1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:37,875 --> 00:00:41,208 Tämä on Damienin tarina. 4 00:00:42,166 --> 00:00:43,958 Damienilla oli kaikkea. 5 00:00:44,041 --> 00:00:47,250 Rikkautta, seksiä ja valtaa. 6 00:00:48,125 --> 00:00:51,166 Koska hän oli myös mulkvisti. 7 00:00:51,250 --> 00:00:52,875 Hyvä, sinä heräsit. 8 00:00:53,458 --> 00:00:55,125 Saan sanoa hyvästit. 9 00:00:56,291 --> 00:00:58,916 Viime yö oli uskomaton. 10 00:00:59,875 --> 00:01:00,916 Niin oli. 11 00:01:01,458 --> 00:01:06,125 Tilasin sinulle aamiaista. En tiennyt, mitä haluat, joten tilasin kaikkea. 12 00:01:06,208 --> 00:01:08,458 Mekkosi on kuivapesulassa. 13 00:01:09,000 --> 00:01:11,958 Jos haluat livahtaa kotiin huomaamattomasti… 14 00:01:12,875 --> 00:01:14,458 ostin sinulle uuden asun. 15 00:01:15,000 --> 00:01:16,500 Kuitti on kassissa. 16 00:01:19,875 --> 00:01:21,333 Mitä vain naiselle… 17 00:01:22,583 --> 00:01:24,208 joka vei neitsyyteni. 18 00:01:28,208 --> 00:01:29,333 NEROPATTI 19 00:01:33,291 --> 00:01:35,375 Kuten tiedämme, tässä maailmassa - 20 00:01:35,458 --> 00:01:39,541 usein juuri pahimmat ihmiset saavat kaiken. 21 00:01:40,416 --> 00:01:43,500 Näin Guinnessin toimitusjohtaja siis elää. 22 00:01:43,583 --> 00:01:46,625 Omistaako hän koko saaren? -Vain parhaat osat. 23 00:01:46,708 --> 00:01:50,833 Louis on vanha ystäväni Oxfordista. Hän tekee bisnestä aina näin. 24 00:01:51,416 --> 00:01:54,916 Kauneuden ympäröimänä, jos tajuat. 25 00:01:55,750 --> 00:02:01,000 Mutta älä huoli. Damien saa pian ansionsa mukaan. 26 00:02:02,500 --> 00:02:06,958 Hallitus on kimpussani "naisten edustuksesta". 27 00:02:07,791 --> 00:02:10,541 He huomasivat, ettei Atlaksella ole - 28 00:02:10,625 --> 00:02:14,041 yhtään naispuolista luovaa johtajaa. 29 00:02:14,125 --> 00:02:15,666 Mitä väliä sillä on? 30 00:02:15,750 --> 00:02:19,250 Minulle sanottiin, että meidän pitää etsiä muualta. 31 00:02:19,333 --> 00:02:20,208 Mitä? 32 00:02:20,291 --> 00:02:22,416 Valitan, Fred. -Älä viitsi. 33 00:02:22,500 --> 00:02:26,791 Toitko meidät tänne asti vain antaaksesi meille potkut? 34 00:02:26,875 --> 00:02:29,833 Tällaiset asiat pitää minusta hoitaa kasvotusten. 35 00:02:29,916 --> 00:02:31,666 En voi sille mitään. 36 00:02:31,750 --> 00:02:34,791 Louis, minä… -En tiedä, mitä sanoisin heille. 37 00:02:34,875 --> 00:02:38,500 Minä tiedän. Tietosi ovat vanhentuneet. 38 00:02:40,208 --> 00:02:44,750 Ylensimme juuri upean naisen luovaksi johtajaksi viime viikolla. 39 00:02:44,833 --> 00:02:49,041 Ei näön vuoksi vaan koska hän oli paras ehdokas. 40 00:02:49,583 --> 00:02:52,875 Feminismi ei ole Atlakselle numeroleikkiä. 41 00:02:53,791 --> 00:02:55,541 Kerro se hallituksellesi. 42 00:02:57,791 --> 00:03:01,833 Kuka se viime viikolla nimittämämme nainen on? 43 00:03:01,916 --> 00:03:03,541 Sanoinko viime viikolla? 44 00:03:04,083 --> 00:03:08,208 Tarkoitin tänä iltapäivänä. Aikaero sekoittaa aina pääni. 45 00:03:08,291 --> 00:03:10,250 Senkin ovela paskiainen. 46 00:03:11,333 --> 00:03:13,000 Kuulehan. 47 00:03:13,083 --> 00:03:16,666 Näin meidän kesken, aion jäädä ensi vuonna eläkkeelle. 48 00:03:16,750 --> 00:03:19,125 Mainitsin jo nimesi hallitukselle. 49 00:03:19,208 --> 00:03:23,875 Olet mielestäni Atlas Agencyn seuraava toimitusjohtaja. 50 00:03:24,791 --> 00:03:26,250 Oletko valmis siihen? 51 00:03:27,750 --> 00:03:29,125 Se oli tyhmä kysymys. 52 00:03:34,708 --> 00:03:37,416 Atlas Agency, Damien Sachsin toimisto. 53 00:03:37,500 --> 00:03:40,125 Ruby, minulla on sinulle tärkeä tehtävä. 54 00:03:40,208 --> 00:03:44,708 Tarkistin asian HR:ltä. Et voi pakottaa minua jättämään tyttöystävääsi. 55 00:03:44,791 --> 00:03:48,000 En pyytäisikään sitä. Teit sen tosi surkeasti. 56 00:03:48,083 --> 00:03:52,500 Tee lista luovista naisista, jotta voin antaa yhdelle ylennyksen. 57 00:03:52,583 --> 00:03:56,875 Pitääkö minun luokitella työntekijämme ylennystä varten - 58 00:03:56,958 --> 00:03:59,833 sukupuolen ja/tai rodun pohjalta? 59 00:03:59,916 --> 00:04:03,375 Vain sukupuolen. Älä kirjoita sitä ylös. 60 00:04:03,458 --> 00:04:05,000 DAMIENIN SANOMIA ASIOITA 61 00:04:05,083 --> 00:04:08,125 Keitä meillä on? -Alexandra Fox. 62 00:04:08,208 --> 00:04:11,083 Hienoa. Sovi tapaaminen. Kerron hyvät uutiset. 63 00:04:11,166 --> 00:04:12,125 Tunnetko hänet? 64 00:04:12,833 --> 00:04:16,041 Aloitin vain A:sta. -Oikeasti, Ruby. 65 00:04:16,125 --> 00:04:18,333 Siirrä lentoni huomiselle. 66 00:04:18,416 --> 00:04:21,750 Tunnistin juuri kolme vahvaa ehdokasta - 67 00:04:21,833 --> 00:04:23,750 muihin asemiin. 68 00:04:24,250 --> 00:04:27,458 Olet tosi ennalta-arvattava. -Kiitos. 69 00:04:28,166 --> 00:04:29,375 Alex. -Niin? 70 00:04:29,458 --> 00:04:33,916 Jotkut suunnittelijat menevät pubiin happy hourille… 71 00:04:34,000 --> 00:04:38,125 Kiitos, mutta happy hour -päiväni ovat jo mennyttä. 72 00:04:38,208 --> 00:04:40,958 En kutsunut sinua. Toivoin vain, 73 00:04:41,041 --> 00:04:44,583 että voisit ladata Morrisin kampanjan kuvat puolestamme. 74 00:04:44,666 --> 00:04:47,416 Joo, ilman muuta. Se sopii. 75 00:04:47,500 --> 00:04:48,500 Hienoa. 76 00:04:50,833 --> 00:04:53,541 Alex. -Ruby, näytät hyvältä. 77 00:04:53,625 --> 00:04:57,833 Damien haluaa tavata sinut huomisaamuna yhdeksältä. 78 00:04:57,916 --> 00:05:01,333 Onko jokin vialla? -Itse asiassa päinvastoin. 79 00:05:02,916 --> 00:05:03,833 Ylennyskö? 80 00:05:05,541 --> 00:05:08,250 Hän piti siis Guinness-kampanjaesityksestäni. 81 00:05:09,041 --> 00:05:12,958 Asiakas ei ole minun, mutta uskoin, että hän voisi pitää siitä. 82 00:05:13,041 --> 00:05:14,875 Juuri siksi. 83 00:05:16,875 --> 00:05:19,750 Anteeksi. Olen ollut täällä vasta 20 vuotta. 84 00:05:19,833 --> 00:05:23,625 En kadu, että olin poissa lapseni vuoksi, mutta paluu on ollut vaikeaa. 85 00:05:23,708 --> 00:05:27,666 Kaikki ovat nuoria ja energisiä. Olen vain - 86 00:05:28,375 --> 00:05:29,875 ylpeä itsestäni. 87 00:05:31,416 --> 00:05:33,666 Olen innoissani ja… 88 00:05:34,333 --> 00:05:36,250 En voi uskoa, että itken töissä. 89 00:05:36,333 --> 00:05:40,666 Älä ikinä tee sitä muiden nähden. 90 00:05:40,750 --> 00:05:41,958 En tee. -Joo. 91 00:05:43,416 --> 00:05:44,500 Pikkukurkku? 92 00:05:45,375 --> 00:05:46,375 Kyllä. 93 00:05:49,958 --> 00:05:53,250 Hei, äiti. Mitä? En tietenkään unohtanut. 94 00:05:53,333 --> 00:05:58,791 Hyvää syntymäpäivää. Ajan juuri. Lensin takaisin takiasi. 95 00:05:59,875 --> 00:06:01,750 Joo, minulla on sinulle lahja. 96 00:06:01,833 --> 00:06:02,750 EI KESTÄ! RUBY 97 00:06:07,208 --> 00:06:09,625 Ruby, mitä ostin äidilleni? 98 00:06:09,708 --> 00:06:11,583 Olet surkea poika. 99 00:06:11,666 --> 00:06:12,916 Osuinpas! -Et osunut! 100 00:06:13,000 --> 00:06:13,916 Osuin! -Kuolit! 101 00:06:14,000 --> 00:06:15,708 Sinäpä. -Ammuit ohi! 102 00:06:15,791 --> 00:06:17,333 Damien-eno! 103 00:06:17,416 --> 00:06:19,333 Hei, pojat! -Sinä kuolit. 104 00:06:19,416 --> 00:06:20,541 Katso kun tanssin! 105 00:06:21,416 --> 00:06:22,583 Katso kun minä! 106 00:06:25,625 --> 00:06:28,416 En koskenut häneen! -Koskitpas! 107 00:06:28,500 --> 00:06:31,833 Enkä! -Chris! Poikasi tarvitsevat sinua. 108 00:06:31,916 --> 00:06:34,375 Sunny! -Tullaan! 109 00:06:35,500 --> 00:06:36,958 Mitä teit hänelle? -Sunny. 110 00:06:37,041 --> 00:06:38,625 Näytät… -Varovasti. 111 00:06:38,708 --> 00:06:41,875 Ihanalta. -Säästä valekehut valloituksillesi. 112 00:06:41,958 --> 00:06:45,208 Hei, isä. -Oletko ollut auringossa? 113 00:06:45,291 --> 00:06:47,750 Eikö hän näytä ruskettuneelta, Chris? 114 00:06:47,833 --> 00:06:49,625 Ei. Hän näyttää samalta. 115 00:06:49,708 --> 00:06:51,583 Missä äiti on? -Missä luulet? 116 00:06:51,666 --> 00:06:53,416 Selvä. -Tee palvelus. 117 00:06:53,500 --> 00:06:55,333 Kerro, että tarvitsemme kaljaa. 118 00:06:55,416 --> 00:06:57,291 Minullekin. -Hei, äiti. 119 00:06:58,833 --> 00:07:01,625 Kultaseni, sinä tulit! 120 00:07:01,708 --> 00:07:05,000 Tietysti. Hyvää syntymäpäivää. -Kiitos. 121 00:07:05,083 --> 00:07:08,041 Se näyttää ihanalta. Kiitos paljon. 122 00:07:09,875 --> 00:07:12,166 Näytät surulliselta. 123 00:07:12,250 --> 00:07:15,000 En ole surullinen vaan tosi iloinen. 124 00:07:15,083 --> 00:07:18,041 Oletko? -Minulla on loistouutisia. 125 00:07:19,083 --> 00:07:20,708 Pikku pojastasi - 126 00:07:20,791 --> 00:07:26,166 tulee Atlas Agencyn seuraava toimitusjohtaja. 127 00:07:27,750 --> 00:07:30,791 Sinulla ei ole ketään, kenen kanssa jakaisit sen. 128 00:07:30,875 --> 00:07:33,208 On minulla moniakin. 129 00:07:33,291 --> 00:07:36,875 Jaoin sen kuuden naisen kanssa viime viikonloppuna. 130 00:07:36,958 --> 00:07:40,750 Oletpa sinä tuhma. -Kuusi viikonloppunako? 131 00:07:40,833 --> 00:07:42,958 Niin. -Tarjoile nämä. 132 00:07:43,041 --> 00:07:46,375 Saanko minä? -Et. Olet varmaan uupunut. 133 00:07:46,458 --> 00:07:48,125 Niin olenkin. -Christopher. 134 00:07:50,875 --> 00:07:53,083 Sunny, äiti tarvitsee sinua keittiössä! 135 00:07:53,833 --> 00:07:57,166 "Guinness. Rakkaus vaatii aikaa mutta kannattaa." 136 00:07:57,250 --> 00:07:59,583 Esityksesi on tosi hyvä. 137 00:08:00,166 --> 00:08:03,583 Kiitos, kulta. Pitäisikö olla otettu vai loukkaantua? 138 00:08:03,666 --> 00:08:05,791 Juhlitaan ostamalla minulle iPhone. 139 00:08:05,875 --> 00:08:09,458 Niinkö? Se on isäsi heiniä. 140 00:08:09,541 --> 00:08:12,875 Joo, mutta hän tuhlaa kaikki rahansa Tinaan. 141 00:08:12,958 --> 00:08:14,958 Mitä Rebeccalle kävi? 142 00:08:15,041 --> 00:08:16,708 Hän täytti 30. 143 00:08:16,791 --> 00:08:19,541 Tyttöparka. Niin käy kaikille. 144 00:08:19,625 --> 00:08:22,916 Saatko uuden toimiston? -Uuden… En. 145 00:08:23,500 --> 00:08:26,750 En ansainnut sitä vielä. Pidän toimistostani. 146 00:08:26,833 --> 00:08:28,708 On kiva olla kaiken keskellä. 147 00:08:28,791 --> 00:08:30,416 Teet aina noin. -Miten? 148 00:08:30,500 --> 00:08:32,291 Kuin et ansaitsisi mitään. 149 00:08:33,583 --> 00:08:37,125 Enkä tee. -Teetpäs. Sinun pitää puolustautua. 150 00:08:37,208 --> 00:08:39,833 Minä puolustaudunkin. 151 00:08:41,500 --> 00:08:44,291 Niin varmaan. Se on minusta hienoa. 152 00:08:44,375 --> 00:08:45,458 Kiitos. 153 00:08:46,708 --> 00:08:48,041 Olen innoissani. 154 00:08:56,875 --> 00:08:59,625 Lähetän tarjouksen. Nähdään pian. 155 00:08:59,708 --> 00:09:00,791 Hei. 156 00:09:03,083 --> 00:09:04,000 Terve. 157 00:09:04,708 --> 00:09:08,250 Sinä ensin. -Ole hyvä. Naiset ensin. 158 00:09:18,750 --> 00:09:20,541 Piditkö esityksestäni? 159 00:09:22,166 --> 00:09:23,666 Pidin. -Sepä kiva. 160 00:09:24,208 --> 00:09:25,791 Näin paljon vaivaa. 161 00:09:26,750 --> 00:09:30,166 Selvästi. -Odotan innolla työtä alaisuudessasi. 162 00:09:30,250 --> 00:09:31,291 Selvä. 163 00:09:31,916 --> 00:09:34,583 Teen, mitä tahansa tahdot. 164 00:09:34,666 --> 00:09:35,791 Niinkö? 165 00:09:35,875 --> 00:09:37,583 Ja jos tahdot, 166 00:09:38,250 --> 00:09:39,250 voin ottaa ohjat. 167 00:09:40,041 --> 00:09:41,541 Entä vaikeasti tavoiteltava? 168 00:09:42,125 --> 00:09:43,666 Tervetuloa Atlakseen. 169 00:09:43,750 --> 00:09:47,833 Mitä? -Felicity, olemme vihdoin taas yhdessä. 170 00:09:47,916 --> 00:09:51,041 Kaipasitko minua? -Tervetuloa takaisin, Damien. 171 00:09:51,125 --> 00:09:56,416 Milloin lakkaamme teeskentelemästä ja karkaamme yhdessä? 172 00:09:56,500 --> 00:09:59,375 Menettäisin 23-vuotisen työpaikkani. 173 00:09:59,458 --> 00:10:02,208 Paikka hajoaisi käsiin. 174 00:10:02,291 --> 00:10:07,333 No, kunnioitan omistautumistasi mutta valloitan sinut vielä. 175 00:10:07,416 --> 00:10:09,500 Varmasti. -Lopeta. Ei. 176 00:10:09,583 --> 00:10:11,000 Damien. -Hei. 177 00:10:11,083 --> 00:10:13,125 Kuulin juuri Guinnessilta. -No? 178 00:10:13,208 --> 00:10:15,208 Strategiasi toimi upeasti. 179 00:10:15,875 --> 00:10:19,291 Hyvä poika. -Opin parhaalta. Kiitos. 180 00:10:19,375 --> 00:10:21,750 Huomenta, Felicity. -Huomenta, herra. 181 00:10:22,750 --> 00:10:23,666 Kilpailija. 182 00:10:26,625 --> 00:10:27,458 Varo. 183 00:10:27,958 --> 00:10:29,458 Anteeksi. 184 00:10:31,166 --> 00:10:34,125 Glenda, miten noin pieni voi olla aina tiellä? 185 00:10:34,208 --> 00:10:36,208 En tiedä, herra. Se on mysteeri. 186 00:10:36,291 --> 00:10:37,750 Siirry. -Kyllä, herra. 187 00:10:38,541 --> 00:10:40,291 Selvisitkö viikonlopusta? 188 00:10:44,125 --> 00:10:45,166 Huomenta. 189 00:10:46,541 --> 00:10:47,916 Kiva kun palasit, Damien. 190 00:10:48,000 --> 00:10:50,958 Ruby, olet hyvä valehtelija. Olen ylpeä sinusta. 191 00:10:51,041 --> 00:10:52,250 Alex odottaa. 192 00:10:53,041 --> 00:10:54,333 Alex Fox. 193 00:10:54,416 --> 00:10:56,125 Kuka? -Ylentämäsi nainen. 194 00:10:56,208 --> 00:10:58,666 Ai niin. Lähetä hänet sisään. 195 00:10:59,500 --> 00:11:00,500 Kiitos. 196 00:11:06,250 --> 00:11:10,166 Alex. -Luulin, ettet ehkä tunnistanut minua. 197 00:11:11,458 --> 00:11:12,541 Naurettavaa. 198 00:11:13,583 --> 00:11:15,833 Valitsin sinut itse. 199 00:11:15,916 --> 00:11:18,791 Onnittelut. Nähdään luovassa palaverissa. 200 00:11:19,708 --> 00:11:21,916 Ilman muuta. -Olen innoissani. 201 00:11:22,541 --> 00:11:23,375 Kiitos. 202 00:11:23,916 --> 00:11:25,625 Ethän yrittänyt iskeä häntä? 203 00:11:25,708 --> 00:11:28,541 Ruby, tuo on todella loukkaavaa. 204 00:11:28,625 --> 00:11:30,791 Hän on 20 vuotta liian vanha. 205 00:11:30,875 --> 00:11:34,041 Guinness haluaa tavoittaa enemmän naisia. 206 00:11:34,125 --> 00:11:37,000 Tarvitsemme uuden tuotenimen ja kampanjan. 207 00:11:37,083 --> 00:11:39,166 Naisista puheen ollen… 208 00:11:39,750 --> 00:11:43,541 meillä on uusi. Hän on uusi luova johtajamme, Alex… 209 00:11:48,250 --> 00:11:50,250 Fox. -Aivan. 210 00:11:50,333 --> 00:11:52,958 Hän johtaa projektia kanssani. 211 00:11:53,041 --> 00:11:54,458 Vau, kiitos. 212 00:11:54,541 --> 00:11:57,875 Haluan sanoa… -Selvä, aloitetaan. Tuotenimi ja ideoita. 213 00:11:57,958 --> 00:12:01,041 Guinness Pink. -Guinness Femme. 214 00:12:01,125 --> 00:12:04,666 Guinness Girl. -Naiset tietävät heti, että se on heille. 215 00:12:04,750 --> 00:12:07,291 Naiset haluavat tuntea tulleensa kuulluiksi. 216 00:12:07,375 --> 00:12:10,125 He haluavat tulla kuulluiksi. -Sanoin niin. 217 00:12:11,000 --> 00:12:13,208 Tutkimuksen mukaan… -Mitä sanot, Austin? 218 00:12:13,291 --> 00:12:15,458 Loistokunnossa oleva tyttö - 219 00:12:16,083 --> 00:12:18,833 ottaa hörpyn ja saa vaahtoviikset. 220 00:12:18,916 --> 00:12:22,583 Iskulause: "Eivätkö viikset kasva? Guinness Girl auttaa." 221 00:12:22,666 --> 00:12:25,958 Koska tytöille ei kasva viiksiä. -Luojan kiitos. 222 00:12:26,041 --> 00:12:29,083 He haluavat tavoittaa naisia, eivät tyttösiä. 223 00:12:29,166 --> 00:12:32,541 Entä St. Paulin tyttö? -Saksalaiskaljasta. 224 00:12:32,625 --> 00:12:35,083 Mit der goldenen Globen, mein Führer. 225 00:12:35,166 --> 00:12:36,208 Heil Tissiler. 226 00:12:36,291 --> 00:12:39,916 Luodaan oma Guinness-tyttömme. 227 00:12:40,791 --> 00:12:42,875 Hän on kuumempi. -Eikä saksalainen. 228 00:12:42,958 --> 00:12:44,583 He suutelevat. -Hyvä. 229 00:12:44,666 --> 00:12:49,583 Sitten hän ja St. Paulin tyttö tappelevat. Mukana on Guinnessia, vaahtoa ja viikset. 230 00:12:49,666 --> 00:12:53,166 Yhdistämmekö alkoholin väkivaltaan? -He tappelevat ihokkain. 231 00:12:53,250 --> 00:12:54,500 He repivät toistensa… 232 00:12:54,583 --> 00:12:56,125 Odota. -Se on… 233 00:12:56,208 --> 00:12:59,083 Haluammeko yhdistää alkoholin väkivaltaan? 234 00:13:00,125 --> 00:13:00,958 Fiksua. 235 00:13:01,041 --> 00:13:02,541 Totta. -Olet oikeassa. 236 00:13:02,625 --> 00:13:04,791 Hyvä pointti. -Nyt keksin. 237 00:13:05,666 --> 00:13:09,083 Kaksi naista menee pubiin. Kuvaamme heitä takaapäin. 238 00:13:09,166 --> 00:13:11,666 Kamera kiertää ympäri, ja kuvassa onkin - 239 00:13:11,750 --> 00:13:14,750 kaksi miestä pukeutuneena naisiksi. 240 00:13:14,833 --> 00:13:17,625 He pussailevat. -Tosi sopimatonta, Alex. 241 00:13:17,708 --> 00:13:21,000 Mietin juuri ideaa, mutta on kiva, että olet täällä. 242 00:13:21,083 --> 00:13:26,958 Miehet menevät baariin ja tilaavat kaksi Guinness Girliä. 243 00:13:27,041 --> 00:13:29,500 Tiedämme, että he ovat miehiä. 244 00:13:30,125 --> 00:13:31,916 Sitten tulee iskulause: 245 00:13:32,000 --> 00:13:38,500 "Guinness Girl on niin hyvää, että miehet toivovat olevansa naisia." 246 00:13:40,416 --> 00:13:41,666 Loistoidea. 247 00:13:41,750 --> 00:13:43,416 Tosi hyvä. -Upea. Se on… 248 00:13:43,500 --> 00:13:46,041 Se on feministinen. -Eeppinen. 249 00:13:46,125 --> 00:13:47,416 Alex, mitä sanot? 250 00:13:48,208 --> 00:13:49,250 Se on… 251 00:13:51,083 --> 00:13:52,416 uskomaton. 252 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 Kiitos. 253 00:13:54,708 --> 00:13:56,791 On kiva, että olet täällä. 254 00:13:59,166 --> 00:14:01,958 Eikö minun pitänyt johtaa Guinness-projektia? 255 00:14:02,041 --> 00:14:02,916 Joo. 256 00:14:03,541 --> 00:14:07,541 Tarvitsemme vain uuden tytön naisperspektiivin vuoksi. 257 00:14:07,625 --> 00:14:08,625 Tajuatko? -Joo. 258 00:14:08,708 --> 00:14:09,958 Kaikki ok. -Joo. 259 00:14:10,750 --> 00:14:12,375 Hei vaan. -Hei. 260 00:14:13,458 --> 00:14:17,875 Naisperspektiivi kuuli koko jutun. 261 00:14:20,500 --> 00:14:21,333 Selvä. 262 00:14:21,416 --> 00:14:25,166 Sanoit, että olen täällä vain näön vuoksi. 263 00:14:26,583 --> 00:14:29,750 Tajusit sen varmaan jo. 264 00:14:29,833 --> 00:14:33,333 En tajunnut, koska olen hyvä tässä ja ansaitsen paikan. 265 00:14:33,416 --> 00:14:35,208 Ja… -Onko se aika kuukaudesta? 266 00:14:35,958 --> 00:14:37,541 Mitä sinä sanoit? 267 00:14:37,625 --> 00:14:41,875 Sait ylennyksen ilmaiseksi, koska olet nainen. 268 00:14:41,958 --> 00:14:44,250 Hyväksy se, että elämäsi on helppoa. 269 00:14:44,333 --> 00:14:47,458 Luuletko niin? -Minua helpompaa. 270 00:14:47,541 --> 00:14:50,708 Heteromiestä ei haluta enää johtoon. 271 00:14:50,791 --> 00:14:54,041 Minun pitää olla sata kertaa parempi kuin muiden. 272 00:14:54,125 --> 00:14:58,541 Kiistatta paras. -Etkö vitsaile? Oletko tosissasi? 273 00:14:58,625 --> 00:14:59,916 Maailma on muuttunut. 274 00:15:00,000 --> 00:15:03,166 Omasi on parantunut, mutta minun on paljon pahempi. 275 00:15:03,250 --> 00:15:05,666 Joudutko peittelemään naisvihaasi? 276 00:15:05,750 --> 00:15:07,791 Siinä se tuli. Se N-sana. 277 00:15:07,875 --> 00:15:10,833 Se on syntipukki kaikelle, mikä on väärin. 278 00:15:10,916 --> 00:15:12,416 Onko ongelma sinusta se? 279 00:15:13,625 --> 00:15:14,791 Minulla on uutisia. 280 00:15:15,375 --> 00:15:16,583 Kerro toki. 281 00:15:16,666 --> 00:15:18,916 Ongelma olet sinä. 282 00:15:19,000 --> 00:15:20,208 Niinkö? 283 00:15:20,291 --> 00:15:23,333 Kannaltasi on valitettavaa, etten mene minnekään. 284 00:15:23,416 --> 00:15:24,458 Itse asiassa… 285 00:15:25,416 --> 00:15:26,250 Väistä. 286 00:15:26,750 --> 00:15:30,041 Ennemmin tai myöhemmin johdan koko paikkaa. 287 00:15:30,125 --> 00:15:33,833 Jos se on ongelma, voisit ehkä lähteä. 288 00:15:34,666 --> 00:15:35,708 Hyvä on sitten. 289 00:15:37,041 --> 00:15:37,958 Minä eroan. 290 00:15:39,458 --> 00:15:40,625 Mitä? 291 00:15:42,041 --> 00:15:43,708 Hyvää elämää. Onnea. 292 00:15:43,791 --> 00:15:47,666 Elämästäni tulee hyvä, koska olen sentään hyvä ihminen. 293 00:15:51,916 --> 00:15:53,500 Harmi, ettet pärjännyt. 294 00:15:53,583 --> 00:15:56,125 Hitto. -Tunteesi olivat tiellä. 295 00:15:56,208 --> 00:15:59,958 Annoin sinulle upean tilaisuuden, ja heitit sen menemään. 296 00:16:00,041 --> 00:16:04,166 Minulla on hyviä ja jopa upeita ideoita, muttet kuuntele. 297 00:16:04,250 --> 00:16:05,875 En ole puhallettava nukke, 298 00:16:05,958 --> 00:16:09,125 jonka turvin voit todistaa kokouksissa kehittyneesi. 299 00:16:09,208 --> 00:16:11,833 Älä hauku niitä. Ne kestävät sinua kauemmin. 300 00:16:11,916 --> 00:16:16,333 Tämän takia naiset eivät etene. Olette liian herkkiä. 301 00:16:16,416 --> 00:16:19,791 Se on empatiaa. Kokeile sitä joskus. 302 00:16:19,875 --> 00:16:21,416 Muuten… -Hei. 303 00:16:22,208 --> 00:16:23,166 Saat pot… 304 00:16:42,500 --> 00:16:43,666 Avaa silmäsi. 305 00:16:45,208 --> 00:16:47,458 Noin. Avaa silmäsi. 306 00:16:52,166 --> 00:16:54,083 Voitko kertoa, mitä tapahtui? 307 00:16:54,166 --> 00:16:56,875 Sattuiko? -Löin vain pääni. Olen kunnossa. 308 00:16:56,958 --> 00:16:58,333 Syötkö lääkkeitä? 309 00:16:58,416 --> 00:16:59,583 Pillereitä? -Mitä? 310 00:16:59,666 --> 00:17:02,166 Jotkut miehet eivät kestä sivuvaikutuksia. 311 00:17:02,250 --> 00:17:05,208 Palaan töihin. -Voimme saattaa sinut. 312 00:17:05,291 --> 00:17:06,958 Ei tarvitse. Se on lähellä. 313 00:17:07,041 --> 00:17:09,083 Selvä. -Laita tuohon jäitä. 314 00:17:09,166 --> 00:17:11,333 Pidä huolta kauniista kasvoistasi. 315 00:17:14,541 --> 00:17:16,958 Et ikinä pääse täältä pois. 316 00:17:17,541 --> 00:17:19,541 Et koskaan. 317 00:17:22,333 --> 00:17:24,208 Tervetuloa Atlakseen. 318 00:17:31,416 --> 00:17:36,000 Oletko kunnossa? Mitä sinulla on yllä? -Ylläkö? Mitä itselläsi? 319 00:17:36,083 --> 00:17:37,500 Ai, pukeuduit hengeksi. 320 00:17:37,583 --> 00:17:39,208 Älä ole töykeä. -Mitä? 321 00:17:40,333 --> 00:17:42,750 Hetkinen. Ruby, hae kylmäpakkaus. 322 00:17:42,833 --> 00:17:46,125 Haenko samalla pyykkisi? -Jos ne ovat valmiit. 323 00:17:46,208 --> 00:17:47,625 Mitä sinä teet? 324 00:17:47,708 --> 00:17:49,791 Älä mene Alexin toimistoon. 325 00:17:49,875 --> 00:17:53,541 Oletpa hauska. Kuulit varmaan, että hän erosi juuri. 326 00:17:53,625 --> 00:17:55,375 Anteeksi mitä? 327 00:17:57,000 --> 00:17:58,333 Niinkö? 328 00:17:58,916 --> 00:18:00,791 Onko nyt Pukeudu pomoksi -päivä? 329 00:18:01,416 --> 00:18:02,375 Tosi hauskaa. 330 00:18:02,458 --> 00:18:06,458 Ei. Miksi kaikki pukeutuivat hienosti? Tulit pyytämään anteeksi. 331 00:18:07,125 --> 00:18:10,666 Ole hyvä vain. -Damien, mitä teet toimistossani? 332 00:18:11,166 --> 00:18:14,166 Surkea anteeksipyyntö. Älä istu siihen. 333 00:18:14,791 --> 00:18:18,208 Hetkinen, mitä nämä… Ruby, mitä teit tavaroilleni? 334 00:18:18,291 --> 00:18:20,333 Mitä? -Kahvia. 335 00:18:20,416 --> 00:18:23,291 Voi Fred, kashmir-enkelini. 336 00:18:23,375 --> 00:18:27,083 Fred, mikä hiton asu tuo on? -Oletko treenannut? 337 00:18:27,166 --> 00:18:29,958 Älä kiusaa minua neuletakeillasi. 338 00:18:30,041 --> 00:18:33,375 Tämä on työpaikka. Minua ei saa häiritä. 339 00:18:33,458 --> 00:18:35,958 Fred, älä anna hänen puhua sinulle noin. 340 00:18:36,041 --> 00:18:37,041 Riittää. -Tämä… 341 00:18:37,125 --> 00:18:38,416 Kyllä. -Riittää. 342 00:18:38,500 --> 00:18:40,666 Damien, palataan työpöytäsi luo. 343 00:18:40,750 --> 00:18:42,291 Se on tuossa. -Ei ole. 344 00:18:42,375 --> 00:18:44,875 Damien, ole kiltti ja tule. 345 00:18:44,958 --> 00:18:46,916 Älä naura minulle. -Anteeksi. 346 00:18:47,000 --> 00:18:48,416 Älä naura, Ruby. 347 00:18:49,083 --> 00:18:51,333 Hänen pitäisi vetää käteen. 348 00:18:52,000 --> 00:18:56,750 Vaivaako sinua ylennys vai se, että olet uusi miespuolinen luova johtaja? 349 00:18:56,833 --> 00:18:59,166 Mitä oikein tarkoitat? 350 00:18:59,250 --> 00:19:02,416 Hän on minun toimistossani. -Rauhoitu. 351 00:19:02,500 --> 00:19:05,416 Ei anneta heille syytä sanoa meitä hulluiksi. 352 00:19:05,500 --> 00:19:06,458 Kuka niin sanoo? 353 00:19:06,541 --> 00:19:08,666 Naiset. -Kuka heistä välittää? 354 00:19:08,750 --> 00:19:12,333 Painukoot helvettiin! Olet firman toimitusjohtaja. 355 00:19:12,416 --> 00:19:15,666 Se on Felicitylle yllätys. -Hän on vastaanottovirkailija! 356 00:19:15,750 --> 00:19:17,583 Damien, älä… 357 00:19:18,625 --> 00:19:20,000 Kuulen kyllä. Joo. 358 00:19:20,083 --> 00:19:22,291 Felicity? Voi perkele! 359 00:19:22,875 --> 00:19:24,416 Damien. -Mitä? 360 00:19:25,291 --> 00:19:27,833 Hitto. Ovatko kaikki mukana tässä? 361 00:19:29,916 --> 00:19:31,583 Mitä tämä on? 362 00:19:31,666 --> 00:19:33,875 Hei, Carol. Mitä kuuluu? 363 00:19:33,958 --> 00:19:35,250 Lähtikö hän? 364 00:19:35,333 --> 00:19:37,208 Taksi. 365 00:19:37,291 --> 00:19:39,083 Valitan. On ruuhka-aika. 366 00:19:39,166 --> 00:19:41,916 Mitä? Hymyile vähän. -Mitä? 367 00:19:42,583 --> 00:19:44,000 UUSI VUOSI UUSI PEPPU 368 00:19:45,000 --> 00:19:45,958 WHOPPERIN KOTI 369 00:19:46,041 --> 00:19:47,500 Mitä pirua tapahtuu? 370 00:19:53,083 --> 00:19:54,791 Tämä ei ole kotini. 371 00:19:56,833 --> 00:19:58,500 Kuka laittoi nämä tänne? 372 00:19:58,583 --> 00:19:59,583 MIES & KOTI 373 00:20:00,166 --> 00:20:01,083 Voi paska. 374 00:20:04,833 --> 00:20:05,791 Perkele. 375 00:20:07,875 --> 00:20:10,875 "Harriet Potter. Taru sormusten rouvasta." 376 00:20:10,958 --> 00:20:13,333 Mitä? "Donna Quijote?" 377 00:20:16,958 --> 00:20:20,166 Paavi Beatrice III palaa tänään Vatikaaniin. 378 00:20:20,833 --> 00:20:22,041 Voi hemmetti. 379 00:20:23,166 --> 00:20:25,833 Miehet huusivat: "Minun spermani, minun valintani." 380 00:20:25,916 --> 00:20:26,958 Mitä? 381 00:20:33,958 --> 00:20:36,125 Kenen kissa tuo on, perkele? 382 00:20:40,083 --> 00:20:41,083 Äiti! 383 00:20:42,916 --> 00:20:44,416 Perillä ollaan, kultsi. 384 00:20:46,958 --> 00:20:49,708 Damien-eno! 385 00:20:49,791 --> 00:20:53,166 Missä mummo ja vaari ovat? Taidan saada hermoromahduksen. 386 00:20:53,250 --> 00:20:55,375 Voitko letittää taas tukkani? 387 00:20:55,458 --> 00:20:57,583 Joo, ja sitten minun. 388 00:20:58,708 --> 00:21:00,041 Sunny! 389 00:21:00,125 --> 00:21:02,333 Seonneet poikasi tarvitsevat sinua. 390 00:21:02,416 --> 00:21:04,875 Chris! -Tullaan! 391 00:21:05,750 --> 00:21:09,083 Hei, Damien. Onko kaikki hyvin? Miten voit, kultaseni? 392 00:21:10,000 --> 00:21:11,541 Tehdäänkö kampaukset? 393 00:21:11,625 --> 00:21:14,000 Joo. -Haluatko saman tukan kuin isällä? 394 00:21:14,083 --> 00:21:15,208 Isä oli kampaaja. 395 00:21:15,291 --> 00:21:17,125 Äiti? -Damien. 396 00:21:18,416 --> 00:21:21,833 Näytät erilaiselta. Oletko lihonut? -Mitä? En ole. 397 00:21:25,500 --> 00:21:26,958 Mitä tapahtuu? 398 00:21:27,041 --> 00:21:30,375 Damien, ole hyödyksi ja auta isääsi keittiössä. 399 00:21:30,458 --> 00:21:34,041 Käske hänen kiirehtiä. On sudennälkä. -Damien. 400 00:21:35,500 --> 00:21:36,791 Hyvä tyttö. 401 00:21:36,875 --> 00:21:37,791 Katso. 402 00:21:38,291 --> 00:21:40,375 Hän ei pysty siihen. -Voi ei! 403 00:21:40,458 --> 00:21:43,500 Teen nutturan. Laitetaan pinni. Pidätkö tästä? 404 00:21:43,583 --> 00:21:44,625 Joo. -Tässä on pinni. 405 00:21:44,708 --> 00:21:45,625 Se on hyvä. 406 00:21:46,958 --> 00:21:48,083 Isä. 407 00:21:48,166 --> 00:21:49,416 Siinä hän on! 408 00:21:49,500 --> 00:21:51,000 Isä? -Damien. 409 00:21:51,083 --> 00:21:52,833 Mitä sinulla on yllä? -Kultaseni. 410 00:21:52,916 --> 00:21:56,583 Juuri ajoissa. Tule. Tein lempiruokaasi. 411 00:21:57,208 --> 00:21:58,458 Se on tuhmaa. 412 00:21:59,458 --> 00:22:00,958 Kotitekoista majoneesia. 413 00:22:01,041 --> 00:22:05,041 Ei se ole tuhmaa. En pidä majoneesista. Lopeta heti. 414 00:22:05,125 --> 00:22:07,583 Käske äidin ja muiden olla normaaleja. 415 00:22:07,666 --> 00:22:08,916 Ole kiltti, isä! 416 00:22:09,000 --> 00:22:12,625 Ole kiltti. -Mikä sinua vaivaa, kultaseni? 417 00:22:12,708 --> 00:22:16,458 Työ, vai mitä? Annat sille liikaa itsestäsi. 418 00:22:16,541 --> 00:22:19,250 Et löydä vaimoa siten. -En halua vaimoa! 419 00:22:19,333 --> 00:22:20,583 Onko se synti, 420 00:22:20,666 --> 00:22:25,166 jos haluan nähdä äitisi saattavan sinut alttarille ennen kuin kuolen? 421 00:22:47,375 --> 00:22:49,458 Voi paska! Olen yhä täällä. 422 00:22:51,750 --> 00:22:53,125 Vie minut takaisin. 423 00:22:59,666 --> 00:23:00,958 Ja paskat! 424 00:23:01,041 --> 00:23:03,000 Vie minut takaisin! 425 00:23:04,916 --> 00:23:07,125 KUNINGATTAREN ASEMA 426 00:23:14,958 --> 00:23:16,625 Maailma on päälaellaan. 427 00:23:18,791 --> 00:23:19,916 Häivy. 428 00:23:20,000 --> 00:23:23,041 Minä ymmärrän. Minäkin kaipaan oikeaa maailmaa. 429 00:23:23,916 --> 00:23:25,250 Miehet ovat huipulla. 430 00:23:25,916 --> 00:23:28,708 Kaikki katsovat miesten urheilua, eivät naisten. 431 00:23:28,791 --> 00:23:29,791 Mitä sanoit? 432 00:23:32,000 --> 00:23:34,583 Arvasin sen. Olet uusi. 433 00:23:35,250 --> 00:23:39,958 Sinulla oli kaikki perinteiset oireet. Sekavuus, kieltäminen ja ahdistus. 434 00:23:40,041 --> 00:23:42,708 Juoksit pää edellä päin esineitä. 435 00:23:43,333 --> 00:23:45,416 Oletko sinäkin oikeasta maailmasta? 436 00:23:45,500 --> 00:23:48,458 Joo. Siksi minua sanotaan hulluksi. 437 00:23:48,541 --> 00:23:50,416 Koska puhun totta! -Hetkinen. 438 00:23:50,500 --> 00:23:53,791 Kauanko olet ollut täällä? -Mikä kuukausi nyt on? 439 00:23:53,875 --> 00:23:55,708 Syyskuu. 440 00:23:55,791 --> 00:23:58,500 Yhdeksän vuotta. -Yhdeksän vuottako? 441 00:23:58,583 --> 00:24:02,041 Olen iloinen, että tulit. Kun Marcus lähetettiin takaisin… 442 00:24:02,125 --> 00:24:04,500 Miten niin takaisin? 443 00:24:04,583 --> 00:24:06,708 Et tiedä, miten se tehdään. -En. 444 00:24:06,791 --> 00:24:09,250 Miten pääsen hittoon täältä? -Selvä. 445 00:24:09,333 --> 00:24:12,125 Sinun pitää tehdä muutos. 446 00:24:12,208 --> 00:24:13,666 Mitä se tarkoittaa? 447 00:24:14,750 --> 00:24:18,375 Kun teet muutoksen, pääset pomoksi. 448 00:24:18,958 --> 00:24:20,875 Miten voin tehdä sen? 449 00:24:20,958 --> 00:24:25,541 Näkemäni perusteella se riippuu tilanteestasi. 450 00:24:25,625 --> 00:24:28,583 Sinun pitää päästä töissä huipulle. 451 00:24:28,666 --> 00:24:30,958 Sitten palaat takaisin. 452 00:24:31,583 --> 00:24:33,250 Ei kuulosta vaikealta. 453 00:24:33,333 --> 00:24:36,291 Atlasta johtaa nykyään vastaanottovirkailijamme. 454 00:24:36,375 --> 00:24:38,583 Huipulle pääsee siis helposti. 455 00:24:39,208 --> 00:24:40,666 Kiitos, Pulu-ukko. 456 00:24:44,083 --> 00:24:45,125 Ei kestä! 457 00:24:54,958 --> 00:24:56,625 Et ole minun kissani! 458 00:24:58,083 --> 00:24:59,458 En pidä sinusta! 459 00:25:04,833 --> 00:25:06,875 Hei! Et ole kissani! 460 00:25:08,041 --> 00:25:09,250 Käskin häipyä. 461 00:25:11,708 --> 00:25:13,666 Älä katso penistäni. 462 00:25:19,666 --> 00:25:21,375 Hei, äiti. -Huomenta, kulta. 463 00:25:22,541 --> 00:25:24,041 Yksi, kaksi. -Kiitos. 464 00:25:24,125 --> 00:25:25,708 Yksi, yksi, kaksi, kaksi. 465 00:25:25,791 --> 00:25:28,041 Kolme, kolme, kaksi, kaksi. -Hei, äiti. 466 00:25:28,125 --> 00:25:29,208 Hei, kivaa päivää! 467 00:25:29,291 --> 00:25:33,500 Yksi, kaksi, yksi, askel. Yksi, kaksi, yksi, väistä. Kaksi, kolme! 468 00:25:34,583 --> 00:25:36,833 Jahtaatko sinä koiria? 469 00:25:37,750 --> 00:25:42,375 Saudi-Arabia sallii miesten ajaa autoa. Rohkea ja yllättävä muutos… 470 00:25:42,458 --> 00:25:46,666 Kiitos, Ronaldo. Saudi-Arabia on antanut miehille ajo-oikeuden. 471 00:25:47,750 --> 00:25:49,208 Alexo, soita aamulista. 472 00:26:05,875 --> 00:26:08,125 Anna mennä. Sinä pystyt siihen. 473 00:26:08,916 --> 00:26:10,166 Onnea. -Mitä? 474 00:26:10,916 --> 00:26:12,541 Tarvitset sitä. -Kiitos. 475 00:26:16,333 --> 00:26:17,708 Damien. 476 00:26:17,791 --> 00:26:21,125 Voitko jo paremmin? -Paljon paremmin, kiitos. 477 00:26:21,208 --> 00:26:24,916 Näin meidän kesken olen valmis valloittamaan tämän paikan. 478 00:26:25,000 --> 00:26:26,375 Joo. Kuule, Damien. 479 00:26:26,458 --> 00:26:30,125 Pääsit luovaksi johtajaksi vasta 20 vuoden jälkeen. 480 00:26:30,208 --> 00:26:31,958 Älä tee mitään tyhmää. 481 00:26:32,041 --> 00:26:35,750 Älä huoli, Fred. Hän on Felicity. Hän pitää minusta. 482 00:26:35,833 --> 00:26:37,833 Damien, hänellä on kiire. 483 00:26:41,375 --> 00:26:42,833 Huomenta, Felicity. 484 00:26:42,916 --> 00:26:44,291 Huomenta, David. 485 00:26:45,166 --> 00:26:46,083 Damien. 486 00:26:46,625 --> 00:26:48,625 Damien Sachs. -Ai niin. 487 00:26:48,708 --> 00:26:51,750 Hän on uusi miespuolinen luova johtajamme. 488 00:26:54,291 --> 00:26:55,625 Dylan. -Damien. 489 00:26:56,291 --> 00:26:59,750 Glenda Cartwright on Atlaksen hallituksen puheenjohtaja. 490 00:27:00,958 --> 00:27:04,083 Teemme juuri jotain hyvin tärkeää. 491 00:27:04,166 --> 00:27:05,541 Mitä tahdot? 492 00:27:05,625 --> 00:27:08,666 Valitan keskeytystä, mutta… 493 00:27:10,250 --> 00:27:12,625 Haluan viedä sinut pois täältä - 494 00:27:12,708 --> 00:27:16,625 johonkin lumottuun paikkaan, jossa voimme - 495 00:27:17,541 --> 00:27:18,791 tappaa aikaa. 496 00:27:20,500 --> 00:27:21,541 Mitä sanot? 497 00:27:24,125 --> 00:27:26,375 Mikä hitto sinua vaivaa? 498 00:27:26,458 --> 00:27:28,541 Anteeksi. Hän ryntäsi ohitseni. 499 00:27:30,875 --> 00:27:34,708 Aioin sanoa, että olen koko firman - 500 00:27:34,791 --> 00:27:38,208 kovin ja omistautunein työntekijä ja ansaitsen ylennyksen. 501 00:27:38,291 --> 00:27:42,791 Entä ne, jotka tekevät töitä eivätkä tyrkytä itseään? 502 00:27:42,875 --> 00:27:44,583 Palaan töihin. 503 00:27:46,666 --> 00:27:48,416 Kiitos vielä. -Häivy. 504 00:27:49,875 --> 00:27:52,541 Töitä vaan. Tykkään töistä. 505 00:27:53,250 --> 00:27:55,291 Anteeksi, hän ryntäsi ohitseni. 506 00:27:57,958 --> 00:27:58,958 Miehet. 507 00:27:59,041 --> 00:28:00,416 Sano muuta. 508 00:28:01,666 --> 00:28:05,958 Vyötäröään vahtivat miehet pelkäävät, että tuopillinen Guinnessia - 509 00:28:06,041 --> 00:28:07,708 on liian tuhti ateria. 510 00:28:08,375 --> 00:28:11,666 Uusi toimitusjohtaja haluaa laajentaa - 511 00:28:11,750 --> 00:28:13,458 viinimarkkinoille. 512 00:28:13,541 --> 00:28:18,708 Guinness-viineille on valtavat markkinat. 513 00:28:20,000 --> 00:28:21,625 Alex! -Hienosti tehty. 514 00:28:21,708 --> 00:28:24,541 Kiitos, Felicity. Aloitetaan. Mitä meillä on? 515 00:28:24,625 --> 00:28:28,333 Olen ajatellut tätä… -Hetkinen. Minä keksin. 516 00:28:28,416 --> 00:28:32,541 Entä jos pullo olisi peniksen muotoinen? 517 00:28:32,625 --> 00:28:36,583 Se on rohkeaa. Pidän siitä. -Miehet eivät laita huuliaan pulloon… 518 00:28:36,666 --> 00:28:37,916 Keksin jotain. 519 00:28:38,000 --> 00:28:40,541 Miehet sanovat kiveksiään joskus rypäleiksi. 520 00:28:40,625 --> 00:28:41,875 Niinkö? -Eivätkä… 521 00:28:41,958 --> 00:28:45,833 Kaksi upeaa ja hyväkuntoista poikaa - 522 00:28:45,916 --> 00:28:47,958 ja lihaskimppua - 523 00:28:48,041 --> 00:28:50,708 on alasti rypälevadissa - 524 00:28:50,791 --> 00:28:53,625 ja murskaa niitä hauiksillaan. 525 00:28:53,708 --> 00:28:56,291 Mehut valuvat… -Tiukkoine pakaroineen. 526 00:28:56,375 --> 00:28:59,666 He puristavat niitä. -He eivät sano… Ei se toimi. 527 00:28:59,750 --> 00:29:03,916 Mukana on surullinen vanha mies, joka näyttää Damienilta. 528 00:29:04,708 --> 00:29:08,625 Vanhako? -Hän seuraa heitä syrjästä kalja kädessä. 529 00:29:08,708 --> 00:29:11,833 Hän ei pääse mukaan. -Hän ei saa leikkiä. 530 00:29:11,916 --> 00:29:13,291 Valitse minut! 531 00:29:13,375 --> 00:29:14,750 Hyvä on, mutta… 532 00:29:14,833 --> 00:29:19,041 Hetkinen. Damien haluaa sanoa jotain. Haluatko sanoa jotain? 533 00:29:19,125 --> 00:29:21,000 Joo, kiitos. Arvostan tätä. 534 00:29:21,083 --> 00:29:24,958 Perusongelma on se, että… -Keksin iskulauseen. 535 00:29:25,750 --> 00:29:29,833 Mallit ovat vadissa, kun näytämme glamourotoksen. 536 00:29:29,916 --> 00:29:33,750 Köynnöksessä roikkuu kaksi täydellistä rypälettä. 537 00:29:33,833 --> 00:29:35,250 Sitten iskulause: 538 00:29:35,333 --> 00:29:36,791 "Guinness. 539 00:29:36,875 --> 00:29:40,416 Alan suurimmat rypäleet." 540 00:29:40,500 --> 00:29:42,333 Miehet eivät sano… -Hyvä! 541 00:29:42,416 --> 00:29:44,083 Kyllä! 542 00:29:44,166 --> 00:29:45,708 Täysosuma! 543 00:29:46,791 --> 00:29:49,208 Saanko puhua loppuun? 544 00:29:49,916 --> 00:29:51,750 Saanko puhua loppuun? 545 00:29:51,833 --> 00:29:53,916 Damien, rauhoitu. 546 00:29:54,000 --> 00:29:56,166 Mitä? -Ota iisisti. 547 00:29:56,250 --> 00:29:57,875 Rauhoitu. -Ei minun tarvitse. 548 00:29:57,958 --> 00:30:01,666 Älkää keskeyttäkö minua, niin voin tehdä työni. 549 00:30:01,750 --> 00:30:03,083 Älä ala tunteilla. 550 00:30:03,166 --> 00:30:05,791 En tunteilekaan. 551 00:30:05,875 --> 00:30:08,291 Olen vain turhautunut. 552 00:30:08,375 --> 00:30:10,041 Huomaamme sen, kultsi. 553 00:30:10,125 --> 00:30:12,125 Turhaudun, koska minua ei kuunnella, 554 00:30:12,208 --> 00:30:16,208 vaikka olen täällä ainoa, joka ymmärtää miehiä. 555 00:30:16,291 --> 00:30:17,625 Se on naurettavaa. 556 00:30:18,291 --> 00:30:20,208 Onko se aika viikosta? -Mitä? 557 00:30:20,291 --> 00:30:23,958 Jos miehet eivät vedä käteen kerran viikossa, he ärsyyntyvät. 558 00:30:24,041 --> 00:30:26,458 He ovat jännittyneitä. -Voi helvetti. 559 00:30:26,541 --> 00:30:30,041 Pitääkö sinun tehdä se, vai pärjäätkö? 560 00:30:31,500 --> 00:30:33,083 Pärjään, kiitos. 561 00:30:33,791 --> 00:30:34,750 Selvä. 562 00:30:35,333 --> 00:30:38,375 Hyvä. Se oli enimmäkseen tuotteliasta. 563 00:30:38,458 --> 00:30:42,000 Mietitään rypäleitä ja tavataan taas huomenna. 564 00:30:42,083 --> 00:30:43,916 Damien. -Niin? 565 00:30:44,000 --> 00:30:48,041 Jos aiot häiritä kuten tänään, älä tule paikalle. 566 00:30:54,041 --> 00:30:56,125 Pidän yhä penispullosta. 567 00:31:01,541 --> 00:31:04,791 Hän on oikea painajainen. 568 00:31:04,875 --> 00:31:07,833 Hän oli kokouksessa ihan testosteroninen. 569 00:31:07,916 --> 00:31:12,291 Älä muuta sano. Tuhlasin puoli päivää meninistiroskaan. 570 00:31:12,375 --> 00:31:15,291 Katsoin eilen kuusituntisen koulutusvideon, 571 00:31:15,375 --> 00:31:19,208 koska Alston kysyi, olinko allerginen pähkinöille. 572 00:31:19,291 --> 00:31:21,833 Sanoin: "En sinun pähkinöillesi." 573 00:31:25,916 --> 00:31:27,666 Hitto! -Aivan. 574 00:31:27,750 --> 00:31:30,458 Emme saa enää edes vitsailla. 575 00:31:32,833 --> 00:31:35,250 On paras mennä kotiin. Leikkelen Amexin, 576 00:31:35,333 --> 00:31:39,208 ennen kuin Jonathan ostaa lisää Guccin kukonrenkaita. 577 00:31:39,958 --> 00:31:41,708 Tuletko sinä? -En. 578 00:31:41,791 --> 00:31:42,875 En vielä. 579 00:31:43,416 --> 00:31:45,791 Pitää tehdä vielä yksi diili. 580 00:31:47,625 --> 00:31:48,666 Hyvä pakkaus. 581 00:31:49,375 --> 00:31:51,541 Nappaa molemmat. Minä nappaisin. 582 00:31:53,791 --> 00:31:55,541 Voinko ostaa teille drinkit? 583 00:31:56,375 --> 00:31:57,541 Sopii. 584 00:32:03,125 --> 00:32:06,416 Minua pidetään töissä ihan näkymättömänä. 585 00:32:06,500 --> 00:32:10,166 Miten voin saada ylennyksen, jos kukaan ei kuuntele minua? 586 00:32:12,083 --> 00:32:16,375 Haluatko rehellisen vastauksen? -Olet siskoni. Puhu suoraan. 587 00:32:16,458 --> 00:32:19,291 Kukaan ei ylennä sinua, jos et ole naitava. 588 00:32:19,958 --> 00:32:22,541 55-vuotiaat vaihdevuodet ohittaneet miehet… 589 00:32:22,625 --> 00:32:27,083 Olen vasta 51. Lisäksi olen tosi naitava. 590 00:32:27,166 --> 00:32:31,833 Kokemukseni mukaan menestyvät miehet panostavat ulkonäköönsä. 591 00:32:31,916 --> 00:32:34,333 He ehostautuvat, treenaavat, meikkaavat - 592 00:32:34,416 --> 00:32:37,041 ja pukeutuvat oikein. Siten heidät huomataan. 593 00:32:37,125 --> 00:32:39,458 En pidä siitä, mutta se on totta. 594 00:32:39,541 --> 00:32:42,375 Jos et erotu muista, et etene ikinä. 595 00:32:42,458 --> 00:32:46,791 Olet vain lapseton kissasetä. -Miten tiedät kissastani? 596 00:32:47,458 --> 00:32:49,250 Teillä kaikilla on niitä. 597 00:32:50,166 --> 00:32:52,000 Kuule, Sunny. -Niin? 598 00:32:52,583 --> 00:32:54,875 Voisitko auttaa minua? 599 00:32:56,791 --> 00:32:58,333 Luulin, ettet kysyisikään. 600 00:33:02,583 --> 00:33:05,166 KUKKOSETTE 601 00:33:11,708 --> 00:33:13,125 VIISI TYTTÖÄ 602 00:33:16,750 --> 00:33:18,750 VICTORIN SALAISUUS 603 00:33:21,625 --> 00:33:23,625 Miten tämä toimii? -Älä huoli. 604 00:33:23,708 --> 00:33:25,333 Sinun pitää vain tietää, 605 00:33:25,416 --> 00:33:28,916 että jos et näytä hyvältä, he hylkäävät sinut huomaamattaan. 606 00:33:29,000 --> 00:33:33,375 Jos näytät liian hyvältä, he huomaavat sinut mutteivät ota sinua vakavasti. 607 00:33:33,458 --> 00:33:36,916 Et saa olla liian ruma muttet liian komeakaan. 608 00:33:37,000 --> 00:33:39,708 Pelivara on todella pieni. 609 00:33:39,791 --> 00:33:43,375 Sehän on karmeaa. -Hei, ystäväni. Ehditkö mitata hänet? 610 00:33:43,458 --> 00:33:45,666 Tietysti. -Lankoni pallit. 611 00:33:45,750 --> 00:33:46,833 Mitä luulet? 612 00:33:46,916 --> 00:33:48,958 18G. -Oletpa antelias. 613 00:33:49,708 --> 00:33:51,000 Kaarituet. 614 00:33:51,083 --> 00:33:53,291 Yksiosaiset tai push-upit. 615 00:33:53,375 --> 00:33:55,041 Olette nyt 18B. -Joo. 616 00:33:55,125 --> 00:33:58,083 Push-upeilla koko on 20D. 617 00:33:58,166 --> 00:34:02,083 Laitetaan push-upit, niin ne näyttävät golfpalloilta vanhassa sukassa. 618 00:34:02,875 --> 00:34:05,458 Markkinoiden parhaat kivesliivit. 619 00:34:05,541 --> 00:34:07,791 Minulla on nuo. Ne ovat tosi mukavat. 620 00:34:07,875 --> 00:34:11,833 Sovittakaa näitä ja vetäkää naruista. Veitikkanne lähtevät lentoon. 621 00:34:11,916 --> 00:34:13,041 Ihanaa. 622 00:34:14,375 --> 00:34:17,333 Tarvitsetteko sovitusapua? -En todellakaan. 623 00:34:21,416 --> 00:34:24,166 Mitä teemme tuolle isolle läskimahalle? 624 00:34:24,250 --> 00:34:25,083 Mitä? 625 00:34:25,166 --> 00:34:28,958 Tehdään rasvaimu tai korkeataajuusmuotoilu. 626 00:34:29,041 --> 00:34:30,500 Se on jännittävää. 627 00:34:30,583 --> 00:34:32,083 Leuka. -Tee se, Damien. 628 00:34:32,166 --> 00:34:34,958 Hampaat. -Ne on pakko hoitaa. 629 00:34:35,041 --> 00:34:37,250 Täysin. -Ja täysi karvanpoisto? 630 00:34:37,333 --> 00:34:38,583 Joo. Sääret. -Hienoa. 631 00:34:38,666 --> 00:34:39,916 Rinta ja vatsa. -Niin. 632 00:34:40,000 --> 00:34:42,625 Korvat, ja saanko… 633 00:34:43,666 --> 00:34:46,000 Täysaustralialainen. Päästään puskasta. 634 00:34:46,083 --> 00:34:47,208 Hienoa. 635 00:34:47,291 --> 00:34:48,166 Hyvä on. 636 00:34:48,250 --> 00:34:52,333 Ennen kuin unohdan, peniksen täyteaine on tarjouksessa. 637 00:34:52,416 --> 00:34:54,416 Se nuorentaa sitä 25 vuotta. 638 00:34:54,500 --> 00:34:56,791 Peniksen täyteaineko? -Älä nyt. 639 00:34:56,875 --> 00:34:59,500 Olet 51-vuotias. Peniksesi on muinainen. 640 00:34:59,583 --> 00:35:02,416 En laita täytettä kulliini. 641 00:35:04,041 --> 00:35:05,250 Tehkää loput. 642 00:35:08,666 --> 00:35:10,750 KAMPAAMO MANIFESTI 643 00:35:15,500 --> 00:35:18,583 Pim, pom. Joku saa ylennyksen. 644 00:35:26,625 --> 00:35:28,000 Hyvänen… Hitsi. 645 00:35:29,833 --> 00:35:31,125 No niin. 646 00:36:33,250 --> 00:36:34,250 Mikä äijä. 647 00:36:35,166 --> 00:36:38,875 Näytät hyvältä tuossa puvussa. -Näittekö nuo pakarat? 648 00:36:42,875 --> 00:36:43,958 Niinkö? 649 00:36:44,041 --> 00:36:45,541 Vau, Damien. 650 00:36:45,625 --> 00:36:50,583 Älä kerro HR:lle, mutta on kiva nähdä, että yrität vähän. 651 00:36:50,666 --> 00:36:52,750 Nousin vain sängystä. 652 00:36:56,875 --> 00:36:59,041 Panisitko häntä? -Liian vanha. 653 00:37:00,375 --> 00:37:03,291 Hankin hänelle rintalihasimplantit. -Aioin hankkia ne. 654 00:37:03,375 --> 00:37:05,833 Hän kielsi. Sanoin, ettei kyse ollut hänestä. 655 00:37:05,916 --> 00:37:07,583 Vaan minusta. -Ne ovat hienot. 656 00:37:07,666 --> 00:37:11,708 Minusta ne näyttävät hyviltä. Tykkään, että nännit näkyvät. 657 00:37:15,208 --> 00:37:16,958 Menetkö Guinness-lounaalle? 658 00:37:20,458 --> 00:37:22,791 Näytät hyvältä tänään, Darren. 659 00:37:22,875 --> 00:37:23,833 Damien. 660 00:37:24,375 --> 00:37:29,291 Olen ehkä täysin väärässä, mutta Guinnessilla on uusi miestoimitusjohtaja. 661 00:37:29,375 --> 00:37:31,041 Olisi hyvä idea, 662 00:37:31,125 --> 00:37:34,833 jos mukana olisi miestyöntekijä. 663 00:37:34,916 --> 00:37:36,750 Se on vain idea. 664 00:37:36,833 --> 00:37:38,666 Heidän olisi hyvä nähdä, 665 00:37:38,750 --> 00:37:42,958 että arvostamme mies… näkökulmaa. 666 00:37:44,000 --> 00:37:47,000 Saanko jäävuorisalaatin - 667 00:37:47,791 --> 00:37:51,791 ilman sinihomejuustoa ja pekonia. 668 00:37:51,875 --> 00:37:54,041 Luullinen ribeye raakana. 669 00:37:54,125 --> 00:37:57,333 Tuplajuustopurilainen sipulilla ja tryffeliranskalaisilla. 670 00:37:58,083 --> 00:37:59,708 Minulle vihersalaatti. 671 00:37:59,791 --> 00:38:02,500 Se on hyvä valinta. -Niin on. 672 00:38:03,791 --> 00:38:07,000 Meidän on varmaan aika… 673 00:38:10,458 --> 00:38:12,125 puhua bisneksistä. 674 00:38:12,791 --> 00:38:15,208 Alex keksi loistavan tavan - 675 00:38:15,291 --> 00:38:18,625 saada miehet innostumaan viinistä. 676 00:38:18,708 --> 00:38:21,625 Hänen suunnitelmansa… -Joudun keskeyttämään sinut. 677 00:38:21,708 --> 00:38:25,041 Vaihdamme toimistoa. 678 00:38:26,125 --> 00:38:26,958 Mitä? 679 00:38:27,041 --> 00:38:30,750 Halusin kertoa kasvotusten, mutta yhtiömme kasvaa, 680 00:38:30,833 --> 00:38:35,500 ja tarvitsemme osaavan toimiston miestenmarkkinoille. 681 00:38:35,583 --> 00:38:39,166 Harry, sanon miehenä… -Et ollut kenenkään ykkösvaihtoehto. 682 00:38:40,708 --> 00:38:41,583 Mitä? 683 00:38:41,666 --> 00:38:44,583 Guinnessia syytettiin ahdistelusta. 684 00:38:45,166 --> 00:38:47,666 He valitsivat miehen vaihtaakseen tarinaa. 685 00:38:47,750 --> 00:38:48,916 Alex. 686 00:38:49,000 --> 00:38:50,791 Alex yrittää sanoa, että… 687 00:38:50,875 --> 00:38:52,708 Jos tilanne paranee… 688 00:38:53,625 --> 00:38:57,625 kyse on tuurista. Jos ei parane, se johtuu kyvyttömyydestäsi. 689 00:38:57,708 --> 00:39:00,750 Olet joka tapauksessa liian emotionaalinen. 690 00:39:00,833 --> 00:39:03,125 Hitto. -Kaikki sanovat niin, vai mitä? 691 00:39:04,250 --> 00:39:05,375 Kyllä. 692 00:39:09,583 --> 00:39:12,291 Miehenä johtaminen on uuvuttavaa. 693 00:39:12,875 --> 00:39:16,625 Kukaan ei kuuntele, ja jos uskaltaa ilmaista turhautuneensa, 694 00:39:16,708 --> 00:39:20,166 käsketään vain rauhoittua. 695 00:39:20,250 --> 00:39:22,250 Monestiko päivässä kuulet sen? 696 00:39:23,250 --> 00:39:24,666 Muutaman kerran. 697 00:39:24,750 --> 00:39:28,416 Sinun ei tarvitse rauhoittua vaan tehdä työsi. 698 00:39:28,500 --> 00:39:32,250 Kun juo Guinnessia, ei tarvitse rauhoittua - 699 00:39:32,791 --> 00:39:36,000 vaan saa… rauhoittua. 700 00:39:39,416 --> 00:39:41,166 Tiedätkö mitä? 701 00:39:42,916 --> 00:39:44,000 Minä… 702 00:39:47,166 --> 00:39:48,375 pidän siitä. 703 00:39:53,416 --> 00:39:56,250 Alex, olet tosi vaikuttava. 704 00:39:59,750 --> 00:40:03,750 Tykkäsin sanoistasi kokouksessa, Dawson. 705 00:40:03,833 --> 00:40:05,125 Damien. 706 00:40:05,208 --> 00:40:08,125 Voisimme tavata ja puhua tulevaisuudestasi. 707 00:40:08,208 --> 00:40:12,291 Sinussa on paljon - 708 00:40:13,208 --> 00:40:14,666 kasvupotentiaalia. 709 00:40:14,750 --> 00:40:16,583 Haluan kovasti kasvaa. 710 00:40:19,125 --> 00:40:20,583 Sopisiko tänä iltana? 711 00:40:22,250 --> 00:40:23,083 Luonani. 712 00:40:24,500 --> 00:40:25,541 Ilman muuta. 713 00:40:27,666 --> 00:40:29,416 Austin kertoo osoitteen. 714 00:40:36,583 --> 00:40:38,416 Ylävasen, neljä. 715 00:40:38,500 --> 00:40:39,958 Osittain… -Kysymys. 716 00:40:40,041 --> 00:40:41,958 Anteeksi keskeytys. -Damien, mitä… 717 00:40:42,041 --> 00:40:47,791 Jos pomoni tarjoaa ylennystä seksipalveluja vastaan, 718 00:40:48,416 --> 00:40:49,541 pitäisikö tehdä se? 719 00:40:49,625 --> 00:40:54,375 Ei. Se on laitonta ja kirjaimellisesti seksuaalista häirintää. 720 00:40:54,458 --> 00:40:56,708 Olet mahtava. Onnea, nuori mies. 721 00:40:59,541 --> 00:41:01,750 Tuota ei tapahtunut, onko selvä? 722 00:41:06,958 --> 00:41:07,958 Anteeksi. 723 00:41:09,750 --> 00:41:12,875 Kuulin, että peniksen täyteaine on tarjouksessa. 724 00:41:13,458 --> 00:41:14,625 Niin on, herra. 725 00:41:25,958 --> 00:41:28,000 Hei, Felicity? 726 00:41:29,625 --> 00:41:30,833 Darvin. 727 00:41:30,916 --> 00:41:33,416 D… Niin, se on nimeni. 728 00:41:33,500 --> 00:41:34,708 Näytät tosi… 729 00:41:37,291 --> 00:41:38,166 herkulliselta. 730 00:41:38,750 --> 00:41:43,125 Kiitos, kun suostuit tapaamaan myöhään. -Mitä toimitusjohtajani haluaakaan. 731 00:41:43,208 --> 00:41:48,083 Voisimme tutkia uutta Guinness-tuotettamme. 732 00:41:48,666 --> 00:41:51,416 Tämä on siis liiketapaaminen. 733 00:41:52,666 --> 00:41:54,416 Tarkoitin sanojani aiemmin. 734 00:41:55,583 --> 00:41:57,166 Sinulla voisi olla - 735 00:41:57,958 --> 00:42:01,875 valoisa tulevaisuus Atlaksessa. 736 00:42:01,958 --> 00:42:03,208 Niin voisi. 737 00:42:03,750 --> 00:42:07,333 En ole saanut ylennystä, koska olen mies. 738 00:42:11,250 --> 00:42:14,375 Itseluottamuksesi riittää ylennykseen. 739 00:42:26,833 --> 00:42:28,250 Mitä muuta sinulla on? 740 00:42:30,208 --> 00:42:31,208 Mitä? 741 00:42:31,291 --> 00:42:36,000 Mitä muuta olet valmis tekemään edetäksesi yhtiössämme? 742 00:42:37,500 --> 00:42:39,500 Katso pussiin. 743 00:42:41,958 --> 00:42:42,958 Hyvä on. 744 00:42:48,125 --> 00:42:49,375 Laita se yllesi. 745 00:42:49,958 --> 00:42:51,416 Ei se ole tarpeen. 746 00:42:52,125 --> 00:42:56,583 Haluat sitä yhtä paljon kuin minäkin. 747 00:42:56,666 --> 00:43:00,666 Voin tehdä elämästäsi Atlaksessa helppoa - 748 00:43:01,375 --> 00:43:02,833 tai hyvin vaikeaa. 749 00:43:04,416 --> 00:43:06,291 Kumman valitset? 750 00:43:07,791 --> 00:43:08,750 Helpon. 751 00:43:09,666 --> 00:43:11,833 Voitko päästää irti palleistani? 752 00:43:19,708 --> 00:43:20,791 Heipparallaa. 753 00:43:22,375 --> 00:43:23,333 Heippa. 754 00:43:25,083 --> 00:43:27,000 Laita hattu päähäsi. 755 00:43:33,208 --> 00:43:34,875 Äiskä tykkää. 756 00:43:35,625 --> 00:43:38,833 Pyörittele pyssyjäsi. 757 00:43:45,791 --> 00:43:46,958 Piu, piu. 758 00:43:47,583 --> 00:43:49,250 Tarkoitin kaikkia pyssyjäsi. 759 00:43:49,333 --> 00:43:50,958 Tarkoitatko… 760 00:44:07,708 --> 00:44:09,625 Puhu kuin cowboy - 761 00:44:09,708 --> 00:44:13,458 ja käske minun riisua vaatteeni. 762 00:44:16,125 --> 00:44:18,208 No, rouva. -Apua. 763 00:44:18,291 --> 00:44:23,333 Riisupas vaatteesi oikein hitaasti. 764 00:44:23,416 --> 00:44:26,333 Voi ei! -Liipaisinsormeni on herkkä. 765 00:44:26,416 --> 00:44:28,583 Lisää, lisää. 766 00:44:28,666 --> 00:44:33,833 Olen ollut koko päivän satulassa ja olen jäykempi kuin aurinkokuivattu… 767 00:44:33,916 --> 00:44:34,791 Mahtavaa! 768 00:44:34,875 --> 00:44:36,416 …toteemipaalu. -Lisää! 769 00:44:36,500 --> 00:44:40,791 Minua sanotaan Southern Comfortiksi, koska olen tosi hyvä nuolemaan. 770 00:44:40,875 --> 00:44:42,041 Tajuatko? -Kyllä! 771 00:44:42,125 --> 00:44:46,291 Aion pysäyttää sinut solassa ja pumpata sinut täyteen lyijyä! 772 00:44:49,958 --> 00:44:50,958 Piu, piu. 773 00:44:52,500 --> 00:44:56,000 Nautitko siitä niin, että ylennät minut, rouva? 774 00:44:57,750 --> 00:44:58,708 Felicity? 775 00:44:59,416 --> 00:45:00,250 MUISTAEN 776 00:45:00,333 --> 00:45:02,833 Laskemme hänen kehonsa maahan - 777 00:45:02,916 --> 00:45:04,625 äidin, 778 00:45:05,333 --> 00:45:06,875 tyttären - 779 00:45:07,833 --> 00:45:09,375 ja Pyhän Hengen nimeen. 780 00:45:10,375 --> 00:45:12,500 Aanainen. 781 00:45:13,125 --> 00:45:15,250 Tämä on elämäni pahin päivä. 782 00:45:16,833 --> 00:45:19,916 Se on surullinen kaikille. -Enimmäkseen minulle. 783 00:45:20,416 --> 00:45:22,208 Felicity oli minulle velkaa. 784 00:45:23,791 --> 00:45:28,208 Tein jotain, mitä en kerro sinulle ikinä, jotta saisin ylennyksen. 785 00:45:28,291 --> 00:45:30,625 Hän kuoli, ja se oli turhaa. 786 00:45:31,500 --> 00:45:32,916 Oletko hullu? 787 00:45:34,125 --> 00:45:38,541 Jos miehet voisivat sekstailla tiensä huipulle, olisimme jo siellä. 788 00:45:39,375 --> 00:45:42,041 Lähes joka mies makasi Felicityn kanssa. 789 00:45:43,791 --> 00:45:45,750 Emme edenneet yhtään. 790 00:45:46,333 --> 00:45:48,875 Älä sano siitä sanaakaan viikonloppuna. 791 00:45:48,958 --> 00:45:50,458 Tänä viikonloppunako? 792 00:45:51,375 --> 00:45:55,375 Tapaamme Glenda Cartwrightin maalaistalossa Felicityn kunniaksi. 793 00:45:56,333 --> 00:45:58,208 Sinua ei siis kutsuttu. 794 00:46:06,041 --> 00:46:07,958 Leuka pystyyn. 795 00:46:08,458 --> 00:46:10,375 Tapoit toimitusjohtajan. 796 00:46:10,458 --> 00:46:14,083 Huono homma, mutta on siinä hyväkin puolensa. 797 00:46:14,166 --> 00:46:17,833 Tarvitaan uusi toimitusjohtaja. -Se päätettiin jo. 798 00:46:17,916 --> 00:46:19,916 Alex Fox valittiin. 799 00:46:20,000 --> 00:46:22,416 He eivät olisi valinneet miestä. 800 00:46:22,500 --> 00:46:23,500 Totta. 801 00:46:24,250 --> 00:46:26,166 Ainakin sinulla on koti. 802 00:46:26,666 --> 00:46:29,541 Voisimme kaikki asua yhdessä. 803 00:46:29,625 --> 00:46:31,125 Mekö? -Niin. 804 00:46:31,208 --> 00:46:35,416 Sinä, minä, Pat, Julian, Ramona ja joskus Ronniekin. 805 00:46:35,500 --> 00:46:38,000 Perkele. Minun pitää päästä pois täältä. 806 00:46:39,291 --> 00:46:40,291 Sääli. 807 00:46:41,958 --> 00:46:42,958 Hetkinen. 808 00:46:44,083 --> 00:46:45,500 Menen Glendan luo. 809 00:46:45,583 --> 00:46:48,958 Kuka hän on? -Atlaksen hallituksen puheenjohtaja. 810 00:46:49,041 --> 00:46:52,250 Teen häneen vaikutuksen, niin näet. 811 00:46:53,250 --> 00:46:55,458 Minusta tulee uusi toimitusjohtaja. 812 00:46:55,541 --> 00:46:57,916 Hienoa. Se on loistosuunnitelma. 813 00:46:58,708 --> 00:47:02,458 Kun sanoit, että näen… -Ei. Et tule mukaan. 814 00:47:03,000 --> 00:47:04,083 Eivätkä nuokaan. 815 00:47:18,416 --> 00:47:20,416 Hei. Voinko auttaa? 816 00:47:20,500 --> 00:47:21,333 Voit. 817 00:47:21,875 --> 00:47:24,583 Tulin Atlaksen tapaamiseen. Damien Sachs. 818 00:47:24,666 --> 00:47:29,208 Tapahtuma on vain huippujohtajille ja heidän assistenteilleen. 819 00:47:29,291 --> 00:47:33,875 Valitettavasti listallani ei ole Damien Sachsia. 820 00:47:35,458 --> 00:47:36,541 Louis? 821 00:47:37,500 --> 00:47:40,291 Oletko sinä tuon alla? 822 00:47:40,833 --> 00:47:41,791 Louis. 823 00:47:41,875 --> 00:47:44,458 Miten tiedätte nimeni? -Et ole hovimestari. 824 00:47:44,541 --> 00:47:47,666 Sinun pitäisi johtaa Guinnessin kaltaista huippufirmaa. 825 00:47:47,750 --> 00:47:49,458 Guinnessiako? -Niin. 826 00:47:49,541 --> 00:47:51,333 Minunko? -Niin. 827 00:47:52,166 --> 00:47:55,208 Ei ikinä. -Sinä pystyisit siihen, Louis. 828 00:47:55,291 --> 00:47:58,791 Naiset uskottelivat sinulle muuta. 829 00:48:03,666 --> 00:48:04,500 Glenda. 830 00:48:07,000 --> 00:48:09,208 Louis, on aika - 831 00:48:09,791 --> 00:48:11,416 taistella vastaan. 832 00:48:13,541 --> 00:48:15,166 Veljeskunnan puolesta. 833 00:48:21,958 --> 00:48:23,291 Veljeskunnan puolesta. 834 00:48:25,083 --> 00:48:27,416 Tätä tietä, herra Sachs. 835 00:48:28,208 --> 00:48:29,458 Voin ottaa tuon. 836 00:48:29,541 --> 00:48:31,500 Ei… Hyvä on. 837 00:48:32,750 --> 00:48:34,166 Voihan… 838 00:48:36,500 --> 00:48:37,625 Tule, Louis! 839 00:48:45,375 --> 00:48:47,708 Yllätys! -Hyvänen aika. 840 00:48:52,708 --> 00:48:55,458 En tiennyt, että illallinen on rento. 841 00:48:56,458 --> 00:48:58,708 Luulin omaa rintaani hyvin vahatuksi. 842 00:48:58,791 --> 00:49:01,000 Ketä yrität miellyttää? -Tiedät kyllä. 843 00:49:01,083 --> 00:49:04,791 Illan päättyessä hän syö kämmeneltäni. 844 00:49:05,875 --> 00:49:10,416 Et kai usko, että voisit saada toimitusjohtajan paikan? 845 00:49:10,500 --> 00:49:12,250 Koska olen mieskö? 846 00:49:12,333 --> 00:49:15,958 Ei vaan koska olen Atlaksen korkea-arvoisin johtaja. 847 00:49:16,041 --> 00:49:18,708 Felicity valmisteli minua. Glenda pitää minusta. 848 00:49:18,791 --> 00:49:22,416 Viikonloppu on vain muodollisuus. Saan sen paikan. 849 00:49:23,041 --> 00:49:24,041 Mitä? 850 00:49:25,666 --> 00:49:27,916 Sinä pelkäät. -Anteeksi kuinka? 851 00:49:29,291 --> 00:49:31,000 Luulit sitä varmaksi. 852 00:49:32,000 --> 00:49:34,416 Olen musta hevonen, jota et odottanut. 853 00:49:35,500 --> 00:49:37,958 Et osaa käsitellä minua. 854 00:49:38,041 --> 00:49:40,125 Sinun pitääkin pelätä. 855 00:49:41,333 --> 00:49:44,916 Koska olen todella hyvä tässä. 856 00:49:58,125 --> 00:50:00,416 Felicitylle. 857 00:50:00,500 --> 00:50:02,375 Ja sinulle, Glenda. 858 00:50:02,458 --> 00:50:04,416 Näytät ja tuoksut upealta. 859 00:50:06,000 --> 00:50:10,333 Kuvitelkaa, jos Atlas saisi ensimmäisen miesjohtajansa. 860 00:50:10,416 --> 00:50:12,916 Saisitte valtavasti arvostusta alalla. 861 00:50:13,583 --> 00:50:16,666 Siksi seuraava kilpailija pitää valita kykyjensä - 862 00:50:17,583 --> 00:50:20,166 eikä vain sukupuolensa perusteella. 863 00:50:21,416 --> 00:50:22,416 Anteeksi. 864 00:50:22,500 --> 00:50:25,000 Minne se pianisti meni? 865 00:50:25,083 --> 00:50:28,708 En tykkää hampaideni kalinasta, kun syön vanukasta. 866 00:50:31,541 --> 00:50:32,583 Ole kiltti - 867 00:50:33,291 --> 00:50:34,750 ja salli minun. 868 00:50:39,541 --> 00:50:41,041 Onko toivekappaleita? 869 00:50:41,125 --> 00:50:44,166 Jotain romanttista. 870 00:50:47,541 --> 00:50:48,833 Käykö tämä? 871 00:50:50,791 --> 00:50:52,958 Mä poikamies oon 872 00:50:54,958 --> 00:50:58,416 Kumppania etsin 873 00:50:59,708 --> 00:51:03,000 Sellaista, joka osaa ratsastaa 874 00:51:04,208 --> 00:51:07,416 Eikä pois putoa 875 00:51:25,083 --> 00:51:28,333 Jos oot kiimainen, niin tehdään se 876 00:51:28,958 --> 00:51:30,958 Ratsasta vaan, pikku ponini 877 00:51:31,541 --> 00:51:34,625 Satulani odottaa 878 00:51:34,708 --> 00:51:37,083 Hyppää kyytiin vaan 879 00:51:37,166 --> 00:51:40,041 Jos oot kiimainen, niin tehdään se 880 00:51:40,625 --> 00:51:43,083 Ratsasta vaan, pikku ponini 881 00:51:43,166 --> 00:51:46,333 Satulani odottaa 882 00:51:46,416 --> 00:51:51,166 Hyppää kyytiin vaan 883 00:51:53,500 --> 00:51:54,500 Bravo! 884 00:51:58,291 --> 00:51:59,458 Bravo! 885 00:51:59,541 --> 00:52:02,041 Bravo, Diego. 886 00:52:02,125 --> 00:52:05,958 No niin, illallinen päättyy. Kiitos kaikille. 887 00:52:06,041 --> 00:52:07,708 Nähdään aamulla. 888 00:52:07,791 --> 00:52:10,708 Olipa se ihana laulu. 889 00:52:11,833 --> 00:52:16,708 Minulla oli pienenä poni. Sen nimi oli Buttercup. 890 00:52:17,791 --> 00:52:18,958 Sepä ihanaa. 891 00:52:20,125 --> 00:52:22,625 Ajattelin mennä klubille - 892 00:52:22,708 --> 00:52:26,625 parille drinkille. Haluatko tulla mukaan? 893 00:52:27,125 --> 00:52:29,125 Ilman muuta. 894 00:52:29,208 --> 00:52:30,583 Samoin. 895 00:52:31,791 --> 00:52:33,000 Mahtavaa! 896 00:52:40,625 --> 00:52:44,583 Felicity ja minä kännäsimme ennen täällä rajusti. 897 00:52:44,666 --> 00:52:47,083 Tulen kaipaamaan kännikaveriani. 898 00:52:47,833 --> 00:52:51,458 Alex, toimitusjohtajalta vaaditaan kestävyyttä. 899 00:52:51,541 --> 00:52:54,125 Felicity pysyi aina tahdissani. 900 00:52:54,208 --> 00:52:56,250 Pysytkö sinä? 901 00:52:58,541 --> 00:53:01,166 Odotan haastetta innolla. -Ihanaa. 902 00:53:01,250 --> 00:53:02,875 Aloitetaan tequilalla. 903 00:53:03,500 --> 00:53:04,333 David. 904 00:53:04,416 --> 00:53:06,083 Damien. -Ihan sama. 905 00:53:06,166 --> 00:53:09,375 Haluatko roséta vai proseccoa? 906 00:53:09,458 --> 00:53:12,666 Shotti maistuisi. 907 00:53:13,250 --> 00:53:14,250 Niinkö? 908 00:53:14,916 --> 00:53:16,291 Hienoa. 909 00:53:16,791 --> 00:53:19,666 Tiedän, mitä teet. Se ei onnistu. 910 00:53:19,750 --> 00:53:23,000 Minä aloitin vasta. -Pohjanmaan kautta. 911 00:53:56,041 --> 00:53:57,166 Hitsi, David. 912 00:53:57,250 --> 00:53:58,833 Damien. -Ihan sama. 913 00:53:58,916 --> 00:54:00,583 Sinä et nössöile. 914 00:54:11,666 --> 00:54:15,916 Glenda! 915 00:54:19,916 --> 00:54:20,916 Voi ei. 916 00:54:21,000 --> 00:54:22,416 Ei taas. 917 00:54:23,791 --> 00:54:24,833 Buttercup? 918 00:54:28,958 --> 00:54:31,125 Kestät hyvin viinaa mieheksi. 919 00:54:32,250 --> 00:54:33,583 Tiedätkö, mitä muuta? 920 00:54:34,750 --> 00:54:36,791 Minulla on 25-vuotiaan penis. 921 00:54:37,458 --> 00:54:39,375 Milloin palautat sen? 922 00:54:46,958 --> 00:54:48,791 Louis, minä rakastan sinua. 923 00:54:48,875 --> 00:54:52,125 Samoin, rouva, mutta älkää koskeko tukkaani. 924 00:54:53,625 --> 00:54:56,916 Tule. -Älkää unohtako rouvan kenkiä. 925 00:54:57,000 --> 00:54:59,791 Otan ne. Kiitos. -Olet rakas, Louis! 926 00:54:59,875 --> 00:55:01,500 Samoin, rouva. 927 00:55:01,583 --> 00:55:03,916 Hänet pitää viedä ovesta. 928 00:55:04,000 --> 00:55:05,041 Selvä. 929 00:55:07,333 --> 00:55:09,625 Voisit avata sen ensin. 930 00:55:09,708 --> 00:55:11,875 Taisit murtaa hänen niskansa. 931 00:55:13,125 --> 00:55:14,458 Mursin hänen niskansa! 932 00:55:21,208 --> 00:55:23,500 Hän on ovelampi kuin luulimme. 933 00:55:23,583 --> 00:55:27,625 Jos hän pelaa likaista peliä, pelaan itse saastaista. 934 00:55:27,708 --> 00:55:29,666 Minä tuhoan hänet. 935 00:55:31,416 --> 00:55:33,916 Teen loistavan esityksen. 936 00:55:34,833 --> 00:55:36,750 Hän ei tiedä, mikä häneen iski. 937 00:55:41,500 --> 00:55:42,875 Huomenta kaikille. 938 00:55:43,791 --> 00:55:47,458 Atlaksen hallituksen puolesta, 939 00:55:47,541 --> 00:55:50,250 joka liittyi ystävällisesti seuraamme, 940 00:55:50,333 --> 00:55:54,458 meillä on ilo kuulla ajatuksianne yhtiömme tulevaisuudesta. 941 00:55:54,541 --> 00:55:56,500 Kuka haluaa aloittaa? 942 00:55:56,583 --> 00:55:57,791 Alex. 943 00:55:58,291 --> 00:56:00,125 Ja Damien. 944 00:56:01,083 --> 00:56:02,250 No… 945 00:56:03,375 --> 00:56:05,458 Miehet ensin, kuten sanotaan. 946 00:56:08,791 --> 00:56:10,625 Kiitos paljon, Glenda. 947 00:56:14,000 --> 00:56:15,041 Muutos. 948 00:56:17,000 --> 00:56:18,458 Kaikki pelkäävät sitä. 949 00:56:19,500 --> 00:56:21,125 Eivätkä syyttä. 950 00:56:21,208 --> 00:56:24,083 Muutos on kauhistuttavaa. 951 00:56:24,166 --> 00:56:28,791 On helpompaa pysyä tutulla tiellä ja välttää riskejä, 952 00:56:28,875 --> 00:56:32,666 mutta silloin menetetään innovaatio, 953 00:56:33,166 --> 00:56:37,000 joka on todellisen johtajuuden perusta. 954 00:56:37,083 --> 00:56:42,958 Jotkut vallassa olevat naiset haluavat pitää miesalaisensa koteloissa - 955 00:56:43,041 --> 00:56:45,666 tukahduttaakseen heidän potentiaalinsa. 956 00:56:45,750 --> 00:56:48,833 Valistuneemmat naiset - 957 00:56:48,916 --> 00:56:52,958 uskaltavat sanoa viisaudessaan ja rohkeudessaan: 958 00:56:53,833 --> 00:56:57,291 "Tulkoon muutos." 959 00:57:21,250 --> 00:57:25,125 Tuo pikku perhonen näki, että Glenda on viisas - 960 00:57:25,208 --> 00:57:29,500 ja tunnistaa miesten potentiaalin, vaikka se on usein piilossa. 961 00:57:29,583 --> 00:57:33,250 Se pitää vain vapauttaa. 962 00:57:33,333 --> 00:57:34,208 Ja… 963 00:57:34,291 --> 00:57:35,416 Anteeksi. -Töykeää. 964 00:57:36,250 --> 00:57:39,416 Yritätkö estää Glendaa kuulemasta sanojani? 965 00:57:39,500 --> 00:57:42,750 En. Lapseni soittaa vain hätätilanteessa. 966 00:57:42,833 --> 00:57:44,166 Joten… -Älä viitsi. 967 00:57:44,250 --> 00:57:46,250 Suotteko anteeksi? -Mene ulos. 968 00:57:46,333 --> 00:57:48,833 Äiti. -Mitä kasvoillesi tapahtui? 969 00:57:48,916 --> 00:57:51,416 Skeittasin Jackin ja Mian kanssa. Hammas lohkesi. 970 00:57:51,500 --> 00:57:54,208 Soittiko isäsi hammaslääkärille? Tohtori… 971 00:57:54,833 --> 00:57:56,041 Nimi? -Shabtai. 972 00:57:56,125 --> 00:57:57,416 Shabtaille. -Niin. 973 00:57:57,500 --> 00:58:02,208 Pääsen vasta maanantaina. Isä soitti viiteen paikkaan eikä onnistunut. 974 00:58:02,291 --> 00:58:03,333 Selvä. 975 00:58:05,083 --> 00:58:06,833 Onko kaikki hyvin? 976 00:58:06,916 --> 00:58:08,208 Voin auttaa. 977 00:58:11,583 --> 00:58:14,541 Tunnen hyvin Lontoon parhaan hammaslääkärin. 978 00:58:14,625 --> 00:58:15,625 Niinkö? 979 00:58:15,708 --> 00:58:21,208 Hänelle on puolen vuoden jono. Voin kysyä, pääsetkö tänään. 980 00:58:21,291 --> 00:58:22,791 Hyvä, Damien. 981 00:58:22,875 --> 00:58:27,083 Ihmissuhteita ei pidä aliarvioida. 982 00:58:27,166 --> 00:58:31,166 Mitä haluat, mulkvisti? Opetit Johnnyn sanomaan "kusipää". 983 00:58:31,250 --> 00:58:34,458 Maksoit Tommylle, jotta hän otti syyn. -Niin. 984 00:58:34,541 --> 00:58:37,875 Tosi hauskaa. Meillä on hätätilanne. 985 00:58:37,958 --> 00:58:42,416 Kollegan lapselta lohkesi hammas. Voitko vilkaista heitä tänään? 986 00:58:44,916 --> 00:58:46,833 Charlie voi mennä iltapäivällä. 987 00:58:48,125 --> 00:58:50,583 Hyvä, Damien. -Hienoa, Damien. 988 00:58:50,666 --> 00:58:53,458 Charlie, kuulitko? Joku tuntee hammaslääkärin, 989 00:58:53,541 --> 00:58:55,625 joka voi vilkaista sinua tänään. 990 00:58:55,708 --> 00:58:58,708 Tekstaan osoitteen ja tulen mahdollisimman pian. 991 00:58:58,791 --> 00:59:00,458 Kiitos, äiti. Hei. -Hei. 992 00:59:02,041 --> 00:59:03,250 Olen pahoillani. 993 00:59:04,166 --> 00:59:07,333 Minun pitää auttaa häntä. -Tietysti. 994 00:59:07,416 --> 00:59:11,666 Me ymmärrämme. -Yritämme pärjätä ilman sinua, Alex. 995 00:59:12,791 --> 00:59:16,416 Damien, voitko tulla avuksemme? 996 00:59:16,500 --> 00:59:18,500 En kysyisi muuten mutta tiedän, 997 00:59:18,583 --> 00:59:22,041 että ihmissuhteet ovat sinulle tärkeitä. 998 00:59:22,125 --> 00:59:26,291 Se olisi ihanaa, mutta Glenda haluaa kuulla esitykseni. 999 00:59:26,375 --> 00:59:28,333 Pötyä. Mene vain. -Joten vali… 1000 00:59:28,416 --> 00:59:30,791 Pärjäämme herra Perhosen kanssa. 1001 00:59:30,875 --> 00:59:34,916 Nimeän sen… Marcelloksi. 1002 00:59:38,166 --> 00:59:39,125 Loistavaa. 1003 00:59:41,125 --> 00:59:42,041 Ei! 1004 00:59:42,541 --> 00:59:45,583 Ohita vähän hitaammin. -En Porschella. 1005 00:59:47,750 --> 00:59:49,083 Katso tietä. 1006 00:59:49,166 --> 00:59:51,500 Uskotko, että sinusta on toimitusjohtajaksi? 1007 00:59:51,583 --> 00:59:55,083 Uskon. Olen paras mies ja henkilö tehtävään. 1008 00:59:56,750 --> 01:00:00,208 Miksi naurat? Minä olen, jos hallituksella on munaa. 1009 01:00:00,291 --> 01:00:02,541 Munaako? Keksitkö sen itse? 1010 01:00:02,625 --> 01:00:06,375 Se on suosittu sanonta. -Mitä se tarkoittaa? 1011 01:00:06,458 --> 01:00:10,833 Mitäkö? Miehellä pitää olla munaa. Hänen pitää olla vahva. 1012 01:00:10,916 --> 01:00:12,833 Munaako? -Niin. 1013 01:00:12,916 --> 01:00:14,750 Ne herkät roikkuvat pussitko, 1014 01:00:14,833 --> 01:00:18,041 joihin pienikin isku kaataa sinut itkien maahan? 1015 01:00:18,125 --> 01:00:18,958 Niin. 1016 01:00:20,291 --> 01:00:22,208 Voi paska! -Mitä odotit? 1017 01:00:22,291 --> 01:00:23,416 Rengas puhkesi. 1018 01:00:23,500 --> 01:00:26,875 Kiitos naisselityksestä. -En aja kolaria. 1019 01:00:33,791 --> 01:00:35,416 Tietysti kävi näin. 1020 01:00:39,166 --> 01:00:41,166 Voi mulkku! 1021 01:00:42,291 --> 01:00:45,083 Vaihdoin renkaan viimeksi, kun äiti opetti. 1022 01:00:45,166 --> 01:00:46,666 Älä hermostu. 1023 01:00:47,208 --> 01:00:50,500 Eikö minun pitänyt olla draamakuningas? 1024 01:00:50,583 --> 01:00:52,750 Joo. Olet aika hyvä siinä. 1025 01:00:52,833 --> 01:00:54,458 Varovasti. 1026 01:01:00,125 --> 01:01:01,583 Osaatko vaihtaa renkaan? 1027 01:01:02,083 --> 01:01:03,875 En. Olen mies. 1028 01:01:04,500 --> 01:01:06,375 Yritä kovemmin. 1029 01:01:07,083 --> 01:01:08,125 Sillä lailla. 1030 01:01:10,666 --> 01:01:12,083 Onko se lapsesi? 1031 01:01:13,625 --> 01:01:15,166 Ei vaan hänen isänsä. 1032 01:01:16,166 --> 01:01:18,125 Hän yrittää vain ärsyttää minua. 1033 01:01:18,208 --> 01:01:20,750 Voittaja-ainesta. Mitä tapahtui? 1034 01:01:20,833 --> 01:01:23,458 Klassinen tarina. Hän on malli. 1035 01:01:23,541 --> 01:01:26,083 Hän oli upea, seksikäs ja hauska. 1036 01:01:26,583 --> 01:01:30,250 Hän valehteli syövänsä pillereitä ja teki minut raskaaksi. 1037 01:01:30,333 --> 01:01:31,791 Jouduin ansaan. 1038 01:01:31,875 --> 01:01:33,875 Sait sentään Charlien. -Joo. 1039 01:01:33,958 --> 01:01:35,208 Charlie on upea. 1040 01:01:36,000 --> 01:01:39,916 En pitänyt itseäni äitinä, mutta se on aika kivaa. 1041 01:01:40,791 --> 01:01:44,708 Hän on suloinen. En enää halua koko ajan lisää. 1042 01:01:46,083 --> 01:01:47,375 Se oli herätys. 1043 01:01:48,833 --> 01:01:50,250 Hänkö taas? -Varmaan. 1044 01:01:50,875 --> 01:01:52,125 Näetkö? 1045 01:01:52,208 --> 01:01:54,416 Tämän takia en halunnut naimisiin. 1046 01:01:55,458 --> 01:01:57,833 Juuri tämän tilanteen takia. 1047 01:01:59,041 --> 01:02:03,041 Lapselta lohkeaa hammas kesken kovan kilpailun - 1048 01:02:03,125 --> 01:02:06,250 toimitusjohtajan paikasta parempaa ehdokasta vastaan. 1049 01:02:06,333 --> 01:02:09,000 Valitan tätä, mutta kyse ei ole kilpailusta. 1050 01:02:09,083 --> 01:02:10,125 Tiedän sen. 1051 01:02:11,125 --> 01:02:13,416 Nämä ovat kruunajaiset. -Oikeastiko? 1052 01:02:13,500 --> 01:02:15,708 He eivät halua naistoimitusjohtajaa. 1053 01:02:15,791 --> 01:02:20,416 Minun pitää olla kiistatta paras, jotta minua harkittaisiin. 1054 01:02:20,500 --> 01:02:22,791 Onnekseni olenkin. 1055 01:02:28,125 --> 01:02:29,041 Mitä? 1056 01:02:31,666 --> 01:02:35,750 Ei mitään. Se vain kuulostaa pahemmalta toisen suusta. 1057 01:02:42,833 --> 01:02:44,291 Oletko kunnossa? -Joo. 1058 01:02:45,125 --> 01:02:46,208 Näytä. 1059 01:02:47,583 --> 01:02:48,666 Se on aika paha. 1060 01:02:48,750 --> 01:02:50,791 Kuka olet? -Alaiseni Damien. 1061 01:02:50,875 --> 01:02:52,958 Äidistäsi tulee huomenna alaiseni. 1062 01:02:54,125 --> 01:02:55,583 Pikkujuttu. 1063 01:02:55,666 --> 01:02:58,791 Korjaamme ne ennen illallista. 1064 01:02:59,500 --> 01:03:01,000 Mikä helpotus. 1065 01:03:01,625 --> 01:03:06,166 Aiotko mennä takaisin? -On myöhä, ja tapaaminen loppui jo. 1066 01:03:06,250 --> 01:03:09,083 He lähtevät aamulla. Menen Charlien kanssa kotiin. 1067 01:03:09,166 --> 01:03:12,125 Onneksi, koska olen ihan uupunut. 1068 01:03:12,208 --> 01:03:17,166 Minäkin menen kotiin. Jatketaan eeppistä taisteluamme aamulla. 1069 01:03:17,250 --> 01:03:19,541 Tarvitsetko kyydin? -Sinultako? 1070 01:03:19,625 --> 01:03:21,833 Menen metrolla. Kiitos. 1071 01:03:23,166 --> 01:03:25,250 Damien. -Niin? 1072 01:03:27,500 --> 01:03:28,500 Kiitos. 1073 01:03:33,000 --> 01:03:34,000 Ei kestä. 1074 01:03:41,208 --> 01:03:44,958 Glenda, olen ollut valmis ottamaan manttelin vastaan jo vuosia. 1075 01:03:45,041 --> 01:03:46,458 Hei, Glenda! 1076 01:03:46,541 --> 01:03:47,666 Damien? 1077 01:03:48,583 --> 01:03:49,791 Voi paska! -Damien! 1078 01:03:49,875 --> 01:03:51,125 Älä uskallakaan! 1079 01:03:52,583 --> 01:03:53,500 Perkele! 1080 01:03:55,041 --> 01:03:56,041 Paskiainen! 1081 01:03:57,208 --> 01:03:58,791 Pilailetko? -Entä itse? 1082 01:03:58,875 --> 01:04:02,000 Piruako sinä teet täällä? Miten ehdit niin nopeasti? 1083 01:04:02,083 --> 01:04:03,416 Tulin junalla. -Niinkö? 1084 01:04:03,500 --> 01:04:04,708 Aioit mennä kotiin. 1085 01:04:04,791 --> 01:04:07,250 Niin sinäkin. -No, minä valehtelin. 1086 01:04:07,333 --> 01:04:10,333 Olen alakynnessä. Minun on huijattava aina kun voin. 1087 01:04:10,416 --> 01:04:13,541 Tämä ei ole peliä vaan työtä! 1088 01:04:13,625 --> 01:04:16,750 Suututit juuri tulevan toimitusjohtajasi pahasti. 1089 01:04:16,833 --> 01:04:17,875 Myönnä se. 1090 01:04:18,541 --> 01:04:20,750 Olen sinua parempi. -Niinkö? 1091 01:04:20,833 --> 01:04:23,375 Potkin sinua perseelle. -Toivot vaan. 1092 01:04:23,458 --> 01:04:26,708 En tulisi haisevan perseesi lähellekään. -Niinkö? 1093 01:04:35,750 --> 01:04:38,375 Meidän pitää täyttää suostumuslomake. 1094 01:04:38,458 --> 01:04:39,750 Minä suostun. 1095 01:04:40,583 --> 01:04:41,625 Selällesi. 1096 01:04:43,750 --> 01:04:44,875 Haluatko päälle? 1097 01:04:46,333 --> 01:04:47,916 Olen aina päällä. 1098 01:04:48,000 --> 01:04:49,541 Mikä sattuma. 1099 01:04:49,625 --> 01:04:50,958 Niinkö? 1100 01:04:51,041 --> 01:04:52,125 Niin minäkin. 1101 01:04:54,125 --> 01:04:55,500 Niinkö luulet? 1102 01:04:55,583 --> 01:04:56,916 Et enää. 1103 01:04:58,916 --> 01:05:00,541 Voi taivas… 1104 01:05:00,625 --> 01:05:01,708 Tule tänne. 1105 01:05:05,125 --> 01:05:09,000 Varoitan sinua. Edellinen naiseni kuoli nautintoon. 1106 01:05:09,083 --> 01:05:12,500 Niinkö? -Henkesi on omissa käsissäsi. 1107 01:05:15,000 --> 01:05:16,375 Haluatko ottaa riskin? 1108 01:05:17,750 --> 01:05:18,708 Haluan. 1109 01:05:19,916 --> 01:05:22,541 Vuorotellaanko - 1110 01:05:23,208 --> 01:05:24,208 päällä? 1111 01:05:25,666 --> 01:05:26,916 Naiset ensin. 1112 01:06:05,875 --> 01:06:06,916 Mitä sinä teet? 1113 01:06:08,083 --> 01:06:09,625 Entä itse? 1114 01:06:10,500 --> 01:06:11,833 Hiivitkö karkuun? 1115 01:06:11,916 --> 01:06:13,625 En hiivi. 1116 01:06:14,291 --> 01:06:17,083 En tekisi niin. Aioin jättää kivan viestin. 1117 01:06:17,166 --> 01:06:20,083 Ja tuoda aamiaista. -Aioin tilata sitä sinulle. 1118 01:06:20,166 --> 01:06:22,125 Minä olen hiiviskelijä. 1119 01:06:22,208 --> 01:06:25,500 Sinä olet se, joka jätetään. -Viime yö oli kiva. 1120 01:06:26,083 --> 01:06:29,625 Itse asiassa tosi kiva. Se oli… yllättävän kiva. 1121 01:06:29,708 --> 01:06:31,791 Niin. Kuin olisin maannut… 1122 01:06:32,583 --> 01:06:33,500 itseni kanssa. 1123 01:06:34,375 --> 01:06:35,333 Samoin. 1124 01:06:36,166 --> 01:06:39,416 Kunnioitan sinua, joten en voi valehdella. 1125 01:06:41,416 --> 01:06:43,250 En halua mitään vakavaa. 1126 01:06:43,333 --> 01:06:47,416 Minä haluan sitä vielä vähemmän. -Minulla ei ole tilaa suhteelle. 1127 01:06:47,500 --> 01:06:50,750 Eikä minulla kirjaimellisesti ole tilaa suhteelle. 1128 01:06:50,833 --> 01:06:54,666 Älä sano noin vain miellyttääksesi. -Halusin sanoa sen itse. 1129 01:06:54,750 --> 01:06:58,958 Joku etsii juuri samaa kuin sinäkin. 1130 01:06:59,916 --> 01:07:02,333 Hän on tosi onnekas. 1131 01:07:03,625 --> 01:07:05,541 Olipa hyvä repliikki. 1132 01:07:06,125 --> 01:07:07,000 Mitä? 1133 01:07:07,083 --> 01:07:12,958 Se oli optimistinen kohteliaisuus, joka lopetti keskustelun siihen paikkaan. 1134 01:07:13,041 --> 01:07:16,333 Se oli taidetta. Saanko käyttää sitä? 1135 01:07:16,416 --> 01:07:19,041 Siitä vain. -Annan yleensä pikku lahjan. 1136 01:07:19,666 --> 01:07:20,916 Niinkö? -Niin. 1137 01:07:21,000 --> 01:07:25,041 Vaikkapa asun tai ylihintaisen kynttilän. 1138 01:07:25,125 --> 01:07:28,041 Pienen kiitoksen hauskasta illasta. 1139 01:07:29,250 --> 01:07:30,500 Tässä. 1140 01:07:31,458 --> 01:07:33,083 Kiitos viime yöstä. 1141 01:07:35,666 --> 01:07:36,750 Kynä. 1142 01:07:37,791 --> 01:07:38,625 Kiitos. 1143 01:07:39,500 --> 01:07:40,791 Ei kestä. 1144 01:07:42,083 --> 01:07:43,500 Tämä on… 1145 01:07:44,083 --> 01:07:47,333 Tämä on pisin aamulla käymäni keskustelu naisen kanssa. 1146 01:07:47,833 --> 01:07:48,750 Joo. 1147 01:07:50,833 --> 01:07:52,458 Tiedän, ettet halua jäädä, 1148 01:07:53,041 --> 01:07:54,916 mutta sinun ei tarvitse lähteä. 1149 01:07:56,333 --> 01:07:57,750 Mitä teemme, jos jäämme? 1150 01:07:57,833 --> 01:08:01,708 En tiedä. Olen yleensä jo yli 30 kilometrin päässä. Sano sinä. 1151 01:08:08,291 --> 01:08:12,000 Ole hetki hiljaa. -Enkö saa voihkia nautinnosta? 1152 01:08:13,583 --> 01:08:14,708 Hei, Glenda. 1153 01:08:15,791 --> 01:08:16,916 Ymmärrän. 1154 01:08:19,041 --> 01:08:20,958 Jutellaan myöhemmin tänään. 1155 01:08:21,833 --> 01:08:25,416 Saatat joutua allekirjoittamaan sen suostumuslomakkeen, 1156 01:08:25,500 --> 01:08:29,791 koska makasit juuri Atlas Agencyn toimitusjohtajan kanssa. 1157 01:08:32,125 --> 01:08:35,750 Et edes pitänyt esitystä. He söivät kädestäni. 1158 01:08:35,833 --> 01:08:37,666 Teit minuun vaikutuksen. 1159 01:08:37,750 --> 01:08:39,875 Voisimme ehkä… -Ei. 1160 01:08:39,958 --> 01:08:41,958 Minun pitää päästä pomoksi. 1161 01:08:42,500 --> 01:08:44,958 Et ymmärrä. Minun pitää johtaa. 1162 01:08:45,041 --> 01:08:49,750 Ylennyksiä ei anneta niin. Kyse ei ole tarpeista eikä tunteista. 1163 01:08:49,833 --> 01:08:54,125 Työhön valitaan paras nainen. -Aivan. Minulla ei ollut mahdollisuutta. 1164 01:08:54,208 --> 01:08:56,791 Teet siitä sukupuolikysymyksen. -Sitä se onkin. 1165 01:08:56,875 --> 01:09:00,791 Oletko niin aivopesty, ettet tajua? -Ymmärrän pettymyksesi. 1166 01:09:00,875 --> 01:09:04,750 Et ymmärrä, koska koko systeemi on puolellasi. 1167 01:09:04,833 --> 01:09:09,333 Tämä yhtiö ja koko maailma on pelkkä vitsi. 1168 01:09:09,416 --> 01:09:12,708 Isoin vitsi on se, että sinusta tulee toimitusjohtaja. 1169 01:09:13,250 --> 01:09:14,666 Onneksesi - 1170 01:09:15,166 --> 01:09:19,750 et joudu sietämään yhtiötä enää, koska ensimmäinen tehtäväni johtajana - 1171 01:09:20,416 --> 01:09:21,541 on erottaa sinut. 1172 01:09:22,500 --> 01:09:23,583 Häivy nyt. 1173 01:09:38,083 --> 01:09:40,458 Sinun olisi pitänyt saada se. -Täysin. 1174 01:09:40,541 --> 01:09:43,541 Emme ikinä tue Alexia. Emme ikinä. 1175 01:09:43,625 --> 01:09:46,583 Kiitos. Arvostan sitä. -Halataan. 1176 01:09:52,333 --> 01:09:53,333 No niin. 1177 01:09:55,541 --> 01:09:57,541 Se on häpeällistä. 1178 01:10:21,166 --> 01:10:23,458 MIEHILLE PEHMEÄT PALLIT 1179 01:10:46,958 --> 01:10:50,208 Ne tietävät. Jotenkin pulut tietävät aina. 1180 01:11:00,708 --> 01:11:02,541 Olet rakas, Alex! 1181 01:11:04,666 --> 01:11:09,458 Toimitusjohtaja! 1182 01:11:13,000 --> 01:11:16,375 IHMEKIVEKSET HEI, TYTÖT. 1183 01:11:25,541 --> 01:11:28,666 Lopettakaa. Miltä näyttäisi, jos paskoisin päällenne? 1184 01:11:28,750 --> 01:11:29,791 Oikeasti. 1185 01:11:32,666 --> 01:11:34,916 Hypätkää takaisin, kun tulen ulos. 1186 01:11:37,375 --> 01:11:38,333 Hei, äiti. 1187 01:11:39,375 --> 01:11:41,041 Hyvänen aika, Damien. 1188 01:11:41,125 --> 01:11:44,208 Mitä sinulle kävi? -Sain potkut. 1189 01:11:44,958 --> 01:11:46,166 Saanko tulla? 1190 01:11:46,250 --> 01:11:47,875 Voi taivas. 1191 01:11:47,958 --> 01:11:51,291 Chris! Lankosi on paskan peitossa! 1192 01:11:52,416 --> 01:11:55,000 Mitä tapahtui? 1193 01:11:55,791 --> 01:11:58,916 Tajuan sen. Naiset ovat johtaneet aikojen alusta asti. 1194 01:11:59,000 --> 01:12:00,875 Niin. -Totta puhuen… 1195 01:12:01,791 --> 01:12:03,333 En olisi onnistunut ikinä. 1196 01:12:03,416 --> 01:12:06,125 He tiesivät sen. Jokainen heistä, hemmetti. 1197 01:12:06,208 --> 01:12:08,333 Yritys hyvä kymmenen, kultaseni. 1198 01:12:09,166 --> 01:12:10,458 Kiitos, isä. 1199 01:12:10,541 --> 01:12:13,916 Ystäväni on asianajaja. 1200 01:12:14,000 --> 01:12:15,958 Hän käy spinning-tunneillani. 1201 01:12:16,458 --> 01:12:19,750 Hän hoitaa tällaisia tapauksia. Haluatko puhua hänelle? 1202 01:12:21,958 --> 01:12:25,583 Kyse on selvästi vilpillisestä toimitusjohtajan valinnasta - 1203 01:12:25,666 --> 01:12:27,750 sekä laittomasta irtisanomisesta. 1204 01:12:27,833 --> 01:12:29,916 Saat vähintään työsi takaisin. 1205 01:12:30,000 --> 01:12:30,916 Hyvä. 1206 01:12:31,666 --> 01:12:35,041 Mutta tällaisista tapauksista voi tulla rumia. 1207 01:12:36,583 --> 01:12:41,333 Oletko valmis vaatimaan Atlaksen tilille ja pistämään heidät maksamaan? 1208 01:12:42,416 --> 01:12:43,583 Ilman muuta. 1209 01:12:45,958 --> 01:12:47,166 Olet inspiraationi. 1210 01:12:47,250 --> 01:12:48,833 Kiitos. -Inspiroiduin. 1211 01:12:48,916 --> 01:12:52,666 Siksi yritämme välttää miesten palkkaamista. 1212 01:12:52,750 --> 01:12:57,625 Varmistetaan vielä, etteivät he voi käyttää mitään meitä vastaan. 1213 01:12:59,541 --> 01:13:01,458 Onko mitään sopimatonta? 1214 01:13:02,833 --> 01:13:05,083 Me sekstailimme kerran. 1215 01:13:05,166 --> 01:13:06,416 Voi hitto. 1216 01:13:07,583 --> 01:13:09,750 Vain kerran. -Milloin? 1217 01:13:11,125 --> 01:13:12,375 Juuri ennen kuin… 1218 01:13:13,875 --> 01:13:15,250 annoin hänelle potkut. 1219 01:13:15,333 --> 01:13:16,333 Voi perkele. 1220 01:13:16,416 --> 01:13:20,500 Tajuan, että se oli harkitsematonta. -Harkitsematontako? 1221 01:13:20,583 --> 01:13:24,375 Se oli kamala päätös. Hän puristaa meitä munasarjoista. 1222 01:13:24,958 --> 01:13:27,625 Tarvitsemme ammuksia taisteluun. 1223 01:13:29,125 --> 01:13:33,625 Näitkö Atlaksessa mitään, mitä voisimme käyttää Alexia vastaan? 1224 01:13:33,708 --> 01:13:37,583 Harrastiko hän seksiä alemmantasoisten työntekijöiden kanssa? 1225 01:13:37,666 --> 01:13:38,750 Kerro, Damien. 1226 01:13:39,791 --> 01:13:42,375 Mieti, Damien. -Kerro, mitä sanoit minulle. 1227 01:13:42,458 --> 01:13:45,041 Yksikin sopimaton teko riittää. 1228 01:13:45,125 --> 01:13:48,875 Silloin voitamme ja pääset toimitusjohtajaksi. 1229 01:13:48,958 --> 01:13:51,375 Kerro se. -Keksitkö mitään? 1230 01:13:51,458 --> 01:13:54,041 Damien, kerro se. -Onko mitään? 1231 01:13:54,125 --> 01:13:55,708 Kerro salaisuudesta. 1232 01:13:57,583 --> 01:14:01,916 Menetimme jo ison asiakkaan. Muut aikovat tehdä samoin. 1233 01:14:02,000 --> 01:14:03,583 Glenda, älä huoli heistä. 1234 01:14:04,166 --> 01:14:05,375 Hoidan heidät. 1235 01:14:05,458 --> 01:14:07,583 Yksi hyvä puoli on se, 1236 01:14:07,666 --> 01:14:11,666 etteivät he ole maininneet Alexin maanneen Damienin kanssa. 1237 01:14:12,416 --> 01:14:13,916 Eivätkö? -Eivät sanaakaan. 1238 01:14:14,000 --> 01:14:15,833 Miksiköhän? 1239 01:14:15,916 --> 01:14:17,250 En tiedä yhtään. 1240 01:14:17,833 --> 01:14:20,791 Siinä ei ole järkeä. -Emmekö voi tehdä mitään? 1241 01:14:21,375 --> 01:14:22,375 Se on haaste. 1242 01:14:23,666 --> 01:14:25,750 Yleisö tykkää altavastaajista. 1243 01:14:28,541 --> 01:14:30,125 Alex. -Niin? 1244 01:14:30,208 --> 01:14:31,541 Kiitos, kun tulit, 1245 01:14:32,208 --> 01:14:37,000 mutta toimitusjohtajana sinulla on varmaan muuta tekemistä. 1246 01:14:39,083 --> 01:14:40,166 Niin on. 1247 01:14:44,000 --> 01:14:45,083 Kiitos. 1248 01:14:46,875 --> 01:14:48,041 Kas, kas. 1249 01:14:48,958 --> 01:14:50,625 Meidän pitää tehdä muutos. 1250 01:14:53,666 --> 01:14:54,500 Alex? 1251 01:14:55,083 --> 01:14:56,125 Damien. 1252 01:15:00,166 --> 01:15:01,416 Mitä teet täällä? 1253 01:15:02,541 --> 01:15:04,416 Emme saisi olla yhteydessä. 1254 01:15:05,041 --> 01:15:06,750 Mikset kertonut seksistä? 1255 01:15:10,625 --> 01:15:11,958 En tiedä. 1256 01:15:12,041 --> 01:15:15,375 Olisit voittanut helposti. Mikset tehnyt sitä? 1257 01:15:18,416 --> 01:15:21,125 Anteeksi. Minun pitää vastata. 1258 01:15:22,583 --> 01:15:24,083 Hei, Glenda. 1259 01:15:24,750 --> 01:15:25,750 Kyllä. 1260 01:15:28,250 --> 01:15:29,458 Ymmärrän. 1261 01:15:32,583 --> 01:15:33,625 Kiitos. 1262 01:15:34,958 --> 01:15:36,375 Onko kaikki kunnossa? 1263 01:15:36,458 --> 01:15:40,458 Sinusta tehtiin juuri toimitusjohtaja. 1264 01:15:40,541 --> 01:15:41,666 Hienoa! 1265 01:15:42,833 --> 01:15:46,750 Toimitusjohtajako? -Ei se mitään. Olen iloinen puolestasi. 1266 01:15:47,416 --> 01:15:50,125 Luulen ainakin. Se on monimutkaista. 1267 01:15:51,083 --> 01:15:53,875 Pitää vain tottua siihen, että olet pomo. 1268 01:15:54,958 --> 01:15:56,416 Olenko johtaja? 1269 01:15:56,500 --> 01:15:58,000 Se tarkoittaa siis… 1270 01:15:58,083 --> 01:16:00,250 En ole valmis palaamaan vielä. 1271 01:16:01,041 --> 01:16:03,666 Odota! En ole vielä valmis palaamaan! 1272 01:16:03,750 --> 01:16:07,500 Damien, mitä tapahtuu? -Alex, älä mene! Pysy siinä! 1273 01:16:26,583 --> 01:16:28,166 Kuuletko minua? 1274 01:16:30,416 --> 01:16:31,333 Kuka olet? 1275 01:16:31,416 --> 01:16:32,708 Alex? 1276 01:16:32,791 --> 01:16:35,500 Alex? Kamu, nouse kadulta. 1277 01:16:38,500 --> 01:16:39,500 Alex? 1278 01:16:42,958 --> 01:16:44,125 Hitto vie. 1279 01:16:46,083 --> 01:16:47,166 Minä palasin. 1280 01:16:51,791 --> 01:16:52,791 KUNINKAAN ASEMA 1281 01:16:53,625 --> 01:16:55,375 Tervetuloa Atlakseen. 1282 01:16:56,208 --> 01:16:57,291 Felicity? 1283 01:16:58,583 --> 01:16:59,541 Sinä elät. 1284 01:16:59,625 --> 01:17:01,000 Tietysti. -Sinä elät! 1285 01:17:01,083 --> 01:17:02,916 Olen ollut täällä 23 vuotta. 1286 01:17:03,000 --> 01:17:05,458 Mikä sinua vaivaa? Voi, kultaseni. 1287 01:17:08,583 --> 01:17:11,583 Senkin tuhmeliini. -Mitä? Oletko kunnossa? 1288 01:17:11,666 --> 01:17:14,416 Näytät kalpealta. Tuonko sinulle kupin teetä? 1289 01:17:14,500 --> 01:17:16,541 Alex? -Voi ei. Hän on sekaisin. 1290 01:17:17,791 --> 01:17:18,833 Alex? 1291 01:17:21,875 --> 01:17:23,291 Ruby. 1292 01:17:24,166 --> 01:17:26,541 Missä Alex on? -Eikö hän eronnut juuri? 1293 01:17:26,625 --> 01:17:29,666 Olen täysi mulkvisti! -Etkä ole. 1294 01:17:31,750 --> 01:17:36,750 Minä korvaan sinulle kaiken. Olet ollut liian kauan assistenttini. 1295 01:17:36,833 --> 01:17:38,958 Ansaitset ylennyksen. -Oletko pilvessä? 1296 01:17:39,041 --> 01:17:43,541 En. Suosittelen sinulle johtoryhmän jäsenyyttä. 1297 01:17:44,291 --> 01:17:45,416 Ansaitset sen. 1298 01:17:46,500 --> 01:17:47,333 Selvä. 1299 01:17:47,916 --> 01:17:49,083 Tee palvelus. 1300 01:17:49,166 --> 01:17:52,583 Tarvitsen Alexin osoitteen. Tämä on hätätilanne. 1301 01:17:52,666 --> 01:17:54,250 Hankin sen heti. 1302 01:17:57,250 --> 01:17:58,833 Damien. 1303 01:17:59,333 --> 01:18:03,541 Pidän uudesta Guinness-kampanjasta. Hae minut, kun tytöt koe-esiintyvät. 1304 01:18:03,625 --> 01:18:06,541 Tiedäthän? -Tiedän kyllä. 1305 01:18:07,208 --> 01:18:09,208 Saisit hävetä. 1306 01:18:09,291 --> 01:18:11,291 Löysitkö sen? Kiitos. 1307 01:18:13,416 --> 01:18:15,125 Damien, mitä nyt? 1308 01:18:15,750 --> 01:18:20,916 Mitä pirua sinulle kävi? -Minä aikuistuin, Fred. Aikuistu sinäkin. 1309 01:18:21,000 --> 01:18:21,916 Hei, kaikki. 1310 01:18:22,708 --> 01:18:24,958 Anteeksi, kun olin täysi kusipää. 1311 01:18:25,541 --> 01:18:27,916 Yritän korjata asiat. 1312 01:18:28,000 --> 01:18:30,458 Lupaan sen. Glenda. 1313 01:18:31,458 --> 01:18:33,708 Kiitos kaikesta tekemästäsi. -Mitä? 1314 01:18:33,791 --> 01:18:39,291 Olet aivan liian älykäs siivoojaksi. Lisäksi juot joka miehen pöydän alle. 1315 01:18:39,875 --> 01:18:41,541 Asiat muuttuvat nyt. 1316 01:18:46,208 --> 01:18:50,750 Hän on selvästi pilvessä töissä. 1317 01:18:58,125 --> 01:19:00,000 Onko tämä sinun? -Joo, kiitos. 1318 01:19:00,083 --> 01:19:01,250 Ei kestä. 1319 01:19:26,083 --> 01:19:28,583 Ai, kissani. Kiva nähdä. 1320 01:19:29,875 --> 01:19:31,458 Charlie. Luojan kiitos. 1321 01:19:31,541 --> 01:19:35,041 Onko äitisi kotona? -Kuka sinä olet? Miten tiedät nimeni? 1322 01:19:35,125 --> 01:19:35,958 Olen Damien. 1323 01:19:36,541 --> 01:19:38,625 Töistäkö? -Niin. 1324 01:19:38,708 --> 01:19:42,083 Erotitko juuri äitini? -Hän erosi itse. 1325 01:19:42,166 --> 01:19:44,250 Varmaan. -Charlie, älä sulje… 1326 01:19:44,333 --> 01:19:46,125 Alex? 1327 01:19:49,500 --> 01:19:53,000 Häivy. -Alex! Palaa Atlakseen. 1328 01:19:55,541 --> 01:19:57,125 Mitä? -Et saa erota. 1329 01:19:57,208 --> 01:20:00,500 Tarvitsen sinua. Me tarvitsemme. Atlas tarvitsee sinua. 1330 01:20:00,583 --> 01:20:04,833 Ole kiltti ja lähde. -Luin Guinness-esityksesi. Se on loistava. 1331 01:20:06,208 --> 01:20:11,125 Se on luova ja alkuperäinen. Teksti on yksinkertaista ja eleganttia. 1332 01:20:12,083 --> 01:20:15,833 "Rakkaus vaatii aikaa mutta kannattaa." 1333 01:20:16,416 --> 01:20:20,583 Mikset ollut sitä mieltä aamulla? -Koska olen täysi kusipää. 1334 01:20:20,666 --> 01:20:23,000 En ollut lukenut sitä. Minä valehtelin. 1335 01:20:23,583 --> 01:20:25,291 Luin sen ja vakuutuin siitä, 1336 01:20:25,375 --> 01:20:29,208 että olisimme onnekkaita, jos johtaisit kampanjaa. 1337 01:20:30,125 --> 01:20:33,333 Olit minulle epäkunnioittava. Loukkasit minua. 1338 01:20:33,416 --> 01:20:36,958 Sanoit päin naamaani, että olin siellä vain näön vuoksi. 1339 01:20:37,041 --> 01:20:37,875 Anteeksi. 1340 01:20:37,958 --> 01:20:41,791 Et ole ikinä ottanut minua vakavasti. Tunsin oloni näkymättömäksi. 1341 01:20:41,875 --> 01:20:43,875 Olin törkeä ja väärässä. 1342 01:20:45,458 --> 01:20:48,458 Alex, korvaan sen sinulle. Sano vain, 1343 01:20:48,958 --> 01:20:51,458 miten voin vakuuttaa sinut. 1344 01:20:55,250 --> 01:20:58,791 Austinin pitää tietää, että johdan kampanjaa. 1345 01:20:58,875 --> 01:21:00,000 Selvä. 1346 01:21:00,833 --> 01:21:04,083 Haluan samaa palkkaa kuin miespuoliset luovat johtajat. 1347 01:21:04,166 --> 01:21:05,625 Ilman muuta. 1348 01:21:08,333 --> 01:21:09,833 Ja oman toimiston. -Selvä. 1349 01:21:09,916 --> 01:21:12,583 Itse asiassa haluan sinun toimistosi. 1350 01:21:12,666 --> 01:21:14,458 Olen itse siellä. 1351 01:21:14,541 --> 01:21:16,583 Tule. -Hyvä on. Saat sen. 1352 01:21:19,125 --> 01:21:20,666 Ansaitset sen. 1353 01:21:23,166 --> 01:21:26,083 Mitä sinulle tapahtui kolmessa tunnissa? 1354 01:21:26,166 --> 01:21:28,375 Löin pääni. 1355 01:21:28,458 --> 01:21:30,000 Kun heräsin… 1356 01:21:33,125 --> 01:21:36,083 Haluan olla parempi mies. -Löitkö pääsi? 1357 01:21:36,166 --> 01:21:39,041 Saitko aivotärähdyksen? Tuletko… 1358 01:21:40,000 --> 01:21:43,625 Muistatko mitään huomenna? -Kirjoitan sen ylös. 1359 01:21:49,416 --> 01:21:50,458 Mitä nyt? 1360 01:21:53,208 --> 01:21:54,333 Se oli vain… 1361 01:21:56,666 --> 01:21:58,208 jonkinlainen déjà vu. 1362 01:22:01,416 --> 01:22:04,208 Mennäänkö toimistoon tekemään siitä virallista? 1363 01:22:06,125 --> 01:22:10,166 Mene vain. Menen muutenkin skeittaamaan. 1364 01:22:10,250 --> 01:22:12,666 Varo hampaitasi, kun skeittaat. 1365 01:22:13,333 --> 01:22:16,375 Mitä? -Ole vain tosi varovainen. 1366 01:22:17,041 --> 01:22:18,041 Selvä. 1367 01:22:24,875 --> 01:22:25,875 Odota… 1368 01:22:30,708 --> 01:22:33,291 Otan pippurisumutteen. -Ymmärrän sen. 1369 01:22:33,375 --> 01:22:35,166 Se on suositeltavaa. 1370 01:22:38,500 --> 01:22:39,625 Naiset ensin. 1371 01:22:40,666 --> 01:22:41,958 Ole hyvä vain. 1372 01:22:42,916 --> 01:22:44,083 Sinun jälkeesi. 1373 01:22:45,541 --> 01:22:47,958 En opi tätä ikinä. 1374 01:22:48,041 --> 01:22:50,458 Tuo on hyvä alku. 1375 01:22:55,208 --> 01:22:56,791 Siinä se on. 1376 01:22:56,875 --> 01:22:58,458 Se on tarinamme. 1377 01:22:59,125 --> 01:23:03,291 Parasta on se, että Damien sai ansaitsemansa - 1378 01:23:03,375 --> 01:23:05,500 ja niin sai Alexkin. 1379 01:23:05,583 --> 01:23:09,333 RAKKAUS VAATII AIKAA MUTTA KANNATTAA 1380 01:23:16,333 --> 01:23:19,458 GUINNESSIN MYYNTI KASVOI 400 PROSENTTIA 1381 01:23:22,125 --> 01:23:25,125 ALEX FOXIN NOUSU 1382 01:23:26,041 --> 01:23:30,500 ALEX FOX VOITTAA 1383 01:23:31,250 --> 01:23:34,916 Ja ehkä, mahdollisesti, 1384 01:23:35,000 --> 01:23:38,041 he elävät onnellisina elämänsä loppuun asti. 1385 01:23:38,125 --> 01:23:40,791 Unohda se. Miten pääsen ulos täältä? 1386 01:23:40,875 --> 01:23:43,916 Ei ole kyse sinusta vaan heistä, Fred. 1387 01:23:44,000 --> 01:23:46,125 UUSI VUOSI UUSI PEPPU 1388 01:30:34,958 --> 01:30:39,958 Tekstitys: Petri Nauha