1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,600 --> 00:00:14,519 Dette er Zanele. 4 00:00:14,520 --> 00:00:17,159 Ambitiøs. Finder sig ikke i noget. 5 00:00:17,160 --> 00:00:20,679 En moderne kvinde og total vindertype. 6 00:00:20,680 --> 00:00:22,119 Og så er der Andile. 7 00:00:22,120 --> 00:00:26,599 Varm, eventyrlysten og helt vildt charmerende. 8 00:00:26,600 --> 00:00:28,760 En rigtig mand. 9 00:00:30,280 --> 00:00:33,679 Zanele og Andile er som dejbrød og pølse. 10 00:00:33,680 --> 00:00:35,079 Som samp og bønner. 11 00:00:35,080 --> 00:00:36,439 Som tequila med salt. 12 00:00:36,440 --> 00:00:40,279 Som et æg med Aromat-krydderi. Vi er ovre i Romeo og Juliet. 13 00:00:40,280 --> 00:00:42,919 En tidløs klassisk kombo. 14 00:00:42,920 --> 00:00:47,200 Og når man ser de to sammen, så giver det bare mening. 15 00:00:47,720 --> 00:00:52,079 Men I ved, hvad man siger: Før man foretager sig noget som helst, 16 00:00:52,080 --> 00:00:55,919 skal man sørge for at være bedste venner. 17 00:00:55,920 --> 00:00:57,920 Se lige, hvor smukke de er. 18 00:01:12,360 --> 00:01:13,800 Gør plads! 19 00:01:16,760 --> 00:01:18,039 Der kommer hun. 20 00:01:18,040 --> 00:01:20,880 Sådan, skat! 21 00:01:24,400 --> 00:01:25,439 Ja! 22 00:01:25,440 --> 00:01:29,400 Kom nu ned, Sky! Så køber jeg al den is, du vil have. 23 00:01:31,640 --> 00:01:33,840 - Sky! Sky! Sky! - Sky! Sky! Sky! 24 00:01:39,200 --> 00:01:40,079 Jeg gjorde det! 25 00:01:40,080 --> 00:01:43,000 - Ja, selvfølgelig! - Jeg har en overraskelse til dig. 26 00:01:43,800 --> 00:01:44,839 Lad os få dig tørret. 27 00:01:44,840 --> 00:01:48,119 - Jeg gjorde det, Chelsea. - Godt klaret, Sky! 28 00:01:48,120 --> 00:01:50,840 Okay. Gæt, hvad jeg har? 29 00:01:53,240 --> 00:01:54,560 Is! 30 00:01:56,720 --> 00:01:59,319 - Kom herhen. - Lad mig hjælpe. 31 00:01:59,320 --> 00:02:00,719 Nej! 32 00:02:00,720 --> 00:02:03,039 Se lige, hvordan hun spiser den. Det er din skyld. 33 00:02:03,040 --> 00:02:06,520 - "Du kan få al den is, du vil have." - Ja, nu fortryder jeg det. 34 00:02:13,160 --> 00:02:14,199 Vroom! 35 00:02:15,800 --> 00:02:17,439 - Mor! - Hej. 36 00:02:17,440 --> 00:02:19,719 Sky har prøvet Kamikaze-rutsjebanen. 37 00:02:19,720 --> 00:02:22,039 Det var skræmmende, men også sjovt. 38 00:02:22,040 --> 00:02:24,479 Hold da op, hvor er du modig. 39 00:02:24,480 --> 00:02:26,040 - Hej, skat. - Hej. 40 00:02:26,560 --> 00:02:29,080 - Gæt, hvad vi har købt. - Hvad? 41 00:02:33,360 --> 00:02:38,039 {\an8}Hold da op. Hvor er det smukt. Tak. 42 00:02:38,040 --> 00:02:40,839 {\an8}- Hej, Zee. - Hej, mor Jess. 43 00:02:40,840 --> 00:02:43,879 {\an8}Når andre siger til mig, at de ikke ville være glade for, 44 00:02:43,880 --> 00:02:46,199 {\an8}at deres mand havde en bedste ven, som var kvinde, 45 00:02:46,200 --> 00:02:48,319 {\an8}så siger jeg, at det er, fordi de ikke aner, 46 00:02:48,320 --> 00:02:50,319 {\an8}hvor meget gratis børnepasning man får. 47 00:02:50,320 --> 00:02:51,839 {\an8}Okay. 48 00:02:51,840 --> 00:02:54,439 {\an8}Jeg hjælper gerne. 49 00:02:54,440 --> 00:02:55,719 {\an8}Har du nydt din alenetid? 50 00:02:55,720 --> 00:02:59,359 {\an8}Jeg ved, du har travlt med festen og alt det andet. 51 00:02:59,360 --> 00:03:02,640 {\an8}Ja, det er gået helt fint. Men jeg er glad for at se jer. 52 00:03:04,960 --> 00:03:07,279 {\an8}Så smutter jeg nu. Vi ses. 53 00:03:07,280 --> 00:03:08,679 {\an8}Hej, hej, tante Zanele. 54 00:03:08,680 --> 00:03:10,359 {\an8}- Hej. Tak for det. - Hej, tante. 55 00:03:10,360 --> 00:03:12,559 {\an8}Så ses vi bare i morgen, ikke? 56 00:03:12,560 --> 00:03:14,439 {\an8}- Ja, selvfølgelig. - Fedt. 57 00:03:14,440 --> 00:03:15,559 {\an8}Hej. 58 00:03:15,560 --> 00:03:17,560 {\an8}- Hej, Zee. Tak. - Hej, Jess. 59 00:03:19,520 --> 00:03:20,520 {\an8}Vild dag. 60 00:03:30,320 --> 00:03:34,520 KAPITEL ET BEDSTE VENNER FOR ALTID 61 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 {\an8}HER ER VI LYKKELIGE 62 00:04:30,120 --> 00:04:31,879 Du ved godt, at du ikke skal imponere nogen, ikke? 63 00:04:31,880 --> 00:04:34,879 Im... Er du... Undskyld. 64 00:04:34,880 --> 00:04:37,639 - Er du ikke imponeret? - Jeg mener... 65 00:04:37,640 --> 00:04:39,759 Jeg er skam også imponeret. 66 00:04:39,760 --> 00:04:41,679 I er jo gået helt amok her. 67 00:04:41,680 --> 00:04:44,519 - Hej, Zee. Hvad synes du? - I er begge to smukke. 68 00:04:44,520 --> 00:04:47,880 Du kender jo Jess. Hun gør aldrig noget halvt. 69 00:04:48,880 --> 00:04:50,119 Sandt nok. 70 00:04:50,120 --> 00:04:51,400 Hvor er mine børn? 71 00:04:52,560 --> 00:04:53,799 Chelsea, Sky. 72 00:04:53,800 --> 00:04:55,040 - Så går vi. - Vi kommer nu! 73 00:04:56,240 --> 00:04:58,040 Piger... Vent. 74 00:04:59,320 --> 00:05:01,439 - Hvordan har I det? - Hej, tante Zanele. 75 00:05:01,440 --> 00:05:04,599 - Kan du lide mit tøj? - Jeg er vild med det. Du er så smuk. 76 00:05:04,600 --> 00:05:06,719 Lad os komme af sted. Hent jeres tasker. 77 00:05:06,720 --> 00:05:08,520 Vi ses i bilen. 78 00:05:09,840 --> 00:05:12,199 - Tasker og vand. Kom så. - Vent. 79 00:05:12,200 --> 00:05:16,439 - Vil hr. Dlamini kunne lide det? - Ja, selvfølgelig vil han det. 80 00:05:16,440 --> 00:05:19,360 Surprise! 81 00:05:21,040 --> 00:05:24,079 - Tillykke, Mkhulu. - Tillykke med de 70 år, Mkhulu. 82 00:05:24,080 --> 00:05:25,439 Tak. 83 00:05:25,440 --> 00:05:26,999 Tillykke. 84 00:05:27,000 --> 00:05:29,599 Tak. Mange tak. 85 00:05:29,600 --> 00:05:32,759 - Jeg sagde jo, han ville blive glad. - Det er noget, du tror. 86 00:05:32,760 --> 00:05:41,039 Happy birthday to you 87 00:05:41,040 --> 00:05:46,079 Happy birthday, dear Mkhulu 88 00:05:46,080 --> 00:05:50,999 Happy birthday to you 89 00:05:51,000 --> 00:05:59,880 Hip hip hurra! 90 00:06:13,680 --> 00:06:16,599 Tak, kære svigerdatter. Du godeste. 91 00:06:16,600 --> 00:06:18,280 Jeg har længtes efter en kop te. 92 00:06:22,000 --> 00:06:23,160 Svigerdatter. 93 00:06:23,680 --> 00:06:25,440 Det er min brors kone, de herrer. 94 00:06:25,960 --> 00:06:29,559 Dagens kvinde, men hov, jeg er allerede løbet tør, svigerdatter. 95 00:06:29,560 --> 00:06:31,079 Hvad med en genopfyldning? 96 00:06:31,080 --> 00:06:35,839 Er der noget galt med dine hænder? Hvorfor beder du min kone om det? 97 00:06:35,840 --> 00:06:38,919 Men du kan da se, at det er okay med svigerdatteren. 98 00:06:38,920 --> 00:06:41,479 Kære bror, ved du godt, at vi står her i dag 99 00:06:41,480 --> 00:06:44,919 med alt det her... Vi står her sammen på grund af den kone, du taler om. 100 00:06:44,920 --> 00:06:48,200 Du tager ikke skade af at lægge gaflen og selv fylde dit glas op. 101 00:06:48,720 --> 00:06:49,759 Af sted med dig. 102 00:06:49,760 --> 00:06:50,999 Okay, bror. 103 00:06:51,000 --> 00:06:54,959 Måske vil jeg også blive gift en dag og ikke længere have nogen problemer. 104 00:06:54,960 --> 00:06:56,160 Hold dog op. 105 00:06:57,640 --> 00:06:58,640 Hej. 106 00:06:59,400 --> 00:07:01,240 - Tak, skat. - Det var så lidt. 107 00:07:01,760 --> 00:07:03,799 Jeg mener... Alt er perfekt. 108 00:07:03,800 --> 00:07:07,920 Ikke? 109 00:07:11,040 --> 00:07:12,080 Hold da op. 110 00:07:12,920 --> 00:07:14,200 Okay. 111 00:07:16,960 --> 00:07:20,799 Tillykke med fødselsdagen. Må du få mange gode år endnu. 112 00:07:20,800 --> 00:07:23,319 Tak. 113 00:07:23,320 --> 00:07:26,959 Sibalukhulu, vi er her i dag takket være min kone. Hun har arrangeret det hele. 114 00:07:26,960 --> 00:07:32,040 Hun tænkte, det ville være en god idé at fejre dig og samle hele familien. 115 00:07:34,080 --> 00:07:36,399 I så fald, Jessica, 116 00:07:36,400 --> 00:07:41,119 vil du så ikke hente nogle umqombothi oppe fra huset? Jeg er tørstig. 117 00:07:41,120 --> 00:07:42,640 Jeg venter her. 118 00:07:43,640 --> 00:07:44,680 Ja. 119 00:07:49,920 --> 00:07:51,000 Undskyld. 120 00:07:56,920 --> 00:07:57,920 Værsgo. 121 00:07:58,480 --> 00:08:00,439 Tillykke med fødselsdagen. 122 00:08:00,440 --> 00:08:04,920 Hold da op, svigerdatter. Hvad er nu det for noget? 123 00:08:05,760 --> 00:08:09,240 - Det er et spyd. - Jamen dog! 124 00:08:09,840 --> 00:08:12,079 Hold da op! 125 00:08:12,080 --> 00:08:13,840 Hej! 126 00:08:32,240 --> 00:08:36,199 Siden vi mistede vores familiespyd, 127 00:08:36,200 --> 00:08:38,798 har vi virkelig savnet det. 128 00:08:38,799 --> 00:08:43,359 Det her vil udfylde tomrummet efter det spyd, vi har mistet. 129 00:08:43,360 --> 00:08:45,038 Tak, svigerdatter. 130 00:08:45,039 --> 00:08:46,559 Det var så lidt. 131 00:08:52,280 --> 00:08:53,960 Hvorfor kalder han hende svigerdatter? 132 00:08:55,760 --> 00:08:56,920 Jess... 133 00:08:57,680 --> 00:09:01,360 Du ved, hvordan han er. Bare ignorer ham. 134 00:09:02,480 --> 00:09:03,640 Jeg kommer om lidt. 135 00:09:16,320 --> 00:09:18,240 Mange tak, Jessica. 136 00:09:19,200 --> 00:09:20,599 Ja. 137 00:09:20,600 --> 00:09:22,639 Din svigerdatter er betagende. 138 00:09:22,640 --> 00:09:24,520 Nej. 139 00:09:28,240 --> 00:09:30,040 Du kender ham alt for godt. 140 00:09:38,840 --> 00:09:41,720 Må jeg få ordet? 141 00:09:42,280 --> 00:09:44,279 Beklager at måtte afbryde. 142 00:09:44,280 --> 00:09:47,800 Må jeg bede om jeres opmærksomhed? 143 00:09:48,320 --> 00:09:52,319 Sibalukhulu. Vi har alle sammen slået os sammen om 144 00:09:52,320 --> 00:09:55,520 at give dig den her gave. 145 00:10:00,000 --> 00:10:04,520 Jeg ved, at min far er en flittig og hårdtarbejdende mand. 146 00:10:05,120 --> 00:10:07,959 Han elsker arbejdet så højt, at han nok også arbejder i sine drømme. 147 00:10:07,960 --> 00:10:12,640 Han drømmer om gården, traktoren og om at passe sit kvæg. 148 00:10:14,520 --> 00:10:15,920 - Jeg vil gerne sige tak... - Så! 149 00:10:16,880 --> 00:10:18,080 Nu er det nok! 150 00:10:19,800 --> 00:10:22,839 Du opfører dig, som om du går op i familien. 151 00:10:22,840 --> 00:10:25,880 Du opfører dig, som om du går op i mit eftermæle. 152 00:10:26,400 --> 00:10:32,440 Da du var færdig med skolen, giftede du dig med en hvid kvinde. 153 00:10:33,240 --> 00:10:35,720 Du har vendt familien ryggen. 154 00:10:36,240 --> 00:10:38,480 Alle jer tre, som står her. 155 00:10:39,040 --> 00:10:41,879 Ingen går op i familien. 156 00:10:41,880 --> 00:10:44,280 Ingen går op i mit eftermæle. 157 00:10:45,000 --> 00:10:47,120 Men I kan godt komme her med geder. 158 00:10:47,720 --> 00:10:49,280 Ikke? Dig! 159 00:10:50,320 --> 00:10:52,599 Du ville sikkert sidde på en bar lige nu 160 00:10:52,600 --> 00:10:57,400 og drukne dig i alkohol, mens hele byen griner ad dig. 161 00:11:00,640 --> 00:11:01,640 Dig! 162 00:11:05,400 --> 00:11:09,400 Du står og taler om: "Åh, far, vi har taget den her med..." 163 00:11:10,440 --> 00:11:14,360 Hvis jeg skal være ærlig, børn, 164 00:11:14,960 --> 00:11:16,880 så skaber I uro i min sjæl. 165 00:11:17,680 --> 00:11:18,799 Okay? 166 00:11:18,800 --> 00:11:22,560 Jeg troede, at I to, 167 00:11:23,320 --> 00:11:27,640 i hvert fald en af jer, ville give mig en sønnesøn. 168 00:11:28,720 --> 00:11:30,720 En, der kunne stå i spidsen for familien. 169 00:11:31,920 --> 00:11:33,719 Men det har I ikke. 170 00:11:33,720 --> 00:11:35,360 I er begge to ubrugelige. 171 00:11:36,160 --> 00:11:38,519 Nu ved I, hvor jeg står. 172 00:11:38,520 --> 00:11:41,600 I forstår nok, hvor meget det betyder for mig. 173 00:11:43,080 --> 00:11:46,239 Og så står I alle sammen her og måber... 174 00:11:46,240 --> 00:11:48,279 - Gå med jer. - Men skat. 175 00:11:48,280 --> 00:11:50,239 Ti stille, kvinde. Ti stille. 176 00:11:50,240 --> 00:11:53,080 Gå så! Ved I ikke, hvad et spyd er? 177 00:11:53,920 --> 00:11:55,320 Forsvind! Skrid! 178 00:12:07,320 --> 00:12:10,319 Han har to smukke sønnedøtre. 179 00:12:10,320 --> 00:12:13,319 Jeg forstår ikke, hvorfor han går op i, at det skal være en dreng. 180 00:12:13,320 --> 00:12:18,400 Du har ret. Hvilken forskel gør det, om et barnebarn er en dreng eller pige? 181 00:12:18,920 --> 00:12:22,640 Sky og Chelsea vil gifte sig og få andre efternavne. 182 00:12:23,520 --> 00:12:25,879 Han vil bare have, at Dlamini-slægten lever videre. 183 00:12:25,880 --> 00:12:27,320 Det kan kun ske med et drengebarn. 184 00:12:27,920 --> 00:12:30,559 - Er du enig med ham? - Selvfølgelig ikke! 185 00:12:30,560 --> 00:12:32,560 Jeg forklarer jer bare hans synspunkt. 186 00:12:33,160 --> 00:12:36,840 Ja, jeg ved ikke, hvad jeg ellers kan gøre. 187 00:12:40,800 --> 00:12:43,320 Det var en fantastisk fest. Tak. 188 00:12:44,400 --> 00:12:46,319 Men min fars problemer med mig og mine søskende... 189 00:12:46,320 --> 00:12:48,599 Du blev fanget i krydsilden. 190 00:12:48,600 --> 00:12:52,800 Og du fortjener en medalje for alt det arbejde, du lagde i den fest. 191 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Tak, Zee. 192 00:12:57,360 --> 00:13:00,880 Mor, skal du og far til at lave en lillebror? 193 00:13:03,040 --> 00:13:04,919 Hvorfor tager I ikke en lille lur? 194 00:13:04,920 --> 00:13:07,400 Jeg vækker jer, når vi er hjemme. Få lidt søvn. 195 00:13:11,720 --> 00:13:16,200 VELKOMMEN TILBAGE! NQABAKAZULU GAMMEL ELEVFEST 196 00:13:22,440 --> 00:13:25,440 Hej, Clement! Min ven. 197 00:13:37,720 --> 00:13:40,520 Hvor ser du bare godt ud! Ligesom mig! 198 00:13:43,840 --> 00:13:46,839 - Er det... - Du skulle bare vide. 199 00:13:46,840 --> 00:13:48,119 Nej. 200 00:13:48,120 --> 00:13:50,079 - Han har det stadig. - Ja. 201 00:13:50,080 --> 00:13:51,279 Nej da. 202 00:13:51,280 --> 00:13:53,040 Hans historie er hjerteskærende. 203 00:13:53,640 --> 00:13:56,199 Jeg ville ønske, at han arbejdede med sin koreografi verden over. 204 00:13:56,200 --> 00:14:01,839 - Ja, det er en skam. - Livet kan gøre en ydmyg. 205 00:14:01,840 --> 00:14:05,279 Men livet satte ikke dig og Andile sammen. 206 00:14:05,280 --> 00:14:07,559 I skulle have været vores Romeo og hende der. 207 00:14:07,560 --> 00:14:10,759 - Bare uden børn. - Stop, før jeg giver dig røvfuld. 208 00:14:10,760 --> 00:14:12,159 Mig? 209 00:14:12,160 --> 00:14:14,319 Livet har givet mig de allerbedste venner. 210 00:14:14,320 --> 00:14:15,600 Så... 211 00:14:16,280 --> 00:14:18,320 Når det så er sagt, 212 00:14:18,840 --> 00:14:21,279 så lad os vise dem, at man kun bliver gammel, hvis man tillader det. 213 00:14:21,280 --> 00:14:23,840 Kan I huske den her? "Make the circle bigger" 214 00:14:31,560 --> 00:14:33,239 - Skat! - Ja. 215 00:14:33,240 --> 00:14:35,560 Hvem er Clement? Folk kalder mig Clement. 216 00:14:36,400 --> 00:14:39,119 Vi gik i skole med ham, men nu er han seriemorder. 217 00:14:39,120 --> 00:14:40,719 - Seriemorder? - Ja. 218 00:14:40,720 --> 00:14:41,719 Hvad? 219 00:14:41,720 --> 00:14:43,519 Bare rolig. Du ligner ham slet ikke. 220 00:14:43,520 --> 00:14:45,999 - Hvad mener du med det? - Hold nu op, Lucky. 221 00:14:46,000 --> 00:14:48,679 - Lad os gå over til Zanele og Andile... - Ja! 222 00:14:48,680 --> 00:14:50,120 Ja, ja, ja! 223 00:14:50,680 --> 00:14:52,399 Ja, ja, ja! 224 00:14:52,400 --> 00:14:55,639 Godt, så... Okay, alle sammen. 225 00:14:55,640 --> 00:14:57,639 Vent lige lidt. 226 00:14:57,640 --> 00:15:01,920 Nu er øjeblikket kommet, som alle har ventet på. 227 00:15:02,760 --> 00:15:04,840 En duet. 228 00:15:06,200 --> 00:15:09,919 Zanele og Andile. Også kendt som... 229 00:15:09,920 --> 00:15:11,200 Zandile! 230 00:15:12,440 --> 00:15:13,919 Kom så. 231 00:15:13,920 --> 00:15:15,000 Se bare her. 232 00:15:16,600 --> 00:15:19,360 Ja, ja! 233 00:15:19,880 --> 00:15:21,920 Ja! Ja! 234 00:15:23,080 --> 00:15:24,239 {\an8}JESSICA RINGER 235 00:15:24,240 --> 00:15:25,559 {\an8}Dans, dans, dans. 236 00:15:25,560 --> 00:15:27,720 {\an8}- Det er konen. - Vent! 237 00:15:32,600 --> 00:15:33,640 Gå derop. 238 00:15:51,400 --> 00:15:52,440 Ja, skat! 239 00:15:55,480 --> 00:15:57,360 Kom så, Clement! 240 00:16:09,080 --> 00:16:12,719 Nej, men det mener jeg altså. Ikke engang én gang. 241 00:16:12,720 --> 00:16:16,000 Hvis folk taler om en, der er loyal, så taler de om mig. 242 00:16:16,520 --> 00:16:19,919 Hvad skulle jeg også kunne gøre, når jeg altid har en skygge? 243 00:16:19,920 --> 00:16:23,599 - Hvordan skulle jeg være dig utro? - Hold nu op. 244 00:16:23,600 --> 00:16:27,559 Du er så heldig, Clement. Virkelig heldig. 245 00:16:27,560 --> 00:16:30,799 Hvor mange gange har jeg sagt, at jeg ikke kender Clement? Jeg hedder Lucky. 246 00:16:30,800 --> 00:16:32,560 Det var jo det, jeg sagde. 247 00:16:33,080 --> 00:16:34,360 Jeg talte om dit held. 248 00:16:35,520 --> 00:16:39,399 Vi holder lige fast i det emne, Zanele. Kom tilbage. 249 00:16:39,400 --> 00:16:42,239 Lad os lege en leg. Sandhed eller konsekvens. 250 00:16:42,240 --> 00:16:44,279 Okay, så det er der, vi er. 251 00:16:44,280 --> 00:16:46,199 Sandheden skræmmer mig ikke. 252 00:16:46,200 --> 00:16:49,199 - Hun siger, hun ikke frygter sandheden. - Kom så med den! 253 00:16:49,200 --> 00:16:52,799 Er der nogen sinde sket noget mellem dig og Andile? 254 00:16:52,800 --> 00:16:53,879 Der var den! 255 00:16:53,880 --> 00:16:57,239 Har I kysset eller gjort noget vildere? 256 00:16:57,240 --> 00:16:59,559 - Godt spørgsmål. - Så hot. 257 00:16:59,560 --> 00:17:00,839 Hun er helt mundlam. 258 00:17:00,840 --> 00:17:04,160 - Sandhed! Sandhed! - Sandhed! Sandhed! 259 00:17:05,320 --> 00:17:06,319 Et lille babykys? 260 00:17:06,320 --> 00:17:08,919 Det er det eneste, der er sket mellem mig og Andile. 261 00:17:08,920 --> 00:17:09,999 På 20 år. 262 00:17:10,000 --> 00:17:15,439 Men hør her, min dreng. I aften skal I helt sikkert kysse. 263 00:17:15,440 --> 00:17:16,720 Hvad fanden? 264 00:17:19,599 --> 00:17:22,999 - Kys hende! - Kys hende! 265 00:17:23,000 --> 00:17:24,639 - Kys! - Kys! 266 00:17:24,640 --> 00:17:26,759 Vent nu lige lidt. Stop så. 267 00:17:26,760 --> 00:17:29,959 I har ikke spurgt ham om noget. Og det er ikke hans tur. 268 00:17:29,960 --> 00:17:33,279 - Sig mig, er det her high school? - Indrøm nu bare, at du er bange. 269 00:17:33,280 --> 00:17:34,999 - Bange for hvad? - For ham! 270 00:17:35,000 --> 00:17:37,159 - Ja, spids nu læberne. - Så kys ham nu. 271 00:17:37,160 --> 00:17:39,839 Jeg vil høre læberne smække. Kys så. 272 00:17:39,840 --> 00:17:41,439 Er du bange for ham? Kys ham. 273 00:17:41,440 --> 00:17:47,759 - Kys, kys, kys! - Kys, kys, kys! 274 00:17:47,760 --> 00:17:49,719 - Ja! - Sådan! 275 00:17:49,720 --> 00:17:53,039 - Tag fat i ham, tøsen! - Ja! 276 00:17:53,040 --> 00:17:54,960 Sådan der! 277 00:18:59,760 --> 00:19:00,760 {\an8}Fandens. 278 00:19:36,200 --> 00:19:39,559 {\an8}Fuck! Nej. 279 00:19:39,560 --> 00:19:40,640 {\an8}Nej. 280 00:19:45,520 --> 00:19:46,600 {\an8}Fandens! 281 00:19:58,440 --> 00:19:59,440 Okay. 282 00:20:04,080 --> 00:20:05,760 - Hallo? - Hej. 283 00:20:06,600 --> 00:20:08,199 Hvorfor ringer du fra din kones telefon? 284 00:20:08,200 --> 00:20:09,919 Fordi i går... 285 00:20:09,920 --> 00:20:12,000 Du smed min telefon i toilettet, da... 286 00:20:13,000 --> 00:20:15,240 Jeg ville bare høre, hvordan det går. 287 00:20:19,280 --> 00:20:22,639 Jeg får et andet opkald, som jeg er nødt til at tage. 288 00:20:22,640 --> 00:20:23,720 Ja, okay... 289 00:20:30,680 --> 00:20:33,160 Andile! Har du set min telefon? 290 00:20:53,880 --> 00:20:55,079 Hvordan ser dagen ud? 291 00:20:55,080 --> 00:20:57,559 Jeg har flyttet mødet med hr. Sishi til i morgen tidlig. 292 00:20:57,560 --> 00:21:01,919 Kl. 15 har du møde med arkitekterne fra lufthavnsbyggeriet. 293 00:21:01,920 --> 00:21:05,840 Og så er der tacotirsdag med Andile og familien kl. 17. 294 00:21:06,440 --> 00:21:07,919 Aflys det. 295 00:21:07,920 --> 00:21:11,119 Hvad? Du plejer da ikke at gå glip af tacotirsdag. 296 00:21:11,120 --> 00:21:12,520 - Så kan du tage med. - Men... 297 00:21:14,040 --> 00:21:16,839 Sådan der. En til tante Zanele. 298 00:21:16,840 --> 00:21:19,519 - En til dig. - Okay. 299 00:21:19,520 --> 00:21:22,359 - Se, hvad du har lavet. - Tak. 300 00:21:22,360 --> 00:21:24,519 - Hvor er jeg stolt af dig. - Det ser lækkert ud. 301 00:21:24,520 --> 00:21:27,279 - Ja, selvfølgelig. - Den er til tante Zanele. 302 00:21:27,280 --> 00:21:29,359 - Jeg ved, at hun elsker fisketacoer. - Ja. 303 00:21:29,360 --> 00:21:32,720 Jeg tror desværre ikke, at tante Zanele kommer. 304 00:21:34,480 --> 00:21:35,999 Det ligner da ikke hende. 305 00:21:36,000 --> 00:21:38,919 Nej. Hun sidder nok fast i et møde. 306 00:21:38,920 --> 00:21:40,519 Tak. 307 00:21:40,520 --> 00:21:45,560 - Men jeg kan prøve at ringe igen, ikke? - Nej, giv hende lidt ånderum, skat. 308 00:21:46,520 --> 00:21:47,600 Er du sikker? 309 00:21:48,320 --> 00:21:52,479 Ja, vi fire kan da bare holde tacoaften. 310 00:21:52,480 --> 00:21:53,719 - Ja! - Ja. 311 00:21:53,720 --> 00:21:54,919 Som familie. 312 00:21:54,920 --> 00:21:55,999 - Ja! - Ja! 313 00:21:56,000 --> 00:21:57,080 Ja. 314 00:21:57,720 --> 00:21:58,999 Far. 315 00:21:59,000 --> 00:22:01,160 Hvorfor ser du så skuffet ud? 316 00:22:01,680 --> 00:22:02,879 - Mig? - Ja. 317 00:22:02,880 --> 00:22:04,119 - Skuffet? - Ja. 318 00:22:04,120 --> 00:22:05,320 - Mener I det? - Ja. 319 00:22:07,200 --> 00:22:09,559 - Ser det her skuffet ud? - Nej. 320 00:22:09,560 --> 00:22:11,840 Jeg er bare glad for at få jer for mig selv. 321 00:22:12,920 --> 00:22:14,839 Okay, så lad os gå om bord. 322 00:22:14,840 --> 00:22:17,760 - Ja. - Gider du række mig... 323 00:23:01,600 --> 00:23:02,600 Nej. 324 00:23:03,200 --> 00:23:05,719 Jeg har jo sagt, at vi ikke går videre med fase to, før vi... 325 00:23:05,720 --> 00:23:07,159 Gud! 326 00:23:07,160 --> 00:23:08,639 - Undskyld. - Du... 327 00:23:08,640 --> 00:23:11,600 Gud, det er jeg virkelig ked af! 328 00:23:12,400 --> 00:23:14,519 Nej, det er ret åbenlyst, at den smukke dame 329 00:23:14,520 --> 00:23:18,240 finder farven på min skjorte uacceptabel. 330 00:23:19,080 --> 00:23:20,079 Ja. 331 00:23:20,080 --> 00:23:23,880 Jeg sagde, I ikke skulle arbejde videre, før alle delbetalinger er hjemme. 332 00:23:24,640 --> 00:23:27,039 For skjorten. Endnu en gang undskyld. 333 00:23:27,040 --> 00:23:28,999 - Det er 200 rand... - Ja. 334 00:23:29,000 --> 00:23:30,600 Skal du til at svare igen? 335 00:23:31,560 --> 00:23:32,920 Hov! 336 00:23:35,240 --> 00:23:36,240 Hold da op. 337 00:23:37,640 --> 00:23:39,399 Vi begynder med nummer to. 338 00:23:39,400 --> 00:23:42,480 Godt, han er ikke kommet endnu. Jeg hader at komme for sent. 339 00:23:43,120 --> 00:23:44,600 Hvordan går det? 340 00:23:47,040 --> 00:23:49,280 I må meget undskylde, at jeg er... 341 00:23:49,960 --> 00:23:50,960 forsinket. 342 00:23:51,600 --> 00:23:54,879 Jeg stødte ind i en flugtbilist i lobbyen. 343 00:23:54,880 --> 00:23:57,839 Godt. Dette er hr. Sbu Sishi. 344 00:23:57,840 --> 00:24:00,800 Han er ejeren af Sbu's Lifestyle Village. 345 00:24:01,440 --> 00:24:03,080 Ja, goddag, alle sammen. 346 00:24:04,440 --> 00:24:05,480 - Frøken. - Ja. 347 00:24:10,040 --> 00:24:11,760 - Må jeg gå i gang? - Ja. 348 00:24:15,400 --> 00:24:17,720 Tak. Men igen... 349 00:24:19,320 --> 00:24:24,600 - Jeg tror, du kan gøre det bedre. - Jeg kan købe en ny skjorte. 350 00:24:26,920 --> 00:24:28,439 En date ville være bedre. 351 00:24:28,440 --> 00:24:32,079 Jeg blander desværre ikke forretninger og fornøjelse. 352 00:24:32,080 --> 00:24:33,840 Bare behold pengene. 353 00:24:34,960 --> 00:24:38,159 Farvel, hr. Sishi. 354 00:24:38,160 --> 00:24:39,440 Farvel, frøken. 355 00:24:44,640 --> 00:24:46,319 Se lige der. 356 00:24:46,320 --> 00:24:48,399 Når man tror, at alt er tabt, 357 00:24:48,400 --> 00:24:51,480 så siger livet: "Her er en hjælpende hånd." 358 00:24:52,080 --> 00:24:55,639 Men kan den her pige ikke se manden, der står foran hende? 359 00:24:55,640 --> 00:24:57,759 Her er en mand. Hvorfor kaster du dig ikke ud i det? 360 00:24:57,760 --> 00:25:00,320 Du koster os dyrt! 361 00:25:10,720 --> 00:25:13,880 Hej. Hvordan gik det på arbejdet? 362 00:25:14,480 --> 00:25:17,520 Tak, skat. Bare sæt det på bordet. Det samme som altid. 363 00:25:20,320 --> 00:25:22,920 Tager Zanele børnene med i boghandlen i dag? 364 00:25:25,840 --> 00:25:27,000 Nej, faktisk... 365 00:25:28,080 --> 00:25:29,080 Det gør hun ikke. 366 00:25:32,520 --> 00:25:33,520 Andile. 367 00:25:34,960 --> 00:25:36,799 - Hvad er der sket? - Med hvad? 368 00:25:36,800 --> 00:25:38,359 Med Zanele. 369 00:25:38,360 --> 00:25:41,120 - Hvad taler du om, Jess? - Hvad jeg... 370 00:25:41,680 --> 00:25:45,680 Hun forsvandt sporløst efter jeres gammel elevfest. 371 00:25:46,200 --> 00:25:48,720 Hun var her konstant, og jeg har ikke set hende siden. 372 00:25:49,240 --> 00:25:53,480 Hun er altid optaget. Hun svarer ikke på beskeder, og du 373 00:25:54,760 --> 00:25:56,039 opfører dig underligt. 374 00:25:56,040 --> 00:25:58,880 Under... Hvad mener du med "underligt"? 375 00:26:00,760 --> 00:26:01,760 Du er fjern. 376 00:26:04,240 --> 00:26:06,640 Du ser nærmest ikke på mig, og vi dyrker ikke sex. 377 00:26:08,240 --> 00:26:11,280 Det har intet at gøre med elevfesten. 378 00:26:11,960 --> 00:26:13,999 Jeg har bare været stresset på arbejdet. 379 00:26:14,000 --> 00:26:17,760 Andile, jeg er ikke et barn, og jeg vil ikke være til grin i mit eget hjem. 380 00:26:19,040 --> 00:26:20,560 Hvad fanden foregår der? 381 00:26:22,200 --> 00:26:23,720 Hvad skete der den aften? 382 00:26:31,040 --> 00:26:33,119 Ikke noget. Der skete ikke noget. 383 00:26:33,120 --> 00:26:37,080 Vi gik ud og morede os. Ren morskab. Der var masser af drinks og ikke andet. 384 00:26:38,800 --> 00:26:40,919 - Men Zanele... - Hun har taget et andet projekt. 385 00:26:40,920 --> 00:26:44,520 Et stressende et. Hun er næsten altid på farten. 386 00:26:46,000 --> 00:26:47,920 Og så alt det med min far. 387 00:26:48,520 --> 00:26:50,520 Han kaldte mig uduelig i alles påhør. 388 00:26:58,280 --> 00:27:00,160 Er det det, der går dig på? 389 00:27:01,000 --> 00:27:03,839 Hvorfor kan han ikke se det gode, der står foran ham? 390 00:27:03,840 --> 00:27:05,720 Hans børnebørn. Dig. 391 00:27:07,760 --> 00:27:09,480 Det er sådan en byrde for mig. 392 00:27:14,640 --> 00:27:15,640 Du... 393 00:27:17,480 --> 00:27:18,480 Du... 394 00:27:19,000 --> 00:27:21,600 Du... Jeg... 395 00:27:25,000 --> 00:27:26,080 I al den tid har jeg... 396 00:27:26,880 --> 00:27:28,800 Jeg har bare tænkt det værste, og... 397 00:27:33,880 --> 00:27:38,800 Kan du huske, hvad du sagde til mig? Vores løfter, da vi blev gift? 398 00:27:39,640 --> 00:27:42,720 Ja. Jeg sagde, det var dig og mig. 399 00:27:44,640 --> 00:27:46,040 Bare dig og mig. 400 00:27:46,960 --> 00:27:49,400 Vi ved, hvad du har, og det er det vigtigste. 401 00:27:51,760 --> 00:27:53,200 - Ikke? - Jo. 402 00:27:55,960 --> 00:27:59,320 Jeg ved godt, vi har aftalt, 403 00:28:00,360 --> 00:28:02,599 at babyfabrikken er lukket. 404 00:28:02,600 --> 00:28:03,680 Men... 405 00:28:05,240 --> 00:28:07,519 - Men... - Men... 406 00:28:07,520 --> 00:28:09,680 Hvad med at vi... 407 00:28:12,920 --> 00:28:15,520 - øver os lidt alligevel? - Javel. 408 00:28:20,560 --> 00:28:21,560 Okay. 409 00:28:22,680 --> 00:28:23,680 Okay. 410 00:28:33,880 --> 00:28:36,760 - Børnene. - Fandens. Okay. 411 00:29:03,240 --> 00:29:04,240 Hej. 412 00:29:04,960 --> 00:29:05,960 Hej. 413 00:29:10,120 --> 00:29:11,120 Jeg elsker dig. 414 00:29:14,320 --> 00:29:15,320 Jeg elsker dig. 415 00:29:25,360 --> 00:29:29,960 KAPITEL TO BEDSTE VENNER? 416 00:29:36,280 --> 00:29:37,280 Nej. 417 00:29:47,960 --> 00:29:49,440 {\an8}Halløjsa. 418 00:29:53,240 --> 00:29:54,479 {\an8}LIDENSKABELIG HUSTLER 419 00:29:54,480 --> 00:29:57,319 {\an8}JEG PRØVER IKKE AT FÅ BØRN. SÅ NEJ TAK TIL DET. 420 00:29:57,320 --> 00:29:58,920 {\an8}Ingen børn. 421 00:30:00,200 --> 00:30:01,280 {\an8}Bonus. 422 00:30:09,840 --> 00:30:11,000 {\an8}Hold det professionelt. 423 00:30:15,880 --> 00:30:18,440 Hvordan er livet som sælger? 424 00:30:19,360 --> 00:30:22,800 Lad os bare sige, at det går bedre end hos dig, bror. 425 00:30:24,160 --> 00:30:25,720 - Tak. - Du driller. 426 00:30:26,400 --> 00:30:30,319 Tak. Mange tak. 427 00:30:30,320 --> 00:30:32,360 - Altså... - Ja. 428 00:30:33,200 --> 00:30:35,159 Jeg har virkelig kvajet mig denne gang. 429 00:30:35,160 --> 00:30:39,439 Men hvad forventede du? Det er jo Zanele. 430 00:30:39,440 --> 00:30:42,559 Det er ikke Zanele, det er min bedste ven. 431 00:30:42,560 --> 00:30:43,999 Bedste ven? 432 00:30:44,000 --> 00:30:46,680 Ved du, hvorfor katten ikke kan enes med musen? 433 00:30:47,200 --> 00:30:49,840 Det er, fordi katten ved, at musen skal spises. 434 00:30:51,840 --> 00:30:55,520 Du kan ikke have en bedste ven, der er kvinde. Det har jeg sagt i årevis. 435 00:30:56,640 --> 00:30:59,679 Jeg kan huske den første gang, du havde Zanele med hjem. 436 00:30:59,680 --> 00:31:01,439 Hvor glade mor og far blev. 437 00:31:01,440 --> 00:31:03,439 Alle kunne se, at I to 438 00:31:03,440 --> 00:31:05,840 passede godt sammen. I er skabt for hinanden. 439 00:31:06,400 --> 00:31:08,239 For slet ikke at nævne far. 440 00:31:08,240 --> 00:31:12,120 Han elskede hende og kaldte hende svigerdatter. Ligesom han gør nu. 441 00:31:12,840 --> 00:31:14,559 - Ved du, hvorfor han gør det? - Ja. 442 00:31:14,560 --> 00:31:17,439 - For at provokere mig. - Det passer ikke, bror. 443 00:31:17,440 --> 00:31:18,959 Misforstå mig ikke, bror. 444 00:31:18,960 --> 00:31:22,000 Vi elsker Jessica, og hun er vores brud, men... altså. 445 00:31:23,040 --> 00:31:27,159 Man kan jo se, at hun ikke passer ind i familien Sibalukhulu. Ikke? 446 00:31:27,160 --> 00:31:29,239 Så du fortæller mig altså... 447 00:31:29,240 --> 00:31:31,919 at du aldrig har tænkt på at være gift med Zanele? 448 00:31:31,920 --> 00:31:34,679 Bare det at se hende gå rundt i haven... 449 00:31:34,680 --> 00:31:37,159 Har du aldrig tænkt på det? Vær ærlig. 450 00:31:37,160 --> 00:31:39,960 Min kones navn er Jessica. 451 00:31:40,760 --> 00:31:44,399 Jeg prøver bare at sige, at måske skal vi se i øjnene, 452 00:31:44,400 --> 00:31:46,680 at du er gift med den forkerte. 453 00:31:52,240 --> 00:31:56,880 Kan du se den lille dreng? Han hed... 454 00:31:57,640 --> 00:32:00,000 Danny. Kan du læse? 455 00:32:07,120 --> 00:32:08,400 Chelsea. Sky. 456 00:32:09,960 --> 00:32:11,040 Tante Zanele! 457 00:32:11,840 --> 00:32:15,960 - Hej! Gud! Mine skattebasser! - Tante Zanele. 458 00:32:16,640 --> 00:32:19,160 Hvor har jeg savnet jer. 459 00:32:20,080 --> 00:32:22,120 Hej. Det er længe siden sidst. 460 00:32:22,760 --> 00:32:24,560 Jeg tænkte nok, at du var her. 461 00:32:25,320 --> 00:32:27,999 Vi lavede fisketacoer til dig, men... 462 00:32:28,000 --> 00:32:29,079 Desværre, Sky. 463 00:32:29,080 --> 00:32:32,199 Mit engelske forsvinder, når jeg taler med jer to. 464 00:32:32,200 --> 00:32:34,999 - Vi lavede... - ...fisketacoer til dig. 465 00:32:35,000 --> 00:32:37,839 Gjorde I? Nu får jeg det helt skidt. 466 00:32:37,840 --> 00:32:40,199 I ved, at jeg elsker fisketacoer. 467 00:32:40,200 --> 00:32:42,360 Vi laver dem igen næste tirsdag. 468 00:32:42,880 --> 00:32:44,080 Hør her, piger. 469 00:32:44,760 --> 00:32:48,480 Onkel Zweli sidder ovre i hjørnet og læser eventyr. 470 00:32:49,040 --> 00:32:51,120 - Vil I over at kigge? - Okay. 471 00:32:51,760 --> 00:32:53,960 - Farvel, englebørn. - Hej hej! 472 00:32:55,640 --> 00:32:57,920 Børn kan virkelig gøre en forlegen. 473 00:32:59,280 --> 00:33:01,920 Bare en enkelt tirsdag uden at se tante Zanele... 474 00:33:02,520 --> 00:33:04,960 Nu kan de ikke tale zulu. De taler fanakalo. 475 00:33:08,120 --> 00:33:10,600 Du burde lære dem at tale zulu. 476 00:33:11,960 --> 00:33:15,879 - De hører ikke efter. - Du forkæler dem. 477 00:33:15,880 --> 00:33:18,480 Ligesom alle fædre gør med deres døtre. 478 00:33:19,520 --> 00:33:22,080 Men piger... 479 00:33:23,120 --> 00:33:24,680 er lige så skrøbelige som æg. 480 00:33:27,760 --> 00:33:33,000 Jeg har bemærket, at du har undgået mig siden elevfesten. 481 00:33:34,200 --> 00:33:35,800 Og efter det, der skete. 482 00:33:36,840 --> 00:33:42,400 Andile, lad os nu bare glemme det, der skete mellem os den dag. 483 00:33:48,720 --> 00:33:49,720 Okay. 484 00:33:52,880 --> 00:33:57,240 Kan vi ikke bare glemme det hele og gå tilbage til at være venner? 485 00:33:58,240 --> 00:34:00,279 - Jeg mener... - Makker! 486 00:34:00,280 --> 00:34:02,039 Hold nu op. 487 00:34:02,040 --> 00:34:04,679 Men jeg har sådan savnet dig. 488 00:34:04,680 --> 00:34:06,560 Jeg har savnet dig mere. 489 00:34:08,600 --> 00:34:09,599 Så kører det. 490 00:34:09,600 --> 00:34:12,560 Tilbage til at være bedste venner. Gider I lige. 491 00:34:13,080 --> 00:34:14,080 Ren fantasi. 492 00:34:15,840 --> 00:34:16,800 Jeg har savnet dig. 493 00:34:17,560 --> 00:34:19,239 En, to, tre... 494 00:34:22,600 --> 00:34:25,079 - Du godeste! Hej, skat. - Hej. 495 00:34:25,080 --> 00:34:26,319 - Hvordan går det? - Godt. 496 00:34:26,320 --> 00:34:28,158 - Hvordan var det? - Godt. 497 00:34:28,159 --> 00:34:30,999 Men jeg tror, vi skal gøre plads til en gæst mere. 498 00:34:31,000 --> 00:34:32,399 Hvem? 499 00:34:32,400 --> 00:34:33,919 - Der er hun. - Hej, Jess. 500 00:34:33,920 --> 00:34:36,839 Zanele. Hvordan har du det? 501 00:34:36,840 --> 00:34:39,479 - Fint, hvad med dig? - Fint. 502 00:34:39,480 --> 00:34:42,158 Jeg var lige ved at tro, at du havde søgt skilsmisse fra os. 503 00:34:42,159 --> 00:34:43,839 Hvem skal skilles? 504 00:34:43,840 --> 00:34:46,238 Ingen. Det var bare for sjov. 505 00:34:46,239 --> 00:34:48,759 Jeg ved godt, jeg sjældent joker, men... 506 00:34:48,760 --> 00:34:53,439 Sid ned, jeg har en ekstra tallerken. Sæt dig her, Chelsea. Sky, der. 507 00:34:53,440 --> 00:34:55,159 - Sådan. - Tak. 508 00:34:56,040 --> 00:34:59,600 Godt så. Sikken dejlig overraskelse. 509 00:35:02,400 --> 00:35:04,240 Zee, jeg synes, du skal bede bordbønnen. 510 00:35:05,800 --> 00:35:06,800 Det er kun passende. 511 00:35:07,560 --> 00:35:09,600 - Okay. Hænder. - Okay. 512 00:35:10,280 --> 00:35:12,239 - Chelsea! - Lukkede øjne! 513 00:35:12,240 --> 00:35:13,760 Okay. 514 00:35:20,840 --> 00:35:24,519 Herre, vi takker dig for maden på vores bord. 515 00:35:24,520 --> 00:35:26,840 Og tak for familien Dlamini. 516 00:35:27,520 --> 00:35:30,240 Pas på dem, og hold dem sammen. 517 00:35:30,840 --> 00:35:32,479 Lad dem elske hinanden for altid. 518 00:35:32,480 --> 00:35:34,559 Nu og i al evighed, amen. 519 00:35:34,560 --> 00:35:35,880 Amen. 520 00:35:37,000 --> 00:35:38,760 Jeg har glædet mig til frokost. 521 00:35:39,280 --> 00:35:40,839 Gå bare i gang. 522 00:35:40,840 --> 00:35:43,320 - Det er ligesom de gode, gamle dage. - Mums. 523 00:35:44,040 --> 00:35:45,759 Ja. Må jeg bede om salaten? 524 00:35:45,760 --> 00:35:46,879 Okay. 525 00:35:46,880 --> 00:35:48,879 - Den grønne. - Værsgo, Sky. 526 00:35:48,880 --> 00:35:52,359 Jeg forstår ikke, at jeg lod de bizarre tanker overtage igen. 527 00:35:52,360 --> 00:35:53,920 Og så efter al den tid, men... 528 00:35:54,720 --> 00:35:56,839 han opførte sig mærkeligt efter elevfesten. 529 00:35:56,840 --> 00:35:59,240 Du forsvandt, og jeg troede... 530 00:36:00,560 --> 00:36:03,559 Ja, jeg lagde det bag mig for mange år siden. 531 00:36:03,560 --> 00:36:07,840 Og jeg ved, at du kun vil os det bedste. For hele familien. 532 00:36:08,480 --> 00:36:12,479 Så... tak, fordi du finder dig i min tåbelige usikkerhed. 533 00:36:12,480 --> 00:36:13,400 Selvfølgelig. 534 00:36:15,440 --> 00:36:18,399 Jeg er faktisk lige kommet i tanke om, at jeg har en date i dag. 535 00:36:18,400 --> 00:36:20,119 Jeg er ked af at måtte gå. 536 00:36:20,120 --> 00:36:21,999 - En date? - Ja. 537 00:36:22,000 --> 00:36:25,600 Det er helt fint. Held og lykke med det. 538 00:36:26,200 --> 00:36:27,200 Tak. 539 00:36:27,880 --> 00:36:29,880 Jeg håber, du finder dig en mand. 540 00:36:30,440 --> 00:36:34,240 Det er ikke sjovt at se en smuk kvinde være single i så lang tid. 541 00:36:36,440 --> 00:36:39,080 Ja. Vi ses senere, mor J. 542 00:36:54,600 --> 00:36:56,680 Okay. Det er den sidste. 543 00:36:59,160 --> 00:37:00,160 Tak. 544 00:37:01,920 --> 00:37:03,200 Hvor blev Zanele af? 545 00:37:04,840 --> 00:37:07,560 Hun har en date. 546 00:37:08,600 --> 00:37:12,240 Jeg håber, hun finder en. Jeg er begyndt at få ondt af hende. 547 00:37:12,760 --> 00:37:15,159 Ja, jeg håber også, hun finder en. 548 00:37:15,160 --> 00:37:17,520 Kom og hjælp med at vaske op. 549 00:37:29,880 --> 00:37:31,960 - Tag dig af bord fire. - Javel. 550 00:37:37,320 --> 00:37:38,960 Jamen dog. 551 00:37:40,920 --> 00:37:43,240 Har din date brændt dig af? 552 00:37:44,400 --> 00:37:46,159 Så du besluttede dig for at stalke mig? 553 00:37:46,160 --> 00:37:48,199 Og i lige måde. 554 00:37:48,200 --> 00:37:49,440 Men altså... 555 00:37:52,880 --> 00:37:54,360 Nå, det er din biks. 556 00:37:58,240 --> 00:38:00,200 Måske skal du droppe dating apps 557 00:38:00,920 --> 00:38:03,360 og give mig en chance for at invitere dig ud. 558 00:38:03,960 --> 00:38:08,440 - Hvordan ved du, at jeg gør det? - Jeg så din profil og swipede til højre. 559 00:38:09,600 --> 00:38:10,600 Godt så. 560 00:38:11,120 --> 00:38:15,720 Og jeg har ventet så længe på at finde en, der opfylder alle krav. 561 00:38:19,480 --> 00:38:22,600 Måske kunne du give mig en chance, MaCebekhulu, 562 00:38:23,960 --> 00:38:26,600 for at vise dig, hvad jeg mener. 563 00:38:28,920 --> 00:38:30,440 Jeg skuffer dig ikke. 564 00:38:30,960 --> 00:38:34,440 Og hvis du gør, så skal du betale for min spildte tid. 565 00:38:35,320 --> 00:38:37,840 Det ville ikke være noget problem. 566 00:38:38,400 --> 00:38:40,639 - Vent... - Du kan få et forskud. 567 00:38:40,640 --> 00:38:42,839 Behold dem. 568 00:38:42,840 --> 00:38:43,760 Hold da op. 569 00:38:44,560 --> 00:38:45,800 Okay. 570 00:38:46,680 --> 00:38:49,239 Hvis jeg ikke er tilfreds med daten, 571 00:38:49,240 --> 00:38:52,759 så vil jeg have alle dine byggekontrakter i de næste fem år. 572 00:38:52,760 --> 00:38:53,840 Aftale? 573 00:38:55,560 --> 00:38:58,439 Jeg vidste, du havde det hele i munden. Giver du en til? 574 00:38:58,440 --> 00:38:59,520 Hold da op. 575 00:39:00,640 --> 00:39:01,680 Aftale. 576 00:39:02,240 --> 00:39:04,639 - Hvad? - Hvis du ikke bliver imponeret, 577 00:39:04,640 --> 00:39:08,240 så får du alle mine byggekontrakter i de næste fem år. 578 00:39:16,760 --> 00:39:18,759 Jeg sender en bil efter dig. 579 00:39:18,760 --> 00:39:21,119 Bare rolig. Jeg har selv biler. 580 00:39:21,120 --> 00:39:25,360 Giv dem en pause i aften. Og lad mig imponere dig lidt. 581 00:39:25,880 --> 00:39:28,120 Mit firmas fremtid står på spil. 582 00:39:29,400 --> 00:39:30,759 Godt så, frøken. 583 00:39:30,760 --> 00:39:32,560 Det er på huset. 584 00:39:33,960 --> 00:39:35,640 - Velbekomme. - Okay. 585 00:40:02,120 --> 00:40:05,439 - Kan jeg hjælpe dig med noget? - Jeg er her for at hente dig. 586 00:40:05,440 --> 00:40:08,159 Skal du hente mig? Jeg har ikke ringet efter en taxa. 587 00:40:08,160 --> 00:40:10,319 Ja, Sbu har bedt mig om det. Kom. 588 00:40:10,320 --> 00:40:12,920 Men vi skal lige samle flere op først. 589 00:40:14,160 --> 00:40:15,280 Sbu? 590 00:40:48,920 --> 00:40:50,560 Hvor skal vi hen? 591 00:40:53,560 --> 00:40:54,840 {\an8}ANDILE DEL LOKATION I EN TIME 592 00:41:05,400 --> 00:41:07,399 Jeg har taget nogle kolde øl med. 593 00:41:07,400 --> 00:41:10,080 Der er finale i dag. 594 00:41:10,640 --> 00:41:13,479 Jeg vil gerne vide, hvilke køer du satser på. 595 00:41:13,480 --> 00:41:15,639 Er det ikke oplagt? Hvornår har Motaung sidst vundet? 596 00:41:15,640 --> 00:41:17,839 Jeg vil bare gerne vide, hvor Zanele er. 597 00:41:17,840 --> 00:41:20,240 For vi har fuld tiltro til Zanele. 598 00:41:24,320 --> 00:41:25,320 Zanele? 599 00:41:25,960 --> 00:41:26,960 Zanele. 600 00:41:28,480 --> 00:41:29,880 Hun er begyndt at date. 601 00:41:30,560 --> 00:41:31,560 Dater hun? 602 00:41:32,520 --> 00:41:37,239 Ntombi har afsløret, at du har knaldet hende. 603 00:41:37,240 --> 00:41:40,359 Hun skal lære at klappe i. Hvorfor gjorde hun det? 604 00:41:40,360 --> 00:41:43,399 Hvorfor ikke? Jeg er hendes bror. Skulle hun skjule det for mig? 605 00:41:43,400 --> 00:41:44,959 Kødet brænder på. 606 00:41:44,960 --> 00:41:47,920 Stop. Hvad er der galt med dig? Vil du have os smidt ud? 607 00:41:54,920 --> 00:41:57,559 - Bizo. Var det en god køretur? - Ja. 608 00:41:57,560 --> 00:42:01,040 - Ja. - Kom. 609 00:42:01,880 --> 00:42:03,400 Du ser ikke så glad ud. 610 00:42:04,600 --> 00:42:07,120 Har du aldrig kørt i taxa før? 611 00:42:07,960 --> 00:42:10,319 En taxa med fire på hvert sæde? 612 00:42:10,320 --> 00:42:13,199 Hvor man bliver mast sammen, mens man prøver at tænke positive tanker? 613 00:42:13,200 --> 00:42:15,799 Tænker på at købe sin første bil. 614 00:42:15,800 --> 00:42:17,280 Sit første hus. 615 00:42:18,200 --> 00:42:20,280 Mange drømme er blevet født i en taxa. 616 00:42:22,040 --> 00:42:24,079 Okay, jeg giver mig. 617 00:42:24,080 --> 00:42:25,560 Du var vred på mig. 618 00:42:27,080 --> 00:42:28,559 Ja, du ved... 619 00:42:28,560 --> 00:42:32,040 Du fik mig til at tænke på dengang, jeg intet havde. 620 00:42:33,080 --> 00:42:35,359 Ja. Og så tænkte jeg, 621 00:42:35,360 --> 00:42:38,039 at man skal være taknemmelig for alt det, man har. 622 00:42:38,040 --> 00:42:39,759 Det var godt. 623 00:42:39,760 --> 00:42:43,999 Lad mig lukke døren for dig. Lad os gå indenfor. 624 00:42:44,000 --> 00:42:45,680 - Bizo. Tak, bror. - Det var så lidt. 625 00:42:51,160 --> 00:42:54,520 Jeg bor her. Ja. 626 00:42:57,760 --> 00:43:01,160 - Var han sød ved dig? - Ja, det var fint. 627 00:43:02,560 --> 00:43:05,920 Hvis jeg fortalte dig historierne bag alle de her billeder, 628 00:43:06,480 --> 00:43:08,160 så ville solen gå ned til sidst. 629 00:43:09,360 --> 00:43:11,640 Jeg vil ikke være her til solnedgang. 630 00:43:12,640 --> 00:43:15,599 Hvad er historien bag det her? Hvem er det? 631 00:43:15,600 --> 00:43:17,880 Ja. 632 00:43:18,800 --> 00:43:21,039 Det er min familie, som jeg voksede op hos i Mbumbulu. 633 00:43:21,040 --> 00:43:22,159 Mbumbulu? 634 00:43:22,160 --> 00:43:24,679 Ja, der er jeg vokset op, 635 00:43:24,680 --> 00:43:27,999 og jeg rejste hertil på grund af min uddannelse. Universitetet. 636 00:43:28,000 --> 00:43:30,119 Jeg er faktisk selv fra Mbumbulu. 637 00:43:30,120 --> 00:43:34,000 Min familie bor der stadig, men jeg ser dem ikke så tit. 638 00:43:35,360 --> 00:43:37,560 Jeg ser min familie hver weekend. 639 00:43:38,120 --> 00:43:40,200 Der er intet mere vigtigt end familien. 640 00:43:41,960 --> 00:43:43,680 Har du da børn der? 641 00:43:46,120 --> 00:43:47,920 Børn? Nej, ingen børn. 642 00:43:48,440 --> 00:43:52,680 I din profil stod der, at du ikke vil have børn. 643 00:43:53,880 --> 00:43:58,600 Har du allerede tjekket min profil? Så har du ikke swipet til højre. 644 00:44:01,280 --> 00:44:02,520 Er du gift? 645 00:44:04,400 --> 00:44:05,400 Nej. 646 00:44:06,240 --> 00:44:07,720 Jeg er ikke gift. 647 00:44:08,320 --> 00:44:10,640 Man ved jo aldrig. Verden er jo af lave. 648 00:44:11,800 --> 00:44:14,000 Du kan spørge mig om alt. 649 00:44:15,400 --> 00:44:17,919 - Vis mig bedstemor herovre. - Ja. 650 00:44:17,920 --> 00:44:19,559 Den buttede dreng må være dig. 651 00:44:19,560 --> 00:44:23,199 Jeg vil bare gerne vide, hvornår vi får en rigtig brud i familien. 652 00:44:23,200 --> 00:44:24,800 Sådan en rigtig en. 653 00:44:26,000 --> 00:44:28,319 Ntombi, hør lige det fjols. 654 00:44:28,320 --> 00:44:31,199 Hører du ikke efter? Jeg har jo sagt, det ikke er sjovt! Stop! 655 00:44:31,200 --> 00:44:34,639 Hvorfor bliver du så ophidset over det? Hvorfor? 656 00:44:34,640 --> 00:44:36,320 Du kan jo heller ikke klappe i. 657 00:44:38,000 --> 00:44:40,359 Jeg har skældt min bror nok ud. 658 00:44:40,360 --> 00:44:43,159 Du skal bare gøre det, du vil, og så skal vi nok støtte dig. 659 00:44:43,160 --> 00:44:45,719 - Vi støtter dig... - Hvad nu? 660 00:44:45,720 --> 00:44:49,239 Hvis du er glad, så er vi glade. Men hvis du ombestemmer dig... 661 00:44:49,240 --> 00:44:51,240 Så skal vi nok skifte med dig. 662 00:44:52,000 --> 00:44:54,000 Det her føles som en sejr. 663 00:44:59,480 --> 00:45:01,640 Du virker ikke som en, der er skuffet. 664 00:45:07,400 --> 00:45:11,360 Før du begynder at fejre det, så er dagen ikke slut endnu. 665 00:45:12,880 --> 00:45:15,880 Okay. Jeg hører, hvad du siger. 666 00:47:22,840 --> 00:47:23,879 Zanele. 667 00:47:23,880 --> 00:47:26,960 Afdelingen har lige mailet dig omkring de ubetalte fakturaer. 668 00:47:27,760 --> 00:47:29,279 - Jeg er på sagen. - Okay. 669 00:47:29,280 --> 00:47:30,560 Vent, Slie. 670 00:47:31,200 --> 00:47:33,600 Har nogen ringet på fastnettelefonen? 671 00:47:34,720 --> 00:47:36,520 Så ville Thandi have viderestillet det. 672 00:47:37,280 --> 00:47:39,159 Nå ja. 673 00:47:39,160 --> 00:47:40,840 - Tak. - Okay. 674 00:47:58,800 --> 00:48:01,919 Det er Zanele Cebekhulu. Hvem taler jeg med? 675 00:48:01,920 --> 00:48:04,879 Så har du altså glemt alt om mig. 676 00:48:04,880 --> 00:48:07,720 Jeg troede ikke, jeg var typen, man bare glemmer. 677 00:48:10,560 --> 00:48:15,480 Jeg sidder her og kan ikke koncentrere mig om arbejdet på grund af dig. 678 00:48:16,000 --> 00:48:17,720 Jeg tænker også på dig. 679 00:48:18,800 --> 00:48:20,439 Jeg kan ikke få dig ud af hovedet. 680 00:48:20,440 --> 00:48:23,959 Og jeg vil ikke have dig ud derfra. Du skal finde dig til rette derinde. 681 00:48:23,960 --> 00:48:25,719 Jeg er dit hjem. 682 00:48:25,720 --> 00:48:26,800 Virkelig? 683 00:48:32,440 --> 00:48:33,999 Hvordan går det med hende? 684 00:48:34,000 --> 00:48:36,720 Vi nåede knap nok at snakke. Sådan har det været i ugevis. 685 00:48:37,240 --> 00:48:38,999 Han holder hende nok beskæftiget. 686 00:48:39,000 --> 00:48:41,440 Nej, jeg tror, det er arbejdet. 687 00:48:42,200 --> 00:48:45,679 Hun har aldrig haft en fyr med herhen før, så det må være alvor. 688 00:48:45,680 --> 00:48:47,119 - Det ved jeg ikke. - Her. 689 00:48:47,120 --> 00:48:50,039 De kender jo knap nok hinanden. 690 00:48:50,040 --> 00:48:53,119 De har da datet i mindst halvanden måned, ikke? 691 00:48:53,120 --> 00:48:55,560 Ja, men det er kun fem uger. 692 00:48:56,120 --> 00:48:57,400 Det er da det samme. 693 00:48:57,920 --> 00:48:58,920 Jeg ved nu ikke. 694 00:48:59,720 --> 00:49:02,480 Jeg synes bare, det går lidt for hurtigt. 695 00:49:03,160 --> 00:49:06,039 Hvad nu, hvis han er en svindler, der er ude efter hendes penge? 696 00:49:06,040 --> 00:49:07,919 Helt ærligt, Andile. 697 00:49:07,920 --> 00:49:09,440 - Du! - Hvad? 698 00:49:10,000 --> 00:49:13,120 Vær nu ikke så sortseende. Han er sikkert sød. Zanele har... 699 00:49:13,920 --> 00:49:14,920 god smag. 700 00:49:16,760 --> 00:49:17,759 Det må være dem. 701 00:49:17,760 --> 00:49:20,320 - Jeg tager den. - Vi åbner! 702 00:49:20,920 --> 00:49:22,000 Kom nu. 703 00:49:27,760 --> 00:49:31,919 Tak, Sky. Det er virkelig god mad. 704 00:49:31,920 --> 00:49:35,280 Jeg har aldrig smagt en taco før. Jeg var helt nervøs. 705 00:49:35,920 --> 00:49:37,839 Nervøs over tacoer? 706 00:49:37,840 --> 00:49:41,079 Jeg har sagt til onkel Sbu, at han ikke skal være bekymret. 707 00:49:41,080 --> 00:49:44,680 Måske skulle du overveje at sætte tacoer på menuen. 708 00:49:45,200 --> 00:49:46,759 - Det kunne da være et hit. - Ja. 709 00:49:46,760 --> 00:49:50,360 Ja. Men kun hvis de er ligesom Skys. De vil gå som varmt brød. 710 00:49:53,320 --> 00:49:55,800 Jeg synes ikke, at tacoer er barmad. 711 00:49:58,960 --> 00:50:02,160 Det er det, du arbejder med, ikke? Du har et sted, hvor folk drikker? 712 00:50:04,880 --> 00:50:09,239 En livsstilslounge. Hvad er det, du arbejder med? 713 00:50:09,240 --> 00:50:11,839 Det fungerer normalt sådan, 714 00:50:11,840 --> 00:50:15,320 at det er den nye kæreste, der skal svare på alle spørgsmålene. 715 00:50:16,480 --> 00:50:17,319 Okay, piger. 716 00:50:17,320 --> 00:50:19,600 Så er det badetid. Kom så. 717 00:50:20,200 --> 00:50:22,839 - Sig godnat. - Godnat. 718 00:50:22,840 --> 00:50:24,439 Tak skal du have, Sky. 719 00:50:24,440 --> 00:50:27,359 - Godt at møde dig. - Godt at møde dig, onkel Sbu. 720 00:50:27,360 --> 00:50:29,199 Det var bedre. Tag endelig for jer. 721 00:50:29,200 --> 00:50:31,560 - Spis noget mad. - Mange tak. 722 00:50:35,240 --> 00:50:39,080 Jeg troede bare, vi sludrede. Det er vist gået lidt for vidt nu. 723 00:50:39,920 --> 00:50:43,119 Skat, Andile arbejder for regeringen... 724 00:50:43,120 --> 00:50:45,640 Jeg kan godt selv svare, Zanele. 725 00:50:46,160 --> 00:50:48,679 Er det godt at arbejde for regeringen? Nyder du det? 726 00:50:48,680 --> 00:50:50,480 Ja, det er fint. 727 00:50:51,600 --> 00:50:54,560 Lad mig se. Jeg går ikke og løfter kasser. 728 00:50:55,080 --> 00:50:57,799 Jeg vasker ikke gulv eller tørrer bræk op. 729 00:50:57,800 --> 00:50:59,959 Okay, Andile... 730 00:50:59,960 --> 00:51:04,280 Jeg bærer ikke rundt på kasser. Jeg ejer en livsstilslounge. 731 00:51:07,600 --> 00:51:08,600 Okay, jeg... 732 00:51:09,200 --> 00:51:12,440 Jeg synes, vi skal se at komme videre. Synes du ikke? 733 00:51:14,160 --> 00:51:15,719 Jo, okay. 734 00:51:15,720 --> 00:51:18,800 Der er stadig dessert. Jessica har lavet din favorit. 735 00:51:20,160 --> 00:51:24,799 Start lige bilen for mig, så siger jeg farvel til pigerne. 736 00:51:24,800 --> 00:51:27,080 - Okay. Sig farvel fra mig. - Okay. 737 00:51:29,120 --> 00:51:31,839 Tak din kone for den dejlige mad. 738 00:51:31,840 --> 00:51:32,960 Okay. 739 00:51:36,080 --> 00:51:38,520 - Så starter jeg bilen. - Okay. 740 00:51:43,160 --> 00:51:44,160 Hvad fanden? 741 00:51:44,680 --> 00:51:47,040 - Hvad har du gang i, Andile? - Hvad taler du om? 742 00:51:47,720 --> 00:51:49,559 Hvordan var det, du opførte dig? 743 00:51:49,560 --> 00:51:51,999 - Hvad er dit problem med Sbu? - Jeg kan ikke lide ham. 744 00:51:52,000 --> 00:51:53,760 - Kender du ham overhovedet? - Gør du? 745 00:51:55,000 --> 00:51:56,280 Kender du ham nu, Zanele? 746 00:51:57,440 --> 00:52:00,520 Hvad er dit problem, Andile? 747 00:52:02,840 --> 00:52:04,560 Jeg er forelsket i dig. 748 00:52:11,120 --> 00:52:12,519 Sikke noget sludder. 749 00:52:12,520 --> 00:52:14,680 - Jeg mener det. - Hvad mener du? 750 00:52:15,720 --> 00:52:18,800 Det, der skete mellem os, Zanele, det var ingen fejltagelse. 751 00:52:20,680 --> 00:52:21,839 Andile. 752 00:52:21,840 --> 00:52:27,039 I årevis har jeg været tredje hjul for dig og Jess. 753 00:52:27,040 --> 00:52:32,119 Og nu da en anden gør mig lykkelig og er min, 754 00:52:32,120 --> 00:52:33,559 så elsker du mig pludselig? 755 00:52:33,560 --> 00:52:34,640 Makker... 756 00:52:36,880 --> 00:52:41,559 Det, der skete den nat til elevfesten, det var ingen fejltagelse. 757 00:52:41,560 --> 00:52:45,200 Det var et tegn. Det var et tegn, fordi hele mit liv har jeg været fanget. 758 00:52:46,000 --> 00:52:48,800 Jo mere jeg spørger mig selv, desto mere tydeligt bliver det... 759 00:52:49,320 --> 00:52:51,000 Du er den eneste, der fuldender mig. 760 00:52:52,280 --> 00:52:53,360 Jeg elsker dig. 761 00:52:56,120 --> 00:52:57,120 Okay. 762 00:52:57,680 --> 00:53:00,960 Du føler dig bare truet. Og dit ego er såret. 763 00:53:02,720 --> 00:53:05,160 Mine følelser for dig har intet at gøre med den fyr. 764 00:53:06,480 --> 00:53:08,600 - Jeg går nu. - Hvorhen? 765 00:53:09,120 --> 00:53:10,240 Hjem til ham? 766 00:53:10,840 --> 00:53:12,399 Hvem fanden er han overhovedet? 767 00:53:12,400 --> 00:53:17,200 Din kone står derinde og bader dine børn! 768 00:53:18,160 --> 00:53:20,680 Lad være med at smadre din familie. 769 00:53:21,200 --> 00:53:25,120 Du skal ikke ødelægge det for mig. Og hvorfor? 770 00:53:26,040 --> 00:53:29,960 For en fejltagelse, vi begik, da vi var fulde, og dit forslåede ego? 771 00:53:32,640 --> 00:53:33,640 Nej, du. 772 00:53:38,320 --> 00:53:41,319 - Hvad med børnene, Zanele? - Det kan du lige vove på. 773 00:53:41,320 --> 00:53:43,840 Ved Sbu, at du ikke kan give ham børn? 774 00:53:45,320 --> 00:53:47,280 Sbu vil ikke have børn. 775 00:53:50,600 --> 00:53:51,640 Zanele. 776 00:53:52,360 --> 00:53:53,400 Hør nu, Zanele. 777 00:54:39,040 --> 00:54:41,599 Du må være en god chef, 778 00:54:41,600 --> 00:54:45,119 når du bliver inviteret til deres datters bryllup. 779 00:54:45,120 --> 00:54:46,279 Lad være. 780 00:54:46,280 --> 00:54:49,360 Kan du ikke se, hvor loyal jeg er? 781 00:54:51,440 --> 00:54:55,239 Det hjælper også, at min ven har arrangeret brylluppet. 782 00:54:55,240 --> 00:54:56,320 Din ven? 783 00:54:56,840 --> 00:54:58,679 - Det har hun gjort virkelig flot. - Ja, ikke? 784 00:54:58,680 --> 00:55:00,519 - Det er virkelig flot. - Ja. 785 00:55:00,520 --> 00:55:01,639 - Ja. - Ikke? 786 00:55:01,640 --> 00:55:03,600 Du er også meget smuk i dag. 787 00:55:06,240 --> 00:55:07,959 Det er ikke lige mig, men... 788 00:55:07,960 --> 00:55:10,920 - Hej! - Hej. 789 00:55:13,160 --> 00:55:14,479 Hvor passer I godt sammen. 790 00:55:14,480 --> 00:55:17,120 - I er perfekte. - Pas på, du ikke får røvfuld. 791 00:55:20,760 --> 00:55:22,079 Sbu Sishi. 792 00:55:22,080 --> 00:55:25,399 Det er Lethu, en gammel ven. 793 00:55:25,400 --> 00:55:28,159 - Godt at møde dig. - Fornøjelsen er på min side. 794 00:55:28,160 --> 00:55:30,079 I må hygge jer. 795 00:55:30,080 --> 00:55:34,360 Jeg håber, I bliver mine næste klienter. 796 00:55:37,280 --> 00:55:38,600 Vi ses indenfor. 797 00:55:41,120 --> 00:55:42,679 Hendes næste klienter. 798 00:55:42,680 --> 00:55:47,320 Jeg glæder mig også til, at du bliver fru Sishi. 799 00:55:48,040 --> 00:55:49,040 Ja. 800 00:55:50,720 --> 00:55:53,599 - Stop. - Vi får et helt fodboldhold børn, 801 00:55:53,600 --> 00:55:57,400 og så bliver der ren lykke ude i haven. 802 00:55:58,240 --> 00:56:02,120 Vent. Jeg troede ikke, du ville have børn. Det stod der i din profil. 803 00:56:02,720 --> 00:56:03,559 Hvad? 804 00:56:03,560 --> 00:56:06,159 "Jeg er ikke ude på at få børn. Nej tak." 805 00:56:06,160 --> 00:56:10,039 Åh, du mener... Det er en gammel profil, skat. 806 00:56:10,040 --> 00:56:14,880 Dengang var jeg så fokuseret på at få min forretning op at køre. 807 00:56:15,840 --> 00:56:16,999 Jeg mener... 808 00:56:17,000 --> 00:56:20,080 Det betyder jo ikke, at vi skal have et barn nu, vel? 809 00:56:21,120 --> 00:56:23,120 Men i sidste ende skal vi jo have en familie. 810 00:56:27,040 --> 00:56:29,480 Okay... Det her kan jeg ikke. 811 00:56:31,000 --> 00:56:32,360 Du har løjet for mig. 812 00:56:33,120 --> 00:56:35,240 Du sagde, du ikke ville have børn. 813 00:56:35,920 --> 00:56:37,720 Hvad har du ellers løjet om? 814 00:56:38,920 --> 00:56:39,920 Skat? 815 00:57:18,920 --> 00:57:23,440 KAPITEL TRE ET EVENTYR! 816 00:57:33,760 --> 00:57:35,840 Og ned. 817 00:57:36,680 --> 00:57:41,799 Der er intet mere smertefuldt end at få knust hjertet på grund af et valg, 818 00:57:41,800 --> 00:57:45,559 som man er nødt til selv at træffe. 819 00:57:45,560 --> 00:57:50,319 Selv om det dengang lod til at være det rette at gøre, 820 00:57:50,320 --> 00:57:55,320 så dræner det dig alligevel, fordi smerten er frygtelig. 821 00:58:08,800 --> 00:58:10,800 Undskyld, Jess. 822 00:58:11,520 --> 00:58:13,080 Kan vi ikke nok tale om det? 823 00:58:13,640 --> 00:58:17,559 Zanele er min ældste ven. Jeg elsker hende, men jeg er ikke forelsket... 824 00:58:17,560 --> 00:58:19,000 Drop det pis! 825 00:58:21,400 --> 00:58:24,040 Det er jeg ikke. Jeg sværger. 826 00:58:25,760 --> 00:58:26,840 Jeg stolede på dig. 827 00:58:29,840 --> 00:58:33,279 Du sagde, at I bare var venner, og jeg troede på dig. 828 00:58:33,280 --> 00:58:34,640 Det er vi. Jeg mener... 829 00:58:35,920 --> 00:58:37,280 Det var vi. 830 00:58:38,200 --> 00:58:41,999 Hør. Det, der skete, har intet at gøre med dig eller børnene. 831 00:58:42,000 --> 00:58:45,200 Jeg... Jeg var ikke glad for den, jeg var. 832 00:58:46,840 --> 00:58:47,840 Jeg... 833 00:58:48,680 --> 00:58:51,200 troede, jeg ikke gjorde nok. At jeg ikke var nok. 834 00:58:53,040 --> 00:58:54,800 Da jeg tog til gammel elevfest, 835 00:58:55,840 --> 00:58:58,760 blev jeg fuld og opslugt af tanken om at være en anden. 836 00:59:03,600 --> 00:59:05,520 Jeg lod det påvirke mig. 837 00:59:09,120 --> 00:59:12,920 Jeg dummede mig. Det var en tåbelig fejltagelse. 838 00:59:14,840 --> 00:59:16,920 Du betyder alt for mig, Jessica. 839 00:59:18,120 --> 00:59:21,760 Du og de børn er min verden. 840 00:59:35,680 --> 00:59:36,680 Jessica. 841 00:59:37,600 --> 00:59:38,840 Er alt okay? 842 00:59:40,480 --> 00:59:42,760 Bare drop facaden, Zanele. Jeg ved det hele. 843 00:59:43,280 --> 00:59:46,800 - Hvad er der sket? - Du har knaldet min mand. 844 00:59:48,680 --> 00:59:49,760 Det er det, der er sket. 845 00:59:50,920 --> 00:59:52,359 Det var ikke... 846 00:59:52,360 --> 00:59:54,040 Jeg er ligeglad, Zanele. 847 00:59:56,320 --> 00:59:59,400 Jeg vil ikke høre undskyldninger eller din side af sagen. 848 00:59:59,920 --> 01:00:01,560 Jeg vil bare... 849 01:00:05,320 --> 01:00:08,840 - Jeg vil bare vide én ting. - Hvad som helst. 850 01:00:12,160 --> 01:00:15,280 - Elsker du ham? - Hvad? 851 01:00:15,800 --> 01:00:18,880 Elsker du ham, Zanele? 852 01:00:19,760 --> 01:00:25,280 - Vil du være sammen med ham? - Nej. Det var en fejltagelse. 853 01:00:25,880 --> 01:00:26,959 Det betød ikke noget. 854 01:00:26,960 --> 01:00:29,720 Så det betyder ikke noget, at du har ødelagt min familie? 855 01:00:37,000 --> 01:00:38,800 Jeg elsker Andile. 856 01:00:41,080 --> 01:00:43,560 Men jeg har ikke tænkt mig at konkurrere mod dig. 857 01:00:44,360 --> 01:00:47,719 Og jeg har ikke tænkt mig at prøve at reparere skaderne, 858 01:00:47,720 --> 01:00:50,560 hvis du kommer tilbage og ødelægger det igen. 859 01:00:51,480 --> 01:00:53,240 Så hvis det ikke betød noget... 860 01:00:54,600 --> 01:00:55,760 Se på mig! 861 01:00:58,360 --> 01:01:01,520 Hvis det ikke betød noget, 862 01:01:02,040 --> 01:01:03,680 så hold dig væk. 863 01:01:07,160 --> 01:01:09,960 Ingen opkald. Ingen sms'er. 864 01:01:11,400 --> 01:01:12,760 Ingen besøg. 865 01:01:15,360 --> 01:01:17,600 Og du skal ikke se pigerne. 866 01:01:19,280 --> 01:01:20,880 Lad min familie være i fred. 867 01:01:23,160 --> 01:01:24,160 Jeg beder dig, Zanele. 868 01:01:28,200 --> 01:01:29,800 Okay. 869 01:01:30,680 --> 01:01:31,680 Jeg mener det. 870 01:01:33,240 --> 01:01:34,360 Jeg lover det. 871 01:01:46,040 --> 01:01:47,040 Gå ad helvede til. 872 01:01:50,720 --> 01:01:51,840 Gå ad helvede til! 873 01:02:29,400 --> 01:02:30,639 Er du okay? 874 01:02:30,640 --> 01:02:31,719 - Sikker? - Ja. 875 01:02:31,720 --> 01:02:33,200 Du var fantastisk. 876 01:02:35,000 --> 01:02:36,160 Løb hen til mor. 877 01:02:36,720 --> 01:02:37,720 Hvor var det bare flot. 878 01:02:38,240 --> 01:02:39,440 Du gjorde det! 879 01:02:40,680 --> 01:02:41,760 Kom så! 880 01:02:42,320 --> 01:02:44,479 - Hvordan var det? - Godt. 881 01:02:44,480 --> 01:02:47,440 - Så sjovt. Har du forberedt din søster? - Ja. 882 01:02:54,720 --> 01:02:56,159 Nu kommer hun ned. 883 01:02:56,160 --> 01:02:57,679 - Nu kommer din søster. - Sky! 884 01:02:57,680 --> 01:02:59,400 Jeg bad hende vente. 885 01:03:00,000 --> 01:03:02,600 - Kom så, Sky! - Kom, Sky! 886 01:03:04,200 --> 01:03:05,520 Ja! 887 01:03:11,160 --> 01:03:14,679 - Må jeg få en sæbeboblestav? - Nej, det er du alt for gammel til. 888 01:03:14,680 --> 01:03:18,039 Du har også de små derhjemme. Kan du huske det? 889 01:03:18,040 --> 01:03:20,759 - Is! - Den med ponyen? 890 01:03:20,760 --> 01:03:25,480 Ja, men Chelsea har smidt sin væk, og den var umulig at finde igen. 891 01:03:29,240 --> 01:03:32,119 - Kan du huske det? - Mor. Må jeg få chokoladeis? 892 01:03:32,120 --> 01:03:33,199 Ja. 893 01:03:33,200 --> 01:03:36,280 Sidst købte tante Zanele blåbæris til mig. 894 01:03:39,480 --> 01:03:41,559 Har du ikke lyst til at prøve en ny slags? 895 01:03:41,560 --> 01:03:43,759 - Hvad med chokolade? - Ja! 896 01:03:43,760 --> 01:03:46,159 - To chokoladeis. - Ja. 897 01:03:46,160 --> 01:03:48,480 - Vil du have? - Nej, jeg klarer mig. 898 01:03:49,400 --> 01:03:50,799 - Hvor meget? - Tak, mor. 899 01:03:50,800 --> 01:03:53,399 - Det var så lidt. Hvor meget? - 30 rand, tak. 900 01:03:53,400 --> 01:03:54,600 Tredive? 901 01:03:56,240 --> 01:03:57,959 - Værsgo. - Tak. 902 01:03:57,960 --> 01:03:59,759 Godt. 903 01:03:59,760 --> 01:04:02,240 - Lad os gå. - Tak. 904 01:04:07,320 --> 01:04:09,199 Pas på der. 905 01:04:09,200 --> 01:04:11,880 Men helt ærligt så går alt strygende. 906 01:04:12,520 --> 01:04:16,239 Jeg har også knoklet for at få tidsplanen tilbage på sporet. 907 01:04:16,240 --> 01:04:18,280 Ja, det ser rigtig godt ud. 908 01:04:19,400 --> 01:04:21,400 Er du okay, Zanele? 909 01:04:22,200 --> 01:04:24,960 Ja, jeg har det fint. 910 01:04:27,520 --> 01:04:28,560 Er du sikker? 911 01:04:30,240 --> 01:04:31,880 For næste møde er om et kvarter. 912 01:04:32,840 --> 01:04:36,480 - Zanele! - Hov! Hjælp herovre! 913 01:04:37,000 --> 01:04:40,079 Jeg har to gange gode nyheder til dig. 914 01:04:40,080 --> 01:04:41,159 - Fedt. - Ja. 915 01:04:41,160 --> 01:04:43,079 Jeg vil kun høre gode nyheder. 916 01:04:43,080 --> 01:04:48,239 Der er ikke sket noget med anklen. Det er bare en forstuvning. 917 01:04:48,240 --> 01:04:54,360 Okay. Men jeg har også brug for, at du holder igen med dine byggepladsbesøg. 918 01:04:55,560 --> 01:04:56,839 - Okay. - Godt. 919 01:04:56,840 --> 01:04:57,920 - Ja. - Okay. 920 01:04:59,200 --> 01:05:00,280 Og de andre gode nyheder? 921 01:05:02,960 --> 01:05:04,360 Er du gravid? 922 01:05:04,960 --> 01:05:06,440 Skal jeg være tante? 923 01:05:08,400 --> 01:05:09,999 Jeg er tre måneder henne. 924 01:05:10,000 --> 01:05:13,200 Okay. Så er du forbi første trimester. 925 01:05:13,760 --> 01:05:15,640 Jeg kendte ikke Sbu for tre måneder siden. 926 01:05:18,200 --> 01:05:21,200 - Dit engangsknald med Andile? - Det er hans baby. 927 01:05:21,760 --> 01:05:23,519 - Vil du beholde det? - Hvad? 928 01:05:23,520 --> 01:05:25,680 Alle ved, du ikke vil have børn. 929 01:05:26,240 --> 01:05:30,279 Min modvilje mod at få børn stammede fra, at min krop ikke kunne blive gravid. 930 01:05:30,280 --> 01:05:32,399 Hvorfor ønske sig noget, man ikke kan få? 931 01:05:32,400 --> 01:05:35,440 Hvad vil du stille op med Andile? 932 01:05:37,400 --> 01:05:39,800 Andile har sin egen familie. Det her er min. 933 01:05:41,000 --> 01:05:42,160 Så du siger det ikke til ham? 934 01:05:44,640 --> 01:05:46,120 Vil du opfostre det alene? 935 01:05:51,800 --> 01:05:53,440 Men jeg bliver stadig tante, ikke? 936 01:06:00,880 --> 01:06:01,999 Kan jeg hjælpe dig? 937 01:06:02,000 --> 01:06:03,439 - Dlamini. - Sbu. 938 01:06:03,440 --> 01:06:05,359 Dlamini, du har en regning på 2.400 rand. 939 01:06:05,360 --> 01:06:06,839 Fandens. Sbu... 940 01:06:06,840 --> 01:06:09,880 Betal det nu bare. Jeg er træt af dine julelege. 941 01:06:10,440 --> 01:06:12,319 Kan du se de mennesker? Det er mine kunder. 942 01:06:12,320 --> 01:06:14,200 Vær sød ved dem, okay? 943 01:06:19,680 --> 01:06:21,120 Hej, Sbu. 944 01:06:23,720 --> 01:06:27,440 Må jeg lige tale med dig? Under fire øjne. 945 01:06:29,400 --> 01:06:30,720 Jeg beder dig. 946 01:06:57,000 --> 01:06:58,759 Jeg vil gå lige til sagen. 947 01:06:58,760 --> 01:07:03,199 Da jeg var barn, fortalte lægerne mig, at jeg aldrig ville kunne få børn. 948 01:07:03,200 --> 01:07:07,400 Når jeg dater nogen, så sikrer jeg mig altid, at de ikke vil have børn. 949 01:07:07,960 --> 01:07:11,280 Det er en af grundene til, at jeg valgte dig. 950 01:07:14,640 --> 01:07:15,640 Men... 951 01:07:17,840 --> 01:07:19,520 til brylluppet, Sbu. 952 01:07:20,640 --> 01:07:23,320 Da du fortalte mig, at du gerne vil have børn, 953 01:07:24,200 --> 01:07:25,160 blev jeg bange. 954 01:07:25,920 --> 01:07:28,520 Jeg anede ikke, hvad jeg skulle gøre. Derfor flygtede jeg. 955 01:07:29,120 --> 01:07:30,480 Så... 956 01:07:31,600 --> 01:07:33,680 Men nu er der sket noget, Sbu. 957 01:07:37,600 --> 01:07:38,600 Jeg er gravid. 958 01:07:40,640 --> 01:07:43,440 Hvad er du? Er du gravid? 959 01:07:45,320 --> 01:07:46,320 Du... 960 01:07:47,560 --> 01:07:49,679 - Du er gravid? - Jeg er gravid. 961 01:07:49,680 --> 01:07:51,440 Er det vores barn? 962 01:07:52,320 --> 01:07:54,199 Vores mirakelbarn. 963 01:07:54,200 --> 01:07:56,840 Skal jeg være far? Mig? 964 01:07:59,320 --> 01:08:03,719 Hallo, alle sammen! Fra nu af skal I kalde mig Farmand! 965 01:08:03,720 --> 01:08:06,040 For jeg skal have et barn! 966 01:08:06,800 --> 01:08:10,360 Jeg skal have et barn! 967 01:08:11,040 --> 01:08:12,760 MaCebekhulu. 968 01:08:22,240 --> 01:08:24,600 Okay, bare slap af. 969 01:09:21,359 --> 01:09:23,120 Hvad laver du? 970 01:09:24,560 --> 01:09:25,840 Du, baby? 971 01:09:37,040 --> 01:09:38,560 Spiller du fodbold derinde? 972 01:09:39,600 --> 01:09:40,720 Hej. 973 01:09:43,600 --> 01:09:44,600 Zanele. 974 01:09:45,920 --> 01:09:46,920 Andile. 975 01:09:47,760 --> 01:09:48,800 Hej. 976 01:09:49,600 --> 01:09:50,640 Hej. 977 01:09:51,279 --> 01:09:52,760 Det er godt at se dig. Jeg var ikke... 978 01:09:54,040 --> 01:09:55,959 Ja, okay. Hej. 979 01:09:55,960 --> 01:09:57,520 - Alt okay? - Ja. 980 01:09:58,279 --> 01:09:59,200 Hold da op! 981 01:10:01,080 --> 01:10:02,279 - Er du gravid? - Ja. 982 01:10:02,280 --> 01:10:03,360 Hold da op. 983 01:10:06,880 --> 01:10:11,679 Undskyld, men jeg troede ikke, du kunne få børn. 984 01:10:11,680 --> 01:10:13,440 Ja, det er et mirakel. 985 01:10:15,400 --> 01:10:16,400 Tillykke. 986 01:10:17,080 --> 01:10:18,280 Tak. 987 01:10:24,240 --> 01:10:27,600 Så hvor langt henne er du? 988 01:10:28,560 --> 01:10:29,639 Seks måneder. 989 01:10:29,640 --> 01:10:31,600 - Seks måneder. Hold da op. - Ja. 990 01:10:32,200 --> 01:10:33,400 Seks måneder. 991 01:10:33,920 --> 01:10:37,480 Jeg ville gøre alt for at kunne rejse seks måneder tilbage i tiden. 992 01:10:38,000 --> 01:10:41,079 Den eneste konstant er forandring. 993 01:10:41,080 --> 01:10:42,759 Men på de seks måneder... 994 01:10:42,760 --> 01:10:44,920 Vi var jo til gammel elevfest. 995 01:10:50,680 --> 01:10:51,720 Zanele. 996 01:10:54,680 --> 01:10:55,920 Er det mit barn? 997 01:10:57,480 --> 01:10:58,400 Zanele. 998 01:10:59,000 --> 01:11:01,839 Andile, lad være med at gøre det, som du tænker på lige nu. 999 01:11:01,840 --> 01:11:02,920 Og hvad er det? 1000 01:11:05,800 --> 01:11:07,999 Hvorfor har du ikke sagt noget til mig? 1001 01:11:08,000 --> 01:11:11,600 Hvorfor? Det var dig, der sladrede til din kone og smadrede vores liv. 1002 01:11:12,600 --> 01:11:13,440 Okay. 1003 01:11:14,120 --> 01:11:17,319 Hør. Jeg beder dig. 1004 01:11:17,320 --> 01:11:20,360 Jeg har fundet alt det, jeg har ønsket mig. 1005 01:11:22,600 --> 01:11:26,640 Du er gravid med mit barn, Zanele. Og du vælger ikke at sige noget. 1006 01:11:27,360 --> 01:11:30,879 Du har din egen familie, Andile. Nu har jeg fundet min. 1007 01:11:30,880 --> 01:11:32,400 Koncentrer dig om dem. 1008 01:11:59,040 --> 01:12:02,040 - Hej, skat. - Hej. 1009 01:12:08,600 --> 01:12:13,760 Hej! Hvordan går det? 1010 01:12:14,800 --> 01:12:16,040 Nu, Chelsea! 1011 01:12:17,800 --> 01:12:19,439 - Ja. - Nej. 1012 01:12:19,440 --> 01:12:20,720 Du, skat? 1013 01:12:23,960 --> 01:12:26,959 Vidste du, at Zanele er gravid? 1014 01:12:26,960 --> 01:12:29,960 - Skal tante Zanele have et barn? - Dreng eller pige? 1015 01:12:32,160 --> 01:12:34,959 Sky, kan du ikke hente noget is til dig og din søster? 1016 01:12:34,960 --> 01:12:36,839 - I kan spise den inde på værelset. - Okay! 1017 01:12:36,840 --> 01:12:39,960 - Juhu! - Mums, is! 1018 01:12:41,000 --> 01:12:45,080 Hvordan? Jeg har ikke set Zanele siden... 1019 01:12:45,800 --> 01:12:47,199 Det ved jeg ikke engang. 1020 01:12:47,200 --> 01:12:50,919 Jamen hun er gravid, og hun livestreamer sin babyshower. 1021 01:12:50,920 --> 01:12:55,200 Selvfølgelig. Jeg har altid syntes, hun udstillede sig selv lidt for meget. 1022 01:12:56,880 --> 01:12:57,880 Okay. 1023 01:12:58,760 --> 01:13:00,920 - Ja... - Vil du se det? 1024 01:13:01,760 --> 01:13:04,240 Nej, jeg klarer mig. 1025 01:13:05,400 --> 01:13:07,640 - Okay. - Jeg tror bare, jeg vil 1026 01:13:08,640 --> 01:13:10,879 gå en tur og trække lidt frisk luft. 1027 01:13:10,880 --> 01:13:12,039 - Fint. - Okay. 1028 01:13:12,040 --> 01:13:13,640 Vi ses senere. 1029 01:13:19,760 --> 01:13:20,599 Okay. 1030 01:13:20,600 --> 01:13:25,520 Jeg har ikke kun bedt jer komme for at fejre den nye baby. 1031 01:13:26,280 --> 01:13:29,960 Vi vil også afsløre kønnet for jer. 1032 01:13:34,000 --> 01:13:35,320 Så... 1033 01:14:01,200 --> 01:14:03,640 Den er til dig, skat. 1034 01:14:04,680 --> 01:14:06,080 Den vender på hovedet. 1035 01:14:08,160 --> 01:14:09,640 Okay. En, to, tre! 1036 01:14:15,600 --> 01:14:16,800 Det er en dreng! 1037 01:14:20,840 --> 01:14:22,600 En arving. 1038 01:14:25,240 --> 01:14:26,240 Min dreng. 1039 01:14:29,680 --> 01:14:33,880 Min dreng, jeg lover, at jeg vil gøre alt i min magt for at opfostre dig rigtigt. 1040 01:14:35,400 --> 01:14:37,360 Tak, fordi du gør mig til far. 1041 01:14:38,960 --> 01:14:39,960 Tak, skat. 1042 01:14:43,880 --> 01:14:45,960 Det er en dreng! 1043 01:14:55,160 --> 01:14:57,480 - Tillykke! - Tak. 1044 01:15:04,760 --> 01:15:06,560 - Jeg kommer om lidt. - Okay. 1045 01:15:09,160 --> 01:15:12,000 - Vi skal tale sammen, Zanele. - Hvad laver du her? 1046 01:15:12,800 --> 01:15:15,119 Hvorfor har du ikke sagt, det er en dreng? 1047 01:15:15,120 --> 01:15:17,559 Du ved, jeg altid har ønsket mig at få en dreng. 1048 01:15:17,560 --> 01:15:19,519 - Andile. - Zanele, du bærer mit barn. 1049 01:15:19,520 --> 01:15:22,239 Jeg vil ikke lade en anden mand opfostre mit barn. 1050 01:15:22,240 --> 01:15:23,439 - Det er min arving. - Stop! 1051 01:15:23,440 --> 01:15:26,520 - Er du gået fra forstanden? - Okay. 1052 01:15:27,720 --> 01:15:28,960 Jeg vil bare have mit barn. 1053 01:15:29,760 --> 01:15:32,200 - Lad være. - Er der problemer, skat? 1054 01:15:33,160 --> 01:15:34,200 Er alt okay? 1055 01:15:36,160 --> 01:15:38,199 - Det kan du da se. - Jeg talte ikke til dig. 1056 01:15:38,200 --> 01:15:41,480 Det har intet at gøre med dig. Det er mellem mig, Zanele... 1057 01:15:43,720 --> 01:15:44,920 og vores barn. 1058 01:15:45,480 --> 01:15:46,799 Undskyld? Sig lige det igen. 1059 01:15:46,800 --> 01:15:48,639 Det har ikke noget at gøre med... 1060 01:15:48,640 --> 01:15:52,200 Du kan ikke komme her og rable op om min kvinde og barn. Ikke her. 1061 01:15:53,600 --> 01:15:56,559 Det er mit barn. Det er mit barn, din store idiot! 1062 01:15:56,560 --> 01:15:59,439 - Det er mit barn! - Er han tungnem eller noget? 1063 01:15:59,440 --> 01:16:00,880 Nej! 1064 01:16:01,880 --> 01:16:04,120 Andile! 1065 01:16:04,800 --> 01:16:07,399 Hold så op! Stop det! 1066 01:16:07,400 --> 01:16:08,520 Ja! 1067 01:16:10,160 --> 01:16:12,200 - Omkamp? - Er du okay, mor? 1068 01:16:12,800 --> 01:16:13,840 Mor? 1069 01:16:14,360 --> 01:16:15,360 Er du okay? 1070 01:16:19,920 --> 01:16:22,559 Ja, jeg har det fint. 1071 01:16:22,560 --> 01:16:23,639 - Okay. - Okay... 1072 01:16:23,640 --> 01:16:25,440 - Omkamp? - Omkamp. 1073 01:16:37,640 --> 01:16:39,040 Jeg... Jeg kommer om lidt. 1074 01:16:43,840 --> 01:16:45,280 Hvad har du gang i? 1075 01:16:48,280 --> 01:16:50,400 Siger han sandheden? 1076 01:16:56,640 --> 01:16:57,920 Er det sandt? 1077 01:17:01,520 --> 01:17:03,199 Det er ikke nu, du skal være stille. 1078 01:17:03,200 --> 01:17:06,840 Er det rigtigt, at den her dreng er faderen til barnet? 1079 01:17:08,200 --> 01:17:09,240 Sig det så! 1080 01:17:10,440 --> 01:17:11,560 Ja, det er sandt. 1081 01:17:48,320 --> 01:17:49,680 Børnene sover. 1082 01:17:57,000 --> 01:17:59,600 Hvad vil du sige i morgen, når de spørger efter mig? 1083 01:18:05,960 --> 01:18:08,240 Det her var ikke min hensigt, Jessica. 1084 01:18:28,240 --> 01:18:34,719 Jeg nægter at lade dig gøre mig til grin. Ikke mere, end du allerede har gjort. 1085 01:18:34,720 --> 01:18:37,040 - Vi kan stadig fikse det. - Hvordan? 1086 01:18:38,520 --> 01:18:41,080 Polygami? Det er ikke mig. 1087 01:18:44,120 --> 01:18:46,119 Jeg elsker ikke Zanele. Jeg elsker dig. 1088 01:18:46,120 --> 01:18:50,320 Nej, vi har gjort det her før. 1089 01:18:51,600 --> 01:18:53,040 Det gør vi ikke igen. 1090 01:18:54,000 --> 01:18:54,920 Jeg beder dig. 1091 01:18:58,200 --> 01:18:59,880 I det mindste giver hun dig en søn. 1092 01:19:01,160 --> 01:19:02,200 Jess. 1093 01:19:03,560 --> 01:19:06,279 Du kan hente resten af dine ting 1094 01:19:06,280 --> 01:19:08,360 en af dagene, mens pigerne er i skole. 1095 01:19:41,720 --> 01:19:42,720 Hej. 1096 01:19:44,360 --> 01:19:49,200 Hvis du bare havde været ærlig, så kunne vi have fundet en løsning. 1097 01:19:52,320 --> 01:19:53,320 Men... 1098 01:20:02,320 --> 01:20:04,880 Jeg har aldrig elsket nogen, ligesom jeg elsker dig. 1099 01:20:06,680 --> 01:20:10,840 Men ingen har nogen sinde skuffet mig, ligesom du har skuffet mig. 1100 01:20:18,320 --> 01:20:19,440 Du har knust mit hjerte. 1101 01:20:34,480 --> 01:20:35,960 Knust det fuldstændig. 1102 01:20:38,240 --> 01:20:39,280 Sbu... 1103 01:21:06,960 --> 01:21:11,239 EPILOG TRE ÅR SENERE 1104 01:21:11,240 --> 01:21:14,279 - Her kommer far. - Lad mig tørre dig. 1105 01:21:14,280 --> 01:21:16,279 Stil dig her, så han kan tørre dig. 1106 01:21:16,280 --> 01:21:19,639 - Du skal tørres først. - Du har rigtig leget med sæbebobler. 1107 01:21:19,640 --> 01:21:20,919 Tag din trøje på. 1108 01:21:20,920 --> 01:21:24,079 - Gav han dig problemer? - Slet ikke. 1109 01:21:24,080 --> 01:21:26,799 - Må jeg tage en sidste svømmetur? - En sidste gang? 1110 01:21:26,800 --> 01:21:29,840 - Okay. Mkhulu går med dig. - Ja, vi går derhen igen. 1111 01:21:31,000 --> 01:21:32,320 Alt i orden, min dreng? 1112 01:21:33,320 --> 01:21:35,600 Ja, alt er fint, far. 1113 01:21:36,280 --> 01:21:41,840 - Sagde du ikke, at mænd ikke græder? - Jo. Det er rigtigt. 1114 01:21:42,440 --> 01:21:43,920 Tak, min dreng. 1115 01:21:44,680 --> 01:21:46,560 Mange tak. 1116 01:22:01,120 --> 01:22:02,240 Er det det hele? 1117 01:22:02,760 --> 01:22:03,960 Banke banke på. 1118 01:22:04,600 --> 01:22:05,600 Hej. 1119 01:22:07,880 --> 01:22:09,160 Se, hvem der er kommet. 1120 01:22:09,680 --> 01:22:11,239 - Hej. - Hej. 1121 01:22:11,240 --> 01:22:14,239 Hej, skat. 1122 01:22:14,240 --> 01:22:16,279 Hvad er nu det? Hvor er den anden? 1123 01:22:16,280 --> 01:22:18,920 - Lad os rydde lidt op. - Vi rydder boldene op. 1124 01:22:19,720 --> 01:22:22,239 - Hvordan gik det? - Det var rigtig sjovt. 1125 01:22:22,240 --> 01:22:25,280 Jeg skulle hilse fra min far. 1126 01:22:27,640 --> 01:22:28,960 Har du hans taske? 1127 01:22:30,880 --> 01:22:33,120 Den står bag dig. Jeg har pakket den. 1128 01:22:36,480 --> 01:22:38,480 Det er flot ryddet op, min dreng. 1129 01:22:41,080 --> 01:22:42,000 Okay. 1130 01:22:43,320 --> 01:22:44,319 Beklager. 1131 01:22:44,320 --> 01:22:46,320 Her er en mere. 1132 01:22:47,480 --> 01:22:48,480 Tak. 1133 01:22:51,440 --> 01:22:53,239 Lad os gå. Sig farvel til far. 1134 01:22:53,240 --> 01:22:56,759 - Her er en mere! - En mere? Okay, læg den i. 1135 01:22:56,760 --> 01:22:59,439 Sådan der. 1136 01:22:59,440 --> 01:23:00,639 {\an8}Hej hej. 1137 01:23:00,640 --> 01:23:02,559 {\an8}- Sig "hej hej". - Hej, min dreng. 1138 01:23:02,560 --> 01:23:04,800 {\an8}Kom så. Du kan bære boldene. 1139 01:23:05,320 --> 01:23:06,800 Kom så. 1140 01:23:07,680 --> 01:23:09,839 Vi ses i næste uge. 1141 01:23:09,840 --> 01:23:11,160 Hej hej, min dreng. 1142 01:23:19,960 --> 01:23:22,559 Du kan få juice, når vi er ude i bilen. 1143 01:23:22,560 --> 01:23:24,400 Zanele. 1144 01:23:26,280 --> 01:23:27,280 Hvad er der? 1145 01:23:31,280 --> 01:23:32,360 I al den tid... 1146 01:23:34,480 --> 01:23:36,080 skulle det have været dig. 1147 01:23:37,400 --> 01:23:39,080 Jeg skulle have valgt dig, Zanele. 1148 01:23:42,440 --> 01:23:43,600 Farvel, Andile. 1149 01:24:00,800 --> 01:24:01,800 Farvel, Zanele. 1150 01:24:19,720 --> 01:24:20,920 Sådan der. 1151 01:24:22,120 --> 01:24:23,120 Okay. 1152 01:24:24,960 --> 01:24:26,079 Vi skal ovenpå. 1153 01:24:26,080 --> 01:24:27,919 Tag elefanten med. 1154 01:24:27,920 --> 01:24:30,120 Nu ikke falde. 1155 01:24:34,160 --> 01:24:38,039 Læg dem tilbage i karret. Hovsa. 1156 01:24:38,040 --> 01:24:42,159 Dating kan være noget af en prøvelse. 1157 01:24:42,160 --> 01:24:44,239 Ja, stor overraskelse. 1158 01:24:44,240 --> 01:24:46,479 Men det, jeg kan lide ved dating, er, 1159 01:24:46,480 --> 01:24:48,679 at når man mindst venter det, 1160 01:24:48,680 --> 01:24:53,959 så siger den: "Her er en gave. Dit livs kærlighed." 1161 01:24:53,960 --> 01:24:56,080 Men dating? Hold da op. 1162 01:25:53,200 --> 01:25:58,200 Tekster af: Maja Axholt