1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,600 --> 00:00:14,519
Dette er Zanele.
4
00:00:14,520 --> 00:00:17,159
Ambitiøs. Finder sig ikke i noget.
5
00:00:17,160 --> 00:00:20,679
En moderne kvinde og total vindertype.
6
00:00:20,680 --> 00:00:22,119
Og så er der Andile.
7
00:00:22,120 --> 00:00:26,599
Varm, eventyrlysten
og helt vildt charmerende.
8
00:00:26,600 --> 00:00:28,760
En rigtig mand.
9
00:00:30,280 --> 00:00:33,679
Zanele og Andile er som dejbrød og pølse.
10
00:00:33,680 --> 00:00:35,079
Som samp og bønner.
11
00:00:35,080 --> 00:00:36,439
Som tequila med salt.
12
00:00:36,440 --> 00:00:40,279
Som et æg med Aromat-krydderi.
Vi er ovre i Romeo og Juliet.
13
00:00:40,280 --> 00:00:42,919
En tidløs klassisk kombo.
14
00:00:42,920 --> 00:00:47,200
Og når man ser de to sammen,
så giver det bare mening.
15
00:00:47,720 --> 00:00:52,079
Men I ved, hvad man siger:
Før man foretager sig noget som helst,
16
00:00:52,080 --> 00:00:55,919
skal man sørge for at være bedste venner.
17
00:00:55,920 --> 00:00:57,920
Se lige, hvor smukke de er.
18
00:01:12,360 --> 00:01:13,800
Gør plads!
19
00:01:16,760 --> 00:01:18,039
Der kommer hun.
20
00:01:18,040 --> 00:01:20,880
Sådan, skat!
21
00:01:24,400 --> 00:01:25,439
Ja!
22
00:01:25,440 --> 00:01:29,400
Kom nu ned, Sky!
Så køber jeg al den is, du vil have.
23
00:01:31,640 --> 00:01:33,840
- Sky! Sky! Sky!
- Sky! Sky! Sky!
24
00:01:39,200 --> 00:01:40,079
Jeg gjorde det!
25
00:01:40,080 --> 00:01:43,000
- Ja, selvfølgelig!
- Jeg har en overraskelse til dig.
26
00:01:43,800 --> 00:01:44,839
Lad os få dig tørret.
27
00:01:44,840 --> 00:01:48,119
- Jeg gjorde det, Chelsea.
- Godt klaret, Sky!
28
00:01:48,120 --> 00:01:50,840
Okay. Gæt, hvad jeg har?
29
00:01:53,240 --> 00:01:54,560
Is!
30
00:01:56,720 --> 00:01:59,319
- Kom herhen.
- Lad mig hjælpe.
31
00:01:59,320 --> 00:02:00,719
Nej!
32
00:02:00,720 --> 00:02:03,039
Se lige, hvordan hun spiser den.
Det er din skyld.
33
00:02:03,040 --> 00:02:06,520
- "Du kan få al den is, du vil have."
- Ja, nu fortryder jeg det.
34
00:02:13,160 --> 00:02:14,199
Vroom!
35
00:02:15,800 --> 00:02:17,439
- Mor!
- Hej.
36
00:02:17,440 --> 00:02:19,719
Sky har prøvet Kamikaze-rutsjebanen.
37
00:02:19,720 --> 00:02:22,039
Det var skræmmende, men også sjovt.
38
00:02:22,040 --> 00:02:24,479
Hold da op, hvor er du modig.
39
00:02:24,480 --> 00:02:26,040
- Hej, skat.
- Hej.
40
00:02:26,560 --> 00:02:29,080
- Gæt, hvad vi har købt.
- Hvad?
41
00:02:33,360 --> 00:02:38,039
{\an8}Hold da op. Hvor er det smukt. Tak.
42
00:02:38,040 --> 00:02:40,839
{\an8}- Hej, Zee.
- Hej, mor Jess.
43
00:02:40,840 --> 00:02:43,879
{\an8}Når andre siger til mig,
at de ikke ville være glade for,
44
00:02:43,880 --> 00:02:46,199
{\an8}at deres mand havde en bedste ven,
som var kvinde,
45
00:02:46,200 --> 00:02:48,319
{\an8}så siger jeg, at det er,
fordi de ikke aner,
46
00:02:48,320 --> 00:02:50,319
{\an8}hvor meget gratis børnepasning man får.
47
00:02:50,320 --> 00:02:51,839
{\an8}Okay.
48
00:02:51,840 --> 00:02:54,439
{\an8}Jeg hjælper gerne.
49
00:02:54,440 --> 00:02:55,719
{\an8}Har du nydt din alenetid?
50
00:02:55,720 --> 00:02:59,359
{\an8}Jeg ved, du har travlt med festen
og alt det andet.
51
00:02:59,360 --> 00:03:02,640
{\an8}Ja, det er gået helt fint.
Men jeg er glad for at se jer.
52
00:03:04,960 --> 00:03:07,279
{\an8}Så smutter jeg nu. Vi ses.
53
00:03:07,280 --> 00:03:08,679
{\an8}Hej, hej, tante Zanele.
54
00:03:08,680 --> 00:03:10,359
{\an8}- Hej. Tak for det.
- Hej, tante.
55
00:03:10,360 --> 00:03:12,559
{\an8}Så ses vi bare i morgen, ikke?
56
00:03:12,560 --> 00:03:14,439
{\an8}- Ja, selvfølgelig.
- Fedt.
57
00:03:14,440 --> 00:03:15,559
{\an8}Hej.
58
00:03:15,560 --> 00:03:17,560
{\an8}- Hej, Zee. Tak.
- Hej, Jess.
59
00:03:19,520 --> 00:03:20,520
{\an8}Vild dag.
60
00:03:30,320 --> 00:03:34,520
KAPITEL ET
BEDSTE VENNER FOR ALTID
61
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
{\an8}HER ER VI LYKKELIGE
62
00:04:30,120 --> 00:04:31,879
Du ved godt,
at du ikke skal imponere nogen, ikke?
63
00:04:31,880 --> 00:04:34,879
Im... Er du... Undskyld.
64
00:04:34,880 --> 00:04:37,639
- Er du ikke imponeret?
- Jeg mener...
65
00:04:37,640 --> 00:04:39,759
Jeg er skam også imponeret.
66
00:04:39,760 --> 00:04:41,679
I er jo gået helt amok her.
67
00:04:41,680 --> 00:04:44,519
- Hej, Zee. Hvad synes du?
- I er begge to smukke.
68
00:04:44,520 --> 00:04:47,880
Du kender jo Jess.
Hun gør aldrig noget halvt.
69
00:04:48,880 --> 00:04:50,119
Sandt nok.
70
00:04:50,120 --> 00:04:51,400
Hvor er mine børn?
71
00:04:52,560 --> 00:04:53,799
Chelsea, Sky.
72
00:04:53,800 --> 00:04:55,040
- Så går vi.
- Vi kommer nu!
73
00:04:56,240 --> 00:04:58,040
Piger... Vent.
74
00:04:59,320 --> 00:05:01,439
- Hvordan har I det?
- Hej, tante Zanele.
75
00:05:01,440 --> 00:05:04,599
- Kan du lide mit tøj?
- Jeg er vild med det. Du er så smuk.
76
00:05:04,600 --> 00:05:06,719
Lad os komme af sted. Hent jeres tasker.
77
00:05:06,720 --> 00:05:08,520
Vi ses i bilen.
78
00:05:09,840 --> 00:05:12,199
- Tasker og vand. Kom så.
- Vent.
79
00:05:12,200 --> 00:05:16,439
- Vil hr. Dlamini kunne lide det?
- Ja, selvfølgelig vil han det.
80
00:05:16,440 --> 00:05:19,360
Surprise!
81
00:05:21,040 --> 00:05:24,079
- Tillykke, Mkhulu.
- Tillykke med de 70 år, Mkhulu.
82
00:05:24,080 --> 00:05:25,439
Tak.
83
00:05:25,440 --> 00:05:26,999
Tillykke.
84
00:05:27,000 --> 00:05:29,599
Tak. Mange tak.
85
00:05:29,600 --> 00:05:32,759
- Jeg sagde jo, han ville blive glad.
- Det er noget, du tror.
86
00:05:32,760 --> 00:05:41,039
Happy birthday to you
87
00:05:41,040 --> 00:05:46,079
Happy birthday, dear Mkhulu
88
00:05:46,080 --> 00:05:50,999
Happy birthday to you
89
00:05:51,000 --> 00:05:59,880
Hip hip hurra!
90
00:06:13,680 --> 00:06:16,599
Tak, kære svigerdatter. Du godeste.
91
00:06:16,600 --> 00:06:18,280
Jeg har længtes efter en kop te.
92
00:06:22,000 --> 00:06:23,160
Svigerdatter.
93
00:06:23,680 --> 00:06:25,440
Det er min brors kone, de herrer.
94
00:06:25,960 --> 00:06:29,559
Dagens kvinde, men hov,
jeg er allerede løbet tør, svigerdatter.
95
00:06:29,560 --> 00:06:31,079
Hvad med en genopfyldning?
96
00:06:31,080 --> 00:06:35,839
Er der noget galt med dine hænder?
Hvorfor beder du min kone om det?
97
00:06:35,840 --> 00:06:38,919
Men du kan da se,
at det er okay med svigerdatteren.
98
00:06:38,920 --> 00:06:41,479
Kære bror, ved du godt,
at vi står her i dag
99
00:06:41,480 --> 00:06:44,919
med alt det her... Vi står her sammen
på grund af den kone, du taler om.
100
00:06:44,920 --> 00:06:48,200
Du tager ikke skade af at lægge gaflen
og selv fylde dit glas op.
101
00:06:48,720 --> 00:06:49,759
Af sted med dig.
102
00:06:49,760 --> 00:06:50,999
Okay, bror.
103
00:06:51,000 --> 00:06:54,959
Måske vil jeg også blive gift en dag
og ikke længere have nogen problemer.
104
00:06:54,960 --> 00:06:56,160
Hold dog op.
105
00:06:57,640 --> 00:06:58,640
Hej.
106
00:06:59,400 --> 00:07:01,240
- Tak, skat.
- Det var så lidt.
107
00:07:01,760 --> 00:07:03,799
Jeg mener... Alt er perfekt.
108
00:07:03,800 --> 00:07:07,920
Ikke?
109
00:07:11,040 --> 00:07:12,080
Hold da op.
110
00:07:12,920 --> 00:07:14,200
Okay.
111
00:07:16,960 --> 00:07:20,799
Tillykke med fødselsdagen.
Må du få mange gode år endnu.
112
00:07:20,800 --> 00:07:23,319
Tak.
113
00:07:23,320 --> 00:07:26,959
Sibalukhulu, vi er her i dag takket være
min kone. Hun har arrangeret det hele.
114
00:07:26,960 --> 00:07:32,040
Hun tænkte, det ville være en god idé
at fejre dig og samle hele familien.
115
00:07:34,080 --> 00:07:36,399
I så fald, Jessica,
116
00:07:36,400 --> 00:07:41,119
vil du så ikke hente nogle umqombothi
oppe fra huset? Jeg er tørstig.
117
00:07:41,120 --> 00:07:42,640
Jeg venter her.
118
00:07:43,640 --> 00:07:44,680
Ja.
119
00:07:49,920 --> 00:07:51,000
Undskyld.
120
00:07:56,920 --> 00:07:57,920
Værsgo.
121
00:07:58,480 --> 00:08:00,439
Tillykke med fødselsdagen.
122
00:08:00,440 --> 00:08:04,920
Hold da op, svigerdatter.
Hvad er nu det for noget?
123
00:08:05,760 --> 00:08:09,240
- Det er et spyd.
- Jamen dog!
124
00:08:09,840 --> 00:08:12,079
Hold da op!
125
00:08:12,080 --> 00:08:13,840
Hej!
126
00:08:32,240 --> 00:08:36,199
Siden vi mistede vores familiespyd,
127
00:08:36,200 --> 00:08:38,798
har vi virkelig savnet det.
128
00:08:38,799 --> 00:08:43,359
Det her vil udfylde tomrummet
efter det spyd, vi har mistet.
129
00:08:43,360 --> 00:08:45,038
Tak, svigerdatter.
130
00:08:45,039 --> 00:08:46,559
Det var så lidt.
131
00:08:52,280 --> 00:08:53,960
Hvorfor kalder han hende svigerdatter?
132
00:08:55,760 --> 00:08:56,920
Jess...
133
00:08:57,680 --> 00:09:01,360
Du ved, hvordan han er. Bare ignorer ham.
134
00:09:02,480 --> 00:09:03,640
Jeg kommer om lidt.
135
00:09:16,320 --> 00:09:18,240
Mange tak, Jessica.
136
00:09:19,200 --> 00:09:20,599
Ja.
137
00:09:20,600 --> 00:09:22,639
Din svigerdatter er betagende.
138
00:09:22,640 --> 00:09:24,520
Nej.
139
00:09:28,240 --> 00:09:30,040
Du kender ham alt for godt.
140
00:09:38,840 --> 00:09:41,720
Må jeg få ordet?
141
00:09:42,280 --> 00:09:44,279
Beklager at måtte afbryde.
142
00:09:44,280 --> 00:09:47,800
Må jeg bede om jeres opmærksomhed?
143
00:09:48,320 --> 00:09:52,319
Sibalukhulu.
Vi har alle sammen slået os sammen om
144
00:09:52,320 --> 00:09:55,520
at give dig den her gave.
145
00:10:00,000 --> 00:10:04,520
Jeg ved, at min far er en flittig
og hårdtarbejdende mand.
146
00:10:05,120 --> 00:10:07,959
Han elsker arbejdet så højt,
at han nok også arbejder i sine drømme.
147
00:10:07,960 --> 00:10:12,640
Han drømmer om gården, traktoren
og om at passe sit kvæg.
148
00:10:14,520 --> 00:10:15,920
- Jeg vil gerne sige tak...
- Så!
149
00:10:16,880 --> 00:10:18,080
Nu er det nok!
150
00:10:19,800 --> 00:10:22,839
Du opfører dig,
som om du går op i familien.
151
00:10:22,840 --> 00:10:25,880
Du opfører dig,
som om du går op i mit eftermæle.
152
00:10:26,400 --> 00:10:32,440
Da du var færdig med skolen,
giftede du dig med en hvid kvinde.
153
00:10:33,240 --> 00:10:35,720
Du har vendt familien ryggen.
154
00:10:36,240 --> 00:10:38,480
Alle jer tre, som står her.
155
00:10:39,040 --> 00:10:41,879
Ingen går op i familien.
156
00:10:41,880 --> 00:10:44,280
Ingen går op i mit eftermæle.
157
00:10:45,000 --> 00:10:47,120
Men I kan godt komme her med geder.
158
00:10:47,720 --> 00:10:49,280
Ikke? Dig!
159
00:10:50,320 --> 00:10:52,599
Du ville sikkert sidde på en bar lige nu
160
00:10:52,600 --> 00:10:57,400
og drukne dig i alkohol,
mens hele byen griner ad dig.
161
00:11:00,640 --> 00:11:01,640
Dig!
162
00:11:05,400 --> 00:11:09,400
Du står og taler om:
"Åh, far, vi har taget den her med..."
163
00:11:10,440 --> 00:11:14,360
Hvis jeg skal være ærlig, børn,
164
00:11:14,960 --> 00:11:16,880
så skaber I uro i min sjæl.
165
00:11:17,680 --> 00:11:18,799
Okay?
166
00:11:18,800 --> 00:11:22,560
Jeg troede, at I to,
167
00:11:23,320 --> 00:11:27,640
i hvert fald en af jer,
ville give mig en sønnesøn.
168
00:11:28,720 --> 00:11:30,720
En, der kunne stå i spidsen for familien.
169
00:11:31,920 --> 00:11:33,719
Men det har I ikke.
170
00:11:33,720 --> 00:11:35,360
I er begge to ubrugelige.
171
00:11:36,160 --> 00:11:38,519
Nu ved I, hvor jeg står.
172
00:11:38,520 --> 00:11:41,600
I forstår nok,
hvor meget det betyder for mig.
173
00:11:43,080 --> 00:11:46,239
Og så står I alle sammen her og måber...
174
00:11:46,240 --> 00:11:48,279
- Gå med jer.
- Men skat.
175
00:11:48,280 --> 00:11:50,239
Ti stille, kvinde. Ti stille.
176
00:11:50,240 --> 00:11:53,080
Gå så! Ved I ikke, hvad et spyd er?
177
00:11:53,920 --> 00:11:55,320
Forsvind! Skrid!
178
00:12:07,320 --> 00:12:10,319
Han har to smukke sønnedøtre.
179
00:12:10,320 --> 00:12:13,319
Jeg forstår ikke, hvorfor han går op i,
at det skal være en dreng.
180
00:12:13,320 --> 00:12:18,400
Du har ret. Hvilken forskel gør det,
om et barnebarn er en dreng eller pige?
181
00:12:18,920 --> 00:12:22,640
Sky og Chelsea vil gifte sig
og få andre efternavne.
182
00:12:23,520 --> 00:12:25,879
Han vil bare have,
at Dlamini-slægten lever videre.
183
00:12:25,880 --> 00:12:27,320
Det kan kun ske med et drengebarn.
184
00:12:27,920 --> 00:12:30,559
- Er du enig med ham?
- Selvfølgelig ikke!
185
00:12:30,560 --> 00:12:32,560
Jeg forklarer jer bare hans synspunkt.
186
00:12:33,160 --> 00:12:36,840
Ja, jeg ved ikke,
hvad jeg ellers kan gøre.
187
00:12:40,800 --> 00:12:43,320
Det var en fantastisk fest. Tak.
188
00:12:44,400 --> 00:12:46,319
Men min fars problemer med mig
og mine søskende...
189
00:12:46,320 --> 00:12:48,599
Du blev fanget i krydsilden.
190
00:12:48,600 --> 00:12:52,800
Og du fortjener en medalje
for alt det arbejde, du lagde i den fest.
191
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Tak, Zee.
192
00:12:57,360 --> 00:13:00,880
Mor, skal du og far til
at lave en lillebror?
193
00:13:03,040 --> 00:13:04,919
Hvorfor tager I ikke en lille lur?
194
00:13:04,920 --> 00:13:07,400
Jeg vækker jer, når vi er hjemme.
Få lidt søvn.
195
00:13:11,720 --> 00:13:16,200
VELKOMMEN TILBAGE!
NQABAKAZULU GAMMEL ELEVFEST
196
00:13:22,440 --> 00:13:25,440
Hej, Clement! Min ven.
197
00:13:37,720 --> 00:13:40,520
Hvor ser du bare godt ud! Ligesom mig!
198
00:13:43,840 --> 00:13:46,839
- Er det...
- Du skulle bare vide.
199
00:13:46,840 --> 00:13:48,119
Nej.
200
00:13:48,120 --> 00:13:50,079
- Han har det stadig.
- Ja.
201
00:13:50,080 --> 00:13:51,279
Nej da.
202
00:13:51,280 --> 00:13:53,040
Hans historie er hjerteskærende.
203
00:13:53,640 --> 00:13:56,199
Jeg ville ønske, at han arbejdede
med sin koreografi verden over.
204
00:13:56,200 --> 00:14:01,839
- Ja, det er en skam.
- Livet kan gøre en ydmyg.
205
00:14:01,840 --> 00:14:05,279
Men livet satte ikke dig og Andile sammen.
206
00:14:05,280 --> 00:14:07,559
I skulle have været vores Romeo
og hende der.
207
00:14:07,560 --> 00:14:10,759
- Bare uden børn.
- Stop, før jeg giver dig røvfuld.
208
00:14:10,760 --> 00:14:12,159
Mig?
209
00:14:12,160 --> 00:14:14,319
Livet har givet mig de allerbedste venner.
210
00:14:14,320 --> 00:14:15,600
Så...
211
00:14:16,280 --> 00:14:18,320
Når det så er sagt,
212
00:14:18,840 --> 00:14:21,279
så lad os vise dem, at man kun bliver
gammel, hvis man tillader det.
213
00:14:21,280 --> 00:14:23,840
Kan I huske den her?
"Make the circle bigger"
214
00:14:31,560 --> 00:14:33,239
- Skat!
- Ja.
215
00:14:33,240 --> 00:14:35,560
Hvem er Clement? Folk kalder mig Clement.
216
00:14:36,400 --> 00:14:39,119
Vi gik i skole med ham,
men nu er han seriemorder.
217
00:14:39,120 --> 00:14:40,719
- Seriemorder?
- Ja.
218
00:14:40,720 --> 00:14:41,719
Hvad?
219
00:14:41,720 --> 00:14:43,519
Bare rolig. Du ligner ham slet ikke.
220
00:14:43,520 --> 00:14:45,999
- Hvad mener du med det?
- Hold nu op, Lucky.
221
00:14:46,000 --> 00:14:48,679
- Lad os gå over til Zanele og Andile...
- Ja!
222
00:14:48,680 --> 00:14:50,120
Ja, ja, ja!
223
00:14:50,680 --> 00:14:52,399
Ja, ja, ja!
224
00:14:52,400 --> 00:14:55,639
Godt, så... Okay, alle sammen.
225
00:14:55,640 --> 00:14:57,639
Vent lige lidt.
226
00:14:57,640 --> 00:15:01,920
Nu er øjeblikket kommet,
som alle har ventet på.
227
00:15:02,760 --> 00:15:04,840
En duet.
228
00:15:06,200 --> 00:15:09,919
Zanele og Andile. Også kendt som...
229
00:15:09,920 --> 00:15:11,200
Zandile!
230
00:15:12,440 --> 00:15:13,919
Kom så.
231
00:15:13,920 --> 00:15:15,000
Se bare her.
232
00:15:16,600 --> 00:15:19,360
Ja, ja!
233
00:15:19,880 --> 00:15:21,920
Ja! Ja!
234
00:15:23,080 --> 00:15:24,239
{\an8}JESSICA RINGER
235
00:15:24,240 --> 00:15:25,559
{\an8}Dans, dans, dans.
236
00:15:25,560 --> 00:15:27,720
{\an8}- Det er konen.
- Vent!
237
00:15:32,600 --> 00:15:33,640
Gå derop.
238
00:15:51,400 --> 00:15:52,440
Ja, skat!
239
00:15:55,480 --> 00:15:57,360
Kom så, Clement!
240
00:16:09,080 --> 00:16:12,719
Nej, men det mener jeg altså.
Ikke engang én gang.
241
00:16:12,720 --> 00:16:16,000
Hvis folk taler om en, der er loyal,
så taler de om mig.
242
00:16:16,520 --> 00:16:19,919
Hvad skulle jeg også kunne gøre,
når jeg altid har en skygge?
243
00:16:19,920 --> 00:16:23,599
- Hvordan skulle jeg være dig utro?
- Hold nu op.
244
00:16:23,600 --> 00:16:27,559
Du er så heldig, Clement. Virkelig heldig.
245
00:16:27,560 --> 00:16:30,799
Hvor mange gange har jeg sagt, at jeg ikke
kender Clement? Jeg hedder Lucky.
246
00:16:30,800 --> 00:16:32,560
Det var jo det, jeg sagde.
247
00:16:33,080 --> 00:16:34,360
Jeg talte om dit held.
248
00:16:35,520 --> 00:16:39,399
Vi holder lige fast i det emne, Zanele.
Kom tilbage.
249
00:16:39,400 --> 00:16:42,239
Lad os lege en leg.
Sandhed eller konsekvens.
250
00:16:42,240 --> 00:16:44,279
Okay, så det er der, vi er.
251
00:16:44,280 --> 00:16:46,199
Sandheden skræmmer mig ikke.
252
00:16:46,200 --> 00:16:49,199
- Hun siger, hun ikke frygter sandheden.
- Kom så med den!
253
00:16:49,200 --> 00:16:52,799
Er der nogen sinde sket noget
mellem dig og Andile?
254
00:16:52,800 --> 00:16:53,879
Der var den!
255
00:16:53,880 --> 00:16:57,239
Har I kysset eller gjort noget vildere?
256
00:16:57,240 --> 00:16:59,559
- Godt spørgsmål.
- Så hot.
257
00:16:59,560 --> 00:17:00,839
Hun er helt mundlam.
258
00:17:00,840 --> 00:17:04,160
- Sandhed! Sandhed!
- Sandhed! Sandhed!
259
00:17:05,320 --> 00:17:06,319
Et lille babykys?
260
00:17:06,320 --> 00:17:08,919
Det er det eneste,
der er sket mellem mig og Andile.
261
00:17:08,920 --> 00:17:09,999
På 20 år.
262
00:17:10,000 --> 00:17:15,439
Men hør her, min dreng.
I aften skal I helt sikkert kysse.
263
00:17:15,440 --> 00:17:16,720
Hvad fanden?
264
00:17:19,599 --> 00:17:22,999
- Kys hende!
- Kys hende!
265
00:17:23,000 --> 00:17:24,639
- Kys!
- Kys!
266
00:17:24,640 --> 00:17:26,759
Vent nu lige lidt. Stop så.
267
00:17:26,760 --> 00:17:29,959
I har ikke spurgt ham om noget.
Og det er ikke hans tur.
268
00:17:29,960 --> 00:17:33,279
- Sig mig, er det her high school?
- Indrøm nu bare, at du er bange.
269
00:17:33,280 --> 00:17:34,999
- Bange for hvad?
- For ham!
270
00:17:35,000 --> 00:17:37,159
- Ja, spids nu læberne.
- Så kys ham nu.
271
00:17:37,160 --> 00:17:39,839
Jeg vil høre læberne smække. Kys så.
272
00:17:39,840 --> 00:17:41,439
Er du bange for ham? Kys ham.
273
00:17:41,440 --> 00:17:47,759
- Kys, kys, kys!
- Kys, kys, kys!
274
00:17:47,760 --> 00:17:49,719
- Ja!
- Sådan!
275
00:17:49,720 --> 00:17:53,039
- Tag fat i ham, tøsen!
- Ja!
276
00:17:53,040 --> 00:17:54,960
Sådan der!
277
00:18:59,760 --> 00:19:00,760
{\an8}Fandens.
278
00:19:36,200 --> 00:19:39,559
{\an8}Fuck! Nej.
279
00:19:39,560 --> 00:19:40,640
{\an8}Nej.
280
00:19:45,520 --> 00:19:46,600
{\an8}Fandens!
281
00:19:58,440 --> 00:19:59,440
Okay.
282
00:20:04,080 --> 00:20:05,760
- Hallo?
- Hej.
283
00:20:06,600 --> 00:20:08,199
Hvorfor ringer du fra din kones telefon?
284
00:20:08,200 --> 00:20:09,919
Fordi i går...
285
00:20:09,920 --> 00:20:12,000
Du smed min telefon i toilettet, da...
286
00:20:13,000 --> 00:20:15,240
Jeg ville bare høre, hvordan det går.
287
00:20:19,280 --> 00:20:22,639
Jeg får et andet opkald,
som jeg er nødt til at tage.
288
00:20:22,640 --> 00:20:23,720
Ja, okay...
289
00:20:30,680 --> 00:20:33,160
Andile! Har du set min telefon?
290
00:20:53,880 --> 00:20:55,079
Hvordan ser dagen ud?
291
00:20:55,080 --> 00:20:57,559
Jeg har flyttet mødet med hr. Sishi
til i morgen tidlig.
292
00:20:57,560 --> 00:21:01,919
Kl. 15 har du møde med arkitekterne
fra lufthavnsbyggeriet.
293
00:21:01,920 --> 00:21:05,840
Og så er der tacotirsdag med Andile
og familien kl. 17.
294
00:21:06,440 --> 00:21:07,919
Aflys det.
295
00:21:07,920 --> 00:21:11,119
Hvad? Du plejer da ikke
at gå glip af tacotirsdag.
296
00:21:11,120 --> 00:21:12,520
- Så kan du tage med.
- Men...
297
00:21:14,040 --> 00:21:16,839
Sådan der. En til tante Zanele.
298
00:21:16,840 --> 00:21:19,519
- En til dig.
- Okay.
299
00:21:19,520 --> 00:21:22,359
- Se, hvad du har lavet.
- Tak.
300
00:21:22,360 --> 00:21:24,519
- Hvor er jeg stolt af dig.
- Det ser lækkert ud.
301
00:21:24,520 --> 00:21:27,279
- Ja, selvfølgelig.
- Den er til tante Zanele.
302
00:21:27,280 --> 00:21:29,359
- Jeg ved, at hun elsker fisketacoer.
- Ja.
303
00:21:29,360 --> 00:21:32,720
Jeg tror desværre ikke,
at tante Zanele kommer.
304
00:21:34,480 --> 00:21:35,999
Det ligner da ikke hende.
305
00:21:36,000 --> 00:21:38,919
Nej. Hun sidder nok fast i et møde.
306
00:21:38,920 --> 00:21:40,519
Tak.
307
00:21:40,520 --> 00:21:45,560
- Men jeg kan prøve at ringe igen, ikke?
- Nej, giv hende lidt ånderum, skat.
308
00:21:46,520 --> 00:21:47,600
Er du sikker?
309
00:21:48,320 --> 00:21:52,479
Ja, vi fire kan da bare holde tacoaften.
310
00:21:52,480 --> 00:21:53,719
- Ja!
- Ja.
311
00:21:53,720 --> 00:21:54,919
Som familie.
312
00:21:54,920 --> 00:21:55,999
- Ja!
- Ja!
313
00:21:56,000 --> 00:21:57,080
Ja.
314
00:21:57,720 --> 00:21:58,999
Far.
315
00:21:59,000 --> 00:22:01,160
Hvorfor ser du så skuffet ud?
316
00:22:01,680 --> 00:22:02,879
- Mig?
- Ja.
317
00:22:02,880 --> 00:22:04,119
- Skuffet?
- Ja.
318
00:22:04,120 --> 00:22:05,320
- Mener I det?
- Ja.
319
00:22:07,200 --> 00:22:09,559
- Ser det her skuffet ud?
- Nej.
320
00:22:09,560 --> 00:22:11,840
Jeg er bare glad for
at få jer for mig selv.
321
00:22:12,920 --> 00:22:14,839
Okay, så lad os gå om bord.
322
00:22:14,840 --> 00:22:17,760
- Ja.
- Gider du række mig...
323
00:23:01,600 --> 00:23:02,600
Nej.
324
00:23:03,200 --> 00:23:05,719
Jeg har jo sagt, at vi ikke går videre
med fase to, før vi...
325
00:23:05,720 --> 00:23:07,159
Gud!
326
00:23:07,160 --> 00:23:08,639
- Undskyld.
- Du...
327
00:23:08,640 --> 00:23:11,600
Gud, det er jeg virkelig ked af!
328
00:23:12,400 --> 00:23:14,519
Nej, det er ret åbenlyst,
at den smukke dame
329
00:23:14,520 --> 00:23:18,240
finder farven på min skjorte uacceptabel.
330
00:23:19,080 --> 00:23:20,079
Ja.
331
00:23:20,080 --> 00:23:23,880
Jeg sagde, I ikke skulle arbejde videre,
før alle delbetalinger er hjemme.
332
00:23:24,640 --> 00:23:27,039
For skjorten. Endnu en gang undskyld.
333
00:23:27,040 --> 00:23:28,999
- Det er 200 rand...
- Ja.
334
00:23:29,000 --> 00:23:30,600
Skal du til at svare igen?
335
00:23:31,560 --> 00:23:32,920
Hov!
336
00:23:35,240 --> 00:23:36,240
Hold da op.
337
00:23:37,640 --> 00:23:39,399
Vi begynder med nummer to.
338
00:23:39,400 --> 00:23:42,480
Godt, han er ikke kommet endnu.
Jeg hader at komme for sent.
339
00:23:43,120 --> 00:23:44,600
Hvordan går det?
340
00:23:47,040 --> 00:23:49,280
I må meget undskylde, at jeg er...
341
00:23:49,960 --> 00:23:50,960
forsinket.
342
00:23:51,600 --> 00:23:54,879
Jeg stødte ind i en flugtbilist i lobbyen.
343
00:23:54,880 --> 00:23:57,839
Godt. Dette er hr. Sbu Sishi.
344
00:23:57,840 --> 00:24:00,800
Han er ejeren af Sbu's Lifestyle Village.
345
00:24:01,440 --> 00:24:03,080
Ja, goddag, alle sammen.
346
00:24:04,440 --> 00:24:05,480
- Frøken.
- Ja.
347
00:24:10,040 --> 00:24:11,760
- Må jeg gå i gang?
- Ja.
348
00:24:15,400 --> 00:24:17,720
Tak. Men igen...
349
00:24:19,320 --> 00:24:24,600
- Jeg tror, du kan gøre det bedre.
- Jeg kan købe en ny skjorte.
350
00:24:26,920 --> 00:24:28,439
En date ville være bedre.
351
00:24:28,440 --> 00:24:32,079
Jeg blander desværre ikke forretninger
og fornøjelse.
352
00:24:32,080 --> 00:24:33,840
Bare behold pengene.
353
00:24:34,960 --> 00:24:38,159
Farvel, hr. Sishi.
354
00:24:38,160 --> 00:24:39,440
Farvel, frøken.
355
00:24:44,640 --> 00:24:46,319
Se lige der.
356
00:24:46,320 --> 00:24:48,399
Når man tror, at alt er tabt,
357
00:24:48,400 --> 00:24:51,480
så siger livet:
"Her er en hjælpende hånd."
358
00:24:52,080 --> 00:24:55,639
Men kan den her pige ikke se manden,
der står foran hende?
359
00:24:55,640 --> 00:24:57,759
Her er en mand.
Hvorfor kaster du dig ikke ud i det?
360
00:24:57,760 --> 00:25:00,320
Du koster os dyrt!
361
00:25:10,720 --> 00:25:13,880
Hej. Hvordan gik det på arbejdet?
362
00:25:14,480 --> 00:25:17,520
Tak, skat. Bare sæt det på bordet.
Det samme som altid.
363
00:25:20,320 --> 00:25:22,920
Tager Zanele børnene med
i boghandlen i dag?
364
00:25:25,840 --> 00:25:27,000
Nej, faktisk...
365
00:25:28,080 --> 00:25:29,080
Det gør hun ikke.
366
00:25:32,520 --> 00:25:33,520
Andile.
367
00:25:34,960 --> 00:25:36,799
- Hvad er der sket?
- Med hvad?
368
00:25:36,800 --> 00:25:38,359
Med Zanele.
369
00:25:38,360 --> 00:25:41,120
- Hvad taler du om, Jess?
- Hvad jeg...
370
00:25:41,680 --> 00:25:45,680
Hun forsvandt sporløst
efter jeres gammel elevfest.
371
00:25:46,200 --> 00:25:48,720
Hun var her konstant,
og jeg har ikke set hende siden.
372
00:25:49,240 --> 00:25:53,480
Hun er altid optaget.
Hun svarer ikke på beskeder, og du
373
00:25:54,760 --> 00:25:56,039
opfører dig underligt.
374
00:25:56,040 --> 00:25:58,880
Under... Hvad mener du med "underligt"?
375
00:26:00,760 --> 00:26:01,760
Du er fjern.
376
00:26:04,240 --> 00:26:06,640
Du ser nærmest ikke på mig,
og vi dyrker ikke sex.
377
00:26:08,240 --> 00:26:11,280
Det har intet at gøre med elevfesten.
378
00:26:11,960 --> 00:26:13,999
Jeg har bare været stresset på arbejdet.
379
00:26:14,000 --> 00:26:17,760
Andile, jeg er ikke et barn, og jeg vil
ikke være til grin i mit eget hjem.
380
00:26:19,040 --> 00:26:20,560
Hvad fanden foregår der?
381
00:26:22,200 --> 00:26:23,720
Hvad skete der den aften?
382
00:26:31,040 --> 00:26:33,119
Ikke noget. Der skete ikke noget.
383
00:26:33,120 --> 00:26:37,080
Vi gik ud og morede os. Ren morskab.
Der var masser af drinks og ikke andet.
384
00:26:38,800 --> 00:26:40,919
- Men Zanele...
- Hun har taget et andet projekt.
385
00:26:40,920 --> 00:26:44,520
Et stressende et.
Hun er næsten altid på farten.
386
00:26:46,000 --> 00:26:47,920
Og så alt det med min far.
387
00:26:48,520 --> 00:26:50,520
Han kaldte mig uduelig i alles påhør.
388
00:26:58,280 --> 00:27:00,160
Er det det, der går dig på?
389
00:27:01,000 --> 00:27:03,839
Hvorfor kan han ikke se det gode,
der står foran ham?
390
00:27:03,840 --> 00:27:05,720
Hans børnebørn. Dig.
391
00:27:07,760 --> 00:27:09,480
Det er sådan en byrde for mig.
392
00:27:14,640 --> 00:27:15,640
Du...
393
00:27:17,480 --> 00:27:18,480
Du...
394
00:27:19,000 --> 00:27:21,600
Du... Jeg...
395
00:27:25,000 --> 00:27:26,080
I al den tid har jeg...
396
00:27:26,880 --> 00:27:28,800
Jeg har bare tænkt det værste, og...
397
00:27:33,880 --> 00:27:38,800
Kan du huske, hvad du sagde til mig?
Vores løfter, da vi blev gift?
398
00:27:39,640 --> 00:27:42,720
Ja. Jeg sagde, det var dig og mig.
399
00:27:44,640 --> 00:27:46,040
Bare dig og mig.
400
00:27:46,960 --> 00:27:49,400
Vi ved, hvad du har,
og det er det vigtigste.
401
00:27:51,760 --> 00:27:53,200
- Ikke?
- Jo.
402
00:27:55,960 --> 00:27:59,320
Jeg ved godt, vi har aftalt,
403
00:28:00,360 --> 00:28:02,599
at babyfabrikken er lukket.
404
00:28:02,600 --> 00:28:03,680
Men...
405
00:28:05,240 --> 00:28:07,519
- Men...
- Men...
406
00:28:07,520 --> 00:28:09,680
Hvad med at vi...
407
00:28:12,920 --> 00:28:15,520
- øver os lidt alligevel?
- Javel.
408
00:28:20,560 --> 00:28:21,560
Okay.
409
00:28:22,680 --> 00:28:23,680
Okay.
410
00:28:33,880 --> 00:28:36,760
- Børnene.
- Fandens. Okay.
411
00:29:03,240 --> 00:29:04,240
Hej.
412
00:29:04,960 --> 00:29:05,960
Hej.
413
00:29:10,120 --> 00:29:11,120
Jeg elsker dig.
414
00:29:14,320 --> 00:29:15,320
Jeg elsker dig.
415
00:29:25,360 --> 00:29:29,960
KAPITEL TO
BEDSTE VENNER?
416
00:29:36,280 --> 00:29:37,280
Nej.
417
00:29:47,960 --> 00:29:49,440
{\an8}Halløjsa.
418
00:29:53,240 --> 00:29:54,479
{\an8}LIDENSKABELIG HUSTLER
419
00:29:54,480 --> 00:29:57,319
{\an8}JEG PRØVER IKKE AT FÅ BØRN.
SÅ NEJ TAK TIL DET.
420
00:29:57,320 --> 00:29:58,920
{\an8}Ingen børn.
421
00:30:00,200 --> 00:30:01,280
{\an8}Bonus.
422
00:30:09,840 --> 00:30:11,000
{\an8}Hold det professionelt.
423
00:30:15,880 --> 00:30:18,440
Hvordan er livet som sælger?
424
00:30:19,360 --> 00:30:22,800
Lad os bare sige, at det går bedre
end hos dig, bror.
425
00:30:24,160 --> 00:30:25,720
- Tak.
- Du driller.
426
00:30:26,400 --> 00:30:30,319
Tak. Mange tak.
427
00:30:30,320 --> 00:30:32,360
- Altså...
- Ja.
428
00:30:33,200 --> 00:30:35,159
Jeg har virkelig kvajet mig denne gang.
429
00:30:35,160 --> 00:30:39,439
Men hvad forventede du?
Det er jo Zanele.
430
00:30:39,440 --> 00:30:42,559
Det er ikke Zanele, det er min bedste ven.
431
00:30:42,560 --> 00:30:43,999
Bedste ven?
432
00:30:44,000 --> 00:30:46,680
Ved du, hvorfor katten ikke
kan enes med musen?
433
00:30:47,200 --> 00:30:49,840
Det er, fordi katten ved,
at musen skal spises.
434
00:30:51,840 --> 00:30:55,520
Du kan ikke have en bedste ven,
der er kvinde. Det har jeg sagt i årevis.
435
00:30:56,640 --> 00:30:59,679
Jeg kan huske den første gang,
du havde Zanele med hjem.
436
00:30:59,680 --> 00:31:01,439
Hvor glade mor og far blev.
437
00:31:01,440 --> 00:31:03,439
Alle kunne se, at I to
438
00:31:03,440 --> 00:31:05,840
passede godt sammen.
I er skabt for hinanden.
439
00:31:06,400 --> 00:31:08,239
For slet ikke at nævne far.
440
00:31:08,240 --> 00:31:12,120
Han elskede hende og kaldte hende
svigerdatter. Ligesom han gør nu.
441
00:31:12,840 --> 00:31:14,559
- Ved du, hvorfor han gør det?
- Ja.
442
00:31:14,560 --> 00:31:17,439
- For at provokere mig.
- Det passer ikke, bror.
443
00:31:17,440 --> 00:31:18,959
Misforstå mig ikke, bror.
444
00:31:18,960 --> 00:31:22,000
Vi elsker Jessica, og hun er vores brud,
men... altså.
445
00:31:23,040 --> 00:31:27,159
Man kan jo se, at hun ikke passer ind
i familien Sibalukhulu. Ikke?
446
00:31:27,160 --> 00:31:29,239
Så du fortæller mig altså...
447
00:31:29,240 --> 00:31:31,919
at du aldrig har tænkt på
at være gift med Zanele?
448
00:31:31,920 --> 00:31:34,679
Bare det at se hende gå rundt i haven...
449
00:31:34,680 --> 00:31:37,159
Har du aldrig tænkt på det? Vær ærlig.
450
00:31:37,160 --> 00:31:39,960
Min kones navn er Jessica.
451
00:31:40,760 --> 00:31:44,399
Jeg prøver bare at sige,
at måske skal vi se i øjnene,
452
00:31:44,400 --> 00:31:46,680
at du er gift med den forkerte.
453
00:31:52,240 --> 00:31:56,880
Kan du se den lille dreng? Han hed...
454
00:31:57,640 --> 00:32:00,000
Danny. Kan du læse?
455
00:32:07,120 --> 00:32:08,400
Chelsea. Sky.
456
00:32:09,960 --> 00:32:11,040
Tante Zanele!
457
00:32:11,840 --> 00:32:15,960
- Hej! Gud! Mine skattebasser!
- Tante Zanele.
458
00:32:16,640 --> 00:32:19,160
Hvor har jeg savnet jer.
459
00:32:20,080 --> 00:32:22,120
Hej. Det er længe siden sidst.
460
00:32:22,760 --> 00:32:24,560
Jeg tænkte nok, at du var her.
461
00:32:25,320 --> 00:32:27,999
Vi lavede fisketacoer til dig, men...
462
00:32:28,000 --> 00:32:29,079
Desværre, Sky.
463
00:32:29,080 --> 00:32:32,199
Mit engelske forsvinder,
når jeg taler med jer to.
464
00:32:32,200 --> 00:32:34,999
- Vi lavede...
- ...fisketacoer til dig.
465
00:32:35,000 --> 00:32:37,839
Gjorde I? Nu får jeg det helt skidt.
466
00:32:37,840 --> 00:32:40,199
I ved, at jeg elsker fisketacoer.
467
00:32:40,200 --> 00:32:42,360
Vi laver dem igen næste tirsdag.
468
00:32:42,880 --> 00:32:44,080
Hør her, piger.
469
00:32:44,760 --> 00:32:48,480
Onkel Zweli sidder ovre i hjørnet
og læser eventyr.
470
00:32:49,040 --> 00:32:51,120
- Vil I over at kigge?
- Okay.
471
00:32:51,760 --> 00:32:53,960
- Farvel, englebørn.
- Hej hej!
472
00:32:55,640 --> 00:32:57,920
Børn kan virkelig gøre en forlegen.
473
00:32:59,280 --> 00:33:01,920
Bare en enkelt tirsdag
uden at se tante Zanele...
474
00:33:02,520 --> 00:33:04,960
Nu kan de ikke tale zulu.
De taler fanakalo.
475
00:33:08,120 --> 00:33:10,600
Du burde lære dem at tale zulu.
476
00:33:11,960 --> 00:33:15,879
- De hører ikke efter.
- Du forkæler dem.
477
00:33:15,880 --> 00:33:18,480
Ligesom alle fædre gør med deres døtre.
478
00:33:19,520 --> 00:33:22,080
Men piger...
479
00:33:23,120 --> 00:33:24,680
er lige så skrøbelige som æg.
480
00:33:27,760 --> 00:33:33,000
Jeg har bemærket,
at du har undgået mig siden elevfesten.
481
00:33:34,200 --> 00:33:35,800
Og efter det, der skete.
482
00:33:36,840 --> 00:33:42,400
Andile, lad os nu bare glemme det,
der skete mellem os den dag.
483
00:33:48,720 --> 00:33:49,720
Okay.
484
00:33:52,880 --> 00:33:57,240
Kan vi ikke bare glemme det hele
og gå tilbage til at være venner?
485
00:33:58,240 --> 00:34:00,279
- Jeg mener...
- Makker!
486
00:34:00,280 --> 00:34:02,039
Hold nu op.
487
00:34:02,040 --> 00:34:04,679
Men jeg har sådan savnet dig.
488
00:34:04,680 --> 00:34:06,560
Jeg har savnet dig mere.
489
00:34:08,600 --> 00:34:09,599
Så kører det.
490
00:34:09,600 --> 00:34:12,560
Tilbage til at være bedste venner.
Gider I lige.
491
00:34:13,080 --> 00:34:14,080
Ren fantasi.
492
00:34:15,840 --> 00:34:16,800
Jeg har savnet dig.
493
00:34:17,560 --> 00:34:19,239
En, to, tre...
494
00:34:22,600 --> 00:34:25,079
- Du godeste! Hej, skat.
- Hej.
495
00:34:25,080 --> 00:34:26,319
- Hvordan går det?
- Godt.
496
00:34:26,320 --> 00:34:28,158
- Hvordan var det?
- Godt.
497
00:34:28,159 --> 00:34:30,999
Men jeg tror, vi skal gøre plads
til en gæst mere.
498
00:34:31,000 --> 00:34:32,399
Hvem?
499
00:34:32,400 --> 00:34:33,919
- Der er hun.
- Hej, Jess.
500
00:34:33,920 --> 00:34:36,839
Zanele. Hvordan har du det?
501
00:34:36,840 --> 00:34:39,479
- Fint, hvad med dig?
- Fint.
502
00:34:39,480 --> 00:34:42,158
Jeg var lige ved at tro,
at du havde søgt skilsmisse fra os.
503
00:34:42,159 --> 00:34:43,839
Hvem skal skilles?
504
00:34:43,840 --> 00:34:46,238
Ingen. Det var bare for sjov.
505
00:34:46,239 --> 00:34:48,759
Jeg ved godt, jeg sjældent joker, men...
506
00:34:48,760 --> 00:34:53,439
Sid ned, jeg har en ekstra tallerken.
Sæt dig her, Chelsea. Sky, der.
507
00:34:53,440 --> 00:34:55,159
- Sådan.
- Tak.
508
00:34:56,040 --> 00:34:59,600
Godt så. Sikken dejlig overraskelse.
509
00:35:02,400 --> 00:35:04,240
Zee, jeg synes, du skal bede bordbønnen.
510
00:35:05,800 --> 00:35:06,800
Det er kun passende.
511
00:35:07,560 --> 00:35:09,600
- Okay. Hænder.
- Okay.
512
00:35:10,280 --> 00:35:12,239
- Chelsea!
- Lukkede øjne!
513
00:35:12,240 --> 00:35:13,760
Okay.
514
00:35:20,840 --> 00:35:24,519
Herre, vi takker dig
for maden på vores bord.
515
00:35:24,520 --> 00:35:26,840
Og tak for familien Dlamini.
516
00:35:27,520 --> 00:35:30,240
Pas på dem, og hold dem sammen.
517
00:35:30,840 --> 00:35:32,479
Lad dem elske hinanden for altid.
518
00:35:32,480 --> 00:35:34,559
Nu og i al evighed, amen.
519
00:35:34,560 --> 00:35:35,880
Amen.
520
00:35:37,000 --> 00:35:38,760
Jeg har glædet mig til frokost.
521
00:35:39,280 --> 00:35:40,839
Gå bare i gang.
522
00:35:40,840 --> 00:35:43,320
- Det er ligesom de gode, gamle dage.
- Mums.
523
00:35:44,040 --> 00:35:45,759
Ja. Må jeg bede om salaten?
524
00:35:45,760 --> 00:35:46,879
Okay.
525
00:35:46,880 --> 00:35:48,879
- Den grønne.
- Værsgo, Sky.
526
00:35:48,880 --> 00:35:52,359
Jeg forstår ikke, at jeg lod
de bizarre tanker overtage igen.
527
00:35:52,360 --> 00:35:53,920
Og så efter al den tid, men...
528
00:35:54,720 --> 00:35:56,839
han opførte sig mærkeligt
efter elevfesten.
529
00:35:56,840 --> 00:35:59,240
Du forsvandt, og jeg troede...
530
00:36:00,560 --> 00:36:03,559
Ja, jeg lagde det bag mig
for mange år siden.
531
00:36:03,560 --> 00:36:07,840
Og jeg ved, at du kun vil os det bedste.
For hele familien.
532
00:36:08,480 --> 00:36:12,479
Så... tak, fordi du finder dig
i min tåbelige usikkerhed.
533
00:36:12,480 --> 00:36:13,400
Selvfølgelig.
534
00:36:15,440 --> 00:36:18,399
Jeg er faktisk lige kommet i tanke om,
at jeg har en date i dag.
535
00:36:18,400 --> 00:36:20,119
Jeg er ked af at måtte gå.
536
00:36:20,120 --> 00:36:21,999
- En date?
- Ja.
537
00:36:22,000 --> 00:36:25,600
Det er helt fint. Held og lykke med det.
538
00:36:26,200 --> 00:36:27,200
Tak.
539
00:36:27,880 --> 00:36:29,880
Jeg håber, du finder dig en mand.
540
00:36:30,440 --> 00:36:34,240
Det er ikke sjovt at se en smuk kvinde
være single i så lang tid.
541
00:36:36,440 --> 00:36:39,080
Ja. Vi ses senere, mor J.
542
00:36:54,600 --> 00:36:56,680
Okay. Det er den sidste.
543
00:36:59,160 --> 00:37:00,160
Tak.
544
00:37:01,920 --> 00:37:03,200
Hvor blev Zanele af?
545
00:37:04,840 --> 00:37:07,560
Hun har en date.
546
00:37:08,600 --> 00:37:12,240
Jeg håber, hun finder en.
Jeg er begyndt at få ondt af hende.
547
00:37:12,760 --> 00:37:15,159
Ja, jeg håber også, hun finder en.
548
00:37:15,160 --> 00:37:17,520
Kom og hjælp med at vaske op.
549
00:37:29,880 --> 00:37:31,960
- Tag dig af bord fire.
- Javel.
550
00:37:37,320 --> 00:37:38,960
Jamen dog.
551
00:37:40,920 --> 00:37:43,240
Har din date brændt dig af?
552
00:37:44,400 --> 00:37:46,159
Så du besluttede dig for at stalke mig?
553
00:37:46,160 --> 00:37:48,199
Og i lige måde.
554
00:37:48,200 --> 00:37:49,440
Men altså...
555
00:37:52,880 --> 00:37:54,360
Nå, det er din biks.
556
00:37:58,240 --> 00:38:00,200
Måske skal du droppe dating apps
557
00:38:00,920 --> 00:38:03,360
og give mig en chance for
at invitere dig ud.
558
00:38:03,960 --> 00:38:08,440
- Hvordan ved du, at jeg gør det?
- Jeg så din profil og swipede til højre.
559
00:38:09,600 --> 00:38:10,600
Godt så.
560
00:38:11,120 --> 00:38:15,720
Og jeg har ventet så længe på at finde en,
der opfylder alle krav.
561
00:38:19,480 --> 00:38:22,600
Måske kunne du give mig en chance,
MaCebekhulu,
562
00:38:23,960 --> 00:38:26,600
for at vise dig, hvad jeg mener.
563
00:38:28,920 --> 00:38:30,440
Jeg skuffer dig ikke.
564
00:38:30,960 --> 00:38:34,440
Og hvis du gør,
så skal du betale for min spildte tid.
565
00:38:35,320 --> 00:38:37,840
Det ville ikke være noget problem.
566
00:38:38,400 --> 00:38:40,639
- Vent...
- Du kan få et forskud.
567
00:38:40,640 --> 00:38:42,839
Behold dem.
568
00:38:42,840 --> 00:38:43,760
Hold da op.
569
00:38:44,560 --> 00:38:45,800
Okay.
570
00:38:46,680 --> 00:38:49,239
Hvis jeg ikke er tilfreds med daten,
571
00:38:49,240 --> 00:38:52,759
så vil jeg have alle dine byggekontrakter
i de næste fem år.
572
00:38:52,760 --> 00:38:53,840
Aftale?
573
00:38:55,560 --> 00:38:58,439
Jeg vidste, du havde det hele i munden.
Giver du en til?
574
00:38:58,440 --> 00:38:59,520
Hold da op.
575
00:39:00,640 --> 00:39:01,680
Aftale.
576
00:39:02,240 --> 00:39:04,639
- Hvad?
- Hvis du ikke bliver imponeret,
577
00:39:04,640 --> 00:39:08,240
så får du alle mine byggekontrakter
i de næste fem år.
578
00:39:16,760 --> 00:39:18,759
Jeg sender en bil efter dig.
579
00:39:18,760 --> 00:39:21,119
Bare rolig. Jeg har selv biler.
580
00:39:21,120 --> 00:39:25,360
Giv dem en pause i aften.
Og lad mig imponere dig lidt.
581
00:39:25,880 --> 00:39:28,120
Mit firmas fremtid står på spil.
582
00:39:29,400 --> 00:39:30,759
Godt så, frøken.
583
00:39:30,760 --> 00:39:32,560
Det er på huset.
584
00:39:33,960 --> 00:39:35,640
- Velbekomme.
- Okay.
585
00:40:02,120 --> 00:40:05,439
- Kan jeg hjælpe dig med noget?
- Jeg er her for at hente dig.
586
00:40:05,440 --> 00:40:08,159
Skal du hente mig?
Jeg har ikke ringet efter en taxa.
587
00:40:08,160 --> 00:40:10,319
Ja, Sbu har bedt mig om det. Kom.
588
00:40:10,320 --> 00:40:12,920
Men vi skal lige samle flere op først.
589
00:40:14,160 --> 00:40:15,280
Sbu?
590
00:40:48,920 --> 00:40:50,560
Hvor skal vi hen?
591
00:40:53,560 --> 00:40:54,840
{\an8}ANDILE
DEL LOKATION I EN TIME
592
00:41:05,400 --> 00:41:07,399
Jeg har taget nogle kolde øl med.
593
00:41:07,400 --> 00:41:10,080
Der er finale i dag.
594
00:41:10,640 --> 00:41:13,479
Jeg vil gerne vide,
hvilke køer du satser på.
595
00:41:13,480 --> 00:41:15,639
Er det ikke oplagt?
Hvornår har Motaung sidst vundet?
596
00:41:15,640 --> 00:41:17,839
Jeg vil bare gerne vide, hvor Zanele er.
597
00:41:17,840 --> 00:41:20,240
For vi har fuld tiltro til Zanele.
598
00:41:24,320 --> 00:41:25,320
Zanele?
599
00:41:25,960 --> 00:41:26,960
Zanele.
600
00:41:28,480 --> 00:41:29,880
Hun er begyndt at date.
601
00:41:30,560 --> 00:41:31,560
Dater hun?
602
00:41:32,520 --> 00:41:37,239
Ntombi har afsløret,
at du har knaldet hende.
603
00:41:37,240 --> 00:41:40,359
Hun skal lære at klappe i.
Hvorfor gjorde hun det?
604
00:41:40,360 --> 00:41:43,399
Hvorfor ikke? Jeg er hendes bror.
Skulle hun skjule det for mig?
605
00:41:43,400 --> 00:41:44,959
Kødet brænder på.
606
00:41:44,960 --> 00:41:47,920
Stop. Hvad er der galt med dig?
Vil du have os smidt ud?
607
00:41:54,920 --> 00:41:57,559
- Bizo. Var det en god køretur?
- Ja.
608
00:41:57,560 --> 00:42:01,040
- Ja.
- Kom.
609
00:42:01,880 --> 00:42:03,400
Du ser ikke så glad ud.
610
00:42:04,600 --> 00:42:07,120
Har du aldrig kørt i taxa før?
611
00:42:07,960 --> 00:42:10,319
En taxa med fire på hvert sæde?
612
00:42:10,320 --> 00:42:13,199
Hvor man bliver mast sammen,
mens man prøver at tænke positive tanker?
613
00:42:13,200 --> 00:42:15,799
Tænker på at købe sin første bil.
614
00:42:15,800 --> 00:42:17,280
Sit første hus.
615
00:42:18,200 --> 00:42:20,280
Mange drømme er blevet født i en taxa.
616
00:42:22,040 --> 00:42:24,079
Okay, jeg giver mig.
617
00:42:24,080 --> 00:42:25,560
Du var vred på mig.
618
00:42:27,080 --> 00:42:28,559
Ja, du ved...
619
00:42:28,560 --> 00:42:32,040
Du fik mig til at tænke på dengang,
jeg intet havde.
620
00:42:33,080 --> 00:42:35,359
Ja. Og så tænkte jeg,
621
00:42:35,360 --> 00:42:38,039
at man skal være taknemmelig for alt det,
man har.
622
00:42:38,040 --> 00:42:39,759
Det var godt.
623
00:42:39,760 --> 00:42:43,999
Lad mig lukke døren for dig.
Lad os gå indenfor.
624
00:42:44,000 --> 00:42:45,680
- Bizo. Tak, bror.
- Det var så lidt.
625
00:42:51,160 --> 00:42:54,520
Jeg bor her. Ja.
626
00:42:57,760 --> 00:43:01,160
- Var han sød ved dig?
- Ja, det var fint.
627
00:43:02,560 --> 00:43:05,920
Hvis jeg fortalte dig historierne
bag alle de her billeder,
628
00:43:06,480 --> 00:43:08,160
så ville solen gå ned til sidst.
629
00:43:09,360 --> 00:43:11,640
Jeg vil ikke være her til solnedgang.
630
00:43:12,640 --> 00:43:15,599
Hvad er historien bag det her?
Hvem er det?
631
00:43:15,600 --> 00:43:17,880
Ja.
632
00:43:18,800 --> 00:43:21,039
Det er min familie,
som jeg voksede op hos i Mbumbulu.
633
00:43:21,040 --> 00:43:22,159
Mbumbulu?
634
00:43:22,160 --> 00:43:24,679
Ja, der er jeg vokset op,
635
00:43:24,680 --> 00:43:27,999
og jeg rejste hertil på grund
af min uddannelse. Universitetet.
636
00:43:28,000 --> 00:43:30,119
Jeg er faktisk selv fra Mbumbulu.
637
00:43:30,120 --> 00:43:34,000
Min familie bor der stadig,
men jeg ser dem ikke så tit.
638
00:43:35,360 --> 00:43:37,560
Jeg ser min familie hver weekend.
639
00:43:38,120 --> 00:43:40,200
Der er intet mere vigtigt end familien.
640
00:43:41,960 --> 00:43:43,680
Har du da børn der?
641
00:43:46,120 --> 00:43:47,920
Børn? Nej, ingen børn.
642
00:43:48,440 --> 00:43:52,680
I din profil stod der,
at du ikke vil have børn.
643
00:43:53,880 --> 00:43:58,600
Har du allerede tjekket min profil?
Så har du ikke swipet til højre.
644
00:44:01,280 --> 00:44:02,520
Er du gift?
645
00:44:04,400 --> 00:44:05,400
Nej.
646
00:44:06,240 --> 00:44:07,720
Jeg er ikke gift.
647
00:44:08,320 --> 00:44:10,640
Man ved jo aldrig. Verden er jo af lave.
648
00:44:11,800 --> 00:44:14,000
Du kan spørge mig om alt.
649
00:44:15,400 --> 00:44:17,919
- Vis mig bedstemor herovre.
- Ja.
650
00:44:17,920 --> 00:44:19,559
Den buttede dreng må være dig.
651
00:44:19,560 --> 00:44:23,199
Jeg vil bare gerne vide, hvornår vi får
en rigtig brud i familien.
652
00:44:23,200 --> 00:44:24,800
Sådan en rigtig en.
653
00:44:26,000 --> 00:44:28,319
Ntombi, hør lige det fjols.
654
00:44:28,320 --> 00:44:31,199
Hører du ikke efter? Jeg har jo sagt,
det ikke er sjovt! Stop!
655
00:44:31,200 --> 00:44:34,639
Hvorfor bliver du så ophidset over det?
Hvorfor?
656
00:44:34,640 --> 00:44:36,320
Du kan jo heller ikke klappe i.
657
00:44:38,000 --> 00:44:40,359
Jeg har skældt min bror nok ud.
658
00:44:40,360 --> 00:44:43,159
Du skal bare gøre det, du vil,
og så skal vi nok støtte dig.
659
00:44:43,160 --> 00:44:45,719
- Vi støtter dig...
- Hvad nu?
660
00:44:45,720 --> 00:44:49,239
Hvis du er glad, så er vi glade.
Men hvis du ombestemmer dig...
661
00:44:49,240 --> 00:44:51,240
Så skal vi nok skifte med dig.
662
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
Det her føles som en sejr.
663
00:44:59,480 --> 00:45:01,640
Du virker ikke som en, der er skuffet.
664
00:45:07,400 --> 00:45:11,360
Før du begynder at fejre det,
så er dagen ikke slut endnu.
665
00:45:12,880 --> 00:45:15,880
Okay. Jeg hører, hvad du siger.
666
00:47:22,840 --> 00:47:23,879
Zanele.
667
00:47:23,880 --> 00:47:26,960
Afdelingen har lige mailet dig
omkring de ubetalte fakturaer.
668
00:47:27,760 --> 00:47:29,279
- Jeg er på sagen.
- Okay.
669
00:47:29,280 --> 00:47:30,560
Vent, Slie.
670
00:47:31,200 --> 00:47:33,600
Har nogen ringet på fastnettelefonen?
671
00:47:34,720 --> 00:47:36,520
Så ville Thandi have viderestillet det.
672
00:47:37,280 --> 00:47:39,159
Nå ja.
673
00:47:39,160 --> 00:47:40,840
- Tak.
- Okay.
674
00:47:58,800 --> 00:48:01,919
Det er Zanele Cebekhulu.
Hvem taler jeg med?
675
00:48:01,920 --> 00:48:04,879
Så har du altså glemt alt om mig.
676
00:48:04,880 --> 00:48:07,720
Jeg troede ikke, jeg var typen,
man bare glemmer.
677
00:48:10,560 --> 00:48:15,480
Jeg sidder her og kan ikke koncentrere mig
om arbejdet på grund af dig.
678
00:48:16,000 --> 00:48:17,720
Jeg tænker også på dig.
679
00:48:18,800 --> 00:48:20,439
Jeg kan ikke få dig ud af hovedet.
680
00:48:20,440 --> 00:48:23,959
Og jeg vil ikke have dig ud derfra.
Du skal finde dig til rette derinde.
681
00:48:23,960 --> 00:48:25,719
Jeg er dit hjem.
682
00:48:25,720 --> 00:48:26,800
Virkelig?
683
00:48:32,440 --> 00:48:33,999
Hvordan går det med hende?
684
00:48:34,000 --> 00:48:36,720
Vi nåede knap nok at snakke.
Sådan har det været i ugevis.
685
00:48:37,240 --> 00:48:38,999
Han holder hende nok beskæftiget.
686
00:48:39,000 --> 00:48:41,440
Nej, jeg tror, det er arbejdet.
687
00:48:42,200 --> 00:48:45,679
Hun har aldrig haft en fyr med herhen før,
så det må være alvor.
688
00:48:45,680 --> 00:48:47,119
- Det ved jeg ikke.
- Her.
689
00:48:47,120 --> 00:48:50,039
De kender jo knap nok hinanden.
690
00:48:50,040 --> 00:48:53,119
De har da datet
i mindst halvanden måned, ikke?
691
00:48:53,120 --> 00:48:55,560
Ja, men det er kun fem uger.
692
00:48:56,120 --> 00:48:57,400
Det er da det samme.
693
00:48:57,920 --> 00:48:58,920
Jeg ved nu ikke.
694
00:48:59,720 --> 00:49:02,480
Jeg synes bare, det går lidt for hurtigt.
695
00:49:03,160 --> 00:49:06,039
Hvad nu, hvis han er en svindler,
der er ude efter hendes penge?
696
00:49:06,040 --> 00:49:07,919
Helt ærligt, Andile.
697
00:49:07,920 --> 00:49:09,440
- Du!
- Hvad?
698
00:49:10,000 --> 00:49:13,120
Vær nu ikke så sortseende.
Han er sikkert sød. Zanele har...
699
00:49:13,920 --> 00:49:14,920
god smag.
700
00:49:16,760 --> 00:49:17,759
Det må være dem.
701
00:49:17,760 --> 00:49:20,320
- Jeg tager den.
- Vi åbner!
702
00:49:20,920 --> 00:49:22,000
Kom nu.
703
00:49:27,760 --> 00:49:31,919
Tak, Sky. Det er virkelig god mad.
704
00:49:31,920 --> 00:49:35,280
Jeg har aldrig smagt en taco før.
Jeg var helt nervøs.
705
00:49:35,920 --> 00:49:37,839
Nervøs over tacoer?
706
00:49:37,840 --> 00:49:41,079
Jeg har sagt til onkel Sbu,
at han ikke skal være bekymret.
707
00:49:41,080 --> 00:49:44,680
Måske skulle du overveje
at sætte tacoer på menuen.
708
00:49:45,200 --> 00:49:46,759
- Det kunne da være et hit.
- Ja.
709
00:49:46,760 --> 00:49:50,360
Ja. Men kun hvis de er ligesom Skys.
De vil gå som varmt brød.
710
00:49:53,320 --> 00:49:55,800
Jeg synes ikke, at tacoer er barmad.
711
00:49:58,960 --> 00:50:02,160
Det er det, du arbejder med, ikke?
Du har et sted, hvor folk drikker?
712
00:50:04,880 --> 00:50:09,239
En livsstilslounge.
Hvad er det, du arbejder med?
713
00:50:09,240 --> 00:50:11,839
Det fungerer normalt sådan,
714
00:50:11,840 --> 00:50:15,320
at det er den nye kæreste,
der skal svare på alle spørgsmålene.
715
00:50:16,480 --> 00:50:17,319
Okay, piger.
716
00:50:17,320 --> 00:50:19,600
Så er det badetid. Kom så.
717
00:50:20,200 --> 00:50:22,839
- Sig godnat.
- Godnat.
718
00:50:22,840 --> 00:50:24,439
Tak skal du have, Sky.
719
00:50:24,440 --> 00:50:27,359
- Godt at møde dig.
- Godt at møde dig, onkel Sbu.
720
00:50:27,360 --> 00:50:29,199
Det var bedre. Tag endelig for jer.
721
00:50:29,200 --> 00:50:31,560
- Spis noget mad.
- Mange tak.
722
00:50:35,240 --> 00:50:39,080
Jeg troede bare, vi sludrede.
Det er vist gået lidt for vidt nu.
723
00:50:39,920 --> 00:50:43,119
Skat, Andile arbejder for regeringen...
724
00:50:43,120 --> 00:50:45,640
Jeg kan godt selv svare, Zanele.
725
00:50:46,160 --> 00:50:48,679
Er det godt at arbejde for regeringen?
Nyder du det?
726
00:50:48,680 --> 00:50:50,480
Ja, det er fint.
727
00:50:51,600 --> 00:50:54,560
Lad mig se. Jeg går ikke og løfter kasser.
728
00:50:55,080 --> 00:50:57,799
Jeg vasker ikke gulv eller tørrer bræk op.
729
00:50:57,800 --> 00:50:59,959
Okay, Andile...
730
00:50:59,960 --> 00:51:04,280
Jeg bærer ikke rundt på kasser.
Jeg ejer en livsstilslounge.
731
00:51:07,600 --> 00:51:08,600
Okay, jeg...
732
00:51:09,200 --> 00:51:12,440
Jeg synes, vi skal se at komme videre.
Synes du ikke?
733
00:51:14,160 --> 00:51:15,719
Jo, okay.
734
00:51:15,720 --> 00:51:18,800
Der er stadig dessert.
Jessica har lavet din favorit.
735
00:51:20,160 --> 00:51:24,799
Start lige bilen for mig,
så siger jeg farvel til pigerne.
736
00:51:24,800 --> 00:51:27,080
- Okay. Sig farvel fra mig.
- Okay.
737
00:51:29,120 --> 00:51:31,839
Tak din kone for den dejlige mad.
738
00:51:31,840 --> 00:51:32,960
Okay.
739
00:51:36,080 --> 00:51:38,520
- Så starter jeg bilen.
- Okay.
740
00:51:43,160 --> 00:51:44,160
Hvad fanden?
741
00:51:44,680 --> 00:51:47,040
- Hvad har du gang i, Andile?
- Hvad taler du om?
742
00:51:47,720 --> 00:51:49,559
Hvordan var det, du opførte dig?
743
00:51:49,560 --> 00:51:51,999
- Hvad er dit problem med Sbu?
- Jeg kan ikke lide ham.
744
00:51:52,000 --> 00:51:53,760
- Kender du ham overhovedet?
- Gør du?
745
00:51:55,000 --> 00:51:56,280
Kender du ham nu, Zanele?
746
00:51:57,440 --> 00:52:00,520
Hvad er dit problem, Andile?
747
00:52:02,840 --> 00:52:04,560
Jeg er forelsket i dig.
748
00:52:11,120 --> 00:52:12,519
Sikke noget sludder.
749
00:52:12,520 --> 00:52:14,680
- Jeg mener det.
- Hvad mener du?
750
00:52:15,720 --> 00:52:18,800
Det, der skete mellem os, Zanele,
det var ingen fejltagelse.
751
00:52:20,680 --> 00:52:21,839
Andile.
752
00:52:21,840 --> 00:52:27,039
I årevis har jeg været tredje hjul
for dig og Jess.
753
00:52:27,040 --> 00:52:32,119
Og nu da en anden gør mig lykkelig
og er min,
754
00:52:32,120 --> 00:52:33,559
så elsker du mig pludselig?
755
00:52:33,560 --> 00:52:34,640
Makker...
756
00:52:36,880 --> 00:52:41,559
Det, der skete den nat til elevfesten,
det var ingen fejltagelse.
757
00:52:41,560 --> 00:52:45,200
Det var et tegn. Det var et tegn,
fordi hele mit liv har jeg været fanget.
758
00:52:46,000 --> 00:52:48,800
Jo mere jeg spørger mig selv,
desto mere tydeligt bliver det...
759
00:52:49,320 --> 00:52:51,000
Du er den eneste, der fuldender mig.
760
00:52:52,280 --> 00:52:53,360
Jeg elsker dig.
761
00:52:56,120 --> 00:52:57,120
Okay.
762
00:52:57,680 --> 00:53:00,960
Du føler dig bare truet.
Og dit ego er såret.
763
00:53:02,720 --> 00:53:05,160
Mine følelser for dig har intet at gøre
med den fyr.
764
00:53:06,480 --> 00:53:08,600
- Jeg går nu.
- Hvorhen?
765
00:53:09,120 --> 00:53:10,240
Hjem til ham?
766
00:53:10,840 --> 00:53:12,399
Hvem fanden er han overhovedet?
767
00:53:12,400 --> 00:53:17,200
Din kone står derinde og bader dine børn!
768
00:53:18,160 --> 00:53:20,680
Lad være med at smadre din familie.
769
00:53:21,200 --> 00:53:25,120
Du skal ikke ødelægge det for mig.
Og hvorfor?
770
00:53:26,040 --> 00:53:29,960
For en fejltagelse, vi begik,
da vi var fulde, og dit forslåede ego?
771
00:53:32,640 --> 00:53:33,640
Nej, du.
772
00:53:38,320 --> 00:53:41,319
- Hvad med børnene, Zanele?
- Det kan du lige vove på.
773
00:53:41,320 --> 00:53:43,840
Ved Sbu, at du ikke kan give ham børn?
774
00:53:45,320 --> 00:53:47,280
Sbu vil ikke have børn.
775
00:53:50,600 --> 00:53:51,640
Zanele.
776
00:53:52,360 --> 00:53:53,400
Hør nu, Zanele.
777
00:54:39,040 --> 00:54:41,599
Du må være en god chef,
778
00:54:41,600 --> 00:54:45,119
når du bliver inviteret
til deres datters bryllup.
779
00:54:45,120 --> 00:54:46,279
Lad være.
780
00:54:46,280 --> 00:54:49,360
Kan du ikke se, hvor loyal jeg er?
781
00:54:51,440 --> 00:54:55,239
Det hjælper også,
at min ven har arrangeret brylluppet.
782
00:54:55,240 --> 00:54:56,320
Din ven?
783
00:54:56,840 --> 00:54:58,679
- Det har hun gjort virkelig flot.
- Ja, ikke?
784
00:54:58,680 --> 00:55:00,519
- Det er virkelig flot.
- Ja.
785
00:55:00,520 --> 00:55:01,639
- Ja.
- Ikke?
786
00:55:01,640 --> 00:55:03,600
Du er også meget smuk i dag.
787
00:55:06,240 --> 00:55:07,959
Det er ikke lige mig, men...
788
00:55:07,960 --> 00:55:10,920
- Hej!
- Hej.
789
00:55:13,160 --> 00:55:14,479
Hvor passer I godt sammen.
790
00:55:14,480 --> 00:55:17,120
- I er perfekte.
- Pas på, du ikke får røvfuld.
791
00:55:20,760 --> 00:55:22,079
Sbu Sishi.
792
00:55:22,080 --> 00:55:25,399
Det er Lethu, en gammel ven.
793
00:55:25,400 --> 00:55:28,159
- Godt at møde dig.
- Fornøjelsen er på min side.
794
00:55:28,160 --> 00:55:30,079
I må hygge jer.
795
00:55:30,080 --> 00:55:34,360
Jeg håber, I bliver mine næste klienter.
796
00:55:37,280 --> 00:55:38,600
Vi ses indenfor.
797
00:55:41,120 --> 00:55:42,679
Hendes næste klienter.
798
00:55:42,680 --> 00:55:47,320
Jeg glæder mig også til,
at du bliver fru Sishi.
799
00:55:48,040 --> 00:55:49,040
Ja.
800
00:55:50,720 --> 00:55:53,599
- Stop.
- Vi får et helt fodboldhold børn,
801
00:55:53,600 --> 00:55:57,400
og så bliver der ren lykke ude i haven.
802
00:55:58,240 --> 00:56:02,120
Vent. Jeg troede ikke, du ville have børn.
Det stod der i din profil.
803
00:56:02,720 --> 00:56:03,559
Hvad?
804
00:56:03,560 --> 00:56:06,159
"Jeg er ikke ude på at få børn. Nej tak."
805
00:56:06,160 --> 00:56:10,039
Åh, du mener...
Det er en gammel profil, skat.
806
00:56:10,040 --> 00:56:14,880
Dengang var jeg så fokuseret på
at få min forretning op at køre.
807
00:56:15,840 --> 00:56:16,999
Jeg mener...
808
00:56:17,000 --> 00:56:20,080
Det betyder jo ikke,
at vi skal have et barn nu, vel?
809
00:56:21,120 --> 00:56:23,120
Men i sidste ende
skal vi jo have en familie.
810
00:56:27,040 --> 00:56:29,480
Okay... Det her kan jeg ikke.
811
00:56:31,000 --> 00:56:32,360
Du har løjet for mig.
812
00:56:33,120 --> 00:56:35,240
Du sagde, du ikke ville have børn.
813
00:56:35,920 --> 00:56:37,720
Hvad har du ellers løjet om?
814
00:56:38,920 --> 00:56:39,920
Skat?
815
00:57:18,920 --> 00:57:23,440
KAPITEL TRE
ET EVENTYR!
816
00:57:33,760 --> 00:57:35,840
Og ned.
817
00:57:36,680 --> 00:57:41,799
Der er intet mere smertefuldt end
at få knust hjertet på grund af et valg,
818
00:57:41,800 --> 00:57:45,559
som man er nødt til selv at træffe.
819
00:57:45,560 --> 00:57:50,319
Selv om det dengang lod til
at være det rette at gøre,
820
00:57:50,320 --> 00:57:55,320
så dræner det dig alligevel,
fordi smerten er frygtelig.
821
00:58:08,800 --> 00:58:10,800
Undskyld, Jess.
822
00:58:11,520 --> 00:58:13,080
Kan vi ikke nok tale om det?
823
00:58:13,640 --> 00:58:17,559
Zanele er min ældste ven. Jeg elsker
hende, men jeg er ikke forelsket...
824
00:58:17,560 --> 00:58:19,000
Drop det pis!
825
00:58:21,400 --> 00:58:24,040
Det er jeg ikke. Jeg sværger.
826
00:58:25,760 --> 00:58:26,840
Jeg stolede på dig.
827
00:58:29,840 --> 00:58:33,279
Du sagde, at I bare var venner,
og jeg troede på dig.
828
00:58:33,280 --> 00:58:34,640
Det er vi. Jeg mener...
829
00:58:35,920 --> 00:58:37,280
Det var vi.
830
00:58:38,200 --> 00:58:41,999
Hør. Det, der skete, har intet at gøre
med dig eller børnene.
831
00:58:42,000 --> 00:58:45,200
Jeg... Jeg var ikke glad for den, jeg var.
832
00:58:46,840 --> 00:58:47,840
Jeg...
833
00:58:48,680 --> 00:58:51,200
troede, jeg ikke gjorde nok.
At jeg ikke var nok.
834
00:58:53,040 --> 00:58:54,800
Da jeg tog til gammel elevfest,
835
00:58:55,840 --> 00:58:58,760
blev jeg fuld og opslugt af tanken om
at være en anden.
836
00:59:03,600 --> 00:59:05,520
Jeg lod det påvirke mig.
837
00:59:09,120 --> 00:59:12,920
Jeg dummede mig.
Det var en tåbelig fejltagelse.
838
00:59:14,840 --> 00:59:16,920
Du betyder alt for mig, Jessica.
839
00:59:18,120 --> 00:59:21,760
Du og de børn er min verden.
840
00:59:35,680 --> 00:59:36,680
Jessica.
841
00:59:37,600 --> 00:59:38,840
Er alt okay?
842
00:59:40,480 --> 00:59:42,760
Bare drop facaden, Zanele.
Jeg ved det hele.
843
00:59:43,280 --> 00:59:46,800
- Hvad er der sket?
- Du har knaldet min mand.
844
00:59:48,680 --> 00:59:49,760
Det er det, der er sket.
845
00:59:50,920 --> 00:59:52,359
Det var ikke...
846
00:59:52,360 --> 00:59:54,040
Jeg er ligeglad, Zanele.
847
00:59:56,320 --> 00:59:59,400
Jeg vil ikke høre undskyldninger
eller din side af sagen.
848
00:59:59,920 --> 01:00:01,560
Jeg vil bare...
849
01:00:05,320 --> 01:00:08,840
- Jeg vil bare vide én ting.
- Hvad som helst.
850
01:00:12,160 --> 01:00:15,280
- Elsker du ham?
- Hvad?
851
01:00:15,800 --> 01:00:18,880
Elsker du ham, Zanele?
852
01:00:19,760 --> 01:00:25,280
- Vil du være sammen med ham?
- Nej. Det var en fejltagelse.
853
01:00:25,880 --> 01:00:26,959
Det betød ikke noget.
854
01:00:26,960 --> 01:00:29,720
Så det betyder ikke noget,
at du har ødelagt min familie?
855
01:00:37,000 --> 01:00:38,800
Jeg elsker Andile.
856
01:00:41,080 --> 01:00:43,560
Men jeg har ikke tænkt mig
at konkurrere mod dig.
857
01:00:44,360 --> 01:00:47,719
Og jeg har ikke tænkt mig
at prøve at reparere skaderne,
858
01:00:47,720 --> 01:00:50,560
hvis du kommer tilbage
og ødelægger det igen.
859
01:00:51,480 --> 01:00:53,240
Så hvis det ikke betød noget...
860
01:00:54,600 --> 01:00:55,760
Se på mig!
861
01:00:58,360 --> 01:01:01,520
Hvis det ikke betød noget,
862
01:01:02,040 --> 01:01:03,680
så hold dig væk.
863
01:01:07,160 --> 01:01:09,960
Ingen opkald. Ingen sms'er.
864
01:01:11,400 --> 01:01:12,760
Ingen besøg.
865
01:01:15,360 --> 01:01:17,600
Og du skal ikke se pigerne.
866
01:01:19,280 --> 01:01:20,880
Lad min familie være i fred.
867
01:01:23,160 --> 01:01:24,160
Jeg beder dig, Zanele.
868
01:01:28,200 --> 01:01:29,800
Okay.
869
01:01:30,680 --> 01:01:31,680
Jeg mener det.
870
01:01:33,240 --> 01:01:34,360
Jeg lover det.
871
01:01:46,040 --> 01:01:47,040
Gå ad helvede til.
872
01:01:50,720 --> 01:01:51,840
Gå ad helvede til!
873
01:02:29,400 --> 01:02:30,639
Er du okay?
874
01:02:30,640 --> 01:02:31,719
- Sikker?
- Ja.
875
01:02:31,720 --> 01:02:33,200
Du var fantastisk.
876
01:02:35,000 --> 01:02:36,160
Løb hen til mor.
877
01:02:36,720 --> 01:02:37,720
Hvor var det bare flot.
878
01:02:38,240 --> 01:02:39,440
Du gjorde det!
879
01:02:40,680 --> 01:02:41,760
Kom så!
880
01:02:42,320 --> 01:02:44,479
- Hvordan var det?
- Godt.
881
01:02:44,480 --> 01:02:47,440
- Så sjovt. Har du forberedt din søster?
- Ja.
882
01:02:54,720 --> 01:02:56,159
Nu kommer hun ned.
883
01:02:56,160 --> 01:02:57,679
- Nu kommer din søster.
- Sky!
884
01:02:57,680 --> 01:02:59,400
Jeg bad hende vente.
885
01:03:00,000 --> 01:03:02,600
- Kom så, Sky!
- Kom, Sky!
886
01:03:04,200 --> 01:03:05,520
Ja!
887
01:03:11,160 --> 01:03:14,679
- Må jeg få en sæbeboblestav?
- Nej, det er du alt for gammel til.
888
01:03:14,680 --> 01:03:18,039
Du har også de små derhjemme.
Kan du huske det?
889
01:03:18,040 --> 01:03:20,759
- Is!
- Den med ponyen?
890
01:03:20,760 --> 01:03:25,480
Ja, men Chelsea har smidt sin væk,
og den var umulig at finde igen.
891
01:03:29,240 --> 01:03:32,119
- Kan du huske det?
- Mor. Må jeg få chokoladeis?
892
01:03:32,120 --> 01:03:33,199
Ja.
893
01:03:33,200 --> 01:03:36,280
Sidst købte tante Zanele blåbæris til mig.
894
01:03:39,480 --> 01:03:41,559
Har du ikke lyst til at prøve en ny slags?
895
01:03:41,560 --> 01:03:43,759
- Hvad med chokolade?
- Ja!
896
01:03:43,760 --> 01:03:46,159
- To chokoladeis.
- Ja.
897
01:03:46,160 --> 01:03:48,480
- Vil du have?
- Nej, jeg klarer mig.
898
01:03:49,400 --> 01:03:50,799
- Hvor meget?
- Tak, mor.
899
01:03:50,800 --> 01:03:53,399
- Det var så lidt. Hvor meget?
- 30 rand, tak.
900
01:03:53,400 --> 01:03:54,600
Tredive?
901
01:03:56,240 --> 01:03:57,959
- Værsgo.
- Tak.
902
01:03:57,960 --> 01:03:59,759
Godt.
903
01:03:59,760 --> 01:04:02,240
- Lad os gå.
- Tak.
904
01:04:07,320 --> 01:04:09,199
Pas på der.
905
01:04:09,200 --> 01:04:11,880
Men helt ærligt så går alt strygende.
906
01:04:12,520 --> 01:04:16,239
Jeg har også knoklet for
at få tidsplanen tilbage på sporet.
907
01:04:16,240 --> 01:04:18,280
Ja, det ser rigtig godt ud.
908
01:04:19,400 --> 01:04:21,400
Er du okay, Zanele?
909
01:04:22,200 --> 01:04:24,960
Ja, jeg har det fint.
910
01:04:27,520 --> 01:04:28,560
Er du sikker?
911
01:04:30,240 --> 01:04:31,880
For næste møde er om et kvarter.
912
01:04:32,840 --> 01:04:36,480
- Zanele!
- Hov! Hjælp herovre!
913
01:04:37,000 --> 01:04:40,079
Jeg har to gange gode nyheder til dig.
914
01:04:40,080 --> 01:04:41,159
- Fedt.
- Ja.
915
01:04:41,160 --> 01:04:43,079
Jeg vil kun høre gode nyheder.
916
01:04:43,080 --> 01:04:48,239
Der er ikke sket noget med anklen.
Det er bare en forstuvning.
917
01:04:48,240 --> 01:04:54,360
Okay. Men jeg har også brug for, at du
holder igen med dine byggepladsbesøg.
918
01:04:55,560 --> 01:04:56,839
- Okay.
- Godt.
919
01:04:56,840 --> 01:04:57,920
- Ja.
- Okay.
920
01:04:59,200 --> 01:05:00,280
Og de andre gode nyheder?
921
01:05:02,960 --> 01:05:04,360
Er du gravid?
922
01:05:04,960 --> 01:05:06,440
Skal jeg være tante?
923
01:05:08,400 --> 01:05:09,999
Jeg er tre måneder henne.
924
01:05:10,000 --> 01:05:13,200
Okay. Så er du forbi første trimester.
925
01:05:13,760 --> 01:05:15,640
Jeg kendte ikke Sbu for tre måneder siden.
926
01:05:18,200 --> 01:05:21,200
- Dit engangsknald med Andile?
- Det er hans baby.
927
01:05:21,760 --> 01:05:23,519
- Vil du beholde det?
- Hvad?
928
01:05:23,520 --> 01:05:25,680
Alle ved, du ikke vil have børn.
929
01:05:26,240 --> 01:05:30,279
Min modvilje mod at få børn stammede fra,
at min krop ikke kunne blive gravid.
930
01:05:30,280 --> 01:05:32,399
Hvorfor ønske sig noget, man ikke kan få?
931
01:05:32,400 --> 01:05:35,440
Hvad vil du stille op med Andile?
932
01:05:37,400 --> 01:05:39,800
Andile har sin egen familie.
Det her er min.
933
01:05:41,000 --> 01:05:42,160
Så du siger det ikke til ham?
934
01:05:44,640 --> 01:05:46,120
Vil du opfostre det alene?
935
01:05:51,800 --> 01:05:53,440
Men jeg bliver stadig tante, ikke?
936
01:06:00,880 --> 01:06:01,999
Kan jeg hjælpe dig?
937
01:06:02,000 --> 01:06:03,439
- Dlamini.
- Sbu.
938
01:06:03,440 --> 01:06:05,359
Dlamini, du har en regning på 2.400 rand.
939
01:06:05,360 --> 01:06:06,839
Fandens. Sbu...
940
01:06:06,840 --> 01:06:09,880
Betal det nu bare.
Jeg er træt af dine julelege.
941
01:06:10,440 --> 01:06:12,319
Kan du se de mennesker?
Det er mine kunder.
942
01:06:12,320 --> 01:06:14,200
Vær sød ved dem, okay?
943
01:06:19,680 --> 01:06:21,120
Hej, Sbu.
944
01:06:23,720 --> 01:06:27,440
Må jeg lige tale med dig?
Under fire øjne.
945
01:06:29,400 --> 01:06:30,720
Jeg beder dig.
946
01:06:57,000 --> 01:06:58,759
Jeg vil gå lige til sagen.
947
01:06:58,760 --> 01:07:03,199
Da jeg var barn, fortalte lægerne mig,
at jeg aldrig ville kunne få børn.
948
01:07:03,200 --> 01:07:07,400
Når jeg dater nogen, så sikrer jeg mig
altid, at de ikke vil have børn.
949
01:07:07,960 --> 01:07:11,280
Det er en af grundene til,
at jeg valgte dig.
950
01:07:14,640 --> 01:07:15,640
Men...
951
01:07:17,840 --> 01:07:19,520
til brylluppet, Sbu.
952
01:07:20,640 --> 01:07:23,320
Da du fortalte mig,
at du gerne vil have børn,
953
01:07:24,200 --> 01:07:25,160
blev jeg bange.
954
01:07:25,920 --> 01:07:28,520
Jeg anede ikke, hvad jeg skulle gøre.
Derfor flygtede jeg.
955
01:07:29,120 --> 01:07:30,480
Så...
956
01:07:31,600 --> 01:07:33,680
Men nu er der sket noget, Sbu.
957
01:07:37,600 --> 01:07:38,600
Jeg er gravid.
958
01:07:40,640 --> 01:07:43,440
Hvad er du? Er du gravid?
959
01:07:45,320 --> 01:07:46,320
Du...
960
01:07:47,560 --> 01:07:49,679
- Du er gravid?
- Jeg er gravid.
961
01:07:49,680 --> 01:07:51,440
Er det vores barn?
962
01:07:52,320 --> 01:07:54,199
Vores mirakelbarn.
963
01:07:54,200 --> 01:07:56,840
Skal jeg være far? Mig?
964
01:07:59,320 --> 01:08:03,719
Hallo, alle sammen!
Fra nu af skal I kalde mig Farmand!
965
01:08:03,720 --> 01:08:06,040
For jeg skal have et barn!
966
01:08:06,800 --> 01:08:10,360
Jeg skal have et barn!
967
01:08:11,040 --> 01:08:12,760
MaCebekhulu.
968
01:08:22,240 --> 01:08:24,600
Okay, bare slap af.
969
01:09:21,359 --> 01:09:23,120
Hvad laver du?
970
01:09:24,560 --> 01:09:25,840
Du, baby?
971
01:09:37,040 --> 01:09:38,560
Spiller du fodbold derinde?
972
01:09:39,600 --> 01:09:40,720
Hej.
973
01:09:43,600 --> 01:09:44,600
Zanele.
974
01:09:45,920 --> 01:09:46,920
Andile.
975
01:09:47,760 --> 01:09:48,800
Hej.
976
01:09:49,600 --> 01:09:50,640
Hej.
977
01:09:51,279 --> 01:09:52,760
Det er godt at se dig. Jeg var ikke...
978
01:09:54,040 --> 01:09:55,959
Ja, okay. Hej.
979
01:09:55,960 --> 01:09:57,520
- Alt okay?
- Ja.
980
01:09:58,279 --> 01:09:59,200
Hold da op!
981
01:10:01,080 --> 01:10:02,279
- Er du gravid?
- Ja.
982
01:10:02,280 --> 01:10:03,360
Hold da op.
983
01:10:06,880 --> 01:10:11,679
Undskyld, men jeg troede ikke,
du kunne få børn.
984
01:10:11,680 --> 01:10:13,440
Ja, det er et mirakel.
985
01:10:15,400 --> 01:10:16,400
Tillykke.
986
01:10:17,080 --> 01:10:18,280
Tak.
987
01:10:24,240 --> 01:10:27,600
Så hvor langt henne er du?
988
01:10:28,560 --> 01:10:29,639
Seks måneder.
989
01:10:29,640 --> 01:10:31,600
- Seks måneder. Hold da op.
- Ja.
990
01:10:32,200 --> 01:10:33,400
Seks måneder.
991
01:10:33,920 --> 01:10:37,480
Jeg ville gøre alt for at kunne rejse
seks måneder tilbage i tiden.
992
01:10:38,000 --> 01:10:41,079
Den eneste konstant er forandring.
993
01:10:41,080 --> 01:10:42,759
Men på de seks måneder...
994
01:10:42,760 --> 01:10:44,920
Vi var jo til gammel elevfest.
995
01:10:50,680 --> 01:10:51,720
Zanele.
996
01:10:54,680 --> 01:10:55,920
Er det mit barn?
997
01:10:57,480 --> 01:10:58,400
Zanele.
998
01:10:59,000 --> 01:11:01,839
Andile, lad være med at gøre det,
som du tænker på lige nu.
999
01:11:01,840 --> 01:11:02,920
Og hvad er det?
1000
01:11:05,800 --> 01:11:07,999
Hvorfor har du ikke sagt noget til mig?
1001
01:11:08,000 --> 01:11:11,600
Hvorfor? Det var dig, der sladrede
til din kone og smadrede vores liv.
1002
01:11:12,600 --> 01:11:13,440
Okay.
1003
01:11:14,120 --> 01:11:17,319
Hør. Jeg beder dig.
1004
01:11:17,320 --> 01:11:20,360
Jeg har fundet alt det,
jeg har ønsket mig.
1005
01:11:22,600 --> 01:11:26,640
Du er gravid med mit barn, Zanele.
Og du vælger ikke at sige noget.
1006
01:11:27,360 --> 01:11:30,879
Du har din egen familie, Andile.
Nu har jeg fundet min.
1007
01:11:30,880 --> 01:11:32,400
Koncentrer dig om dem.
1008
01:11:59,040 --> 01:12:02,040
- Hej, skat.
- Hej.
1009
01:12:08,600 --> 01:12:13,760
Hej! Hvordan går det?
1010
01:12:14,800 --> 01:12:16,040
Nu, Chelsea!
1011
01:12:17,800 --> 01:12:19,439
- Ja.
- Nej.
1012
01:12:19,440 --> 01:12:20,720
Du, skat?
1013
01:12:23,960 --> 01:12:26,959
Vidste du, at Zanele er gravid?
1014
01:12:26,960 --> 01:12:29,960
- Skal tante Zanele have et barn?
- Dreng eller pige?
1015
01:12:32,160 --> 01:12:34,959
Sky, kan du ikke hente noget is
til dig og din søster?
1016
01:12:34,960 --> 01:12:36,839
- I kan spise den inde på værelset.
- Okay!
1017
01:12:36,840 --> 01:12:39,960
- Juhu!
- Mums, is!
1018
01:12:41,000 --> 01:12:45,080
Hvordan? Jeg har ikke set Zanele siden...
1019
01:12:45,800 --> 01:12:47,199
Det ved jeg ikke engang.
1020
01:12:47,200 --> 01:12:50,919
Jamen hun er gravid,
og hun livestreamer sin babyshower.
1021
01:12:50,920 --> 01:12:55,200
Selvfølgelig. Jeg har altid syntes,
hun udstillede sig selv lidt for meget.
1022
01:12:56,880 --> 01:12:57,880
Okay.
1023
01:12:58,760 --> 01:13:00,920
- Ja...
- Vil du se det?
1024
01:13:01,760 --> 01:13:04,240
Nej, jeg klarer mig.
1025
01:13:05,400 --> 01:13:07,640
- Okay.
- Jeg tror bare, jeg vil
1026
01:13:08,640 --> 01:13:10,879
gå en tur og trække lidt frisk luft.
1027
01:13:10,880 --> 01:13:12,039
- Fint.
- Okay.
1028
01:13:12,040 --> 01:13:13,640
Vi ses senere.
1029
01:13:19,760 --> 01:13:20,599
Okay.
1030
01:13:20,600 --> 01:13:25,520
Jeg har ikke kun bedt jer komme for
at fejre den nye baby.
1031
01:13:26,280 --> 01:13:29,960
Vi vil også afsløre kønnet for jer.
1032
01:13:34,000 --> 01:13:35,320
Så...
1033
01:14:01,200 --> 01:14:03,640
Den er til dig, skat.
1034
01:14:04,680 --> 01:14:06,080
Den vender på hovedet.
1035
01:14:08,160 --> 01:14:09,640
Okay. En, to, tre!
1036
01:14:15,600 --> 01:14:16,800
Det er en dreng!
1037
01:14:20,840 --> 01:14:22,600
En arving.
1038
01:14:25,240 --> 01:14:26,240
Min dreng.
1039
01:14:29,680 --> 01:14:33,880
Min dreng, jeg lover, at jeg vil gøre alt
i min magt for at opfostre dig rigtigt.
1040
01:14:35,400 --> 01:14:37,360
Tak, fordi du gør mig til far.
1041
01:14:38,960 --> 01:14:39,960
Tak, skat.
1042
01:14:43,880 --> 01:14:45,960
Det er en dreng!
1043
01:14:55,160 --> 01:14:57,480
- Tillykke!
- Tak.
1044
01:15:04,760 --> 01:15:06,560
- Jeg kommer om lidt.
- Okay.
1045
01:15:09,160 --> 01:15:12,000
- Vi skal tale sammen, Zanele.
- Hvad laver du her?
1046
01:15:12,800 --> 01:15:15,119
Hvorfor har du ikke sagt, det er en dreng?
1047
01:15:15,120 --> 01:15:17,559
Du ved, jeg altid har ønsket mig
at få en dreng.
1048
01:15:17,560 --> 01:15:19,519
- Andile.
- Zanele, du bærer mit barn.
1049
01:15:19,520 --> 01:15:22,239
Jeg vil ikke lade en anden mand
opfostre mit barn.
1050
01:15:22,240 --> 01:15:23,439
- Det er min arving.
- Stop!
1051
01:15:23,440 --> 01:15:26,520
- Er du gået fra forstanden?
- Okay.
1052
01:15:27,720 --> 01:15:28,960
Jeg vil bare have mit barn.
1053
01:15:29,760 --> 01:15:32,200
- Lad være.
- Er der problemer, skat?
1054
01:15:33,160 --> 01:15:34,200
Er alt okay?
1055
01:15:36,160 --> 01:15:38,199
- Det kan du da se.
- Jeg talte ikke til dig.
1056
01:15:38,200 --> 01:15:41,480
Det har intet at gøre med dig.
Det er mellem mig, Zanele...
1057
01:15:43,720 --> 01:15:44,920
og vores barn.
1058
01:15:45,480 --> 01:15:46,799
Undskyld? Sig lige det igen.
1059
01:15:46,800 --> 01:15:48,639
Det har ikke noget at gøre med...
1060
01:15:48,640 --> 01:15:52,200
Du kan ikke komme her og rable op
om min kvinde og barn. Ikke her.
1061
01:15:53,600 --> 01:15:56,559
Det er mit barn.
Det er mit barn, din store idiot!
1062
01:15:56,560 --> 01:15:59,439
- Det er mit barn!
- Er han tungnem eller noget?
1063
01:15:59,440 --> 01:16:00,880
Nej!
1064
01:16:01,880 --> 01:16:04,120
Andile!
1065
01:16:04,800 --> 01:16:07,399
Hold så op! Stop det!
1066
01:16:07,400 --> 01:16:08,520
Ja!
1067
01:16:10,160 --> 01:16:12,200
- Omkamp?
- Er du okay, mor?
1068
01:16:12,800 --> 01:16:13,840
Mor?
1069
01:16:14,360 --> 01:16:15,360
Er du okay?
1070
01:16:19,920 --> 01:16:22,559
Ja, jeg har det fint.
1071
01:16:22,560 --> 01:16:23,639
- Okay.
- Okay...
1072
01:16:23,640 --> 01:16:25,440
- Omkamp?
- Omkamp.
1073
01:16:37,640 --> 01:16:39,040
Jeg... Jeg kommer om lidt.
1074
01:16:43,840 --> 01:16:45,280
Hvad har du gang i?
1075
01:16:48,280 --> 01:16:50,400
Siger han sandheden?
1076
01:16:56,640 --> 01:16:57,920
Er det sandt?
1077
01:17:01,520 --> 01:17:03,199
Det er ikke nu, du skal være stille.
1078
01:17:03,200 --> 01:17:06,840
Er det rigtigt, at den her dreng
er faderen til barnet?
1079
01:17:08,200 --> 01:17:09,240
Sig det så!
1080
01:17:10,440 --> 01:17:11,560
Ja, det er sandt.
1081
01:17:48,320 --> 01:17:49,680
Børnene sover.
1082
01:17:57,000 --> 01:17:59,600
Hvad vil du sige i morgen,
når de spørger efter mig?
1083
01:18:05,960 --> 01:18:08,240
Det her var ikke min hensigt, Jessica.
1084
01:18:28,240 --> 01:18:34,719
Jeg nægter at lade dig gøre mig til grin.
Ikke mere, end du allerede har gjort.
1085
01:18:34,720 --> 01:18:37,040
- Vi kan stadig fikse det.
- Hvordan?
1086
01:18:38,520 --> 01:18:41,080
Polygami? Det er ikke mig.
1087
01:18:44,120 --> 01:18:46,119
Jeg elsker ikke Zanele. Jeg elsker dig.
1088
01:18:46,120 --> 01:18:50,320
Nej, vi har gjort det her før.
1089
01:18:51,600 --> 01:18:53,040
Det gør vi ikke igen.
1090
01:18:54,000 --> 01:18:54,920
Jeg beder dig.
1091
01:18:58,200 --> 01:18:59,880
I det mindste giver hun dig en søn.
1092
01:19:01,160 --> 01:19:02,200
Jess.
1093
01:19:03,560 --> 01:19:06,279
Du kan hente resten af dine ting
1094
01:19:06,280 --> 01:19:08,360
en af dagene, mens pigerne er i skole.
1095
01:19:41,720 --> 01:19:42,720
Hej.
1096
01:19:44,360 --> 01:19:49,200
Hvis du bare havde været ærlig,
så kunne vi have fundet en løsning.
1097
01:19:52,320 --> 01:19:53,320
Men...
1098
01:20:02,320 --> 01:20:04,880
Jeg har aldrig elsket nogen,
ligesom jeg elsker dig.
1099
01:20:06,680 --> 01:20:10,840
Men ingen har nogen sinde skuffet mig,
ligesom du har skuffet mig.
1100
01:20:18,320 --> 01:20:19,440
Du har knust mit hjerte.
1101
01:20:34,480 --> 01:20:35,960
Knust det fuldstændig.
1102
01:20:38,240 --> 01:20:39,280
Sbu...
1103
01:21:06,960 --> 01:21:11,239
EPILOG
TRE ÅR SENERE
1104
01:21:11,240 --> 01:21:14,279
- Her kommer far.
- Lad mig tørre dig.
1105
01:21:14,280 --> 01:21:16,279
Stil dig her, så han kan tørre dig.
1106
01:21:16,280 --> 01:21:19,639
- Du skal tørres først.
- Du har rigtig leget med sæbebobler.
1107
01:21:19,640 --> 01:21:20,919
Tag din trøje på.
1108
01:21:20,920 --> 01:21:24,079
- Gav han dig problemer?
- Slet ikke.
1109
01:21:24,080 --> 01:21:26,799
- Må jeg tage en sidste svømmetur?
- En sidste gang?
1110
01:21:26,800 --> 01:21:29,840
- Okay. Mkhulu går med dig.
- Ja, vi går derhen igen.
1111
01:21:31,000 --> 01:21:32,320
Alt i orden, min dreng?
1112
01:21:33,320 --> 01:21:35,600
Ja, alt er fint, far.
1113
01:21:36,280 --> 01:21:41,840
- Sagde du ikke, at mænd ikke græder?
- Jo. Det er rigtigt.
1114
01:21:42,440 --> 01:21:43,920
Tak, min dreng.
1115
01:21:44,680 --> 01:21:46,560
Mange tak.
1116
01:22:01,120 --> 01:22:02,240
Er det det hele?
1117
01:22:02,760 --> 01:22:03,960
Banke banke på.
1118
01:22:04,600 --> 01:22:05,600
Hej.
1119
01:22:07,880 --> 01:22:09,160
Se, hvem der er kommet.
1120
01:22:09,680 --> 01:22:11,239
- Hej.
- Hej.
1121
01:22:11,240 --> 01:22:14,239
Hej, skat.
1122
01:22:14,240 --> 01:22:16,279
Hvad er nu det? Hvor er den anden?
1123
01:22:16,280 --> 01:22:18,920
- Lad os rydde lidt op.
- Vi rydder boldene op.
1124
01:22:19,720 --> 01:22:22,239
- Hvordan gik det?
- Det var rigtig sjovt.
1125
01:22:22,240 --> 01:22:25,280
Jeg skulle hilse fra min far.
1126
01:22:27,640 --> 01:22:28,960
Har du hans taske?
1127
01:22:30,880 --> 01:22:33,120
Den står bag dig. Jeg har pakket den.
1128
01:22:36,480 --> 01:22:38,480
Det er flot ryddet op, min dreng.
1129
01:22:41,080 --> 01:22:42,000
Okay.
1130
01:22:43,320 --> 01:22:44,319
Beklager.
1131
01:22:44,320 --> 01:22:46,320
Her er en mere.
1132
01:22:47,480 --> 01:22:48,480
Tak.
1133
01:22:51,440 --> 01:22:53,239
Lad os gå. Sig farvel til far.
1134
01:22:53,240 --> 01:22:56,759
- Her er en mere!
- En mere? Okay, læg den i.
1135
01:22:56,760 --> 01:22:59,439
Sådan der.
1136
01:22:59,440 --> 01:23:00,639
{\an8}Hej hej.
1137
01:23:00,640 --> 01:23:02,559
{\an8}- Sig "hej hej".
- Hej, min dreng.
1138
01:23:02,560 --> 01:23:04,800
{\an8}Kom så. Du kan bære boldene.
1139
01:23:05,320 --> 01:23:06,800
Kom så.
1140
01:23:07,680 --> 01:23:09,839
Vi ses i næste uge.
1141
01:23:09,840 --> 01:23:11,160
Hej hej, min dreng.
1142
01:23:19,960 --> 01:23:22,559
Du kan få juice, når vi er ude i bilen.
1143
01:23:22,560 --> 01:23:24,400
Zanele.
1144
01:23:26,280 --> 01:23:27,280
Hvad er der?
1145
01:23:31,280 --> 01:23:32,360
I al den tid...
1146
01:23:34,480 --> 01:23:36,080
skulle det have været dig.
1147
01:23:37,400 --> 01:23:39,080
Jeg skulle have valgt dig, Zanele.
1148
01:23:42,440 --> 01:23:43,600
Farvel, Andile.
1149
01:24:00,800 --> 01:24:01,800
Farvel, Zanele.
1150
01:24:19,720 --> 01:24:20,920
Sådan der.
1151
01:24:22,120 --> 01:24:23,120
Okay.
1152
01:24:24,960 --> 01:24:26,079
Vi skal ovenpå.
1153
01:24:26,080 --> 01:24:27,919
Tag elefanten med.
1154
01:24:27,920 --> 01:24:30,120
Nu ikke falde.
1155
01:24:34,160 --> 01:24:38,039
Læg dem tilbage i karret. Hovsa.
1156
01:24:38,040 --> 01:24:42,159
Dating kan være noget af en prøvelse.
1157
01:24:42,160 --> 01:24:44,239
Ja, stor overraskelse.
1158
01:24:44,240 --> 01:24:46,479
Men det, jeg kan lide ved dating, er,
1159
01:24:46,480 --> 01:24:48,679
at når man mindst venter det,
1160
01:24:48,680 --> 01:24:53,959
så siger den: "Her er en gave.
Dit livs kærlighed."
1161
01:24:53,960 --> 01:24:56,080
Men dating? Hold da op.
1162
01:25:53,200 --> 01:25:58,200
Tekster af: Maja Axholt