1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:38,000 --> 00:00:41,291 Esta es la historia de un hombre llamado Damien. 4 00:00:42,250 --> 00:00:44,000 Damien lo tenía todo. 5 00:00:44,083 --> 00:00:47,250 Dinero, sexo, poder. 6 00:00:48,166 --> 00:00:51,291 Porque, además, era un desgraciado. 7 00:00:51,375 --> 00:00:53,083 Qué bien, ya estás despierta. 8 00:00:53,583 --> 00:00:54,958 Así, puedo despedirme. 9 00:00:56,291 --> 00:00:59,000 Lo de anoche fue increíble. 10 00:00:59,916 --> 00:01:00,875 Pues sí. 11 00:01:01,500 --> 00:01:02,833 Te he pedido desayuno. 12 00:01:02,916 --> 00:01:05,458 Como no sabía qué querrías, tienes de todo. 13 00:01:06,291 --> 00:01:08,666 La asistenta te está lavando el vestido. 14 00:01:09,166 --> 00:01:11,958 Pero, si prefieres algo un poco más discreto, 15 00:01:12,958 --> 00:01:14,458 te he comprado ropa. 16 00:01:15,125 --> 00:01:16,666 El tique está en la bolsa. 17 00:01:17,916 --> 00:01:18,750 Vaya. 18 00:01:20,000 --> 00:01:21,625 Cualquier cosa por la mujer 19 00:01:22,666 --> 00:01:24,416 que me ha desvirgado. 20 00:01:28,208 --> 00:01:29,333 LISTILLO 21 00:01:33,291 --> 00:01:35,458 Como bien sabemos, en este mundo, 22 00:01:35,541 --> 00:01:39,333 las peores personas suelen ser las que mejor viven. 23 00:01:40,333 --> 00:01:43,500 Conque así se las gasta el director de Guinness. 24 00:01:43,583 --> 00:01:45,541 ¿Toda la isla es suya? 25 00:01:45,625 --> 00:01:46,625 La mejor parte. 26 00:01:46,708 --> 00:01:50,833 Louis es un viejo amigo de Oxford. Él solo negocia así. 27 00:01:51,416 --> 00:01:54,958 Rodeado de belleza. Ya me entiendes. 28 00:01:55,791 --> 00:01:57,000 Pero tranquilos. 29 00:01:57,083 --> 00:02:01,375 Damien está a punto de recibir su merecido. 30 00:02:02,666 --> 00:02:06,958 La junta no me deja en paz con eso de la "representación femenina". 31 00:02:07,791 --> 00:02:10,625 ¿Cómo se han enterado de que Atlas no tiene 32 00:02:10,708 --> 00:02:14,041 ni una sola directora creativa mujer? 33 00:02:14,125 --> 00:02:15,666 ¿Y eso qué más da? 34 00:02:15,750 --> 00:02:19,250 Pues me han pedido que busquemos otra compañía. 35 00:02:19,333 --> 00:02:20,208 ¿Qué? 36 00:02:20,291 --> 00:02:22,416 - Lo siento, Fred. - Venga ya. 37 00:02:22,500 --> 00:02:26,791 ¿Me estás diciendo que nos has hecho venir para despedirnos? 38 00:02:26,875 --> 00:02:29,833 Creo que hay cosas que es mejor hablar en persona. 39 00:02:29,916 --> 00:02:31,708 Lo siento, no puedo ayudaros. 40 00:02:31,791 --> 00:02:34,791 - Louis… - No sé qué podría decirles. 41 00:02:34,875 --> 00:02:35,791 Yo sí. 42 00:02:36,375 --> 00:02:38,500 Esa información está desactualizada. 43 00:02:40,291 --> 00:02:44,875 La semana pasada nombramos directora creativa a una mujer increíble. 44 00:02:44,958 --> 00:02:49,083 Y no por su aspecto, sino porque es la más idónea. 45 00:02:49,583 --> 00:02:52,875 El feminismo no es una cuestión de cifras para Atlas. 46 00:02:53,875 --> 00:02:55,541 Dígaselo a la junta. 47 00:02:57,791 --> 00:03:01,833 Cuéntame, ¿quién es esa mujer a la que ascendimos la semana pasada? 48 00:03:01,916 --> 00:03:04,083 ¿He dicho "la semana pasada"? 49 00:03:04,166 --> 00:03:05,708 Quería decir "esta tarde". 50 00:03:05,791 --> 00:03:08,333 Siempre me lío con la diferencia horaria. 51 00:03:08,416 --> 00:03:10,250 Serás listo, cabrón. 52 00:03:11,333 --> 00:03:13,000 Bueno, escucha. 53 00:03:13,083 --> 00:03:16,708 Entre tú y yo, me gustaría jubilarme el año que viene, 54 00:03:16,791 --> 00:03:19,125 pero he propuesto tu nombre a la junta. 55 00:03:19,208 --> 00:03:20,958 Por lo que a mí respecta, 56 00:03:21,041 --> 00:03:23,791 eres el próximo director de la Agencia Atlas. 57 00:03:24,875 --> 00:03:25,958 ¿Estás preparado? 58 00:03:27,833 --> 00:03:29,333 Qué pregunta más tonta. 59 00:03:34,708 --> 00:03:37,416 Hola, Agencia Atlas. Despacho de Damien Sachs. 60 00:03:37,500 --> 00:03:40,125 Ruby, tengo un proyecto prioritario para ti. 61 00:03:40,208 --> 00:03:41,791 Según Recursos Humanos, 62 00:03:41,875 --> 00:03:44,791 no puedes volver a obligarme a dejar a tu novia. 63 00:03:44,875 --> 00:03:48,000 No volverá a pasar. Con la última, lo hiciste de pena. 64 00:03:48,083 --> 00:03:51,208 Necesito que me hagas una lista de creativas mujeres 65 00:03:51,291 --> 00:03:52,500 para ascender a una. 66 00:03:52,583 --> 00:03:56,958 Vale. ¿Quieres que te clasifique a nuestras empleadas para un ascenso 67 00:03:57,041 --> 00:03:59,833 según su género y/o raza? 68 00:03:59,916 --> 00:04:01,416 No. Solo por género. 69 00:04:01,500 --> 00:04:03,083 Y no lo pongas en tu documento. 70 00:04:03,166 --> 00:04:05,000 PERLAS DE DAMIEN POR SI ME ECHA 71 00:04:05,083 --> 00:04:05,958 ¿Qué tenemos? 72 00:04:06,041 --> 00:04:08,791 - Tenemos a Alexandra Fox. - Perfecto. 73 00:04:08,875 --> 00:04:11,083 Agéndame una reunión para darle la noticia. 74 00:04:11,166 --> 00:04:12,125 ¿Sabes quién es? 75 00:04:12,875 --> 00:04:14,750 Iba por orden alfabético. 76 00:04:14,833 --> 00:04:16,041 ¿En serio, Ruby? 77 00:04:16,125 --> 00:04:18,333 Ah, y aplázame el vuelo a mañana. 78 00:04:18,416 --> 00:04:21,750 He encontrado a tres candidatas perfectas 79 00:04:21,833 --> 00:04:23,750 para otros puestos. 80 00:04:24,250 --> 00:04:26,125 Qué predecible eres. 81 00:04:26,208 --> 00:04:27,041 Gracias. 82 00:04:28,166 --> 00:04:29,375 - Alex. - Sí. 83 00:04:29,458 --> 00:04:31,041 Algunos creativos júniores 84 00:04:31,125 --> 00:04:33,916 han quedado luego para salir a tomar algo, y… 85 00:04:34,000 --> 00:04:34,833 Vaya, gracias. 86 00:04:34,916 --> 00:04:38,125 Pero mis días de salir han pasado a la historia. 87 00:04:38,208 --> 00:04:40,166 No te estaba invitando. Solo… 88 00:04:40,666 --> 00:04:44,583 quiero que acabes de subir las fotos de la campaña de Morris para salir antes. 89 00:04:44,666 --> 00:04:47,541 Sí, claro. Ahora me pongo. 90 00:04:47,625 --> 00:04:48,458 Genial. 91 00:04:50,875 --> 00:04:52,291 Alex. 92 00:04:52,375 --> 00:04:53,541 Ruby, qué guapa. 93 00:04:53,625 --> 00:04:57,833 Solo quería decirte que Damien quiere reunirse contigo mañana a las 9. 94 00:04:57,916 --> 00:04:59,000 No. ¿Es algo malo? 95 00:04:59,083 --> 00:05:01,333 No. Todo lo contrario. 96 00:05:03,000 --> 00:05:03,833 ¿Un ascenso? 97 00:05:05,666 --> 00:05:08,250 ¿Le gustó mi presentación de la campaña de Guinness? 98 00:05:09,125 --> 00:05:11,250 Sé que no la llevo yo, no quería excederme, 99 00:05:11,333 --> 00:05:12,958 pero sabía que le gustaría. 100 00:05:13,041 --> 00:05:14,875 Sí, eso mismo. 101 00:05:14,958 --> 00:05:15,958 Vaya. 102 00:05:16,875 --> 00:05:19,750 Dios, lo siento. Sé que solo llevo aquí 20 años, 103 00:05:19,833 --> 00:05:22,541 y no me arrepiento de la excedencia para cuidar de mi hija, 104 00:05:22,625 --> 00:05:26,708 pero ha sido duro volver con tantos jóvenes llenos de energía. 105 00:05:26,791 --> 00:05:29,375 Así que estoy orgullosa de mí misma. 106 00:05:31,416 --> 00:05:33,666 E ilusionada, y… 107 00:05:34,583 --> 00:05:36,250 ¿Qué hago llorando en el trabajo? 108 00:05:36,333 --> 00:05:40,666 Vale, mejor no vuelvas a hacerlo delante de nadie más. 109 00:05:40,750 --> 00:05:41,958 - No lo haré. - Bien. 110 00:05:43,500 --> 00:05:44,500 ¿Un pepinillo? 111 00:05:45,458 --> 00:05:46,291 Sí. 112 00:05:49,958 --> 00:05:51,000 Hola, mamá. 113 00:05:51,083 --> 00:05:53,250 ¿Qué? Claro que me acordaba. 114 00:05:53,333 --> 00:05:56,708 Feliz cumpleaños. Sí, voy de camino en el coche. 115 00:05:56,791 --> 00:05:58,458 Sí, he vuelto a propósito. 116 00:05:59,875 --> 00:06:01,833 Sí, claro que te llevo un regalo. 117 00:06:01,916 --> 00:06:02,750 ¡DE NADA! RUBY 118 00:06:07,208 --> 00:06:09,625 Ruby, recuérdame qué le he comprado. 119 00:06:09,708 --> 00:06:11,583 Eres un hijo penoso. 120 00:06:11,666 --> 00:06:12,916 - Muerto. - ¡Que no! 121 00:06:13,000 --> 00:06:13,916 - Sí. - ¡Muerto, tú! 122 00:06:14,000 --> 00:06:15,708 - No, tú. - ¡No, has fallado! 123 00:06:15,791 --> 00:06:17,333 ¡Tío Damien! 124 00:06:17,416 --> 00:06:18,291 Hola, chicos. 125 00:06:18,375 --> 00:06:19,416 Estás muerto. 126 00:06:19,500 --> 00:06:20,541 Mira cómo bailo. 127 00:06:21,500 --> 00:06:22,583 Mírame a mí. 128 00:06:25,666 --> 00:06:27,000 ¡No lo he tocado! 129 00:06:27,083 --> 00:06:28,750 ¡Sí que lo has hecho! 130 00:06:28,833 --> 00:06:29,833 - Mentira. - ¡Chris! 131 00:06:29,916 --> 00:06:31,875 Creo que tus hijos te necesitan. 132 00:06:31,958 --> 00:06:33,333 ¡Sunny! 133 00:06:33,416 --> 00:06:34,375 Ya voy. 134 00:06:35,625 --> 00:06:37,875 - ¿Qué le has hecho? - Sunny. Estás… 135 00:06:37,958 --> 00:06:39,291 - Cuidado. - Estupenda. 136 00:06:39,375 --> 00:06:41,958 Hazles la pelota a tus ligues. 137 00:06:42,041 --> 00:06:43,041 Hola, papá. 138 00:06:43,125 --> 00:06:45,208 Te ha dado el sol, ¿eh? 139 00:06:45,291 --> 00:06:47,875 ¿A que se nota que le ha dado el sol, Chris? 140 00:06:47,958 --> 00:06:49,625 No. Está igual que siempre. 141 00:06:49,708 --> 00:06:51,666 - ¿Y mamá? - ¿Tú qué crees? 142 00:06:51,750 --> 00:06:53,416 - Vale. - Haznos un favor. 143 00:06:53,500 --> 00:06:55,291 Dile que saque cerveza. 144 00:06:55,375 --> 00:06:57,291 - Para mí también. - Hola, mamá. 145 00:06:58,750 --> 00:07:01,708 Cariño. Has venido. 146 00:07:01,791 --> 00:07:05,083 - Pues claro. Feliz cumpleaños. - Gracias. 147 00:07:05,166 --> 00:07:08,041 Qué bien envuelto. Gracias. 148 00:07:09,916 --> 00:07:12,166 Te noto triste. 149 00:07:12,250 --> 00:07:13,541 Pues no lo estoy. 150 00:07:13,625 --> 00:07:15,083 Estoy muy contento. 151 00:07:15,166 --> 00:07:16,291 ¿Ah, sí? 152 00:07:16,375 --> 00:07:18,375 Tengo buenas noticias, mamá. 153 00:07:19,083 --> 00:07:20,708 - Tu pequeñín… - ¿Sí? 154 00:07:20,791 --> 00:07:25,958 …será el próximo director general de la Agencia Atlas. 155 00:07:27,833 --> 00:07:30,791 Y no tienes a nadie con quien compartirlo. 156 00:07:30,875 --> 00:07:32,916 Tengo a muchísima gente. 157 00:07:33,416 --> 00:07:36,875 De hecho, este finde lo he compartido con seis mujeres. 158 00:07:36,958 --> 00:07:39,583 Pero serás pillín. 159 00:07:39,666 --> 00:07:41,375 - ¿Seis en un finde? - Sí. 160 00:07:41,458 --> 00:07:42,958 Bien. Sirve, por favor. 161 00:07:43,041 --> 00:07:46,375 - ¿Te lo llevo yo? - No. Tú estarás agotado. 162 00:07:46,458 --> 00:07:48,083 - Pues sí. - Christopher. 163 00:07:50,875 --> 00:07:53,083 ¡Sunny, tu madre te reclama en la cocina! 164 00:07:53,958 --> 00:07:57,375 "Guinness. El amor lleva tiempo, pero vale la pena". 165 00:07:57,458 --> 00:07:59,583 Mamá, tu presentación está genial. 166 00:08:00,250 --> 00:08:03,583 Vaya. Gracias, cariño. No sé si emocionarme u ofenderme. 167 00:08:03,666 --> 00:08:05,791 ¿Lo celebramos comprándome un iPhone? 168 00:08:05,875 --> 00:08:09,458 ¿Un iPhone? Los móviles nuevos son cosa de tu padre. 169 00:08:09,541 --> 00:08:12,875 Sí, pero ahora se lo gasta todo en Tina. 170 00:08:12,958 --> 00:08:14,958 ¿Tina? ¿Qué ha pasado con Rebecca? 171 00:08:15,541 --> 00:08:16,708 Cumplió los 30. 172 00:08:16,791 --> 00:08:19,541 Anda, pobrecita. Bueno, suele pasar. 173 00:08:19,625 --> 00:08:20,875 ¿Tendrás despacho? 174 00:08:20,958 --> 00:08:22,916 ¿Despacho? No. 175 00:08:23,583 --> 00:08:26,750 Aún no me lo he ganado. Y me gusta mi sitio. Mi mesa. 176 00:08:26,833 --> 00:08:28,708 Me gusta estar en el meollo. 177 00:08:28,791 --> 00:08:30,416 - Siempre haces igual. - ¿Qué? 178 00:08:30,500 --> 00:08:32,541 Haces como si no merecieras nada. 179 00:08:33,625 --> 00:08:34,458 No es verdad. 180 00:08:34,541 --> 00:08:37,125 Sí lo es. Tienes que ponerte en tu lugar. 181 00:08:37,208 --> 00:08:39,666 Ya me pongo en mi lugar. 182 00:08:41,541 --> 00:08:42,666 Sí, claro. 183 00:08:42,750 --> 00:08:44,416 En fin, me parece genial. 184 00:08:44,500 --> 00:08:45,333 Gracias. 185 00:08:46,791 --> 00:08:48,041 Me hace ilusión. 186 00:08:56,875 --> 00:08:59,666 Te mando el presupuesto, ¿vale? Nos vemos. 187 00:08:59,750 --> 00:09:00,708 Ah, hola. 188 00:09:03,083 --> 00:09:03,916 Hola. 189 00:09:04,750 --> 00:09:05,583 Pase. 190 00:09:06,166 --> 00:09:08,250 Por favor. Las damas primero. 191 00:09:18,750 --> 00:09:20,541 ¿Le gustó mi presentación? 192 00:09:22,166 --> 00:09:23,666 - Mucho. - Me alegro. 193 00:09:24,250 --> 00:09:25,791 Me he dejado la piel. 194 00:09:26,750 --> 00:09:27,583 Se nota. 195 00:09:27,666 --> 00:09:30,166 Qué ganas de estar codo con codo. 196 00:09:30,250 --> 00:09:31,125 Vale. 197 00:09:31,916 --> 00:09:34,583 Estoy dispuesta a hacer lo que usted quiera. 198 00:09:34,666 --> 00:09:35,791 ¿De verdad? 199 00:09:35,875 --> 00:09:37,333 Y… O, si lo prefiere, 200 00:09:38,250 --> 00:09:39,250 tomo las riendas. 201 00:09:40,041 --> 00:09:41,541 ¿Ya ni os hacéis de rogar? 202 00:09:42,333 --> 00:09:43,708 Bienvenido a Atlas. 203 00:09:43,791 --> 00:09:45,166 - ¿Cómo? - Felicity. 204 00:09:45,750 --> 00:09:48,791 Por fin volvemos a vernos. ¿Me has echado de menos? 205 00:09:48,875 --> 00:09:51,041 Bienvenido de nuevo, Damien. 206 00:09:51,125 --> 00:09:54,333 ¿Cuándo nos dejaremos de rodeos ridículos 207 00:09:54,958 --> 00:09:56,458 y nos fugaremos juntos? 208 00:09:56,541 --> 00:09:59,000 ¿Y perder mi trabajo después de 23 años? 209 00:09:59,500 --> 00:10:02,208 Este sitio se iría al garete. 210 00:10:02,291 --> 00:10:03,166 Bueno. 211 00:10:03,250 --> 00:10:07,333 Respeto tu dedicación, pero algún día serás mía. 212 00:10:07,416 --> 00:10:09,500 - Ya verás. - Para. No. 213 00:10:09,583 --> 00:10:11,125 - Damien. - Hola. 214 00:10:11,208 --> 00:10:13,166 - He hablado con Guinness. - ¿Y? 215 00:10:13,250 --> 00:10:15,458 Tu estrategia ha funcionado. 216 00:10:15,958 --> 00:10:16,916 Ese es mi chico. 217 00:10:17,000 --> 00:10:19,291 He aprendido del mejor. Gracias. 218 00:10:19,375 --> 00:10:21,750 - Buenos días, Felicity. - Buenos días. 219 00:10:22,833 --> 00:10:23,666 La competencia. 220 00:10:26,625 --> 00:10:27,458 Cuidado. 221 00:10:27,958 --> 00:10:29,458 Perdone. 222 00:10:31,166 --> 00:10:34,125 Glenda, ¿cómo puedes ser tan pequeña y estar siempre en medio? 223 00:10:34,208 --> 00:10:36,208 Ni idea. Es un misterio, señor. 224 00:10:36,291 --> 00:10:37,916 - Apártate. - Sí, señor. 225 00:10:38,541 --> 00:10:40,333 ¿Has sobrevivido al finde? 226 00:10:44,125 --> 00:10:45,000 Buenos días. 227 00:10:46,541 --> 00:10:47,916 Me alegro de verte, Damien. 228 00:10:48,000 --> 00:10:51,041 Qué mentirosa te has vuelto. Estoy orgulloso. 229 00:10:51,125 --> 00:10:52,500 Alex te está esperando. 230 00:10:53,041 --> 00:10:54,791 - Alex Fox. - ¿Quién? 231 00:10:54,875 --> 00:10:56,958 - La del ascenso. - Ah, sí. 232 00:10:57,041 --> 00:10:58,791 Claro, que pase. 233 00:10:59,625 --> 00:11:00,500 Gracias. 234 00:11:05,916 --> 00:11:06,750 Alex. 235 00:11:07,750 --> 00:11:10,166 No sabía si me había reconocido. 236 00:11:11,583 --> 00:11:12,583 Ridículo. 237 00:11:13,666 --> 00:11:15,875 ¿Sabes que te escogí yo mismo? 238 00:11:15,958 --> 00:11:17,083 Enhorabuena. 239 00:11:17,166 --> 00:11:18,791 ¿Te veo en la reunión? 240 00:11:19,791 --> 00:11:20,625 Por supuesto. 241 00:11:20,708 --> 00:11:21,750 Qué ganas. 242 00:11:22,541 --> 00:11:23,375 Gracias. 243 00:11:23,916 --> 00:11:28,375 - Dime que no le has tirado los trastos. - Ruby, eso me ofende mucho. 244 00:11:28,958 --> 00:11:30,291 Me saca 20 años. 245 00:11:30,875 --> 00:11:34,041 Guinness quiere aumentar su cuota de mercado femenina. 246 00:11:34,125 --> 00:11:37,000 Necesitamos un nombre de producto y una campaña. 247 00:11:37,583 --> 00:11:38,958 Y, hablando de mujeres, 248 00:11:39,750 --> 00:11:43,541 tenemos una nueva. Nuestra nueva directora creativa, Alex… 249 00:11:48,250 --> 00:11:49,125 Fox. 250 00:11:49,208 --> 00:11:50,250 Correcto. 251 00:11:50,333 --> 00:11:52,958 Se encargará de esta presentación conmigo. 252 00:11:53,041 --> 00:11:54,458 Vaya, gracias. 253 00:11:54,541 --> 00:11:55,708 - Me gustaría… - Vale. 254 00:11:55,791 --> 00:11:57,875 Vamos al lío. Nombres e ideas. 255 00:11:57,958 --> 00:11:59,500 Guinness Rosa. 256 00:11:59,583 --> 00:12:01,041 Guinness Femme. 257 00:12:01,125 --> 00:12:04,666 - Guinness Chica. - Me encanta. Así saben que es para ellas. 258 00:12:04,750 --> 00:12:07,166 Al final, solo quieren sentirse escuchadas. 259 00:12:07,250 --> 00:12:08,416 O que las escuchen. 260 00:12:08,500 --> 00:12:10,125 Pues eso mismo he dicho. 261 00:12:11,000 --> 00:12:13,208 - Los estudios dicen… - ¿Qué dices, Austin? 262 00:12:13,291 --> 00:12:15,458 A ver, tenemos una chica. Un pibón. 263 00:12:16,208 --> 00:12:18,833 Da un sorbo de Guinness, y le sale un bigote de espuma. 264 00:12:18,916 --> 00:12:20,875 Eslogan: "¿No te sale el bigote? 265 00:12:20,958 --> 00:12:22,583 Guinness Chica se encarga". 266 00:12:22,666 --> 00:12:24,750 Como las chicas no tienen bigote… 267 00:12:24,833 --> 00:12:25,958 Sí, gracias a Dios. 268 00:12:26,041 --> 00:12:29,083 Quieren centrarse en mujeres, no en chicas. 269 00:12:29,166 --> 00:12:32,541 Lo tengo. La tía de St. Pauli, la cerveza alemana. 270 00:12:32,625 --> 00:12:35,083 La de los melones dorados, mein Führer. 271 00:12:35,166 --> 00:12:36,208 Heil "Domingler". 272 00:12:36,291 --> 00:12:39,916 Podemos crear nuestra propia Chica Guinness. 273 00:12:40,791 --> 00:12:42,875 - Mucho más cañón. - Menos germana. 274 00:12:42,958 --> 00:12:44,583 - Y que se morreen. - Eso. 275 00:12:44,666 --> 00:12:47,166 Luego, ella y la de St. Pauli se pelean, 276 00:12:47,250 --> 00:12:49,583 y vemos Guinness, espuma, bigotes y… 277 00:12:49,666 --> 00:12:51,541 ¿Y vincular alcohol y violencia? 278 00:12:51,625 --> 00:12:54,541 Una pelea cuerpo a cuerpo. Que se arranquen la ropa. 279 00:12:54,625 --> 00:12:56,125 - Y se… - Sí, pero… 280 00:12:56,208 --> 00:12:58,666 ¿Queremos vincular alcohol con violencia? 281 00:13:00,541 --> 00:13:02,541 - Bien pensado. - Tienes razón. 282 00:13:02,625 --> 00:13:04,791 - Cierto. - Lo tengo. Esta es la buena. 283 00:13:05,750 --> 00:13:09,083 Dos mujeres entran en un bar. Las grabamos de espaldas. 284 00:13:09,166 --> 00:13:11,666 Entonces la cámara las rodea desvelando… 285 00:13:12,250 --> 00:13:14,750 que son dos tíos vestidos de mujer. 286 00:13:14,833 --> 00:13:17,625 - Y se morrean. - No, eso es inapropiado, Alex. 287 00:13:17,708 --> 00:13:21,000 Me has interrumpido, pero me alegra tenerte aquí. Gracias. 288 00:13:21,083 --> 00:13:23,708 Bueno, los tíos se acercan a la barra 289 00:13:23,791 --> 00:13:26,958 y piden: "Dos Guinness Chica, por favor". 290 00:13:27,041 --> 00:13:29,500 Como si fueran tías, pero sabemos que son tíos. 291 00:13:30,125 --> 00:13:31,916 Y entonces viene el eslogan. 292 00:13:32,000 --> 00:13:38,500 "Guinness Chica, tan buena que los hombres desearán ser mujeres". 293 00:13:40,500 --> 00:13:41,666 Me encanta la idea. 294 00:13:41,750 --> 00:13:43,416 - Es bueno. - Me encanta. Es… 295 00:13:43,500 --> 00:13:46,041 - Es feminista. - Es épico. 296 00:13:46,125 --> 00:13:47,416 Alex, ¿qué opinas? 297 00:13:48,291 --> 00:13:49,125 Es… 298 00:13:51,166 --> 00:13:52,000 increíble. 299 00:13:53,000 --> 00:13:53,833 Gracias. 300 00:13:54,708 --> 00:13:56,333 Es genial tenerte aquí. 301 00:13:57,666 --> 00:13:59,125 - Ey. - Ey. 302 00:13:59,208 --> 00:14:01,583 Esperaba llevar la presentación de Guinness. 303 00:14:02,083 --> 00:14:02,916 Y así es. 304 00:14:03,666 --> 00:14:07,583 Necesitamos a la nueva para cumplir con lo de la perspectiva femenina. 305 00:14:07,666 --> 00:14:08,625 - ¿Entiendes? - Sí. 306 00:14:08,708 --> 00:14:09,958 - Todo bien. - Sí. 307 00:14:10,833 --> 00:14:12,375 - Hola. - Hola. 308 00:14:13,458 --> 00:14:17,458 Que sepas que "la perspectiva femenina" te ha oído. 309 00:14:20,500 --> 00:14:21,333 Vale. 310 00:14:21,416 --> 00:14:25,166 Como también he oído que estoy aquí por mi aspecto. 311 00:14:26,708 --> 00:14:29,333 Supongo que ya te habías dado cuenta. 312 00:14:29,833 --> 00:14:33,333 No, porque soy buena y merezco este puesto. 313 00:14:33,416 --> 00:14:35,208 - Y… - ¿Estás en esos días? 314 00:14:36,083 --> 00:14:37,666 ¿Qué? ¿Cómo dices? 315 00:14:37,750 --> 00:14:41,875 Mira, te ha caído del cielo un ascenso por ser mujer. 316 00:14:41,958 --> 00:14:43,791 Admite que lo tienes más fácil. 317 00:14:44,416 --> 00:14:46,291 ¿Piensas que lo tengo fácil? 318 00:14:46,375 --> 00:14:47,458 Más que yo, sí. 319 00:14:47,541 --> 00:14:50,791 Ya nadie quiere a un hombre heterosexual en el poder. 320 00:14:50,875 --> 00:14:54,041 Debo destacar cien veces más que los demás candidatos. 321 00:14:54,125 --> 00:14:56,000 Ser el mejor con diferencia. 322 00:14:56,083 --> 00:14:58,541 No es una broma. Lo dices en serio. 323 00:14:58,625 --> 00:14:59,916 Sí, el mundo ha cambiado. 324 00:15:00,000 --> 00:15:03,166 A mejor para ti y a peor para mí. 325 00:15:03,250 --> 00:15:05,750 ¿Ahora tienes que disimular tu misoginia? 326 00:15:05,833 --> 00:15:07,416 Y dale con la palabrita. 327 00:15:07,916 --> 00:15:10,833 La excusa para todo lo que no os gusta, ¿eh? 328 00:15:10,916 --> 00:15:12,416 ¿Crees que ese es el problema? 329 00:15:13,666 --> 00:15:14,791 Pues tengo una noticia. 330 00:15:15,375 --> 00:15:16,583 Cuéntame. 331 00:15:16,666 --> 00:15:18,958 El problema eres tú. 332 00:15:19,041 --> 00:15:20,208 ¿De veras? 333 00:15:20,291 --> 00:15:23,333 Pues, por desgracia para ti, no pienso irme a ningún lado. 334 00:15:23,416 --> 00:15:24,458 Es más… 335 00:15:25,416 --> 00:15:26,250 Apártate. 336 00:15:26,875 --> 00:15:30,041 Es más: tarde o temprano, dirigiré la compañía. 337 00:15:30,125 --> 00:15:33,833 Y, si tienes algún problema, igual deberías irte. 338 00:15:34,791 --> 00:15:35,625 Pues vale. 339 00:15:37,125 --> 00:15:37,958 Dimito. 340 00:15:39,541 --> 00:15:40,625 ¿Cómo? 341 00:15:42,125 --> 00:15:43,708 Que te vaya bien. Suerte. 342 00:15:43,791 --> 00:15:47,666 Claro que me irá bien. A diferencia de ti, soy buena persona. 343 00:15:52,000 --> 00:15:54,416 - Siento que no hayas dado la talla. - Dios. 344 00:15:54,500 --> 00:15:56,125 Te han traicionado las emociones. 345 00:15:56,208 --> 00:15:58,666 Te he dado una oportunidad increíble, 346 00:15:58,750 --> 00:15:59,958 y la has pifiado. 347 00:16:00,041 --> 00:16:00,958 Tengo ideas. 348 00:16:01,041 --> 00:16:04,166 Y buenas. Geniales, incluso, pero no me escuchas. 349 00:16:04,250 --> 00:16:07,541 No soy una muñeca hinchable que puedes llevar a tus reuniones 350 00:16:07,625 --> 00:16:09,208 para fingir que has evolucionado. 351 00:16:09,291 --> 00:16:11,833 Un respeto a las muñecas. Me duran más que tú. 352 00:16:11,916 --> 00:16:14,291 Justo por eso no progresáis las mujeres. 353 00:16:14,375 --> 00:16:16,333 Sois demasiado sensibles. 354 00:16:16,416 --> 00:16:19,791 Se llama empatía. Deberías probar alguna vez. 355 00:16:19,875 --> 00:16:21,416 - Y por cierto… - Hola. 356 00:16:22,208 --> 00:16:23,166 Estás despe… 357 00:16:42,500 --> 00:16:43,666 Abre los ojos. 358 00:16:45,208 --> 00:16:47,458 Muy bien. Abre los ojos. 359 00:16:52,208 --> 00:16:54,083 Eso es. ¿Qué ha pasado, cielo? 360 00:16:54,166 --> 00:16:56,875 - ¿Te duele? - Me he dado en la cabeza. Estoy bien. 361 00:16:56,958 --> 00:16:58,333 ¿Tomas medicación? 362 00:16:58,416 --> 00:16:59,666 - ¿La píldora? - ¿Píldora? 363 00:16:59,750 --> 00:17:02,166 Puede tener efectos secundarios fuertes. 364 00:17:02,750 --> 00:17:05,416 - Tengo que volver al trabajo. - ¿Cerca? Te acompañamos. 365 00:17:05,500 --> 00:17:07,083 No, justo ahí. Estoy bien. 366 00:17:07,166 --> 00:17:09,083 - Vale. - Pero ponte hielo. 367 00:17:09,166 --> 00:17:11,333 Sí, cuídate esa carita guapa. 368 00:17:15,041 --> 00:17:16,958 Nunca saldrás de aquí. 369 00:17:17,541 --> 00:17:19,541 No escaparás de aquí en tu vida. 370 00:17:22,833 --> 00:17:24,208 Bienvenida a Atlas. 371 00:17:31,500 --> 00:17:33,208 ¿Estás bien? ¿Qué llevas puesto? 372 00:17:33,291 --> 00:17:36,000 ¿Qué llevo puesto yo? ¿Y tú qué? 373 00:17:36,083 --> 00:17:37,333 Pareces un genio. 374 00:17:37,416 --> 00:17:39,208 - Menudos modales. - ¿Qué? 375 00:17:40,416 --> 00:17:42,750 A ver. Ruby, tráeme hielo. 376 00:17:42,833 --> 00:17:44,750 ¿Y te recojo la ropa de la tintorería? 377 00:17:44,833 --> 00:17:46,125 Si está lista, sí. 378 00:17:46,208 --> 00:17:47,625 ¿Qué crees que haces? 379 00:17:47,708 --> 00:17:49,791 No entres al despacho de Alex. 380 00:17:49,875 --> 00:17:53,416 Me parto contigo. Como habrás oído, Alex ha dimitido. 381 00:17:53,500 --> 00:17:54,958 Perdona, ¿qué? 382 00:17:57,083 --> 00:17:57,916 ¿Yo? 383 00:17:59,000 --> 00:18:00,791 ¿Es el día de vestirse del jefe? 384 00:18:01,541 --> 00:18:02,375 Muy gracioso. 385 00:18:02,458 --> 00:18:05,125 No. ¿Por qué vais todos disfrazados? 386 00:18:05,208 --> 00:18:06,458 Vienes a disculparte. 387 00:18:07,208 --> 00:18:08,166 Adelante. 388 00:18:08,250 --> 00:18:10,666 Damien, ¿qué haces en mi despacho? 389 00:18:11,166 --> 00:18:13,875 Una disculpa mejorable. No te sientes ahí. 390 00:18:14,916 --> 00:18:16,291 ¿Qué es todo esto? 391 00:18:16,375 --> 00:18:18,208 Ruby, ¿qué has hecho con mis cosas? 392 00:18:18,291 --> 00:18:20,333 - ¿Perdona? - El café. 393 00:18:20,416 --> 00:18:23,333 Ay, Fred, mi angelito de cachemira. 394 00:18:23,416 --> 00:18:25,125 Fred, ¿qué coño llevas puesto? 395 00:18:25,208 --> 00:18:27,083 ¿Estás haciendo ejercicio? 396 00:18:27,166 --> 00:18:29,958 Deja de provocarme con esos cárdigan. 397 00:18:30,041 --> 00:18:33,375 ¿No ves que estamos trabajando? No puedo permitirme distracciones. 398 00:18:33,458 --> 00:18:35,958 Oye, Fred. No consientas que te hable así. 399 00:18:36,041 --> 00:18:37,041 - Basta. - Fred… 400 00:18:37,125 --> 00:18:38,500 - Sí. - No. Basta. 401 00:18:38,583 --> 00:18:40,666 Venga, Damien. Vamos a tu mesa. 402 00:18:40,750 --> 00:18:42,291 - No, mi mesa es esa. - No. 403 00:18:42,375 --> 00:18:44,875 Damien, por favor. Venga, vámonos. 404 00:18:44,958 --> 00:18:46,166 - No te rías. - Perdón. 405 00:18:46,250 --> 00:18:48,416 - Por favor. - No te rías, Ruby. 406 00:18:49,166 --> 00:18:51,500 Dios, ese lo que necesita es un buen polvo. 407 00:18:52,000 --> 00:18:53,583 ¿Pero a ti qué te pasa? 408 00:18:53,666 --> 00:18:56,750 ¿Es el ascenso? ¿Estrés por ser el nuevo director creativo hombre? 409 00:18:56,833 --> 00:18:59,166 ¿Director creativo hombre? ¿Qué dices? 410 00:18:59,250 --> 00:19:01,166 Es mi despacho. Está en mi despacho. 411 00:19:01,250 --> 00:19:02,416 ¿Quieres calmarte? 412 00:19:02,500 --> 00:19:05,416 No les des otra excusa para llamarnos locos. 413 00:19:05,500 --> 00:19:07,375 - ¿Quién nos llama locos? - Las mujeres. 414 00:19:07,458 --> 00:19:08,666 ¿Y qué más da? 415 00:19:08,750 --> 00:19:12,333 Que les jodan. Eres el puto director de la empresa. 416 00:19:12,416 --> 00:19:15,666 - Eso díselo a Felicity. - Felicity es la recepcionista. 417 00:19:15,750 --> 00:19:17,583 No. Damien, por favor, no… 418 00:19:18,625 --> 00:19:20,083 Te escucho. Sí. 419 00:19:20,166 --> 00:19:21,208 ¿Felicity? 420 00:19:21,291 --> 00:19:22,291 ¡Joder! 421 00:19:22,916 --> 00:19:24,416 - Damien. - ¿Qué? 422 00:19:25,291 --> 00:19:26,208 Dios. 423 00:19:26,291 --> 00:19:27,833 ¿Estáis todos metidos? 424 00:19:29,916 --> 00:19:30,750 ¿Qué es esto? 425 00:19:31,666 --> 00:19:33,875 Hola, Carol. ¿Cómo estás? 426 00:19:33,958 --> 00:19:35,250 ¿Y encima se pira? 427 00:19:35,333 --> 00:19:37,208 Taxi. 428 00:19:37,291 --> 00:19:39,083 Lo siento, guapo. Hora punta. 429 00:19:39,166 --> 00:19:40,875 ¿Qué? Sonríe un poco. 430 00:19:40,958 --> 00:19:41,916 ¿Qué? 431 00:19:42,583 --> 00:19:44,000 AÑO NUEVO, CULO NUEVO 432 00:19:46,291 --> 00:19:47,500 ¿Qué coño pasa aquí? 433 00:19:53,083 --> 00:19:54,375 Esta no es mi casa. 434 00:19:56,833 --> 00:19:58,500 ¿Qué? ¿Y esto? 435 00:19:58,583 --> 00:19:59,583 HOMBRE Y HOGAR 436 00:20:00,250 --> 00:20:01,083 Mierda. 437 00:20:04,958 --> 00:20:05,791 Joder. 438 00:20:07,791 --> 00:20:09,000 ¿Harriet Potter? 439 00:20:09,583 --> 00:20:10,875 ¿La señora de los anillos? 440 00:20:10,958 --> 00:20:13,333 ¿Qué? ¿Doña Quijote? 441 00:20:16,958 --> 00:20:20,166 La papa Beatriz III regresa hoy al Vaticano. 442 00:20:20,833 --> 00:20:22,041 No me jodas. 443 00:20:23,166 --> 00:20:24,750 Los manifestantes coreaban: 444 00:20:24,833 --> 00:20:26,958 - "Yo insemino, yo decido". - ¿Qué? 445 00:20:34,041 --> 00:20:36,125 ¿De quién coño es este gato? 446 00:20:40,083 --> 00:20:41,041 ¡Mamá! 447 00:20:42,916 --> 00:20:44,250 Ya estamos, cariño. 448 00:20:46,958 --> 00:20:49,125 - ¡Tío Damien! - ¡Tío Damien! 449 00:20:49,708 --> 00:20:53,166 ¿Dónde están los abuelos? Creo que va a darme algo. 450 00:20:53,250 --> 00:20:55,416 ¿Me haces una trenza como aquella vez? 451 00:20:55,500 --> 00:20:57,583 Sí, y a mí también. 452 00:20:58,750 --> 00:20:59,583 ¡Sunny! 453 00:21:00,208 --> 00:21:02,333 Tus hijos te necesitan. Les pasa algo. 454 00:21:02,416 --> 00:21:03,958 ¡Chris! 455 00:21:04,041 --> 00:21:04,875 ¡Ya voy! 456 00:21:05,875 --> 00:21:07,291 Hola, Damien. ¿Qué tal? 457 00:21:07,791 --> 00:21:09,083 ¿Cómo estás, cariño? 458 00:21:10,250 --> 00:21:11,541 ¿Qué hacéis? ¿En la pelu? 459 00:21:11,625 --> 00:21:14,000 - Sí. - Vale. ¿Peinándote como papá? 460 00:21:14,083 --> 00:21:15,166 Papá era peluquero. 461 00:21:15,250 --> 00:21:17,125 - ¿Mamá? - Damien. 462 00:21:18,500 --> 00:21:20,416 Te noto raro. ¿Has engordado? 463 00:21:20,500 --> 00:21:21,833 ¿Qué? No. 464 00:21:25,500 --> 00:21:26,958 ¿Qué pasa aquí? 465 00:21:27,041 --> 00:21:30,375 Damien, haz algo útil y ayuda a tu padre en la cocina. 466 00:21:30,458 --> 00:21:32,875 Dile que espabile. Nos morimos de hambre. 467 00:21:32,958 --> 00:21:34,041 Oye, Damien. 468 00:21:35,500 --> 00:21:36,791 Esa es mi chica. 469 00:21:36,875 --> 00:21:37,708 Mira. 470 00:21:38,291 --> 00:21:40,375 - No llega, pobrecito. - ¡No! 471 00:21:40,458 --> 00:21:43,500 Te haré un moñito. Ponle una pinza. ¿Te gusta así? 472 00:21:43,583 --> 00:21:44,625 - Sí. - Toma la pinza. 473 00:21:44,708 --> 00:21:45,625 Qué chula. 474 00:21:46,833 --> 00:21:47,666 ¿Papá? 475 00:21:48,166 --> 00:21:49,416 ¡Aquí está! 476 00:21:49,500 --> 00:21:51,125 - ¿Papá? - Damien. 477 00:21:51,208 --> 00:21:52,833 - ¿Qué llevas puesto? - Hijo. 478 00:21:53,416 --> 00:21:56,583 Justo a tiempo. Ven. Te he hecho tu plato favorito. 479 00:21:57,250 --> 00:21:58,458 Sé que es un pecado. 480 00:21:59,458 --> 00:22:00,958 Mayonesa casera. 481 00:22:01,041 --> 00:22:03,000 No es un pecado. No me gusta la mayonesa. 482 00:22:03,083 --> 00:22:05,041 Por favor, basta. Dejadlo ya. 483 00:22:05,125 --> 00:22:07,583 Y diles a mamá y al resto que sean normales. 484 00:22:07,666 --> 00:22:08,916 Por favor, papá. 485 00:22:09,000 --> 00:22:10,541 Por favor. 486 00:22:10,625 --> 00:22:12,625 ¿Qué te pasa, cariño? 487 00:22:12,708 --> 00:22:14,083 Es el trabajo, ¿verdad? 488 00:22:14,166 --> 00:22:16,250 Te vuelcas demasiado en ese trabajo. 489 00:22:16,333 --> 00:22:19,250 - Así no encontrarás esposa. - ¡No quiero esposa! 490 00:22:19,333 --> 00:22:20,583 ¿Tan grave es 491 00:22:20,666 --> 00:22:22,541 que quiera ver a tu madre 492 00:22:22,625 --> 00:22:25,000 acompañarte al altar antes de morir? 493 00:22:47,375 --> 00:22:49,458 Mierda. Sigo aquí. 494 00:22:51,708 --> 00:22:52,708 Dejadme volver. 495 00:22:59,666 --> 00:23:00,541 ¡Mierda! 496 00:23:01,041 --> 00:23:03,000 ¡Dejadme volver! 497 00:23:14,958 --> 00:23:16,625 El mundo se ha vuelto loco, ¿eh? 498 00:23:18,791 --> 00:23:19,958 Pírate. 499 00:23:20,041 --> 00:23:20,958 Te entiendo. 500 00:23:21,458 --> 00:23:23,333 Yo también echo de menos el real. 501 00:23:23,958 --> 00:23:25,500 Cuando mandaban los tíos. 502 00:23:26,000 --> 00:23:28,708 Cuando veíamos deportes masculinos, no femeninos. 503 00:23:28,791 --> 00:23:29,791 ¿Qué has dicho? 504 00:23:32,083 --> 00:23:34,166 Me lo imaginaba. Eres nuevo. 505 00:23:35,375 --> 00:23:37,166 Tenías todos los síntomas. 506 00:23:37,250 --> 00:23:40,083 Desorientación, negación, angustia. 507 00:23:40,166 --> 00:23:42,708 Colisiones contra objetos duros. 508 00:23:43,458 --> 00:23:45,416 ¿Tú también eres del mundo real? 509 00:23:45,500 --> 00:23:46,375 Sí. 510 00:23:46,958 --> 00:23:48,458 Por eso me llaman lunático. 511 00:23:48,541 --> 00:23:50,500 - ¡Por decir la verdad! - Espera. 512 00:23:50,583 --> 00:23:52,208 ¿Cuánto llevas aquí? 513 00:23:52,291 --> 00:23:54,458 - ¿En qué mes estamos? - Septiembre. 514 00:23:55,541 --> 00:23:56,375 Nueve años. 515 00:23:56,458 --> 00:23:58,500 ¿Nueve? ¿Nueve años? 516 00:23:58,583 --> 00:24:00,333 Me alegro de que estés aquí. 517 00:24:00,416 --> 00:24:02,041 Desde que Marcus volvió… 518 00:24:02,125 --> 00:24:04,500 ¿Volvió? ¿A qué te refieres con eso? 519 00:24:05,083 --> 00:24:06,708 - Ah, no sabes volver. - No. 520 00:24:06,791 --> 00:24:09,250 ¿Cómo coño salgo de aquí? 521 00:24:09,333 --> 00:24:12,125 Bueno, pues cambiando las cosas. 522 00:24:12,208 --> 00:24:13,666 ¿Eso qué significa? 523 00:24:14,791 --> 00:24:16,041 Cambia las cosas, 524 00:24:16,125 --> 00:24:18,375 y entonces volverás a estar al mando. 525 00:24:18,958 --> 00:24:20,875 ¿Estar al mando? ¿Cómo lo hago? 526 00:24:20,958 --> 00:24:22,666 Por lo que he observado, 527 00:24:23,250 --> 00:24:25,166 depende de cada caso. 528 00:24:25,666 --> 00:24:28,625 En el trabajo, tienes que llegar a lo más alto. 529 00:24:28,708 --> 00:24:30,791 Y entonces… vuelves. 530 00:24:31,708 --> 00:24:33,250 No parece muy difícil, 531 00:24:33,333 --> 00:24:36,291 teniendo en cuenta que en Atlas manda la recepcionista. 532 00:24:36,375 --> 00:24:38,083 Será fácil llegar a la cima. 533 00:24:39,250 --> 00:24:40,625 Gracias, hombre paloma. 534 00:24:44,083 --> 00:24:45,125 De nada. 535 00:24:54,958 --> 00:24:56,625 ¡Tú no eres mi gato! 536 00:24:58,083 --> 00:24:59,291 ¡No me gustas! 537 00:25:04,833 --> 00:25:06,875 ¡Oye! ¡No eres mi gato! 538 00:25:08,041 --> 00:25:09,250 Fuera de aquí. 539 00:25:11,708 --> 00:25:13,666 Deja de mirarme el pene. 540 00:25:19,666 --> 00:25:21,208 - Hola, mamá. - Hola, cielo. 541 00:25:22,541 --> 00:25:24,041 - Uno, dos, uno, dos. - Gracias. 542 00:25:24,125 --> 00:25:25,708 Uno, uno, dos, dos. 543 00:25:25,791 --> 00:25:28,083 - Vale. Tres, tres, dos, dos. - Adiós. 544 00:25:28,166 --> 00:25:29,375 Ten un buen día. 545 00:25:29,458 --> 00:25:32,875 Uno, dos, uno, paso. Uno, dos, uno, abajo. Uno, dos, uno… 546 00:25:32,958 --> 00:25:34,083 ¡Dos, tres! 547 00:25:34,583 --> 00:25:36,958 ¿Y aquí perseguís vosotros a los perros? 548 00:25:37,750 --> 00:25:40,875 ¡Vaya! Arabia Saudí dejará conducir a los hombres. 549 00:25:40,958 --> 00:25:43,166 En un inesperado giro… Gracias, Ronaldo. 550 00:25:43,250 --> 00:25:46,666 …la reina los ha autorizado oficialmente. 551 00:25:47,750 --> 00:25:49,208 Alexo, mi playlist matutina. 552 00:26:05,875 --> 00:26:07,916 Vamos. Tú puedes. 553 00:26:08,916 --> 00:26:10,000 - ¡Suerte! - ¿Qué? 554 00:26:10,916 --> 00:26:12,541 - La necesitarás. - Gracias. 555 00:26:16,333 --> 00:26:17,208 Damien. 556 00:26:17,833 --> 00:26:19,458 ¿Qué tal? ¿Te encuentras mejor? 557 00:26:19,541 --> 00:26:21,208 Sí, mucho mejor. Gracias. 558 00:26:21,291 --> 00:26:25,000 Entre tú y yo, voy a coger el toro por los cuernos. 559 00:26:25,083 --> 00:26:26,458 Ya. Oye, Damien. 560 00:26:26,541 --> 00:26:30,166 Llevas aquí 20 años y acabas de llegar a director creativo. 561 00:26:30,250 --> 00:26:31,541 No hagas tonterías. 562 00:26:32,041 --> 00:26:33,333 Tranquilo, Fred. 563 00:26:33,416 --> 00:26:35,750 Es Felicity. Me adora. 564 00:26:35,833 --> 00:26:37,958 Damien, ahora mismo está ocupada. 565 00:26:41,375 --> 00:26:42,833 Buenos días, Felicity. 566 00:26:43,416 --> 00:26:44,291 Hola, David. 567 00:26:45,208 --> 00:26:46,041 Damien. 568 00:26:46,666 --> 00:26:47,666 Damien Sachs. 569 00:26:47,750 --> 00:26:48,625 Ah, sí. 570 00:26:48,708 --> 00:26:51,750 Este es nuestro nuevo director creativo hombre. 571 00:26:54,291 --> 00:26:55,625 - Dylan. - Damien. 572 00:26:56,375 --> 00:26:59,750 Estoy con Glenda Cartwright, presidenta de la junta de Atlas. 573 00:27:01,000 --> 00:27:04,083 Nos pillas tratando un tema muy importante. 574 00:27:04,666 --> 00:27:05,541 ¿Qué quieres? 575 00:27:05,625 --> 00:27:08,666 Siento interrumpir, pero… 576 00:27:10,333 --> 00:27:12,625 Solo quiero alejarte de todo esto, 577 00:27:12,708 --> 00:27:16,625 llevarte conmigo a algún sitio remoto donde podamos… 578 00:27:17,583 --> 00:27:18,791 ver pasar las horas. 579 00:27:20,625 --> 00:27:21,541 ¿Qué me dices? 580 00:27:24,625 --> 00:27:26,458 Pero ¿tú de qué coño vas? 581 00:27:26,541 --> 00:27:28,541 Lo siento, se me ha escapado. 582 00:27:30,958 --> 00:27:32,750 Lo que quería decir es que, 583 00:27:32,833 --> 00:27:34,708 de toda la agencia, 584 00:27:34,791 --> 00:27:38,208 soy el trabajador más entregado y digno de un ascenso. 585 00:27:38,291 --> 00:27:42,791 Salvo los que sí están trabajando en vez de pavonearse en mi despacho. 586 00:27:42,875 --> 00:27:44,583 Volveré al trabajo. 587 00:27:46,666 --> 00:27:47,500 Gracias de nuevo. 588 00:27:47,583 --> 00:27:48,416 Fuera. 589 00:27:49,875 --> 00:27:52,541 A trabajar. Me encanta mi trabajo. 590 00:27:53,250 --> 00:27:55,000 Lo siento, se me ha colado. 591 00:27:58,041 --> 00:27:58,958 Hombres. 592 00:27:59,041 --> 00:28:00,166 Dímelo a mí. 593 00:28:01,750 --> 00:28:03,583 Los hombres que cuidan la figura 594 00:28:03,666 --> 00:28:07,708 creen que una pinta de Guinness engorda demasiado. 595 00:28:08,500 --> 00:28:11,708 Por eso, la nueva directora general quiere entrar 596 00:28:11,791 --> 00:28:13,458 en el mercado vinícola. 597 00:28:13,541 --> 00:28:16,208 Estamos ante una gran oportunidad 598 00:28:16,291 --> 00:28:18,708 para los vinos Guinness. 599 00:28:20,000 --> 00:28:21,625 - ¡Alex! - Buen trabajo. 600 00:28:21,708 --> 00:28:22,875 Gracias, Felicity. 601 00:28:22,958 --> 00:28:24,541 Empezamos. ¿Qué tenemos? 602 00:28:24,625 --> 00:28:26,208 He estado pensando en… 603 00:28:26,291 --> 00:28:28,333 Vale, esperad, ya lo tengo. 604 00:28:28,416 --> 00:28:32,541 ¿Qué tal una botella con forma de pene? 605 00:28:32,625 --> 00:28:34,250 Es atrevido y me gusta. 606 00:28:34,333 --> 00:28:36,541 Ningún tío pondría los labios sobre… 607 00:28:36,625 --> 00:28:37,916 Esperad, tengo algo. 608 00:28:38,000 --> 00:28:40,541 Los tíos llaman uvas a sus testículos. 609 00:28:40,625 --> 00:28:41,875 - ¿En serio? - Qué va. 610 00:28:41,958 --> 00:28:46,416 Tenemos a dos tíos guapísimos, unos pibonazos, 611 00:28:46,500 --> 00:28:47,958 todos musculosos, 612 00:28:48,041 --> 00:28:50,708 desnudos en una cuba de uvas, 613 00:28:50,791 --> 00:28:53,708 aplastando las uvas con sus bíceps. 614 00:28:53,791 --> 00:28:56,291 - Con el zumo chorreando… - Y sus culitos prietos. 615 00:28:56,375 --> 00:28:57,708 Apretándolos. 616 00:28:57,791 --> 00:28:59,666 No los llamamos así. No funciona. 617 00:28:59,750 --> 00:29:03,916 Y entonces sale un viejo amargado que se parece a Damien. 618 00:29:04,750 --> 00:29:06,708 - ¿Viejo? - Y lleva una cerveza. 619 00:29:06,791 --> 00:29:08,625 Los mira desde un rincón. 620 00:29:08,708 --> 00:29:10,041 No puede jugar en la cuba. 621 00:29:10,125 --> 00:29:11,833 No le dejan jugar. 622 00:29:11,916 --> 00:29:13,291 Escogedme. 623 00:29:13,375 --> 00:29:14,750 Vale, pero… 624 00:29:14,833 --> 00:29:17,291 Esperad. Creo que Damien quiere hablar. 625 00:29:17,375 --> 00:29:19,041 ¿Querías decir algo? 626 00:29:19,125 --> 00:29:21,000 Sí, gracias. Te lo agradezco. 627 00:29:21,083 --> 00:29:23,000 Aquí el problema principal es… 628 00:29:23,083 --> 00:29:24,958 Madre mía, ya tengo el eslogan. 629 00:29:25,791 --> 00:29:29,875 Pasamos de la cuba con los modelos a un plano glamur. 630 00:29:29,958 --> 00:29:33,750 Dos uvas enormes e inmaculadas colgando de la vid. 631 00:29:33,833 --> 00:29:35,250 Y entonces, el eslogan. 632 00:29:35,333 --> 00:29:36,791 "Guinness. 633 00:29:36,875 --> 00:29:40,416 Tenemos las uvas más grandes del sector". 634 00:29:40,500 --> 00:29:42,333 - Los hombres no llaman… - ¡Sí! 635 00:29:42,416 --> 00:29:44,083 - Sí. - ¡Sí! 636 00:29:44,166 --> 00:29:45,708 ¡Canasta! 637 00:29:46,791 --> 00:29:48,291 ¿Me dejáis acabar? 638 00:29:48,375 --> 00:29:49,208 ¿Me dejáis…? 639 00:29:49,916 --> 00:29:51,750 ¿Me dejáis acabar, por favor? 640 00:29:51,833 --> 00:29:53,916 Damien, tienes que relajarte. 641 00:29:54,000 --> 00:29:54,916 ¿Perdona? 642 00:29:55,000 --> 00:29:56,083 Que te relajes. 643 00:29:56,166 --> 00:29:57,875 - Cálmate. - No quiero relajarme. 644 00:29:57,958 --> 00:30:01,666 Quiero que paréis de interrumpirme para poder hacer mi trabajo. 645 00:30:01,750 --> 00:30:03,083 No te pongas así. 646 00:30:03,166 --> 00:30:05,791 No me pongo de ninguna forma. 647 00:30:05,875 --> 00:30:08,291 Solo estoy frustrado. 648 00:30:08,375 --> 00:30:10,166 Se te nota, cariño. 649 00:30:10,250 --> 00:30:12,125 Me molesta que no me escuchéis, 650 00:30:12,208 --> 00:30:16,208 que al único que entiende de hombres en la sala, no se le escuche. 651 00:30:16,291 --> 00:30:17,416 Es absurdo. 652 00:30:18,416 --> 00:30:20,250 - ¿Estás en esos días? - ¿Qué? 653 00:30:20,333 --> 00:30:23,958 Si los tíos no se pajean una vez a la semana, acaban así. 654 00:30:24,041 --> 00:30:25,125 Se ponen tensos. 655 00:30:25,208 --> 00:30:26,625 No me jodas. 656 00:30:26,708 --> 00:30:27,958 ¿Necesitas ir ahora? 657 00:30:28,541 --> 00:30:30,041 ¿O puedes aguantarte? 658 00:30:31,625 --> 00:30:33,083 Me aguanto, gracias. 659 00:30:33,791 --> 00:30:34,750 Vale. 660 00:30:35,333 --> 00:30:38,375 Bien. Bueno, ha sido bastante productivo. 661 00:30:38,458 --> 00:30:42,000 Demos una vuelta a lo de las uvas y reunámonos mañana. 662 00:30:42,083 --> 00:30:43,916 - Damien. - ¿Sí? 663 00:30:44,000 --> 00:30:48,041 Si vas a seguir poniéndote así de conflictivo, mejor no vengas. 664 00:30:54,041 --> 00:30:56,166 Pues a mí me gusta lo de la botella pene. 665 00:31:01,541 --> 00:31:04,791 Lo siento, pero es un muermo. 666 00:31:04,875 --> 00:31:07,958 Se ha puesto hecho un "testostérico". 667 00:31:08,041 --> 00:31:09,125 Dímelo a mí. 668 00:31:09,208 --> 00:31:12,333 He perdido medio día con ese rollo del masculinismo. 669 00:31:12,416 --> 00:31:15,291 Ayer me tragué una formación de seis horas 670 00:31:15,375 --> 00:31:18,833 porque Alston me preguntó si era alérgica a las nueces, 671 00:31:19,333 --> 00:31:21,833 y yo le dije: "A las tuyas, no". 672 00:31:25,916 --> 00:31:27,750 - Madre mía. - Ya ves. 673 00:31:27,833 --> 00:31:30,458 Ya, pero ya no podemos ni bromear. 674 00:31:32,916 --> 00:31:35,250 Me voy a casa. Tengo que cortar la tarjeta 675 00:31:35,333 --> 00:31:39,208 antes de que Jonathan siga comprando anillos para el pene de Gucci. 676 00:31:40,041 --> 00:31:41,291 - ¿Te vienes? - No. 677 00:31:41,791 --> 00:31:42,625 Aún no. 678 00:31:43,500 --> 00:31:45,791 Todavía me queda un trato por cerrar. 679 00:31:47,708 --> 00:31:48,666 Buen paquete. 680 00:31:49,541 --> 00:31:51,541 Ve a por ambos. Yo lo haría. 681 00:31:53,875 --> 00:31:55,541 ¿Puedo invitaros a una copa? 682 00:31:56,500 --> 00:31:57,750 - Claro. - Claro. 683 00:32:03,208 --> 00:32:05,916 En el trabajo me tratan como si fuera invisible. 684 00:32:06,000 --> 00:32:07,875 ¿Cómo van a ascenderme 685 00:32:07,958 --> 00:32:10,166 si nadie escucha lo que digo? 686 00:32:12,166 --> 00:32:13,708 ¿Quieres mi opinión? 687 00:32:13,791 --> 00:32:16,375 Eres mi hermana. Sé totalmente sincera. 688 00:32:16,458 --> 00:32:19,291 No te ascenderán si no quieren tocarte ni con un palo. 689 00:32:20,041 --> 00:32:22,541 Y los menopáusicos de 55 años… 690 00:32:22,625 --> 00:32:24,541 Tengo 51, para empezar. 691 00:32:24,625 --> 00:32:27,083 Y, segundo, soy muy atractivo. 692 00:32:27,166 --> 00:32:29,583 En mi experiencia, los hombres de éxito 693 00:32:29,666 --> 00:32:31,833 cuidan muchísimo su aspecto. 694 00:32:31,916 --> 00:32:35,416 Se arreglan, hacen deporte, se maquillan, visten bien. 695 00:32:35,500 --> 00:32:37,041 Así es como destacan. 696 00:32:37,125 --> 00:32:39,458 No me gusta, pero es lo que hay. 697 00:32:39,541 --> 00:32:42,375 Y, si no te ven, no llegarás a ninguna parte. 698 00:32:42,458 --> 00:32:45,416 Serás otro hombre sin hijos y con gato. 699 00:32:45,500 --> 00:32:46,791 ¿Cómo sabes lo del gato? 700 00:32:47,500 --> 00:32:49,250 Todos tenéis gato, ¿no? 701 00:32:50,250 --> 00:32:52,000 - Oye, Sunny. - ¿Sí? 702 00:32:52,583 --> 00:32:54,625 ¿Podrías ayudarme? 703 00:32:56,875 --> 00:32:58,500 Creía que no me lo preguntarías. 704 00:33:02,583 --> 00:33:03,791 COQUETO 705 00:33:11,708 --> 00:33:13,125 CINCO TÍAS 706 00:33:21,666 --> 00:33:22,500 ¿Cómo va esto? 707 00:33:22,583 --> 00:33:25,416 No te preocupes por eso. Que te quede claro. 708 00:33:25,500 --> 00:33:26,583 Si no estás bueno, 709 00:33:26,666 --> 00:33:28,916 no te harán ningún caso. 710 00:33:29,000 --> 00:33:31,916 - Ya. - Si estás demasiado bueno, te harán caso. 711 00:33:32,000 --> 00:33:33,375 Pero no te tomarán en serio. 712 00:33:33,458 --> 00:33:36,916 No puedes ser ni demasiado atractivo ni demasiado poco. 713 00:33:37,000 --> 00:33:39,708 Trabajamos con muy poco margen. 714 00:33:39,791 --> 00:33:41,916 - Qué pesadilla. - ¿Hola? Hola, amigo. 715 00:33:42,000 --> 00:33:43,416 ¿Nos ayuda con la talla? 716 00:33:43,500 --> 00:33:45,791 - Claro. - De los huevos de mi cuñado. 717 00:33:45,875 --> 00:33:46,916 ¿Qué le parece? 718 00:33:47,000 --> 00:33:48,958 - 18G. - Qué majo. 719 00:33:49,708 --> 00:33:51,000 Con aros. 720 00:33:51,083 --> 00:33:53,291 Sin costuras. O con relleno. 721 00:33:53,375 --> 00:33:55,041 - Ahora es una 18B. - Vale. 722 00:33:55,125 --> 00:33:58,083 Con relleno, podemos hacer que parezca una 20D. 723 00:33:58,166 --> 00:33:59,375 Vamos con el relleno. 724 00:33:59,458 --> 00:34:02,083 Son como dos pelotas de golf en un calcetín viejo. 725 00:34:02,875 --> 00:34:05,458 El sujetatestículos superior. 726 00:34:05,541 --> 00:34:07,791 Yo lo tengo. Es comodísimo. 727 00:34:07,875 --> 00:34:10,333 Pruébeselos y ajuste los tirantes. 728 00:34:10,416 --> 00:34:11,833 Será como si volaran. 729 00:34:11,916 --> 00:34:13,041 Estupendo. 730 00:34:14,500 --> 00:34:17,333 - ¿Le ayudo a colocárselos? - Ni pensarlo. 731 00:34:21,500 --> 00:34:25,083 - ¿Qué hacemos con ese barrigón? - ¿Cómo? 732 00:34:25,166 --> 00:34:28,958 Podemos optar por una lipo o por la radiofrecuencia corporal. 733 00:34:29,041 --> 00:34:30,500 Qué maravilla. 734 00:34:30,583 --> 00:34:32,083 - Mandíbula. - Háztelo. 735 00:34:32,166 --> 00:34:34,958 - Dientes. - Sí, prioricemos los dientes. 736 00:34:35,041 --> 00:34:37,250 - Eso. - Y depilación integral, ¿no? 737 00:34:37,333 --> 00:34:38,583 - Sí. Piernas. - Bien. 738 00:34:38,666 --> 00:34:39,916 - Pecho, barriga. - Sí. 739 00:34:40,000 --> 00:34:42,625 Orejas, y si me permite… 740 00:34:43,666 --> 00:34:46,041 La australiana. Quitemos ese matojo. 741 00:34:46,125 --> 00:34:48,125 Suena bien. Vale. 742 00:34:48,208 --> 00:34:51,916 Por cierto, este mes está de oferta el engrosamiento de pene. 743 00:34:52,416 --> 00:34:54,416 Le quita 25 años de encima. 744 00:34:54,500 --> 00:34:55,791 ¿Engrosamiento? 745 00:34:55,875 --> 00:34:56,791 Vamos, Damien. 746 00:34:56,875 --> 00:34:59,500 Tienes 51 años. Son siglos en edad fálica. 747 00:34:59,583 --> 00:35:02,416 No pienso agrandarme el rabo. 748 00:35:04,041 --> 00:35:05,375 Quiero todo lo demás. 749 00:35:08,666 --> 00:35:10,000 PELUQUERÍA 750 00:35:15,583 --> 00:35:16,416 ¡Tachán! 751 00:35:16,500 --> 00:35:18,166 Alguien merece un ascenso. 752 00:35:26,625 --> 00:35:28,000 Madre mía. Dios. 753 00:35:29,916 --> 00:35:31,125 Vamos allá. 754 00:36:33,250 --> 00:36:34,250 Pero bueno. 755 00:36:35,166 --> 00:36:37,208 Qué bien te queda ese traje. 756 00:36:37,291 --> 00:36:38,875 ¿Habéis visto qué culito? 757 00:36:42,875 --> 00:36:43,958 ¿Ah, sí? 758 00:36:44,041 --> 00:36:45,541 Vaya, Damien. 759 00:36:45,625 --> 00:36:50,583 No me denuncies a Recursos Humanos, pero me alegra verte poniéndole ganas. 760 00:36:50,666 --> 00:36:52,750 Me he levantado así de la cama. 761 00:36:56,875 --> 00:36:57,708 ¿Te mola? 762 00:36:57,791 --> 00:36:59,041 No, demasiado mayor. 763 00:37:00,375 --> 00:37:02,250 Me puse pectorales por ella. 764 00:37:02,333 --> 00:37:03,291 Yo iba a ponérmelos. 765 00:37:03,375 --> 00:37:05,833 Ella no quería, pero le dije: "No es por ti". 766 00:37:05,916 --> 00:37:07,583 - "Es por mí". - Estás ideal. 767 00:37:07,666 --> 00:37:09,458 Creo que me quedan bien. 768 00:37:09,541 --> 00:37:11,708 Me gusta marcar pezones. 769 00:37:15,291 --> 00:37:16,958 ¿Va a la comida de Guinness? 770 00:37:20,500 --> 00:37:22,791 Qué guapo estás hoy, Darren. 771 00:37:22,875 --> 00:37:23,708 Damien. 772 00:37:24,458 --> 00:37:26,791 Creo, si no me equivoco, 773 00:37:26,875 --> 00:37:29,291 que Guinness tiene nuevo director hombre. 774 00:37:29,375 --> 00:37:31,041 Quizá no estaría de más 775 00:37:31,125 --> 00:37:34,833 que hubiera un trabajador hombre en la mesa. 776 00:37:34,916 --> 00:37:36,250 Es solo una idea. 777 00:37:36,875 --> 00:37:38,666 No estaría mal que vieran 778 00:37:38,750 --> 00:37:42,958 que tenemos en cuenta la perspectiva masculina. 779 00:37:44,125 --> 00:37:47,000 Quiero la ensalada de iceberg 780 00:37:47,791 --> 00:37:51,791 sin aliño de queso azul ni beicon. 781 00:37:51,875 --> 00:37:54,041 Un chuletón poco hecho. 782 00:37:54,125 --> 00:37:57,333 La hamburguesa doble con cebolla y patatas trufadas. 783 00:37:58,166 --> 00:37:59,708 La ensalada verde. 784 00:37:59,791 --> 00:38:01,041 Buena elección. 785 00:38:01,125 --> 00:38:02,500 Sí, es buena elección. 786 00:38:03,791 --> 00:38:07,000 Bueno, creo que es hora de… 787 00:38:10,458 --> 00:38:12,333 empezar a hablar de negocios. 788 00:38:12,833 --> 00:38:15,208 Alex ha propuesto una campaña espectacular 789 00:38:15,291 --> 00:38:18,791 para que los hombres se interesen en el vino. 790 00:38:18,875 --> 00:38:21,625 - Su plan… - Siento interrumpiros. 791 00:38:21,708 --> 00:38:25,041 A partir de ahora, vamos a contar con otra agencia. 792 00:38:26,125 --> 00:38:26,958 ¿Cómo? 793 00:38:27,041 --> 00:38:30,750 Quería decíroslo en persona. Nuestra compañía empieza una nueva era. 794 00:38:30,833 --> 00:38:35,541 Necesitamos una agencia con experiencia en el mercado masculino. 795 00:38:35,625 --> 00:38:39,166 - Harry, como hombre… - No eras la primera opción para director. 796 00:38:40,750 --> 00:38:41,583 ¿Cómo? 797 00:38:41,666 --> 00:38:44,750 Todos saben que Guinness recibió denuncias de acoso sexual. 798 00:38:45,375 --> 00:38:47,666 Escogieron un hombre para cambiar la narrativa. 799 00:38:47,750 --> 00:38:48,916 Alex. 800 00:38:49,000 --> 00:38:50,791 Creo que Alex quiere decir… 801 00:38:50,875 --> 00:38:52,500 Si las cosas os van bien, 802 00:38:53,666 --> 00:38:54,500 será suerte. 803 00:38:54,583 --> 00:38:57,708 Si sigue yendo mal, dirán que no estabas a la altura. 804 00:38:57,791 --> 00:39:00,750 En todo caso, eres demasiado sensible y agresivo. 805 00:39:01,375 --> 00:39:03,125 Eso es lo que se dicen, ¿no? 806 00:39:04,333 --> 00:39:05,375 Pues sí. 807 00:39:09,666 --> 00:39:11,875 Estar al mando es agotador. 808 00:39:12,958 --> 00:39:14,166 Nadie te escucha. 809 00:39:14,250 --> 00:39:16,625 Y, si te atreves a expresar tu frustración, 810 00:39:17,208 --> 00:39:20,250 te dicen que tienes que relajarte. 811 00:39:20,333 --> 00:39:22,250 ¿Cuántas veces al día lo oyes? 812 00:39:23,375 --> 00:39:24,208 Unas cuantas. 813 00:39:24,833 --> 00:39:26,416 No necesitas relajarte. 814 00:39:26,500 --> 00:39:28,416 Necesitas hacer tu trabajo. 815 00:39:28,500 --> 00:39:32,250 Cuando bebes Guinness, no necesitas relajarte. 816 00:39:32,875 --> 00:39:36,000 Consigues relajarte. 817 00:39:39,916 --> 00:39:41,166 ¿Sabes qué? 818 00:39:43,041 --> 00:39:44,000 Me… 819 00:39:47,250 --> 00:39:48,375 encanta. 820 00:39:53,416 --> 00:39:55,833 Alex, eres impresionante. 821 00:39:59,833 --> 00:40:03,750 Me ha gustado lo que has dicho en la reunión, Dawson. 822 00:40:03,833 --> 00:40:05,125 Damien. 823 00:40:05,208 --> 00:40:08,125 Deberíamos quedar para hablar de tu futuro en Atlas. 824 00:40:08,208 --> 00:40:12,291 Creo que tienes un gran potencial para… 825 00:40:13,250 --> 00:40:14,666 un buen ascenso. 826 00:40:15,250 --> 00:40:16,708 Estoy deseando ascender. 827 00:40:19,291 --> 00:40:20,583 ¿Qué tal esta noche? 828 00:40:22,250 --> 00:40:23,083 En mi casa. 829 00:40:24,583 --> 00:40:25,541 Por supuesto. 830 00:40:27,750 --> 00:40:29,458 Que te dé Austin la dirección. 831 00:40:36,583 --> 00:40:38,416 Superior izquierdo, cuatro. 832 00:40:38,500 --> 00:40:39,958 - Parcialmente… - Una duda. 833 00:40:40,041 --> 00:40:41,958 - Siento interrumpir. - Damien, ¿qué…? 834 00:40:42,041 --> 00:40:44,416 Si mi jefa básicamente me ofrece 835 00:40:44,500 --> 00:40:47,916 un ascenso a cambio de unos favorcillos sexuales, 836 00:40:48,416 --> 00:40:49,541 accedo, ¿no? 837 00:40:49,625 --> 00:40:51,208 No, eso es ilegal. 838 00:40:51,291 --> 00:40:54,375 Es literalmente la definición de acoso sexual. 839 00:40:54,458 --> 00:40:56,708 Sunny, eres la mejor. Suerte, chaval. 840 00:40:59,666 --> 00:41:01,291 Esto no ha pasado, ¿vale? 841 00:41:07,041 --> 00:41:07,916 Perdonad. 842 00:41:09,750 --> 00:41:12,875 He oído que este mes tenéis de oferta el engrosamiento de pene. 843 00:41:13,541 --> 00:41:14,625 Sí, señor. 844 00:41:26,000 --> 00:41:28,000 ¿Hola? ¿Felicity? 845 00:41:29,625 --> 00:41:30,833 Darvin. 846 00:41:31,875 --> 00:41:33,416 Sí, el mismo. 847 00:41:33,500 --> 00:41:34,708 Estás tan… 848 00:41:37,333 --> 00:41:38,166 delicioso. 849 00:41:38,750 --> 00:41:41,250 Gracias por venir tan tarde. 850 00:41:41,333 --> 00:41:43,125 Por mi jefa, lo que sea. 851 00:41:43,208 --> 00:41:48,083 He pensado que deberíamos investigar nuestro nuevo producto Guinness. 852 00:41:48,750 --> 00:41:51,208 Así que es una reunión de negocios. 853 00:41:52,708 --> 00:41:54,791 Lo que he dicho antes iba en serio. 854 00:41:55,666 --> 00:41:57,166 Creo que podrías tener 855 00:41:58,000 --> 00:42:01,916 un futuro muy prometedor en Atlas. 856 00:42:02,000 --> 00:42:03,208 Coincido. 857 00:42:03,750 --> 00:42:05,666 Si no me han ascendido todavía, 858 00:42:05,750 --> 00:42:07,333 es porque soy hombre. 859 00:42:11,291 --> 00:42:14,375 Hay que reconocer que tienes mucho valor. 860 00:42:26,833 --> 00:42:28,083 ¿Qué más tienes? 861 00:42:30,375 --> 00:42:31,291 ¿Cómo dice? 862 00:42:31,375 --> 00:42:33,458 ¿Qué más estás dispuesto a hacer 863 00:42:33,541 --> 00:42:36,000 para crecer en la compañía? 864 00:42:37,583 --> 00:42:39,500 ¿Qué tal si miras en esa bolsa? 865 00:42:42,125 --> 00:42:42,958 Vale. 866 00:42:48,166 --> 00:42:49,041 Póntelo. 867 00:42:49,958 --> 00:42:51,500 No creo que sea necesario. 868 00:42:52,125 --> 00:42:56,166 Pues yo creo que lo estás deseando tanto como yo. 869 00:42:56,666 --> 00:43:00,666 Puedo hacer de tu paso por Atlas una experiencia fácil… 870 00:43:01,500 --> 00:43:02,833 o muy dura. 871 00:43:04,583 --> 00:43:05,958 ¿Qué prefieres? 872 00:43:07,916 --> 00:43:08,750 Fácil. 873 00:43:09,708 --> 00:43:11,833 ¿Me sueltas los huevos, por favor? 874 00:43:19,750 --> 00:43:20,791 ¡Yija! 875 00:43:22,375 --> 00:43:23,208 Yija. 876 00:43:25,291 --> 00:43:27,000 ¿Te pones el sombrero? 877 00:43:33,291 --> 00:43:34,875 A mami le gusta. 878 00:43:35,708 --> 00:43:38,833 Y ahora, haz que bailen esas pistolas. 879 00:43:47,583 --> 00:43:49,250 Todas las pistolas. 880 00:43:49,333 --> 00:43:50,958 ¿Te refieres a…? 881 00:44:07,750 --> 00:44:09,625 Háblame como los vaqueros. 882 00:44:10,208 --> 00:44:13,458 Dime que me quite toda la ropa. 883 00:44:16,166 --> 00:44:18,291 - Alto, forastera. - Socorro. 884 00:44:18,375 --> 00:44:23,333 Quítese la ropa muy despacito. 885 00:44:23,416 --> 00:44:24,625 Oh, no. 886 00:44:24,708 --> 00:44:26,333 Soy de gatillo fácil. 887 00:44:26,416 --> 00:44:27,833 Quiero más. 888 00:44:28,666 --> 00:44:30,708 Llevo todo el día cabalgando. 889 00:44:30,791 --> 00:44:33,833 La tengo más tiesa que un… 890 00:44:33,916 --> 00:44:34,791 Qué bien. 891 00:44:34,875 --> 00:44:36,416 - …tótem. - ¡Más! 892 00:44:36,500 --> 00:44:38,916 Todo el Oeste me conoce como la Alegría Sureña 893 00:44:39,000 --> 00:44:40,791 por mi puntería con la lengua. 894 00:44:40,875 --> 00:44:42,041 - ¿Lo pillas? - ¡Sí! 895 00:44:42,125 --> 00:44:46,291 Voy a asaltarte y a galoparte como si fuera un bandolero. 896 00:44:52,500 --> 00:44:55,791 ¿Ha sido digno de un ascenso, vaquera? 897 00:44:57,875 --> 00:44:58,708 ¿Felicity? 898 00:44:59,416 --> 00:45:00,750 EN MEMORIA DE FELICITY CHASE 899 00:45:00,833 --> 00:45:02,916 Hoy devolvemos su cuerpo a la tierra. 900 00:45:03,000 --> 00:45:04,625 En el nombre de la Madre, 901 00:45:05,333 --> 00:45:06,875 de la hija 902 00:45:07,916 --> 00:45:09,375 y del Alma Santa. 903 00:45:10,458 --> 00:45:12,500 - Afemen. - Afemen. 904 00:45:13,208 --> 00:45:15,250 Es el peor día de mi vida. 905 00:45:16,958 --> 00:45:18,333 Todos estamos tristes. 906 00:45:18,416 --> 00:45:20,000 Pero yo el que más. 907 00:45:20,500 --> 00:45:22,000 Felicity me debía una. 908 00:45:23,916 --> 00:45:28,208 Hice algo que no te contaré jamás para que me ascendiera. 909 00:45:28,291 --> 00:45:30,916 Pero ha muerto, y ha sido todo en vano. 910 00:45:31,583 --> 00:45:32,916 ¿Estás loco? 911 00:45:34,208 --> 00:45:38,458 Si los hombres ascendieran con un polvo, muchos estaríamos arriba. 912 00:45:39,458 --> 00:45:42,041 Felicity se había acostado con casi todos. 913 00:45:43,791 --> 00:45:45,750 Y no nos ha servido de nada. 914 00:45:46,375 --> 00:45:48,875 Ni se te ocurra mencionarlo este finde. 915 00:45:48,958 --> 00:45:50,375 ¿Este finde? 916 00:45:51,500 --> 00:45:55,375 La reunión en el chalé de Glenda Cartwright en honor a Felicity. 917 00:45:56,416 --> 00:45:58,208 Ya veo que no te han invitado. 918 00:46:06,041 --> 00:46:07,958 Vamos, anímate. 919 00:46:08,500 --> 00:46:10,541 Sí, has matado a la directora. 920 00:46:10,625 --> 00:46:14,083 Diste un mal espectáculo, pero tiene su lado positivo. 921 00:46:14,166 --> 00:46:15,500 Ahora buscan director. 922 00:46:15,583 --> 00:46:17,833 No, eso ya está decidido. 923 00:46:17,916 --> 00:46:19,916 Han elegido a Alex Fox. 924 00:46:20,500 --> 00:46:22,458 Y nunca escogerían a un hombre. 925 00:46:22,541 --> 00:46:23,375 Cierto. 926 00:46:24,333 --> 00:46:26,166 Al menos, tienes un techo. 927 00:46:26,666 --> 00:46:29,583 Lo que significa que podríamos vivir juntos. 928 00:46:29,666 --> 00:46:31,125 - ¿Nosotros? - Sí. 929 00:46:31,208 --> 00:46:35,416 Tú, yo, Pat, Julian, Ramona y a veces Ronnie. 930 00:46:35,500 --> 00:46:38,000 Joder. Tengo que salir de aquí. 931 00:46:39,291 --> 00:46:40,291 Qué pena. 932 00:46:42,000 --> 00:46:42,833 Espera. 933 00:46:44,125 --> 00:46:45,500 Iré a lo de Glenda. 934 00:46:45,583 --> 00:46:46,625 ¿Quién es Glenda? 935 00:46:46,708 --> 00:46:48,208 La presidenta de Atlas. 936 00:46:49,125 --> 00:46:52,250 La impresionaré. Ya lo verás. 937 00:46:53,333 --> 00:46:55,458 Saldré de allí siendo el director. 938 00:46:56,041 --> 00:46:57,583 Me encanta. Buen plan. 939 00:46:58,708 --> 00:47:01,000 - Cuando dices: "Ya lo verás"… - Ah, no. 940 00:47:01,083 --> 00:47:02,458 Tú no vienes. 941 00:47:03,083 --> 00:47:04,083 Ni ellos tampoco. 942 00:47:18,500 --> 00:47:20,416 Hola. ¿Puedo ayudarle? 943 00:47:20,500 --> 00:47:21,333 Pues sí. 944 00:47:21,916 --> 00:47:24,625 Vengo a la reunión de Atlas. Soy Damien Sachs. 945 00:47:24,708 --> 00:47:29,208 Lo siento. El evento es para altos ejecutivos y sus ayudantes. 946 00:47:29,291 --> 00:47:33,875 Y me temo que no tengo a ningún Damien Sachs en la lista. 947 00:47:35,541 --> 00:47:36,541 ¿Louis? 948 00:47:37,500 --> 00:47:40,291 ¿Ese de ahí abajo eres tú? 949 00:47:40,958 --> 00:47:41,791 Louis. 950 00:47:42,375 --> 00:47:44,458 - ¿Me conoces? - No puedes ser mayordomo. 951 00:47:44,541 --> 00:47:47,666 Deberías estar dirigiendo una empresa como Guinness. 952 00:47:47,750 --> 00:47:49,041 - ¿Guinness? - Sí. 953 00:47:49,625 --> 00:47:50,958 - ¿Yo? - Sí. 954 00:47:52,250 --> 00:47:53,666 No sería capaz. 955 00:47:53,750 --> 00:47:55,208 Claro que sí, Louis. 956 00:47:55,291 --> 00:47:58,791 Pero las mujeres te han convencido de lo contrario. 957 00:48:03,833 --> 00:48:04,916 Glenda. 958 00:48:07,083 --> 00:48:08,208 Louis. 959 00:48:08,291 --> 00:48:09,208 Es hora… 960 00:48:09,875 --> 00:48:11,000 de contraatacar. 961 00:48:13,541 --> 00:48:15,166 Por fraternidad, Louis. 962 00:48:22,083 --> 00:48:23,291 Por fraternidad. 963 00:48:25,083 --> 00:48:27,416 Acompáñeme, señor Sachs. 964 00:48:28,208 --> 00:48:29,458 Permítame. 965 00:48:29,541 --> 00:48:31,500 No hace… Vale. 966 00:48:32,750 --> 00:48:34,166 ¡Por el amor de…! 967 00:48:36,541 --> 00:48:37,458 Vamos, Louis. 968 00:48:45,458 --> 00:48:46,541 ¡Sorpresa! 969 00:48:46,625 --> 00:48:47,708 Madre mía. 970 00:48:52,750 --> 00:48:55,500 No sabía que fuera una cena informal. 971 00:48:56,583 --> 00:48:58,916 Y yo que creía llevar el pecho bien depilado. 972 00:48:59,000 --> 00:49:00,958 - ¿A quién quieres impresionar? - Lo sabes. 973 00:49:01,041 --> 00:49:04,875 Cuando acabe la noche, la tendré comiendo de la palma de mi mano. 974 00:49:05,958 --> 00:49:07,666 Damien, no creerás de verdad 975 00:49:07,750 --> 00:49:10,416 que van a considerarte para el puesto de director. 976 00:49:10,500 --> 00:49:12,250 ¿Por qué no? ¿Por ser hombre? 977 00:49:12,333 --> 00:49:16,041 No, porque soy la ejecutiva de más alto rango de Atlas. 978 00:49:16,125 --> 00:49:18,666 Felicity me preparó para esto, y Glenda me adora. 979 00:49:18,750 --> 00:49:22,416 Este fin de semana es una formalidad. El puesto es para mí. 980 00:49:23,125 --> 00:49:23,958 ¿Qué? 981 00:49:25,708 --> 00:49:26,916 Tienes miedo. 982 00:49:27,000 --> 00:49:27,916 ¿Perdona? 983 00:49:29,375 --> 00:49:31,166 Pensabas que sería pan comido. 984 00:49:32,125 --> 00:49:34,333 Pero no contabas con este giro. 985 00:49:35,625 --> 00:49:37,625 No sabes qué esperar conmigo, ¿eh? 986 00:49:38,125 --> 00:49:40,166 ¿Y sabes qué? Haces bien en temerme. 987 00:49:41,333 --> 00:49:44,916 Porque esto se me da muy, pero que muy bien. 988 00:49:58,125 --> 00:49:59,250 Por Felicity. 989 00:49:59,333 --> 00:50:00,416 Por Felicity. 990 00:50:00,500 --> 00:50:01,791 Y por ti, Glenda. 991 00:50:02,458 --> 00:50:04,416 Estás preciosa y hueles de maravilla. 992 00:50:06,000 --> 00:50:09,833 Imagina que Atlas tuviera su primer director general. 993 00:50:09,916 --> 00:50:12,916 El reconocimiento que recibirías sería inmenso. 994 00:50:13,708 --> 00:50:16,666 El próximo candidato debería ser elegido por su talento 995 00:50:17,666 --> 00:50:20,166 y no solo por su género. 996 00:50:21,500 --> 00:50:22,416 Lo siento. 997 00:50:22,500 --> 00:50:25,083 ¿Dónde se ha metido el pianista? 998 00:50:25,166 --> 00:50:28,708 Odio oír cómo me castañetean los dientes mientras ceno. 999 00:50:31,583 --> 00:50:32,458 Por favor. 1000 00:50:33,375 --> 00:50:34,333 Permítame. 1001 00:50:39,541 --> 00:50:41,083 ¿Alguna petición? 1002 00:50:41,166 --> 00:50:44,166 Algo romántico. 1003 00:50:47,541 --> 00:50:48,833 ¿Qué tal esta? 1004 00:50:50,791 --> 00:50:52,958 Solo soy un soltero 1005 00:50:55,041 --> 00:50:58,416 en busca de compañera. 1006 00:50:59,750 --> 00:51:03,000 Alguien que sepa galopar 1007 00:51:04,208 --> 00:51:06,666 sin caer de la montura. 1008 00:51:25,083 --> 00:51:28,333 Si estás cachonda, vamos a hacerlo. 1009 00:51:28,958 --> 00:51:30,958 Monta mi poni. 1010 00:51:31,541 --> 00:51:34,625 Mi silla te espera. 1011 00:51:34,708 --> 00:51:37,083 Vamos, súbete. 1012 00:51:37,166 --> 00:51:40,041 Si estás cachonda, vamos a hacerlo. 1013 00:51:40,625 --> 00:51:43,083 Monta mi poni. 1014 00:51:43,166 --> 00:51:46,333 Mi silla te espera. 1015 00:51:46,416 --> 00:51:51,166 Vamos, súbete. 1016 00:51:53,500 --> 00:51:54,500 ¡Bravo! 1017 00:51:58,291 --> 00:51:59,458 ¡Bravo! 1018 00:51:59,541 --> 00:52:02,041 Bravo, Diego. 1019 00:52:02,125 --> 00:52:06,041 Bueno, eso ha sido todo por hoy. Gracias a todos. 1020 00:52:06,125 --> 00:52:07,750 Nos vemos mañana. 1021 00:52:07,833 --> 00:52:10,708 Qué maravilla de canción. 1022 00:52:11,833 --> 00:52:14,458 Yo tuve un poni de pequeña. 1023 00:52:14,541 --> 00:52:16,708 Se llamaba Cielito. 1024 00:52:17,875 --> 00:52:18,791 Qué bonito. 1025 00:52:20,208 --> 00:52:22,625 Oye, quería acercarme al club 1026 00:52:22,708 --> 00:52:24,791 para tomar unas copas. 1027 00:52:24,875 --> 00:52:26,625 ¿Te apuntas? 1028 00:52:27,625 --> 00:52:29,125 Será un placer. 1029 00:52:29,208 --> 00:52:30,583 Para mí también. 1030 00:52:31,791 --> 00:52:33,000 ¡Fabuloso! 1031 00:52:40,625 --> 00:52:43,875 Felicity y yo veníamos a ponernos hasta el culo. 1032 00:52:44,666 --> 00:52:47,083 Echaré de menos a mi compi de juergas. 1033 00:52:47,916 --> 00:52:51,458 Bueno, Alex, el puesto de dirección requiere aguante. 1034 00:52:51,541 --> 00:52:54,125 Felicity siempre me seguía el ritmo. 1035 00:52:54,208 --> 00:52:56,250 La pregunta es: ¿podéis vosotros? 1036 00:52:58,625 --> 00:53:01,166 - Acepto el reto. - Maravilloso. 1037 00:53:01,250 --> 00:53:02,875 Empecemos con tequila. 1038 00:53:03,500 --> 00:53:04,333 David. 1039 00:53:04,416 --> 00:53:06,208 - Es Damien. - Pues eso. 1040 00:53:06,291 --> 00:53:09,375 ¿Quieres un rosé o un prosecco? 1041 00:53:09,458 --> 00:53:12,666 La verdad es que preferiría un chupito. 1042 00:53:13,250 --> 00:53:14,250 ¿De verdad? 1043 00:53:14,916 --> 00:53:16,291 Fantástico. 1044 00:53:16,833 --> 00:53:19,666 Sé lo que intentas, y no funcionará. 1045 00:53:19,750 --> 00:53:22,083 Esto no ha hecho más que empezar. 1046 00:53:22,166 --> 00:53:23,000 ¡Salud! 1047 00:53:56,041 --> 00:53:57,166 Caray, David. 1048 00:53:57,250 --> 00:53:58,833 - Damien. - Pues eso. 1049 00:53:58,916 --> 00:54:00,583 Vas a tope. 1050 00:54:11,666 --> 00:54:15,916 ¡Glenda! ¡Glenda! 1051 00:54:19,958 --> 00:54:20,916 Oh, no. 1052 00:54:21,000 --> 00:54:22,416 Otra vez no. 1053 00:54:23,916 --> 00:54:24,833 ¿Cielito? 1054 00:54:28,958 --> 00:54:31,125 Tienes mucho aguante para ser tío. 1055 00:54:32,333 --> 00:54:33,583 ¿Sabes qué más tengo? 1056 00:54:34,875 --> 00:54:36,791 El pene de un veinteañero. 1057 00:54:37,583 --> 00:54:39,583 ¿Y cuándo tienes que devolvérselo? 1058 00:54:47,000 --> 00:54:48,833 Louis, te quiero. 1059 00:54:48,916 --> 00:54:51,708 Y yo a usted, señora, pero suélteme el pelo. 1060 00:54:53,458 --> 00:54:54,291 Vamos. 1061 00:54:54,375 --> 00:54:56,916 Y no se olvide de sus botines. 1062 00:54:57,000 --> 00:54:58,375 Los tengo. Gracias. 1063 00:54:58,458 --> 00:54:59,833 Te quiero, Louis. 1064 00:54:59,916 --> 00:55:01,583 Y yo a usted, señora. 1065 00:55:01,666 --> 00:55:03,958 Hay que cruzar la puerta con ella. 1066 00:55:04,041 --> 00:55:04,875 Vale. 1067 00:55:07,375 --> 00:55:09,625 A poder ser, abriéndola antes. 1068 00:55:09,708 --> 00:55:11,625 Creo que la has desnucado. 1069 00:55:13,208 --> 00:55:14,458 Que me la cargo. 1070 00:55:21,208 --> 00:55:23,500 Es más astuto de lo que parece. 1071 00:55:23,583 --> 00:55:27,208 Pues, si quiere jugar sucio, yo lo haré más todavía. 1072 00:55:27,708 --> 00:55:29,666 Voy a acabar con él. 1073 00:55:31,500 --> 00:55:33,958 Y voy a hacer un pedazo de presentación. 1074 00:55:34,916 --> 00:55:36,750 No sabrá ni por dónde le caen. 1075 00:55:41,583 --> 00:55:42,875 Buenos días a todos. 1076 00:55:43,875 --> 00:55:47,458 En nombre de la junta de Atlas, 1077 00:55:47,541 --> 00:55:50,333 que tiene la amabilidad de acompañarnos hoy, 1078 00:55:50,416 --> 00:55:54,458 quiero oír vuestras propuestas sobre el futuro de la compañía. 1079 00:55:54,541 --> 00:55:55,875 ¿Quién quiere empezar? 1080 00:55:56,583 --> 00:55:57,791 Alex… 1081 00:55:58,291 --> 00:56:00,125 y Damien. 1082 00:56:01,166 --> 00:56:02,250 Bueno… 1083 00:56:03,375 --> 00:56:05,458 Los caballeros primero, como dicen. 1084 00:56:08,791 --> 00:56:10,625 Muchas gracias, Glenda. 1085 00:56:14,125 --> 00:56:15,041 El cambio. 1086 00:56:17,083 --> 00:56:18,666 Todos le tenemos miedo. 1087 00:56:19,583 --> 00:56:20,708 Y con razón. 1088 00:56:21,208 --> 00:56:24,208 El cambio es aterrador. 1089 00:56:24,291 --> 00:56:26,958 Es más fácil seguir el camino conocido 1090 00:56:27,041 --> 00:56:28,791 evitando todo riesgo. 1091 00:56:28,875 --> 00:56:32,375 Pero así también evitamos esa innovación 1092 00:56:33,166 --> 00:56:37,000 tan imprescindible para el verdadero liderazgo. 1093 00:56:37,083 --> 00:56:39,833 Mientras algunas mujeres en el poder prefieren 1094 00:56:39,916 --> 00:56:42,916 mantener a los hombres encerrados en su crisálida, 1095 00:56:43,000 --> 00:56:45,666 incapaces de reconocer su verdadero potencial, 1096 00:56:46,250 --> 00:56:48,833 hay otras más iluminadas 1097 00:56:48,916 --> 00:56:52,958 que tienen la sabiduría y el valor de decir: 1098 00:56:53,875 --> 00:56:57,291 "Bienvenido sea el cambio". 1099 00:57:21,333 --> 00:57:25,125 Esa pequeña mariposa ha reconocido la sabiduría de Glenda, 1100 00:57:25,208 --> 00:57:29,500 que es consciente de que el potencial suele estar oculto y encerrado. 1101 00:57:29,583 --> 00:57:33,291 Solo necesita que lo liberen. 1102 00:57:33,375 --> 00:57:34,208 Y… 1103 00:57:34,291 --> 00:57:35,416 - Perdón. - Maleducada. 1104 00:57:36,333 --> 00:57:39,416 Parece que quieras evitar que Glenda me escuche. 1105 00:57:39,500 --> 00:57:42,791 No, es mi hija. Solo me llama para emergencias. 1106 00:57:42,875 --> 00:57:44,250 - Así que… - Venga ya. 1107 00:57:44,333 --> 00:57:46,250 - Disculpad. - ¿Puedes salir? 1108 00:57:46,333 --> 00:57:48,833 - Mamá. - ¿Qué te ha pasado en la cara? 1109 00:57:48,916 --> 00:57:51,375 Estaba patinando con Jack y Mia y me he roto un diente. 1110 00:57:51,458 --> 00:57:52,958 ¿Papá ha llamado a la dentista? 1111 00:57:53,041 --> 00:57:54,208 La doctora… 1112 00:57:54,833 --> 00:57:56,041 - ¿Cómo era? - Shabtai. 1113 00:57:56,125 --> 00:57:57,416 - Shabtai. - Shabtai. 1114 00:57:57,500 --> 00:57:59,583 No puede atenderme hasta el lunes. 1115 00:57:59,666 --> 00:58:02,208 Papá ha llamado a cinco sitios. Nadie puede. 1116 00:58:02,791 --> 00:58:03,791 Vale. 1117 00:58:05,083 --> 00:58:06,833 ¿Va todo bien? 1118 00:58:06,916 --> 00:58:08,208 Yo puedo ayudarte. 1119 00:58:11,666 --> 00:58:14,541 Tengo confianza con la mejor dentista de Londres. 1120 00:58:14,625 --> 00:58:15,666 ¿Ah, sí? 1121 00:58:15,750 --> 00:58:21,208 Tiene una lista de espera de seis meses, pero intentaré conseguirte un hueco hoy. 1122 00:58:21,291 --> 00:58:22,791 Bien hecho, Damien. 1123 00:58:22,875 --> 00:58:25,208 Creo que las conexiones interpersonales 1124 00:58:25,291 --> 00:58:27,083 suelen estar subestimadas. 1125 00:58:27,166 --> 00:58:28,416 ¿Qué quieres, idiota? 1126 00:58:28,500 --> 00:58:31,166 Johnny dice que le enseñaste la palabra "chochete". 1127 00:58:31,250 --> 00:58:34,458 - Pagaste a Tommy para responsabilizarlo. - Sí, doctora. 1128 00:58:34,541 --> 00:58:36,000 Muy graciosa. 1129 00:58:36,083 --> 00:58:37,875 Tenemos una emergencia dental. 1130 00:58:37,958 --> 00:58:40,500 La hija de una compañera se ha roto un diente. 1131 00:58:40,583 --> 00:58:42,416 ¿Podrías atenderla hoy? 1132 00:58:45,000 --> 00:58:46,833 Puede ver a Charlie esta tarde. 1133 00:58:48,125 --> 00:58:49,125 Buena, Damien. 1134 00:58:49,208 --> 00:58:50,583 Bien hecho, Damien. 1135 00:58:50,666 --> 00:58:51,625 ¿Lo has oído? 1136 00:58:51,708 --> 00:58:55,666 Aquí conocen a una dentista que puede verte esta tarde. 1137 00:58:55,750 --> 00:58:58,750 Te mando la dirección y voy lo antes posible. 1138 00:58:58,833 --> 00:59:00,458 - Gracias. Adiós. - Adiós. 1139 00:59:02,083 --> 00:59:03,375 Lo siento mucho. 1140 00:59:04,291 --> 00:59:05,541 Tengo que estar ahí. 1141 00:59:05,625 --> 00:59:06,875 Por supuesto. 1142 00:59:07,500 --> 00:59:08,458 Lo entendemos. 1143 00:59:08,541 --> 00:59:11,666 Y haremos lo posible por seguir sin ti, Alex. 1144 00:59:12,833 --> 00:59:14,708 Damien, ¿podrías venir conmigo? 1145 00:59:14,791 --> 00:59:16,416 ¿Me acompañarías a la dentista? 1146 00:59:17,000 --> 00:59:22,166 No te lo pediría si no supiera cuánto te importan las conexiones. 1147 00:59:22,250 --> 00:59:23,625 Lo haría encantado, 1148 00:59:23,708 --> 00:59:26,500 pero Glenda tiene ganas de oír mi presentación. 1149 00:59:26,583 --> 00:59:28,333 - Siento… - Tonterías, ayúdala. 1150 00:59:28,416 --> 00:59:30,791 Os esperamos con el señorito Mariposa. 1151 00:59:30,875 --> 00:59:34,750 Voy a ponerle Marcello. 1152 00:59:38,291 --> 00:59:39,125 Perfecto. 1153 00:59:41,125 --> 00:59:42,041 ¡No! 1154 00:59:42,541 --> 00:59:44,500 Adelanta más despacio, por favor. 1155 00:59:44,583 --> 00:59:45,583 En un Porsche, no. 1156 00:59:47,750 --> 00:59:49,083 Mira la carretera. 1157 00:59:49,166 --> 00:59:51,541 ¿De verdad piensas que podrías ser director? 1158 00:59:51,625 --> 00:59:52,541 Pues sí. 1159 00:59:52,625 --> 00:59:55,083 Soy el hombre… la persona que buscan. 1160 00:59:56,791 --> 00:59:57,958 ¿De qué te ríes? Lo soy. 1161 00:59:58,041 --> 01:00:00,208 Si la junta tuviera huevos, sería director. 1162 01:00:00,291 --> 01:00:02,583 ¿Tener huevos? ¿Te has inventado la expresión? 1163 01:00:02,666 --> 01:00:04,833 No, es una frase hecha. 1164 01:00:04,916 --> 01:00:06,416 ¿Y para ti qué significa? 1165 01:00:06,500 --> 01:00:08,791 ¿Para mí? Significa ser un hombre. 1166 01:00:08,875 --> 01:00:10,833 Tener huevos, tener poder. 1167 01:00:10,916 --> 01:00:11,875 - Fuerza. - ¿Huevos? 1168 01:00:11,958 --> 01:00:12,833 Sí, huevos. 1169 01:00:12,916 --> 01:00:17,375 ¿Esos saquitos que llevas colgando y te dejan tumbado al menor golpe? 1170 01:00:18,125 --> 01:00:18,958 Sí. 1171 01:00:20,291 --> 01:00:22,208 - ¡Mierda! - ¿Qué te esperabas? 1172 01:00:22,291 --> 01:00:23,416 Es un pinchazo. 1173 01:00:23,500 --> 01:00:26,916 - Gracias por el womansplaining. - Tranquilo, no voy a chocar. 1174 01:00:33,791 --> 01:00:35,625 Tenía que pasar justo ahora. 1175 01:00:39,208 --> 01:00:41,333 Su puto padre. 1176 01:00:42,333 --> 01:00:45,083 No cambio una rueda desde cría con mi madre. 1177 01:00:45,166 --> 01:00:46,750 Tranquila, respira hondo. 1178 01:00:47,250 --> 01:00:50,500 ¿Vale? ¿No se supone que soy yo el rey del drama? 1179 01:00:50,583 --> 01:00:52,750 Sí, y te está saliendo de cine. 1180 01:00:52,833 --> 01:00:54,666 A ver. Con cuidado. 1181 01:01:00,208 --> 01:01:01,666 ¿Sabes cambiar ruedas? 1182 01:01:02,166 --> 01:01:03,875 No, soy un hombre. 1183 01:01:04,583 --> 01:01:06,375 Vamos, échale más ganas. 1184 01:01:07,208 --> 01:01:08,291 Eso es. 1185 01:01:10,750 --> 01:01:11,750 ¿Es tu hija? 1186 01:01:13,750 --> 01:01:14,958 No, su padre. 1187 01:01:16,208 --> 01:01:18,083 Querrá tocarme las narices. 1188 01:01:18,666 --> 01:01:20,750 Menuda joyita. ¿Qué os pasó? 1189 01:01:20,833 --> 01:01:23,083 Lo típico. Es modelo. 1190 01:01:23,583 --> 01:01:25,833 Era guapo, atractivo y divertido. 1191 01:01:26,708 --> 01:01:29,375 Fingió que tomaba la píldora y me dejó preñada. 1192 01:01:30,416 --> 01:01:31,875 Me engatusó. 1193 01:01:31,958 --> 01:01:34,000 - Al menos tienes a Charlie. - Sí. 1194 01:01:34,083 --> 01:01:35,375 Sí, Charlie es genial. 1195 01:01:35,875 --> 01:01:38,250 Nunca me habría imaginado siendo madre, 1196 01:01:38,333 --> 01:01:39,833 pero está bastante bien. 1197 01:01:40,791 --> 01:01:41,875 Es un encanto 1198 01:01:41,958 --> 01:01:44,625 He dejado atrás mi ansia de más. 1199 01:01:46,000 --> 01:01:47,458 Me ha cambiado la vida. 1200 01:01:48,875 --> 01:01:50,250 - ¿Es él otra vez? - Seguro. 1201 01:01:50,916 --> 01:01:51,750 ¿Ves? 1202 01:01:52,250 --> 01:01:54,416 Por eso nunca he querido casarme. 1203 01:01:55,458 --> 01:01:58,000 Precisamente por esto. 1204 01:01:59,041 --> 01:02:01,458 Los niños se parten los dientes 1205 01:02:01,541 --> 01:02:04,333 mientras compito por el puesto de dirección 1206 01:02:04,416 --> 01:02:06,250 contra un candidato mejor. 1207 01:02:06,333 --> 01:02:09,041 Siento insistir, pero no es una competición. 1208 01:02:09,125 --> 01:02:10,125 Ya lo sé. 1209 01:02:11,250 --> 01:02:13,416 - Es una coronación. - Venga ya. 1210 01:02:13,500 --> 01:02:15,708 No quieren una mujer de directora. 1211 01:02:15,791 --> 01:02:20,541 Tengo que ser indiscutiblemente la mejor para que me tengan un poco en cuenta. 1212 01:02:20,625 --> 01:02:22,958 Y, por suerte para mí, lo soy. 1213 01:02:28,208 --> 01:02:29,041 ¿Qué? 1214 01:02:31,791 --> 01:02:32,875 Nada. 1215 01:02:32,958 --> 01:02:35,750 Suena mucho peor cuando lo dice otra persona. 1216 01:02:42,833 --> 01:02:44,291 - ¿Estás bien? - Sí. 1217 01:02:45,125 --> 01:02:46,041 A ver. 1218 01:02:47,583 --> 01:02:48,750 Qué pasada. 1219 01:02:48,833 --> 01:02:50,875 - ¿Quién eres? - Damien, trabaja para mí. 1220 01:02:50,958 --> 01:02:52,541 Mañana será al revés. 1221 01:02:54,166 --> 01:02:55,625 Esto no es nada. 1222 01:02:55,708 --> 01:02:58,791 Esos dientecitos estarán listos a la hora de la cena. 1223 01:02:59,541 --> 01:03:01,000 Menudo alivio. 1224 01:03:01,666 --> 01:03:03,625 Bueno, ¿quieres volver? 1225 01:03:03,708 --> 01:03:06,291 Ya es tarde, y nos hemos perdido la reunión. 1226 01:03:06,375 --> 01:03:09,125 Vuelven por la mañana. Me iré con Charlie a casa. 1227 01:03:09,208 --> 01:03:12,125 Menos mal, porque yo estoy agotado. 1228 01:03:12,208 --> 01:03:14,041 Yo también me iré a casa. 1229 01:03:14,125 --> 01:03:16,833 Ya continuaremos nuestra épica batalla mañana. 1230 01:03:17,333 --> 01:03:19,625 - ¿Te llevo? - ¿Conduciendo tú? 1231 01:03:19,708 --> 01:03:21,833 Mejor me voy en metro. Gracias. 1232 01:03:23,166 --> 01:03:25,250 - Ah, Damien. - ¿Sí? 1233 01:03:27,541 --> 01:03:28,416 Gracias. 1234 01:03:33,041 --> 01:03:33,958 De nada. 1235 01:03:41,708 --> 01:03:44,958 Glenda, llevo años deseado asumir este cargo. 1236 01:03:45,041 --> 01:03:46,458 ¡Glenda! 1237 01:03:46,541 --> 01:03:47,666 ¿Damien? 1238 01:03:48,666 --> 01:03:49,791 - ¡Mierda! - ¡Damien! 1239 01:03:49,875 --> 01:03:51,125 ¡Ni se te ocurra! 1240 01:03:52,666 --> 01:03:53,500 ¡Mierda! 1241 01:03:55,041 --> 01:03:56,041 ¡Cabronazo! 1242 01:03:57,208 --> 01:03:58,833 - ¿Estás de coña? - ¿Y tú? 1243 01:03:58,916 --> 01:04:02,083 ¿Qué coño haces aquí y cómo has llegado tan rápido? 1244 01:04:02,166 --> 01:04:03,416 - En tren. - ¿En tren? 1245 01:04:03,500 --> 01:04:04,750 ¿No te ibas a casa? 1246 01:04:04,833 --> 01:04:07,291 - Tú te ibas a casa. - Pues era mentira. 1247 01:04:07,375 --> 01:04:10,333 Estoy en clara desventaja y tengo que hacer trampas. 1248 01:04:10,416 --> 01:04:13,625 ¡Esto no es un juego! ¡Es un trabajo! 1249 01:04:13,708 --> 01:04:16,750 Y estás cabreando mucho a tu futura directora. 1250 01:04:16,833 --> 01:04:17,875 Admítelo. 1251 01:04:18,583 --> 01:04:20,791 - Soy mucho mejor que tú. - ¿Ah, sí? 1252 01:04:20,875 --> 01:04:23,375 - Te estoy jodiendo pero bien. - Más quisieras. 1253 01:04:23,458 --> 01:04:25,250 No te tocaría ni con un palo. 1254 01:04:25,333 --> 01:04:26,375 ¿De verdad? 1255 01:04:35,750 --> 01:04:38,375 Tenemos que firmar un formulario de consentimiento. 1256 01:04:38,458 --> 01:04:39,750 Lo consiento. 1257 01:04:40,583 --> 01:04:41,625 Túmbate. 1258 01:04:43,791 --> 01:04:44,875 ¿Prefieres arriba? 1259 01:04:46,333 --> 01:04:47,916 Yo siempre voy arriba. 1260 01:04:48,000 --> 01:04:49,541 Qué casualidad. 1261 01:04:49,625 --> 01:04:50,958 ¿Ah, sí? 1262 01:04:51,041 --> 01:04:52,125 Porque yo también. 1263 01:04:54,125 --> 01:04:55,500 ¿Tú crees? 1264 01:04:55,583 --> 01:04:56,916 Pues ya no. 1265 01:04:58,916 --> 01:05:00,125 Oh, Dios. 1266 01:05:00,708 --> 01:05:01,708 Ven aquí. 1267 01:05:05,166 --> 01:05:06,416 Te lo advierto. 1268 01:05:06,916 --> 01:05:09,000 Mi último ligue murió de placer. 1269 01:05:09,083 --> 01:05:10,291 ¿Ah, sí? 1270 01:05:10,375 --> 01:05:12,500 Así que te estás jugando la vida. 1271 01:05:15,000 --> 01:05:16,291 ¿Asumes el riesgo? 1272 01:05:17,750 --> 01:05:18,708 Sí. 1273 01:05:19,916 --> 01:05:22,541 Quizá podríamos turnarnos 1274 01:05:23,208 --> 01:05:24,291 para estar arriba. 1275 01:05:25,791 --> 01:05:26,916 Las damas primero. 1276 01:06:05,916 --> 01:06:06,916 ¿Qué haces? 1277 01:06:08,583 --> 01:06:09,625 ¿Qué haces tú? 1278 01:06:10,583 --> 01:06:13,625 - ¿Te estás escabullendo? - No, de eso nada. 1279 01:06:14,375 --> 01:06:15,458 Yo no me escabullo. 1280 01:06:15,541 --> 01:06:18,458 Iba a dejarte una bonita nota y a pedirte el desayuno. 1281 01:06:18,541 --> 01:06:20,083 Justo lo que iba a hacer. 1282 01:06:20,166 --> 01:06:22,125 Aquí el que se escabulle soy yo. 1283 01:06:22,208 --> 01:06:24,125 Tú ibas a ser la víctima. 1284 01:06:24,208 --> 01:06:25,625 Lo de anoche estuvo bien. 1285 01:06:26,125 --> 01:06:29,625 Estuvo muy bien. La verdad es que fue toda una sorpresa. 1286 01:06:29,708 --> 01:06:31,916 Sí, fue como acostarme con… 1287 01:06:32,666 --> 01:06:33,500 conmigo mismo. 1288 01:06:34,416 --> 01:06:35,250 Total. 1289 01:06:36,250 --> 01:06:39,416 Mira, te respeto demasiado como para no ser sincera. 1290 01:06:41,500 --> 01:06:43,250 No quiero nada serio. 1291 01:06:43,333 --> 01:06:45,458 Créeme, yo menos todavía. 1292 01:06:45,541 --> 01:06:47,416 No estoy lista para una relación. 1293 01:06:47,500 --> 01:06:50,791 Yo sí que no estoy listo para una relación. 1294 01:06:50,875 --> 01:06:53,250 No me digas lo que crees que quiero oír. 1295 01:06:53,333 --> 01:06:54,708 Es lo que quiero oír yo. 1296 01:06:54,791 --> 01:06:58,958 Ahí fuera hay alguien que busca exactamente lo mismo que tú. 1297 01:07:00,000 --> 01:07:02,333 Y será muy afortunada. 1298 01:07:02,416 --> 01:07:03,583 ¡Vaya! 1299 01:07:03,666 --> 01:07:05,541 Vaya pedazo de frase. 1300 01:07:06,208 --> 01:07:07,041 ¿Cómo? 1301 01:07:07,125 --> 01:07:08,833 Es halagadora, 1302 01:07:08,916 --> 01:07:10,500 es optimista 1303 01:07:10,583 --> 01:07:13,041 y cierra terminantemente el tema. 1304 01:07:13,125 --> 01:07:14,291 Una obra de arte. 1305 01:07:14,791 --> 01:07:15,791 ¿Puedo robártela? 1306 01:07:16,541 --> 01:07:19,041 - Claro. - Yo suelo hacer un regalito. 1307 01:07:19,750 --> 01:07:20,958 - ¿Un regalito? - Sí. 1308 01:07:21,041 --> 01:07:22,666 Como ropa 1309 01:07:22,750 --> 01:07:25,125 o una vela carísima. 1310 01:07:25,208 --> 01:07:28,041 Como agradecimiento por una noche tan divertida. 1311 01:07:29,250 --> 01:07:30,083 Toma. 1312 01:07:31,541 --> 01:07:33,125 Gracias por lo de anoche. 1313 01:07:34,625 --> 01:07:35,583 Anda. 1314 01:07:35,666 --> 01:07:36,750 Un boli. 1315 01:07:37,791 --> 01:07:38,625 Gracias. 1316 01:07:39,666 --> 01:07:40,791 De nada. 1317 01:07:42,125 --> 01:07:43,125 Esta es… 1318 01:07:44,250 --> 01:07:47,458 la conversación más larga que he tenido al día siguiente. 1319 01:07:47,958 --> 01:07:48,791 Sí. 1320 01:07:50,833 --> 01:07:54,666 Sé que no quieres quedarte, pero no tienes por qué irte. 1321 01:07:56,416 --> 01:07:57,833 ¿Y qué hacemos si me quedo? 1322 01:07:57,916 --> 01:08:00,416 No sé. A estas alturas suelo estar a 30 km. 1323 01:08:00,500 --> 01:08:01,375 Dímelo tú. 1324 01:08:08,250 --> 01:08:09,666 Cállate un segundo. 1325 01:08:09,750 --> 01:08:11,583 ¿No puedo gemir de placer? 1326 01:08:13,625 --> 01:08:14,708 Glenda, hola. 1327 01:08:15,833 --> 01:08:16,916 Entendido. 1328 01:08:19,125 --> 01:08:20,458 Luego hablamos. 1329 01:08:21,916 --> 01:08:25,416 Puede que sí tengas que firmar ese consentimiento, 1330 01:08:25,500 --> 01:08:29,666 porque te has acostado con la directora de la Agencia Atlas. 1331 01:08:32,250 --> 01:08:35,791 Pero si no hiciste la presentación. Tenía a todas en el bote. 1332 01:08:35,875 --> 01:08:37,666 Este fin de semana me has impresionado. 1333 01:08:37,750 --> 01:08:39,875 - Tendrías posibilidades en… - No. 1334 01:08:39,958 --> 01:08:41,708 Tengo que ser el jefe. 1335 01:08:42,583 --> 01:08:45,000 No lo entiendes. Necesito estar al mando. 1336 01:08:45,083 --> 01:08:49,083 Los ascensos no van así. No se trata de quién necesita qué. 1337 01:08:49,166 --> 01:08:51,500 Ni de sentimientos. Hay que escoger a la mejor. 1338 01:08:51,583 --> 01:08:54,125 Exacto. Nunca he tenido ninguna oportunidad. 1339 01:08:54,208 --> 01:08:56,791 - Te excusas con ser hombre. - Es por ser hombre. 1340 01:08:56,875 --> 01:08:58,708 ¿Tan ciega estás que no lo ves? 1341 01:08:58,791 --> 01:09:00,791 Entiendo que estés decepcionado. 1342 01:09:00,875 --> 01:09:04,875 No, no lo entiendes, porque este sistema te beneficia. 1343 01:09:04,958 --> 01:09:07,416 Esta compañía, este mundo, 1344 01:09:07,500 --> 01:09:09,333 es todo una broma de mal gusto. 1345 01:09:09,416 --> 01:09:12,583 Y que te nombren directora a ti es la mayor de todas. 1346 01:09:13,333 --> 01:09:14,666 Por suerte para ti, 1347 01:09:15,291 --> 01:09:19,625 ya no tendrás que aguantar esta compañía, porque mi primer acto como directora 1348 01:09:20,458 --> 01:09:21,750 es despedirte. 1349 01:09:22,625 --> 01:09:23,583 Y ahora, vete. 1350 01:09:38,291 --> 01:09:39,500 Deberías haber sido tú. 1351 01:09:39,583 --> 01:09:40,500 Totalmente. 1352 01:09:40,583 --> 01:09:42,500 Alex nunca tendrá nuestro apoyo. 1353 01:09:42,583 --> 01:09:43,583 Jamás. 1354 01:09:43,666 --> 01:09:45,250 Os lo agradezco, chicos. 1355 01:09:45,333 --> 01:09:46,583 Venga, un abrazo. 1356 01:09:52,375 --> 01:09:53,333 Vale. 1357 01:09:55,625 --> 01:09:57,541 Insultante. Eso es lo que es. 1358 01:10:21,208 --> 01:10:23,458 VEET HOMBRE PARA UNOS TESTÍCULOS SUAVES 1359 01:10:46,708 --> 01:10:47,541 Lo saben. 1360 01:10:48,166 --> 01:10:50,166 Las palomas siempre se dan cuenta. 1361 01:11:00,708 --> 01:11:02,541 ¡Te queremos, Alex! 1362 01:11:04,666 --> 01:11:09,458 ¡Directora! 1363 01:11:13,000 --> 01:11:16,375 SUJETAPELOTAS: HOLA, CHICAS 1364 01:11:25,666 --> 01:11:28,291 Ya vale. ¿Os gustaría que me cagara sobre vosotras? 1365 01:11:28,875 --> 01:11:29,791 En serio. 1366 01:11:32,750 --> 01:11:34,666 Volveréis a subiros cuando salga. 1367 01:11:37,500 --> 01:11:38,333 Hola, mamá. 1368 01:11:39,458 --> 01:11:41,125 Pero bueno, Damien. 1369 01:11:41,208 --> 01:11:42,458 ¿Qué te ha pasado? 1370 01:11:42,541 --> 01:11:43,791 Me han despedido. 1371 01:11:45,041 --> 01:11:46,166 ¿Puedo pasar? 1372 01:11:46,250 --> 01:11:47,875 Dios mío. 1373 01:11:47,958 --> 01:11:51,416 ¡Chris! ¡Tu cuñado va de mierda hasta las cejas! 1374 01:11:52,458 --> 01:11:54,583 ¿Qué ha pasado? 1375 01:11:55,833 --> 01:11:56,666 Ya lo entiendo. 1376 01:11:56,750 --> 01:11:59,416 - Las mujeres siempre han mandado. - Sí. 1377 01:12:00,000 --> 01:12:01,083 En realidad… 1378 01:12:01,875 --> 01:12:03,041 no tenía posibilidades. 1379 01:12:03,541 --> 01:12:06,125 Y lo sabían. Lo sabía todo el puto mundo. 1380 01:12:06,208 --> 01:12:08,250 Al menos lo has intentado, cariño. 1381 01:12:09,250 --> 01:12:10,458 Gracias, papá. Qué majo. 1382 01:12:10,541 --> 01:12:13,916 Oye, tengo un amigo que es abogado. 1383 01:12:14,000 --> 01:12:15,958 Viene a clase de spinning. 1384 01:12:16,500 --> 01:12:18,291 Lleva casos como este. 1385 01:12:18,375 --> 01:12:19,583 ¿Quieres hablar con él? 1386 01:12:22,000 --> 01:12:25,583 Proceso de selección fraudulento para el puesto de directora 1387 01:12:25,666 --> 01:12:27,750 junto con despido improcedente. 1388 01:12:27,833 --> 01:12:29,958 Al menos, recuperarás tu trabajo. 1389 01:12:30,041 --> 01:12:30,916 Bien. 1390 01:12:31,791 --> 01:12:33,041 Pero te lo advierto. 1391 01:12:33,125 --> 01:12:35,041 La cosa puede ponerse fea. 1392 01:12:36,666 --> 01:12:37,958 ¿Estás dispuesto… 1393 01:12:38,500 --> 01:12:41,333 a exigir que Atlas asuma su responsabilidad? 1394 01:12:42,541 --> 01:12:43,583 Totalmente. 1395 01:12:46,041 --> 01:12:47,166 Eres mi inspiración. 1396 01:12:47,250 --> 01:12:48,875 - Gracias. - Me inspiras. 1397 01:12:48,958 --> 01:12:52,666 Justo por eso intentamos no contratar hombres. 1398 01:12:52,750 --> 01:12:54,583 Solo queremos asegurarnos 1399 01:12:54,666 --> 01:12:57,625 de que no hay nada que puedan usar contra nosotras. 1400 01:12:59,541 --> 01:13:01,458 Nada inapropiado. 1401 01:13:02,875 --> 01:13:04,583 A ver, nos acostamos una vez. 1402 01:13:05,166 --> 01:13:06,416 Oh, Dios. 1403 01:13:07,458 --> 01:13:08,291 Pero solo una. 1404 01:13:08,916 --> 01:13:09,750 ¿Cuándo? 1405 01:13:11,208 --> 01:13:12,541 Pues justo antes de… 1406 01:13:13,875 --> 01:13:15,250 de que lo despidiera. 1407 01:13:15,333 --> 01:13:16,333 No me jodas. 1408 01:13:16,416 --> 01:13:19,541 Lo siento. Sé que he cometido un error. 1409 01:13:19,625 --> 01:13:20,500 ¿Un error? 1410 01:13:20,583 --> 01:13:24,375 Es el Titanic de los errores. Nos tiene cogidas por los ovarios. 1411 01:13:24,958 --> 01:13:27,666 Si queremos contraatacar, necesitamos munición. 1412 01:13:29,208 --> 01:13:30,958 ¿Viste algo en Atlas 1413 01:13:31,041 --> 01:13:33,708 que podamos usar contra Alex? 1414 01:13:33,791 --> 01:13:37,166 ¿Insinuaciones sexuales con empleados de menor rango? 1415 01:13:37,666 --> 01:13:38,750 Díselo, Damien. 1416 01:13:39,791 --> 01:13:41,125 Piensa, Damien. 1417 01:13:41,208 --> 01:13:42,416 Dile lo que me dijiste. 1418 01:13:42,500 --> 01:13:45,125 Solo necesitamos un comportamiento inapropiado. 1419 01:13:45,208 --> 01:13:47,041 Es probable que ganemos, 1420 01:13:47,125 --> 01:13:48,958 y llegues a director general. 1421 01:13:49,041 --> 01:13:51,458 - Cuéntaselo. - ¿Se te ocurre algo? 1422 01:13:51,541 --> 01:13:54,000 - Damien, tenemos que contarlo. - ¿Nada? 1423 01:13:54,083 --> 01:13:55,666 Cuéntale tu secreto. 1424 01:13:57,666 --> 01:14:02,000 Ya hemos perdido un cliente importante, y se rumorea que habrá más. 1425 01:14:02,083 --> 01:14:03,583 No te preocupes por eso. 1426 01:14:04,250 --> 01:14:05,458 Yo me encargo. 1427 01:14:05,541 --> 01:14:07,583 Lo bueno es que, por alguna razón, 1428 01:14:07,666 --> 01:14:11,666 su equipo aún no ha mencionado que Alex se acostara con Damien. 1429 01:14:12,625 --> 01:14:13,916 - ¿No? - Ni una palabra. 1430 01:14:14,500 --> 01:14:15,916 ¿Por qué crees que es? 1431 01:14:16,000 --> 01:14:16,833 Ni idea. 1432 01:14:17,333 --> 01:14:20,791 - Sinceramente, no tiene sentido. - ¿No podemos hacer nada? 1433 01:14:21,500 --> 01:14:22,375 Será difícil. 1434 01:14:23,666 --> 01:14:25,750 La gente prefiere a los desvalidos. 1435 01:14:28,541 --> 01:14:30,208 - Alex. - ¿Sí? 1436 01:14:30,291 --> 01:14:31,541 Gracias por venir, 1437 01:14:32,291 --> 01:14:34,416 pero seguro que, como directora, 1438 01:14:34,500 --> 01:14:37,000 tienes mejores cosas que hacer ahora mismo. 1439 01:14:39,166 --> 01:14:40,041 Pues sí. 1440 01:14:44,083 --> 01:14:45,083 Gracias. 1441 01:14:46,916 --> 01:14:48,041 Vaya. 1442 01:14:49,083 --> 01:14:50,625 Es hora de cambiar. 1443 01:14:53,666 --> 01:14:54,500 ¿Alex? 1444 01:14:55,208 --> 01:14:56,041 Damien. 1445 01:15:00,250 --> 01:15:01,416 ¿Qué haces aquí? 1446 01:15:02,625 --> 01:15:04,416 No podemos tener contacto. 1447 01:15:05,125 --> 01:15:07,166 ¿Por qué no has dicho que nos acostamos? 1448 01:15:10,750 --> 01:15:11,958 No lo sé. 1449 01:15:12,041 --> 01:15:15,375 Tu caso habría sido pan comido. ¿Por qué no lo has dicho? 1450 01:15:18,416 --> 01:15:21,125 Perdona. Tengo que atenderlo. 1451 01:15:22,708 --> 01:15:24,083 Glenda. Hola. 1452 01:15:24,750 --> 01:15:25,750 Sí. 1453 01:15:28,333 --> 01:15:29,458 Entendido. 1454 01:15:32,666 --> 01:15:33,500 Gracias. 1455 01:15:35,041 --> 01:15:36,375 ¿Va todo bien? 1456 01:15:36,458 --> 01:15:40,458 Te acaban de nombrar director general. 1457 01:15:40,541 --> 01:15:41,666 - ¡Mola! - ¡Vaya! 1458 01:15:42,875 --> 01:15:44,250 ¿Director? 1459 01:15:44,333 --> 01:15:46,625 No pasa nada. Me alegro por ti. 1460 01:15:47,541 --> 01:15:50,125 Creo. Es complicado, evidentemente. 1461 01:15:51,166 --> 01:15:53,875 Tendré que acostumbrarme a que estés al mando. 1462 01:15:55,041 --> 01:15:56,416 ¿Estar al mando? 1463 01:15:56,500 --> 01:15:58,000 ¿Eso significa…? 1464 01:15:58,083 --> 01:16:00,166 Espera, no estoy listo para volver. 1465 01:16:01,083 --> 01:16:03,666 ¡Espera! ¡No estoy listo para volver! 1466 01:16:03,750 --> 01:16:06,291 - ¡Por favor! Alex, no te vayas. - ¿Qué pasa? 1467 01:16:06,375 --> 01:16:07,500 ¡Quieta, por favor! 1468 01:16:26,583 --> 01:16:28,166 ¿Me oyes? 1469 01:16:30,500 --> 01:16:31,333 ¿Cómo te llamas? 1470 01:16:31,916 --> 01:16:32,791 ¿Alex? 1471 01:16:32,875 --> 01:16:35,500 ¿Alex? Tío, quita de en medio. 1472 01:16:38,541 --> 01:16:39,500 ¿Alex? 1473 01:16:43,000 --> 01:16:44,125 Dios mío. 1474 01:16:46,208 --> 01:16:47,166 He vuelto. 1475 01:16:53,625 --> 01:16:55,375 Bienvenido a Atlas. 1476 01:16:56,333 --> 01:16:57,291 ¿Felicity? 1477 01:16:58,666 --> 01:16:59,708 Estás viva. 1478 01:16:59,791 --> 01:17:01,166 - Claro. - ¡Estás viva! 1479 01:17:01,250 --> 01:17:02,583 Llevo aquí 23 años. 1480 01:17:03,125 --> 01:17:05,458 ¿Qué te pasa? Ay, cielo. 1481 01:17:08,625 --> 01:17:09,916 Serás guarrilla. 1482 01:17:10,000 --> 01:17:11,583 ¿Qué? ¿Estás bien, Damien? 1483 01:17:11,666 --> 01:17:14,416 Estás pálido. ¿Te preparo un té? 1484 01:17:14,500 --> 01:17:16,541 - Alex. ¿Alex? - ¿Adónde va? 1485 01:17:17,875 --> 01:17:18,708 ¿Alex? 1486 01:17:22,041 --> 01:17:23,291 ¿Ruby? 1487 01:17:24,250 --> 01:17:26,625 - ¿Y Alex? - ¿No ha dimitido a gritos? 1488 01:17:26,708 --> 01:17:27,916 ¡Soy un capullo! 1489 01:17:28,000 --> 01:17:29,666 No, qué va. 1490 01:17:31,833 --> 01:17:33,333 Te lo compensaré. 1491 01:17:34,208 --> 01:17:36,458 Llevas demasiado siendo mi secretaria. 1492 01:17:36,958 --> 01:17:38,958 - Mereces un ascenso. - ¿Vas drogado? 1493 01:17:39,041 --> 01:17:41,416 No. Te prometo que te recomendaré 1494 01:17:41,500 --> 01:17:43,541 para entrar en la alta dirección. 1495 01:17:44,375 --> 01:17:45,416 Te lo mereces. 1496 01:17:46,500 --> 01:17:47,333 Vale. 1497 01:17:47,416 --> 01:17:49,125 Pero necesito un favor. 1498 01:17:49,208 --> 01:17:52,583 Necesito la dirección de Alex. Es urgente, por favor. 1499 01:17:52,666 --> 01:17:54,250 Te la busco enseguida. 1500 01:17:57,291 --> 01:17:58,833 Damien. 1501 01:17:59,416 --> 01:18:01,208 Me encanta la campaña de Guinness. 1502 01:18:01,291 --> 01:18:05,125 Avisa cuando hagas el casting de chicas. ¿Me sigues? 1503 01:18:05,208 --> 01:18:06,541 Claro que te sigo. 1504 01:18:07,333 --> 01:18:09,208 Debería darte vergüenza. 1505 01:18:09,291 --> 01:18:10,416 ¿La tienes? 1506 01:18:10,500 --> 01:18:11,333 Gracias. 1507 01:18:13,416 --> 01:18:14,916 Damien, ¿qué te ocurre? 1508 01:18:15,833 --> 01:18:17,666 ¿Qué coño te ha pasado? 1509 01:18:17,750 --> 01:18:20,583 He madurado, Fred. Y tú también deberías. 1510 01:18:21,083 --> 01:18:21,916 Atención. 1511 01:18:22,791 --> 01:18:24,958 Os pido perdón por haber sido un capullo. 1512 01:18:25,666 --> 01:18:27,500 Voy a intentar cambiar. 1513 01:18:28,000 --> 01:18:29,458 Lo prometo. 1514 01:18:29,541 --> 01:18:30,625 Y Glenda. 1515 01:18:31,583 --> 01:18:33,750 - Gracias por todo. - ¿Qué? 1516 01:18:33,833 --> 01:18:37,041 Pero eres demasiado inteligente para ser limpiadora. 1517 01:18:37,125 --> 01:18:39,291 Y tumbas bebiendo a cualquier tío. 1518 01:18:39,875 --> 01:18:41,541 Las cosas van a cambiar. 1519 01:18:46,291 --> 01:18:50,916 "Claramente colocado en el trabajo". 1520 01:18:58,208 --> 01:19:00,208 - ¿Esto es suyo? - Sí, gracias. 1521 01:19:00,291 --> 01:19:01,291 De nada. 1522 01:19:26,166 --> 01:19:27,541 Ah, mi gato. 1523 01:19:27,625 --> 01:19:28,583 Me alegra verte. 1524 01:19:29,958 --> 01:19:31,541 Charlie. Menos mal. 1525 01:19:31,625 --> 01:19:32,625 ¿Está tu madre? 1526 01:19:32,708 --> 01:19:33,541 ¿Quién eres? 1527 01:19:33,625 --> 01:19:35,041 ¿Cómo sabes mi nombre? 1528 01:19:35,125 --> 01:19:35,958 Soy Damien. 1529 01:19:36,625 --> 01:19:38,666 - ¿El del trabajo? - Sí. 1530 01:19:38,750 --> 01:19:40,125 ¿El que ha despedido a mamá? 1531 01:19:40,208 --> 01:19:42,083 Bueno, técnicamente, ha dimitido. 1532 01:19:42,166 --> 01:19:44,250 - Claro. - No, Charlie. No cierres la… 1533 01:19:44,333 --> 01:19:46,125 ¿Alex? 1534 01:19:49,541 --> 01:19:50,500 - Largo. - Alex. 1535 01:19:50,583 --> 01:19:53,000 Necesito que vuelvas a Atlas. 1536 01:19:55,666 --> 01:19:57,125 - ¿Cómo? - No puedes dimitir. 1537 01:19:57,208 --> 01:19:59,166 Te necesito. Te necesitamos. 1538 01:19:59,250 --> 01:20:00,500 Atlas te necesita. 1539 01:20:00,583 --> 01:20:02,083 Por favor, vete. 1540 01:20:02,166 --> 01:20:04,833 He leído tu presentación para Guinness. Es brillante. 1541 01:20:06,208 --> 01:20:08,208 Es creativa y original. 1542 01:20:08,291 --> 01:20:10,833 El texto es sobrio pero elegante. 1543 01:20:12,166 --> 01:20:15,833 El amor lleva tiempo, pero vale la pena. 1544 01:20:16,500 --> 01:20:18,208 ¿Por qué no pensabas eso esta mañana? 1545 01:20:18,291 --> 01:20:20,250 Porque soy un pedazo de capullo. 1546 01:20:20,750 --> 01:20:22,708 Ni lo había leído. Te he mentido. 1547 01:20:23,666 --> 01:20:26,875 Pero ahora sí, y me ha convencido de que sería un honor 1548 01:20:26,958 --> 01:20:29,166 que dirigieras la campaña para Atlas. 1549 01:20:30,208 --> 01:20:32,083 Me has faltado al respeto. 1550 01:20:32,166 --> 01:20:33,333 Me has insultado. 1551 01:20:33,416 --> 01:20:36,958 Y me has dicho que solo estaba ahí por mi aspecto. 1552 01:20:37,041 --> 01:20:37,875 Lo siento. 1553 01:20:37,958 --> 01:20:41,750 Nunca me has tomado en serio y me has hecho sentir invisible. 1554 01:20:41,833 --> 01:20:43,791 Me he portado fatal. Estaba equivocado. 1555 01:20:45,625 --> 01:20:47,250 Y, Alex, te lo compensaré. 1556 01:20:47,333 --> 01:20:48,250 Solo dime… 1557 01:20:49,041 --> 01:20:51,458 qué tengo que hacer para que vuelvas. 1558 01:20:55,333 --> 01:20:58,791 Quiero que le quede claro a Austin que yo dirijo la campaña. 1559 01:20:58,875 --> 01:21:00,000 Hecho. 1560 01:21:00,916 --> 01:21:04,083 Y cobrar lo mismo que los demás directores creativos. 1561 01:21:04,166 --> 01:21:05,625 Por supuesto. 1562 01:21:08,541 --> 01:21:09,833 - Y un despacho. - Vale. 1563 01:21:09,916 --> 01:21:10,750 De hecho, 1564 01:21:11,666 --> 01:21:12,583 quiero el tuyo. 1565 01:21:12,666 --> 01:21:14,583 El problema es que ahí estoy yo. 1566 01:21:14,666 --> 01:21:16,583 - Vamos. - Está bien. Todo tuyo. 1567 01:21:19,125 --> 01:21:20,666 Te lo mereces. 1568 01:21:23,291 --> 01:21:26,083 ¿Qué te ha pasado estas últimas tres horas? 1569 01:21:26,166 --> 01:21:28,375 Me he dado un golpe en la cabeza. 1570 01:21:28,458 --> 01:21:30,000 Y al despertarme… 1571 01:21:33,208 --> 01:21:34,583 quería ser mejor hombre. 1572 01:21:34,666 --> 01:21:36,083 ¿Te has dado en la cabeza? 1573 01:21:36,166 --> 01:21:39,250 ¿Tienes una conmoción? O sea, que… 1574 01:21:40,166 --> 01:21:41,875 ¿Te acordarás mañana? 1575 01:21:41,958 --> 01:21:43,625 ¿Sabes qué? Lo pongo por escrito. 1576 01:21:49,416 --> 01:21:50,291 ¿Qué pasa? 1577 01:21:53,291 --> 01:21:54,250 He tenido… 1578 01:21:56,750 --> 01:21:58,208 una especie de déjà vu. 1579 01:22:01,541 --> 01:22:04,208 ¿Podemos volver a la oficina y oficializarlo? 1580 01:22:06,250 --> 01:22:07,750 Adelante. A por ellos. 1581 01:22:07,833 --> 01:22:09,541 Además, yo me iba a patinar. 1582 01:22:10,750 --> 01:22:12,666 Ten cuidado con los dientes. 1583 01:22:13,375 --> 01:22:15,958 - ¿Qué? - Tú ten cuidado, ¿vale? 1584 01:22:17,125 --> 01:22:17,958 Claro. 1585 01:22:24,958 --> 01:22:25,791 Dame… 1586 01:22:30,791 --> 01:22:33,500 - El gas pimienta. - Totalmente comprensible. 1587 01:22:33,583 --> 01:22:35,166 Lo mejor que puedes hacer. 1588 01:22:38,625 --> 01:22:39,708 Las damas primero. 1589 01:22:40,791 --> 01:22:41,791 No, por favor. 1590 01:22:43,041 --> 01:22:43,875 Detrás de ti. 1591 01:22:45,625 --> 01:22:47,541 Creo que nunca acertaré. 1592 01:22:48,083 --> 01:22:50,208 Bueno, es un buen comienzo. 1593 01:22:55,291 --> 01:22:56,875 Y eso ha sido todo. 1594 01:22:56,958 --> 01:22:58,458 Esta es nuestra historia. 1595 01:22:59,208 --> 01:23:00,791 Y lo mejor es 1596 01:23:00,875 --> 01:23:03,291 que no solo Damien recibió su merecido, 1597 01:23:03,375 --> 01:23:05,500 sino también Alex. 1598 01:23:05,583 --> 01:23:09,333 EL AMOR LLEVA TIEMPO, PERO VALE LA PENA 1599 01:23:16,333 --> 01:23:19,458 GUINNESS AUMENTA SUS VENTAS UN 400 % 1600 01:23:22,125 --> 01:23:25,125 LA TRAYECTORIA DE ALEX FOX 1601 01:23:26,041 --> 01:23:28,583 ALEX FOX VA A POR TODAS 1602 01:23:31,250 --> 01:23:34,916 Y puede, solo puede, 1603 01:23:35,000 --> 01:23:37,333 que vivan felices para siempre. 1604 01:23:38,125 --> 01:23:40,791 Todo eso me da igual. ¿Cómo salgo de aquí? 1605 01:23:40,875 --> 01:23:42,250 No hablo de ti, Fred. 1606 01:23:42,333 --> 01:23:43,916 Hablo de ellos. 1607 01:23:44,000 --> 01:23:46,125 AÑO NUEVO, CULO NUEVO 1608 01:23:54,916 --> 01:23:57,291 LAS DAMAS PRIMERO 1609 01:30:34,291 --> 01:30:37,833 Subtítulos: Cristina Puig Reig