1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:53,905 --> 00:01:54,489 Copy that. 4 00:01:54,489 --> 00:01:55,281 Thank you, sir. 5 00:01:55,657 --> 00:01:56,658 Target secured. 6 00:01:56,658 --> 00:01:57,826 Our team's on their way back. 7 00:01:59,119 --> 00:02:00,996 Command Central, this is Patrol Unit 00638. 8 00:02:00,996 --> 00:02:02,080 We're headed back. Over. 9 00:02:02,413 --> 00:02:03,123 Copy that. 10 00:02:03,749 --> 00:02:05,166 It's time. 11 00:02:20,849 --> 00:02:23,434 Opening with a little pawn. 12 00:02:34,070 --> 00:02:34,780 What's wrong? 13 00:02:35,446 --> 00:02:36,322 Probably nothing. 14 00:02:36,322 --> 00:02:38,199 I thought there was a glitch. 15 00:02:44,122 --> 00:02:44,956 Madam, 16 00:02:44,956 --> 00:02:47,417 Macao Asia Bank's vault alarm was tripped. 17 00:02:47,417 --> 00:02:49,044 CPSP Police received the alarm, too. 18 00:02:49,044 --> 00:02:50,921 Their patrol units are on the way. 19 00:02:50,921 --> 00:02:52,172 Where is their nearby patrol unit? 20 00:02:52,172 --> 00:02:53,214 They left two minutes ago. 21 00:02:53,214 --> 00:02:54,090 They're on the bridge. 22 00:02:54,090 --> 00:02:55,133 ETA five minutes. 23 00:02:55,133 --> 00:02:55,842 Where's our people? 24 00:02:56,176 --> 00:02:56,718 Madam. 25 00:02:56,718 --> 00:02:57,468 Captain Wu Yaolei here. 26 00:02:57,468 --> 00:02:58,887 Alpha team in pursuit. 27 00:02:59,512 --> 00:03:00,931 Du Ping, activate S.P.A.I.S. 28 00:03:00,931 --> 00:03:02,432 S.P.A.I.S. activated. 29 00:03:04,184 --> 00:03:06,227 Reverse tracking 4,328 Skyeye cameras 30 00:03:06,227 --> 00:03:08,605 within 3 km of the bank. 31 00:03:08,605 --> 00:03:10,566 Scanning suspicious vehicles. 32 00:03:14,319 --> 00:03:15,153 Skyeye countertracking. 33 00:03:15,153 --> 00:03:15,821 Got something. 34 00:03:19,866 --> 00:03:21,660 They're not after cash. 35 00:03:21,660 --> 00:03:22,786 What do you mean? 36 00:03:22,786 --> 00:03:23,620 They're empty-handed. 37 00:03:23,829 --> 00:03:26,540 Madam, got them on Camera 120C, 38 00:03:26,540 --> 00:03:28,792 exiting Liwan Roundabout, southbound. 39 00:03:29,250 --> 00:03:30,586 Direct all nearby patrol cars 40 00:03:30,586 --> 00:03:32,337 to cut off their escape route. 41 00:03:32,337 --> 00:03:32,879 Yes, Madam. 42 00:03:33,296 --> 00:03:34,339 Attention, all units. 43 00:03:34,339 --> 00:03:36,007 Suspect vehicle is a black MPV 44 00:03:36,007 --> 00:03:37,634 disguised as a taxi. 45 00:03:37,884 --> 00:03:39,135 Unit Charlie 2-5. 46 00:03:39,135 --> 00:03:41,012 proceed to the intersection of 47 00:03:41,012 --> 00:03:43,056 Estr. do Eng. Trigo and Estr. de Cacilhas. 48 00:03:43,306 --> 00:03:45,726 Bravo 6, Estr. sul de Lychee intersection. 49 00:03:45,726 --> 00:03:48,687 Delta 9-2, standby at midsection of Estrada do Sul. 50 00:03:52,733 --> 00:03:53,859 With Skyeye and Spice Girl, 51 00:03:54,150 --> 00:03:55,318 they've got nowhere to hide. 52 00:03:57,153 --> 00:03:58,321 Block off Rua do Campo. 53 00:03:58,321 --> 00:04:00,574 Tap Seac Tunnel and Estr. do Cemiterio, 54 00:04:00,574 --> 00:04:01,324 Seal them off. 55 00:04:01,533 --> 00:04:02,117 Madam, 56 00:04:02,117 --> 00:04:03,326 Spice Girl is against this plan. 57 00:04:03,326 --> 00:04:05,411 All units, head to Estr. de Cacilhas, 58 00:04:05,411 --> 00:04:06,246 Prepare to intercept. 59 00:04:06,246 --> 00:04:07,205 Not to intercept. 60 00:04:07,205 --> 00:04:08,289 What's the problem? 61 00:04:09,082 --> 00:04:09,750 Du Ping, 62 00:04:09,750 --> 00:04:11,752 disable autonomous analysis and command. 63 00:04:11,752 --> 00:04:12,335 Yes, ma'am. 64 00:04:13,128 --> 00:04:14,420 Alpha Teams 1 and 2, 65 00:04:14,420 --> 00:04:16,214 go east to Dom Belchior Carneiro Street. 66 00:04:16,214 --> 00:04:18,341 Unit 3, southeast to Tomas Vieira Street. 67 00:04:18,341 --> 00:04:20,886 Unit 4, go north on Artilheiros Street. 68 00:04:20,886 --> 00:04:22,721 Box the bastards at Repouso Road. 69 00:04:22,721 --> 00:04:23,471 Yes, ma’am. 70 00:04:23,471 --> 00:04:24,598 All units, split up. 71 00:04:24,598 --> 00:04:25,181 Yes, sir. 72 00:04:25,181 --> 00:04:25,724 Yes, sir. 73 00:04:48,664 --> 00:04:49,246 Wu Yaolei. 74 00:04:51,041 --> 00:04:51,583 Wu Yaolei. 75 00:04:51,583 --> 00:04:52,292 What are you doing? 76 00:04:53,209 --> 00:04:54,335 Arrest them. 77 00:04:54,335 --> 00:04:55,377 Come on? 78 00:04:55,377 --> 00:04:56,337 We’re at Repouso Road. 79 00:04:56,797 --> 00:04:57,880 No visual on suspect vehicle. 80 00:04:57,880 --> 00:04:59,215 What do you mean no visual? 81 00:04:59,215 --> 00:05:00,257 It’s right there. 82 00:05:00,257 --> 00:05:01,383 Are you all blind? 83 00:05:10,185 --> 00:05:10,768 Madam. 84 00:05:11,477 --> 00:05:12,353 Can you see me? 85 00:05:15,022 --> 00:05:15,607 Madam. 86 00:05:22,488 --> 00:05:23,406 What do we do now? 87 00:05:28,161 --> 00:05:28,704 Pawn out. 88 00:05:31,456 --> 00:05:32,624 Knight knight. 89 00:06:22,215 --> 00:06:23,592 Can I help you, sir? 90 00:06:23,884 --> 00:06:24,342 Latte. 91 00:06:28,847 --> 00:06:31,600 Larry, you lazy son of a bitch, get the door. 92 00:06:33,852 --> 00:06:34,352 What? 93 00:06:39,024 --> 00:06:39,775 Police. 94 00:06:44,486 --> 00:06:45,947 Sure about not going to the bank? 95 00:06:45,947 --> 00:06:46,823 Why would I want to go? 96 00:06:46,823 --> 00:06:49,325 The paper with half of my password was stolen, right? 97 00:06:49,867 --> 00:06:50,536 Right? 98 00:06:51,076 --> 00:06:52,412 They probably wouldn't act this fast. 99 00:06:52,412 --> 00:06:53,705 No, they want the other half. 100 00:06:53,705 --> 00:06:54,706 They need the other half. 101 00:06:54,706 --> 00:06:55,582 Without the other half, 102 00:06:55,582 --> 00:06:56,498 all of this would be for nothing. 103 00:06:56,498 --> 00:06:58,375 What exactly is cryptocurrency? 104 00:06:58,375 --> 00:06:59,376 Money, sir. 105 00:06:59,376 --> 00:07:00,461 Over 500 million HK dollars. 106 00:07:00,878 --> 00:07:02,630 No answer at JH Digital Asset Management. 107 00:07:08,178 --> 00:07:09,220 They may be doing it right now. 108 00:07:09,220 --> 00:07:10,638 Hi, Aoxing Tower security office. 109 00:07:10,638 --> 00:07:11,097 Hello, sir. 110 00:07:11,097 --> 00:07:13,183 This is Polícia Judiciária Command Center. 111 00:07:13,183 --> 00:07:14,391 We suspect that someone on the 4th floor 112 00:07:14,391 --> 00:07:16,061 at JH Digital Asset Management 113 00:07:16,061 --> 00:07:17,979 is attempting to steal sensitive data. 114 00:07:17,979 --> 00:07:19,230 Please don't act on your own. 115 00:07:19,230 --> 00:07:20,607 What's the police's ETA? 116 00:07:20,774 --> 00:07:21,900 What's your ETA? 117 00:07:21,900 --> 00:07:22,609 Within five minutes. 118 00:07:23,109 --> 00:07:23,902 Understood. 119 00:07:25,654 --> 00:07:26,279 Three minutes. 120 00:07:26,279 --> 00:07:27,363 Got it. Three minutes. 121 00:07:38,249 --> 00:07:38,875 Found it. 122 00:07:40,001 --> 00:07:40,668 Damn... 123 00:07:40,668 --> 00:07:41,336 So many files. 124 00:07:41,336 --> 00:07:42,044 Copy them all. 125 00:07:42,044 --> 00:07:43,504 Can't you transfer the money out yourself? 126 00:07:43,504 --> 00:07:45,006 Account passwords for cryptocurrency 127 00:07:45,006 --> 00:07:46,549 consist of twelve English words, 128 00:07:46,549 --> 00:07:47,424 all randomly generated. 129 00:07:47,424 --> 00:07:50,553 That's 2048 to the 12th power. 130 00:07:50,553 --> 00:07:52,054 That's an algorithm behind it. 131 00:07:52,054 --> 00:07:52,889 You've no idea. 132 00:07:53,348 --> 00:07:54,015 Sit back. 133 00:07:55,100 --> 00:07:56,267 It's impossible to memorize. 134 00:07:58,394 --> 00:07:59,270 Two minutes. 135 00:08:13,075 --> 00:08:13,869 Xin, what are you doing? 136 00:08:13,869 --> 00:08:14,577 Just look around. 137 00:08:14,577 --> 00:08:15,871 Don’t touch anything else. 138 00:08:16,829 --> 00:08:18,164 Lots of VIP clients. 139 00:08:22,168 --> 00:08:23,086 Gordon D. 140 00:08:27,633 --> 00:08:28,341 What is this? 141 00:08:28,592 --> 00:08:29,384 Digital encryption key. 142 00:08:30,426 --> 00:08:31,595 It's Duan Zhihong. 143 00:08:32,137 --> 00:08:33,096 Who’s Duan Zhihong? 144 00:08:33,096 --> 00:08:35,306 CEO of Kuala Lumpur's biggest crypto exchange. 145 00:08:35,306 --> 00:08:36,767 He vanished with $1.5 billion USD, 146 00:08:36,767 --> 00:08:38,769 then mysteriously turned up dead in Macau. 147 00:08:39,019 --> 00:08:40,728 People still think he faked his own death. 148 00:08:42,313 --> 00:08:44,065 This digital key's firewall is 149 00:08:44,065 --> 00:08:45,482 TAQ-LX-5 level. 150 00:08:45,942 --> 00:08:46,693 What does that mean? 151 00:08:46,693 --> 00:08:48,485 One level short of military-grade. 152 00:08:48,485 --> 00:08:49,404 Why is such an important key 153 00:08:49,404 --> 00:08:51,031 hidden in a crappy server like this? 154 00:08:51,031 --> 00:08:52,489 I heard Duan's $1.5 billion 155 00:08:52,489 --> 00:08:53,534 is still unaccounted for. 156 00:08:54,284 --> 00:08:55,993 That's over HK$10 billion. 157 00:08:55,993 --> 00:08:56,744 Copy everything. 158 00:08:56,744 --> 00:08:58,413 We're out of time, Simon. 159 00:08:58,413 --> 00:08:59,121 Won't take long. 160 00:08:59,329 --> 00:09:00,541 Xin, we’re leaving. 161 00:09:00,791 --> 00:09:01,331 Give me a minute. 162 00:09:01,331 --> 00:09:02,583 There's no time. 163 00:09:29,653 --> 00:09:30,403 Go. 164 00:09:31,530 --> 00:09:32,698 Heads down. 165 00:09:33,198 --> 00:09:33,949 Don't look. 166 00:09:38,662 --> 00:09:39,746 Police are at the entrance. 167 00:09:44,835 --> 00:09:45,544 Don’t panic. 168 00:09:46,211 --> 00:09:47,128 What’s going on upstairs? 169 00:09:53,301 --> 00:09:54,052 Sorry. 170 00:09:54,052 --> 00:09:55,220 Hi, who are you? 171 00:09:55,220 --> 00:09:55,846 Police. 172 00:09:58,932 --> 00:10:00,140 We have a report of a robbery. 173 00:10:00,140 --> 00:10:01,141 Suspects just left. 174 00:10:01,351 --> 00:10:01,977 Four males, 175 00:10:01,977 --> 00:10:02,768 early twenties. 176 00:10:06,732 --> 00:10:07,608 Go Bishop. 177 00:10:09,067 --> 00:10:09,525 Go. 178 00:10:09,525 --> 00:10:10,443 Get them. 179 00:10:10,776 --> 00:10:12,195 Song, cut them off. 180 00:10:15,448 --> 00:10:16,074 Freeze. 181 00:10:16,074 --> 00:10:16,700 Stop. 182 00:10:16,867 --> 00:10:18,033 Alpha 3 and4 have arrived. 183 00:10:18,033 --> 00:10:19,244 Bravo 4 on-site. 184 00:10:22,455 --> 00:10:23,749 Bravo 1 and 2, watch the lobby. 185 00:10:23,749 --> 00:10:25,250 Bravo 3 and 4, block the exits. 186 00:10:25,709 --> 00:10:26,543 Bravo 3 on-site. 187 00:10:26,543 --> 00:10:28,378 Qiuguo, assist Forensics on the 4th floor. 188 00:10:28,587 --> 00:10:29,045 Yes, sir. 189 00:10:41,516 --> 00:10:42,225 Stop. 190 00:11:13,674 --> 00:11:14,590 Don't move. 191 00:11:16,384 --> 00:11:17,010 Freeze. 192 00:11:17,010 --> 00:11:17,467 Don't move. 193 00:11:17,467 --> 00:11:18,303 Drop the gun. 194 00:11:18,594 --> 00:11:19,179 Drop the gun. 195 00:11:19,179 --> 00:11:19,680 Don't move. 196 00:11:20,597 --> 00:11:21,014 Freeze. 197 00:11:21,014 --> 00:11:21,682 Don't move. 198 00:11:21,890 --> 00:11:22,641 Put the gun down. 199 00:11:22,849 --> 00:11:24,017 Don't worry about me, do your job. 200 00:11:26,770 --> 00:11:27,854 Captain Wu's been held hostage. 201 00:11:27,854 --> 00:11:28,730 They're going up. 202 00:11:30,231 --> 00:11:30,899 Wynn Macau. 203 00:11:31,149 --> 00:11:31,567 The boys, 204 00:11:31,567 --> 00:11:32,108 may be... 205 00:11:33,318 --> 00:11:34,861 Wynn, let's go. 206 00:11:34,861 --> 00:11:35,654 What are you waiting for? 207 00:12:01,346 --> 00:12:01,930 Captain. 208 00:12:06,602 --> 00:12:07,477 Wu Yaolei. 209 00:12:31,417 --> 00:12:32,252 Fake. 210 00:12:45,140 --> 00:12:46,474 -Help me. -Pull. 211 00:12:49,060 --> 00:12:50,061 They have parachutes. 212 00:12:51,647 --> 00:12:52,312 Captain. 213 00:12:55,691 --> 00:12:56,902 Send reinforcements 214 00:12:56,902 --> 00:12:57,693 to Wynn Macau. 215 00:12:57,693 --> 00:12:58,403 Go. 216 00:12:58,403 --> 00:13:00,363 Captain, elevators are hacked. 217 00:13:00,363 --> 00:13:01,239 How will you come down? 218 00:13:02,322 --> 00:13:02,948 I'm jumping. 219 00:13:02,948 --> 00:13:03,824 Jumping? 220 00:13:05,243 --> 00:13:05,786 Stay where you are. 221 00:13:22,177 --> 00:13:23,136 Wynn Macau, rooftop. 222 00:13:23,136 --> 00:13:24,054 You really jumped? 223 00:13:24,054 --> 00:13:24,971 Attention, all units. 224 00:13:25,180 --> 00:13:27,140 Send backup to new target location. 225 00:13:27,140 --> 00:13:27,974 Wynn Macau. 226 00:13:27,974 --> 00:13:28,934 Assist with the arrest. 227 00:13:29,100 --> 00:13:30,101 I've called their security chief, 228 00:13:30,101 --> 00:13:31,227 Mathew Tab. 229 00:13:31,227 --> 00:13:32,062 Sit back. 230 00:13:32,187 --> 00:13:32,854 They're coming on the rooftop. 231 00:13:32,854 --> 00:13:33,564 Call for backup. 232 00:13:33,897 --> 00:13:34,606 Call for backup. 233 00:13:35,356 --> 00:13:35,899 Call for backup. 234 00:13:35,899 --> 00:13:36,608 Call for backup. 235 00:13:38,443 --> 00:13:39,528 They must have a plan B, 236 00:13:39,528 --> 00:13:40,737 tell Tab to watch out. 237 00:13:44,490 --> 00:13:45,534 This isn't that simple. 238 00:13:46,076 --> 00:13:46,868 What? 239 00:14:06,261 --> 00:14:06,972 What do you mean? 240 00:14:07,387 --> 00:14:08,388 How can they just vanish 241 00:14:08,388 --> 00:14:09,765 from all the cameras? 242 00:14:09,975 --> 00:14:10,726 That's what they did. 243 00:14:27,200 --> 00:14:28,409 You look like shit. 244 00:14:29,244 --> 00:14:29,995 Where are they? 245 00:14:30,203 --> 00:14:31,121 They're in the hotel. 246 00:14:34,541 --> 00:14:35,959 Xin, the police have arrived. 247 00:14:36,459 --> 00:14:37,085 That's fast. 248 00:14:37,085 --> 00:14:38,086 Rook route is dead. 249 00:14:38,086 --> 00:14:38,754 Take the queen route. 250 00:14:38,754 --> 00:14:39,796 How'd you let them run? 251 00:14:39,796 --> 00:14:41,715 They did not run, they flew. 252 00:14:44,259 --> 00:14:45,010 Fifteen seconds. 253 00:14:45,010 --> 00:14:45,636 Ready for Queen. 254 00:14:45,636 --> 00:14:46,427 I need a location. 255 00:14:46,678 --> 00:14:47,387 Looking for it. 256 00:14:48,471 --> 00:14:49,806 Find them, and fast. 257 00:14:54,520 --> 00:14:55,270 What's going on? 258 00:14:55,270 --> 00:14:55,979 Not us. 259 00:14:58,689 --> 00:14:59,940 What the hell happened to my cameras? 260 00:14:59,940 --> 00:15:02,861 Wynn's surveillance was remotely shut down. 261 00:15:03,779 --> 00:15:04,362 Everyone. 262 00:15:04,362 --> 00:15:05,195 Get moving. 263 00:15:05,195 --> 00:15:06,071 Split up, eyes open. 264 00:15:06,321 --> 00:15:07,490 As long as they're still in here, 265 00:15:07,490 --> 00:15:08,742 they can't keep their faces hidden. 266 00:15:18,126 --> 00:15:19,044 Everyone, 267 00:15:19,586 --> 00:15:20,962 turn on your body cameras. 268 00:15:20,962 --> 00:15:22,923 Capture every face you come across. 269 00:15:25,926 --> 00:15:26,552 Du Ping. 270 00:15:26,552 --> 00:15:27,468 Operate S.P.A.I.S. manually. 271 00:15:27,468 --> 00:15:28,762 Run facial recognition on all live images 272 00:15:28,762 --> 00:15:29,763 caught on body cameras. 273 00:15:29,763 --> 00:15:30,305 On it. 274 00:15:30,305 --> 00:15:31,431 Find those without entry records, 275 00:15:31,431 --> 00:15:32,599 starting with the staff area. 276 00:15:33,642 --> 00:15:34,726 Don’t get caught on camera. 277 00:15:35,060 --> 00:15:36,061 Or we're screwed. 278 00:15:39,565 --> 00:15:40,398 I'm in. 279 00:15:40,398 --> 00:15:41,733 Tell me your whereabouts, 280 00:15:41,983 --> 00:15:43,902 I'll handle it from here. 281 00:15:44,110 --> 00:15:45,070 King's move. 282 00:15:57,122 --> 00:15:57,998 Turn around. 283 00:16:02,753 --> 00:16:03,672 Locker room. 284 00:16:03,672 --> 00:16:04,172 Change. 285 00:16:07,175 --> 00:16:08,176 Excuse me, sir. 286 00:16:08,552 --> 00:16:09,009 Sir. 287 00:16:25,485 --> 00:16:28,279 Alpha 2 is taking elevator MCS1 to Ground Floor. 288 00:16:28,614 --> 00:16:29,239 Ray. 289 00:16:29,239 --> 00:16:29,865 Turn around. 290 00:16:29,865 --> 00:16:30,991 Take the cart at your 10. 291 00:16:39,791 --> 00:16:40,876 Attention all units, 292 00:16:40,876 --> 00:16:42,460 Suspects may have changed disguises. 293 00:16:42,460 --> 00:16:44,087 Stay sharp, keep moving. 294 00:16:50,093 --> 00:16:51,011 175 centimeters, 295 00:16:51,011 --> 00:16:51,552 medium length hair, 296 00:16:51,552 --> 00:16:52,846 black and white hooded baseball jacket, 297 00:16:52,846 --> 00:16:53,889 dark camouflage multi-pocket pants, 298 00:16:53,889 --> 00:16:54,347 Backpack. 299 00:16:54,347 --> 00:16:55,599 He just headed to the cafeteria. 300 00:16:55,974 --> 00:16:56,767 Xin. 301 00:16:56,767 --> 00:16:57,726 You’re blown. 302 00:16:58,101 --> 00:16:58,602 Feng, 303 00:16:58,894 --> 00:16:59,770 burn that face. 304 00:16:59,770 --> 00:17:00,521 Help Xin. 305 00:17:00,811 --> 00:17:01,354 Yes, sir. 306 00:17:12,533 --> 00:17:14,074 Song, the guy who just passed by. 307 00:17:15,911 --> 00:17:16,411 Now. 308 00:17:16,702 --> 00:17:17,871 He has no entry record. 309 00:17:17,871 --> 00:17:18,413 What? 310 00:17:19,080 --> 00:17:19,748 There. 311 00:17:19,748 --> 00:17:20,331 That's him. 312 00:17:20,331 --> 00:17:21,332 I got this one. 313 00:17:21,332 --> 00:17:22,709 Song, go after the other guy. 314 00:17:24,835 --> 00:17:25,253 Excuse me. 315 00:17:25,253 --> 00:17:26,712 Song, wipe the lens. 316 00:17:30,716 --> 00:17:31,592 Go get that one. 317 00:17:31,592 --> 00:17:32,092 Go. 318 00:17:32,593 --> 00:17:33,303 Move. 319 00:17:59,621 --> 00:18:00,163 I'm sorry. 320 00:18:02,082 --> 00:18:02,666 Where is he? 321 00:18:10,173 --> 00:18:12,425 The Wynn Prosperity Tree lobby is packed. 322 00:18:18,264 --> 00:18:20,559 I thought the show is after 12. 323 00:18:20,559 --> 00:18:21,935 When there's a system upgrade, 324 00:18:21,935 --> 00:18:23,604 they run a test show that morning. 325 00:18:24,896 --> 00:18:25,438 Find them. 326 00:18:25,438 --> 00:18:26,565 Spread out. 327 00:18:26,690 --> 00:18:28,358 Eyes peeled, stay sharp. 328 00:18:32,278 --> 00:18:33,029 Over there. 329 00:18:37,534 --> 00:18:38,535 They're posing as cops. 330 00:18:38,660 --> 00:18:39,870 They're posing as cops. 331 00:18:56,845 --> 00:18:57,512 Checkmate. 332 00:19:02,392 --> 00:19:03,519 It's all gone. 333 00:19:03,519 --> 00:19:04,435 500 million. 334 00:19:04,435 --> 00:19:06,437 Not a penny left. 335 00:19:06,647 --> 00:19:09,440 Crypto is impossible to trace! 336 00:19:09,440 --> 00:19:11,818 You police are useless! 337 00:19:20,451 --> 00:19:21,452 They hacked us 338 00:19:21,452 --> 00:19:22,788 and infiltrated the surveillance system. 339 00:19:23,163 --> 00:19:23,747 So... 340 00:19:23,747 --> 00:19:25,081 Without Skyeye, 341 00:19:25,081 --> 00:19:26,124 we can't fight crimes anymore, 342 00:19:26,124 --> 00:19:26,875 Is that it? 343 00:19:26,958 --> 00:19:29,127 Before we had all this technology, 344 00:19:29,127 --> 00:19:31,004 how did the police do their jobs? 345 00:19:31,922 --> 00:19:33,298 It was my mistake. 346 00:19:34,007 --> 00:19:34,883 I'll catch them next time. 347 00:19:34,883 --> 00:19:36,009 Even if there's a next time, 348 00:19:36,009 --> 00:19:38,762 they'll probably still counter our every move. 349 00:19:38,762 --> 00:19:39,555 So tell me... 350 00:19:39,555 --> 00:19:40,430 What do we do? 351 00:19:40,764 --> 00:19:42,182 If they stop now, 352 00:19:42,182 --> 00:19:43,349 where's our breakthrough? 353 00:19:44,475 --> 00:19:45,226 Sorry, sir. 354 00:19:45,977 --> 00:19:47,187 What's the progress 355 00:19:47,187 --> 00:19:48,479 from cyber division? 356 00:19:48,479 --> 00:19:50,816 We've patched the intrusion point and code bugs, 357 00:19:50,816 --> 00:19:52,275 but no progress on reverse tracking. 358 00:19:55,946 --> 00:19:57,405 To catch a cunning fox, 359 00:19:57,405 --> 00:19:58,824 we need an experienced hunter. 360 00:20:02,493 --> 00:20:04,204 Are you suggesting 361 00:20:04,204 --> 00:20:05,581 bringing back Wong? 362 00:20:10,418 --> 00:20:12,546 I know he's your old boss. 363 00:20:12,546 --> 00:20:13,922 But this is the era of A.I. tracking. 364 00:20:13,922 --> 00:20:15,924 And they've just exploited its weakness. 365 00:20:17,383 --> 00:20:18,468 There are flaws in the network 366 00:20:18,468 --> 00:20:19,803 and surveillance equipment, 367 00:20:19,803 --> 00:20:21,221 but S.P.A.I.S. is flawless. 368 00:20:21,221 --> 00:20:22,931 You stopped S.P.A.I.S. learning from real operations. 369 00:20:22,931 --> 00:20:25,433 You let your phone tell you how to do your job? 370 00:20:25,433 --> 00:20:26,810 That doesn't mean bringing in a fossil 371 00:20:26,810 --> 00:20:28,186 will fix the police's image. 372 00:20:28,186 --> 00:20:29,145 Captain. 373 00:20:29,646 --> 00:20:33,108 I don't care if we use fossil or Spice Girl, 374 00:20:33,108 --> 00:20:35,151 Find them, catch them. 375 00:20:35,151 --> 00:20:36,402 Do your job. 376 00:20:39,531 --> 00:20:41,742 Jeez, Guoguo, 377 00:20:41,742 --> 00:20:43,702 have you seen Wong's file? 378 00:20:44,620 --> 00:20:45,621 He's incredible. 379 00:20:45,954 --> 00:20:47,914 Multiple commendations. 380 00:20:48,414 --> 00:20:50,626 Special Ops all-around champion. 381 00:20:50,626 --> 00:20:52,377 Police hand-to-hand combat champion. 382 00:20:52,794 --> 00:20:54,295 Five years straight! 383 00:20:54,295 --> 00:20:55,547 Proficient in firearms, 384 00:20:55,547 --> 00:20:56,172 surveillance, 385 00:20:56,172 --> 00:20:56,965 infiltration, 386 00:20:56,965 --> 00:20:58,634 intelligence gathering. 387 00:20:58,634 --> 00:21:01,011 He’s gone undercover in drug cartels 388 00:21:01,011 --> 00:21:03,555 and organ trafficking rings. 389 00:21:03,972 --> 00:21:05,724 Restrained, low-profile. 390 00:21:05,724 --> 00:21:07,183 Skilled at blending in. 391 00:21:07,851 --> 00:21:09,185 Hobby... 392 00:21:09,185 --> 00:21:10,270 Making up call signs. 393 00:21:11,312 --> 00:21:13,607 This says his career's single stain is 394 00:21:13,607 --> 00:21:17,402 a major personal mistake that killed 395 00:21:17,778 --> 00:21:18,654 his partner. 396 00:21:31,416 --> 00:21:33,585 Write down which dog pees and poos first. 397 00:21:33,585 --> 00:21:35,336 Is that really him? 398 00:21:38,757 --> 00:21:39,340 Hi. 399 00:21:39,716 --> 00:21:40,926 Have you find it? 400 00:21:40,926 --> 00:21:42,052 Nope. 401 00:21:42,969 --> 00:21:45,388 Everyone else is on the field for the big case 402 00:21:45,972 --> 00:21:48,391 and I have no idea what I’m doing. 403 00:21:48,391 --> 00:21:49,851 Observing someone's retirement? 404 00:21:49,851 --> 00:21:50,811 Be patient. 405 00:21:50,811 --> 00:21:52,604 Maybe captain's looking out for you. 406 00:21:52,604 --> 00:21:55,065 Perhaps we're not ready for the field yet. 407 00:21:55,065 --> 00:21:55,732 I’ll call you later. 408 00:22:30,308 --> 00:22:32,018 A training drill on a geezer like me? 409 00:22:33,729 --> 00:22:34,771 Come again? 410 00:22:39,275 --> 00:22:40,318 Why are you following me? 411 00:22:43,446 --> 00:22:45,156 You're mistaking me for someone else. 412 00:22:47,743 --> 00:22:48,619 You don’t know me? 413 00:22:50,621 --> 00:22:51,454 I don't. 414 00:22:53,707 --> 00:22:54,750 Do you need something? 415 00:22:56,918 --> 00:22:59,295 You weren't tailing me in a jacket in reverse? 416 00:23:01,131 --> 00:23:02,716 Can you sit elsewhere? 417 00:23:12,643 --> 00:23:13,351 Sorry. 418 00:23:13,351 --> 00:23:14,102 It’s fine. 419 00:23:21,735 --> 00:23:24,738 At 14:23, you reached the first target, 420 00:23:24,738 --> 00:23:26,782 which was the pet shop, 421 00:23:26,782 --> 00:23:27,448 Up to now, 422 00:23:27,448 --> 00:23:30,118 you've tailed me for 4 hours and 17 minutes. 423 00:23:30,118 --> 00:23:31,912 You changed your outfit three times, 424 00:23:32,954 --> 00:23:34,706 and stopped 9 times to jot notes. 425 00:23:34,873 --> 00:23:35,957 On the bus, 426 00:23:35,957 --> 00:23:37,793 you had a colleague help you. 427 00:23:38,960 --> 00:23:39,628 Watch it. 428 00:23:39,628 --> 00:23:40,253 Pardon me. 429 00:23:40,879 --> 00:23:42,047 Am I right, He Qiuguo? 430 00:23:50,263 --> 00:23:51,139 That look 431 00:23:51,139 --> 00:23:52,390 just gave you away. 432 00:23:56,102 --> 00:23:57,563 You remember me, 433 00:23:57,563 --> 00:23:58,313 Uncle Wong. 434 00:23:58,313 --> 00:24:00,398 We haven't met since I was 8. 435 00:24:02,609 --> 00:24:04,277 I heard you joined the force 436 00:24:04,277 --> 00:24:05,737 and inherited your father's badge number. 437 00:24:06,947 --> 00:24:07,906 He would be proud. 438 00:24:10,951 --> 00:24:13,161 How'd you know when I was at the pet shop? 439 00:24:13,829 --> 00:24:15,163 I have a few pointers. 440 00:24:16,456 --> 00:24:17,207 First of all, 441 00:24:17,541 --> 00:24:18,917 never throw away your notes. 442 00:24:18,917 --> 00:24:19,459 Second, 443 00:24:19,626 --> 00:24:20,210 dog walking time, 444 00:24:20,210 --> 00:24:20,836 leaving work, 445 00:24:20,836 --> 00:24:22,045 and boarding the bus 446 00:24:22,045 --> 00:24:22,963 were all inaccurate. 447 00:24:22,963 --> 00:24:25,173 The order of dogs pee and poo is a mess. 448 00:24:25,173 --> 00:24:26,800 Which one was the sixth to poop? 449 00:24:26,800 --> 00:24:27,718 Al Paca-paca, 450 00:24:27,718 --> 00:24:28,635 the poodle. 451 00:24:35,016 --> 00:24:36,852 It'd be my mistake if I didn't pick it up. 452 00:24:36,852 --> 00:24:38,895 Confuse my memory if I did. 453 00:24:39,479 --> 00:24:40,063 Not bad. 454 00:24:40,856 --> 00:24:42,608 You said my colleague was on the bus. 455 00:24:42,608 --> 00:24:43,441 Why do you say that? 456 00:24:44,400 --> 00:24:45,151 Oh, I see. 457 00:24:45,485 --> 00:24:46,570 This isn't training. 458 00:24:46,570 --> 00:24:48,655 You're checking 459 00:24:48,905 --> 00:24:49,948 if I’ve still got it. 460 00:24:55,954 --> 00:24:59,499 You two tailed me for 4 hours at that skill level. 461 00:24:59,499 --> 00:25:00,917 Who gave you the confidence? 462 00:25:19,435 --> 00:25:20,395 Long time no see, Officer Wong. 463 00:25:20,395 --> 00:25:22,230 This is inspector Wu Yaolei. 464 00:25:25,609 --> 00:25:26,151 Let me do it. 465 00:25:26,484 --> 00:25:26,943 No. 466 00:25:32,282 --> 00:25:33,283 You call yourself a cop? 467 00:25:33,283 --> 00:25:35,076 No wonder I felt that old man touched me. 468 00:25:35,451 --> 00:25:37,037 Sound like you're proud of it. 469 00:25:38,622 --> 00:25:40,331 So the partner 470 00:25:41,166 --> 00:25:42,375 who died on duty... 471 00:25:43,418 --> 00:25:43,960 That was your dad? 472 00:25:47,130 --> 00:25:47,589 Back off. 473 00:25:50,425 --> 00:25:52,427 These are footage we gathered from the scene. 474 00:25:52,928 --> 00:25:53,720 This footage is 475 00:25:53,720 --> 00:25:56,056 Wynn's feed before hackers cut it. 476 00:26:04,648 --> 00:26:06,316 Just play the last 15 seconds, please. 477 00:26:14,825 --> 00:26:15,617 Play it again. 478 00:26:26,920 --> 00:26:27,629 Once more. 479 00:26:44,605 --> 00:26:45,105 Stop. 480 00:27:04,249 --> 00:27:05,458 How did you spot them? 481 00:27:05,458 --> 00:27:07,586 They peeked at cameras when they entered. 482 00:27:09,087 --> 00:27:10,421 They must have scouted beforehand 483 00:27:10,421 --> 00:27:11,548 and knew where the cameras were. 484 00:27:11,548 --> 00:27:12,549 Why'd they look, then? 485 00:27:12,549 --> 00:27:14,259 To see if the cameras were still on. 486 00:27:16,595 --> 00:27:17,929 Once the cameras were cut, 487 00:27:17,929 --> 00:27:19,222 they changed their disguises. 488 00:27:21,224 --> 00:27:21,975 Didn’t they? 489 00:27:33,361 --> 00:27:33,820 Xiwang. 490 00:27:42,954 --> 00:27:44,998 Old man pissed over the change of plans? 491 00:27:45,707 --> 00:27:46,708 What do you think? 492 00:27:48,835 --> 00:27:50,170 Go console him. 493 00:27:51,712 --> 00:27:52,337 Godfather... 494 00:27:52,337 --> 00:27:53,423 We all made it back safely. 495 00:27:53,423 --> 00:27:54,925 Hell of a day, wasn't it? 496 00:27:55,551 --> 00:27:56,426 I can explain. 497 00:27:58,219 --> 00:28:00,138 You almost got everyone killed. 498 00:28:00,138 --> 00:28:01,807 That wasn’t part of the plan. 499 00:28:04,100 --> 00:28:05,476 But we got the job done. 500 00:28:06,603 --> 00:28:08,564 With a bonus, no less. 501 00:28:09,439 --> 00:28:10,857 What bonus? 502 00:28:10,857 --> 00:28:12,150 I only saw mistakes. 503 00:28:14,570 --> 00:28:15,696 All these years, 504 00:28:15,696 --> 00:28:17,072 I've never been caught on camera. 505 00:28:17,488 --> 00:28:18,532 Now I have, 506 00:28:19,240 --> 00:28:20,659 you little shit! 507 00:28:20,867 --> 00:28:22,744 It'll be fine, I'll handle it. 508 00:28:22,744 --> 00:28:23,912 You're a little shit too. 509 00:28:25,747 --> 00:28:26,748 Just let go. 510 00:28:27,290 --> 00:28:28,542 Let us call the shots for once. 511 00:28:33,922 --> 00:28:34,756 Let go? 512 00:28:42,931 --> 00:28:44,015 Let go. 513 00:28:59,280 --> 00:29:00,448 Can you tell me 514 00:29:02,242 --> 00:29:04,119 what I should be scared of now? 515 00:29:08,456 --> 00:29:10,333 You wouldn't understand it anyway. 516 00:29:13,795 --> 00:29:15,589 Let me tell you 517 00:29:15,589 --> 00:29:17,257 what you should fear. 518 00:29:26,099 --> 00:29:26,683 Godfather. 519 00:29:37,068 --> 00:29:38,654 Even you're turning on me. 520 00:29:41,532 --> 00:29:41,990 Godfather. 521 00:29:42,323 --> 00:29:43,491 It's our fault. 522 00:29:43,617 --> 00:29:45,493 For decades, no one's had a photo of me. 523 00:29:45,619 --> 00:29:47,245 That's changed because of you shitheads. 524 00:29:47,412 --> 00:29:48,371 Don't be mad. 525 00:29:48,371 --> 00:29:50,165 That's more than 10 billion sweet HKD. 526 00:29:50,165 --> 00:29:50,916 With this money, 527 00:29:50,916 --> 00:29:52,417 we can all live our dreams. 528 00:29:52,543 --> 00:29:55,211 Shut it. You know how deep you were in danger? 529 00:30:02,803 --> 00:30:03,845 That tall guy. 530 00:30:03,845 --> 00:30:05,764 The walking lightning rod changed outfits. 531 00:30:05,764 --> 00:30:06,598 Eyes on the screen. 532 00:30:07,098 --> 00:30:07,724 Lightning Rod. 533 00:30:08,892 --> 00:30:09,643 Remember his characteristics. 534 00:30:11,144 --> 00:30:12,228 This guy, grinding his teeth. 535 00:30:12,228 --> 00:30:13,229 Number 2, number 2. 536 00:30:13,730 --> 00:30:14,856 Found the one with the earrings. 537 00:30:15,231 --> 00:30:15,732 That's right. 538 00:30:16,066 --> 00:30:16,525 That's him. 539 00:30:16,733 --> 00:30:17,192 Send it. 540 00:30:17,483 --> 00:30:18,026 On the screen, 541 00:30:18,026 --> 00:30:19,110 that's Lil Puppy no. 2. 542 00:30:19,402 --> 00:30:20,654 Lightning Rod 3 spotted, 543 00:30:20,654 --> 00:30:21,446 not very clear though. 544 00:30:21,446 --> 00:30:22,698 I've got a decent shot over here. 545 00:30:22,698 --> 00:30:23,657 Very good, very good. 546 00:30:23,657 --> 00:30:24,741 Pretty Face number 2, 547 00:30:24,741 --> 00:30:25,659 wearing a small mustache. 548 00:30:25,659 --> 00:30:25,992 Got it. 549 00:30:25,992 --> 00:30:26,910 I got Pretty Face number 3. 550 00:30:26,910 --> 00:30:27,493 The squatting one. 551 00:30:27,619 --> 00:30:28,286 He changed disguises. 552 00:30:28,286 --> 00:30:29,996 How many fake mustaches does he have? 553 00:30:35,836 --> 00:30:37,170 Sir, I think this one is... 554 00:30:37,170 --> 00:30:38,463 Pretty Face number 4. 555 00:30:39,422 --> 00:30:41,007 I've seen this coat somewhere. 556 00:30:43,969 --> 00:30:45,178 Someone gave it to him! 557 00:30:45,470 --> 00:30:46,387 Everybody, listen up. 558 00:30:46,387 --> 00:30:47,430 There's one more person. 559 00:30:47,723 --> 00:30:48,849 Cast everything you find 560 00:30:48,849 --> 00:30:49,933 to the main screen. 561 00:30:49,933 --> 00:30:50,350 Yes, sir. 562 00:30:50,350 --> 00:30:50,726 Yes, sir. 563 00:30:50,726 --> 00:30:51,267 Yes, sir. 564 00:31:08,034 --> 00:31:08,660 Police. 565 00:31:08,660 --> 00:31:09,244 Police. 566 00:31:10,704 --> 00:31:11,788 Sorry. 567 00:31:31,516 --> 00:31:32,142 Xiwang. 568 00:31:35,186 --> 00:31:36,437 You saved my life once. 569 00:31:39,482 --> 00:31:41,026 I value this life very much. 570 00:31:43,486 --> 00:31:45,864 I don't want anything to happen to you all. 571 00:31:48,534 --> 00:31:49,367 Got that? 572 00:31:52,538 --> 00:31:53,163 Got it. 573 00:31:54,164 --> 00:31:55,415 We're with you, 574 00:31:55,624 --> 00:31:56,833 live or die. 575 00:32:05,676 --> 00:32:06,843 I don't want to die. 576 00:32:10,180 --> 00:32:13,474 I want all of us to enjoy our lives. 577 00:32:17,979 --> 00:32:19,981 Ms. Sun, the lobby café barista, 578 00:32:19,981 --> 00:32:22,067 took this photo that afternoon. 579 00:32:22,442 --> 00:32:24,986 This is very likely the fifth person at Wynn. 580 00:32:25,486 --> 00:32:26,279 Do we have any idea 581 00:32:26,279 --> 00:32:27,113 of his identity? 582 00:32:27,739 --> 00:32:29,533 Sorry sir, not yet. 583 00:32:32,703 --> 00:32:34,454 In the late 80s, 584 00:32:34,454 --> 00:32:36,832 there was a wanted foreign ex-special force 585 00:32:37,082 --> 00:32:39,084 known as "The Shadow". 586 00:32:39,084 --> 00:32:42,629 He served in an elite assassination squad. 587 00:32:42,629 --> 00:32:44,590 During the war, he disguised himself 588 00:32:44,590 --> 00:32:46,925 to infiltrate military and political targets. 589 00:32:46,925 --> 00:32:48,969 His kills were executed up close with a knife. 590 00:32:48,969 --> 00:32:50,136 And he always got away. 591 00:32:50,136 --> 00:32:52,806 Later, he fled here to seek greater wealth. 592 00:32:53,139 --> 00:32:55,851 He planned more than a dozen bank heists 593 00:32:55,851 --> 00:32:57,894 and evaded three manhunts 594 00:32:57,894 --> 00:32:59,771 before vanishing without a trace in 1999. 595 00:33:00,606 --> 00:33:02,608 This guy could be the Shadow 596 00:33:03,525 --> 00:33:05,360 coming out of retirement. 597 00:33:06,027 --> 00:33:07,070 I remember him. 598 00:33:07,070 --> 00:33:08,488 What's your next step? 599 00:33:08,488 --> 00:33:11,533 This photo isn't enough for facial recognition. 600 00:33:11,533 --> 00:33:12,618 We plan to increase manpower 601 00:33:12,618 --> 00:33:14,410 for a comprehensive sweep. 602 00:33:14,410 --> 00:33:15,036 Area? 603 00:33:15,286 --> 00:33:17,539 We have few shots of his accomplice's vehicle. 604 00:33:17,539 --> 00:33:19,499 These were all taken in the Old Town area. 605 00:33:19,499 --> 00:33:20,250 It’s a large area. 606 00:33:20,250 --> 00:33:22,085 I suggest a two-pronged approach. 607 00:33:22,085 --> 00:33:23,712 Conduct an open sweep for diversion 608 00:33:23,712 --> 00:33:25,672 while dispatching a covert surveillance team. 609 00:33:25,672 --> 00:33:26,506 Officer Wong. 610 00:33:27,423 --> 00:33:29,092 There’s no covert surveillance team anymore. 611 00:33:29,092 --> 00:33:30,135 Not anymore? 612 00:33:30,343 --> 00:33:33,013 With today's surveillance network and A.I., 613 00:33:33,013 --> 00:33:35,140 traditional covert surveillance teams 614 00:33:35,140 --> 00:33:36,474 are hardly ever needed. 615 00:33:41,146 --> 00:33:42,272 Small suggestion 616 00:33:42,689 --> 00:33:43,940 for ground surveillance. 617 00:33:43,940 --> 00:33:46,652 You should use your most inconspicuous officers. 618 00:33:46,652 --> 00:33:48,820 Preferably ones suspects haven't seen before. 619 00:33:55,160 --> 00:33:55,744 Officer Wong, 620 00:33:56,202 --> 00:33:59,080 why don't you help us set up a temporary team? 621 00:34:01,833 --> 00:34:04,753 A covert team put together last-minute 622 00:34:04,753 --> 00:34:06,296 won’t be as effective as 623 00:34:06,296 --> 00:34:07,548 a comprehensive approach. 624 00:34:17,558 --> 00:34:18,349 Guoguo. 625 00:34:18,559 --> 00:34:20,769 Stay in your lane out there. 626 00:34:20,769 --> 00:34:22,187 Leave the arresting to us. 627 00:34:22,563 --> 00:34:23,396 Remember that. 628 00:34:23,396 --> 00:34:25,356 Guoguo can show off all she wants. 629 00:34:26,107 --> 00:34:29,402 I'm just worried that showing off will get to her head 630 00:34:29,402 --> 00:34:30,737 and let them slip away again. 631 00:34:34,866 --> 00:34:37,452 Why did someone so tiny become a cop? 632 00:34:37,452 --> 00:34:39,162 Her old man was a cop. 633 00:34:39,162 --> 00:34:39,705 Doesn’t she know 634 00:34:39,705 --> 00:34:42,165 she's just a poster child? 635 00:34:42,583 --> 00:34:43,917 Can't even crack a smile. 636 00:34:46,920 --> 00:34:48,922 What business is it of yours that I’m a cop? 637 00:34:48,922 --> 00:34:50,882 I earned my spot in the Police Force. 638 00:34:50,882 --> 00:34:52,092 How dare you. 639 00:34:52,718 --> 00:34:55,303 Don't forget, it was you idiots who let them get away. 640 00:34:57,013 --> 00:34:57,889 Com'on, I'm the suspect. 641 00:34:57,889 --> 00:34:58,640 Catch me. 642 00:34:58,640 --> 00:34:59,349 Com'on. 643 00:35:05,188 --> 00:35:07,190 Field agent? Yeah, right. 644 00:35:26,752 --> 00:35:27,418 Come on. 645 00:35:27,418 --> 00:35:29,295 Com'on, get him. 646 00:35:44,978 --> 00:35:46,354 In a place like the detective squad, 647 00:35:46,855 --> 00:35:48,106 a little spar will earn you respect. 648 00:35:48,690 --> 00:35:50,233 They'll watch your back out there. 649 00:35:54,571 --> 00:35:56,322 No one in this place thinks 650 00:35:56,322 --> 00:35:58,700 a woman could be the first to kick down a door. 651 00:35:59,618 --> 00:36:02,037 The first one can catch a bullet, too. 652 00:36:02,037 --> 00:36:03,329 So what? 653 00:36:03,747 --> 00:36:04,623 I'm not afraid to die. 654 00:36:04,623 --> 00:36:06,291 But they don't want you to die. 655 00:36:06,667 --> 00:36:08,418 My life isn’t their concern. 656 00:36:09,044 --> 00:36:10,587 They do care about their colleagues' lives. 657 00:36:10,587 --> 00:36:12,172 No one sees me as a colleague. 658 00:36:18,929 --> 00:36:19,805 Old friend... 659 00:36:21,682 --> 00:36:22,808 Guoguo's all grown up. 660 00:36:24,851 --> 00:36:25,977 She's just like you. 661 00:36:27,854 --> 00:36:31,066 But I can tell she's not happy in the squad. 662 00:36:33,318 --> 00:36:34,778 That short fuse of hers 663 00:36:35,278 --> 00:36:36,529 might get her in trouble 664 00:36:37,698 --> 00:36:38,865 out on the field. 665 00:36:39,575 --> 00:36:40,826 Freeze. Police. 666 00:36:49,167 --> 00:36:50,544 Rest assured. 667 00:36:50,544 --> 00:36:51,712 I'll look after her. 668 00:37:38,383 --> 00:37:39,300 I'll do it. 669 00:37:39,885 --> 00:37:41,261 I'll train a covert surveillance team. 670 00:37:41,762 --> 00:37:42,721 Let's catch him. 671 00:37:54,816 --> 00:37:57,027 How nice of Captain Wu to send so many. 672 00:38:08,747 --> 00:38:10,123 Thank you. Goodbye. 673 00:38:11,958 --> 00:38:13,126 You look like a cop. 674 00:38:15,336 --> 00:38:15,879 Thanks. 675 00:38:15,879 --> 00:38:16,462 Thanks. 676 00:38:17,338 --> 00:38:20,133 We're dealing with an old fox. 677 00:38:20,133 --> 00:38:21,426 An old-school thief. 678 00:38:21,802 --> 00:38:22,553 That's why 679 00:38:23,094 --> 00:38:23,845 I'm going to train you 680 00:38:23,845 --> 00:38:25,096 to become old-school hunters. 681 00:38:25,513 --> 00:38:26,097 Come. 682 00:38:27,140 --> 00:38:28,308 During surveillance, 683 00:38:28,308 --> 00:38:31,269 develop an instinct to watch and memorize. 684 00:38:31,895 --> 00:38:32,521 One glance. 685 00:38:32,521 --> 00:38:33,605 That's all you get. 686 00:38:34,189 --> 00:38:35,190 Focus on key characteristics. 687 00:38:35,190 --> 00:38:38,318 Remember prominent and permanent features. 688 00:38:38,902 --> 00:38:40,320 I had my hands on my hips just now. 689 00:38:40,320 --> 00:38:41,613 Which two fingers 690 00:38:42,113 --> 00:38:43,323 were in my belt loops? 691 00:38:43,323 --> 00:38:44,240 Left forefinger. 692 00:38:44,240 --> 00:38:45,325 Right middle finger. 693 00:38:52,998 --> 00:38:55,043 A surveillance team is an entity. 694 00:38:55,501 --> 00:38:57,671 It takes every member 695 00:38:57,671 --> 00:38:59,172 to complete a mission. 696 00:39:00,423 --> 00:39:01,299 Let's go. 697 00:39:03,093 --> 00:39:03,719 Guoguo. 698 00:39:06,972 --> 00:39:07,598 Get in. 699 00:39:10,350 --> 00:39:13,770 Starting today, you need to blend into the city. 700 00:39:13,770 --> 00:39:15,021 Let's put theory into action. 701 00:39:15,438 --> 00:39:17,065 Doghead calling Animal Paradise. 702 00:39:17,315 --> 00:39:18,191 Officer Wong, 703 00:39:18,191 --> 00:39:19,025 what did you say? 704 00:39:19,400 --> 00:39:20,276 Doghead. 705 00:39:20,276 --> 00:39:20,861 That's me. 706 00:39:21,319 --> 00:39:22,904 My call sign. 707 00:39:22,904 --> 00:39:24,740 Adorable Unit's on site. 708 00:39:25,406 --> 00:39:26,908 I'll give your call signs now. 709 00:39:26,908 --> 00:39:28,243 Liu, you're Al Paca-paca. 710 00:39:29,285 --> 00:39:30,370 Can I get another one? 711 00:39:31,663 --> 00:39:32,247 I'll make it simpler. 712 00:39:32,247 --> 00:39:33,039 Alpaca. 713 00:39:34,541 --> 00:39:35,375 Okay. 714 00:39:35,375 --> 00:39:36,167 Wanwan... 715 00:39:36,167 --> 00:39:36,960 You're Tofu. 716 00:39:36,960 --> 00:39:37,669 Yang Zhiwei... 717 00:39:37,669 --> 00:39:38,336 Rice Noodles. 718 00:39:38,336 --> 00:39:39,087 Ting... 719 00:39:39,379 --> 00:39:40,046 Pudding. 720 00:39:40,296 --> 00:39:41,464 Sun Xu.... 721 00:39:41,464 --> 00:39:42,340 Potstickers. 722 00:39:42,340 --> 00:39:43,133 Liao Qihang... 723 00:39:43,133 --> 00:39:44,092 Eggy. 724 00:39:44,092 --> 00:39:45,051 Qiao Weidong... 725 00:39:45,051 --> 00:39:45,677 Lucky. 726 00:39:45,927 --> 00:39:46,845 Song Keyu... 727 00:39:47,428 --> 00:39:48,388 Pork Bun. 728 00:39:50,807 --> 00:39:52,267 Isn't that body shaming? 729 00:39:52,267 --> 00:39:53,644 It's a local specialty. 730 00:39:53,644 --> 00:39:55,186 This is a foodie squad. 731 00:39:55,604 --> 00:39:56,647 Better than my old unit. 732 00:39:57,147 --> 00:39:58,023 He Qiuguo... 733 00:39:59,107 --> 00:40:00,066 Little Flower Piggy. 734 00:40:00,567 --> 00:40:01,359 Can I change it? 735 00:40:01,359 --> 00:40:02,653 I'll drop "Little". 736 00:40:03,737 --> 00:40:05,196 Then drop "Flower". 737 00:40:13,163 --> 00:40:13,997 Patience. 738 00:40:14,414 --> 00:40:15,749 You're my ace in the hole. 739 00:40:16,332 --> 00:40:18,001 Like I believe you. 740 00:40:21,755 --> 00:40:22,338 It's fine. 741 00:40:22,589 --> 00:40:23,882 I'm used to being benched. 742 00:40:25,300 --> 00:40:25,926 Boss, 743 00:40:26,134 --> 00:40:27,218 how much for this? 744 00:40:28,679 --> 00:40:29,345 Where'd you get this? 745 00:40:29,638 --> 00:40:30,305 None of your business. 746 00:40:30,305 --> 00:40:31,347 Pay her and send her off. 747 00:40:35,226 --> 00:40:35,894 Hey... 748 00:40:36,061 --> 00:40:38,396 Don't stare like they're suspects. 749 00:40:41,482 --> 00:40:42,317 Pull over. 750 00:40:56,665 --> 00:40:58,458 Are you really here? 751 00:40:58,458 --> 00:40:59,668 This is your third time 752 00:40:59,668 --> 00:41:00,669 in the same spot 753 00:41:00,669 --> 00:41:01,670 in the same outfit 754 00:41:01,670 --> 00:41:02,337 using the same hand 755 00:41:02,337 --> 00:41:04,130 to drink the same way. 756 00:41:04,130 --> 00:41:05,131 Your water 757 00:41:05,131 --> 00:41:06,550 is stuck at the same amount. 758 00:41:07,133 --> 00:41:08,885 I'm worried I'd need to pee. 759 00:41:08,885 --> 00:41:10,470 Dehydration kills you too. 760 00:41:10,887 --> 00:41:11,471 Drink. 761 00:41:42,836 --> 00:41:44,504 There's 10 billion at stake. 762 00:41:45,005 --> 00:41:45,964 Once we get it, 763 00:41:45,964 --> 00:41:47,633 we're set for life. 764 00:41:47,633 --> 00:41:49,509 It's just one last time. 765 00:41:49,509 --> 00:41:50,802 That's what you all think, 766 00:41:50,802 --> 00:41:51,845 isnt it? 767 00:41:53,513 --> 00:41:55,390 Money isn't everything. 768 00:41:56,057 --> 00:41:57,350 Freedom is. 769 00:41:57,934 --> 00:41:59,019 Different time, 770 00:41:59,561 --> 00:42:00,478 different game. 771 00:42:06,527 --> 00:42:07,986 If I let you plan 772 00:42:08,737 --> 00:42:10,030 the next mission... 773 00:42:10,781 --> 00:42:11,865 You know what you're doing? 774 00:42:29,215 --> 00:42:30,091 Simon. 775 00:42:31,176 --> 00:42:32,052 Dad. 776 00:42:35,180 --> 00:42:36,264 Dad. 777 00:42:36,347 --> 00:42:37,182 Xiwang 778 00:42:38,892 --> 00:42:39,643 You've grown so much. 779 00:42:40,101 --> 00:42:40,852 Come. 780 00:42:40,852 --> 00:42:41,311 Come on. 781 00:42:44,940 --> 00:42:45,941 Thanks, daddy! 782 00:42:47,901 --> 00:42:49,360 I have to leave for a while. 783 00:42:49,360 --> 00:42:50,486 Take good care of your brothers. 784 00:42:55,158 --> 00:42:56,577 I’ll come back for you boys. 785 00:43:02,708 --> 00:43:04,876 Duan stashed 1.5 billion USD worth of crypto. 786 00:43:04,876 --> 00:43:07,295 The server location has been found. 787 00:43:07,295 --> 00:43:08,839 We already have the decryption key, 788 00:43:08,839 --> 00:43:11,049 but the digital vault is hard to access. 789 00:43:11,466 --> 00:43:12,718 Simon's hiding at the orphanage, 790 00:43:12,718 --> 00:43:13,927 making plans right now 791 00:43:17,305 --> 00:43:18,640 Good place to hide. 792 00:43:19,057 --> 00:43:20,391 It holds a lot of memories. 793 00:43:21,935 --> 00:43:23,019 I know you're all tired, 794 00:43:23,019 --> 00:43:24,229 but stay focused. 795 00:43:38,076 --> 00:43:38,910 Don't want a coffee? 796 00:43:38,910 --> 00:43:39,703 Get a pick-me-up. 797 00:43:40,120 --> 00:43:41,663 Do I look tired to you? 798 00:43:44,207 --> 00:43:45,917 Have you thought about 799 00:43:45,917 --> 00:43:47,002 killing me? 800 00:43:48,336 --> 00:43:51,381 Then you can split my share. 801 00:43:53,466 --> 00:43:55,218 How could we, Godfather? 802 00:43:56,845 --> 00:43:58,555 I'm old anyway. 803 00:43:58,555 --> 00:44:00,140 I'll just be in your way. 804 00:44:03,894 --> 00:44:04,811 Am I right? 805 00:44:06,312 --> 00:44:07,856 Why'd you say 806 00:44:07,856 --> 00:44:09,274 I'm your ace in the hole? 807 00:44:17,073 --> 00:44:18,867 Are you gaslighting me? 808 00:44:20,493 --> 00:44:21,327 Gas what? 809 00:44:22,078 --> 00:44:23,496 If anyone even considers that, 810 00:44:23,496 --> 00:44:24,665 I'll kill him. 811 00:44:25,749 --> 00:44:27,083 The knife was already in your hand. 812 00:44:28,209 --> 00:44:29,628 You think I didn't see that? 813 00:44:31,672 --> 00:44:33,006 Am I not good enough? 814 00:44:33,006 --> 00:44:35,133 You think I need special treatment, too? 815 00:44:35,133 --> 00:44:35,884 No. 816 00:44:35,884 --> 00:44:36,884 You're fine. 817 00:44:37,761 --> 00:44:39,721 You don't need special treatment. 818 00:44:42,307 --> 00:44:43,767 When the knife's in your hand... 819 00:44:45,060 --> 00:44:46,352 Don't blink. 820 00:44:48,479 --> 00:44:49,815 Be forceful, 821 00:44:55,070 --> 00:44:57,322 or it wouldn't be a clean shave. 822 00:45:00,491 --> 00:45:02,285 Then why is everyone on the field 823 00:45:02,285 --> 00:45:04,746 and I'm sitting here, getting you coffee? 824 00:45:05,622 --> 00:45:06,331 You just really want to... 825 00:45:06,331 --> 00:45:06,915 Yes. 826 00:45:08,041 --> 00:45:08,792 I really want to. 827 00:45:19,219 --> 00:45:21,638 But I need you here right now. 828 00:45:22,347 --> 00:45:24,182 Be my surveillance partner. 829 00:45:27,227 --> 00:45:28,436 That's an order. 830 00:45:32,941 --> 00:45:33,859 Yes, sir. 831 00:45:38,071 --> 00:45:38,614 Brother, 832 00:45:39,364 --> 00:45:41,199 if Xin hadn't held the old man back, 833 00:45:41,533 --> 00:45:42,659 he would've stabbed me. 834 00:45:43,243 --> 00:45:44,285 He really meant to kill me. 835 00:45:52,669 --> 00:45:54,087 Is it really that good? 836 00:45:54,337 --> 00:45:55,797 It's just luncheon meat and egg noodles. 837 00:45:56,256 --> 00:45:58,174 Yours is much better than the diners'. 838 00:46:00,594 --> 00:46:02,596 When I was your age, 839 00:46:02,596 --> 00:46:04,305 all I thought about was 840 00:46:04,305 --> 00:46:06,474 how to stay alive on the battlefield. 841 00:46:09,686 --> 00:46:13,314 I envy that you boys can dream of anything 842 00:46:14,315 --> 00:46:15,483 and dare to dream anything. 843 00:46:16,442 --> 00:46:17,443 All I want 844 00:46:17,443 --> 00:46:19,070 is a life in peace 845 00:46:19,070 --> 00:46:20,363 with all my brothers together. 846 00:46:20,864 --> 00:46:22,157 Not scattered, like now. 847 00:46:23,784 --> 00:46:24,701 All these years, 848 00:46:25,076 --> 00:46:26,494 in order to look after me, 849 00:46:26,494 --> 00:46:29,623 you sacrificed spending time with your brothers. 850 00:46:30,957 --> 00:46:32,668 Since the day we met, 851 00:46:32,668 --> 00:46:33,794 you’ve been protecting me. 852 00:46:34,586 --> 00:46:36,797 When all those cops were after me, 853 00:46:36,797 --> 00:46:37,756 I couldn't believe 854 00:46:39,090 --> 00:46:41,176 a little beggar like you 855 00:46:42,302 --> 00:46:42,886 would save me. 856 00:46:45,138 --> 00:46:46,765 Then you risked your life 857 00:46:46,765 --> 00:46:48,141 to keep the bankrupt orphanage alive. 858 00:46:48,516 --> 00:46:49,309 Without you, 859 00:46:49,309 --> 00:46:51,061 we’d have starved to death. 860 00:46:57,651 --> 00:46:59,152 Eat mine, too. 861 00:47:04,324 --> 00:47:05,617 Out of all the kids, 862 00:47:05,617 --> 00:47:07,661 you’re the one I care about the most. 863 00:47:09,037 --> 00:47:10,789 Because you’re just like me. 864 00:47:12,498 --> 00:47:13,416 Simon is more like you. 865 00:47:16,837 --> 00:47:17,713 If that is so... 866 00:47:17,963 --> 00:47:20,048 He could be very dangerous. 867 00:47:27,681 --> 00:47:29,057 Eggy and Tofu, 868 00:47:29,057 --> 00:47:30,016 your date's over. 869 00:47:30,225 --> 00:47:31,226 Get changed and get to Point E. 870 00:47:32,936 --> 00:47:33,520 Pudding. 871 00:47:33,729 --> 00:47:34,813 Change. 872 00:47:34,813 --> 00:47:35,522 Point B. 873 00:47:38,859 --> 00:47:39,568 Pork Bun. 874 00:47:39,568 --> 00:47:40,276 Point A. 875 00:47:48,118 --> 00:47:50,453 Something's been feeling off lately. 876 00:47:51,079 --> 00:47:52,247 Stay away 877 00:47:52,247 --> 00:47:53,874 for a while. 878 00:47:53,874 --> 00:47:55,751 I can take care of myself. 879 00:48:29,242 --> 00:48:30,786 Come back to the car. 880 00:48:30,786 --> 00:48:31,703 Call the police. 881 00:48:34,414 --> 00:48:35,415 I am the police. 882 00:48:38,585 --> 00:48:39,670 Help. 883 00:48:40,629 --> 00:48:41,630 Leave them alone. 884 00:48:41,630 --> 00:48:42,505 Get lost. 885 00:48:44,049 --> 00:48:47,636 You're pretty cute, little missy. 886 00:49:03,985 --> 00:49:04,736 Who are you? 887 00:49:14,538 --> 00:49:15,246 Go. 888 00:49:24,673 --> 00:49:25,506 Let's go. 889 00:49:30,428 --> 00:49:31,054 Drive. 890 00:49:36,351 --> 00:49:36,977 Systems off. 891 00:49:41,690 --> 00:49:43,399 Do you know you're on a mission? 892 00:49:46,945 --> 00:49:48,446 Protecting civilians is a cop’s mission. 893 00:49:48,446 --> 00:49:49,489 At the right place 894 00:49:49,489 --> 00:49:50,198 and the right time. 895 00:49:51,491 --> 00:49:53,033 You're on an active mission. 896 00:49:53,033 --> 00:49:53,827 What's the mission? 897 00:49:53,827 --> 00:49:55,537 Operation Dinner for Officer Wong? 898 00:49:55,537 --> 00:49:56,955 Sorry, I failed the mission. 899 00:49:58,414 --> 00:49:59,457 Listen carefully. 900 00:49:59,457 --> 00:50:01,459 You are on a covert surveillance mission. 901 00:50:01,459 --> 00:50:03,920 You cannot blow your cover, no matter what. 902 00:50:04,254 --> 00:50:04,713 I didn't blow shit. 903 00:50:04,713 --> 00:50:05,589 You reached for your badge. 904 00:50:05,589 --> 00:50:06,840 If the Shadow saw that, it’s all over. 905 00:50:06,840 --> 00:50:08,424 And where is he? 906 00:50:09,593 --> 00:50:10,761 We’ve been wandering for weeks. 907 00:50:11,177 --> 00:50:12,428 It's time we actually do some real work. 908 00:50:12,428 --> 00:50:13,555 This is real work. 909 00:50:22,981 --> 00:50:23,857 It's only been two weeks. 910 00:50:24,566 --> 00:50:27,318 Do you know how long our longest mission was? 911 00:50:28,862 --> 00:50:29,571 Eight months. 912 00:50:33,867 --> 00:50:34,660 I know. 913 00:50:37,119 --> 00:50:37,746 Eight months. 914 00:50:39,122 --> 00:50:39,998 Then what? 915 00:50:42,375 --> 00:50:43,376 What happened? 916 00:50:44,044 --> 00:50:45,671 My father died because of you. 917 00:50:45,671 --> 00:50:46,755 The drug dealer escaped. 918 00:50:48,256 --> 00:50:49,424 Do you know I hadn't seen him 919 00:50:49,424 --> 00:50:51,426 for over a year before he died?! 920 00:51:09,069 --> 00:51:10,111 It was all my fault. 921 00:51:11,905 --> 00:51:12,531 I... 922 00:51:14,991 --> 00:51:16,535 You know what I did that day? 923 00:51:17,869 --> 00:51:19,162 I did what you did. 924 00:51:22,165 --> 00:51:24,000 What a cute kid. 925 00:51:24,668 --> 00:51:26,127 I have bubbles right here. 926 00:51:27,503 --> 00:51:28,338 Do you like bubbles? 927 00:51:28,338 --> 00:51:28,880 Yes 928 00:51:28,880 --> 00:51:30,757 Let's play in the van, shall we? 929 00:51:30,757 --> 00:51:32,258 We've got lots of toys inside. 930 00:51:32,258 --> 00:51:33,051 Shall we? 931 00:51:44,730 --> 00:51:45,146 What? 932 00:51:45,146 --> 00:51:46,397 -Put the kid down. -Get lost. 933 00:51:46,815 --> 00:51:47,524 Who are you? 934 00:51:47,524 --> 00:51:49,109 Put the kid down. 935 00:51:49,442 --> 00:51:50,026 Police. 936 00:51:51,778 --> 00:51:52,362 Don't move. 937 00:51:53,446 --> 00:51:54,489 So what? 938 00:51:54,489 --> 00:51:55,281 Don't you move. 939 00:51:55,699 --> 00:51:57,408 Let’s see your badge. 940 00:51:57,408 --> 00:51:58,368 Police. 941 00:52:27,313 --> 00:52:28,649 My recklessness 942 00:52:29,357 --> 00:52:30,984 got your father killed. 943 00:52:37,448 --> 00:52:39,075 But you saved that child. 944 00:52:40,285 --> 00:52:41,119 I didn't. 945 00:52:42,996 --> 00:52:44,915 The traffickers escaped in the chaos. 946 00:52:49,169 --> 00:52:51,046 Did they ever find the child? 947 00:52:54,132 --> 00:52:54,883 I don't know. 948 00:53:07,145 --> 00:53:09,105 As police officers, 949 00:53:09,105 --> 00:53:11,983 we have to learn to stay rational. 950 00:53:11,983 --> 00:53:13,068 Follow discipline. 951 00:53:13,944 --> 00:53:15,028 Execute orders. 952 00:53:17,447 --> 00:53:18,782 Better to have regrets 953 00:53:21,577 --> 00:53:22,786 than to make mistakes. 954 00:53:25,080 --> 00:53:26,540 Because that's our duty. 955 00:54:18,216 --> 00:54:19,134 Possible sighting of the Shadow. 956 00:54:19,134 --> 00:54:20,301 Mercado Rua de Oeste. 957 00:54:20,844 --> 00:54:21,845 Blue sweater jacket. 958 00:54:21,845 --> 00:54:22,638 Grey pants. 959 00:54:22,638 --> 00:54:23,304 Wearing a brown beret. 960 00:54:23,304 --> 00:54:24,347 Could be wearing glasses. 961 00:54:24,931 --> 00:54:26,391 Everyone, change outfits. 962 00:54:26,391 --> 00:54:27,183 Prepare to ID him. 963 00:54:30,771 --> 00:54:33,064 All units, be advised. 964 00:54:33,064 --> 00:54:34,399 Shadow spotted. 965 00:54:34,566 --> 00:54:35,400 Monitoring the market. 966 00:54:36,109 --> 00:54:37,694 Adorable Unit en route. 967 00:54:37,903 --> 00:54:39,780 Alpaca, Potsticker, east. 968 00:54:39,780 --> 00:54:41,239 Eggy, Tofu, west. 969 00:54:41,239 --> 00:54:42,658 Lucky, Rice Roll, south. 970 00:54:42,658 --> 00:54:43,909 Pudding, Pork Bun, north. 971 00:54:43,909 --> 00:54:45,744 The Shadow may have seen you before. 972 00:54:45,744 --> 00:54:47,871 A pro like him doesn't forget. 973 00:54:47,871 --> 00:54:49,330 He'll be vigilant the second time 974 00:54:49,330 --> 00:54:50,498 and get suspicious. 975 00:54:50,498 --> 00:54:51,917 Maintain a two-unit distance. 976 00:54:53,209 --> 00:54:53,919 Piggy. 977 00:54:57,505 --> 00:54:59,382 ID him up close. 978 00:55:00,634 --> 00:55:01,760 He hasn't seen your face. 979 00:55:02,803 --> 00:55:05,055 Small suggestion for ground surveillance. 980 00:55:05,055 --> 00:55:07,432 You should use your most inconspicuous officers. 981 00:55:07,432 --> 00:55:09,517 Preferably ones suspects haven't seen before. 982 00:55:15,231 --> 00:55:15,899 Go. 983 00:55:34,167 --> 00:55:35,586 Slow down. 984 00:55:36,127 --> 00:55:37,588 Maintain distance. 985 00:55:40,506 --> 00:55:41,925 Doghead calling Animal Paradise. 986 00:55:41,925 --> 00:55:43,635 Adorable Unit's on site. 987 00:55:44,302 --> 00:55:45,136 Alpaca. 988 00:55:45,136 --> 00:55:46,763 Approach the fruit stall on the west. 989 00:55:51,517 --> 00:55:52,393 Walk slowly. 990 00:55:52,603 --> 00:55:53,519 Don't rush. 991 00:55:54,437 --> 00:55:56,815 Our mission is to ID the target. 992 00:55:56,815 --> 00:55:58,567 Don't spook the Shadow. 993 00:56:00,736 --> 00:56:02,696 Relax. Be natural. 994 00:56:03,655 --> 00:56:04,615 He's a pro. 995 00:56:04,615 --> 00:56:05,949 No room for negligence. 996 00:56:10,161 --> 00:56:11,246 Potsticker, east exit. 997 00:56:11,246 --> 00:56:11,997 Copy. 998 00:56:11,997 --> 00:56:13,749 Pork Bun, stand by at the footbridge. 999 00:56:13,749 --> 00:56:14,499 Copy. 1000 00:56:19,921 --> 00:56:21,172 Pudding, don't get too close. 1001 00:56:21,590 --> 00:56:22,340 Walk away. 1002 00:56:23,634 --> 00:56:24,217 Alpaca. 1003 00:56:24,676 --> 00:56:25,927 Can you ID him? 1004 00:56:27,596 --> 00:56:28,639 Negative. 1005 00:56:28,639 --> 00:56:29,765 Can't see his face. 1006 00:56:29,765 --> 00:56:30,682 Can't confirm. 1007 00:56:37,272 --> 00:56:38,774 We may be able to see his face. 1008 00:56:45,321 --> 00:56:47,490 Eggy, Shadow might've seen you at Aoxing. 1009 00:56:48,491 --> 00:56:49,200 Don’t turn. 1010 00:56:59,294 --> 00:57:00,712 Tofu, well done. 1011 00:57:00,712 --> 00:57:02,088 Piggy, it's on you. 1012 00:57:06,927 --> 00:57:07,969 Be careful. 1013 00:57:14,643 --> 00:57:16,352 I'll get closer to him. 1014 00:57:21,567 --> 00:57:23,234 Piggy, you might get blown. 1015 00:57:23,234 --> 00:57:24,570 I know. I have an idea. 1016 00:57:59,354 --> 00:58:00,021 It’s him. 1017 00:58:00,396 --> 00:58:01,064 Confirmed. 1018 00:58:02,107 --> 00:58:03,358 Hand down. 1019 00:58:12,200 --> 00:58:13,159 Don't move the camera. 1020 00:58:29,968 --> 00:58:31,720 All units, positive ID on the Shadow. 1021 00:58:32,638 --> 00:58:34,014 Adorable Unit, change and stand by. 1022 00:58:34,014 --> 00:58:34,931 Maintain cover. 1023 00:58:35,682 --> 00:58:37,183 Everyone, good job. 1024 00:58:40,020 --> 00:58:42,355 Target confirmed. 1025 00:58:42,355 --> 00:58:45,567 All units, do not breach 3 blocks perimeter. 1026 00:58:45,567 --> 00:58:46,401 I repeat. 1027 00:58:46,401 --> 00:58:48,236 Do not approach target area. 1028 00:58:48,236 --> 00:58:50,196 Be advised, no siren. 1029 00:58:55,285 --> 00:58:56,620 The target has entered a blind spot. 1030 00:58:59,497 --> 00:59:01,041 Lucky, you're up. 1031 00:59:02,208 --> 00:59:03,501 Potsticker, tail him. 1032 00:59:04,920 --> 00:59:06,171 Not too close. 1033 00:59:07,548 --> 00:59:09,007 The bastard won't get away. 1034 00:59:11,677 --> 00:59:13,554 Shadow's headed to Changning Apartments. 1035 00:59:15,471 --> 00:59:16,557 The blocks are connected inside. 1036 00:59:16,557 --> 00:59:17,599 There are hundreds of flats. 1037 00:59:17,891 --> 00:59:19,225 If we don't get his flat number, 1038 00:59:19,225 --> 00:59:20,519 there won't be a next time. 1039 00:59:34,157 --> 00:59:36,076 The Shadow's in Block C, Unit 1. 1040 00:59:36,076 --> 00:59:37,160 No camera inside the building. 1041 00:59:37,160 --> 00:59:38,620 We'll lose him in an elevator. 1042 00:59:38,954 --> 00:59:39,746 Pull over. 1043 00:59:39,746 --> 00:59:40,288 Adorables. 1044 00:59:40,288 --> 00:59:41,122 They are too far away. 1045 00:59:41,122 --> 00:59:41,998 Adorable unit, come in. 1046 00:59:41,998 --> 00:59:43,709 I'm too far away to catch up. 1047 00:59:43,709 --> 00:59:44,876 Potsticker cannot follow. 1048 00:59:44,876 --> 00:59:46,502 Eggy cannot follow. 1049 00:59:46,502 --> 00:59:47,212 I’ll go. 1050 00:59:47,212 --> 00:59:48,213 Piggy can follow. 1051 00:59:51,717 --> 00:59:52,467 I'm in. 1052 01:01:10,003 --> 01:01:11,171 Top floor. 1053 01:01:28,063 --> 01:01:28,564 What are you doing? 1054 01:01:28,564 --> 01:01:29,648 Will you listen to me or not? 1055 01:01:29,981 --> 01:01:30,857 What? 1056 01:01:30,857 --> 01:01:31,900 Dating behind my back. 1057 01:01:31,900 --> 01:01:33,443 My friend caught you, you know. 1058 01:01:39,616 --> 01:01:40,659 What floor? 1059 01:01:42,368 --> 01:01:43,328 I forgot something. 1060 01:01:43,620 --> 01:01:44,454 You two go ahead. 1061 01:02:02,430 --> 01:02:03,724 Getting all dolled up now? 1062 01:02:04,224 --> 01:02:06,184 I knew you'd lose your earrings 1063 01:02:06,184 --> 01:02:06,935 with those big earphones on. 1064 01:02:06,935 --> 01:02:08,144 Com'on, leave me alone. 1065 01:02:10,522 --> 01:02:11,272 See this? 1066 01:02:11,481 --> 01:02:13,650 They stop listening when they grow up. 1067 01:02:14,067 --> 01:02:15,694 All they do is go against their parents. 1068 01:02:17,863 --> 01:02:20,616 They're grown-ups with minds of their own. 1069 01:02:22,200 --> 01:02:23,368 What can a father do? 1070 01:02:24,077 --> 01:02:25,328 You're terribly open-minded. 1071 01:02:25,495 --> 01:02:27,163 Otherwise, they’ll start 1072 01:02:27,163 --> 01:02:28,790 hiding things from you. 1073 01:02:36,339 --> 01:02:39,259 Your Aunt Kandam said that guy looks like an alpaca. 1074 01:02:39,259 --> 01:02:40,426 Is that why you’re hiding him from me? 1075 01:02:40,886 --> 01:02:41,637 Who? 1076 01:02:42,679 --> 01:02:43,680 The guy you’re dating. 1077 01:02:44,389 --> 01:02:46,057 What's wrong with looking like a alpaca? 1078 01:02:46,057 --> 01:02:47,350 Alpacas are cute. 1079 01:02:48,101 --> 01:02:49,811 He’s actually really handsome, okay? 1080 01:02:51,479 --> 01:02:52,731 That's been sitting for days. 1081 01:02:52,731 --> 01:02:53,314 Why'd you buy it? 1082 01:02:53,314 --> 01:02:54,733 Got a camera signal. 1083 01:02:54,733 --> 01:02:56,109 It's all the same in the stomach. 1084 01:02:57,485 --> 01:02:57,944 Here. 1085 01:02:58,361 --> 01:02:58,945 Want one? 1086 01:03:04,868 --> 01:03:05,577 Check his background. 1087 01:03:05,577 --> 01:03:06,077 Roger that. 1088 01:03:06,077 --> 01:03:07,621 Shadow's face acquired. 1089 01:03:07,621 --> 01:03:08,539 Caught on camera. 1090 01:03:09,915 --> 01:03:11,249 How can you just spit that out? 1091 01:03:12,458 --> 01:03:13,459 The janitors will clean it up. 1092 01:03:14,085 --> 01:03:15,128 Look, it's fine. 1093 01:03:16,588 --> 01:03:18,173 I hope you’ll marry into 1094 01:03:18,549 --> 01:03:20,175 a rich family someday. 1095 01:03:20,425 --> 01:03:21,802 Ever seen a rich father-in-law 1096 01:03:21,802 --> 01:03:23,386 behave this uncivilized? 1097 01:03:24,596 --> 01:03:27,766 One bad apple can't drag a family down. 1098 01:03:27,766 --> 01:03:29,434 Will you be better to yourself? 1099 01:03:29,434 --> 01:03:30,894 Buy some fresh fruits. 1100 01:03:31,269 --> 01:03:33,396 I'm saving up for you. 1101 01:03:33,396 --> 01:03:34,480 Not again. 1102 01:03:38,735 --> 01:03:39,402 Bye. 1103 01:03:48,745 --> 01:03:50,581 So who's courting who now? 1104 01:03:50,581 --> 01:03:51,582 None of your business. 1105 01:03:52,415 --> 01:03:53,499 You have such a bad temper. 1106 01:03:54,042 --> 01:03:55,251 What does he see in you? 1107 01:03:57,337 --> 01:03:57,838 Keep walking. 1108 01:03:57,838 --> 01:03:58,504 Keep walking. 1109 01:03:59,130 --> 01:04:00,632 I have a great temper. 1110 01:04:01,800 --> 01:04:02,718 Now what? 1111 01:04:03,093 --> 01:04:04,010 Follow me. 1112 01:04:04,010 --> 01:04:05,220 What's his zodiac? 1113 01:04:05,220 --> 01:04:06,512 What's it to you? 1114 01:04:07,263 --> 01:04:08,640 To see if he is compatiable with me. 1115 01:04:09,641 --> 01:04:10,516 You're not serious. 1116 01:04:10,642 --> 01:04:11,351 Get the package. 1117 01:04:11,351 --> 01:04:13,019 I'm amazed how nosy you can be. 1118 01:04:17,858 --> 01:04:18,942 You buy so much stuff. 1119 01:04:31,121 --> 01:04:31,622 Police. 1120 01:04:33,081 --> 01:04:33,790 Close the door. 1121 01:04:33,915 --> 01:04:35,416 We need this flat, please move out. 1122 01:04:35,416 --> 01:04:36,334 Police business. 1123 01:04:41,590 --> 01:04:42,090 Eighth floor. 1124 01:05:00,901 --> 01:05:02,569 802, got it. 1125 01:05:02,861 --> 01:05:04,571 Shadow lives in Channing apartment, 1126 01:05:04,571 --> 01:05:08,617 C block, unit 1, 802. Solid intel. 1127 01:05:39,230 --> 01:05:39,815 Pick it up. 1128 01:05:59,375 --> 01:06:00,085 What's that sound? 1129 01:06:00,085 --> 01:06:01,502 Popping bubble wrap? 1130 01:06:01,878 --> 01:06:02,629 Is it OCD? 1131 01:06:14,474 --> 01:06:15,601 It's unsolvable. 1132 01:06:15,976 --> 01:06:17,018 No wonder it's torn. 1133 01:06:22,065 --> 01:06:23,066 Weird. 1134 01:06:23,734 --> 01:06:24,860 They’re all wrong. 1135 01:06:50,677 --> 01:06:52,596 In the past, the Shadow would always 1136 01:06:52,596 --> 01:06:54,765 disappear after a job 1137 01:06:54,765 --> 01:06:56,642 and remains silent for a while. 1138 01:06:56,642 --> 01:06:57,768 He's a man of principle. 1139 01:06:58,894 --> 01:07:00,521 This time, he broke his own protocol. 1140 01:07:01,354 --> 01:07:02,147 What's happening? 1141 01:07:03,356 --> 01:07:04,440 If I’m not mistaken, 1142 01:07:05,692 --> 01:07:07,068 my guess is 1143 01:07:07,068 --> 01:07:08,111 we've spooked him. 1144 01:07:09,320 --> 01:07:10,363 Whatever he wants to play, 1145 01:07:11,156 --> 01:07:11,990 we'll play with him. 1146 01:07:20,290 --> 01:07:21,667 Finally stopped buying rotten apples? 1147 01:07:22,709 --> 01:07:23,293 What a coincidence. 1148 01:07:26,922 --> 01:07:27,505 How much? 1149 01:07:28,715 --> 01:07:29,340 $3.70. 1150 01:07:30,383 --> 01:07:31,051 Prices have gone up. 1151 01:07:31,968 --> 01:07:32,510 It's all right. 1152 01:07:33,178 --> 01:07:33,554 Twenty cents. 1153 01:07:34,763 --> 01:07:35,847 Everything's more expensive now. 1154 01:07:35,847 --> 01:07:36,472 This one. 1155 01:07:36,472 --> 01:07:37,057 Thanks. 1156 01:07:40,268 --> 01:07:41,144 That stall is cheaper. 1157 01:07:42,521 --> 01:07:44,480 Are you joking? They're terrible. 1158 01:07:44,480 --> 01:07:45,231 Nothing fresh. 1159 01:07:47,776 --> 01:07:48,860 I meant 1160 01:07:48,860 --> 01:07:50,320 the fish stall behind it. 1161 01:07:50,737 --> 01:07:51,237 It's cheap. 1162 01:07:52,113 --> 01:07:52,698 You're right. 1163 01:07:53,949 --> 01:07:54,866 Not to mention 1164 01:07:54,866 --> 01:07:56,492 the owner's dad is a good man. 1165 01:07:56,993 --> 01:07:57,828 Ten dollars. 1166 01:07:58,787 --> 01:07:59,830 It's unfortunate 1167 01:08:00,956 --> 01:08:02,165 how sudden he passed. 1168 01:08:02,165 --> 01:08:02,999 Heart attack. 1169 01:08:04,125 --> 01:08:04,793 Asthma. 1170 01:08:08,672 --> 01:08:09,881 Your daughter’s all grown up. 1171 01:08:09,881 --> 01:08:11,091 Doesn’t she want to move out? 1172 01:08:11,091 --> 01:08:14,260 Her mom left me because of my gambling. 1173 01:08:14,260 --> 01:08:15,428 After her mom 1174 01:08:15,428 --> 01:08:16,597 died from illness, 1175 01:08:17,472 --> 01:08:18,932 she moved in with me. 1176 01:08:20,642 --> 01:08:21,267 Thanks. 1177 01:08:23,228 --> 01:08:24,270 What are you doing? 1178 01:08:24,270 --> 01:08:25,897 Planning to work in a casino? 1179 01:08:25,897 --> 01:08:27,190 Selling fish doesn't pay the bills 1180 01:08:27,190 --> 01:08:27,941 Give me a grass carp. 1181 01:08:30,443 --> 01:08:31,945 See these calluses? 1182 01:08:33,071 --> 01:08:35,198 Got them from playing cards when I was young. 1183 01:08:35,198 --> 01:08:36,658 I wanted to be a God of Gamblers. 1184 01:08:37,325 --> 01:08:38,076 I didn't know 1185 01:08:38,076 --> 01:08:39,451 that was only in the movies. 1186 01:08:40,621 --> 01:08:41,704 I thought 1187 01:08:42,497 --> 01:08:44,249 you got callus from holding guns. 1188 01:08:44,249 --> 01:08:45,626 Never held a gun. 1189 01:08:46,292 --> 01:08:47,835 Held a chef's knife for 10 years, though. 1190 01:08:49,379 --> 01:08:50,212 Let's find a time. 1191 01:08:50,212 --> 01:08:51,088 I'll cook a few dishes. 1192 01:08:51,548 --> 01:08:53,049 Come over 1193 01:08:53,049 --> 01:08:53,966 and have a drink. 1194 01:08:55,636 --> 01:08:56,302 That's funny. 1195 01:08:57,012 --> 01:08:59,096 I was a chef when I was abroad. 1196 01:08:59,096 --> 01:09:00,598 My teacher was from Hangzhou. 1197 01:09:00,598 --> 01:09:02,349 I make a mean West Lake vinegar fish. 1198 01:09:03,519 --> 01:09:05,521 How about today? 1199 01:09:08,314 --> 01:09:08,731 Great. 1200 01:09:09,481 --> 01:09:11,358 I happen to have a bottle of Chilean wine 1201 01:09:12,027 --> 01:09:12,985 that goes with that dish. 1202 01:09:14,029 --> 01:09:15,487 You bring the wine, I'll cook. 1203 01:09:20,117 --> 01:09:20,827 Come in. 1204 01:09:21,202 --> 01:09:21,994 Have a seat. 1205 01:09:22,620 --> 01:09:23,539 I'll put this into the fridge. 1206 01:09:32,004 --> 01:09:32,964 What was he doing? 1207 01:09:32,964 --> 01:09:34,090 Checking for dust. 1208 01:09:34,090 --> 01:09:35,466 To see if they just moved in. 1209 01:09:39,930 --> 01:09:40,597 You're not getting away. 1210 01:09:41,263 --> 01:09:42,514 You may be the guest, 1211 01:09:42,514 --> 01:09:43,975 but you're not spared from kitchen duty. 1212 01:09:44,726 --> 01:09:45,476 Show us what you've got. 1213 01:09:47,144 --> 01:09:47,770 I can't wait. 1214 01:09:49,897 --> 01:09:51,273 How long were you a chef for? 1215 01:09:52,067 --> 01:09:52,943 Over ten years. 1216 01:09:54,610 --> 01:09:55,778 And that's the knife you use? 1217 01:10:15,716 --> 01:10:16,883 You know your knives. 1218 01:10:17,258 --> 01:10:18,218 I just like 1219 01:10:18,885 --> 01:10:20,095 doing things the right way. 1220 01:10:22,263 --> 01:10:23,056 Got any kids? 1221 01:10:24,558 --> 01:10:25,851 I'm on my own. 1222 01:10:25,851 --> 01:10:26,977 A lonely old man. 1223 01:10:28,103 --> 01:10:29,646 Here's a home-cooked meal. 1224 01:10:33,650 --> 01:10:35,652 Your girl seems like a smart kid. 1225 01:10:36,152 --> 01:10:37,738 That scar on her forehead... 1226 01:10:37,738 --> 01:10:38,655 How'd she get it? 1227 01:10:47,831 --> 01:10:49,374 Put that phone away. 1228 01:10:49,374 --> 01:10:50,375 Talk with our guest instead. 1229 01:10:50,375 --> 01:10:51,001 Okay. 1230 01:10:51,877 --> 01:10:52,836 I need the bathroom. 1231 01:10:58,008 --> 01:10:59,593 If I had a child, 1232 01:11:00,010 --> 01:11:03,513 I'd ban phones from the dinner table, too. 1233 01:11:07,475 --> 01:11:08,434 Start coloning. 1234 01:11:08,852 --> 01:11:10,812 What are you studying? 1235 01:11:10,812 --> 01:11:11,354 Nursing. 1236 01:11:11,897 --> 01:11:13,690 You plan to be a nurse after graduation? 1237 01:11:16,151 --> 01:11:17,611 Maybe in a retirement home. 1238 01:11:18,945 --> 01:11:19,863 What a kind heart. 1239 01:11:23,324 --> 01:11:24,910 How'd you get that scar? 1240 01:11:25,160 --> 01:11:25,744 This one? 1241 01:11:28,872 --> 01:11:30,456 Fifth grade. 1242 01:11:31,082 --> 01:11:32,876 Got into a fight with some girls. 1243 01:11:33,960 --> 01:11:35,420 Why were you fighting? 1244 01:11:35,420 --> 01:11:36,755 A classmate was being bullied. 1245 01:11:36,755 --> 01:11:37,881 Couldn't stand idly by. 1246 01:11:38,549 --> 01:11:40,634 But I never told anyone that until now. 1247 01:11:43,386 --> 01:11:44,846 Does your dad know? 1248 01:11:44,846 --> 01:11:46,347 He couldn’t possibly know. 1249 01:11:47,766 --> 01:11:49,142 That’s odd. 1250 01:11:50,226 --> 01:11:51,019 What’s up? 1251 01:11:52,688 --> 01:11:54,940 How'd she get that scar again? 1252 01:11:55,691 --> 01:11:58,068 She got into a fight in fifth grade. 1253 01:11:58,068 --> 01:11:58,902 One against five. 1254 01:11:58,902 --> 01:12:00,654 Someone bashed her with a bottle. 1255 01:12:04,700 --> 01:12:06,367 I never told anyone. 1256 01:12:07,911 --> 01:12:09,162 Not even my mom. 1257 01:12:10,288 --> 01:12:11,414 You didn’t tell her because 1258 01:12:11,414 --> 01:12:12,583 you didn't want her to worry. 1259 01:12:13,124 --> 01:12:14,042 Even your teacher 1260 01:12:14,042 --> 01:12:15,418 thought you hit a door. 1261 01:12:15,711 --> 01:12:16,377 Right? 1262 01:12:19,631 --> 01:12:20,882 How'd you know, then? 1263 01:12:26,847 --> 01:12:28,389 After our divorce, 1264 01:12:29,515 --> 01:12:30,516 my debts 1265 01:12:31,309 --> 01:12:32,477 made me some enemies. 1266 01:12:34,312 --> 01:12:35,480 I was worried they'd hurt you. 1267 01:12:39,275 --> 01:12:40,068 The truth is... 1268 01:12:41,903 --> 01:12:43,071 I was always nearby. 1269 01:12:52,122 --> 01:12:52,831 See? 1270 01:12:55,542 --> 01:12:56,710 That's a dad. 1271 01:13:03,550 --> 01:13:04,801 Then why didn’t you help me? 1272 01:13:05,385 --> 01:13:06,553 Help you? 1273 01:13:06,553 --> 01:13:08,346 Remember what you did to those girls? 1274 01:13:08,346 --> 01:13:09,389 It's horrifying. 1275 01:13:09,389 --> 01:13:10,974 I was too scared to step in. 1276 01:13:10,974 --> 01:13:13,018 Give me some credit. 1277 01:13:13,018 --> 01:13:14,102 I was standing up for someone. 1278 01:13:14,102 --> 01:13:14,603 You were... 1279 01:13:14,603 --> 01:13:15,353 What? 1280 01:13:15,353 --> 01:13:16,354 You were committing murder. 1281 01:13:16,354 --> 01:13:17,564 Com'on now. 1282 01:13:18,815 --> 01:13:20,483 You're embarrassing me. 1283 01:13:40,045 --> 01:13:40,671 How'd it go? 1284 01:13:44,633 --> 01:13:45,216 Go on. 1285 01:13:49,971 --> 01:13:50,597 Thank you. 1286 01:13:51,932 --> 01:13:52,599 What for? 1287 01:13:54,850 --> 01:13:56,227 For protecting us. 1288 01:14:04,360 --> 01:14:05,320 Some things 1289 01:14:06,697 --> 01:14:08,239 can never be mended. 1290 01:14:10,784 --> 01:14:12,744 The only thing I could do for your father 1291 01:14:14,871 --> 01:14:15,997 was to watch over you. 1292 01:14:18,709 --> 01:14:20,586 I know you've been worrying about me. 1293 01:14:22,295 --> 01:14:23,254 You want to protect me. 1294 01:14:26,382 --> 01:14:27,843 But I’ve grown up. 1295 01:14:29,928 --> 01:14:30,929 I'll be okay. 1296 01:14:36,267 --> 01:14:37,268 You're okay. 1297 01:14:40,188 --> 01:14:40,939 Big Brother... 1298 01:14:41,231 --> 01:14:42,232 If you fail, 1299 01:14:42,608 --> 01:14:43,650 what happens next 1300 01:14:43,650 --> 01:14:44,735 will be my call. 1301 01:14:45,652 --> 01:14:47,195 If we do it your way, 1302 01:14:47,195 --> 01:14:48,697 there's no turning back for us. 1303 01:14:49,322 --> 01:14:50,490 I just want to 1304 01:14:51,449 --> 01:14:52,784 do things the right way. 1305 01:14:59,666 --> 01:15:00,626 They have anti-tracking. 1306 01:15:00,626 --> 01:15:01,835 Must be that hacker. 1307 01:15:01,835 --> 01:15:02,502 Stand down. 1308 01:15:05,338 --> 01:15:07,633 Have you checked their background? 1309 01:15:10,636 --> 01:15:11,427 I have. 1310 01:15:15,891 --> 01:15:16,391 Guoguo? 1311 01:15:16,391 --> 01:15:17,267 Forgot something? 1312 01:15:28,069 --> 01:15:29,237 Nothing to worry about. 1313 01:15:30,196 --> 01:15:31,615 Maybe I did worry too much. 1314 01:15:38,413 --> 01:15:39,623 Did you 1315 01:15:39,623 --> 01:15:40,749 sense something's off? 1316 01:16:02,729 --> 01:16:03,897 I realize that 1317 01:16:04,731 --> 01:16:05,691 you're a big boy now. 1318 01:16:06,441 --> 01:16:07,734 It really is time to let go. 1319 01:16:44,563 --> 01:16:46,231 Let's follow through with your plan. 1320 01:16:46,565 --> 01:16:47,315 Got it. 1321 01:16:47,899 --> 01:16:48,734 You know what you're doing? 1322 01:16:54,573 --> 01:16:55,406 I do. 1323 01:17:45,498 --> 01:17:47,125 That girl isn't Guoguo. 1324 01:17:47,417 --> 01:17:48,209 What do you mean? 1325 01:17:48,544 --> 01:17:50,003 There’s something wrong with this feed. 1326 01:17:50,003 --> 01:17:51,547 That’s definitely not Qiuguo. 1327 01:17:56,467 --> 01:17:57,594 Send backup to Wong. 1328 01:17:57,594 --> 01:17:58,386 He's in danger. 1329 01:17:59,512 --> 01:18:00,722 Cops are coming, leave. 1330 01:18:33,088 --> 01:18:33,880 I failed. 1331 01:18:34,464 --> 01:18:35,591 I'll find another way. 1332 01:18:58,363 --> 01:18:58,989 Hey. 1333 01:18:59,489 --> 01:19:00,574 Has the Shadow moved? 1334 01:19:01,742 --> 01:19:03,118 Nope, all quiet. 1335 01:19:09,374 --> 01:19:11,417 You had your chance, Xiwang. 1336 01:19:16,006 --> 01:19:17,257 Those boys 1337 01:19:17,257 --> 01:19:19,092 didn’t even tell the Shadow 1338 01:19:19,092 --> 01:19:20,135 that he’s being watched. 1339 01:19:22,220 --> 01:19:24,973 They know we'd use the Shadow to track them, 1340 01:19:24,973 --> 01:19:26,099 so we wouldn't touch him. 1341 01:19:32,355 --> 01:19:34,232 Killing me and creating chaos 1342 01:19:34,232 --> 01:19:36,902 would've created an opening to break The Shadow out. 1343 01:19:37,443 --> 01:19:38,695 After failing this time, 1344 01:19:38,695 --> 01:19:40,196 they'll look for another chance. 1345 01:19:44,576 --> 01:19:46,912 Their chance is our opportunity, too. 1346 01:19:46,912 --> 01:19:48,622 We have to nail this gang of thieves 1347 01:19:48,830 --> 01:19:49,623 once for all. 1348 01:20:14,480 --> 01:20:15,356 Shadow's on the move. 1349 01:20:32,833 --> 01:20:34,334 Surveillance team, spread out. 1350 01:20:36,670 --> 01:20:39,965 Madam, that's the same taxi as the one at Aoxing. 1351 01:20:39,965 --> 01:20:41,967 Sending photo to the surveillance team now. 1352 01:20:41,967 --> 01:20:43,093 We’re standing by. 1353 01:20:43,093 --> 01:20:44,385 When the suspects' location is locked, 1354 01:20:44,385 --> 01:20:45,428 we're ready to move in. 1355 01:20:50,350 --> 01:20:52,561 Target vehicle is approaching our HQ. 1356 01:20:52,561 --> 01:20:54,395 Are they turning themselves in? 1357 01:20:55,395 --> 01:20:56,690 Doesn’t look like it. 1358 01:21:03,989 --> 01:21:04,698 Wait. 1359 01:21:05,406 --> 01:21:07,075 Show me that cabinet again. 1360 01:21:13,624 --> 01:21:15,208 Why is that still there? 1361 01:21:18,128 --> 01:21:19,588 It's unsolvable. 1362 01:21:20,130 --> 01:21:21,297 They're all wrong. 1363 01:21:25,343 --> 01:21:26,928 Get closer, show me again. 1364 01:21:34,853 --> 01:21:35,646 What’s that? 1365 01:21:35,646 --> 01:21:37,606 It seems Wong's van has been hit. 1366 01:22:05,258 --> 01:22:05,884 Officer Wong? 1367 01:22:06,259 --> 01:22:07,302 Wong, can you hear me? 1368 01:22:07,719 --> 01:22:08,804 Wong, come in if you hear me. 1369 01:22:09,763 --> 01:22:10,388 Officer Wong? 1370 01:22:10,764 --> 01:22:11,347 Officer Wong? 1371 01:22:11,682 --> 01:22:12,515 Officer Wong? 1372 01:22:12,515 --> 01:22:13,141 Guoguo. 1373 01:22:13,474 --> 01:22:13,934 Their... 1374 01:22:13,934 --> 01:22:15,351 Their vehicles broke in. 1375 01:22:15,894 --> 01:22:16,728 Whose vehicles? 1376 01:22:27,948 --> 01:22:29,115 HQ is under attack? 1377 01:22:29,115 --> 01:22:30,283 Madam, what's going on? 1378 01:22:38,667 --> 01:22:39,291 Du Ping, 1379 01:22:39,291 --> 01:22:40,376 ready the mobile command unit. 1380 01:22:40,376 --> 01:22:40,711 Yes, ma'am. 1381 01:22:40,919 --> 01:22:42,045 Surveillance, stay focused. 1382 01:22:42,045 --> 01:22:43,046 Eyes on target. 1383 01:22:43,046 --> 01:22:44,130 Watch the Shadow's every move. 1384 01:22:52,388 --> 01:22:53,056 Officer Wong. 1385 01:22:56,935 --> 01:22:58,478 Someone's still alive. 1386 01:22:58,812 --> 01:22:59,479 Terminate. 1387 01:23:37,768 --> 01:23:38,434 The phone... 1388 01:23:39,310 --> 01:23:40,061 It's smashed. 1389 01:23:40,061 --> 01:23:41,688 The key to the puzzle isn't the numbers. 1390 01:23:41,688 --> 01:23:42,438 it’s the positions. 1391 01:23:42,438 --> 01:23:43,607 They’re using Braille. 1392 01:23:43,607 --> 01:23:45,108 The bubble wrap is also Braille. 1393 01:23:45,108 --> 01:23:47,318 Get Intelligence to decipher the messages. 1394 01:23:47,318 --> 01:23:49,362 Find out what they're up to. 1395 01:23:56,036 --> 01:23:57,370 Find a phone, I'll hold them back. 1396 01:23:57,370 --> 01:23:57,954 Go. 1397 01:24:06,713 --> 01:24:07,631 What's this place? 1398 01:24:08,256 --> 01:24:09,883 Looks like an abandoned orphanage. 1399 01:24:09,883 --> 01:24:11,176 No other suspect in sight. 1400 01:24:14,054 --> 01:24:15,263 Use thermal to follow Shadow. 1401 01:24:15,263 --> 01:24:16,557 I need eyes on the inside. 1402 01:24:28,944 --> 01:24:29,528 Captain. 1403 01:24:29,820 --> 01:24:30,445 In the orphanage! 1404 01:24:35,617 --> 01:24:36,201 HQ. 1405 01:24:36,409 --> 01:24:36,785 This is Alpaca. 1406 01:24:36,785 --> 01:24:37,744 Can anyone hear me? 1407 01:24:38,995 --> 01:24:39,788 Command central? 1408 01:24:40,371 --> 01:24:41,372 We've lost all comms. 1409 01:24:41,372 --> 01:24:42,165 Command central? 1410 01:25:10,527 --> 01:25:12,445 Brothers, get to work. 1411 01:25:41,767 --> 01:25:43,769 Chop him up. 1412 01:26:15,967 --> 01:26:18,344 Do you know how many cops came after me? 1413 01:26:19,262 --> 01:26:20,055 Two hundred. 1414 01:26:20,889 --> 01:26:21,973 If I took off, 1415 01:26:22,307 --> 01:26:23,559 I’d be dead for sure. 1416 01:26:23,892 --> 01:26:25,310 So what did you do? 1417 01:26:26,102 --> 01:26:28,063 The idiot who got nailed 1418 01:26:28,063 --> 01:26:29,314 became bait. 1419 01:26:31,066 --> 01:26:32,984 Then I took out the biggest threat 1420 01:26:32,984 --> 01:26:34,444 in the Police Force. 1421 01:26:36,029 --> 01:26:39,115 That took out the cops' eyes. 1422 01:26:41,702 --> 01:26:44,538 Then I took out the idiot, 1423 01:26:46,873 --> 01:26:48,792 cutting off the cops' ears, too. 1424 01:26:50,711 --> 01:26:53,379 I've become the idiot in my boys' eyes. 1425 01:26:57,425 --> 01:26:58,426 However... 1426 01:26:59,219 --> 01:27:01,722 first you need to be sure to have 1427 01:27:02,973 --> 01:27:03,807 what it takes. 1428 01:27:06,184 --> 01:27:07,185 You're a big boy now. 1429 01:27:08,729 --> 01:27:09,646 You know what you're doing? 1430 01:27:13,024 --> 01:27:14,400 Who do you think I am? 1431 01:27:14,901 --> 01:27:15,861 Kill him. 1432 01:27:30,000 --> 01:27:31,459 Cell signal's jammed. 1433 01:27:31,459 --> 01:27:33,294 Find a sat phone to call for backup. 1434 01:27:33,294 --> 01:27:34,462 We'll go buy some time. 1435 01:28:04,367 --> 01:28:06,036 That's him. 1436 01:28:06,244 --> 01:28:07,538 Gotta kill him to get paid. 1437 01:28:37,233 --> 01:28:38,610 The Shadow sends messages via Braille. 1438 01:28:38,610 --> 01:28:40,320 The bubble wrap and sudoku are all Braille. 1439 01:28:40,320 --> 01:28:40,904 Guoguo. 1440 01:28:40,904 --> 01:28:42,072 Give that intel to Madam Wang. 1441 01:28:46,535 --> 01:28:46,952 Guoguo. 1442 01:29:31,622 --> 01:29:34,499 How did the cops arrive so quickly? 1443 01:29:59,357 --> 01:30:00,817 Madam, we've got this. 1444 01:30:46,237 --> 01:30:47,072 Godfather. 1445 01:30:51,702 --> 01:30:52,493 I failed. 1446 01:30:52,869 --> 01:30:53,829 I'll find another way. 1447 01:30:53,829 --> 01:30:55,539 You had your chance, Xiwang. 1448 01:30:56,456 --> 01:30:59,209 If we're the ones nailed by the police, 1449 01:30:59,209 --> 01:31:00,168 what would the old man do? 1450 01:31:01,169 --> 01:31:02,295 This is no one's fault. 1451 01:31:02,295 --> 01:31:03,004 It's just 1452 01:31:03,714 --> 01:31:05,215 carelessness and bad luck. 1453 01:31:07,383 --> 01:31:08,719 Simon’s idea? 1454 01:31:09,052 --> 01:31:09,761 Mine. 1455 01:31:22,440 --> 01:31:24,067 Still think you're not like me? 1456 01:31:28,905 --> 01:31:29,447 Xiwang, 1457 01:31:29,573 --> 01:31:30,532 what are you doing? 1458 01:31:30,532 --> 01:31:31,575 You don’t understand 1459 01:31:32,033 --> 01:31:33,284 how dangerous this man is. 1460 01:31:43,128 --> 01:31:44,045 Leave. 1461 01:31:44,045 --> 01:31:45,255 This isn't part of the plan. 1462 01:31:50,301 --> 01:31:52,387 The old man has to die here 1463 01:31:52,387 --> 01:31:53,054 for you to be safe. 1464 01:31:53,054 --> 01:31:53,805 Leave. 1465 01:31:53,805 --> 01:31:55,431 This isn't part of the plan. 1466 01:31:58,977 --> 01:32:00,896 This was always my plan. 1467 01:32:05,567 --> 01:32:06,902 I'm helping you for the last time. 1468 01:32:09,154 --> 01:32:10,155 You want to die? 1469 01:32:10,155 --> 01:32:11,239 Simon's my little brother. 1470 01:32:11,990 --> 01:32:12,699 If he screws up... 1471 01:32:13,366 --> 01:32:14,284 It's my job to fix it. 1472 01:32:14,576 --> 01:32:15,326 I have no choice. 1473 01:32:19,372 --> 01:32:20,832 Then I'll send you on your way. 1474 01:32:22,751 --> 01:32:24,502 Godfather. 1475 01:32:26,462 --> 01:32:27,422 Your life 1476 01:32:28,381 --> 01:32:29,800 ends here too. 1477 01:33:49,504 --> 01:33:50,672 Get ready. 1478 01:35:10,836 --> 01:35:11,837 He’s a wolf. 1479 01:35:12,503 --> 01:35:14,130 We’re wolf pups. 1480 01:35:17,133 --> 01:35:18,134 He's our father. 1481 01:35:21,972 --> 01:35:23,431 In my next life, 1482 01:35:26,309 --> 01:35:28,228 I hope I'll be your real son. 1483 01:36:32,250 --> 01:36:34,169 Take care of them. 1484 01:36:34,169 --> 01:36:35,879 Look after their families. 1485 01:36:37,756 --> 01:36:38,590 Yes, sir. 1486 01:36:54,940 --> 01:36:56,274 Kandam, it's me. 1487 01:36:59,152 --> 01:36:59,653 Gundam. 1488 01:36:59,653 --> 01:37:00,320 Like the robot. 1489 01:37:00,320 --> 01:37:01,237 What do we know? 1490 01:37:02,698 --> 01:37:03,865 I just contacted Captain Wu. 1491 01:37:03,865 --> 01:37:05,116 A big explosion at the orphanage. 1492 01:37:05,325 --> 01:37:05,867 The Shadow? 1493 01:37:05,867 --> 01:37:06,785 Not sure. 1494 01:37:06,993 --> 01:37:08,494 But we've ID'd the assailants. 1495 01:37:08,494 --> 01:37:09,412 On the surface, 1496 01:37:09,412 --> 01:37:10,997 they're private security 1497 01:37:10,997 --> 01:37:13,041 for VIP clients at casinos. 1498 01:37:13,041 --> 01:37:14,417 But they also moonlight as mercenaries, 1499 01:37:14,417 --> 01:37:16,252 taking high-risk jobs on the dark web. 1500 01:37:16,628 --> 01:37:18,254 Alpaca contacted Evidence 1501 01:37:18,254 --> 01:37:19,380 after receiving Piggy's message. 1502 01:37:19,380 --> 01:37:21,174 We'll have the results soon, thanks to him. 1503 01:37:24,845 --> 01:37:25,971 It's Gordon D. 1504 01:37:28,306 --> 01:37:30,100 Why is Duan's HK$10 billion 1505 01:37:30,100 --> 01:37:31,685 in the police station's server? 1506 01:37:31,685 --> 01:37:32,978 Without the decryption keys, 1507 01:37:32,978 --> 01:37:35,355 the loot can only be kept as digital evidence. 1508 01:37:35,355 --> 01:37:36,607 The only way to access the cold wallet 1509 01:37:36,607 --> 01:37:37,440 is by using its digital key, 1510 01:37:37,440 --> 01:37:38,650 enabling the 12-word passphrase 1511 01:37:38,650 --> 01:37:41,194 to be inputted with nanosecond precision. 1512 01:37:42,070 --> 01:37:43,279 They were here. 1513 01:37:46,575 --> 01:37:47,325 Madam, 1514 01:37:47,325 --> 01:37:48,326 leave this to us. 1515 01:37:48,493 --> 01:37:49,369 Be careful. 1516 01:37:52,413 --> 01:37:53,665 We have a report of a robbery. 1517 01:37:53,665 --> 01:37:54,666 Suspects just left. 1518 01:37:54,666 --> 01:37:56,627 Four males, all in early 20s. 1519 01:37:58,336 --> 01:38:00,046 It was those SWAT guys just now. 1520 01:38:00,505 --> 01:38:01,715 The perps cut the power to 1521 01:38:01,715 --> 01:38:03,967 stop us from shutting the hacker out remotely. 1522 01:38:04,885 --> 01:38:06,219 They need a local network 1523 01:38:06,219 --> 01:38:07,846 within range to access the servers. 1524 01:38:08,096 --> 01:38:09,180 What does that mean? 1525 01:38:09,848 --> 01:38:11,307 The hacker was just here. 1526 01:38:21,777 --> 01:38:22,861 We were wrong. 1527 01:38:24,780 --> 01:38:26,114 What did we do wrong? 1528 01:38:26,114 --> 01:38:27,949 The old man got himself caught. 1529 01:38:29,200 --> 01:38:30,577 Like an idiot. 1530 01:38:31,202 --> 01:38:33,204 He was outsmarted by the cops. 1531 01:38:36,082 --> 01:38:38,001 That cop’s house was too clean. 1532 01:38:38,001 --> 01:38:39,044 It didn't even have a router. 1533 01:38:39,044 --> 01:38:40,002 It was absurd. 1534 01:38:41,046 --> 01:38:42,756 No way the old man didn't notice. 1535 01:38:43,924 --> 01:38:45,634 But he still played along. 1536 01:38:46,593 --> 01:38:48,219 What are you trying to say? 1537 01:38:50,931 --> 01:38:51,807 I think 1538 01:38:53,183 --> 01:38:54,810 he was actually throwing 1539 01:38:54,810 --> 01:38:55,811 the cops off our trail. 1540 01:38:57,478 --> 01:38:58,980 The 'Ghost Car' trap? 1541 01:39:03,151 --> 01:39:04,570 He's not that noble. 1542 01:39:04,986 --> 01:39:07,363 He's the most cunning, 1543 01:39:07,989 --> 01:39:09,616 ruthless, 1544 01:39:10,241 --> 01:39:11,117 and... 1545 01:39:17,165 --> 01:39:18,083 He's a dad. 1546 01:39:18,249 --> 01:39:19,250 He's a dad. 1547 01:39:24,339 --> 01:39:25,381 Get a grip. 1548 01:39:26,216 --> 01:39:27,217 Get away first. 1549 01:39:27,801 --> 01:39:28,760 Then we'll cry. 1550 01:39:59,750 --> 01:40:01,167 We lost a SWAT vehicle at 1551 01:40:01,167 --> 01:40:03,044 the surveillance blind spot on Calcada do Carmo. 1552 01:40:03,044 --> 01:40:04,921 It's likely the thieves will flee tonight. 1553 01:40:04,921 --> 01:40:06,256 Watch every possible exit route 1554 01:40:06,256 --> 01:40:07,591 and all scheduled departures. 1555 01:40:07,591 --> 01:40:08,675 Every route? 1556 01:40:08,675 --> 01:40:09,718 That'll take time. 1557 01:40:09,718 --> 01:40:10,927 We don’t have time. 1558 01:40:11,177 --> 01:40:11,887 What do we do now? 1559 01:40:13,680 --> 01:40:14,681 Activate S.P.A.I.S., 1560 01:40:14,931 --> 01:40:16,767 restore analysis and command authority. 1561 01:40:17,517 --> 01:40:18,184 Copy. 1562 01:40:18,894 --> 01:40:20,854 Have her study the thieves' past MO 1563 01:40:20,854 --> 01:40:22,648 and predict their next moves. 1564 01:40:22,648 --> 01:40:24,816 Show her their most recent methods, too. 1565 01:40:25,526 --> 01:40:26,276 If possible... 1566 01:40:26,276 --> 01:40:26,777 Madam. 1567 01:40:27,569 --> 01:40:28,278 Spice Girl's got a lead. 1568 01:40:28,278 --> 01:40:28,945 That fast? 1569 01:40:30,989 --> 01:40:34,117 The suspect vehicle disappeared on Calcada do Carmo. 1570 01:40:34,117 --> 01:40:35,076 Within a three-kilometer radius, 1571 01:40:35,076 --> 01:40:37,328 a gray van was caught on cameras. 1572 01:40:37,328 --> 01:40:39,039 There’s a 67% chance 1573 01:40:39,039 --> 01:40:40,582 that the thieves switched to this van. 1574 01:40:40,582 --> 01:40:42,584 There's an 82% chance the thieves are 1575 01:40:42,584 --> 01:40:43,752 headed to the Wynn Palace. 1576 01:40:43,752 --> 01:40:44,294 Wynn? 1577 01:40:44,294 --> 01:40:45,336 The Wynn again? 1578 01:40:45,671 --> 01:40:46,379 I told you to learn, 1579 01:40:46,379 --> 01:40:47,172 not copy old answers. 1580 01:40:49,716 --> 01:40:50,801 Don’t move. 1581 01:40:50,801 --> 01:40:51,176 Don’t move. 1582 01:40:51,176 --> 01:40:51,677 Hands on your head. 1583 01:40:51,677 --> 01:40:52,218 Don’t move. 1584 01:40:52,218 --> 01:40:54,012 Don’t move. 1585 01:40:54,971 --> 01:40:55,639 Put down the knife. 1586 01:40:56,306 --> 01:40:57,015 Put down the knife. 1587 01:40:57,015 --> 01:40:57,766 Put down the knife. 1588 01:40:57,766 --> 01:40:58,892 - Put it down. -Put down the knife. 1589 01:40:58,892 --> 01:40:59,643 Freeze. 1590 01:41:05,607 --> 01:41:06,399 Ting. 1591 01:41:07,859 --> 01:41:08,652 Ting. 1592 01:41:11,154 --> 01:41:12,155 The Shadow's still alive. 1593 01:41:12,155 --> 01:41:12,989 The Shadow's still alive. 1594 01:41:13,740 --> 01:41:14,365 On your knees. 1595 01:41:14,533 --> 01:41:15,450 Hands on your head. 1596 01:41:15,450 --> 01:41:15,992 On your knees. 1597 01:41:16,326 --> 01:41:17,452 Hands on your head. 1598 01:41:17,452 --> 01:41:18,203 On your knees. 1599 01:41:26,461 --> 01:41:27,671 Daddy. 1600 01:41:36,930 --> 01:41:37,556 On your knees. 1601 01:41:37,556 --> 01:41:38,306 Hands on your head. 1602 01:41:38,306 --> 01:41:39,641 On your knees. Hands on your head. 1603 01:41:39,891 --> 01:41:40,642 On your knees. 1604 01:41:45,313 --> 01:41:46,565 Wynn Palace. 1605 01:41:49,693 --> 01:41:51,027 Take me there. 1606 01:41:51,612 --> 01:41:53,739 There’s someone you haven’t seen. 1607 01:41:54,865 --> 01:41:56,366 I'll point him out. 1608 01:42:01,622 --> 01:42:02,998 Spice Girl found a vehicle 1609 01:42:02,998 --> 01:42:04,708 relevant to a possible exit route 1610 01:42:04,708 --> 01:42:06,126 that leads to suspicious individuals. 1611 01:42:06,126 --> 01:42:06,918 Suspicious in identities? 1612 01:42:06,918 --> 01:42:07,502 No. 1613 01:42:07,502 --> 01:42:08,169 In the number of them. 1614 01:42:08,503 --> 01:42:09,462 The Wynn has an art exhibition. 1615 01:42:09,462 --> 01:42:11,757 The paintings are flying back to Paris tonight. 1616 01:42:11,757 --> 01:42:12,799 Six Chinese personnel were added 1617 01:42:12,799 --> 01:42:14,801 to the manifest two days ago. 1618 01:42:14,801 --> 01:42:16,219 And on the night of the last heist, 1619 01:42:16,219 --> 01:42:18,096 Wynn also had art pieces set to leave. 1620 01:42:18,263 --> 01:42:19,765 This Spice Girl's gifted. 1621 01:42:40,577 --> 01:42:41,244 Cops are here. 1622 01:42:41,537 --> 01:42:42,328 That's fast. 1623 01:42:42,328 --> 01:42:43,329 Plan B. 1624 01:43:12,859 --> 01:43:13,652 Doghead here. 1625 01:43:13,652 --> 01:43:15,236 X Target may be in the laundry room. 1626 01:43:15,612 --> 01:43:17,322 Piggy, laundry room south door. 1627 01:43:17,322 --> 01:43:17,906 Get over there. 1628 01:43:17,906 --> 01:43:18,448 Copy. 1629 01:43:18,949 --> 01:43:20,241 What's Surveillance's ETA? 1630 01:43:34,380 --> 01:43:35,841 Leave him to us, you go. 1631 01:43:42,848 --> 01:43:43,473 Piggy. 1632 01:43:43,974 --> 01:43:45,642 X Target has left the laundry room. 1633 01:43:46,059 --> 01:43:47,060 Lil Puppy and Pretty Face 1634 01:43:47,060 --> 01:43:48,186 are showing off their moves here. 1635 01:43:48,562 --> 01:43:50,105 I'll have a chat with them. 1636 01:43:50,396 --> 01:43:51,565 Try to get them to surrender. 1637 01:43:51,857 --> 01:43:53,149 Surrender, my ass. 1638 01:43:55,777 --> 01:43:56,737 Attention, all units. 1639 01:43:56,737 --> 01:43:59,573 Wynn Palace South Lawn is packed with people. 1640 01:43:59,573 --> 01:44:01,074 There seems to be an event tonight. 1641 01:44:36,818 --> 01:44:37,569 Scratch that. 1642 01:44:37,819 --> 01:44:39,195 It’s Mad Puppy and Psycho Puss. 1643 01:44:58,423 --> 01:44:59,758 Piggy to Doghead. 1644 01:44:59,758 --> 01:45:00,508 Go, Piggy. 1645 01:45:00,508 --> 01:45:01,718 I'm at the party. 1646 01:45:02,135 --> 01:45:03,344 I think he's here, 1647 01:45:03,344 --> 01:45:04,179 but I can't find him. 1648 01:45:04,387 --> 01:45:05,096 Stay calm. 1649 01:45:06,514 --> 01:45:07,599 Doghead to Animal Paradise. 1650 01:45:07,599 --> 01:45:09,184 Use the Shadow's number to call him. 1651 01:45:09,184 --> 01:45:09,851 A.I. voice imitation? 1652 01:45:09,851 --> 01:45:11,102 Let the old man talk to them. 1653 01:45:14,314 --> 01:45:14,898 Copy. 1654 01:45:28,787 --> 01:45:29,621 Godfather? 1655 01:45:34,918 --> 01:45:36,044 Xiwang died for nothing. 1656 01:45:40,841 --> 01:45:42,383 Tracing X Target's phone now. 1657 01:45:42,383 --> 01:45:43,176 There is no anti-tracking. 1658 01:45:43,468 --> 01:45:44,344 He's not hiding anymore. 1659 01:45:44,720 --> 01:45:45,303 Piggy. 1660 01:45:45,470 --> 01:45:46,387 Focus. 1661 01:45:47,222 --> 01:45:48,514 Observe people's reactions. 1662 01:45:48,849 --> 01:45:49,432 Copy. 1663 01:45:50,475 --> 01:45:51,267 Simon, 1664 01:45:51,935 --> 01:45:53,186 the police are fishing for you. 1665 01:45:54,646 --> 01:45:56,690 If the police catch you today, 1666 01:45:57,566 --> 01:45:58,900 I'll be very disappointed. 1667 01:46:00,151 --> 01:46:01,486 I may have disappointed you already. 1668 01:46:04,698 --> 01:46:06,617 You had a good plan today. 1669 01:46:07,283 --> 01:46:08,368 I like it. 1670 01:46:09,035 --> 01:46:10,078 Thank you, Godfather. 1671 01:46:10,078 --> 01:46:10,996 But... 1672 01:46:10,996 --> 01:46:12,748 Anyone who knows what they're doing 1673 01:46:13,414 --> 01:46:14,875 would finish things themselves. 1674 01:46:16,459 --> 01:46:17,293 Noted. 1675 01:46:20,547 --> 01:46:21,506 In this regard, 1676 01:46:22,841 --> 01:46:25,010 Xiwang did a better job. 1677 01:46:37,272 --> 01:46:39,650 I was really hoping you'd all be able 1678 01:46:39,650 --> 01:46:41,985 to live the life you wanted. 1679 01:46:54,455 --> 01:46:56,456 This is my last time helping you. 1680 01:47:02,130 --> 01:47:03,214 Shadow was stalling on purpose. 1681 01:47:03,214 --> 01:47:04,340 There is a chance to identify him 1682 01:47:04,340 --> 01:47:05,300 if he tries to move. 1683 01:47:05,926 --> 01:47:06,802 Piggy. 1684 01:47:06,802 --> 01:47:08,929 Remember the key points of tracking? 1685 01:47:08,929 --> 01:47:10,639 Find prominent and permanent features. 1686 01:47:10,639 --> 01:47:11,723 It's okay if your memory's fuzzy. 1687 01:47:13,349 --> 01:47:14,267 When you see those features, 1688 01:47:14,267 --> 01:47:15,476 Your brain will kick in to help. 1689 01:47:57,728 --> 01:47:58,854 I see him. 1690 01:47:59,354 --> 01:48:00,146 He's... 1691 01:48:01,732 --> 01:48:02,315 Hello? 1692 01:48:20,375 --> 01:48:21,292 Let me out. 1693 01:49:21,603 --> 01:49:22,020 Madam, 1694 01:49:22,020 --> 01:49:23,229 Piggy's not answering, 1695 01:49:23,229 --> 01:49:25,106 Potsticker and Tofu are on-site. 1696 01:49:25,106 --> 01:49:26,817 We need X Target's features. 1697 01:49:27,192 --> 01:49:28,193 Too many people at the party. 1698 01:49:28,193 --> 01:49:29,778 Everyone looks like X Target to me now. 1699 01:49:30,236 --> 01:49:32,488 Your X Target is 180 cm tall 1700 01:49:32,488 --> 01:49:33,907 and weighs 68 kg. 1701 01:49:33,907 --> 01:49:34,658 Long hair. 1702 01:49:34,991 --> 01:49:36,159 That's Wu Yaolei's comms. 1703 01:49:36,159 --> 01:49:37,869 He's sneaking into the VIP area. 1704 01:49:38,579 --> 01:49:40,205 Animal Paradise, is the intel solid? 1705 01:49:41,039 --> 01:49:41,748 Cut him off. 1706 01:49:46,587 --> 01:49:47,378 Take my earpiece. 1707 01:49:47,378 --> 01:49:48,254 I'll grab another from the car. 1708 01:49:48,254 --> 01:49:48,964 Report your position. 1709 01:49:48,964 --> 01:49:49,923 They're worried about you. 1710 01:49:50,298 --> 01:49:51,883 Shadow just ID'd X Target. 1711 01:49:51,883 --> 01:49:52,467 Don't worry. 1712 01:49:54,469 --> 01:49:56,096 Him and the driver are twins. 1713 01:49:59,558 --> 01:50:00,934 Piggy to Animal Paradise. 1714 01:50:01,267 --> 01:50:02,352 Sorry for making you worried. 1715 01:50:02,352 --> 01:50:03,269 I'm glad you're okay. 1716 01:50:03,895 --> 01:50:04,688 Found anything? 1717 01:50:04,688 --> 01:50:06,439 The target and the driver are twins. 1718 01:50:11,945 --> 01:50:13,822 VIP area, I may have found him. 1719 01:50:18,785 --> 01:50:19,285 Who are you? 1720 01:50:19,285 --> 01:50:19,870 Sorry. 1721 01:50:24,374 --> 01:50:25,333 Should've never trusted Shadow. 1722 01:50:25,333 --> 01:50:26,459 He had his reasons. 1723 01:50:26,459 --> 01:50:27,628 Everyone, report your position. 1724 01:50:27,628 --> 01:50:28,629 Tofu, south entrance. 1725 01:50:28,629 --> 01:50:29,588 Potsticker, north entrance. 1726 01:50:29,588 --> 01:50:30,881 Pork Bun, north side of the dance floor. 1727 01:50:30,881 --> 01:50:32,423 Rice Noodle and Lucky, laundry room. 1728 01:50:33,424 --> 01:50:33,967 Alpaca. 1729 01:50:34,718 --> 01:50:35,385 Where's Alpaca? 1730 01:50:35,385 --> 01:50:37,137 He gave me his earpiece, he went to get another. 1731 01:50:37,137 --> 01:50:38,555 No new comm device activated. 1732 01:50:38,555 --> 01:50:39,973 His badge's GPS shows 1733 01:50:40,348 --> 01:50:41,266 he's headed to 1734 01:50:41,266 --> 01:50:42,517 Cotai East LRT station. 1735 01:50:50,275 --> 01:50:51,985 Him and the driver are twins! 1736 01:52:00,011 --> 01:52:01,429 Did you mean to...? 1737 01:52:03,306 --> 01:52:04,766 Doesn't matter now. 1738 01:52:24,285 --> 01:52:25,161 Fragile. 1739 01:52:25,954 --> 01:52:26,955 Lucky. 1740 01:52:27,288 --> 01:52:28,248 Relax. 1741 01:52:28,957 --> 01:52:30,083 Energy. 1742 01:52:32,377 --> 01:52:33,419 Target. 1743 01:52:33,795 --> 01:52:34,755 Amateur. 1744 01:52:35,088 --> 01:52:36,089 Family. 1745 01:52:36,632 --> 01:52:37,841 Shadow. 1746 01:52:38,299 --> 01:52:39,050 Betrayal. 1747 01:52:39,050 --> 01:52:39,676 Grateful. 1748 01:52:39,676 --> 01:52:40,510 Blind. 1749 01:52:45,724 --> 01:52:47,017 The times have changed. 1750 01:52:47,851 --> 01:52:49,435 But rules are rules. 1751 01:52:50,353 --> 01:52:51,271 Simon... 1752 01:52:52,147 --> 01:52:52,856 Farewell. 1753 01:53:00,196 --> 01:53:01,406 He's dead! 1754 01:53:06,537 --> 01:53:07,954 Madam, Officer Wong, 1755 01:53:07,954 --> 01:53:09,372 we just caught the other two. 1756 01:53:09,372 --> 01:53:10,498 Without Shadow's direction, 1757 01:53:10,498 --> 01:53:11,708 they had nowhere to hide. 1758 01:53:12,208 --> 01:53:13,293 How's it going? 1759 01:53:14,878 --> 01:53:16,296 Madam, Officer Wong... 1760 01:53:26,222 --> 01:53:26,723 Liu Jinxiao. 1761 01:53:26,723 --> 01:53:27,599 The artery was cut. 1762 01:53:27,599 --> 01:53:28,183 Guoguo, 1763 01:53:28,183 --> 01:53:28,934 press his wound. 1764 01:53:28,934 --> 01:53:29,810 Don't let him move. 1765 01:53:29,810 --> 01:53:30,936 Black cap, 1766 01:53:31,603 --> 01:53:32,896 dark blue jacket, 1767 01:53:32,896 --> 01:53:34,314 black jeans. 1768 01:53:38,359 --> 01:53:39,194 Jinxiao. 1769 01:53:39,945 --> 01:53:40,821 Jinxiao. 1770 01:53:41,279 --> 01:53:42,573 Don't you sleep. 1771 01:53:42,864 --> 01:53:45,576 Ambulance. 1772 01:53:46,492 --> 01:53:48,161 Ambulance. 1773 01:54:03,927 --> 01:54:05,220 I understand how you feel, 1774 01:54:06,221 --> 01:54:08,514 but there's another unit assigned to follow up. 1775 01:54:08,514 --> 01:54:10,016 We have a new assignment now. 1776 01:54:14,813 --> 01:54:15,939 Then I'm taking leave. 1777 01:54:16,272 --> 01:54:18,191 I need some time off, personal reasons. 1778 01:54:40,631 --> 01:54:41,673 What are you doing here? 1779 01:54:41,923 --> 01:54:43,424 Wu sent this retiree 1780 01:54:43,424 --> 01:54:45,010 to keep someone on leave company. 1781 01:54:46,011 --> 01:54:46,803 Eat up. 1782 01:54:47,512 --> 01:54:48,221 Thanks. 1783 01:54:48,805 --> 01:54:50,015 What's the status? 1784 01:54:50,015 --> 01:54:51,141 No leads. 1785 01:54:51,391 --> 01:54:53,602 It’s like the Shadow vanished into thin air. 1786 01:55:12,495 --> 01:55:13,413 Money. 1787 01:55:13,413 --> 01:55:15,541 It always leaves a trail, 1788 01:55:16,166 --> 01:55:17,500 especially in a case like this. 1789 01:55:22,422 --> 01:55:24,257 This is where the first victim's crypto 1790 01:55:24,257 --> 01:55:25,801 was transferred out to. 1791 01:55:26,051 --> 01:55:26,760 Those boys confessed that 1792 01:55:26,760 --> 01:55:28,344 only two people know the password. 1793 01:55:28,344 --> 01:55:29,805 One of them is dead. 1794 01:55:30,180 --> 01:55:31,389 And the money hasn’t moved, right? 1795 01:55:32,223 --> 01:55:32,891 Not a cent. 1796 01:55:33,433 --> 01:55:34,392 Do you remember 1797 01:55:34,392 --> 01:55:35,101 what I told you about 1798 01:55:35,101 --> 01:55:36,019 what kind of thief 1799 01:55:36,227 --> 01:55:37,437 the Shadow is? 1800 01:55:38,396 --> 01:55:39,439 Old-timer. 1801 01:55:39,898 --> 01:55:40,774 Old school. 1802 01:55:42,358 --> 01:55:44,528 I know nothing about this stuff, 1803 01:55:44,528 --> 01:55:45,571 and I’m guessing 1804 01:55:46,237 --> 01:55:47,113 he doesn't, either. 1805 01:55:47,948 --> 01:55:49,533 He’s still a man of that era. 1806 01:55:53,620 --> 01:55:55,288 What do you think he'll do? 1807 01:56:00,043 --> 01:56:02,087 He's clueless about cashing out crypto. 1808 01:56:06,925 --> 01:56:08,552 Fu was an old-school thief. 1809 01:56:08,552 --> 01:56:09,970 His MO back in the day 1810 01:56:09,970 --> 01:56:12,055 was robbing jewelry stores 1811 01:56:12,055 --> 01:56:13,849 and getting victims to buy back the loot 1812 01:56:13,849 --> 01:56:15,350 to spare the trouble of fencing them. 1813 01:56:21,773 --> 01:56:23,024 This is all he knows. 1814 01:56:25,652 --> 01:56:26,402 Let's eat. 1815 01:56:26,402 --> 01:56:27,028 No time. 1816 01:56:27,028 --> 01:56:27,654 Let’s go. 1817 01:56:38,331 --> 01:56:39,374 Why not take the door? 1818 01:56:41,126 --> 01:56:42,168 Why take the door? 1819 01:56:45,797 --> 01:56:48,216 Sophia, where are you? 1820 01:56:49,175 --> 01:56:50,051 Where's my milk? 1821 01:56:50,886 --> 01:56:51,845 It's been days already. 1822 01:56:52,888 --> 01:56:54,598 Did I get it wrong? 1823 01:56:55,849 --> 01:56:57,350 Trust your instincts. 1824 01:56:57,893 --> 01:56:59,269 Blame me if it's wrong. 1825 01:57:01,855 --> 01:57:02,981 That's what I planned to do. 1826 01:57:05,776 --> 01:57:07,903 I’ve been thinking these past few days. 1827 01:57:09,905 --> 01:57:12,282 Carrying out the mission is our duty. 1828 01:57:12,949 --> 01:57:14,660 But having blood, emotion, 1829 01:57:15,076 --> 01:57:16,119 and a heart... 1830 01:57:17,078 --> 01:57:18,371 That's our nature. 1831 01:57:20,582 --> 01:57:23,376 Being a cop shouldn’t strip that away. 1832 01:57:28,715 --> 01:57:30,592 So, back then... 1833 01:57:33,428 --> 01:57:34,470 You did nothing wrong. 1834 01:58:09,464 --> 01:58:10,340 Police. 1835 01:58:11,049 --> 01:58:11,967 Everyone out. 1836 01:58:16,096 --> 01:58:17,639 I know you want to make up a story, 1837 01:58:18,181 --> 01:58:20,934 but don't turn yourself into an accomplice. 1838 01:58:22,644 --> 01:58:24,312 Fu asked Wang for 10 million in cash 1839 01:58:24,312 --> 01:58:25,313 for the account password. 1840 01:58:25,564 --> 01:58:27,065 The meet's at Tin Seng Tea House. 1841 01:58:27,065 --> 01:58:28,024 I'll notify Captain Wu. 1842 01:58:28,024 --> 01:58:29,150 Don’t move until we get there. 1843 01:58:35,657 --> 01:58:36,617 Wu, what’s your ETA? 1844 01:58:36,617 --> 01:58:37,450 Ten minutes. 1845 01:58:37,450 --> 01:58:37,868 Officer Wong? 1846 01:58:37,868 --> 01:58:38,702 Under 5 minutes. 1847 01:58:44,625 --> 01:58:46,209 We've tapped Qiuguo's phone. 1848 01:58:46,710 --> 01:58:47,168 Copy. 1849 01:58:47,377 --> 01:58:47,794 Copy. 1850 01:58:52,007 --> 01:58:53,174 Sound check. 1851 01:58:53,174 --> 01:58:54,342 Loud and clear. 1852 01:58:55,301 --> 01:58:57,345 Wang is already 10 minutes late. 1853 01:58:57,345 --> 01:58:58,639 He'll leave at any moment. 1854 01:59:06,897 --> 01:59:07,814 He's leaving. 1855 01:59:14,029 --> 01:59:14,738 Hi. 1856 01:59:14,738 --> 01:59:16,322 Use the front door next time. 1857 01:59:36,509 --> 01:59:37,553 Small world. 1858 01:59:49,397 --> 01:59:50,065 Alone? 1859 01:59:54,528 --> 01:59:55,821 You have the wrong person. 1860 01:59:58,949 --> 01:59:59,950 You don't know me? 1861 02:00:02,619 --> 02:00:04,162 We had dinner together. 1862 02:00:04,705 --> 02:00:06,039 Forgotten me already? 1863 02:00:10,544 --> 02:00:12,128 Do you need something? 1864 02:00:23,890 --> 02:00:25,475 I'm so moved. 1865 02:00:26,768 --> 02:00:28,353 It's you. Uncle. 1866 02:00:28,353 --> 02:00:29,479 What's with the outfit? 1867 02:00:29,479 --> 02:00:30,438 That hair of yours 1868 02:00:30,939 --> 02:00:31,898 freaked me out. 1869 02:00:31,898 --> 02:00:33,650 I thought you were some creepy old guy 1870 02:00:33,650 --> 02:00:35,235 trying to hit on me. 1871 02:00:38,822 --> 02:00:39,698 Sorry for scaring you. 1872 02:00:40,406 --> 02:00:41,241 I apologize. 1873 02:00:41,867 --> 02:00:42,618 No problem. 1874 02:00:45,328 --> 02:00:46,412 You were leaving. 1875 02:00:47,122 --> 02:00:49,040 Were you planning to tail me? 1876 02:00:58,675 --> 02:00:59,926 All by yourself? 1877 02:01:01,302 --> 02:01:02,345 Pardon? 1878 02:01:02,846 --> 02:01:04,222 What are you talking about? 1879 02:01:06,099 --> 02:01:07,267 A few days ago, 1880 02:01:08,059 --> 02:01:09,102 you were at Wynn. 1881 02:01:10,061 --> 02:01:11,772 You were with a boy. 1882 02:01:16,109 --> 02:01:17,068 Where's that boy now? 1883 02:01:23,742 --> 02:01:24,743 Dead. 1884 02:01:26,244 --> 02:01:27,162 Broke up? 1885 02:01:28,121 --> 02:01:29,790 Didn’t you hear me? 1886 02:01:32,167 --> 02:01:33,376 He’s dead. 1887 02:01:34,210 --> 02:01:35,128 Team two. 1888 02:01:35,128 --> 02:01:36,462 Seal Ponte Cais de Coloane and R. dos Navegantes. 1889 02:01:36,462 --> 02:01:39,049 Team three, take Entre-Campos, Cordoaria and Cheoc Van. 1890 02:01:42,594 --> 02:01:44,512 He was killed in an LRT station. 1891 02:02:04,365 --> 02:02:05,909 That boy was a cop, 1892 02:02:09,454 --> 02:02:09,955 and so are you. 1893 02:02:09,955 --> 02:02:10,997 You’re crazy. 1894 02:02:11,915 --> 02:02:13,208 Get away from me. 1895 02:02:14,375 --> 02:02:15,251 Go away. 1896 02:02:24,510 --> 02:02:25,762 You've managed to stall me. 1897 02:02:25,762 --> 02:02:26,512 Kiddo... 1898 02:02:26,972 --> 02:02:27,806 You're pretty good. 1899 02:02:43,071 --> 02:02:43,655 Guoguo. 1900 02:02:46,324 --> 02:02:47,117 Call an ambulance. 1901 02:02:47,367 --> 02:02:48,326 Police. 1902 02:02:50,537 --> 02:02:51,371 Get out of here. 1903 02:03:06,344 --> 02:03:07,470 Please use the front door. 1904 02:04:09,324 --> 02:04:12,786 Liked my West Lake vinegar fish? 1905 02:04:17,373 --> 02:04:18,625 It sucked. 1906 02:04:19,417 --> 02:04:21,670 Go to hell. 1907 02:04:23,421 --> 02:04:24,590 Join me. 1908 02:06:50,360 --> 02:06:51,277 Come on. 1909 02:06:59,995 --> 02:07:00,662 Com'on. 1910 02:07:47,250 --> 02:07:48,168 Guoguo. 1911 02:08:25,163 --> 02:08:26,206 Are you all right? 1912 02:08:26,206 --> 02:08:27,082 It's not deep. 1913 02:08:27,415 --> 02:08:28,124 I'll be fine. 1914 02:08:30,168 --> 02:08:31,336 Backup is almost here. 1915 02:08:31,336 --> 02:08:32,546 Earpiece is in the pocket. 1916 02:08:33,379 --> 02:08:33,964 Guoguo... 1917 02:08:34,380 --> 02:08:35,298 Go after him. 1918 02:08:38,051 --> 02:08:38,927 Target headed out front door. 1919 02:08:38,927 --> 02:08:40,136 Wig and black jacket. 1920 02:08:40,846 --> 02:08:41,680 I'm going after him. 1921 02:09:07,831 --> 02:09:09,666 Piggy, he's heading north. 1922 02:09:09,666 --> 02:09:11,292 There's no surveillance in the alley. 1923 02:09:11,292 --> 02:09:12,127 You have to find him yourself. 1924 02:09:18,550 --> 02:09:19,593 Possible suspect sighting. 1925 02:09:23,805 --> 02:09:24,681 It's not the Shadow. 1926 02:09:29,394 --> 02:09:30,478 The roads are a mess, 1927 02:09:30,478 --> 02:09:31,522 I can't find him. 1928 02:09:31,522 --> 02:09:32,773 Qiuguo, stay calm. 1929 02:09:34,149 --> 02:09:35,108 Get it together. 1930 02:09:40,572 --> 02:09:41,406 I can't find him. 1931 02:09:44,701 --> 02:09:45,285 Piggy, 1932 02:09:45,410 --> 02:09:46,244 backup's almost there. 1933 02:09:46,578 --> 02:09:47,538 He can't be far. 1934 02:09:47,829 --> 02:09:48,664 You got this. 1935 02:09:54,460 --> 02:09:56,212 Remember the key points of tracking? 1936 02:09:56,212 --> 02:09:56,880 He Qiuguo? 1937 02:09:59,132 --> 02:09:59,591 Watch 1938 02:09:59,925 --> 02:10:00,592 and memorize. 1939 02:10:00,926 --> 02:10:02,177 You only get one glance. 1940 02:10:02,343 --> 02:10:03,386 Focus on key points. 1941 02:10:03,887 --> 02:10:04,930 All by yourself? 1942 02:10:08,016 --> 02:10:08,559 Memorize. 1943 02:10:09,643 --> 02:10:11,352 Memorize actively first. 1944 02:10:11,352 --> 02:10:12,062 Where's the boy? 1945 02:10:12,312 --> 02:10:13,021 Over time... 1946 02:10:13,146 --> 02:10:13,730 Broke up? 1947 02:10:13,730 --> 02:10:16,024 ...You'll start to memorize subconsciously. 1948 02:10:23,615 --> 02:10:24,616 Go after him. 1949 02:10:27,994 --> 02:10:28,579 Hand. 1950 02:10:35,210 --> 02:10:35,961 Bandage. 1951 02:10:54,395 --> 02:10:55,396 Target spotted. 1952 02:10:55,396 --> 02:10:56,022 I got him. 1953 02:10:56,022 --> 02:10:56,439 Where are you? 1954 02:10:56,439 --> 02:10:57,691 An alley south on R. do Meio 1955 02:10:57,691 --> 02:10:58,942 Wu, prepare for arrest. 1956 02:10:58,942 --> 02:10:59,735 We're here. 1957 02:11:04,573 --> 02:11:06,658 Sir, you can't take painkillers like that. 1958 02:11:08,243 --> 02:11:08,910 Guoguo. 1959 02:11:09,995 --> 02:11:10,996 You got this. 1960 02:11:14,415 --> 02:11:15,166 Wait. 1961 02:11:16,167 --> 02:11:17,085 Qiuguo, 1962 02:11:17,085 --> 02:11:18,837 if I set a trap at the Chapel of St. Francis Xavier, 1963 02:11:18,837 --> 02:11:20,088 can you send him this way? 1964 02:11:21,297 --> 02:11:21,882 Captain, 1965 02:11:22,090 --> 02:11:23,091 I can't do this alone. 1966 02:11:23,842 --> 02:11:24,843 I need my team. 1967 02:11:25,135 --> 02:11:26,136 I need the Surveillance Team. 1968 02:11:26,678 --> 02:11:27,303 Piggy. 1969 02:11:27,303 --> 02:11:28,388 Miss us? 1970 02:11:31,057 --> 02:11:31,516 Central, 1971 02:11:31,516 --> 02:11:32,433 Pork Bun is in position. 1972 02:11:32,433 --> 02:11:33,309 I'm at your 8 o'clock. 1973 02:11:33,560 --> 02:11:34,477 Potsticker in position. 1974 02:11:34,477 --> 02:11:35,353 Parallel street, 1975 02:11:35,353 --> 02:11:36,146 3 o' clock. 1976 02:11:36,146 --> 02:11:36,980 Eggy in position. 1977 02:11:36,980 --> 02:11:37,731 Tofu in position. 1978 02:11:37,731 --> 02:11:39,065 Nine o’clock, next street over. 1979 02:11:44,237 --> 02:11:45,405 Calling Animal Paradise, 1980 02:11:45,405 --> 02:11:46,239 Doghead is safe. 1981 02:11:50,201 --> 02:11:50,994 Rice Noodle in position. 1982 02:11:50,994 --> 02:11:51,828 Two o’clock. 1983 02:11:51,828 --> 02:11:53,664 I've studied and analyzed Shadow's habits. 1984 02:11:53,664 --> 02:11:54,706 From the current point, 1985 02:11:54,706 --> 02:11:56,958 there are 165 possible escape routes. 1986 02:11:56,958 --> 02:12:00,253 17 of them reach the Chapel of St. Francis Xavier. 1987 02:12:01,547 --> 02:12:02,422 Pudding in position. 1988 02:12:02,422 --> 02:12:03,506 Right behind you. 1989 02:12:03,506 --> 02:12:04,257 Lucky in position. 1990 02:12:04,591 --> 02:12:05,759 Directly ahead of target. 1991 02:12:05,759 --> 02:12:07,803 Coordinates and directions are sent to the team. 1992 02:12:07,803 --> 02:12:09,012 I will continue calculating his route choicecs, 1993 02:12:09,012 --> 02:12:09,971 and you will be updated. 1994 02:12:10,180 --> 02:12:11,472 Doghead calling Animal Paradise. 1995 02:12:11,472 --> 02:12:13,391 Adorable Unit's on-site. 1996 02:12:15,351 --> 02:12:16,436 Alpaca in position. 1997 02:12:19,439 --> 02:12:20,607 Calling Animal Paradise. 1998 02:12:22,776 --> 02:12:23,735 Piggy in position. 1999 02:12:24,069 --> 02:12:25,236 Attention, Adorable Unit, 2000 02:12:25,236 --> 02:12:26,487 Chapel of St. Francis Xavier Square 2001 02:12:26,487 --> 02:12:27,573 is about 280 meters northwest 2002 02:12:27,573 --> 02:12:29,533 of the target’s current location. 2003 02:12:30,200 --> 02:12:31,159 The Shadow's injured. 2004 02:12:31,159 --> 02:12:32,285 He values his life. 2005 02:12:32,285 --> 02:12:34,162 All he wants right now is to flee. 2006 02:12:34,162 --> 02:12:36,122 He won't risk getting shot to harm you. 2007 02:12:36,748 --> 02:12:37,666 Adorable Unit. 2008 02:12:37,666 --> 02:12:39,000 You're the hounds now. 2009 02:12:39,543 --> 02:12:40,669 Round up and hunt. 2010 02:13:59,330 --> 02:14:00,290 Don't move. 2011 02:14:05,837 --> 02:14:06,713 Hands on your head. 2012 02:14:28,694 --> 02:14:29,444 I'm fine. 2013 02:14:41,372 --> 02:14:42,289 I'm a cop. 2014 02:14:42,833 --> 02:14:43,584 Fu Longsheng, 2015 02:14:44,125 --> 02:14:45,085 you're under arrest. 2016 02:14:49,047 --> 02:14:49,923 Madam 2017 02:14:50,799 --> 02:14:52,300 He Qiuguo. 2018 02:14:54,761 --> 02:14:56,096 You made this happen. 2019 02:14:57,681 --> 02:14:58,764 You cuff me. 2020 02:15:09,901 --> 02:15:10,694 What's so funny? 2021 02:15:11,862 --> 02:15:13,655 You really can fight. 2022 02:15:13,989 --> 02:15:14,573 Shut up. 2023 02:15:15,991 --> 02:15:16,491 Guoguo. 2024 02:15:29,588 --> 02:15:30,756 Command central, 2025 02:15:30,756 --> 02:15:32,716 we have Fu Longsheng in custody. 2026 02:15:39,765 --> 02:15:40,599 Well done. 2027 02:15:41,516 --> 02:15:42,267 Your father 2028 02:15:42,267 --> 02:15:43,226 would be very proud. 2029 02:15:48,106 --> 02:15:48,774 Sir. 2030 02:15:51,735 --> 02:15:52,944 Requesting to join the interrogation. 2031 02:15:53,278 --> 02:15:54,237 Aren’t you on leave? 2032 02:15:54,237 --> 02:15:55,656 Requesting to terminate my leave. 2033 02:15:58,283 --> 02:16:00,326 I do miss work. 2034 02:16:01,369 --> 02:16:03,622 We'll be needing your help in the future. 2035 02:16:04,873 --> 02:16:06,124 I've already taught them 2036 02:16:06,917 --> 02:16:08,293 everything I know. 2037 02:16:09,335 --> 02:16:10,003 I'm going back 2038 02:16:10,420 --> 02:16:12,130 to my retirement. 2039 02:16:13,423 --> 02:16:15,091 Go to the hospital first. 2040 02:19:23,654 --> 02:19:24,404 Officer Wong. 2041 02:19:25,949 --> 02:19:28,118 Why are we meeting here? 2042 02:19:28,118 --> 02:19:29,327 We found a lead. 2043 02:19:29,327 --> 02:19:30,704 That hacker, Simon, 2044 02:19:30,704 --> 02:19:32,788 had help from someone much more capable. 2045 02:19:32,788 --> 02:19:34,374 My people thought so, too. 2046 02:19:34,374 --> 02:19:35,791 We checked his computer. 2047 02:19:35,791 --> 02:19:38,253 There is no hacking source code in his devices. 2048 02:19:38,253 --> 02:19:40,505 The more important question is 2049 02:19:40,505 --> 02:19:41,797 why did this mastermind 2050 02:19:41,797 --> 02:19:44,885 deliberately leave loopholes for my people to find? 2051 02:19:44,885 --> 02:19:45,886 Wait. 2052 02:19:47,302 --> 02:19:49,472 I know who my people are. 2053 02:19:50,806 --> 02:19:53,351 Your people are... 2054 02:19:55,103 --> 02:19:56,562 Right now, 2055 02:19:56,562 --> 02:19:58,313 you don't have the clearance yet. 2056 02:19:59,608 --> 02:20:02,192 Are't you just a retired dogwalker? 2057 02:20:02,736 --> 02:20:04,570 You sound like you have a secret identity. 2058 02:20:04,780 --> 02:20:06,572 Fragile. 2059 02:20:07,823 --> 02:20:09,575 Lucky. 2060 02:20:10,951 --> 02:20:13,038 Relax. 2061 02:20:14,580 --> 02:20:16,499 Energy. 2062 02:20:18,544 --> 02:20:20,170 Target. 2063 02:20:21,462 --> 02:20:23,089 Amateur. 2064 02:20:24,049 --> 02:20:25,967 Family. 2065 02:20:27,135 --> 02:20:28,929 Shadow. 2066 02:20:30,221 --> 02:20:31,932 Betrayal. 2067 02:20:33,391 --> 02:20:35,393 Grateful. 2068 02:20:36,770 --> 02:20:38,689 Blind. 2069 02:21:37,998 --> 02:21:39,415 Escalate.