1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,600 --> 00:00:14,519 Voici Zanele. 4 00:00:14,520 --> 00:00:17,159 Ambitieuse. Pragmatique. 5 00:00:17,160 --> 00:00:20,679 Une femme moderne et une boss, une vraie. 6 00:00:20,680 --> 00:00:22,119 Et voilà Andile. 7 00:00:22,120 --> 00:00:26,599 Chaleureux, aventureux et indéniablement charmant. 8 00:00:26,600 --> 00:00:28,760 Un homme, je vous dis. 9 00:00:30,280 --> 00:00:33,679 Zanele et Andile sont comme vetkoek et polony. 10 00:00:33,680 --> 00:00:35,079 Samp et haricots. 11 00:00:35,080 --> 00:00:36,439 Gin et tonic. 12 00:00:36,440 --> 00:00:40,279 Œuf et aromate. Roméo et Juliette, quoi. 13 00:00:40,280 --> 00:00:42,919 Un duo classique et indissociable. 14 00:00:42,920 --> 00:00:47,200 Et quand on les voit, ça tombe sous le sens. 15 00:00:47,720 --> 00:00:52,079 On dit toujours qu'avant de tenter quoi que ce soit, 16 00:00:52,080 --> 00:00:55,919 il faut s'assurer d'être meilleurs amis. 17 00:00:55,920 --> 00:00:57,920 Regardez comme ils sont beaux. 18 00:01:12,360 --> 00:01:13,800 Chaud devant ! 19 00:01:16,760 --> 00:01:18,039 Elle arrive. 20 00:01:18,040 --> 00:01:20,880 Vas-y, bébé ! 21 00:01:24,400 --> 00:01:25,439 Ouais ! 22 00:01:25,440 --> 00:01:29,400 Sky, descends, bébé ! Je t'achèterai la glace que tu veux. 23 00:01:31,640 --> 00:01:33,840 Sky ! 24 00:01:39,200 --> 00:01:40,079 J'ai réussi ! 25 00:01:40,080 --> 00:01:43,000 - Oui, tu as réussi. - J'ai une surprise pour toi. 26 00:01:43,800 --> 00:01:44,839 Hop, la serviette. 27 00:01:44,840 --> 00:01:48,119 - J'ai réussi, Chelsea. - Oui, Sky ! Bravo ! 28 00:01:48,120 --> 00:01:50,840 Alors, devinez ce que j'ai. 29 00:01:53,240 --> 00:01:54,560 Des glaces ! 30 00:01:56,720 --> 00:01:59,319 - Viens dans mes bras. - Je t'aide. 31 00:01:59,320 --> 00:02:00,719 Non ! 32 00:02:00,720 --> 00:02:03,039 Comment elle va la manger ? T'abuses. 33 00:02:03,040 --> 00:02:04,999 Avec ta glace. Regarde le résultat. 34 00:02:05,000 --> 00:02:06,520 OK, je regrette un peu. 35 00:02:13,160 --> 00:02:14,199 Vroum ! 36 00:02:15,800 --> 00:02:17,439 - Maman. - Coucou ! 37 00:02:17,440 --> 00:02:19,719 Sky a fait le toboggan kamikaze. 38 00:02:19,720 --> 00:02:22,039 Ça faisait peur, mais c'était chouette. 39 00:02:22,040 --> 00:02:24,479 Dis donc ! Comme tu es courageuse ! 40 00:02:24,480 --> 00:02:26,040 - Coucou, chéri. - Coucou. 41 00:02:26,560 --> 00:02:27,959 Devine ce qu'on t'a pris. 42 00:02:27,960 --> 00:02:29,080 Quoi ? 43 00:02:36,480 --> 00:02:38,039 {\an8}Il est magnifique. Merci. 44 00:02:38,040 --> 00:02:40,839 {\an8}- Coucou, Zee. - Maman Jess. 45 00:02:40,840 --> 00:02:43,879 {\an8}Quand des filles me disent qu'elles n'aimeraient pas 46 00:02:43,880 --> 00:02:46,199 {\an8}que leur mari ait une meilleure amie, 47 00:02:46,200 --> 00:02:48,319 {\an8}je leur réponds qu'elles savent pas 48 00:02:48,320 --> 00:02:50,320 {\an8}combien ça soulage côté enfants. 49 00:02:51,920 --> 00:02:54,439 {\an8}Si ça rend service, c'est volontiers. 50 00:02:54,440 --> 00:02:55,719 {\an8}Et ce temps pour toi ? 51 00:02:55,720 --> 00:02:59,359 {\an8}Tu es très prise par l'organisation de la fête et le reste. 52 00:02:59,360 --> 00:03:02,640 {\an8}C'était bien. Merci. Mais je suis contente de vous voir. 53 00:03:04,960 --> 00:03:07,279 {\an8}Je file, les amis. À bientôt. 54 00:03:07,280 --> 00:03:08,679 {\an8}Au revoir, tata Zanele. 55 00:03:08,680 --> 00:03:10,359 {\an8}- Ciao. Merci. - Au revoir ! 56 00:03:10,360 --> 00:03:12,559 {\an8}On se voit demain ? 57 00:03:12,560 --> 00:03:14,439 {\an8}- Bien sûr. Sans faute. - Cool. 58 00:03:14,440 --> 00:03:15,559 {\an8}- Salut. - Salut. 59 00:03:15,560 --> 00:03:17,560 {\an8}- Salut. Encore merci. - Salut. 60 00:03:19,520 --> 00:03:20,520 {\an8}C'était la folie. 61 00:03:25,560 --> 00:03:29,320 {\an8}UMJOLO : TELLEMENT PROCHES 62 00:03:30,320 --> 00:03:34,520 CHAPITRE 1 MEILLEURS AMIS POUR LA VIE 63 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 {\an8}LA MAISON DU BONHEUR 64 00:04:30,120 --> 00:04:31,879 T'as pas besoin de les épater. 65 00:04:31,880 --> 00:04:34,879 Les épat... Tu... Attends, pardon. 66 00:04:34,880 --> 00:04:37,639 - T'es pas épaté, là ? - En vrai... 67 00:04:37,640 --> 00:04:39,759 Moi, je suis épatée, meuf. 68 00:04:39,760 --> 00:04:41,679 Vous y allez à fond. 69 00:04:41,680 --> 00:04:44,519 - Tu en penses quoi ? - Vous êtes magnifiques. 70 00:04:44,520 --> 00:04:47,880 Tu connais Jess. Elle fait tout si bien. 71 00:04:48,880 --> 00:04:50,119 C'est bien vrai. 72 00:04:50,120 --> 00:04:51,400 Où sont mes puces ? 73 00:04:52,560 --> 00:04:53,799 Chelsea, Sky ! 74 00:04:53,800 --> 00:04:55,040 - On y va. - On arrive ! 75 00:04:56,240 --> 00:04:58,040 Les filles... Attendez. 76 00:04:59,320 --> 00:05:01,439 - Ça va, bébé ? - Coucou, tata Zanele. 77 00:05:01,440 --> 00:05:04,599 - Ma tenue te plaît ? - J'adore. Vous êtes trop belles. 78 00:05:04,600 --> 00:05:06,719 Allez, on y va. Prenez vos affaires. 79 00:05:06,720 --> 00:05:08,520 On va à la voiture. 80 00:05:09,840 --> 00:05:12,199 - Les sacs, l'eau. C'est parti. - Attends. 81 00:05:12,200 --> 00:05:14,239 Ça va plaire à M. Dlamini ? 82 00:05:14,240 --> 00:05:16,439 Bien sûr. Beaucoup. 83 00:05:16,440 --> 00:05:19,360 Surprise ! 84 00:05:21,040 --> 00:05:24,079 - Bon anniversaire, Mkhulu. - Joyeux 70 ans. 85 00:05:24,080 --> 00:05:25,439 Merci. 86 00:05:25,440 --> 00:05:26,999 Bon anniversaire. 87 00:05:27,000 --> 00:05:29,599 Merci. Merci beaucoup. 88 00:05:29,600 --> 00:05:32,759 - Je t'ai dit qu'il aimerait. - Tu rêves. 89 00:05:32,760 --> 00:05:41,039 Joyeux anniversaire 90 00:05:41,040 --> 00:05:46,079 Joyeux anniversaire, Mkhulu 91 00:05:46,080 --> 00:05:50,999 Joyeux anniversaire 92 00:05:51,000 --> 00:05:59,880 Hip hip hip hourra 93 00:06:13,680 --> 00:06:16,599 Merci, makoti, belle-fille. Oh, seigneur. 94 00:06:16,600 --> 00:06:18,280 Je rêvais d'un thé. 95 00:06:22,000 --> 00:06:23,160 Oh, makoti ! 96 00:06:23,680 --> 00:06:25,440 Ma belle-sœur, chers amis. 97 00:06:25,960 --> 00:06:29,559 La patronne, mais regarde, makoti, ma bouteille est vide. 98 00:06:29,560 --> 00:06:31,079 Tu m'en redonnes une ? 99 00:06:31,080 --> 00:06:34,119 Tu fais quoi, là ? Tu as des bras, non ? 100 00:06:34,120 --> 00:06:35,839 Pourquoi tu lui demandes ? 101 00:06:35,840 --> 00:06:38,919 Mais, Dlamini, tu vois bien que ça l'embête pas. 102 00:06:38,920 --> 00:06:41,479 Frérot, si on est là aujourd'hui, 103 00:06:41,480 --> 00:06:44,919 s'il y a tout ça... C'est grâce à ma femme dont tu parles. 104 00:06:44,920 --> 00:06:48,200 Ça ne te tuera pas d'aller te servir toi-même. 105 00:06:48,720 --> 00:06:49,759 Vas-y, frérot. 106 00:06:49,760 --> 00:06:50,999 D'accord, frérot. 107 00:06:51,000 --> 00:06:54,959 Un jour, je me marierai, et ça règlera tous mes problèmes. 108 00:06:54,960 --> 00:06:56,160 Arrête un peu. 109 00:06:59,400 --> 00:07:01,240 - Merci, chéri. - C'est normal. 110 00:07:01,760 --> 00:07:03,799 Merci à toi. 111 00:07:03,800 --> 00:07:05,360 Tout est parfait. 112 00:07:06,920 --> 00:07:07,920 Oui ? 113 00:07:12,920 --> 00:07:14,200 OK. 114 00:07:16,960 --> 00:07:20,799 Joyeux anniversaire. Je vous souhaite plein de belles années. 115 00:07:20,800 --> 00:07:23,319 Merci. 116 00:07:23,320 --> 00:07:26,959 Sibalukhulu, on est tous là grâce à elle. Elle a tout organisé. 117 00:07:26,960 --> 00:07:29,759 Elle a pensé que ce serait beau de te fêter 118 00:07:29,760 --> 00:07:32,040 et de réunir toute la famille. 119 00:07:34,080 --> 00:07:36,399 Eh bien, Jessica, 120 00:07:36,400 --> 00:07:41,119 tu peux m'apporter de l'umqombothi ? J'aimerais bien boire. 121 00:07:41,120 --> 00:07:42,640 Je serai juste là. 122 00:07:43,640 --> 00:07:44,680 Oui. 123 00:07:49,920 --> 00:07:51,000 Désolé. 124 00:07:56,920 --> 00:07:57,920 Monsieur. 125 00:07:58,480 --> 00:08:00,439 Bon anniversaire. 126 00:08:00,440 --> 00:08:02,760 Wouah, Makoti. 127 00:08:03,320 --> 00:08:04,920 C'est quoi, ça ? 128 00:08:05,760 --> 00:08:09,240 - Une lance. - Mince, alors. 129 00:08:09,840 --> 00:08:12,080 Dis donc ! 130 00:08:32,240 --> 00:08:36,199 Depuis qu'on a perdu la lance familiale, 131 00:08:36,200 --> 00:08:38,798 on était sans lance. 132 00:08:38,799 --> 00:08:43,359 Elle remplacera le vide laissée par la lance perdue. 133 00:08:43,360 --> 00:08:45,038 Merci, makoti. 134 00:08:45,039 --> 00:08:46,559 De rien, monsieur. 135 00:08:52,280 --> 00:08:53,960 Pourquoi il l'appelle belle-fille ? 136 00:08:55,760 --> 00:08:56,920 Jess... 137 00:08:57,680 --> 00:09:01,360 Tu le connais. Ne fais pas attention à lui. 138 00:09:02,480 --> 00:09:03,640 Je reviens. 139 00:09:16,320 --> 00:09:18,240 Merci, Jessica. 140 00:09:19,200 --> 00:09:20,599 Oui. 141 00:09:20,600 --> 00:09:22,639 Ta belle-fille est ravissante. 142 00:09:22,640 --> 00:09:24,520 Non. 143 00:09:28,240 --> 00:09:30,040 Tu le connais par cœur. 144 00:09:38,840 --> 00:09:41,720 Ohé ! 145 00:09:42,280 --> 00:09:44,279 Pardon de vous interrompre. 146 00:09:44,280 --> 00:09:47,800 Votre attention, s'il vous plaît. 147 00:09:48,320 --> 00:09:49,439 Sibalukhulu, 148 00:09:49,440 --> 00:09:52,319 on a bien réfléchi avec mes frères, 149 00:09:52,320 --> 00:09:55,520 et on décidé de te faire ce cadeau. 150 00:10:00,000 --> 00:10:04,520 Je sais que mon père est un homme appliqué qui travaille dur. 151 00:10:05,120 --> 00:10:07,959 Il aime tellement travailler que dans son sommeil, 152 00:10:07,960 --> 00:10:12,640 il doit rêver de sa ferme, son tracteur, ses cultures, son bétail. 153 00:10:14,520 --> 00:10:15,920 Je voudrais remercier... 154 00:10:16,880 --> 00:10:18,080 Stop ! 155 00:10:19,800 --> 00:10:22,839 Tu fais comme si tu te souciais de cette famille. 156 00:10:22,840 --> 00:10:25,880 Comme si tu te souciais de mon héritage. 157 00:10:26,400 --> 00:10:30,799 Quand tu as fini le lycée, 158 00:10:30,800 --> 00:10:32,440 tu as épousé une blanche ! 159 00:10:33,240 --> 00:10:35,720 Tu as tourné le dos à la famille ! 160 00:10:36,240 --> 00:10:38,480 Vous trois, là. 161 00:10:39,040 --> 00:10:41,879 Tout le monde se fiche de cette famille ! 162 00:10:41,880 --> 00:10:44,280 De mon héritage ! 163 00:10:45,000 --> 00:10:47,120 Mais vous venez avec des chèvres. 164 00:10:47,720 --> 00:10:49,280 Hein ? Et toi ! 165 00:10:50,320 --> 00:10:52,599 Tu serais dans un bar à l'heure qu'il est, 166 00:10:52,600 --> 00:10:57,400 ivre mort, la risée de tout le pays à cause de ton penchant alcoolique. 167 00:11:00,640 --> 00:11:01,640 Et toi ! 168 00:11:05,400 --> 00:11:09,400 Tu nous sors des : "Oh, papa, on t'a apporté..." Hé ! 169 00:11:10,440 --> 00:11:14,360 Vous savez, mes enfants, en toute franchise, 170 00:11:14,960 --> 00:11:16,880 vous me faites de la peine. 171 00:11:17,680 --> 00:11:18,799 D'accord ? 172 00:11:18,800 --> 00:11:22,560 Vous savez, je pensais que tous les deux, 173 00:11:23,320 --> 00:11:24,600 ou au moins un, 174 00:11:25,200 --> 00:11:27,640 me donnerait un petit-fils ! 175 00:11:28,720 --> 00:11:30,720 Qui dirigerait cette famille ! 176 00:11:31,920 --> 00:11:33,719 Mais rien du tout ! 177 00:11:33,720 --> 00:11:35,360 Vous êtes des incapables ! 178 00:11:36,160 --> 00:11:38,519 Voilà mon avis. 179 00:11:38,520 --> 00:11:41,600 Voilà ce que je pense au fond de moi. 180 00:11:43,080 --> 00:11:46,239 Vous tous plantés là, bouchée bée, vous venez... 181 00:11:46,240 --> 00:11:48,279 - Allez-vous-en. - Mais, mon amour... 182 00:11:48,280 --> 00:11:50,239 Tais-toi, femme ! Tais-toi. 183 00:11:50,240 --> 00:11:53,080 J'ai dit, allez-vous-en ! Je prends la lance ? 184 00:11:53,920 --> 00:11:55,320 Fichez le camp ! Ouste ! 185 00:12:07,320 --> 00:12:10,319 Il a deux magnifiques petites-filles. 186 00:12:10,320 --> 00:12:13,319 Je comprends pas cette obsession pour un garçon. 187 00:12:13,320 --> 00:12:18,400 Tu as raison. Ça change quoi d'avoir un garçon, un petit-fils ? 188 00:12:18,920 --> 00:12:22,640 À leur mariage, Sky et Chelsea prendront le nom de leur mari. 189 00:12:23,520 --> 00:12:25,879 Il veut juste préserver notre lignée. 190 00:12:25,880 --> 00:12:27,320 Pour ça, il faut un mâle. 191 00:12:27,920 --> 00:12:30,559 - Tu es d'accord avec lui ? - Bien sûr que non. 192 00:12:30,560 --> 00:12:32,560 Je t'expose son point de vue. 193 00:12:33,160 --> 00:12:34,640 En attendant, 194 00:12:35,280 --> 00:12:36,840 je peux rien faire de plus. 195 00:12:40,800 --> 00:12:43,320 La fête était géniale. Merci. 196 00:12:44,400 --> 00:12:46,319 Avec ses enfants, mon père est... 197 00:12:46,320 --> 00:12:48,599 Tu as été prise entre deux feux. 198 00:12:48,600 --> 00:12:52,800 Moi, je t'aurais donné une médaille pour ton dur travail d'organisation. 199 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Merci, Zee. 200 00:12:57,360 --> 00:13:00,880 Maman, vous allez nous donner un petit frère avec papa ? 201 00:13:03,040 --> 00:13:04,919 Dors un peu, trésor, d'accord ? 202 00:13:04,920 --> 00:13:07,400 Je te réveillerai quand on sera arrivés. 203 00:13:11,720 --> 00:13:16,200 BIENVENUE ! RÉUNION DES ANCIENS ÉLÈVES DU LYCÉE NQABAKAZULU 204 00:13:22,440 --> 00:13:25,440 Clement ! Mon pote ! 205 00:13:37,720 --> 00:13:40,520 Tu es canon, copine. Comme moi ! 206 00:13:43,840 --> 00:13:46,839 - Hé, c'est... - Écoute, t'es pas prête. 207 00:13:46,840 --> 00:13:48,119 Non. 208 00:13:48,120 --> 00:13:50,079 - Il a rien perdu de son charme. - Non. 209 00:13:50,080 --> 00:13:51,279 J'y crois pas. 210 00:13:51,280 --> 00:13:53,040 Son histoire est déchirante. 211 00:13:53,640 --> 00:13:56,199 J'aimerais qu'il s'exporte, qu'il fasse sa choré. 212 00:13:56,200 --> 00:13:58,919 - Ouais, dommage. - Tu vois, la vie... 213 00:13:58,920 --> 00:14:01,839 nous donne des leçons d'humilité. 214 00:14:01,840 --> 00:14:05,279 Mais la vie nous a refusé Andile et toi. 215 00:14:05,280 --> 00:14:07,559 Vous auriez dû être nos Roméo et truc. 216 00:14:07,560 --> 00:14:10,759 - Sans les enfants. - Tu mérites une fessée. 217 00:14:10,760 --> 00:14:12,159 Moi ? 218 00:14:12,160 --> 00:14:14,319 La vie m'a donné un meilleur ami en or. 219 00:14:14,320 --> 00:14:15,600 Alors... 220 00:14:16,280 --> 00:14:18,320 Écoutez, ceci étant dit, 221 00:14:18,840 --> 00:14:21,279 montrons-leur qu'on n'a pas vieilli. 222 00:14:21,280 --> 00:14:23,840 Vous vous rappelez ? "Élargissez le cercle" 223 00:14:31,560 --> 00:14:33,239 - Bébé. - Oui. 224 00:14:33,240 --> 00:14:35,560 C'est qui, Clement ? On me prend pour lui. 225 00:14:36,400 --> 00:14:39,119 Il était en cours avec nous, c'est devenu un tueur en série. 226 00:14:39,120 --> 00:14:40,719 - Un tueur en série ? - Oui. 227 00:14:40,720 --> 00:14:41,719 Quoi ? 228 00:14:41,720 --> 00:14:43,519 T'inquiète, chéri. T'es pas comme lui. 229 00:14:43,520 --> 00:14:45,999 - Pourquoi je m'inquiéterais ? - Lucky. 230 00:14:46,000 --> 00:14:48,679 - Allons voir Zanele et Andile... - Ouais ! 231 00:14:48,680 --> 00:14:50,120 Oui, oui, oui. 232 00:14:50,680 --> 00:14:52,399 Oui, oui, oui. 233 00:14:52,400 --> 00:14:55,639 Alors... OK, les amis. 234 00:14:55,640 --> 00:14:57,639 Attendez une seconde. 235 00:14:57,640 --> 00:15:01,920 Voici venir le moment que vous attendez tous. 236 00:15:02,760 --> 00:15:04,840 Un duo ! 237 00:15:06,200 --> 00:15:09,919 Zanele et Andile. Aussi connu sous le nom de... 238 00:15:09,920 --> 00:15:11,200 Zandile ! 239 00:15:12,440 --> 00:15:13,919 Envoyez la musique ! 240 00:15:13,920 --> 00:15:15,000 Matez-moi ça. 241 00:15:19,880 --> 00:15:21,920 Oui. 242 00:15:24,320 --> 00:15:25,559 {\an8}Un pas, un pas. 243 00:15:25,560 --> 00:15:27,720 {\an8}- Ma femme. Je dois répondre. - Non ! 244 00:15:32,600 --> 00:15:33,640 Allez. 245 00:15:51,400 --> 00:15:52,440 Allez, bébé ! 246 00:15:55,480 --> 00:15:57,360 Vas-y, Clement ! 247 00:16:09,080 --> 00:16:12,719 Non, je vous assure, jamais. Même pas une fois. 248 00:16:12,720 --> 00:16:16,000 Quand on parle de fidélité, on parle de moi. 249 00:16:16,520 --> 00:16:19,919 Et comment je ferais pour me regarder dans le miroir ? 250 00:16:19,920 --> 00:16:23,599 - Comment je pourrais te tromper, bébé ? - Arrête. 251 00:16:23,600 --> 00:16:27,559 T'as trop de chance, Clement. T'es vraiment trop lucky. 252 00:16:27,560 --> 00:16:30,799 Je te l'ai déjà dit. Je suis pas Clement, je suis Lucky. 253 00:16:30,800 --> 00:16:32,560 C'est ce que j'ai dit, mec. 254 00:16:33,080 --> 00:16:34,360 Tu es lucky, verni. 255 00:16:35,520 --> 00:16:39,399 Attendez, tant qu'on est sur le sujet, Zanele. Attends. 256 00:16:39,400 --> 00:16:42,239 Jouons à action ou vérité ! 257 00:16:42,240 --> 00:16:44,279 OK. On en est là. 258 00:16:44,280 --> 00:16:46,199 Vérité. Même pas peur. 259 00:16:46,200 --> 00:16:49,199 - Elle a pas peur de la vérité. - Écoutons ça ! 260 00:16:49,200 --> 00:16:52,799 Il s'est déjà passé un truc entre Andile et toi ? 261 00:16:52,800 --> 00:16:53,879 On y est ! 262 00:16:53,880 --> 00:16:57,239 Vous vous êtes déjà embrassés ou plus ? 263 00:16:57,240 --> 00:16:59,559 - C'est une question. - C'est chaud. 264 00:16:59,560 --> 00:17:00,839 Elle a perdu sa langue. 265 00:17:00,840 --> 00:17:04,160 - Vérité ! - Vérité ! 266 00:17:05,320 --> 00:17:06,319 Un mini bisou. 267 00:17:06,320 --> 00:17:08,919 Sinon il s'est jamais rien passé entre nous. 268 00:17:08,920 --> 00:17:09,999 Vingt ans. 269 00:17:10,000 --> 00:17:12,719 Écoute, mon gars, ce soir, 270 00:17:12,720 --> 00:17:15,439 tu vas l'embrasser, je te le dis. 271 00:17:15,440 --> 00:17:16,720 T'es sérieux ? 272 00:17:19,599 --> 00:17:22,999 - Embrasse-la ! - Embrasse-la, mec. 273 00:17:23,000 --> 00:17:24,639 - Un bisou ! - Un bisou ! 274 00:17:24,640 --> 00:17:26,759 Vous êtes graves. Non, arrêtez. 275 00:17:26,760 --> 00:17:29,959 Il a pas choisi action. C'est pas à son tour de jouer. 276 00:17:29,960 --> 00:17:31,039 C'est puéril. 277 00:17:31,040 --> 00:17:33,279 Avoue que tu as peur de l'embrasser. 278 00:17:33,280 --> 00:17:34,999 - Peur de quoi ? - De lui. 279 00:17:35,000 --> 00:17:37,159 - Pince les lèvres. - Vas-y, alors. 280 00:17:37,160 --> 00:17:39,839 Je veux entendre vos lèvres. Allez-y. 281 00:17:39,840 --> 00:17:41,439 T'as peur de lui ? Embrasse-le. 282 00:17:41,440 --> 00:17:47,759 - Un bisou ! - Un bisou ! 283 00:17:47,760 --> 00:17:49,719 - Oui ! - Oui, meuf ! 284 00:17:49,720 --> 00:17:53,039 - Tiens-le, meuf. - Oui. 285 00:17:53,040 --> 00:17:54,960 Voilà ! 286 00:18:59,760 --> 00:19:00,760 {\an8}Oh, merde. 287 00:19:36,200 --> 00:19:39,559 {\an8}Putain ! Non. 288 00:19:39,560 --> 00:19:40,640 {\an8}Non ! 289 00:19:45,520 --> 00:19:46,600 {\an8}Merde ! 290 00:20:04,080 --> 00:20:05,760 - Allô ? - Salut. 291 00:20:06,600 --> 00:20:08,199 T'appelles du portable de Jess ? 292 00:20:08,200 --> 00:20:09,919 Oui, parce qu'hier, tu... 293 00:20:09,920 --> 00:20:12,000 T'as jeté le mien aux toilettes quand... 294 00:20:13,000 --> 00:20:15,240 Je voulais juste savoir si ça allait. 295 00:20:19,280 --> 00:20:22,639 J'ai un autre appel, il faut que je raccroche. OK ? 296 00:20:22,640 --> 00:20:23,720 Ouais, OK... 297 00:20:30,680 --> 00:20:33,160 Andile ! Tu as vu mon portable ? 298 00:20:53,880 --> 00:20:55,079 Mes rendez-vous ? 299 00:20:55,080 --> 00:20:57,559 J'ai décalé celui avec M. Sishi à demain. 300 00:20:57,560 --> 00:20:59,599 À 15 h, tu vois les architectes 301 00:20:59,600 --> 00:21:01,919 du projet d'extension de l'aéroport. 302 00:21:01,920 --> 00:21:03,199 - Oui. - Ensuite, 303 00:21:03,200 --> 00:21:05,840 tacos avec Andile et la famille à 17 h. 304 00:21:06,440 --> 00:21:07,919 Annule les tacos. 305 00:21:07,920 --> 00:21:11,119 Quoi ? Mais c'est votre rendez-vous hebdomadaire ! 306 00:21:11,120 --> 00:21:12,520 - Vas-y, toi... - Mais... 307 00:21:14,040 --> 00:21:16,839 Tiens. Pour tata Zanele en premier. 308 00:21:16,840 --> 00:21:19,519 - Une pour toi. - OK. 309 00:21:19,520 --> 00:21:22,359 - Trop beau, ce que tu as fait ! - Merci. 310 00:21:22,360 --> 00:21:24,519 - Trop fière. - Ça a l'air délicieux. 311 00:21:24,520 --> 00:21:27,279 - Normal. - Celui-là est pour tata Zanele. 312 00:21:27,280 --> 00:21:29,359 - Elle adore les tacos au poisson. - Oui. 313 00:21:29,360 --> 00:21:32,720 Je crois pas que tata Zanele va en être, ce soir. 314 00:21:34,480 --> 00:21:35,999 Ça ne lui ressemble pas. 315 00:21:36,000 --> 00:21:38,919 Je sais. Elle doit être encore en réunion. 316 00:21:38,920 --> 00:21:40,519 Merci. 317 00:21:40,520 --> 00:21:42,439 Mais je peux réessayer. 318 00:21:42,440 --> 00:21:45,560 Non. Laisse, ne l'étouffe pas, chéri. 319 00:21:46,520 --> 00:21:47,600 T'es sûre ? 320 00:21:48,320 --> 00:21:49,480 Oui, sûre. Tu sais, 321 00:21:50,520 --> 00:21:52,479 on peut savourer les tacos à quatre. 322 00:21:52,480 --> 00:21:53,719 - Oui ! - Ouais. 323 00:21:53,720 --> 00:21:54,919 En famille. 324 00:21:54,920 --> 00:21:55,999 - Ouais. - Oui ! 325 00:21:56,000 --> 00:21:57,080 C'est vrai. 326 00:21:57,720 --> 00:21:58,999 Papa. 327 00:21:59,000 --> 00:22:01,160 - Pourquoi tu as l'air déçu ? - Oui. 328 00:22:01,680 --> 00:22:02,879 - Moi ? - Oui. 329 00:22:02,880 --> 00:22:04,119 - Déçu ? - Oui. 330 00:22:04,120 --> 00:22:05,320 - Sérieux ? - Oui. 331 00:22:07,200 --> 00:22:09,559 - J'ai l'air déçu, là ? - Non. 332 00:22:09,560 --> 00:22:11,840 Je suis content, je vous ai pour moi tout seul. 333 00:22:12,920 --> 00:22:14,839 - OK. - Allez, servez-vous. 334 00:22:14,840 --> 00:22:17,760 - Oui. - Tu peux me passer le... 335 00:23:01,600 --> 00:23:02,600 Non ! 336 00:23:03,200 --> 00:23:05,719 J'ai dit qu'on oublierait la phase deux... 337 00:23:05,720 --> 00:23:07,159 Oh, zut ! 338 00:23:07,160 --> 00:23:08,639 - Pardon. - Vous... 339 00:23:08,640 --> 00:23:11,600 Mince. Je suis désolée. Zut. 340 00:23:12,400 --> 00:23:14,519 Visiblement, cette charmante dame 341 00:23:14,520 --> 00:23:18,240 trouve inacceptable la couleur de ma chemise. 342 00:23:19,080 --> 00:23:20,079 Oui. 343 00:23:20,080 --> 00:23:23,880 On oublie tant qu'on n'a pas les versements principaux. 344 00:23:24,640 --> 00:23:27,039 Pour votre chemise. Encore désolée. 345 00:23:27,040 --> 00:23:28,999 - 200 rands ? - Oui ! 346 00:23:29,000 --> 00:23:30,600 Tu doutes de moi, là ? 347 00:23:35,240 --> 00:23:36,240 La vache... 348 00:23:37,640 --> 00:23:39,399 On commencera par le deuxième article. 349 00:23:39,400 --> 00:23:41,159 Il n'est pas encore là. 350 00:23:41,160 --> 00:23:42,480 Je déteste être en retard. 351 00:23:43,120 --> 00:23:44,600 Vous allez bien ? 352 00:23:47,040 --> 00:23:49,280 Je vous prie de m'excuser pour mon... 353 00:23:49,960 --> 00:23:50,960 retard. 354 00:23:51,600 --> 00:23:54,879 J'ai été victime d'un délit de fuite dans le hall. 355 00:23:54,880 --> 00:23:57,839 Parfait. Je vous présente M. Sishi. 356 00:23:57,840 --> 00:24:00,800 Propriétaire du célèbre Sbu's Lifestyle Village. 357 00:24:01,440 --> 00:24:03,080 Oh, oui. Messieurs, mesdames. 358 00:24:04,440 --> 00:24:05,480 - Mademoiselle. - Oui. 359 00:24:10,040 --> 00:24:11,760 - Alors. Je commence ? - Oui. 360 00:24:15,400 --> 00:24:17,720 Merci, mademoiselle. Mais enfin... 361 00:24:19,320 --> 00:24:21,040 Vous pouvez faire mieux que ça. 362 00:24:22,800 --> 00:24:24,600 Je vous en rachèterai une. 363 00:24:26,920 --> 00:24:28,439 Je préférerais un rencard. 364 00:24:28,440 --> 00:24:32,079 Je regrette, je ne mélange pas travail et vie privée. 365 00:24:32,080 --> 00:24:33,840 Mais gardez-les. 366 00:24:34,960 --> 00:24:38,159 Au revoir, M. Sishi. 367 00:24:38,160 --> 00:24:39,440 Au revoir, mademoiselle. 368 00:24:44,640 --> 00:24:46,319 Regardez-moi ça ! 369 00:24:46,320 --> 00:24:48,399 Quand on croit que tout est perdu, 370 00:24:48,400 --> 00:24:51,480 la vie nous dit : "Tiens. Un os." 371 00:24:52,080 --> 00:24:55,639 Elle est pénible ! Elle voit pas cet homme devant elle ? 372 00:24:55,640 --> 00:24:57,759 Pourquoi elle refuse de s'engager ? 373 00:24:57,760 --> 00:25:00,320 Mais bon sang, tu nous coûtes ! 374 00:25:10,720 --> 00:25:12,360 - Coucou. - Coucou. 375 00:25:12,880 --> 00:25:13,880 Bonne journée ? 376 00:25:14,480 --> 00:25:17,520 Merci, chérie. Pose-le sur la table. La routine. 377 00:25:20,320 --> 00:25:22,920 Zanele emmène les filles à la librairie ? 378 00:25:25,840 --> 00:25:27,000 Non, à vrai dire... 379 00:25:28,080 --> 00:25:29,080 Non. 380 00:25:32,520 --> 00:25:33,520 Andile. 381 00:25:34,960 --> 00:25:36,799 - Il s'est passé quoi ? - Hein ? 382 00:25:36,800 --> 00:25:38,359 Avec Zanele. 383 00:25:38,360 --> 00:25:41,120 - De quoi tu parles ? - De quoi je... 384 00:25:41,680 --> 00:25:43,240 Elle a disparu 385 00:25:43,760 --> 00:25:45,680 depuis vos retrouvailles du lycée. 386 00:25:46,200 --> 00:25:48,720 Elle était tout le temps là, et je ne la vois plus. 387 00:25:49,240 --> 00:25:53,480 Elle ne prend pas mes appels, ne répond pas à mes textos, 388 00:25:54,760 --> 00:25:56,039 et toi, tu es bizarre. 389 00:25:56,040 --> 00:25:58,880 Bizarre ? Bizarre comment ? 390 00:26:00,760 --> 00:26:01,760 Distant. 391 00:26:04,240 --> 00:26:06,640 Tu me regardes à peine, on ne fait plus l'amour. 392 00:26:08,240 --> 00:26:11,280 Ça n'a rien à voir avec cette soirée. 393 00:26:11,960 --> 00:26:13,999 Je suis tendu à cause du boulot. 394 00:26:14,000 --> 00:26:17,760 Je suis une adulte et je refuse qu'on se foute de moi chez moi. 395 00:26:19,040 --> 00:26:20,560 Il se passe quoi, merde ? 396 00:26:22,200 --> 00:26:23,720 Il s'est passé quoi, ce soir-là ? 397 00:26:31,040 --> 00:26:33,119 Rien. Il ne s'est rien passé. 398 00:26:33,120 --> 00:26:35,359 On a fait la fête, rien de méchant. 399 00:26:35,360 --> 00:26:37,080 On a pas mal bu et voilà. 400 00:26:38,800 --> 00:26:40,919 - Zanele... - A accepté un gros projet. 401 00:26:40,920 --> 00:26:42,279 Un projet stressant. 402 00:26:42,280 --> 00:26:44,520 Elle doit tout le temps d'absenter. 403 00:26:46,000 --> 00:26:47,920 Et puis, la crise de mon père. 404 00:26:48,520 --> 00:26:50,520 Il m'a traité d'incapable devant vous tous. 405 00:26:58,280 --> 00:27:00,160 C'est ça qui te préoccupe ? 406 00:27:01,000 --> 00:27:03,839 Pourquoi il voit pas les belles choses devant lui ? 407 00:27:03,840 --> 00:27:05,720 Ses petites-filles. Toi. 408 00:27:07,760 --> 00:27:09,480 Ça me pèse terriblement. 409 00:27:25,000 --> 00:27:26,080 Tout ce temps, je... 410 00:27:26,880 --> 00:27:28,800 J'ai imaginé le pire et... 411 00:27:33,880 --> 00:27:35,360 Tu te rappelles ? 412 00:27:36,800 --> 00:27:38,800 Ce qu'on s'est dit en se mariant ? 413 00:27:39,640 --> 00:27:40,640 Oui ? 414 00:27:41,160 --> 00:27:42,720 Que c'était toi et moi. 415 00:27:44,640 --> 00:27:46,040 Juste toi et moi. 416 00:27:46,960 --> 00:27:49,400 On sait ce qu'on a, c'est tout ce qui compte. 417 00:27:51,760 --> 00:27:53,200 - Tu vois ? - Oui. 418 00:27:55,960 --> 00:27:59,320 Je sais qu'on était d'accord 419 00:28:00,360 --> 00:28:02,599 pour fermer l'usine à bébés. 420 00:28:02,600 --> 00:28:03,680 Mais... 421 00:28:05,240 --> 00:28:07,519 - Mais... - Mais... 422 00:28:07,520 --> 00:28:09,680 Et si on... 423 00:28:12,920 --> 00:28:15,520 - la remettait en marche ? - Je vois. 424 00:28:33,880 --> 00:28:36,760 - Les filles. - Oh, merde. OK. 425 00:29:10,120 --> 00:29:11,120 Je t'aime. 426 00:29:14,320 --> 00:29:15,320 Je t'aime. 427 00:29:25,360 --> 00:29:29,960 CHAPITRE 2 MEILLEURS AMIS ? 428 00:29:36,280 --> 00:29:37,280 Non. 429 00:29:47,960 --> 00:29:49,440 {\an8}Coucou. 430 00:29:53,240 --> 00:29:54,479 {\an8}BATTANT PASSIONNANT 431 00:29:54,480 --> 00:29:57,319 {\an8}JE NE SUIS PAS LÀ POUR AVOIR DES ENFANTS. 432 00:29:57,320 --> 00:29:58,920 {\an8}Pas d'enfants. 433 00:30:00,200 --> 00:30:01,280 {\an8}Bonus. 434 00:30:09,840 --> 00:30:11,000 {\an8}Restons pro. 435 00:30:15,880 --> 00:30:18,440 Alors, comment va la vie de négociante ? 436 00:30:19,360 --> 00:30:22,800 Tu sais, frérot. Disons bien mieux que la tienne. 437 00:30:24,160 --> 00:30:25,720 - Merci. - Moque-toi, va. 438 00:30:26,400 --> 00:30:30,319 Merci. 439 00:30:30,320 --> 00:30:32,360 - Eish. - Ouais. 440 00:30:33,200 --> 00:30:35,159 J'ai vraiment merdé, cette fois. 441 00:30:35,160 --> 00:30:39,439 Tu t'attendais à quoi ? On parle de Zanele, là. 442 00:30:39,440 --> 00:30:42,559 On parle pas de Zanele, on parle de ma meilleure amie. 443 00:30:42,560 --> 00:30:43,999 Meilleure amie ? 444 00:30:44,000 --> 00:30:46,680 Pourquoi le chat est pas pote avec la souris ? 445 00:30:47,200 --> 00:30:49,840 Parce qu'il sait qu'elle se fait bouffer. 446 00:30:51,840 --> 00:30:55,520 Tu peux pas avoir une meilleure amie. Je te l'ai toujours dit. 447 00:30:56,640 --> 00:30:59,679 Je me rappelle la première fois que tu l'as ramenée. 448 00:30:59,680 --> 00:31:01,439 Nos parents étaient aux anges. 449 00:31:01,440 --> 00:31:03,439 Tout le monde voyait 450 00:31:03,440 --> 00:31:05,840 que vous étiez faits l'un pour l'autre. 451 00:31:06,400 --> 00:31:08,239 Sans parler de papa. Mon Dieu. 452 00:31:08,240 --> 00:31:12,120 Il l'adorait, il l'appelait même makoti. Il continue, d'ailleurs. 453 00:31:12,840 --> 00:31:14,559 - Tu sais pourquoi ? - Oui ? 454 00:31:14,560 --> 00:31:17,439 - Pour m'énerver. C'est tout. - Tu te trompes. 455 00:31:17,440 --> 00:31:18,959 Comprends-moi bien. 456 00:31:18,960 --> 00:31:22,000 On adore Jessica, c'est notre mariée, mais... eish. 457 00:31:23,040 --> 00:31:27,159 Tu vois bien qu'elle s'intègre mal au sein de la famille. Non ? 458 00:31:27,160 --> 00:31:29,239 Tu veux dire que t'as jamais pensé 459 00:31:29,240 --> 00:31:31,919 à comment ce serait si t'avais choisi Zanele ? 460 00:31:31,920 --> 00:31:34,679 La voir se pavaner chez les Sibalukhulu... 461 00:31:34,680 --> 00:31:37,159 Hein ? T'y as jamais pensé ? Sois honnête. 462 00:31:37,160 --> 00:31:39,960 Ma femme s'appelle Jessica. 463 00:31:40,760 --> 00:31:44,399 Ce que j'essaie de te dire, c'est qu'on doit accepter le fait 464 00:31:44,400 --> 00:31:46,680 que t'aies épousé la mauvaise personne. 465 00:31:52,240 --> 00:31:54,280 Tu vois ce petit garçon, ici ? 466 00:31:54,800 --> 00:31:56,880 Il s'appelait... 467 00:31:57,640 --> 00:32:00,000 Danny. Tu sais lire ? 468 00:32:07,120 --> 00:32:08,400 Chelsea. Sky. 469 00:32:09,960 --> 00:32:11,040 Tata Zanele ! 470 00:32:11,840 --> 00:32:13,240 Coucou ! Oh là là ! 471 00:32:14,840 --> 00:32:15,960 Mes trésors ! 472 00:32:16,640 --> 00:32:19,160 Vous m'avez trop manqué. 473 00:32:20,080 --> 00:32:22,120 Salut. Ça fait un bail. 474 00:32:22,760 --> 00:32:24,560 On pensait bien te voir ici. 475 00:32:25,320 --> 00:32:27,999 On t'avait préparé un taco au poisson, mais... 476 00:32:28,000 --> 00:32:29,079 Désolée, Sky. 477 00:32:29,080 --> 00:32:32,199 Mon anglais baisse quand je vous parle aux deux. 478 00:32:32,200 --> 00:32:34,999 - On t'avait préparé... - Des tacos au poisson. 479 00:32:35,000 --> 00:32:37,839 C'est vrai ? Zut, je m'en veux, maintenant. 480 00:32:37,840 --> 00:32:40,199 Vous savez combien j'adore ça. 481 00:32:40,200 --> 00:32:42,360 On en refera mardi prochain. 482 00:32:42,880 --> 00:32:44,080 Écoutez, les filles. 483 00:32:44,760 --> 00:32:48,480 Tonton Zweli, là-bas dans le coin, lit une histoire pour enfants. 484 00:32:49,040 --> 00:32:51,120 - Ça vous dit d'aller voir ? - OK. 485 00:32:51,760 --> 00:32:53,960 - Au revoir, mes anges. - Au revoir. 486 00:32:55,640 --> 00:32:57,920 Yoh, les enfants nous foutent la honte. 487 00:32:59,280 --> 00:33:01,920 Un mardi, juste un, sans voir tata Zanele... 488 00:33:02,520 --> 00:33:04,960 Elles ne parlent plus zoulou, mais fanakalo. 489 00:33:08,120 --> 00:33:10,600 Tu devrais leur apprendre le zoulou. 490 00:33:11,960 --> 00:33:14,239 - Elles m'écoutent pas. - Ouais. 491 00:33:14,240 --> 00:33:15,879 Tu leur passes tout. 492 00:33:15,880 --> 00:33:18,480 C'est typique des pères avec leurs filles. 493 00:33:19,520 --> 00:33:22,080 En fait, il faudrait les traiter... 494 00:33:23,120 --> 00:33:24,680 comme des œufs. 495 00:33:27,760 --> 00:33:29,920 Écoute, j'ai remarqué 496 00:33:30,440 --> 00:33:33,000 que tu m'évites depuis la soirée. 497 00:33:34,200 --> 00:33:35,800 Et ce qui s'est passé. 498 00:33:36,840 --> 00:33:39,599 Andile, oublions 499 00:33:39,600 --> 00:33:42,400 ce qui s'est passé entre nous, ce soir-là. 500 00:33:48,720 --> 00:33:49,720 D'accord. 501 00:33:52,880 --> 00:33:57,240 Si on oubliait tout et qu'on redevenait meilleurs amis, OK ? 502 00:33:58,240 --> 00:34:00,279 - Tu crois que... - Allez. 503 00:34:00,280 --> 00:34:02,039 - Franchement ? - Grave. 504 00:34:02,040 --> 00:34:04,679 Mais j'avoue, tu m'as trop manqué. 505 00:34:04,680 --> 00:34:06,560 Pas autant que toi. 506 00:34:08,600 --> 00:34:09,599 C'est parti. 507 00:34:09,600 --> 00:34:12,560 Redevenus "meilleurs amis". Bah voyons ! 508 00:34:13,080 --> 00:34:14,080 Un conte de fées. 509 00:34:15,840 --> 00:34:16,800 Tu m'as manqué. 510 00:34:17,560 --> 00:34:19,239 Un, deux, trois... 511 00:34:22,600 --> 00:34:25,079 - Mon Dieu ! Coucou, chéri. - Coucou. 512 00:34:25,080 --> 00:34:26,319 - Ça va ? - Oui. 513 00:34:26,320 --> 00:34:28,158 - C'était comment ? - Super. 514 00:34:28,159 --> 00:34:30,999 Mais on va avoir besoin d'un couvert en plus. 515 00:34:31,000 --> 00:34:32,399 Pour qui ? 516 00:34:32,400 --> 00:34:33,919 - La voilà. - Salut, Jess. 517 00:34:33,920 --> 00:34:36,839 Zanele. Salut, tu vas bien ? 518 00:34:36,840 --> 00:34:39,479 - Super et toi ? - Ça va. 519 00:34:39,480 --> 00:34:42,158 J'ai cru que tu avais divorcé de nous. 520 00:34:42,159 --> 00:34:43,839 Qui divorce ? 521 00:34:43,840 --> 00:34:46,238 Personne. Je rigole. C'est une blague. 522 00:34:46,239 --> 00:34:48,759 Je sais que je fais jamais de blagues. 523 00:34:48,760 --> 00:34:50,718 - Assieds-toi, j'ai... - Bien sûr. 524 00:34:50,719 --> 00:34:53,439 ...une assiette en plus. Chelsea, là, Sky, ici. 525 00:34:53,440 --> 00:34:55,159 - Tiens. - Merci. 526 00:34:56,040 --> 00:34:57,040 Alors. 527 00:34:58,000 --> 00:34:59,600 Quelle belle surprise. 528 00:35:02,400 --> 00:35:04,240 Zee, tu dis le bénédicité ? 529 00:35:05,800 --> 00:35:06,800 Normal. 530 00:35:07,560 --> 00:35:09,600 - On se donne la main. - OK. 531 00:35:10,280 --> 00:35:12,240 - Chelsea ! - On ferme les yeux. 532 00:35:20,840 --> 00:35:24,519 Seigneur, merci pour la nourriture devant nous. 533 00:35:24,520 --> 00:35:26,840 Et merci pour la famille Dlamini. 534 00:35:27,520 --> 00:35:30,240 Veille sur eux, garde-les unis. 535 00:35:30,840 --> 00:35:32,479 Fais qu'ils s'aiment toujours. 536 00:35:32,480 --> 00:35:34,559 Maintenant et à jamais, amen. 537 00:35:34,560 --> 00:35:35,880 Amen. 538 00:35:37,000 --> 00:35:38,760 J'avais hâte d'être à table. 539 00:35:39,280 --> 00:35:40,839 Alors, sers-toi. 540 00:35:40,840 --> 00:35:43,320 - Comme au bon vieux temps. - Miam. 541 00:35:44,040 --> 00:35:45,760 Oui. Je peux avoir la salade ? 542 00:35:46,960 --> 00:35:48,879 - La verte. - Tiens, Sky. 543 00:35:48,880 --> 00:35:52,359 C'est fou que j'aie encore imaginé n'importe quoi. 544 00:35:52,360 --> 00:35:53,920 Après tout ce temps, mais... 545 00:35:54,720 --> 00:35:56,839 il était bizarre après votre soirée. 546 00:35:56,840 --> 00:35:59,240 Et tu avais disparu. Alors, j'ai cru... 547 00:36:00,560 --> 00:36:03,559 Je sais ! Ma vieille jalousie qui remonte. 548 00:36:03,560 --> 00:36:06,080 Je sais que tu ne nous veux que du bien. 549 00:36:06,800 --> 00:36:07,840 À cette famille. 550 00:36:08,480 --> 00:36:09,480 Alors, 551 00:36:10,160 --> 00:36:12,479 merci de supporter mes insécurités débiles. 552 00:36:12,480 --> 00:36:13,400 C'est rien. 553 00:36:15,440 --> 00:36:18,399 Je viens de me rappeler que j'ai un rencard. 554 00:36:18,400 --> 00:36:20,119 Pardon de te planter. 555 00:36:20,120 --> 00:36:21,999 - Un rencard ? - Oui. 556 00:36:22,000 --> 00:36:23,360 Non, t'inquiète. 557 00:36:23,960 --> 00:36:25,600 Bonne chance, alors. 558 00:36:26,200 --> 00:36:27,200 Merci. 559 00:36:27,880 --> 00:36:29,880 J'espère que tu vas faire une rencontre. 560 00:36:30,440 --> 00:36:34,240 C'est triste de voir une femme canon célibataire depuis si longtemps. 561 00:36:36,440 --> 00:36:39,080 Oui. À bientôt, maman J. 562 00:36:54,600 --> 00:36:56,680 Voilà, après ça, y a plus rien. 563 00:36:59,160 --> 00:37:00,160 Merci. 564 00:37:01,920 --> 00:37:03,200 Où est passée Zanele ? 565 00:37:04,840 --> 00:37:07,560 Figure-toi qu'elle a un rencard. 566 00:37:08,600 --> 00:37:12,240 J'espère qu'il se passera bien. Elle me fait un peu de peine. 567 00:37:12,760 --> 00:37:15,159 Oui. J'espère aussi qu'il se passera bien. 568 00:37:15,160 --> 00:37:17,520 Aide-moi avec la vaisselle, tu veux ? 569 00:37:29,880 --> 00:37:31,960 - Occupez-vous de la table 4. - Oui. 570 00:37:37,320 --> 00:37:38,960 Oh, madame. 571 00:37:40,920 --> 00:37:43,240 Je vois qu'on vous a posé un lapin. 572 00:37:44,400 --> 00:37:46,159 Du coup, vous me suivez ? 573 00:37:46,160 --> 00:37:48,199 Ou c'est vous qui me suivez. 574 00:37:48,200 --> 00:37:49,440 Parce qu'en fait... 575 00:37:52,880 --> 00:37:54,360 Oh, c'est votre resto. 576 00:37:58,240 --> 00:38:00,200 Oubliez les applis de rencontre. 577 00:38:00,920 --> 00:38:03,360 Laissez-moi vous inviter à dîner. 578 00:38:03,960 --> 00:38:05,719 Pourquoi je serais dessus ? 579 00:38:05,720 --> 00:38:08,440 J'ai vu votre profil et j'ai swipé à droite. 580 00:38:11,120 --> 00:38:13,439 Moi qui cherche depuis si longtemps 581 00:38:13,440 --> 00:38:15,720 la fille qui coche toutes les cases. 582 00:38:19,480 --> 00:38:22,600 Peut-être, MaCebekhulu, que vous devriez me laisser 583 00:38:23,960 --> 00:38:26,600 vous montrer de quoi je parle. Vous voyez ? 584 00:38:28,920 --> 00:38:30,440 Vous ne serez pas déçue. 585 00:38:30,960 --> 00:38:32,439 Et si je le suis, 586 00:38:32,440 --> 00:38:34,440 vous paierez pour mon temps perdu. 587 00:38:35,320 --> 00:38:37,840 L'argent n'est pas un problème. 588 00:38:38,400 --> 00:38:40,639 Je vous donne une avance. 589 00:38:40,640 --> 00:38:42,840 Gardez votre avance. 590 00:38:46,680 --> 00:38:49,239 Si notre rencard me déçoit, 591 00:38:49,240 --> 00:38:52,759 je veux tous vos projets immobiliers des cinq prochaines années. 592 00:38:52,760 --> 00:38:53,840 Marché conclu ? 593 00:38:55,560 --> 00:38:58,439 Du baratin, je le savais. La même chose. 594 00:38:58,440 --> 00:38:59,520 Mince, alors. 595 00:39:00,640 --> 00:39:01,680 Marché conclu. 596 00:39:02,240 --> 00:39:04,639 - Quoi ? - Si vous n'êtes pas bluffée, 597 00:39:04,640 --> 00:39:08,240 je vous confie mes projets des cinq prochaines années. 598 00:39:16,760 --> 00:39:18,759 Je vous enverrai une voiture. 599 00:39:18,760 --> 00:39:21,119 Pas la peine, j'ai des voitures. 600 00:39:21,120 --> 00:39:23,279 Laissez-les donc tranquilles. 601 00:39:23,280 --> 00:39:25,360 Et laissez-moi vous épater un peu. 602 00:39:25,880 --> 00:39:28,120 L'avenir de ma boîte en dépend. 603 00:39:29,400 --> 00:39:30,759 C'est entendu, alors. 604 00:39:30,760 --> 00:39:32,560 C'est pour moi. 605 00:39:33,960 --> 00:39:35,640 - Bonne dégustation. - OK. 606 00:40:02,120 --> 00:40:04,119 Oui ? C'est pour quoi ? 607 00:40:04,120 --> 00:40:05,439 Je viens vous chercher. 608 00:40:05,440 --> 00:40:08,159 Me chercher ? J'ai pas commandé de taxi. 609 00:40:08,160 --> 00:40:10,319 Sbu m'envoie vous prendre. Allons-y. 610 00:40:10,320 --> 00:40:12,920 Et on doit passer à la station de taxis. 611 00:40:14,160 --> 00:40:15,280 Sbu ? 612 00:40:48,920 --> 00:40:50,560 Monsieur, on va où, là ? 613 00:40:53,560 --> 00:40:54,840 {\an8}ANDILE PARTAGER MA POSITION 614 00:41:05,400 --> 00:41:07,399 Je t'en apporte des fraîches. 615 00:41:07,400 --> 00:41:10,080 Aujourd'hui, c'est la finale, frérot. 616 00:41:10,640 --> 00:41:13,479 Dis-moi sur quelles vaches tu vas parier. 617 00:41:13,480 --> 00:41:15,639 À ton avis ? Depuis quand Motaung a pas gagné ? 618 00:41:15,640 --> 00:41:17,839 Je veux surtout savoir où est Zanele. 619 00:41:17,840 --> 00:41:20,240 On lui fait confiance sur ce coup-là. 620 00:41:24,320 --> 00:41:25,320 Zanele ? 621 00:41:25,960 --> 00:41:26,960 Zanele. 622 00:41:28,480 --> 00:41:29,880 Elle voit des mecs. 623 00:41:30,560 --> 00:41:31,560 Des mecs ? 624 00:41:32,520 --> 00:41:37,239 Ntombi m'a dit que tu étais du nombre. 625 00:41:37,240 --> 00:41:40,359 Elle sait pas se taire. Elle abuse de te l'avoir dit. 626 00:41:40,360 --> 00:41:43,399 Ben non, je suis son frère. C'est normal. 627 00:41:43,400 --> 00:41:44,959 C'est en train de cramer. 628 00:41:44,960 --> 00:41:47,920 Arrête. T'es fou ? Tu veux qu'on se fasse virer ? 629 00:41:54,920 --> 00:41:57,559 - Bizo. Le trajet s'est bien passé ? - Oui. 630 00:41:57,560 --> 00:41:58,640 - Oui. - OK. 631 00:41:59,920 --> 00:42:01,040 Venez. 632 00:42:01,880 --> 00:42:03,400 Vous faites la tête ? 633 00:42:04,600 --> 00:42:07,120 Vous aviez oublié la sensation d'un taxi ? 634 00:42:07,960 --> 00:42:10,319 Le taxi, quatre personnes par siège ? 635 00:42:10,320 --> 00:42:13,199 Écrasée à l'arrière, plongée dans de doux rêves. 636 00:42:13,200 --> 00:42:15,799 Fantasmant sur votre première voiture. 637 00:42:15,800 --> 00:42:17,280 Votre première maison. 638 00:42:18,200 --> 00:42:20,280 Le taxi est l'usine à rêves. 639 00:42:22,040 --> 00:42:24,079 OK, c'est assez bien vu. 640 00:42:24,080 --> 00:42:25,560 Vous m'en vouliez grave. 641 00:42:27,080 --> 00:42:28,559 Non, mais... 642 00:42:28,560 --> 00:42:32,040 Vous m'avez fait repenser à l'époque où je n'avais rien. 643 00:42:33,080 --> 00:42:35,359 Et je me suis dit que dans la vie, 644 00:42:35,360 --> 00:42:38,039 il fallait être reconnaissant de ce qu'on a. 645 00:42:38,040 --> 00:42:39,759 C'est bien. 646 00:42:39,760 --> 00:42:42,239 Oui. Je vous referme la portière. 647 00:42:42,240 --> 00:42:43,999 Allons à l'intérieur. 648 00:42:44,000 --> 00:42:45,680 - Bizo. Merci. - De rien. 649 00:42:51,160 --> 00:42:52,720 Voilà. Ma maison. 650 00:42:53,600 --> 00:42:54,520 Oui. 651 00:42:57,760 --> 00:42:59,399 Il vous a bien traitée ? 652 00:42:59,400 --> 00:43:01,160 Oui, ça allait. 653 00:43:02,560 --> 00:43:05,920 Si je vous racontais l'histoire derrière ces photos, 654 00:43:06,480 --> 00:43:08,160 ça durerait jusqu'à la nuit. 655 00:43:09,360 --> 00:43:11,640 Je serai partie avant la nuit. 656 00:43:12,640 --> 00:43:15,599 Et l'histoire derrière celle-ci ? C'est qui ? 657 00:43:15,600 --> 00:43:17,880 Oh, oui. 658 00:43:18,800 --> 00:43:21,039 La famille où j'ai grandi à Mbumbulu. 659 00:43:21,040 --> 00:43:22,159 Mbumbulu ? 660 00:43:22,160 --> 00:43:24,679 Oui. C'est là que j'ai grandi, 661 00:43:24,680 --> 00:43:27,999 puis je suis venu ici pour mes études. Pour la fac. 662 00:43:28,000 --> 00:43:30,119 C'est dingue. Je viens de Mbumbulu. 663 00:43:30,120 --> 00:43:34,000 Ma famille y est encore, mais j'y retourne peu souvent. 664 00:43:35,360 --> 00:43:37,560 Moi, je vais les voir tous les week-ends. 665 00:43:38,120 --> 00:43:40,200 La famille compte plus que tout pour moi. 666 00:43:41,960 --> 00:43:43,680 Vous avez des enfants là-bas ? 667 00:43:46,120 --> 00:43:47,920 Des enfants ? Non, j'ai pas d'enfants. 668 00:43:48,440 --> 00:43:52,680 C'est vrai, votre profil disait que vous n'en vouliez pas. 669 00:43:53,880 --> 00:43:55,840 Vous avez vu mon profil ? 670 00:43:56,720 --> 00:43:58,600 Donc vous avez swipé à gauche. 671 00:44:01,280 --> 00:44:02,520 Vous avez une femme ? 672 00:44:04,400 --> 00:44:05,400 Non. 673 00:44:06,240 --> 00:44:07,720 Je n'ai pas de femme. 674 00:44:08,320 --> 00:44:10,640 On ne sait jamais, on voit de tout. 675 00:44:11,800 --> 00:44:14,000 Demandez-moi, ça ne me dérange pas. 676 00:44:15,400 --> 00:44:17,919 - Montrez-moi mamie, là. - Oui. 677 00:44:17,920 --> 00:44:19,559 C'est vous, là, le potelé. 678 00:44:19,560 --> 00:44:23,199 Je veux savoir quand on aura une vraie mariée dans cette famille. 679 00:44:23,200 --> 00:44:24,800 Sérieux. 680 00:44:26,000 --> 00:44:28,319 Ntombi, parle à cette andouille. 681 00:44:28,320 --> 00:44:31,199 T'écoutes rien ? C'est pas drôle, je te l'ai dit. 682 00:44:31,200 --> 00:44:34,639 Pourquoi tu t'énerves si t'es pas de notre avis ? 683 00:44:34,640 --> 00:44:36,320 Vous savez pas vous taire. 684 00:44:38,000 --> 00:44:40,359 Bon, je t'ai assez réprimandé. 685 00:44:40,360 --> 00:44:43,159 Frérot, fais ce que tu veux, on te soutiendra. 686 00:44:43,160 --> 00:44:45,719 - On te soutiendra... - Quoi encore ? 687 00:44:45,720 --> 00:44:49,239 Si tu es heureux, on l'est aussi. Mais si tu changes d'avis... 688 00:44:49,240 --> 00:44:51,240 Alors, on en changera avec toi. 689 00:44:52,000 --> 00:44:54,000 On dirait que j'ai gagné. 690 00:44:59,480 --> 00:45:01,640 Vous n'avez pas l'air déçue. 691 00:45:07,400 --> 00:45:08,840 Ne vous emballez pas, 692 00:45:09,640 --> 00:45:11,360 la journée n'est pas finie. 693 00:45:12,880 --> 00:45:15,880 OK. Non, c'est vrai. 694 00:47:22,840 --> 00:47:23,879 Zanele. 695 00:47:23,880 --> 00:47:26,960 Tu as reçu un mail pour les factures impayées. 696 00:47:27,760 --> 00:47:29,279 - OK, je m'en occupe. - OK. 697 00:47:29,280 --> 00:47:30,560 Attends, Slie. 698 00:47:31,200 --> 00:47:33,600 On a appelé pour moi ? 699 00:47:34,720 --> 00:47:36,520 Thandi t'aurait transféré l'appel. 700 00:47:37,280 --> 00:47:39,159 Oui, c'est vrai. 701 00:47:39,160 --> 00:47:40,840 - Merci. - OK. 702 00:47:58,800 --> 00:48:01,919 Zanele Cebekhulu, qui est à l'appareil ? 703 00:48:01,920 --> 00:48:04,879 Mince, tu m'as déjà oublié ? 704 00:48:04,880 --> 00:48:07,720 Je ne pensais pas qu'on pouvait m'oublier si vite. 705 00:48:10,560 --> 00:48:15,480 Oh, arrête. Je suis dans mon bureau, j'ai du mal à bosser, je pense à toi. 706 00:48:16,000 --> 00:48:17,720 Moi aussi, je pense à toi. 707 00:48:18,800 --> 00:48:20,439 Tu m'obsèdes. 708 00:48:20,440 --> 00:48:23,959 Et j'aime bien. J'aime bien t'avoir dans la tête. 709 00:48:23,960 --> 00:48:25,719 Tu y es chez toi. 710 00:48:25,720 --> 00:48:26,800 Vraiment ? 711 00:48:32,440 --> 00:48:33,999 Alors, il lui plaît ? 712 00:48:34,000 --> 00:48:36,720 On s'est à peine parlé. Elle n'a plus le temps pour moi. 713 00:48:37,240 --> 00:48:38,999 Tout son temps est pour lui. 714 00:48:39,000 --> 00:48:41,440 Non, pour le travail, je crois. 715 00:48:42,200 --> 00:48:45,679 C'est le premier qu'elle nous présente, c'est du sérieux. 716 00:48:45,680 --> 00:48:47,119 - Je sais pas. - Tiens. 717 00:48:47,120 --> 00:48:50,039 Du sérieux ? Ils se connaissent à peine. 718 00:48:50,040 --> 00:48:53,119 Ils se voient depuis un mois et demi au moins, non ? 719 00:48:53,120 --> 00:48:55,560 N'exagère pas. Cinq semaines, c'est tout. 720 00:48:56,120 --> 00:48:57,400 C'est pareil. 721 00:48:57,920 --> 00:48:58,920 Je sais pas. 722 00:48:59,720 --> 00:49:02,480 Perso, je trouve ça un peu rapide, tu vois ? 723 00:49:03,160 --> 00:49:06,039 Et si c'est un mec qui la séduit pour son fric ? 724 00:49:06,040 --> 00:49:07,919 Je rêve, Andile. 725 00:49:07,920 --> 00:49:09,440 - Hé ! - Quoi ? 726 00:49:10,000 --> 00:49:13,120 Ne sois pas si pessimiste. Je suis sûre qu'il est super. Elle a... 727 00:49:13,920 --> 00:49:14,920 très bon goût. 728 00:49:16,760 --> 00:49:17,759 Ça doit être eux. 729 00:49:17,760 --> 00:49:20,320 - Je te prends ça. - On va ouvrir. 730 00:49:20,920 --> 00:49:22,000 Allez. 731 00:49:27,760 --> 00:49:31,919 Merci, Sky. C'est très bon, vraiment. 732 00:49:31,920 --> 00:49:33,999 C'est mon tout premier taco. 733 00:49:34,000 --> 00:49:35,280 Je stressais un peu. 734 00:49:35,920 --> 00:49:37,839 Pour des tacos ? 735 00:49:37,840 --> 00:49:41,079 J'ai dit à tonton Sbu de pas s'en faire. 736 00:49:41,080 --> 00:49:44,680 Vous pourriez envisager de mettre des tacos dans votre menu. 737 00:49:45,200 --> 00:49:46,759 - Ça ferait un carton. - Oui. 738 00:49:46,760 --> 00:49:48,959 Oui. Mais seulement si Sky les fait. 739 00:49:48,960 --> 00:49:50,360 On se les arrachera. 740 00:49:53,320 --> 00:49:55,800 Mais des tacos dans un bar ? C'est bizarre. 741 00:49:58,960 --> 00:50:02,160 C'est ton biz, non ? Un endroit où les gens boivent ? 742 00:50:04,880 --> 00:50:06,120 Un lounge de luxe. 743 00:50:07,560 --> 00:50:09,239 Tu fais quoi déjà, toi ? 744 00:50:09,240 --> 00:50:11,839 Alors, je t'explique, d'habitude, 745 00:50:11,840 --> 00:50:15,320 c'est le nouveau petit copain qui répond aux questions. 746 00:50:16,480 --> 00:50:17,319 Les filles. 747 00:50:17,320 --> 00:50:19,600 C'est l'heure du bain. Allez. 748 00:50:20,200 --> 00:50:22,839 - Dites bonne nuit. - Bonne nuit ! 749 00:50:22,840 --> 00:50:24,439 Merci beaucoup, Sky. 750 00:50:24,440 --> 00:50:27,359 - Contente de t'avoir rencontré. - Oui, tonton Sbu. 751 00:50:27,360 --> 00:50:29,199 Voilà. Servez-vous, hein. 752 00:50:29,200 --> 00:50:31,560 - Faites-vous plaisir. - Merci, madame. 753 00:50:35,240 --> 00:50:39,080 Je croyais qu'on discutait tranquillement. Mais là, ça dérape. 754 00:50:39,920 --> 00:50:43,119 Mon amour, Andile bosse pour le gouvernement... 755 00:50:43,120 --> 00:50:45,640 Je peux répondre tout seul. T'inquiète. 756 00:50:46,160 --> 00:50:48,679 Et c'est sympa ? Ça te plaît ? 757 00:50:48,680 --> 00:50:50,480 Oui, c'est chouette. 758 00:50:51,600 --> 00:50:52,799 Par exemple... 759 00:50:52,800 --> 00:50:54,560 Je porte pas de caisses. 760 00:50:55,080 --> 00:50:57,799 Je nettoie pas le vomi de mecs bourrés. 761 00:50:57,800 --> 00:50:59,959 Andile, doucement. 762 00:50:59,960 --> 00:51:04,280 Je ne porte pas de caisses, je suis le proprio d'un lounge de luxe. 763 00:51:07,600 --> 00:51:08,600 Bon, je... 764 00:51:09,200 --> 00:51:12,440 Mon amour, on ferait mieux d'y aller, tu crois pas ? 765 00:51:14,160 --> 00:51:15,719 Oui, d'accord. 766 00:51:15,720 --> 00:51:18,800 Il reste le dessert. Jessica a préparé ton préféré. 767 00:51:20,160 --> 00:51:24,799 Va démarrer la voiture, je vais dire au revoir aux filles. 768 00:51:24,800 --> 00:51:27,080 - Dis-leur au revoir pour moi. - OK. 769 00:51:29,120 --> 00:51:31,839 Tu remercieras ta femme pour ce délicieux repas. 770 00:51:31,840 --> 00:51:32,960 Ça marche. 771 00:51:36,080 --> 00:51:38,520 - Je vais démarrer la voiture, chérie. - OK. 772 00:51:43,160 --> 00:51:44,160 Tu fous quoi ? 773 00:51:44,680 --> 00:51:47,040 - Ça va pas bien ? - De quoi tu parles ? 774 00:51:47,720 --> 00:51:49,559 C'était quoi, ce délire ? 775 00:51:49,560 --> 00:51:51,999 - D'où t'agresses Sbu ? - Je l'aime pas. 776 00:51:52,000 --> 00:51:53,760 - Tu le connais pas. - Et toi ? 777 00:51:55,000 --> 00:51:56,280 Tu le connais, hein ? 778 00:51:57,440 --> 00:52:00,520 Andile, c'est quoi, ton problème ? 779 00:52:02,840 --> 00:52:04,560 Je suis amoureux de toi, OK ? 780 00:52:11,120 --> 00:52:12,519 Tu dis n'importe quoi. 781 00:52:12,520 --> 00:52:14,680 - Je suis sérieux. - Sur quoi ? 782 00:52:15,720 --> 00:52:17,160 Notre soirée ensemble. 783 00:52:17,760 --> 00:52:18,800 C'était écrit. 784 00:52:20,680 --> 00:52:21,839 Andile. 785 00:52:21,840 --> 00:52:27,039 Pendant des années, j'ai tenu la chandelle pour Jess et toi. 786 00:52:27,040 --> 00:52:32,119 Maintenant que quelqu'un tient à moi, me rend heureuse, que j'ai un truc à moi, 787 00:52:32,120 --> 00:52:33,559 soudain, tu m'aimes ? 788 00:52:33,560 --> 00:52:34,640 Écoute... 789 00:52:36,880 --> 00:52:38,080 ce qui s'est passé 790 00:52:38,600 --> 00:52:41,559 le soir des retrouvailles, c'était pas une erreur, 791 00:52:41,560 --> 00:52:45,200 mais un signe. Depuis toujours, je suis coincé dans cette vie. 792 00:52:46,000 --> 00:52:48,800 Plus je m'interroge, plus ça paraît évident que... 793 00:52:49,320 --> 00:52:51,000 Tu es ma moitié. 794 00:52:52,280 --> 00:52:53,360 Je t'aime. 795 00:52:57,680 --> 00:53:00,960 Tu te sens menacé, c'est tout. Ton ego en prend un coup. 796 00:53:02,720 --> 00:53:05,160 Mes sentiments pour toi n'ont rien à voir avec lui. 797 00:53:06,480 --> 00:53:08,600 - J'y vais. - Tu vas où ? 798 00:53:09,120 --> 00:53:10,240 Le retrouver ? 799 00:53:10,840 --> 00:53:12,399 Mais c'est qui, ce mec ? 800 00:53:12,400 --> 00:53:17,200 Ta femme est juste à côté à donner le bain à tes filles ! 801 00:53:18,160 --> 00:53:20,680 Arrête d'essayer de détruire ta famille. 802 00:53:21,200 --> 00:53:23,959 Et de détruire ce qu'il y a entre nous. 803 00:53:23,960 --> 00:53:25,120 Et pour quoi ? 804 00:53:26,040 --> 00:53:29,960 Une erreur faite sous le coup de l'alcool et ton orgueil blessé ? 805 00:53:32,640 --> 00:53:33,640 Oublie. 806 00:53:38,320 --> 00:53:39,999 Et les enfants, Zanele ? 807 00:53:40,000 --> 00:53:41,319 T'as même pas intérêt. 808 00:53:41,320 --> 00:53:43,840 Sbu sait que tu peux pas lui en donner ? 809 00:53:45,320 --> 00:53:47,280 Sbu ne veut pas d'enfants. 810 00:53:50,600 --> 00:53:51,640 Zanele. 811 00:53:52,360 --> 00:53:53,400 Zanele, écoute. 812 00:54:39,040 --> 00:54:41,599 Ça veut dire que tu es une super patronne 813 00:54:41,600 --> 00:54:45,119 parce que te voilà invitée au mariage de leur fille. 814 00:54:45,120 --> 00:54:46,279 Arrête. 815 00:54:46,280 --> 00:54:49,360 C'est parce que je suis loyale. 816 00:54:51,440 --> 00:54:55,239 Et ça aide que je sois l'amie de celle qui organise le mariage. 817 00:54:55,240 --> 00:54:56,320 Ton amie ? 818 00:54:56,840 --> 00:54:58,679 C'est magnifique. Elle a assuré. 819 00:54:58,680 --> 00:55:00,519 - Elle a grave assuré. - Oui. 820 00:55:00,520 --> 00:55:01,639 - Oui. - Sérieux ? 821 00:55:01,640 --> 00:55:03,600 Toi aussi, tu es magnifique. 822 00:55:06,240 --> 00:55:07,959 C'est pas mon fort, mais... 823 00:55:07,960 --> 00:55:10,920 - Bonjour. - Bonjour. 824 00:55:13,160 --> 00:55:14,479 Vous allez bien ensemble. 825 00:55:14,480 --> 00:55:17,120 - Un très beau couple. - Arrête un peu. 826 00:55:20,760 --> 00:55:22,079 Sbu Sishi. 827 00:55:22,080 --> 00:55:25,399 Je te présente Lethu. Une amie de longue date. 828 00:55:25,400 --> 00:55:28,159 - Enchanté. - Tout le plaisir est pour moi. 829 00:55:28,160 --> 00:55:30,079 Profitez bien. 830 00:55:30,080 --> 00:55:32,599 J'espère que d'ici peu, ce sera vous, 831 00:55:32,600 --> 00:55:34,360 mes nouveaux clients. 832 00:55:37,280 --> 00:55:38,600 À tout à l'heure. 833 00:55:41,120 --> 00:55:42,679 Ses nouveaux clients. 834 00:55:42,680 --> 00:55:47,320 Moi aussi, j'ai hâte que tu sois Mme Sishi, tu sais ? 835 00:55:48,040 --> 00:55:49,040 Oui. 836 00:55:50,720 --> 00:55:53,599 - Arrête. - On aura une ribambelle d'enfants, 837 00:55:53,600 --> 00:55:57,400 qui courront joyeusement dans le jardin. 838 00:55:58,240 --> 00:56:02,120 Attends, je croyais que t'en voulais pas. Ton profil le disait. 839 00:56:02,720 --> 00:56:03,559 Pardon ? 840 00:56:03,560 --> 00:56:06,159 "Je ne suis pas là pour avoir des enfants." 841 00:56:06,160 --> 00:56:10,039 Oh, tu veux dire... Non, c'est un profil qui date. 842 00:56:10,040 --> 00:56:14,880 À cette époque, je voulais me concentrer sur le lancement de ma boîte. 843 00:56:15,840 --> 00:56:16,999 Mais... 844 00:56:17,000 --> 00:56:20,080 Ça veut pas dire qu'on doit faire un bébé direct. 845 00:56:21,120 --> 00:56:23,120 Mais je veux une famille, oui. 846 00:56:27,040 --> 00:56:29,480 OK... Je peux pas, là. 847 00:56:31,000 --> 00:56:32,360 Tu m'as menti, Sbu. 848 00:56:33,120 --> 00:56:35,240 T'en voulais pas. Maintenant, si ? 849 00:56:35,920 --> 00:56:37,720 Tu as menti sur quoi d'autre ? 850 00:56:38,920 --> 00:56:39,920 Attends, chérie ! 851 00:57:18,920 --> 00:57:23,440 CHAPITRE 3 UN CONTE DE FÉES ! 852 00:57:33,760 --> 00:57:35,840 On se détend. 853 00:57:36,680 --> 00:57:41,799 Il n'y a rien de plus douloureux qu'un chagrin amoureux 854 00:57:41,800 --> 00:57:45,559 que tu t'es fait subir à toi-même. 855 00:57:45,560 --> 00:57:50,319 Même si à ce moment-là, ça semblait la bonne chose à faire, 856 00:57:50,320 --> 00:57:55,320 ça te plombe quand même et tu souffres terriblement. 857 00:58:08,800 --> 00:58:10,800 Jess, je suis désolé. 858 00:58:11,520 --> 00:58:13,080 On peut en parler ? 859 00:58:13,640 --> 00:58:15,919 Zanele est ma plus vieille amie. 860 00:58:15,920 --> 00:58:17,559 Je l'aime, mais je suis pas amou... 861 00:58:17,560 --> 00:58:19,000 Me prends pas pour une conne ! 862 00:58:21,400 --> 00:58:22,400 Vraiment pas. 863 00:58:23,040 --> 00:58:24,040 Je te jure. 864 00:58:25,760 --> 00:58:26,840 Je te faisais confiance. 865 00:58:29,840 --> 00:58:33,279 Tu m'as dit que vous étiez amis, et je t'ai cru. 866 00:58:33,280 --> 00:58:34,640 C'est le cas. Enfin... 867 00:58:35,920 --> 00:58:37,280 C'était le cas. 868 00:58:38,200 --> 00:58:41,999 Ce qui s'est passé n'a rien à voir avec toi ou les enfants. 869 00:58:42,000 --> 00:58:45,200 J'étais pas heureux de qui j'étais. 870 00:58:46,840 --> 00:58:47,840 Je trouvais... 871 00:58:48,680 --> 00:58:51,200 que j'étais pas à la hauteur. Pas assez bien. 872 00:58:53,040 --> 00:58:54,800 À la soirée retrouvailles, 873 00:58:55,840 --> 00:58:58,760 j'ai bu, je me suis imaginé être quelqu'un d'autre. 874 00:59:03,600 --> 00:59:05,520 C'est la pression familiale. 875 00:59:09,120 --> 00:59:12,920 J'ai déconné. C'était une erreur. Une erreur débile. 876 00:59:14,840 --> 00:59:16,920 Jessica, tu es tout pour moi. 877 00:59:18,120 --> 00:59:19,200 Toi et nos filles, 878 00:59:20,760 --> 00:59:21,760 vous êtes ma vie. 879 00:59:35,680 --> 00:59:36,680 Jessica. 880 00:59:37,600 --> 00:59:38,840 Tout va bien ? 881 00:59:40,480 --> 00:59:42,760 Arrête ton numéro. Je sais tout. 882 00:59:43,280 --> 00:59:44,639 Tu sais quoi ? 883 00:59:44,640 --> 00:59:46,800 Tu as baisé mon mari. 884 00:59:48,680 --> 00:59:49,760 Voilà quoi. 885 00:59:50,920 --> 00:59:52,359 Mais ça voulait rien... 886 00:59:52,360 --> 00:59:54,040 Je veux pas le savoir ! 887 00:59:56,320 --> 00:59:59,400 Je viens pas pour tes excuses ou ta version. 888 00:59:59,920 --> 01:00:01,560 Je veux juste... 889 01:00:05,320 --> 01:00:07,040 Savoir une chose. 890 01:00:07,840 --> 01:00:08,840 Ce que tu veux. 891 01:00:12,160 --> 01:00:13,320 Tu l'aimes ? 892 01:00:14,280 --> 01:00:15,280 Quoi ? 893 01:00:15,800 --> 01:00:18,880 Est-ce que tu l'aimes, Zanele ? 894 01:00:19,760 --> 01:00:21,519 Tu veux être avec lui ? 895 01:00:21,520 --> 01:00:25,280 Non. C'était une erreur. 896 01:00:25,880 --> 01:00:26,959 Ça n'a pas compté. 897 01:00:26,960 --> 01:00:29,720 Détruire ma famille, ça compte pas pour toi ? 898 01:00:37,000 --> 01:00:38,800 J'aime Andile. 899 01:00:41,080 --> 01:00:43,560 Mais je refuse de te le disputer. 900 01:00:44,360 --> 01:00:47,719 Ni de me taper le boulot de reconstruire ce que tu as brisé, 901 01:00:47,720 --> 01:00:50,560 pour que tu reviennes tout détruire encore. 902 01:00:51,480 --> 01:00:53,240 Alors, si ça n'a pas compté... 903 01:00:54,600 --> 01:00:55,760 Regarde-moi ! 904 01:00:58,360 --> 01:01:01,520 Si ça n'a pas compté, comme tu le dis, 905 01:01:02,040 --> 01:01:03,680 alors, dégage de notre vie. 906 01:01:07,160 --> 01:01:08,000 N'appelle pas. 907 01:01:08,960 --> 01:01:09,960 N'écris pas. 908 01:01:11,400 --> 01:01:12,760 Ne viens pas chez nous. 909 01:01:15,360 --> 01:01:17,600 Ne vois plus mes filles. 910 01:01:19,280 --> 01:01:20,880 Laisse ma famille tranquille. 911 01:01:23,160 --> 01:01:24,160 S'il te plaît. 912 01:01:30,680 --> 01:01:31,680 Je plaisante pas. 913 01:01:33,240 --> 01:01:34,360 Tu as ma parole. 914 01:01:46,040 --> 01:01:47,040 Va te faire foutre. 915 01:01:50,720 --> 01:01:51,840 Va te faire foutre. 916 01:02:29,400 --> 01:02:30,639 Ça va ? 917 01:02:30,640 --> 01:02:31,719 - T'es sûre ? - Oui. 918 01:02:31,720 --> 01:02:33,200 Tu as été super. 919 01:02:35,000 --> 01:02:36,160 Cours voir maman. 920 01:02:36,720 --> 01:02:37,720 C'était génial. 921 01:02:38,240 --> 01:02:39,440 Tu as réussi ! 922 01:02:40,680 --> 01:02:41,760 Viens te sécher. 923 01:02:42,320 --> 01:02:44,479 - C'était bien ? - Oui. 924 01:02:44,480 --> 01:02:47,440 - Génial. Tu as briefé ta sœur ? - Oui. 925 01:02:54,720 --> 01:02:56,159 Ta sœur arrive. 926 01:02:56,160 --> 01:02:57,679 - On va l'attraper ? - Sky ! 927 01:02:57,680 --> 01:02:59,400 Je lui ai dit de m'attendre. 928 01:03:00,000 --> 01:03:02,600 - Allez, Sky ! - Vas-y, Sky ! 929 01:03:04,200 --> 01:03:05,520 Ouais ! 930 01:03:11,160 --> 01:03:14,679 - Je peux avoir un tube à bulles ? - Non, tu es trop grande. 931 01:03:14,680 --> 01:03:18,039 Et tu as eu les trucs roses à paillettes, tu te souviens ? 932 01:03:18,040 --> 01:03:20,759 - Des glaces ! - La tête de poney ? 933 01:03:20,760 --> 01:03:23,159 Oui, mais Chelsea a perdu la sienne, 934 01:03:23,160 --> 01:03:25,480 et j'en ai pas retrouvé. 935 01:03:29,240 --> 01:03:32,119 - Tu revois ? - Je peux en avoir une au chocolat ? 936 01:03:32,120 --> 01:03:33,199 Oui. 937 01:03:33,200 --> 01:03:36,280 La dernière fois, tata Zanele m'a pris myrtille. 938 01:03:39,480 --> 01:03:41,559 Si tu essayais un nouveau parfum ? 939 01:03:41,560 --> 01:03:43,759 - Chocolat ? - Oui, chocolat. 940 01:03:43,760 --> 01:03:46,159 - Deux glaces au chocolat. - Oui. 941 01:03:46,160 --> 01:03:48,480 - Tu veux un truc ? - Non, ça va, bébé. 942 01:03:49,400 --> 01:03:50,799 Merci, maman. 943 01:03:50,800 --> 01:03:53,399 - De rien, ma puce. Combien ? - Trente rands. 944 01:03:53,400 --> 01:03:54,600 Trente ? 945 01:03:56,240 --> 01:03:57,959 - Tenez. - Merci bien. 946 01:03:57,960 --> 01:03:59,759 De rien. Allez. 947 01:03:59,760 --> 01:04:02,240 - Allons-y. - Merci. 948 01:04:07,320 --> 01:04:09,199 Attention, là. Oui. 949 01:04:09,200 --> 01:04:11,880 Mais honnêtement, tout se passe bien. 950 01:04:12,520 --> 01:04:16,239 J'ai fait en sorte de rattraper le retard. 951 01:04:16,240 --> 01:04:18,280 Je vois ça. C'est formidable. 952 01:04:19,400 --> 01:04:21,400 Zanele, ça va ? 953 01:04:22,200 --> 01:04:24,960 Oui. Non, non, ça va. 954 01:04:27,520 --> 01:04:28,560 Tu es sûre ? 955 01:04:30,240 --> 01:04:31,880 Après, tu enchaînes. 956 01:04:32,840 --> 01:04:36,480 - Zanele ! - Sécurité ! 957 01:04:37,000 --> 01:04:40,079 J'ai une bonne nouvelle, et une autre pour vous. 958 01:04:40,080 --> 01:04:41,159 - Super. - Oui. 959 01:04:41,160 --> 01:04:43,079 J'ai besoin de bonnes nouvelles. 960 01:04:43,080 --> 01:04:45,239 Votre cheville n'a rien de grave. 961 01:04:45,240 --> 01:04:48,239 C'est une simple entorse. 962 01:04:48,240 --> 01:04:51,080 Maintenant, jeune fille, je dois vous demander, 963 01:04:51,840 --> 01:04:54,360 de suspendre les visites sur les chantiers. 964 01:04:55,560 --> 01:04:56,839 - OK. - Bon. 965 01:04:56,840 --> 01:04:57,920 - Oui. - OK. 966 01:04:59,200 --> 01:05:00,280 L'autre bonne nouvelle ? 967 01:05:02,960 --> 01:05:04,360 Tu es enceinte ? 968 01:05:04,960 --> 01:05:06,440 Je vais être tata ? 969 01:05:08,400 --> 01:05:09,999 Meuf, je suis à trois mois. 970 01:05:10,000 --> 01:05:13,200 OK. Ça veut dire que tu as passé le premier trimestre. 971 01:05:13,760 --> 01:05:15,640 J'étais pas encore avec Sbu. 972 01:05:18,200 --> 01:05:19,560 Ton coup avec Andile ? 973 01:05:20,200 --> 01:05:21,200 C'est lui le père. 974 01:05:21,760 --> 01:05:23,519 - Tu vas le garder ? - Quoi ? 975 01:05:23,520 --> 01:05:25,680 T'as jamais voulu d'enfants. 976 01:05:26,240 --> 01:05:30,279 Parce que je ne pensais pas pouvoir en avoir. 977 01:05:30,280 --> 01:05:32,399 À quoi bon vouloir ce qu'on peut pas avoir ? 978 01:05:32,400 --> 01:05:35,440 Alors, tu vas faire comment avec Andile ? 979 01:05:37,400 --> 01:05:39,800 Il a sa propre famille. Voilà la mienne. 980 01:05:41,000 --> 01:05:42,160 Tu vas pas lui dire ? 981 01:05:44,640 --> 01:05:46,120 Tu vas l'élever seule ? 982 01:05:51,800 --> 01:05:53,440 Je serai quand même tata, hein ? 983 01:06:00,880 --> 01:06:01,999 C'est pour quoi ? 984 01:06:02,000 --> 01:06:03,439 - Oh, Dlamini. - Sbu. 985 01:06:03,440 --> 01:06:05,359 Tu as une note de 2 400 rands. 986 01:06:05,360 --> 01:06:06,839 Eish, Sbu... 987 01:06:06,840 --> 01:06:09,880 Te plains pas, paie. Marre de tes petits jeux. 988 01:06:10,440 --> 01:06:12,319 Tous ces gens sont mes clients. 989 01:06:12,320 --> 01:06:14,200 Merci de les dorloter. 990 01:06:19,680 --> 01:06:21,120 Salut, Sbu. 991 01:06:23,720 --> 01:06:25,240 Je peux te parler ? 992 01:06:26,400 --> 01:06:27,440 En privé. 993 01:06:29,400 --> 01:06:30,720 S'il te plaît. 994 01:06:57,000 --> 01:06:58,759 Bon, j'irai droit au but. 995 01:06:58,760 --> 01:07:00,079 Quand j'étais petite, 996 01:07:00,080 --> 01:07:03,199 on m'a dit que je pourrais jamais avoir d'enfants. 997 01:07:03,200 --> 01:07:07,400 Alors, je choisissais des mecs qui voulaient pas d'enfants. 998 01:07:07,960 --> 01:07:11,280 C'est notamment pour ça que je t'ai choisi. 999 01:07:14,640 --> 01:07:15,640 Mais... 1000 01:07:17,840 --> 01:07:19,520 au mariage, Sbu. 1001 01:07:20,640 --> 01:07:23,320 Quand tu m'as dit que tu voulais des enfants, 1002 01:07:24,200 --> 01:07:25,160 j'ai eu peur. 1003 01:07:25,920 --> 01:07:28,520 Je savais pas quoi faire. Alors, j'ai fui. 1004 01:07:29,120 --> 01:07:30,480 Bon... 1005 01:07:31,600 --> 01:07:33,680 Mais il est arrivé quelque chose. 1006 01:07:37,600 --> 01:07:38,600 Je suis enceinte. 1007 01:07:40,640 --> 01:07:43,440 Tu es quoi ? Tu es enceinte ? 1008 01:07:45,320 --> 01:07:46,320 Tu... 1009 01:07:47,560 --> 01:07:49,679 - Tu es enceinte ? - Je suis enceinte. 1010 01:07:49,680 --> 01:07:51,440 De notre bébé ? 1011 01:07:52,320 --> 01:07:54,199 Notre bébé miracle. 1012 01:07:54,200 --> 01:07:56,840 Je vais être papa. Moi ? 1013 01:07:59,320 --> 01:08:03,719 Écoutez, tous ! À partir de maintenant, appelez-moi Papa ! 1014 01:08:03,720 --> 01:08:06,040 Parce que je vais avoir un bébé ! 1015 01:08:06,800 --> 01:08:10,360 Je vais être papa ! 1016 01:08:11,040 --> 01:08:12,760 MaCebekhulu. 1017 01:08:22,240 --> 01:08:24,600 Détendez-vous. 1018 01:09:21,359 --> 01:09:23,120 Tu fais quoi, là-dedans ? 1019 01:09:24,560 --> 01:09:25,840 Hé, bébé. 1020 01:09:37,040 --> 01:09:38,560 Tu joues au foot là-dedans. 1021 01:09:39,600 --> 01:09:40,720 Coucou. 1022 01:09:43,600 --> 01:09:44,600 Zanele. 1023 01:09:45,920 --> 01:09:46,920 Andile. 1024 01:09:47,760 --> 01:09:48,800 Salut. 1025 01:09:49,600 --> 01:09:50,640 Salut. 1026 01:09:51,279 --> 01:09:52,760 Ça fait plaisir. Je... 1027 01:09:54,040 --> 01:09:55,959 Ouais, OK. Salut. 1028 01:09:55,960 --> 01:09:57,520 - Tu vas bien ? - Oui. 1029 01:10:01,080 --> 01:10:02,280 - T'es enceinte ? - Oui. 1030 01:10:06,880 --> 01:10:09,919 Pardon, je croyais que tu pouvais pas 1031 01:10:09,920 --> 01:10:11,679 avoir d'enfants. 1032 01:10:11,680 --> 01:10:13,440 Je sais, c'est un miracle. 1033 01:10:15,400 --> 01:10:16,400 Félicitations. 1034 01:10:17,080 --> 01:10:18,280 Merci. 1035 01:10:24,240 --> 01:10:25,879 Alors, 1036 01:10:25,880 --> 01:10:27,600 tu en es à combien de mois ? 1037 01:10:28,560 --> 01:10:29,639 Six mois. 1038 01:10:29,640 --> 01:10:31,600 - Six mois. Wouah. - Oui. 1039 01:10:32,200 --> 01:10:33,400 Six mois, hein ? 1040 01:10:33,920 --> 01:10:37,480 Tu sais, je donnerais tout pour revenir six mois en arrière. 1041 01:10:38,000 --> 01:10:41,079 - La seule constante, c'est le changement. - Oui. 1042 01:10:41,080 --> 01:10:42,759 Mais durant ces six mois... 1043 01:10:42,760 --> 01:10:44,920 Y a eu la réunion des anciens élèves. 1044 01:10:50,680 --> 01:10:51,720 Zanele. 1045 01:10:54,680 --> 01:10:55,920 C'est mon enfant ? 1046 01:10:57,480 --> 01:10:58,400 Zanele. 1047 01:10:59,000 --> 01:11:01,839 Andile, ne l'envisage même pas. 1048 01:11:01,840 --> 01:11:02,920 Quoi ? 1049 01:11:05,800 --> 01:11:07,999 Pourquoi tu m'as rien dit ? 1050 01:11:08,000 --> 01:11:11,600 Comment ? C'est toi qui as tout raconté à ta femme et détruit nos vies. 1051 01:11:14,120 --> 01:11:17,319 Écoute, je t'en supplie. 1052 01:11:17,320 --> 01:11:20,360 J'ai trouvé ce dont j'ai toujours rêvé. 1053 01:11:22,600 --> 01:11:26,640 Zanele, tu attends mon enfant. Et tu me dis rien. 1054 01:11:27,360 --> 01:11:28,960 Tu as une famille à toi. 1055 01:11:29,480 --> 01:11:30,879 J'ai enfin la mienne. 1056 01:11:30,880 --> 01:11:32,400 Concentre-toi sur elles. 1057 01:11:59,040 --> 01:12:02,040 - Coucou ! - Coucou. 1058 01:12:08,600 --> 01:12:11,479 Oh là là ! Comment ça va ? 1059 01:12:11,480 --> 01:12:13,760 Coucou. Comment ça va ? 1060 01:12:14,800 --> 01:12:16,040 Vas-y, Chelsea ! 1061 01:12:17,800 --> 01:12:19,439 - Oui. - Non. 1062 01:12:19,440 --> 01:12:20,720 Chéri ? 1063 01:12:23,960 --> 01:12:26,959 Chéri, tu savais que Zanele était enceinte ? 1064 01:12:26,960 --> 01:12:28,839 Tata Zanele va avoir un bébé ? 1065 01:12:28,840 --> 01:12:29,960 Garçon ou fille ? 1066 01:12:32,160 --> 01:12:34,959 Sky, va chercher une glace pour ta sœur et toi. 1067 01:12:34,960 --> 01:12:36,839 Mangez-la dans votre chambre. 1068 01:12:36,840 --> 01:12:39,960 - Trop bien ! - Une glace, miam ! 1069 01:12:41,000 --> 01:12:42,080 Comment ? 1070 01:12:43,280 --> 01:12:45,080 J'ai pas vu Zanele depuis... 1071 01:12:45,800 --> 01:12:47,199 Je sais même plus quand. 1072 01:12:47,200 --> 01:12:50,919 Elle est enceinte, elle diffuse en direct la baby-shower. 1073 01:12:50,920 --> 01:12:55,200 Je l'ai toujours trouvée un peu trop tape-à-l'œil à mon goût. 1074 01:12:58,760 --> 01:13:00,920 - Ouais. - Tu veux voir ? 1075 01:13:01,760 --> 01:13:04,240 Non, c'est bon, ça va. 1076 01:13:05,400 --> 01:13:07,640 - OK. - Je crois que je vais 1077 01:13:08,640 --> 01:13:10,879 sortir marcher un peu, m'aérer. 1078 01:13:10,880 --> 01:13:12,039 - OK. - Ouais. 1079 01:13:12,040 --> 01:13:13,640 - À tout à l'heure. - Salut. 1080 01:13:20,680 --> 01:13:25,520 Je ne vous ai pas fait venir uniquement pour fêter l'arrivée du bébé. 1081 01:13:26,280 --> 01:13:29,960 Mais aussi pour découvrir si c'est un garçon ou une fille. 1082 01:13:34,000 --> 01:13:35,320 Alors... 1083 01:14:01,200 --> 01:14:03,640 Bébé, c'est pour toi. 1084 01:14:04,680 --> 01:14:06,080 C'est à l'envers. 1085 01:14:08,160 --> 01:14:09,640 Alors, un, deux, trois. 1086 01:14:15,600 --> 01:14:16,800 C'est un garçon ! 1087 01:14:20,840 --> 01:14:22,600 Oh, un héritier. 1088 01:14:25,240 --> 01:14:26,240 Mon fils. 1089 01:14:29,680 --> 01:14:33,880 Mon fils, je te promets de tout faire en mon pouvoir pour bien t'élever. 1090 01:14:35,400 --> 01:14:37,360 Merci de faire de moi un père. 1091 01:14:38,960 --> 01:14:39,960 Merci, chérie. 1092 01:14:43,880 --> 01:14:45,960 C'est un garçon ! 1093 01:14:55,160 --> 01:14:57,480 - Félicitations. - Merci beaucoup. 1094 01:15:04,760 --> 01:15:06,560 - Je reviens. - OK. 1095 01:15:09,160 --> 01:15:12,000 - Faut qu'on parle. - Qu'est-ce que tu fais là ? 1096 01:15:12,800 --> 01:15:15,119 - Un garçon, et tu me dis rien ? - Quoi ? 1097 01:15:15,120 --> 01:15:17,559 Tu sais que je veux un garçon depuis toujours. 1098 01:15:17,560 --> 01:15:19,519 - Andile. - Tu portes mon enfant. 1099 01:15:19,520 --> 01:15:22,239 Je refuse qu'un autre l'élève à ma place. 1100 01:15:22,240 --> 01:15:23,439 C'est mon héritier. 1101 01:15:23,440 --> 01:15:24,759 Ça va pas la tête ? 1102 01:15:24,760 --> 01:15:26,520 Bon, OK. 1103 01:15:27,720 --> 01:15:28,960 Je veux mon enfant. 1104 01:15:29,760 --> 01:15:32,200 - Ne fais ça. - Un problème, chérie ? 1105 01:15:33,160 --> 01:15:34,200 Tout va bien ? 1106 01:15:36,160 --> 01:15:38,199 - Comme tu vois. - Je demande à elle. 1107 01:15:38,200 --> 01:15:41,480 Ça ne te concerne pas. C'est entre Zanele, moi... 1108 01:15:43,720 --> 01:15:44,920 et notre bébé. 1109 01:15:45,480 --> 01:15:46,799 Pardon ? Redis. 1110 01:15:46,800 --> 01:15:48,639 - J'ai dit que ça ne... - Écoute. 1111 01:15:48,640 --> 01:15:52,200 Tu déboules pour dire n'importe quoi à ma copine et mon enfant ? 1112 01:15:53,600 --> 01:15:54,519 C'est mon enfant. 1113 01:15:54,520 --> 01:15:56,559 Crétin, c'est mon enfant ! 1114 01:15:56,560 --> 01:15:57,879 C'est mon bébé ! 1115 01:15:57,880 --> 01:15:59,439 Il est con ou quoi ? 1116 01:15:59,440 --> 01:16:00,880 Non, arrêtez ! 1117 01:16:01,880 --> 01:16:04,120 Andile ! 1118 01:16:04,800 --> 01:16:07,399 Arrêtez tous les deux ! 1119 01:16:07,400 --> 01:16:08,520 Oui ! 1120 01:16:10,160 --> 01:16:12,200 - La revanche ? - Maman, ça va ? 1121 01:16:12,800 --> 01:16:13,840 Maman ? 1122 01:16:14,360 --> 01:16:15,360 Ça va ? 1123 01:16:19,920 --> 01:16:22,560 Oui, ça va. 1124 01:16:23,720 --> 01:16:25,440 - La revanche ? - Allez. 1125 01:16:37,640 --> 01:16:39,040 Je reviens. 1126 01:16:43,840 --> 01:16:45,280 T'es malade ou quoi ? 1127 01:16:48,280 --> 01:16:50,400 C'est vrai ce qu'il dit ? 1128 01:16:56,640 --> 01:16:57,920 C'est vrai ? 1129 01:17:01,520 --> 01:17:03,199 C'est pas le moment de te taire. 1130 01:17:03,200 --> 01:17:06,840 C'est vrai que ce mec est le père du bébé ? 1131 01:17:08,200 --> 01:17:09,240 - Tu... - Parle ! 1132 01:17:10,440 --> 01:17:11,560 Oui, c'est vrai. 1133 01:17:48,320 --> 01:17:49,680 Les filles dorment ? 1134 01:17:57,000 --> 01:17:59,600 Tu vas dire quoi quand elles me réclameront ? 1135 01:18:05,960 --> 01:18:08,240 J'ai jamais voulu ça, Jessica. 1136 01:18:28,240 --> 01:18:29,240 Je te laisserai pas 1137 01:18:30,560 --> 01:18:33,039 te foutre de moi, Andile. 1138 01:18:33,040 --> 01:18:34,719 Pas de nouveau. 1139 01:18:34,720 --> 01:18:37,040 - Ça peut encore s'arranger. - Comment ? 1140 01:18:38,520 --> 01:18:41,080 La polygamie ? Parce que c'est non. 1141 01:18:44,120 --> 01:18:46,119 C'est toi que j'aime, pas Zanele. 1142 01:18:46,120 --> 01:18:50,320 Non, Andile, tu me ressors le même refrain. 1143 01:18:51,600 --> 01:18:53,040 Pas cette fois. 1144 01:18:54,000 --> 01:18:54,920 S'il te plaît. 1145 01:18:58,200 --> 01:18:59,880 Tu vas l'avoir, ton fils. 1146 01:19:01,160 --> 01:19:02,200 Jess. 1147 01:19:03,560 --> 01:19:06,279 Tu viendras prendre le reste de tes affaires 1148 01:19:06,280 --> 01:19:08,360 quand les filles seront à l'école. 1149 01:19:44,360 --> 01:19:46,559 Si tu avais été franche avec moi, 1150 01:19:46,560 --> 01:19:49,200 on aurait trouvé le moyen de surmonter ça. 1151 01:19:52,320 --> 01:19:53,320 Mais... 1152 01:20:02,320 --> 01:20:04,880 J'ai jamais aimé quelqu'un comme je t'aime. 1153 01:20:06,680 --> 01:20:09,280 Mais personne ne m'a jamais autant déçu 1154 01:20:09,840 --> 01:20:10,840 que toi. 1155 01:20:18,320 --> 01:20:19,440 Tu m'as brisé le cœur. 1156 01:20:34,480 --> 01:20:35,960 En mille morceaux. 1157 01:20:38,240 --> 01:20:39,280 Sbu... 1158 01:21:06,960 --> 01:21:11,239 ÉPILOGUE TROIS ANS PLUS TARD 1159 01:21:11,240 --> 01:21:14,279 - Voilà papa. Monte là-dessus. - Je te sèche. 1160 01:21:14,280 --> 01:21:16,279 Monte qu'il puisse te sécher. 1161 01:21:16,280 --> 01:21:18,559 - Bien sec. - Tu aimes jouer aux bulles 1162 01:21:18,560 --> 01:21:19,639 et au foot ? 1163 01:21:19,640 --> 01:21:20,919 - Sec. - Habille-toi. 1164 01:21:20,920 --> 01:21:24,079 - Il a été sage ? - Très sage. 1165 01:21:24,080 --> 01:21:26,799 - Je peux y retourner ? - Une dernière fois ? 1166 01:21:26,800 --> 01:21:29,840 - OK. Mkhulu va t'emmener. - Oui, je t'emmène. 1167 01:21:31,000 --> 01:21:32,320 Tout va bien, fiston ? 1168 01:21:33,320 --> 01:21:35,600 Oui, tout va bien, papa. 1169 01:21:36,280 --> 01:21:37,480 Tu me l'as dit, 1170 01:21:38,480 --> 01:21:41,840 - un homme ne pleure pas. - C'est bien vrai. 1171 01:21:42,440 --> 01:21:43,920 Merci, mon fils. 1172 01:21:44,680 --> 01:21:46,560 Merci infiniment. 1173 01:22:01,120 --> 01:22:02,240 On les a toutes ? 1174 01:22:02,760 --> 01:22:03,960 - Une autre ? - Toc toc. 1175 01:22:04,600 --> 01:22:05,600 Oh, salut. 1176 01:22:07,880 --> 01:22:09,160 Regarde qui est là ! 1177 01:22:09,680 --> 01:22:11,239 - Coucou. - Coucou ! 1178 01:22:11,240 --> 01:22:14,239 Coucou, bébé. 1179 01:22:14,240 --> 01:22:16,279 C'est quoi, ça ? Et l'autre ? 1180 01:22:16,280 --> 01:22:18,920 - Allez, on range. - On range les boules. 1181 01:22:19,720 --> 01:22:22,239 - Comment il va ? - C'était super. 1182 01:22:22,240 --> 01:22:23,320 Oui ? 1183 01:22:23,840 --> 01:22:25,280 Mon père t'embrasse. 1184 01:22:27,640 --> 01:22:28,960 Le sac du petit. 1185 01:22:30,880 --> 01:22:33,120 Derrière toi. Je l'ai préparé. 1186 01:22:36,480 --> 01:22:38,480 Tu ranges trop bien, mon cœur. 1187 01:22:43,320 --> 01:22:44,319 Pardon. 1188 01:22:44,320 --> 01:22:46,320 Une autre. 1189 01:22:47,480 --> 01:22:48,480 Merci. 1190 01:22:51,440 --> 01:22:53,239 Allez, dis au revoir à papa. 1191 01:22:53,240 --> 01:22:56,759 - Une autre. - Une autre ? OK, mets-la dedans. 1192 01:22:56,760 --> 01:22:57,719 C'est bon. 1193 01:22:57,720 --> 01:22:59,439 Voilà. 1194 01:22:59,440 --> 01:23:00,639 {\an8}- Au revoir. - Oui. 1195 01:23:00,640 --> 01:23:02,559 {\an8}- Dis au revoir. - Au revoir. 1196 01:23:02,560 --> 01:23:04,800 {\an8}Allez, viens. Prends tes boules. 1197 01:23:05,320 --> 01:23:06,800 On y va. 1198 01:23:07,680 --> 01:23:09,839 Mon ange. À la semaine prochaine. 1199 01:23:09,840 --> 01:23:11,160 Au revoir, mon fils. 1200 01:23:19,960 --> 01:23:22,559 Je te donnerai du jus dans la voiture, OK ? 1201 01:23:22,560 --> 01:23:24,400 Zanele. 1202 01:23:26,280 --> 01:23:27,280 Quoi ? 1203 01:23:31,280 --> 01:23:32,360 Tout ce temps... 1204 01:23:34,480 --> 01:23:36,080 ça aurait dû être toi. 1205 01:23:37,400 --> 01:23:39,080 J'aurais dû te choisir. 1206 01:23:42,440 --> 01:23:43,600 Au revoir, Andile. 1207 01:24:00,800 --> 01:24:01,800 Au revoir, Zanele. 1208 01:24:19,720 --> 01:24:20,920 On y est ! 1209 01:24:24,960 --> 01:24:26,079 En haut, tu te rappelles ? 1210 01:24:26,080 --> 01:24:27,919 Prends l'éléphant. 1211 01:24:27,920 --> 01:24:30,120 - Ne tombe pas. - Oui. 1212 01:24:34,160 --> 01:24:38,039 Attends, remets-les. Oups. 1213 01:24:38,040 --> 01:24:42,159 Mes amis, les rencards, c'est une vraie mise à l'épreuve. 1214 01:24:42,160 --> 01:24:44,239 Un grand classique, on le sait. 1215 01:24:44,240 --> 01:24:46,479 Mais ce que j'aime dans les rencards, 1216 01:24:46,480 --> 01:24:48,679 c'est qu'au moment où on s'y attend le moins, 1217 01:24:48,680 --> 01:24:50,239 ils nous disent : "Tiens. 1218 01:24:50,240 --> 01:24:53,959 "Un cadeau. Le grand amour de ta vie." 1219 01:24:53,960 --> 01:24:56,080 Mais les rencards, oh là là. 1220 01:25:53,200 --> 01:25:58,200 Sous-titres : Louise Monge