1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:37,958 --> 00:00:41,250 Voici l'histoire d'un homme du nom de Damien. 4 00:00:42,250 --> 00:00:43,958 Damien avait tout : 5 00:00:44,041 --> 00:00:47,250 l'argent, le sexe, le pouvoir. 6 00:00:48,166 --> 00:00:49,541 Parce que c'était aussi 7 00:00:50,041 --> 00:00:51,166 un sale con. 8 00:00:51,250 --> 00:00:54,916 Oh, super, tu es réveillée. Je vais pouvoir te dire au revoir. 9 00:00:56,333 --> 00:00:58,916 Ça a été une nuit incroyable. 10 00:00:59,958 --> 00:01:00,916 C'est vrai. 11 00:01:01,500 --> 00:01:05,333 Je t'ai commandé le petit déj. Dans le doute, j'ai pris de tout. 12 00:01:06,291 --> 00:01:08,458 Ta robe est en train d'être lavée, 13 00:01:09,083 --> 00:01:12,208 mais si tu veux partir dans une tenue plus discrète, 14 00:01:12,875 --> 00:01:14,416 je t'ai acheté des vêtements. 15 00:01:15,125 --> 00:01:16,625 Le ticket est dans le sac. 16 00:01:19,916 --> 00:01:21,458 Tout pour la femme 17 00:01:22,666 --> 00:01:24,083 qui a pris ma virginité. 18 00:01:28,208 --> 00:01:29,333 PETIT MALIN 19 00:01:33,291 --> 00:01:35,375 Comme on le sait, dans ce monde, 20 00:01:35,458 --> 00:01:39,583 ce sont souvent les pires personnes qui semblent tout avoir. 21 00:01:40,291 --> 00:01:43,500 C'est à ça qu'on a droit quand on est PDG de Guinness. 22 00:01:43,583 --> 00:01:46,625 - Il possède toute l'île ? - Que les bons coins. 23 00:01:46,708 --> 00:01:50,833 Louis est un vieil ami d'Oxford. C'est sa manière de faire des affaires. 24 00:01:51,416 --> 00:01:54,625 Entouré de beauté, si tu vois ce que je veux dire. 25 00:01:55,750 --> 00:01:56,958 Mais n'ayez crainte. 26 00:01:57,041 --> 00:01:58,208 Damien va bientôt 27 00:01:58,291 --> 00:02:01,000 recevoir exactement ce qu'il mérite. 28 00:02:02,625 --> 00:02:06,958 Le conseil d'administration me tanne avec la "représentation féminine", 29 00:02:07,833 --> 00:02:10,041 depuis qu'ils ont découvert qu'Atlas 30 00:02:10,125 --> 00:02:14,041 n'avait pas une seule femme directrice de création. 31 00:02:14,125 --> 00:02:15,666 Qu'est-ce que ça fait ? 32 00:02:15,750 --> 00:02:16,625 Eh bien… 33 00:02:16,708 --> 00:02:19,250 on m'a dit qu'on devait chercher ailleurs. 34 00:02:19,333 --> 00:02:20,208 Quoi ? 35 00:02:20,291 --> 00:02:21,833 - Désolé, Fred. - Allons. 36 00:02:22,500 --> 00:02:25,666 Tu vas me dire que tu nous as fait venir jusqu'ici 37 00:02:25,750 --> 00:02:26,791 pour nous virer ? 38 00:02:26,875 --> 00:02:29,833 Un homme digne de ce nom fait ces choses en face. 39 00:02:29,916 --> 00:02:31,708 Ce n'est pas de mon ressort. 40 00:02:31,791 --> 00:02:34,791 - Louis, je… - Je ne sais pas quoi leur dire. 41 00:02:34,875 --> 00:02:35,791 Moi, si. 42 00:02:36,375 --> 00:02:38,083 Vos infos ne sont pas à jour. 43 00:02:40,208 --> 00:02:44,791 On a promu une femme incroyable à ce poste la semaine dernière. 44 00:02:44,875 --> 00:02:45,916 Pas pour l'image, 45 00:02:46,000 --> 00:02:49,041 parce que c'est la personne attitrée pour ce poste. 46 00:02:49,583 --> 00:02:52,875 Le féminisme n'est pas une question de chiffres pour Atlas. 47 00:02:53,791 --> 00:02:55,541 Dis cela à ton conseil. 48 00:02:57,791 --> 00:03:01,833 Alors, qui est la nouvelle qu'on a nommée la semaine dernière ? 49 00:03:01,916 --> 00:03:03,583 J'ai dit la semaine dernière ? 50 00:03:04,083 --> 00:03:05,791 Je voulais dire cet après-midi. 51 00:03:05,875 --> 00:03:08,208 Le décalage horaire me joue des tours. 52 00:03:08,291 --> 00:03:10,250 Espèce de petit malin. 53 00:03:11,333 --> 00:03:13,000 Bon, alors, écoute-moi bien. 54 00:03:13,083 --> 00:03:16,708 Entre nous, j'envisage de prendre ma retraite l'an prochain 55 00:03:16,791 --> 00:03:19,125 et j'ai déjà évoqué ton nom au conseil. 56 00:03:19,208 --> 00:03:20,958 Donc, en ce qui me concerne, 57 00:03:21,041 --> 00:03:23,791 tu es le prochain PDG de l'agence Atlas. 58 00:03:24,833 --> 00:03:26,000 Tu es prêt ? 59 00:03:27,791 --> 00:03:29,250 Quelle question idiote. 60 00:03:34,708 --> 00:03:37,416 Agence Atlas, bonjour. Bureau de Damien Sachs. 61 00:03:37,500 --> 00:03:40,125 Ruby, j'ai un projet prioritaire pour toi. 62 00:03:40,208 --> 00:03:41,708 J'ai vérifié avec les RH. 63 00:03:41,791 --> 00:03:44,791 C'est illégal de m'obliger à larguer votre petite amie. 64 00:03:44,875 --> 00:03:48,000 Loin de moi cette idée. Tu as été nulle la dernière fois. 65 00:03:48,083 --> 00:03:52,500 J'ai besoin d'une liste de créatives pour en promouvoir une. 66 00:03:52,583 --> 00:03:56,958 Donc, vous voulez que je classe nos employés en vue d'une promotion 67 00:03:57,041 --> 00:03:59,833 en fonction du genre et/ou de l'origine ? 68 00:03:59,916 --> 00:04:03,125 Non. Juste du genre. Ne l'écris pas dans ton fichier. 69 00:04:03,208 --> 00:04:05,000 CHOSES DITES PAR DAMIEN EN CAS DE RENVOI 70 00:04:05,083 --> 00:04:06,000 Qui a-t-on ? 71 00:04:06,083 --> 00:04:08,791 - Nous avons Alexandra Fox. - Parfait. 72 00:04:08,875 --> 00:04:12,125 - Convoque-la pour que je l'en informe. - Vous savez qui c'est ? 73 00:04:12,833 --> 00:04:16,041 - J'ai suivi l'ordre alphabétique. - Ruby, allons. 74 00:04:16,125 --> 00:04:18,333 Et décale mon vol à demain. 75 00:04:18,416 --> 00:04:21,666 Je viens d'identifier trois candidates très qualifiées 76 00:04:21,750 --> 00:04:23,875 pour d'autres positions hiérarchiques. 77 00:04:24,375 --> 00:04:27,041 - Vous êtes tellement prévisible. - Merci. 78 00:04:28,166 --> 00:04:29,375 - Alex. - Oui. 79 00:04:29,458 --> 00:04:33,916 Les autres créatifs juniors se retrouvent au pub pour l'happy hour. 80 00:04:34,000 --> 00:04:34,833 Oh. Merci. 81 00:04:34,916 --> 00:04:38,125 Mais je crois que j'ai passé l'âge des happy hours. 82 00:04:38,208 --> 00:04:40,416 C'était pas une invitation. J'espérais… 83 00:04:40,500 --> 00:04:44,583 que tu pourrais finir de télécharger les images de la campagne Morris. 84 00:04:44,666 --> 00:04:47,416 Oui, bien sûr. Je m'en occupe. 85 00:04:47,500 --> 00:04:48,500 Génial. 86 00:04:50,833 --> 00:04:52,291 Alex. 87 00:04:52,375 --> 00:04:53,541 Ruby, tu es belle. 88 00:04:53,625 --> 00:04:57,833 Damien veut te voir demain à 9 h pétantes. 89 00:04:57,916 --> 00:05:01,333 - Oh non. Il y a un problème ? - Non, au contraire. 90 00:05:02,958 --> 00:05:03,833 Une promotion ? 91 00:05:05,666 --> 00:05:08,250 Il a aimé ma présentation pour la campagne Guinness. 92 00:05:09,041 --> 00:05:12,958 Je ne voulais pas m'imposer, mais je sentais qu'il aimerait. 93 00:05:13,041 --> 00:05:14,875 En plein dans le mille. 94 00:05:16,875 --> 00:05:19,750 Désolée. Je sais que je suis là depuis 20 ans, 95 00:05:19,833 --> 00:05:22,291 j'ai adoré prendre du temps pour mon enfant, 96 00:05:22,375 --> 00:05:26,666 mais c'est dur de revenir parmi tous ces jeunes, pleins d'énergie. 97 00:05:26,750 --> 00:05:29,375 Donc, je me sens fière de moi. 98 00:05:31,416 --> 00:05:33,708 Je suis ravie et… 99 00:05:34,583 --> 00:05:37,000 - Je pleure au boulot, j'y crois pas. - Bon… 100 00:05:37,083 --> 00:05:40,666 ne fais surtout pas ça devant qui que ce soit d'autre. 101 00:05:40,750 --> 00:05:41,875 - Non. - Bien. 102 00:05:43,416 --> 00:05:44,500 Un cornichon ? 103 00:05:45,375 --> 00:05:46,375 Oui. 104 00:05:49,958 --> 00:05:51,000 Salut, maman. 105 00:05:51,083 --> 00:05:53,291 Quoi ? Bien sûr que j'ai pas oublié. 106 00:05:53,375 --> 00:05:54,916 Joyeux anniversaire. 107 00:05:55,000 --> 00:05:56,708 Oui, je suis dans la voiture. 108 00:05:56,791 --> 00:05:58,708 Oui, je suis rentré pour ça. 109 00:06:00,083 --> 00:06:01,833 Oui, j'ai un cadeau pour toi. 110 00:06:01,916 --> 00:06:02,750 DE RIEN ! 111 00:06:07,208 --> 00:06:09,625 Ruby, rappelle-moi ce que j'ai acheté à ma mère. 112 00:06:09,708 --> 00:06:11,583 Vous êtes un fils indigne. 113 00:06:11,666 --> 00:06:12,916 - Touché. - Non ! 114 00:06:13,000 --> 00:06:13,916 - Si ! - T'es mort ! 115 00:06:14,000 --> 00:06:15,708 - Non, toi ! - Tu m'as raté ! 116 00:06:15,791 --> 00:06:17,333 Tonton Damien ! 117 00:06:17,416 --> 00:06:19,291 - Salut, les gars. - T'es mort. 118 00:06:19,375 --> 00:06:20,541 Regarde ma danse. 119 00:06:21,416 --> 00:06:22,583 Regarde la mienne. 120 00:06:25,625 --> 00:06:27,000 Je l'ai pas touché ! 121 00:06:27,083 --> 00:06:28,750 Si ! 122 00:06:28,833 --> 00:06:29,833 - Non. - Chris ! 123 00:06:29,916 --> 00:06:31,833 Tes fils ont besoin de toi. 124 00:06:31,916 --> 00:06:34,375 - Sunny ! - J'arrive. 125 00:06:35,500 --> 00:06:37,916 - Qu'y a-t-il ? - Sunny. Tu es… 126 00:06:38,000 --> 00:06:39,291 - Attention. - … superbe. 127 00:06:39,875 --> 00:06:41,875 Garde tes salades pour tes conquêtes. 128 00:06:41,958 --> 00:06:43,041 Salut, papa. 129 00:06:43,125 --> 00:06:45,208 Tu as pris le soleil, dis donc. 130 00:06:45,291 --> 00:06:47,750 Il a pris le soleil. Pas vrai, Chris ? 131 00:06:47,833 --> 00:06:49,625 Je le trouve comme d'habitude. 132 00:06:49,708 --> 00:06:51,583 - Où est maman ? - À ton avis ? 133 00:06:51,666 --> 00:06:53,416 - D'accord. - Sois gentil. 134 00:06:53,500 --> 00:06:55,333 Dis-lui qu'on manque de bière. 135 00:06:55,416 --> 00:06:57,291 - Moi aussi. - Salut, maman. 136 00:06:58,833 --> 00:07:01,875 Mon chéri. Tu as pu venir. 137 00:07:01,958 --> 00:07:05,000 - Bien sûr. Joyeux anniversaire. - Merci. 138 00:07:05,083 --> 00:07:08,041 C'est magnifique. Merci. 139 00:07:09,875 --> 00:07:11,791 Tu as l'air triste. 140 00:07:12,291 --> 00:07:15,041 Pas du tout. Je suis même très heureux. 141 00:07:15,125 --> 00:07:16,208 Ah bon ? 142 00:07:16,291 --> 00:07:18,125 J'ai une très bonne nouvelle. 143 00:07:19,208 --> 00:07:20,750 - Ton petit garçon… - Oui ? 144 00:07:20,833 --> 00:07:26,041 … est le prochain PDG de l'agence Atlas. 145 00:07:27,833 --> 00:07:32,916 - Et personne avec qui le partager. - J'ai plein de gens avec qui le partager. 146 00:07:33,416 --> 00:07:36,875 Je l'ai même partagé avec six femmes le week-end dernier. 147 00:07:36,958 --> 00:07:39,500 Oh ! Petit coquin. 148 00:07:39,583 --> 00:07:40,750 En un week-end ? 149 00:07:40,833 --> 00:07:42,958 - Oui. - Bien. Ceci va à table. 150 00:07:43,041 --> 00:07:46,375 - Je peux le prendre ? - Non. Tu dois être épuisé. 151 00:07:46,458 --> 00:07:48,083 - C'est vrai. - Christopher. 152 00:07:50,875 --> 00:07:53,083 Sunny, ta mère a besoin de toi ! 153 00:07:53,916 --> 00:07:57,375 "Guinness. L'amour prend du temps, mais il vous le rend bien." 154 00:07:57,458 --> 00:07:59,583 Ta présentation est vraiment bien. 155 00:08:00,166 --> 00:08:03,583 Merci, mon cœur. Je dois me sentir touchée ou offensée ? 156 00:08:03,666 --> 00:08:05,791 Tu pourrais m'offrir un iPhone pour fêter ça. 157 00:08:05,875 --> 00:08:09,458 Un iPhone ? Les téléphones, c'est le domaine de ton père. 158 00:08:09,541 --> 00:08:12,875 Oui, mais maintenant, tout son argent est pour Tina. 159 00:08:12,958 --> 00:08:14,958 Tina ? Et Rebecca, alors ? 160 00:08:15,541 --> 00:08:16,708 Elle a eu 30 ans. 161 00:08:16,791 --> 00:08:19,541 Oh, la pauvre. Ça arrive même aux meilleures. 162 00:08:19,625 --> 00:08:20,875 Tu auras un bureau ? 163 00:08:20,958 --> 00:08:22,916 Un… Non. 164 00:08:23,583 --> 00:08:24,833 Je l'ai pas mérité. 165 00:08:24,916 --> 00:08:26,750 Et j'aime mon bureau actuel. 166 00:08:26,833 --> 00:08:28,708 J'aime être au centre de l'action. 167 00:08:28,791 --> 00:08:30,500 - Tu fais toujours ça. - Quoi ? 168 00:08:30,583 --> 00:08:32,416 Penser que tu mérites rien. 169 00:08:33,583 --> 00:08:34,458 Non. 170 00:08:34,541 --> 00:08:37,125 Si. Tu dois te faire valoir. 171 00:08:37,708 --> 00:08:39,791 Et je le fais. 172 00:08:41,541 --> 00:08:42,583 Bien sûr. 173 00:08:42,666 --> 00:08:45,333 - Bref, je trouve ça génial. - Merci. 174 00:08:46,750 --> 00:08:48,041 J'ai hâte. 175 00:08:56,875 --> 00:08:59,625 Je vous envoie le devis. À bientôt. 176 00:08:59,708 --> 00:09:00,958 Oh, bonjour. 177 00:09:03,083 --> 00:09:04,083 Bonjour. 178 00:09:04,750 --> 00:09:05,583 Après vous. 179 00:09:06,166 --> 00:09:08,416 Je vous en prie. Les dames d'abord. 180 00:09:18,791 --> 00:09:20,541 Ma présentation vous plaît ? 181 00:09:22,166 --> 00:09:23,666 - En effet. - Super. 182 00:09:24,250 --> 00:09:25,791 Ça a demandé du travail. 183 00:09:26,750 --> 00:09:27,583 Ça se voit. 184 00:09:27,666 --> 00:09:29,750 J'ai hâte d'être sous vos ordres. 185 00:09:30,250 --> 00:09:31,250 D'accord. 186 00:09:31,916 --> 00:09:34,583 Je suis prête à faire ce que vous voudrez. 187 00:09:34,666 --> 00:09:35,791 Vraiment ? 188 00:09:35,875 --> 00:09:39,250 Enfin, si vous préférez, je peux prendre les rênes. 189 00:09:40,041 --> 00:09:41,541 À quoi bon se faire désirer ? 190 00:09:42,333 --> 00:09:43,708 Bienvenue chez Atlas. 191 00:09:43,791 --> 00:09:45,166 - Pardon ? - Felicity. 192 00:09:45,750 --> 00:09:47,833 Nous voilà enfin réunis. 193 00:09:47,916 --> 00:09:48,791 Je t'ai manqué ? 194 00:09:48,875 --> 00:09:51,041 Bon retour parmi nous, Damien. 195 00:09:51,125 --> 00:09:54,333 Quand va-t-on mettre fin à cette mascarade ridicule 196 00:09:54,875 --> 00:09:56,416 et nous enfuir ensemble ? 197 00:09:56,500 --> 00:09:58,833 Et perdre mon poste après 23 ans ? 198 00:09:59,500 --> 00:10:02,041 Cet endroit sombrerait dans le chaos. 199 00:10:02,125 --> 00:10:03,166 Eh bien… 200 00:10:03,250 --> 00:10:05,291 Je respecte ton dévouement, 201 00:10:05,375 --> 00:10:07,333 mais je t'aurai un jour. 202 00:10:07,416 --> 00:10:09,500 - C'est vrai. - Arrêtez. 203 00:10:09,583 --> 00:10:11,000 - Damien. - Bonjour. 204 00:10:11,083 --> 00:10:13,125 - Guinness a appelé. - Alors ? 205 00:10:13,208 --> 00:10:15,291 Ta stratégie a marché du tonnerre. 206 00:10:15,875 --> 00:10:16,916 Beau travail. 207 00:10:17,000 --> 00:10:19,291 J'ai appris du meilleur. Merci. 208 00:10:19,375 --> 00:10:20,458 Bonjour, Felicity. 209 00:10:20,541 --> 00:10:21,750 Bonjour, monsieur. 210 00:10:22,833 --> 00:10:23,666 Un rival. 211 00:10:26,625 --> 00:10:27,458 Oh non. 212 00:10:27,958 --> 00:10:29,458 Excuse-moi. 213 00:10:31,166 --> 00:10:34,125 Glenda, comment peux-tu être si petite et toujours au milieu ? 214 00:10:34,208 --> 00:10:36,208 Je ne sais pas, c'est un mystère. 215 00:10:36,291 --> 00:10:37,833 - Laisse-moi passer. - Oui. 216 00:10:39,041 --> 00:10:40,541 Vous avez survécu au week-end. 217 00:10:44,125 --> 00:10:45,125 Bonjour. 218 00:10:46,541 --> 00:10:47,916 Ravie de vous revoir. 219 00:10:48,000 --> 00:10:50,958 Tu es devenue une bonne menteuse. Je suis fier. 220 00:10:51,041 --> 00:10:52,250 Alex est prête. 221 00:10:53,041 --> 00:10:54,291 Alex Fox. 222 00:10:54,375 --> 00:10:56,208 - Qui ? - Celle de la promotion. 223 00:10:56,291 --> 00:10:58,708 Ah oui. Bien sûr, fais-la entrer. 224 00:10:59,666 --> 00:11:00,666 Merci. 225 00:11:06,333 --> 00:11:07,333 Alex. 226 00:11:07,416 --> 00:11:10,166 Je me disais que vous ne m'aviez peut-être pas reconnue. 227 00:11:11,541 --> 00:11:12,625 Allons donc. 228 00:11:13,583 --> 00:11:15,833 Je t'ai choisie personnellement. 229 00:11:15,916 --> 00:11:17,083 Félicitations. 230 00:11:17,166 --> 00:11:18,791 On se voit à la réunion matinale ? 231 00:11:19,708 --> 00:11:21,750 - Bien sûr. - J'ai hâte. 232 00:11:22,541 --> 00:11:23,375 Merci. 233 00:11:23,916 --> 00:11:25,625 Vous ne l'avez pas draguée ? 234 00:11:25,708 --> 00:11:28,250 Ruby, tu m'offenses, vraiment. 235 00:11:28,750 --> 00:11:30,291 Elle a 20 ans de trop. 236 00:11:30,875 --> 00:11:34,041 Guinness veut augmenter sa part de marché féminine. 237 00:11:34,125 --> 00:11:35,708 Il nous faut un nom de produit 238 00:11:35,791 --> 00:11:37,000 et une campagne. 239 00:11:37,583 --> 00:11:39,125 Et en parlant de femmes, 240 00:11:39,750 --> 00:11:42,416 voici notre nouvelle directrice de création, 241 00:11:42,500 --> 00:11:44,166 Alex… 242 00:11:48,250 --> 00:11:49,125 Fox. 243 00:11:49,208 --> 00:11:50,250 Tout à fait. 244 00:11:50,333 --> 00:11:52,958 Elle va diriger ce projet et pitcher avec moi. 245 00:11:54,000 --> 00:11:55,208 Merci. Je tiens à dire… 246 00:11:55,291 --> 00:11:57,875 Bon. Allons-y. Passons aux idées de noms. 247 00:11:57,958 --> 00:11:59,500 Guinness Pink. 248 00:11:59,583 --> 00:12:01,041 Guinness Femme. 249 00:12:01,125 --> 00:12:02,333 Guinness Girl. 250 00:12:02,416 --> 00:12:04,666 J'adore. Elles sauront que c'est pour elles. 251 00:12:04,750 --> 00:12:07,166 Les femmes veulent se sentir écoutées. 252 00:12:07,250 --> 00:12:08,416 Être écoutées, plutôt. 253 00:12:08,500 --> 00:12:10,125 C'est ce que j'ai dit. 254 00:12:11,000 --> 00:12:13,208 - Les études… - Tu vois quoi, Austin ? 255 00:12:13,291 --> 00:12:15,458 Bien. Une fille, super bien roulée. 256 00:12:16,166 --> 00:12:18,833 Elle boit. Elle a une moustache de mousse. 257 00:12:18,916 --> 00:12:20,875 Slogan : "Pas de moustache ? 258 00:12:20,958 --> 00:12:22,583 "Guinness Girl s'occupe de tout." 259 00:12:22,666 --> 00:12:25,958 - Elles sont imberbes, à ce que je sache. - Dieu merci. 260 00:12:26,041 --> 00:12:29,083 Ils veulent qu'on cible les femmes, pas les filles. 261 00:12:29,166 --> 00:12:31,125 Vous voyez la fille de la St. Pauli Girl ? 262 00:12:31,208 --> 00:12:32,541 La bière allemande. 263 00:12:32,625 --> 00:12:35,083 Avec les Golden Globes, mon Führer. 264 00:12:35,166 --> 00:12:36,208 Adolf Hit-loches. 265 00:12:36,291 --> 00:12:37,750 Il faut créer 266 00:12:37,833 --> 00:12:39,916 notre propre Guinness Girl. 267 00:12:40,791 --> 00:12:42,875 - En plus sexy. - Et pas allemande. 268 00:12:42,958 --> 00:12:44,583 - Elles s'embrassent. - Bien. 269 00:12:44,666 --> 00:12:47,166 Et ensuite, elles se battent dans un pub. 270 00:12:47,250 --> 00:12:49,583 Il y a la Guinness, la mousse, sa moustache… 271 00:12:49,666 --> 00:12:51,583 On associe alcool et violence ? 272 00:12:51,666 --> 00:12:54,500 Elles luttent, peau contre peau, s'arrachent les vêtements… 273 00:12:54,583 --> 00:12:56,125 Oui, mais attends. 274 00:12:56,208 --> 00:12:58,666 On associe alcool et violence ? 275 00:13:00,458 --> 00:13:01,541 - Bien vu. - C'est vrai. 276 00:13:01,625 --> 00:13:02,541 Oui. 277 00:13:02,625 --> 00:13:04,791 - Très juste. - C'est bon, je l'ai. 278 00:13:05,791 --> 00:13:09,083 Deux femmes entrent dans un pub. On les filme de dos. 279 00:13:09,166 --> 00:13:11,666 La caméra passe devant, et on découvre 280 00:13:11,750 --> 00:13:14,750 que ce sont deux mecs déguisés en femmes. 281 00:13:14,833 --> 00:13:17,625 - Et ils s'embrassent. - Non. C'est inapproprié. 282 00:13:17,708 --> 00:13:21,000 Je développe une idée, mais c'est bien que tu sois là. 283 00:13:21,083 --> 00:13:23,708 Bref, ces mecs vont au bar 284 00:13:23,791 --> 00:13:26,958 et commandent : "Deux Guinness Girl, s'il vous plaît." 285 00:13:27,041 --> 00:13:29,500 On dirait des femmes, mais on sait que c'est faux. 286 00:13:30,125 --> 00:13:31,916 Et là, le slogan arrive. 287 00:13:32,000 --> 00:13:34,750 "Guinness Girl, tellement bonne 288 00:13:34,833 --> 00:13:38,500 "que même les hommes voudraient être des femmes." 289 00:13:40,458 --> 00:13:41,666 J'adore cette idée. 290 00:13:41,750 --> 00:13:43,416 - C'est bon. - J'adore. 291 00:13:43,500 --> 00:13:46,041 - C'est féministe. - C'est mortel ! 292 00:13:46,125 --> 00:13:47,416 Alex, qu'en dis-tu ? 293 00:13:48,208 --> 00:13:49,208 C'est… 294 00:13:51,083 --> 00:13:52,000 incroyable. 295 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 Merci. 296 00:13:54,708 --> 00:13:56,375 C'est super que tu sois là. 297 00:13:59,125 --> 00:14:01,458 Je pensais faire le pitch pour Guinness. 298 00:14:02,041 --> 00:14:02,916 Oui, bien sûr. 299 00:14:03,541 --> 00:14:07,541 La nouvelle est là pour nous couvrir, avec un point de vue féminin. 300 00:14:07,625 --> 00:14:08,625 - Tu vois ? - Oui. 301 00:14:08,708 --> 00:14:09,958 - Tout va bien. - Oui. 302 00:14:10,750 --> 00:14:12,375 - Toc-toc. - Salut. 303 00:14:13,250 --> 00:14:14,291 Pour information, 304 00:14:14,375 --> 00:14:17,458 le "point de vue féminin" a tout entendu. 305 00:14:20,500 --> 00:14:21,333 D'accord. 306 00:14:21,416 --> 00:14:25,166 Je vous ai entendu dire que je n'étais là que pour les apparences. 307 00:14:26,666 --> 00:14:29,333 Eh bien, vous deviez déjà vous en douter. 308 00:14:29,833 --> 00:14:33,333 Non, parce que je suis douée et je mérite ce poste. 309 00:14:33,416 --> 00:14:34,791 - Et… - Les hormones ? 310 00:14:36,083 --> 00:14:37,541 Je vous demande pardon ? 311 00:14:37,625 --> 00:14:41,875 Tu as été promue sans rien faire, parce que tu es une femme. 312 00:14:41,958 --> 00:14:43,791 Avoue que c'est facile. 313 00:14:44,333 --> 00:14:46,250 Vous croyez que c'est facile ? 314 00:14:46,333 --> 00:14:47,458 Plus que pour moi. 315 00:14:47,541 --> 00:14:50,708 Plus personne ne veut d'un homme hétéro à un poste de direction. 316 00:14:50,791 --> 00:14:54,041 Je dois être 100 fois meilleur que n'importe quel candidat. 317 00:14:54,125 --> 00:14:55,916 Indéniablement meilleur. 318 00:14:56,000 --> 00:14:58,541 C'est pas une blague ? Vous êtes sérieux. 319 00:14:58,625 --> 00:14:59,916 Le monde a changé. 320 00:15:00,000 --> 00:15:03,666 C'est bien mieux pour vous et bien pire pour moi. 321 00:15:03,750 --> 00:15:05,666 De cacher votre misogynie ? 322 00:15:05,750 --> 00:15:07,375 Et voilà, ce fameux mot. 323 00:15:07,875 --> 00:15:10,833 La formule miracle dès que quelque chose ne va pas. 324 00:15:10,916 --> 00:15:12,375 C'est ça, le problème ? 325 00:15:13,708 --> 00:15:14,791 J'ai un scoop. 326 00:15:15,375 --> 00:15:16,583 Je t'écoute. 327 00:15:16,666 --> 00:15:18,958 Le problème, c'est vous. 328 00:15:19,041 --> 00:15:20,208 Vraiment ? 329 00:15:20,291 --> 00:15:23,333 Malheureusement pour toi, je ne vais nulle part. 330 00:15:23,416 --> 00:15:24,416 D'ailleurs… 331 00:15:25,416 --> 00:15:26,333 Dégage. 332 00:15:26,916 --> 00:15:30,041 Tôt ou tard, j'aurai la direction de cette boîte. 333 00:15:30,125 --> 00:15:33,833 Si tu as un problème avec ça, tu devrais peut-être partir. 334 00:15:34,791 --> 00:15:35,791 Très bien. 335 00:15:37,125 --> 00:15:37,958 Je démissionne. 336 00:15:39,458 --> 00:15:40,625 Quoi ? 337 00:15:42,125 --> 00:15:43,708 Je te souhaite une belle vie. 338 00:15:43,791 --> 00:15:47,666 Elle va être géniale, parce que moi, je suis quelqu'un de bien. 339 00:15:51,916 --> 00:15:53,500 Désolé que tu n'aies pas tenu. 340 00:15:53,583 --> 00:15:56,125 - Mon Dieu. - Tes émotions t'ont freinée. 341 00:15:56,208 --> 00:15:58,666 Je t'ai donné une opportunité incroyable, 342 00:15:58,750 --> 00:15:59,958 et tu la gâches. 343 00:16:00,041 --> 00:16:04,166 J'ai des idées, bonnes, fantastiques même, mais vous ne m'écoutez pas. 344 00:16:04,250 --> 00:16:05,916 Je suis pas une poupée gonflable 345 00:16:06,000 --> 00:16:09,125 qu'on traîne aux réunions pour se prétendre progressiste. 346 00:16:09,208 --> 00:16:11,833 Les poupées gonflables durent plus longtemps. 347 00:16:11,916 --> 00:16:14,291 C'est pour ça que les femmes restent en bas. 348 00:16:14,375 --> 00:16:16,333 Vous êtes trop sensibles. 349 00:16:16,416 --> 00:16:19,791 Ça s'appelle l'empathie. Vous devriez essayer. 350 00:16:19,875 --> 00:16:21,416 - Au fait… - Bonjour. 351 00:16:22,208 --> 00:16:23,166 Tu es vir… 352 00:16:42,500 --> 00:16:43,666 Ouvrez les yeux. 353 00:16:45,250 --> 00:16:47,458 Voilà. Ouvrez les yeux. 354 00:16:52,250 --> 00:16:54,083 Que s'est-il passé, mon joli ? 355 00:16:54,166 --> 00:16:55,166 Vous êtes blessé ? 356 00:16:55,250 --> 00:16:56,875 Je me suis cogné. Ça va. 357 00:16:56,958 --> 00:16:58,333 Vous prenez un traitement ? 358 00:16:58,416 --> 00:16:59,666 - La pilule ? - Quoi ? 359 00:16:59,750 --> 00:17:02,166 Certains ne supportent pas les effets secondaires. 360 00:17:02,250 --> 00:17:05,416 - Je dois retourner au boulot. - On vous accompagne. 361 00:17:05,500 --> 00:17:07,083 Non, c'est à côté. Ça ira. 362 00:17:07,166 --> 00:17:09,083 - Bien. - Mettez de la glace. 363 00:17:09,166 --> 00:17:11,333 Prenez soin de ce beau visage. 364 00:17:15,041 --> 00:17:16,958 Tu ne sortiras jamais d'ici. 365 00:17:17,541 --> 00:17:19,541 Jamais. 366 00:17:22,333 --> 00:17:24,208 Bienvenue chez Atlas. 367 00:17:31,500 --> 00:17:33,208 Ça va ? C'est quoi cette tenue ? 368 00:17:33,291 --> 00:17:36,000 Ma tenue ? Tu t'es vu ? 369 00:17:36,083 --> 00:17:37,500 Tu es habillé en génie. 370 00:17:37,583 --> 00:17:39,208 - Malpoli. - Quoi ? 371 00:17:40,458 --> 00:17:42,750 Ruby, va me chercher de la glace. 372 00:17:42,833 --> 00:17:46,125 - Et pourquoi pas ton pressing ? - Oui, si c'est prêt. 373 00:17:46,208 --> 00:17:47,625 Qu'est-ce que tu fais ? 374 00:17:47,708 --> 00:17:49,791 Tu peux pas entrer dans le bureau d'Alex. 375 00:17:49,875 --> 00:17:53,416 Très drôle. Tu as dû l'entendre, Alex vient de démissionner. 376 00:17:53,500 --> 00:17:55,375 Pardon, quoi ? 377 00:17:57,000 --> 00:17:57,916 Vraiment ? 378 00:17:58,916 --> 00:18:00,791 C'est une journée déguisement ? 379 00:18:01,500 --> 00:18:02,375 Très amusant. 380 00:18:02,458 --> 00:18:05,000 Non. Pourquoi tout le monde est sur son 31 ? 381 00:18:05,083 --> 00:18:06,458 Tu es venue t'excuser. 382 00:18:07,125 --> 00:18:08,166 Vas-y. 383 00:18:08,250 --> 00:18:10,666 Damien, que fais-tu dans mon bureau ? 384 00:18:11,166 --> 00:18:14,166 J'appellerais pas ça des excuses. Ne t'assieds pas. 385 00:18:14,791 --> 00:18:16,208 Attends, c'est quoi ça ? 386 00:18:16,291 --> 00:18:18,208 Ruby, où sont mes affaires ? 387 00:18:18,291 --> 00:18:19,416 Pardon ? 388 00:18:19,500 --> 00:18:20,333 Votre café. 389 00:18:20,416 --> 00:18:23,291 Oh, Fred, mon ange en cachemire. 390 00:18:23,375 --> 00:18:25,083 C'est quoi cette tenue ? 391 00:18:25,166 --> 00:18:27,083 La salle de sport te réussit. 392 00:18:27,166 --> 00:18:29,958 Tu dois cesser de m'aguicher avec tes cardigans. 393 00:18:30,041 --> 00:18:33,375 On est au travail. Je ne peux pas me laisser distraire. 394 00:18:33,458 --> 00:18:35,958 Fred, ne la laisse pas te parler comme ça. 395 00:18:36,041 --> 00:18:37,041 - Assez. - Fred. 396 00:18:37,125 --> 00:18:38,500 - Oui. - Non, ça suffit. 397 00:18:38,583 --> 00:18:40,708 Bon, Damien. Retourne à ton bureau. 398 00:18:40,791 --> 00:18:42,291 - C'est mon bureau. - Non. 399 00:18:42,375 --> 00:18:44,875 Damien, s'il te plaît, sors de là. 400 00:18:44,958 --> 00:18:46,916 - Ne te moque pas. - Désolé. Allez. 401 00:18:47,000 --> 00:18:48,500 Arrête de rire, Ruby. 402 00:18:49,166 --> 00:18:51,416 Bon sang, il faut qu'il se vide un bon coup. 403 00:18:52,000 --> 00:18:53,583 Qu'est-ce qui te prend ? 404 00:18:53,666 --> 00:18:56,750 C'est la promotion, le stress d'être un homme directeur de création ? 405 00:18:56,833 --> 00:18:59,166 Directeur de création ? De quoi tu parles ? 406 00:18:59,250 --> 00:19:01,166 Elle est dans mon bureau. 407 00:19:01,250 --> 00:19:02,416 Calme-toi. 408 00:19:02,500 --> 00:19:05,416 Ne leur donne pas une excuse pour nous traiter de fous. 409 00:19:05,500 --> 00:19:06,458 Qui ferait ça ? 410 00:19:06,541 --> 00:19:08,666 - Les femmes. - On s'en fout, d'elles ! 411 00:19:08,750 --> 00:19:12,333 Qu'elles aillent se faire foutre ! Tu es le PDG de la boîte ! 412 00:19:12,416 --> 00:19:15,666 - Ça surprendrait Felicity. - C'est la réceptionniste ! 413 00:19:15,750 --> 00:19:17,708 Non, Damien, s'il te plaît, ne… 414 00:19:18,625 --> 00:19:20,083 Je comprends, oui. 415 00:19:20,166 --> 00:19:21,208 Felicity ? 416 00:19:21,291 --> 00:19:22,291 Merde ! 417 00:19:22,875 --> 00:19:24,416 - Damien. - Quoi ? 418 00:19:25,291 --> 00:19:27,833 Bon sang. Vous êtes tous dans le coup ? 419 00:19:29,916 --> 00:19:30,750 C'est quoi ça ? 420 00:19:31,666 --> 00:19:33,875 Salut, Carol. Ça va ? 421 00:19:33,958 --> 00:19:35,250 Il vient de partir ? 422 00:19:35,333 --> 00:19:37,208 Taxi ! 423 00:19:37,291 --> 00:19:39,250 Désolée, bébé, l'heure de pointe. 424 00:19:39,333 --> 00:19:41,916 - Ben, alors ? Souris un peu. - Quoi ? 425 00:19:42,583 --> 00:19:44,000 NOUVELLE ANNÉE NOUVELLES FESSES 426 00:19:45,916 --> 00:19:47,500 C'est quoi ce délire ? 427 00:19:53,083 --> 00:19:54,375 C'est pas chez moi. 428 00:19:56,833 --> 00:19:58,500 Quoi ? Qui a mis ça ici ? 429 00:20:00,250 --> 00:20:01,083 Merde. 430 00:20:04,958 --> 00:20:05,791 Bordel. 431 00:20:07,791 --> 00:20:09,000 Harriet Potter ? 432 00:20:09,583 --> 00:20:10,875 La Dame des anneaux ? 433 00:20:10,958 --> 00:20:13,333 Quoi ? Donna Quichotte ? 434 00:20:16,958 --> 00:20:20,333 La papesse Béatrice III est rentrée au Vatican. 435 00:20:20,833 --> 00:20:22,166 Nom d'un chien. 436 00:20:23,166 --> 00:20:24,750 Les manifestants scandaient : 437 00:20:24,833 --> 00:20:26,958 - "Mon sperme, mon choix." - Quoi ? 438 00:20:34,083 --> 00:20:36,250 Il est à qui ce foutu chat ? 439 00:20:40,125 --> 00:20:41,041 Maman ! 440 00:20:43,083 --> 00:20:44,375 Et voilà, mon beau. 441 00:20:47,041 --> 00:20:49,125 Tonton Damien ! 442 00:20:49,708 --> 00:20:53,166 Où sont mamie et papi ? Je vais avoir une crise de nerfs. 443 00:20:53,250 --> 00:20:55,416 Tu me fais une tresse comme l'autre fois ? 444 00:20:55,500 --> 00:20:57,750 Oui, et à moi après. 445 00:20:58,708 --> 00:20:59,708 Sunny ! 446 00:21:00,208 --> 00:21:02,333 Tes fils ont besoin de toi. Il y a un souci. 447 00:21:02,416 --> 00:21:04,875 - Chris ! - J'arrive ! 448 00:21:05,791 --> 00:21:07,208 Salut, Damien. Ça va ? 449 00:21:07,708 --> 00:21:09,083 Tout roule, mon chéri ? 450 00:21:10,250 --> 00:21:11,541 Vous vous coiffez ? 451 00:21:11,625 --> 00:21:14,000 - Oui. - Je vous coiffe comme papa ? 452 00:21:14,083 --> 00:21:15,250 Papa a été coiffeur. 453 00:21:15,333 --> 00:21:17,125 - Maman ? - Damien. 454 00:21:18,416 --> 00:21:20,416 Tu sembles changé. Tu as grossi ? 455 00:21:20,500 --> 00:21:21,833 Quoi ? Non. 456 00:21:25,500 --> 00:21:26,958 Que se passe-t-il ? 457 00:21:27,041 --> 00:21:30,375 Damien, rends-toi utile et va aider ton père en cuisine. 458 00:21:30,458 --> 00:21:32,875 Dis-lui de se dépêcher, on meurt de faim. 459 00:21:32,958 --> 00:21:34,041 Damien. 460 00:21:35,500 --> 00:21:36,791 Ça, c'est ma fille. 461 00:21:36,875 --> 00:21:38,208 Oh, regarde ! 462 00:21:38,291 --> 00:21:40,375 - Il n'y arrive pas. - Oh non ! 463 00:21:40,458 --> 00:21:43,500 Je peux te faire un chignon. Tu aimes cette barrette ? 464 00:21:43,583 --> 00:21:44,625 - Oui. - En voilà une. 465 00:21:44,708 --> 00:21:45,625 Elle est jolie. 466 00:21:47,000 --> 00:21:48,083 Papa ? 467 00:21:48,166 --> 00:21:49,416 Le voilà ! 468 00:21:49,500 --> 00:21:51,083 - Papa ? - Damien. 469 00:21:51,166 --> 00:21:52,833 - Tu portes quoi ? - Mon chéri. 470 00:21:53,416 --> 00:21:56,583 Tu tombes à pic. Je t'ai préparé ton péché mignon. 471 00:21:57,208 --> 00:21:58,875 Je sais que c'est mal. 472 00:21:59,458 --> 00:22:00,958 Ma mayonnaise maison. 473 00:22:01,041 --> 00:22:03,000 C'est pas mal. J'aime pas la mayonnaise. 474 00:22:03,083 --> 00:22:05,041 Arrête ça tout de suite ! 475 00:22:05,125 --> 00:22:07,583 Dis à maman et aux autres d'être normaux ! 476 00:22:07,666 --> 00:22:08,916 S'il te plaît, papa. 477 00:22:09,000 --> 00:22:10,541 S'il te plaît. 478 00:22:10,625 --> 00:22:12,625 Qu'est-ce qui te prend, mon cœur ? 479 00:22:12,708 --> 00:22:14,083 C'est le boulot ? 480 00:22:14,166 --> 00:22:16,541 Tu t'impliques trop dans ce travail. 481 00:22:16,625 --> 00:22:19,250 - Tu ne trouveras pas de femme. - J'en veux pas ! 482 00:22:19,333 --> 00:22:20,583 Est-ce un crime 483 00:22:20,666 --> 00:22:25,166 de vouloir voir ta mère te conduire à l'autel avant de mourir ? 484 00:22:47,875 --> 00:22:49,458 Merde, je suis encore là. 485 00:22:51,750 --> 00:22:53,125 Ramène-moi. 486 00:22:59,750 --> 00:23:00,958 Fait chier ! 487 00:23:01,041 --> 00:23:03,000 Ramène-moi ! 488 00:23:14,958 --> 00:23:16,625 Le monde est à l'envers ? 489 00:23:18,791 --> 00:23:20,875 - Tire-toi. - Je comprends. 490 00:23:21,458 --> 00:23:23,250 Le monde réel me manque aussi. 491 00:23:23,958 --> 00:23:25,458 Les hommes aux commandes, 492 00:23:26,041 --> 00:23:28,708 regarder des sports masculins plutôt que féminins. 493 00:23:28,791 --> 00:23:29,791 Tu as dit quoi ? 494 00:23:32,041 --> 00:23:34,166 Je m'en doutais. Tu es nouveau. 495 00:23:35,333 --> 00:23:40,000 Tu en montrais tous les signaux : désorientation, déni, détresse. 496 00:23:40,083 --> 00:23:42,708 Foncer tête baissée dans des objets solides. 497 00:23:43,333 --> 00:23:45,416 Tu viens du monde réel, toi aussi ? 498 00:23:45,500 --> 00:23:48,458 Oui. C'est pour ça qu'on me traite de fou. 499 00:23:48,541 --> 00:23:50,541 - Je dis la vérité ! - Attends. 500 00:23:50,625 --> 00:23:52,250 Tu es là depuis longtemps ? 501 00:23:52,333 --> 00:23:54,458 - On est quel mois ? - Septembre. 502 00:23:55,541 --> 00:23:56,375 Neuf ans. 503 00:23:56,458 --> 00:24:00,333 - Neuf ans ? - Je suis très heureux que tu sois là. 504 00:24:00,416 --> 00:24:02,041 Depuis que Marcus est rentré… 505 00:24:02,125 --> 00:24:04,500 Rentré ? Comment ça, rentré ? 506 00:24:04,583 --> 00:24:06,708 - Tu sais pas comment rentrer. - Non. 507 00:24:06,791 --> 00:24:08,750 Comment je fais pour me tirer d'ici ? 508 00:24:08,833 --> 00:24:10,041 D'accord. Eh bien… 509 00:24:11,000 --> 00:24:12,125 il faut changer. 510 00:24:12,208 --> 00:24:13,666 Ça veut dire quoi ? 511 00:24:14,750 --> 00:24:16,041 Tu dois changer. 512 00:24:16,125 --> 00:24:18,375 Et ensuite, arriver aux commandes. 513 00:24:18,958 --> 00:24:20,875 Aux commandes ? Comment je fais ? 514 00:24:20,958 --> 00:24:22,666 D'après mes observations, 515 00:24:23,250 --> 00:24:25,541 ça dépend de ta situation. 516 00:24:25,625 --> 00:24:28,583 Quel que soit ton job, tu dois arriver au sommet. 517 00:24:28,666 --> 00:24:30,791 Et là, pouf, tu rentres. 518 00:24:31,708 --> 00:24:33,250 Ça n'a pas l'air très dur. 519 00:24:33,333 --> 00:24:36,291 Atlas est actuellement dirigée par une réceptionniste. 520 00:24:36,375 --> 00:24:38,166 Arriver au sommet sera facile. 521 00:24:39,250 --> 00:24:40,583 Merci, Monsieur Pigeon. 522 00:24:44,125 --> 00:24:45,125 De rien. 523 00:24:55,000 --> 00:24:56,791 T'es pas mon chat ! 524 00:24:58,125 --> 00:24:59,541 Je t'aime pas ! 525 00:25:05,541 --> 00:25:06,875 T'es pas mon chat ! 526 00:25:08,041 --> 00:25:09,250 Va-t'en, j'ai dit. 527 00:25:11,708 --> 00:25:13,666 Arrête de regarder mon pénis. 528 00:25:19,708 --> 00:25:21,291 - Salut, maman. - Bonjour. 529 00:25:23,541 --> 00:25:24,458 Merci. 530 00:25:27,291 --> 00:25:29,500 - Salut, maman. - Bonne journée, mon cœur. 531 00:25:29,583 --> 00:25:32,083 Un, deux, un, pas de côté. Un, deux, un, esquive. 532 00:25:32,166 --> 00:25:33,500 Un, deux, un, deux, trois ! 533 00:25:34,583 --> 00:25:36,833 Alors, tu cours après les chiens ? 534 00:25:38,250 --> 00:25:40,875 "L'Arabie saoudite autorise les hommes à conduire. 535 00:25:40,958 --> 00:25:43,083 "Une initiative inattendue." Merci, Ronaldo. 536 00:25:43,166 --> 00:25:46,666 "La reine saoudienne accorde le droit de conduire aux hommes." 537 00:25:47,750 --> 00:25:49,208 Alexo, ma playlist matinale. 538 00:26:05,875 --> 00:26:08,000 Allez. Tu peux le faire. 539 00:26:08,916 --> 00:26:10,375 - Bonne chance ! - Quoi ? 540 00:26:10,916 --> 00:26:12,666 - T'en auras besoin. - Merci. 541 00:26:16,458 --> 00:26:17,375 Damien. 542 00:26:17,875 --> 00:26:19,458 Ça va ? Tu te sens mieux ? 543 00:26:19,541 --> 00:26:21,291 Beaucoup mieux. Merci. 544 00:26:21,375 --> 00:26:24,916 Entre nous, je suis prêt à prendre d'assaut cet endroit. 545 00:26:25,000 --> 00:26:26,416 Oui. Bon, Damien. 546 00:26:26,500 --> 00:26:30,208 Tu es là depuis 20 ans et viens de passer directeur de création. 547 00:26:30,291 --> 00:26:31,958 Ne fais rien de stupide. 548 00:26:32,041 --> 00:26:33,333 T'inquiète pas, Fred. 549 00:26:33,416 --> 00:26:35,750 C'est Felicity. Elle m'adore. 550 00:26:35,833 --> 00:26:37,833 Damien, elle est occupée. 551 00:26:41,375 --> 00:26:42,833 Bonjour, Felicity. 552 00:26:43,416 --> 00:26:44,291 Bonjour, David. 553 00:26:45,208 --> 00:26:46,125 Damien. 554 00:26:46,625 --> 00:26:48,625 - Damien Sachs. - Ah oui. 555 00:26:48,708 --> 00:26:51,750 C'est l'homme qui est passé directeur de création. 556 00:26:54,291 --> 00:26:55,625 - Dylan. - Damien. 557 00:26:56,291 --> 00:26:59,750 Je suis avec Glenda Cartwright, la présidente du conseil d'Atlas. 558 00:27:00,958 --> 00:27:04,083 On est en plein milieu d'une réunion importante. 559 00:27:04,166 --> 00:27:05,541 Que veux-tu ? 560 00:27:05,625 --> 00:27:08,666 Désolé de vous interrompre, mais… 561 00:27:10,250 --> 00:27:12,625 je veux vous emmener loin d'ici, 562 00:27:12,708 --> 00:27:14,625 vous emmener avec moi dans un lieu… 563 00:27:14,708 --> 00:27:16,625 enchanté où nous pourrons 564 00:27:17,583 --> 00:27:18,791 oublier le temps. 565 00:27:20,500 --> 00:27:21,541 Alors ? 566 00:27:24,125 --> 00:27:26,458 Qu'est-ce qui tourne pas rond chez toi ? 567 00:27:26,541 --> 00:27:28,541 Désolé, je n'ai pas pu le retenir. 568 00:27:30,875 --> 00:27:32,750 Ce que je voulais dire, c'est… 569 00:27:32,833 --> 00:27:34,708 que de toute l'agence, 570 00:27:34,791 --> 00:27:38,208 il n'y a pas plus bosseur, dévoué et digne d'une promotion que moi. 571 00:27:38,291 --> 00:27:40,291 À part ceux qui bossent vraiment 572 00:27:40,375 --> 00:27:42,791 au lieu de tenter de se vendre désespérément. 573 00:27:42,875 --> 00:27:44,583 Je retourne travailler. 574 00:27:46,666 --> 00:27:47,500 Merci encore. 575 00:27:47,583 --> 00:27:48,416 Dehors. 576 00:27:49,875 --> 00:27:52,541 Au boulot. J'adore bosser. 577 00:27:53,250 --> 00:27:55,000 Désolé, il est allé si vite. 578 00:27:57,958 --> 00:27:58,958 Les hommes. 579 00:27:59,041 --> 00:28:00,166 Ne m'en parle pas. 580 00:28:01,666 --> 00:28:05,958 Les hommes qui surveillent leur ligne craignent qu'une pinte de Guinness 581 00:28:06,041 --> 00:28:07,708 soit trop "nourrissante". 582 00:28:08,375 --> 00:28:13,458 Donc, le nouveau PDG souhaite se lancer sur le marché du vin. 583 00:28:13,541 --> 00:28:16,208 Il y a une énorme opportunité à saisir 584 00:28:16,291 --> 00:28:18,708 pour les vins Guinness. 585 00:28:20,000 --> 00:28:21,625 - Alex ! - Beau travail. 586 00:28:21,708 --> 00:28:22,791 Merci, Felicity. 587 00:28:22,875 --> 00:28:24,583 Allons-y. Qu'est-ce qu'on a ? 588 00:28:24,666 --> 00:28:26,208 Eh bien, j'ai pensé à… 589 00:28:26,291 --> 00:28:28,333 Attendez, j'ai une idée. 590 00:28:28,416 --> 00:28:32,541 Et pourquoi pas une bouteille en forme de pénis ? 591 00:28:32,625 --> 00:28:34,250 J'aime, c'est audacieux. 592 00:28:34,333 --> 00:28:36,500 Aucun homme ne mettra ses lèvres… 593 00:28:36,583 --> 00:28:37,916 Minute, j'ai une idée. 594 00:28:38,000 --> 00:28:40,541 Les hommes appellent leurs testicules des raisins. 595 00:28:40,625 --> 00:28:41,875 - Ah bon ? - Non… 596 00:28:41,958 --> 00:28:45,833 Donc, on a deux beaux mecs, super bien foutus, 597 00:28:45,916 --> 00:28:47,958 tout en muscle, 598 00:28:48,041 --> 00:28:50,708 nus dans une cuve de raisins, 599 00:28:50,791 --> 00:28:53,708 en train de les presser avec leurs biceps. 600 00:28:53,791 --> 00:28:56,291 - Le jus qui coule. - Et leurs petits culs. 601 00:28:56,375 --> 00:28:57,708 Contractés. 602 00:28:57,791 --> 00:28:59,708 Ils disent pas ça. Ça marche pas. 603 00:28:59,791 --> 00:29:03,916 Et puis, il y a un vieil homme triste qui ressemble à Damien. 604 00:29:04,708 --> 00:29:06,708 - Vieux ? - Il tient une bière. 605 00:29:06,791 --> 00:29:08,625 Il les regarde de loin. 606 00:29:08,708 --> 00:29:10,958 - Il peut pas jouer dans la cuve. - Le pauvre. 607 00:29:11,916 --> 00:29:13,291 Choisissez-moi ! 608 00:29:13,375 --> 00:29:14,750 D'accord, mais… 609 00:29:14,833 --> 00:29:17,291 Attendez. Damien veut dire un truc. 610 00:29:17,375 --> 00:29:21,000 - Tu voulais dire quelque chose ? - Oui, merci. J'apprécie. 611 00:29:21,083 --> 00:29:23,000 Le problème fondamental, c'est… 612 00:29:23,083 --> 00:29:24,958 Oh, mon Dieu, j'ai le slogan. 613 00:29:25,750 --> 00:29:29,833 On a les mannequins dans la cuve, puis on passe à un plan glamour. 614 00:29:29,916 --> 00:29:33,750 Deux énormes raisins immaculés pendant sur la vigne. 615 00:29:33,833 --> 00:29:35,250 Et là, le slogan. 616 00:29:35,333 --> 00:29:36,791 "Guinness. 617 00:29:36,875 --> 00:29:40,416 "On a les plus gros raisins du marché." 618 00:29:40,500 --> 00:29:42,333 - Les hommes disent pas… - Oui ! 619 00:29:42,416 --> 00:29:44,083 - Oui. - Oui ! 620 00:29:44,166 --> 00:29:45,708 Et… panier ! 621 00:29:46,791 --> 00:29:48,291 Je peux finir ma phrase ? 622 00:29:48,375 --> 00:29:49,208 Je peux… 623 00:29:49,916 --> 00:29:51,750 Je peux finir ma phrase ? 624 00:29:51,833 --> 00:29:53,916 Damien, il faut te détendre. 625 00:29:54,000 --> 00:29:56,083 - Pardon ? - Il faut te détendre. 626 00:29:56,166 --> 00:29:57,875 - Calme-toi. - Pas besoin. 627 00:29:57,958 --> 00:30:01,666 Mais il faut cesser de m'interrompre pour que je puisse bosser. 628 00:30:01,750 --> 00:30:03,083 Bien. Ne t'énerve pas. 629 00:30:03,166 --> 00:30:05,791 Je ne m'énerve pas. 630 00:30:05,875 --> 00:30:08,291 En fait, je me sens frustré. 631 00:30:08,375 --> 00:30:10,041 Oui, on voit ça, chéri. 632 00:30:10,125 --> 00:30:12,125 Frustré que personne ne m'écoute, 633 00:30:12,208 --> 00:30:14,833 que la seule personne à comprendre les hommes 634 00:30:14,916 --> 00:30:16,208 ne soit pas écoutée. 635 00:30:16,291 --> 00:30:17,541 C'est absurde. 636 00:30:18,291 --> 00:30:20,250 - C'est les hormones ? - Quoi ? 637 00:30:20,333 --> 00:30:23,958 Si les hommes se branlent pas une fois par semaine, ils sont à cran. 638 00:30:24,041 --> 00:30:25,125 Ils sont tendus. 639 00:30:25,208 --> 00:30:26,458 Nom d'un chien. 640 00:30:26,541 --> 00:30:27,958 Tu dois t'en occuper ? 641 00:30:28,541 --> 00:30:30,041 Ou ça ira ? 642 00:30:31,583 --> 00:30:33,083 Ça ira, merci. 643 00:30:33,791 --> 00:30:34,750 D'accord. 644 00:30:35,333 --> 00:30:38,375 Bien. C'était plutôt productif. 645 00:30:38,458 --> 00:30:41,583 On planche sur les raisins et on se revoit demain. 646 00:30:42,083 --> 00:30:43,916 - Damien. - Oui ? 647 00:30:44,000 --> 00:30:46,375 Si c'est pour perturber la réunion, 648 00:30:46,458 --> 00:30:48,041 on se passera de ton aide. 649 00:30:54,083 --> 00:30:56,208 La bouteille en forme de pénis me botte. 650 00:31:01,541 --> 00:31:04,791 Je suis désolée, mais il est impossible. 651 00:31:04,875 --> 00:31:07,833 Il était testistérique à la réunion. 652 00:31:07,916 --> 00:31:09,125 Ne m'en parle pas. 653 00:31:09,208 --> 00:31:12,291 Ces bêtises hoministes m'ont pris la moitié de la journée. 654 00:31:12,375 --> 00:31:15,291 Hier, j'ai eu six heures de formation en ligne, 655 00:31:15,375 --> 00:31:18,791 parce qu'Alston m'a demandé si j'étais allergique aux noix, 656 00:31:19,291 --> 00:31:21,833 et que j'ai dit : "Pas aux tiennes." 657 00:31:25,916 --> 00:31:27,666 - Bon sang. - C'est clair. 658 00:31:27,750 --> 00:31:30,458 On n'a plus le droit de faire des blagues. 659 00:31:32,916 --> 00:31:35,250 Je vais rentrer et bloquer la carte, 660 00:31:35,333 --> 00:31:39,208 avant que Jonathan n'achète davantage d'anneaux péniens chez Gucci. 661 00:31:39,958 --> 00:31:41,291 - Tu viens ? - Non. 662 00:31:41,791 --> 00:31:42,833 Pas encore. 663 00:31:43,416 --> 00:31:45,791 Il me reste un accord à conclure. 664 00:31:47,625 --> 00:31:48,666 Joli paquet. 665 00:31:49,375 --> 00:31:51,125 Moi, je tenterais les deux. 666 00:31:53,916 --> 00:31:55,125 Je vous offre un verre ? 667 00:31:56,500 --> 00:31:57,708 - Volontiers. - Oui. 668 00:32:03,125 --> 00:32:06,000 Au boulot, on me traite comme si j'étais invisible. 669 00:32:06,500 --> 00:32:10,166 Comment je pourrais être promu si personne ne m'écoute ? 670 00:32:12,125 --> 00:32:13,708 Tu veux une réponse franche ? 671 00:32:13,791 --> 00:32:16,375 Tu es ma sœur, sois complètement franche. 672 00:32:16,458 --> 00:32:19,291 Personne va te promouvoir si t'es pas baisable. 673 00:32:20,000 --> 00:32:22,541 Et les hommes de 55 ans, post-mecopause… 674 00:32:22,625 --> 00:32:24,541 Premièrement, j'ai 51 ans. 675 00:32:24,625 --> 00:32:27,083 Et je suis carrément baisable. 676 00:32:27,166 --> 00:32:31,833 Les hommes qui réussissent prennent soin de leur apparence. 677 00:32:31,916 --> 00:32:35,416 Ils se pomponnent, font du sport, se maquillent, s'habillent bien. 678 00:32:35,500 --> 00:32:37,041 Ce qu'il faut pour être remarqués. 679 00:32:37,125 --> 00:32:39,458 Ça ne me plaît pas, mais c'est vrai. 680 00:32:39,541 --> 00:32:42,375 Si on ne te remarque pas, tu n'iras nulle part. 681 00:32:42,458 --> 00:32:43,333 Tu ne seras 682 00:32:43,416 --> 00:32:45,416 qu'un homme à chat sans enfant. 683 00:32:45,500 --> 00:32:46,791 Tu sais pour mon chat ? 684 00:32:47,458 --> 00:32:49,250 Vous en avez tous, non ? 685 00:32:50,166 --> 00:32:52,000 - Écoute, Sunny. - Oui ? 686 00:32:52,583 --> 00:32:54,625 Tu pourrais m'aider ? 687 00:32:56,791 --> 00:32:58,333 Je n'attendais que ça. 688 00:33:21,708 --> 00:33:23,666 - Comment ça marche ? - T'en fais pas. 689 00:33:23,750 --> 00:33:25,375 Il faut que tu piges un truc. 690 00:33:25,458 --> 00:33:28,750 Si t'es pas attirant, tu passeras inaperçu. 691 00:33:28,833 --> 00:33:30,833 - Bien. - Si t'es trop attirant… 692 00:33:30,916 --> 00:33:33,375 tu seras remarqué, mais pas pris au sérieux. 693 00:33:33,458 --> 00:33:36,916 Faut être ni trop ni pas assez. 694 00:33:37,000 --> 00:33:39,708 On a une très petite marge de manœuvre. 695 00:33:39,791 --> 00:33:41,916 - C'est un cauchemar. - Bonjour. 696 00:33:42,000 --> 00:33:43,916 - Vous pouvez prendre des mesures ? - Oui. 697 00:33:44,000 --> 00:33:46,833 Les bourses de mon beau-frère. À vue de nez ? 698 00:33:46,916 --> 00:33:48,958 - Du 18G. - C'est généreux. 699 00:33:49,708 --> 00:33:51,000 Armature, 700 00:33:51,083 --> 00:33:53,291 une pièce ou push-up. 701 00:33:53,375 --> 00:33:55,041 - Vous faites du 18B. - OK. 702 00:33:55,125 --> 00:33:58,083 Avec le push-up, vous aurez l'air de faire du 20D. 703 00:33:58,166 --> 00:33:59,375 Va pour le push-up. 704 00:33:59,458 --> 00:34:02,083 On dirait deux balles de golf dans une chaussette. 705 00:34:03,000 --> 00:34:05,458 Le top du soutien-testicules. 706 00:34:05,541 --> 00:34:07,791 Oh, je l'ai. Il est ultra-confort. 707 00:34:07,875 --> 00:34:10,291 Allez dans la cabine, tirez les attaches. 708 00:34:10,375 --> 00:34:11,833 Et adieu la gravité. 709 00:34:11,916 --> 00:34:13,041 Magnifique. 710 00:34:14,375 --> 00:34:17,333 - Un coup de main pour les placer ? - Sûrement pas. 711 00:34:21,416 --> 00:34:23,791 Que va-t-on faire pour ce… 712 00:34:23,875 --> 00:34:25,083 - gros ventre ? - Quoi ? 713 00:34:25,166 --> 00:34:28,958 On peut faire une lipo ou un remodelage haute fréquence. 714 00:34:29,041 --> 00:34:30,500 Ça, c'est intéressant. 715 00:34:30,583 --> 00:34:32,083 - La mâchoire. - Vas-y, Damien. 716 00:34:32,166 --> 00:34:34,958 - Les dents. - Oui, priorité aux dents. 717 00:34:35,041 --> 00:34:37,250 - Oui. - Et une épilation intégrale ? 718 00:34:37,333 --> 00:34:39,916 - Oui. Jambes, torse, ventre. - Super. Carrément. 719 00:34:40,000 --> 00:34:42,625 Les oreilles, et si vous permettez… 720 00:34:43,666 --> 00:34:46,000 La totale. On va virer ce buisson. 721 00:34:46,083 --> 00:34:47,000 Super. 722 00:34:47,500 --> 00:34:48,958 - OK. - J'allais oublier. 723 00:34:49,041 --> 00:34:51,916 On a une promo sur le comblement pénien. 724 00:34:52,416 --> 00:34:54,416 Ça rajeunira ton pénis de 25 ans. 725 00:34:54,500 --> 00:34:56,791 - Le comblement pénien ? - Allez. 726 00:34:56,875 --> 00:34:59,500 Tu as 51 ans. C'est vieux pour un pénis. 727 00:34:59,583 --> 00:35:02,416 Je vais pas me faire combler la queue. 728 00:35:04,041 --> 00:35:05,250 J'accepte le reste. 729 00:35:15,791 --> 00:35:18,166 Ding-dong. Quelqu'un va être promu. 730 00:35:26,625 --> 00:35:28,000 Bon sang. 731 00:35:29,875 --> 00:35:31,166 C'est parti. 732 00:36:33,250 --> 00:36:34,250 Regardez-moi ça. 733 00:36:35,166 --> 00:36:37,208 Tu es sexy dans ce costume. 734 00:36:37,291 --> 00:36:38,875 Matez ce petit cul. 735 00:36:45,041 --> 00:36:46,958 Damien. Te plains pas aux RH, 736 00:36:47,041 --> 00:36:48,625 mais c'est bon de te voir… 737 00:36:49,375 --> 00:36:50,583 faire des efforts. 738 00:36:50,666 --> 00:36:52,666 Je me suis levé comme ça. 739 00:36:56,875 --> 00:36:57,708 Tu prendrais ? 740 00:36:57,791 --> 00:36:59,041 Non, trop vieux. 741 00:37:00,375 --> 00:37:02,333 Je me suis mis des pecs pour elle. 742 00:37:02,416 --> 00:37:03,291 J'en voulais. 743 00:37:03,375 --> 00:37:05,833 Elle a refusé. J'ai dit : "C'est pas pour toi. 744 00:37:05,916 --> 00:37:07,583 - "C'est pour moi." - Ils sont super. 745 00:37:07,666 --> 00:37:09,458 Je les trouve bien. 746 00:37:09,541 --> 00:37:11,291 J'aime qu'on voie mes tétons. 747 00:37:15,291 --> 00:37:17,166 Vous déjeunez avec Guinness ? 748 00:37:20,458 --> 00:37:22,791 Tu es très élégant, aujourd'hui, Darren. 749 00:37:22,875 --> 00:37:23,875 Damien. 750 00:37:24,375 --> 00:37:26,791 Je pense, mais je peux me tromper, 751 00:37:26,875 --> 00:37:29,291 que Guinness vient de nommer un homme PDG. 752 00:37:29,375 --> 00:37:31,083 Il serait peut-être judicieux 753 00:37:31,166 --> 00:37:34,833 d'avoir un membre du personnel masculin à table. 754 00:37:34,916 --> 00:37:36,250 Simple suggestion. 755 00:37:36,833 --> 00:37:38,666 Ça pourrait leur plaire de voir 756 00:37:38,750 --> 00:37:42,958 qu'on tient compte du point de vue masculin. 757 00:37:44,000 --> 00:37:47,000 Puis-je avoir la salade sauce au bleu et bacon, 758 00:37:47,791 --> 00:37:51,791 sans sauce ni bacon ? 759 00:37:51,875 --> 00:37:54,041 Une côte de bœuf saignante. 760 00:37:54,125 --> 00:37:57,333 Double cheeseburger avec oignons et frites à la truffe. 761 00:37:58,083 --> 00:37:59,708 Je prendrai la salade verte. 762 00:37:59,791 --> 00:38:01,041 Bon choix. 763 00:38:01,125 --> 00:38:02,500 Oui, très bon choix. 764 00:38:03,791 --> 00:38:05,416 Bon, je pense 765 00:38:05,500 --> 00:38:07,208 qu'il est temps… 766 00:38:10,458 --> 00:38:12,125 qu'on parle boulot. 767 00:38:12,791 --> 00:38:15,208 Alex a concocté un pitch génial 768 00:38:15,291 --> 00:38:18,791 pour inciter les hommes à s'intéresser au vin. 769 00:38:18,875 --> 00:38:21,625 - Son plan… - Désolé, je dois vous arrêter. 770 00:38:21,708 --> 00:38:25,041 Nous allons travailler avec une autre agence. 771 00:38:26,125 --> 00:38:26,958 Pardon ? 772 00:38:27,041 --> 00:38:30,750 Je voulais vous le dire en face. L'entreprise entre dans une nouvelle ère. 773 00:38:30,833 --> 00:38:32,916 Il nous faut une agence avec de l'expérience 774 00:38:33,000 --> 00:38:35,500 sur le marché masculin. 775 00:38:35,583 --> 00:38:39,166 - Harry, en tant qu'homme… - Tu n'étais pas leur premier choix. 776 00:38:40,750 --> 00:38:41,583 Pardon ? 777 00:38:41,666 --> 00:38:44,708 Guinness a été touchée par des affaires de harcèlement. 778 00:38:45,250 --> 00:38:47,666 Ils ont mis un homme pour changer leur image. 779 00:38:47,750 --> 00:38:48,916 Alex. 780 00:38:49,000 --> 00:38:50,791 Je crois qu'Alex veut dire… 781 00:38:50,875 --> 00:38:54,500 Si tu redresses la barre… c'est un coup de chance. 782 00:38:54,583 --> 00:38:57,625 Si ça continue à mal tourner, tu es incompétent. 783 00:38:57,708 --> 00:39:00,750 Et puis, tu es trop émotif et agressif pour ce poste. 784 00:39:01,333 --> 00:39:03,125 Tout le monde le dit, non ? 785 00:39:04,375 --> 00:39:05,375 En effet. 786 00:39:09,583 --> 00:39:12,291 Être un homme aux commandes, c'est épuisant. 787 00:39:12,875 --> 00:39:14,125 Personne ne t'écoute. 788 00:39:14,208 --> 00:39:16,625 Et si tu oses exprimer ta frustration, 789 00:39:17,208 --> 00:39:20,166 on te dit que tu dois te détendre. 790 00:39:20,250 --> 00:39:22,250 Tu l'entends combien de fois par jour ? 791 00:39:23,291 --> 00:39:24,166 Quelques-unes. 792 00:39:24,750 --> 00:39:28,416 T'as pas besoin de te détendre, mais de pouvoir bosser. 793 00:39:28,500 --> 00:39:32,250 Quand tu bois une Guinness, ce n'est pas que tu dois te détendre. 794 00:39:32,791 --> 00:39:36,000 Là, tu te détends vraiment. 795 00:39:39,916 --> 00:39:41,166 Vous savez quoi ? 796 00:39:43,041 --> 00:39:44,041 Je… 797 00:39:47,250 --> 00:39:48,375 J'adore ça. 798 00:39:53,416 --> 00:39:55,833 Alex, tu es vraiment impressionnante. 799 00:39:59,791 --> 00:40:03,750 J'ai aimé ce que tu as dit à la réunion, Dawson. 800 00:40:03,833 --> 00:40:05,125 Damien. 801 00:40:05,208 --> 00:40:08,125 On devrait discuter de ton avenir chez Atlas en tête à tête. 802 00:40:08,208 --> 00:40:09,833 Je pense que tu as 803 00:40:10,333 --> 00:40:12,583 un grand potentiel qui te permettrait… 804 00:40:13,208 --> 00:40:14,666 de monter très haut. 805 00:40:14,750 --> 00:40:16,708 J'ai hâte de monter. 806 00:40:19,291 --> 00:40:20,791 Si on disait ce soir ? 807 00:40:22,250 --> 00:40:23,083 Chez moi ? 808 00:40:24,500 --> 00:40:25,541 Absolument. 809 00:40:27,666 --> 00:40:29,416 Austin te donnera l'adresse. 810 00:40:36,583 --> 00:40:38,416 Quatrième supérieure gauche. 811 00:40:38,500 --> 00:40:39,958 - En partie… - J'ai une question. 812 00:40:40,041 --> 00:40:42,166 - Désolé. - Qu'est-ce que… 813 00:40:42,250 --> 00:40:44,416 Si ma patronne me propose 814 00:40:44,500 --> 00:40:47,791 une promotion en échange de faveurs sexuelles, 815 00:40:48,416 --> 00:40:49,541 j'accepte, non ? 816 00:40:49,625 --> 00:40:51,166 Non, c'est illégal. 817 00:40:51,250 --> 00:40:54,375 C'est la définition même du harcèlement sexuel. 818 00:40:54,458 --> 00:40:56,708 T'es la meilleure. Bonne chance, petit. 819 00:40:59,666 --> 00:41:01,541 Rien de tout ça n'est arrivé. 820 00:41:07,041 --> 00:41:08,041 Excusez-moi. 821 00:41:09,750 --> 00:41:12,875 Vous avez une promo sur le comblement pénien ? 822 00:41:13,541 --> 00:41:14,708 Tout à fait. 823 00:41:26,000 --> 00:41:28,000 Il y a quelqu'un ? Felicity ? 824 00:41:29,625 --> 00:41:30,833 Darvin. 825 00:41:31,833 --> 00:41:33,416 Oui, c'est bien moi. 826 00:41:33,500 --> 00:41:34,916 Tu es tout simplement… 827 00:41:37,291 --> 00:41:38,166 à croquer. 828 00:41:38,750 --> 00:41:41,166 Merci de me retrouver si tard. 829 00:41:41,250 --> 00:41:43,083 Si ma PDG le désire. 830 00:41:43,166 --> 00:41:45,291 Je me suis dit qu'on devrait tester 831 00:41:45,375 --> 00:41:48,083 notre nouveau produit de chez Guinness. 832 00:41:48,708 --> 00:41:51,041 C'est donc bien une réunion de travail. 833 00:41:52,666 --> 00:41:54,666 Je pensais ce que je t'ai dit. 834 00:41:55,625 --> 00:41:57,458 Je pense que tu pourrais avoir 835 00:41:57,958 --> 00:42:01,875 un très bel avenir chez Atlas. 836 00:42:01,958 --> 00:42:03,208 Je devrais. 837 00:42:03,750 --> 00:42:05,666 Je n'ai pas été promu 838 00:42:05,750 --> 00:42:07,333 parce que je suis un homme. 839 00:42:11,291 --> 00:42:14,541 En tout cas, tu as l'assurance pour aller de l'avant. 840 00:42:26,833 --> 00:42:28,083 Tu as quoi d'autre ? 841 00:42:30,333 --> 00:42:31,291 Pardon ? 842 00:42:31,375 --> 00:42:33,458 Que serais-tu prêt à faire 843 00:42:33,541 --> 00:42:36,000 pour gravir les échelons ? 844 00:42:37,500 --> 00:42:39,500 Si tu regardais dans ce sac ? 845 00:42:42,083 --> 00:42:43,083 D'accord. 846 00:42:48,125 --> 00:42:49,125 Enfile-le. 847 00:42:49,958 --> 00:42:51,416 Ce n'est pas nécessaire. 848 00:42:52,125 --> 00:42:56,083 Je pense que tu en as autant envie que moi. 849 00:42:56,666 --> 00:43:00,666 Je peux rendre ta vie très facile chez Atlas 850 00:43:01,416 --> 00:43:03,000 ou très dure. 851 00:43:04,416 --> 00:43:05,958 Tu choisis quoi ? 852 00:43:07,916 --> 00:43:08,916 Facile. 853 00:43:09,666 --> 00:43:11,833 Vous pouvez me lâcher les boules ? 854 00:43:19,791 --> 00:43:20,958 Salut, cowboy. 855 00:43:22,375 --> 00:43:23,208 Salut. 856 00:43:25,208 --> 00:43:27,000 Mets ton chapeau sur ta tête. 857 00:43:33,250 --> 00:43:34,916 Maman aime beaucoup. 858 00:43:35,625 --> 00:43:38,833 Maintenant, fais tourner tes calibres. 859 00:43:45,791 --> 00:43:46,958 Pan, pan ! 860 00:43:47,583 --> 00:43:49,250 Tous tes calibres. 861 00:43:49,333 --> 00:43:50,958 Vous voulez dire… 862 00:44:07,708 --> 00:44:09,625 Parle-moi comme un cowboy 863 00:44:09,708 --> 00:44:11,541 et dis-moi d'enlever 864 00:44:11,625 --> 00:44:13,458 tous mes vêtements. 865 00:44:16,125 --> 00:44:18,208 - Eh bien, ma petite dame. - À l'aide ! 866 00:44:18,291 --> 00:44:22,166 Il me semble que vous devriez ôter vos jupons 867 00:44:22,250 --> 00:44:23,333 tout doucement. 868 00:44:23,416 --> 00:44:24,541 Oh non. 869 00:44:24,625 --> 00:44:26,333 J'ai la gâchette facile. 870 00:44:27,000 --> 00:44:30,708 - Oh, encore, encore. - J'ai chevauché toute la journée. 871 00:44:30,791 --> 00:44:33,833 Je suis plus raide et desséché par le soleil… 872 00:44:33,916 --> 00:44:34,791 C'est génial. 873 00:44:34,875 --> 00:44:36,416 - … qu'un totem. - Encore ! 874 00:44:36,500 --> 00:44:38,916 On me surnomme la goutte de whisky, 875 00:44:39,000 --> 00:44:40,791 parce que je suis alléchant. 876 00:44:40,875 --> 00:44:42,041 - Pigé ? - Oui ! 877 00:44:42,125 --> 00:44:44,416 Je vais vous coincer dans le canyon 878 00:44:44,500 --> 00:44:46,291 et décharger mon gros calibre ! 879 00:44:50,041 --> 00:44:51,125 Pan, pan ! 880 00:44:52,500 --> 00:44:55,833 Ça vous a plu au point de me donner une promotion, ma petite dame ? 881 00:44:57,791 --> 00:44:58,791 Felicity ? 882 00:45:00,166 --> 00:45:02,833 Nous confions son corps à la terre. 883 00:45:02,916 --> 00:45:04,625 Au nom de la Mère, 884 00:45:05,333 --> 00:45:06,875 de la Fille 885 00:45:07,833 --> 00:45:09,375 et de l'Entité-Sainte, 886 00:45:10,375 --> 00:45:12,500 - Famen. - Famen. 887 00:45:13,125 --> 00:45:15,375 C'est le pire jour de ma vie. 888 00:45:16,916 --> 00:45:19,916 - C'est un jour triste pour nous tous. - Surtout pour moi. 889 00:45:20,416 --> 00:45:21,916 Felicity m'en devait une. 890 00:45:23,791 --> 00:45:26,791 J'ai fait des choses que je ne t'avouerai jamais 891 00:45:26,875 --> 00:45:28,208 pour être promu. 892 00:45:28,291 --> 00:45:30,958 Maintenant, elle est morte, et ça n'aura servi à rien. 893 00:45:31,541 --> 00:45:33,125 Tu as perdu la tête ? 894 00:45:34,125 --> 00:45:38,416 Si coucher permettait de monter, on serait déjà nombreux au sommet. 895 00:45:39,416 --> 00:45:42,041 Presque tous les mecs du bureau ont couché avec elle. 896 00:45:43,791 --> 00:45:45,750 Ça ne nous a menés nulle part. 897 00:45:46,333 --> 00:45:48,875 Pas un mot à ce sujet ce week-end. 898 00:45:48,958 --> 00:45:50,375 Ce week-end ? 899 00:45:51,375 --> 00:45:53,875 Le rassemblement à la maison de campagne de Glenda 900 00:45:53,958 --> 00:45:55,458 en hommage à Felicity. 901 00:45:56,333 --> 00:45:58,208 T'as pas été invité, on dirait. 902 00:46:06,041 --> 00:46:07,958 Allons, ressaisis-toi. 903 00:46:08,458 --> 00:46:10,500 Oui, tu as tué la PDG. 904 00:46:10,583 --> 00:46:14,083 C'est dommage, mais regarde le bon côté. 905 00:46:14,166 --> 00:46:15,500 Il faut la remplacer. 906 00:46:15,583 --> 00:46:17,833 Non, c'est déjà décidé. 907 00:46:17,916 --> 00:46:19,916 Alex Fox a été choisie. 908 00:46:20,500 --> 00:46:22,416 De toute façon, les hommes sont hors-jeu. 909 00:46:22,500 --> 00:46:23,541 C'est vrai. 910 00:46:24,250 --> 00:46:26,166 Mais au moins, tu as un toit. 911 00:46:26,666 --> 00:46:29,541 Ce qui veut dire qu'on pourrait tous vivre ensemble. 912 00:46:29,625 --> 00:46:31,125 - Tous ? - Oui. 913 00:46:31,208 --> 00:46:35,416 Toi, moi, Pat, Julian, Ramona, parfois Ronnie. 914 00:46:35,500 --> 00:46:38,000 Bordel. Il faut que je me tire d'ici. 915 00:46:39,291 --> 00:46:40,291 C'est dommage. 916 00:46:41,958 --> 00:46:42,958 Attends. 917 00:46:44,041 --> 00:46:45,500 Je vais aller chez Glenda. 918 00:46:45,583 --> 00:46:48,208 - Qui est Glenda ? - La présidente du conseil. 919 00:46:49,041 --> 00:46:50,500 Je vais l'impressionner, 920 00:46:51,166 --> 00:46:52,250 et tu verras. 921 00:46:53,250 --> 00:46:55,000 Je deviendrai le nouveau PDG. 922 00:46:55,541 --> 00:46:57,583 J'adore. Super plan. 923 00:46:58,708 --> 00:47:01,000 - Quand tu dis "Tu verras"… - Non. 924 00:47:01,083 --> 00:47:02,458 Tu ne viens pas. 925 00:47:03,000 --> 00:47:04,083 Et eux non plus. 926 00:47:18,416 --> 00:47:19,500 Bonjour. 927 00:47:19,583 --> 00:47:21,333 - Je peux vous aider ? - Oui. 928 00:47:21,916 --> 00:47:24,625 Je viens pour le week-end d'Atlas. Damien Sachs. 929 00:47:24,708 --> 00:47:27,541 Désolé, l'événement est réservé aux cadres supérieures 930 00:47:27,625 --> 00:47:29,208 et à leurs assistants. 931 00:47:29,291 --> 00:47:33,875 Et je crains qu'il n'y ait pas de Damien Sachs sur ma liste. 932 00:47:35,458 --> 00:47:36,541 Louis ? 933 00:47:38,000 --> 00:47:40,291 C'est toi, là-dessous ? C'est toi ? 934 00:47:40,875 --> 00:47:41,791 Louis. 935 00:47:41,875 --> 00:47:44,458 - Vous connaissez mon nom ? - Tu devrais pas être là. 936 00:47:44,541 --> 00:47:47,666 Tu devrais diriger une grande boîte comme… Guinness. 937 00:47:47,750 --> 00:47:49,125 - Guinness ? - Oui. 938 00:47:49,625 --> 00:47:51,083 - Moi ? - Oui. 939 00:47:52,166 --> 00:47:53,541 Je ne pourrais pas. 940 00:47:53,625 --> 00:47:55,208 Bien sûr que si, Louis. 941 00:47:55,291 --> 00:47:58,791 Les femmes t'ont convaincu que tu ne pouvais pas. 942 00:48:03,666 --> 00:48:04,500 Glenda. 943 00:48:07,000 --> 00:48:08,125 Louis, 944 00:48:08,208 --> 00:48:09,208 il est temps 945 00:48:09,791 --> 00:48:11,000 de nous battre. 946 00:48:13,541 --> 00:48:15,208 Pour la fraternité, Louis. 947 00:48:22,000 --> 00:48:23,291 Pour la fraternité. 948 00:48:25,083 --> 00:48:27,416 Par ici, M. Sachs. 949 00:48:28,208 --> 00:48:29,458 Je vais la prendre. 950 00:48:29,541 --> 00:48:31,500 Non, c'est… D'accord. 951 00:48:32,750 --> 00:48:34,166 Nom d'un… 952 00:48:36,500 --> 00:48:37,583 Allez, Louis. 953 00:48:45,458 --> 00:48:46,541 Surprise ! 954 00:48:46,625 --> 00:48:47,708 Oh, mon Dieu. 955 00:48:52,708 --> 00:48:55,458 J'ignorais que c'était une soirée décontractée. 956 00:48:56,458 --> 00:48:58,750 Moi qui pensais avoir un torse bien épilé. 957 00:48:58,833 --> 00:49:00,958 - Qui veux-tu impressionner ? - Vous le savez. 958 00:49:01,041 --> 00:49:04,791 Et d'ici à la fin de la soirée, elle me mangera dans la main. 959 00:49:05,875 --> 00:49:07,583 Damien, tu ne peux pas croire 960 00:49:07,666 --> 00:49:10,416 que tu as tes chances d'être nommé PDG. 961 00:49:10,500 --> 00:49:12,250 Parce que je suis un homme ? 962 00:49:12,333 --> 00:49:15,958 Non, parce que je suis la plus haut placée chez Atlas. 963 00:49:16,041 --> 00:49:18,708 Felicity me préparait à ça, et Glenda m'adore. 964 00:49:18,791 --> 00:49:20,583 Le week-end est une formalité. 965 00:49:20,666 --> 00:49:22,416 Le poste est à moi. 966 00:49:23,083 --> 00:49:24,083 Quoi ? 967 00:49:25,666 --> 00:49:26,875 Vous avez peur. 968 00:49:26,958 --> 00:49:27,916 Pardon ? 969 00:49:29,333 --> 00:49:31,166 Vous pensiez que c'était gagné. 970 00:49:32,000 --> 00:49:34,166 C'était sans compter sur ma présence. 971 00:49:35,583 --> 00:49:37,500 Vous ne savez pas comment faire avec moi. 972 00:49:38,083 --> 00:49:40,083 Et vous devriez avoir peur. 973 00:49:41,333 --> 00:49:42,708 Parce que je suis très, 974 00:49:43,666 --> 00:49:45,041 très doué pour ça. 975 00:49:58,125 --> 00:49:59,208 À Felicity. 976 00:49:59,291 --> 00:50:00,416 À Felicity. 977 00:50:00,500 --> 00:50:01,833 Et à vous, Glenda. 978 00:50:02,458 --> 00:50:04,416 Vous êtes ravissante et sentez si bon. 979 00:50:06,500 --> 00:50:10,333 Imaginez qu'Atlas ait son premier homme PDG 980 00:50:10,416 --> 00:50:12,916 et le respect que vous porterait l'industrie. 981 00:50:13,666 --> 00:50:16,666 Le prochain PDG devrait être choisi pour son talent 982 00:50:17,583 --> 00:50:20,166 et pas seulement pour son genre. 983 00:50:21,416 --> 00:50:22,416 Désolée. 984 00:50:22,500 --> 00:50:25,000 Où est passé le pianiste ? 985 00:50:25,083 --> 00:50:28,708 J'aime pas entendre mes dents claquer quand je mange mon dessert. 986 00:50:31,541 --> 00:50:34,333 Permettez-moi de le remplacer. 987 00:50:39,541 --> 00:50:41,083 Une envie particulière ? 988 00:50:41,166 --> 00:50:44,166 Quelque chose de romantique. 989 00:50:47,541 --> 00:50:48,833 Que dites-vous de ça ? 990 00:50:50,791 --> 00:50:52,958 Je ne suis qu'un célibataire 991 00:50:55,083 --> 00:50:58,416 En quête d'une partenaire 992 00:50:59,791 --> 00:51:03,000 Quelqu'un qui sache chevaucher 993 00:51:04,208 --> 00:51:07,416 Sans jamais chuter 994 00:51:25,083 --> 00:51:28,333 Tu en as envie, allons-y 995 00:51:28,958 --> 00:51:30,958 Chevauche mon poney 996 00:51:31,541 --> 00:51:34,125 Ma selle t'attend 997 00:51:34,750 --> 00:51:37,083 Allez, viens l'enfourcher 998 00:51:37,166 --> 00:51:40,041 Si tu en as envie, allons-y 999 00:51:40,625 --> 00:51:43,083 Chevauche mon poney 1000 00:51:43,166 --> 00:51:46,333 Ma selle t'attend 1001 00:51:46,416 --> 00:51:47,833 Allez 1002 00:51:47,916 --> 00:51:51,166 Viens l'enfourcher 1003 00:51:53,500 --> 00:51:54,500 Bravo ! 1004 00:51:58,291 --> 00:51:59,458 Bravo ! 1005 00:51:59,541 --> 00:52:02,041 Bravo, Diego. 1006 00:52:02,125 --> 00:52:05,958 Bien, c'est tout pour ce soir. Merci à tout le monde. 1007 00:52:06,041 --> 00:52:07,708 À demain matin. 1008 00:52:07,791 --> 00:52:10,708 Quelle chanson magnifique. 1009 00:52:11,833 --> 00:52:14,458 J'ai eu un poney, étant petite. 1010 00:52:14,541 --> 00:52:16,708 Elle s'appelait Bouton d'or. 1011 00:52:17,833 --> 00:52:18,916 C'est merveilleux. 1012 00:52:20,208 --> 00:52:22,583 Écoute, j'allais me rendre au club 1013 00:52:22,666 --> 00:52:24,791 pour prendre un verre après le dîner. 1014 00:52:24,875 --> 00:52:26,625 Veux-tu te joindre à moi ? 1015 00:52:27,125 --> 00:52:29,125 Absolument, j'adorerais. 1016 00:52:29,208 --> 00:52:30,583 Moi aussi. 1017 00:52:31,791 --> 00:52:33,000 Fantastique ! 1018 00:52:40,625 --> 00:52:43,875 Felicity et moi, on s'est mis de ces caisses, ici. 1019 00:52:44,666 --> 00:52:47,083 Ma partenaire de beuverie va me manquer. 1020 00:52:47,833 --> 00:52:51,458 Alex, être PDG demande de l'endurance. 1021 00:52:51,541 --> 00:52:54,125 Felicity arrivait toujours à me suivre. 1022 00:52:54,208 --> 00:52:56,250 La question, c'est : le pourras-tu ? 1023 00:52:58,666 --> 00:53:01,166 - J'ai hâte de relever le défi. - Super. 1024 00:53:01,250 --> 00:53:02,875 Commençons par une tequila. 1025 00:53:03,875 --> 00:53:05,000 - David. - Damien. 1026 00:53:05,083 --> 00:53:06,208 Peu importe. 1027 00:53:06,291 --> 00:53:09,375 Tu veux un rosé ou un petit prosecco ? 1028 00:53:09,958 --> 00:53:12,666 En fait, j'aimerais bien… goûter un shooter. 1029 00:53:13,250 --> 00:53:14,250 Vraiment ? 1030 00:53:15,416 --> 00:53:16,291 Excellent. 1031 00:53:16,791 --> 00:53:19,666 Je sais ce que tu fais, et ça ne marchera pas. 1032 00:53:19,750 --> 00:53:22,083 Je ne fais que commencer. 1033 00:53:22,166 --> 00:53:23,000 Cul sec. 1034 00:53:56,041 --> 00:53:57,166 Bon sang, David ! 1035 00:53:57,250 --> 00:53:58,833 - Damien. - Peu importe. 1036 00:53:58,916 --> 00:54:00,583 T'es un sérieux joueur. 1037 00:54:19,916 --> 00:54:20,916 Oh non. 1038 00:54:21,000 --> 00:54:22,416 Pas encore. 1039 00:54:23,916 --> 00:54:24,833 Bouton d'or ? 1040 00:54:29,083 --> 00:54:31,125 Tu tiens bien l'alcool pour un homme. 1041 00:54:32,333 --> 00:54:33,583 Et vous savez quoi ? 1042 00:54:34,791 --> 00:54:36,791 J'ai le pénis d'un jeune de 25 ans. 1043 00:54:37,541 --> 00:54:39,416 Quand vas-tu le lui rendre ? 1044 00:54:47,125 --> 00:54:48,791 Louis, je t'aime. 1045 00:54:48,875 --> 00:54:51,708 Moi aussi, madame, mais lâchez mes cheveux. 1046 00:54:53,750 --> 00:54:54,625 Allez. 1047 00:54:54,708 --> 00:54:56,916 Et n'oubliez pas les bottines de madame. 1048 00:54:57,000 --> 00:54:58,375 Je m'en charge. Merci. 1049 00:54:58,458 --> 00:54:59,791 Je t'aime, Louis. 1050 00:54:59,875 --> 00:55:01,500 Moi aussi, madame. 1051 00:55:01,583 --> 00:55:03,916 Bon, il faut lui faire passer la porte. 1052 00:55:04,000 --> 00:55:05,000 D'accord. 1053 00:55:07,333 --> 00:55:09,625 De préférence, en l'ouvrant d'abord. 1054 00:55:09,708 --> 00:55:11,791 Je crois que tu lui as brisé le cou. 1055 00:55:13,500 --> 00:55:14,458 J'ai brisé son cou. 1056 00:55:21,208 --> 00:55:23,500 Il est plus malin qu'on ne le pensait. 1057 00:55:23,583 --> 00:55:27,208 Mais s'il la joue sale, je vais jouer encore plus salement. 1058 00:55:27,708 --> 00:55:29,666 Je vais le détruire. 1059 00:55:31,416 --> 00:55:33,958 Je vais faire une présentation d'enfer. 1060 00:55:34,833 --> 00:55:36,791 Il va pas comprendre ce qui lui arrive. 1061 00:55:41,541 --> 00:55:43,083 Bonjour, tout le monde. 1062 00:55:43,791 --> 00:55:47,458 Au nom du conseil d'administration d'Atlas, 1063 00:55:47,541 --> 00:55:50,250 qui a eu l'amabilité de se joindre à nous, 1064 00:55:50,333 --> 00:55:54,458 nous avons hâte d'entendre votre vision de l'avenir de l'entreprise. 1065 00:55:54,541 --> 00:55:55,875 Qui veut commencer ? 1066 00:55:57,083 --> 00:55:58,208 Alex. 1067 00:55:58,291 --> 00:56:00,125 Et Damien. 1068 00:56:01,083 --> 00:56:02,250 Eh bien… 1069 00:56:03,375 --> 00:56:05,458 Les hommes d'abord, comme on dit. 1070 00:56:08,791 --> 00:56:10,625 Merci infiniment, Glenda. 1071 00:56:14,041 --> 00:56:15,208 Le changement. 1072 00:56:17,000 --> 00:56:18,541 Tout le monde le craint. 1073 00:56:19,500 --> 00:56:21,125 Et comment leur en vouloir ? 1074 00:56:21,208 --> 00:56:23,791 Le changement est terrifiant. 1075 00:56:24,291 --> 00:56:27,000 Il est plus aisé de rester sur le chemin familier, 1076 00:56:27,083 --> 00:56:28,791 de ne prendre aucun risque. 1077 00:56:28,875 --> 00:56:32,375 Mais, de ce fait, on passe aussi à côté de l'innovation, 1078 00:56:33,166 --> 00:56:37,000 qui est une part essentielle du véritable leadership. 1079 00:56:37,083 --> 00:56:39,291 Alors que certaines femmes haut placées 1080 00:56:39,375 --> 00:56:42,958 préfèrent garder les hommes sous leur coupe, 1081 00:56:43,041 --> 00:56:45,666 incapables de réaliser leur potentiel, 1082 00:56:46,250 --> 00:56:48,833 d'autres femmes plus éclairées 1083 00:56:49,416 --> 00:56:52,958 ont la sagesse et le courage de dire : 1084 00:56:53,833 --> 00:56:57,291 "Embrassons le changement." 1085 00:57:21,250 --> 00:57:25,125 Ce petit papillon a vu en Glenda une personne sage, 1086 00:57:25,208 --> 00:57:29,500 qui sait que son potentiel à lui est souvent caché et enfermé. 1087 00:57:29,583 --> 00:57:33,250 Il suffit de le libérer. 1088 00:57:33,333 --> 00:57:34,208 Et… 1089 00:57:34,291 --> 00:57:35,416 - Pardon. - Impoli. 1090 00:57:36,333 --> 00:57:39,416 Vous voulez empêcher Glenda d'entendre ce que j'ai à dire. 1091 00:57:39,500 --> 00:57:42,750 C'est mon enfant. Ça doit être une urgence. 1092 00:57:42,833 --> 00:57:44,166 - Donc… - Allons. 1093 00:57:44,250 --> 00:57:45,125 Désolée. 1094 00:57:45,208 --> 00:57:46,750 - Téléphonez dehors. - Maman. 1095 00:57:47,333 --> 00:57:48,833 Tu as quoi au visage ? 1096 00:57:48,916 --> 00:57:51,375 Je me suis cassé une dent en faisant du skate. 1097 00:57:51,458 --> 00:57:52,958 Ton père a appelé la dentiste ? 1098 00:57:53,041 --> 00:57:54,208 Docteure… 1099 00:57:54,958 --> 00:57:56,041 - Comment ? - Shabtai. 1100 00:57:56,125 --> 00:57:57,416 - Shabtai. - Shabtai. 1101 00:57:57,500 --> 00:57:59,583 Elle ne pourra me voir que lundi. 1102 00:57:59,666 --> 00:58:02,208 Papa en a appelé cinq, toutes indisponibles. 1103 00:58:02,791 --> 00:58:03,791 D'accord. 1104 00:58:05,083 --> 00:58:06,416 Tout va bien ? 1105 00:58:06,916 --> 00:58:08,208 Je peux l'aider. 1106 00:58:11,583 --> 00:58:14,541 Je suis proche de la meilleure dentiste de Londres. 1107 00:58:14,625 --> 00:58:15,625 Vraiment ? 1108 00:58:15,708 --> 00:58:17,541 Il y a six mois d'attente, 1109 00:58:17,625 --> 00:58:21,208 mais je peux tenter de voir si elle a un créneau aujourd'hui. 1110 00:58:21,291 --> 00:58:22,791 Bien joué, Damien. 1111 00:58:22,875 --> 00:58:25,208 Les relations interpersonnelles 1112 00:58:25,291 --> 00:58:27,083 sont souvent négligées, à mon sens. 1113 00:58:27,166 --> 00:58:28,416 Tu veux quoi, boulet ? 1114 00:58:28,500 --> 00:58:31,166 Johnny dit que tu lui as appris le mot "chatte". 1115 00:58:31,250 --> 00:58:33,750 Et que tu as payé Tommy pour qu'il porte le chapeau. 1116 00:58:33,833 --> 00:58:36,000 Docteure. Très drôle. 1117 00:58:36,083 --> 00:58:37,875 J'ai une urgence dentaire. 1118 00:58:37,958 --> 00:58:40,500 L'enfant d'une collègue a une dent cassée. 1119 00:58:40,583 --> 00:58:42,416 Tu as de la place aujourd'hui ? 1120 00:58:44,916 --> 00:58:46,958 Elle peut voir Charlie cet après-midi. 1121 00:58:48,125 --> 00:58:49,125 Bien joué. 1122 00:58:49,208 --> 00:58:50,583 Bravo, Damien. 1123 00:58:50,666 --> 00:58:53,500 Tu as entendu ? Quelqu'un ici connaît une dentiste 1124 00:58:53,583 --> 00:58:55,666 qui peut te prendre cet après-midi. 1125 00:58:55,750 --> 00:58:58,708 Je t'envoie l'adresse et j'arrive dès que possible. 1126 00:58:58,791 --> 00:59:00,458 - Merci, maman. - Au revoir. 1127 00:59:02,041 --> 00:59:03,333 Je suis désolée. 1128 00:59:04,166 --> 00:59:05,541 Je dois être présente. 1129 00:59:05,625 --> 00:59:06,875 Bien sûr. 1130 00:59:07,416 --> 00:59:08,458 Nous comprenons. 1131 00:59:08,541 --> 00:59:11,666 On fera de notre mieux pour continuer sans vous. 1132 00:59:12,791 --> 00:59:14,708 Tu pourrais m'accompagner ? 1133 00:59:14,791 --> 00:59:16,416 Pour faire le lien avec la dentiste. 1134 00:59:16,500 --> 00:59:18,500 Je te le demande parce que je sais 1135 00:59:18,583 --> 00:59:22,125 combien les relations interpersonnelles comptent pour toi. 1136 00:59:22,208 --> 00:59:26,500 J'adorerais, mais Glenda veut entendre ma présentation. 1137 00:59:26,583 --> 00:59:28,333 Non. Va l'aider. 1138 00:59:28,416 --> 00:59:30,791 On se débrouillera avec Monsieur Papillon. 1139 00:59:30,875 --> 00:59:33,041 Je vais l'appeler… 1140 00:59:33,541 --> 00:59:34,916 Marcello. 1141 00:59:38,208 --> 00:59:39,125 Génial. 1142 00:59:41,125 --> 00:59:42,041 Non, non, non ! 1143 00:59:42,541 --> 00:59:44,500 Doublez un peu plus doucement. 1144 00:59:44,583 --> 00:59:45,583 Pas en Porsche. 1145 00:59:47,750 --> 00:59:49,083 Regardez la route. 1146 00:59:49,166 --> 00:59:51,500 Tu penses vraiment pouvoir être PDG ? 1147 00:59:51,583 --> 00:59:52,541 Évidemment. 1148 00:59:52,625 --> 00:59:55,083 Je suis l'homme… la personne attitrée pour ce poste. 1149 00:59:56,875 --> 00:59:57,958 Quoi ? C'est vrai. 1150 00:59:58,041 --> 01:00:00,208 Si le conseil avait des couilles, je serais PDG. 1151 01:00:00,291 --> 01:00:02,541 "Des couilles" ? Tu viens d'inventer ça ? 1152 01:00:02,625 --> 01:00:04,833 Non, c'est une expression connue. 1153 01:00:04,916 --> 01:00:06,375 Ça veut dire quoi ? 1154 01:00:06,458 --> 01:00:08,708 Ça veut dire être un homme, 1155 01:00:08,791 --> 01:00:11,083 avoir des couilles, être puissant, être fort. 1156 01:00:11,166 --> 01:00:12,875 - Des couilles ? - Oui. 1157 01:00:12,958 --> 01:00:14,750 Vos petits trucs qui pendouillent 1158 01:00:14,833 --> 01:00:17,541 et qui vous font chialer dès qu'on y touche ? 1159 01:00:18,125 --> 01:00:18,958 Oui. 1160 01:00:20,291 --> 01:00:22,208 - Merde ! - Fallait s'y attendre. 1161 01:00:22,291 --> 01:00:23,416 On a un pneu crevé. 1162 01:00:23,500 --> 01:00:26,916 - Épargnez-moi une dame-onstration. - Je vais pas avoir d'accident. 1163 01:00:33,791 --> 01:00:35,583 Il fallait que ce soit maintenant. 1164 01:00:39,166 --> 01:00:41,291 Oh, le fils de gigolo. 1165 01:00:42,291 --> 01:00:45,083 J'ai pas changé un pneu depuis que ma mère m'a appris. 1166 01:00:45,166 --> 01:00:46,666 C'est bon, respirez. 1167 01:00:47,208 --> 01:00:50,500 C'est pas moi qui suis censé être le… roi du drame ? 1168 01:00:50,583 --> 01:00:52,666 Si, et tu t'en sors très bien. 1169 01:00:52,750 --> 01:00:54,458 Bon. Attention. 1170 01:01:00,208 --> 01:01:01,625 Tu sais changer une roue ? 1171 01:01:02,125 --> 01:01:03,875 Non, je suis un homme. 1172 01:01:04,500 --> 01:01:06,375 Allez, mettez-y du cœur. 1173 01:01:07,166 --> 01:01:08,208 Voilà. 1174 01:01:10,666 --> 01:01:11,708 C'est votre enfant ? 1175 01:01:13,750 --> 01:01:15,208 Non, son père. 1176 01:01:16,166 --> 01:01:17,833 Il veut m'en faire baver. 1177 01:01:18,583 --> 01:01:20,750 Il a l'air top. Que s'est-il passé ? 1178 01:01:20,833 --> 01:01:23,083 Une histoire classique, il est mannequin. 1179 01:01:23,583 --> 01:01:26,041 Il était beau, sexy et drôle. 1180 01:01:26,583 --> 01:01:29,333 Il a prétendu prendre la pilule et m'a mise en cloque. 1181 01:01:30,333 --> 01:01:31,791 Il m'a piégée, quoi. 1182 01:01:31,875 --> 01:01:34,000 - Au moins, vous avez Charlie. - Oui. 1183 01:01:34,083 --> 01:01:35,333 Oui, Charlie est super. 1184 01:01:36,000 --> 01:01:38,125 Tu sais, je ne me voyais pas mère, 1185 01:01:38,208 --> 01:01:39,875 mais c'est plutôt pas mal. 1186 01:01:40,791 --> 01:01:41,875 Charlie est adorable. 1187 01:01:41,958 --> 01:01:44,625 J'ai arrêté d'en vouloir toujours plus. 1188 01:01:46,166 --> 01:01:47,458 Ça m'a ouvert les yeux. 1189 01:01:48,875 --> 01:01:50,250 - Encore lui ? - Sans doute. 1190 01:01:50,875 --> 01:01:54,416 Vous voyez, c'est pour ça que j'ai jamais voulu me marier. 1191 01:01:55,458 --> 01:01:58,000 Exactement pour ce genre de scénario. 1192 01:01:59,041 --> 01:02:01,458 Un enfant qui se casse les dents, 1193 01:02:01,541 --> 01:02:04,333 alors que je suis en compétition pour devenir PDG 1194 01:02:04,416 --> 01:02:06,250 face à un candidat bien supérieur. 1195 01:02:06,333 --> 01:02:09,041 Désolée, mais c'est pas une compétition. 1196 01:02:09,125 --> 01:02:10,125 Je le sais bien. 1197 01:02:11,208 --> 01:02:13,416 - C'est un couronnement. - Tu plaisantes ? 1198 01:02:13,500 --> 01:02:15,708 Elles veulent pas de femme PDG. 1199 01:02:15,791 --> 01:02:18,541 Je dois être indéniablement meilleure 1200 01:02:18,625 --> 01:02:20,500 pour qu'on m'envisage comme candidate. 1201 01:02:20,583 --> 01:02:22,791 Et heureusement pour moi, je le suis. 1202 01:02:28,125 --> 01:02:28,958 Quoi ? 1203 01:02:31,750 --> 01:02:32,791 Rien. 1204 01:02:32,875 --> 01:02:35,791 Ça sonne moins bien quand ça vient de quelqu'un d'autre. 1205 01:02:42,833 --> 01:02:44,291 - Tu vas bien ? - Oui. 1206 01:02:45,125 --> 01:02:46,041 Fais voir. 1207 01:02:47,583 --> 01:02:48,666 C'est pas beau. 1208 01:02:48,750 --> 01:02:50,875 - T'es qui ? - Damien bosse pour moi. 1209 01:02:50,958 --> 01:02:52,541 Ce sera l'inverse demain. 1210 01:02:54,125 --> 01:02:55,583 C'est rien. 1211 01:02:55,666 --> 01:02:58,791 Ces beautés seront soignées à temps pour le dîner. 1212 01:02:59,500 --> 01:03:01,000 Je suis soulagée. 1213 01:03:01,625 --> 01:03:03,541 Vous allez y retourner ? 1214 01:03:03,625 --> 01:03:06,291 Il est tard, et on a raté la réunion. 1215 01:03:06,375 --> 01:03:09,125 Tout le monde part demain. J'attends Charlie et je rentre. 1216 01:03:09,208 --> 01:03:12,125 Dieu merci, parce que je suis épuisé. 1217 01:03:12,208 --> 01:03:14,000 Je vais rentrer aussi. 1218 01:03:14,083 --> 01:03:16,750 On reprendra notre bataille épique demain. 1219 01:03:17,250 --> 01:03:19,583 - Je te dépose ? - Avec vous au volant ? 1220 01:03:19,666 --> 01:03:21,541 Je prendrai le métro. Merci. 1221 01:03:24,041 --> 01:03:25,250 - Damien. - Oui ? 1222 01:03:27,500 --> 01:03:28,500 Merci. 1223 01:03:33,000 --> 01:03:34,083 De rien. 1224 01:03:41,708 --> 01:03:44,958 Glenda, je suis prête à prendre la relève depuis des années. 1225 01:03:45,041 --> 01:03:46,458 Glenda ! 1226 01:03:46,541 --> 01:03:47,666 Damien ? 1227 01:03:48,583 --> 01:03:49,791 - Merde ! - Damien ! 1228 01:03:49,875 --> 01:03:51,125 N'y pense même pas ! 1229 01:03:52,666 --> 01:03:53,500 Fait chier ! 1230 01:03:55,041 --> 01:03:56,041 Enfoiré ! 1231 01:03:57,208 --> 01:03:58,875 - Tu plaisantes ? - Et vous ? 1232 01:03:58,958 --> 01:04:00,666 Qu'est-ce que tu fous là ? 1233 01:04:00,750 --> 01:04:02,791 - Comment t'as fait si vite ? - En train. 1234 01:04:02,875 --> 01:04:04,791 - Ah bon ? - Vous deviez être chez vous. 1235 01:04:04,875 --> 01:04:07,250 - Et toi aussi. - J'ai menti. 1236 01:04:07,333 --> 01:04:10,333 Je suis désavantagé, je dois tricher dès que je peux. 1237 01:04:10,416 --> 01:04:13,541 C'est pas un jeu ! C'est un poste ! 1238 01:04:13,625 --> 01:04:16,750 Et tu mets ta future PDG très en colère. 1239 01:04:16,833 --> 01:04:18,041 Avouez-le. 1240 01:04:18,541 --> 01:04:20,833 - Je suis meilleur que vous. - Ah oui ? 1241 01:04:20,916 --> 01:04:23,375 - Je vous botte les fesses. - Dans tes rêves. 1242 01:04:23,458 --> 01:04:25,250 Je rêve pas de votre sale cul. 1243 01:04:25,333 --> 01:04:26,375 Ah oui ? 1244 01:04:35,875 --> 01:04:38,416 Il faut remplir un formulaire de consentement. 1245 01:04:38,500 --> 01:04:39,791 J'y consens. 1246 01:04:40,583 --> 01:04:41,625 Sur le dos. 1247 01:04:43,750 --> 01:04:44,875 Pour être au-dessus ? 1248 01:04:46,333 --> 01:04:47,916 Je le suis toujours. 1249 01:04:48,000 --> 01:04:49,541 Drôle de coïncidence. 1250 01:04:49,625 --> 01:04:50,666 Ah oui ? 1251 01:04:51,208 --> 01:04:52,125 Moi aussi. 1252 01:04:54,125 --> 01:04:55,500 Tu rêves. 1253 01:04:55,583 --> 01:04:56,916 Plus maintenant. 1254 01:04:58,916 --> 01:05:00,625 Oh, mon Dieu. 1255 01:05:00,708 --> 01:05:01,708 Venez. 1256 01:05:05,166 --> 01:05:06,291 Je vous préviens. 1257 01:05:06,875 --> 01:05:09,000 La dernière est morte de plaisir. 1258 01:05:09,083 --> 01:05:12,500 - Ah oui ? - Votre vie est entre vos mains. 1259 01:05:15,000 --> 01:05:16,291 Vous prenez le risque ? 1260 01:05:17,916 --> 01:05:18,750 Oui. 1261 01:05:20,416 --> 01:05:22,541 On pourrait être à tour de rôle… 1262 01:05:23,291 --> 01:05:24,291 au-dessus. 1263 01:05:25,666 --> 01:05:26,916 Les dames d'abord. 1264 01:06:05,875 --> 01:06:06,958 Tu fais quoi ? 1265 01:06:08,083 --> 01:06:09,625 Et toi ? 1266 01:06:10,500 --> 01:06:11,833 Tu files en douce ? 1267 01:06:11,916 --> 01:06:13,750 Non, pas du tout. 1268 01:06:14,333 --> 01:06:17,125 C'est pas mon genre. J'allais te laisser un mot. 1269 01:06:17,208 --> 01:06:20,083 - Te commander le petit déj. - Non, j'allais le faire. 1270 01:06:20,166 --> 01:06:22,125 Celui qui file, c'est moi. 1271 01:06:22,208 --> 01:06:25,625 - T'es celle qui se réveille seule. - C'était sympa, cette nuit. 1272 01:06:26,125 --> 01:06:28,416 Même vraiment sympa. C'était… 1273 01:06:28,500 --> 01:06:30,125 - étonnamment sympa. - Oui. 1274 01:06:30,208 --> 01:06:32,041 C'était un peu comme coucher avec… 1275 01:06:32,666 --> 01:06:33,500 moi-même. 1276 01:06:34,375 --> 01:06:35,375 Exactement. 1277 01:06:36,250 --> 01:06:39,375 Mais je te respecte trop pour ne pas être honnête. 1278 01:06:41,458 --> 01:06:43,250 Je veux rien de sérieux. 1279 01:06:43,333 --> 01:06:45,458 Crois-moi, je le veux encore moins. 1280 01:06:45,541 --> 01:06:47,416 C'est pas le bon moment pour moi. 1281 01:06:47,500 --> 01:06:50,750 Non, c'est pas le bon moment pour moi. 1282 01:06:50,833 --> 01:06:53,250 Tu penses que c'est ce que je veux entendre. 1283 01:06:53,333 --> 01:06:54,708 Ce que je veux entendre. 1284 01:06:54,791 --> 01:06:59,083 Il y a une personne dans ce monde qui cherche exactement ce que tu cherches. 1285 01:06:59,958 --> 01:07:01,916 Et elle a une chance folle. 1286 01:07:03,625 --> 01:07:05,541 C'est une super phrase. 1287 01:07:06,125 --> 01:07:07,000 Pardon ? 1288 01:07:07,083 --> 01:07:08,833 C'est flatteur, 1289 01:07:08,916 --> 01:07:10,500 optimiste 1290 01:07:10,583 --> 01:07:13,083 et ça met un terme à tout. 1291 01:07:13,166 --> 01:07:15,833 C'est de l'art. Je peux te la voler ? 1292 01:07:16,500 --> 01:07:19,208 - Bien sûr. - Je fais un cadeau, d'habitude. 1293 01:07:19,708 --> 01:07:20,916 - Un cadeau ? - Oui. 1294 01:07:21,000 --> 01:07:23,166 Comme des vêtements 1295 01:07:23,250 --> 01:07:25,041 ou une bougie hors de prix. 1296 01:07:25,125 --> 01:07:28,083 Un geste de reconnaissance pour une soirée sympa. 1297 01:07:29,250 --> 01:07:30,083 Voilà. 1298 01:07:31,500 --> 01:07:33,125 Merci pour cette nuit. 1299 01:07:35,666 --> 01:07:36,875 Un stylo. 1300 01:07:37,791 --> 01:07:38,625 Merci. 1301 01:07:39,500 --> 01:07:40,375 Avec plaisir. 1302 01:07:42,083 --> 01:07:43,291 C'est… 1303 01:07:44,208 --> 01:07:47,458 la plus longue conversation que j'aie eue avec une femme le matin. 1304 01:07:47,958 --> 01:07:48,958 Oui. 1305 01:07:50,833 --> 01:07:52,333 Tu veux pas rester, je sais. 1306 01:07:53,041 --> 01:07:54,625 Mais t'es pas forcée de partir. 1307 01:07:56,375 --> 01:07:57,791 On fait quoi si on reste ? 1308 01:07:57,875 --> 01:08:00,333 Je sais pas, je suis déjà loin, d'habitude. 1309 01:08:00,416 --> 01:08:01,500 À toi de me le dire. 1310 01:08:08,291 --> 01:08:09,625 Tais-toi une minute. 1311 01:08:09,708 --> 01:08:11,583 Sans gémir de plaisir ? 1312 01:08:13,583 --> 01:08:14,708 Bonjour, Glenda. 1313 01:08:15,791 --> 01:08:16,916 Compris. 1314 01:08:19,041 --> 01:08:20,458 On se parle plus tard. 1315 01:08:21,833 --> 01:08:25,416 Tu vas peut-être devoir signer ce formulaire de consentement, 1316 01:08:25,500 --> 01:08:29,625 parce que tu viens de coucher avec la PDG de l'agence Atlas. 1317 01:08:32,125 --> 01:08:35,750 T'as même pas pitché. J'avais tout le monde dans la poche. 1318 01:08:35,833 --> 01:08:37,666 Tu m'as impressionnée, ce week-end. 1319 01:08:37,750 --> 01:08:39,875 - Il y a peut-être une opportunité… - Non. 1320 01:08:39,958 --> 01:08:41,708 Je dois être le chef. 1321 01:08:42,500 --> 01:08:44,958 Tu piges pas. J'ai besoin d'être aux commandes. 1322 01:08:45,041 --> 01:08:46,416 Ça marche pas comme ça. 1323 01:08:46,500 --> 01:08:49,000 Il s'agit pas de ce dont on a besoin, 1324 01:08:49,083 --> 01:08:51,500 mais de trouver la femme de la situation. 1325 01:08:51,583 --> 01:08:54,125 Oui, une femme. J'ai jamais eu ma chance. 1326 01:08:54,208 --> 01:08:56,791 - Parce que tu es un homme. - Précisément. 1327 01:08:56,875 --> 01:08:58,708 Ton conditionnement t'aveugle. 1328 01:08:58,791 --> 01:09:00,791 Je comprends ta déception. 1329 01:09:00,875 --> 01:09:04,750 Non, tu comprends pas, parce que ce système te privilégie. 1330 01:09:04,833 --> 01:09:07,416 Cette boîte, ce monde 1331 01:09:07,500 --> 01:09:09,333 n'est qu'une immense blague, 1332 01:09:09,416 --> 01:09:12,500 et ta nomination est la plus grosse blague de toutes. 1333 01:09:13,291 --> 01:09:17,250 Heureusement pour toi, tu n'auras plus à te soucier de la boîte, 1334 01:09:17,333 --> 01:09:19,666 parce que ma première mesure en tant que PDG 1335 01:09:20,416 --> 01:09:21,625 est de te virer. 1336 01:09:22,583 --> 01:09:23,583 Maintenant, sors. 1337 01:09:38,250 --> 01:09:39,500 Ça aurait dû être toi. 1338 01:09:39,583 --> 01:09:42,250 - Carrément. - Alex n'aura jamais notre soutien. 1339 01:09:42,750 --> 01:09:45,291 - Jamais. - Merci, les gars, ça me touche. 1340 01:09:45,375 --> 01:09:46,583 Allez, venez. 1341 01:09:52,333 --> 01:09:53,333 Bien. 1342 01:09:55,625 --> 01:09:57,708 C'est une mascarade, rien de plus. 1343 01:10:21,583 --> 01:10:23,458 VEET HOMME POUR DES BOULES DOUCES 1344 01:10:46,666 --> 01:10:47,541 Ils savent. 1345 01:10:48,208 --> 01:10:50,125 Les pigeons savent toujours. 1346 01:11:00,708 --> 01:11:02,541 On vous aime, Alex ! 1347 01:11:04,666 --> 01:11:09,458 PDG ! PDG ! 1348 01:11:13,000 --> 01:11:16,375 WONDERSLIP SALUT, LES FILLES 1349 01:11:25,750 --> 01:11:28,250 Arrêtez. Vous aimeriez que je vous chie dessus ? 1350 01:11:28,791 --> 01:11:29,875 Sérieusement. 1351 01:11:32,708 --> 01:11:34,625 Vous remonterez quand je sortirai. 1352 01:11:37,458 --> 01:11:38,333 Salut, maman. 1353 01:11:39,416 --> 01:11:41,041 Bon sang, Damien. 1354 01:11:41,125 --> 01:11:43,791 - Que t'est-il arrivé ? - On m'a viré. 1355 01:11:44,958 --> 01:11:46,166 Je peux entrer ? 1356 01:11:46,250 --> 01:11:47,875 Oh, mon Dieu. 1357 01:11:47,958 --> 01:11:51,291 Chris ! Ton beau-frère est couvert de merde ! 1358 01:11:53,041 --> 01:11:55,000 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1359 01:11:55,833 --> 01:11:56,666 Je comprends. 1360 01:11:56,750 --> 01:11:58,916 Les femmes ont toujours dirigé ce monde. 1361 01:11:59,000 --> 01:12:00,875 - Oui. - En vérité, 1362 01:12:01,833 --> 01:12:03,333 j'avais aucune chance. 1363 01:12:03,416 --> 01:12:06,125 Tout le monde le savait, bon sang. 1364 01:12:06,208 --> 01:12:08,000 Je te félicite d'avoir essayé. 1365 01:12:09,166 --> 01:12:10,458 Merci. C'est gentil. 1366 01:12:10,541 --> 01:12:13,916 J'ai un ami avocat 1367 01:12:14,000 --> 01:12:15,875 qui va à mon cours de spinning. 1368 01:12:16,458 --> 01:12:19,583 Il s'occupe de ce genre de cas. Tu veux lui parler ? 1369 01:12:22,000 --> 01:12:25,625 On a un processus de sélection frauduleux pour le poste de PDG 1370 01:12:25,708 --> 01:12:27,750 et un licenciement abusif. 1371 01:12:27,833 --> 01:12:30,916 - On peut au moins récupérer ton poste. - Bien. 1372 01:12:31,666 --> 01:12:35,041 Mais je dois te prévenir. Ça peut devenir très moche. 1373 01:12:36,625 --> 01:12:40,916 Es-tu prêt à tenir Atlas pour responsable et à les faire payer ? 1374 01:12:42,416 --> 01:12:43,583 Absolument. 1375 01:12:45,958 --> 01:12:47,166 Tu es un modèle. 1376 01:12:47,250 --> 01:12:48,875 - Merci. - Tu m'inspires. 1377 01:12:48,958 --> 01:12:52,666 C'est précisément pour ça qu'on évite d'embaucher des hommes. 1378 01:12:52,750 --> 01:12:54,583 On doit s'assurer, Alex, 1379 01:12:54,666 --> 01:12:57,625 qu'il n'y a rien qu'ils pourraient utiliser contre nous. 1380 01:12:59,541 --> 01:13:01,625 Rien d'inapproprié ? 1381 01:13:02,833 --> 01:13:04,458 On a couché ensemble une fois. 1382 01:13:05,166 --> 01:13:06,416 Seigneur. 1383 01:13:07,458 --> 01:13:08,291 Une seule. 1384 01:13:09,333 --> 01:13:10,333 Quand ? 1385 01:13:11,166 --> 01:13:12,625 Juste avant que je… 1386 01:13:13,875 --> 01:13:15,250 que je le vire. 1387 01:13:15,333 --> 01:13:16,333 Et merde. 1388 01:13:16,416 --> 01:13:19,500 Désolée. C'était une erreur de jugement de ma part. 1389 01:13:19,583 --> 01:13:22,750 Une erreur ? C'est le Titanic des mauvaises idées. 1390 01:13:22,833 --> 01:13:24,375 Il nous tient par les ovaires. 1391 01:13:25,000 --> 01:13:27,541 Pour nous défendre, il faut des munitions. 1392 01:13:29,250 --> 01:13:33,666 As-tu vu quelque chose chez Atlas qu'on pourrait utiliser contre Alex ? 1393 01:13:33,750 --> 01:13:37,125 Des interactions de nature sexuelle avec des employés ? 1394 01:13:37,666 --> 01:13:38,750 Dis-leur, Damien. 1395 01:13:39,833 --> 01:13:42,375 - Réfléchis. - Raconte ce que tu m'as dit. 1396 01:13:42,458 --> 01:13:47,041 Un exemple de comportement inapproprié nous donnerait une chance de gagner 1397 01:13:47,125 --> 01:13:48,875 et de te faire nommer PDG. 1398 01:13:48,958 --> 01:13:51,375 - Dis ce qui s'est passé. - Quelque chose ? 1399 01:13:51,458 --> 01:13:52,875 Damien, dis-le. 1400 01:13:52,958 --> 01:13:53,958 Il n'y a rien ? 1401 01:13:54,041 --> 01:13:55,666 Raconte-leur ton secret. 1402 01:13:57,625 --> 01:13:59,791 On a déjà perdu un gros client, 1403 01:13:59,875 --> 01:14:01,916 et d'autres pourraient suivre. 1404 01:14:02,000 --> 01:14:03,583 Ne t'en fais pas pour ça. 1405 01:14:04,166 --> 01:14:05,375 Je m'en occupe. 1406 01:14:05,458 --> 01:14:07,583 Heureusement, pour une raison que j'ignore, 1407 01:14:07,666 --> 01:14:11,666 ils n'ont pas encore parlé de la liaison entre Alex et Damien. 1408 01:14:12,500 --> 01:14:13,916 - Non ? - Pas un mot. 1409 01:14:14,500 --> 01:14:16,833 - Pourquoi, selon toi ? - Aucune idée. 1410 01:14:17,833 --> 01:14:20,791 - Ça n'a aucun sens. - On ne peut rien faire ? 1411 01:14:21,500 --> 01:14:22,375 Ce sera ardu. 1412 01:14:23,666 --> 01:14:25,750 Le public aime les outsiders. 1413 01:14:28,541 --> 01:14:30,125 - Alex ? - Oui ? 1414 01:14:30,208 --> 01:14:31,541 Merci d'être venue, 1415 01:14:32,208 --> 01:14:37,000 mais je suis sûre qu'en tant que PDG, tu as d'autres choses à faire. 1416 01:14:39,166 --> 01:14:40,208 Oui. 1417 01:14:44,041 --> 01:14:45,125 Merci. 1418 01:14:46,916 --> 01:14:48,083 Eh bien, 1419 01:14:49,041 --> 01:14:50,625 il est temps de changer. 1420 01:14:53,875 --> 01:14:55,833 - Alex ? - Damien. 1421 01:15:00,250 --> 01:15:01,500 Que fais-tu ici ? 1422 01:15:02,583 --> 01:15:04,416 On est pas censés être en contact. 1423 01:15:05,041 --> 01:15:07,166 Pourquoi ne pas dire qu'on a couché ensemble ? 1424 01:15:10,708 --> 01:15:11,958 Je sais pas. 1425 01:15:12,041 --> 01:15:15,375 Ça t'assurerait la victoire. Pourquoi tu l'as pas dit ? 1426 01:15:18,416 --> 01:15:21,125 Oh, pardon. Je dois prendre cet appel. 1427 01:15:22,583 --> 01:15:24,083 Oui, Glenda. 1428 01:15:25,250 --> 01:15:26,166 Oui. 1429 01:15:28,291 --> 01:15:29,500 Je comprends. 1430 01:15:32,583 --> 01:15:33,583 Merci. 1431 01:15:35,000 --> 01:15:36,375 Tout va bien ? 1432 01:15:36,458 --> 01:15:37,750 Tu viens… 1433 01:15:37,833 --> 01:15:40,458 d'être nommé PDG. 1434 01:15:40,541 --> 01:15:41,666 Cool ! 1435 01:15:42,916 --> 01:15:44,916 - PDG ? - Tout va bien. 1436 01:15:45,000 --> 01:15:46,583 Je suis contente pour toi. 1437 01:15:47,500 --> 01:15:50,208 Je crois. C'est compliqué, évidemment. 1438 01:15:51,083 --> 01:15:53,875 Je devrai m'habituer à ce que tu sois aux commandes. 1439 01:15:54,958 --> 01:15:56,416 Aux commandes ? 1440 01:15:56,500 --> 01:15:58,000 Mais alors… 1441 01:15:58,083 --> 01:16:00,250 Je suis pas prêt à rentrer. 1442 01:16:01,041 --> 01:16:03,666 Attendez ! Je suis pas prêt à rentrer ! 1443 01:16:03,750 --> 01:16:06,291 - S'il vous plaît ! Reste là. - Qu'y a-t-il ? 1444 01:16:06,375 --> 01:16:07,500 Reste ! 1445 01:16:27,083 --> 01:16:28,416 Vous m'entendez ? 1446 01:16:30,416 --> 01:16:31,333 Quel est votre nom ? 1447 01:16:31,916 --> 01:16:32,833 Alex ? 1448 01:16:32,916 --> 01:16:35,500 Alex ? Lève-toi. 1449 01:16:38,625 --> 01:16:39,625 Alex ? 1450 01:16:43,041 --> 01:16:44,208 Mon Dieu. 1451 01:16:46,250 --> 01:16:47,500 Je suis de retour. 1452 01:16:53,625 --> 01:16:55,375 Bienvenue chez Atlas. 1453 01:16:56,250 --> 01:16:57,375 Felicity ? 1454 01:16:58,583 --> 01:16:59,583 Tu es vivante. 1455 01:16:59,666 --> 01:17:01,166 - Oui. - Tu es vivante ! 1456 01:17:01,250 --> 01:17:02,666 Je suis là depuis 23 ans. 1457 01:17:03,166 --> 01:17:05,541 Qu'est-ce qui vous prend ? Oh, mon cher. 1458 01:17:08,625 --> 01:17:09,750 Petite coquine. 1459 01:17:09,833 --> 01:17:11,583 Quoi ? Ça va, Damien ? 1460 01:17:11,666 --> 01:17:14,416 Vous êtes pâle. Vous voulez une tasse de thé ? 1461 01:17:14,500 --> 01:17:16,541 - Alex ? - Il a perdu la tête. 1462 01:17:17,875 --> 01:17:18,875 Alex ? 1463 01:17:21,958 --> 01:17:23,500 Ruby ? 1464 01:17:24,208 --> 01:17:25,041 Où est Alex ? 1465 01:17:25,125 --> 01:17:27,916 - Elle a pas crié qu'elle démissionnait ? - Quel con ! 1466 01:17:28,000 --> 01:17:29,666 Non, allons. 1467 01:17:31,791 --> 01:17:33,291 Je vais me rattraper. 1468 01:17:34,166 --> 01:17:36,333 Tu es mon assistante depuis trop longtemps. 1469 01:17:36,916 --> 01:17:38,958 - Tu mérites une promotion. - Vous planez ? 1470 01:17:39,041 --> 01:17:41,416 Non. Je vais te recommander 1471 01:17:41,500 --> 01:17:43,458 en tant que cadre supérieure. 1472 01:17:44,375 --> 01:17:45,458 Tu le mérites. 1473 01:17:46,500 --> 01:17:47,333 D'accord. 1474 01:17:47,916 --> 01:17:50,958 Mais j'ai besoin d'un service : l'adresse d'Alex. 1475 01:17:51,041 --> 01:17:52,583 En urgence, s'il te plaît. 1476 01:17:52,666 --> 01:17:53,875 Tout de suite. 1477 01:17:57,250 --> 01:17:58,833 Damien. 1478 01:17:59,333 --> 01:18:01,166 J'adore la nouvelle campagne Guinness. 1479 01:18:01,250 --> 01:18:03,541 Appelle-moi pour le casting des filles. 1480 01:18:03,625 --> 01:18:05,000 Tu me suis ? 1481 01:18:05,083 --> 01:18:06,541 Je te suis parfaitement. 1482 01:18:07,291 --> 01:18:09,208 Tu devrais avoir honte. 1483 01:18:09,291 --> 01:18:10,333 C'est bon ? 1484 01:18:10,416 --> 01:18:11,416 Merci. 1485 01:18:13,416 --> 01:18:15,041 Damien, que se passe-t-il ? 1486 01:18:15,833 --> 01:18:17,666 Qu'est-ce qui t'arrive ? 1487 01:18:17,750 --> 01:18:20,416 J'ai grandi, Fred. Tu devrais en faire autant. 1488 01:18:21,000 --> 01:18:21,916 Tout le monde. 1489 01:18:22,750 --> 01:18:24,958 Pardon d'avoir été un vrai con. 1490 01:18:25,541 --> 01:18:27,500 Je vais essayer de me racheter. 1491 01:18:28,000 --> 01:18:29,375 C'est promis. 1492 01:18:29,458 --> 01:18:30,583 Et Glenda. 1493 01:18:31,583 --> 01:18:33,333 Merci pour tout ce que tu as fait. 1494 01:18:33,833 --> 01:18:37,125 Tu es bien trop intelligente pour être femme de ménage. 1495 01:18:37,208 --> 01:18:39,291 Et aucun mec ne peut te battre à la picole. 1496 01:18:39,875 --> 01:18:41,541 Les choses vont changer. 1497 01:18:46,250 --> 01:18:50,750 "Manifestement drogué au travail." 1498 01:18:58,166 --> 01:18:59,125 C'est à vous ? 1499 01:18:59,208 --> 01:19:01,083 - Oui, merci. - Je vous en prie. 1500 01:19:26,125 --> 01:19:27,541 Oh, mon chat. 1501 01:19:27,625 --> 01:19:28,583 Ravi de te voir. 1502 01:19:30,000 --> 01:19:31,458 Charlie. Dieu merci. 1503 01:19:31,541 --> 01:19:33,541 - Ta mère est là ? - T'es qui ? 1504 01:19:33,625 --> 01:19:35,958 - Tu connais mon nom ? - Je suis Damien. 1505 01:19:36,541 --> 01:19:37,583 Du boulot ? 1506 01:19:37,666 --> 01:19:40,125 - Oui. - Le type qui a viré ma mère ? 1507 01:19:40,208 --> 01:19:42,083 Techniquement, elle a démissionné. 1508 01:19:42,166 --> 01:19:44,250 - C'est ça. - Charlie, ne ferme pas… 1509 01:19:44,333 --> 01:19:46,125 Alex ? 1510 01:19:49,541 --> 01:19:50,500 - Dégagez. - Alex. 1511 01:19:50,583 --> 01:19:53,000 J'ai besoin que tu reviennes chez Atlas. 1512 01:19:55,541 --> 01:19:57,125 - Pardon ? - Tu peux pas partir. 1513 01:19:57,208 --> 01:20:00,500 J'ai besoin de toi. On a besoin de toi. Atlas a besoin de toi. 1514 01:20:00,583 --> 01:20:02,083 Partez, s'il vous plaît. 1515 01:20:02,166 --> 01:20:04,833 J'ai lu ton pitch pour Guinness. Il est brillant. 1516 01:20:06,208 --> 01:20:10,833 C'est créatif, original, et le texte est simple et élégant. 1517 01:20:12,125 --> 01:20:15,833 "L'amour prend du temps, mais il vous le rend bien." 1518 01:20:16,416 --> 01:20:18,208 Vous ne pensiez pas ça ce matin. 1519 01:20:18,291 --> 01:20:20,583 Parce que je suis un con fini. 1520 01:20:20,666 --> 01:20:22,875 Je ne l'avais pas lu. Je t'ai menti. 1521 01:20:23,625 --> 01:20:25,291 Mais je l'ai lu et je suis convaincu 1522 01:20:25,375 --> 01:20:29,208 que ce serait une chance pour Atlas que tu diriges la campagne. 1523 01:20:30,208 --> 01:20:32,000 Vous m'avez manqué de respect. 1524 01:20:32,083 --> 01:20:33,333 Et insultée. 1525 01:20:33,416 --> 01:20:36,958 Vous m'avez clairement dit que j'étais là pour les apparences. 1526 01:20:37,041 --> 01:20:37,875 Désolé. 1527 01:20:37,958 --> 01:20:41,708 Vous ne m'avez jamais prise au sérieux et m'avez fait me sentir invisible. 1528 01:20:41,791 --> 01:20:43,750 J'ai été horrible, j'avais tort. 1529 01:20:45,583 --> 01:20:47,208 Je vais me racheter. 1530 01:20:47,291 --> 01:20:51,458 Dis-moi… ce que je dois faire pour te convaincre de revenir. 1531 01:20:55,291 --> 01:20:58,791 Je veux qu'Austin sache que je vais diriger la campagne. 1532 01:20:58,875 --> 01:21:00,000 D'accord. 1533 01:21:00,916 --> 01:21:04,083 Je veux le même salaire que les directeurs de création. 1534 01:21:04,166 --> 01:21:05,625 Absolument. 1535 01:21:08,500 --> 01:21:09,833 - Et un bureau. - Bien. 1536 01:21:09,916 --> 01:21:10,750 En fait… 1537 01:21:11,583 --> 01:21:12,583 je veux le vôtre. 1538 01:21:12,666 --> 01:21:14,583 Le problème, c'est que j'y suis. 1539 01:21:14,666 --> 01:21:16,625 - Viens. - D'accord. Tu l'auras. 1540 01:21:19,125 --> 01:21:20,750 Tu le mérites. 1541 01:21:23,250 --> 01:21:26,083 Que vous est-il arrivé ces trois dernières heures ? 1542 01:21:26,166 --> 01:21:28,375 Eh bien, je me suis cogné la tête. 1543 01:21:28,458 --> 01:21:30,000 Et à mon réveil… 1544 01:21:33,125 --> 01:21:36,083 - Je veux être un homme meilleur. - Vous vous êtes cogné ? 1545 01:21:36,166 --> 01:21:39,166 Vous agissez sous le coup d'une commotion cérébrale ? 1546 01:21:40,083 --> 01:21:41,875 Vous l'aurez pas oublié demain ? 1547 01:21:41,958 --> 01:21:43,625 Eh bien, je vais l'écrire. 1548 01:21:49,416 --> 01:21:50,416 Qu'y a-t-il ? 1549 01:21:53,208 --> 01:21:54,416 J'ai eu comme… 1550 01:21:56,708 --> 01:21:58,250 une impression de déjà-vu. 1551 01:22:01,416 --> 01:22:04,208 Si on allait au bureau pour officialiser ça ? 1552 01:22:06,208 --> 01:22:07,750 Je t'en prie. Vas-y. 1553 01:22:07,833 --> 01:22:09,375 J'allais faire du skate. 1554 01:22:10,250 --> 01:22:12,666 Fais gaffe à tes dents avec ce truc. 1555 01:22:13,375 --> 01:22:15,875 - Quoi ? - Fais très attention, d'accord ? 1556 01:22:17,125 --> 01:22:18,125 Ça marche. 1557 01:22:24,916 --> 01:22:25,916 Une seconde. 1558 01:22:30,791 --> 01:22:33,416 - J'ai une lacrymo. - Oui, c'est compréhensible. 1559 01:22:33,500 --> 01:22:35,208 C'est même conseillé. 1560 01:22:38,583 --> 01:22:39,791 Les dames d'abord. 1561 01:22:40,750 --> 01:22:41,958 Je vous en prie. 1562 01:22:43,000 --> 01:22:44,041 Après vous. 1563 01:22:45,625 --> 01:22:47,625 Je crois que j'y arriverai jamais. 1564 01:22:48,125 --> 01:22:50,500 C'est un bon début. 1565 01:22:55,208 --> 01:22:58,625 Et voilà. Notre histoire touche à sa fin. 1566 01:22:59,208 --> 01:23:00,750 Et le plus beau, 1567 01:23:00,833 --> 01:23:03,500 c'est que non seulement Damien a eu ce qu'il méritait, 1568 01:23:03,583 --> 01:23:05,500 mais Alex aussi. 1569 01:23:05,583 --> 01:23:09,000 L'AMOUR PREND DU TEMPS, MAIS IL VOUS LE REND BIEN 1570 01:23:16,500 --> 01:23:19,458 LES VENTES DE GUINNESS AUGMENTENT DE 400 % 1571 01:23:22,458 --> 01:23:25,041 L'ASCENSION D'ALEX FOX 1572 01:23:26,583 --> 01:23:30,291 ALEX FOX REMPORTE LE GROS LOT 1573 01:23:31,250 --> 01:23:32,500 Et peut-être, 1574 01:23:33,000 --> 01:23:34,625 je dis bien peut-être, 1575 01:23:35,125 --> 01:23:37,333 qu'ils vécurent heureux pour toujours. 1576 01:23:38,125 --> 01:23:40,791 Peu importe. Comment je sors d'ici ? 1577 01:23:40,875 --> 01:23:42,250 Il ne s'agit pas de toi, 1578 01:23:42,333 --> 01:23:43,916 mais d'eux. 1579 01:30:34,958 --> 01:30:39,958 Sous-titres : Ivann Georges