1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:37,875 --> 00:00:41,208 Era unha vez un home que se chamaba Damien. 4 00:00:42,166 --> 00:00:43,958 Damien tíñao todo. 5 00:00:44,041 --> 00:00:47,250 Cartos, sexo, poder. 6 00:00:48,125 --> 00:00:51,166 Porque, ademais, era un imbécil. 7 00:00:51,250 --> 00:00:52,791 Que ben, estás esperta. 8 00:00:53,458 --> 00:00:54,916 Así podo despedirme. 9 00:00:56,291 --> 00:00:58,916 O de onte foi incrible. 10 00:00:59,750 --> 00:01:00,625 Foi. 11 00:01:01,458 --> 00:01:02,708 Pedinche o almorzo. 12 00:01:02,791 --> 00:01:05,500 Non sabía o que querías, pedinche algo de todo. 13 00:01:06,208 --> 00:01:08,458 Estanche limpando o vestido. 14 00:01:09,000 --> 00:01:11,958 Se queres volver á casa con algo máis discreto, 15 00:01:12,875 --> 00:01:14,250 compreiche outra roupa. 16 00:01:15,000 --> 00:01:16,500 O tícket está na bolsa. 17 00:01:17,875 --> 00:01:18,750 Contra. 18 00:01:19,875 --> 00:01:21,333 O que sexa pola muller 19 00:01:22,583 --> 00:01:24,208 que me quitou a virxindade. 20 00:01:28,208 --> 00:01:29,333 LISTO DE CARALLO 21 00:01:33,291 --> 00:01:35,375 Como sabemos, neste mundo, 22 00:01:35,458 --> 00:01:39,333 parece que os peores son os que o teñen todo. 23 00:01:40,250 --> 00:01:43,500 Así que isto é o que se consegue sendo CEO de Guinness. 24 00:01:43,583 --> 00:01:45,333 A illa é toda del? 25 00:01:45,416 --> 00:01:46,625 Só as zonas boas. 26 00:01:46,708 --> 00:01:50,833 Louis é un vello amigo de Oxford, sempre fai negocios así. 27 00:01:51,416 --> 00:01:54,625 Rodeado de beleza, xa me entendes. 28 00:01:55,750 --> 00:01:56,958 Non vos preocupedes. 29 00:01:57,041 --> 00:02:01,000 Damien está a piques de recibir xusto o que merece. 30 00:02:02,500 --> 00:02:04,375 O consello anda atrás de min 31 00:02:04,458 --> 00:02:06,958 polo da "representación feminina" 32 00:02:07,791 --> 00:02:10,625 desde que souberon que Atlas non ten 33 00:02:10,708 --> 00:02:14,041 nin unha directora creativa. 34 00:02:14,125 --> 00:02:15,666 E iso que raio importa? 35 00:02:15,750 --> 00:02:19,250 Dixéronme que tiña que buscar noutro lado. 36 00:02:19,333 --> 00:02:20,208 Como? 37 00:02:20,291 --> 00:02:22,416 - Síntoo, Fred. - Veña. 38 00:02:22,500 --> 00:02:26,791 Estasme dicindo que nos trouxeches ata aquí para despedirnos? 39 00:02:26,875 --> 00:02:29,833 Si, un home debe dicir estas cousas á cara. 40 00:02:29,916 --> 00:02:31,708 Síntoo, xa non depende de min. 41 00:02:31,791 --> 00:02:34,791 - Louis, se… - Non, non sei que dicirlles. 42 00:02:34,875 --> 00:02:35,791 Eu si. 43 00:02:35,875 --> 00:02:38,083 Os teus datos están desfasados. 44 00:02:40,208 --> 00:02:44,750 A semana pasada xusto ascendemos unha muller incrible a directora creativa. 45 00:02:44,833 --> 00:02:49,041 E non foi por aparentar, senón porque é a mellor para o posto. 46 00:02:49,583 --> 00:02:52,875 Para Atlas, o feminismo non é unha cuestión de números. 47 00:02:53,791 --> 00:02:55,541 Dille iso ao teu consello. 48 00:02:57,791 --> 00:03:01,833 Cóntame, quen é esa muller que ascendemos a semana pasada? 49 00:03:01,916 --> 00:03:03,541 Dixen a semana pasada? 50 00:03:04,083 --> 00:03:05,666 Quería dicir esta tarde. 51 00:03:05,750 --> 00:03:08,208 O cambio de hora sempre me confunde. 52 00:03:08,291 --> 00:03:10,250 Que listo es, cabrón. 53 00:03:11,333 --> 00:03:13,000 Escoita. 54 00:03:13,083 --> 00:03:16,666 Entre ti e eu, estou pensando en xubilarme o ano que vén, 55 00:03:16,750 --> 00:03:19,125 pero xa te propuxen no consello. 56 00:03:19,208 --> 00:03:20,958 Así que, pola miña parte, 57 00:03:21,041 --> 00:03:24,041 serás o próximo director executivo da axencia Atlas. 58 00:03:24,791 --> 00:03:25,958 Estás listo? 59 00:03:27,750 --> 00:03:29,250 Vaia parvada de pregunta. 60 00:03:34,708 --> 00:03:37,375 Ola, axencia Atlas. Despacho de Damien Sachs. 61 00:03:37,458 --> 00:03:41,583 - Ruby, téñoche un proxecto prioritario. - Falei con recursos humanos. 62 00:03:41,666 --> 00:03:44,791 Por lei, non me podes obrigar a deixar outra moza túa. 63 00:03:44,875 --> 00:03:48,000 Na vida che pediría iso. A última vez fixéchelo fatal. 64 00:03:48,083 --> 00:03:52,500 Preciso unha listaxe de creativas para ascender unha. 65 00:03:52,583 --> 00:03:56,958 Vale, daquela queres que clasifique as empregadas para propoñer un ascenso 66 00:03:57,041 --> 00:03:59,833 en función do xénero ou da raza? 67 00:03:59,916 --> 00:04:01,333 Non, só do xénero. 68 00:04:01,416 --> 00:04:03,375 E non poñas iso no documento. 69 00:04:03,458 --> 00:04:05,000 COUSAS QUE DIXO DAMIEN 70 00:04:05,083 --> 00:04:05,958 Quen temos? 71 00:04:06,041 --> 00:04:08,791 - Alexandra Fox. - Perfecto. 72 00:04:08,875 --> 00:04:12,125 - Fixa unha reunión para darlle a nova. - Sabes quen é? 73 00:04:12,833 --> 00:04:14,750 Ía por orde alfabética. 74 00:04:14,833 --> 00:04:16,041 Ruby, por favor. 75 00:04:16,125 --> 00:04:18,333 E cámbiame o voo para mañá. 76 00:04:18,416 --> 00:04:21,750 Acabo de identificar tres candidatas potentes 77 00:04:21,833 --> 00:04:23,750 para outros postos. 78 00:04:24,250 --> 00:04:26,125 Véxote vir. 79 00:04:26,208 --> 00:04:27,041 Grazas. 80 00:04:28,166 --> 00:04:29,375 - Alex. - Si. 81 00:04:29,458 --> 00:04:33,916 Algúns creativos junior quedamos para ir despois ao bar á happy hour e… 82 00:04:34,000 --> 00:04:34,833 Grazas. 83 00:04:34,916 --> 00:04:38,125 Pero os meus días de happy hour xa quedaron atrás. 84 00:04:38,208 --> 00:04:39,875 Non te estaba invitando. 85 00:04:40,500 --> 00:04:44,583 Se marchamos antes, poderías cargar ti as imaxes da campaña Morris? 86 00:04:44,666 --> 00:04:47,416 Si, por suposto. Si, encárgome. 87 00:04:47,500 --> 00:04:48,333 Xenial. 88 00:04:50,833 --> 00:04:52,291 Alex. 89 00:04:52,375 --> 00:04:53,541 Ruby, que guapa. 90 00:04:53,625 --> 00:04:55,750 Damien quere reunirse contigo 91 00:04:55,833 --> 00:04:57,791 mañá ás nove en punto da mañá. 92 00:04:57,875 --> 00:04:59,000 Hai algún problema? 93 00:04:59,083 --> 00:05:01,333 Non, todo o contrario, de feito. 94 00:05:03,000 --> 00:05:03,833 Un ascenso? 95 00:05:05,458 --> 00:05:08,250 Gustoulle a presentación da campaña de Guinness. 96 00:05:08,875 --> 00:05:12,958 Non quería pasarme, non é a miña conta, pero sentía que lle ía gustar. 97 00:05:13,041 --> 00:05:14,875 Si, ese foi o motivo. 98 00:05:14,958 --> 00:05:15,958 Contra. 99 00:05:16,875 --> 00:05:19,750 Perdón, desculpa. Sei que só levo aquí 20 anos 100 00:05:19,833 --> 00:05:22,541 e non me pesou parar cando tiven o bebé, 101 00:05:22,625 --> 00:05:25,333 pero a volta foi difícil, son todos tan novos, 102 00:05:25,416 --> 00:05:29,375 teñen tanta enerxía… Síntome orgullosa de min. 103 00:05:31,416 --> 00:05:33,666 Estou emocionada e… 104 00:05:34,375 --> 00:05:37,000 - Que vergonza, chorando no traballo. - Veña. 105 00:05:37,083 --> 00:05:40,666 Non deberías facer iso diante doutras persoas. 106 00:05:40,750 --> 00:05:41,958 - Non. - Vale. 107 00:05:43,416 --> 00:05:44,500 Un cogombriño? 108 00:05:45,375 --> 00:05:46,208 Si. 109 00:05:49,958 --> 00:05:51,000 Ola, mamá. 110 00:05:51,083 --> 00:05:53,250 Que? Claro que me acordaba. 111 00:05:53,333 --> 00:05:56,708 Feliz aniversario! Si, agora estou no coche. 112 00:05:56,791 --> 00:05:58,875 Si, collín o avión de volta adrede. 113 00:05:59,875 --> 00:06:01,666 Si, téñoche un regalo. 114 00:06:01,750 --> 00:06:02,750 DE NADA! RUBY 115 00:06:07,125 --> 00:06:09,625 Ruby, recórdame que lle collín a miña nai. 116 00:06:09,708 --> 00:06:11,583 Es un fillo horrible. 117 00:06:11,666 --> 00:06:12,833 - Pilleite! - Non! 118 00:06:12,916 --> 00:06:13,916 - Si! - Morriches! 119 00:06:14,000 --> 00:06:15,708 - Morriches. - Non me deches! 120 00:06:15,791 --> 00:06:17,333 Tío Damien! 121 00:06:17,416 --> 00:06:18,291 Ola, nenos. 122 00:06:18,375 --> 00:06:19,416 Morriches! 123 00:06:19,500 --> 00:06:20,541 Mira como bailo. 124 00:06:21,416 --> 00:06:22,583 Mírame a min. 125 00:06:25,625 --> 00:06:27,000 Se non o toquei! 126 00:06:27,083 --> 00:06:28,666 Si que tocaches. 127 00:06:28,750 --> 00:06:29,833 - Que non. - Chris! 128 00:06:29,916 --> 00:06:31,833 Os teus fillos precísante. 129 00:06:31,916 --> 00:06:33,333 Sunny! 130 00:06:33,416 --> 00:06:34,375 Xa vou. 131 00:06:35,500 --> 00:06:37,833 - Que lle fixeches? - Sunny. Estás… 132 00:06:37,916 --> 00:06:39,291 - Coidado. - …guapísima. 133 00:06:39,375 --> 00:06:42,000 Garda a labia para as túas conquistas. 134 00:06:42,083 --> 00:06:45,208 - Ola, papá. - Colleute o sol, non? 135 00:06:45,291 --> 00:06:47,750 Non che parece que o colleu o sol, Chris? 136 00:06:47,833 --> 00:06:49,625 Non, está coma sempre. 137 00:06:49,708 --> 00:06:51,583 - E mamá? - Onde che parece? 138 00:06:51,666 --> 00:06:53,416 - Vale. - Fainos un favor. 139 00:06:53,500 --> 00:06:55,333 Dille que precisamos cervexa. 140 00:06:55,416 --> 00:06:57,291 - Eu tamén, meu. - Ola, mamá. 141 00:06:58,750 --> 00:07:01,625 Cariño, deches chegado! 142 00:07:01,708 --> 00:07:05,000 - Claro, feliz aniversario! - Grazas. 143 00:07:05,083 --> 00:07:08,041 Que bonito! Moitas grazas. 144 00:07:09,875 --> 00:07:12,166 Pareces triste. 145 00:07:12,250 --> 00:07:13,541 Non estou triste. 146 00:07:13,625 --> 00:07:16,208 - De feito, estou contentísimo. - Si? 147 00:07:16,291 --> 00:07:18,041 Teño moi boas novas, mamá. 148 00:07:19,083 --> 00:07:20,708 - O teu pequeniño… - Si? 149 00:07:20,791 --> 00:07:25,958 …vai ser o próximo director executivo da axencia Atlas. 150 00:07:27,750 --> 00:07:30,791 E sen poder compartilo con ninguén. 151 00:07:30,875 --> 00:07:33,208 Non, teño moitas coas que compartilo. 152 00:07:33,291 --> 00:07:36,875 De feito, compartino con seis mulleres esta finde. 153 00:07:36,958 --> 00:07:39,500 Condenado… 154 00:07:39,583 --> 00:07:40,750 Seis nunha finde? 155 00:07:40,833 --> 00:07:42,958 - Si. - Veña, sírveo, por favor. 156 00:07:43,041 --> 00:07:46,375 - Podo levalo eu? - Non, debes estar cansadísimo. 157 00:07:46,458 --> 00:07:47,833 - Estou. - Christopher. 158 00:07:50,875 --> 00:07:53,083 Sunny, túa nai precísate na cociña. 159 00:07:53,833 --> 00:07:57,166 "Guinness. O amor leva tempo, pero paga a pena." 160 00:07:57,708 --> 00:07:59,583 A túa presentación é moi boa. 161 00:08:00,166 --> 00:08:03,583 Grazas, cariño. Non sei se sentirme afagada ou ofendida. 162 00:08:03,666 --> 00:08:05,791 Podías celebralo dándome un iPhone. 163 00:08:05,875 --> 00:08:09,458 Un iPhone? O dos móbiles novos é cousa de teu pai. 164 00:08:09,541 --> 00:08:12,875 Xa, pero agora gasta todos os cartos en Tina. 165 00:08:12,958 --> 00:08:14,958 Tina? Que lle pasou a Rebecca? 166 00:08:15,041 --> 00:08:16,708 Que fixo 30 anos. 167 00:08:16,791 --> 00:08:19,541 Coitada. Pasa nas mellores familias. 168 00:08:19,625 --> 00:08:20,875 Terás despacho novo? 169 00:08:20,958 --> 00:08:22,916 Novo… Non. 170 00:08:23,500 --> 00:08:26,750 Aínda non o conseguín. Gústame onde estou, a miña mesa. 171 00:08:26,833 --> 00:08:28,708 Gústame estar no medio de todo. 172 00:08:28,791 --> 00:08:30,416 - Sempre fas iso. - O que? 173 00:08:30,500 --> 00:08:32,500 Actuar como se non mereceses nada. 174 00:08:33,583 --> 00:08:34,458 Non o fago. 175 00:08:34,541 --> 00:08:37,125 Si que o fas. Tes que facerte valer. 176 00:08:37,208 --> 00:08:39,666 Xa me fago valer. 177 00:08:41,500 --> 00:08:42,583 Claro que si. 178 00:08:42,666 --> 00:08:45,333 - Dá igual, penso que é xenial. - Grazas. 179 00:08:46,708 --> 00:08:47,750 Estou emocionada. 180 00:08:56,875 --> 00:08:59,625 Envíoche o orzamento, vale? Vémonos. 181 00:08:59,708 --> 00:09:00,708 Ai, ola. 182 00:09:03,083 --> 00:09:03,916 Ola. 183 00:09:04,750 --> 00:09:05,583 Pasa. 184 00:09:05,666 --> 00:09:08,250 Adiante, as damas primeiro. 185 00:09:18,750 --> 00:09:20,541 Gustoulle a miña presentación? 186 00:09:22,166 --> 00:09:23,666 - Gustou. - Alégrome. 187 00:09:24,250 --> 00:09:25,791 Traballei moito nela. 188 00:09:26,750 --> 00:09:27,583 Nótase. 189 00:09:27,666 --> 00:09:30,166 Que gana de estar por debaixo de vostede. 190 00:09:30,250 --> 00:09:31,125 Vale. 191 00:09:31,916 --> 00:09:34,583 Estou lista para facer todo o que queira. 192 00:09:34,666 --> 00:09:35,791 Si? 193 00:09:35,875 --> 00:09:37,333 E… Ou, se o prefire, 194 00:09:38,250 --> 00:09:39,250 podo mandar eu. 195 00:09:40,041 --> 00:09:41,541 Non o pos nada difícil. 196 00:09:42,333 --> 00:09:43,416 Benvido a Atlas. 197 00:09:43,500 --> 00:09:44,333 Desculpe? 198 00:09:44,416 --> 00:09:47,833 Felicity, por fin nos reencontramos. 199 00:09:47,916 --> 00:09:51,041 - Botáchesme en falta? - Benvido de novo, Damien. 200 00:09:51,125 --> 00:09:52,625 Cando imos deixar 201 00:09:52,708 --> 00:09:54,333 esta ridícula farsa 202 00:09:54,875 --> 00:09:56,416 e escapar xuntos? 203 00:09:56,500 --> 00:09:58,833 E perder o posto no que levo 23 anos? 204 00:09:59,458 --> 00:10:02,041 Isto sería un desastre total. 205 00:10:03,250 --> 00:10:07,333 Respecto a túa dedicación, pero algún día serás miña. 206 00:10:07,416 --> 00:10:09,500 - Si, serás. - Para, non! 207 00:10:09,583 --> 00:10:11,000 - Damien. - Ola. 208 00:10:11,083 --> 00:10:13,166 - Faláronme os de Guinness. - E que? 209 00:10:13,250 --> 00:10:15,208 A túa estratexia saíu redonda. 210 00:10:15,875 --> 00:10:19,375 - Así me gusta, neno. - Aprendín do mellor, non si? Grazas. 211 00:10:19,458 --> 00:10:20,458 Bo día, Felicity. 212 00:10:20,541 --> 00:10:21,750 Bo día, señor. 213 00:10:22,833 --> 00:10:23,666 Competencia. 214 00:10:26,625 --> 00:10:27,458 Coidado. 215 00:10:27,958 --> 00:10:29,458 Desculpe. 216 00:10:31,166 --> 00:10:34,125 Glenda, tan pequena e sempre no medio? 217 00:10:34,208 --> 00:10:36,208 Non sei, é un misterio, señor. 218 00:10:36,291 --> 00:10:37,583 - Aparta. - Si, señor. 219 00:10:38,541 --> 00:10:40,208 Sobreviviches á finde? 220 00:10:44,125 --> 00:10:45,000 Bo día. 221 00:10:46,541 --> 00:10:47,916 Alégrame verte, Damien. 222 00:10:48,000 --> 00:10:50,958 Ruby, que ben mentes agora. Estou orgulloso de ti. 223 00:10:51,041 --> 00:10:52,250 Alex está lista. 224 00:10:53,041 --> 00:10:54,125 Alex Fox. 225 00:10:54,208 --> 00:10:56,208 - Quen? - A muller que ascendiches. 226 00:10:56,291 --> 00:10:58,666 Vale. Mándaa pasar. 227 00:10:59,500 --> 00:11:00,375 Grazas. 228 00:11:01,375 --> 00:11:02,875 AXENCIA ATLAS 229 00:11:05,916 --> 00:11:06,750 Alex. 230 00:11:07,500 --> 00:11:10,166 Xa me pareceu que igual non me recoñecera. 231 00:11:11,458 --> 00:11:12,541 Que parvada. 232 00:11:13,583 --> 00:11:15,916 Sabías que te escollín eu persoalmente? 233 00:11:16,000 --> 00:11:18,791 Parabéns. Vémonos na reunión de creativos? 234 00:11:19,708 --> 00:11:20,541 Por suposto. 235 00:11:20,625 --> 00:11:21,833 Faime moita ilusión. 236 00:11:22,541 --> 00:11:23,375 Grazas. 237 00:11:23,875 --> 00:11:25,625 Fixécheslle as beiras? 238 00:11:25,708 --> 00:11:28,375 Ruby, iso está moi fóra de lugar. 239 00:11:28,916 --> 00:11:30,291 É moi vella para min. 240 00:11:30,875 --> 00:11:34,041 Guinness quere aumentar a cota de mercado feminina. 241 00:11:34,125 --> 00:11:37,000 Precisamos novo nome de produto e nova campaña. 242 00:11:37,083 --> 00:11:38,875 E, falando de mulleres, 243 00:11:39,750 --> 00:11:43,541 temos unha nova. É a nosa nova directora creativa, Alex… 244 00:11:48,250 --> 00:11:49,125 Fox. 245 00:11:49,208 --> 00:11:50,250 Correcto. 246 00:11:50,333 --> 00:11:52,958 E vai estar á fronte desta proposta comigo. 247 00:11:53,041 --> 00:11:54,458 Grazas. 248 00:11:54,541 --> 00:11:55,708 - Quería dicir… - Vale. 249 00:11:55,791 --> 00:11:57,875 Veña. Nome de produto e ideas. Xa. 250 00:11:57,958 --> 00:11:59,500 Guinness Rosa. 251 00:11:59,583 --> 00:12:02,333 - Guinness Femme. - Guinness Girl. 252 00:12:02,416 --> 00:12:04,666 Encántame. As mulleres saberán que é para elas. 253 00:12:04,750 --> 00:12:07,166 As mulleres queren sentirse escoitadas. 254 00:12:07,250 --> 00:12:10,125 - Queren ser escoitadas. - Foi o que dixen. 255 00:12:11,000 --> 00:12:13,250 - Os estudos… - Que che parece, Austin? 256 00:12:13,333 --> 00:12:15,458 Aparece unha rapaza, moi en forma. 257 00:12:15,541 --> 00:12:18,833 Dálle un grolo á Guinness, quédalle un bigote de espuma. 258 00:12:18,916 --> 00:12:22,583 O slogan é: "Non che sae bigote. Para iso está Guinness Girl." 259 00:12:22,666 --> 00:12:24,750 Ás rapazas non lles medra, non? 260 00:12:24,833 --> 00:12:25,958 Non, grazas a Deus. 261 00:12:26,041 --> 00:12:29,083 Queren dirixilo a adultas, non a rapazas. 262 00:12:29,166 --> 00:12:32,541 - Téñoo. A rapaza de St. Pauli? - Da cervexa. A alemá. 263 00:12:32,625 --> 00:12:35,083 Mit der goldenen Globen, mein Führer. 264 00:12:35,166 --> 00:12:36,208 Heil Tetitler. 265 00:12:36,291 --> 00:12:39,916 Temos que crear a nosa Guinness Girl. 266 00:12:40,750 --> 00:12:42,875 - Pero máis feita. - E sen ser alemá. 267 00:12:42,958 --> 00:12:44,583 - E papan. - Boísimo. 268 00:12:44,666 --> 00:12:47,166 Ela e a de St. Pauli pelexan no bar, 269 00:12:47,250 --> 00:12:49,458 hai Guinness, espuma, bigote e… 270 00:12:49,541 --> 00:12:53,166 - Queremos asociar alcol e violencia? - Pelexan corpo a corpo. 271 00:12:53,250 --> 00:12:54,500 Esgázanse a roupa… 272 00:12:54,583 --> 00:12:56,125 - Si, esperade. - E… 273 00:12:56,208 --> 00:12:58,666 Queremos asociar alcol e violencia? 274 00:13:00,125 --> 00:13:01,541 - Que intelixente. - Xa. 275 00:13:01,625 --> 00:13:02,541 Toda a razón. 276 00:13:02,625 --> 00:13:04,791 - Cómprocho. - Espera, xa sei. Isto. 277 00:13:05,666 --> 00:13:09,083 Dúas mulleres entran nun bar, gravámolas desde atrás. 278 00:13:09,166 --> 00:13:14,750 Despois, a cámara xira e desvelamos que son dous tipos vestidos de muller. 279 00:13:14,833 --> 00:13:17,625 - E están papando. - Iso está moi fóra de lugar. 280 00:13:17,708 --> 00:13:21,000 Estou no medio dunha idea, pero agradézoche a presenza. 281 00:13:21,083 --> 00:13:23,708 Vale, os tipos estes van ao bar 282 00:13:23,791 --> 00:13:26,958 e piden "dúas Guinness Girl, por favor". 283 00:13:27,041 --> 00:13:29,500 Son mulleres, pero sabemos que son tipos. 284 00:13:30,125 --> 00:13:31,916 E agora vén o slogan. 285 00:13:32,000 --> 00:13:38,500 "Guinness Girl. Tan boa que ata os homes queren ser mulleres." 286 00:13:40,416 --> 00:13:41,666 Encántame a idea. 287 00:13:41,750 --> 00:13:43,416 - Que boa. - Gústame, é… 288 00:13:43,500 --> 00:13:46,041 - É feminista. - É épico. 289 00:13:46,125 --> 00:13:47,416 Alex, que pensas? 290 00:13:48,208 --> 00:13:49,083 É… 291 00:13:51,083 --> 00:13:51,958 incrible. 292 00:13:52,500 --> 00:13:53,541 Grazas. 293 00:13:54,708 --> 00:13:56,333 Alégrame que esteas aquí. 294 00:13:57,541 --> 00:13:58,875 - Ola. - Ola. 295 00:13:58,958 --> 00:14:01,541 Pensaba que estaría eu á fronte da proposta. 296 00:14:02,041 --> 00:14:02,916 Si, e estalo. 297 00:14:03,541 --> 00:14:07,541 Só a necesitabamos a ela para que achegase perspectiva feminina. 298 00:14:07,625 --> 00:14:08,625 - Entendes? - Si. 299 00:14:08,708 --> 00:14:09,958 - Todo ben. - Si. 300 00:14:10,750 --> 00:14:12,375 - Ola. - Ola. 301 00:14:13,250 --> 00:14:17,458 Para que o saibades, a "perspectiva feminina" oíuno todo. 302 00:14:20,500 --> 00:14:21,333 Vale. 303 00:14:21,416 --> 00:14:25,166 Quero dicir que oín que estou aquí só pola imaxe. 304 00:14:26,583 --> 00:14:29,333 Xa te debiches decatar un pouco diso antes. 305 00:14:29,833 --> 00:14:33,333 Non, porque se me dá ben e merezo o posto. 306 00:14:33,416 --> 00:14:35,208 - E… - Estás neses días do mes? 307 00:14:35,958 --> 00:14:37,541 Como? Que dixeches? 308 00:14:37,625 --> 00:14:41,875 Mira, ascendéronte por ser muller. 309 00:14:41,958 --> 00:14:43,791 Telo máis fácil, acéptao. 310 00:14:44,333 --> 00:14:46,250 Como? Pensas que o teño fácil? 311 00:14:46,333 --> 00:14:47,458 Máis ca min. 312 00:14:47,541 --> 00:14:50,708 Xa ninguén quere ter un home hetero ao mando. 313 00:14:50,791 --> 00:14:54,041 Teño que ser cen veces mellor ca calquera outra persoa. 314 00:14:54,125 --> 00:14:55,916 O mellor, sen dúbida. 315 00:14:56,000 --> 00:14:58,541 Ah, que non é broma. Dilo en serio. 316 00:14:58,625 --> 00:14:59,916 Si, o mundo cambiou. 317 00:15:00,000 --> 00:15:03,166 É moito mellor para ti e moito peor para min. 318 00:15:03,250 --> 00:15:05,750 Porque tes que finxir que non es misóxino? 319 00:15:05,833 --> 00:15:07,333 Aí está, a palabriña. 320 00:15:07,875 --> 00:15:10,833 O comodín para todo o que está mal, non? 321 00:15:10,916 --> 00:15:12,583 Pensas que ese é o problema? 322 00:15:13,666 --> 00:15:14,791 Teño unha novidade. 323 00:15:15,416 --> 00:15:16,583 Cóntame. 324 00:15:16,666 --> 00:15:18,958 O problema es ti. 325 00:15:19,041 --> 00:15:20,208 En serio? 326 00:15:20,291 --> 00:15:23,333 Por desgraza para ti, non vou marchar. 327 00:15:23,416 --> 00:15:24,458 De feito… 328 00:15:25,416 --> 00:15:26,250 Aparta. 329 00:15:26,750 --> 00:15:30,041 De feito, antes ou despois, vou acabar ao mando. 330 00:15:30,125 --> 00:15:33,833 Así que, se tes algún problema, se cadra, debías marchar. 331 00:15:34,666 --> 00:15:35,583 Vale, logo. 332 00:15:37,125 --> 00:15:37,958 Déixoo. 333 00:15:39,458 --> 00:15:40,625 Como? 334 00:15:42,041 --> 00:15:43,708 Que che vaia moi ben, sorte. 335 00:15:43,791 --> 00:15:47,666 Irame moi ben, grazas, porque, ao contrario de ti, son boa persoa. 336 00:15:51,916 --> 00:15:54,250 - Que pena, non aguantaches. - Por Deus! 337 00:15:54,333 --> 00:15:56,125 As emocións puideron contigo. 338 00:15:56,208 --> 00:15:58,666 Deiche unha oportunidade incrible 339 00:15:58,750 --> 00:15:59,958 e vas e estrágala. 340 00:16:00,041 --> 00:16:04,166 Teño ideas, boas, incluso xeniais, pero non as escoitas. 341 00:16:04,250 --> 00:16:07,083 Non son unha boneca inchable que pos nas reunións 342 00:16:07,166 --> 00:16:09,125 para que pareza que avanzaches. 343 00:16:09,208 --> 00:16:11,833 Non te metas con elas, duran máis ca ti. 344 00:16:11,916 --> 00:16:14,291 Por iso as mulleres non ascenden. 345 00:16:14,375 --> 00:16:16,333 Sodes demasiado sensibles. 346 00:16:16,416 --> 00:16:19,791 É empatía. Debías probar a sentila algunha vez. 347 00:16:19,875 --> 00:16:21,416 - Por certo… - Ola. 348 00:16:22,208 --> 00:16:23,166 Estás despedi… 349 00:16:42,500 --> 00:16:43,666 Abre os ollos. 350 00:16:45,208 --> 00:16:47,458 Moi ben. Abre os ollos. 351 00:16:52,166 --> 00:16:54,083 Si. Que che pasou, cariño? 352 00:16:54,166 --> 00:16:56,875 - Magoácheste? - Batín coa cabeza, estou ben. 353 00:16:56,958 --> 00:16:58,333 Tomas medicación? 354 00:16:58,416 --> 00:16:59,666 - A pílula? - Pílula? 355 00:16:59,750 --> 00:17:02,166 Moitos homes non aguantan os efectos secundarios. 356 00:17:02,250 --> 00:17:05,500 - Teño que volver ao traballo. - É cerca? Acompañámoste? 357 00:17:05,583 --> 00:17:07,083 Está aí, non pasa nada. 358 00:17:07,166 --> 00:17:09,083 - Vale. - Ponlle xeo. 359 00:17:09,166 --> 00:17:11,333 Coida desa cariña bonita, vale? 360 00:17:15,041 --> 00:17:16,958 Nunca vas saír de aquí. 361 00:17:17,541 --> 00:17:19,541 Nunca vas saír de aquí. 362 00:17:22,833 --> 00:17:24,208 Benvida a Atlas. 363 00:17:31,416 --> 00:17:33,250 Damien, estás ben? E esa roupa? 364 00:17:33,333 --> 00:17:36,000 A miña? E a túa? 365 00:17:36,083 --> 00:17:37,500 Vas vestido de xenio. 366 00:17:37,583 --> 00:17:39,208 - Que maleducado. - Que? 367 00:17:40,333 --> 00:17:42,750 Espera un segundo. Ruby, tráeme xeo. 368 00:17:42,833 --> 00:17:46,166 - Cólloche a roupa da tinturería tamén? - Se está, si. 369 00:17:46,250 --> 00:17:49,750 Que fas? Non podes entrar así á oficina de Alex. 370 00:17:49,833 --> 00:17:53,458 Estás graciosísima, sorpréndesme. Xa o oirías, Alex deixouno. 371 00:17:53,541 --> 00:17:55,375 Desculpa, que? 372 00:17:57,000 --> 00:17:57,875 Deixeino? 373 00:17:58,416 --> 00:18:00,791 Isto que é? O día de vestirse de xefa? 374 00:18:01,416 --> 00:18:02,375 Que simpático. 375 00:18:02,458 --> 00:18:05,000 Non. Por que estades todas tan elegantes? 376 00:18:05,083 --> 00:18:06,458 Viñeches desculparte. 377 00:18:07,125 --> 00:18:08,166 Dálle. 378 00:18:08,250 --> 00:18:10,666 Damien, que fas na miña oficina? 379 00:18:11,166 --> 00:18:13,875 Non é unha boa desculpa. Non sentes aí. 380 00:18:14,791 --> 00:18:16,208 Espera, que é…? 381 00:18:16,291 --> 00:18:18,208 Ruby, e as miñas cousas? 382 00:18:18,291 --> 00:18:19,416 Como? 383 00:18:19,500 --> 00:18:20,333 Café. 384 00:18:20,416 --> 00:18:23,291 Fred, o meu anxiño de caxemira. 385 00:18:23,375 --> 00:18:25,041 Fred, que levas posto? 386 00:18:25,125 --> 00:18:27,083 Contra, estaste poñendo en forma. 387 00:18:27,166 --> 00:18:29,958 Tes que parar de provocarme con eses cárdigans. 388 00:18:30,041 --> 00:18:33,375 Estamos nunha oficina, non me podo distraer. 389 00:18:33,458 --> 00:18:35,958 Fred, non lle permitas que che fale así. 390 00:18:36,041 --> 00:18:37,041 - Basta. - Fred… 391 00:18:37,125 --> 00:18:38,416 - Si. - Non, acabouse. 392 00:18:38,500 --> 00:18:40,791 Veña, Damien, acompáñote á túa mesa. 393 00:18:40,875 --> 00:18:42,291 - É esta. - Non é. 394 00:18:42,375 --> 00:18:44,875 Damien, por favor, sae de aquí. 395 00:18:44,958 --> 00:18:46,916 - Non vos riades! - Desculpa. 396 00:18:47,000 --> 00:18:48,416 Para de rir, Ruby. 397 00:18:49,083 --> 00:18:51,333 Que falta ten de facer unha pera. 398 00:18:52,000 --> 00:18:56,750 Pero que che pasa? É polo ascenso? Estrésate ser o único director creativo? 399 00:18:56,833 --> 00:18:59,208 O único director creativo? De que falas? 400 00:18:59,291 --> 00:19:02,416 - Ela está na miña oficina. - Damien, tranquilízate. 401 00:19:02,500 --> 00:19:05,416 Non lles deas escusas para que nos chamen tolos. 402 00:19:05,500 --> 00:19:06,458 Quen nos di iso? 403 00:19:06,541 --> 00:19:08,666 - As mulleres. - A quen lle importan? 404 00:19:08,750 --> 00:19:12,333 Que vaian cagar. Ti es o director executivo da empresa! 405 00:19:12,416 --> 00:19:15,666 - Que sorpresa vai levar Felicity. - É a recepcionista. 406 00:19:15,750 --> 00:19:17,583 Non, Damien, por favor, non… 407 00:19:18,625 --> 00:19:20,083 Estoute oíndo. Si. 408 00:19:20,166 --> 00:19:21,208 Felicity? 409 00:19:21,291 --> 00:19:22,291 Merda! 410 00:19:22,875 --> 00:19:24,416 - Damien. - Que? 411 00:19:25,291 --> 00:19:27,833 Por Deus. Estades todos na allada? 412 00:19:29,916 --> 00:19:30,750 Que pasa? 413 00:19:31,666 --> 00:19:33,875 Ola, Carol. Como estás? 414 00:19:33,958 --> 00:19:35,250 Acaba de marchar? 415 00:19:35,333 --> 00:19:37,208 Taxi! 416 00:19:37,291 --> 00:19:39,083 Síntoo, neno, é hora punta. 417 00:19:39,166 --> 00:19:40,875 Que pasa? Bota unha risa! 418 00:19:40,958 --> 00:19:41,916 Como? 419 00:19:42,583 --> 00:19:44,000 ANO NOVO, CU NOVO 420 00:19:45,000 --> 00:19:45,958 TEMOS A MÁIS GRANDE 421 00:19:46,041 --> 00:19:47,500 Que raio está pasando? 422 00:19:53,083 --> 00:19:54,791 Esta non é a miña casa. 423 00:19:56,833 --> 00:19:58,500 Que? Quen puxo isto aquí? 424 00:19:58,583 --> 00:19:59,583 HOME E CASA 425 00:20:00,250 --> 00:20:01,083 Merda. 426 00:20:04,958 --> 00:20:05,791 Cona. 427 00:20:07,791 --> 00:20:09,000 Harriet Potter? 428 00:20:09,583 --> 00:20:10,875 A señora dos aneis? 429 00:20:10,958 --> 00:20:13,333 Como? Dona Quixote? 430 00:20:16,958 --> 00:20:20,166 A papisa Beatriz III volve hoxe ao Vaticano. 431 00:20:20,833 --> 00:20:22,041 Miña nai querida. 432 00:20:23,125 --> 00:20:25,833 Eles corearon: "Nós fecundamos, nós mandamos." 433 00:20:25,916 --> 00:20:26,958 Que? 434 00:20:33,958 --> 00:20:36,125 De quen é este puto gato? 435 00:20:40,083 --> 00:20:41,083 Mamá! 436 00:20:42,916 --> 00:20:44,250 Xa chegamos, cariño. 437 00:20:46,958 --> 00:20:49,708 - Tío Damien! - Tío Damien! 438 00:20:49,791 --> 00:20:53,166 Nenos, onde están os avós? Vaime dar un ataque de nervios. 439 00:20:53,250 --> 00:20:55,375 Trénzasme o pelo como a última vez? 440 00:20:55,458 --> 00:20:57,583 Si, e despois a min. 441 00:20:58,708 --> 00:20:59,541 Sunny! 442 00:21:00,041 --> 00:21:02,416 Os nenos precísante, pásalles algo raro. 443 00:21:02,500 --> 00:21:03,875 Chris! 444 00:21:03,958 --> 00:21:04,875 Xa vou! 445 00:21:05,750 --> 00:21:07,083 Ola, Damien, que tal? 446 00:21:07,666 --> 00:21:09,083 Como estás, cariño? Ben? 447 00:21:10,041 --> 00:21:11,541 Xogamos aos peiteadores? 448 00:21:11,625 --> 00:21:14,000 - Si. - Vale. Queres o peiteado de papá? 449 00:21:14,083 --> 00:21:15,208 Papá era peiteador. 450 00:21:15,291 --> 00:21:17,125 - Mamá? - Damien. 451 00:21:18,416 --> 00:21:20,416 Estás cambiado. Engordaches? 452 00:21:20,500 --> 00:21:21,833 Que? Non. 453 00:21:25,500 --> 00:21:26,958 Que está pasando? 454 00:21:27,041 --> 00:21:30,375 Damien, fai algo útil e axuda o teu pai na cociña. 455 00:21:30,458 --> 00:21:32,875 E dille que apure, morremos coa fame. 456 00:21:32,958 --> 00:21:34,041 Damien. 457 00:21:35,500 --> 00:21:36,791 Esa é a miña nena. 458 00:21:36,875 --> 00:21:37,708 Mira. 459 00:21:38,291 --> 00:21:40,375 - Mira, non deu feito. - Non! 460 00:21:40,458 --> 00:21:43,500 Fágoche un moño. Unha pinza por aquí. Gústache esta? 461 00:21:43,583 --> 00:21:44,625 - Si. - Toma, a pinza. 462 00:21:44,708 --> 00:21:45,625 Moi chula. 463 00:21:46,833 --> 00:21:47,666 Papá? 464 00:21:48,166 --> 00:21:49,416 Aquí estás! 465 00:21:49,500 --> 00:21:51,000 - Papá? - Damien! 466 00:21:51,083 --> 00:21:52,833 - Que levas posto? - Cariño! 467 00:21:52,916 --> 00:21:54,125 Xusto a tempo. 468 00:21:54,208 --> 00:21:56,583 Ven comigo. Fixen a túa comida favorita. 469 00:21:57,166 --> 00:21:58,458 É un pecado. 470 00:21:59,458 --> 00:22:00,958 Maionesa caseira. 471 00:22:01,041 --> 00:22:03,000 Non é. E non me gusta a maionesa. 472 00:22:03,083 --> 00:22:05,041 Para, por favor, para xa. 473 00:22:05,125 --> 00:22:08,916 Dilles a mamá e aos demais que sexan normais. Por favor, papá. 474 00:22:09,000 --> 00:22:10,541 Por favor. 475 00:22:10,625 --> 00:22:12,625 Que che pasa, cariño? 476 00:22:12,708 --> 00:22:14,083 É polo traballo, non? 477 00:22:14,166 --> 00:22:16,125 Esfórzaste demasiado no traballo. 478 00:22:16,208 --> 00:22:19,291 - Así nunca vas encontrar muller. - Non quero muller! 479 00:22:19,375 --> 00:22:20,583 Acaso é un delito 480 00:22:20,666 --> 00:22:22,541 querer ver a túa nai 481 00:22:22,625 --> 00:22:25,000 acompañarte ao altar antes de morrer? 482 00:22:47,375 --> 00:22:49,458 Merda, segue aquí. 483 00:22:51,666 --> 00:22:52,708 Lévame de volta. 484 00:22:59,666 --> 00:23:00,541 Ao carallo. 485 00:23:01,041 --> 00:23:03,000 Que me leves! 486 00:23:14,833 --> 00:23:16,625 O mundo está patas arriba, eh? 487 00:23:18,791 --> 00:23:19,791 Lisca. 488 00:23:19,875 --> 00:23:20,791 Enténdote. 489 00:23:21,416 --> 00:23:23,375 Tamén boto en falta o mundo real. 490 00:23:23,916 --> 00:23:25,250 Que os homes manden. 491 00:23:25,916 --> 00:23:28,708 Ver deportes masculinos en vez de femininos. 492 00:23:28,791 --> 00:23:29,791 Que dixeches? 493 00:23:32,000 --> 00:23:34,166 Xa mo parecía, es novo. 494 00:23:35,250 --> 00:23:37,041 Tes todos os síntomas típicos. 495 00:23:37,125 --> 00:23:39,958 Desorientación, negación, angustia. 496 00:23:40,041 --> 00:23:42,708 Bater coa cabeza contra obxectos sólidos. 497 00:23:43,333 --> 00:23:45,416 Espera. Ti tamén es do mundo real? 498 00:23:45,500 --> 00:23:48,458 Son. Por iso me chaman lunático. 499 00:23:48,541 --> 00:23:50,500 - Porque digo a verdade. - Espera. 500 00:23:50,583 --> 00:23:53,208 - Canto levas aquí? - En que mes estamos? 501 00:23:53,833 --> 00:23:55,041 Setembro. 502 00:23:55,541 --> 00:23:56,375 Nove anos. 503 00:23:56,458 --> 00:23:58,500 Nove? Nove anos? 504 00:23:58,583 --> 00:24:00,333 Alégrome de que esteas aquí. 505 00:24:00,416 --> 00:24:02,041 Desde que Marcus volveu… 506 00:24:02,125 --> 00:24:04,500 Como que volveu? A que te refires? 507 00:24:04,583 --> 00:24:06,708 - Non sabes como volver. - Non. 508 00:24:06,791 --> 00:24:09,250 Como cona saio de aquí? 509 00:24:09,333 --> 00:24:12,125 Vale. Tes que cambiar. 510 00:24:12,208 --> 00:24:13,666 A que te refires? 511 00:24:14,750 --> 00:24:16,041 Cambias algo 512 00:24:16,125 --> 00:24:18,375 e pasas a estar ti ao mando. 513 00:24:18,958 --> 00:24:20,875 Estar ao mando? Como o fago? 514 00:24:20,958 --> 00:24:22,666 Polo que vin, 515 00:24:23,250 --> 00:24:25,125 depende da túa situación. 516 00:24:25,625 --> 00:24:28,583 Tes que chegar ao máis alto no teu traballo. 517 00:24:28,666 --> 00:24:30,791 E, despois, volves. 518 00:24:31,583 --> 00:24:33,250 Non parece moi difícil, 519 00:24:33,333 --> 00:24:36,291 agora mesmo, a xefa de Atlas é a recepcionista. 520 00:24:36,375 --> 00:24:38,083 Parece fácil chegar á cima. 521 00:24:39,208 --> 00:24:40,625 Grazas, home das pombas. 522 00:24:44,083 --> 00:24:45,125 Non hai de que. 523 00:24:54,958 --> 00:24:56,625 Non es o meu gato! 524 00:24:58,083 --> 00:24:59,291 Non me gustas! 525 00:25:04,833 --> 00:25:06,875 Que non es o meu gato! 526 00:25:08,041 --> 00:25:09,250 Que marches! 527 00:25:11,708 --> 00:25:13,666 Para de mirarme o pene! 528 00:25:19,666 --> 00:25:21,125 - Ola, mamá. - Bo día. 529 00:25:22,541 --> 00:25:24,041 - Un, dous. - Grazas. 530 00:25:24,125 --> 00:25:25,666 Un, un, dous, dous. 531 00:25:25,750 --> 00:25:28,166 - Dereita. Tres, tres, dous, dous. - Abur. 532 00:25:28,250 --> 00:25:29,375 Abur, bo día! 533 00:25:29,458 --> 00:25:32,875 Un, dous, un, paso. Un, dous, un, finta. Un, dous, un… 534 00:25:32,958 --> 00:25:34,083 Dous, tres! 535 00:25:34,583 --> 00:25:36,833 Daquela vós aquí perseguides cans? 536 00:25:37,750 --> 00:25:40,875 Arabia Saudita vai permitir conducir aos homes. 537 00:25:40,958 --> 00:25:43,166 De xeito inesperado… Grazas, Ronaldo. 538 00:25:43,250 --> 00:25:46,666 A raíña concedeu aos homes o dereito a conducir. 539 00:25:47,750 --> 00:25:49,208 Alexo, pon a lista das mañás. 540 00:26:05,875 --> 00:26:07,916 Veña, ti podes. 541 00:26:08,916 --> 00:26:10,000 - Boa sorte! - Que? 542 00:26:10,916 --> 00:26:12,708 - Vaiche facer falta. - Grazas. 543 00:26:16,333 --> 00:26:17,208 Damien. 544 00:26:17,791 --> 00:26:19,458 Que tal? Estás mellor? 545 00:26:19,541 --> 00:26:21,125 Si, moito mellor. Grazas. 546 00:26:21,208 --> 00:26:24,916 Entre nós, estou preparado para arrasar con este sitio. 547 00:26:25,000 --> 00:26:26,375 Si. Damien… 548 00:26:26,458 --> 00:26:30,166 Mira, levas aquí 20 anos e acaban de nomearte director creativo. 549 00:26:30,250 --> 00:26:31,541 Non fagas parvadas. 550 00:26:32,041 --> 00:26:33,333 Tranquilo, Fred. 551 00:26:33,416 --> 00:26:35,750 É Felicity. Adórame. 552 00:26:35,833 --> 00:26:37,833 Damien, agora está ocupada. 553 00:26:41,375 --> 00:26:42,833 Bo día, Felicity. 554 00:26:42,916 --> 00:26:44,291 Bo día, David. 555 00:26:45,166 --> 00:26:46,000 Damien. 556 00:26:46,625 --> 00:26:47,625 Damien Sachs. 557 00:26:47,708 --> 00:26:48,625 Ah, si. 558 00:26:48,708 --> 00:26:51,750 O noso novo director creativo. 559 00:26:54,291 --> 00:26:55,625 - Dylan. - Damien. 560 00:26:56,208 --> 00:26:59,750 Estou con Glenda Cartwright, presidenta do consello de Atlas. 561 00:27:00,958 --> 00:27:04,083 Estamos no medio de algo moi importante. 562 00:27:04,166 --> 00:27:05,541 Que querías? 563 00:27:05,625 --> 00:27:08,666 Perdón por interrompervos, pero… 564 00:27:10,250 --> 00:27:12,625 Quero sacarte de aquí. 565 00:27:12,708 --> 00:27:14,625 Quero escapar contigo 566 00:27:14,708 --> 00:27:16,625 a algún lugar máxico e… 567 00:27:17,541 --> 00:27:18,791 que o tempo voe. 568 00:27:20,500 --> 00:27:21,541 Que che parece? 569 00:27:24,125 --> 00:27:26,458 Que raio che pasa? 570 00:27:26,541 --> 00:27:28,541 Perdón, pasou rapidísimo. Síntoo. 571 00:27:30,875 --> 00:27:32,750 O que quería dicir é que, 572 00:27:32,833 --> 00:27:34,708 de toda a axencia, 573 00:27:34,791 --> 00:27:38,208 eu son o máis traballador, entregado e digno dun ascenso. 574 00:27:38,291 --> 00:27:42,791 Quitando as que traballan en serio e non se intentan vender á desesperada. 575 00:27:42,875 --> 00:27:44,583 Volvo xa traballar. 576 00:27:46,666 --> 00:27:47,500 Moitas grazas. 577 00:27:47,583 --> 00:27:48,416 Lisca. 578 00:27:49,875 --> 00:27:52,541 Vou traballar. É que me encanta traballar. 579 00:27:53,250 --> 00:27:55,000 Perdón, pasou como un raio. 580 00:27:57,958 --> 00:27:58,958 Homes. 581 00:27:59,041 --> 00:28:00,166 Que me vas contar. 582 00:28:01,666 --> 00:28:03,583 Aos homes que coidan a figura 583 00:28:03,666 --> 00:28:06,000 preocúpalles que unha pinta de Guinness 584 00:28:06,083 --> 00:28:07,708 sexa demasiado contundente. 585 00:28:08,375 --> 00:28:11,666 A nova directora executiva quere entrar 586 00:28:11,750 --> 00:28:13,458 no mercado do viño. 587 00:28:13,541 --> 00:28:16,208 Isto sería unha oportunidade enorme 588 00:28:16,291 --> 00:28:18,708 para os viños de Guinness. 589 00:28:20,000 --> 00:28:21,625 - Alex! - Moi ben, Alex. 590 00:28:21,708 --> 00:28:22,791 Grazas, Felicity. 591 00:28:22,875 --> 00:28:24,541 Empezamos. Que temos? 592 00:28:24,625 --> 00:28:26,208 Estiven pensando… 593 00:28:26,291 --> 00:28:28,333 Espera, xa o teño. 594 00:28:28,416 --> 00:28:32,541 Que vos parece unha botella con forma de pene? 595 00:28:32,625 --> 00:28:34,250 É atrevido, gústame. 596 00:28:34,333 --> 00:28:36,583 Os homes non van beber dunha botella… 597 00:28:36,666 --> 00:28:37,916 Ocorréuseme outra. 598 00:28:38,000 --> 00:28:40,541 Os homes refírense aos testículos como uvas. 599 00:28:40,625 --> 00:28:41,875 - Si? - Non, non… 600 00:28:41,958 --> 00:28:45,833 Aparecen dous mozos guapísimos, moi en forma, 601 00:28:45,916 --> 00:28:47,958 musculadísimos, 602 00:28:48,041 --> 00:28:50,708 espidos nunha cuba chea de uvas, 603 00:28:50,791 --> 00:28:53,708 esmagando as uvas cos bíceps. 604 00:28:53,791 --> 00:28:56,291 - O zume cae… - E as cachas ben apertadas. 605 00:28:56,375 --> 00:28:59,666 - Esmagándoas. - Non se lles chama uvas, non funciona. 606 00:28:59,750 --> 00:29:03,916 Despois hai un home vello e triste que se parece a Damien. 607 00:29:04,000 --> 00:29:05,041 Vello? 608 00:29:05,125 --> 00:29:08,625 Ten unha cervexa na man e mira desde fóra. 609 00:29:08,708 --> 00:29:11,833 - Non lle deixan xogar na cuba. - Non lle deixan. 610 00:29:11,916 --> 00:29:13,291 Escollédeme! 611 00:29:13,375 --> 00:29:14,750 Vale, pero… 612 00:29:14,833 --> 00:29:17,291 Esperade. Damien ten algo que dicir. 613 00:29:17,375 --> 00:29:19,041 Querías dicir algo? 614 00:29:19,125 --> 00:29:21,000 Si, grazas. Agradézocho. 615 00:29:21,083 --> 00:29:23,000 O problema fundamental aquí é… 616 00:29:23,083 --> 00:29:24,958 Si, xa o teño. O slogan. 617 00:29:25,750 --> 00:29:29,833 Da cuba cos modelos cortamos a un plano de foto glamour. 618 00:29:29,916 --> 00:29:33,750 Dúas uvas enormes e perfectas penduradas da parra. 619 00:29:33,833 --> 00:29:35,250 E agora vén o slogan. 620 00:29:35,333 --> 00:29:36,791 "Guinness. 621 00:29:36,875 --> 00:29:40,416 As uvas máis grandes do mercado." 622 00:29:40,500 --> 00:29:42,333 - Os homes non falan de… - Si! 623 00:29:42,416 --> 00:29:44,083 - Si. - Si! 624 00:29:44,166 --> 00:29:45,708 Témolo! 625 00:29:46,791 --> 00:29:49,208 Deixádesme acabar de falar? Podo…? 626 00:29:49,916 --> 00:29:51,750 Deixádesme acabar a frase? 627 00:29:51,833 --> 00:29:53,916 Damien, tes que tranquilizarte. 628 00:29:54,000 --> 00:29:54,916 Como? 629 00:29:55,000 --> 00:29:56,166 Teste que calmar. 630 00:29:56,250 --> 00:29:57,083 Reláxate. 631 00:29:57,166 --> 00:29:59,916 Non, preciso que non me interrompades 632 00:30:00,000 --> 00:30:01,666 e me deixedes traballar. 633 00:30:01,750 --> 00:30:03,083 Vale, non te alteres. 634 00:30:03,166 --> 00:30:05,791 Non me alterei. 635 00:30:05,875 --> 00:30:08,291 É só que… me frustra. 636 00:30:08,375 --> 00:30:10,041 Xa, xa o vemos, cariño. 637 00:30:10,125 --> 00:30:12,125 Frústrame que ninguén me escoite, 638 00:30:12,208 --> 00:30:14,833 son o único de aquí que entende os homes 639 00:30:14,916 --> 00:30:16,208 e non me oídes. 640 00:30:16,291 --> 00:30:17,416 Que parvada. 641 00:30:18,166 --> 00:30:20,250 - Estás neses días da semana? - Que? 642 00:30:20,333 --> 00:30:23,958 Se os homes non fan unha pera por semana, póñense violentos. 643 00:30:24,041 --> 00:30:25,125 Póñense tensos. 644 00:30:25,208 --> 00:30:26,458 Manda carallo. 645 00:30:26,541 --> 00:30:27,958 Tes que facelo xa? 646 00:30:28,041 --> 00:30:30,041 Ou aguantas? 647 00:30:31,500 --> 00:30:33,083 Penso que aguanto, grazas. 648 00:30:33,791 --> 00:30:34,750 Vale. 649 00:30:34,833 --> 00:30:38,375 Moi ben. En xeral, foi moi produtivo. 650 00:30:38,458 --> 00:30:41,583 Podemos pensar o das uvas e mañá volvemos reunirnos. 651 00:30:42,083 --> 00:30:43,916 - Damien? - Si? 652 00:30:44,000 --> 00:30:47,958 Se vas seguir igual de conflitivo ca hoxe, non te precisaremos aquí. 653 00:30:54,041 --> 00:30:56,125 Ségueme gustando o da botella. 654 00:31:01,541 --> 00:31:04,791 Síntoo, pero é insoportable. 655 00:31:04,875 --> 00:31:07,833 Estaba "testérico" na reunión. 656 00:31:07,916 --> 00:31:09,125 Que me vas contar. 657 00:31:09,208 --> 00:31:12,291 Botei medio día coa carallada esta do masculinismo. 658 00:31:12,375 --> 00:31:15,291 Onte tiven que ver unha formación seis horas 659 00:31:15,375 --> 00:31:18,625 porque Alston me preguntou se era alérxica aos ovos. 660 00:31:19,291 --> 00:31:21,833 E díxenlle: "Aos teus non". 661 00:31:25,916 --> 00:31:27,666 - Por Deus! - Así mesmo foi. 662 00:31:27,750 --> 00:31:30,458 Xa sabes, xa non se pode facer un chiste. 663 00:31:32,833 --> 00:31:35,250 Marcho. Voulle ter que quitar a tarxeta 664 00:31:35,333 --> 00:31:39,208 a Jonathan antes de que compre outro anel para o pene de Gucci. 665 00:31:39,958 --> 00:31:41,291 - Vés? - Non. 666 00:31:41,791 --> 00:31:42,625 Aínda non. 667 00:31:43,416 --> 00:31:45,791 Aínda teño que cerrar outro trato. 668 00:31:47,625 --> 00:31:48,666 Bo lote. 669 00:31:49,375 --> 00:31:51,041 Vai polos dous. Eu faríao. 670 00:31:53,791 --> 00:31:55,541 Pódovos convidar a unha copa? 671 00:31:56,375 --> 00:31:57,541 - Claro. - Claro. 672 00:32:03,125 --> 00:32:05,916 No traballo trátanme como se fose invisible. 673 00:32:06,000 --> 00:32:07,833 Como vou conseguir un ascenso 674 00:32:07,916 --> 00:32:10,166 se ninguén escoita o que digo? 675 00:32:12,083 --> 00:32:16,375 - Queres a miña opinión sincera? - Es a miña irmá. Sé sincera. 676 00:32:16,458 --> 00:32:19,291 Non te van ascender se ninguén te quere foder. 677 00:32:19,958 --> 00:32:22,541 E os homes posmenopáusicos de 55 anos… 678 00:32:22,625 --> 00:32:24,541 Primeiro, teño 51. 679 00:32:24,625 --> 00:32:27,083 Segundo, son irresistible. 680 00:32:27,166 --> 00:32:31,833 Os homes aos que lles vai ben nos negocios invisten moito na súa aparencia. 681 00:32:31,916 --> 00:32:35,416 Cóidanse, fan exercicio, maquíllanse, vístense ben. 682 00:32:35,500 --> 00:32:37,041 É necesario para destacar. 683 00:32:37,125 --> 00:32:39,458 Non me gusta, pero é así. 684 00:32:39,541 --> 00:32:42,375 E, se non destacas, non vas a lado ningún. 685 00:32:42,458 --> 00:32:46,791 - Serás outro tolo dos gatos. - Como sabes que teño un gato? 686 00:32:47,458 --> 00:32:49,250 É evidente, todos tedes gato. 687 00:32:50,166 --> 00:32:51,083 Escoita, Sunny. 688 00:32:51,166 --> 00:32:52,000 Si? 689 00:32:52,583 --> 00:32:54,625 Poderías axudarme? 690 00:32:56,708 --> 00:32:58,500 Pensaba que nunca mo pedirías. 691 00:33:21,541 --> 00:33:22,458 Como vai isto? 692 00:33:22,541 --> 00:33:25,291 Non te preocupes. Tes que entender isto. 693 00:33:25,375 --> 00:33:26,583 Se non es atractivo, 694 00:33:26,666 --> 00:33:28,875 vante descartar sen decatáreste. 695 00:33:28,958 --> 00:33:30,916 - Xa. - Se es demasiado atractivo, 696 00:33:31,000 --> 00:33:33,375 fanche caso, pero non te toman en serio. 697 00:33:33,458 --> 00:33:36,916 Non podes ser atractivo de máis nin de menos. 698 00:33:37,000 --> 00:33:39,708 A marxe coa que traballamos é moi pequena. 699 00:33:39,791 --> 00:33:40,708 Que pesadelo. 700 00:33:40,791 --> 00:33:43,458 - Ola? Ola, meu. - Tes un minuto para medirme? 701 00:33:43,541 --> 00:33:45,666 - Claro. - Os collóns do meu cuñado. 702 00:33:45,750 --> 00:33:46,875 Que tiñas en mente? 703 00:33:46,958 --> 00:33:48,958 - 18G. - Que xeneroso. 704 00:33:49,708 --> 00:33:51,000 Con aro. 705 00:33:51,083 --> 00:33:53,291 Unha peza. Ou push-up. 706 00:33:53,375 --> 00:33:55,041 - Ti tes unha 18B. - Vale. 707 00:33:55,125 --> 00:33:58,083 Co push-up, pode parecer unha 20D. 708 00:33:58,166 --> 00:33:59,208 Imos co push-up. 709 00:33:59,291 --> 00:34:02,083 Parecen dúas pelotas de golf nun calcetín vello. 710 00:34:02,875 --> 00:34:05,458 O mellor sostén para testículos. 711 00:34:05,541 --> 00:34:07,791 Eu teño un, son comodísimos. 712 00:34:07,875 --> 00:34:10,250 Lévaos atrás, tira deles. 713 00:34:10,333 --> 00:34:11,833 Os collóns vanche flotar. 714 00:34:11,916 --> 00:34:13,041 Xenial. 715 00:34:14,375 --> 00:34:15,791 Axúdoche a poñelo? 716 00:34:15,875 --> 00:34:16,958 Nin de broma. 717 00:34:21,416 --> 00:34:24,166 Que imos facer con esa barriga gorda. 718 00:34:24,250 --> 00:34:25,083 Que? 719 00:34:25,166 --> 00:34:28,958 Podemos facer unha liposucción ou tratamentos de alta frecuencia. 720 00:34:29,041 --> 00:34:30,500 Que emoción. 721 00:34:30,583 --> 00:34:32,083 - Mandíbula. - Dálle. 722 00:34:32,166 --> 00:34:34,958 - Dentes. - Si, dálle prioridade á dentadura. 723 00:34:35,041 --> 00:34:37,250 - Claro. - Depilación completa, non? 724 00:34:37,333 --> 00:34:38,583 - Si, pernas. - Ben. 725 00:34:38,666 --> 00:34:39,916 - Peito, abdome. - Si. 726 00:34:40,000 --> 00:34:42,625 Orellas e se cadra… 727 00:34:43,666 --> 00:34:46,041 Inguas australianas. A matogueira, fóra. 728 00:34:46,125 --> 00:34:48,041 - Soa ben. - Vale. 729 00:34:48,125 --> 00:34:51,916 Antes de que o esqueza, este mes hai desconto en recheos de pene. 730 00:34:52,416 --> 00:34:54,416 Quítache 25 anos de enriba. 731 00:34:54,500 --> 00:34:56,791 - Recheo de pene? - Damien, por favor. 732 00:34:56,875 --> 00:34:59,500 Tes 51 anos. Falando de penes, é antiquísimo. 733 00:34:59,583 --> 00:35:02,416 Non vou facer un recheo de pirola. 734 00:35:04,041 --> 00:35:05,250 O resto, si. 735 00:35:08,666 --> 00:35:10,750 PEITEADOR MANIFESTO 736 00:35:16,500 --> 00:35:18,166 Seica van ascender alguén. 737 00:35:26,625 --> 00:35:28,000 Miña nai querida! 738 00:35:29,833 --> 00:35:31,125 Veña. 739 00:36:33,250 --> 00:36:34,250 Mira para aí! 740 00:36:35,166 --> 00:36:37,208 Que apertadiño vas nese traxe. 741 00:36:37,291 --> 00:36:38,875 Viches ese cuíño? 742 00:36:42,875 --> 00:36:43,958 En serio? 743 00:36:44,041 --> 00:36:45,541 Contra, Damien. 744 00:36:45,625 --> 00:36:50,166 Non lle vaias co conto a recursos humanos, pero alégrame que te esforces. 745 00:36:50,666 --> 00:36:52,750 Saín da cama xa así. 746 00:36:56,875 --> 00:36:57,708 Faríalo? 747 00:36:57,791 --> 00:36:59,041 Non, é moi vello. 748 00:37:00,375 --> 00:37:03,291 - E puxen peitorais por ela. - Eu ía poñelos. 749 00:37:03,375 --> 00:37:06,666 Ela non me deixaba, pero díxenlle: "Non é cousa túa, decido eu". 750 00:37:06,750 --> 00:37:07,583 Están xenial. 751 00:37:07,666 --> 00:37:09,458 A min paréceme que están ben. 752 00:37:09,541 --> 00:37:11,708 Gústame que se me vexan as mamilas. 753 00:37:15,208 --> 00:37:16,958 Vas ao xantar de Guinness? 754 00:37:20,458 --> 00:37:22,791 Hoxe estás moi guapo, Darren. 755 00:37:22,875 --> 00:37:23,708 Damien. 756 00:37:24,375 --> 00:37:26,791 Penso, igual me equivoco por completo, 757 00:37:26,875 --> 00:37:29,291 que Guinness agora ten un home de CEO. 758 00:37:29,375 --> 00:37:31,041 Se cadra é boa idea 759 00:37:31,125 --> 00:37:34,833 levar un dos teus empregados homes ao xantar. 760 00:37:34,916 --> 00:37:36,250 É só unha idea. 761 00:37:36,833 --> 00:37:38,666 Se cadra está ben que vexan 762 00:37:38,750 --> 00:37:42,958 que temos en conta a perspectiva masculina. 763 00:37:44,000 --> 00:37:47,000 Eu quería a ensalada iceberg 764 00:37:47,791 --> 00:37:51,791 sen aderezo de queixo azul e sen bacon. 765 00:37:51,875 --> 00:37:54,041 Eu, costeleta, pouco feita. 766 00:37:54,125 --> 00:37:57,333 Hamburguesa dobre con queixo, cebola e patacas con trufa. 767 00:37:58,083 --> 00:37:59,708 Eu quero a ensalada verde. 768 00:37:59,791 --> 00:38:02,500 Boa escolla. Si, é unha boa elección. 769 00:38:03,791 --> 00:38:07,000 Creo que é o momento de… 770 00:38:10,458 --> 00:38:12,125 falar de negocios. 771 00:38:12,791 --> 00:38:15,208 Alex ideou unha proposta tremenda 772 00:38:15,291 --> 00:38:18,500 para que os homes se entusiasmen co viño. 773 00:38:18,583 --> 00:38:21,625 - O seu plan é… - Desculpa, teño que interromperte. 774 00:38:21,708 --> 00:38:25,041 Imos cambiar de axencia a partir de agora. 775 00:38:26,125 --> 00:38:26,958 Como? 776 00:38:27,041 --> 00:38:30,750 Queríacho dicir en persoa. A nosa empresa entrou nunha nova fase 777 00:38:30,833 --> 00:38:35,500 e necesitamos unha axencia con experiencia no mercado masculino. 778 00:38:35,583 --> 00:38:39,166 - Harry, como home… - Non fuches a primeira opción para CEO. 779 00:38:40,750 --> 00:38:41,583 Como? 780 00:38:41,666 --> 00:38:44,583 Sábese que houbo agresións sexuais en Guinness. 781 00:38:45,250 --> 00:38:47,666 Puxeron un home para cambiar o relato. 782 00:38:47,750 --> 00:38:48,916 Alex. 783 00:38:49,000 --> 00:38:50,791 O que Alex quere dicir é que… 784 00:38:50,875 --> 00:38:52,500 Se as cousas cambian… 785 00:38:53,666 --> 00:38:54,500 é sorte. 786 00:38:54,583 --> 00:38:57,625 Se vos segue indo mal, é porque non estás á altura. 787 00:38:57,708 --> 00:39:00,750 En calquera caso, es demasiado emotivo e agresivo. 788 00:39:01,333 --> 00:39:03,125 É o que di todo o mundo, non? 789 00:39:04,250 --> 00:39:05,375 É certo. 790 00:39:09,583 --> 00:39:11,875 É esgotador estar ao mando sendo home. 791 00:39:12,875 --> 00:39:14,125 Ninguén te escoita. 792 00:39:14,208 --> 00:39:16,625 E, se te atreves a expresar frustración, 793 00:39:16,708 --> 00:39:20,166 dinche que te tes que calmar. 794 00:39:20,250 --> 00:39:22,250 Cantas veces ao día escoitas iso? 795 00:39:23,250 --> 00:39:24,125 Unhas cantas. 796 00:39:24,750 --> 00:39:28,416 Non te tes que calmar. Tes que saber facer o teu traballo. 797 00:39:28,500 --> 00:39:32,250 Cando bebes Guinness, non é "teste que calmar". 798 00:39:32,791 --> 00:39:36,000 Cálmaste. 799 00:39:39,416 --> 00:39:41,166 Sabes? 800 00:39:42,916 --> 00:39:44,000 A verdade… 801 00:39:47,166 --> 00:39:48,375 Encantoume. 802 00:39:53,416 --> 00:39:55,833 Alex, es impresionante, a verdade. 803 00:39:59,750 --> 00:40:03,750 Gustoume o que dixeches na reunión, Dawson. 804 00:40:03,833 --> 00:40:05,125 Damien. 805 00:40:05,208 --> 00:40:08,125 Podemos quedar para falar do teu futuro en Atlas. 806 00:40:08,208 --> 00:40:12,291 Penso que tes potencial 807 00:40:13,208 --> 00:40:14,666 para un bo ascenso. 808 00:40:14,750 --> 00:40:16,583 Teño moita gana de ascender. 809 00:40:19,125 --> 00:40:20,625 Paréceche ben esta noite? 810 00:40:22,250 --> 00:40:23,083 Na miña casa? 811 00:40:24,500 --> 00:40:25,541 Claro. 812 00:40:27,666 --> 00:40:29,416 Austin darache o enderezo. 813 00:40:36,583 --> 00:40:38,416 Superior esquerdo, catro. 814 00:40:38,500 --> 00:40:39,958 - Parcialmente… - Unha pregunta. 815 00:40:40,041 --> 00:40:42,041 - Perdón por interromper. - Damien… 816 00:40:42,125 --> 00:40:44,416 A miña xefa basicamente ofréceme 817 00:40:44,500 --> 00:40:47,791 avanzar na miña carreira a cambio de favores sexuais. 818 00:40:48,416 --> 00:40:49,541 Fágoo, non? 819 00:40:49,625 --> 00:40:51,166 Non, é ilegal. 820 00:40:51,250 --> 00:40:54,375 É literalmente a definición de acoso sexual. 821 00:40:54,458 --> 00:40:56,708 Sunny, es a mellor. Sorte, neno. 822 00:40:59,541 --> 00:41:01,291 Iso non pasou, vale? 823 00:41:06,958 --> 00:41:07,916 Desculpe. 824 00:41:09,750 --> 00:41:12,875 Este mes non tiñades desconto nos recheos de pene? 825 00:41:13,458 --> 00:41:14,625 Temos, señor. 826 00:41:25,958 --> 00:41:28,000 Ola! Felicity? 827 00:41:29,625 --> 00:41:30,833 Darvin. 828 00:41:30,916 --> 00:41:33,416 Si, son eu. 829 00:41:33,500 --> 00:41:34,708 Estás… 830 00:41:37,291 --> 00:41:38,166 delicioso. 831 00:41:38,750 --> 00:41:41,166 Grazas por quedares tan tarde. 832 00:41:41,250 --> 00:41:43,083 O que desexe a miña directora. 833 00:41:43,166 --> 00:41:45,291 Pensei en que debiamos investigar 834 00:41:45,375 --> 00:41:48,083 o novo produto de Guinness. 835 00:41:48,666 --> 00:41:51,041 Daquela isto é unha reunión de traballo. 836 00:41:52,666 --> 00:41:54,416 O que dixen hoxe ía en serio. 837 00:41:55,583 --> 00:41:57,166 Penso que podes ter 838 00:41:57,958 --> 00:42:01,875 moito futuro en Atlas. 839 00:42:01,958 --> 00:42:03,208 Debería telo. 840 00:42:03,750 --> 00:42:07,333 Se aínda non me ascenderon foi por ser home. 841 00:42:11,250 --> 00:42:14,375 Hai que recoñecer que tes confianza. 842 00:42:26,333 --> 00:42:27,791 Que máis tes? 843 00:42:30,208 --> 00:42:31,208 Desculpa? 844 00:42:31,291 --> 00:42:33,458 Que máis estás disposto a facer 845 00:42:33,541 --> 00:42:36,000 para ascender na empresa? 846 00:42:37,500 --> 00:42:39,500 Mira o que hai nesa bolsa. 847 00:42:41,958 --> 00:42:42,875 Vale. 848 00:42:48,125 --> 00:42:49,041 Pono. 849 00:42:49,958 --> 00:42:51,500 Penso que non é necesario. 850 00:42:52,125 --> 00:42:56,083 Creo que ti tes tanta gana coma min. 851 00:42:56,666 --> 00:43:00,666 Podo poñerche as cousas moi fáciles en Atlas 852 00:43:01,375 --> 00:43:02,833 ou moi difíciles. 853 00:43:04,416 --> 00:43:05,958 Que escolles? 854 00:43:07,791 --> 00:43:08,750 Fáciles. 855 00:43:09,625 --> 00:43:11,833 Pódesme soltar os collóns, por favor? 856 00:43:19,708 --> 00:43:20,791 Yiha? 857 00:43:22,375 --> 00:43:23,208 Yiha! 858 00:43:25,083 --> 00:43:27,000 Podes poñer o sombreiro? 859 00:43:33,208 --> 00:43:34,875 A mami gústalle. 860 00:43:35,625 --> 00:43:38,833 Agora dálles voltas ás pistolas. 861 00:43:47,583 --> 00:43:49,250 Todas as pistolas. 862 00:43:49,333 --> 00:43:50,958 Ou sexa… 863 00:44:07,708 --> 00:44:09,625 Agora fálame como un vaqueiro 864 00:44:09,708 --> 00:44:13,458 e dime que quite a roupa. 865 00:44:16,125 --> 00:44:18,208 - Vale, señora. - Socorro! 866 00:44:18,291 --> 00:44:23,333 Vai ter que quitar a roupa moi amodiño. 867 00:44:23,416 --> 00:44:24,458 Non! 868 00:44:24,541 --> 00:44:26,333 Porque teño o dedo no gatillo. 869 00:44:26,416 --> 00:44:28,583 Sigue, sigue. 870 00:44:28,666 --> 00:44:30,708 Levo a cabalo todo o día, 871 00:44:30,791 --> 00:44:33,833 e púxome máis duro que un… 872 00:44:33,916 --> 00:44:34,791 Que ben. 873 00:44:34,875 --> 00:44:36,416 - …tótem. - Sigue! 874 00:44:36,500 --> 00:44:38,916 De feito, chámanme Morro Fino, 875 00:44:39,000 --> 00:44:40,791 porque son moi bo coa lingua. 876 00:44:40,875 --> 00:44:42,041 - Píllalo? - Si! 877 00:44:42,125 --> 00:44:44,416 Vouche cortar o paso 878 00:44:44,500 --> 00:44:46,291 e encherte de chumbo. 879 00:44:52,500 --> 00:44:55,750 Gustouche o suficiente como para ascenderme? 880 00:44:57,750 --> 00:44:58,708 Felicity. 881 00:44:59,416 --> 00:45:00,250 EN MEMORIA 882 00:45:00,333 --> 00:45:02,833 E así devolvémola á terra. 883 00:45:02,916 --> 00:45:04,625 No nome da nai, 884 00:45:05,333 --> 00:45:06,875 da filla 885 00:45:07,833 --> 00:45:09,375 e da Alma Santa. 886 00:45:10,375 --> 00:45:12,500 - "Amuller." - "Amuller." 887 00:45:13,125 --> 00:45:15,250 É o peor día da miña vida. 888 00:45:16,833 --> 00:45:19,916 - É un día triste para todos. - Sobre todo para min. 889 00:45:20,416 --> 00:45:21,750 Felicity debíame unha. 890 00:45:23,791 --> 00:45:26,791 Fixen unha cousa que nunca che contarei 891 00:45:26,875 --> 00:45:28,208 para que me ascendese. 892 00:45:28,291 --> 00:45:30,625 E, agora, morreu, así que foi en van. 893 00:45:31,500 --> 00:45:32,916 Estás tolo? 894 00:45:34,125 --> 00:45:38,250 Se os homes ascendesen a base de cama, moitos estariamos xa arriba. 895 00:45:39,375 --> 00:45:42,041 Case todos os da oficina nos deitamos con ela. 896 00:45:43,791 --> 00:45:45,750 E non conseguimos nada. 897 00:45:46,333 --> 00:45:48,875 Non digas nada sobre o tema esta finde. 898 00:45:48,958 --> 00:45:50,375 Esta finde? 899 00:45:51,375 --> 00:45:55,500 É a xuntanza na casa de campo de Glenda Cartwright en honor a Felicity. 900 00:45:56,333 --> 00:45:58,208 Supoño que non te invitaron. 901 00:46:06,041 --> 00:46:07,958 Veña, ánimo, home. 902 00:46:08,458 --> 00:46:10,375 Si, mataches a CEO. 903 00:46:10,458 --> 00:46:14,083 Estivo un pouco feo, pero mira o lado positivo. 904 00:46:14,166 --> 00:46:17,833 - Precisan nova dirección. - Non, xa está decidido. 905 00:46:17,916 --> 00:46:19,916 Escolleron a Alex Fox. 906 00:46:20,000 --> 00:46:22,416 De todas formas, tampouco escollerían un home. 907 00:46:22,500 --> 00:46:23,375 Xa. 908 00:46:24,250 --> 00:46:26,166 Polo menos, ti tes onde vivir. 909 00:46:26,666 --> 00:46:29,541 O que significa que podiamos vivir todos xuntos. 910 00:46:29,625 --> 00:46:31,125 - Podiamos? - Si. 911 00:46:31,208 --> 00:46:35,416 Ti, eu, Pat, Julian, Ramona, ás veces Ronnie. 912 00:46:35,500 --> 00:46:38,000 O carallo. Teño que saír de aquí. 913 00:46:39,291 --> 00:46:40,291 Que pena. 914 00:46:41,958 --> 00:46:42,833 Espera. 915 00:46:43,958 --> 00:46:46,458 - Vou ir ao evento ese de Glenda. - Quen é? 916 00:46:46,541 --> 00:46:48,208 A presidenta de Atlas. 917 00:46:49,041 --> 00:46:52,250 Vouna impresionar, xa verás. 918 00:46:53,250 --> 00:46:55,458 Vou saír de alí como o novo CEO. 919 00:46:55,541 --> 00:46:57,583 Encántame. Un plan boísimo. 920 00:46:58,708 --> 00:47:00,041 Co de "xa verás"… 921 00:47:00,125 --> 00:47:01,000 Non. 922 00:47:01,083 --> 00:47:02,458 Ti non vas vir. 923 00:47:03,000 --> 00:47:04,083 E elas tampouco. 924 00:47:18,416 --> 00:47:20,416 Ola. Precisa axuda? 925 00:47:20,500 --> 00:47:21,333 Si, preciso. 926 00:47:21,875 --> 00:47:24,583 Vin á reunión de Atlas. Son Damien Sachs. 927 00:47:24,666 --> 00:47:27,541 Desculpe, o evento é só para altas executivas 928 00:47:27,625 --> 00:47:29,208 e os seus secretarios. 929 00:47:29,291 --> 00:47:33,875 Síntoo, pero non teño ningún Damien Sachs na listaxe. 930 00:47:35,458 --> 00:47:36,541 Louis? 931 00:47:37,500 --> 00:47:40,291 Estás aí? Es ti? 932 00:47:40,833 --> 00:47:41,791 Louis. 933 00:47:41,875 --> 00:47:44,458 - Como sabe o meu nome? - Non deberías ser mordomo. 934 00:47:44,541 --> 00:47:47,666 Deberías dirixir unha grande empresa como Guinness. 935 00:47:47,750 --> 00:47:49,041 - Guinness? - Si. 936 00:47:49,541 --> 00:47:50,958 - Eu? - Si. 937 00:47:52,166 --> 00:47:53,541 Non sería capaz. 938 00:47:53,625 --> 00:47:55,208 Si que serías, Louis. 939 00:47:55,291 --> 00:47:58,791 Pero as mulleres convencéronte de que non es capaz. 940 00:48:03,666 --> 00:48:04,500 Glenda. 941 00:48:07,000 --> 00:48:08,125 Louis. 942 00:48:08,208 --> 00:48:09,208 É o momento 943 00:48:09,791 --> 00:48:11,000 de contraatacar. 944 00:48:13,541 --> 00:48:15,166 Pola fraternidade, Louis. 945 00:48:22,000 --> 00:48:23,291 Pola fraternidade. 946 00:48:25,083 --> 00:48:27,416 Suba por aquí, señor Sachs. 947 00:48:28,208 --> 00:48:29,458 Déixeme levarlla. 948 00:48:29,541 --> 00:48:31,500 Non, non te preocupes. 949 00:48:32,750 --> 00:48:34,166 Pola nai que me… 950 00:48:36,500 --> 00:48:37,458 Veña, Louis. 951 00:48:45,375 --> 00:48:46,541 Sorpresa! 952 00:48:46,625 --> 00:48:47,708 Miña nai querida. 953 00:48:52,708 --> 00:48:55,458 Non sabía que a cea desta noite era informal. 954 00:48:56,250 --> 00:48:58,750 E eu pensaba que tiña o peito ben depilado. 955 00:48:58,833 --> 00:49:02,541 - A quen queres impresionar? - Ben o sabes. Cando acabe a noite, 956 00:49:02,625 --> 00:49:04,791 vouna ter comendo da miña man. 957 00:49:05,875 --> 00:49:07,583 Damien, non crerás en serio 958 00:49:07,666 --> 00:49:10,416 que optas ao posto de director executivo. 959 00:49:10,500 --> 00:49:12,250 Por que non? Por ser home? 960 00:49:12,333 --> 00:49:15,875 Non, porque son a executiva de maior rango de Atlas, 961 00:49:15,958 --> 00:49:18,625 Felicity estívome preparando e Glenda adórame. 962 00:49:18,708 --> 00:49:20,625 Esta fin de semana é un trámite. 963 00:49:20,708 --> 00:49:22,416 O posto é meu. 964 00:49:23,041 --> 00:49:23,958 Que? 965 00:49:25,666 --> 00:49:26,833 Tes medo. 966 00:49:26,916 --> 00:49:27,916 Como? 967 00:49:29,291 --> 00:49:31,125 Pensabas que estaba todo feito. 968 00:49:32,000 --> 00:49:34,166 Son a sorpresa coa que non contabas. 969 00:49:35,500 --> 00:49:37,500 Non sabes como tratar comigo, non? 970 00:49:38,041 --> 00:49:40,250 Sabes que? Deberías terme medo. 971 00:49:41,333 --> 00:49:44,916 Porque isto dáseme moi ben. 972 00:49:58,125 --> 00:49:59,208 Por Felicity. 973 00:49:59,291 --> 00:50:00,416 Por Felicity. 974 00:50:00,500 --> 00:50:01,791 E por ti, Glenda. 975 00:50:02,458 --> 00:50:04,416 Estás guapísima. Oles fenomenal. 976 00:50:06,000 --> 00:50:09,833 Imaxinade que Atlas tivese o seu primeiro director executivo. 977 00:50:09,916 --> 00:50:12,916 O recoñecemento que recibiriades sería incalculable. 978 00:50:13,583 --> 00:50:16,666 O próximo candidato debería elixirse por méritos 979 00:50:17,583 --> 00:50:20,166 e non por xénero. 980 00:50:21,416 --> 00:50:22,416 Desculpade. 981 00:50:22,500 --> 00:50:25,000 Onde foi o pianista? 982 00:50:25,083 --> 00:50:28,708 Non me gusta oír bater os dentes ao comer a sobremesa. 983 00:50:31,541 --> 00:50:32,458 Por favor. 984 00:50:33,291 --> 00:50:34,333 Permítanme. 985 00:50:39,541 --> 00:50:41,041 Algunha petición? 986 00:50:41,125 --> 00:50:44,166 Algo romántico. 987 00:50:47,541 --> 00:50:48,833 Que lles parece isto? 988 00:50:50,791 --> 00:50:52,958 Só son un solteiro 989 00:50:54,958 --> 00:50:58,416 buscando unha compañeira. 990 00:50:59,708 --> 00:51:03,000 Alguén que saiba montar 991 00:51:04,208 --> 00:51:07,416 sen caer. 992 00:51:25,083 --> 00:51:28,333 Se andas cacheira, fagámolo. 993 00:51:28,958 --> 00:51:30,958 Monta o meu poni. 994 00:51:31,541 --> 00:51:34,541 A miña sela espera. 995 00:51:34,625 --> 00:51:37,083 Veña, salta enriba del. 996 00:51:37,166 --> 00:51:40,041 Se andas cacheira, fagámolo. 997 00:51:40,625 --> 00:51:43,083 Monta o meu poni. 998 00:51:43,166 --> 00:51:46,333 A miña sela espera. 999 00:51:46,416 --> 00:51:51,166 Veña, salta enriba del. 1000 00:51:53,500 --> 00:51:54,500 Bravo. 1001 00:51:58,291 --> 00:51:59,458 Bravo! 1002 00:51:59,541 --> 00:52:02,041 Bravo, Diego. 1003 00:52:02,125 --> 00:52:05,958 Moi ben, acabouse a cea. Moitas grazas a todas. 1004 00:52:06,041 --> 00:52:07,708 Vémonos pola mañá. 1005 00:52:07,791 --> 00:52:10,708 Que marabilla de canción. 1006 00:52:11,833 --> 00:52:14,458 Tiven un poni de pequena. 1007 00:52:14,541 --> 00:52:16,708 Chamábase Encanto. 1008 00:52:17,791 --> 00:52:18,791 Que bonito. 1009 00:52:20,125 --> 00:52:22,625 Mira, vou baixar á discoteca 1010 00:52:22,708 --> 00:52:24,791 para tomar unhas copas. 1011 00:52:24,875 --> 00:52:26,625 Queres vir? 1012 00:52:27,125 --> 00:52:29,125 Encantaríame. 1013 00:52:29,208 --> 00:52:30,583 A min tamén. 1014 00:52:31,291 --> 00:52:33,000 Fenomenal! 1015 00:52:40,625 --> 00:52:43,875 Felicity e eu colliamos unhas cheas tremendas aquí. 1016 00:52:44,666 --> 00:52:47,083 Botarei en falta a miña colega de copas. 1017 00:52:47,833 --> 00:52:51,458 Hai que ter moito aguante para ser directora executiva. 1018 00:52:51,541 --> 00:52:54,125 Felicity sempre me daba aguantado o ritmo. 1019 00:52:54,208 --> 00:52:56,250 A cuestión é se ti darás feito. 1020 00:52:58,541 --> 00:53:01,166 - Teño gana de afrontar o desafío. - Xenial. 1021 00:53:01,250 --> 00:53:02,875 Empezamos co tequila. 1022 00:53:03,500 --> 00:53:04,333 David. 1023 00:53:04,416 --> 00:53:06,083 - Son Damien. - Dá igual. 1024 00:53:06,166 --> 00:53:09,375 Queres un viño rosado ou un pouco de prosecco? 1025 00:53:09,458 --> 00:53:12,666 A verdade é que tamén quería probar un chopo. 1026 00:53:13,250 --> 00:53:14,250 En serio? 1027 00:53:14,916 --> 00:53:16,291 Estupendo. 1028 00:53:16,791 --> 00:53:19,666 Sei o que intentas facer e non vai funcionar. 1029 00:53:19,750 --> 00:53:22,083 Aínda acabo de empezar. 1030 00:53:22,166 --> 00:53:23,000 Saúde! 1031 00:53:56,041 --> 00:53:57,166 Contra, David. 1032 00:53:57,250 --> 00:53:58,833 - Damien. - Iso. 1033 00:53:58,916 --> 00:54:00,583 Vaiche a marcha. 1034 00:54:11,666 --> 00:54:15,916 Glenda! 1035 00:54:19,916 --> 00:54:20,916 Non. 1036 00:54:21,000 --> 00:54:22,416 Outra vez non. 1037 00:54:23,791 --> 00:54:24,833 Encanto? 1038 00:54:28,958 --> 00:54:31,125 Para ser home, toleras ben o alcol. 1039 00:54:32,250 --> 00:54:33,500 E sabes que máis? 1040 00:54:34,750 --> 00:54:36,791 Teño o pene dun rapaz de 25. 1041 00:54:37,458 --> 00:54:39,375 Cando o vas devolver? 1042 00:54:46,958 --> 00:54:48,791 Louis, quérote. 1043 00:54:48,875 --> 00:54:51,708 Eu tamén, señora, pero pare, non me toque o pelo. 1044 00:54:53,458 --> 00:54:54,291 Veña. 1045 00:54:54,375 --> 00:54:56,916 Acórdense dos botíns da señora. 1046 00:54:57,000 --> 00:54:58,375 Lévoos. Grazas. 1047 00:54:58,458 --> 00:54:59,791 Quérote, Louis. 1048 00:54:59,875 --> 00:55:01,500 Eu tamén, señora. Eu tamén. 1049 00:55:01,583 --> 00:55:03,916 Agora ten que pasar pola porta. 1050 00:55:04,000 --> 00:55:04,875 Vale. 1051 00:55:07,333 --> 00:55:09,625 Preferiblemente con ela aberta. 1052 00:55:09,708 --> 00:55:11,666 Creo que lle partiches o pescozo. 1053 00:55:13,208 --> 00:55:14,458 Partinlle o pescozo! 1054 00:55:21,208 --> 00:55:23,500 É máis listo do que parece. 1055 00:55:23,583 --> 00:55:27,208 Se el vai xogar sucio, eu vou ser aínda peor, hostia. 1056 00:55:27,708 --> 00:55:29,666 Vouno desfacer. 1057 00:55:31,416 --> 00:55:33,916 E vou escribir unha presentación de morte. 1058 00:55:34,833 --> 00:55:36,791 Non vai saber por onde lle veñen. 1059 00:55:41,500 --> 00:55:42,875 Bo día a todas. 1060 00:55:43,791 --> 00:55:47,458 En nome do consello de administración de Atlas, 1061 00:55:47,541 --> 00:55:50,250 que nos acompaña hoxe, 1062 00:55:50,333 --> 00:55:54,458 encantaríanos escoitar as vosas opinións sobre o futuro da empresa. 1063 00:55:54,541 --> 00:55:56,500 Quen quere comezar? 1064 00:55:56,583 --> 00:55:57,791 Alex. 1065 00:55:58,291 --> 00:56:00,125 E Damien. 1066 00:56:01,083 --> 00:56:02,250 Pois… 1067 00:56:03,375 --> 00:56:05,458 Como din, os cabaleiros primeiro. 1068 00:56:08,791 --> 00:56:10,625 Moitas grazas, Glenda. 1069 00:56:14,000 --> 00:56:15,041 O cambio. 1070 00:56:17,000 --> 00:56:18,458 A todos nos dá medo. 1071 00:56:19,500 --> 00:56:20,708 E é normal. 1072 00:56:21,208 --> 00:56:24,083 Os cambios son aterradores. 1073 00:56:24,166 --> 00:56:26,958 O máis fácil é seguir polo camiño coñecido 1074 00:56:27,041 --> 00:56:28,791 e evitar calquera risco. 1075 00:56:28,875 --> 00:56:32,375 Pero, así, tamén se evita a innovación, 1076 00:56:33,166 --> 00:56:37,000 que é clave para o verdadeiro liderado. 1077 00:56:37,083 --> 00:56:39,833 Aínda que algunhas mulleres no poder 1078 00:56:39,916 --> 00:56:42,958 prefiren manter os homes por debaixo, illados, 1079 00:56:43,041 --> 00:56:45,666 sen poder desenvolver o seu potencial, 1080 00:56:45,750 --> 00:56:48,833 outras mulleres máis visionarias 1081 00:56:48,916 --> 00:56:52,958 teñen a sabedoría e a valentía de dicir: 1082 00:56:53,833 --> 00:56:57,291 "Que veña o cambio." 1083 00:57:21,250 --> 00:57:25,125 Esta pequena bolboreta viu a sabedoría en Glenda, 1084 00:57:25,208 --> 00:57:29,500 que sabe que o potencial moitas veces está oculto e encerrado. 1085 00:57:29,583 --> 00:57:33,250 Só hai que liberalo. 1086 00:57:33,333 --> 00:57:34,208 E… 1087 00:57:34,291 --> 00:57:35,416 - Perdón. - Maleducada. 1088 00:57:36,250 --> 00:57:39,416 Parece que intentas evitar que Glenda me escoite. 1089 00:57:39,500 --> 00:57:42,750 Non, é Charlie. Só me chama en caso de emerxencia. 1090 00:57:42,833 --> 00:57:43,791 - E… - Por favor. 1091 00:57:44,291 --> 00:57:46,250 - Descúlpenme. - Podes saír fóra? 1092 00:57:46,333 --> 00:57:48,833 - Mamá. - Mi ma. Que che pasou na cara? 1093 00:57:48,916 --> 00:57:51,333 Partín o dente patinando con Jack e Mia. 1094 00:57:51,416 --> 00:57:52,958 Teu pai chamou a dentista? 1095 00:57:53,041 --> 00:57:54,208 A doutora… 1096 00:57:54,833 --> 00:57:56,041 - Como é? - Shabtai. 1097 00:57:56,125 --> 00:57:57,416 - Shabtai. - Shabtai. 1098 00:57:57,500 --> 00:57:59,583 Dixo que non me atende ata luns. 1099 00:57:59,666 --> 00:58:02,208 Papá chamou outras cinco dentistas e nada. 1100 00:58:02,291 --> 00:58:03,333 Vale. 1101 00:58:05,083 --> 00:58:06,833 Vai todo ben? 1102 00:58:06,916 --> 00:58:08,208 Pódote axudar. 1103 00:58:11,583 --> 00:58:14,541 Lévome moi ben coa mellor dentista de Londres. 1104 00:58:14,625 --> 00:58:15,625 Si? 1105 00:58:15,708 --> 00:58:21,208 Ten listaxe de espera de seis meses, pero podo preguntarlle se ten un oco hoxe. 1106 00:58:21,291 --> 00:58:22,791 Moi ben, Damien. 1107 00:58:22,875 --> 00:58:27,083 A miúdo esquécense as relacións humanas. 1108 00:58:27,166 --> 00:58:28,416 Que queres, imbécil? 1109 00:58:28,500 --> 00:58:31,166 Johnny díxome que lle aprendiches a dicir "cabrón". 1110 00:58:31,250 --> 00:58:36,000 - E pagácheslle a Tommy por levar a culpa. - Si, doutora. Que risa. 1111 00:58:36,083 --> 00:58:37,875 Teño unha emerxencia dental. 1112 00:58:37,958 --> 00:58:40,500 A criatura dunha compañeira rompeu un dente. 1113 00:58:40,583 --> 00:58:42,416 Poderías vela hoxe? 1114 00:58:44,916 --> 00:58:46,833 Pode ver a Charlie esta tarde. 1115 00:58:48,125 --> 00:58:49,125 Moi ben, Damien. 1116 00:58:49,208 --> 00:58:50,583 Ben feito. 1117 00:58:50,666 --> 00:58:53,458 Charlie, escoitaches? Aquí coñecen unha dentista 1118 00:58:53,541 --> 00:58:55,625 que te pode ver esta tarde. 1119 00:58:55,708 --> 00:58:58,708 Mándoche o enderezo e vou para alí o antes posible. 1120 00:58:58,791 --> 00:59:00,458 - Grazas, mamá. Abur. - Abur. 1121 00:59:02,041 --> 00:59:03,041 Síntoo moito. 1122 00:59:04,166 --> 00:59:05,541 Pero teño que ir. 1123 00:59:05,625 --> 00:59:06,875 Normal. 1124 00:59:07,416 --> 00:59:08,458 É comprensible. 1125 00:59:08,541 --> 00:59:11,666 Faremos o posible por seguir sen ti, Alex. 1126 00:59:12,708 --> 00:59:16,416 Damien, poderías vir comigo? Para botarme unha man coa dentista. 1127 00:59:16,500 --> 00:59:18,500 Normalmente non o pediría, 1128 00:59:18,583 --> 00:59:22,041 pero sei o importante que son para ti as relacións humanas. 1129 00:59:22,125 --> 00:59:23,625 Encantaríame, de verdade, 1130 00:59:23,708 --> 00:59:26,375 pero Glenda ten moita gana de escoitarme. 1131 00:59:26,458 --> 00:59:28,375 - Parvadas. Axúdaa. - Por desgra… 1132 00:59:28,458 --> 00:59:30,791 Quedamos ben aquí co Sr. Bolboreta. 1133 00:59:30,875 --> 00:59:34,916 Voulle poñer Marcello. 1134 00:59:38,208 --> 00:59:39,125 Fantástico. 1135 00:59:41,125 --> 00:59:42,041 Non. 1136 00:59:42,541 --> 00:59:44,500 Adiántaos un pouco máis amodo. 1137 00:59:44,583 --> 00:59:45,583 Cun Porsche? Non. 1138 00:59:47,750 --> 00:59:49,083 Mira a estrada. 1139 00:59:49,166 --> 00:59:51,500 De verdade pensas que podes ser CEO? 1140 00:59:51,583 --> 00:59:52,541 Claro que si. 1141 00:59:52,625 --> 00:59:55,083 Son o mellor home, persoa, para o posto. 1142 00:59:56,708 --> 00:59:57,916 De que te ris? Sono. 1143 00:59:58,000 --> 01:00:00,208 Se o consello tivese collóns, seríao. 1144 01:00:00,291 --> 01:00:02,541 Ter collóns? Acabas de inventalo? 1145 01:00:02,625 --> 01:00:04,833 Non, é unha frase feita. 1146 01:00:04,916 --> 01:00:06,375 E que significa logo? 1147 01:00:06,458 --> 01:00:08,791 Pois… Significa ser un home, 1148 01:00:08,875 --> 01:00:11,083 ter collóns, ser poderoso, ser forte. 1149 01:00:11,166 --> 01:00:12,708 - Collóns? - Si, collóns! 1150 01:00:12,791 --> 01:00:14,750 Os sacos delicados que che colgan 1151 01:00:14,833 --> 01:00:17,375 e que, cun toque, te poñen chorando no chan? 1152 01:00:18,125 --> 01:00:18,958 Eses. 1153 01:00:20,291 --> 01:00:22,208 - Merda! - Que esperabas? 1154 01:00:22,291 --> 01:00:23,416 Piquei unha roda. 1155 01:00:24,000 --> 01:00:26,958 - Explicación moi necesaria. - Non me vou esnafrar. 1156 01:00:33,791 --> 01:00:35,416 E tennos que pasar agora. 1157 01:00:39,166 --> 01:00:41,166 Pai que me fixo. 1158 01:00:42,291 --> 01:00:45,083 Levo sen cambiar unha roda desde que me aprendeu miña nai. 1159 01:00:45,166 --> 01:00:46,666 Vale, respira. 1160 01:00:47,208 --> 01:00:50,500 Non debería ser eu o histérico? 1161 01:00:50,583 --> 01:00:52,666 Si, e estalo facendo moi ben. 1162 01:00:52,750 --> 01:00:54,458 Vale, con coidado. 1163 01:01:00,125 --> 01:01:01,583 Sabes cambiar unha roda? 1164 01:01:02,083 --> 01:01:03,875 Non, son un home. 1165 01:01:04,500 --> 01:01:06,375 Fai forza, veña! 1166 01:01:07,083 --> 01:01:08,125 Moi ben. 1167 01:01:10,666 --> 01:01:11,583 É Charlie? 1168 01:01:13,625 --> 01:01:14,958 Non, é o seu pai. 1169 01:01:16,166 --> 01:01:17,750 Dándome que facer. 1170 01:01:18,583 --> 01:01:20,750 Que sorte… Que pasou? 1171 01:01:20,833 --> 01:01:23,041 Un clásico. É modelo. 1172 01:01:23,541 --> 01:01:25,833 Era guapísimo, sexy, divertido. 1173 01:01:26,583 --> 01:01:29,500 Mentiume co da pílula e deixoume preñada. 1174 01:01:30,333 --> 01:01:31,791 Prendeume, basicamente. 1175 01:01:31,875 --> 01:01:33,875 - Polo menos tes a Charlie. - Xa. 1176 01:01:33,958 --> 01:01:35,208 Charlie é xenial. 1177 01:01:35,833 --> 01:01:38,125 Nunca me vin moito como nai, sabes? 1178 01:01:38,208 --> 01:01:39,666 Pero está moi ben. 1179 01:01:40,791 --> 01:01:41,875 É un amor. 1180 01:01:41,958 --> 01:01:44,416 Deixei de pensar en ter máis seguido. 1181 01:01:46,000 --> 01:01:47,291 Cambioume a vida. 1182 01:01:48,750 --> 01:01:50,250 - El, outra vez? - Seguro. 1183 01:01:50,875 --> 01:01:51,708 Ves? 1184 01:01:52,208 --> 01:01:54,416 Por iso nunca quixen casar. 1185 01:01:55,458 --> 01:01:57,833 Por isto xusto. 1186 01:01:59,041 --> 01:02:01,375 Un dente partido 1187 01:02:01,458 --> 01:02:04,333 cando estou competindo polo posto de CEO 1188 01:02:04,416 --> 01:02:06,250 contra unha candidata superior. 1189 01:02:06,333 --> 01:02:09,041 Desculpa, pero isto non é unha competición. 1190 01:02:09,125 --> 01:02:10,125 Son consciente. 1191 01:02:11,125 --> 01:02:13,416 - É unha coroación. - Estás de broma? 1192 01:02:13,500 --> 01:02:15,708 Non queren poñer unha muller de CEO. 1193 01:02:15,791 --> 01:02:18,541 Teño que ser indiscutiblemente a mellor 1194 01:02:18,625 --> 01:02:20,416 para que me teñan en conta. 1195 01:02:20,500 --> 01:02:22,791 E, por sorte para min, sono. 1196 01:02:28,125 --> 01:02:28,958 Que? 1197 01:02:31,666 --> 01:02:32,791 Nada. 1198 01:02:32,875 --> 01:02:35,750 Soa moito peor cando o di outra persoa. 1199 01:02:42,833 --> 01:02:44,291 - Estás ben? - Si. 1200 01:02:45,125 --> 01:02:46,041 Vamos ver iso. 1201 01:02:47,583 --> 01:02:48,583 Mete medo. 1202 01:02:48,666 --> 01:02:50,875 - Quen es? - Damien, un empregado meu. 1203 01:02:50,958 --> 01:02:52,458 Mañá será empregada miña. 1204 01:02:54,125 --> 01:02:55,583 Non é nada. 1205 01:02:55,666 --> 01:02:58,791 Eses dentiños van estar amañados para a hora da cea. 1206 01:02:59,500 --> 01:03:01,000 Que alivio. 1207 01:03:01,625 --> 01:03:03,541 Daquela vas volver? 1208 01:03:03,625 --> 01:03:06,291 É tarde e xa faltamos á reunión. 1209 01:03:06,375 --> 01:03:09,083 Volven pola mañá. Irei con Charlie para a casa. 1210 01:03:09,166 --> 01:03:12,125 Que ben, porque estou totalmente desfeito. 1211 01:03:12,208 --> 01:03:14,000 Eu tamén vou para a casa, 1212 01:03:14,083 --> 01:03:16,750 continuamos a nosa épica batalla pola mañá. 1213 01:03:17,250 --> 01:03:19,541 - Queres que te leve? - Conducindo ti? 1214 01:03:19,625 --> 01:03:21,500 Vou en metro. Grazas. 1215 01:03:23,166 --> 01:03:25,250 - Damien. - Si? 1216 01:03:27,500 --> 01:03:28,416 Grazas. 1217 01:03:33,000 --> 01:03:33,958 De nada. 1218 01:03:41,208 --> 01:03:42,208 Glenda, 1219 01:03:42,291 --> 01:03:44,958 hai anos que estou lista para asumir o cargo. 1220 01:03:45,041 --> 01:03:46,458 Glenda! 1221 01:03:46,541 --> 01:03:47,666 Damien? 1222 01:03:48,583 --> 01:03:49,791 - Merda! - Damien. 1223 01:03:49,875 --> 01:03:51,125 Nin o penses! 1224 01:03:52,666 --> 01:03:53,500 Merda! 1225 01:03:55,041 --> 01:03:56,041 Cabrón! 1226 01:03:57,208 --> 01:03:58,791 - Estás de broma? - E ti? 1227 01:03:58,875 --> 01:04:02,000 Que raio fas aquí? Como chegaches tan rápido? 1228 01:04:02,083 --> 01:04:03,416 - Vin en tren. - Tren? 1229 01:04:03,500 --> 01:04:04,708 Ti non ías á casa? 1230 01:04:04,791 --> 01:04:07,125 - Ti dixéchelo tamén. - Si, mentín. 1231 01:04:07,208 --> 01:04:10,333 Estou en desvantaxe, farei todas as trampas que poida. 1232 01:04:10,416 --> 01:04:13,541 Que non é un xogo, é un traballo! 1233 01:04:13,625 --> 01:04:16,750 E estás enfadando moito a túa futura CEO. 1234 01:04:16,833 --> 01:04:17,875 Admíteo. 1235 01:04:18,541 --> 01:04:20,750 - Son moito mellor ca ti nisto. - Si? 1236 01:04:20,833 --> 01:04:23,375 - Estoute rebentando. - Xa che gustaría. 1237 01:04:23,458 --> 01:04:25,250 Non te podo ver diante. 1238 01:04:25,333 --> 01:04:26,375 Si? 1239 01:04:35,750 --> 01:04:38,375 Temos que cubrir os dous un consentimento. 1240 01:04:38,458 --> 01:04:39,875 Dou o meu consentimento. 1241 01:04:40,583 --> 01:04:41,625 Boca arriba. 1242 01:04:43,750 --> 01:04:44,875 Prefires enriba? 1243 01:04:46,333 --> 01:04:47,916 Eu sempre estou enriba. 1244 01:04:48,000 --> 01:04:49,541 Que coincidencia. 1245 01:04:49,625 --> 01:04:50,958 Si? 1246 01:04:51,041 --> 01:04:52,125 Porque eu tamén. 1247 01:04:54,125 --> 01:04:55,500 Iso pensas? 1248 01:04:55,583 --> 01:04:56,916 Xa non. 1249 01:04:58,916 --> 01:05:00,125 Ai, Deus. 1250 01:05:00,625 --> 01:05:01,708 Ven aquí. 1251 01:05:05,125 --> 01:05:06,291 Teño que avisarte. 1252 01:05:06,833 --> 01:05:09,041 O meu último amorío morreu de pracer. 1253 01:05:09,125 --> 01:05:10,291 Si? 1254 01:05:10,375 --> 01:05:13,083 Estás poñendo a túa vida en xogo. 1255 01:05:15,000 --> 01:05:16,291 Queres arriscarte? 1256 01:05:17,750 --> 01:05:18,708 Quero. 1257 01:05:19,916 --> 01:05:22,541 Podemos roldarnos 1258 01:05:23,208 --> 01:05:24,291 para estar enriba. 1259 01:05:25,666 --> 01:05:26,916 As damas primeiro. 1260 01:06:05,875 --> 01:06:06,916 Que fas? 1261 01:06:08,083 --> 01:06:09,625 Que fas ti? 1262 01:06:10,500 --> 01:06:11,833 Marchas ás caladas? 1263 01:06:11,916 --> 01:06:13,625 Non, non é iso. 1264 01:06:14,291 --> 01:06:17,083 Non ía escapar, íache deixar unha nota bonita. 1265 01:06:17,166 --> 01:06:20,083 - Íache ir buscar o almorzo. - Ía facer o mesmo. 1266 01:06:20,166 --> 01:06:22,125 Eu son o que adoita escapar. 1267 01:06:22,208 --> 01:06:24,041 Ti debías ser a que queda aquí. 1268 01:06:24,125 --> 01:06:25,500 Onte paseino ben. 1269 01:06:26,083 --> 01:06:29,625 Moi ben, de feito… Sorprendeume o ben que o pasei. 1270 01:06:29,708 --> 01:06:31,791 Si, foi case como deitarme… 1271 01:06:32,666 --> 01:06:33,500 comigo. 1272 01:06:34,375 --> 01:06:35,250 O mesmo digo. 1273 01:06:36,166 --> 01:06:39,500 A verdade, respéctote moito, por iso che vou ser sincera. 1274 01:06:41,416 --> 01:06:43,250 Non quero nada serio. 1275 01:06:43,333 --> 01:06:45,375 Eu son ao que menos lle interesa. 1276 01:06:45,458 --> 01:06:47,416 Non estou para ter unha relación. 1277 01:06:47,500 --> 01:06:50,666 Non, son eu o que non pode ter unha relación. 1278 01:06:50,750 --> 01:06:53,250 Non fai falta que me digas o que quero oír. 1279 01:06:53,333 --> 01:06:54,666 É o que quero oír eu. 1280 01:06:54,750 --> 01:06:56,958 Hai xente por aí que está a buscar 1281 01:06:57,041 --> 01:06:58,958 exactamente o mesmo ca ti. 1282 01:06:59,916 --> 01:07:01,916 E ten moita sorte. 1283 01:07:02,416 --> 01:07:03,541 Contra! 1284 01:07:03,625 --> 01:07:05,541 Que boa frase. 1285 01:07:06,125 --> 01:07:07,000 Desculpa, que? 1286 01:07:07,083 --> 01:07:08,833 É un moi bo cumprimento, 1287 01:07:08,916 --> 01:07:10,416 é optimista 1288 01:07:10,500 --> 01:07:12,958 e córtao todo de raíz. 1289 01:07:13,041 --> 01:07:14,125 É arte. 1290 01:07:14,708 --> 01:07:15,625 Podo roubarcha? 1291 01:07:16,333 --> 01:07:17,166 Por suposto. 1292 01:07:17,250 --> 01:07:19,041 Normalmente dou un regaliño. 1293 01:07:19,666 --> 01:07:20,916 - Un regaliño? - Si. 1294 01:07:21,000 --> 01:07:22,666 Un modeliño 1295 01:07:22,750 --> 01:07:25,041 ou unha candea cara. 1296 01:07:25,125 --> 01:07:28,208 Un detalle de agradecemento por unha noite divertida. 1297 01:07:29,250 --> 01:07:30,083 Toma. 1298 01:07:31,458 --> 01:07:33,083 Grazas pola noite de onte. 1299 01:07:34,333 --> 01:07:35,166 Contra. 1300 01:07:35,666 --> 01:07:36,750 Un bolígrafo. 1301 01:07:37,791 --> 01:07:38,625 Grazas. 1302 01:07:39,458 --> 01:07:40,375 Non hai de que. 1303 01:07:42,083 --> 01:07:43,125 A verdade, é… 1304 01:07:44,083 --> 01:07:47,333 a conversa máis longa que tiven cunha muller pola mañá. 1305 01:07:47,833 --> 01:07:48,666 Si. 1306 01:07:50,833 --> 01:07:52,375 Sei que non queres quedar, 1307 01:07:53,041 --> 01:07:54,625 pero non tes que marchar. 1308 01:07:56,375 --> 01:07:57,791 Que facemos se quedamos? 1309 01:07:57,875 --> 01:08:00,333 Non sei, normalmente estou xa a 30 km. 1310 01:08:00,416 --> 01:08:01,375 Dimo ti. 1311 01:08:08,291 --> 01:08:09,625 Cala un minuto. 1312 01:08:09,708 --> 01:08:11,583 Non podo xemer de pracer? 1313 01:08:13,583 --> 01:08:14,500 Glenda, ola. 1314 01:08:15,791 --> 01:08:16,916 Entendido. 1315 01:08:19,041 --> 01:08:20,458 Falamos máis tarde. 1316 01:08:21,833 --> 01:08:25,416 Pois se cadra si que tes que asinar o consentimento, 1317 01:08:25,500 --> 01:08:29,458 porque te deitaches coa CEO da axencia Atlas. 1318 01:08:32,125 --> 01:08:35,750 Pero se non fixeches a presentación. Tíñaas a todas no bote. 1319 01:08:35,833 --> 01:08:37,666 Impresionáchesme esta finde. 1320 01:08:37,750 --> 01:08:41,708 - Se cadra pode haber unha oportunidade… - Non. Teño que ser o xefe. 1321 01:08:42,500 --> 01:08:44,958 Non o entendes. Eu son o que debe mandar. 1322 01:08:45,041 --> 01:08:49,000 Os ascensos non van así, non é cuestión de quen debe ou quen non, 1323 01:08:49,083 --> 01:08:51,500 senón de atopar a muller indicada. 1324 01:08:51,583 --> 01:08:54,000 Exacto, muller. Non tiña nada que facer. 1325 01:08:54,083 --> 01:08:56,791 - Redúcelo todo a ser home. - É que é por iso. 1326 01:08:56,875 --> 01:08:58,708 Tanto che comeron a cabeza? 1327 01:08:58,791 --> 01:09:00,791 Entendo que esteas decepcionado. 1328 01:09:00,875 --> 01:09:04,750 Non o entendes, porque o sistema sempre te beneficia. 1329 01:09:04,833 --> 01:09:07,416 Esta empresa, o mundo 1330 01:09:07,500 --> 01:09:09,333 é un auténtico chiste 1331 01:09:09,416 --> 01:09:12,333 e que a ti te nomeen CEO é o maior de todos. 1332 01:09:13,250 --> 01:09:14,666 Por sorte para ti, 1333 01:09:15,166 --> 01:09:19,666 non terás que volver tratar coa empresa, porque o primeiro que farei como CEO 1334 01:09:20,416 --> 01:09:21,541 é despedirte. 1335 01:09:22,500 --> 01:09:23,583 Agora lisca. 1336 01:09:38,083 --> 01:09:39,416 Debiches ser ti, Dame. 1337 01:09:39,500 --> 01:09:40,458 Totalmente. 1338 01:09:40,541 --> 01:09:42,500 Nunca apoiaremos a Alex. 1339 01:09:42,583 --> 01:09:43,541 Nunca. 1340 01:09:43,625 --> 01:09:46,625 - Grazas, nenos, agradézovolo. - Veña, unha aperta. 1341 01:09:52,333 --> 01:09:53,333 Veña. 1342 01:09:55,541 --> 01:09:57,541 É todo unha auténtica vergonza. 1343 01:10:21,166 --> 01:10:23,458 VEET HOME PARA UNHAS BÓLAS SUAVES 1344 01:10:46,666 --> 01:10:47,541 Sábeno. 1345 01:10:48,125 --> 01:10:50,041 As pombas sempre o saben. 1346 01:11:00,708 --> 01:11:02,541 Querémoste, Alex! 1347 01:11:04,666 --> 01:11:09,458 CEO! 1348 01:11:13,000 --> 01:11:16,375 OLA, RAPAZAS 1349 01:11:25,541 --> 01:11:28,250 Parade. Pareceríavos ben se cago eu por vós? 1350 01:11:28,750 --> 01:11:29,791 En serio. 1351 01:11:32,666 --> 01:11:34,583 Podedes volver subir cando saia. 1352 01:11:37,458 --> 01:11:38,333 Ola, mamá. 1353 01:11:39,375 --> 01:11:41,041 Miña nai querida, Damien. 1354 01:11:41,125 --> 01:11:42,375 Que che pasou? 1355 01:11:42,458 --> 01:11:43,708 Despedíronme. 1356 01:11:44,958 --> 01:11:46,166 Podo pasar? 1357 01:11:46,250 --> 01:11:47,875 Ai, raio. 1358 01:11:47,958 --> 01:11:51,291 Chris! O teu cuñado está cheo de merda! 1359 01:11:52,416 --> 01:11:54,583 Que pasou? 1360 01:11:55,833 --> 01:11:56,666 Xa o entendín. 1361 01:11:56,750 --> 01:11:59,416 - As mulleres sempre mandaron. - Xa. 1362 01:12:00,000 --> 01:12:00,958 A verdade é que 1363 01:12:01,833 --> 01:12:03,333 nunca tiven opción. 1364 01:12:03,416 --> 01:12:06,083 Sabíano. Sabíao todo o puto mundo. 1365 01:12:06,166 --> 01:12:08,000 Fixeches ben en intentalo, rei. 1366 01:12:09,000 --> 01:12:10,500 Grazas, papá, que bonito. 1367 01:12:10,583 --> 01:12:13,916 Teño un amigo que é avogado. 1368 01:12:14,000 --> 01:12:15,666 Vén comigo a spinning. 1369 01:12:16,458 --> 01:12:18,250 Leva casos coma este. 1370 01:12:18,333 --> 01:12:19,583 Queres falar con el? 1371 01:12:21,958 --> 01:12:25,583 Claramente isto é un proceso fraudulento de selección de CEO 1372 01:12:25,666 --> 01:12:27,750 e un despido improcedente. 1373 01:12:27,833 --> 01:12:29,958 Como mínimo, recuperarás o traballo. 1374 01:12:30,041 --> 01:12:30,916 Vale. 1375 01:12:31,666 --> 01:12:33,041 Pero teño que avisarte. 1376 01:12:33,125 --> 01:12:35,041 Isto pódese poñer feo. 1377 01:12:36,583 --> 01:12:37,791 Estás disposto 1378 01:12:38,416 --> 01:12:41,333 a esixirlle responsabilidades a Atlas? 1379 01:12:42,416 --> 01:12:43,583 Por suposto. 1380 01:12:45,958 --> 01:12:47,166 Inspírasme. 1381 01:12:47,250 --> 01:12:48,833 - Grazas. - Inspiroume. 1382 01:12:48,916 --> 01:12:52,666 Por estas cousas evitamos contratar homes. 1383 01:12:52,750 --> 01:12:54,583 Temos que confirmar, Alex, 1384 01:12:54,666 --> 01:12:57,625 que non hai nada que poida usar na nosa contra. 1385 01:12:59,541 --> 01:13:01,458 Nada fóra de lugar. 1386 01:13:02,833 --> 01:13:04,291 Deitámonos unha vez. 1387 01:13:05,166 --> 01:13:06,416 Por Deus. 1388 01:13:07,458 --> 01:13:08,291 Só unha. 1389 01:13:08,916 --> 01:13:09,750 Cando? 1390 01:13:11,125 --> 01:13:12,375 Xusto antes de… 1391 01:13:13,875 --> 01:13:15,250 de despedilo. 1392 01:13:15,333 --> 01:13:16,333 Manda carallo. 1393 01:13:16,416 --> 01:13:19,458 Perdón, agora doume de conta de que foi mala idea. 1394 01:13:19,541 --> 01:13:24,375 Mala idea? Foi o Titanic das ideas. Tennos collidas polos ovarios. 1395 01:13:24,958 --> 01:13:27,625 Necesitamos munición para contraatacar. 1396 01:13:29,125 --> 01:13:30,916 Reparaches en algo en Atlas 1397 01:13:31,000 --> 01:13:33,625 que poidamos usar contra Alex? 1398 01:13:33,708 --> 01:13:37,125 Interaccións de carácter sexual con subordinados? 1399 01:13:37,666 --> 01:13:38,791 Cóntallelo, Damien. 1400 01:13:39,791 --> 01:13:42,375 - Pensa, Damien. - Dilles o que me dixeches. 1401 01:13:42,458 --> 01:13:45,125 Só necesitamos un comportamento desapropiado. 1402 01:13:45,208 --> 01:13:48,875 Con iso, será moi probable que ganemos e que te nomeen CEO. 1403 01:13:48,958 --> 01:13:51,375 - Dilles que pasou. - Ocórreseche algo? 1404 01:13:51,458 --> 01:13:53,958 - Damien, temos que contalo. - Nada? 1405 01:13:54,041 --> 01:13:55,666 Cóntalles o segredo. 1406 01:13:57,583 --> 01:13:59,791 Xa perdemos un cliente importante 1407 01:13:59,875 --> 01:14:01,916 e disque poden ser máis. 1408 01:14:02,000 --> 01:14:03,583 Glenda, non te preocupes. 1409 01:14:04,166 --> 01:14:05,333 Encárgome eu. 1410 01:14:05,416 --> 01:14:07,666 A parte positiva é que, polo que sexa, 1411 01:14:07,750 --> 01:14:11,666 aínda non mencionaron que Alex se deitou con Damien. 1412 01:14:12,500 --> 01:14:13,916 - Non? - Non deron chío. 1413 01:14:14,000 --> 01:14:15,833 Por que será? 1414 01:14:15,916 --> 01:14:16,833 Nin idea. 1415 01:14:17,333 --> 01:14:19,333 A verdade, non ten sentido. 1416 01:14:19,416 --> 01:14:20,791 Non se pode facer nada? 1417 01:14:21,500 --> 01:14:22,375 É complicado. 1418 01:14:23,666 --> 01:14:25,750 As historias de superación gustan. 1419 01:14:28,541 --> 01:14:30,125 - Alex? - Si? 1420 01:14:30,208 --> 01:14:31,541 Grazas por vires, 1421 01:14:32,208 --> 01:14:34,333 pero seguro que, como CEO, 1422 01:14:34,416 --> 01:14:37,000 tes outras cousas que facer agora mesmo. 1423 01:14:39,083 --> 01:14:40,041 Teño. 1424 01:14:44,000 --> 01:14:45,083 Grazas. 1425 01:14:46,875 --> 01:14:48,041 Moi ben. 1426 01:14:48,958 --> 01:14:50,625 É momento de cambiar. 1427 01:14:53,666 --> 01:14:54,500 Alex? 1428 01:14:55,083 --> 01:14:56,041 Damien. 1429 01:15:00,166 --> 01:15:01,416 Que fas aquí? 1430 01:15:02,541 --> 01:15:04,416 Non deberiamos falar. 1431 01:15:05,041 --> 01:15:07,166 Por que non dixeches que nos deitamos? 1432 01:15:10,625 --> 01:15:11,958 Non o sei. 1433 01:15:12,041 --> 01:15:15,375 Teríalo completamente ganado. Por que non o fixeches? 1434 01:15:18,416 --> 01:15:21,125 Desculpa. Teño que collelo. 1435 01:15:22,583 --> 01:15:24,083 Glenda. Ola. 1436 01:15:24,750 --> 01:15:25,750 Si. 1437 01:15:28,250 --> 01:15:29,458 Entendo. 1438 01:15:32,583 --> 01:15:33,458 Moitas grazas. 1439 01:15:34,958 --> 01:15:36,375 Todo ben? 1440 01:15:36,458 --> 01:15:40,458 Acaban de nomearte director executivo. 1441 01:15:40,541 --> 01:15:41,666 - Xenial! - Mi ma! 1442 01:15:42,833 --> 01:15:44,208 Director executivo? 1443 01:15:44,291 --> 01:15:46,333 Non pasa nada, alégrome por ti. 1444 01:15:47,416 --> 01:15:50,125 Creo. É complicado, claro. 1445 01:15:51,083 --> 01:15:53,875 Pero terei que afacerme a que mandes ti. 1446 01:15:54,958 --> 01:15:56,416 A que mande eu? 1447 01:15:56,500 --> 01:15:58,000 Iso quere dicir… 1448 01:15:58,083 --> 01:16:00,333 Esperade, non estou listo para volver. 1449 01:16:01,041 --> 01:16:03,666 Esperade! Non estou listo para volver! 1450 01:16:03,750 --> 01:16:06,291 - Alex, non marches. - Damien, que pasa? 1451 01:16:06,375 --> 01:16:07,500 Queda, por favor! 1452 01:16:26,583 --> 01:16:28,166 Óesme? 1453 01:16:30,416 --> 01:16:31,333 Como te chamas? 1454 01:16:31,416 --> 01:16:32,708 Alex? 1455 01:16:32,791 --> 01:16:35,500 Alex? Meu, levántate do chan. 1456 01:16:38,500 --> 01:16:39,500 Alex? 1457 01:16:42,958 --> 01:16:44,125 Miña nai querida. 1458 01:16:46,083 --> 01:16:47,166 Volvín. 1459 01:16:53,625 --> 01:16:55,375 Benvido a Atlas. 1460 01:16:56,208 --> 01:16:57,291 Felicity? 1461 01:16:58,583 --> 01:16:59,541 Estás viva. 1462 01:16:59,625 --> 01:17:01,166 - Claro. - Estás viva! 1463 01:17:01,250 --> 01:17:02,583 Levo 23 anos aquí. 1464 01:17:03,083 --> 01:17:05,458 Que che deu? Ai, rei. 1465 01:17:08,583 --> 01:17:09,750 Que salvaxe. 1466 01:17:09,833 --> 01:17:11,583 Que? Estás ben, Damien? 1467 01:17:11,666 --> 01:17:14,416 Estás pálido. Queres que che faga un té? 1468 01:17:14,500 --> 01:17:16,541 - Alex. Alex? - Onde vai? 1469 01:17:17,708 --> 01:17:18,666 Alex? 1470 01:17:21,875 --> 01:17:23,291 Ruby? 1471 01:17:24,166 --> 01:17:26,625 - E Alex? - Non acaba de deixalo a berros? 1472 01:17:26,708 --> 01:17:27,916 Son un imbécil. 1473 01:17:28,000 --> 01:17:29,666 Non o es. 1474 01:17:31,750 --> 01:17:33,333 Voucho compensar. 1475 01:17:34,166 --> 01:17:36,708 Levas demasiado sendo a miña secretaria. 1476 01:17:36,791 --> 01:17:38,958 - Mereces un ascenso. - Drogácheste? 1477 01:17:39,041 --> 01:17:43,541 Non, prométoche que te vou recomendar para o equipo directivo. 1478 01:17:44,291 --> 01:17:45,250 Merécelo. 1479 01:17:46,500 --> 01:17:47,333 Vale. 1480 01:17:47,416 --> 01:17:49,000 Pero preciso un favor. 1481 01:17:49,083 --> 01:17:52,583 Necesito o enderezo de Alex. Xa, é urxente, por favor. 1482 01:17:52,666 --> 01:17:54,250 Consígocho agora. 1483 01:17:57,250 --> 01:17:58,791 Damien. 1484 01:17:59,291 --> 01:18:01,208 Encántame a campaña de Guinness. 1485 01:18:01,291 --> 01:18:05,000 Avísame cando fagas o cásting das rapazas. Xa me entendes. 1486 01:18:05,083 --> 01:18:06,541 Entendo, si. 1487 01:18:07,208 --> 01:18:09,208 Debería darche vergonza. 1488 01:18:09,291 --> 01:18:10,333 Telo? 1489 01:18:10,416 --> 01:18:11,291 Grazas. 1490 01:18:13,416 --> 01:18:14,916 Damien, que pasa? 1491 01:18:15,750 --> 01:18:17,666 Que cona che pasou? 1492 01:18:17,750 --> 01:18:20,416 Madurei, Fred. Igual ti tamén deberías. 1493 01:18:20,958 --> 01:18:21,916 Atención! 1494 01:18:22,708 --> 01:18:24,958 Quero desculparme por ser un imbécil. 1495 01:18:25,541 --> 01:18:27,500 Vou intentar facer o correcto. 1496 01:18:28,000 --> 01:18:29,333 Prométoo. 1497 01:18:29,416 --> 01:18:30,375 E Glenda. 1498 01:18:31,541 --> 01:18:33,666 - Moitas grazas por todo. - Que? 1499 01:18:33,750 --> 01:18:37,000 Pero es demasiado intelixente como para ser limpadora. 1500 01:18:37,083 --> 01:18:39,291 E tumbas a calquera home bebendo. 1501 01:18:39,875 --> 01:18:41,541 As cousas van cambiar. 1502 01:18:46,208 --> 01:18:50,750 Claramente baixo os efectos das drogas no traballo. 1503 01:18:58,125 --> 01:18:59,083 Desculpe, é seu? 1504 01:18:59,166 --> 01:19:00,083 Si, grazas. 1505 01:19:00,166 --> 01:19:01,083 De nada. 1506 01:19:26,083 --> 01:19:28,583 O meu gato. Alégrome de verte. 1507 01:19:29,875 --> 01:19:31,458 Charlie, menos mal. 1508 01:19:31,541 --> 01:19:32,625 Está túa nai? 1509 01:19:32,708 --> 01:19:33,541 Quen es? 1510 01:19:33,625 --> 01:19:35,041 Como sabes o meu nome? 1511 01:19:35,125 --> 01:19:35,958 Son Damien. 1512 01:19:36,541 --> 01:19:38,583 - Damien, do traballo? - Si. 1513 01:19:38,666 --> 01:19:42,083 - O que despediu a miña nai? - Tecnicamente, deixouno ela. 1514 01:19:42,166 --> 01:19:44,250 - Claro. - Non, Charlie, non peches… 1515 01:19:44,333 --> 01:19:46,125 Alex? 1516 01:19:49,541 --> 01:19:50,500 - Lisca. - Alex. 1517 01:19:50,583 --> 01:19:53,000 Tes que volver a Atlas. 1518 01:19:55,458 --> 01:19:57,125 - Como? - Non o podes deixar. 1519 01:19:57,208 --> 01:19:59,041 Necesítote. Necesitámoste. 1520 01:19:59,125 --> 01:20:00,500 Atlas necesítate. 1521 01:20:00,583 --> 01:20:01,958 Marcha, por favor. 1522 01:20:02,041 --> 01:20:04,833 Lin a túa presentación para Guinness. É boísima. 1523 01:20:06,208 --> 01:20:08,208 É creativa, orixinal, 1524 01:20:08,291 --> 01:20:10,833 o texto é sinxelo e elegante. 1525 01:20:12,083 --> 01:20:15,833 O amor leva tempo, pero paga a pena. 1526 01:20:16,416 --> 01:20:20,583 - Por que non o pensaches esta mañá? - Porque son un auténtico imbécil. 1527 01:20:20,666 --> 01:20:22,708 Non o lera. Mentinche. 1528 01:20:23,583 --> 01:20:25,291 Pero agora si e convenceume 1529 01:20:25,375 --> 01:20:29,375 de que seriamos moi afortunados se dirixises a campaña para Atlas. 1530 01:20:30,125 --> 01:20:32,000 Faltáchesme ao respecto. 1531 01:20:32,083 --> 01:20:33,333 Insultáchesme. 1532 01:20:33,416 --> 01:20:36,958 Dixéchesme á cara que só estaba alí polas aparencias. 1533 01:20:37,041 --> 01:20:37,875 Síntoo moito. 1534 01:20:37,958 --> 01:20:41,708 Nunca me tomaches en serio e fixéchesme sentir invisible. 1535 01:20:41,791 --> 01:20:43,791 Porteime fatal. Estaba equivocado. 1536 01:20:45,458 --> 01:20:47,208 Alex, voucho compensar. 1537 01:20:47,291 --> 01:20:48,250 Dime 1538 01:20:48,958 --> 01:20:51,458 que teño que facer para que volvas. 1539 01:20:55,250 --> 01:20:58,791 Quero que Austin teña claro que vou dirixir eu a campaña. 1540 01:20:58,875 --> 01:21:00,000 Feito. 1541 01:21:00,833 --> 01:21:04,083 Quero o mesmo salario que os directores creativos homes. 1542 01:21:04,166 --> 01:21:05,625 Por suposto. 1543 01:21:08,416 --> 01:21:09,833 - E un despacho. - Vale. 1544 01:21:09,916 --> 01:21:10,750 De feito, 1545 01:21:11,583 --> 01:21:12,583 quero o teu. 1546 01:21:12,666 --> 01:21:14,583 O problema é que aí estou eu. 1547 01:21:14,666 --> 01:21:16,583 - Por favor. - Vale, é teu. 1548 01:21:19,125 --> 01:21:20,666 Merécelo. 1549 01:21:23,166 --> 01:21:26,083 Que che pasou nas últimas tres horas? 1550 01:21:26,166 --> 01:21:28,375 Levei un golpe na cabeza. 1551 01:21:28,458 --> 01:21:30,000 E, cando espertei… 1552 01:21:33,041 --> 01:21:34,583 quixen ser un home mellor. 1553 01:21:34,666 --> 01:21:36,083 Batiches coa cabeza? 1554 01:21:36,166 --> 01:21:39,041 Tes unha conmoción? Ou sexa… 1555 01:21:40,000 --> 01:21:43,625 - Vas recordar isto mañá? - Mira, vouno poñer por escrito. 1556 01:21:49,416 --> 01:21:50,291 Que pasa? 1557 01:21:53,208 --> 01:21:54,208 Tiven… 1558 01:21:56,666 --> 01:21:58,208 unha especie de déjà vu. 1559 01:22:01,416 --> 01:22:04,208 Podemos volver á oficina e facelo oficial? 1560 01:22:06,125 --> 01:22:07,708 Veña, dálle. 1561 01:22:07,791 --> 01:22:09,375 Eu xa ía ir patinar. 1562 01:22:10,250 --> 01:22:12,666 Ten coidado cos dentes, por favor. 1563 01:22:13,333 --> 01:22:15,875 - Que? - Ti ten coidado, vale? 1564 01:22:17,041 --> 01:22:17,875 Vale. 1565 01:22:24,875 --> 01:22:25,750 Dáme… 1566 01:22:30,708 --> 01:22:33,416 - O spray de pementa. - Enténdoo totalmente. 1567 01:22:33,500 --> 01:22:35,166 De feito, recoméndase. 1568 01:22:38,500 --> 01:22:39,583 As damas primeiro. 1569 01:22:40,666 --> 01:22:41,708 Non. 1570 01:22:42,916 --> 01:22:43,833 Detrás de ti. 1571 01:22:45,541 --> 01:22:47,541 Creo que nunca vou acertar. 1572 01:22:48,041 --> 01:22:50,458 Por algo se empeza. 1573 01:22:55,208 --> 01:22:56,791 Acabouse. 1574 01:22:56,875 --> 01:22:58,458 Esta é a nosa historia. 1575 01:22:59,125 --> 01:23:03,291 E o bonito é que Damien conseguiu o que merecía 1576 01:23:03,375 --> 01:23:05,500 e Alex tamén. 1577 01:23:05,583 --> 01:23:09,333 GUINNESS O AMOR LEVA TEMPO, PERO PAGA A PENA 1578 01:23:16,333 --> 01:23:19,458 AS VENDAS DE GUINNESS AUMENTAN UN 400 % 1579 01:23:22,125 --> 01:23:25,125 O ASCENSO DE ALEX FOX 1580 01:23:26,041 --> 01:23:30,500 ALEX FOX, A GRAN GANADORA 1581 01:23:31,250 --> 01:23:34,916 E, se cadra, só se cadra, 1582 01:23:35,000 --> 01:23:37,333 vivirán felices para sempre. 1583 01:23:38,125 --> 01:23:40,791 Iso a min tanto me ten. Como saio de aquí? 1584 01:23:40,875 --> 01:23:42,250 Non falo de ti, Fred. 1585 01:23:42,333 --> 01:23:43,916 Falo deles. 1586 01:23:44,000 --> 01:23:46,125 ANO NOVO, CU NOVO 1587 01:30:34,291 --> 01:30:37,833 Subtítulos: Ainoa Antelo Pérez