1 00:01:35,791 --> 00:01:36,275 Copy that. 2 00:01:36,375 --> 00:01:37,375 Thank you, sir. 3 00:01:37,541 --> 00:01:38,441 Target secured. 4 00:01:38,541 --> 00:01:39,708 Our team's on their way back. 5 00:01:41,000 --> 00:01:42,775 Command Central, this is Patrol Unit 00638. 6 00:01:42,875 --> 00:01:43,958 We're headed back. Over. 7 00:01:44,291 --> 00:01:45,291 Copy that. 8 00:01:45,625 --> 00:01:47,041 It's time. 9 00:02:02,708 --> 00:02:05,291 Opening with a little pawn. 10 00:02:15,916 --> 00:02:16,916 What's wrong? 11 00:02:17,291 --> 00:02:18,066 Probably nothing. 12 00:02:18,166 --> 00:02:20,041 I thought there was a glitch. 13 00:02:25,958 --> 00:02:26,691 Madam, 14 00:02:26,791 --> 00:02:29,150 Macao Asia Bank's vault alarm was tripped. 15 00:02:29,250 --> 00:02:30,775 CPSP Police received the alarm, too. 16 00:02:30,875 --> 00:02:32,650 Their patrol units are on the way. 17 00:02:32,750 --> 00:02:33,900 Where is their nearby patrol unit? 18 00:02:34,000 --> 00:02:34,941 They left two minutes ago. 19 00:02:35,041 --> 00:02:35,816 They're on the bridge. 20 00:02:35,916 --> 00:02:36,858 ETA five minutes. 21 00:02:36,958 --> 00:02:37,666 Where's our people? 22 00:02:38,000 --> 00:02:38,441 Madam. 23 00:02:38,541 --> 00:02:39,191 Captain Wu Yaolei here. 24 00:02:39,291 --> 00:02:40,708 Alpha team in pursuit. 25 00:02:41,333 --> 00:02:42,650 Du Ping, activate S.P.A.I.S. 26 00:02:42,750 --> 00:02:44,250 S.P.A.I.S. activated. 27 00:02:46,000 --> 00:02:47,941 Reverse tracking 4,328 Skyeye cameras 28 00:02:48,041 --> 00:02:50,316 within 3 km of the bank. 29 00:02:50,416 --> 00:02:52,375 Scanning suspicious vehicles. 30 00:02:56,125 --> 00:02:56,858 Skyeye counter tracking. 31 00:02:56,958 --> 00:02:57,958 Got something. 32 00:03:01,666 --> 00:03:03,358 They're not after cash. 33 00:03:03,458 --> 00:03:04,483 What do you mean? 34 00:03:04,583 --> 00:03:05,416 They're empty-handed. 35 00:03:05,625 --> 00:03:08,233 Madam, got them on Camera 120C, 36 00:03:08,333 --> 00:03:10,583 exiting Liwan Roundabout, southbound. 37 00:03:11,041 --> 00:03:12,275 Direct all nearby patrol cars 38 00:03:12,375 --> 00:03:14,025 to cut off their escape route. 39 00:03:14,125 --> 00:03:14,666 Yes, Madam. 40 00:03:15,083 --> 00:03:16,025 Attention, all units. 41 00:03:16,125 --> 00:03:17,691 Suspect vehicle is a black MPV 42 00:03:17,791 --> 00:03:19,416 disguised as a taxi. 43 00:03:19,666 --> 00:03:20,816 Unit Charlie 2-5. 44 00:03:20,916 --> 00:03:22,691 Proceed to the intersection of. 45 00:03:22,791 --> 00:03:24,833 Estr. Do Eng. Trigo and Estr. De Cacilhas. 46 00:03:25,083 --> 00:03:27,400 Bravo 6, Estr. Sul de Lychee intersection. 47 00:03:27,500 --> 00:03:30,458 Delta 9-2, standby at midsection of Estrada do Sul. 48 00:03:34,500 --> 00:03:35,625 With Skyeye and Spice Girl, 49 00:03:35,916 --> 00:03:37,083 they've got nowhere to hide. 50 00:03:38,916 --> 00:03:39,983 Block off Rua do Campo. 51 00:03:40,083 --> 00:03:42,233 Tap Seac Tunnel and Estr. Do Cemiterio, 52 00:03:42,333 --> 00:03:43,083 Seal them off. 53 00:03:43,291 --> 00:03:43,775 Madam, 54 00:03:43,875 --> 00:03:44,983 Spice Girl is against this plan. 55 00:03:45,083 --> 00:03:47,066 All units, head to Estr. De Cacilhas, 56 00:03:47,166 --> 00:03:47,900 Prepare to intercept. 57 00:03:48,000 --> 00:03:48,858 Not to intercept. 58 00:03:48,958 --> 00:03:50,041 What's the problem? 59 00:03:50,833 --> 00:03:51,400 Du Ping, 60 00:03:51,500 --> 00:03:53,400 disable autonomous analysis and command. 61 00:03:53,500 --> 00:03:54,500 Yes, ma'am. 62 00:03:54,875 --> 00:03:56,066 Alpha Teams 1 and 2, 63 00:03:56,166 --> 00:03:57,858 go east to Dom Belchior Carneiro Street. 64 00:03:57,958 --> 00:03:59,983 Unit 3, southeast to Tomas Vieira Street. 65 00:04:00,083 --> 00:04:02,525 Unit 4, go north on Artilheiros Street. 66 00:04:02,625 --> 00:04:04,358 Box the bastards at Repouso Road. 67 00:04:04,458 --> 00:04:05,108 Yes, ma'am. 68 00:04:05,208 --> 00:04:06,233 All units, split up. 69 00:04:06,333 --> 00:04:06,816 Yes, sir. 70 00:04:06,916 --> 00:04:07,916 Yes, sir. 71 00:04:30,375 --> 00:04:31,375 Wu Yaolei. 72 00:04:32,750 --> 00:04:33,191 Wu Yaolei. 73 00:04:33,291 --> 00:04:34,291 What are you doing? 74 00:04:34,916 --> 00:04:35,941 Arrest them. 75 00:04:36,041 --> 00:04:36,982 Come on?. 76 00:04:37,082 --> 00:04:38,082 We're at Repouso Road. 77 00:04:38,500 --> 00:04:39,482 No visual on suspect vehicle. 78 00:04:39,582 --> 00:04:40,816 What do you mean no visual? 79 00:04:40,916 --> 00:04:41,857 It's right there. 80 00:04:41,957 --> 00:04:43,082 Are you all blind? 81 00:04:51,875 --> 00:04:52,875 Madam. 82 00:04:53,166 --> 00:04:54,166 Can you see me? 83 00:04:56,707 --> 00:04:57,707 Madam. 84 00:05:04,166 --> 00:05:05,166 What do we do now? 85 00:05:09,833 --> 00:05:10,833 Pawn out. 86 00:05:13,125 --> 00:05:14,291 Knight knight. 87 00:06:03,833 --> 00:06:05,208 Can I help you, sir? 88 00:06:05,500 --> 00:06:06,500 Latte. 89 00:06:10,458 --> 00:06:13,208 Larry, you lazy son of a bitch, get the door. 90 00:06:15,458 --> 00:06:16,458 What? 91 00:06:20,625 --> 00:06:21,625 Police. 92 00:06:26,082 --> 00:06:27,441 Sure about not going to the bank? 93 00:06:27,541 --> 00:06:28,316 Why would I want to go? 94 00:06:28,416 --> 00:06:30,916 The paper with half of my password was stolen, right? 95 00:06:31,457 --> 00:06:32,457 Right? 96 00:06:32,665 --> 00:06:33,900 They probably wouldn't act this fast. 97 00:06:34,000 --> 00:06:35,191 No, they want the other half. 98 00:06:35,291 --> 00:06:36,191 They need the other half. 99 00:06:36,291 --> 00:06:37,066 Without the other half, 100 00:06:37,166 --> 00:06:37,982 all of this would be for nothing. 101 00:06:38,082 --> 00:06:39,857 What exactly is cryptocurrency? 102 00:06:39,957 --> 00:06:40,857 Money, sir. 103 00:06:40,957 --> 00:06:42,077 Over 500 million HK dollars. 104 00:06:42,457 --> 00:06:44,207 No answer at JH Digital Asset Management. 105 00:06:49,750 --> 00:06:50,691 They may be doing it right now. 106 00:06:50,791 --> 00:06:52,107 Hi, Aoxing Tower security office. 107 00:06:52,207 --> 00:06:52,566 Hello, sir. 108 00:06:52,666 --> 00:06:54,650 This is Polícia Judiciária Command Center. 109 00:06:54,750 --> 00:06:55,857 We suspect that someone on the 4th floor 110 00:06:55,957 --> 00:06:57,525 at JH Digital Asset Management 111 00:06:57,625 --> 00:06:59,441 is attempting to steal sensitive data. 112 00:06:59,541 --> 00:07:00,691 Please don't act on your own. 113 00:07:00,791 --> 00:07:02,166 What's the police's ETA? 114 00:07:02,333 --> 00:07:03,358 What's your ETA? 115 00:07:03,458 --> 00:07:04,458 Within five minutes. 116 00:07:04,666 --> 00:07:05,666 Understood. 117 00:07:07,208 --> 00:07:07,733 Three minutes. 118 00:07:07,833 --> 00:07:08,916 Got it. Three minutes. 119 00:07:19,791 --> 00:07:20,791 Found it. 120 00:07:21,541 --> 00:07:22,107 Damn... 121 00:07:22,207 --> 00:07:22,775 So many files. 122 00:07:22,875 --> 00:07:23,482 Copy them all. 123 00:07:23,582 --> 00:07:24,941 Can't you transfer the money out yourself? 124 00:07:25,041 --> 00:07:26,441 Account passwords for cryptocurrency 125 00:07:26,541 --> 00:07:27,982 consist of twelve English words, 126 00:07:28,082 --> 00:07:28,857 all randomly generated. 127 00:07:28,957 --> 00:07:31,982 That's 2048 to the 12th power. 128 00:07:32,082 --> 00:07:33,482 That's an algorithm behind it. 129 00:07:33,582 --> 00:07:34,582 You've no idea. 130 00:07:34,875 --> 00:07:35,875 Sit back. 131 00:07:36,625 --> 00:07:37,791 It's impossible to memorize. 132 00:07:39,916 --> 00:07:40,916 Two minutes. 133 00:07:54,582 --> 00:07:55,275 Xin, what are you doing? 134 00:07:55,375 --> 00:07:55,982 Just look around. 135 00:07:56,082 --> 00:07:57,375 Don't touch anything else. 136 00:07:58,332 --> 00:07:59,666 Lots of VIP clients. 137 00:08:03,666 --> 00:08:04,666 Gordon D. 138 00:08:09,125 --> 00:08:09,833 What is this? 139 00:08:10,083 --> 00:08:11,083 Digital encryption key. 140 00:08:11,916 --> 00:08:13,083 It's Duan Zhihong. 141 00:08:13,625 --> 00:08:14,483 Who's Duan Zhihong? 142 00:08:14,583 --> 00:08:16,691 CEO of Kuala Lumpur's biggest crypto exchange. 143 00:08:16,791 --> 00:08:18,150 He vanished with $1.5 billion USD, 144 00:08:18,250 --> 00:08:20,250 then mysteriously turned up dead in Macau. 145 00:08:20,500 --> 00:08:22,207 People still think he faked his own death. 146 00:08:23,791 --> 00:08:25,441 This digital key's firewall is. 147 00:08:25,541 --> 00:08:26,957 TAQ-LX-5 level. 148 00:08:27,416 --> 00:08:28,066 What does that mean? 149 00:08:28,166 --> 00:08:29,857 One level short of military-grade. 150 00:08:29,957 --> 00:08:30,775 Why is such an important key 151 00:08:30,875 --> 00:08:32,400 hidden in a crappy server like this? 152 00:08:32,500 --> 00:08:33,857 I heard Duan's $1.5 billion 153 00:08:33,957 --> 00:08:35,000 is still unaccounted for. 154 00:08:35,750 --> 00:08:37,357 That's over HK$10 billion. 155 00:08:37,457 --> 00:08:38,107 Copy everything. 156 00:08:38,207 --> 00:08:39,775 We're out of time, Simon. 157 00:08:39,875 --> 00:08:40,582 Won't take long. 158 00:08:40,790 --> 00:08:42,000 Xin, we're leaving. 159 00:08:42,250 --> 00:08:42,690 Give me a minute. 160 00:08:42,790 --> 00:08:44,040 There's no time. 161 00:09:11,083 --> 00:09:12,083 Go. 162 00:09:12,958 --> 00:09:14,125 Heads down. 163 00:09:14,625 --> 00:09:15,625 Don't look. 164 00:09:20,083 --> 00:09:21,166 Police are at the entrance. 165 00:09:26,250 --> 00:09:27,250 Don't panic. 166 00:09:27,625 --> 00:09:28,625 What's going on upstairs? 167 00:09:34,708 --> 00:09:35,358 Sorry. 168 00:09:35,458 --> 00:09:36,525 Hi, who are you? 169 00:09:36,625 --> 00:09:37,625 Police. 170 00:09:40,333 --> 00:09:41,440 We have a report of a robbery. 171 00:09:41,540 --> 00:09:42,540 Suspects just left. 172 00:09:42,750 --> 00:09:43,275 Four males, 173 00:09:43,375 --> 00:09:44,375 early twenties. 174 00:09:48,125 --> 00:09:49,125 Go Bishop. 175 00:09:50,458 --> 00:09:50,815 Go. 176 00:09:50,915 --> 00:09:51,915 Get them. 177 00:09:52,165 --> 00:09:53,583 Song, cut them off. 178 00:09:56,833 --> 00:09:57,358 Freeze. 179 00:09:57,458 --> 00:09:58,083 Stop. 180 00:09:58,250 --> 00:09:59,315 Alpha 3 and4 have arrived. 181 00:09:59,415 --> 00:10:00,625 Bravo 4 on-site. 182 00:10:03,833 --> 00:10:05,025 Bravo 1 and 2, watch the lobby. 183 00:10:05,125 --> 00:10:06,625 Bravo 3 and 4, block the exits. 184 00:10:07,083 --> 00:10:07,816 Bravo 3 on-site. 185 00:10:07,916 --> 00:10:09,750 Qiuguo, assist Forensics on the 4th floor. 186 00:10:09,958 --> 00:10:10,958 Yes, sir. 187 00:10:22,875 --> 00:10:23,875 Stop. 188 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 Don't move. 189 00:10:57,708 --> 00:10:58,233 Freeze. 190 00:10:58,333 --> 00:10:58,690 Don't move. 191 00:10:58,790 --> 00:10:59,790 Drop the gun. 192 00:10:59,915 --> 00:11:00,400 Drop the gun. 193 00:11:00,500 --> 00:11:01,500 Don't move. 194 00:11:01,916 --> 00:11:02,233 Freeze. 195 00:11:02,333 --> 00:11:03,000 Don't move. 196 00:11:03,208 --> 00:11:03,958 Put the gun down. 197 00:11:04,166 --> 00:11:05,526 Don't worry about me, do your job. 198 00:11:08,083 --> 00:11:09,066 Captain Wu's been held hostage. 199 00:11:09,166 --> 00:11:10,166 They're going up. 200 00:11:11,541 --> 00:11:12,208 Wynn Macau. 201 00:11:12,458 --> 00:11:12,775 The boys, 202 00:11:12,875 --> 00:11:13,875 may be... 203 00:11:14,625 --> 00:11:16,066 Wynn, let's go. 204 00:11:16,166 --> 00:11:17,166 What are you waiting for? 205 00:11:42,625 --> 00:11:43,625 Captain. 206 00:11:47,875 --> 00:11:48,875 Wu Yaolei. 207 00:12:12,666 --> 00:12:13,666 Fake. 208 00:12:26,375 --> 00:12:27,708 - Help me. - Pull. 209 00:12:30,291 --> 00:12:31,291 They have parachutes. 210 00:12:32,875 --> 00:12:33,875 Captain. 211 00:12:36,915 --> 00:12:38,025 Send reinforcements 212 00:12:38,125 --> 00:12:38,815 to Wynn Macau. 213 00:12:38,915 --> 00:12:39,525 Go. 214 00:12:39,625 --> 00:12:41,483 Captain, elevators are hacked. 215 00:12:41,583 --> 00:12:42,583 How will you come down? 216 00:12:43,540 --> 00:12:44,065 I'm jumping. 217 00:12:44,165 --> 00:12:45,165 Jumping? 218 00:12:46,458 --> 00:12:47,458 Stay where you are. 219 00:13:03,375 --> 00:13:04,233 Wynn Macau, rooftop. 220 00:13:04,333 --> 00:13:05,150 You really jumped? 221 00:13:05,250 --> 00:13:06,250 Attention, all units. 222 00:13:06,375 --> 00:13:08,233 Send backup to new target location. 223 00:13:08,333 --> 00:13:09,066 Wynn Macau. 224 00:13:09,166 --> 00:13:10,166 Assist with the arrest. 225 00:13:10,291 --> 00:13:11,191 I've called their security chief, 226 00:13:11,291 --> 00:13:12,316 Mathew Tab. 227 00:13:12,416 --> 00:13:13,250 Sit back. 228 00:13:13,375 --> 00:13:13,941 They're coming on the rooftop. 229 00:13:14,041 --> 00:13:14,750 Call for backup. 230 00:13:15,083 --> 00:13:16,083 Call for backup. 231 00:13:16,541 --> 00:13:16,983 Call for backup. 232 00:13:17,083 --> 00:13:18,083 Call for backup. 233 00:13:19,625 --> 00:13:20,608 They must have a plan B, 234 00:13:20,708 --> 00:13:21,916 tell Tab to watch out. 235 00:13:25,666 --> 00:13:26,708 This isn't that simple. 236 00:13:27,250 --> 00:13:28,250 What? 237 00:13:47,415 --> 00:13:48,415 What do you mean? 238 00:13:48,540 --> 00:13:49,440 How can they just vanish 239 00:13:49,540 --> 00:13:50,915 from all the cameras? 240 00:13:51,125 --> 00:13:52,125 That's what they did. 241 00:14:08,333 --> 00:14:09,541 You look like shit. 242 00:14:10,375 --> 00:14:11,125 Where are they? 243 00:14:11,333 --> 00:14:12,333 They're in the hotel. 244 00:14:15,666 --> 00:14:17,083 Xin, the police have arrived. 245 00:14:17,583 --> 00:14:18,108 That's fast. 246 00:14:18,208 --> 00:14:19,108 Rook route is dead. 247 00:14:19,208 --> 00:14:19,775 Take the queen route. 248 00:14:19,875 --> 00:14:20,816 How'd you let them run? 249 00:14:20,916 --> 00:14:22,833 They did not run, they flew. 250 00:14:25,375 --> 00:14:26,025 Fifteen seconds. 251 00:14:26,125 --> 00:14:26,650 Ready for Queen. 252 00:14:26,750 --> 00:14:27,541 I need a location. 253 00:14:27,791 --> 00:14:28,791 Looking for it. 254 00:14:29,583 --> 00:14:30,916 Find them, and fast. 255 00:14:35,625 --> 00:14:36,275 What's going on? 256 00:14:36,375 --> 00:14:37,375 Not us. 257 00:14:39,790 --> 00:14:40,940 What the hell happened to my cameras? 258 00:14:41,040 --> 00:14:43,958 Wynn's surveillance was remotely shut down. 259 00:14:44,875 --> 00:14:45,358 Everyone. 260 00:14:45,458 --> 00:14:46,190 Get moving. 261 00:14:46,290 --> 00:14:47,290 Split up, eyes open. 262 00:14:47,415 --> 00:14:48,483 As long as they're still in here, 263 00:14:48,583 --> 00:14:49,983 they can't keep their faces hidden. 264 00:14:59,208 --> 00:15:00,208 Everyone, 265 00:15:00,666 --> 00:15:01,941 turn on your body cameras. 266 00:15:02,041 --> 00:15:04,000 Capture every face you come across. 267 00:15:07,000 --> 00:15:07,525 Du Ping. 268 00:15:07,625 --> 00:15:08,441 Operate S.P.A.I.S. manually. 269 00:15:08,541 --> 00:15:09,733 Run facial recognition on all live images 270 00:15:09,833 --> 00:15:10,733 caught on body cameras. 271 00:15:10,833 --> 00:15:11,275 On it. 272 00:15:11,375 --> 00:15:12,400 Find those without entry records, 273 00:15:12,500 --> 00:15:13,666 starting with the staff area. 274 00:15:14,708 --> 00:15:15,791 Don't get caught on camera. 275 00:15:16,125 --> 00:15:17,125 Or we're screwed. 276 00:15:20,625 --> 00:15:21,358 I'm in. 277 00:15:21,458 --> 00:15:22,791 Tell me your whereabouts, 278 00:15:23,041 --> 00:15:24,958 I'll handle it from here. 279 00:15:25,166 --> 00:15:26,166 King's move. 280 00:15:38,165 --> 00:15:39,165 Turn around. 281 00:15:43,790 --> 00:15:44,608 Locker room. 282 00:15:44,708 --> 00:15:45,708 Change. 283 00:15:48,208 --> 00:15:49,208 Excuse me, sir. 284 00:15:49,583 --> 00:15:50,583 Sir. 285 00:16:06,500 --> 00:16:09,291 Alpha 2 is taking elevator MCS1 to Ground Floor. 286 00:16:09,625 --> 00:16:10,150 Ray. 287 00:16:10,250 --> 00:16:10,775 Turn around. 288 00:16:10,875 --> 00:16:12,000 Take the cart at your 10. 289 00:16:20,791 --> 00:16:21,775 Attention all units, 290 00:16:21,875 --> 00:16:23,358 Suspects may have changed disguises. 291 00:16:23,458 --> 00:16:25,083 Stay sharp, keep moving. 292 00:16:31,083 --> 00:16:31,900 175 centimeters, 293 00:16:32,000 --> 00:16:32,440 medium length hair, 294 00:16:32,540 --> 00:16:33,733 black and white hooded baseball jacket, 295 00:16:33,833 --> 00:16:34,775 dark camouflage multi-pocket pants, 296 00:16:34,875 --> 00:16:35,233 Backpack. 297 00:16:35,333 --> 00:16:36,613 He just headed to the cafeteria. 298 00:16:36,958 --> 00:16:37,650 Xin. 299 00:16:37,750 --> 00:16:38,750 You're blown. 300 00:16:39,083 --> 00:16:39,583 Feng, 301 00:16:39,875 --> 00:16:40,650 burn that face. 302 00:16:40,750 --> 00:16:41,500 Help Xin. 303 00:16:41,790 --> 00:16:42,790 Yes, sir. 304 00:16:53,500 --> 00:16:55,040 Song, the guy who just passed by. 305 00:16:56,875 --> 00:16:57,375 Now. 306 00:16:57,665 --> 00:16:58,733 He has no entry record. 307 00:16:58,833 --> 00:16:59,833 What? 308 00:17:00,041 --> 00:17:00,608 There. 309 00:17:00,708 --> 00:17:01,191 That's him. 310 00:17:01,291 --> 00:17:02,191 I got this one. 311 00:17:02,291 --> 00:17:03,666 Song, go after the other guy. 312 00:17:05,790 --> 00:17:06,108 Excuse me. 313 00:17:06,208 --> 00:17:07,665 Song, wipe the lens. 314 00:17:11,665 --> 00:17:12,440 Go get that one. 315 00:17:12,540 --> 00:17:13,040 Go. 316 00:17:13,540 --> 00:17:14,540 Move. 317 00:17:40,541 --> 00:17:41,541 I'm sorry. 318 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 Where is he? 319 00:17:51,083 --> 00:17:53,333 The Wynn Prosperity Tree lobby is packed. 320 00:17:59,166 --> 00:18:01,358 I thought the show is after 12. 321 00:18:01,458 --> 00:18:02,733 When there's a system upgrade, 322 00:18:02,833 --> 00:18:04,500 they run a test show that morning. 323 00:18:05,791 --> 00:18:06,233 Find them. 324 00:18:06,333 --> 00:18:07,458 Spread out. 325 00:18:07,583 --> 00:18:09,250 Eyes peeled, stay sharp. 326 00:18:13,166 --> 00:18:14,166 Over there. 327 00:18:18,416 --> 00:18:19,416 They're posing as cops. 328 00:18:19,541 --> 00:18:20,750 They're posing as cops. 329 00:18:37,708 --> 00:18:38,708 Checkmate. 330 00:18:43,250 --> 00:18:44,275 It's all gone. 331 00:18:44,375 --> 00:18:45,191 500 million. 332 00:18:45,291 --> 00:18:47,291 Not a penny left. 333 00:18:47,500 --> 00:18:50,191 Crypto is impossible to trace! 334 00:18:50,291 --> 00:18:52,666 You police are useless! 335 00:19:01,291 --> 00:19:02,191 They hacked us 336 00:19:02,291 --> 00:19:03,891 and infiltrated the surveillance system. 337 00:19:04,000 --> 00:19:04,483 So... 338 00:19:04,583 --> 00:19:05,816 Without Skyeye, 339 00:19:05,916 --> 00:19:06,858 we can't fight crimes anymore, 340 00:19:06,958 --> 00:19:07,691 Is that it? 341 00:19:07,791 --> 00:19:09,858 Before we had all this technology, 342 00:19:09,958 --> 00:19:11,833 how did the police do their jobs? 343 00:19:12,750 --> 00:19:14,125 It was my mistake. 344 00:19:14,833 --> 00:19:15,608 I'll catch them next time. 345 00:19:15,708 --> 00:19:16,733 Even if there's a next time, 346 00:19:16,833 --> 00:19:19,483 they'll probably still counter our every move. 347 00:19:19,583 --> 00:19:20,275 So tell me... 348 00:19:20,375 --> 00:19:21,375 What do we do? 349 00:19:21,583 --> 00:19:22,900 If they stop now, 350 00:19:23,000 --> 00:19:24,166 where's our breakthrough? 351 00:19:25,291 --> 00:19:26,291 Sorry, sir. 352 00:19:26,791 --> 00:19:27,900 What's the progress 353 00:19:28,000 --> 00:19:29,191 from cyber division? 354 00:19:29,291 --> 00:19:31,525 We've patched the intrusion point and code bugs, 355 00:19:31,625 --> 00:19:33,083 but no progress on reverse tracking. 356 00:19:36,750 --> 00:19:38,108 To catch a cunning fox, 357 00:19:38,208 --> 00:19:39,625 we need an experienced hunter. 358 00:19:43,291 --> 00:19:44,900 Are you suggesting 359 00:19:45,000 --> 00:19:46,375 bringing back Wong? 360 00:19:51,208 --> 00:19:53,233 I know he's your old boss. 361 00:19:53,333 --> 00:19:54,608 But this is the era of A.I. tracking. 362 00:19:54,708 --> 00:19:56,708 And they've just exploited its weakness. 363 00:19:58,166 --> 00:19:59,150 There are flaws in the network 364 00:19:59,250 --> 00:20:00,483 and surveillance equipment, 365 00:20:00,583 --> 00:20:01,900 but S.P.A.I.S. is flawless. 366 00:20:02,000 --> 00:20:03,608 You stopped S.P.A.I.S. learning from real operations. 367 00:20:03,708 --> 00:20:06,108 You let your phone tell you how to do your job? 368 00:20:06,208 --> 00:20:07,483 That doesn't mean bringing in a fossil 369 00:20:07,583 --> 00:20:08,858 will fix the police's image. 370 00:20:08,958 --> 00:20:09,958 Captain. 371 00:20:10,416 --> 00:20:13,775 I don't care if we use fossil or Spice Girl, 372 00:20:13,875 --> 00:20:15,816 Find them, catch them. 373 00:20:15,916 --> 00:20:17,166 Do your job. 374 00:20:20,291 --> 00:20:22,400 Jeez, Guoguo, 375 00:20:22,500 --> 00:20:24,458 have you seen Wong's file? 376 00:20:25,375 --> 00:20:26,375 He's incredible. 377 00:20:26,708 --> 00:20:28,666 Multiple commendations. 378 00:20:29,166 --> 00:20:31,275 Special Ops all-around champion. 379 00:20:31,375 --> 00:20:33,125 Police hand-to-hand combat champion. 380 00:20:33,541 --> 00:20:34,941 Five years straight! 381 00:20:35,041 --> 00:20:36,191 Proficient in firearms, 382 00:20:36,291 --> 00:20:36,816 surveillance, 383 00:20:36,916 --> 00:20:37,608 infiltration, 384 00:20:37,708 --> 00:20:39,275 intelligence gathering. 385 00:20:39,375 --> 00:20:41,650 He's gone undercover in drug cartels 386 00:20:41,750 --> 00:20:44,291 and organ trafficking rings. 387 00:20:44,708 --> 00:20:46,358 Restrained, low-profile. 388 00:20:46,458 --> 00:20:47,916 Skilled at blending in. 389 00:20:48,583 --> 00:20:49,816 Hobby... 390 00:20:49,916 --> 00:20:51,000 Making up call signs. 391 00:20:52,041 --> 00:20:54,233 This says his career's single stain is 392 00:20:54,333 --> 00:20:58,125 a major personal mistake that killed 393 00:20:58,500 --> 00:20:59,500 his partner. 394 00:21:12,125 --> 00:21:14,191 Write down which dog pees and poos first. 395 00:21:14,291 --> 00:21:16,041 Is that really him? 396 00:21:19,458 --> 00:21:20,041 Hi. 397 00:21:20,416 --> 00:21:21,525 Have you find it? 398 00:21:21,625 --> 00:21:22,750 Nope. 399 00:21:23,666 --> 00:21:26,083 Everyone else is on the field for the big case 400 00:21:26,666 --> 00:21:28,983 and I have no idea what I'm doing. 401 00:21:29,083 --> 00:21:30,441 Observing someone's retirement? 402 00:21:30,541 --> 00:21:31,400 Be patient. 403 00:21:31,500 --> 00:21:33,191 Maybe captain's looking out for you. 404 00:21:33,291 --> 00:21:35,650 Perhaps we're not ready for the field yet. 405 00:21:35,750 --> 00:21:36,750 I'll call you later. 406 00:22:10,958 --> 00:22:12,666 A training drill on a geezer like me? 407 00:22:14,375 --> 00:22:15,416 Come again? 408 00:22:19,916 --> 00:22:20,958 Why are you following me? 409 00:22:24,083 --> 00:22:25,791 You're mistaking me for someone else. 410 00:22:28,375 --> 00:22:29,375 You don't know me? 411 00:22:31,250 --> 00:22:32,250 I don't. 412 00:22:34,333 --> 00:22:35,375 Do you need something? 413 00:22:37,541 --> 00:22:39,916 You weren't tailing me in a jacket in reverse? 414 00:22:41,750 --> 00:22:43,333 Can you sit elsewhere? 415 00:22:53,250 --> 00:22:53,858 Sorry. 416 00:22:53,958 --> 00:22:54,958 It's fine. 417 00:23:02,333 --> 00:23:05,233 At 14:23, you reached the first target, 418 00:23:05,333 --> 00:23:07,275 which was the pet shop, 419 00:23:07,375 --> 00:23:07,941 Up to now, 420 00:23:08,041 --> 00:23:10,608 you've tailed me for 4 hours and 17 minutes. 421 00:23:10,708 --> 00:23:12,500 You changed your outfit three times, 422 00:23:13,541 --> 00:23:15,291 and stopped 9 times to jot notes. 423 00:23:15,458 --> 00:23:16,441 On the bus, 424 00:23:16,541 --> 00:23:18,375 you had a colleague help you. 425 00:23:19,541 --> 00:23:20,108 Watch it. 426 00:23:20,208 --> 00:23:21,208 Pardon me. 427 00:23:21,458 --> 00:23:22,625 Am I right, He Qiuguo? 428 00:23:30,833 --> 00:23:31,608 That look 429 00:23:31,708 --> 00:23:32,958 just gave you away. 430 00:23:36,666 --> 00:23:38,025 You remember me, 431 00:23:38,125 --> 00:23:38,775 Uncle Wong. 432 00:23:38,875 --> 00:23:40,958 We haven't met since I was 8. 433 00:23:43,166 --> 00:23:44,733 I heard you joined the force 434 00:23:44,833 --> 00:23:46,473 and inherited your father's badge number. 435 00:23:47,500 --> 00:23:48,500 He would be proud. 436 00:23:51,500 --> 00:23:53,708 How'd you know when I was at the pet shop? 437 00:23:54,375 --> 00:23:55,708 I have a few pointers. 438 00:23:57,000 --> 00:23:57,750 First of all, 439 00:23:58,083 --> 00:23:59,358 never throw away your notes. 440 00:23:59,458 --> 00:24:00,000 Second, 441 00:24:00,166 --> 00:24:00,650 dog walking time, 442 00:24:00,750 --> 00:24:01,275 leaving work, 443 00:24:01,375 --> 00:24:02,483 and boarding the bus 444 00:24:02,583 --> 00:24:03,400 were all inaccurate. 445 00:24:03,500 --> 00:24:05,608 The order of dogs pee and poo is a mess. 446 00:24:05,708 --> 00:24:07,233 Which one was the sixth to poop? 447 00:24:07,333 --> 00:24:08,150 Al Paca-paca, 448 00:24:08,250 --> 00:24:09,250 the poodle. 449 00:24:15,541 --> 00:24:17,275 It'd be my mistake if I didn't pick it up. 450 00:24:17,375 --> 00:24:19,416 Confuse my memory if I did. 451 00:24:20,000 --> 00:24:21,000 Not bad. 452 00:24:21,375 --> 00:24:23,025 You said my colleague was on the bus. 453 00:24:23,125 --> 00:24:24,125 Why do you say that? 454 00:24:24,916 --> 00:24:25,666 Oh, I see. 455 00:24:26,000 --> 00:24:26,983 This isn't training. 456 00:24:27,083 --> 00:24:29,166 You're checking 457 00:24:29,416 --> 00:24:30,458 if I've still got it. 458 00:24:36,458 --> 00:24:39,900 You two tailed me for 4 hours at that skill level. 459 00:24:40,000 --> 00:24:41,416 Who gave you the confidence? 460 00:24:59,916 --> 00:25:00,775 Long time no see, Officer Wong. 461 00:25:00,875 --> 00:25:02,708 This is inspector Wu Yaolei. 462 00:25:06,083 --> 00:25:06,625 Let me do it. 463 00:25:06,958 --> 00:25:07,958 No. 464 00:25:12,750 --> 00:25:13,650 You call yourself a cop? 465 00:25:13,750 --> 00:25:15,541 No wonder I felt that old man touched me. 466 00:25:15,916 --> 00:25:17,500 Sound like you're proud of it. 467 00:25:19,083 --> 00:25:20,791 So the partner 468 00:25:21,625 --> 00:25:22,833 who died on duty... 469 00:25:23,875 --> 00:25:24,875 That was your dad? 470 00:25:27,583 --> 00:25:28,583 Back off. 471 00:25:30,875 --> 00:25:32,875 These are footage we gathered from the scene. 472 00:25:33,375 --> 00:25:34,066 This footage is. 473 00:25:34,166 --> 00:25:36,500 Wynn's feed before hackers cut it. 474 00:25:45,083 --> 00:25:46,750 Just play the last 15 seconds, please. 475 00:25:55,250 --> 00:25:56,250 Play it again. 476 00:26:07,333 --> 00:26:08,333 Once more. 477 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 Stop. 478 00:26:44,625 --> 00:26:45,733 How did you spot them? 479 00:26:45,833 --> 00:26:47,958 They peeked at cameras when they entered. 480 00:26:49,458 --> 00:26:50,691 They must have scouted beforehand 481 00:26:50,791 --> 00:26:51,816 and knew where the cameras were. 482 00:26:51,916 --> 00:26:52,816 Why'd they look, then? 483 00:26:52,916 --> 00:26:54,625 To see if the cameras were still on. 484 00:26:56,958 --> 00:26:58,191 Once the cameras were cut, 485 00:26:58,291 --> 00:26:59,583 they changed their disguises. 486 00:27:01,583 --> 00:27:02,583 Didn't they? 487 00:27:13,708 --> 00:27:14,708 Xiwang. 488 00:27:23,291 --> 00:27:25,333 Old man pissed over the change of plans? 489 00:27:26,041 --> 00:27:27,041 What do you think? 490 00:27:29,166 --> 00:27:30,500 Go console him. 491 00:27:32,040 --> 00:27:32,565 Godfather... 492 00:27:32,665 --> 00:27:33,650 We all made it back safely. 493 00:27:33,750 --> 00:27:35,250 Hell of a day, wasn't it? 494 00:27:35,875 --> 00:27:36,875 I can explain. 495 00:27:38,541 --> 00:27:40,358 You almost got everyone killed. 496 00:27:40,458 --> 00:27:42,125 That wasn't part of the plan. 497 00:27:44,416 --> 00:27:45,791 But we got the job done. 498 00:27:46,916 --> 00:27:48,875 With a bonus, no less. 499 00:27:49,750 --> 00:27:51,066 What bonus? 500 00:27:51,166 --> 00:27:52,458 I only saw mistakes. 501 00:27:54,875 --> 00:27:55,900 All these years, 502 00:27:56,000 --> 00:27:57,375 I've never been caught on camera. 503 00:27:57,791 --> 00:27:58,833 Now I have, 504 00:27:59,541 --> 00:28:00,958 you little shit! 505 00:28:01,166 --> 00:28:02,941 It'll be fine, I'll handle it. 506 00:28:03,041 --> 00:28:04,208 You're a little shit too. 507 00:28:06,041 --> 00:28:07,041 Just let go. 508 00:28:07,583 --> 00:28:08,833 Let us call the shots for once. 509 00:28:14,208 --> 00:28:15,208 Let go? 510 00:28:23,208 --> 00:28:24,291 Let go. 511 00:28:39,541 --> 00:28:40,708 Can you tell me 512 00:28:42,500 --> 00:28:44,375 what I should be scared of now? 513 00:28:48,708 --> 00:28:50,583 You wouldn't understand it anyway. 514 00:28:54,041 --> 00:28:55,733 Let me tell you 515 00:28:55,833 --> 00:28:57,500 what you should fear. 516 00:29:06,333 --> 00:29:07,333 Godfather. 517 00:29:17,291 --> 00:29:18,875 Even you're turning on me. 518 00:29:21,750 --> 00:29:22,208 Godfather. 519 00:29:22,541 --> 00:29:23,708 It's our fault. 520 00:29:23,833 --> 00:29:25,708 For decades, no one's had a photo of me. 521 00:29:25,833 --> 00:29:27,458 That's changed because of you shitheads. 522 00:29:27,625 --> 00:29:28,483 Don't be mad. 523 00:29:28,583 --> 00:29:30,275 That's more than 10 billion sweet HKD. 524 00:29:30,375 --> 00:29:31,025 With this money, 525 00:29:31,125 --> 00:29:32,625 we can all live our dreams. 526 00:29:32,750 --> 00:29:35,416 Shut it. You know how deep you were in danger? 527 00:29:43,000 --> 00:29:43,941 That tall guy. 528 00:29:44,041 --> 00:29:45,858 The walking lightning rod changed outfits. 529 00:29:45,958 --> 00:29:46,958 Eyes on the screen. 530 00:29:47,291 --> 00:29:48,291 Lightning Rod. 531 00:29:49,083 --> 00:29:50,243 Remember his characteristics. 532 00:29:51,333 --> 00:29:52,316 This guy, grinding his teeth. 533 00:29:52,416 --> 00:29:53,416 Number 2, number 2. 534 00:29:53,916 --> 00:29:55,196 Found the one with the earrings. 535 00:29:55,416 --> 00:29:55,916 That's right. 536 00:29:56,250 --> 00:29:56,708 That's him. 537 00:29:56,916 --> 00:29:57,375 Send it. 538 00:29:57,666 --> 00:29:58,108 On the screen, 539 00:29:58,208 --> 00:29:59,291 that's Lil Puppy no. 2. 540 00:29:59,583 --> 00:30:00,733 Lightning Rod 3 spotted, 541 00:30:00,833 --> 00:30:01,525 not very clear though. 542 00:30:01,625 --> 00:30:02,775 I've got a decent shot over here. 543 00:30:02,875 --> 00:30:03,733 Very good, very good. 544 00:30:03,833 --> 00:30:04,816 Pretty Face number 2, 545 00:30:04,916 --> 00:30:05,733 wearing a small mustache. 546 00:30:05,833 --> 00:30:06,066 Got it. 547 00:30:06,166 --> 00:30:06,983 I got Pretty Face number 3. 548 00:30:07,083 --> 00:30:07,666 The squatting one. 549 00:30:07,791 --> 00:30:08,358 He changed disguises. 550 00:30:08,458 --> 00:30:10,166 How many fake mustaches does he have? 551 00:30:16,000 --> 00:30:17,233 Sir, I think this one is... 552 00:30:17,333 --> 00:30:18,625 Pretty Face number 4. 553 00:30:19,583 --> 00:30:21,166 I've seen this coat somewhere. 554 00:30:24,125 --> 00:30:25,333 Someone gave it to him! 555 00:30:25,625 --> 00:30:26,441 Everybody, listen up. 556 00:30:26,541 --> 00:30:27,583 There's one more person. 557 00:30:27,875 --> 00:30:28,900 Cast everything you find 558 00:30:29,000 --> 00:30:29,983 to the main screen. 559 00:30:30,083 --> 00:30:30,400 Yes, sir. 560 00:30:30,500 --> 00:30:30,775 Yes, sir. 561 00:30:30,875 --> 00:30:31,875 Yes, sir. 562 00:30:48,166 --> 00:30:48,691 Police. 563 00:30:48,791 --> 00:30:49,791 Police. 564 00:30:50,833 --> 00:30:51,916 Sorry. 565 00:31:11,625 --> 00:31:12,625 Xiwang. 566 00:31:15,291 --> 00:31:16,541 You saved my life once. 567 00:31:19,583 --> 00:31:21,125 I value this life very much. 568 00:31:23,583 --> 00:31:25,958 I don't want anything to happen to you all. 569 00:31:28,625 --> 00:31:29,625 Got that? 570 00:31:32,625 --> 00:31:33,625 Got it. 571 00:31:34,250 --> 00:31:35,500 We're with you, 572 00:31:35,708 --> 00:31:36,916 live or die. 573 00:31:45,750 --> 00:31:46,916 I don't want to die. 574 00:31:50,250 --> 00:31:53,541 I want all of us to enjoy our lives. 575 00:31:58,041 --> 00:31:59,941 Ms. Sun, the lobby café barista, 576 00:32:00,041 --> 00:32:02,125 took this photo that afternoon. 577 00:32:02,500 --> 00:32:05,041 This is very likely the fifth person at Wynn. 578 00:32:05,541 --> 00:32:06,233 Do we have any idea 579 00:32:06,333 --> 00:32:07,333 of his identity? 580 00:32:07,791 --> 00:32:09,583 Sorry sir, not yet. 581 00:32:12,750 --> 00:32:14,400 In the late 80s, 582 00:32:14,500 --> 00:32:16,875 there was a wanted foreign ex-special force 583 00:32:17,125 --> 00:32:19,025 known as "The Shadow". 584 00:32:19,125 --> 00:32:22,566 He served in an elite assassination squad. 585 00:32:22,666 --> 00:32:24,525 During the war, he disguised himself 586 00:32:24,625 --> 00:32:26,858 to infiltrate military and political targets. 587 00:32:26,958 --> 00:32:28,900 His kills were executed up close with a knife. 588 00:32:29,000 --> 00:32:30,066 And he always got away. 589 00:32:30,166 --> 00:32:32,833 Later, he fled here to seek greater wealth. 590 00:32:33,166 --> 00:32:35,775 He planned more than a dozen bank heists 591 00:32:35,875 --> 00:32:37,816 and evaded three manhunts 592 00:32:37,916 --> 00:32:39,791 before vanishing without a trace in 1999. 593 00:32:40,625 --> 00:32:42,625 This guy could be the Shadow 594 00:32:43,541 --> 00:32:45,375 coming out of retirement. 595 00:32:46,041 --> 00:32:46,983 I remember him. 596 00:32:47,083 --> 00:32:48,400 What's your next step? 597 00:32:48,500 --> 00:32:51,441 This photo isn't enough for facial recognition. 598 00:32:51,541 --> 00:32:52,525 We plan to increase manpower 599 00:32:52,625 --> 00:32:54,316 for a comprehensive sweep. 600 00:32:54,416 --> 00:32:55,041 Area? 601 00:32:55,291 --> 00:32:57,441 We have few shots of his accomplice's vehicle. 602 00:32:57,541 --> 00:32:59,400 These were all taken in the Old Town area. 603 00:32:59,500 --> 00:33:00,150 It's a large area. 604 00:33:00,250 --> 00:33:01,983 I suggest a two-pronged approach. 605 00:33:02,083 --> 00:33:03,608 Conduct an open sweep for diversion 606 00:33:03,708 --> 00:33:05,566 while dispatching a covert surveillance team. 607 00:33:05,666 --> 00:33:06,666 Officer Wong. 608 00:33:07,416 --> 00:33:08,983 There's no covert surveillance team anymore. 609 00:33:09,083 --> 00:33:10,125 Not anymore? 610 00:33:10,333 --> 00:33:12,900 With today's surveillance network and A.I., 611 00:33:13,000 --> 00:33:15,025 traditional covert surveillance teams 612 00:33:15,125 --> 00:33:16,458 are hardly ever needed. 613 00:33:21,125 --> 00:33:22,250 Small suggestion 614 00:33:22,666 --> 00:33:23,816 for ground surveillance. 615 00:33:23,916 --> 00:33:26,525 You should use your most inconspicuous officers. 616 00:33:26,625 --> 00:33:28,791 Preferably ones suspects haven't seen before. 617 00:33:35,125 --> 00:33:35,708 Officer Wong, 618 00:33:36,166 --> 00:33:39,041 why don't you help us set up a temporary team? 619 00:33:41,791 --> 00:33:44,608 A covert team put together last-minute 620 00:33:44,708 --> 00:33:46,150 won't be as effective as 621 00:33:46,250 --> 00:33:47,500 a comprehensive approach. 622 00:33:57,500 --> 00:33:58,291 Guoguo. 623 00:33:58,500 --> 00:34:00,608 Stay in your lane out there. 624 00:34:00,708 --> 00:34:02,125 Leave the arresting to us. 625 00:34:02,500 --> 00:34:03,233 Remember that. 626 00:34:03,333 --> 00:34:05,291 Guoguo can show off all she wants. 627 00:34:06,041 --> 00:34:09,233 I'm just worried that showing off will get to her head 628 00:34:09,333 --> 00:34:10,666 and let them slip away again. 629 00:34:14,791 --> 00:34:17,275 Why did someone so tiny become a cop? 630 00:34:17,375 --> 00:34:18,983 Her old man was a cop. 631 00:34:19,083 --> 00:34:19,525 Doesn't she know 632 00:34:19,625 --> 00:34:22,083 she's just a poster child? 633 00:34:22,500 --> 00:34:23,833 Can't even crack a smile. 634 00:34:26,833 --> 00:34:28,733 What business is it of yours that I'm a cop? 635 00:34:28,833 --> 00:34:30,691 I earned my spot in the Police Force. 636 00:34:30,791 --> 00:34:32,000 How dare you. 637 00:34:32,625 --> 00:34:35,208 Don't forget, it was you idiots who let them get away. 638 00:34:36,916 --> 00:34:37,691 Com'on, I'm the suspect. 639 00:34:37,791 --> 00:34:38,441 Catch me. 640 00:34:38,541 --> 00:34:39,541 Com'on. 641 00:34:45,083 --> 00:34:47,083 Field agent? Yeah, right. 642 00:35:06,625 --> 00:35:07,191 Come on. 643 00:35:07,291 --> 00:35:09,166 Com'on, get him. 644 00:35:24,833 --> 00:35:26,273 In a place like the detective squad, 645 00:35:26,708 --> 00:35:28,148 a little spar will earn you respect. 646 00:35:28,541 --> 00:35:30,083 They'll watch your back out there. 647 00:35:34,416 --> 00:35:36,066 No one in this place thinks 648 00:35:36,166 --> 00:35:38,541 a woman could be the first to kick down a door. 649 00:35:39,458 --> 00:35:41,775 The first one can catch a bullet, too. 650 00:35:41,875 --> 00:35:43,166 So what? 651 00:35:43,583 --> 00:35:44,358 I'm not afraid to die. 652 00:35:44,458 --> 00:35:46,125 But they don't want you to die. 653 00:35:46,500 --> 00:35:48,250 My life isn't their concern. 654 00:35:48,875 --> 00:35:50,316 They do care about their colleagues' lives. 655 00:35:50,416 --> 00:35:52,000 No one sees me as a colleague. 656 00:35:58,750 --> 00:35:59,750 Old friend... 657 00:36:01,500 --> 00:36:02,625 Guoguo's all grown up. 658 00:36:04,666 --> 00:36:05,791 She's just like you. 659 00:36:07,666 --> 00:36:10,875 But I can tell she's not happy in the squad. 660 00:36:13,125 --> 00:36:14,583 That short fuse of hers 661 00:36:15,083 --> 00:36:16,332 might get her in trouble 662 00:36:17,500 --> 00:36:18,666 out on the field. 663 00:36:19,375 --> 00:36:20,625 Freeze. Police. 664 00:36:28,958 --> 00:36:30,233 Rest assured. 665 00:36:30,333 --> 00:36:31,500 I'll look after her. 666 00:37:18,125 --> 00:37:19,125 I'll do it. 667 00:37:19,625 --> 00:37:21,145 I'll train a covert surveillance team. 668 00:37:21,500 --> 00:37:22,500 Let's catch him. 669 00:37:34,541 --> 00:37:36,750 How nice of Captain Wu to send so many. 670 00:37:48,458 --> 00:37:49,833 Thank you. Goodbye. 671 00:37:51,666 --> 00:37:52,833 You look like a cop. 672 00:37:55,041 --> 00:37:55,483 Thanks. 673 00:37:55,583 --> 00:37:56,583 Thanks. 674 00:37:57,041 --> 00:37:59,733 We're dealing with an old fox. 675 00:37:59,833 --> 00:38:01,125 An old-school thief. 676 00:38:01,500 --> 00:38:02,500 That's why 677 00:38:02,791 --> 00:38:03,441 I'm going to train you 678 00:38:03,541 --> 00:38:04,791 to become old-school hunters. 679 00:38:05,208 --> 00:38:06,208 Come. 680 00:38:06,833 --> 00:38:07,900 During surveillance, 681 00:38:08,000 --> 00:38:10,958 develop an instinct to watch and memorize. 682 00:38:11,583 --> 00:38:12,108 One glance. 683 00:38:12,208 --> 00:38:13,291 That's all you get. 684 00:38:13,875 --> 00:38:14,775 Focus on key characteristics. 685 00:38:14,875 --> 00:38:18,000 Remember prominent and permanent features. 686 00:38:18,583 --> 00:38:19,900 I had my hands on my hips just now. 687 00:38:20,000 --> 00:38:21,291 Which two fingers 688 00:38:21,791 --> 00:38:22,900 were in my belt loops? 689 00:38:23,000 --> 00:38:23,816 Left forefinger. 690 00:38:23,916 --> 00:38:25,000 Right middle finger. 691 00:38:32,665 --> 00:38:34,708 A surveillance team is an entity. 692 00:38:35,166 --> 00:38:37,233 It takes every member 693 00:38:37,333 --> 00:38:38,833 to complete a mission. 694 00:38:40,083 --> 00:38:41,083 Let's go. 695 00:38:42,750 --> 00:38:43,750 Guoguo. 696 00:38:46,625 --> 00:38:47,625 Get in. 697 00:38:50,000 --> 00:38:53,316 Starting today, you need to blend into the city. 698 00:38:53,416 --> 00:38:54,666 Let's put theory into action. 699 00:38:55,083 --> 00:38:56,708 Doghead calling Animal Paradise. 700 00:38:56,958 --> 00:38:57,733 Officer Wong, 701 00:38:57,833 --> 00:38:58,833 what did you say? 702 00:38:59,041 --> 00:38:59,816 Doghead. 703 00:38:59,916 --> 00:39:00,500 That's me. 704 00:39:00,958 --> 00:39:02,441 My call sign. 705 00:39:02,541 --> 00:39:04,375 Adorable Unit's on site. 706 00:39:05,041 --> 00:39:06,441 I'll give your call signs now. 707 00:39:06,541 --> 00:39:07,875 Liu, you're Al Paca-paca. 708 00:39:08,916 --> 00:39:10,000 Can I get another one? 709 00:39:11,291 --> 00:39:11,775 I'll make it simpler. 710 00:39:11,875 --> 00:39:12,875 Alpaca. 711 00:39:14,166 --> 00:39:14,900 Okay. 712 00:39:15,000 --> 00:39:15,691 Wanwan... 713 00:39:15,791 --> 00:39:16,483 You're Tofu. 714 00:39:16,583 --> 00:39:17,191 Yang Zhiwei... 715 00:39:17,291 --> 00:39:17,858 Rice Noodles. 716 00:39:17,958 --> 00:39:18,708 Ting... 717 00:39:19,000 --> 00:39:19,666 Pudding. 718 00:39:19,916 --> 00:39:20,983 Sun Xu... 719 00:39:21,083 --> 00:39:21,858 Potstickers. 720 00:39:21,958 --> 00:39:22,650 Liao Qihang... 721 00:39:22,750 --> 00:39:23,608 Eggy. 722 00:39:23,708 --> 00:39:24,566 Qiao Weidong... 723 00:39:24,666 --> 00:39:25,291 Lucky. 724 00:39:25,541 --> 00:39:26,541 Song Keyu... 725 00:39:27,041 --> 00:39:28,041 Pork Bun. 726 00:39:30,416 --> 00:39:31,775 Isn't that body shaming? 727 00:39:31,875 --> 00:39:33,150 It's a local specialty. 728 00:39:33,250 --> 00:39:34,791 This is a foodie squad. 729 00:39:35,208 --> 00:39:36,250 Better than my old unit. 730 00:39:36,750 --> 00:39:37,750 He Qiuguo... 731 00:39:38,708 --> 00:39:39,708 Little Flower Piggy. 732 00:39:40,166 --> 00:39:40,858 Can I change it? 733 00:39:40,958 --> 00:39:42,250 I'll drop "Little". 734 00:39:43,333 --> 00:39:44,791 Then drop "Flower". 735 00:39:52,750 --> 00:39:53,750 Patience. 736 00:39:54,000 --> 00:39:55,333 You're my ace in the hole. 737 00:39:55,916 --> 00:39:57,583 Like I believe you. 738 00:40:01,333 --> 00:40:01,916 It's fine. 739 00:40:02,166 --> 00:40:03,458 I'm used to being benched. 740 00:40:04,875 --> 00:40:05,500 Boss, 741 00:40:05,708 --> 00:40:06,791 how much for this? 742 00:40:08,250 --> 00:40:08,916 Where'd you get this? 743 00:40:09,208 --> 00:40:09,775 None of your business. 744 00:40:09,875 --> 00:40:10,916 Pay her and send her off. 745 00:40:14,791 --> 00:40:15,458 Hey... 746 00:40:15,625 --> 00:40:17,958 Don't stare like they're suspects. 747 00:40:21,041 --> 00:40:22,041 Pull over. 748 00:40:36,208 --> 00:40:37,900 Are you really here? 749 00:40:38,000 --> 00:40:39,108 This is your third time 750 00:40:39,208 --> 00:40:40,108 in the same spot 751 00:40:40,208 --> 00:40:41,108 in the same outfit 752 00:40:41,208 --> 00:40:41,775 using the same hand 753 00:40:41,875 --> 00:40:43,566 to drink the same way. 754 00:40:43,666 --> 00:40:44,566 Your water 755 00:40:44,666 --> 00:40:46,083 is stuck at the same amount. 756 00:40:46,666 --> 00:40:48,316 I'm worried I'd need to pee. 757 00:40:48,416 --> 00:40:50,000 Dehydration kills you too. 758 00:40:50,416 --> 00:40:51,416 Drink. 759 00:41:22,333 --> 00:41:24,000 There's 10 billion at stake. 760 00:41:24,500 --> 00:41:25,358 Once we get it, 761 00:41:25,458 --> 00:41:27,025 we're set for life. 762 00:41:27,125 --> 00:41:28,900 It's just one last time. 763 00:41:29,000 --> 00:41:30,191 That's what you all think, 764 00:41:30,291 --> 00:41:31,333 isnt it? 765 00:41:33,000 --> 00:41:34,875 Money isn't everything. 766 00:41:35,541 --> 00:41:36,833 Freedom is. 767 00:41:37,416 --> 00:41:38,500 Different time, 768 00:41:39,041 --> 00:41:40,041 different game. 769 00:41:46,000 --> 00:41:47,458 If I let you plan 770 00:41:48,208 --> 00:41:49,500 the next mission... 771 00:41:50,250 --> 00:41:51,333 You know what you're doing? 772 00:42:08,666 --> 00:42:09,666 Simon. 773 00:42:10,625 --> 00:42:11,625 Dad. 774 00:42:14,625 --> 00:42:15,691 Dad. 775 00:42:15,791 --> 00:42:16,791 Xiwang. 776 00:42:18,333 --> 00:42:19,333 You've grown so much. 777 00:42:19,541 --> 00:42:20,191 Come. 778 00:42:20,291 --> 00:42:21,291 Come on. 779 00:42:24,375 --> 00:42:25,375 Thanks, daddy! 780 00:42:27,333 --> 00:42:28,691 I have to leave for a while. 781 00:42:28,791 --> 00:42:30,071 Take good care of your brothers. 782 00:42:34,583 --> 00:42:36,000 I'll come back for you boys. 783 00:42:42,125 --> 00:42:44,191 Duan stashed 1.5 billion USD worth of crypto. 784 00:42:44,291 --> 00:42:46,608 The server location has been found. 785 00:42:46,708 --> 00:42:48,150 We already have the decryption key, 786 00:42:48,250 --> 00:42:50,458 but the digital vault is hard to access. 787 00:42:50,875 --> 00:42:52,025 Simon's hiding at the orphanage, 788 00:42:52,125 --> 00:42:53,333 making plans right now. 789 00:42:56,708 --> 00:42:58,041 Good place to hide. 790 00:42:58,458 --> 00:42:59,791 It holds a lot of memories. 791 00:43:01,333 --> 00:43:02,316 I know you're all tired, 792 00:43:02,416 --> 00:43:03,625 but stay focused. 793 00:43:17,458 --> 00:43:18,191 Don't want a coffee? 794 00:43:18,291 --> 00:43:19,291 Get a pick-me-up. 795 00:43:19,500 --> 00:43:21,041 Do I look tired to you? 796 00:43:23,583 --> 00:43:25,191 Have you thought about 797 00:43:25,291 --> 00:43:26,375 killing me? 798 00:43:27,708 --> 00:43:30,750 Then you can split my share. 799 00:43:32,833 --> 00:43:34,583 How could we, Godfather? 800 00:43:36,208 --> 00:43:37,816 I'm old anyway. 801 00:43:37,916 --> 00:43:39,500 I'll just be in your way. 802 00:43:43,250 --> 00:43:44,250 Am I right? 803 00:43:45,666 --> 00:43:47,108 Why'd you say 804 00:43:47,208 --> 00:43:48,625 I'm your ace in the hole? 805 00:43:56,416 --> 00:43:58,208 Are you gaslighting me? 806 00:43:59,833 --> 00:44:00,833 Gas what? 807 00:44:01,416 --> 00:44:02,733 If anyone even considers that, 808 00:44:02,833 --> 00:44:04,000 I'll kill him. 809 00:44:05,083 --> 00:44:06,483 The knife was already in your hand. 810 00:44:07,541 --> 00:44:08,958 You think I didn't see that? 811 00:44:11,000 --> 00:44:12,233 Am I not good enough? 812 00:44:12,333 --> 00:44:14,358 You think I need special treatment, too? 813 00:44:14,458 --> 00:44:15,108 No. 814 00:44:15,208 --> 00:44:16,208 You're fine. 815 00:44:17,083 --> 00:44:19,041 You don't need special treatment. 816 00:44:21,625 --> 00:44:23,083 When the knife's in your hand... 817 00:44:24,375 --> 00:44:25,666 Don't blink. 818 00:44:27,791 --> 00:44:29,125 Be forceful, 819 00:44:34,375 --> 00:44:36,625 or it wouldn't be a clean shave. 820 00:44:39,791 --> 00:44:41,483 Then why is everyone on the field 821 00:44:41,583 --> 00:44:44,041 and I'm sitting here, getting you coffee? 822 00:44:44,916 --> 00:44:45,525 You just really want to... 823 00:44:45,625 --> 00:44:46,625 Yes. 824 00:44:47,333 --> 00:44:48,333 I really want to. 825 00:44:58,500 --> 00:45:00,916 But I need you here right now. 826 00:45:01,625 --> 00:45:03,458 Be my surveillance partner. 827 00:45:06,500 --> 00:45:07,708 That's an order. 828 00:45:12,208 --> 00:45:13,208 Yes, sir. 829 00:45:17,333 --> 00:45:18,333 Brother, 830 00:45:18,625 --> 00:45:20,458 if Xin hadn't held the old man back, 831 00:45:20,791 --> 00:45:21,916 he would've stabbed me. 832 00:45:22,500 --> 00:45:23,580 He really meant to kill me. 833 00:45:31,916 --> 00:45:33,333 Is it really that good? 834 00:45:33,583 --> 00:45:35,183 It's just luncheon meat and egg noodles. 835 00:45:35,500 --> 00:45:37,416 Yours is much better than the diners'. 836 00:45:39,833 --> 00:45:41,733 When I was your age, 837 00:45:41,833 --> 00:45:43,441 all I thought about was 838 00:45:43,541 --> 00:45:45,708 how to stay alive on the battlefield. 839 00:45:48,916 --> 00:45:52,541 I envy that you boys can dream of anything 840 00:45:53,541 --> 00:45:54,708 and dare to dream anything. 841 00:45:55,666 --> 00:45:56,566 All I want 842 00:45:56,666 --> 00:45:58,191 is a life in peace 843 00:45:58,291 --> 00:45:59,583 with all my brothers together. 844 00:46:00,083 --> 00:46:01,375 Not scattered, like now. 845 00:46:03,000 --> 00:46:04,000 All these years, 846 00:46:04,291 --> 00:46:05,608 in order to look after me, 847 00:46:05,708 --> 00:46:08,833 you sacrificed spending time with your brothers. 848 00:46:10,166 --> 00:46:11,775 Since the day we met, 849 00:46:11,875 --> 00:46:13,000 you've been protecting me. 850 00:46:13,791 --> 00:46:15,900 When all those cops were after me, 851 00:46:16,000 --> 00:46:17,000 I couldn't believe 852 00:46:18,291 --> 00:46:20,375 a little beggar like you 853 00:46:21,500 --> 00:46:22,500 would save me. 854 00:46:24,333 --> 00:46:25,858 Then you risked your life 855 00:46:25,958 --> 00:46:27,438 to keep the bankrupt orphanage alive. 856 00:46:27,708 --> 00:46:28,400 Without you, 857 00:46:28,500 --> 00:46:30,250 we'd have starved to death. 858 00:46:36,833 --> 00:46:38,333 Eat mine, too. 859 00:46:43,500 --> 00:46:44,691 Out of all the kids, 860 00:46:44,791 --> 00:46:46,833 you're the one I care about the most. 861 00:46:48,208 --> 00:46:49,958 Because you're just like me. 862 00:46:51,666 --> 00:46:52,666 Simon is more like you. 863 00:46:56,000 --> 00:46:57,000 If that is so... 864 00:46:57,125 --> 00:46:59,208 He could be very dangerous. 865 00:47:06,833 --> 00:47:08,108 Eggy and Tofu, 866 00:47:08,208 --> 00:47:09,208 your date's over. 867 00:47:09,375 --> 00:47:10,615 Get changed and get to Point E. 868 00:47:12,083 --> 00:47:12,666 Pudding. 869 00:47:12,875 --> 00:47:13,858 Change. 870 00:47:13,958 --> 00:47:14,958 Point B. 871 00:47:18,000 --> 00:47:18,608 Pork Bun. 872 00:47:18,708 --> 00:47:19,708 Point A. 873 00:47:27,250 --> 00:47:29,583 Something's been feeling off lately. 874 00:47:30,208 --> 00:47:31,275 Stay away 875 00:47:31,375 --> 00:47:32,900 for a while. 876 00:47:33,000 --> 00:47:34,875 I can take care of myself. 877 00:48:08,333 --> 00:48:09,775 Come back to the car. 878 00:48:09,875 --> 00:48:10,875 Call the police. 879 00:48:13,500 --> 00:48:14,500 I am the police. 880 00:48:17,666 --> 00:48:18,750 Help. 881 00:48:19,708 --> 00:48:20,608 Leave them alone. 882 00:48:20,708 --> 00:48:21,708 Get lost. 883 00:48:23,125 --> 00:48:26,708 You're pretty cute, little missy. 884 00:48:43,041 --> 00:48:44,041 Who are you? 885 00:48:53,583 --> 00:48:54,583 Go. 886 00:49:03,708 --> 00:49:04,708 Let's go. 887 00:49:09,458 --> 00:49:10,458 Drive. 888 00:49:15,375 --> 00:49:16,375 Systems off. 889 00:49:20,708 --> 00:49:22,416 Do you know you're on a mission? 890 00:49:25,958 --> 00:49:27,358 Protecting civilians is a cop's mission. 891 00:49:27,458 --> 00:49:28,400 At the right place 892 00:49:28,500 --> 00:49:29,500 and the right time. 893 00:49:30,500 --> 00:49:31,940 You're on an active mission. 894 00:49:32,040 --> 00:49:32,733 What's the mission? 895 00:49:32,833 --> 00:49:34,441 Operation Dinner for Officer Wong? 896 00:49:34,541 --> 00:49:35,958 Sorry, I failed the mission. 897 00:49:37,416 --> 00:49:38,358 Listen carefully. 898 00:49:38,458 --> 00:49:40,358 You are on a covert surveillance mission. 899 00:49:40,458 --> 00:49:42,916 You cannot blow your cover, no matter what. 900 00:49:43,250 --> 00:49:43,608 I didn't blow shit. 901 00:49:43,708 --> 00:49:44,483 You reached for your badge. 902 00:49:44,583 --> 00:49:45,733 If the Shadow saw that, it's all over. 903 00:49:45,833 --> 00:49:47,416 And where is he? 904 00:49:48,583 --> 00:49:49,823 We've been wandering for weeks. 905 00:49:50,166 --> 00:49:51,316 It's time we actually do some real work. 906 00:49:51,416 --> 00:49:52,541 This is real work. 907 00:50:01,958 --> 00:50:02,958 It's only been two weeks. 908 00:50:03,541 --> 00:50:06,291 Do you know how long our longest mission was? 909 00:50:07,833 --> 00:50:08,833 Eight months. 910 00:50:12,833 --> 00:50:13,833 I know. 911 00:50:16,082 --> 00:50:17,082 Eight months. 912 00:50:18,083 --> 00:50:19,083 Then what? 913 00:50:21,333 --> 00:50:22,333 What happened? 914 00:50:23,000 --> 00:50:24,525 My father died because of you. 915 00:50:24,625 --> 00:50:25,708 The drug dealer escaped. 916 00:50:27,208 --> 00:50:28,275 Do you know I hadn't seen him 917 00:50:28,375 --> 00:50:30,375 for over a year before he died?! 918 00:50:48,000 --> 00:50:49,041 It was all my fault. 919 00:50:50,833 --> 00:50:51,833 I... 920 00:50:53,916 --> 00:50:55,458 You know what I did that day? 921 00:50:56,791 --> 00:50:58,083 I did what you did. 922 00:51:01,083 --> 00:51:02,916 What a cute kid. 923 00:51:03,583 --> 00:51:05,041 I have bubbles right here. 924 00:51:06,416 --> 00:51:07,150 Do you like bubbles? 925 00:51:07,250 --> 00:51:07,691 Yes. 926 00:51:07,791 --> 00:51:09,566 Let's play in the van, shall we? 927 00:51:09,666 --> 00:51:11,066 We've got lots of toys inside. 928 00:51:11,166 --> 00:51:12,166 Shall we? 929 00:51:23,625 --> 00:51:23,941 What? 930 00:51:24,041 --> 00:51:25,291 - Put the kid down. - Get lost. 931 00:51:25,708 --> 00:51:26,316 Who are you? 932 00:51:26,416 --> 00:51:28,000 Put the kid down. 933 00:51:28,333 --> 00:51:29,333 Police. 934 00:51:30,666 --> 00:51:31,666 Don't move. 935 00:51:32,333 --> 00:51:33,275 So what? 936 00:51:33,375 --> 00:51:34,375 Don't you move. 937 00:51:34,583 --> 00:51:36,191 Let's see your badge. 938 00:51:36,291 --> 00:51:37,291 Police. 939 00:52:06,166 --> 00:52:07,500 My recklessness 940 00:52:08,208 --> 00:52:09,833 got your father killed. 941 00:52:16,291 --> 00:52:17,916 But you saved that child. 942 00:52:19,125 --> 00:52:20,125 I didn't. 943 00:52:21,833 --> 00:52:23,750 The traffickers escaped in the chaos. 944 00:52:28,000 --> 00:52:29,875 Did they ever find the child? 945 00:52:32,958 --> 00:52:33,958 I don't know. 946 00:52:45,958 --> 00:52:47,816 As police officers, 947 00:52:47,916 --> 00:52:50,691 we have to learn to stay rational. 948 00:52:50,791 --> 00:52:51,875 Follow discipline. 949 00:52:52,750 --> 00:52:53,833 Execute orders. 950 00:52:56,250 --> 00:52:57,583 Better to have regrets 951 00:53:00,375 --> 00:53:01,583 than to make mistakes. 952 00:53:03,875 --> 00:53:05,333 Because that's our duty. 953 00:53:56,958 --> 00:53:57,775 Possible sighting of the Shadow. 954 00:53:57,875 --> 00:53:59,041 Mercado Rua de Oeste. 955 00:53:59,583 --> 00:54:00,483 Blue sweater jacket. 956 00:54:00,583 --> 00:54:01,275 Grey pants. 957 00:54:01,375 --> 00:54:01,941 Wearing a brown beret. 958 00:54:02,041 --> 00:54:03,083 Could be wearing glasses. 959 00:54:03,666 --> 00:54:05,025 Everyone, change outfits. 960 00:54:05,125 --> 00:54:06,125 Prepare to ID him. 961 00:54:09,500 --> 00:54:11,691 All units, be advised. 962 00:54:11,791 --> 00:54:13,125 Shadow spotted. 963 00:54:13,291 --> 00:54:14,291 Monitoring the market. 964 00:54:14,833 --> 00:54:16,416 Adorable Unit en route. 965 00:54:16,625 --> 00:54:18,400 Alpaca, Potsticker, east. 966 00:54:18,500 --> 00:54:19,858 Eggy, Tofu, west. 967 00:54:19,958 --> 00:54:21,275 Lucky, Rice Roll, south. 968 00:54:21,375 --> 00:54:22,525 Pudding, Pork Bun, north. 969 00:54:22,625 --> 00:54:24,358 The Shadow may have seen you before. 970 00:54:24,458 --> 00:54:26,483 A pro like him doesn't forget. 971 00:54:26,583 --> 00:54:27,941 He'll be vigilant the second time 972 00:54:28,041 --> 00:54:29,108 and get suspicious. 973 00:54:29,208 --> 00:54:30,625 Maintain a two-unit distance. 974 00:54:31,916 --> 00:54:32,916 Piggy. 975 00:54:36,208 --> 00:54:38,083 ID him up close. 976 00:54:39,333 --> 00:54:40,458 He hasn't seen your face. 977 00:54:41,500 --> 00:54:43,650 Small suggestion for ground surveillance. 978 00:54:43,750 --> 00:54:46,025 You should use your most inconspicuous officers. 979 00:54:46,125 --> 00:54:48,208 Preferably ones suspects haven't seen before. 980 00:54:53,916 --> 00:54:54,916 Go. 981 00:55:12,833 --> 00:55:14,250 Slow down. 982 00:55:14,791 --> 00:55:16,250 Maintain distance. 983 00:55:19,166 --> 00:55:20,483 Doghead calling Animal Paradise. 984 00:55:20,583 --> 00:55:22,291 Adorable Unit's on site. 985 00:55:22,958 --> 00:55:23,691 Alpaca. 986 00:55:23,791 --> 00:55:25,416 Approach the fruit stall on the west. 987 00:55:30,166 --> 00:55:31,041 Walk slowly. 988 00:55:31,250 --> 00:55:32,250 Don't rush. 989 00:55:33,083 --> 00:55:35,358 Our mission is to ID the target. 990 00:55:35,458 --> 00:55:37,208 Don't spook the Shadow. 991 00:55:39,375 --> 00:55:41,333 Relax. Be natural. 992 00:55:42,291 --> 00:55:43,150 He's a pro. 993 00:55:43,250 --> 00:55:44,583 No room for negligence. 994 00:55:48,791 --> 00:55:49,775 Potsticker, east exit. 995 00:55:49,875 --> 00:55:50,525 Copy. 996 00:55:50,625 --> 00:55:52,275 Pork Bun, stand by at the footbridge. 997 00:55:52,375 --> 00:55:53,375 Copy. 998 00:55:58,541 --> 00:55:59,791 Pudding, don't get too close. 999 00:56:00,208 --> 00:56:01,208 Walk away. 1000 00:56:02,250 --> 00:56:02,833 Alpaca. 1001 00:56:03,291 --> 00:56:04,541 Can you ID him? 1002 00:56:06,208 --> 00:56:07,150 Negative. 1003 00:56:07,250 --> 00:56:08,275 Can't see his face. 1004 00:56:08,375 --> 00:56:09,375 Can't confirm. 1005 00:56:15,875 --> 00:56:17,375 We may be able to see his face. 1006 00:56:23,916 --> 00:56:26,083 Eggy, Shadow might've seen you at Aoxing. 1007 00:56:27,083 --> 00:56:28,083 Don't turn. 1008 00:56:37,875 --> 00:56:39,191 Tofu, well done. 1009 00:56:39,291 --> 00:56:40,666 Piggy, it's on you. 1010 00:56:45,500 --> 00:56:46,541 Be careful. 1011 00:56:53,208 --> 00:56:54,916 I'll get closer to him. 1012 00:57:00,125 --> 00:57:01,691 Piggy, you might get blown. 1013 00:57:01,791 --> 00:57:03,125 I know. I have an idea. 1014 00:57:37,875 --> 00:57:38,541 It's him. 1015 00:57:38,916 --> 00:57:39,916 Confirmed. 1016 00:57:40,625 --> 00:57:41,875 Hand down. 1017 00:57:50,708 --> 00:57:51,708 Don't move the camera. 1018 00:58:08,458 --> 00:58:10,208 All units, positive ID on the Shadow. 1019 00:58:11,125 --> 00:58:12,400 Adorable Unit, change and stand by. 1020 00:58:12,500 --> 00:58:13,500 Maintain cover. 1021 00:58:14,166 --> 00:58:15,666 Everyone, good job. 1022 00:58:18,500 --> 00:58:20,733 Target confirmed. 1023 00:58:20,833 --> 00:58:23,941 All units, do not breach 3 blocks perimeter. 1024 00:58:24,041 --> 00:58:24,775 I repeat. 1025 00:58:24,875 --> 00:58:26,608 Do not approach target area. 1026 00:58:26,708 --> 00:58:28,666 Be advised, no siren. 1027 00:58:33,750 --> 00:58:35,190 The target has entered a blind spot. 1028 00:58:37,958 --> 00:58:39,500 Lucky, you're up. 1029 00:58:40,666 --> 00:58:41,958 Potsticker, tail him. 1030 00:58:43,375 --> 00:58:44,625 Not too close. 1031 00:58:46,000 --> 00:58:47,458 The bastard won't get away. 1032 00:58:50,125 --> 00:58:52,000 Shadow's headed to Changning Apartments. 1033 00:58:53,916 --> 00:58:54,900 The blocks are connected inside. 1034 00:58:55,000 --> 00:58:56,120 There are hundreds of flats. 1035 00:58:56,333 --> 00:58:57,566 If we don't get his flat number, 1036 00:58:57,666 --> 00:58:58,958 there won't be a next time. 1037 00:59:12,583 --> 00:59:14,400 The Shadow's in Block C, Unit 1. 1038 00:59:14,500 --> 00:59:15,483 No camera inside the building. 1039 00:59:15,583 --> 00:59:17,041 We'll lose him in an elevator. 1040 00:59:17,375 --> 00:59:18,066 Pull over. 1041 00:59:18,166 --> 00:59:18,608 Adorables. 1042 00:59:18,708 --> 00:59:19,441 They are too far away. 1043 00:59:19,541 --> 00:59:20,316 Adorable unit, come in. 1044 00:59:20,416 --> 00:59:22,025 I'm too far away to catch up. 1045 00:59:22,125 --> 00:59:23,191 Potsticker cannot follow. 1046 00:59:23,291 --> 00:59:24,816 Eggy cannot follow. 1047 00:59:24,916 --> 00:59:25,525 I'll go. 1048 00:59:25,625 --> 00:59:26,625 Piggy can follow. 1049 00:59:30,125 --> 00:59:31,125 I'm in. 1050 01:00:48,333 --> 01:00:49,500 Top floor. 1051 01:01:06,375 --> 01:01:06,775 What are you doing? 1052 01:01:06,875 --> 01:01:08,035 Will you listen to me or not? 1053 01:01:08,291 --> 01:01:09,066 What? 1054 01:01:09,166 --> 01:01:10,108 Dating behind my back. 1055 01:01:10,208 --> 01:01:11,750 My friend caught you, you know. 1056 01:01:17,916 --> 01:01:18,958 What floor? 1057 01:01:20,666 --> 01:01:21,666 I forgot something. 1058 01:01:21,916 --> 01:01:22,916 You two go ahead. 1059 01:01:40,708 --> 01:01:42,000 Getting all dolled up now? 1060 01:01:42,500 --> 01:01:44,358 I knew you'd lose your earrings 1061 01:01:44,458 --> 01:01:45,108 with those big earphones on. 1062 01:01:45,208 --> 01:01:46,416 Com'on, leave me alone. 1063 01:01:48,791 --> 01:01:49,541 See this? 1064 01:01:49,750 --> 01:01:51,916 They stop listening when they grow up. 1065 01:01:52,333 --> 01:01:53,958 All they do is go against their parents. 1066 01:01:56,125 --> 01:01:58,875 They're grown-ups with minds of their own. 1067 01:02:00,458 --> 01:02:01,625 What can a father do? 1068 01:02:02,333 --> 01:02:03,583 You're terribly open-minded. 1069 01:02:03,750 --> 01:02:05,316 Otherwise, they'll start 1070 01:02:05,416 --> 01:02:07,041 hiding things from you. 1071 01:02:14,583 --> 01:02:17,400 Your Aunt Kandam said that guy looks like an alpaca. 1072 01:02:17,500 --> 01:02:19,020 Is that why you're hiding him from me? 1073 01:02:19,125 --> 01:02:20,125 Who? 1074 01:02:20,916 --> 01:02:21,916 The guy you're dating. 1075 01:02:22,625 --> 01:02:24,191 What's wrong with looking like a alpaca? 1076 01:02:24,291 --> 01:02:25,583 Alpacas are cute. 1077 01:02:26,333 --> 01:02:28,041 He's actually really handsome, okay? 1078 01:02:29,708 --> 01:02:30,858 That's been sitting for days. 1079 01:02:30,958 --> 01:02:31,441 Why'd you buy it? 1080 01:02:31,541 --> 01:02:32,858 Got a camera signal. 1081 01:02:32,958 --> 01:02:34,333 It's all the same in the stomach. 1082 01:02:35,708 --> 01:02:36,166 Here. 1083 01:02:36,583 --> 01:02:37,583 Want one? 1084 01:02:43,083 --> 01:02:43,691 Check his background. 1085 01:02:43,791 --> 01:02:44,191 Roger that. 1086 01:02:44,291 --> 01:02:45,733 Shadow's face acquired. 1087 01:02:45,833 --> 01:02:46,833 Caught on camera. 1088 01:02:48,125 --> 01:02:49,458 How can you just spit that out? 1089 01:02:50,666 --> 01:02:51,866 The janitors will clean it up. 1090 01:02:52,291 --> 01:02:53,333 Look, it's fine. 1091 01:02:54,791 --> 01:02:56,375 I hope you'll marry into 1092 01:02:56,750 --> 01:02:58,375 a rich family someday. 1093 01:02:58,625 --> 01:02:59,900 Ever seen a rich father-in-law 1094 01:03:00,000 --> 01:03:01,583 behave this uncivilized? 1095 01:03:02,791 --> 01:03:05,858 One bad apple can't drag a family down. 1096 01:03:05,958 --> 01:03:07,525 Will you be better to yourself? 1097 01:03:07,625 --> 01:03:09,083 Buy some fresh fruits. 1098 01:03:09,458 --> 01:03:11,483 I'm saving up for you. 1099 01:03:11,583 --> 01:03:12,666 Not again. 1100 01:03:16,916 --> 01:03:17,916 Bye. 1101 01:03:26,916 --> 01:03:28,650 So who's courting who now? 1102 01:03:28,750 --> 01:03:29,750 None of your business. 1103 01:03:30,583 --> 01:03:31,666 You have such a bad temper. 1104 01:03:32,208 --> 01:03:33,416 What does he see in you? 1105 01:03:35,500 --> 01:03:35,900 Keep walking. 1106 01:03:36,000 --> 01:03:37,000 Keep walking. 1107 01:03:37,291 --> 01:03:38,791 I have a great temper. 1108 01:03:39,958 --> 01:03:40,958 Now what? 1109 01:03:41,250 --> 01:03:42,066 Follow me. 1110 01:03:42,166 --> 01:03:43,275 What's his zodiac? 1111 01:03:43,375 --> 01:03:44,666 What's it to you? 1112 01:03:45,416 --> 01:03:46,856 To see if he is compatiable with me. 1113 01:03:47,791 --> 01:03:48,666 You're not serious. 1114 01:03:48,791 --> 01:03:49,400 Get the package. 1115 01:03:49,500 --> 01:03:51,166 I'm amazed how nosy you can be. 1116 01:03:56,000 --> 01:03:57,083 You buy so much stuff. 1117 01:04:09,250 --> 01:04:10,250 Police. 1118 01:04:11,208 --> 01:04:11,916 Close the door. 1119 01:04:12,041 --> 01:04:13,441 We need this flat, please move out. 1120 01:04:13,541 --> 01:04:14,541 Police business. 1121 01:04:19,708 --> 01:04:20,708 Eighth floor. 1122 01:04:39,000 --> 01:04:40,666 802, got it. 1123 01:04:40,958 --> 01:04:42,566 Shadow lives in Channing apartment, 1124 01:04:42,666 --> 01:04:46,708 C block, unit 1, 802. Solid intel. 1125 01:05:17,291 --> 01:05:18,291 Pick it up. 1126 01:05:37,416 --> 01:05:38,025 What's that sound? 1127 01:05:38,125 --> 01:05:39,541 Popping bubble wrap? 1128 01:05:39,916 --> 01:05:40,916 Is it OCD? 1129 01:05:52,500 --> 01:05:53,625 It's unsolvable. 1130 01:05:54,000 --> 01:05:55,041 No wonder it's torn. 1131 01:06:00,083 --> 01:06:01,083 Weird. 1132 01:06:01,750 --> 01:06:02,875 They're all wrong. 1133 01:06:28,666 --> 01:06:30,483 In the past, the Shadow would always 1134 01:06:30,583 --> 01:06:32,650 disappear after a job 1135 01:06:32,750 --> 01:06:34,525 and remains silent for a while. 1136 01:06:34,625 --> 01:06:35,750 He's a man of principle. 1137 01:06:36,875 --> 01:06:38,500 This time, he broke his own protocol. 1138 01:06:39,333 --> 01:06:40,333 What's happening? 1139 01:06:41,333 --> 01:06:42,416 If I'm not mistaken, 1140 01:06:43,666 --> 01:06:44,941 my guess is 1141 01:06:45,041 --> 01:06:46,083 we've spooked him. 1142 01:06:47,291 --> 01:06:48,333 Whatever he wants to play, 1143 01:06:49,125 --> 01:06:50,125 we'll play with him. 1144 01:06:58,250 --> 01:06:59,730 Finally stopped buying rotten apples? 1145 01:07:00,666 --> 01:07:01,666 What a coincidence. 1146 01:07:04,875 --> 01:07:05,875 How much? 1147 01:07:06,666 --> 01:07:07,666 $3.70. 1148 01:07:08,333 --> 01:07:09,333 Prices have gone up. 1149 01:07:09,916 --> 01:07:10,916 It's all right. 1150 01:07:11,125 --> 01:07:12,125 Twenty cents. 1151 01:07:12,708 --> 01:07:13,691 Everything's more expensive now. 1152 01:07:13,791 --> 01:07:14,316 This one. 1153 01:07:14,416 --> 01:07:15,416 Thanks. 1154 01:07:18,208 --> 01:07:19,208 That stall is cheaper. 1155 01:07:20,458 --> 01:07:22,316 Are you joking? They're terrible. 1156 01:07:22,416 --> 01:07:23,416 Nothing fresh. 1157 01:07:25,708 --> 01:07:26,691 I meant 1158 01:07:26,791 --> 01:07:28,250 the fish stall behind it. 1159 01:07:28,666 --> 01:07:29,666 It's cheap. 1160 01:07:30,041 --> 01:07:31,041 You're right. 1161 01:07:31,875 --> 01:07:32,691 Not to mention 1162 01:07:32,791 --> 01:07:34,416 the owner's dad is a good man. 1163 01:07:34,916 --> 01:07:35,916 Ten dollars. 1164 01:07:36,708 --> 01:07:37,750 It's unfortunate 1165 01:07:38,875 --> 01:07:39,983 how sudden he passed. 1166 01:07:40,083 --> 01:07:41,083 Heart attack. 1167 01:07:42,041 --> 01:07:43,041 Asthma. 1168 01:07:46,583 --> 01:07:47,691 Your daughter's all grown up. 1169 01:07:47,791 --> 01:07:48,900 Doesn't she want to move out? 1170 01:07:49,000 --> 01:07:52,066 Her mom left me because of my gambling. 1171 01:07:52,166 --> 01:07:53,233 After her mom 1172 01:07:53,333 --> 01:07:54,500 died from illness, 1173 01:07:55,375 --> 01:07:56,833 she moved in with me. 1174 01:07:58,541 --> 01:07:59,541 Thanks. 1175 01:08:01,125 --> 01:08:02,066 What are you doing? 1176 01:08:02,166 --> 01:08:03,691 Planning to work in a casino? 1177 01:08:03,791 --> 01:08:04,983 Selling fish doesn't pay the bills. 1178 01:08:05,083 --> 01:08:06,083 Give me a grass carp. 1179 01:08:08,333 --> 01:08:09,833 See these calluses? 1180 01:08:10,958 --> 01:08:12,983 Got them from playing cards when I was young. 1181 01:08:13,083 --> 01:08:14,541 I wanted to be a God of Gamblers. 1182 01:08:15,208 --> 01:08:15,858 I didn't know 1183 01:08:15,958 --> 01:08:17,332 that was only in the movies. 1184 01:08:18,500 --> 01:08:19,582 I thought 1185 01:08:20,375 --> 01:08:22,025 you got callus from holding guns. 1186 01:08:22,125 --> 01:08:23,500 Never held a gun. 1187 01:08:24,166 --> 01:08:25,806 Held a chef's knife for 10 years, though. 1188 01:08:27,250 --> 01:08:27,982 Let's find a time. 1189 01:08:28,082 --> 01:08:29,082 I'll cook a few dishes. 1190 01:08:29,416 --> 01:08:30,816 Come over 1191 01:08:30,916 --> 01:08:31,916 and have a drink. 1192 01:08:33,500 --> 01:08:34,500 That's funny. 1193 01:08:34,875 --> 01:08:36,857 I was a chef when I was abroad. 1194 01:08:36,957 --> 01:08:38,357 My teacher was from Hangzhou. 1195 01:08:38,457 --> 01:08:40,207 I make a mean West Lake vinegar fish. 1196 01:08:41,375 --> 01:08:43,375 How about today? 1197 01:08:46,166 --> 01:08:47,166 Great. 1198 01:08:47,332 --> 01:08:49,207 I happen to have a bottle of Chilean wine 1199 01:08:49,875 --> 01:08:50,875 that goes with that dish. 1200 01:08:51,875 --> 01:08:53,332 You bring the wine, I'll cook. 1201 01:08:57,957 --> 01:08:58,666 Come in. 1202 01:08:59,041 --> 01:09:00,041 Have a seat. 1203 01:09:00,457 --> 01:09:01,658 I'll put this into the fridge. 1204 01:09:09,832 --> 01:09:10,691 What was he doing? 1205 01:09:10,791 --> 01:09:11,816 Checking for dust. 1206 01:09:11,916 --> 01:09:13,291 To see if they just moved in. 1207 01:09:17,750 --> 01:09:18,750 You're not getting away. 1208 01:09:19,082 --> 01:09:20,232 You may be the guest, 1209 01:09:20,332 --> 01:09:21,933 but you're not spared from kitchen duty. 1210 01:09:22,541 --> 01:09:23,541 Show us what you've got. 1211 01:09:24,957 --> 01:09:25,957 I can't wait. 1212 01:09:27,707 --> 01:09:29,082 How long were you a chef for? 1213 01:09:29,875 --> 01:09:30,875 Over ten years. 1214 01:09:32,415 --> 01:09:33,582 And that's the knife you use? 1215 01:09:53,500 --> 01:09:54,666 You know your knives. 1216 01:09:55,041 --> 01:09:56,041 I just like 1217 01:09:56,666 --> 01:09:57,875 doing things the right way. 1218 01:10:00,041 --> 01:10:01,041 Got any kids? 1219 01:10:02,333 --> 01:10:03,525 I'm on my own. 1220 01:10:03,625 --> 01:10:04,750 A lonely old man. 1221 01:10:05,875 --> 01:10:07,416 Here's a home-cooked meal. 1222 01:10:11,416 --> 01:10:13,416 Your girl seems like a smart kid. 1223 01:10:13,916 --> 01:10:15,400 That scar on her forehead... 1224 01:10:15,500 --> 01:10:16,500 How'd she get it? 1225 01:10:25,583 --> 01:10:27,025 Put that phone away. 1226 01:10:27,125 --> 01:10:28,025 Talk with our guest instead. 1227 01:10:28,125 --> 01:10:29,125 Okay. 1228 01:10:29,625 --> 01:10:30,625 I need the bathroom. 1229 01:10:35,750 --> 01:10:37,333 If I had a child, 1230 01:10:37,750 --> 01:10:41,250 I'd ban phones from the dinner table, too. 1231 01:10:45,208 --> 01:10:46,208 Start coloning. 1232 01:10:46,583 --> 01:10:48,441 What are you studying? 1233 01:10:48,541 --> 01:10:49,083 Nursing. 1234 01:10:49,625 --> 01:10:51,416 You plan to be a nurse after graduation? 1235 01:10:53,875 --> 01:10:55,333 Maybe in a retirement home. 1236 01:10:56,666 --> 01:10:57,666 What a kind heart. 1237 01:11:01,041 --> 01:11:02,625 How'd you get that scar? 1238 01:11:02,875 --> 01:11:03,875 This one? 1239 01:11:06,583 --> 01:11:08,166 Fifth grade. 1240 01:11:08,791 --> 01:11:10,583 Got into a fight with some girls. 1241 01:11:11,666 --> 01:11:13,025 Why were you fighting? 1242 01:11:13,125 --> 01:11:14,358 A classmate was being bullied. 1243 01:11:14,458 --> 01:11:15,583 Couldn't stand idly by. 1244 01:11:16,250 --> 01:11:18,333 But I never told anyone that until now. 1245 01:11:21,083 --> 01:11:22,441 Does your dad know? 1246 01:11:22,541 --> 01:11:24,041 He couldn't possibly know. 1247 01:11:25,458 --> 01:11:26,833 That's odd. 1248 01:11:27,916 --> 01:11:28,916 What's up? 1249 01:11:30,375 --> 01:11:32,625 How'd she get that scar again? 1250 01:11:33,375 --> 01:11:35,650 She got into a fight in fifth grade. 1251 01:11:35,750 --> 01:11:36,483 One against five. 1252 01:11:36,583 --> 01:11:38,333 Someone bashed her with a bottle. 1253 01:11:42,375 --> 01:11:44,041 I never told anyone. 1254 01:11:45,583 --> 01:11:46,833 Not even my mom. 1255 01:11:47,958 --> 01:11:48,983 You didn't tell her because 1256 01:11:49,083 --> 01:11:50,250 you didn't want her to worry. 1257 01:11:50,791 --> 01:11:51,608 Even your teacher 1258 01:11:51,708 --> 01:11:53,083 thought you hit a door. 1259 01:11:53,375 --> 01:11:54,375 Right? 1260 01:11:57,291 --> 01:11:58,541 How'd you know, then? 1261 01:12:04,500 --> 01:12:06,041 After our divorce, 1262 01:12:07,166 --> 01:12:08,166 my debts 1263 01:12:08,958 --> 01:12:10,125 made me some enemies. 1264 01:12:11,958 --> 01:12:13,158 I was worried they'd hurt you. 1265 01:12:16,916 --> 01:12:17,916 The truth is... 1266 01:12:19,541 --> 01:12:20,708 I was always nearby. 1267 01:12:29,750 --> 01:12:30,750 See? 1268 01:12:33,166 --> 01:12:34,333 That's a dad. 1269 01:12:41,166 --> 01:12:42,416 Then why didn't you help me? 1270 01:12:43,000 --> 01:12:44,066 Help you? 1271 01:12:44,166 --> 01:12:45,858 Remember what you did to those girls? 1272 01:12:45,958 --> 01:12:46,900 It's horrifying. 1273 01:12:47,000 --> 01:12:48,483 I was too scared to step in. 1274 01:12:48,583 --> 01:12:50,525 Give me some credit. 1275 01:12:50,625 --> 01:12:51,608 I was standing up for someone. 1276 01:12:51,708 --> 01:12:52,108 You were... 1277 01:12:52,208 --> 01:12:52,858 What? 1278 01:12:52,958 --> 01:12:53,858 You were committing murder. 1279 01:12:53,958 --> 01:12:55,166 Com'on now. 1280 01:12:56,416 --> 01:12:58,083 You're embarrassing me. 1281 01:13:17,625 --> 01:13:18,625 How'd it go? 1282 01:13:22,208 --> 01:13:23,208 Go on. 1283 01:13:27,541 --> 01:13:28,541 Thank you. 1284 01:13:29,500 --> 01:13:30,500 What for? 1285 01:13:32,415 --> 01:13:33,791 For protecting us. 1286 01:13:41,916 --> 01:13:42,916 Some things 1287 01:13:44,250 --> 01:13:45,791 can never be mended. 1288 01:13:48,333 --> 01:13:50,291 The only thing I could do for your father 1289 01:13:52,416 --> 01:13:53,541 was to watch over you. 1290 01:13:56,250 --> 01:13:58,125 I know you've been worrying about me. 1291 01:13:59,833 --> 01:14:00,833 You want to protect me. 1292 01:14:03,916 --> 01:14:05,375 But I've grown up. 1293 01:14:07,458 --> 01:14:08,458 I'll be okay. 1294 01:14:13,791 --> 01:14:14,791 You're okay. 1295 01:14:17,708 --> 01:14:18,458 Big Brother... 1296 01:14:18,750 --> 01:14:19,750 If you fail, 1297 01:14:20,125 --> 01:14:21,066 what happens next 1298 01:14:21,166 --> 01:14:22,250 will be my call. 1299 01:14:23,166 --> 01:14:24,608 If we do it your way, 1300 01:14:24,708 --> 01:14:26,208 there's no turning back for us. 1301 01:14:26,833 --> 01:14:28,000 I just want to 1302 01:14:28,958 --> 01:14:30,291 do things the right way. 1303 01:14:37,166 --> 01:14:38,025 They have anti-tracking. 1304 01:14:38,125 --> 01:14:39,233 Must be that hacker. 1305 01:14:39,333 --> 01:14:40,333 Stand down. 1306 01:14:42,833 --> 01:14:45,125 Have you checked their background? 1307 01:14:48,125 --> 01:14:49,125 I have. 1308 01:14:53,375 --> 01:14:53,775 Guoguo? 1309 01:14:53,875 --> 01:14:54,875 Forgot something? 1310 01:15:05,541 --> 01:15:06,708 Nothing to worry about. 1311 01:15:07,666 --> 01:15:09,083 Maybe I did worry too much. 1312 01:15:15,875 --> 01:15:16,983 Did you 1313 01:15:17,083 --> 01:15:18,208 sense something's off? 1314 01:15:40,166 --> 01:15:41,333 I realize that 1315 01:15:42,166 --> 01:15:43,166 you're a big boy now. 1316 01:15:43,875 --> 01:15:45,166 It really is time to let go. 1317 01:16:21,958 --> 01:16:23,625 Let's follow through with your plan. 1318 01:16:23,958 --> 01:16:24,958 Got it. 1319 01:16:25,291 --> 01:16:26,371 You know what you're doing? 1320 01:16:31,958 --> 01:16:32,958 I do. 1321 01:17:22,833 --> 01:17:24,458 That girl isn't Guoguo. 1322 01:17:24,750 --> 01:17:25,750 What do you mean? 1323 01:17:25,875 --> 01:17:27,233 There's something wrong with this feed. 1324 01:17:27,333 --> 01:17:28,875 That's definitely not Qiuguo. 1325 01:17:33,791 --> 01:17:34,816 Send backup to Wong. 1326 01:17:34,916 --> 01:17:35,916 He's in danger. 1327 01:17:36,833 --> 01:17:38,041 Cops are coming, leave. 1328 01:18:10,375 --> 01:18:11,375 I failed. 1329 01:18:11,750 --> 01:18:12,875 I'll find another way. 1330 01:18:35,625 --> 01:18:36,625 Hey. 1331 01:18:36,750 --> 01:18:37,833 Has the Shadow moved? 1332 01:18:39,000 --> 01:18:40,375 Nope, all quiet. 1333 01:18:46,625 --> 01:18:48,666 You had your chance, Xiwang. 1334 01:18:53,250 --> 01:18:54,400 Those boys 1335 01:18:54,500 --> 01:18:56,233 didn't even tell the Shadow 1336 01:18:56,333 --> 01:18:57,375 that he's being watched. 1337 01:18:59,458 --> 01:19:02,108 They know we'd use the Shadow to track them, 1338 01:19:02,208 --> 01:19:03,333 so we wouldn't touch him. 1339 01:19:09,583 --> 01:19:11,358 Killing me and creating chaos 1340 01:19:11,458 --> 01:19:14,125 would've created an opening to break The Shadow out. 1341 01:19:14,666 --> 01:19:15,816 After failing this time, 1342 01:19:15,916 --> 01:19:17,416 they'll look for another chance. 1343 01:19:21,791 --> 01:19:24,025 Their chance is our opportunity, too. 1344 01:19:24,125 --> 01:19:25,833 We have to nail this gang of thieves 1345 01:19:26,041 --> 01:19:27,041 once for all. 1346 01:19:51,666 --> 01:19:52,666 Shadow's on the move. 1347 01:20:10,000 --> 01:20:11,500 Surveillance team, spread out. 1348 01:20:13,833 --> 01:20:17,025 Madam, that's the same taxi as the one at Aoxing. 1349 01:20:17,125 --> 01:20:19,025 Sending photo to the surveillance team now. 1350 01:20:19,125 --> 01:20:20,150 We're standing by. 1351 01:20:20,250 --> 01:20:21,441 When the suspects' location is locked, 1352 01:20:21,541 --> 01:20:22,583 we're ready to move in. 1353 01:20:27,500 --> 01:20:29,608 Target vehicle is approaching our HQ. 1354 01:20:29,708 --> 01:20:31,541 Are they turning themselves in? 1355 01:20:32,540 --> 01:20:33,833 Doesn't look like it. 1356 01:20:41,125 --> 01:20:42,125 Wait. 1357 01:20:42,541 --> 01:20:44,208 Show me that cabinet again. 1358 01:20:50,750 --> 01:20:52,333 Why is that still there? 1359 01:20:55,250 --> 01:20:56,708 It's unsolvable. 1360 01:20:57,250 --> 01:20:58,416 They're all wrong. 1361 01:21:02,458 --> 01:21:04,041 Get closer, show me again. 1362 01:21:11,958 --> 01:21:12,650 What's that? 1363 01:21:12,750 --> 01:21:14,708 It seems Wong's van has been hit. 1364 01:21:42,333 --> 01:21:42,958 Officer Wong? 1365 01:21:43,333 --> 01:21:44,375 Wong, can you hear me? 1366 01:21:44,791 --> 01:21:45,951 Wong, come in if you hear me. 1367 01:21:46,833 --> 01:21:47,458 Officer Wong? 1368 01:21:47,833 --> 01:21:48,416 Officer Wong? 1369 01:21:48,750 --> 01:21:49,483 Officer Wong? 1370 01:21:49,583 --> 01:21:50,208 Guoguo. 1371 01:21:50,541 --> 01:21:50,900 Their... 1372 01:21:51,000 --> 01:21:52,416 Their vehicles broke in. 1373 01:21:52,958 --> 01:21:53,958 Whose vehicles? 1374 01:22:05,000 --> 01:22:06,066 HQ is under attack? 1375 01:22:06,166 --> 01:22:07,333 Madam, what's going on? 1376 01:22:15,708 --> 01:22:16,232 Du Ping, 1377 01:22:16,332 --> 01:22:17,316 ready the mobile command unit. 1378 01:22:17,416 --> 01:22:17,750 Yes, ma'am. 1379 01:22:17,958 --> 01:22:18,983 Surveillance, stay focused. 1380 01:22:19,083 --> 01:22:19,983 Eyes on target. 1381 01:22:20,083 --> 01:22:21,284 Watch the Shadow's every move. 1382 01:22:29,416 --> 01:22:30,416 Officer Wong. 1383 01:22:33,958 --> 01:22:35,500 Someone's still alive. 1384 01:22:35,833 --> 01:22:36,833 Terminate. 1385 01:23:14,750 --> 01:23:15,750 The phone... 1386 01:23:16,291 --> 01:23:16,941 It's smashed. 1387 01:23:17,041 --> 01:23:18,566 The key to the puzzle isn't the numbers. 1388 01:23:18,666 --> 01:23:19,316 It's the positions. 1389 01:23:19,416 --> 01:23:20,483 They're using Braille. 1390 01:23:20,583 --> 01:23:21,983 The bubble wrap is also Braille. 1391 01:23:22,083 --> 01:23:24,191 Get Intelligence to decipher the messages. 1392 01:23:24,291 --> 01:23:26,333 Find out what they're up to. 1393 01:23:33,000 --> 01:23:34,233 Find a phone, I'll hold them back. 1394 01:23:34,333 --> 01:23:35,333 Go. 1395 01:23:43,666 --> 01:23:44,666 What's this place? 1396 01:23:45,208 --> 01:23:46,733 Looks like an abandoned orphanage. 1397 01:23:46,833 --> 01:23:48,125 No other suspect in sight. 1398 01:23:51,000 --> 01:23:52,108 Use thermal to follow Shadow. 1399 01:23:52,208 --> 01:23:53,500 I need eyes on the inside. 1400 01:24:05,875 --> 01:24:06,458 Captain. 1401 01:24:06,750 --> 01:24:07,750 In the orphanage! 1402 01:24:12,541 --> 01:24:13,125 HQ. 1403 01:24:13,333 --> 01:24:13,608 This is Alpaca. 1404 01:24:13,708 --> 01:24:14,708 Can anyone hear me? 1405 01:24:15,916 --> 01:24:16,916 Command central? 1406 01:24:17,291 --> 01:24:18,191 We've lost all comms. 1407 01:24:18,291 --> 01:24:19,291 Command central? 1408 01:24:47,416 --> 01:24:49,333 Brothers, get to work. 1409 01:25:18,625 --> 01:25:20,625 Chop him up. 1410 01:25:52,791 --> 01:25:55,166 Do you know how many cops came after me? 1411 01:25:56,083 --> 01:25:57,083 Two hundred. 1412 01:25:57,708 --> 01:25:58,791 If I took off, 1413 01:25:59,125 --> 01:26:00,375 I'd be dead for sure. 1414 01:26:00,708 --> 01:26:02,125 So what did you do? 1415 01:26:02,916 --> 01:26:04,775 The idiot who got nailed 1416 01:26:04,875 --> 01:26:06,125 became bait. 1417 01:26:07,875 --> 01:26:09,691 Then I took out the biggest threat 1418 01:26:09,791 --> 01:26:11,250 in the Police Force. 1419 01:26:12,833 --> 01:26:15,916 That took out the cops' eyes. 1420 01:26:18,500 --> 01:26:21,333 Then I took out the idiot, 1421 01:26:23,666 --> 01:26:25,583 cutting off the cops' ears, too. 1422 01:26:27,500 --> 01:26:30,166 I've become the idiot in my boys' eyes. 1423 01:26:34,208 --> 01:26:35,208 However... 1424 01:26:36,000 --> 01:26:38,500 first you need to be sure to have 1425 01:26:39,750 --> 01:26:40,750 what it takes. 1426 01:26:42,958 --> 01:26:43,958 You're a big boy now. 1427 01:26:45,500 --> 01:26:46,580 You know what you're doing? 1428 01:26:49,791 --> 01:26:51,166 Who do you think I am? 1429 01:26:51,666 --> 01:26:52,666 Kill him. 1430 01:27:06,750 --> 01:27:08,108 Cell signal's jammed. 1431 01:27:08,208 --> 01:27:09,941 Find a sat phone to call for backup. 1432 01:27:10,041 --> 01:27:11,208 We'll go buy some time. 1433 01:27:41,083 --> 01:27:42,750 That's him. 1434 01:27:42,958 --> 01:27:44,250 Gotta kill him to get paid. 1435 01:28:13,916 --> 01:28:15,191 The Shadow sends messages via Braille. 1436 01:28:15,291 --> 01:28:16,900 The bubble wrap and sudoku are all Braille. 1437 01:28:17,000 --> 01:28:17,483 Guoguo. 1438 01:28:17,583 --> 01:28:18,783 Give that intel to Madam Wang. 1439 01:28:23,208 --> 01:28:24,208 Guoguo. 1440 01:29:08,250 --> 01:29:11,125 How did the cops arrive so quickly? 1441 01:29:35,958 --> 01:29:37,416 Madam, we've got this. 1442 01:30:22,791 --> 01:30:23,791 Godfather. 1443 01:30:28,250 --> 01:30:29,250 I failed. 1444 01:30:29,416 --> 01:30:30,275 I'll find another way. 1445 01:30:30,375 --> 01:30:32,083 You had your chance, Xiwang. 1446 01:30:33,000 --> 01:30:35,650 If we're the ones nailed by the police, 1447 01:30:35,750 --> 01:30:36,790 what would the old man do? 1448 01:30:37,708 --> 01:30:38,733 This is no one's fault. 1449 01:30:38,833 --> 01:30:39,833 It's just 1450 01:30:40,250 --> 01:30:41,750 carelessness and bad luck. 1451 01:30:43,916 --> 01:30:45,250 Simon's idea? 1452 01:30:45,583 --> 01:30:46,583 Mine. 1453 01:30:58,958 --> 01:31:00,583 Still think you're not like me? 1454 01:31:05,416 --> 01:31:05,958 Xiwang, 1455 01:31:06,083 --> 01:31:06,941 what are you doing? 1456 01:31:07,041 --> 01:31:08,083 You don't understand 1457 01:31:08,541 --> 01:31:09,791 how dangerous this man is. 1458 01:31:19,625 --> 01:31:20,441 Leave. 1459 01:31:20,541 --> 01:31:21,750 This isn't part of the plan. 1460 01:31:26,791 --> 01:31:28,775 The old man has to die here 1461 01:31:28,875 --> 01:31:29,441 for you to be safe. 1462 01:31:29,541 --> 01:31:30,191 Leave. 1463 01:31:30,291 --> 01:31:31,916 This isn't part of the plan. 1464 01:31:35,458 --> 01:31:37,375 This was always my plan. 1465 01:31:42,041 --> 01:31:43,401 I'm helping you for the last time. 1466 01:31:45,625 --> 01:31:46,525 You want to die? 1467 01:31:46,625 --> 01:31:47,708 Simon's my little brother. 1468 01:31:48,458 --> 01:31:49,458 If he screws up... 1469 01:31:49,833 --> 01:31:50,833 It's my job to fix it. 1470 01:31:51,041 --> 01:31:52,041 I have no choice. 1471 01:31:55,833 --> 01:31:57,291 Then I'll send you on your way. 1472 01:31:59,208 --> 01:32:00,958 Godfather. 1473 01:32:02,916 --> 01:32:03,916 Your life 1474 01:32:04,833 --> 01:32:06,250 ends here too. 1475 01:33:25,875 --> 01:33:27,041 Get ready. 1476 01:34:47,125 --> 01:34:48,125 He's a wolf. 1477 01:34:48,791 --> 01:34:50,416 We're wolf pups. 1478 01:34:53,416 --> 01:34:54,416 He's our father. 1479 01:34:58,250 --> 01:34:59,708 In my next life, 1480 01:35:02,583 --> 01:35:04,500 I hope I'll be your real son. 1481 01:36:08,458 --> 01:36:10,275 Take care of them. 1482 01:36:10,375 --> 01:36:12,083 Look after their families. 1483 01:36:13,958 --> 01:36:14,958 Yes, sir. 1484 01:36:31,125 --> 01:36:32,458 Kandam, it's me. 1485 01:36:35,333 --> 01:36:35,733 Gundam. 1486 01:36:35,833 --> 01:36:36,400 Like the robot. 1487 01:36:36,500 --> 01:36:37,500 What do we know? 1488 01:36:38,875 --> 01:36:39,941 I just contacted Captain Wu. 1489 01:36:40,041 --> 01:36:41,361 A big explosion at the orphanage. 1490 01:36:41,500 --> 01:36:41,941 The Shadow? 1491 01:36:42,041 --> 01:36:43,041 Not sure. 1492 01:36:43,166 --> 01:36:44,566 But we've ID'd the assailants. 1493 01:36:44,666 --> 01:36:45,483 On the surface, 1494 01:36:45,583 --> 01:36:47,066 they're private security 1495 01:36:47,166 --> 01:36:49,108 for VIP clients at casinos. 1496 01:36:49,208 --> 01:36:50,483 But they also moonlight as mercenaries, 1497 01:36:50,583 --> 01:36:52,416 taking high-risk jobs on the dark web. 1498 01:36:52,791 --> 01:36:54,316 Alpaca contacted Evidence 1499 01:36:54,416 --> 01:36:55,441 after receiving Piggy's message. 1500 01:36:55,541 --> 01:36:57,333 We'll have the results soon, thanks to him. 1501 01:37:01,000 --> 01:37:02,125 It's Gordon D. 1502 01:37:04,458 --> 01:37:06,150 Why is Duan's HK$10 billion 1503 01:37:06,250 --> 01:37:07,733 in the police station's server? 1504 01:37:07,833 --> 01:37:09,025 Without the decryption keys, 1505 01:37:09,125 --> 01:37:11,400 the loot can only be kept as digital evidence. 1506 01:37:11,500 --> 01:37:12,650 The only way to access the cold wallet 1507 01:37:12,750 --> 01:37:13,483 is by using its digital key, 1508 01:37:13,583 --> 01:37:14,691 enabling the 12-word pass phrase 1509 01:37:14,791 --> 01:37:17,333 to be inputted with nanosecond precision. 1510 01:37:18,208 --> 01:37:19,416 They were here. 1511 01:37:22,708 --> 01:37:23,358 Madam, 1512 01:37:23,458 --> 01:37:24,458 leave this to us. 1513 01:37:24,625 --> 01:37:25,625 Be careful. 1514 01:37:28,541 --> 01:37:29,691 We have a report of a robbery. 1515 01:37:29,791 --> 01:37:30,691 Suspects just left. 1516 01:37:30,791 --> 01:37:32,750 Four males, all in early 20s. 1517 01:37:34,458 --> 01:37:36,166 It was those SWAT guys just now. 1518 01:37:36,625 --> 01:37:37,733 The perps cut the power to 1519 01:37:37,833 --> 01:37:40,083 stop us from shutting the hacker out remotely. 1520 01:37:41,000 --> 01:37:42,233 They need a local network 1521 01:37:42,333 --> 01:37:43,958 within range to access the servers. 1522 01:37:44,208 --> 01:37:45,291 What does that mean? 1523 01:37:45,958 --> 01:37:47,416 The hacker was just here. 1524 01:37:57,875 --> 01:37:58,958 We were wrong. 1525 01:38:00,875 --> 01:38:02,108 What did we do wrong? 1526 01:38:02,208 --> 01:38:04,041 The old man got himself caught. 1527 01:38:05,291 --> 01:38:06,666 Like an idiot. 1528 01:38:07,291 --> 01:38:09,291 He was outsmarted by the cops. 1529 01:38:12,166 --> 01:38:13,983 That cop's house was too clean. 1530 01:38:14,083 --> 01:38:15,025 It didn't even have a router. 1531 01:38:15,125 --> 01:38:16,125 It was absurd. 1532 01:38:17,125 --> 01:38:18,833 No way the old man didn't notice. 1533 01:38:20,000 --> 01:38:21,708 But he still played along. 1534 01:38:22,666 --> 01:38:24,291 What are you trying to say? 1535 01:38:27,000 --> 01:38:28,000 I think 1536 01:38:29,250 --> 01:38:30,775 he was actually throwing 1537 01:38:30,875 --> 01:38:31,875 the cops off our trail. 1538 01:38:33,541 --> 01:38:35,041 The 'Ghost Car' trap? 1539 01:38:39,208 --> 01:38:40,625 He's not that noble. 1540 01:38:41,041 --> 01:38:43,416 He's the most cunning, 1541 01:38:44,041 --> 01:38:45,666 ruthless, 1542 01:38:46,291 --> 01:38:47,291 and... 1543 01:38:53,208 --> 01:38:54,125 He's a dad. 1544 01:38:54,291 --> 01:38:55,291 He's a dad. 1545 01:39:00,375 --> 01:39:01,416 Get a grip. 1546 01:39:02,250 --> 01:39:03,250 Get away first. 1547 01:39:03,833 --> 01:39:04,833 Then we'll cry. 1548 01:39:35,750 --> 01:39:37,066 We lost a SWAT vehicle at 1549 01:39:37,166 --> 01:39:38,941 the surveillance blind spot on Calcada do Carmo. 1550 01:39:39,041 --> 01:39:40,816 It's likely the thieves will flee tonight. 1551 01:39:40,916 --> 01:39:42,150 Watch every possible exit route 1552 01:39:42,250 --> 01:39:43,483 and all scheduled departures. 1553 01:39:43,583 --> 01:39:44,566 Every route? 1554 01:39:44,666 --> 01:39:45,608 That'll take time. 1555 01:39:45,708 --> 01:39:46,916 We don't have time. 1556 01:39:47,166 --> 01:39:48,166 What do we do now? 1557 01:39:49,666 --> 01:39:50,666 Activate S.P.A.I.S., 1558 01:39:50,916 --> 01:39:52,750 restore analysis and command authority. 1559 01:39:53,500 --> 01:39:54,500 Copy. 1560 01:39:54,875 --> 01:39:56,733 Have her study the thieves' past MO 1561 01:39:56,833 --> 01:39:58,525 and predict their next moves. 1562 01:39:58,625 --> 01:40:00,791 Show her their most recent methods, too. 1563 01:40:01,500 --> 01:40:02,150 If possible... 1564 01:40:02,250 --> 01:40:03,250 Madam. 1565 01:40:03,541 --> 01:40:04,150 Spice Girl's got a lead. 1566 01:40:04,250 --> 01:40:05,250 That fast? 1567 01:40:06,958 --> 01:40:09,983 The suspect vehicle disappeared on Calcada do Carmo. 1568 01:40:10,083 --> 01:40:10,941 Within a three-kilometer radius, 1569 01:40:11,041 --> 01:40:13,191 a gray van was caught on cameras. 1570 01:40:13,291 --> 01:40:14,900 There's a 67% chance 1571 01:40:15,000 --> 01:40:16,441 that the thieves switched to this van. 1572 01:40:16,541 --> 01:40:18,441 There's an 82% chance the thieves are 1573 01:40:18,541 --> 01:40:19,608 headed to the Wynn Palace. 1574 01:40:19,708 --> 01:40:20,150 Wynn? 1575 01:40:20,250 --> 01:40:21,291 The Wynn again? 1576 01:40:21,625 --> 01:40:22,233 I told you to learn, 1577 01:40:22,333 --> 01:40:23,333 not copy old answers. 1578 01:40:25,666 --> 01:40:26,650 Don't move. 1579 01:40:26,750 --> 01:40:27,025 Don't move. 1580 01:40:27,125 --> 01:40:27,525 Hands on your head. 1581 01:40:27,625 --> 01:40:28,066 Don't move. 1582 01:40:28,166 --> 01:40:29,958 Don't move. 1583 01:40:30,916 --> 01:40:31,916 Put down the knife. 1584 01:40:32,250 --> 01:40:32,858 Put down the knife. 1585 01:40:32,958 --> 01:40:33,608 Put down the knife. 1586 01:40:33,708 --> 01:40:34,733 - Put it down. - Put down the knife. 1587 01:40:34,833 --> 01:40:35,833 Freeze. 1588 01:40:41,541 --> 01:40:42,541 Ting. 1589 01:40:43,791 --> 01:40:44,791 Ting. 1590 01:40:47,083 --> 01:40:47,983 The Shadow's still alive. 1591 01:40:48,083 --> 01:40:49,083 The Shadow's still alive. 1592 01:40:49,666 --> 01:40:50,291 On your knees. 1593 01:40:50,458 --> 01:40:51,275 Hands on your head. 1594 01:40:51,375 --> 01:40:51,916 On your knees. 1595 01:40:52,250 --> 01:40:53,275 Hands on your head. 1596 01:40:53,375 --> 01:40:54,375 On your knees. 1597 01:41:02,375 --> 01:41:03,583 Daddy. 1598 01:41:12,833 --> 01:41:13,358 On your knees. 1599 01:41:13,458 --> 01:41:14,108 Hands on your head. 1600 01:41:14,208 --> 01:41:15,569 On your knees. Hands on your head. 1601 01:41:15,791 --> 01:41:16,791 On your knees. 1602 01:41:21,208 --> 01:41:22,458 Wynn Palace. 1603 01:41:25,583 --> 01:41:26,916 Take me there. 1604 01:41:27,500 --> 01:41:29,625 There's someone you haven't seen. 1605 01:41:30,750 --> 01:41:32,250 I'll point him out. 1606 01:41:37,500 --> 01:41:38,775 Spice Girl found a vehicle 1607 01:41:38,875 --> 01:41:40,483 relevant to a possible exit route 1608 01:41:40,583 --> 01:41:41,900 that leads to suspicious individuals. 1609 01:41:42,000 --> 01:41:42,691 Suspicious in identities? 1610 01:41:42,791 --> 01:41:43,275 No. 1611 01:41:43,375 --> 01:41:44,041 In the number of them. 1612 01:41:44,375 --> 01:41:45,233 The Wynn has an art exhibition. 1613 01:41:45,333 --> 01:41:47,525 The paintings are flying back to Paris tonight. 1614 01:41:47,625 --> 01:41:48,566 Six Chinese personnel were added 1615 01:41:48,666 --> 01:41:50,566 to the manifest two days ago. 1616 01:41:50,666 --> 01:41:51,983 And on the night of the last heist, 1617 01:41:52,083 --> 01:41:53,958 Wynn also had art pieces set to leave. 1618 01:41:54,125 --> 01:41:55,625 This Spice Girl's gifted. 1619 01:42:16,416 --> 01:42:17,083 Cops are here. 1620 01:42:17,375 --> 01:42:18,066 That's fast. 1621 01:42:18,166 --> 01:42:19,166 Plan B. 1622 01:42:48,666 --> 01:42:49,358 Doghead here. 1623 01:42:49,458 --> 01:42:51,041 X Target may be in the laundry room. 1624 01:42:51,416 --> 01:42:53,025 Piggy, laundry room south door. 1625 01:42:53,125 --> 01:42:53,608 Get over there. 1626 01:42:53,708 --> 01:42:54,250 Copy. 1627 01:42:54,750 --> 01:42:56,041 What's Surveillance's ETA? 1628 01:43:10,166 --> 01:43:11,625 Leave him to us, you go. 1629 01:43:18,625 --> 01:43:19,625 Piggy. 1630 01:43:19,750 --> 01:43:21,416 X Target has left the laundry room. 1631 01:43:21,833 --> 01:43:22,733 Lil Puppy and Pretty Face 1632 01:43:22,833 --> 01:43:24,153 are showing off their moves here. 1633 01:43:24,333 --> 01:43:25,875 I'll have a chat with them. 1634 01:43:26,166 --> 01:43:27,333 Try to get them to surrender. 1635 01:43:27,625 --> 01:43:28,916 Surrender, my ass. 1636 01:43:31,541 --> 01:43:32,400 Attention, all units. 1637 01:43:32,500 --> 01:43:35,233 Wynn Palace South Lawn is packed with people. 1638 01:43:35,333 --> 01:43:36,833 There seems to be an event tonight. 1639 01:44:12,541 --> 01:44:13,291 Scratch that. 1640 01:44:13,541 --> 01:44:14,916 It's Mad Puppy and Psycho Puss. 1641 01:44:34,125 --> 01:44:35,358 Piggy to Doghead. 1642 01:44:35,458 --> 01:44:36,108 Go, Piggy. 1643 01:44:36,208 --> 01:44:37,416 I'm at the party. 1644 01:44:37,833 --> 01:44:38,941 I think he's here, 1645 01:44:39,041 --> 01:44:39,875 but I can't find him. 1646 01:44:40,083 --> 01:44:41,083 Stay calm. 1647 01:44:42,208 --> 01:44:43,191 Doghead to Animal Paradise. 1648 01:44:43,291 --> 01:44:44,775 Use the Shadow's number to call him. 1649 01:44:44,875 --> 01:44:45,441 A.I. voice imitation? 1650 01:44:45,541 --> 01:44:46,791 Let the old man talk to them. 1651 01:44:50,000 --> 01:44:51,000 Copy. 1652 01:45:04,458 --> 01:45:05,458 Godfather? 1653 01:45:10,583 --> 01:45:11,708 Xiwang died for nothing. 1654 01:45:16,500 --> 01:45:17,941 Tracing X Target's phone now. 1655 01:45:18,041 --> 01:45:18,833 There is no anti-tracking. 1656 01:45:19,125 --> 01:45:20,125 He's not hiding anymore. 1657 01:45:20,375 --> 01:45:20,958 Piggy. 1658 01:45:21,125 --> 01:45:22,125 Focus. 1659 01:45:22,875 --> 01:45:24,166 Observe people's reactions. 1660 01:45:24,500 --> 01:45:25,500 Copy. 1661 01:45:26,125 --> 01:45:27,125 Simon, 1662 01:45:27,583 --> 01:45:28,833 the police are fishing for you. 1663 01:45:30,291 --> 01:45:32,333 If the police catch you today, 1664 01:45:33,208 --> 01:45:34,541 I'll be very disappointed. 1665 01:45:35,791 --> 01:45:37,231 I may have disappointed you already. 1666 01:45:40,333 --> 01:45:42,250 You had a good plan today. 1667 01:45:42,916 --> 01:45:44,000 I like it. 1668 01:45:44,666 --> 01:45:45,608 Thank you, Godfather. 1669 01:45:45,708 --> 01:45:46,525 But... 1670 01:45:46,625 --> 01:45:48,375 Anyone who knows what they're doing 1671 01:45:49,041 --> 01:45:50,500 would finish things themselves. 1672 01:45:52,083 --> 01:45:53,083 Noted. 1673 01:45:56,166 --> 01:45:57,166 In this regard, 1674 01:45:58,458 --> 01:46:00,625 Xiwang did a better job. 1675 01:46:12,875 --> 01:46:15,150 I was really hoping you'd all be able 1676 01:46:15,250 --> 01:46:17,583 to live the life you wanted. 1677 01:46:30,041 --> 01:46:32,040 This is my last time helping you. 1678 01:46:37,708 --> 01:46:38,691 Shadow was stalling on purpose. 1679 01:46:38,791 --> 01:46:39,816 There is a chance to identify him 1680 01:46:39,916 --> 01:46:40,916 if he tries to move. 1681 01:46:41,500 --> 01:46:42,275 Piggy. 1682 01:46:42,375 --> 01:46:44,400 Remember the key points of tracking? 1683 01:46:44,500 --> 01:46:46,108 Find prominent and permanent features. 1684 01:46:46,208 --> 01:46:47,529 It's okay if your memory's fuzzy. 1685 01:46:48,916 --> 01:46:49,733 When you see those features, 1686 01:46:49,833 --> 01:46:51,114 Your brain will kick in to help. 1687 01:47:33,250 --> 01:47:34,375 I see him. 1688 01:47:34,875 --> 01:47:35,875 He's... 1689 01:47:37,250 --> 01:47:38,250 Hello? 1690 01:47:55,875 --> 01:47:56,875 Let me out. 1691 01:48:57,041 --> 01:48:57,358 Madam, 1692 01:48:57,458 --> 01:48:58,566 Piggy's not answering, 1693 01:48:58,666 --> 01:49:00,441 Potsticker and Tofu are on-site. 1694 01:49:00,541 --> 01:49:02,250 We need X Target's features. 1695 01:49:02,625 --> 01:49:03,525 Too many people at the party. 1696 01:49:03,625 --> 01:49:05,208 Everyone looks like X Target to me now. 1697 01:49:05,666 --> 01:49:07,816 Your X Target is 180 cm tall 1698 01:49:07,916 --> 01:49:09,233 and weighs 68 kg. 1699 01:49:09,333 --> 01:49:10,083 Long hair. 1700 01:49:10,416 --> 01:49:11,483 That's Wu Yaolei's comms. 1701 01:49:11,583 --> 01:49:13,291 He's sneaking into the VIP area. 1702 01:49:14,000 --> 01:49:15,625 Animal Paradise, is the intel solid? 1703 01:49:16,458 --> 01:49:17,458 Cut him off. 1704 01:49:22,000 --> 01:49:22,691 Take my earpiece. 1705 01:49:22,791 --> 01:49:23,566 I'll grab another from the car. 1706 01:49:23,666 --> 01:49:24,275 Report your position. 1707 01:49:24,375 --> 01:49:25,415 They're worried about you. 1708 01:49:25,708 --> 01:49:27,191 Shadow just ID'd X Target. 1709 01:49:27,291 --> 01:49:28,291 Don't worry. 1710 01:49:29,875 --> 01:49:31,500 Him and the driver are twins. 1711 01:49:34,958 --> 01:49:36,333 Piggy to Animal Paradise. 1712 01:49:36,666 --> 01:49:37,650 Sorry for making you worried. 1713 01:49:37,750 --> 01:49:38,750 I'm glad you're okay. 1714 01:49:39,291 --> 01:49:39,983 Found anything? 1715 01:49:40,083 --> 01:49:41,833 The target and the driver are twins. 1716 01:49:47,333 --> 01:49:49,208 VIP area, I may have found him. 1717 01:49:54,166 --> 01:49:54,566 Who are you? 1718 01:49:54,666 --> 01:49:55,666 Sorry. 1719 01:49:59,750 --> 01:50:00,608 Should've never trusted Shadow. 1720 01:50:00,708 --> 01:50:01,733 He had his reasons. 1721 01:50:01,833 --> 01:50:02,900 Everyone, report your position. 1722 01:50:03,000 --> 01:50:03,900 Tofu, south entrance. 1723 01:50:04,000 --> 01:50:04,858 Potsticker, north entrance. 1724 01:50:04,958 --> 01:50:06,150 Pork Bun, north side of the dance floor. 1725 01:50:06,250 --> 01:50:07,791 Rice Noodle and Lucky, laundry room. 1726 01:50:08,791 --> 01:50:09,791 Alpaca. 1727 01:50:10,083 --> 01:50:10,650 Where's Alpaca? 1728 01:50:10,750 --> 01:50:12,400 He gave me his earpiece, he went to get another. 1729 01:50:12,500 --> 01:50:13,816 No new comm device activated. 1730 01:50:13,916 --> 01:50:15,333 His badge's GPS shows 1731 01:50:15,708 --> 01:50:16,525 he's headed to. 1732 01:50:16,625 --> 01:50:17,875 Cotai East LRT station. 1733 01:50:25,625 --> 01:50:27,333 Him and the driver are twins! 1734 01:51:35,291 --> 01:51:36,708 Did you mean to...? 1735 01:51:38,583 --> 01:51:40,041 Doesn't matter now. 1736 01:51:59,541 --> 01:52:00,541 Fragile. 1737 01:52:01,208 --> 01:52:02,208 Lucky. 1738 01:52:02,541 --> 01:52:03,541 Relax. 1739 01:52:04,208 --> 01:52:05,333 Energy. 1740 01:52:07,625 --> 01:52:08,666 Target. 1741 01:52:09,041 --> 01:52:10,041 Amateur. 1742 01:52:10,333 --> 01:52:11,333 Family. 1743 01:52:11,875 --> 01:52:13,083 Shadow. 1744 01:52:13,541 --> 01:52:14,191 Betrayal. 1745 01:52:14,291 --> 01:52:14,816 Grateful. 1746 01:52:14,916 --> 01:52:15,916 Blind. 1747 01:52:20,958 --> 01:52:22,250 The times have changed. 1748 01:52:23,083 --> 01:52:24,666 But rules are rules. 1749 01:52:25,583 --> 01:52:26,583 Simon... 1750 01:52:27,375 --> 01:52:28,375 Farewell. 1751 01:52:35,416 --> 01:52:36,625 He's dead! 1752 01:52:41,750 --> 01:52:43,066 Madam, Officer Wong, 1753 01:52:43,166 --> 01:52:44,483 we just caught the other two. 1754 01:52:44,583 --> 01:52:45,608 Without Shadow's direction, 1755 01:52:45,708 --> 01:52:46,916 they had nowhere to hide. 1756 01:52:47,416 --> 01:52:48,500 How's it going? 1757 01:52:50,083 --> 01:52:51,500 Madam, Officer Wong... 1758 01:53:01,416 --> 01:53:01,816 Liu Jinxiao. 1759 01:53:01,916 --> 01:53:02,691 The artery was cut. 1760 01:53:02,791 --> 01:53:03,275 Guoguo, 1761 01:53:03,375 --> 01:53:04,025 press his wound. 1762 01:53:04,125 --> 01:53:04,900 Don't let him move. 1763 01:53:05,000 --> 01:53:06,125 Black cap, 1764 01:53:06,791 --> 01:53:07,983 dark blue jacket, 1765 01:53:08,083 --> 01:53:09,500 black jeans. 1766 01:53:13,541 --> 01:53:14,541 Jinxiao. 1767 01:53:15,125 --> 01:53:16,125 Jinxiao. 1768 01:53:16,458 --> 01:53:17,750 Don't you sleep. 1769 01:53:18,041 --> 01:53:20,750 Ambulance. 1770 01:53:21,666 --> 01:53:23,333 Ambulance. 1771 01:53:39,083 --> 01:53:40,375 I understand how you feel, 1772 01:53:41,375 --> 01:53:43,566 but there's another unit assigned to follow up. 1773 01:53:43,666 --> 01:53:45,166 We have a new assignment now. 1774 01:53:49,958 --> 01:53:51,083 Then I'm taking leave. 1775 01:53:51,416 --> 01:53:53,333 I need some time off, personal reasons. 1776 01:54:15,750 --> 01:54:16,791 What are you doing here? 1777 01:54:17,041 --> 01:54:18,441 Wu sent this retiree 1778 01:54:18,541 --> 01:54:20,125 to keep someone on leave company. 1779 01:54:21,125 --> 01:54:22,125 Eat up. 1780 01:54:22,625 --> 01:54:23,625 Thanks. 1781 01:54:23,916 --> 01:54:25,025 What's the status? 1782 01:54:25,125 --> 01:54:26,250 No leads. 1783 01:54:26,500 --> 01:54:28,708 It's like the Shadow vanished into thin air. 1784 01:54:47,583 --> 01:54:48,400 Money. 1785 01:54:48,500 --> 01:54:50,625 It always leaves a trail, 1786 01:54:51,250 --> 01:54:52,583 especially in a case like this. 1787 01:54:57,500 --> 01:54:59,233 This is where the first victim's crypto 1788 01:54:59,333 --> 01:55:00,875 was transferred out to. 1789 01:55:01,125 --> 01:55:01,733 Those boys confessed that 1790 01:55:01,833 --> 01:55:03,316 only two people know the password. 1791 01:55:03,416 --> 01:55:04,875 One of them is dead. 1792 01:55:05,250 --> 01:55:06,610 And the money hasn't moved, right? 1793 01:55:07,291 --> 01:55:08,291 Not a cent. 1794 01:55:08,500 --> 01:55:09,358 Do you remember 1795 01:55:09,458 --> 01:55:10,066 what I told you about 1796 01:55:10,166 --> 01:55:11,166 what kind of thief 1797 01:55:11,291 --> 01:55:12,500 the Shadow is? 1798 01:55:13,458 --> 01:55:14,500 Old-timer. 1799 01:55:14,958 --> 01:55:15,958 Old school. 1800 01:55:17,416 --> 01:55:19,483 I know nothing about this stuff, 1801 01:55:19,583 --> 01:55:20,625 and I'm guessing 1802 01:55:21,291 --> 01:55:22,291 he doesn't, either. 1803 01:55:23,000 --> 01:55:24,583 He's still a man of that era. 1804 01:55:28,666 --> 01:55:30,333 What do you think he'll do? 1805 01:55:35,083 --> 01:55:37,125 He's clueless about cashing out crypto. 1806 01:55:41,958 --> 01:55:43,483 Fu was an old-school thief. 1807 01:55:43,583 --> 01:55:44,900 His MO back in the day 1808 01:55:45,000 --> 01:55:46,983 was robbing jewelry stores 1809 01:55:47,083 --> 01:55:48,775 and getting victims to buy back the loot 1810 01:55:48,875 --> 01:55:50,375 to spare the trouble of fencing them. 1811 01:55:56,791 --> 01:55:58,041 This is all he knows. 1812 01:56:00,666 --> 01:56:01,316 Let's eat. 1813 01:56:01,416 --> 01:56:01,941 No time. 1814 01:56:02,041 --> 01:56:03,041 Let's go. 1815 01:56:13,333 --> 01:56:14,375 Why not take the door? 1816 01:56:16,125 --> 01:56:17,166 Why take the door? 1817 01:56:20,791 --> 01:56:23,208 Sophia, where are you? 1818 01:56:24,166 --> 01:56:25,166 Where's my milk? 1819 01:56:25,875 --> 01:56:26,875 It's been days already. 1820 01:56:27,875 --> 01:56:29,583 Did I get it wrong? 1821 01:56:30,833 --> 01:56:32,333 Trust your instincts. 1822 01:56:32,875 --> 01:56:34,250 Blame me if it's wrong. 1823 01:56:36,833 --> 01:56:37,958 That's what I planned to do. 1824 01:56:40,750 --> 01:56:42,875 I've been thinking these past few days. 1825 01:56:44,875 --> 01:56:47,250 Carrying out the mission is our duty. 1826 01:56:47,916 --> 01:56:49,625 But having blood, emotion, 1827 01:56:50,041 --> 01:56:51,083 and a heart... 1828 01:56:52,041 --> 01:56:53,333 That's our nature. 1829 01:56:55,541 --> 01:56:58,333 Being a cop shouldn't strip that away. 1830 01:57:03,666 --> 01:57:05,541 So, back then... 1831 01:57:08,375 --> 01:57:09,416 You did nothing wrong. 1832 01:57:44,375 --> 01:57:45,375 Police. 1833 01:57:45,958 --> 01:57:46,958 Everyone out. 1834 01:57:51,000 --> 01:57:52,541 I know you want to make up a story, 1835 01:57:53,083 --> 01:57:55,833 but don't turn yourself into an accomplice. 1836 01:57:57,541 --> 01:57:59,108 Fu asked Wang for 10 million in cash 1837 01:57:59,208 --> 01:58:00,208 for the account password. 1838 01:58:00,458 --> 01:58:01,858 The meet's at Tin Seng Tea House. 1839 01:58:01,958 --> 01:58:02,816 I'll notify Captain Wu. 1840 01:58:02,916 --> 01:58:04,116 Don't move until we get there. 1841 01:58:10,541 --> 01:58:11,400 Wu, what's your ETA? 1842 01:58:11,500 --> 01:58:12,233 Ten minutes. 1843 01:58:12,333 --> 01:58:12,650 Officer Wong? 1844 01:58:12,750 --> 01:58:13,750 Under 5 minutes. 1845 01:58:19,500 --> 01:58:21,083 We've tapped Qiuguo's phone. 1846 01:58:21,583 --> 01:58:22,041 Copy. 1847 01:58:22,250 --> 01:58:23,250 Copy. 1848 01:58:26,875 --> 01:58:27,941 Sound check. 1849 01:58:28,041 --> 01:58:29,208 Loud and clear. 1850 01:58:30,166 --> 01:58:32,108 Wang is already 10 minutes late. 1851 01:58:32,208 --> 01:58:33,500 He'll leave at any moment. 1852 01:58:41,750 --> 01:58:42,750 He's leaving. 1853 01:58:48,875 --> 01:58:49,483 Hi. 1854 01:58:49,583 --> 01:58:51,166 Use the front door next time. 1855 01:59:11,333 --> 01:59:12,375 Small world. 1856 01:59:24,208 --> 01:59:25,208 Alone? 1857 01:59:29,333 --> 01:59:30,625 You have the wrong person. 1858 01:59:33,750 --> 01:59:34,750 You don't know me? 1859 01:59:37,416 --> 01:59:38,958 We had dinner together. 1860 01:59:39,500 --> 01:59:40,833 Forgotten me already? 1861 01:59:45,333 --> 01:59:46,916 Do you need something? 1862 01:59:58,666 --> 02:00:00,250 I'm so moved. 1863 02:00:01,541 --> 02:00:03,025 It's you. Uncle. 1864 02:00:03,125 --> 02:00:04,150 What's with the outfit? 1865 02:00:04,250 --> 02:00:05,250 That hair of yours 1866 02:00:05,708 --> 02:00:06,566 freaked me out. 1867 02:00:06,666 --> 02:00:08,316 I thought you were some creepy old guy 1868 02:00:08,416 --> 02:00:10,000 trying to hit on me. 1869 02:00:13,583 --> 02:00:14,583 Sorry for scaring you. 1870 02:00:15,166 --> 02:00:16,166 I apologize. 1871 02:00:16,625 --> 02:00:17,625 No problem. 1872 02:00:20,083 --> 02:00:21,166 You were leaving. 1873 02:00:21,875 --> 02:00:23,791 Were you planning to tail me? 1874 02:00:33,416 --> 02:00:34,666 All by yourself? 1875 02:00:36,041 --> 02:00:37,083 Pardon? 1876 02:00:37,583 --> 02:00:38,958 What are you talking about? 1877 02:00:40,833 --> 02:00:42,000 A few days ago, 1878 02:00:42,791 --> 02:00:43,833 you were at Wynn. 1879 02:00:44,791 --> 02:00:46,500 You were with a boy. 1880 02:00:50,833 --> 02:00:51,833 Where's that boy now? 1881 02:00:58,458 --> 02:00:59,458 Dead. 1882 02:01:00,958 --> 02:01:01,958 Broke up? 1883 02:01:02,833 --> 02:01:04,500 Didn't you hear me? 1884 02:01:06,875 --> 02:01:08,083 He's dead. 1885 02:01:08,916 --> 02:01:09,733 Team two. 1886 02:01:09,833 --> 02:01:11,066 Seal Ponte Cais de Coloane and R. Dos Navegantes. 1887 02:01:11,166 --> 02:01:13,750 Team three, take Entre-Campos, Cordoaria and Cheoc Van. 1888 02:01:17,291 --> 02:01:19,208 He was killed in an LRT station. 1889 02:01:39,041 --> 02:01:40,583 That boy was a cop, 1890 02:01:44,125 --> 02:01:44,525 and so are you. 1891 02:01:44,625 --> 02:01:45,666 You're crazy. 1892 02:01:46,583 --> 02:01:47,875 Get away from me. 1893 02:01:49,041 --> 02:01:50,041 Go away. 1894 02:01:59,166 --> 02:02:00,316 You've managed to stall me. 1895 02:02:00,416 --> 02:02:01,416 Kiddo... 1896 02:02:01,625 --> 02:02:02,625 You're pretty good. 1897 02:02:17,708 --> 02:02:18,708 Guoguo. 1898 02:02:20,958 --> 02:02:21,750 Call an ambulance. 1899 02:02:22,000 --> 02:02:23,000 Police. 1900 02:02:25,166 --> 02:02:26,166 Get out of here. 1901 02:02:40,958 --> 02:02:42,083 Please use the front door. 1902 02:03:43,875 --> 02:03:47,333 Liked my West Lake vinegar fish? 1903 02:03:51,916 --> 02:03:53,166 It sucked. 1904 02:03:53,958 --> 02:03:56,208 Go to hell. 1905 02:03:57,958 --> 02:03:59,125 Join me. 1906 02:06:24,750 --> 02:06:25,750 Come on. 1907 02:06:34,375 --> 02:06:35,375 Com'on. 1908 02:07:21,583 --> 02:07:22,583 Guoguo. 1909 02:07:59,458 --> 02:08:00,400 Are you all right? 1910 02:08:00,500 --> 02:08:01,500 It's not deep. 1911 02:08:01,708 --> 02:08:02,708 I'll be fine. 1912 02:08:04,458 --> 02:08:05,525 Backup is almost here. 1913 02:08:05,625 --> 02:08:06,833 Earpiece is in the pocket. 1914 02:08:07,666 --> 02:08:08,250 Guoguo... 1915 02:08:08,666 --> 02:08:09,666 Go after him. 1916 02:08:12,333 --> 02:08:13,108 Target headed out front door. 1917 02:08:13,208 --> 02:08:14,416 Wig and black jacket. 1918 02:08:15,125 --> 02:08:16,125 I'm going after him. 1919 02:08:42,083 --> 02:08:43,816 Piggy, he's heading north. 1920 02:08:43,916 --> 02:08:45,441 There's no surveillance in the alley. 1921 02:08:45,541 --> 02:08:46,741 You have to find him yourself. 1922 02:08:52,791 --> 02:08:53,833 Possible suspect sighting. 1923 02:08:58,041 --> 02:08:59,041 It's not the Shadow. 1924 02:09:03,625 --> 02:09:04,608 The roads are a mess, 1925 02:09:04,708 --> 02:09:05,650 I can't find him. 1926 02:09:05,750 --> 02:09:07,000 Qiuguo, stay calm. 1927 02:09:08,375 --> 02:09:09,375 Get it together. 1928 02:09:14,791 --> 02:09:15,791 I can't find him. 1929 02:09:18,916 --> 02:09:19,500 Piggy, 1930 02:09:19,625 --> 02:09:20,625 backup's almost there. 1931 02:09:20,791 --> 02:09:21,791 He can't be far. 1932 02:09:22,041 --> 02:09:23,041 You got this. 1933 02:09:28,666 --> 02:09:30,316 Remember the key points of tracking? 1934 02:09:30,416 --> 02:09:31,416 He Qiuguo? 1935 02:09:33,333 --> 02:09:33,791 Watch 1936 02:09:34,125 --> 02:09:34,791 and memorize. 1937 02:09:35,125 --> 02:09:36,375 You only get one glance. 1938 02:09:36,541 --> 02:09:37,583 Focus on key points. 1939 02:09:38,083 --> 02:09:39,125 All by yourself? 1940 02:09:42,208 --> 02:09:43,208 Memorize. 1941 02:09:43,833 --> 02:09:45,441 Memorize actively first. 1942 02:09:45,541 --> 02:09:46,250 Where's the boy? 1943 02:09:46,500 --> 02:09:47,208 Over time... 1944 02:09:47,333 --> 02:09:47,816 Broke up? 1945 02:09:47,916 --> 02:09:50,208 You'll start to memorize subconsciously. 1946 02:09:57,791 --> 02:09:58,791 Go after him. 1947 02:10:02,166 --> 02:10:03,166 Hand. 1948 02:10:09,375 --> 02:10:10,375 Bandage. 1949 02:10:28,541 --> 02:10:29,441 Target spotted. 1950 02:10:29,541 --> 02:10:30,066 I got him. 1951 02:10:30,166 --> 02:10:30,483 Where are you? 1952 02:10:30,583 --> 02:10:31,733 An alley south on R. Do Meio. 1953 02:10:31,833 --> 02:10:32,983 Wu, prepare for arrest. 1954 02:10:33,083 --> 02:10:34,083 We're here. 1955 02:10:38,708 --> 02:10:40,791 Sir, you can't take painkillers like that. 1956 02:10:42,375 --> 02:10:43,375 Guoguo. 1957 02:10:44,125 --> 02:10:45,125 You got this. 1958 02:10:48,541 --> 02:10:49,541 Wait. 1959 02:10:50,291 --> 02:10:51,108 Qiuguo, 1960 02:10:51,208 --> 02:10:52,858 if I set a trap at the Chapel of St. Francis Xavier, 1961 02:10:52,958 --> 02:10:54,208 can you send him this way? 1962 02:10:55,416 --> 02:10:56,000 Captain, 1963 02:10:56,208 --> 02:10:57,208 I can't do this alone. 1964 02:10:57,958 --> 02:10:58,958 I need my team. 1965 02:10:59,250 --> 02:11:00,410 I need the Surveillance Team. 1966 02:11:00,791 --> 02:11:01,316 Piggy. 1967 02:11:01,416 --> 02:11:02,500 Miss us? 1968 02:11:05,166 --> 02:11:05,525 Central, 1969 02:11:05,625 --> 02:11:06,441 Pork Bun is in position. 1970 02:11:06,541 --> 02:11:07,541 I'm at your 8 o'clock. 1971 02:11:07,666 --> 02:11:08,483 Potsticker in position. 1972 02:11:08,583 --> 02:11:09,358 Parallel street, 1973 02:11:09,458 --> 02:11:10,150 3 o' clock. 1974 02:11:10,250 --> 02:11:10,983 Eggy in position. 1975 02:11:11,083 --> 02:11:11,733 Tofu in position. 1976 02:11:11,833 --> 02:11:13,166 Nine o'clock, next street over. 1977 02:11:18,333 --> 02:11:19,400 Calling Animal Paradise, 1978 02:11:19,500 --> 02:11:20,500 Doghead is safe. 1979 02:11:24,291 --> 02:11:24,983 Rice Noodle in position. 1980 02:11:25,083 --> 02:11:25,816 Two o'clock. 1981 02:11:25,916 --> 02:11:27,650 I've studied and analyzed Shadow's habits. 1982 02:11:27,750 --> 02:11:28,691 From the current point, 1983 02:11:28,791 --> 02:11:30,941 there are 165 possible escape routes. 1984 02:11:31,041 --> 02:11:34,333 17 of them reach the Chapel of St. Francis Xavier. 1985 02:11:35,625 --> 02:11:36,400 Pudding in position. 1986 02:11:36,500 --> 02:11:37,483 Right behind you. 1987 02:11:37,583 --> 02:11:38,333 Lucky in position. 1988 02:11:38,666 --> 02:11:39,733 Directly ahead of target. 1989 02:11:39,833 --> 02:11:41,775 Coordinates and directions are sent to the team. 1990 02:11:41,875 --> 02:11:42,983 I will continue calculating his route choicecs, 1991 02:11:43,083 --> 02:11:44,083 and you will be updated. 1992 02:11:44,250 --> 02:11:45,441 Doghead calling Animal Paradise. 1993 02:11:45,541 --> 02:11:47,458 Adorable Unit's on-site. 1994 02:11:49,416 --> 02:11:50,500 Alpaca in position. 1995 02:11:53,500 --> 02:11:54,666 Calling Animal Paradise. 1996 02:11:56,833 --> 02:11:57,833 Piggy in position. 1997 02:11:58,125 --> 02:11:59,191 Attention, Adorable Unit, 1998 02:11:59,291 --> 02:12:00,441 Chapel of St. Francis Xavier Square 1999 02:12:00,541 --> 02:12:01,525 is about 280 meters northwest 2000 02:12:01,625 --> 02:12:03,583 of the target's current location. 2001 02:12:04,250 --> 02:12:05,108 The Shadow's injured. 2002 02:12:05,208 --> 02:12:06,233 He values his life. 2003 02:12:06,333 --> 02:12:08,108 All he wants right now is to flee. 2004 02:12:08,208 --> 02:12:10,166 He won't risk getting shot to harm you. 2005 02:12:10,791 --> 02:12:11,608 Adorable Unit. 2006 02:12:11,708 --> 02:12:13,041 You're the hounds now. 2007 02:12:13,583 --> 02:12:14,708 Round up and hunt. 2008 02:13:33,291 --> 02:13:34,291 Don't move. 2009 02:13:39,791 --> 02:13:40,791 Hands on your head. 2010 02:14:02,625 --> 02:14:03,625 I'm fine. 2011 02:14:15,291 --> 02:14:16,291 I'm a cop. 2012 02:14:16,750 --> 02:14:17,750 Fu Longsheng, 2013 02:14:18,041 --> 02:14:19,041 you're under arrest. 2014 02:14:22,958 --> 02:14:23,958 Madam. 2015 02:14:24,708 --> 02:14:26,208 He Qiuguo. 2016 02:14:28,666 --> 02:14:30,000 You made this happen. 2017 02:14:31,583 --> 02:14:32,665 You cuff me. 2018 02:14:43,791 --> 02:14:44,791 What's so funny? 2019 02:14:45,750 --> 02:14:47,541 You really can fight. 2020 02:14:47,875 --> 02:14:48,875 Shut up. 2021 02:14:49,875 --> 02:14:50,875 Guoguo. 2022 02:15:03,458 --> 02:15:04,525 Command central, 2023 02:15:04,625 --> 02:15:06,583 we have Fu Longsheng in custody. 2024 02:15:13,625 --> 02:15:14,625 Well done. 2025 02:15:15,375 --> 02:15:16,025 Your father 2026 02:15:16,125 --> 02:15:17,125 would be very proud. 2027 02:15:21,958 --> 02:15:22,958 Sir. 2028 02:15:25,583 --> 02:15:27,025 Requesting to join the interrogation. 2029 02:15:27,125 --> 02:15:27,983 Aren't you on leave? 2030 02:15:28,083 --> 02:15:29,500 Requesting to terminate my leave. 2031 02:15:32,125 --> 02:15:34,166 I do miss work. 2032 02:15:35,208 --> 02:15:37,458 We'll be needing your help in the future. 2033 02:15:38,708 --> 02:15:39,958 I've already taught them 2034 02:15:40,750 --> 02:15:42,125 everything I know. 2035 02:15:43,166 --> 02:15:43,833 I'm going back 2036 02:15:44,250 --> 02:15:45,958 to my retirement. 2037 02:15:47,250 --> 02:15:48,916 Go to the hospital first. 2038 02:18:57,290 --> 02:18:58,290 Officer Wong. 2039 02:18:59,583 --> 02:19:01,650 Why are we meeting here? 2040 02:19:01,750 --> 02:19:02,858 We found a lead. 2041 02:19:02,958 --> 02:19:04,233 That hacker, Simon, 2042 02:19:04,333 --> 02:19:06,315 had help from someone much more capable. 2043 02:19:06,415 --> 02:19:07,900 My people thought so, too. 2044 02:19:08,000 --> 02:19:09,315 We checked his computer. 2045 02:19:09,415 --> 02:19:11,775 There is no hacking source code in his devices. 2046 02:19:11,875 --> 02:19:14,025 The more important question is 2047 02:19:14,125 --> 02:19:15,315 why did this mastermind 2048 02:19:15,415 --> 02:19:18,400 deliberately leave loopholes for my people to find? 2049 02:19:18,500 --> 02:19:19,500 Wait. 2050 02:19:20,915 --> 02:19:23,083 I know who my people are. 2051 02:19:24,415 --> 02:19:26,958 Your people are... 2052 02:19:28,708 --> 02:19:30,065 Right now, 2053 02:19:30,165 --> 02:19:31,915 you don't have the clearance yet. 2054 02:19:33,208 --> 02:19:35,790 Are't you just a retired dog walker? 2055 02:19:36,333 --> 02:19:38,165 You sound like you have a secret identity. 2056 02:19:38,375 --> 02:19:40,165 Fragile. 2057 02:19:41,415 --> 02:19:43,165 Lucky. 2058 02:19:44,540 --> 02:19:46,625 Relax. 2059 02:19:48,165 --> 02:19:50,083 Energy. 2060 02:19:52,125 --> 02:19:53,750 Target. 2061 02:19:55,041 --> 02:19:56,666 Amateur. 2062 02:19:57,625 --> 02:19:59,541 Family. 2063 02:20:00,708 --> 02:20:02,500 Shadow. 2064 02:20:03,791 --> 02:20:05,500 Betrayal. 2065 02:20:06,958 --> 02:20:08,958 Grateful. 2066 02:20:10,333 --> 02:20:12,250 Blind. 2067 02:21:11,500 --> 02:21:12,916 Escalate.