 --> 00:29:58,920
{\an8}Nema djece.
409
00:30:00,200 --> 00:30:01,280
{\an8}Bonus.
410
00:30:09,840 --> 00:30:11,000
{\an8}Ostani profesionalna.
411
00:30:15,880 --> 00:30:18,440
Inače? Kako ti se sviđa život trgovkinje?
412
00:30:19,360 --> 00:30:22,800
Znaš, buraz. Mnogo je bolji nego tvoj.
413
00:30:24,160 --> 00:30:25,720
- Hvala.
- Rugaš mi se.
414
00:30:26,400 --> 00:30:30,319
Hvala. Baš ti hvala!
415
00:30:30,320 --> 00:30:32,360
- Eh, stara.
- Da, stari.
416
00:30:33,200 --> 00:30:35,159
Ovaj sam put zaista zajebao.
417
00:30:35,160 --> 00:30:39,439
Ali što si očekivao? To je Zanele.
418
00:30:39,440 --> 00:30:42,559
Ne govorimo o Zanele,
nego o mojoj najboljoj prijateljici.
419
00:30:42,560 --> 00:30:43,999
Najboljoj prijateljici?
420
00:30:44,000 --> 00:30:46,680
Znaš zašto se mačka i miš ne slažu?
421
00:30:47,200 --> 00:30:49,840
Zato što će se mačka sjetiti
da se miševi jedu.
422
00:30:51,840 --> 00:30:55,520
Ne možeš imati najbolju prijateljicu,
govorim ti to godinama.
423
00:30:56,640 --> 00:30:59,679
Sjećam se kad si prvi put
došao doma sa Zanele.
424
00:30:59,680 --> 00:31:01,439
Roditelji su bili presretni.
425
00:31:01,440 --> 00:31:05,840
Svima je bilo očito da ste vas dvoje
stvoreni jedno za drugo.
426
00:31:06,400 --> 00:31:08,239
O sibalukhulu da ne govorimo.
427
00:31:08,240 --> 00:31:12,120
Obožavao ju je, zvao ju je snaha,
i sad je tako zove.
428
00:31:12,840 --> 00:31:14,559
- Znaš zašto to radi?
- Zašto?
429
00:31:14,560 --> 00:31:17,439
- Da me živcira, to je sve.
- Nije istina.
430
00:31:17,440 --> 00:31:18,959
Nemoj me krivo shvatiti.
431
00:31:18,960 --> 00:31:22,000
Volimo Jessicu,
ona je naša nevjesta, ali eh.
432
00:31:23,040 --> 00:31:27,159
I ti vidiš da se baš ne uklapa. Vidiš?
433
00:31:27,160 --> 00:31:31,919
Čekaj, hoćeš mi reći da nikad
nisi zamišljao Zanele kao nevjestu?
434
00:31:31,920 --> 00:31:34,679
Kad je gledaš kako skakuće po dvorištu...
435
00:31:34,680 --> 00:31:37,159
Nikad ti nije palo na pamet? Budi iskren.
436
00:31:37,160 --> 00:31:39,960
Moja je supruga Jessica.
437
00:31:40,760 --> 00:31:46,680
Želim reći da možda moramo prihvatiti
da si oženio krivu osobu.
438
00:31:52,240 --> 00:31:54,280
Vidiš li ovog dječaka?
439
00:31:54,800 --> 00:32:00,000
Zvao se Danny. Znaš li čitati?
440
00:32:07,120 --> 00:32:08,400
Chelsea, Sky.
441
00:32:09,960 --> 00:32:11,040
Teta Zanele!
442
00:32:11,840 --> 00:32:13,240
Bok, ajme!
443
00:32:14,840 --> 00:32:15,960
- Moje bebe!
- Teta Zanele.
444
00:32:16,640 --> 00:32:19,160
Tako ste mi nedostajale.
445
00:32:20,080 --> 00:32:22,120
Bok, nismo se dugo vidjeli.
446
00:32:22,760 --> 00:32:24,560
I mislio sam da ćemo te naći ovdje.
447
00:32:25,320 --> 00:32:27,999
Napravili smo ti riblje tacose, ali nisi...
448
00:32:28,000 --> 00:32:29,079
Oprosti, Sky.
449
00:32:29,080 --> 00:32:32,199
Zaboravim engleski
kad razgovaram s vama, sjećaš se?
450
00:32:32,200 --> 00:32:34,999
- Napravile smo ti...
- Riblje tacose.
451
00:32:35,000 --> 00:32:37,839
Zbilja? Ajme, sad se grizem.
452
00:32:37,840 --> 00:32:40,199
Znate da obožavam riblje tacose.
453
00:32:40,200 --> 00:32:42,360
Opet ćemo ih raditi idući utorak.
454
00:32:42,880 --> 00:32:44,080
U redu, cure.
455
00:32:44,760 --> 00:32:48,480
Ujo Zweli čita priču za djecu
ondje u kutu.
456
00:32:49,040 --> 00:32:51,120
- Želite li je čuti?
- U redu.
457
00:32:51,760 --> 00:32:53,960
- Bok, anđeli.
- Bok.
458
00:32:55,640 --> 00:32:57,920
Bogme, djeca te znaju osramotiti.
459
00:32:59,280 --> 00:33:01,920
Ne vide tetu Zanele samo jedan utorak...
460
00:33:02,520 --> 00:33:04,960
Sad odjednom ne znaju zulu, samo fanakalo.
461
00:33:08,120 --> 00:33:10,600
I ti bi ih trebao učiti jezik zulu.
462
00:33:11,960 --> 00:33:14,239
- Ali mene ne slušaju.
- Da.
463
00:33:14,240 --> 00:33:15,879
Zato što si ih ti razmazio.
464
00:33:15,880 --> 00:33:18,480
Tako je sa svim očevima i kćerima.
465
00:33:19,520 --> 00:33:24,680
Stvar je u tome da s curama
moraš biti vrlo delikatan.
466
00:33:27,760 --> 00:33:29,920
Gle, primijetio sam
467
00:33:30,440 --> 00:33:33,000
da me izbjegavaš od godišnjice mature.
468
00:33:34,200 --> 00:33:35,800
I onog što se dogodilo.
469
00:33:36,840 --> 00:33:42,400
Andile, zaboravimo sve
što se dogodilo tog dana.
470
00:33:48,720 --> 00:33:49,720
U redu.
471
00:33:52,880 --> 00:33:57,240
Zašto ne bismo sve zaboravili
i opet bili najbolji prijatelji?
472
00:33:58,240 --> 00:34:00,279
- Mislim...
- Stara.
473
00:34:00,280 --> 00:34:02,039
- Mislim, stvarno.
- Čovječe.
474
00:34:02,040 --> 00:34:06,560
- Ajme, kako si mi nedostajao, prijatelju.
- Ne koliko ti meni.
475
00:34:08,600 --> 00:34:09,599
Na konju smo.
476
00:34:09,600 --> 00:34:12,560
Opet najbolji frendovi? Dajte, molim vas.
477
00:34:13,080 --> 00:34:14,080
To su bajke.
478
00:34:15,840 --> 00:34:16,800
Nedostajao si mi.
479
00:34:17,560 --> 00:34:19,239
Jedan, dva, tri...
480
00:34:22,600 --> 00:34:25,079
- Isuse! Bok, dragi.
- Bok.
481
00:34:25,080 --> 00:34:26,319
- Kako si?
- Dobro.
482
00:34:26,320 --> 00:34:28,158
- Kako je bilo?
- Odlično.
483
00:34:28,159 --> 00:34:30,999
Ali mislim da trebamo mjesto
za još jednu gošću.
484
00:34:31,000 --> 00:34:32,399
Za koga?
485
00:34:32,400 --> 00:34:33,919
- Evo je.
- Bok, Jess.
486
00:34:33,920 --> 00:34:36,839
Zanele, kako si?
487
00:34:36,840 --> 00:34:39,479
- Super, a ti?
- Da, dobro.
488
00:34:39,480 --> 00:34:42,158
Gotovo sam pomislila
da si se razvela od nas.
489
00:34:42,159 --> 00:34:43,839
Tko se rastaje?
490
00:34:43,840 --> 00:34:46,238
Nitko, šalim se. To je samo šala.
491
00:34:46,239 --> 00:34:48,759
Znam da se nikad ne šalim, ali...
492
00:34:48,760 --> 00:34:50,718
- Sjedni, imam...
- Naravno.
493
00:34:50,719 --> 00:34:53,439
...tanjur viška. Chelsea, ondje. Sky, ovdje.
494
00:34:53,440 --> 00:34:55,159
- Eto ga.
- Hvala.
495
00:34:56,040 --> 00:34:57,040
U redu.
496
00:34:58,000 --> 00:34:59,600
Kakvo divno iznenađenje.
497
00:35:02,400 --> 00:35:04,240
Zee, mislim da bi trebala voditi molitvu.
498
00:35:05,800 --> 00:35:06,800
Pristoji se.
499
00:35:07,560 --> 00:35:09,600
- U redu, ruke.
- U redu.
500
00:35:10,280 --> 00:35:12,239
- Chelsea!
- Zatvorite oči.
501
00:35:12,240 --> 00:35:13,760
U redu.
502
00:35:20,840 --> 00:35:24,519
Dragi Bože, hvala ti
za ovu hranu pred nama.
503
00:35:24,520 --> 00:35:26,840
I hvala ti za obitelj Dlamini.
504
00:35:27,520 --> 00:35:30,240
Budi uz njih i drži ih složnima.
505
00:35:30,840 --> 00:35:32,479
Neka zauvijek vole jedni druge.
506
00:35:32,480 --> 00:35:34,559
Sada i navijeke, amen.
507
00:35:34,560 --> 00:35:35,880
Amen.
508
00:35:37,000 --> 00:35:38,760
Čekam ručak cijeli dan.
509
00:35:39,280 --> 00:35:40,839
Hajde, navalite.
510
00:35:40,840 --> 00:35:43,320
Kao u dobra stara vremena.
511
00:35:44,040 --> 00:35:46,879
- Da, mogu li dobiti salate?
- Može.
512
00:35:46,880 --> 00:35:48,879
- Zelenu.
- Evo.
513
00:35:48,880 --> 00:35:52,359
Ne mogu vjerovati da sam pustila
da mi se opet prikradu te glupe misli.
514
00:35:52,360 --> 00:35:53,920
Nakon toliko vremena.
515
00:35:54,720 --> 00:35:59,240
Ali bio je čudan nakon godišnjice mature,
ti si nestala i mislila sam...
516
00:36:00,560 --> 00:36:03,559
Znam, davno sam to preboljela.
517
00:36:03,560 --> 00:36:06,080
I znam da nam želiš samo najbolje.
518
00:36:06,800 --> 00:36:07,840
Ovoj obitelji.
519
00:36:08,480 --> 00:36:12,479
Dakle, hvala ti što podnosiš
sve moje budalaste nesigurnosti.
520
00:36:12,480 --> 00:36:13,400
Nema na čemu.
521
00:36:15,440 --> 00:36:20,119
Upravo sam se sjetila da imam spoj danas.
Oprosti što vas ovako napuštam.
522
00:36:20,120 --> 00:36:21,999
- Spoj?
- Da.
523
00:36:22,000 --> 00:36:23,360
Ne, nema frke.
524
00:36:23,960 --> 00:36:25,600
Sretno s tim.
525
00:36:26,200 --> 00:36:27,200
Hvala ti.
526
00:36:27,880 --> 00:36:29,880
Zbilja se nadam da ćeš naći nekog.
527
00:36:30,440 --> 00:36:34,240
Nije lijepo gledati
prekrasnu ženu samu tako dugo.
528
00:36:36,440 --> 00:36:39,080
Da, vidimo se kasnije, mama J.
529
00:36:54,600 --> 00:36:56,680
U redu. Ovo je zadnje.
530
00:36:59,160 --> 00:37:00,160
Hvala.
531
00:37:01,920 --> 00:37:03,200
Gdje je Zanele?
532
00:37:04,840 --> 00:37:07,560
Ima spoj.
533
00:37:08,600 --> 00:37:12,240
Držim joj fige,
već sam je počela sažalijevati.
534
00:37:12,760 --> 00:37:15,159
Da. I ja joj držim fige.
535
00:37:15,160 --> 00:37:17,520
Pomozi mi sa suđem.
536
00:37:29,880 --> 00:37:31,960
- Sredite stol četiri.
- Da.
537
00:37:37,320 --> 00:37:38,960
Madam.
538
00:37:40,920 --> 00:37:43,240
Vidim da je spoj propao.
539
00:37:44,400 --> 00:37:48,199
- Mislio si da je bolje da me uhodiš?
- Mogao bih reći isto za tebe.
540
00:37:48,200 --> 00:37:49,440
Ali onda...
541
00:37:52,880 --> 00:37:54,360
Ovo je tvoje.
542
00:37:58,240 --> 00:38:03,360
Možda bi se trebala okaniti aplikacija
i dati mi priliku, gospođice.
543
00:38:03,960 --> 00:38:05,719
Kako znaš da koristim aplikacije?
544
00:38:05,720 --> 00:38:08,440
Vidio sam tvoj profil i svidio mi se.
545
00:38:11,120 --> 00:38:15,720
Toliko sam dugo čekao nekog
tko ispunjava sve moje kriterije.
546
00:38:19,480 --> 00:38:22,600
Možda bi mi trebala dati priliku
547
00:38:23,960 --> 00:38:26,600
da ti pokažem o čemu govorim.
548
00:38:28,920 --> 00:38:32,439
- Obećavam da te neću razočarati.
- Ako me razočaraš...
549
00:38:32,440 --> 00:38:34,440
Platit ćeš što mi tratiš vrijeme.
550
00:38:35,320 --> 00:38:37,840
Mislim da to neće biti problem.
551
00:38:38,400 --> 00:38:40,639
Platit ću ti unaprijed.
552
00:38:40,640 --> 00:38:42,840
Zadrži to.
553
00:38:44,560 --> 00:38:45,800
U redu.
554
00:38:46,680 --> 00:38:49,239
Ako ne budem zadovoljna sa spojem,
555
00:38:49,240 --> 00:38:52,759
želim sve tvoje poslove idućih pet godina.
556
00:38:52,760 --> 00:38:53,840
Dogovoreno?
557
00:38:55,560 --> 00:38:58,439
Znala sam da previše govoriš.
Još jedno piće, molim vas.
558
00:38:58,440 --> 00:38:59,520
Isuse.
559
00:39:00,640 --> 00:39:01,680
Dogovoreno.
560
00:39:02,240 --> 00:39:04,639
- Što?
- Za slučaj da ne budeš impresionirana.
561
00:39:04,640 --> 00:39:08,240
Onda ćeš dobiti sve poslove
u sljedećih pet godina.
562
00:39:16,760 --> 00:39:18,759
Poslat ću auto po tebe.
563
00:39:18,760 --> 00:39:21,119
Bez brige, imam aute.
564
00:39:21,120 --> 00:39:23,279
Pusti ih da odmore.
565
00:39:23,280 --> 00:39:25,360
I daj da te malo impresioniram.
566
00:39:25,880 --> 00:39:28,120
Budućnost moje tvrtke ovisi o tome.
567
00:39:29,400 --> 00:39:30,759
U redu, gospođice.
568
00:39:30,760 --> 00:39:32,560
Gospodine, ja je častim.
569
00:39:33,960 --> 00:39:35,640
- Uživajte, gospođice.
- U redu.
570
00:40:02,120 --> 00:40:05,439
- Što je? Mogu li vam pomoći?
- Došao sam po vas, gospođice.
571
00:40:05,440 --> 00:40:08,159
Po mene? Nisam tražila taksi.
572
00:40:08,160 --> 00:40:10,319
Sbu me tražio da vas pokupim. Idemo.
573
00:40:10,320 --> 00:40:12,920
Iako moramo stati na stajalištu taksija.
574
00:40:14,160 --> 00:40:15,280
Sbu?
575
00:40:48,920 --> 00:40:50,560
Kamo točno idemo?
576
00:40:53,560 --> 00:40:54,840
{\an8}ANDILE - DIJELI LOKACIJU
577
00:41:05,400 --> 00:41:07,399
Imam hladno ovdje.
578
00:41:07,400 --> 00:41:10,080
Danas je finale, buraz.
579
00:41:10,640 --> 00:41:13,479
Na koga se danas kladiš?
580
00:41:13,480 --> 00:41:15,639
Očito je.
Kad je Motaung zadnji put pobijedio?
581
00:41:15,640 --> 00:41:17,839
Mene zanima gdje je Zanele.
582
00:41:17,840 --> 00:41:20,240
U nju se uzdamo.
583
00:41:24,320 --> 00:41:25,320
Zanele?
584
00:41:25,960 --> 00:41:26,960
Zanele.
585
00:41:28,480 --> 00:41:29,880
Buraz, ima nekog.
586
00:41:30,560 --> 00:41:31,560
Ima nekog?
587
00:41:32,520 --> 00:41:37,239
Ntombi mi je rekla da se trošite.
588
00:41:37,240 --> 00:41:40,359
Ne može začepiti.
Kako ti je mogla to reći?
589
00:41:40,360 --> 00:41:43,399
Kako ne? Ja sam joj brat.
Kako da mi to zataji?
590
00:41:43,400 --> 00:41:44,959
Meso će mi zagorjeti.
591
00:41:44,960 --> 00:41:47,920
Prekini, što ti je? Želiš da nas izbace?
592
00:41:54,920 --> 00:41:57,559
- Bizo, ugodna vožnja?
- Da.
593
00:41:57,560 --> 00:41:58,640
- Da.
- Naravno.
594
00:41:59,920 --> 00:42:01,040
Dođi.
595
00:42:01,880 --> 00:42:03,400
Ne izgledaš presretno.
596
00:42:04,600 --> 00:42:07,120
Vožnja taksijem te nije podsjetila?
597
00:42:07,960 --> 00:42:10,319
Kako je ići taksijem,
četvero na svakom sjedalu?
598
00:42:10,320 --> 00:42:13,199
Zgnječena na stražnjem sjedalu, sanjariš.
599
00:42:13,200 --> 00:42:15,799
Zamišljati kako ćeš kupiti svoj prvi auto.
600
00:42:15,800 --> 00:42:17,280
I prvu kuću.
601
00:42:18,200 --> 00:42:20,280
Mnogi snovi započinju u taksiju.
602
00:42:22,040 --> 00:42:24,079
Dobro, uvjerio si me.
603
00:42:24,080 --> 00:42:25,560
Bila si bijesna na mene.
604
00:42:27,080 --> 00:42:28,559
Ne, ma znaš.
605
00:42:28,560 --> 00:42:32,040
Podsjetio si me na dane
kad nisam imala ništa.
606
00:42:33,080 --> 00:42:38,039
Da. Zapravo, u životu moraš biti
zahvalan na svemu što imaš.
607
00:42:38,040 --> 00:42:39,759
To je dobro.
608
00:42:39,760 --> 00:42:42,239
Da, daj da zatvorim vrata.
609
00:42:42,240 --> 00:42:43,999
Idemo unutra.
610
00:42:44,000 --> 00:42:45,680
- Bizo, hvala.
- Nema na čemu.
611
00:42:51,160 --> 00:42:52,720
Ovdje živim.
612
00:42:53,600 --> 00:42:54,520
Da.
613
00:42:57,760 --> 00:43:01,160
- Je li bio pristojan?
- Da, bio je u redu.
614
00:43:02,560 --> 00:43:05,920
Da ti krenem pričati povijest
svih tih fotografija,
615
00:43:06,480 --> 00:43:08,160
pričao bih do zalaska sunca.
616
00:43:09,360 --> 00:43:11,640
Ne želim biti ovdje kad sunce zađe.
617
00:43:12,640 --> 00:43:15,599
Pričaj mi o ovoj. Tko su ovi ljudi?
618
00:43:15,600 --> 00:43:17,880
Ah, da.
619
00:43:18,800 --> 00:43:21,039
Obitelj s kojom sam odrastao u Mmbumbuluu.
620
00:43:21,040 --> 00:43:22,159
U Mmbumbuluu?
621
00:43:22,160 --> 00:43:24,679
Da. Ondje sam odrastao,
622
00:43:24,680 --> 00:43:27,999
ovamo sam došao studirati.
623
00:43:28,000 --> 00:43:30,119
Ajme, ja sam iz Mmbumbulua.
624
00:43:30,120 --> 00:43:34,000
Moja je obitelj još ondje,
ali ne vidim ih često.
625
00:43:35,360 --> 00:43:37,560
Ja posjećujem svoju svakog vikenda.
626
00:43:38,120 --> 00:43:40,200
Ništa mi nije važnije od obitelji.
627
00:43:41,960 --> 00:43:43,680
Zašto? Imaš li djecu ondje?
628
00:43:46,120 --> 00:43:47,920
Djecu? Nemam djece.
629
00:43:48,440 --> 00:43:52,680
Pa, na tvom je profilu pisalo
da ne želiš djecu.
630
00:43:53,880 --> 00:43:55,840
Već si vidjela moj profil?
631
00:43:56,720 --> 00:43:58,600
To znači da nisi svajpala desno.
632
00:44:01,280 --> 00:44:02,520
Imaš li ženu?
633
00:44:04,400 --> 00:44:05,400
Ne.
634
00:44:06,240 --> 00:44:07,720
Nemam ženu.
635
00:44:08,320 --> 00:44:10,640
Nikad ne znaš, danas je blud i razvrat.
636
00:44:11,800 --> 00:44:14,000
Možeš me pitati bilo što.
637
00:44:15,400 --> 00:44:17,919
- Pokaži mi baku.
- Da.
638
00:44:17,920 --> 00:44:19,559
Ovo si ti, bucmasti.
639
00:44:19,560 --> 00:44:23,199
Želim znati kad ćemo imati
pravu nevjestu u obitelji.
640
00:44:23,200 --> 00:44:24,800
Bogme.
641
00:44:26,000 --> 00:44:28,319
Ntombi, razgovaraj s ovim majmunom.
642
00:44:28,320 --> 00:44:31,199
Ne slušate? Rekao sam
da nije smiješno. Dosta.
643
00:44:31,200 --> 00:44:34,639
Zašto se tako ljutiš
ako se ne slažeš? Zašto?
644
00:44:34,640 --> 00:44:36,320
Ti ne znaš držati jezik za zubima.
645
00:44:38,000 --> 00:44:40,359
Dovoljno sam korila brata.
646
00:44:40,360 --> 00:44:43,159
Brate, radi što želiš,
mi ćemo te podržati.
647
00:44:43,160 --> 00:44:45,719
- Podržat ćemo te.
- Što je sad?
648
00:44:45,720 --> 00:44:49,239
Ako si ti sretan, i mi smo.
Ali ako se predomisliš...
649
00:44:49,240 --> 00:44:51,240
Predomislit ćemo se i mi.
650
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
Čini se da sam pobijedio.
651
00:44:59,480 --> 00:45:01,640
Ne izgledaš razočarano, gospođice.
652
00:45:07,400 --> 00:45:11,360
Nemoj se prerano veseliti,
dan još nije gotov.
653
00:45:12,880 --> 00:45:15,880
Dobro. Jasno mi je.
654
00:47:22,840 --> 00:47:23,879
Zanele.
655
00:47:23,880 --> 00:47:26,960
Odjel ti je poslao mail
o onim neplaćenim računima.
656
00:47:27,760 --> 00:47:29,279
- Riješit ću to.
- U redu.
657
00:47:29,280 --> 00:47:30,560
Čekaj, Slie.
658
00:47:31,200 --> 00:47:33,600
Je li itko zvao?
659
00:47:34,720 --> 00:47:36,520
Thandi bi preusmjerila poziv.
660
00:47:37,280 --> 00:47:39,159
Da, tako je.
661
00:47:39,160 --> 00:47:40,840
- Hvala ti.
- U redu.
662
00:47:58,800 --> 00:48:01,919
Ovdje Zanele Cebekhulu, tko je to?
663
00:48:01,920 --> 00:48:04,879
Znači, već si me zaboravila.
664
00:48:04,880 --> 00:48:07,720
Mislio sam da se mene ne zaboravlja lako.
665
00:48:10,560 --> 00:48:15,480
Prestani. Na poslu sam i ne mogu raditi,
samo mislim na tebe.
666
00:48:16,000 --> 00:48:17,720
I ja mislim na tebe, dušo.
667
00:48:18,800 --> 00:48:20,439
Ne mogu te izbaciti iz glave.
668
00:48:20,440 --> 00:48:23,959
I ne želim to, želim
da se udobno smjestiš u mojoj glavi.
669
00:48:23,960 --> 00:48:26,800
- Ja sam tvoj dom.
- Zbilja?
670
00:48:32,440 --> 00:48:33,999
Što kaže, kako ide?
671
00:48:34,000 --> 00:48:36,720
Jedva smo se čuli.
Već me tjednima ne doživljava.
672
00:48:37,240 --> 00:48:38,999
Taj joj stvarno ne da mira.
673
00:48:39,000 --> 00:48:41,440
Mislim da joj posao ne da mira.
674
00:48:42,200 --> 00:48:45,679
Nikad još nije dovela frajera,
ovo je ozbiljno.
675
00:48:45,680 --> 00:48:47,119
- Ne znam.
- Evo.
676
00:48:47,120 --> 00:48:50,039
Jesu li uopće skupa? Jedva se poznaju.
677
00:48:50,040 --> 00:48:53,119
Hodaju već mjesec i pol, zar ne?
678
00:48:53,120 --> 00:48:57,400
- Da, ali to je samo pet tjedana.
- Pa to je ista stvar.
679
00:48:57,920 --> 00:48:58,920
Ne znam.
680
00:48:59,720 --> 00:49:02,480
Mislim da je to malo prebrzo, kužiš?
681
00:49:03,160 --> 00:49:06,039
Što ako tip na Tinderu traži
žrtve koje može pokrasti?
682
00:49:06,040 --> 00:49:07,919
Isuse, Andile.
683
00:49:07,920 --> 00:49:09,440
- Hej!
- Što?
684
00:49:10,000 --> 00:49:13,120
Ne budi pesimističan,
sigurno je tip super. Zanele ima
685
00:49:13,920 --> 00:49:14,920
odličan ukus.
686
00:49:16,760 --> 00:49:17,759
To su oni.
687
00:49:17,760 --> 00:49:20,320
- Daj mi to.
- Mi ćemo otvoriti!
688
00:49:20,920 --> 00:49:22,000
Hajde.
689
00:49:27,760 --> 00:49:31,919
Hvala ti, Sky. Ajme, baš je dobro.
690
00:49:31,920 --> 00:49:35,280
Još nikad nisam probao taco.
I bio sam nervozan.
691
00:49:35,920 --> 00:49:37,839
Zbog tacosa?
692
00:49:37,840 --> 00:49:41,079
Rekla sam striki Sbuu da se ne brine.
693
00:49:41,080 --> 00:49:44,680
Možda ćeš sada dodati tacose na jelovnik.
694
00:49:45,200 --> 00:49:46,759
- Mogli bi biti hit, zar ne?
- Da.
695
00:49:46,760 --> 00:49:50,360
O, da. Ali ako budu kao Skyini.
Tako će se brže prodavati.
696
00:49:53,320 --> 00:49:55,800
Mislim da tacosi nisu hrana za krčmu.
697
00:49:58,960 --> 00:50:02,160
Mislim, to vodiš, zar ne?
Mjesto na kojem ljudi piju?
698
00:50:04,880 --> 00:50:06,120
Vodim lifestyle salon.
699
00:50:07,560 --> 00:50:09,239
Čime se ti ono baviš?
700
00:50:09,240 --> 00:50:11,839
Evo kako ovo inače funkcionira,
701
00:50:11,840 --> 00:50:15,320
novi dečko je taj
koji odgovara na pitanja.
702
00:50:16,480 --> 00:50:19,600
U redu, cure, kupanje. Hajde, idemo.
703
00:50:20,200 --> 00:50:22,839
- Recite svima laku noć.
- Laku noć.
704
00:50:22,840 --> 00:50:24,439
Hvala ti puno, Sky.
705
00:50:24,440 --> 00:50:27,359
- Bilo mi je drago.
- Bilo mi je drago, striček Sbu.
706
00:50:27,360 --> 00:50:29,199
Tako je bolje. Poslužite se.
707
00:50:29,200 --> 00:50:31,560
- Jedite, uživajte.
- Hvala puno, gospođo.
708
00:50:35,240 --> 00:50:39,080
Mislio sam da samo čavrljamo,
ovo je bilo nepristojno.
709
00:50:39,920 --> 00:50:43,119
Ljubavi, Andile radi u državnoj...
710
00:50:43,120 --> 00:50:45,640
Zanele, mogu sam odgovoriti, bez brige.
711
00:50:46,160 --> 00:50:48,679
Je li lijepo u državnoj službi? Uživaš li?
712
00:50:48,680 --> 00:50:50,480
Da, lijepo je.
713
00:50:51,600 --> 00:50:54,560
Da vidimo. Ne dižem kašete svaki dan.
714
00:50:55,080 --> 00:50:57,799
Ne čistim bljuvotinu pijanaca.
715
00:50:57,800 --> 00:50:59,959
Dosta, Andile.
716
00:50:59,960 --> 00:51:04,280
Ne dižem kašete,
ja sam vlasnik lifestyle salona.
717
00:51:07,600 --> 00:51:08,600
U redu.
718
00:51:09,200 --> 00:51:12,440
Ljubavi, vrijeme je da krenemo, nije li?
719
00:51:14,160 --> 00:51:15,719
Da, može.
720
00:51:15,720 --> 00:51:18,800
Imamo desert.
Jessica je pripremila tvoj omiljeni.
721
00:51:20,160 --> 00:51:24,799
Idi upali auto, idem pozdraviti klinke.
722
00:51:24,800 --> 00:51:27,080
- U redu, pozdravi ih za mene.
- U redu.
723
00:51:29,120 --> 00:51:31,839
Zahvali ženi na slasnoj hrani, stari.
724
00:51:31,840 --> 00:51:32,960
U redu.
725
00:51:36,080 --> 00:51:38,520
- Idem po auto.
- U redu.
726
00:51:43,160 --> 00:51:44,160
Koji vrag?
727
00:51:44,680 --> 00:51:47,040
- Što je tebi?
- O čemu ti?
728
00:51:47,720 --> 00:51:49,559
Zaboravio si što si upravo izveo?
729
00:51:49,560 --> 00:51:51,999
- Što imaš protiv Sbua?
- Ne sviđa mi se.
730
00:51:52,000 --> 00:51:53,760
- Ne poznaješ ga.
- Ti ga poznaješ?
731
00:51:55,000 --> 00:51:56,280
Sad ga poznaješ?
732
00:51:57,440 --> 00:52:00,520
Andile, koji je tvoj problem?
733
00:52:02,840 --> 00:52:04,560
Zaljubljen sam u tebe, u redu?
734
00:52:11,120 --> 00:52:12,519
Pričaš gluposti.
735
00:52:12,520 --> 00:52:14,680
- Ozbiljno mislim.
- Što ozbiljno misliš?
736
00:52:15,720 --> 00:52:18,800
Ono što se dogodilo, Zanele.
To nije bila pogreška.
737
00:52:20,680 --> 00:52:21,839
Andile.
738
00:52:21,840 --> 00:52:27,039
Godinama sam držala svijeću tebi i Jess.
739
00:52:27,040 --> 00:52:32,119
Sad nađem nekog kome je stalo do mene,
tko me usrećuje i tko je samo moj.
740
00:52:32,120 --> 00:52:34,640
- I sad me odjednom voliš?
- Stara...
741
00:52:36,880 --> 00:52:41,559
Ono što se dogodilo na godišnjici
nije bila pogreška.
742
00:52:41,560 --> 00:52:45,200
To je bio znak,
jer sam cijeli život zapeo.
743
00:52:46,000 --> 00:52:48,800
Što se više preispitujem, to mi je jasnije
744
00:52:49,320 --> 00:52:51,000
da me samo ti upotpunjuješ.
745
00:52:52,280 --> 00:52:53,360
Volim te.
746
00:52:56,120 --> 00:52:57,120
U redu.
747
00:52:57,680 --> 00:53:00,960
Samo se osjećaš ugroženo.
Ego ti je povrijeđen.
748
00:53:02,720 --> 00:53:05,160
To što osjećam prema tebi
nema veze s tim tipom.
749
00:53:06,480 --> 00:53:08,600
- Odlazim.
- Kamo?
750
00:53:09,120 --> 00:53:10,240
Ideš k njemu?
751
00:53:10,840 --> 00:53:12,399
Tko je uopće taj tip?
752
00:53:12,400 --> 00:53:17,200
Tvoja žena ondje kupa tvoju djecu!
753
00:53:18,160 --> 00:53:20,680
Prestani pokušavati uništiti
svoju obitelj.
754
00:53:21,200 --> 00:53:23,959
I ne pokušavaj uništiti ovo što mi imamo.
755
00:53:23,960 --> 00:53:25,120
A zbog čega?
756
00:53:26,040 --> 00:53:29,960
Zbog pijane pogreške
i povrijeđenog ponosa?
757
00:53:32,640 --> 00:53:33,640
Ne, čovječe.
758
00:53:38,320 --> 00:53:39,999
Što je s djecom, Zanele?
759
00:53:40,000 --> 00:53:41,319
Da se nisi usudio.
760
00:53:41,320 --> 00:53:43,840
Zna li Sbu da ne možeš imati djecu?
761
00:53:45,320 --> 00:53:47,280
Sbu ne želi djecu.
762
00:53:50,600 --> 00:53:51,640
Zanele...
763
00:53:52,360 --> 00:53:53,400
Zanele, slušaj.
764
00:54:39,040 --> 00:54:41,599
Znači da si super šefica,
765
00:54:41,600 --> 00:54:45,119
ako su te pozvali
na vjenčanje svoje kćeri.
766
00:54:45,120 --> 00:54:46,279
Ma daj.
767
00:54:46,280 --> 00:54:49,360
Zbilja ne vidiš da sam odana?
768
00:54:51,440 --> 00:54:55,239
A i nije naodmet što je moja prijateljica
organizirala vjenčanje.
769
00:54:55,240 --> 00:54:56,320
Tvoja prijateljica?
770
00:54:56,840 --> 00:54:58,679
- Prelijepo je.
- Nije li?
771
00:54:58,680 --> 00:55:00,519
- Odlično je to odradila.
- Da.
772
00:55:00,520 --> 00:55:01,639
- Da.
- Zbilja?
773
00:55:01,640 --> 00:55:03,600
I ti si prelijepa danas.
774
00:55:06,240 --> 00:55:07,959
Ovo mi nije jača strana, ali...
775
00:55:07,960 --> 00:55:10,920
- Zdravo.
- Zdravo.
776
00:55:13,160 --> 00:55:14,479
Dobro izgledate skupa.
777
00:55:14,480 --> 00:55:17,120
- Lijepi ste kao slika.
- Dobit ćeš po turu.
778
00:55:20,760 --> 00:55:22,079
Sbu Sishi.
779
00:55:22,080 --> 00:55:25,399
Ovo je Lethu, stara prijateljica.
780
00:55:25,400 --> 00:55:28,159
- Drago mi je.
- I meni.
781
00:55:28,160 --> 00:55:30,079
Uživajte!
782
00:55:30,080 --> 00:55:34,360
Nadam se da ćete uskoro biti
moji novi klijenti.
783
00:55:37,280 --> 00:55:38,600
Vidimo se unutra.
784
00:55:41,120 --> 00:55:42,679
Novi klijenti!
785
00:55:42,680 --> 00:55:47,320
I ja jedva čekam da postaneš gđa Sishi.
786
00:55:48,040 --> 00:55:49,040
Da.
787
00:55:50,720 --> 00:55:53,599
- Prekini.
- Imat ćemo hrpu djece.
788
00:55:53,600 --> 00:55:57,400
Svi će se igrati u dvorištu, moja damo.
789
00:55:58,240 --> 00:56:02,120
Mislila sam da ne želiš djecu.
Tako je pisalo na tvom profilu.
790
00:56:02,720 --> 00:56:03,559
Molim?
791
00:56:03,560 --> 00:56:06,159
„Ne želim djecu, pa me preskoči s tim.”
792
00:56:06,160 --> 00:56:10,039
A, to misliš. Taj je profil star.
793
00:56:10,040 --> 00:56:14,880
U tom sam periodu bio usredotočen
na pokretanje posla.
794
00:56:15,840 --> 00:56:16,999
Mislim...
795
00:56:17,000 --> 00:56:20,080
To ne znači da odmah hoću dijete, dušo.
796
00:56:21,120 --> 00:56:23,120
Ali jednom moramo osnovati obitelj.
797
00:56:27,040 --> 00:56:29,480
U redu, ne mogu ovo.
798
00:56:31,000 --> 00:56:32,360
Lagao si mi.
799
00:56:33,120 --> 00:56:35,240
Rekao si da ne želiš djecu, sad želiš.
800
00:56:35,920 --> 00:56:37,720
O čemu si još lagao?
801
00:56:38,920 --> 00:56:39,920
Dušo?
802
00:57:18,920 --> 00:57:23,440
TREĆE POGLAVLJE
BAJKA!
803
00:57:33,760 --> 00:57:35,840
I spustite.
804
00:57:36,680 --> 00:57:41,799
Vidite, ništa ne boli kao slomljeno srce
805
00:57:41,800 --> 00:57:45,559
kad si ga sami slomite.
806
00:57:45,560 --> 00:57:50,319
Čak i ako se u tom trenutku
to činilo ispravno,
807
00:57:50,320 --> 00:57:55,320
ali to će vas ipak iscrpiti
jer je to užasna bol.
808
00:58:08,800 --> 00:58:10,800
Jess, žao mi je.
809
00:58:11,520 --> 00:58:13,080
Možemo li razgovarati o tome?
810
00:58:13,640 --> 00:58:15,919
Zanele je moja najstarija prijateljica.
811
00:58:15,920 --> 00:58:19,000
- Volim je, ali nisam zaljubljen...
- Ne laži!
812
00:58:21,400 --> 00:58:22,400
Ne lažem.
813
00:58:23,040 --> 00:58:24,040
Kunem se.
814
00:58:25,760 --> 00:58:26,840
Vjerovala sam ti.
815
00:58:29,840 --> 00:58:33,279
Rekao si da ste samo prijatelji
i vjerovala sam ti.
816
00:58:33,280 --> 00:58:34,640
Jesmo. Mislim...
817
00:58:35,920 --> 00:58:37,280
Bili smo.
818
00:58:38,200 --> 00:58:41,999
Gle, ono što se dogodilo
nema veze s tobom i djecom.
819
00:58:42,000 --> 00:58:45,200
Nisam bio zadovoljan sobom.
820
00:58:46,840 --> 00:58:47,840
Ja...
821
00:58:48,680 --> 00:58:51,200
Mislio sam da ne radim dovoljno,
da nisam dovoljan.
822
00:58:53,040 --> 00:58:54,800
Kad sam otišao na godišnjicu,
823
00:58:55,840 --> 00:58:58,760
napio sam se i maštao o tome
da budem netko drugi.
824
00:59:03,600 --> 00:59:05,520
Pustio sam da me obitelj zbuni.
825
00:59:09,120 --> 00:59:12,920
Zabrljao sam. Bila je to glupa pogreška.
826
00:59:14,840 --> 00:59:16,920
Jessica, ti si mi sve.
827
00:59:18,120 --> 00:59:21,760
Ti i naša djeca. Vi ste moj cijeli svijet.
828
00:59:35,680 --> 00:59:36,680
Jessica.
829
00:59:37,600 --> 00:59:38,840
Je li sve u redu?
830
00:59:40,480 --> 00:59:42,760
Ne moraš se više pretvarati, sve znam.
831
00:59:43,280 --> 00:59:44,639
Znaš? Što se dogodilo?
832
00:59:44,640 --> 00:59:46,800
Pojebala si mog muža.
833
00:59:48,680 --> 00:59:49,760
To se dogodilo.
834
00:59:50,920 --> 00:59:54,040
- Iskreno, nisam...
- Briga me, Zanele.
835
00:59:56,320 --> 00:59:59,400
Nisam došla da čujem ispriku
ili tvoju stranu priče.
836
00:59:59,920 --> 01:00:01,560
Samo želim...
837
01:00:05,320 --> 01:00:07,040
Samo želim znati jednu stvar.
838
01:00:07,840 --> 01:00:08,840
Bilo što.
839
01:00:12,160 --> 01:00:13,320
Voliš li ga?
840
01:00:14,280 --> 01:00:15,280
Što?
841
01:00:15,800 --> 01:00:18,880
Voliš li ga, Zanele?
842
01:00:19,760 --> 01:00:21,519
Želiš li biti s njim?
843
01:00:21,520 --> 01:00:25,280
Ne. To je bila pogreška.
844
01:00:25,880 --> 01:00:26,959
Nije ništa značilo.
845
01:00:26,960 --> 01:00:29,720
Uništavanje moje obitelj
ti ništa nije značilo?
846
01:00:37,000 --> 01:00:38,800
Volim Andilea.
847
01:00:41,080 --> 01:00:43,560
Ali neću se natjecati s tobom.
848
01:00:44,360 --> 01:00:47,719
I neću se mučiti da popravim
ono što si uništila
849
01:00:47,720 --> 01:00:50,560
samo da bi se ti vratila
i opet to uništila.
850
01:00:51,480 --> 01:00:53,240
Pa ako to nije ništa značilo...
851
01:00:54,600 --> 01:00:55,760
Pogledaj me!
852
01:00:58,360 --> 01:01:01,520
Ako to nije ništa značilo, kao što tvrdiš,
853
01:01:02,040 --> 01:01:03,680
onda odjebi.
854
01:01:07,160 --> 01:01:08,000
Ne zovi.
855
01:01:08,960 --> 01:01:09,960
Ne šalji poruke.
856
01:01:11,400 --> 01:01:12,760
Ne dolazi u našu kuću.
857
01:01:15,360 --> 01:01:17,600
I nemoj viđati moje kćeri.
858
01:01:19,280 --> 01:01:20,880
Samo ostavi moju obitelj na miru.
859
01:01:23,160 --> 01:01:24,160
Molim te, Zanele.
860
01:01:28,200 --> 01:01:29,800
U redu.
861
01:01:30,680 --> 01:01:31,680
Ozbiljno mislim.
862
01:01:33,240 --> 01:01:34,360
Dajem ti riječ.
863
01:01:46,040 --> 01:01:47,040
Jebi se.
864
01:01:50,720 --> 01:01:51,840
Jebi se!
865
01:02:29,400 --> 01:02:30,639
Jesi li dobro?
866
01:02:30,640 --> 01:02:31,719
- Sigurno?
- Da.
867
01:02:31,720 --> 01:02:33,200
Ajme, bila si super.
868
01:02:35,000 --> 01:02:36,160
Idi mami.
869
01:02:36,720 --> 01:02:37,720
Bilo je odlično.
870
01:02:38,240 --> 01:02:39,440
Uspjela si!
871
01:02:40,680 --> 01:02:41,760
Dođi.
872
01:02:42,320 --> 01:02:44,479
- Kako je bilo?
- Dobro.
873
01:02:44,480 --> 01:02:47,440
- Tako zabavno, rekla si sve sestri?
- Da.
874
01:02:54,720 --> 01:02:56,159
U redu, seka stiže.
875
01:02:56,160 --> 01:02:57,679
- Da idemo po nju?
- Sky!
876
01:02:57,680 --> 01:02:59,400
Rekao sam da me čeka.
877
01:03:00,000 --> 01:03:02,600
- Hajde, Sky!
- To, Sky!
878
01:03:04,200 --> 01:03:05,520
To!
879
01:03:11,160 --> 01:03:14,679
- Mogu li dobiti set za mjehuriće?
- Ne, prestara si za to.
880
01:03:14,680 --> 01:03:18,039
A imala si onaj rozi sa šljokicama.
Sjećaš se?
881
01:03:18,040 --> 01:03:20,759
- Sladoled!
- Onaj s glavom ponija?
882
01:03:20,760 --> 01:03:25,480
Da, taj, ali Chelsea je izgubila svoj
i nisam ga mogla naći u dućanu.
883
01:03:29,240 --> 01:03:32,119
- Sjećaš se?
- Mama, mogu dobiti od čokolade?
884
01:03:32,120 --> 01:03:33,199
Da.
885
01:03:33,200 --> 01:03:36,280
Prošli put mi je teta Zanele
kupila zadnji od borovnice.
886
01:03:39,480 --> 01:03:41,559
Zašto ne probaš neki novi danas?
887
01:03:41,560 --> 01:03:43,759
- Čokoladu?
- Da, čokoladu.
888
01:03:43,760 --> 01:03:46,159
- Dva od čokolade.
- Da.
889
01:03:46,160 --> 01:03:48,480
- Želiš li ti išta?
- Ne, draga.
890
01:03:49,400 --> 01:03:50,799
- Koliko?
- Hvala, mama.
891
01:03:50,800 --> 01:03:53,399
- Nema na čemu, dušo. Koliko?
- Trideset randa.
892
01:03:53,400 --> 01:03:54,600
Trideset?
893
01:03:56,240 --> 01:03:57,959
- Izvolite.
- Hvala puno.
894
01:03:57,960 --> 01:03:59,759
Nema na čemu. U redu.
895
01:03:59,760 --> 01:04:02,240
- Idemo.
- Hvala vam.
896
01:04:07,320 --> 01:04:09,199
Gle ovo. Da.
897
01:04:09,200 --> 01:04:11,880
Iskreno, sve ide dobro.
898
01:04:12,520 --> 01:04:16,239
Poduzeo sam i korake koji će ubrzati posao
da stignemo do roka.
899
01:04:16,240 --> 01:04:18,280
Vidim. Sve je super.
900
01:04:19,400 --> 01:04:21,400
Zanele! Jesi li dobro?
901
01:04:22,200 --> 01:04:24,960
Da. Dobro sam.
902
01:04:27,520 --> 01:04:28,560
Sigurno?
903
01:04:30,240 --> 01:04:31,880
Imaš sastanak za 15 minuta.
904
01:04:32,840 --> 01:04:36,480
- Zanele!
- Hej! Sigurnost!
905
01:04:37,000 --> 01:04:40,079
Imam dobru vijest i dobru vijest.
906
01:04:40,080 --> 01:04:41,159
- Super.
- Da.
907
01:04:41,160 --> 01:04:43,079
Danas želim samo dobre vijesti.
908
01:04:43,080 --> 01:04:45,239
Gležnju nije ništa. Vidite?
909
01:04:45,240 --> 01:04:48,239
Samo ste ga uganuli.
910
01:04:48,240 --> 01:04:51,080
U redu? A druga stvar koju trebam od vas,
911
01:04:51,840 --> 01:04:54,360
morate prestati posjećivati gradilišta.
912
01:04:55,560 --> 01:04:56,839
- U redu.
- Dobro.
913
01:04:56,840 --> 01:04:57,920
- Da.
- U redu.
914
01:04:59,200 --> 01:05:00,280
A druga dobra vijest?
915
01:05:02,960 --> 01:05:04,360
Trudna si?
916
01:05:04,960 --> 01:05:06,440
Postat ću teta?
917
01:05:08,400 --> 01:05:09,999
Trudna sam tri mjeseca.
918
01:05:10,000 --> 01:05:13,200
Dobro, znači prošlo je prvo tromjesečje.
919
01:05:13,760 --> 01:05:15,640
Nisam poznavala Sbua prije tri mjeseca.
920
01:05:18,200 --> 01:05:19,560
Ono s Andileom?
921
01:05:20,200 --> 01:05:21,200
To je njegovo dijete.
922
01:05:21,760 --> 01:05:23,519
- Zadržat ćeš ga?
- Što?
923
01:05:23,520 --> 01:05:25,680
Svi znamo da nikad nisi željela djecu.
924
01:05:26,240 --> 01:05:30,279
Ne želim imati djecu
jer znam da ne mogu iznijeti trudnoću.
925
01:05:30,280 --> 01:05:32,399
Čemu željeti nešto što ne možeš imati?
926
01:05:32,400 --> 01:05:35,440
Što ćeš onda učiniti u vezi Andilea?
927
01:05:37,400 --> 01:05:39,800
On ima svoju obitelj. Ovo je moja.
928
01:05:41,000 --> 01:05:42,160
Nećeš mu reći?
929
01:05:44,640 --> 01:05:46,120
Sama ćeš ga odgajati?
930
01:05:51,800 --> 01:05:53,440
Ali ću ipak biti teta, ne?
931
01:06:00,880 --> 01:06:01,999
Mogu ti pomoći?
932
01:06:02,000 --> 01:06:03,439
- Dlamini.
- Sbu.
933
01:06:03,440 --> 01:06:05,359
Dlamini, duguješ 2400 randa.
934
01:06:05,360 --> 01:06:06,839
Jao, Sbu...
935
01:06:06,840 --> 01:06:09,880
Ne kukaj, samo plati.
Dosta mi je tvojih gluposti.
936
01:06:10,440 --> 01:06:12,319
Vidiš sve ove ljude? To su moji klijenti.
937
01:06:12,320 --> 01:06:14,200
Budi uslužna, jasno?
938
01:06:19,680 --> 01:06:21,120
Bok, Sbu.
939
01:06:23,720 --> 01:06:25,240
Možemo li razgovarati?
940
01:06:26,400 --> 01:06:27,440
Nasamo.
941
01:06:29,400 --> 01:06:30,720
Molim te.
942
01:06:57,000 --> 01:06:58,759
Gle, neću okolišati.
943
01:06:58,760 --> 01:07:03,199
Kad sam bila mlada, liječnici su rekli
da neću moći imati djecu.
944
01:07:03,200 --> 01:07:07,400
Birala sam one muškarce
koji nisu željeli djecu.
945
01:07:07,960 --> 01:07:11,280
To je jedan od razloga
zašto sam odabrala tebe.
946
01:07:14,640 --> 01:07:15,640
Ali...
947
01:07:17,840 --> 01:07:19,520
Na vjenčanju, Sbu,
948
01:07:20,640 --> 01:07:23,320
kad si mi rekao da želiš djecu,
949
01:07:24,200 --> 01:07:25,160
prestrašila sam se.
950
01:07:25,920 --> 01:07:28,520
Nisam znala što da radim. Pa sam pobjegla.
951
01:07:29,120 --> 01:07:30,480
Dakle...
952
01:07:31,600 --> 01:07:33,680
Ali sada se nešto dogodilo.
953
01:07:37,600 --> 01:07:38,600
Trudna sam.
954
01:07:40,640 --> 01:07:43,440
Što si? Trudna si?
955
01:07:45,320 --> 01:07:46,320
Ti si...
956
01:07:47,560 --> 01:07:49,679
- Trudna si?
- Trudna sam.
957
01:07:49,680 --> 01:07:51,440
Naše dijete?
958
01:07:52,320 --> 01:07:54,199
Naše čudesno dijete.
959
01:07:54,200 --> 01:07:56,840
Postat ću tata? Ja?
960
01:07:59,320 --> 01:08:03,719
Ljudi! Odsad me zovite Tata!
961
01:08:03,720 --> 01:08:06,040
Dobit ću dijete, ljudi!
962
01:08:06,800 --> 01:08:10,360
Dobit ću dijete!
963
01:08:11,040 --> 01:08:12,760
MaCebekhulu.
964
01:08:22,240 --> 01:08:24,600
U redu, opusti se.
965
01:09:21,359 --> 01:09:23,120
Što radiš unutra?
966
01:09:24,560 --> 01:09:25,840
Je li, bebo?
967
01:09:37,040 --> 01:09:38,560
Igraš nogomet unutra.
968
01:09:39,600 --> 01:09:40,720
Bok.
969
01:09:43,600 --> 01:09:44,600
Zanele.
970
01:09:45,920 --> 01:09:46,920
Andile.
971
01:09:47,760 --> 01:09:48,800
Bok.
972
01:09:49,600 --> 01:09:50,640
Bok.
973
01:09:51,279 --> 01:09:52,760
Dobro te vidjeti, nisam...
974
01:09:54,040 --> 01:09:55,959
Da, dobro. Bok.
975
01:09:55,960 --> 01:09:57,520
- Jesi li dobro?
- Da.
976
01:10:01,080 --> 01:10:02,280
- Trudna si?
- Da.
977
01:10:06,880 --> 01:10:11,679
Oprosti, ali mislio sam
da ne možeš imati djecu.
978
01:10:11,680 --> 01:10:13,440
Znam, ovo je čudo.
979
01:10:15,400 --> 01:10:16,400
Čestitam.
980
01:10:17,080 --> 01:10:18,280
Hvala ti.
981
01:10:24,240 --> 01:10:27,600
Onda, u kojem si mjesecu?
982
01:10:28,560 --> 01:10:29,639
Šestom.
983
01:10:29,640 --> 01:10:31,600
- Šest mjeseci.
- Da.
984
01:10:32,200 --> 01:10:33,400
Šest mjeseci.
985
01:10:33,920 --> 01:10:37,480
Dao bih sve na svijetu
da se mogu vratiti šest mjeseci unatrag.
986
01:10:38,000 --> 01:10:41,079
- Promjena je jedina konstanta.
- Da.
987
01:10:41,080 --> 01:10:44,920
Ali prije šest mjeseci,
bili smo na godišnjici mature, sjećaš se?
988
01:10:50,680 --> 01:10:51,720
Zanele.
989
01:10:54,680 --> 01:10:55,920
Nosiš li moje dijete?
990
01:10:57,480 --> 01:10:58,400
Zanele!
991
01:10:59,000 --> 01:11:01,839
Molim te, nemoj učiniti
ono o čemu razmišljaš.
992
01:11:01,840 --> 01:11:02,920
O čemu razmišljam?
993
01:11:05,800 --> 01:11:07,999
Zašto mi nisi ništa rekla?
994
01:11:08,000 --> 01:11:11,600
Kako? Ti si rekao sve ženi
i uništio nam živote.
995
01:11:12,600 --> 01:11:13,440
Dobro.
996
01:11:14,120 --> 01:11:17,319
Gle, preklinjem te.
997
01:11:17,320 --> 01:11:20,360
Imam sve što sam ikad željela.
998
01:11:22,600 --> 01:11:26,640
Trudna si s mojim djetetom.
I nisi mi ništa rekla.
999
01:11:27,360 --> 01:11:28,960
Imaš svoju obitelj, Andile.
1000
01:11:29,480 --> 01:11:30,879
Sad sam i ja našla svoju.
1001
01:11:30,880 --> 01:11:32,400
Usredotoči se na njih.
1002
01:11:59,040 --> 01:12:02,040
- Bok, dušo!
- Bok.
1003
01:12:08,600 --> 01:12:11,479
Bok! Ajme, kako si?
1004
01:12:11,480 --> 01:12:13,760
Bok. Kako ste?
1005
01:12:14,800 --> 01:12:16,040
Hajde, Chelsea!
1006
01:12:17,800 --> 01:12:19,439
- Da.
- Ne.
1007
01:12:19,440 --> 01:12:20,720
Dragi?
1008
01:12:23,960 --> 01:12:26,959
Jesi li znao da je Zanele trudna?
1009
01:12:26,960 --> 01:12:29,960
- Teta Zanele će dobiti dijete?
- Dečka ili curu?
1010
01:12:32,160 --> 01:12:34,959
Sky, idi po sladoled za sebe i sestru.
1011
01:12:34,960 --> 01:12:36,839
- Možete ga pojesti u sobi.
- U redu!
1012
01:12:36,840 --> 01:12:39,960
- To!
- Sladoled! Njam!
1013
01:12:41,000 --> 01:12:42,080
Kako? Mislim...
1014
01:12:43,280 --> 01:12:45,080
Nisam vidio Zanele od...
1015
01:12:45,800 --> 01:12:47,199
Ni ne znam otkad.
1016
01:12:47,200 --> 01:12:50,919
Da, pa, trudna je i ima zabavu za bebu.
1017
01:12:50,920 --> 01:12:55,200
Očito. Uvijek sam mislila
da je previše hvalisava.
1018
01:12:58,760 --> 01:13:00,920
- Da.
- Hoćeš vidjeti?
1019
01:13:01,760 --> 01:13:04,240
Ne, u redu je, ne treba.
1020
01:13:05,400 --> 01:13:07,640
- U redu.
- Mislim da ću samo...
1021
01:13:08,640 --> 01:13:10,879
Prošetati i udahnuti malo zraka.
1022
01:13:10,880 --> 01:13:12,039
- Može.
- U redu.
1023
01:13:12,040 --> 01:13:13,640
- Vidimo se kasnije.
- Bok.
1024
01:13:19,760 --> 01:13:20,599
U redu.
1025
01:13:20,600 --> 01:13:25,520
Nisam vas pozvala samo
da proslavimo dolazak bebe.
1026
01:13:26,280 --> 01:13:29,960
Ovdje smo i da otkrijemo spol bebe.
1027
01:13:34,000 --> 01:13:35,320
Dakle...
1028
01:14:01,200 --> 01:14:03,640
Dušo, ovo je za tebe.
1029
01:14:04,680 --> 01:14:06,080
Naopako je.
1030
01:14:08,160 --> 01:14:09,640
Dobro, je'n, dva, tri.
1031
01:14:15,600 --> 01:14:16,800
Dečko!
1032
01:14:20,840 --> 01:14:22,600
Nasljednik.
1033
01:14:25,240 --> 01:14:26,240
Moj sin.
1034
01:14:29,680 --> 01:14:33,880
Sine, obećavam da ću dati sve od sebe
da te odgojim kako treba.
1035
01:14:35,400 --> 01:14:37,360
Hvala ti što si me učinio ocem.
1036
01:14:38,960 --> 01:14:39,960
Hvala ti, draga.
1037
01:14:43,880 --> 01:14:45,960
Dečko je!
1038
01:14:55,160 --> 01:14:57,480
- Čestitam.
- Hvala ti.
1039
01:15:04,760 --> 01:15:06,560
- Odmah se vraćam.
- U redu.
1040
01:15:09,160 --> 01:15:12,000
- Moramo razgovarati.
- Što radiš ovdje?
1041
01:15:12,800 --> 01:15:15,119
- Zašto mi nisi rekla da je dečko?
- Što?
1042
01:15:15,120 --> 01:15:17,559
Znaš da dugo želim sina.
1043
01:15:17,560 --> 01:15:19,519
- Andile...
- Nosiš moje dijete.
1044
01:15:19,520 --> 01:15:22,239
Neću dozvoliti
da drugi odgaja moje dijete.
1045
01:15:22,240 --> 01:15:24,759
- To je moj nasljednik!
- Jesi li ti lud?
1046
01:15:24,760 --> 01:15:26,520
Dobro, jesam.
1047
01:15:27,720 --> 01:15:28,960
Samo želim svoje dijete.
1048
01:15:29,760 --> 01:15:32,200
- Ne radi ovo.
- Ima li problema?
1049
01:15:33,160 --> 01:15:34,200
Jesi li dobro?
1050
01:15:36,160 --> 01:15:38,199
- Vidiš da je dobro.
- Nisam tebi govorio.
1051
01:15:38,200 --> 01:15:41,480
Ovo nema veze s tobom.
Radi se o meni i Zanele.
1052
01:15:43,720 --> 01:15:44,920
I našoj bebi.
1053
01:15:45,480 --> 01:15:46,799
Molim? Što si rekao?
1054
01:15:46,800 --> 01:15:48,639
- Rekoh, ovo nema veze...
- Slušaj!
1055
01:15:48,640 --> 01:15:52,200
Nećeš baljezgati gluposti
o mojoj ženi i djetetu. Ne ovdje!
1056
01:15:53,600 --> 01:15:54,519
To je moje dijete.
1057
01:15:54,520 --> 01:15:56,559
Idiote, to je moje dijete!
1058
01:15:56,560 --> 01:15:57,879
Moje dijete!
1059
01:15:57,880 --> 01:15:59,439
Je li on glup?
1060
01:15:59,440 --> 01:16:00,880
Ne, momci!
1061
01:16:01,880 --> 01:16:04,120
Andile!
1062
01:16:04,800 --> 01:16:07,399
Prekinite! Obojica!
1063
01:16:07,400 --> 01:16:08,520
Da!
1064
01:16:10,160 --> 01:16:12,200
- Još jednom?
- Mama, jesi li dobro?
1065
01:16:12,800 --> 01:16:13,840
Mama?
1066
01:16:14,360 --> 01:16:15,360
Jesi li dobro?
1067
01:16:19,920 --> 01:16:22,559
Da. Dobro sam, da.
1068
01:16:22,560 --> 01:16:23,639
U redu...
1069
01:16:23,640 --> 01:16:25,440
- Igramo opet?
- Može.
1070
01:16:37,640 --> 01:16:39,040
Vratit ću se.
1071
01:16:43,840 --> 01:16:45,280
Što je tebi?
1072
01:16:48,280 --> 01:16:50,400
Govori li on istinu?
1073
01:16:56,640 --> 01:16:57,920
Je li to istina?
1074
01:17:01,520 --> 01:17:03,199
Nećeš mi to prešutjeti.
1075
01:17:03,200 --> 01:17:06,840
Je li istina da je on otac djeteta?
1076
01:17:08,200 --> 01:17:09,240
Govori!
1077
01:17:10,440 --> 01:17:11,560
Da, istina je.
1078
01:17:48,320 --> 01:17:49,680
Djeca su zaspala.
1079
01:17:57,000 --> 01:17:59,600
Što ćeš im reći sutra kad pitaju za mene?
1080
01:18:05,960 --> 01:18:08,240
Nisam htio da se ovo dogodi.
1081
01:18:28,240 --> 01:18:29,240
Neću...
1082
01:18:30,560 --> 01:18:33,039
Neću ti dopustiti da radiš budalu od mene.
1083
01:18:33,040 --> 01:18:34,719
Ne više nego što već jesi.
1084
01:18:34,720 --> 01:18:37,040
- Još to možemo izgladiti.
- Kako?
1085
01:18:38,520 --> 01:18:41,080
Poligamija? To me ne zanima.
1086
01:18:44,120 --> 01:18:46,119
Ne volim Zanele. Volim tebe.
1087
01:18:46,120 --> 01:18:50,320
Ne, ovo smo već prošli.
1088
01:18:51,600 --> 01:18:53,040
Nećemo opet.
1089
01:18:54,000 --> 01:18:54,920
Molim te.
1090
01:18:58,200 --> 01:18:59,880
Barem ti je dala sina.
1091
01:19:01,160 --> 01:19:02,200
Jess.
1092
01:19:03,560 --> 01:19:06,279
Možeš doći po ostatak svojih stvari
1093
01:19:06,280 --> 01:19:08,360
kad cure budu u školi.
1094
01:19:41,720 --> 01:19:42,720
Bok.
1095
01:19:44,360 --> 01:19:46,559
Da si bila iskrena,
1096
01:19:46,560 --> 01:19:49,200
mogli smo se nositi s ovim.
1097
01:19:52,320 --> 01:19:53,320
Ali...
1098
01:20:02,320 --> 01:20:04,880
Nikad nisam nikoga volio kao tebe.
1099
01:20:06,680 --> 01:20:10,840
Ali nitko me nije razočarao ovako kao ti.
1100
01:20:18,320 --> 01:20:19,440
Slomila si mi srce.
1101
01:20:34,480 --> 01:20:35,960
Doista si ga slomila.
1102
01:20:38,240 --> 01:20:39,280
Sbu...
1103
01:21:06,960 --> 01:21:11,239
EPILOG
TRI GODINE POSLIJE
1104
01:21:11,240 --> 01:21:14,279
- Evo tate. Stoj tu.
- Daj da te obrišem.
1105
01:21:14,280 --> 01:21:16,279
Da te obriše, mali.
1106
01:21:16,280 --> 01:21:19,639
- Najprije se osuši.
- Voliš mjehuriće i nogometne lopte.
1107
01:21:19,640 --> 01:21:20,919
- Osuši se.
- Odjeni majicu.
1108
01:21:20,920 --> 01:21:24,079
- Je li radio probleme?
- Ne, bio je dobar.
1109
01:21:24,080 --> 01:21:26,799
- Može samo još jedno plivanje?
- Samo još jedno?
1110
01:21:26,800 --> 01:21:29,840
- U redu. Mkhulu će te odvesti.
- Opet ću te odvesti.
1111
01:21:31,000 --> 01:21:32,320
Je li sve u redu, sine?
1112
01:21:33,320 --> 01:21:35,600
Da, sve je u redu, tata.
1113
01:21:36,280 --> 01:21:41,840
- Nisi li ti rekao da muškarac ne plače?
- Tako je, bogme jest.
1114
01:21:42,440 --> 01:21:43,920
Hvala ti, sine.
1115
01:21:44,680 --> 01:21:46,560
Hvala ti puno.
1116
01:22:01,120 --> 01:22:02,240
Jesu li to sve?
1117
01:22:02,760 --> 01:22:03,960
- Još jedna?
- Kuc-kuc.
1118
01:22:04,600 --> 01:22:05,600
Bok!
1119
01:22:07,880 --> 01:22:09,160
Gle tko je na vratima.
1120
01:22:09,680 --> 01:22:11,239
- Bok.
- Bok.
1121
01:22:11,240 --> 01:22:14,239
Bok, dušo!
1122
01:22:14,240 --> 01:22:16,279
Što je to?
1123
01:22:16,280 --> 01:22:18,920
- Počistimo.
- Složimo loptice.
1124
01:22:19,720 --> 01:22:22,239
- Kako je bilo?
- Bilo je super.
1125
01:22:22,240 --> 01:22:23,320
Da?
1126
01:22:23,840 --> 01:22:25,280
Tata te pozdravlja.
1127
01:22:27,640 --> 01:22:28,960
Djetetova torba.
1128
01:22:30,880 --> 01:22:33,120
Iza tebe je. Sve sam spakirao.
1129
01:22:36,480 --> 01:22:38,480
Baš si lijepo sve složio.
1130
01:22:41,080 --> 01:22:42,000
U redu.
1131
01:22:43,320 --> 01:22:44,319
Oprosti.
1132
01:22:44,320 --> 01:22:46,320
Evo još jedne.
1133
01:22:47,480 --> 01:22:48,480
Hvala.
1134
01:22:51,440 --> 01:22:53,239
Idemo, sine. Reci bok tati.
1135
01:22:53,240 --> 01:22:56,759
- Još jedna.
- Još jedna? U redu, spremi je.
1136
01:22:56,760 --> 01:22:59,439
- Jesam.
- Eto ga.
1137
01:22:59,440 --> 01:23:00,639
{\an8}- Pa-pa.
- Da.
1138
01:23:00,640 --> 01:23:02,559
{\an8}- Reci pa-pa.
- Bok, sine.
1139
01:23:02,560 --> 01:23:04,800
{\an8}Dođi. Da, uzmi loptice.
1140
01:23:05,320 --> 01:23:06,800
Idemo.
1141
01:23:07,680 --> 01:23:09,839
Sine moj. Vidimo se idući tjedan.
1142
01:23:09,840 --> 01:23:11,160
Bok, sinko.
1143
01:23:19,960 --> 01:23:22,559
Dat ću ti sok kad sjednemo u auto.
1144
01:23:22,560 --> 01:23:24,400
Zanele!
1145
01:23:26,280 --> 01:23:27,280
Što je?
1146
01:23:31,280 --> 01:23:32,360
Sve ovo vrijeme...
1147
01:23:34,480 --> 01:23:36,080
Trebala si to biti ti.
1148
01:23:37,400 --> 01:23:39,080
Trebao sam odabrati tebe.
1149
01:23:42,440 --> 01:23:43,600
Bok, Andile.
1150
01:24:00,800 --> 01:24:01,800
Bok, Zanele.
1151
01:24:19,720 --> 01:24:20,920
Eto nas.
1152
01:24:22,120 --> 01:24:23,120
U redu.
1153
01:24:24,960 --> 01:24:26,079
Idemo gore, sjećaš se?
1154
01:24:26,080 --> 01:24:27,919
Uzmi slona.
1155
01:24:27,920 --> 01:24:30,120
- Nemoj pasti.
- Da.
1156
01:24:34,160 --> 01:24:38,039
Čekaj, baci ih unutra.
1157
01:24:38,040 --> 01:24:42,159
Znate, ljubav će vas iskušati.
1158
01:24:42,160 --> 01:24:44,239
To je očekivano, znamo to.
1159
01:24:44,240 --> 01:24:48,679
Ali ono što volim kod traženja ljubavi
je da kad to najmanje očekujete,
1160
01:24:48,680 --> 01:24:53,959
ljubav kaže: „Lovi.
Evo ti poklon. Ljubav tvog života.”
1161
01:24:53,960 --> 01:24:56,080
Ali ljubavi, jao!
1162
01:25:53,200 --> 01:25:58,200
Prijevod titlova: Leona Grujić