1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,600 --> 00:00:14,519
[narrador] Essa é a Zanele.
4
00:00:14,520 --> 00:00:17,159
Ambiciosa, sensata,
5
00:00:17,160 --> 00:00:20,679
uma mulher moderna e legítima líder!
6
00:00:20,680 --> 00:00:22,119
E esse aí é o Andile.
7
00:00:22,120 --> 00:00:26,599
Gentil, aventureiro,
inegavelmente charmoso.
8
00:00:26,600 --> 00:00:28,760
Ele é um partidão!
9
00:00:30,280 --> 00:00:33,679
A Zanele e o Andile
são farinha do mesmo saco.
10
00:00:33,680 --> 00:00:35,079
São tipo feijão com arroz.
11
00:00:35,080 --> 00:00:40,279
Eles são duas metades da mesma laranja.
É um amor tipo Romeu e Julieta,
12
00:00:40,280 --> 00:00:42,919
uma combinação clássica e atemporal,
13
00:00:42,920 --> 00:00:47,240
e, quando você vê os dois juntos assim,
você entende o que eu estou falando.
14
00:00:47,720 --> 00:00:52,079
Mas, como sempre dizem,
antes de fazer qualquer coisa,
15
00:00:52,080 --> 00:00:55,919
lembre-se de que vocês são
melhores amigos.
16
00:00:55,920 --> 00:00:57,920
Mas olha como eles ficam bem juntos!
17
00:01:12,360 --> 00:01:13,800
Dá licença!
18
00:01:16,760 --> 00:01:18,039
Ih, olha ela lá!
19
00:01:18,040 --> 00:01:20,880
Oh, olha! Olha ela lá!
20
00:01:21,400 --> 00:01:23,280
[ambos vibram]
21
00:01:24,400 --> 00:01:25,439
[Andile] Ei!
22
00:01:25,440 --> 00:01:29,400
Vem, amor! Desce pra gente tomar
aquele picolé que você queria!
23
00:01:31,640 --> 00:01:33,839
- Sky, Sky, Sky!
- Sky, Sky, Sky!
24
00:01:33,840 --> 00:01:35,480
[ambos vibram]
25
00:01:38,920 --> 00:01:40,079
[Andile] É!
26
00:01:40,080 --> 00:01:42,999
[Zanele] Eu tenho uma surpresa pra você.
Calma aí, tá?
27
00:01:43,000 --> 00:01:44,839
[Andile] Vem se secar.
28
00:01:44,840 --> 00:01:48,119
- [Sky] Eu consegui, Chelsea.
- Foi muito bom!
29
00:01:48,120 --> 00:01:50,839
[Zanele] Olha só, vem cá,
adivinha o que tem aqui?
30
00:01:50,840 --> 00:01:53,159
- O quê?
- Hã? Hum?
31
00:01:53,160 --> 00:01:54,560
- Picolé!
- [meninas] Eba!
32
00:01:56,720 --> 00:01:59,319
- Me dá aqui que eu vou abrir pra você.
- Eu ajudo.
33
00:01:59,320 --> 00:02:00,719
Não!
34
00:02:00,720 --> 00:02:03,039
[Andile] Ué, você vai comer?
35
00:02:03,040 --> 00:02:06,520
- Você disse que elas podiam tomar picolé.
- Tudo bem, para. Já me arrependi.
36
00:02:15,800 --> 00:02:17,439
- [meninas] Mãe.
- Oi.
37
00:02:17,440 --> 00:02:19,719
A Sky foi no tobogã kamikaze.
38
00:02:19,720 --> 00:02:22,039
[Sky] Eu morri de medo e amei, mãe.
39
00:02:22,040 --> 00:02:24,479
Não acredito. Que garota corajosa!
40
00:02:24,480 --> 00:02:26,439
- Oi, amor.
- Oi, amor. [ri]
41
00:02:26,440 --> 00:02:27,959
Adivinha o que eu trouxe?
42
00:02:27,960 --> 00:02:30,040
- O quê?
- [Andile] Hum...
43
00:02:30,800 --> 00:02:32,079
[suspira]
44
00:02:32,080 --> 00:02:33,279
[gagueja]
45
00:02:33,280 --> 00:02:35,280
- Uau!
- [Andile dá risadinha]
46
00:02:36,160 --> 00:02:38,039
{\an8}Amor, que bonito! Obrigada.
47
00:02:38,040 --> 00:02:40,839
{\an8}- Oi, Za.
- Oi, Mama Jess. [ri]
48
00:02:40,840 --> 00:02:43,879
{\an8}Quando as pessoas me falam
que não iam aguentar
49
00:02:43,880 --> 00:02:46,199
{\an8}se o marido tivesse uma melhor amiga,
50
00:02:46,200 --> 00:02:50,319
{\an8}eu digo que é porque não sabem do serviço
de babá grátis que estão perdendo.
51
00:02:50,320 --> 00:02:51,839
{\an8}- [Zanele ri]
- Uau!
52
00:02:51,840 --> 00:02:54,439
{\an8}É, eu ajudo como eu posso.
53
00:02:54,440 --> 00:02:55,719
{\an8}E o seu tempo sozinha?
54
00:02:55,720 --> 00:02:59,359
{\an8}Eu sei que você está enrolada
organizando a festa e tal.
55
00:02:59,360 --> 00:03:02,639
{\an8}[Jess] Um pouco, mas já está tudo certo.
Que bom que vocês chegaram.
56
00:03:02,640 --> 00:03:04,160
{\an8}[Chelsea dá risadinha]
57
00:03:04,960 --> 00:03:07,279
{\an8}Gente, está na minha hora.
Até logo, meninas.
58
00:03:07,280 --> 00:03:08,679
{\an8}Tchau, tia Zanele.
59
00:03:08,680 --> 00:03:10,359
{\an8}- Tchau, tia.
- [Jess] Obrigada.
60
00:03:10,360 --> 00:03:12,559
{\an8}Aí, cara. Até amanhã, né?
61
00:03:12,560 --> 00:03:14,439
{\an8}Claro, não posso perder.
62
00:03:14,440 --> 00:03:15,559
{\an8}- Show.
- Beijo.
63
00:03:15,560 --> 00:03:18,879
{\an8}- Beijo, Za. Obrigada de novo.
- Beijo. Imagina.
64
00:03:18,880 --> 00:03:20,320
{\an8}Dia agitado.
65
00:03:25,560 --> 00:03:29,320
{\an8}UMJOLO: MAIS QUE AMIZADE
66
00:03:30,320 --> 00:03:34,520
CAPÍTULO 1
MELHORES AMIGOS PARA SEMPRE
67
00:03:41,720 --> 00:03:42,720
[bipe de carro]
68
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
{\an8}SOMOS FELIZES AQUI
69
00:04:30,120 --> 00:04:31,879
[Andile] Não precisa impressionar ninguém.
70
00:04:31,880 --> 00:04:34,879
Eu... Espera aí, desculpa.
71
00:04:34,880 --> 00:04:37,639
- Você não está impressionado?
- Ué, estou... [gagueja]
72
00:04:37,640 --> 00:04:39,759
- Eu estou impressionada!
- [Jess ri]
73
00:04:39,760 --> 00:04:41,679
Ela está vestida pra casar, não está?
74
00:04:41,680 --> 00:04:44,519
- Ai, Za... O que você achou?
- É! Você está linda.
75
00:04:44,520 --> 00:04:47,879
A Jess é assim.
Faz questão de fazer tudo direitinho.
76
00:04:47,880 --> 00:04:51,399
[ri] Eu sei.
E onde é que as meninas estão?
77
00:04:51,400 --> 00:04:55,040
- Ah... Chelsea, Sky, está na hora!
- A gente está indo.
78
00:04:55,640 --> 00:04:59,239
- Amores... Calminha aí. A mamãe ajeita.
- [Zanele] Oh!
79
00:04:59,240 --> 00:05:01,439
- Oi, tia Zanele.
- Tudo bem? Oi, meu amor.
80
00:05:01,440 --> 00:05:04,599
- Você gostou do meu look?
- Eu amei, você está muito bonita.
81
00:05:04,600 --> 00:05:06,719
- Linda.
- Vamos lá. Vamos pegar as bolsas.
82
00:05:06,720 --> 00:05:08,520
- Tá bom.
- Eu te espero no carro.
83
00:05:09,840 --> 00:05:12,199
- [Jess] Mochila, água, tudo certo.
- [Chelsea] OK.
84
00:05:12,200 --> 00:05:14,239
Você acha que seu pai vai gostar disso?
85
00:05:14,240 --> 00:05:16,439
Claro. Claro que ele vai!
86
00:05:16,440 --> 00:05:19,360
Surpresa!
87
00:05:21,040 --> 00:05:24,079
- Parabéns, vovô.
- Feliz 70 anos, vovô.
88
00:05:24,080 --> 00:05:25,439
Obrigado.
89
00:05:25,440 --> 00:05:26,999
Parabéns, vovô.
90
00:05:27,000 --> 00:05:29,599
Obrigado. Muito obrigado, viu?
91
00:05:29,600 --> 00:05:32,759
- Te falei que ele ia adorar.
- Você está se enganando.
92
00:05:32,760 --> 00:05:36,679
[todos cantam] Parabéns pra você
93
00:05:36,680 --> 00:05:41,039
♪ Parabéns pra você ♪
94
00:05:41,040 --> 00:05:46,079
♪ Parabéns pro Mkhulu ♪
95
00:05:46,080 --> 00:05:50,999
♪ Parabéns pra você ♪
96
00:05:51,000 --> 00:05:55,479
- Hip, hip?
- Urra!
97
00:05:55,480 --> 00:05:59,880
Pai? Pai! Ai, não...
98
00:06:04,360 --> 00:06:07,440
- [risos]
- Olha, mãe.
99
00:06:12,360 --> 00:06:13,599
- [Jess] Aceita?
- Opa!
100
00:06:13,600 --> 00:06:16,599
Obrigada, minha filha. Muito obrigada.
101
00:06:16,600 --> 00:06:18,280
Estava doida por um chazinho.
102
00:06:22,000 --> 00:06:23,200
Oh, cunhada!
103
00:06:23,680 --> 00:06:25,440
Pode dar um pulinho aqui, por favor?
104
00:06:25,960 --> 00:06:29,559
A esposa branca do meu irmão.
A minha cerveja acabou,
105
00:06:29,560 --> 00:06:31,079
pode pegar mais uma pra mim?
106
00:06:31,080 --> 00:06:34,759
Espera aí, o que que é isso?
Você não tem mão pra pegar outra?
107
00:06:34,760 --> 00:06:35,839
Pediu pra ela por quê?
108
00:06:35,840 --> 00:06:38,919
Que isso, meu irmão?
Ela não liga pra isso, não, para.
109
00:06:38,920 --> 00:06:41,479
Mano, a gente só está aqui hoje
110
00:06:41,480 --> 00:06:44,919
porque a minha esposa organizou
essa festa toda pro papai.
111
00:06:44,920 --> 00:06:48,200
Você não vai morrer se soltar esse garfo
e pegar sua própria cerveja.
112
00:06:48,680 --> 00:06:49,759
Vai logo lá, anda.
113
00:06:49,760 --> 00:06:50,999
Tranquilo, irmão.
114
00:06:51,000 --> 00:06:54,959
De repente eu caso também qualquer dia,
e está resolvido o problema.
115
00:06:54,960 --> 00:06:56,920
Caraca, hein, mano? [ri]
116
00:06:57,640 --> 00:06:58,640
Oi.
117
00:06:59,400 --> 00:07:01,240
- Obrigada, amor.
- Imagina.
118
00:07:01,760 --> 00:07:03,799
Poxa, eu que agradeço.
119
00:07:03,800 --> 00:07:06,120
- Está tudo perfeito aqui.
- Que bom.
120
00:07:06,920 --> 00:07:08,200
- Tá?
- [geme]
121
00:07:11,040 --> 00:07:12,080
[resmunga]
122
00:07:12,920 --> 00:07:14,200
[resmunga]
123
00:07:16,960 --> 00:07:20,799
Meus parabéns, vovô.
Muita saúde e prosperidade.
124
00:07:20,800 --> 00:07:23,319
Muito obrigado. Obrigado.
125
00:07:23,320 --> 00:07:26,959
Pai, a gente só está reunido aqui hoje
porque ela organizou a festa.
126
00:07:26,960 --> 00:07:29,759
Ela achou que podia ser legal
comemorar seu aniversário
127
00:07:29,760 --> 00:07:32,039
e juntar a família toda assim.
128
00:07:32,040 --> 00:07:33,999
- Ah...
- É.
129
00:07:34,000 --> 00:07:36,399
Entendi. Jessica,
130
00:07:36,400 --> 00:07:41,119
vai pegar uma cervejinha pra mim
lá dentro? Estou com vontade.
131
00:07:41,120 --> 00:07:44,680
- Eu vou esperar ali. [dá risinho]
- [Andile gagueja]
132
00:07:49,920 --> 00:07:51,440
Desculpa.
133
00:07:55,720 --> 00:07:56,839
[Mkhulu] Uhum.
134
00:07:56,840 --> 00:07:58,399
- Tio.
- Oh.
135
00:07:58,400 --> 00:08:00,439
Feliz aniversário.
136
00:08:00,440 --> 00:08:02,760
Nossa, norinha!
137
00:08:03,320 --> 00:08:04,920
O que que é isso?
138
00:08:05,760 --> 00:08:09,240
- É uma ponta de lança.
- [gritos animados]
139
00:08:09,840 --> 00:08:12,079
[gritos animados]
140
00:08:12,080 --> 00:08:13,840
Ei!
141
00:08:14,600 --> 00:08:18,000
- [Mkhulu ulula]
- [Zanele vibra]
142
00:08:25,360 --> 00:08:27,480
- [Zanele] Isso!
- [Mkhulu ri]
143
00:08:31,120 --> 00:08:32,159
[Zanele] Olha só!
144
00:08:32,160 --> 00:08:36,199
Desde que a nossa lança antiga
sumiu aqui dentro de casa,
145
00:08:36,200 --> 00:08:38,798
a nossa família está sem lança.
146
00:08:38,799 --> 00:08:43,359
Essa aqui vai ser perfeita pra substituir
aquela porcaria que desapareceu.
147
00:08:43,360 --> 00:08:45,479
- Muito obrigado, norinha.
- [mulher ulula]
148
00:08:45,480 --> 00:08:46,559
De nada.
149
00:08:52,280 --> 00:08:53,960
Por que ele chama ela de norinha?
150
00:08:55,760 --> 00:08:56,920
Jess...
151
00:08:57,680 --> 00:09:01,360
Você sabe como é o papai.
Não liga pra ele não, tá?
152
00:09:02,480 --> 00:09:04,080
- Eu já volto aqui.
- Hum.
153
00:09:04,720 --> 00:09:08,080
- [Mkhulu ri]
- [Jess] Cuidado.
154
00:09:10,480 --> 00:09:12,400
Oh, oh, oh!
155
00:09:16,320 --> 00:09:18,240
Muito obrigado, Jessica.
156
00:09:19,200 --> 00:09:20,599
[risinho]
157
00:09:20,600 --> 00:09:22,639
É muito bonita, essa sua nora.
158
00:09:22,640 --> 00:09:24,520
É...
159
00:09:25,800 --> 00:09:26,800
[suspira]
160
00:09:28,240 --> 00:09:30,800
Sabe como ele é, né?
161
00:09:38,840 --> 00:09:41,720
[mulher] Atenção, atenção.
162
00:09:42,280 --> 00:09:47,800
[ri] Desculpa incomodar a festa de vocês,
mas a gente queria a atenção de todos.
163
00:09:48,320 --> 00:09:49,439
Papai,
164
00:09:49,440 --> 00:09:53,759
os irmãos todos se juntaram pra comprar
um presente legal pro senhor.
165
00:09:53,760 --> 00:09:56,880
- Eu espero que goste. É!
- [todos ululam]
166
00:10:00,000 --> 00:10:04,520
[Andile] Eu sei que o meu pai é um homem
trabalhador, ele foi assim a vida toda.
167
00:10:05,120 --> 00:10:07,959
Ele gosta tanto de trabalhar
que eu aposto que,
168
00:10:07,960 --> 00:10:12,640
dormindo, ele sonha que está dirigindo
um trator e cuidando do gado na fazenda.
169
00:10:14,520 --> 00:10:18,080
- Eu queria te agradecer...
- Ei! Pode parar por aí!
170
00:10:19,800 --> 00:10:22,839
Você finge que se importa
com a nossa família,
171
00:10:22,840 --> 00:10:25,880
você finge que se importa
com o meu legado!
172
00:10:26,400 --> 00:10:30,799
A questão é que,
assim que você terminou o ensino médio,
173
00:10:30,800 --> 00:10:32,440
casou com uma mulher branca!
174
00:10:33,240 --> 00:10:35,720
Você deu as costas pra essa família.
175
00:10:36,240 --> 00:10:38,480
Vocês três, na verdade.
176
00:10:39,040 --> 00:10:41,879
Ninguém aqui se importa com essa família.
177
00:10:41,880 --> 00:10:44,280
Ninguém aqui se importa com o meu legado.
178
00:10:45,000 --> 00:10:47,120
Mas pode me dar essa cabra aqui.
179
00:10:47,720 --> 00:10:49,280
Hã? Você aí.
180
00:10:50,320 --> 00:10:52,599
Eu sei que você preferia estar no bar
181
00:10:52,600 --> 00:10:57,400
enchendo a cara de pinga
enquanto o país inteiro ri da sua cara!
182
00:10:58,400 --> 00:10:59,400
Hã?
183
00:11:00,640 --> 00:11:01,640
E você!
184
00:11:03,560 --> 00:11:04,720
Hã?
185
00:11:05,400 --> 00:11:09,400
Você adora chegar aqui e falar
"papai isso", "papai aquilo"... Credo!
186
00:11:10,440 --> 00:11:14,360
Olha só, meus filhos,
com toda sinceridade,
187
00:11:14,960 --> 00:11:16,880
vocês são uma decepção.
188
00:11:17,680 --> 00:11:18,799
Hã?
189
00:11:18,800 --> 00:11:22,560
Eu esperava que um de vocês dois,
qualquer um,
190
00:11:23,320 --> 00:11:24,600
pelo menos um,
191
00:11:25,200 --> 00:11:27,640
fosse me dar o neto homem
que eu sempre quis.
192
00:11:28,720 --> 00:11:30,720
Quem é que vai cuidar de tudo aqui?
193
00:11:31,920 --> 00:11:33,719
Vocês não cuidaram!
194
00:11:33,720 --> 00:11:35,360
Dois imprestáveis.
195
00:11:36,160 --> 00:11:38,519
E vocês já sabem muito bem o que eu acho.
196
00:11:38,520 --> 00:11:41,600
Eu sei que vocês sabem
o que eu acho disso tudo.
197
00:11:43,080 --> 00:11:46,239
E os outros aí de boca aberta
vieram só pra comer.
198
00:11:46,240 --> 00:11:48,279
- Chega. Vão embora.
- Ah, meu amor...
199
00:11:48,280 --> 00:11:50,239
E você fica calada aí, hein, mulher.
200
00:11:50,240 --> 00:11:53,080
Podem ir embora,
ou eu tenho que pegar a lança?
201
00:11:53,920 --> 00:11:55,320
Rua! Agora!
202
00:12:00,600 --> 00:12:04,360
- [Mkhulu resmunga]
- [cabra bale]
203
00:12:07,320 --> 00:12:10,319
Poxa, ele tem duas netas tão bonitas...
204
00:12:10,320 --> 00:12:13,319
Eu não consigo entender
essa obsessão dele por um menino.
205
00:12:13,320 --> 00:12:18,440
É, com certeza, você está certa.
Que diferença faz ter um neto homem?
206
00:12:18,920 --> 00:12:22,640
Gente, a Sky e a Chelsea vão casar
e pegar o nome do marido.
207
00:12:23,520 --> 00:12:27,319
Ele só quer continuar a linhagem Dlamini.
Só um menino pode dar isso pra ele.
208
00:12:27,320 --> 00:12:30,559
- [zomba] E você concorda com ele?
- Não, claro que não.
209
00:12:30,560 --> 00:12:32,560
Só estou explicando de onde isso vem.
210
00:12:33,160 --> 00:12:34,640
[Jess] Ah, tá.
211
00:12:35,280 --> 00:12:36,840
Então não sei mais o que fazer.
212
00:12:40,800 --> 00:12:43,320
A festa foi o máximo, tá? Obrigado.
213
00:12:44,400 --> 00:12:46,319
O papai tem mágoa comigo e meus irmãos,
214
00:12:46,320 --> 00:12:48,599
e acabou sobrando pra você
no fogo cruzado.
215
00:12:48,600 --> 00:12:52,800
Pra mim, você merece um troféu por tudo
que se dedicou pra fazer aquela festa.
216
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Obrigada, Za.
217
00:12:56,560 --> 00:13:00,880
[boceja] Mamãe, você e o papai
vão fazer um irmãozinho agora?
218
00:13:03,040 --> 00:13:04,919
Vai dormir um pouquinho, meu bem.
219
00:13:04,920 --> 00:13:07,400
Eu te acordo quando chegar. Descansa.
220
00:13:11,720 --> 00:13:16,199
BEM-VINDOS!
REENCONTRO DO ENSINO MÉDIO DE NQABAKAZULU
221
00:13:16,200 --> 00:13:18,480
- [música eletrônica tocando]
- [todos vibram]
222
00:13:22,440 --> 00:13:26,599
Ah lá. E aí, Clement?
Como é que está, irmão? E aí, beleza?
223
00:13:26,600 --> 00:13:29,120
[ri] Coisa boa, hein?
224
00:13:37,720 --> 00:13:40,519
- Você está linda. Igualzinha a mim.
- Obrigada.
225
00:13:40,520 --> 00:13:42,600
[ambas riem]
226
00:13:43,840 --> 00:13:46,839
- Aquele lá é o Geez?
- Amiga, a gente arrasa. [ri]
227
00:13:46,840 --> 00:13:50,079
- Gente! Ele está assim até hoje, é?
- Ele é doidinho.
228
00:13:50,080 --> 00:13:53,040
- Nossa!
- É, mas eu sinto muita pena dele.
229
00:13:53,640 --> 00:13:56,199
Era pra estar no exterior
fazendo coreografia por lá.
230
00:13:56,200 --> 00:13:58,919
- É, verdade.
- Mas a vida é assim.
231
00:13:58,920 --> 00:14:01,839
Eu acho um saco
quando as coisas não dão certo.
232
00:14:01,840 --> 00:14:05,279
Assim como não deu certo
entre você e o Andile, né?
233
00:14:05,280 --> 00:14:07,559
Era pra vocês serem
os próximos Romeo e Bassie.
234
00:14:07,560 --> 00:14:10,759
- Cheios de filhinhos.
- Hum... Eu vou matar você.
235
00:14:10,760 --> 00:14:12,159
É?
236
00:14:12,160 --> 00:14:14,319
Bom, a vida me deu
o melhor amigo do mundo,
237
00:14:14,320 --> 00:14:15,600
- então... Hum...
- Hum...
238
00:14:16,280 --> 00:14:18,759
- Amém. Dito isso...
- Uh!
239
00:14:18,760 --> 00:14:21,279
Bora mostrar pra essa galera
que a gente ainda é jovem.
240
00:14:21,280 --> 00:14:23,840
Lembra daquela música? [canta em inglês]
241
00:14:24,440 --> 00:14:28,000
["Show Dem" tocando]
242
00:14:31,560 --> 00:14:33,239
- Oi, amor. Tudo bem?
- Quem é Clement?
243
00:14:33,240 --> 00:14:35,559
Tá todo mundo me chamando de Clement.
244
00:14:35,560 --> 00:14:39,119
Ai... Ele estudou com a gente,
mas parece que virou um serial killer.
245
00:14:39,120 --> 00:14:40,719
- Serial killer?
- É.
246
00:14:40,720 --> 00:14:43,519
- Caraca.
- Relaxa, amor. Vocês não têm nada a ver.
247
00:14:43,520 --> 00:14:45,999
- Como assim, "relaxa", meu amor?
- Vem.
248
00:14:46,000 --> 00:14:48,679
- A gente vai ver a Zanele e o Andile.
- [gritos]
249
00:14:48,680 --> 00:14:50,599
- Aqui!
- Vamos, vamos lá.
250
00:14:50,600 --> 00:14:52,399
Vamos, vamos lá.
251
00:14:52,400 --> 00:14:55,639
Bora. Aqui, gente, vamos lá.
252
00:14:55,640 --> 00:14:57,639
Atenção aqui.
253
00:14:57,640 --> 00:15:01,920
Chegou o momento
que todos estavam esperando.
254
00:15:02,760 --> 00:15:04,839
- O dueto!
- [todos vibram]
255
00:15:04,840 --> 00:15:06,119
[gritos]
256
00:15:06,120 --> 00:15:09,919
Nós somos Zanele e Andile,
conhecidos como...
257
00:15:09,920 --> 00:15:12,359
- [ambos] Zandile!
- [gritos]
258
00:15:12,360 --> 00:15:13,919
[Zanele] Eu quero, vamos lá.
259
00:15:13,920 --> 00:15:16,519
- Solta o som aí.
- ["Mhla' Uphel' Amandla" tocando]
260
00:15:16,520 --> 00:15:19,360
É. É, vai.
261
00:15:19,880 --> 00:15:21,919
Vai, vai.
262
00:15:21,920 --> 00:15:22,999
{\an8}- É!
- [celular vibra]
263
00:15:23,000 --> 00:15:24,239
{\an8}É!
264
00:15:24,240 --> 00:15:25,559
{\an8}Dancinha, dancinha!
265
00:15:25,560 --> 00:15:28,439
{\an8}- É a minha mulher. Tenho que atender.
- Calma aí!
266
00:15:28,440 --> 00:15:30,880
[gagueja]
267
00:15:32,600 --> 00:15:33,639
Ela está te chamando.
268
00:15:33,640 --> 00:15:35,439
É, vem cá!
269
00:15:35,440 --> 00:15:38,560
- Anda.
- [gritos]
270
00:15:41,360 --> 00:15:44,560
[cantando em zulu]
271
00:15:49,400 --> 00:15:51,319
[seguem cantando]
272
00:15:51,320 --> 00:15:52,440
Vai, amor!
273
00:15:55,480 --> 00:15:57,360
- Manda ver!
- Vai, Clement!
274
00:16:00,720 --> 00:16:03,200
- [inventa a letra]
- Você não sabe?
275
00:16:09,080 --> 00:16:12,719
Gente, eu juro que nunca na minha vida
eu fiz uma coisa dessas, tá?
276
00:16:12,720 --> 00:16:16,000
Se tem uma pessoa fiel nesse mundo,
essa pessoa sou eu.
277
00:16:16,520 --> 00:16:19,919
E como é que eu ia trair, cara?
Estou sempre com o meu namorado.
278
00:16:19,920 --> 00:16:23,599
- Amor, como eu ia te trair?
- [mulher] Ah, gente, para.
279
00:16:23,600 --> 00:16:27,559
Que coisa fofa! Você deu sorte,
hein, Clement? Deu sorte pra caramba.
280
00:16:27,560 --> 00:16:30,799
Eu já falei que não sei quem é Clement.
O meu nome é Lucky.
281
00:16:30,800 --> 00:16:32,560
"Lucky" não é sortudo em inglês?
282
00:16:33,040 --> 00:16:34,359
Está até no seu nome.
283
00:16:34,360 --> 00:16:35,439
[risos]
284
00:16:35,440 --> 00:16:39,399
- Não, para, para. É sério. Calma aí.
- [falatório]
285
00:16:39,400 --> 00:16:42,239
Que tal a gente jogar
Verdade ou Consequência?
286
00:16:42,240 --> 00:16:44,279
- A gente vai entrar nessa?
- [homem] Bora!
287
00:16:44,280 --> 00:16:49,199
- Verdade. Eu não tenho medo, manda aí.
- Não tem medo da verdade? Vai falar tudo.
288
00:16:49,200 --> 00:16:52,799
Eu quero saber se já rolou alguma coisa
entre você e o Andile.
289
00:16:52,800 --> 00:16:53,879
Isso aí!
290
00:16:53,880 --> 00:16:57,239
Eu quero saber se vocês dois
já se pegaram ou transaram.
291
00:16:57,240 --> 00:16:59,559
- [Lethu] Boa pergunta!
- Sempre tive minhas suspeitas.
292
00:16:59,560 --> 00:17:00,839
- Vai, pode falar.
- Ah...
293
00:17:00,840 --> 00:17:04,159
[todos entoam] Fala, fala, fala!
294
00:17:04,160 --> 00:17:05,239
[todos resmungam]
295
00:17:05,240 --> 00:17:06,319
Só um beijinho?
296
00:17:06,320 --> 00:17:08,919
Isso é o máximo que já rolou
entre mim e o Andile.
297
00:17:08,920 --> 00:17:09,999
Há 20 anos.
298
00:17:10,000 --> 00:17:12,719
Não, mas até o final da noite
isso tem que rolar.
299
00:17:12,720 --> 00:17:15,439
Né? Gente, anda, vocês têm que se beijar!
300
00:17:15,440 --> 00:17:16,720
- [risos]
- O quê?
301
00:17:19,599 --> 00:17:22,999
- Qual é! Beija logo, cara. Beija!
- Vai, beija.
302
00:17:23,000 --> 00:17:24,639
[zombam]
303
00:17:24,640 --> 00:17:26,759
Aí, pode parar com isso, tá?
304
00:17:26,760 --> 00:17:29,959
Ninguém perguntou verdade ou consequência
e nem está na vez dele.
305
00:17:29,960 --> 00:17:33,279
[resmunga] Qual é, isso é medo!
Não mete essa, confessa que é medo.
306
00:17:33,280 --> 00:17:37,159
- Medo, eu?
- De beijar ele, ué. Beija ele, então.
307
00:17:37,160 --> 00:17:39,839
Não é mais brincadeira, não.
Eu quero ver um beijo.
308
00:17:39,840 --> 00:17:41,439
[mulher] Medo de um beijinho?
309
00:17:41,440 --> 00:17:44,079
[entoam] Beija, beija!
310
00:17:44,080 --> 00:17:47,759
- Beija, beija!
- [Andile] Não, não!
311
00:17:47,760 --> 00:17:49,719
[continuam gritando]
312
00:17:49,720 --> 00:17:53,039
- Vai, vai logo!
- É agora!
313
00:17:53,040 --> 00:17:54,960
- Pega logo! Beija!
- Bora!
314
00:18:00,760 --> 00:18:02,760
[música para]
315
00:18:10,680 --> 00:18:13,840
[silêncio]
316
00:18:31,760 --> 00:18:34,800
[geme]
317
00:18:44,280 --> 00:18:48,000
[gemem]
318
00:18:53,440 --> 00:18:57,480
[celular vibra]
319
00:18:59,760 --> 00:19:00,760
{\an8}Que merda.
320
00:19:02,560 --> 00:19:05,560
[celular cai no vaso]
321
00:19:09,520 --> 00:19:12,000
[ambos gemem]
322
00:19:22,600 --> 00:19:24,240
[ambos gemem]
323
00:19:36,200 --> 00:19:39,559
{\an8}Merda! Não, não, não!
324
00:19:39,560 --> 00:19:40,640
{\an8}Não!
325
00:19:41,520 --> 00:19:45,439
{\an8}[suspira] Ai, que saco!
326
00:19:45,440 --> 00:19:46,600
{\an8}Que merda!
327
00:19:52,040 --> 00:19:54,000
{\an8}- [celular vibra]
- Ai, meu Deus...
328
00:19:57,720 --> 00:19:58,880
[suspira] Tá.
329
00:20:04,080 --> 00:20:05,760
- Alô.
- Oi.
330
00:20:06,600 --> 00:20:08,199
Ligando do celular da sua mulher por quê?
331
00:20:08,200 --> 00:20:09,919
Porque ontem você...
332
00:20:09,920 --> 00:20:12,000
jogou o meu celular na privada, lembra?
333
00:20:13,000 --> 00:20:15,240
Só liguei porque queria saber
como você está.
334
00:20:17,120 --> 00:20:19,199
[gagueja]
335
00:20:19,200 --> 00:20:22,639
Tem uma outra pessoa me ligando.
Eu tenho que atender, tá bom?
336
00:20:22,640 --> 00:20:24,160
É, tá. Tá bem, claro.
337
00:20:30,680 --> 00:20:34,439
- [Jess] Andile, viu o meu celular?
- Merda.
338
00:20:34,440 --> 00:20:37,159
[geme afobada]
339
00:20:37,160 --> 00:20:39,920
[suspira]
340
00:20:53,880 --> 00:20:55,079
Como está a agenda?
341
00:20:55,080 --> 00:20:57,559
Passei a reunião com o Sr. Sishi
pra amanhã de manhã.
342
00:20:57,560 --> 00:21:01,919
Depois tem a reunião com os arquitetos
do projeto de extensão do aeroporto.
343
00:21:01,920 --> 00:21:03,199
Tá.
344
00:21:03,200 --> 00:21:05,840
Depois, noite do taco
com o Andile e a família às 17h.
345
00:21:06,440 --> 00:21:07,919
Cancela a noite do taco.
346
00:21:07,920 --> 00:21:11,119
O quê? Mas você nunca perde
a noite do taco.
347
00:21:11,120 --> 00:21:12,519
- Vai você, então.
- [gagueja]
348
00:21:12,520 --> 00:21:13,959
[ligação chamando]
349
00:21:13,960 --> 00:21:16,839
[Jess] Prontinho,
mas tem que esperar a tia Zanele.
350
00:21:16,840 --> 00:21:18,959
- Pra você.
- [Sky] Obrigada.
351
00:21:18,960 --> 00:21:22,359
- Uau, que coisa linda!
- Obrigada.
352
00:21:22,360 --> 00:21:24,519
- [Jess] Que orgulho!
- [Sky] Parece uma delícia.
353
00:21:24,520 --> 00:21:27,279
- [Jess] Parece mesmo.
- Aquele dali é da tia Zanele.
354
00:21:27,280 --> 00:21:29,359
Eu sei que ela adora taco de peixe.
355
00:21:29,360 --> 00:21:32,719
Mas eu acho que a tia Zanele
não vem jantar com a gente hoje.
356
00:21:32,720 --> 00:21:35,999
- [meninas resmungam]
- Ela não é de perder a noite do taco.
357
00:21:36,000 --> 00:21:38,919
Eu sei. Ela deve estar presa numa reunião.
358
00:21:38,920 --> 00:21:40,519
- Pra você.
- Obrigada.
359
00:21:40,520 --> 00:21:42,439
Mas, poxa, posso tentar de novo.
360
00:21:42,440 --> 00:21:45,560
- Né?
- Não, deixa. Dá um espaço pra ela.
361
00:21:46,520 --> 00:21:47,600
[Andile] Certeza?
362
00:21:48,320 --> 00:21:49,480
Tenho, claro, meu amor.
363
00:21:50,520 --> 00:21:52,479
Vamos curtir a noite do taco só nós.
364
00:21:52,480 --> 00:21:53,719
- Isso!
- É!
365
00:21:53,720 --> 00:21:54,919
[Jess] Em família.
366
00:21:54,920 --> 00:21:56,600
- [meninas] Eba!
- Tá bom.
367
00:21:57,720 --> 00:21:58,999
- Pai.
- Hum?
368
00:21:59,000 --> 00:22:01,160
- Por que você está chateado?
- [Sky] É.
369
00:22:01,680 --> 00:22:02,879
- Eu?
- [meninas] É.
370
00:22:02,880 --> 00:22:05,199
- Chateado? Sério?
- [meninas] É.
371
00:22:05,200 --> 00:22:06,280
- [gritinhos]
- [risos]
372
00:22:07,200 --> 00:22:09,559
- Parece que estou chateado?
- Não.
373
00:22:09,560 --> 00:22:11,839
Estou feliz com vocês só pra mim hoje.
374
00:22:11,840 --> 00:22:12,919
[Chelsea ri]
375
00:22:12,920 --> 00:22:15,039
- [Andile] Vamos jantar.
- [Jess] Vamos comer.
376
00:22:15,040 --> 00:22:17,760
Eba! Pega ali pra mim, por favor?
377
00:22:31,760 --> 00:22:33,760
[celular vibra]
378
00:23:01,600 --> 00:23:02,600
[Zanele] Não!
379
00:23:03,200 --> 00:23:05,719
Eu já falei que não vamos
avançar pra segunda fase...
380
00:23:05,720 --> 00:23:07,159
Ai, meu Deus!
381
00:23:07,160 --> 00:23:08,639
- Perdão. [suspira]
- Não, você...
382
00:23:08,640 --> 00:23:11,600
Me desculpa, mil perdões. Ai, meu Deus.
383
00:23:12,400 --> 00:23:14,519
Não, está tudo bem,
eu acho que já entendi.
384
00:23:14,520 --> 00:23:18,240
Você acha que essa cor
não combina muito comigo, né?
385
00:23:19,080 --> 00:23:20,079
Uhum. É.
386
00:23:20,080 --> 00:23:23,279
Eu já falei que é pra cancelar tudo
até cair o próximo pagamento.
387
00:23:23,280 --> 00:23:27,039
- Ah, não.
- É pela camisa. Desculpa de novo.
388
00:23:27,040 --> 00:23:28,999
- Mas... 200...
- É. É isso aí.
389
00:23:29,000 --> 00:23:30,600
Você vai me desobedecer, é?
390
00:23:31,560 --> 00:23:32,920
Ou!
391
00:23:35,240 --> 00:23:36,240
Caramba.
392
00:23:37,640 --> 00:23:39,399
Vamos começar pelo segundo ponto.
393
00:23:39,400 --> 00:23:41,159
Pronto. Ele não chegou?
394
00:23:41,160 --> 00:23:42,480
Eu odeio atrasar.
395
00:23:43,120 --> 00:23:44,600
Bom dia.
396
00:23:47,040 --> 00:23:49,280
Olá, mil perdões pelo meu...
397
00:23:49,960 --> 00:23:50,960
atraso.
398
00:23:51,600 --> 00:23:54,879
É que eu sofri um acidente ali no saguão.
399
00:23:54,880 --> 00:24:00,800
Tudo bem, pessoal. Esse é o Sr. Sbu Sishi,
dono da renomada Sbu's Lifestyle Village.
400
00:24:01,440 --> 00:24:03,080
Ah, sim. Senhores, senhora.
401
00:24:04,440 --> 00:24:05,480
- Senhorita.
- Tá.
402
00:24:10,040 --> 00:24:11,760
Vamos lá. Podemos começar?
403
00:24:14,400 --> 00:24:15,319
[suspira]
404
00:24:15,320 --> 00:24:21,040
Inclusive, muito obrigado, mas acho
que poderia fazer melhor que isso.
405
00:24:21,560 --> 00:24:24,600
Eu compro uma novinha pra você.
406
00:24:26,920 --> 00:24:28,439
Eu prefiro um encontro com você.
407
00:24:28,440 --> 00:24:32,079
Desculpa, mas eu não misturo
o pessoal com o profissional.
408
00:24:32,080 --> 00:24:33,840
Mas pode ficar com o dinheiro.
409
00:24:34,960 --> 00:24:38,159
Um prazer conhecê-lo, Sr. Sishi.
410
00:24:38,160 --> 00:24:39,440
O prazer foi todo meu.
411
00:24:42,480 --> 00:24:44,000
[ri]
412
00:24:44,640 --> 00:24:46,319
Olha só pra isso.
413
00:24:46,320 --> 00:24:48,399
Quando você pensa que tudo está perdido,
414
00:24:48,400 --> 00:24:51,480
a vida vem com essa oportunidade!
415
00:24:52,080 --> 00:24:55,639
Por que fazer isso? Não está vendo
que o cara está interessado?
416
00:24:55,640 --> 00:24:57,759
Por que não dá uma chance pra ele?
417
00:24:57,760 --> 00:25:00,320
Caramba, mulher! Não decepciona a gente.
418
00:25:10,720 --> 00:25:12,360
- [Jess] Oi.
- Oi.
419
00:25:12,880 --> 00:25:17,359
- Como foi o trabalho? Pra você.
- Obrigado, deixa na mesa. Tudo na mesma.
420
00:25:17,360 --> 00:25:18,440
[Jess resmunga]
421
00:25:20,320 --> 00:25:22,920
A Zanele vai levar as meninas na livraria?
422
00:25:25,840 --> 00:25:27,000
Não, na verdade...
423
00:25:28,080 --> 00:25:29,080
Ela não vai.
424
00:25:32,520 --> 00:25:33,520
Andile.
425
00:25:34,960 --> 00:25:36,799
- Que que houve?
- Jess, como assim?
426
00:25:36,800 --> 00:25:38,359
- Com a Zanele.
- [zomba]
427
00:25:38,360 --> 00:25:41,120
- Jess, do que você está falando?
- Do que... [zomba]
428
00:25:41,680 --> 00:25:45,680
Ela praticamente sumiu
depois da festa do reencontro do colégio.
429
00:25:46,200 --> 00:25:48,720
Ela vivia aqui em casa,
e agora não vejo mais ela.
430
00:25:49,240 --> 00:25:53,480
Está sempre ocupada quando eu ligo,
não responde às minhas mensagens, e você...
431
00:25:54,760 --> 00:25:56,039
está esquisito esses dias.
432
00:25:56,040 --> 00:25:58,880
[gagueja] Mas, amor,
espera aí, esquisito como?
433
00:26:00,760 --> 00:26:01,760
Distante.
434
00:26:04,240 --> 00:26:06,640
Você não olha pra mim, a gente não transa.
435
00:26:08,240 --> 00:26:11,280
Escuta, não tem nada a ver
com o reencontro.
436
00:26:11,960 --> 00:26:13,999
É só muito estresse com o trabalho.
437
00:26:14,000 --> 00:26:17,760
Andile, eu não sou criança e não quero
ser feita de trouxa na minha casa.
438
00:26:19,040 --> 00:26:20,560
O que que está acontecendo?
439
00:26:22,200 --> 00:26:23,720
O que aconteceu naquela noite?
440
00:26:31,040 --> 00:26:33,119
Nada. Não teve nada.
441
00:26:33,120 --> 00:26:37,080
A gente só curtiu, tudo nos conformes.
A gente só bebeu muito, e foi isso.
442
00:26:38,800 --> 00:26:42,279
- Mas a Zanele...
- Aceitou um projeto novo muito pesado.
443
00:26:42,280 --> 00:26:44,520
Ela está viajando o tempo todo.
444
00:26:46,000 --> 00:26:50,520
E aquela coisa com o papai. Me chamou
de imprestável na frente de todo mundo.
445
00:26:58,280 --> 00:27:00,160
É isso que está te incomodando?
446
00:27:01,000 --> 00:27:03,839
Eu não sei por que ele não dá valor
ao que ele tem.
447
00:27:03,840 --> 00:27:05,720
As netas dele. Você.
448
00:27:07,760 --> 00:27:09,480
Isso está mexendo comigo.
449
00:27:14,640 --> 00:27:15,640
Olha, eu...
450
00:27:17,480 --> 00:27:18,480
Olha.
451
00:27:19,000 --> 00:27:21,600
Escuta, amor. Eu estou...
452
00:27:22,960 --> 00:27:23,960
[risadinha]
453
00:27:25,000 --> 00:27:26,080
Esse tempo todo...
454
00:27:26,880 --> 00:27:28,800
eu estava esperando o pior, e...
455
00:27:33,880 --> 00:27:35,360
Você lembra do que me falou?
456
00:27:36,800 --> 00:27:38,800
Aquilo quando a gente se casou.
457
00:27:39,640 --> 00:27:40,640
Sim.
458
00:27:41,160 --> 00:27:42,720
Que somos só eu e você.
459
00:27:44,640 --> 00:27:46,040
Só eu e você.
460
00:27:46,960 --> 00:27:49,400
E eu sei quem você é. É o que importa.
461
00:27:51,760 --> 00:27:53,520
- Sabe?
- É.
462
00:27:55,960 --> 00:27:59,320
Então, eu sei que a gente já combinou
463
00:28:00,360 --> 00:28:02,599
de fechar a fábrica de bebês.
464
00:28:02,600 --> 00:28:03,680
Mas eu...
465
00:28:05,240 --> 00:28:07,519
- Mas?
- Será que...
466
00:28:07,520 --> 00:28:09,680
a gente pode...
467
00:28:12,920 --> 00:28:15,519
- praticar mesmo assim?
- Ah, entendi.
468
00:28:15,520 --> 00:28:17,480
- Uhum?
- Uhum.
469
00:28:18,480 --> 00:28:19,480
[gemidos]
470
00:28:20,560 --> 00:28:21,560
OK.
471
00:28:22,680 --> 00:28:23,680
OK.
472
00:28:33,880 --> 00:28:36,759
- [sussurra] As meninas. Vamos pro quarto.
- Droga. Tá.
473
00:28:36,760 --> 00:28:38,000
[Jess ri]
474
00:29:03,240 --> 00:29:04,240
Oi.
475
00:29:04,960 --> 00:29:05,960
Oi.
476
00:29:10,120 --> 00:29:11,120
Sou louca por você.
477
00:29:13,760 --> 00:29:15,400
E eu por você.
478
00:29:25,360 --> 00:29:29,960
CAPÍTULO 2
MELHORES AMIGOS?
479
00:29:36,280 --> 00:29:37,280
Não.
480
00:29:38,880 --> 00:29:39,880
Eca.
481
00:29:41,760 --> 00:29:43,760
[ri]
482
00:29:47,960 --> 00:29:49,440
{\an8}Olá!
483
00:29:52,360 --> 00:29:53,359
{\an8}Hum...
484
00:29:53,360 --> 00:29:54,479
{\an8}NA PISTA COM PRAZER
485
00:29:54,480 --> 00:29:57,319
{\an8}NÃO ESTOU INTERESSADO EM FILHOS,
NÃO CONTE COMIGO.
486
00:29:57,320 --> 00:30:01,280
{\an8}Não quer filhos. Hum, bônus!
487
00:30:07,240 --> 00:30:08,880
{\an8}[ri]
488
00:30:09,840 --> 00:30:11,000
{\an8}Vamos ser profissionais.
489
00:30:15,880 --> 00:30:18,440
E no geral? Me diz
como é que você está, maninha.
490
00:30:19,360 --> 00:30:24,079
Olha, maninho, o que eu posso dizer
é que estou bem melhor que você. [ri]
491
00:30:24,080 --> 00:30:25,720
- Palhaçada.
- Obrigada.
492
00:30:26,400 --> 00:30:30,319
- Que bom! Ai, obrigada, mano.
- Toma aqui.
493
00:30:30,320 --> 00:30:32,360
- É... Maninha...
- Fala, cara.
494
00:30:33,200 --> 00:30:35,159
Eu pisei feio na bola.
495
00:30:35,160 --> 00:30:39,439
É, e você esperava o quê?
A gente está falando da Zanele, né?
496
00:30:39,440 --> 00:30:42,559
Não é só porque é a Zanele.
É porque ela é minha melhor amiga.
497
00:30:42,560 --> 00:30:43,999
Melhor amiga?
498
00:30:44,000 --> 00:30:46,680
Você sabe
por que gato não se dá bem com rato?
499
00:30:47,200 --> 00:30:49,840
Porque uma hora o gato lembra
que come o rato. [ri]
500
00:30:51,840 --> 00:30:55,520
Não existe isso de homem e mulher serem
melhores amigos. Te falo isso há anos.
501
00:30:56,640 --> 00:30:59,679
Eu lembro até hoje da primeira vez
que a Zanele foi lá em casa.
502
00:30:59,680 --> 00:31:01,439
Como nossos pais ficaram felizes.
503
00:31:01,440 --> 00:31:03,439
Todo mundo via que vocês se davam bem.
504
00:31:03,440 --> 00:31:05,840
Até demais. Vocês eram perfeitos.
505
00:31:06,400 --> 00:31:08,719
Isso sem falar na felicidade do papai.
506
00:31:08,720 --> 00:31:12,120
Ele gosta tanto dela
que chama a Zanele de norinha até hoje.
507
00:31:12,840 --> 00:31:14,559
- E sabe por quê?
- Hã?
508
00:31:14,560 --> 00:31:17,439
- Só pra pegar no meu pé.
- Ah, não. Não é por isso, não.
509
00:31:17,440 --> 00:31:18,959
Não me leva a mal, tá?
510
00:31:18,960 --> 00:31:22,000
A Jessica é uma boa cunhada,
a gente adora ela.
511
00:31:23,040 --> 00:31:27,159
Mas eu acho que é evidente que ela
não se encaixa direito lá em casa.
512
00:31:27,160 --> 00:31:31,919
É sério, nunca parou pra pensar como seria
se você tivesse casado com a Zanele?
513
00:31:31,920 --> 00:31:34,679
Nem depois de ver como ela é
com a nossa família?
514
00:31:34,680 --> 00:31:37,159
Você jura
que nunca parou pra pensar nisso?
515
00:31:37,160 --> 00:31:39,960
Olha só, eu sou casado com a Jessica.
516
00:31:40,760 --> 00:31:44,399
O que estou tentando dizer é que a gente
devia aceitar que você
517
00:31:44,400 --> 00:31:46,680
casou com a pessoa errada.
518
00:31:52,240 --> 00:31:54,280
Está vendo esse rapaz aqui?
519
00:31:54,800 --> 00:31:56,880
O nome dele é...
520
00:31:57,640 --> 00:32:01,199
- Danny. Você sabe ler?
- Mais ou menos.
521
00:32:01,200 --> 00:32:03,799
[Andile] Calma aí, gente. Sem correr.
Calma, calma aí.
522
00:32:03,800 --> 00:32:05,960
- [ri]
- [Andile] Chelsea, Sky, devagar.
523
00:32:07,120 --> 00:32:08,400
[Andile] Chelsea, Sky.
524
00:32:09,960 --> 00:32:11,040
[meninas] Tia Zanele!
525
00:32:11,840 --> 00:32:13,240
Ah, meu Deus! [ri]
526
00:32:14,840 --> 00:32:17,279
- Meus amores. Hum!
- Tia Zanele.
527
00:32:17,280 --> 00:32:19,160
Que saudade
que eu senti de vocês duas!
528
00:32:20,080 --> 00:32:22,120
Oi, tudo bom?
529
00:32:22,760 --> 00:32:24,560
Imaginei que você fosse estar aqui.
530
00:32:25,320 --> 00:32:27,999
- A gente fez fish tacos, mas...
- [Zanele interrompe]
531
00:32:28,000 --> 00:32:29,079
Desculpa, Sky.
532
00:32:29,080 --> 00:32:32,199
Eu esqueço como fala inglês com vocês.
O que que vocês fizeram?
533
00:32:32,200 --> 00:32:34,600
- A gente...
- A gente fez taco de peixe.
534
00:32:35,080 --> 00:32:37,839
Jura? Nossa, eu queria muito ter ido.
535
00:32:37,840 --> 00:32:40,199
Vocês sabem que a tia adora taco de peixe.
536
00:32:40,200 --> 00:32:42,799
- A gente vai fazer de novo na terça.
- Hum!
537
00:32:42,800 --> 00:32:44,080
Aqui, meus amores.
538
00:32:44,760 --> 00:32:48,959
O tio Zweli está ali do lado
lendo histórias pras crianças.
539
00:32:48,960 --> 00:32:51,120
- Querem ir lá?
- Pode ser.
540
00:32:51,760 --> 00:32:53,960
- Tchau, anjinhos.
- Beijo, tia Zanele.
541
00:32:55,640 --> 00:32:57,920
Elas não deixam passar uma, hein?
542
00:32:59,280 --> 00:33:01,920
Só uma terça-feira sem ver a tia Zanele
543
00:33:02,520 --> 00:33:04,960
e já deram pra falar só inglês em casa.
544
00:33:05,560 --> 00:33:06,840
[Zanele dá risinho]
545
00:33:08,120 --> 00:33:10,600
Pois é, Andile,
mas você tem que incentivar.
546
00:33:11,960 --> 00:33:14,239
- Elas nunca me escutam.
- É.
547
00:33:14,240 --> 00:33:15,879
Porque você mima elas,
548
00:33:15,880 --> 00:33:18,480
como todo pai faz com as filhas.
549
00:33:19,520 --> 00:33:22,080
É que eu acho que as meninas...
550
00:33:23,120 --> 00:33:24,680
têm que ser tratadas com carinho.
551
00:33:27,760 --> 00:33:29,920
Aí, cara, eu sinto que você
552
00:33:30,440 --> 00:33:33,000
está me evitando desde o reencontro.
553
00:33:34,200 --> 00:33:35,799
Depois do que rolou entre a gente...
554
00:33:35,800 --> 00:33:39,599
[silencia] Andile,
vamos só tentar esquecer
555
00:33:39,600 --> 00:33:42,400
o que aconteceu
entre a gente naquele dia, tá bom?
556
00:33:48,720 --> 00:33:49,720
Tá bem.
557
00:33:52,880 --> 00:33:57,240
Poxa, vamos deixar pra lá o que aconteceu
e voltar a ser amigos?
558
00:33:58,240 --> 00:34:00,279
- É isso.
- Cara!
559
00:34:00,280 --> 00:34:02,039
- Qual é!
- Fala sério.
560
00:34:02,040 --> 00:34:04,679
Ai, amigo, que saudade
que eu estava de você.
561
00:34:04,680 --> 00:34:06,559
Eu estava morrendo de saudade.
562
00:34:06,560 --> 00:34:07,840
[ambos riem]
563
00:34:08,600 --> 00:34:09,599
[Andile] Sério mesmo.
564
00:34:09,600 --> 00:34:12,560
"Melhores amigos"? [risinho]
Estão enganando quem?
565
00:34:13,080 --> 00:34:14,719
Ninguém. [ri]
566
00:34:15,520 --> 00:34:16,800
- Que bom.
- Senti sua falta.
567
00:34:17,560 --> 00:34:19,239
Um, dois, três, quatro, cinco...
568
00:34:21,920 --> 00:34:25,079
- Oi. [ri]
- [suspira] Ai, que susto! Oi, amor.
569
00:34:25,080 --> 00:34:26,319
- Tudo bom?
- Tudo bom?
570
00:34:26,320 --> 00:34:28,158
- Como é que foi lá?
- Foi ótimo.
571
00:34:28,159 --> 00:34:30,999
Mas eu acho que vai precisar
de mais um prato.
572
00:34:31,000 --> 00:34:32,399
É? Pra quem?
573
00:34:32,400 --> 00:34:33,919
- Olha ela aí!
- [Zanele] Oi, Jess.
574
00:34:33,920 --> 00:34:36,839
- Zanele, oi! Tudo bom?
- [ri]
575
00:34:36,840 --> 00:34:39,479
- Tudo bem, e você?
- Estou bem.
576
00:34:39,480 --> 00:34:42,158
Eu já estava achando
que tinha se divorciado da gente.
577
00:34:42,159 --> 00:34:43,839
[meninas] Quem vai divorciar?
578
00:34:43,840 --> 00:34:46,238
- Não, ninguém. É brincadeira.
- [suspiram]
579
00:34:46,239 --> 00:34:48,759
Eu sei que não faço piada, mas fiz agora.
580
00:34:48,760 --> 00:34:50,718
- Isso, senta aí. Eu trouxe...
- É claro.
581
00:34:50,719 --> 00:34:53,439
...um prato a mais. Chelsea, senta aí. Sky.
582
00:34:53,440 --> 00:34:55,159
- Esse é seu.
- Obrigada.
583
00:34:56,040 --> 00:34:57,040
[Sky] É péssimo.
584
00:34:58,000 --> 00:35:00,520
- Que surpresa boa!
- [risinhos]
585
00:35:01,040 --> 00:35:04,240
É... Za, você pode orar pra gente?
586
00:35:04,920 --> 00:35:07,080
Hum... Quer mesmo?
587
00:35:07,560 --> 00:35:09,600
- Vamos lá. Mãos.
- [Sky] Tá.
588
00:35:10,280 --> 00:35:12,239
- Chelsea!
- Fecha os olhos.
589
00:35:12,240 --> 00:35:14,359
- Tá bem.
- [risinhos]
590
00:35:14,360 --> 00:35:15,800
[limpa a garganta]
591
00:35:19,440 --> 00:35:20,759
[limpa a garganta] [suspira]
592
00:35:20,760 --> 00:35:24,519
Muito obrigada, Senhor,
pelo alimento aqui nessa mesa.
593
00:35:24,520 --> 00:35:26,840
Obrigada pela família Dlamini.
594
00:35:27,520 --> 00:35:30,240
Peço que abençoe eles,
que estejam sempre unidos
595
00:35:30,840 --> 00:35:32,479
com muito amor
596
00:35:32,480 --> 00:35:34,559
hoje e sempre. Amém.
597
00:35:34,560 --> 00:35:35,879
[todos] Amém.
598
00:35:35,880 --> 00:35:38,720
[suspira] Estou querendo
esse almoço faz tempo.
599
00:35:39,280 --> 00:35:40,839
Vai lá, pode atacar.
600
00:35:40,840 --> 00:35:43,319
Olha aí, como nos velhos tempos, hein?
601
00:35:43,320 --> 00:35:45,759
[Jess] É mesmo. Passa a salada, por favor?
602
00:35:45,760 --> 00:35:46,879
Me dá.
603
00:35:46,880 --> 00:35:48,879
- A salada verde.
- Toma aqui, Sky.
604
00:35:48,880 --> 00:35:52,359
Eu nem acredito que comecei a pensar
nessas coisas horríveis de novo
605
00:35:52,360 --> 00:35:54,639
depois de tanto tempo, mas...
606
00:35:54,640 --> 00:35:56,839
ele estava tão esquisito
desde o reencontro,
607
00:35:56,840 --> 00:35:59,239
você sumiu, eu pensei que...
608
00:35:59,240 --> 00:36:00,479
[risinhos]
609
00:36:00,480 --> 00:36:03,559
Eu sei, eu sei que eu superei isso há anos
610
00:36:03,560 --> 00:36:06,079
e eu sei que você só quer
o melhor pra gente.
611
00:36:06,080 --> 00:36:07,840
- Pra essa família.
- Claro.
612
00:36:08,480 --> 00:36:09,480
Então...
613
00:36:10,160 --> 00:36:12,479
obrigada por aturar
as minhas inseguranças.
614
00:36:12,480 --> 00:36:13,400
Imagina.
615
00:36:15,440 --> 00:36:18,399
Nossa, inclusive...
eu lembrei que tenho um date hoje.
616
00:36:18,400 --> 00:36:20,119
Desculpa ter que sair assim, tá?
617
00:36:20,120 --> 00:36:21,239
Um date?
618
00:36:21,240 --> 00:36:23,360
- É.
- Não, relaxa.
619
00:36:23,960 --> 00:36:25,600
Mas boa sorte lá.
620
00:36:26,200 --> 00:36:27,199
Obrigada.
621
00:36:27,200 --> 00:36:29,880
Eu espero que você encontre alguém.
622
00:36:30,440 --> 00:36:34,240
Eu acho uma pena ver uma mulher
tão linda solteira há tanto tempo.
623
00:36:34,840 --> 00:36:39,080
- Hum... É. A gente se fala, amiga.
- [risinho]
624
00:36:54,600 --> 00:36:57,240
- Pronto, só faltava isso aqui.
- Ah.
625
00:36:59,160 --> 00:37:00,160
Obrigada.
626
00:37:01,920 --> 00:37:03,199
Ué, cadê a Zanele?
627
00:37:03,200 --> 00:37:07,560
Ah, é... Então, ela tem um date.
628
00:37:08,600 --> 00:37:12,240
Estou torcendo por ela.
Estou começando a sentir pena dela.
629
00:37:12,760 --> 00:37:15,159
É, eu torço por ela também.
630
00:37:15,160 --> 00:37:17,520
Me ajuda aqui com a louça, vai?
631
00:37:29,520 --> 00:37:31,959
- Estão chamando na mesa 4.
- Claro.
632
00:37:31,960 --> 00:37:32,920
Estou indo.
633
00:37:37,320 --> 00:37:38,960
Oi, madame.
634
00:37:40,920 --> 00:37:43,240
Seu date está te dando um bolo, é isso?
635
00:37:44,400 --> 00:37:46,159
Agora você vai me stalkear, é?
636
00:37:46,160 --> 00:37:48,199
Eu podia falar a mesma coisa.
637
00:37:48,200 --> 00:37:49,440
Mas só que...
638
00:37:52,880 --> 00:37:55,480
- Ah, esse bar é seu.
- [ri]
639
00:37:58,240 --> 00:38:00,200
Você devia largar esses apps de namoro.
640
00:38:00,920 --> 00:38:03,360
Me dá uma chance,
deixa eu te levar pra sair, vai?
641
00:38:03,960 --> 00:38:05,719
Como você sabe que eu uso esses apps?
642
00:38:05,720 --> 00:38:08,440
Eu passei pelo seu perfil,
dei até um like.
643
00:38:09,640 --> 00:38:11,039
Uau!
644
00:38:11,040 --> 00:38:13,439
Estou há um tempão procurando uma pessoa
645
00:38:13,440 --> 00:38:18,080
que tenha as qualidades
que eu admiro, e aí você...
646
00:38:19,480 --> 00:38:22,600
Enfim, na verdade, eu só queria
que você me desse uma chance.
647
00:38:23,960 --> 00:38:26,600
Deixa eu te mostrar
que estou falando sério.
648
00:38:28,920 --> 00:38:32,439
- Prometo que não vou decepcionar.
- E se decepcionar?
649
00:38:32,440 --> 00:38:34,440
Você vai pagar pelo meu tempo perdido?
650
00:38:35,120 --> 00:38:37,840
Ah, claro.
Dinheiro nunca vai ser um problema.
651
00:38:38,400 --> 00:38:40,639
- Ah, ou... Não.
- Eu pago adiantado.
652
00:38:40,640 --> 00:38:42,839
Pode guardar os seus trocadinhos, querido.
653
00:38:42,840 --> 00:38:43,760
Uau.
654
00:38:44,560 --> 00:38:45,800
Tá bom. [ri]
655
00:38:46,680 --> 00:38:49,239
Tá bom, mas se eu não gostar
do nosso date,
656
00:38:49,240 --> 00:38:52,759
eu quero todos os contratos
de construção dos próximos cinco anos.
657
00:38:52,760 --> 00:38:53,840
Fechado?
658
00:38:55,560 --> 00:38:58,439
Agora vai fazer jogo duro, é?
Me vê mais um?
659
00:38:58,440 --> 00:38:59,520
[ambos riem]
660
00:39:00,640 --> 00:39:01,680
Fechado.
661
00:39:02,240 --> 00:39:04,639
- Como é que é?
- Se não gostar,
662
00:39:04,640 --> 00:39:08,240
você pode fazer todos os contratos
de construção dos próximos cinco anos.
663
00:39:16,760 --> 00:39:18,759
Vou mandar um carro te buscar em casa.
664
00:39:18,760 --> 00:39:21,119
Não precisa disso, eu tenho o meu carro.
665
00:39:21,120 --> 00:39:23,279
Não, vamos dar uma folga pro seu carro.
666
00:39:23,280 --> 00:39:25,799
Deixa eu tentar
te impressionar um pouquinho, vai?
667
00:39:25,800 --> 00:39:28,120
O futuro do meu negócio depende disso.
668
00:39:29,400 --> 00:39:30,759
Enfim, eu tenho que ir.
669
00:39:30,760 --> 00:39:33,160
Irmão, por conta da casa.
670
00:39:33,960 --> 00:39:35,640
- Aproveita, tá?
- OK.
671
00:39:38,200 --> 00:39:40,640
[risinho]
672
00:39:50,440 --> 00:39:51,680
[buzina]
673
00:40:02,120 --> 00:40:04,119
Bom dia, eu posso ajudar?
674
00:40:04,120 --> 00:40:05,439
Eu vim buscar a senhora.
675
00:40:05,440 --> 00:40:08,159
Veio me buscar?
Desculpa, eu não pedi táxi.
676
00:40:08,160 --> 00:40:10,319
O Sr. Sbu me mandou te buscar. Vamos lá?
677
00:40:10,320 --> 00:40:12,920
Senão eu vou rodar o taxímetro
sem a senhora.
678
00:40:14,160 --> 00:40:15,280
Sbu?
679
00:40:48,920 --> 00:40:50,560
Aonde é que a gente está indo?
680
00:40:53,560 --> 00:40:54,840
{\an8}COMPARTILHAR LOCALIZAÇÃO
1 HORA
681
00:40:57,360 --> 00:41:00,759
- [música eletrônica tocando]
- [crianças gritam]
682
00:41:00,760 --> 00:41:05,319
- [criança ri]
- [Andile] Toca aí. [ri]
683
00:41:05,320 --> 00:41:07,399
Olha a cervejinha gelada aí.
684
00:41:07,400 --> 00:41:10,080
- Opa! Estou vendo que o dia é hoje.
- E aí, mano?
685
00:41:10,640 --> 00:41:13,479
Mas me fala aí,
quem você acha que vai ganhar hoje?
686
00:41:13,480 --> 00:41:15,639
Não é óbvio? O Motaung não ganha nada.
687
00:41:15,640 --> 00:41:17,839
Eu queria saber onde está a Zanele hoje.
688
00:41:17,840 --> 00:41:20,680
Você sabe, né? A Zanele dá muita sorte.
689
00:41:24,320 --> 00:41:25,320
A Zanele?
690
00:41:25,960 --> 00:41:26,960
A Zanele.
691
00:41:28,480 --> 00:41:29,880
Ela está saindo com um cara.
692
00:41:30,560 --> 00:41:32,439
- Ah, é? [ri]
- Uhum.
693
00:41:32,440 --> 00:41:37,239
A Ntombi me contou que você e Zanele
deram uma puladinha de cerca.
694
00:41:37,240 --> 00:41:40,359
Qual é! Pô, era segredo.
Por que ela te contou?
695
00:41:40,360 --> 00:41:43,159
Eu sou irmão dela, cara.
Por que ela ia esconder de mim?
696
00:41:43,160 --> 00:41:44,959
Espera aí, a carne está queimando.
697
00:41:44,960 --> 00:41:47,920
- Qual é, está querendo tomar uma bronca?
- Não estou nem aí.
698
00:41:54,920 --> 00:41:57,559
- Fala, irmão. Fez boa viagem?
- Fala aí. De boa.
699
00:41:57,560 --> 00:41:58,640
- Tá bom.
- Valeu.
700
00:41:59,920 --> 00:42:01,040
Oi.
701
00:42:01,880 --> 00:42:03,400
Você não parece feliz.
702
00:42:04,600 --> 00:42:07,120
A viagem de táxi não foi nostálgica?
703
00:42:07,960 --> 00:42:10,319
Andar no banco de trás do táxi sonhando
704
00:42:10,320 --> 00:42:13,199
com, quem sabe,
um dia ter uma vida muito melhor?
705
00:42:13,200 --> 00:42:17,280
Sonhando em comprar o seu primeiro carro
ou então a sua primeira casa.
706
00:42:18,200 --> 00:42:20,280
Muitos sonhos começam dentro de táxis.
707
00:42:22,040 --> 00:42:25,560
- Tá bom, agora você me pegou.
- Pensei que você fosse me matar.
708
00:42:27,080 --> 00:42:28,559
Mas realmente...
709
00:42:28,560 --> 00:42:32,039
andar de táxi me lembrou da época
em que eu ainda não tinha nada.
710
00:42:32,040 --> 00:42:32,999
Ah.
711
00:42:33,000 --> 00:42:35,359
É, me lembrou de dar valor
712
00:42:35,360 --> 00:42:38,039
a tudo de bom que eu conquistei hoje.
713
00:42:38,040 --> 00:42:39,759
Ai, que bom.
714
00:42:39,760 --> 00:42:42,239
Então deixa eu me despedir aqui
do meu amigo
715
00:42:42,240 --> 00:42:43,999
- pra gente poder entrar.
- Tá bem.
716
00:42:44,000 --> 00:42:45,680
- Irmão, muito obrigado.
- Fala aí.
717
00:42:50,040 --> 00:42:52,720
[Sbu suspira] Bem-vinda.
Essa é a minha casa.
718
00:42:53,280 --> 00:42:54,520
- Hum.
- É.
719
00:42:55,520 --> 00:42:56,520
[Sbu ri]
720
00:42:57,760 --> 00:42:59,399
O motorista foi legal?
721
00:42:59,400 --> 00:43:01,760
- Foi. Tranquilo.
- Legal.
722
00:43:02,560 --> 00:43:05,920
[Sbu] Bom, se eu for te contar a história
de todas essas fotos,
723
00:43:06,480 --> 00:43:08,800
- a gente vai ficar aqui o dia todo.
- Hum.
724
00:43:09,360 --> 00:43:11,640
Eu não quero ficar aqui até escurecer.
725
00:43:12,640 --> 00:43:15,599
Mas qual é a história dessa foto?
Quem são esses?
726
00:43:15,600 --> 00:43:17,880
[risinho] Bom, então... Vamos lá.
727
00:43:18,800 --> 00:43:21,039
Essa aqui é a minha família de Mbumbulu.
728
00:43:21,040 --> 00:43:22,159
Mbumbulu?
729
00:43:22,160 --> 00:43:24,679
Aham. Eu passei a minha infância
730
00:43:24,680 --> 00:43:27,999
todinha por lá.
Eu me mudei pra cá pra fazer universidade.
731
00:43:28,000 --> 00:43:30,119
- Caramba! Também sou de Mbumbulu.
- Legal.
732
00:43:30,120 --> 00:43:33,999
A minha família ainda está lá,
mas eu não tenho tempo de visitar muito.
733
00:43:34,000 --> 00:43:35,279
Ah.
734
00:43:35,280 --> 00:43:37,560
Eu visito a minha família
todo fim de semana.
735
00:43:38,120 --> 00:43:40,200
Pra mim, família é muito importante.
736
00:43:41,960 --> 00:43:44,600
- Você tem filhos lá?
- [Sbu ri]
737
00:43:46,120 --> 00:43:47,920
Não, eu não tenho filhos.
738
00:43:48,440 --> 00:43:52,680
Hum... Eu vi no seu perfil que você
não está interessado em ter filhos.
739
00:43:53,880 --> 00:43:55,840
Então você deu uma olhada no meu perfil?
740
00:43:56,720 --> 00:43:58,600
Você só se esqueceu de dar um like lá.
741
00:44:01,280 --> 00:44:02,520
Você tem esposa lá?
742
00:44:04,400 --> 00:44:05,720
- Não.
- Hum...
743
00:44:06,240 --> 00:44:07,720
- Eu não sou casado.
- Oh!
744
00:44:08,320 --> 00:44:10,640
É que hoje em dia nunca se sabe, né?
745
00:44:11,800 --> 00:44:14,000
Tá, pode perguntar. Eu não ligo, não.
746
00:44:15,400 --> 00:44:17,919
- Eu quero ver a sua avó agora.
- [suspira]
747
00:44:17,920 --> 00:44:19,559
Você é esse gordinho aqui?
748
00:44:19,560 --> 00:44:23,199
Eu quero saber quando é
que a gente vai ver uma esposa de verdade.
749
00:44:23,200 --> 00:44:24,800
[ri] A verdadeira.
750
00:44:26,000 --> 00:44:28,319
Aí, maninha, fala com esse maluco aí, vai?
751
00:44:28,320 --> 00:44:31,199
Quantas vezes vou ter que falar?
Não tem graça.
752
00:44:31,200 --> 00:44:34,639
Por que tu fica tão nervosinho assim?
Não é verdade?
753
00:44:34,640 --> 00:44:37,120
- Não sabem guardar segredo.
- [Ntombi limpa a garganta]
754
00:44:38,000 --> 00:44:40,359
Eu já falei várias vezes pra você:
755
00:44:40,360 --> 00:44:43,159
independente do que você escolher,
a gente vai te apoiar.
756
00:44:43,160 --> 00:44:45,719
- A gente apoia... Espera aí, maluco!
- Para com isso.
757
00:44:45,720 --> 00:44:49,239
Se você está feliz, a gente está feliz,
mas se quiser mudar um pouquinho,
758
00:44:49,240 --> 00:44:51,240
irmão, a gente também aceita, tá?
759
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
[Sbu] Estou sentindo que te conquistei.
760
00:44:56,920 --> 00:44:58,280
[risinho]
761
00:44:59,480 --> 00:45:01,640
Pela sua carinha, não parece decepcionada.
762
00:45:02,600 --> 00:45:04,480
- Ah? Ó-ôu!
- [ambos riem]
763
00:45:07,400 --> 00:45:08,840
Mas não se anima, não, tá?
764
00:45:09,640 --> 00:45:11,360
O sol não se pôs ainda.
765
00:45:12,440 --> 00:45:16,800
[suspira] Tá bom. Eu acho que já entendi
766
00:45:56,320 --> 00:45:57,360
[Zanele geme]
767
00:45:59,280 --> 00:46:00,280
[Sbu suspira]
768
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
[ambos gemem]
769
00:46:38,000 --> 00:46:39,280
[suspira]
770
00:46:49,560 --> 00:46:50,600
[gemem]
771
00:46:52,360 --> 00:46:54,640
[gemem, arfam]
772
00:47:22,840 --> 00:47:23,879
- Zanele.
- Hum?
773
00:47:23,880 --> 00:47:26,960
O departamento mandou um e-mail
sobre as vias não pagas.
774
00:47:27,760 --> 00:47:29,279
- Tá bom, eu já vou ver.
- Tá bom.
775
00:47:29,280 --> 00:47:30,560
Calma, Slie.
776
00:47:31,200 --> 00:47:33,599
Por acaso alguém ligou pra mim?
777
00:47:33,600 --> 00:47:36,320
[nega] A Thandi teria transferido.
778
00:47:37,280 --> 00:47:39,159
É. Verdade.
779
00:47:39,160 --> 00:47:40,840
- Obrigada.
- Nada.
780
00:47:50,240 --> 00:47:51,600
{\an8}[celular toca]
781
00:47:52,280 --> 00:47:53,879
[suspira] Meu Deus!
782
00:47:53,880 --> 00:47:55,080
[suspira]
783
00:47:58,800 --> 00:48:01,919
Zanele Cebekhulu falando. Quem deseja?
784
00:48:01,920 --> 00:48:04,879
Caramba, então quer dizer
que eu não fui tão memorável?
785
00:48:04,880 --> 00:48:07,719
Eu aqui pensando
que tinha sido inesquecível...
786
00:48:07,720 --> 00:48:09,440
[ri]
787
00:48:10,560 --> 00:48:15,919
Ai, seu bobo! Estou aqui no escritório
sem conseguir trabalhar pensando em você.
788
00:48:15,920 --> 00:48:18,160
- Eu também só penso em você.
- [Zanele ri]
789
00:48:18,800 --> 00:48:20,439
Você não sai da minha cabeça.
790
00:48:20,440 --> 00:48:23,959
Também nem quero que saia.
Eu quero que você fique bem à vontade.
791
00:48:23,960 --> 00:48:26,800
- Você tomou conta dos meus pensamentos.
- É mesmo?
792
00:48:32,440 --> 00:48:33,999
Ela falou alguma coisa?
793
00:48:34,000 --> 00:48:36,719
A gente mal se falou.
Ela está me enrolando há semanas.
794
00:48:36,720 --> 00:48:38,999
Uh! Ele deve estar mantendo ela ocupada.
795
00:48:39,000 --> 00:48:41,440
Eu acho que é o trabalho
que está ocupando ela.
796
00:48:42,200 --> 00:48:45,679
Olha, ela nunca trouxe ninguém pra cá,
então deve ser sério.
797
00:48:45,680 --> 00:48:47,119
- É, sei lá.
- Pega aqui.
798
00:48:47,120 --> 00:48:50,039
Será que é? Eles dois mal se conhecem.
799
00:48:50,040 --> 00:48:53,119
Já estão ficando há pelo menos
um mês e meio, não é isso?
800
00:48:53,120 --> 00:48:55,560
Não, acho que são só cinco semanas.
801
00:48:56,120 --> 00:48:57,400
Amor, dá no mesmo.
802
00:48:57,920 --> 00:48:58,920
É, sei lá.
803
00:48:59,720 --> 00:49:02,480
Eu acho que está indo rápido demais.
804
00:49:03,160 --> 00:49:06,039
E se esse cara for um golpista do Tinder
querendo dinheiro?
805
00:49:06,040 --> 00:49:07,919
Fala sério, Andile!
806
00:49:07,920 --> 00:49:09,440
- Para.
- O quê?
807
00:49:10,000 --> 00:49:13,120
Deixa de ser pessimista.
Aposto que ele é ótimo, a Zanele tem...
808
00:49:13,920 --> 00:49:15,240
- muito bom gosto.
- Uhum.
809
00:49:15,880 --> 00:49:17,759
- [campainha toca]
- Devem ser eles.
810
00:49:17,760 --> 00:49:20,320
- Me dá aqui.
- [meninas] A gente abre.
811
00:49:20,920 --> 00:49:22,640
- Vamos lá.
- [gemido de esforço]
812
00:49:25,800 --> 00:49:26,840
[suspira]
813
00:49:27,760 --> 00:49:31,919
Obrigado, Sky. Uau! Está tudo uma delícia.
814
00:49:31,920 --> 00:49:33,999
Eu nunca tinha comido taco antes.
815
00:49:34,000 --> 00:49:35,280
Estava até nervoso.
816
00:49:35,920 --> 00:49:37,839
Estava nervoso com tacos?
817
00:49:37,840 --> 00:49:41,079
Eu falei pro tio Sbu
que não tinha por que ficar nervoso.
818
00:49:41,080 --> 00:49:44,680
Você pode até pensar
em colocar tacos no menu.
819
00:49:45,200 --> 00:49:46,759
- Vai fazer sucesso.
- [Zanele] É.
820
00:49:46,760 --> 00:49:51,080
Ah, é. Só se for que nem o da Sky.
Aí vai vender tudo. [ri]
821
00:49:53,320 --> 00:49:55,800
Eu só acho que taco não combina com bar.
822
00:49:58,400 --> 00:50:03,120
Hum, é isso, não é? Você é dono de um bar.
[limpa a garganta]
823
00:50:04,520 --> 00:50:06,120
É, é um bar lounge.
824
00:50:07,560 --> 00:50:09,239
E você, faz o quê?
825
00:50:09,240 --> 00:50:11,440
Geralmente, nessas situações,
826
00:50:11,920 --> 00:50:15,319
é o namorado novo da mesa
que responde às perguntas.
827
00:50:15,320 --> 00:50:17,319
- [risos]
- Meninas.
828
00:50:17,320 --> 00:50:19,600
Está na hora do banho. Vamos lá.
829
00:50:20,200 --> 00:50:22,839
- Peçam licença e deem boa noite.
- [meninas] Boa noite.
830
00:50:22,840 --> 00:50:24,439
Obrigado, Sky.
831
00:50:24,440 --> 00:50:27,359
- Foi um prazer te conhecer.
- [Andile] Boa noite, bebês.
832
00:50:27,360 --> 00:50:29,199
- [Sbu] Obrigado.
- Eu amo vocês.
833
00:50:29,200 --> 00:50:31,560
- [Jess] Come, por favor. Aproveita.
- Pode deixar.
834
00:50:35,240 --> 00:50:39,080
Eu esperava uma conversa amigável,
mas esse cara aí está perdendo a linha.
835
00:50:39,920 --> 00:50:43,119
Então, amor...
O Andile trabalha pro governo.
836
00:50:43,120 --> 00:50:45,640
Deixa, Zanele. Eu posso responder, relaxa.
837
00:50:46,160 --> 00:50:48,679
Trabalhar pro governo é bom. Você gosta?
838
00:50:48,680 --> 00:50:50,479
Sim, bastante.
839
00:50:50,480 --> 00:50:52,200
É... deixa eu ver.
840
00:50:52,880 --> 00:50:54,560
Eu não levanto engradado o dia todo.
841
00:50:55,080 --> 00:50:57,799
Eu não tenho que limpar vômito
de gente bêbada no chão.
842
00:50:57,800 --> 00:50:59,959
Andile, que isso?
843
00:50:59,960 --> 00:51:04,280
Eu não levanto engradado nem limpo vômito.
Eu sou dono de um bar lounge.
844
00:51:05,360 --> 00:51:07,080
- [suspira]
- Hum.
845
00:51:07,600 --> 00:51:09,119
[Zanele] Olha só.
846
00:51:09,120 --> 00:51:12,440
Eu acho melhor a gente ir embora.
O que que você acha, meu amor?
847
00:51:13,560 --> 00:51:15,719
- Hum?
- É, tem razão. Vamos.
848
00:51:15,720 --> 00:51:18,800
Não, espera aí. Tem sobremesa.
A Jessica fez a sua preferida.
849
00:51:20,160 --> 00:51:24,799
Pode ir na frente ligando o carro?
Eu queria me despedir das meninas.
850
00:51:24,800 --> 00:51:27,120
- Tá bom. Dá um beijo nelas por mim.
- Pode deixar.
851
00:51:28,040 --> 00:51:31,839
Perfeito. E agradece a sua esposa
pelo jantar delicioso.
852
00:51:31,840 --> 00:51:32,960
Show.
853
00:51:36,080 --> 00:51:38,520
- Estou ligando o carro, meu amor.
- OK.
854
00:51:43,160 --> 00:51:47,040
- Que isso? Qual é o seu problema, Andile?
- Do que você está falando?
855
00:51:47,720 --> 00:51:49,559
Já esqueceu o vexame que você fez aqui?
856
00:51:49,560 --> 00:51:51,999
- Qual é o seu problema com o Sbu?
- Não vou com a cara dele.
857
00:51:52,000 --> 00:51:56,280
- Você nem conhece ele!
- E você conhece? Hã? Conhece ele, Zanele?
858
00:51:57,440 --> 00:52:00,520
Andile, qual é o seu problema?
859
00:52:02,840 --> 00:52:04,560
Eu te amo, tá?
860
00:52:11,120 --> 00:52:12,519
Não, isso não é verdade.
861
00:52:12,520 --> 00:52:14,680
- É sério.
- Sério como?
862
00:52:15,720 --> 00:52:18,800
O que rolou entre agente, Zanele...
Aquilo não foi um erro.
863
00:52:20,680 --> 00:52:21,839
Andile.
864
00:52:21,840 --> 00:52:27,039
Por anos, eu vivi sendo vela
do seu casamento com a Jess.
865
00:52:27,040 --> 00:52:32,119
Agora estou com alguém que me faz feliz,
que se importa comigo, que é só meu.
866
00:52:32,120 --> 00:52:33,559
Agora você me ama?
867
00:52:33,560 --> 00:52:34,640
Cara...
868
00:52:36,880 --> 00:52:38,080
o que aconteceu na festa,
869
00:52:38,600 --> 00:52:41,559
no reencontro, não foi um erro.
Na verdade,
870
00:52:41,560 --> 00:52:45,200
foi um sinal,
porque eu percebi que estou preso!
871
00:52:46,000 --> 00:52:48,800
E quanto mais eu penso,
mais claro fica que...
872
00:52:49,320 --> 00:52:51,000
você é a pessoa que me completa.
873
00:52:52,280 --> 00:52:54,360
- Eu te amo.
- Andile.
874
00:52:56,120 --> 00:52:57,120
Olha só.
875
00:52:57,680 --> 00:53:00,960
Você está se sentindo ameaçado
e com o ego ferido.
876
00:53:02,720 --> 00:53:05,160
O que eu sinto não tem nada a ver
com esse palhaço.
877
00:53:06,480 --> 00:53:08,600
- Eu vou embora.
- Vai pra onde?
878
00:53:09,120 --> 00:53:12,399
Pra ele? Cara, quem é esse imbecil?
879
00:53:12,400 --> 00:53:17,200
Quem é você? A sua esposa está ali
dando banho nas suas filhas, seu idiota!
880
00:53:18,160 --> 00:53:20,680
Para de tentar destruir
a sua família, maluco!
881
00:53:21,200 --> 00:53:23,959
E para de tentar destruir a nossa amizade.
882
00:53:23,960 --> 00:53:25,120
E tudo por quê?
883
00:53:26,040 --> 00:53:29,960
Por um erro que a gente cometeu bêbado
e o seu ego ferido?
884
00:53:32,640 --> 00:53:33,640
Não, cara.
885
00:53:38,320 --> 00:53:39,999
E filhos, Zanele? Hum?
886
00:53:40,000 --> 00:53:41,319
Não se atreva.
887
00:53:41,320 --> 00:53:43,840
O Sbu sabe que você não pode ter filhos?
888
00:53:45,320 --> 00:53:47,280
O Sbu não quer ter filhos.
889
00:53:47,920 --> 00:53:50,000
- Me deixa em paz!
- Zanele.
890
00:53:50,600 --> 00:53:51,640
Zanele, vem cá.
891
00:53:52,360 --> 00:53:53,400
Zanele, calma.
892
00:53:58,760 --> 00:53:59,800
[porta fecha]
893
00:54:01,440 --> 00:54:02,680
[Andile grunhe]
894
00:54:25,160 --> 00:54:27,920
[falatório]
895
00:54:32,760 --> 00:54:37,120
Essas taças, você precisa arrumar assim.
Bota essa daqui também.7
896
00:54:39,040 --> 00:54:42,239
Estou impressionado.
Você deve ser uma chefe muito boa
897
00:54:42,240 --> 00:54:45,119
pro engenheiro convidar você
pro casamento da filha dele.
898
00:54:45,120 --> 00:54:46,279
Como assim?
899
00:54:46,280 --> 00:54:49,360
Claro que eu sou.
Não dá pra ver na minha cara?
900
00:54:51,440 --> 00:54:55,239
Uma amiga minha está organizando o evento.
Ela é ótima.
901
00:54:55,240 --> 00:54:56,759
- Ah, é?
- Hum.
902
00:54:56,760 --> 00:54:58,679
- Tudo lindo. Ela mandou bem.
- Não é?
903
00:54:58,680 --> 00:55:00,519
- [Sbu] Ela é muito boa.
- É.
904
00:55:00,520 --> 00:55:04,280
- E você está maravilhosa. Linda.
- Estou?
905
00:55:06,240 --> 00:55:07,959
[Sbu] Esses eventos... nada a ver comigo.
906
00:55:07,960 --> 00:55:10,920
- Muito bom dia, amiga.
- [Sbu] E aí, tudo bem?
907
00:55:13,160 --> 00:55:14,479
Amiga, ele é um gato!
908
00:55:14,480 --> 00:55:17,119
- Com todo respeito.
- Eu vou te matar.
909
00:55:17,120 --> 00:55:18,240
[ambas riem]
910
00:55:18,840 --> 00:55:20,679
Ah...
911
00:55:20,680 --> 00:55:22,079
Sbu Sishi.
912
00:55:22,080 --> 00:55:25,399
Essa é a Lethu,
uma das minhas amigas mais antigas.
913
00:55:25,400 --> 00:55:28,159
- É um prazer conhecer você.
- O prazer é todo meu.
914
00:55:28,160 --> 00:55:30,079
Bom, gente, divirtam-se.
915
00:55:30,080 --> 00:55:34,360
Espero que vocês dois
sejam os meus próximos clientes.
916
00:55:35,320 --> 00:55:36,360
[Sbu] Oh!
917
00:55:37,280 --> 00:55:38,599
Até já, hein?
918
00:55:38,600 --> 00:55:39,680
[Sbu] Tá.
919
00:55:41,120 --> 00:55:42,679
Próximos clientes.
920
00:55:42,680 --> 00:55:47,560
Estou louco pra você ser minha Sra. Sishi,
hein, meu amor? O que você acha? [ri]
921
00:55:48,040 --> 00:55:49,040
É...
922
00:55:50,720 --> 00:55:53,599
- [Zanele] Para.
- Vamos ter um time de futebol
923
00:55:53,600 --> 00:55:57,400
correndo pelo quintal.
Um monte de criança. O que você acha?
924
00:55:58,240 --> 00:56:02,120
Sbu, você disse que não queria ter filhos.
Estava escrito no seu perfil.
925
00:56:02,720 --> 00:56:03,559
O quê?
926
00:56:03,560 --> 00:56:06,159
"Não estou interessado em filhos.
Não conte comigo."
927
00:56:06,160 --> 00:56:10,039
Ah, isso aí...
Não, aquele perfil está desatualizado.
928
00:56:10,040 --> 00:56:14,880
Naquela época, estava focado em construir
o meu negócio e a minha carreira, sabe?
929
00:56:15,840 --> 00:56:16,999
Quer dizer,
930
00:56:17,000 --> 00:56:20,080
eu acho que a gente não precisa
pensar em filho agora,
931
00:56:21,120 --> 00:56:23,120
mas eu penso em construir uma família.
932
00:56:27,040 --> 00:56:30,080
- Tá, eu tenho que ir embora.
- [gagueja]
933
00:56:31,000 --> 00:56:32,360
Você mentiu pra mim, Sbu.
934
00:56:33,120 --> 00:56:35,240
Você disse que não queria filhos
e agora quer.
935
00:56:35,920 --> 00:56:38,160
O que mais era mentira? Ai!
936
00:56:38,920 --> 00:56:39,920
Mas, amor...
937
00:56:42,520 --> 00:56:44,040
[resmunga]
938
00:56:50,320 --> 00:56:51,320
[arfa]
939
00:57:00,200 --> 00:57:02,200
[soluça]
940
00:57:03,520 --> 00:57:04,840
[carro liga]
941
00:57:18,920 --> 00:57:23,440
CAPÍTULO TRÊS
CONTO DE FADAS!
942
00:57:33,200 --> 00:57:35,320
[instrutora] E agora desce...
943
00:57:36,680 --> 00:57:41,799
Está vendo, pessoal de casa? Não tem nada
mais doloroso do que o sofrimento
944
00:57:41,800 --> 00:57:45,559
de terminar um relacionamento
com alguém por uma escolha sua.
945
00:57:45,560 --> 00:57:50,319
Mesmo que na hora pareça
que essa é a decisão correta,
946
00:57:50,320 --> 00:57:55,320
no fim das contas, você ainda vai sofrer,
porque é uma dor muito horrorosa.
947
00:57:56,200 --> 00:57:57,200
Oh!
948
00:58:00,400 --> 00:58:02,280
[suspira chorosa]
949
00:58:08,800 --> 00:58:10,800
[Andile] Jess, me desculpa.
950
00:58:11,520 --> 00:58:13,080
A gente pode conversar?
951
00:58:13,640 --> 00:58:15,919
A Zanele é a minha amiga mais antiga.
952
00:58:15,920 --> 00:58:19,000
- Eu amo ela, mas não sou apaixonado...
- Para de mentir pra mim!
953
00:58:21,400 --> 00:58:22,400
É verdade.
954
00:58:23,040 --> 00:58:24,040
Eu juro.
955
00:58:25,760 --> 00:58:26,840
Eu confiei em você.
956
00:58:29,840 --> 00:58:33,279
Você disse que era só amizade,
e eu acreditei.
957
00:58:33,280 --> 00:58:34,640
Mas é. Quer dizer...
958
00:58:35,920 --> 00:58:37,280
Antes era.
959
00:58:38,200 --> 00:58:41,999
Olha, o que aconteceu
não teve nada a ver com você
960
00:58:42,000 --> 00:58:45,200
e as meninas,
eu só não estava feliz comigo mesmo. Eu...
961
00:58:46,840 --> 00:58:47,840
Eu...
962
00:58:48,680 --> 00:58:51,200
Eu sentia que eu não era o suficiente.
963
00:58:53,040 --> 00:58:54,800
No reencontro do colégio,
964
00:58:55,840 --> 00:58:58,760
eu fiquei doidão
imaginando ser outra pessoa.
965
00:58:59,280 --> 00:59:00,280
[inspira com força]
966
00:59:01,440 --> 00:59:02,440
[expira, soluça]
967
00:59:03,600 --> 00:59:05,520
Deixei a família mexer com a minha cabeça.
968
00:59:09,120 --> 00:59:12,920
Eu vacilei, foi um erro.
Foi um erro idiota.
969
00:59:14,840 --> 00:59:16,920
Jessica, você é tudo pra mim.
970
00:59:18,120 --> 00:59:19,200
Você e as meninas
971
00:59:20,760 --> 00:59:21,760
são a minha vida.
972
00:59:32,760 --> 00:59:33,840
[batidas à porta]
973
00:59:35,680 --> 00:59:38,840
Jessica? Está tudo bem com você?
974
00:59:40,480 --> 00:59:42,760
Pode parar de fingir, Zanele. Eu já sei.
975
00:59:43,280 --> 00:59:46,800
- Sabe o quê? O que aconteceu?
- Você deu pro meu marido.
976
00:59:48,680 --> 00:59:49,760
Foi isso que aconteceu.
977
00:59:50,920 --> 00:59:52,359
Por favor, eu não queria...
978
00:59:52,360 --> 00:59:54,040
Não importa, Zanele!
979
00:59:56,320 --> 01:00:01,560
Eu não vim ouvir suas desculpas
nem o seu lado da história. Eu só quero...
980
01:00:05,320 --> 01:00:07,040
Eu só quero saber uma coisa.
981
01:00:07,840 --> 01:00:08,840
Qualquer coisa.
982
01:00:12,160 --> 01:00:13,320
Você ama ele?
983
01:00:14,280 --> 01:00:15,280
O quê?
984
01:00:15,800 --> 01:00:18,880
Você ama ele, Zanele?
985
01:00:19,760 --> 01:00:21,519
Você quer ficar com meu marido?
986
01:00:21,520 --> 01:00:26,959
Não. Não! Aquilo foi só um erro.
Eu juro que não foi nada.
987
01:00:26,960 --> 01:00:29,720
Destruir a minha família
não foi nada pra você?
988
01:00:37,000 --> 01:00:38,800
Eu amo o Andile.
989
01:00:41,080 --> 01:00:43,560
Mas eu não vou competir com você.
990
01:00:44,360 --> 01:00:47,719
E eu também não vou me esforçar
pra consertar o que você quebrou
991
01:00:47,720 --> 01:00:50,560
pra você voltar depois
e destruir tudo de novo.
992
01:00:51,480 --> 01:00:53,240
Então, se não foi nada...
993
01:00:54,600 --> 01:00:55,760
Olha pra mim!
994
01:00:58,360 --> 01:01:03,680
Se não foi nada, como você diz,
some da nossa vida.
995
01:01:07,160 --> 01:01:08,000
Não liga mais.
996
01:01:08,960 --> 01:01:09,960
Não manda mensagem.
997
01:01:11,400 --> 01:01:12,760
Não volta mais lá em casa.
998
01:01:15,360 --> 01:01:17,600
E para de ver as minhas filhas.
999
01:01:19,280 --> 01:01:20,880
Deixa a minha família em paz.
1000
01:01:23,160 --> 01:01:24,160
Por favor, Zanele.
1001
01:01:28,200 --> 01:01:29,800
OK. Tudo bem.
1002
01:01:30,680 --> 01:01:34,360
- Não estou brincando.
- Eu te dou a minha palavra.
1003
01:01:46,040 --> 01:01:47,040
Vai se foder.
1004
01:01:50,720 --> 01:01:51,840
Vai se foder!
1005
01:01:56,760 --> 01:01:58,040
[suspira]
1006
01:01:59,240 --> 01:02:00,240
[suspira]
1007
01:02:02,520 --> 01:02:03,720
[arfa]
1008
01:02:05,240 --> 01:02:06,960
[soluça]
1009
01:02:10,960 --> 01:02:12,200
[grunhe]
1010
01:02:25,400 --> 01:02:28,919
[todos vibram e riem]
1011
01:02:28,920 --> 01:02:30,639
- [Andile] Está tudo bem?
- Tá.
1012
01:02:30,640 --> 01:02:31,719
- Certeza?
- Sim.
1013
01:02:31,720 --> 01:02:34,919
Nossa, foi o máximo. [grunhe, ri]
1014
01:02:34,920 --> 01:02:36,160
Vai pra mamãe.
1015
01:02:36,720 --> 01:02:37,720
Foi muito bom.
1016
01:02:38,240 --> 01:02:40,599
Você conseguiu! [ri]
1017
01:02:40,600 --> 01:02:41,760
Vem cá.
1018
01:02:42,320 --> 01:02:44,479
- Como é que foi?
- Muito legal.
1019
01:02:44,480 --> 01:02:47,440
- Legal, né? Deu a dica pra sua irmã?
- Dei.
1020
01:02:54,720 --> 01:02:56,159
A sua irmã tá vindo.
1021
01:02:56,160 --> 01:02:57,679
- Pega ela!
- Vai, Sky!
1022
01:02:57,680 --> 01:02:59,400
[Andile] Ela já saiu correndo.
1023
01:03:00,000 --> 01:03:02,600
- Vamos lá, Sky!
- [Jess] Vai, Sky!
1024
01:03:03,920 --> 01:03:05,520
[todos vibram]
1025
01:03:08,000 --> 01:03:09,520
- [Jess] Boa!
- [Andile vibra]
1026
01:03:11,160 --> 01:03:14,679
- Mãe, compra bolinha de sabão?
- Não, já passou da idade.
1027
01:03:14,680 --> 01:03:18,039
Você tinha aquele rosinha
com glitter, lembra?
1028
01:03:18,040 --> 01:03:20,759
- [meninas] Sorvete!
- [Andile] Tinha uma cabeça de pônei.
1029
01:03:20,760 --> 01:03:23,159
É, esse mesmo, só que a Chelsea perdeu...
1030
01:03:23,160 --> 01:03:26,279
- Boa tarde.
- Oi, podem escolher.
1031
01:03:26,280 --> 01:03:27,440
- [Jess ri]
- [beija]
1032
01:03:29,240 --> 01:03:32,119
- Você lembra?
- Mãe, posso tomar picolé de chocolate?
1033
01:03:32,120 --> 01:03:33,199
[Jess] Pode. Só um.
1034
01:03:33,200 --> 01:03:36,800
Na última vez, a tia Zanele conseguiu
o último picolé de uva.
1035
01:03:39,480 --> 01:03:41,559
Amor, que tal provar uma coisa nova hoje?
1036
01:03:41,560 --> 01:03:43,759
- [Sky] Chocolate.
- [Chelsea] É, chocolate.
1037
01:03:43,760 --> 01:03:46,159
- [vendedora] Dois de chocolate?
- É.
1038
01:03:46,160 --> 01:03:49,319
- Quer também?
- Não, estou de boa, amor. Valeu.
1039
01:03:49,320 --> 01:03:50,799
- Quanto deu?
- Obrigada, mãe.
1040
01:03:50,800 --> 01:03:53,760
- Imagina, meu bem. Quanto deu?
- Trinta no total.
1041
01:03:54,960 --> 01:03:57,959
- Trinta. Aqui.
- Muito obrigada.
1042
01:03:57,960 --> 01:03:59,759
Obrigada. Vamos lá?
1043
01:03:59,760 --> 01:04:02,240
- [Andile] Vamos lá.
- [Sky] Obrigada.
1044
01:04:07,320 --> 01:04:09,199
Cuidado aí, Dona Zanele.
1045
01:04:09,200 --> 01:04:11,880
Por aqui está tudo nos conformes.
1046
01:04:12,520 --> 01:04:16,239
Eu fiz tudo o que precisava
pra seguir o nosso cronograma.
1047
01:04:16,240 --> 01:04:18,280
Ótimo. Dá pra ver que está tudo bem.
1048
01:04:19,400 --> 01:04:21,400
Zanele, está tudo bem?
1049
01:04:22,200 --> 01:04:24,960
Está. Está tudo bem, obrigada.
1050
01:04:25,920 --> 01:04:27,439
[Zanele limpa a garganta]
1051
01:04:27,440 --> 01:04:28,560
Tudo bem mesmo?
1052
01:04:30,240 --> 01:04:31,880
Você tem reunião em 15 minutos.
1053
01:04:32,840 --> 01:04:36,480
- Zanele!
- Dona Zanele! Segurança!
1054
01:04:37,000 --> 01:04:40,079
Bom, eu tenho
duas boas notícias pra te dar.
1055
01:04:40,080 --> 01:04:41,159
- Ótimo.
- É.
1056
01:04:41,160 --> 01:04:43,079
Eu gosto mesmo é de notícia boa.
1057
01:04:43,080 --> 01:04:45,239
O seu tornozelo não tem nada de mais.
1058
01:04:45,240 --> 01:04:48,239
Foi só uma torção, coisa simples.
1059
01:04:48,240 --> 01:04:51,080
- Certo.
- Mas eu queria te fazer um pedido.
1060
01:04:51,840 --> 01:04:54,360
Fica um tempo sem visitar essas obras.
1061
01:04:55,560 --> 01:04:56,839
- Tudo bem.
- Pode ser?
1062
01:04:56,840 --> 01:04:57,920
- Tá.
- Ótimo.
1063
01:04:59,200 --> 01:05:00,279
E a outra notícia?
1064
01:05:00,280 --> 01:05:01,600
[suspira]
1065
01:05:02,960 --> 01:05:04,360
Você está grávida?
1066
01:05:04,960 --> 01:05:07,480
Eu vou ser tia? [grita]
1067
01:05:08,400 --> 01:05:09,999
Estou grávida de três meses.
1068
01:05:10,000 --> 01:05:13,200
Que bom, já até passou
o primeiro trimestre, mas e daí?
1069
01:05:13,760 --> 01:05:15,640
Eu não conhecia o Sbu há três meses.
1070
01:05:18,200 --> 01:05:19,560
Foi quando ficou com o Andile?
1071
01:05:20,200 --> 01:05:21,200
O bebê é dele.
1072
01:05:21,760 --> 01:05:23,519
- E você vai ter?
- O quê?
1073
01:05:23,520 --> 01:05:25,680
A gente sabe
que você nunca quis ter filho.
1074
01:05:26,240 --> 01:05:30,279
Eu só não queria ter filhos porque pensava
que não podia engravidar.
1075
01:05:30,280 --> 01:05:32,399
Que adianta querer
uma coisa que não posso ter?
1076
01:05:32,400 --> 01:05:35,440
Ai, e como é que você vai resolver isso
com o Andile, hein?
1077
01:05:37,400 --> 01:05:39,800
O Andile tem a família dele.
Essa é a minha.
1078
01:05:41,000 --> 01:05:42,160
Não vai contar nada?
1079
01:05:44,640 --> 01:05:46,120
Vai criar sozinha?
1080
01:05:51,800 --> 01:05:53,440
Mas eu vou ser tia, né?
1081
01:05:55,000 --> 01:05:57,720
[com voz aguda] Ai, que fofo!
1082
01:05:58,760 --> 01:06:00,040
[música gqom tocando]
1083
01:06:00,880 --> 01:06:01,999
[Sbu] Posso ajudar?
1084
01:06:02,000 --> 01:06:03,439
- Ah, irmão.
- Oi, Sbu.
1085
01:06:03,440 --> 01:06:05,359
Está me devendo uma conta de 2.400.
1086
01:06:05,360 --> 01:06:06,839
Ih, Sbu... Que isso, cara!
1087
01:06:06,840 --> 01:06:09,880
É só você pagar, e a gente resolve.
Olha só.
1088
01:06:10,440 --> 01:06:14,200
Presta atenção, todo mundo aqui
é cliente meu. Cuida bem deles, entendeu?
1089
01:06:19,680 --> 01:06:21,120
[gagueja] Oi, Sbu.
1090
01:06:23,720 --> 01:06:25,240
Eu posso falar com você?
1091
01:06:26,400 --> 01:06:27,440
Em particular.
1092
01:06:29,400 --> 01:06:30,720
Por favor.
1093
01:06:57,000 --> 01:06:58,759
Eu vou direto ao assunto.
1094
01:06:58,760 --> 01:07:00,079
A minha vida toda
1095
01:07:00,080 --> 01:07:03,199
os médicos falaram
que eu nunca poderia engravidar.
1096
01:07:03,200 --> 01:07:07,400
Por isso, eu sempre escolhi me relacionar
com pessoas que não queriam ter filhos.
1097
01:07:07,960 --> 01:07:11,280
Inclusive, foi um dos motivos
pra eu ficar com você.
1098
01:07:14,640 --> 01:07:15,640
Então...
1099
01:07:17,840 --> 01:07:19,520
no casamento, Sbu...
1100
01:07:20,640 --> 01:07:24,119
quando você falou que queria ter filhos,
eu fiquei com muito medo.
1101
01:07:24,120 --> 01:07:28,520
E eu não sabia o que fazer,
então eu só fugi.
1102
01:07:29,120 --> 01:07:30,480
Tá, então você...
1103
01:07:31,600 --> 01:07:33,680
A questão é que aconteceu uma coisa.
1104
01:07:37,600 --> 01:07:38,600
Estou grávida.
1105
01:07:40,640 --> 01:07:43,440
O quê? Você está...
1106
01:07:45,320 --> 01:07:46,320
[Sbu gagueja]
1107
01:07:47,560 --> 01:07:49,679
- Está grávida?
- Estou grávida.
1108
01:07:49,680 --> 01:07:51,440
É o nosso bebê?
1109
01:07:52,320 --> 01:07:54,199
Nosso bebê milagroso.
1110
01:07:54,200 --> 01:07:57,440
O bebê milagroso é meu? Eu vou ser pai?
É o que está dizendo?
1111
01:07:59,320 --> 01:08:03,719
Aí, galera! A partir de agora,
podem me chamar de papai.
1112
01:08:03,720 --> 01:08:06,719
- Porque eu vou ter um filho! Vou ser pai!
- [todos vibram]
1113
01:08:06,720 --> 01:08:10,360
Eu vou ser pai! [ri]
1114
01:08:11,040 --> 01:08:13,280
Ah, meu Deus! Meu amor! [ri]
1115
01:08:14,640 --> 01:08:17,319
Você precisa de alguma coisa?
Quando é a próxima consulta?
1116
01:08:17,320 --> 01:08:20,800
- Fiquei tão mal quando você foi embora...
- Meu amor...
1117
01:08:34,720 --> 01:08:36,040
Aqui...
1118
01:08:38,160 --> 01:08:39,720
[médico dá risadinha]
1119
01:09:01,720 --> 01:09:03,799
- [Sbu] Ah!
- [Zanele ri]
1120
01:09:03,800 --> 01:09:05,919
[beijos, risinhos]
1121
01:09:05,920 --> 01:09:08,000
[risos]
1122
01:09:09,080 --> 01:09:10,160
[Zanele] Meu amor.
1123
01:09:11,840 --> 01:09:14,200
- [Sbu] Olha só que pequenininho.
- [Zanele ri]
1124
01:09:15,160 --> 01:09:16,960
- [Sbu] É o pezinho.
- [Zanele] Gostou?
1125
01:09:17,319 --> 01:09:19,800
- É um par de sapatinhos.
- Gostou do sapatinho?
1126
01:09:20,840 --> 01:09:21,959
- Que bom que você gostou.
- Parece que eu estou sonhando.
1127
01:09:21,960 --> 01:09:23,120
Está agitado, hein?
1128
01:09:24,560 --> 01:09:25,840
Calma, bebê.
1129
01:09:26,680 --> 01:09:28,080
[risinho]
1130
01:09:37,040 --> 01:09:38,560
Jogando bola dentro da mamãe?
1131
01:09:39,600 --> 01:09:40,720
Oi!
1132
01:09:43,600 --> 01:09:44,600
Zanele?
1133
01:09:45,920 --> 01:09:46,920
Andile.
1134
01:09:47,760 --> 01:09:48,800
Oi.
1135
01:09:49,600 --> 01:09:50,640
Oi.
1136
01:09:51,279 --> 01:09:52,760
Bom te ver. Você está...
1137
01:09:54,040 --> 01:09:55,959
[gagueja] Tudo bom?
1138
01:09:55,960 --> 01:09:57,520
- [Andile] Tudo bem?
- Tudo.
1139
01:09:58,279 --> 01:09:59,200
[gritinho animado]
1140
01:10:01,080 --> 01:10:02,279
- Grávida!
- É.
1141
01:10:02,280 --> 01:10:03,360
Uau!
1142
01:10:04,600 --> 01:10:05,840
[risinho]
1143
01:10:06,880 --> 01:10:09,919
Desculpa, é que eu nunca pensei
que eu fosse
1144
01:10:09,920 --> 01:10:11,679
te ver grávida.
1145
01:10:11,680 --> 01:10:14,480
- Eu sei, é um milagre.
- Nossa!
1146
01:10:15,400 --> 01:10:16,400
Meus parabéns.
1147
01:10:17,080 --> 01:10:18,280
Obrigada.
1148
01:10:24,240 --> 01:10:25,879
Então...
1149
01:10:25,880 --> 01:10:27,600
Já tem quantos meses?
1150
01:10:28,400 --> 01:10:29,639
Seis meses.
1151
01:10:29,640 --> 01:10:31,599
- Seis meses. Uau.
- É.
1152
01:10:31,600 --> 01:10:33,400
- [Zanele] Hum.
- Seis meses, né?
1153
01:10:33,920 --> 01:10:37,520
Acho que eu faria qualquer coisa
pra voltar seis meses atrás.
1154
01:10:38,000 --> 01:10:41,079
- A única certeza da vida é a mudança.
- É.
1155
01:10:41,080 --> 01:10:42,759
E seis meses atrás
1156
01:10:42,760 --> 01:10:44,920
teve o reencontro do colégio, lembra?
1157
01:10:50,680 --> 01:10:51,720
Zanele.
1158
01:10:54,680 --> 01:10:55,920
Esse bebê é meu?
1159
01:10:57,480 --> 01:10:58,400
Zanele.
1160
01:10:59,000 --> 01:11:01,839
Olha só, Andile,
pode tirar isso da sua cabeça, tá bem?
1161
01:11:01,840 --> 01:11:02,920
Como assim?
1162
01:11:05,800 --> 01:11:07,999
Por quê? Por que você não me contou tudo?
1163
01:11:08,000 --> 01:11:12,519
Como é que é? Foi você quem decidiu contar
tudo pra sua esposa. Você estragou tudo.
1164
01:11:12,520 --> 01:11:13,440
OK.
1165
01:11:14,120 --> 01:11:17,319
Andile, olha, por favor.
1166
01:11:17,320 --> 01:11:20,360
Agora eu tenho tudo o que eu sempre quis
ter na minha vida.
1167
01:11:22,600 --> 01:11:26,640
Você está grávida de mim
e não contou pra mim?
1168
01:11:27,360 --> 01:11:28,960
Você tem a sua família.
1169
01:11:29,480 --> 01:11:30,879
E eu tenho a minha.
1170
01:11:30,880 --> 01:11:32,400
Pensa na sua família, tá?
1171
01:11:59,040 --> 01:12:02,040
- Oi, e aí?
- Oi, tudo bem?
1172
01:12:03,200 --> 01:12:04,679
[mulher] Olha que linda!
1173
01:12:04,680 --> 01:12:08,519
[ri] Uh! Está tudo tão gostoso!
Vou comer mais.
1174
01:12:08,520 --> 01:12:11,479
Oi! Ai, meu Deus, como é que você está?
1175
01:12:11,480 --> 01:12:14,719
- Oiê!
- Olha que lugar esplendoroso!
1176
01:12:14,720 --> 01:12:16,039
[Sky] Vai, Chelsea!
1177
01:12:16,040 --> 01:12:17,719
- [risos]
- [sons de videogame]
1178
01:12:17,720 --> 01:12:19,439
[Sky] Boa! Isso!
1179
01:12:19,440 --> 01:12:20,720
Amor?
1180
01:12:23,960 --> 01:12:26,959
Amor, sabia que a Zanele está grávida?
1181
01:12:26,960 --> 01:12:29,960
- A tia Zanele vai ter um bebê? Aham?
- Menino ou menina?
1182
01:12:31,880 --> 01:12:34,959
Sky, vai ali pegar um sorvete
pra você e pra sua irmã.
1183
01:12:34,960 --> 01:12:36,839
- Podem tomar no quarto, tá?
- Tá bem.
1184
01:12:36,840 --> 01:12:39,960
- [Sky vibra] Sorvete!
- [Chelsea] Oba!
1185
01:12:41,000 --> 01:12:42,080
Olha, amor,
1186
01:12:43,280 --> 01:12:45,160
eu não vejo a Zanele desde...
1187
01:12:45,800 --> 01:12:47,199
Eu nem estava sabendo.
1188
01:12:47,200 --> 01:12:50,919
É, pois é, ela está grávida
e fazendo live do chá de bebê.
1189
01:12:50,920 --> 01:12:55,200
Óbvio, né? Eu sempre achei ela
muito exibida pro meu gosto.
1190
01:12:55,760 --> 01:12:57,520
Hum. Uau.
1191
01:12:58,760 --> 01:13:00,920
- É, né?
- Você quer ver?
1192
01:13:01,760 --> 01:13:04,240
Não, estou de boa. Valeu.
1193
01:13:05,400 --> 01:13:08,040
- OK.
- Eu acho que eu vou...
1194
01:13:08,640 --> 01:13:10,879
dar uma volta, dar uma respirada.
1195
01:13:10,880 --> 01:13:12,039
- Claro.
- Beleza.
1196
01:13:12,040 --> 01:13:13,640
- Até mais.
- Até mais.
1197
01:13:15,760 --> 01:13:17,480
[Andile suspira]
1198
01:13:18,640 --> 01:13:20,599
OK.
1199
01:13:20,600 --> 01:13:25,520
Não chamei vocês aqui hoje só pra celebrar
a chegada do nosso querido bebê,
1200
01:13:26,280 --> 01:13:29,959
porque também vai ser um chá-revelação.
1201
01:13:29,960 --> 01:13:32,360
[todas vibram]
1202
01:13:42,400 --> 01:13:43,680
[suspira]
1203
01:14:01,200 --> 01:14:04,080
Amor, isso é pra você.
1204
01:14:04,680 --> 01:14:07,640
- Estava ao contrário.
- [risos]
1205
01:14:08,160 --> 01:14:09,640
Agora vai. Um, dois, três...
1206
01:14:11,520 --> 01:14:12,920
[gritos]
1207
01:14:15,080 --> 01:14:16,800
Gente, é um menino!
1208
01:14:21,360 --> 01:14:24,720
- Ah, meu herdeiro.
- [todas] Own!
1209
01:14:25,240 --> 01:14:26,240
Meu filho.
1210
01:14:29,680 --> 01:14:33,879
Eu prometo por tudo nesse mundo que vou
te criar do melhor jeito que eu puder.
1211
01:14:33,880 --> 01:14:35,319
[convidadas] Own.
1212
01:14:35,320 --> 01:14:37,360
Sou grato por ser seu pai.
1213
01:14:38,960 --> 01:14:39,960
Obrigado, meu amor.
1214
01:14:40,480 --> 01:14:42,200
[ri]
1215
01:14:42,840 --> 01:14:46,360
- Eu te amo. Eu que te amo.
- Eu te amo.
1216
01:14:55,160 --> 01:14:57,760
Ai, meninas, muito obrigada. [ri]
1217
01:15:04,760 --> 01:15:06,560
- Eu já volto.
- Tudo bem.
1218
01:15:09,160 --> 01:15:12,000
- Quero falar com você, Zanele.
- O que você quer?
1219
01:15:12,800 --> 01:15:15,119
- Por que não falou que era um menino?
- O quê?
1220
01:15:15,120 --> 01:15:17,559
Você sabe há quanto tempo
eu quero um filho homem!
1221
01:15:17,560 --> 01:15:19,519
- Andile.
- Zanele, esse filho é meu.
1222
01:15:19,520 --> 01:15:22,239
Eu não vou deixar outro homem
criar o meu filho.
1223
01:15:22,240 --> 01:15:24,759
- Ele é meu herdeiro!
- Andile! Você está louco?
1224
01:15:24,760 --> 01:15:27,200
- Tá. Relaxa.
- [arfa]
1225
01:15:27,720 --> 01:15:29,240
Eu só quero o meu filho.
1226
01:15:29,760 --> 01:15:32,560
- Não faz isso.
- Algum problema aqui, meu amor?
1227
01:15:33,160 --> 01:15:34,200
Tudo bem?
1228
01:15:36,160 --> 01:15:38,199
- Tudo ótimo.
- Não perguntei pra você.
1229
01:15:38,200 --> 01:15:41,480
Não tem nada a ver com você,
isso é entre mim e a Zanele.
1230
01:15:43,720 --> 01:15:44,919
E o nosso filho.
1231
01:15:44,920 --> 01:15:48,639
- [Sbu] O quê? Como é que é?
- Não tem nada a ver com você!
1232
01:15:48,640 --> 01:15:52,200
Você não pode chegar na minha casa
e desrespeitar minha mulher e meu filho!
1233
01:15:53,600 --> 01:15:54,519
O filho é meu.
1234
01:15:54,520 --> 01:15:56,559
Seu idiota, o filho é meu!
1235
01:15:56,560 --> 01:15:57,879
Esse filho é meu!
1236
01:15:57,880 --> 01:15:59,439
[Sbu] Que cara imbecil!
1237
01:15:59,440 --> 01:16:01,320
- Não!
- [convidadas gritam]
1238
01:16:01,880 --> 01:16:04,120
[Zanele] Não! Para com isso! Andile!
1239
01:16:04,800 --> 01:16:07,399
Para com isso, vocês dois! Para!
1240
01:16:07,400 --> 01:16:08,520
Isso!
1241
01:16:10,160 --> 01:16:12,200
- Revanche.
- Mãe, está tudo bem?
1242
01:16:12,800 --> 01:16:14,279
- Mãe?
- Hã?
1243
01:16:14,280 --> 01:16:15,360
[meninas] Tudo bem?
1244
01:16:18,040 --> 01:16:19,040
[gagueja]
1245
01:16:19,920 --> 01:16:23,639
- Tá. Tá, sim. Tá tudo bem.
- [meninas] Tá bom.
1246
01:16:23,640 --> 01:16:25,440
- Revanche?
- Revanche.
1247
01:16:36,400 --> 01:16:39,040
[gagueja] Eu já volto, amores.
1248
01:16:40,880 --> 01:16:43,200
- [Sky] Quase.
- [Chelsea ri]
1249
01:16:43,840 --> 01:16:45,280
Qual é o seu problema?
1250
01:16:48,280 --> 01:16:51,120
Eu quero saber
se o que ele está falando é verdade.
1251
01:16:53,120 --> 01:16:53,999
Hum?
1252
01:16:54,000 --> 01:16:55,480
[Andile ofega]
1253
01:16:56,640 --> 01:16:57,920
É verdade ou não?
1254
01:17:01,520 --> 01:17:03,199
Agora não é hora de ficar calada.
1255
01:17:03,200 --> 01:17:06,840
Me fala a verdade,
esse moleque aqui é o pai da criança?
1256
01:17:08,200 --> 01:17:09,240
- [gagueja]
- Fala alto!
1257
01:17:10,440 --> 01:17:12,760
- É verdade.
- [convidadas suspiram]
1258
01:17:28,080 --> 01:17:30,600
[soluça]
1259
01:17:44,600 --> 01:17:45,840
[Jess cospe]
1260
01:17:46,400 --> 01:17:47,800
[soluça]
1261
01:17:48,320 --> 01:17:49,680
As meninas dormiram.
1262
01:17:57,000 --> 01:18:00,320
O que você vai falar de mim
amanhã quando perguntarem?
1263
01:18:05,960 --> 01:18:08,240
Eu nunca quis
que nada disso acontecesse, Jessica.
1264
01:18:10,760 --> 01:18:13,000
[Jess chora]
1265
01:18:28,240 --> 01:18:29,240
Eu não vou...
1266
01:18:30,560 --> 01:18:33,039
fazer papel de trouxa de novo, Andile.
1267
01:18:33,040 --> 01:18:34,719
Não mais do que eu já fiz.
1268
01:18:34,720 --> 01:18:37,040
- A gente ainda pode resolver.
- Não! Como?
1269
01:18:38,160 --> 01:18:41,080
[debocha] Poligamia?
Porque eu não estou a fim.
1270
01:18:44,120 --> 01:18:45,919
Eu não amo a Zanele. Eu amo você...
1271
01:18:45,920 --> 01:18:50,320
- Não, Andile. A gente já passou por isso.
- ...e as meninas.
1272
01:18:51,600 --> 01:18:53,040
Eu não quero isso de novo.
1273
01:18:54,000 --> 01:18:54,920
Por favor.
1274
01:18:58,200 --> 01:18:59,880
Pelo menos ela te deu um filho.
1275
01:19:01,160 --> 01:19:02,200
- Jess.
- [grunhe]
1276
01:19:03,560 --> 01:19:06,279
Pode pegar o resto das suas coisas
essa semana
1277
01:19:06,280 --> 01:19:08,360
quando as meninas estiverem na escola.
1278
01:19:10,120 --> 01:19:11,440
[suspira]
1279
01:19:13,920 --> 01:19:15,200
Droga.
1280
01:19:41,720 --> 01:19:42,720
Oi.
1281
01:19:44,360 --> 01:19:46,559
Eu acho que se você tivesse sido sincera,
1282
01:19:46,560 --> 01:19:49,200
a gente podia até dar um jeito
de se acertar.
1283
01:19:52,320 --> 01:19:53,320
Só que...
1284
01:20:00,600 --> 01:20:02,239
[Zanele soluça]
1285
01:20:02,240 --> 01:20:04,880
Eu nunca amei ninguém como eu amo você.
1286
01:20:06,680 --> 01:20:09,280
Mas eu também nunca fui tão magoado
1287
01:20:09,840 --> 01:20:10,840
como você me magoou.
1288
01:20:11,720 --> 01:20:13,960
[chora]
1289
01:20:18,320 --> 01:20:19,440
Você acabou comigo.
1290
01:20:26,320 --> 01:20:28,320
[soluça]
1291
01:20:34,480 --> 01:20:36,480
Você acabou com tudo, Zanele.
1292
01:20:38,240 --> 01:20:39,280
Sbu...
1293
01:20:51,760 --> 01:20:54,920
[porta abre, fecha]
1294
01:21:06,960 --> 01:21:10,279
EPÍLOGO
TRÊS ANOS DEPOIS
1295
01:21:10,280 --> 01:21:11,239
[menino] Papai.
1296
01:21:11,240 --> 01:21:14,279
- Olha o papai.
- Vem cá.
1297
01:21:14,280 --> 01:21:16,279
Ele já vai te secar, viu?
1298
01:21:16,280 --> 01:21:18,559
- Beleza. Se molhou todo jogando...
- Seca ele.
1299
01:21:18,560 --> 01:21:19,639
...futebol de sabão, é?
1300
01:21:19,640 --> 01:21:20,919
- Seca.
- Bota a camisa.
1301
01:21:20,920 --> 01:21:24,079
- Dá trabalho, né, pai?
- Não, trabalho nenhum.
1302
01:21:24,080 --> 01:21:26,799
- Eu quero ir na piscina de novo.
- Você quer nadar?
1303
01:21:26,800 --> 01:21:29,840
- Quer que o vovô te leve de novo?
- Eu levo ele de novo.
1304
01:21:31,000 --> 01:21:32,320
Está tudo bem, meu filho?
1305
01:21:33,320 --> 01:21:35,600
Está tudo certo, pai.
1306
01:21:36,280 --> 01:21:37,480
Como o senhor diz...
1307
01:21:38,480 --> 01:21:42,359
- Homem não chora.
- Exato. É isso mesmo, meu filho.
1308
01:21:42,360 --> 01:21:43,920
E obrigado, viu?
1309
01:21:44,680 --> 01:21:46,560
Muito obrigado mesmo.
1310
01:21:58,000 --> 01:21:59,800
[risos]
1311
01:22:01,120 --> 01:22:02,240
Foi tudo?
1312
01:22:02,760 --> 01:22:03,960
- Tem mais?
- Toc-toc.
1313
01:22:04,600 --> 01:22:05,600
Ah, oi.
1314
01:22:07,880 --> 01:22:09,599
- Olha quem chegou.
- Tem mais uma.
1315
01:22:09,600 --> 01:22:11,239
- Oi.
- Oi, oi, oi!
1316
01:22:11,240 --> 01:22:14,239
- Oi, oi, oi, coisa rica da mamãe!
- Tem mais uma.
1317
01:22:14,240 --> 01:22:16,279
Tem mais uma, é?
1318
01:22:16,280 --> 01:22:19,639
- A gente está guardando as bolinhas.
- Guardando as bolas?
1319
01:22:19,640 --> 01:22:22,239
- E como é que ele está?
- Tudo certo.
1320
01:22:22,240 --> 01:22:23,320
[Zanele] Hum.
1321
01:22:23,840 --> 01:22:25,280
Meu pai te mandou um abraço.
1322
01:22:27,640 --> 01:22:28,960
E cadê a mochila?
1323
01:22:30,880 --> 01:22:33,120
Ali atrás. Já deixei tudo arrumado.
1324
01:22:36,080 --> 01:22:39,119
- Arrumou tudinho, não é, meu amor?
- Uhum.
1325
01:22:39,120 --> 01:22:40,200
[risinho]
1326
01:22:41,080 --> 01:22:42,000
Aqui.
1327
01:22:43,320 --> 01:22:44,319
Foi mal.
1328
01:22:44,320 --> 01:22:46,320
[menino] Ainda falta bolinha.
1329
01:22:47,480 --> 01:22:48,480
Obrigada.
1330
01:22:51,440 --> 01:22:53,239
Vamos, meu amor? Despede do papai.
1331
01:22:53,240 --> 01:22:56,759
- Ainda falta.
- Mais uma bolinha? Dá, vamos guardar.
1332
01:22:56,760 --> 01:22:57,719
[menino] Não cabe.
1333
01:22:57,720 --> 01:22:59,439
[Zanele] Agora foi.
1334
01:22:59,440 --> 01:23:00,639
{\an8}[menino] Tchau, tchau.
1335
01:23:00,640 --> 01:23:02,559
{\an8}- Isso, dá tchau.
- Tchau, eu te amo.
1336
01:23:02,560 --> 01:23:04,800
{\an8}- Tchau, papai.
- Isso. Vem, meu amor.
1337
01:23:05,320 --> 01:23:06,800
Traz as bolinhas.
1338
01:23:07,680 --> 01:23:11,159
- Vamos lá, muito bem. Até mês que vem.
- Tchau, herdeiro do papai.
1339
01:23:11,160 --> 01:23:12,680
[menino] Tchau, tchau.
1340
01:23:13,280 --> 01:23:14,200
[gagueja]
1341
01:23:19,960 --> 01:23:22,559
Quer tomar um suquinho no carro?
Muito bem.
1342
01:23:22,560 --> 01:23:24,400
Zanele.
1343
01:23:26,280 --> 01:23:27,720
Ai, que que você quer?
1344
01:23:31,280 --> 01:23:32,360
Era você...
1345
01:23:34,480 --> 01:23:36,080
esse tempo todo.
1346
01:23:37,400 --> 01:23:39,080
Eu devia ter escolhido você.
1347
01:23:42,440 --> 01:23:43,600
Tchau, Andile.
1348
01:24:00,800 --> 01:24:01,800
Tchau, Zanele.
1349
01:24:18,040 --> 01:24:19,639
Tchã-rã!
1350
01:24:19,640 --> 01:24:22,039
- Chegamos.
- Eba!
1351
01:24:22,040 --> 01:24:23,840
[Zanele] Eba.
1352
01:24:24,960 --> 01:24:27,919
A gente vai lá pra cima, amor. Isso.
1353
01:24:27,920 --> 01:24:30,119
- Leva o elefante.
- Está aqui comigo.
1354
01:24:30,120 --> 01:24:33,240
Muito bem. Ah, é!
1355
01:24:34,160 --> 01:24:38,039
- Isso. Pode jogar na água mesmo, filho.
- Limpa tudo.
1356
01:24:38,040 --> 01:24:42,159
[narrador] É, senhoras e senhores.
Relacionamento é muito complicado.
1357
01:24:42,160 --> 01:24:44,239
Todo mundo sabe.
1358
01:24:44,240 --> 01:24:46,479
Mas sabe o que eu gosto em relacionamento?
1359
01:24:46,480 --> 01:24:48,679
Quando você menos espera,
1360
01:24:48,680 --> 01:24:50,239
ele pode te dar o presente
1361
01:24:50,240 --> 01:24:53,959
mais precioso de todos:
o verdadeiro amor da sua vida.
1362
01:24:53,960 --> 01:24:56,560
Pra sua vida toda.
1363
01:24:58,000 --> 01:24:59,520
Isso, meu filho.
1364
01:25:53,200 --> 01:25:58,200
Legendas: Ygor Blanco