1 00:01:35,791 --> 00:01:36,375 Copiez asta. 2 00:01:36,375 --> 00:01:37,166 Mulțumesc, domnule. 3 00:01:37,541 --> 00:01:38,541 Ținta asigurată. 4 00:01:38,541 --> 00:01:39,708 Echipa noastră e pe drumul de întoarcere. 5 00:01:41,000 --> 00:01:42,875 Comandă Centrală, aici Unitatea de Patrulare 00638. 6 00:01:42,875 --> 00:01:43,958 Ne întoarcem. Gata. 7 00:01:44,291 --> 00:01:45,000 Copiez asta. 8 00:01:45,625 --> 00:01:47,041 E timpul. 9 00:02:02,708 --> 00:02:05,291 Deschidere cu un mic pion. 10 00:02:15,916 --> 00:02:16,625 Ce s-a întâmplat? 11 00:02:17,291 --> 00:02:18,166 Probabil nimic. 12 00:02:18,166 --> 00:02:20,041 Am crezut că e o eroare. 13 00:02:25,958 --> 00:02:26,791 Doamnă, 14 00:02:26,791 --> 00:02:29,250 Alarma seifului Băncii Macao Asia s-a declanșat. 15 00:02:29,250 --> 00:02:30,875 Și Poliția CPSP a primit alarma. 16 00:02:30,875 --> 00:02:32,750 Unitățile lor de patrulare sunt pe drum. 17 00:02:32,750 --> 00:02:34,000 Unde este unitatea lor de patrulare din apropiere? 18 00:02:34,000 --> 00:02:35,041 Au plecat acum două minute. 19 00:02:35,041 --> 00:02:35,916 Ei sunt pe pod. 20 00:02:35,916 --> 00:02:36,958 Timp estimat de sosire: cinci minute. 21 00:02:36,958 --> 00:02:37,666 Unde sunt oamenii noștri? 22 00:02:38,000 --> 00:02:38,541 Doamnă. 23 00:02:38,541 --> 00:02:39,291 Căpitanul Wu Yaolei, aici. 24 00:02:39,291 --> 00:02:40,708 Echipa Alpha în urmărire. 25 00:02:41,333 --> 00:02:42,750 Du Ping, activează SPAIS 26 00:02:42,750 --> 00:02:44,250 SPAIS activat. 27 00:02:46,000 --> 00:02:48,041 Urmărire inversă 4.328 camere Skyeye 28 00:02:48,041 --> 00:02:50,416 la o distanță de 3 km de bancă. 29 00:02:50,416 --> 00:02:52,375 Scanarea vehiculelor suspecte. 30 00:02:56,125 --> 00:02:56,958 Contraurmărirea Skyeye. 31 00:02:56,958 --> 00:02:57,625 Am ceva. 32 00:03:01,666 --> 00:03:03,458 Nu sunt după bani. 33 00:03:03,458 --> 00:03:04,583 Ce vrei să spui? 34 00:03:04,583 --> 00:03:05,416 Sunt cu mâinile goale. 35 00:03:05,625 --> 00:03:08,333 Doamnă, le-am înregistrat pe Camera 120C, 36 00:03:08,333 --> 00:03:10,583 ieșirea din sensul giratoriu Liwan, direcția sud. 37 00:03:11,041 --> 00:03:12,375 Dirige toate mașinile de patrulare din apropiere 38 00:03:12,375 --> 00:03:14,125 să le taie calea de scăpare. 39 00:03:14,125 --> 00:03:14,666 Da, doamnă. 40 00:03:15,083 --> 00:03:16,125 Atenție, toate unitățile. 41 00:03:16,125 --> 00:03:17,791 Vehiculul suspect este un monovolum negru 42 00:03:17,791 --> 00:03:19,416 deghizat în taxi. 43 00:03:19,666 --> 00:03:20,916 Unitatea Charlie 2-5. 44 00:03:20,916 --> 00:03:22,791 continuați până la intersecția dintre 45 00:03:22,791 --> 00:03:24,833 Estr. face ing. Trigo și Estr. de Cacilhas. 46 00:03:25,083 --> 00:03:27,500 Bravo 6, drumul de sud al intersecției cu Lychee. 47 00:03:27,500 --> 00:03:30,458 Delta 9-2, în așteptare la mijlocul Estradei do Sul. 48 00:03:34,500 --> 00:03:35,625 Cu Skyeye și Spice Girl, 49 00:03:35,916 --> 00:03:37,083 nu au unde să se ascundă. 50 00:03:38,916 --> 00:03:40,083 Blocați Rua do Campo. 51 00:03:40,083 --> 00:03:42,333 Tunelul Tap Seac și Drumul Cimitirului, 52 00:03:42,333 --> 00:03:43,083 Sigilează-le. 53 00:03:43,291 --> 00:03:43,875 Doamnă, 54 00:03:43,875 --> 00:03:45,083 Spice Girl este împotriva acestui plan. 55 00:03:45,083 --> 00:03:47,166 Toate unitățile, îndreptați-vă spre Estr. de Cacilhas, 56 00:03:47,166 --> 00:03:48,000 Pregătește-te de interceptare. 57 00:03:48,000 --> 00:03:48,958 Nu pentru a intercepta. 58 00:03:48,958 --> 00:03:50,041 Care e problema? 59 00:03:50,833 --> 00:03:51,500 Tu, Ping, 60 00:03:51,500 --> 00:03:53,500 dezactivați analiza și comanda autonomă. 61 00:03:53,500 --> 00:03:54,083 Da, doamnă. 62 00:03:54,875 --> 00:03:56,166 Echipele Alfa 1 și 2, 63 00:03:56,166 --> 00:03:57,958 Mergeți spre est spre strada Dom Belchior Carneiro. 64 00:03:57,958 --> 00:04:00,083 Unitatea 3, sud-est, până la strada Tomas Vieira. 65 00:04:00,083 --> 00:04:02,625 Unitatea 4, mergeți spre nord pe strada Gunners. 66 00:04:02,625 --> 00:04:04,458 Îi boxează pe nenorociții de pe strada Repouso. 67 00:04:04,458 --> 00:04:05,208 Da, doamnă. 68 00:04:05,208 --> 00:04:06,333 Toate unitățile, separate. 69 00:04:06,333 --> 00:04:06,916 Da, domnule. 70 00:04:06,916 --> 00:04:07,458 Da, domnule. 71 00:04:30,375 --> 00:04:30,957 Wu Yaolei. 72 00:04:32,750 --> 00:04:33,291 Wu Yaolei. 73 00:04:33,291 --> 00:04:34,000 Ce faci? 74 00:04:34,916 --> 00:04:36,041 Arestați-i. 75 00:04:36,041 --> 00:04:37,082 Haide? 76 00:04:37,082 --> 00:04:38,041 Suntem pe strada Repouso. 77 00:04:38,500 --> 00:04:39,582 Nicio vizibilitate asupra vehiculului suspect. 78 00:04:39,582 --> 00:04:40,916 Ce vrei să spui cu fără vizual? 79 00:04:40,916 --> 00:04:41,957 E chiar acolo. 80 00:04:41,957 --> 00:04:43,082 Sunteți cu toții orbi? 81 00:04:51,875 --> 00:04:52,457 Doamnă. 82 00:04:53,166 --> 00:04:54,041 Puteţi să mă vedeţi? 83 00:04:56,707 --> 00:04:57,291 Doamnă. 84 00:05:04,166 --> 00:05:05,083 Ce facem acum? 85 00:05:09,833 --> 00:05:10,375 Amanet. 86 00:05:13,125 --> 00:05:14,291 Cavaler cavaler. 87 00:06:03,833 --> 00:06:05,208 Vă pot ajuta, domnule? 88 00:06:05,500 --> 00:06:05,958 Latte. 89 00:06:10,458 --> 00:06:13,208 Larry, leneșule, fiu de cățea, deschide ușa. 90 00:06:15,458 --> 00:06:15,958 Ce? 91 00:06:20,625 --> 00:06:21,375 Poliţie. 92 00:06:26,082 --> 00:06:27,541 Sigur că nu mergi la bancă? 93 00:06:27,541 --> 00:06:28,416 De ce aș vrea să merg? 94 00:06:28,416 --> 00:06:30,916 Hârtia cu jumătate din parola mea a fost furată, nu-i așa? 95 00:06:31,457 --> 00:06:32,125 Corect? 96 00:06:32,665 --> 00:06:34,000 Probabil că nu ar acționa atât de repede. 97 00:06:34,000 --> 00:06:35,291 Nu, ei vor cealaltă jumătate. 98 00:06:35,291 --> 00:06:36,291 Au nevoie de cealaltă jumătate. 99 00:06:36,291 --> 00:06:37,166 Fără cealaltă jumătate, 100 00:06:37,166 --> 00:06:38,082 toate acestea ar fi în zadar. 101 00:06:38,082 --> 00:06:39,957 Ce este mai exact criptomoneda? 102 00:06:39,957 --> 00:06:40,957 Bani, domnule. 103 00:06:40,957 --> 00:06:42,041 Peste 500 de milioane de dolari din Hong Kong. 104 00:06:42,457 --> 00:06:44,207 Niciun răspuns la JH Digital Asset Management. 105 00:06:49,750 --> 00:06:50,791 S-ar putea să o facă chiar acum. 106 00:06:50,791 --> 00:06:52,207 Salut, biroul de securitate al Turnului Aoxing. 107 00:06:52,207 --> 00:06:52,666 Bună ziua, domnule. 108 00:06:52,666 --> 00:06:54,750 Acesta este Centrul de Comandă Policia Judiciária. 109 00:06:54,750 --> 00:06:55,957 Bănuim că cineva este la etajul 4. 110 00:06:55,957 --> 00:06:57,625 la JH Digital Asset Management 111 00:06:57,625 --> 00:06:59,541 încearcă să fure date sensibile. 112 00:06:59,541 --> 00:07:00,791 Te rog să nu acționezi pe cont propriu. 113 00:07:00,791 --> 00:07:02,166 Care este ora estimată de sosire a poliției? 114 00:07:02,333 --> 00:07:03,458 Care este ora estimată de sosire? 115 00:07:03,458 --> 00:07:04,166 În cinci minute. 116 00:07:04,666 --> 00:07:05,458 Înțeles. 117 00:07:07,208 --> 00:07:07,833 Trei minute. 118 00:07:07,833 --> 00:07:08,916 Am înțeles. Trei minute. 119 00:07:19,791 --> 00:07:20,416 L-am găsit. 120 00:07:21,541 --> 00:07:22,207 La naiba... 121 00:07:22,207 --> 00:07:22,875 Atât de multe fișiere. 122 00:07:22,875 --> 00:07:23,582 Copiază-le pe toate. 123 00:07:23,582 --> 00:07:25,041 Nu poți transfera banii singur? 124 00:07:25,041 --> 00:07:26,541 Parole de cont pentru criptomonede 125 00:07:26,541 --> 00:07:28,082 constă din douăsprezece cuvinte englezești, 126 00:07:28,082 --> 00:07:28,957 toate generate aleatoriu. 127 00:07:28,957 --> 00:07:32,082 Adică 2048 la puterea a 12-a. 128 00:07:32,082 --> 00:07:33,582 Ăsta e un algoritm în spatele lui. 129 00:07:33,582 --> 00:07:34,416 Habar n-ai. 130 00:07:34,875 --> 00:07:35,541 Stai pe spate. 131 00:07:36,625 --> 00:07:37,791 Este imposibil de memorat. 132 00:07:39,916 --> 00:07:40,791 Două minute. 133 00:07:54,582 --> 00:07:55,375 Xin, ce faci? 134 00:07:55,375 --> 00:07:56,082 Uită-te în jur. 135 00:07:56,082 --> 00:07:57,375 Nu atinge nimic altceva. 136 00:07:58,332 --> 00:07:59,666 Mulți clienți VIP. 137 00:08:03,666 --> 00:08:04,583 Gordon D. 138 00:08:09,125 --> 00:08:09,833 Ce este asta? 139 00:08:10,083 --> 00:08:10,875 Cheie de criptare digitală. 140 00:08:11,916 --> 00:08:13,083 Este Duan Zhihong. 141 00:08:13,625 --> 00:08:14,583 Cine este Duan Zhihong? 142 00:08:14,583 --> 00:08:16,791 CEO al celei mai mari burse de criptomonede din Kuala Lumpur. 143 00:08:16,791 --> 00:08:18,250 A dispărut cu 1,5 miliarde de dolari, 144 00:08:18,250 --> 00:08:20,250 apoi a fost găsit în mod misterios mort în Macao. 145 00:08:20,500 --> 00:08:22,207 Oamenii încă mai cred că și-a înscenat propria moarte. 146 00:08:23,791 --> 00:08:25,541 Firewall-ul acestei chei digitale este 147 00:08:25,541 --> 00:08:26,957 Nivelul TAQ-LX-5. 148 00:08:27,416 --> 00:08:28,166 Ce înseamnă asta? 149 00:08:28,166 --> 00:08:29,957 Cu un nivel mai puțin decât nivelul militar. 150 00:08:29,957 --> 00:08:30,875 De ce este o cheie atât de importantă 151 00:08:30,875 --> 00:08:32,500 ascuns într-un server de rahat ca ăsta? 152 00:08:32,500 --> 00:08:33,957 Am auzit de 1,5 miliarde de dolari ai lui Duan. 153 00:08:33,957 --> 00:08:35,000 este încă necontabilizat. 154 00:08:35,750 --> 00:08:37,457 Asta înseamnă peste 10 miliarde de dolari din Hong Kong. 155 00:08:37,457 --> 00:08:38,207 Copiază totul. 156 00:08:38,207 --> 00:08:39,875 Nu mai avem timp, Simon. 157 00:08:39,875 --> 00:08:40,582 Nu va dura mult. 158 00:08:40,790 --> 00:08:42,000 Xin, plecăm. 159 00:08:42,250 --> 00:08:42,790 Dă-mi un minut. 160 00:08:42,790 --> 00:08:44,040 Nu este timp. 161 00:09:11,083 --> 00:09:11,833 Merge. 162 00:09:12,958 --> 00:09:14,125 Capetele în jos. 163 00:09:14,625 --> 00:09:15,375 Nu te uita. 164 00:09:20,083 --> 00:09:21,166 Poliția este la intrare. 165 00:09:26,250 --> 00:09:26,958 Nu vă panicați. 166 00:09:27,625 --> 00:09:28,541 Ce se întâmplă sus? 167 00:09:34,708 --> 00:09:35,458 Îmi pare rău. 168 00:09:35,458 --> 00:09:36,625 Salut, cine ești? 169 00:09:36,625 --> 00:09:37,250 Poliţie. 170 00:09:40,333 --> 00:09:41,540 Avem un raport despre un jaf. 171 00:09:41,540 --> 00:09:42,540 Suspecții tocmai au plecat. 172 00:09:42,750 --> 00:09:43,375 Patru bărbați, 173 00:09:43,375 --> 00:09:44,165 începutul anilor douăzeci. 174 00:09:48,125 --> 00:09:49,000 Haide, Episcopule. 175 00:09:50,458 --> 00:09:50,915 Merge. 176 00:09:50,915 --> 00:09:51,833 Ia-i. 177 00:09:52,165 --> 00:09:53,583 Song, taie-i calea. 178 00:09:56,833 --> 00:09:57,458 Îngheţa. 179 00:09:57,458 --> 00:09:58,083 Stop. 180 00:09:58,250 --> 00:09:59,415 Au sosit Alpha 3 și 4. 181 00:09:59,415 --> 00:10:00,625 Bravo 4 la fața locului. 182 00:10:03,833 --> 00:10:05,125 Bravo 1 și 2, atenție la hol. 183 00:10:05,125 --> 00:10:06,625 Bravo 3 și 4, blocați ieșirile. 184 00:10:07,083 --> 00:10:07,916 Bravo 3 la fața locului. 185 00:10:07,916 --> 00:10:09,750 Qiugoo, asistă criminalistica la etajul 4. 186 00:10:09,958 --> 00:10:10,416 Da, domnule. 187 00:10:22,875 --> 00:10:23,583 Stop. 188 00:10:55,000 --> 00:10:55,915 Nu vă mișcați. 189 00:10:57,708 --> 00:10:58,333 Îngheţa. 190 00:10:58,333 --> 00:10:58,790 Nu vă mișcați. 191 00:10:58,790 --> 00:10:59,625 Aruncă arma. 192 00:10:59,915 --> 00:11:00,500 Aruncă arma. 193 00:11:00,500 --> 00:11:01,000 Nu vă mișcați. 194 00:11:01,916 --> 00:11:02,333 Îngheţa. 195 00:11:02,333 --> 00:11:03,000 Nu vă mișcați. 196 00:11:03,208 --> 00:11:03,958 Pune arma jos. 197 00:11:04,166 --> 00:11:05,333 Nu-ți face griji pentru mine, fă-ți treaba. 198 00:11:08,083 --> 00:11:09,166 Căpitanul Wu a fost ținut ostatic. 199 00:11:09,166 --> 00:11:10,041 Ei urcă. 200 00:11:11,541 --> 00:11:12,208 Wynn Macau. 201 00:11:12,458 --> 00:11:12,875 Băieții, 202 00:11:12,875 --> 00:11:13,416 pot fi... 203 00:11:14,625 --> 00:11:16,166 Wynn, hai să mergem. 204 00:11:16,166 --> 00:11:16,958 Ce aştepţi? 205 00:11:42,625 --> 00:11:43,208 Căpitan. 206 00:11:47,875 --> 00:11:48,750 Wu Yaolei. 207 00:12:12,666 --> 00:12:13,500 Fals. 208 00:12:26,375 --> 00:12:27,708 -Ajută-mă. -Trage. 209 00:12:30,291 --> 00:12:31,291 Ei au parașute. 210 00:12:32,875 --> 00:12:33,540 Căpitan. 211 00:12:36,915 --> 00:12:38,125 Trimiteți întăriri 212 00:12:38,125 --> 00:12:38,915 către Wynn Macau. 213 00:12:38,915 --> 00:12:39,625 Merge. 214 00:12:39,625 --> 00:12:41,583 Căpitane, lifturile sunt sparte. 215 00:12:41,583 --> 00:12:42,458 Cum vei coborî? 216 00:12:43,540 --> 00:12:44,165 Sar. 217 00:12:44,165 --> 00:12:45,040 Jumping? 218 00:12:46,458 --> 00:12:47,000 Rămâi unde ești. 219 00:13:03,375 --> 00:13:04,333 Wynn Macau, pe acoperiș. 220 00:13:04,333 --> 00:13:05,250 Chiar ai sărit? 221 00:13:05,250 --> 00:13:06,166 Atenție, toate unitățile. 222 00:13:06,375 --> 00:13:08,333 Trimiteți o copie de rezervă către noua locație țintă. 223 00:13:08,333 --> 00:13:09,166 Wynn Macau. 224 00:13:09,166 --> 00:13:10,125 Asistență la arestare. 225 00:13:10,291 --> 00:13:11,291 L-am sunat pe șeful lor de securitate, 226 00:13:11,291 --> 00:13:12,416 Matei Tab. 227 00:13:12,416 --> 00:13:13,250 Stai pe spate. 228 00:13:13,375 --> 00:13:14,041 Vin pe acoperiș. 229 00:13:14,041 --> 00:13:14,750 Cheamă întăriri. 230 00:13:15,083 --> 00:13:15,791 Cheamă întăriri. 231 00:13:16,541 --> 00:13:17,083 Cheamă întăriri. 232 00:13:17,083 --> 00:13:17,791 Cheamă întăriri. 233 00:13:19,625 --> 00:13:20,708 Trebuie să aibă un plan B, 234 00:13:20,708 --> 00:13:21,916 Spune-i lui Tab să fie atent. 235 00:13:25,666 --> 00:13:26,708 Nu e chiar așa simplu. 236 00:13:27,250 --> 00:13:28,041 Ce? 237 00:13:47,415 --> 00:13:48,125 Ce vrei să spui? 238 00:13:48,540 --> 00:13:49,540 Cum pot pur și simplu să dispară 239 00:13:49,540 --> 00:13:50,915 de la toate camerele de filmat? 240 00:13:51,125 --> 00:13:51,875 Asta au și făcut. 241 00:14:08,333 --> 00:14:09,541 Arăți de rahat. 242 00:14:10,375 --> 00:14:11,125 Unde sunt? 243 00:14:11,333 --> 00:14:12,250 Ei sunt în hotel. 244 00:14:15,666 --> 00:14:17,083 Xin, poliția a sosit. 245 00:14:17,583 --> 00:14:18,208 Asta e rapid. 246 00:14:18,208 --> 00:14:19,208 Ruta Rook e moartă. 247 00:14:19,208 --> 00:14:19,875 Urmează ruta reginei. 248 00:14:19,875 --> 00:14:20,916 Cum i-ai lăsat să fugă? 249 00:14:20,916 --> 00:14:22,833 Nu au alergat, au zburat. 250 00:14:25,375 --> 00:14:26,125 Cincisprezece secunde. 251 00:14:26,125 --> 00:14:26,750 Gata pentru Regină. 252 00:14:26,750 --> 00:14:27,541 Am nevoie de o locație. 253 00:14:27,791 --> 00:14:28,500 Căutând-o. 254 00:14:29,583 --> 00:14:30,916 Găsește-i, și repede. 255 00:14:35,625 --> 00:14:36,375 Ce se întâmplă? 256 00:14:36,375 --> 00:14:37,083 Nu noi. 257 00:14:39,790 --> 00:14:41,040 Ce naiba s-a întâmplat cu camerele mele? 258 00:14:41,040 --> 00:14:43,958 Supravegherea lui Wynn a fost oprită de la distanță. 259 00:14:44,875 --> 00:14:45,458 Toată lumea. 260 00:14:45,458 --> 00:14:46,290 Pune-te în mișcare. 261 00:14:46,290 --> 00:14:47,165 Despărțiți-vă, cu ochii deschiși. 262 00:14:47,415 --> 00:14:48,583 Atâta timp cât ei sunt încă aici, 263 00:14:48,583 --> 00:14:49,833 nu-și pot ascunde fețele. 264 00:14:59,208 --> 00:15:00,125 Toată lumea, 265 00:15:00,666 --> 00:15:02,041 porniți-vă camerele corporale. 266 00:15:02,041 --> 00:15:04,000 Surprinde fiecare față pe care o întâlnești. 267 00:15:07,000 --> 00:15:07,625 Tu Ping. 268 00:15:07,625 --> 00:15:08,541 Operați SPAIS manual. 269 00:15:08,541 --> 00:15:09,833 Rulează recunoașterea facială pe toate imaginile live 270 00:15:09,833 --> 00:15:10,833 surprinse de camerele corporale. 271 00:15:10,833 --> 00:15:11,375 Pe ea. 272 00:15:11,375 --> 00:15:12,500 Găsiți-le pe cele fără înregistrări de intrare, 273 00:15:12,500 --> 00:15:13,666 începând cu zona personalului. 274 00:15:14,708 --> 00:15:15,791 Nu te lăsa filmat. 275 00:15:16,125 --> 00:15:17,125 Sau suntem încurcați. 276 00:15:20,625 --> 00:15:21,458 Sunt înăuntru. 277 00:15:21,458 --> 00:15:22,791 Spune-mi unde te afli, 278 00:15:23,041 --> 00:15:24,958 Mă ocup eu de aici. 279 00:15:25,166 --> 00:15:26,125 Mutarea regelui. 280 00:15:38,165 --> 00:15:39,040 Întoarceţi-vă. 281 00:15:43,790 --> 00:15:44,708 Vestiar. 282 00:15:44,708 --> 00:15:45,208 Schimba. 283 00:15:48,208 --> 00:15:49,208 Mă scuzați, domnule. 284 00:15:49,583 --> 00:15:50,040 Domnule. 285 00:16:06,500 --> 00:16:09,291 Alpha 2 ia liftul MCS1 spre parter. 286 00:16:09,625 --> 00:16:10,250 Rază. 287 00:16:10,250 --> 00:16:10,875 Întoarceţi-vă. 288 00:16:10,875 --> 00:16:12,000 Ia căruciorul de la pagina 10. 289 00:16:20,791 --> 00:16:21,875 Atenție tuturor unităților, 290 00:16:21,875 --> 00:16:23,458 Suspecții s-ar putea să-și fi schimbat deghizările. 291 00:16:23,458 --> 00:16:25,083 Rămâi ager, continuă să te miști. 292 00:16:31,083 --> 00:16:32,000 175 de centimetri, 293 00:16:32,000 --> 00:16:32,540 păr de lungime medie, 294 00:16:32,540 --> 00:16:33,833 jachetă de baseball cu glugă alb-negru, 295 00:16:33,833 --> 00:16:34,875 pantaloni cu buzunare multiple, camuflaj închis la culoare, 296 00:16:34,875 --> 00:16:35,333 Rucsac. 297 00:16:35,333 --> 00:16:36,583 Tocmai s-a îndreptat spre cantină. 298 00:16:36,958 --> 00:16:37,750 Cere. 299 00:16:37,750 --> 00:16:38,708 Ești uluit/ă. 300 00:16:39,083 --> 00:16:39,583 Feng, 301 00:16:39,875 --> 00:16:40,750 arde fața aceea. 302 00:16:40,750 --> 00:16:41,500 Ajut-o pe Xin. 303 00:16:41,790 --> 00:16:42,333 Da, domnule. 304 00:16:53,500 --> 00:16:55,040 Song, tipul care tocmai a trecut pe acolo. 305 00:16:56,875 --> 00:16:57,375 Acum. 306 00:16:57,665 --> 00:16:58,833 Nu are nicio înregistrare la intrare. 307 00:16:58,833 --> 00:16:59,375 Ce? 308 00:17:00,041 --> 00:17:00,708 Acolo. 309 00:17:00,708 --> 00:17:01,291 Ăla e el. 310 00:17:01,291 --> 00:17:02,291 Am luat-o pe asta. 311 00:17:02,291 --> 00:17:03,666 Song, du-te după celălalt tip. 312 00:17:05,790 --> 00:17:06,208 Scuzați-mă. 313 00:17:06,208 --> 00:17:07,665 Song, șterge lentila. 314 00:17:11,665 --> 00:17:12,540 Du-te și ia-l pe ăla. 315 00:17:12,540 --> 00:17:13,040 Merge. 316 00:17:13,540 --> 00:17:14,250 Mişcare. 317 00:17:40,541 --> 00:17:41,083 Îmi pare rău. 318 00:17:43,000 --> 00:17:43,583 Unde este el? 319 00:17:51,083 --> 00:17:53,333 Holul de la Wynn Prosperity Tree este arhiplin. 320 00:17:59,166 --> 00:18:01,458 Am crezut că spectacolul e după ora 12. 321 00:18:01,458 --> 00:18:02,833 Când există o actualizare a sistemului, 322 00:18:02,833 --> 00:18:04,500 ei rulează un spectacol de testare în acea dimineață. 323 00:18:05,791 --> 00:18:06,333 Găsește-i. 324 00:18:06,333 --> 00:18:07,458 Răspândiți-vă. 325 00:18:07,583 --> 00:18:09,250 Ochii pe dinafară, fiți ageri. 326 00:18:13,166 --> 00:18:13,916 Dincolo. 327 00:18:18,416 --> 00:18:19,416 Se dau drept polițiști. 328 00:18:19,541 --> 00:18:20,750 Se dau drept polițiști. 329 00:18:37,708 --> 00:18:38,375 Șah-mat. 330 00:18:43,250 --> 00:18:44,375 A dispărut totul. 331 00:18:44,375 --> 00:18:45,291 500 de milioane. 332 00:18:45,291 --> 00:18:47,291 Niciun ban n-a mai rămas. 333 00:18:47,500 --> 00:18:50,291 Criptomonedele sunt imposibil de urmărit! 334 00:18:50,291 --> 00:18:52,666 Voi, polițiștii, sunteți inutili! 335 00:19:01,291 --> 00:19:02,291 Ne-au atacat 336 00:19:02,291 --> 00:19:03,625 și s-a infiltrat în sistemul de supraveghere. 337 00:19:04,000 --> 00:19:04,583 Aşa... 338 00:19:04,583 --> 00:19:05,916 Fără Skyeye, 339 00:19:05,916 --> 00:19:06,958 nu mai putem lupta împotriva crimelor, 340 00:19:06,958 --> 00:19:07,708 Asta e tot? 341 00:19:07,791 --> 00:19:09,958 Înainte să avem toată această tehnologie, 342 00:19:09,958 --> 00:19:11,833 cum și-a făcut poliția treaba? 343 00:19:12,750 --> 00:19:14,125 A fost greșeala mea. 344 00:19:14,833 --> 00:19:15,708 Îi voi prinde data viitoare. 345 00:19:15,708 --> 00:19:16,833 Chiar dacă există o dată viitoare, 346 00:19:16,833 --> 00:19:19,583 probabil că vor continua să ne contracareze fiecare mișcare. 347 00:19:19,583 --> 00:19:20,375 Deci spune-mi... 348 00:19:20,375 --> 00:19:21,250 Ce facem? 349 00:19:21,583 --> 00:19:23,000 Dacă se opresc acum, 350 00:19:23,000 --> 00:19:24,166 Unde este descoperirea noastră? 351 00:19:25,291 --> 00:19:26,041 Îmi pare rău, domnule. 352 00:19:26,791 --> 00:19:28,000 Care este progresul 353 00:19:28,000 --> 00:19:29,291 din divizia cibernetică? 354 00:19:29,291 --> 00:19:31,625 Am remediat erorile legate de punctul de intruziune și cod. 355 00:19:31,625 --> 00:19:33,083 dar niciun progres în ceea ce privește urmărirea inversă. 356 00:19:36,750 --> 00:19:38,208 Să prinzi o vulpe vicleană, 357 00:19:38,208 --> 00:19:39,625 avem nevoie de un vânător experimentat. 358 00:19:43,291 --> 00:19:45,000 Sugerezi? 359 00:19:45,000 --> 00:19:46,375 îl aducem înapoi pe Wong? 360 00:19:51,208 --> 00:19:53,333 Știu că e vechiul tău șef. 361 00:19:53,333 --> 00:19:54,708 Dar aceasta este era urmăririi prin inteligență artificială. 362 00:19:54,708 --> 00:19:56,708 Și doar i-au exploatat slăbiciunea. 363 00:19:58,166 --> 00:19:59,250 Există defecte în rețea 364 00:19:59,250 --> 00:20:00,583 și echipamente de supraveghere, 365 00:20:00,583 --> 00:20:02,000 dar SPAIS este impecabil. 366 00:20:02,000 --> 00:20:03,708 Ai împiedicat SPAIS să învețe din operațiunile reale. 367 00:20:03,708 --> 00:20:06,208 Lași telefonul să-ți spună cum să-ți faci treaba? 368 00:20:06,208 --> 00:20:07,583 Asta nu înseamnă să aducem o fosilă 369 00:20:07,583 --> 00:20:08,958 va repara imaginea poliției. 370 00:20:08,958 --> 00:20:09,916 Căpitan. 371 00:20:10,416 --> 00:20:13,875 Nu-mi pasă dacă folosim Fossil sau Spice Girl, 372 00:20:13,875 --> 00:20:15,916 Găsește-i, prinde-i. 373 00:20:15,916 --> 00:20:17,166 Fă-ți treaba. 374 00:20:20,291 --> 00:20:22,500 Doamne, Guoguo 375 00:20:22,500 --> 00:20:24,458 Ai văzut dosarul lui Wong? 376 00:20:25,375 --> 00:20:26,375 El este incredibil. 377 00:20:26,708 --> 00:20:28,666 Mai multe laude. 378 00:20:29,166 --> 00:20:31,375 Campion complet la Operațiuni Speciale. 379 00:20:31,375 --> 00:20:33,125 Campion al poliției la lupta corp la corp. 380 00:20:33,541 --> 00:20:35,041 Cinci ani la rând! 381 00:20:35,041 --> 00:20:36,291 Competent în utilizarea armelor de foc, 382 00:20:36,291 --> 00:20:36,916 supraveghere, 383 00:20:36,916 --> 00:20:37,708 infiltrare, 384 00:20:37,708 --> 00:20:39,375 culegere de informații. 385 00:20:39,375 --> 00:20:41,750 A intrat sub acoperire în cartelurile de droguri 386 00:20:41,750 --> 00:20:44,291 și rețele de trafic de organe. 387 00:20:44,708 --> 00:20:46,458 Reținut, discret. 388 00:20:46,458 --> 00:20:47,916 Iscusit în a se integra în oameni. 389 00:20:48,583 --> 00:20:49,916 Hobby... 390 00:20:49,916 --> 00:20:51,000 Alcătuirea indicativelor de apel. 391 00:20:52,041 --> 00:20:54,333 Asta spune că singura pată a carierei sale este 392 00:20:54,333 --> 00:20:58,125 o greșeală personală majoră care a ucis 393 00:20:58,500 --> 00:20:59,375 partenerul său. 394 00:21:12,125 --> 00:21:14,291 Notează care câine face urina și caca primul. 395 00:21:14,291 --> 00:21:16,041 Chiar e el? 396 00:21:19,458 --> 00:21:20,041 Hi. 397 00:21:20,416 --> 00:21:21,625 L-ai găsit? 398 00:21:21,625 --> 00:21:22,750 Nu. 399 00:21:23,666 --> 00:21:26,083 Toți ceilalți sunt pe teren pentru marele caz. 400 00:21:26,666 --> 00:21:29,083 și habar n-am ce fac. 401 00:21:29,083 --> 00:21:30,541 Urmărești pensionarea cuiva? 402 00:21:30,541 --> 00:21:31,500 Fii răbdător. 403 00:21:31,500 --> 00:21:33,291 Poate căpitanul are grijă de tine. 404 00:21:33,291 --> 00:21:35,750 Poate că nu suntem încă pregătiți pentru teren. 405 00:21:35,750 --> 00:21:36,416 Te sun mai târziu. 406 00:22:10,958 --> 00:22:12,666 Un exercițiu de dresaj pentru un tip ca mine? 407 00:22:14,375 --> 00:22:15,416 Veni din nou? 408 00:22:19,916 --> 00:22:20,958 De ce mă urmărești? 409 00:22:24,083 --> 00:22:25,791 Mă confundi cu altcineva. 410 00:22:28,375 --> 00:22:29,250 Nu mă cunoști? 411 00:22:31,250 --> 00:22:32,083 Eu nu. 412 00:22:34,333 --> 00:22:35,375 Ai nevoie de ceva? 413 00:22:37,541 --> 00:22:39,916 Nu mă urmăreai cu o jachetă, dar cu spatele? 414 00:22:41,750 --> 00:22:43,333 Poți să stai în altă parte? 415 00:22:53,250 --> 00:22:53,958 Îmi pare rău. 416 00:22:53,958 --> 00:22:54,708 E în regulă. 417 00:23:02,333 --> 00:23:05,333 La 14:23, ai atins prima țintă, 418 00:23:05,333 --> 00:23:07,375 care era magazinul de animale, 419 00:23:07,375 --> 00:23:08,041 Până acum, 420 00:23:08,041 --> 00:23:10,708 M-ai urmărit timp de 4 ore și 17 minute. 421 00:23:10,708 --> 00:23:12,500 Ți-ai schimbat ținuta de trei ori, 422 00:23:13,541 --> 00:23:15,291 și s-a oprit de 9 ori pentru a lua notițe. 423 00:23:15,458 --> 00:23:16,541 În autobuz, 424 00:23:16,541 --> 00:23:18,375 te-a ajutat un coleg. 425 00:23:19,541 --> 00:23:20,208 Urmărește-l. 426 00:23:20,208 --> 00:23:20,833 Scuzați-mă. 427 00:23:21,458 --> 00:23:22,625 Am dreptate, He Qiuguo? 428 00:23:30,833 --> 00:23:31,708 Acea privire 429 00:23:31,708 --> 00:23:32,958 tocmai te-a dat de gol. 430 00:23:36,666 --> 00:23:38,125 Îți amintești de mine, 431 00:23:38,125 --> 00:23:38,875 Unchiul Wong. 432 00:23:38,875 --> 00:23:40,958 Nu ne-am mai întâlnit de când aveam 8 ani. 433 00:23:43,166 --> 00:23:44,833 Am auzit că te-ai înrolat în forțe. 434 00:23:44,833 --> 00:23:46,291 și ai moștenit numărul insignei tatălui tău. 435 00:23:47,500 --> 00:23:48,458 Ar fi mândru. 436 00:23:51,500 --> 00:23:53,708 De unde ai știut când eram la magazinul de animale? 437 00:23:54,375 --> 00:23:55,708 Am câteva indicii. 438 00:23:57,000 --> 00:23:57,750 În primul rând, 439 00:23:58,083 --> 00:23:59,458 nu arunca niciodată notițele tale. 440 00:23:59,458 --> 00:24:00,000 Doilea, 441 00:24:00,166 --> 00:24:00,750 timpul plimbării câinilor, 442 00:24:00,750 --> 00:24:01,375 plecarea de la serviciu, 443 00:24:01,375 --> 00:24:02,583 și urcarea în autobuz 444 00:24:02,583 --> 00:24:03,500 erau toate inexacte. 445 00:24:03,500 --> 00:24:05,708 Ordinea când câinii fac pipi și caca e haotică. 446 00:24:05,708 --> 00:24:07,333 Care a fost al șaselea care a făcut caca? 447 00:24:07,333 --> 00:24:08,250 Către Paca-paca, 448 00:24:08,250 --> 00:24:09,166 pudelul. 449 00:24:15,541 --> 00:24:17,375 Ar fi greșeala mea dacă nu l-aș ridica. 450 00:24:17,375 --> 00:24:19,416 Mi-ar încurca memoria dacă aș face-o. 451 00:24:20,000 --> 00:24:20,583 Nu-i rău. 452 00:24:21,375 --> 00:24:23,125 Ai spus că colegul meu era în autobuz. 453 00:24:23,125 --> 00:24:23,958 De ce spui asta? 454 00:24:24,916 --> 00:24:25,666 A, înțeleg. 455 00:24:26,000 --> 00:24:27,083 Asta nu e antrenament. 456 00:24:27,083 --> 00:24:29,166 Verifici 457 00:24:29,416 --> 00:24:30,458 dacă încă îl mai am. 458 00:24:36,458 --> 00:24:40,000 Voi doi m-ați urmărit timp de 4 ore la nivelul ăsta de calificare. 459 00:24:40,000 --> 00:24:41,416 Cine ți-a dat încredere? 460 00:24:59,916 --> 00:25:00,875 De mult timp nu v-am văzut, ofițer Wong. 461 00:25:00,875 --> 00:25:02,708 Acesta este inspectorul Wu Yaolei. 462 00:25:06,083 --> 00:25:06,625 Lasă-mă să o fac. 463 00:25:06,958 --> 00:25:07,416 Nu. 464 00:25:12,750 --> 00:25:13,750 Te numești polițist? 465 00:25:13,750 --> 00:25:15,541 Nu e de mirare că am simțit că bătrânul ăla m-a atins. 466 00:25:15,916 --> 00:25:17,500 Pari mândru de asta. 467 00:25:19,083 --> 00:25:20,791 Deci partenerul 468 00:25:21,625 --> 00:25:22,833 care a murit în timpul serviciului... 469 00:25:23,875 --> 00:25:24,416 Ăla a fost tatăl tău? 470 00:25:27,583 --> 00:25:28,041 Dați-vă înapoi. 471 00:25:30,875 --> 00:25:32,875 Acestea sunt filmări pe care le-am adunat de la fața locului. 472 00:25:33,375 --> 00:25:34,166 Această filmare este 473 00:25:34,166 --> 00:25:36,500 Feed-ul lui Wynn înainte ca hackerii să-l taie. 474 00:25:45,083 --> 00:25:46,750 Redă doar ultimele 15 secunde, te rog. 475 00:25:55,250 --> 00:25:56,041 Redă-l din nou. 476 00:26:07,333 --> 00:26:08,041 Încă o dată. 477 00:26:25,000 --> 00:26:25,500 Stop. 478 00:26:44,625 --> 00:26:45,833 Cum i-ai observat? 479 00:26:45,833 --> 00:26:47,958 S-au uitat la camere când au intrat. 480 00:26:49,458 --> 00:26:50,791 Trebuie să fi cercetat dinainte 481 00:26:50,791 --> 00:26:51,916 și știa unde sunt camerele de filmat. 482 00:26:51,916 --> 00:26:52,916 De ce s-au uitat, atunci? 483 00:26:52,916 --> 00:26:54,625 Ca să vadă dacă camerele erau încă pornite. 484 00:26:56,958 --> 00:26:58,291 Odată ce camerele au fost tăiate, 485 00:26:58,291 --> 00:26:59,583 și-au schimbat deghizările. 486 00:27:01,583 --> 00:27:02,333 Nu au făcut-o? 487 00:27:13,708 --> 00:27:14,166 Xiwang. 488 00:27:23,291 --> 00:27:25,333 Bătrânul e supărat din cauza schimbării de planuri? 489 00:27:26,041 --> 00:27:27,041 Ce crezi? 490 00:27:29,166 --> 00:27:30,500 Du-te și consolează-l. 491 00:27:32,040 --> 00:27:32,665 Nașul... 492 00:27:32,665 --> 00:27:33,750 Ne-am întors cu toții în siguranță. 493 00:27:33,750 --> 00:27:35,250 O zi naibii, nu-i așa? 494 00:27:35,875 --> 00:27:36,750 Pot să explic. 495 00:27:38,541 --> 00:27:40,458 Aproape că i-ai omorât pe toți. 496 00:27:40,458 --> 00:27:42,125 Asta nu făcea parte din plan. 497 00:27:44,416 --> 00:27:45,791 Dar am terminat treaba. 498 00:27:46,916 --> 00:27:48,875 Cu un bonus, nimic mai puțin. 499 00:27:49,750 --> 00:27:51,166 Ce bonus? 500 00:27:51,166 --> 00:27:52,458 Am văzut doar greșeli. 501 00:27:54,875 --> 00:27:56,000 În toți acești ani, 502 00:27:56,000 --> 00:27:57,375 N-am fost niciodată surprins de cameră. 503 00:27:57,791 --> 00:27:58,833 Acum am, 504 00:27:59,541 --> 00:28:00,958 micule rahat ce ești! 505 00:28:01,166 --> 00:28:03,041 Va fi bine, mă ocup eu. 506 00:28:03,041 --> 00:28:04,208 Și tu ești un pic cam nenorocit. 507 00:28:06,041 --> 00:28:07,041 Pur și simplu lasă-mă în pace. 508 00:28:07,583 --> 00:28:08,833 Hai să luăm noi deciziile o dată. 509 00:28:14,208 --> 00:28:15,041 Dă drumul? 510 00:28:23,208 --> 00:28:24,291 Dă drumul. 511 00:28:39,541 --> 00:28:40,708 Poţi să-mi spui 512 00:28:42,500 --> 00:28:44,375 de ce ar trebui să mă tem acum? 513 00:28:48,708 --> 00:28:50,583 Oricum n-ai înțelege. 514 00:28:54,041 --> 00:28:55,833 Lasă-mă să-ți spun 515 00:28:55,833 --> 00:28:57,500 ceea ce ar trebui să te temi. 516 00:29:06,333 --> 00:29:06,916 Nașul. 517 00:29:17,291 --> 00:29:18,875 Chiar și tu te întorci împotriva mea. 518 00:29:21,750 --> 00:29:22,208 Nașul. 519 00:29:22,541 --> 00:29:23,708 E vina noastră. 520 00:29:23,833 --> 00:29:25,708 De zeci de ani, nimeni n-a avut o fotografie cu mine. 521 00:29:25,833 --> 00:29:27,458 Asta s-a schimbat din cauza voastră, nemernicilor. 522 00:29:27,625 --> 00:29:28,583 Nu te supăra. 523 00:29:28,583 --> 00:29:30,375 Asta înseamnă peste 10 miliarde de dolari americani (HKD). 524 00:29:30,375 --> 00:29:31,125 Cu acești bani, 525 00:29:31,125 --> 00:29:32,625 cu toții ne putem trăi visele. 526 00:29:32,750 --> 00:29:35,416 Taci. Știi cât de mult erai în pericol? 527 00:29:43,000 --> 00:29:44,041 Tipul ăla înalt. 528 00:29:44,041 --> 00:29:45,958 Paratrăsnetul ambulant și-a schimbat ținutele. 529 00:29:45,958 --> 00:29:46,791 Ochii pe ecran. 530 00:29:47,291 --> 00:29:47,916 Paratrăsnet. 531 00:29:49,083 --> 00:29:49,833 Amintiți-vă de caracteristicile sale. 532 00:29:51,333 --> 00:29:52,416 Tipul ăsta, scrâșnind din dinți. 533 00:29:52,416 --> 00:29:53,416 Numărul 2, numărul 2. 534 00:29:53,916 --> 00:29:55,041 L-am găsit pe cel cu cercei. 535 00:29:55,416 --> 00:29:55,916 Asta e corect. 536 00:29:56,250 --> 00:29:56,708 Ăla e el. 537 00:29:56,916 --> 00:29:57,375 Trimite-l. 538 00:29:57,666 --> 00:29:58,208 Pe ecran, 539 00:29:58,208 --> 00:29:59,291 ăsta e Micul Cățeluș numărul 2. 540 00:29:59,583 --> 00:30:00,833 Paratrăsnet 3 observate, 541 00:30:00,833 --> 00:30:01,625 nu foarte clar totuși. 542 00:30:01,625 --> 00:30:02,875 Am o șansă bună aici. 543 00:30:02,875 --> 00:30:03,833 Foarte bine, foarte bine. 544 00:30:03,833 --> 00:30:04,916 Față frumoasă numărul 2, 545 00:30:04,916 --> 00:30:05,833 purtând o mustață mică. 546 00:30:05,833 --> 00:30:06,166 Am înţeles. 547 00:30:06,166 --> 00:30:07,083 Am primit Pretty Face numărul 3. 548 00:30:07,083 --> 00:30:07,666 Cel ghemuit. 549 00:30:07,791 --> 00:30:08,458 El a schimbat deghizările. 550 00:30:08,458 --> 00:30:10,166 Câte mustăți false are? 551 00:30:16,000 --> 00:30:17,333 Domnule, cred că acesta este... 552 00:30:17,333 --> 00:30:18,625 Față frumoasă numărul 4. 553 00:30:19,583 --> 00:30:21,166 Am văzut haina asta undeva. 554 00:30:24,125 --> 00:30:25,333 Cineva i l-a dat! 555 00:30:25,625 --> 00:30:26,541 Toată lumea, ascultați. 556 00:30:26,541 --> 00:30:27,583 Mai este o persoană. 557 00:30:27,875 --> 00:30:29,000 Aruncă tot ce găsești 558 00:30:29,000 --> 00:30:30,083 la ecranul principal. 559 00:30:30,083 --> 00:30:30,500 Da, domnule. 560 00:30:30,500 --> 00:30:30,875 Da, domnule. 561 00:30:30,875 --> 00:30:31,416 Da, domnule. 562 00:30:48,166 --> 00:30:48,791 Poliţie. 563 00:30:48,791 --> 00:30:49,375 Poliţie. 564 00:30:50,833 --> 00:30:51,916 Îmi pare rău. 565 00:31:11,625 --> 00:31:12,250 Xiwang. 566 00:31:15,291 --> 00:31:16,541 Mi-ai salvat viața odată. 567 00:31:19,583 --> 00:31:21,125 Prețuiesc foarte mult această viață. 568 00:31:23,583 --> 00:31:25,958 Nu vreau să vi se întâmple nimic tuturor. 569 00:31:28,625 --> 00:31:29,458 Ai înțeles? 570 00:31:32,625 --> 00:31:33,250 Am înţeles. 571 00:31:34,250 --> 00:31:35,500 Suntem cu tine, 572 00:31:35,708 --> 00:31:36,916 trăi sau mori. 573 00:31:45,750 --> 00:31:46,916 Nu vreau să mor. 574 00:31:50,250 --> 00:31:53,541 Îmi doresc ca toți să ne bucurăm de viață. 575 00:31:58,041 --> 00:32:00,041 Dna Sun, barista din cafeneaua din hol, 576 00:32:00,041 --> 00:32:02,125 a făcut această fotografie în acea după-amiază. 577 00:32:02,500 --> 00:32:05,041 Aceasta este foarte probabil a cincea persoană de la Wynn. 578 00:32:05,541 --> 00:32:06,333 Avem vreo idee 579 00:32:06,333 --> 00:32:07,166 a identității sale? 580 00:32:07,791 --> 00:32:09,583 Îmi pare rău, domnule, încă nu. 581 00:32:12,750 --> 00:32:14,500 La sfârșitul anilor '80, 582 00:32:14,500 --> 00:32:16,875 exista un fost membru al forțelor speciale străine căutat 583 00:32:17,125 --> 00:32:19,125 cunoscută sub numele de „Umbra”. 584 00:32:19,125 --> 00:32:22,666 A servit într-o echipă de asasini de elită. 585 00:32:22,666 --> 00:32:24,625 În timpul războiului, s-a deghizat 586 00:32:24,625 --> 00:32:26,958 pentru a se infiltra în ținte militare și politice. 587 00:32:26,958 --> 00:32:29,000 Uciderile sale au fost executate de aproape, cu un cuțit. 588 00:32:29,000 --> 00:32:30,166 Și el scăpa mereu. 589 00:32:30,166 --> 00:32:32,833 Mai târziu, a fugit aici în căutarea unei bogății mai mari. 590 00:32:33,166 --> 00:32:35,875 A plănuit peste o duzină de jafuri la bănci 591 00:32:35,875 --> 00:32:37,916 și a evitat trei vânători de oameni 592 00:32:37,916 --> 00:32:39,791 înainte de a dispărea fără urmă în 1999. 593 00:32:40,625 --> 00:32:42,625 Tipul ăsta ar putea fi Umbra 594 00:32:43,541 --> 00:32:45,375 ieșind din pensie. 595 00:32:46,041 --> 00:32:47,083 Îmi amintesc de el. 596 00:32:47,083 --> 00:32:48,500 Care este următorul tău pas? 597 00:32:48,500 --> 00:32:51,541 Această fotografie nu este suficientă pentru recunoaștere facială. 598 00:32:51,541 --> 00:32:52,625 Intenționăm să creștem numărul de angajați 599 00:32:52,625 --> 00:32:54,416 pentru o măturare completă. 600 00:32:54,416 --> 00:32:55,041 Zonă? 601 00:32:55,291 --> 00:32:57,541 Avem câteva fotografii cu mașina complicelui său. 602 00:32:57,541 --> 00:32:59,500 Toate acestea au fost făcute în zona Orașului Vechi. 603 00:32:59,500 --> 00:33:00,250 Este o zonă mare. 604 00:33:00,250 --> 00:33:02,083 Propun o abordare cu două direcții. 605 00:33:02,083 --> 00:33:03,708 Efectuați o curățare deschisă pentru deviere 606 00:33:03,708 --> 00:33:05,666 în timp ce trimitea o echipă de supraveghere sub acoperire. 607 00:33:05,666 --> 00:33:06,500 Ofițerul Wong. 608 00:33:07,416 --> 00:33:09,083 Nu mai există nicio echipă de supraveghere sub acoperire. 609 00:33:09,083 --> 00:33:10,125 Nu mai? 610 00:33:10,333 --> 00:33:13,000 Cu rețeaua de supraveghere și inteligența artificială de astăzi, 611 00:33:13,000 --> 00:33:15,125 echipe tradiționale de supraveghere sub acoperire 612 00:33:15,125 --> 00:33:16,458 sunt aproape niciodată necesare. 613 00:33:21,125 --> 00:33:22,250 Mică sugestie 614 00:33:22,666 --> 00:33:23,916 pentru supraveghere terestră. 615 00:33:23,916 --> 00:33:26,625 Ar trebui să-i folosești pe cei mai discreti ofițeri ai tăi. 616 00:33:26,625 --> 00:33:28,791 De preferință, cei pe care suspecții nu i-au mai văzut până acum. 617 00:33:35,125 --> 00:33:35,708 Ofițerul Wong, 618 00:33:36,166 --> 00:33:39,041 De ce nu ne ajutați să înființăm o echipă temporară? 619 00:33:41,791 --> 00:33:44,708 O echipă secretă formată în ultimul moment 620 00:33:44,708 --> 00:33:46,250 nu va fi la fel de eficient ca 621 00:33:46,250 --> 00:33:47,500 o abordare cuprinzătoare. 622 00:33:57,500 --> 00:33:58,291 Guoguo. 623 00:33:58,500 --> 00:34:00,708 Stai pe banda ta acolo. 624 00:34:00,708 --> 00:34:02,125 Lăsați arestarea în seama noastră. 625 00:34:02,500 --> 00:34:03,333 Ține minte asta. 626 00:34:03,333 --> 00:34:05,291 Guoguo se poate lăuda cu tot ce își dorește. 627 00:34:06,041 --> 00:34:09,333 Sunt doar îngrijorat că i se va urca la cap lăudărosul. 628 00:34:09,333 --> 00:34:10,666 și lasă-i să alunece din nou. 629 00:34:14,791 --> 00:34:17,375 De ce a devenit cineva atât de mic de statură polițist? 630 00:34:17,375 --> 00:34:19,083 Tatăl ei era polițist. 631 00:34:19,083 --> 00:34:19,625 Nu știe ea 632 00:34:19,625 --> 00:34:22,083 e doar un copil de afiș? 633 00:34:22,500 --> 00:34:23,833 Nu pot nici măcar să schițez un zâmbet. 634 00:34:26,833 --> 00:34:28,833 Ce te privește pe tine că sunt polițist? 635 00:34:28,833 --> 00:34:30,791 Mi-am câștigat locul în Poliție. 636 00:34:30,791 --> 00:34:32,000 Cum îndrăznești? 637 00:34:32,625 --> 00:34:35,208 Nu uita, voi, idioții, i-ați lăsat să scape. 638 00:34:36,916 --> 00:34:37,791 Haide, eu sunt suspectul. 639 00:34:37,791 --> 00:34:38,541 Prinde-mă. 640 00:34:38,541 --> 00:34:39,250 Haide. 641 00:34:45,083 --> 00:34:47,083 Agent de teren? Da, sigur. 642 00:35:06,625 --> 00:35:07,291 Haide. 643 00:35:07,291 --> 00:35:09,166 Haide, prinde-l. 644 00:35:24,833 --> 00:35:26,208 Într-un loc precum echipa de detectivi, 645 00:35:26,708 --> 00:35:27,958 puțină bătaie de corp îți va câștiga respect. 646 00:35:28,541 --> 00:35:30,083 Îți vor păzi spatele acolo afară. 647 00:35:34,416 --> 00:35:36,166 Nimeni din acest loc nu crede 648 00:35:36,166 --> 00:35:38,541 o femeie ar putea fi prima care dărâmă o ușă cu piciorul. 649 00:35:39,458 --> 00:35:41,875 Și primul poate prinde un glonț. 650 00:35:41,875 --> 00:35:43,166 Şi ce dacă? 651 00:35:43,583 --> 00:35:44,458 Nu mi-e frică să mor. 652 00:35:44,458 --> 00:35:46,125 Dar ei nu vor să mori. 653 00:35:46,500 --> 00:35:48,250 Viața mea nu este treaba lor. 654 00:35:48,875 --> 00:35:50,416 Chiar le pasă de viața colegilor lor. 655 00:35:50,416 --> 00:35:52,000 Nimeni nu mă vede ca pe un coleg. 656 00:35:58,750 --> 00:35:59,625 Vechi prieten... 657 00:36:01,500 --> 00:36:02,625 Guoguo e mare. 658 00:36:04,666 --> 00:36:05,791 Ea e exact ca tine. 659 00:36:07,666 --> 00:36:10,875 Dar îmi dau seama că nu e fericită în echipă. 660 00:36:13,125 --> 00:36:14,583 Acea scurtă fitilă a ei 661 00:36:15,083 --> 00:36:16,332 s-ar putea să o bage în bucluc 662 00:36:17,500 --> 00:36:18,666 afară pe teren. 663 00:36:19,375 --> 00:36:20,625 Îngheață. Poliție. 664 00:36:28,958 --> 00:36:30,333 Fiți siguri. 665 00:36:30,333 --> 00:36:31,500 Voi avea grijă de ea. 666 00:37:18,125 --> 00:37:19,041 O voi face. 667 00:37:19,625 --> 00:37:21,000 Voi antrena o echipă de supraveghere sub acoperire. 668 00:37:21,500 --> 00:37:22,458 Să-l prindem. 669 00:37:34,541 --> 00:37:36,750 Ce drăguț din partea căpitanului Wu că a trimis atâția. 670 00:37:48,458 --> 00:37:49,833 Mulțumesc. La revedere. 671 00:37:51,666 --> 00:37:52,833 Arăți ca un polițist. 672 00:37:55,041 --> 00:37:55,583 Mulţumesc. 673 00:37:55,583 --> 00:37:56,166 Mulţumesc. 674 00:37:57,041 --> 00:37:59,833 Avem de-a face cu o vulpe bătrână. 675 00:37:59,833 --> 00:38:01,125 Un hoț de școală veche. 676 00:38:01,500 --> 00:38:02,250 De aceea 677 00:38:02,791 --> 00:38:03,541 Te voi antrena 678 00:38:03,541 --> 00:38:04,791 să devină vânători de școală veche. 679 00:38:05,208 --> 00:38:05,791 Vino. 680 00:38:06,833 --> 00:38:08,000 În timpul supravegherii, 681 00:38:08,000 --> 00:38:10,958 dezvoltă un instinct de a observa și memora. 682 00:38:11,583 --> 00:38:12,208 O singură privire. 683 00:38:12,208 --> 00:38:13,291 Asta e tot ce primești. 684 00:38:13,875 --> 00:38:14,875 Concentrați-vă pe caracteristicile cheie. 685 00:38:14,875 --> 00:38:18,000 Rețineți caracteristicile proeminente și permanente. 686 00:38:18,583 --> 00:38:20,000 Tocmai aveam mâinile în șolduri. 687 00:38:20,000 --> 00:38:21,291 Care două degete 688 00:38:21,791 --> 00:38:23,000 erau în gaicile curelei mele? 689 00:38:23,000 --> 00:38:23,916 Degetul arătător stâng. 690 00:38:23,916 --> 00:38:25,000 Degetul mijlociu drept. 691 00:38:32,665 --> 00:38:34,708 O echipă de supraveghere este o entitate. 692 00:38:35,166 --> 00:38:37,333 Este nevoie de fiecare membru 693 00:38:37,333 --> 00:38:38,833 să îndeplinească o misiune. 694 00:38:40,083 --> 00:38:40,958 Să mergem. 695 00:38:42,750 --> 00:38:43,375 Guoguo. 696 00:38:46,625 --> 00:38:47,250 Intră. 697 00:38:50,000 --> 00:38:53,416 Începând de astăzi, trebuie să te integrezi în oraș. 698 00:38:53,416 --> 00:38:54,666 Să punem teoria în practică. 699 00:38:55,083 --> 00:38:56,708 Cap de câine chemând Paradisul Animalelor. 700 00:38:56,958 --> 00:38:57,833 Ofițerul Wong, 701 00:38:57,833 --> 00:38:58,666 ce ați spus? 702 00:38:59,041 --> 00:38:59,916 Cap de câine. 703 00:38:59,916 --> 00:39:00,500 Asta sunt eu. 704 00:39:00,958 --> 00:39:02,541 Indicativul meu de apel. 705 00:39:02,541 --> 00:39:04,375 Unități adorabile la fața locului. 706 00:39:05,041 --> 00:39:06,541 Îți dau indicativele acum. 707 00:39:06,541 --> 00:39:07,875 Liu, you're Al Paca-paca. 708 00:39:08,916 --> 00:39:10,000 Pot să iau altul? 709 00:39:11,291 --> 00:39:11,875 O să o fac mai simplă. 710 00:39:11,875 --> 00:39:12,666 Alpaca. 711 00:39:14,166 --> 00:39:15,000 Bine. 712 00:39:15,000 --> 00:39:15,791 Wanwan... 713 00:39:15,791 --> 00:39:16,583 Tu ești Tofu. 714 00:39:16,583 --> 00:39:17,291 Yang Zhiwei... 715 00:39:17,291 --> 00:39:17,958 Tăiței de orez. 716 00:39:17,958 --> 00:39:18,708 Lucru... 717 00:39:19,000 --> 00:39:19,666 Budincă. 718 00:39:19,916 --> 00:39:21,083 Sun Xu.... 719 00:39:21,083 --> 00:39:21,958 Potstickers. 720 00:39:21,958 --> 00:39:22,750 Liao Qihang... 721 00:39:22,750 --> 00:39:23,708 Ouă. 722 00:39:23,708 --> 00:39:24,666 Qiao Weidong... 723 00:39:24,666 --> 00:39:25,291 Norocos. 724 00:39:25,541 --> 00:39:26,458 Song Keyu... 725 00:39:27,041 --> 00:39:28,000 Pork Bun. 726 00:39:30,416 --> 00:39:31,875 Nu este asta o rușine pentru corp? 727 00:39:31,875 --> 00:39:33,250 Este o specialitate locală. 728 00:39:33,250 --> 00:39:34,791 Aceasta este o echipă de gurmanzi. 729 00:39:35,208 --> 00:39:36,250 Mai bun decât vechea mea unitate. 730 00:39:36,750 --> 00:39:37,625 El Qiuguo... 731 00:39:38,708 --> 00:39:39,666 Purcelușul Mic de Flori. 732 00:39:40,166 --> 00:39:40,958 Pot să-l schimb? 733 00:39:40,958 --> 00:39:42,250 Voi renunța la "Micuț". 734 00:39:43,333 --> 00:39:44,791 Apoi aruncați „Floare”. 735 00:39:52,750 --> 00:39:53,583 Răbdare. 736 00:39:54,000 --> 00:39:55,333 Ești asul meu în mânecă. 737 00:39:55,916 --> 00:39:57,583 Ca și cum te cred. 738 00:40:01,333 --> 00:40:01,916 E în regulă. 739 00:40:02,166 --> 00:40:03,458 Sunt obișnuit să fiu pus pe bancă. 740 00:40:04,875 --> 00:40:05,500 Șeful, 741 00:40:05,708 --> 00:40:06,791 cât costă pentru asta? 742 00:40:08,250 --> 00:40:08,916 De unde ai luat asta? 743 00:40:09,208 --> 00:40:09,875 Treaba ta. 744 00:40:09,875 --> 00:40:10,916 Plătește-o și trimite-o să plece. 745 00:40:14,791 --> 00:40:15,458 Hei... 746 00:40:15,625 --> 00:40:17,958 Nu te holba la ei ca și cum ar fi suspecți. 747 00:40:21,041 --> 00:40:21,875 Trage pe dreapta. 748 00:40:36,208 --> 00:40:38,000 Chiar ești aici? 749 00:40:38,000 --> 00:40:39,208 Aceasta este a treia oară 750 00:40:39,208 --> 00:40:40,208 în același loc 751 00:40:40,208 --> 00:40:41,208 în aceeași ținută 752 00:40:41,208 --> 00:40:41,875 folosind aceeași mână 753 00:40:41,875 --> 00:40:43,666 să bea în același fel. 754 00:40:43,666 --> 00:40:44,666 Apa ta 755 00:40:44,666 --> 00:40:46,083 este blocat la aceeași cantitate. 756 00:40:46,666 --> 00:40:48,416 Mi-e teamă că aș avea nevoie să urin. 757 00:40:48,416 --> 00:40:50,000 Deshidratarea te omoară și pe tine. 758 00:40:50,416 --> 00:40:51,000 Bea. 759 00:41:22,333 --> 00:41:24,000 Sunt 10 miliarde în joc. 760 00:41:24,500 --> 00:41:25,458 Odată ce îl obținem, 761 00:41:25,458 --> 00:41:27,125 suntem pregătiți pentru viață. 762 00:41:27,125 --> 00:41:29,000 E doar pentru ultima dată. 763 00:41:29,000 --> 00:41:30,291 Asta credeți cu toții, 764 00:41:30,291 --> 00:41:31,333 nu-i aşa? 765 00:41:33,000 --> 00:41:34,875 Banii nu sunt totul. 766 00:41:35,541 --> 00:41:36,833 Libertatea este. 767 00:41:37,416 --> 00:41:38,500 Timp diferit, 768 00:41:39,041 --> 00:41:39,958 joc diferit. 769 00:41:46,000 --> 00:41:47,458 Dacă te las să planifici 770 00:41:48,208 --> 00:41:49,500 următoarea misiune... 771 00:41:50,250 --> 00:41:51,333 Știi ce faci? 772 00:42:08,666 --> 00:42:09,541 Simon. 773 00:42:10,625 --> 00:42:11,500 Tată. 774 00:42:14,625 --> 00:42:15,708 Tată. 775 00:42:15,791 --> 00:42:16,625 Xiwang 776 00:42:18,333 --> 00:42:19,083 Ai crescut atât de mult. 777 00:42:19,541 --> 00:42:20,291 Vino. 778 00:42:20,291 --> 00:42:20,750 Haide. 779 00:42:24,375 --> 00:42:25,375 Mulțumesc, tati! 780 00:42:27,333 --> 00:42:28,791 Trebuie să plec o vreme. 781 00:42:28,791 --> 00:42:29,916 Ai grijă de frații tăi. 782 00:42:34,583 --> 00:42:36,000 Mă voi întoarce după voi, băieți. 783 00:42:42,125 --> 00:42:44,291 Duan a ascuns criptomonede în valoare de 1,5 miliarde de dolari. 784 00:42:44,291 --> 00:42:46,708 Locația serverului a fost găsită. 785 00:42:46,708 --> 00:42:48,250 Avem deja cheia de decriptare, 786 00:42:48,250 --> 00:42:50,458 dar seiful digital este greu de accesat. 787 00:42:50,875 --> 00:42:52,125 Simon se ascunde la orfelinat, 788 00:42:52,125 --> 00:42:53,333 făcând planuri chiar acum 789 00:42:56,708 --> 00:42:58,041 Loc bun de ascuns. 790 00:42:58,458 --> 00:42:59,791 Păstrează o mulțime de amintiri. 791 00:43:01,333 --> 00:43:02,416 Știu că sunteți cu toții obosiți, 792 00:43:02,416 --> 00:43:03,625 dar rămâi concentrat. 793 00:43:17,458 --> 00:43:18,291 Nu vrei o cafea? 794 00:43:18,291 --> 00:43:19,083 Ia o revigorare. 795 00:43:19,500 --> 00:43:21,041 Ți se pare că sunt obosit/ă? 796 00:43:23,583 --> 00:43:25,291 Te-ai gândit la 797 00:43:25,291 --> 00:43:26,375 mă omoară? 798 00:43:27,708 --> 00:43:30,750 Atunci poți să-mi împarți partea. 799 00:43:32,833 --> 00:43:34,583 Cum am putut, Nașule? 800 00:43:36,208 --> 00:43:37,916 Oricum sunt bătrân. 801 00:43:37,916 --> 00:43:39,500 Îți voi sta doar în cale. 802 00:43:43,250 --> 00:43:44,166 Am dreptate? 803 00:43:45,666 --> 00:43:47,208 De ce ai spus 804 00:43:47,208 --> 00:43:48,625 Sunt asul tău în mânecă? 805 00:43:56,416 --> 00:43:58,208 Mă încerci să mă prostești? 806 00:43:59,833 --> 00:44:00,666 Gaz ce? 807 00:44:01,416 --> 00:44:02,833 Dacă cineva măcar ia în considerare asta, 808 00:44:02,833 --> 00:44:04,000 Îl voi ucide. 809 00:44:05,083 --> 00:44:06,416 Cuțitul era deja în mâna ta. 810 00:44:07,541 --> 00:44:08,958 Crezi că n-am văzut asta? 811 00:44:11,000 --> 00:44:12,333 Nu sunt suficient de bun? 812 00:44:12,333 --> 00:44:14,458 Crezi că și eu am nevoie de un tratament special? 813 00:44:14,458 --> 00:44:15,208 Nu. 814 00:44:15,208 --> 00:44:16,207 Ești bine. 815 00:44:17,083 --> 00:44:19,041 Nu ai nevoie de un tratament special. 816 00:44:21,625 --> 00:44:23,083 Când ai cuțitul în mână... 817 00:44:24,375 --> 00:44:25,666 Nu clipi. 818 00:44:27,791 --> 00:44:29,125 Fii energic, 819 00:44:34,375 --> 00:44:36,625 sau nu ar fi un bărbierit curat. 820 00:44:39,791 --> 00:44:41,583 Atunci de ce e toată lumea pe teren? 821 00:44:41,583 --> 00:44:44,041 și stau aici și îți aduc o cafea? 822 00:44:44,916 --> 00:44:45,625 Pur și simplu vrei cu adevărat să... 823 00:44:45,625 --> 00:44:46,208 Da. 824 00:44:47,333 --> 00:44:48,083 Chiar vreau. 825 00:44:58,500 --> 00:45:00,916 Dar am nevoie de tine aici chiar acum. 826 00:45:01,625 --> 00:45:03,458 Fii partenerul meu de supraveghere. 827 00:45:06,500 --> 00:45:07,708 Ăsta e un ordin. 828 00:45:12,208 --> 00:45:13,125 Da, domnule. 829 00:45:17,333 --> 00:45:17,875 Frate, 830 00:45:18,625 --> 00:45:20,458 Dacă Xin nu l-ar fi reținut pe bătrân, 831 00:45:20,791 --> 00:45:21,916 m-ar fi înjunghiat. 832 00:45:22,500 --> 00:45:23,541 Chiar voia să mă omoare. 833 00:45:31,916 --> 00:45:33,333 Chiar e așa de bun? 834 00:45:33,583 --> 00:45:35,041 E doar carne de prânz și tăiței din ou. 835 00:45:35,500 --> 00:45:37,416 Al tău e mult mai bun decât al mesenilor. 836 00:45:39,833 --> 00:45:41,833 Când aveam vârsta ta, 837 00:45:41,833 --> 00:45:43,541 tot ce m-am gândit a fost 838 00:45:43,541 --> 00:45:45,708 cum să rămâi în viață pe câmpul de luptă. 839 00:45:48,916 --> 00:45:52,541 Vă invidiez că voi, băieți, puteți visa la orice. 840 00:45:53,541 --> 00:45:54,708 și îndrăznește să visezi orice. 841 00:45:55,666 --> 00:45:56,666 Tot ce vreau 842 00:45:56,666 --> 00:45:58,291 este o viață în pace 843 00:45:58,291 --> 00:45:59,583 cu toți frații mei împreună. 844 00:46:00,083 --> 00:46:01,375 Nu împrăștiate, ca acum. 845 00:46:03,000 --> 00:46:03,916 În toți acești ani, 846 00:46:04,291 --> 00:46:05,708 ca să aibă grijă de mine, 847 00:46:05,708 --> 00:46:08,833 Ai sacrificat timpul petrecut cu frații tăi. 848 00:46:10,166 --> 00:46:11,875 Din ziua în care ne-am cunoscut, 849 00:46:11,875 --> 00:46:13,000 M-ai protejat. 850 00:46:13,791 --> 00:46:16,000 Când toți polițiștii aceia erau pe urmele mele, 851 00:46:16,000 --> 00:46:16,958 Nu-mi venea să cred 852 00:46:18,291 --> 00:46:20,375 un mic cerșetor ca tine 853 00:46:21,500 --> 00:46:22,083 m-ar salva. 854 00:46:24,333 --> 00:46:25,958 Atunci ți-ai riscat viața 855 00:46:25,958 --> 00:46:27,333 pentru a menține în viață orfelinatul falimentar. 856 00:46:27,708 --> 00:46:28,500 Fără tine, 857 00:46:28,500 --> 00:46:30,250 am fi murit de foame. 858 00:46:36,833 --> 00:46:38,333 Mănâncă-l și pe al meu. 859 00:46:43,500 --> 00:46:44,791 Dintre toți copiii, 860 00:46:44,791 --> 00:46:46,833 tu ești cel la care țin cel mai mult. 861 00:46:48,208 --> 00:46:49,958 Pentru că ești exact ca mine. 862 00:46:51,666 --> 00:46:52,583 Simon e mai ca tine. 863 00:46:56,000 --> 00:46:56,875 Dacă așa e... 864 00:46:57,125 --> 00:46:59,208 El ar putea fi foarte periculos. 865 00:47:06,833 --> 00:47:08,208 Ouă și tofu, 866 00:47:08,208 --> 00:47:09,166 întâlnirea voastră s-a terminat. 867 00:47:09,375 --> 00:47:10,375 Schimbă-te și du-te la Punctul E. 868 00:47:12,083 --> 00:47:12,666 Budincă. 869 00:47:12,875 --> 00:47:13,958 Schimba. 870 00:47:13,958 --> 00:47:14,666 Punctul B. 871 00:47:18,000 --> 00:47:18,708 Pork Bun. 872 00:47:18,708 --> 00:47:19,416 Punctul A. 873 00:47:27,250 --> 00:47:29,583 Ceva nu se întâmplă în ultima vreme. 874 00:47:30,208 --> 00:47:31,375 Stai departe 875 00:47:31,375 --> 00:47:33,000 pentru o vreme. 876 00:47:33,000 --> 00:47:34,875 Pot să am grijă de mine. 877 00:48:08,333 --> 00:48:09,875 Întoarce-te la mașină. 878 00:48:09,875 --> 00:48:10,791 Chemați poliția. 879 00:48:13,500 --> 00:48:14,500 Eu sunt poliția. 880 00:48:17,666 --> 00:48:18,750 Ajutor. 881 00:48:19,708 --> 00:48:20,708 Lasă-i în pace. 882 00:48:20,708 --> 00:48:21,583 Dispari. 883 00:48:23,125 --> 00:48:26,708 Ești destul de drăguță, domnișoară. 884 00:48:43,041 --> 00:48:43,791 Cine eşti tu? 885 00:48:53,583 --> 00:48:54,291 Merge. 886 00:49:03,708 --> 00:49:04,541 Să mergem. 887 00:49:09,458 --> 00:49:10,083 Conduce. 888 00:49:15,375 --> 00:49:16,000 Sisteme oprite. 889 00:49:20,708 --> 00:49:22,416 Știi că ești într-o misiune? 890 00:49:25,958 --> 00:49:27,458 Protejarea civililor este misiunea unui polițist. 891 00:49:27,458 --> 00:49:28,500 La locul potrivit 892 00:49:28,500 --> 00:49:29,208 și momentul potrivit. 893 00:49:30,500 --> 00:49:32,040 Ești într-o misiune activă. 894 00:49:32,040 --> 00:49:32,833 Care este misiunea? 895 00:49:32,833 --> 00:49:34,541 Operațiunea Cină pentru ofițerul Wong? 896 00:49:34,541 --> 00:49:35,958 Îmi pare rău, am eșuat misiunea. 897 00:49:37,416 --> 00:49:38,458 Ascultă cu atenție. 898 00:49:38,458 --> 00:49:40,458 Ești într-o misiune de supraveghere sub acoperire. 899 00:49:40,458 --> 00:49:42,916 Nu poți să-ți dea faliment, indiferent de situație. 900 00:49:43,250 --> 00:49:43,708 N-am făcut rahat. 901 00:49:43,708 --> 00:49:44,583 Ai întins mâna după insignă. 902 00:49:44,583 --> 00:49:45,833 Dacă Umbra a văzut asta, totul s-a terminat. 903 00:49:45,833 --> 00:49:47,416 Și unde este el? 904 00:49:48,583 --> 00:49:49,750 Rătăcim de săptămâni întregi. 905 00:49:50,166 --> 00:49:51,416 E timpul să facem niște treabă serioasă. 906 00:49:51,416 --> 00:49:52,541 Aceasta este muncă adevărată. 907 00:50:01,958 --> 00:50:02,833 Au trecut doar două săptămâni. 908 00:50:03,541 --> 00:50:06,291 Știi cât a durat cea mai lungă misiune a noastră? 909 00:50:07,833 --> 00:50:08,541 Opt luni. 910 00:50:12,833 --> 00:50:13,625 Știu. 911 00:50:16,082 --> 00:50:16,708 Opt luni. 912 00:50:18,083 --> 00:50:18,958 Și atunci ce? 913 00:50:21,333 --> 00:50:22,333 Ce s-a întâmplat? 914 00:50:23,000 --> 00:50:24,625 Tatăl meu a murit din cauza ta. 915 00:50:24,625 --> 00:50:25,708 Traficantul de droguri a evadat. 916 00:50:27,208 --> 00:50:28,375 Știi că nu l-am văzut? 917 00:50:28,375 --> 00:50:30,375 cu mai bine de un an înainte să moară?! 918 00:50:48,000 --> 00:50:49,041 A fost toată vina mea. 919 00:50:50,833 --> 00:50:51,458 Eu... 920 00:50:53,916 --> 00:50:55,458 Știi ce am făcut în ziua aceea? 921 00:50:56,791 --> 00:50:58,083 Am făcut ce ai făcut și tu. 922 00:51:01,083 --> 00:51:02,916 Ce copil drăguț. 923 00:51:03,583 --> 00:51:05,041 Am bule chiar aici. 924 00:51:06,416 --> 00:51:07,250 Îți plac bulele? 925 00:51:07,250 --> 00:51:07,791 Da 926 00:51:07,791 --> 00:51:09,666 Hai să ne jucăm în dubă, da? 927 00:51:09,666 --> 00:51:11,166 Avem o mulțime de jucării înăuntru. 928 00:51:11,166 --> 00:51:11,958 Vom? 929 00:51:23,625 --> 00:51:24,041 Ce? 930 00:51:24,041 --> 00:51:25,291 - Pune copilul jos. - Dispari. 931 00:51:25,708 --> 00:51:26,416 Cine eşti tu? 932 00:51:26,416 --> 00:51:28,000 Pune copilul jos. 933 00:51:28,333 --> 00:51:28,916 Poliţie. 934 00:51:30,666 --> 00:51:31,250 Nu vă mișcați. 935 00:51:32,333 --> 00:51:33,375 Şi ce dacă? 936 00:51:33,375 --> 00:51:34,166 Nu te mișca. 937 00:51:34,583 --> 00:51:36,291 Să vă vedem insigna. 938 00:51:36,291 --> 00:51:37,250 Poliţie. 939 00:52:06,166 --> 00:52:07,500 Nesăbuința mea 940 00:52:08,208 --> 00:52:09,833 ți-a ucis tatăl. 941 00:52:16,291 --> 00:52:17,916 Dar tu ai salvat copilul acela. 942 00:52:19,125 --> 00:52:19,958 Nu eu am. 943 00:52:21,833 --> 00:52:23,750 Traficanții au scăpat în haos. 944 00:52:28,000 --> 00:52:29,875 L-au găsit vreodată pe copil? 945 00:52:32,958 --> 00:52:33,708 Nu știu. 946 00:52:45,958 --> 00:52:47,916 În calitate de ofițeri de poliție, 947 00:52:47,916 --> 00:52:50,791 trebuie să învățăm să rămânem raționali. 948 00:52:50,791 --> 00:52:51,875 Urmează disciplina. 949 00:52:52,750 --> 00:52:53,833 Execută ordinele. 950 00:52:56,250 --> 00:52:57,583 Mai bine să ai regrete 951 00:53:00,375 --> 00:53:01,583 decât să greșești. 952 00:53:03,875 --> 00:53:05,333 Pentru că aceasta este datoria noastră. 953 00:53:56,958 --> 00:53:57,875 Posibilă observare a Umbrei. 954 00:53:57,875 --> 00:53:59,041 Piața de pe strada West. 955 00:53:59,583 --> 00:54:00,583 Jachetă albastră. 956 00:54:00,583 --> 00:54:01,375 Pantaloni gri. 957 00:54:01,375 --> 00:54:02,041 Purtând o beretă maro. 958 00:54:02,041 --> 00:54:03,083 Ar putea purta ochelari. 959 00:54:03,666 --> 00:54:05,125 Toată lumea, schimbați-vă ținutele. 960 00:54:05,125 --> 00:54:05,916 Pregătește-te să-l identifici. 961 00:54:09,500 --> 00:54:11,791 Toate unitățile, atenție. 962 00:54:11,791 --> 00:54:13,125 Umbră observată. 963 00:54:13,291 --> 00:54:14,125 Monitorizarea pieței. 964 00:54:14,833 --> 00:54:16,416 O unitate adorabilă pe drum. 965 00:54:16,625 --> 00:54:18,500 Alpaca, Potsticker, est. 966 00:54:18,500 --> 00:54:19,958 Ouă, Tofu, vest. 967 00:54:19,958 --> 00:54:21,375 Lucky, Rulou de orez, sud. 968 00:54:21,375 --> 00:54:22,625 Budincă, chiflă cu porc, nord. 969 00:54:22,625 --> 00:54:24,458 Umbra s-ar putea să te fi văzut înainte. 970 00:54:24,458 --> 00:54:26,583 Un profesionist ca el nu uită. 971 00:54:26,583 --> 00:54:28,041 Va fi vigilent a doua oară 972 00:54:28,041 --> 00:54:29,208 și să devină suspicios. 973 00:54:29,208 --> 00:54:30,625 Mențineți o distanță de două unități. 974 00:54:31,916 --> 00:54:32,625 De porc. 975 00:54:36,208 --> 00:54:38,083 Identifică-l de aproape. 976 00:54:39,333 --> 00:54:40,458 Nu ți-a văzut fața. 977 00:54:41,500 --> 00:54:43,750 O mică sugestie pentru supravegherea la sol. 978 00:54:43,750 --> 00:54:46,125 Ar trebui să-i folosești pe cei mai discreti ofițeri ai tăi. 979 00:54:46,125 --> 00:54:48,208 De preferință, cei pe care suspecții nu i-au mai văzut până acum. 980 00:54:53,916 --> 00:54:54,583 Merge. 981 00:55:12,833 --> 00:55:14,250 Încetini. 982 00:55:14,791 --> 00:55:16,250 Păstrați distanța. 983 00:55:19,166 --> 00:55:20,583 Cap de câine chemând Paradisul Animalelor. 984 00:55:20,583 --> 00:55:22,291 Unități adorabile la fața locului. 985 00:55:22,958 --> 00:55:23,791 Alpaca. 986 00:55:23,791 --> 00:55:25,416 Apropie-te de taraba cu fructe din vest. 987 00:55:30,166 --> 00:55:31,041 Mergeți încet. 988 00:55:31,250 --> 00:55:32,165 Nu te grăbi. 989 00:55:33,083 --> 00:55:35,458 Misiunea noastră este să identificăm ținta. 990 00:55:35,458 --> 00:55:37,208 Nu speria Umbra. 991 00:55:39,375 --> 00:55:41,333 Relaxează-te. Fii natural. 992 00:55:42,291 --> 00:55:43,250 El este un profesionist. 993 00:55:43,250 --> 00:55:44,583 Nu există loc pentru neglijență. 994 00:55:48,791 --> 00:55:49,875 Potsticker, ieșirea estică. 995 00:55:49,875 --> 00:55:50,625 Copie. 996 00:55:50,625 --> 00:55:52,375 Chiflă cu porc, stai pe fază la pasarelă. 997 00:55:52,375 --> 00:55:53,125 Copie. 998 00:55:58,541 --> 00:55:59,791 Budincă, nu te apropia prea mult. 999 00:56:00,208 --> 00:56:00,958 Pleacă. 1000 00:56:02,250 --> 00:56:02,833 Alpaca. 1001 00:56:03,291 --> 00:56:04,541 Îl poți identifica? 1002 00:56:06,208 --> 00:56:07,250 Negativ. 1003 00:56:07,250 --> 00:56:08,375 Nu-i pot vedea fața. 1004 00:56:08,375 --> 00:56:09,291 Nu pot confirma. 1005 00:56:15,875 --> 00:56:17,375 Poate reușim să-i vedem fața. 1006 00:56:23,916 --> 00:56:26,083 Eggy, Shadow s-ar putea să te fi văzut la Aoxing. 1007 00:56:27,083 --> 00:56:27,791 Nu te întoarce. 1008 00:56:37,875 --> 00:56:39,291 Tofu, bravo. 1009 00:56:39,291 --> 00:56:40,666 Piggy, e vina ta. 1010 00:56:45,500 --> 00:56:46,541 Atenție. 1011 00:56:53,208 --> 00:56:54,916 Mă voi apropia de el. 1012 00:57:00,125 --> 00:57:01,791 Piggy, s-ar putea să te dai cu capul în jos. 1013 00:57:01,791 --> 00:57:03,125 Știu. Am o idee. 1014 00:57:37,875 --> 00:57:38,541 E el. 1015 00:57:38,916 --> 00:57:39,583 Confirmat. 1016 00:57:40,625 --> 00:57:41,875 Fără îndoială. 1017 00:57:50,708 --> 00:57:51,666 Nu mișcați camera. 1018 00:58:08,458 --> 00:58:10,208 Toate unitățile, identificare pozitivă pe Shadow. 1019 00:58:11,125 --> 00:58:12,500 Unitate adorabilă, schimbați și așteptați. 1020 00:58:12,500 --> 00:58:13,416 Mențineți acoperirea. 1021 00:58:14,166 --> 00:58:15,666 Bună treabă tuturor. 1022 00:58:18,500 --> 00:58:20,833 Țintă confirmată. 1023 00:58:20,833 --> 00:58:24,041 Toate unitățile, nu încălcați perimetrul de 3 blocuri. 1024 00:58:24,041 --> 00:58:24,875 Repet. 1025 00:58:24,875 --> 00:58:26,708 Nu vă apropiați de zona țintă. 1026 00:58:26,708 --> 00:58:28,666 Atenție, fără sirenă. 1027 00:58:33,750 --> 00:58:35,083 Ținta a intrat într-un unghi mort. 1028 00:58:37,958 --> 00:58:39,500 Norocos, te-ai trezit. 1029 00:58:40,666 --> 00:58:41,958 Potsticker, urmărește-l. 1030 00:58:43,375 --> 00:58:44,625 Nu prea aproape. 1031 00:58:46,000 --> 00:58:47,458 Nenorocitul nu va scăpa. 1032 00:58:50,125 --> 00:58:52,000 Shadow se îndreaptă spre apartamentele Changning. 1033 00:58:53,916 --> 00:58:55,000 Blocurile sunt conectate în interior. 1034 00:58:55,000 --> 00:58:56,041 Sunt sute de apartamente. 1035 00:58:56,333 --> 00:58:57,666 Dacă nu obținem numărul apartamentului lui, 1036 00:58:57,666 --> 00:58:58,958 nu va exista o dată viitoare. 1037 00:59:12,583 --> 00:59:14,500 Umbra este în Blocul C, Unitatea 1. 1038 00:59:14,500 --> 00:59:15,583 Nicio cameră în interiorul clădirii. 1039 00:59:15,583 --> 00:59:17,041 Îl vom pierde într-un lift. 1040 00:59:17,375 --> 00:59:18,166 Trage pe dreapta. 1041 00:59:18,166 --> 00:59:18,708 Adorabil. 1042 00:59:18,708 --> 00:59:19,541 Sunt prea departe. 1043 00:59:19,541 --> 00:59:20,416 Unitate adorabilă, intră. 1044 00:59:20,416 --> 00:59:22,125 Sunt prea departe ca să te prind din urmă. 1045 00:59:22,125 --> 00:59:23,291 Potsticker nu poate urmări. 1046 00:59:23,291 --> 00:59:24,916 Eggy nu poate urmări. 1047 00:59:24,916 --> 00:59:25,625 Mă duc. 1048 00:59:25,625 --> 00:59:26,625 Piggy poate urma. 1049 00:59:30,125 --> 00:59:30,875 Sunt înăuntru. 1050 01:00:48,333 --> 01:00:49,500 Ultimul etaj. 1051 01:01:06,375 --> 01:01:06,875 Ce faci? 1052 01:01:06,875 --> 01:01:07,958 Mă vei asculta sau nu? 1053 01:01:08,291 --> 01:01:09,166 Ce? 1054 01:01:09,166 --> 01:01:10,208 Întâlniri pe la spatele meu. 1055 01:01:10,208 --> 01:01:11,750 Prietenul meu te-a prins, știi. 1056 01:01:17,916 --> 01:01:18,958 La ce etaj? 1057 01:01:20,666 --> 01:01:21,625 Am uitat ceva. 1058 01:01:21,916 --> 01:01:22,750 Voi doi, mergeți mai departe. 1059 01:01:40,708 --> 01:01:42,000 Te aranjezi acum? 1060 01:01:42,500 --> 01:01:44,458 Știam că o să-ți pierzi cerceii 1061 01:01:44,458 --> 01:01:45,208 cu acele căști mari puse. 1062 01:01:45,208 --> 01:01:46,416 Haide, lasă-mă în pace. 1063 01:01:48,791 --> 01:01:49,541 Vezi asta? 1064 01:01:49,750 --> 01:01:51,916 Ei nu mai ascultă când cresc. 1065 01:01:52,333 --> 01:01:53,958 Tot ce fac este să se împotrivească părinților lor. 1066 01:01:56,125 --> 01:01:58,875 Sunt adulți cu mințile lor proprii. 1067 01:02:00,458 --> 01:02:01,625 Ce poate face un tată? 1068 01:02:02,333 --> 01:02:03,583 Ești teribil de deschis la minte. 1069 01:02:03,750 --> 01:02:05,416 Altfel, vor începe 1070 01:02:05,416 --> 01:02:07,041 ascunzându-ți lucruri. 1071 01:02:14,583 --> 01:02:17,500 Mătușa ta Kandam a spus că tipul ăla arată ca o alpaca. 1072 01:02:17,500 --> 01:02:18,666 De aceea îl ascunzi de mine? 1073 01:02:19,125 --> 01:02:19,875 OMS? 1074 01:02:20,916 --> 01:02:21,916 Tipul cu care te întâlnești. 1075 01:02:22,625 --> 01:02:24,291 Ce e rău în a arăta ca o alpaca? 1076 01:02:24,291 --> 01:02:25,583 Alpaca sunt drăguțe. 1077 01:02:26,333 --> 01:02:28,041 E chiar chipeș, da? 1078 01:02:29,708 --> 01:02:30,958 Asta stă așa de zile întregi. 1079 01:02:30,958 --> 01:02:31,541 De ce l-ai cumpărat? 1080 01:02:31,541 --> 01:02:32,958 Am primit semnal de la cameră. 1081 01:02:32,958 --> 01:02:34,333 În stomac e la fel. 1082 01:02:35,708 --> 01:02:36,166 Aici. 1083 01:02:36,583 --> 01:02:37,166 Vrei unul? 1084 01:02:43,083 --> 01:02:43,791 Verifică-i trecutul. 1085 01:02:43,791 --> 01:02:44,291 Recepţionat. 1086 01:02:44,291 --> 01:02:45,833 Fața lui Shadow a căpătat. 1087 01:02:45,833 --> 01:02:46,750 Surprins de cameră. 1088 01:02:48,125 --> 01:02:49,458 Cum poți pur și simplu să scuipi asta? 1089 01:02:50,666 --> 01:02:51,666 Îngrijitorii îl vor curăța. 1090 01:02:52,291 --> 01:02:53,333 Uite, e în regulă. 1091 01:02:54,791 --> 01:02:56,375 Sper să te căsătorești cu 1092 01:02:56,750 --> 01:02:58,375 o familie bogată într-o zi. 1093 01:02:58,625 --> 01:03:00,000 Ai văzut vreodată un socru bogat? 1094 01:03:00,000 --> 01:03:01,583 te comporți atât de necivilizat? 1095 01:03:02,791 --> 01:03:05,958 Un măr stricat nu poate distruge o familie. 1096 01:03:05,958 --> 01:03:07,625 Vei fi mai bun cu tine însuți? 1097 01:03:07,625 --> 01:03:09,083 Cumpără niște fructe proaspete. 1098 01:03:09,458 --> 01:03:11,583 Economisesc pentru tine. 1099 01:03:11,583 --> 01:03:12,666 Nu din nou. 1100 01:03:16,916 --> 01:03:17,583 Pa. 1101 01:03:26,916 --> 01:03:28,750 Deci, cine pe cine curtează acum? 1102 01:03:28,750 --> 01:03:29,750 Treaba ta. 1103 01:03:30,583 --> 01:03:31,666 Ai un temperament atât de urât. 1104 01:03:32,208 --> 01:03:33,416 Ce vede el la tine? 1105 01:03:35,500 --> 01:03:36,000 Continuă să mergi. 1106 01:03:36,000 --> 01:03:36,666 Continuă să mergi. 1107 01:03:37,291 --> 01:03:38,791 Am un temperament grozav. 1108 01:03:39,958 --> 01:03:40,875 Acum ce? 1109 01:03:41,250 --> 01:03:42,166 Urmați-mă. 1110 01:03:42,166 --> 01:03:43,375 Care este zodia lui? 1111 01:03:43,375 --> 01:03:44,666 Ce-i cu tine? / Ce-i cu tine? 1112 01:03:45,416 --> 01:03:46,791 Ca să văd dacă e compatibil cu mine. 1113 01:03:47,791 --> 01:03:48,666 Nu vorbești serios. 1114 01:03:48,791 --> 01:03:49,500 Ia pachetul. 1115 01:03:49,500 --> 01:03:51,166 Sunt uimit cât de curioasă poți fi. 1116 01:03:56,000 --> 01:03:57,083 Cumperi atât de multe lucruri. 1117 01:04:09,250 --> 01:04:09,750 Poliţie. 1118 01:04:11,208 --> 01:04:11,916 Închideţi ușa. 1119 01:04:12,041 --> 01:04:13,541 Avem nevoie de acest apartament, vă rugăm să vă mutați. 1120 01:04:13,541 --> 01:04:14,458 Afaceri ale poliției. 1121 01:04:19,708 --> 01:04:20,208 Etajul opt. 1122 01:04:39,000 --> 01:04:40,666 802, am înțeles. 1123 01:04:40,958 --> 01:04:42,666 Shadow locuiește în apartamentul lui Channing, 1124 01:04:42,666 --> 01:04:46,708 Blocul C, unitatea 1, 802. Informații solide. 1125 01:05:17,291 --> 01:05:17,875 Ridică-l. 1126 01:05:37,416 --> 01:05:38,125 Ce sunet e ăla? 1127 01:05:38,125 --> 01:05:39,541 Folie cu bule care sparge? 1128 01:05:39,916 --> 01:05:40,666 Este TOC? 1129 01:05:52,500 --> 01:05:53,625 Este insolubil. 1130 01:05:54,000 --> 01:05:55,041 Nu e de mirare că e rupt. 1131 01:06:00,083 --> 01:06:01,083 Ciudat. 1132 01:06:01,750 --> 01:06:02,875 Toți greșesc. 1133 01:06:28,666 --> 01:06:30,583 În trecut, Umbra întotdeauna 1134 01:06:30,583 --> 01:06:32,750 dispare după un loc de muncă 1135 01:06:32,750 --> 01:06:34,625 și rămâne tăcut o vreme. 1136 01:06:34,625 --> 01:06:35,750 Este un om cu principii. 1137 01:06:36,875 --> 01:06:38,500 De data aceasta, și-a încălcat propriul protocol. 1138 01:06:39,333 --> 01:06:40,125 Ce se întâmplă? 1139 01:06:41,333 --> 01:06:42,416 Dacă nu mă înșel, 1140 01:06:43,666 --> 01:06:45,041 bănuiala mea este 1141 01:06:45,041 --> 01:06:46,083 l-am speriat. 1142 01:06:47,291 --> 01:06:48,333 Orice vrea să joace, 1143 01:06:49,125 --> 01:06:49,958 ne vom juca cu el. 1144 01:06:58,250 --> 01:06:59,625 În sfârșit ai încetat să mai cumperi mere putrede? 1145 01:07:00,666 --> 01:07:01,250 Ce coincidență. 1146 01:07:04,875 --> 01:07:05,458 Cât costă? 1147 01:07:06,666 --> 01:07:07,291 3,70 dolari. 1148 01:07:08,333 --> 01:07:09,000 Prețurile au crescut. 1149 01:07:09,916 --> 01:07:10,458 E în regulă. 1150 01:07:11,125 --> 01:07:11,500 Douăzeci de cenți. 1151 01:07:12,708 --> 01:07:13,791 Totul e mai scump acum. 1152 01:07:13,791 --> 01:07:14,416 Aceasta. 1153 01:07:14,416 --> 01:07:15,000 Mulţumesc. 1154 01:07:18,208 --> 01:07:19,083 Taraba aceea e mai ieftină. 1155 01:07:20,458 --> 01:07:22,416 Glumești? Sunt groaznici. 1156 01:07:22,416 --> 01:07:23,166 Nimic proaspăt. 1157 01:07:25,708 --> 01:07:26,791 Am vrut să spun 1158 01:07:26,791 --> 01:07:28,250 taraba de pește din spatele ei. 1159 01:07:28,666 --> 01:07:29,166 E ieftin. 1160 01:07:30,041 --> 01:07:30,625 Ai dreptate. 1161 01:07:31,875 --> 01:07:32,791 Ca să nu mai vorbim despre 1162 01:07:32,791 --> 01:07:34,416 Tatăl proprietarului este un om bun. 1163 01:07:34,916 --> 01:07:35,750 Zece dolari. 1164 01:07:36,708 --> 01:07:37,750 Este regretabil 1165 01:07:38,875 --> 01:07:40,083 cât de brusc a trecut. 1166 01:07:40,083 --> 01:07:40,916 Atac de cord. 1167 01:07:42,041 --> 01:07:42,708 Astm. 1168 01:07:46,583 --> 01:07:47,791 Fiica ta e mare. 1169 01:07:47,791 --> 01:07:49,000 Nu vrea să se mute? 1170 01:07:49,000 --> 01:07:52,166 Mama ei m-a părăsit din cauza jocurilor de noroc. 1171 01:07:52,166 --> 01:07:53,333 După mama ei 1172 01:07:53,333 --> 01:07:54,500 a murit din cauza unei boli, 1173 01:07:55,375 --> 01:07:56,833 s-a mutat cu mine. 1174 01:07:58,541 --> 01:07:59,166 Mulţumesc. 1175 01:08:01,125 --> 01:08:02,166 Ce faci? 1176 01:08:02,166 --> 01:08:03,791 Plănuiești să lucrezi într-un cazinou? 1177 01:08:03,791 --> 01:08:05,083 Vânzarea de pește nu achită facturile 1178 01:08:05,083 --> 01:08:05,833 Dă-mi un crap de iarbă. 1179 01:08:08,333 --> 01:08:09,833 Vezi aceste bătături? 1180 01:08:10,958 --> 01:08:13,083 Le-am luat de la jocul de cărți când eram mic. 1181 01:08:13,083 --> 01:08:14,541 Am vrut să fiu un Zeu al Jucătorilor de Noroc. 1182 01:08:15,208 --> 01:08:15,958 Nu știu 1183 01:08:15,958 --> 01:08:17,332 asta era doar în filme. 1184 01:08:18,500 --> 01:08:19,582 M-am gândit 1185 01:08:20,375 --> 01:08:22,125 Ți-a făcut bătături de la ținerea armelor. 1186 01:08:22,125 --> 01:08:23,500 N-a ținut niciodată o armă. 1187 01:08:24,166 --> 01:08:25,707 A ținut un cuțit de bucătar timp de 10 ani, totuși. 1188 01:08:27,250 --> 01:08:28,082 Hai să găsim un moment. 1189 01:08:28,082 --> 01:08:28,957 Voi găti câteva feluri de mâncare. 1190 01:08:29,416 --> 01:08:30,916 Vin la tine 1191 01:08:30,916 --> 01:08:31,832 și bea ceva. 1192 01:08:33,500 --> 01:08:34,166 E amuzant. 1193 01:08:34,875 --> 01:08:36,957 Am fost bucătar când am fost în străinătate. 1194 01:08:36,957 --> 01:08:38,457 Profesorul meu era din Hangzhou. 1195 01:08:38,457 --> 01:08:40,207 Fac un pește cu oțet de la West Lake excelent. 1196 01:08:41,375 --> 01:08:43,375 Dar astăzi? 1197 01:08:46,166 --> 01:08:46,582 Mare. 1198 01:08:47,332 --> 01:08:49,207 Se întâmplă să am o sticlă de vin chilian. 1199 01:08:49,875 --> 01:08:50,832 asta merge cu felul ăla de mâncare. 1200 01:08:51,875 --> 01:08:53,332 Tu aduci vinul, eu gătesc. 1201 01:08:57,957 --> 01:08:58,666 Intrați. 1202 01:08:59,041 --> 01:08:59,832 Ia loc. 1203 01:09:00,457 --> 01:09:01,375 Voi pune asta în frigider. 1204 01:09:09,832 --> 01:09:10,791 Ce făcea? 1205 01:09:10,791 --> 01:09:11,916 Verificare pentru praf. 1206 01:09:11,916 --> 01:09:13,291 Ca să văd dacă tocmai s-au mutat. 1207 01:09:17,750 --> 01:09:18,416 Nu scapi. 1208 01:09:19,082 --> 01:09:20,332 Poate fii oaspetele, 1209 01:09:20,332 --> 01:09:21,791 dar nu ești scutit de treburile din bucătărie. 1210 01:09:22,541 --> 01:09:23,291 Arată-ne ce ai. 1211 01:09:24,957 --> 01:09:25,582 Nu pot să aștept. 1212 01:09:27,707 --> 01:09:29,082 Cât timp ai fost bucătar? 1213 01:09:29,875 --> 01:09:30,750 Peste zece ani. 1214 01:09:32,415 --> 01:09:33,582 Și ăla e cuțitul pe care îl folosești? 1215 01:09:53,500 --> 01:09:54,666 Îți știi cuțitele. 1216 01:09:55,041 --> 01:09:56,000 Îmi place pur și simplu 1217 01:09:56,666 --> 01:09:57,875 făcând lucrurile în mod corect. 1218 01:10:00,041 --> 01:10:00,833 Ai copii? 1219 01:10:02,333 --> 01:10:03,625 Sunt pe cont propriu. 1220 01:10:03,625 --> 01:10:04,750 Un bătrân singuratic. 1221 01:10:05,875 --> 01:10:07,416 Iată o mâncare gătită în casă. 1222 01:10:11,416 --> 01:10:13,416 Fata ta pare a fi o fată deșteaptă. 1223 01:10:13,916 --> 01:10:15,500 Cicatricea aceea de pe fruntea ei... 1224 01:10:15,500 --> 01:10:16,416 Cum a obținut-o? 1225 01:10:25,583 --> 01:10:27,125 Pune telefonul ăla deoparte. 1226 01:10:27,125 --> 01:10:28,125 Vorbește mai degrabă cu oaspetele nostru. 1227 01:10:28,125 --> 01:10:28,750 Bine. 1228 01:10:29,625 --> 01:10:30,583 Am nevoie de baie. 1229 01:10:35,750 --> 01:10:37,333 Dacă aș avea un copil, 1230 01:10:37,750 --> 01:10:41,250 Aș interzice și telefoanele de la masa de cină. 1231 01:10:45,208 --> 01:10:46,166 Începeți colonizarea. 1232 01:10:46,583 --> 01:10:48,541 Ce studiezi? 1233 01:10:48,541 --> 01:10:49,083 Asistență medicală. 1234 01:10:49,625 --> 01:10:51,416 Plănuiești să devii asistentă medicală după absolvire? 1235 01:10:53,875 --> 01:10:55,333 Poate într-un azil de bătrâni. 1236 01:10:56,666 --> 01:10:57,583 Ce inimă bună. 1237 01:11:01,041 --> 01:11:02,625 Cum ai obținut cicatricea aia? 1238 01:11:02,875 --> 01:11:03,458 Aceasta? 1239 01:11:06,583 --> 01:11:08,166 Clasa a cincea. 1240 01:11:08,791 --> 01:11:10,583 M-am certat cu niște fete. 1241 01:11:11,666 --> 01:11:13,125 De ce vă luptați? 1242 01:11:13,125 --> 01:11:14,458 Un coleg de clasă era agresat. 1243 01:11:14,458 --> 01:11:15,583 Nu puteam sta degeaba. 1244 01:11:16,250 --> 01:11:18,333 Dar nu i-am spus asta nimănui până acum. 1245 01:11:21,083 --> 01:11:22,541 Tatăl tău știe? 1246 01:11:22,541 --> 01:11:24,041 Nu avea cum să știe. 1247 01:11:25,458 --> 01:11:26,833 Ciudat. 1248 01:11:27,916 --> 01:11:28,708 Care-i treaba? 1249 01:11:30,375 --> 01:11:32,625 Cum a reușit să aibă din nou cicatricea aia? 1250 01:11:33,375 --> 01:11:35,750 S-a certat în clasa a cincea. 1251 01:11:35,750 --> 01:11:36,583 Unu contra cinci. 1252 01:11:36,583 --> 01:11:38,333 Cineva a lovit-o cu o sticlă. 1253 01:11:42,375 --> 01:11:44,041 N-am spus niciodată nimănui. 1254 01:11:45,583 --> 01:11:46,833 Nici măcar mama. 1255 01:11:47,958 --> 01:11:49,083 Nu i-ai spus pentru că 1256 01:11:49,083 --> 01:11:50,250 Nu voiai ca ea să-și facă griji. 1257 01:11:50,791 --> 01:11:51,708 Chiar și profesorul tău 1258 01:11:51,708 --> 01:11:53,083 am crezut că ai lovit o ușă. 1259 01:11:53,375 --> 01:11:54,041 Corect? 1260 01:11:57,291 --> 01:11:58,541 De unde ai știut, atunci? 1261 01:12:04,500 --> 01:12:06,041 După divorțul nostru, 1262 01:12:07,166 --> 01:12:08,166 datoriile mele 1263 01:12:08,958 --> 01:12:10,125 mi-a făcut niște dușmani. 1264 01:12:11,958 --> 01:12:13,125 Mi-era teamă că te vor răni. 1265 01:12:16,916 --> 01:12:17,708 Adevărul este... 1266 01:12:19,541 --> 01:12:20,708 Am fost mereu prin apropiere. 1267 01:12:29,750 --> 01:12:30,458 Vedea? 1268 01:12:33,166 --> 01:12:34,333 Ăsta e un tată. 1269 01:12:41,166 --> 01:12:42,416 Atunci de ce nu m-ai ajutat? 1270 01:12:43,000 --> 01:12:44,166 Să te ajut? 1271 01:12:44,166 --> 01:12:45,958 Îți amintești ce le-ai făcut acelor fete? 1272 01:12:45,958 --> 01:12:47,000 Este îngrozitor. 1273 01:12:47,000 --> 01:12:48,583 Mi-era prea frică să intervin. 1274 01:12:48,583 --> 01:12:50,625 Dă-mi niște credit. 1275 01:12:50,625 --> 01:12:51,708 Am apărat pe cineva. 1276 01:12:51,708 --> 01:12:52,208 Ai fost... 1277 01:12:52,208 --> 01:12:52,958 Ce? 1278 01:12:52,958 --> 01:12:53,958 Comiteai o crimă. 1279 01:12:53,958 --> 01:12:55,166 Haide acum. 1280 01:12:56,416 --> 01:12:58,083 Mă faci de râs. 1281 01:13:17,625 --> 01:13:18,250 Cum a mers? 1282 01:13:22,208 --> 01:13:22,791 Continuă. 1283 01:13:27,541 --> 01:13:28,166 Mulțumesc. 1284 01:13:29,500 --> 01:13:30,166 Pentru ce? 1285 01:13:32,415 --> 01:13:33,791 Pentru că ne-a protejat. 1286 01:13:41,916 --> 01:13:42,875 Unele lucruri 1287 01:13:44,250 --> 01:13:45,791 nu poate fi niciodată reparat. 1288 01:13:48,333 --> 01:13:50,291 Singurul lucru pe care l-aș putea face pentru tatăl tău 1289 01:13:52,416 --> 01:13:53,541 era să vegheze asupra ta. 1290 01:13:56,250 --> 01:13:58,125 Știu că ți-ai făcut griji pentru mine. 1291 01:13:59,833 --> 01:14:00,791 Vrei să mă protejezi. 1292 01:14:03,916 --> 01:14:05,375 Dar am crescut. 1293 01:14:07,458 --> 01:14:08,458 Voi fi bine. 1294 01:14:13,791 --> 01:14:14,791 Ești bine. 1295 01:14:17,708 --> 01:14:18,458 Fratele cel Mare... 1296 01:14:18,750 --> 01:14:19,750 Dacă eșuezi, 1297 01:14:20,125 --> 01:14:21,166 ce se întâmplă în continuare 1298 01:14:21,166 --> 01:14:22,250 va fi decizia mea. 1299 01:14:23,166 --> 01:14:24,708 Dacă o facem în felul tău, 1300 01:14:24,708 --> 01:14:26,208 nu există cale de întoarcere pentru noi. 1301 01:14:26,833 --> 01:14:28,000 Vreau doar să 1302 01:14:28,958 --> 01:14:30,291 face lucrurile în mod corect. 1303 01:14:37,166 --> 01:14:38,125 Au anti-urmărire. 1304 01:14:38,125 --> 01:14:39,333 Trebuie să fie hackerul ăla. 1305 01:14:39,333 --> 01:14:40,000 Stai jos. 1306 01:14:42,833 --> 01:14:45,125 Le-ai verificat antecedentele? 1307 01:14:48,125 --> 01:14:48,916 Am. 1308 01:14:53,375 --> 01:14:53,875 Guoguo? 1309 01:14:53,875 --> 01:14:54,750 Ai uitat ceva? 1310 01:15:05,541 --> 01:15:06,708 Nimic de care să-ți faci griji. 1311 01:15:07,666 --> 01:15:09,083 Poate că mi-am făcut prea multe griji. 1312 01:15:15,875 --> 01:15:17,083 Ai făcut-o? 1313 01:15:17,083 --> 01:15:18,208 simți că ceva nu e în regulă? 1314 01:15:40,166 --> 01:15:41,333 Îmi dau seama că 1315 01:15:42,166 --> 01:15:43,125 ești băiat mare acum. 1316 01:15:43,875 --> 01:15:45,166 Chiar e timpul să renunți. 1317 01:16:21,958 --> 01:16:23,625 Hai să ducem planul tău la bun sfârșit. 1318 01:16:23,958 --> 01:16:24,708 Am înţeles. 1319 01:16:25,291 --> 01:16:26,125 Știi ce faci? 1320 01:16:31,958 --> 01:16:32,791 Da. 1321 01:17:22,833 --> 01:17:24,458 Fata aceea nu e Guoguo. 1322 01:17:24,750 --> 01:17:25,541 Ce vrei să spui? 1323 01:17:25,875 --> 01:17:27,333 Ceva este în neregulă cu acest feed. 1324 01:17:27,333 --> 01:17:28,875 Cu siguranță nu e Qiuguo. 1325 01:17:33,791 --> 01:17:34,916 Trimiteți întăriri la Wong. 1326 01:17:34,916 --> 01:17:35,708 El este în pericol. 1327 01:17:36,833 --> 01:17:38,041 Vin polițiștii, plecați. 1328 01:18:10,375 --> 01:18:11,166 Am eșuat. 1329 01:18:11,750 --> 01:18:12,875 Voi găsi o altă cale. 1330 01:18:35,625 --> 01:18:36,250 Hei. 1331 01:18:36,750 --> 01:18:37,833 S-a mișcat Umbra? 1332 01:18:39,000 --> 01:18:40,375 Nu, totul e liniște. 1333 01:18:46,625 --> 01:18:48,666 Ai avut șansa ta, Xiwang. 1334 01:18:53,250 --> 01:18:54,500 Acei băieți 1335 01:18:54,500 --> 01:18:56,333 nici măcar nu i-am spus Umbrei 1336 01:18:56,333 --> 01:18:57,375 că este urmărit. 1337 01:18:59,458 --> 01:19:02,208 Știu că am folosi Umbra ca să-i urmărim, 1338 01:19:02,208 --> 01:19:03,333 ca să nu-l atingem. 1339 01:19:09,583 --> 01:19:11,458 Mă omoară și creează haos 1340 01:19:11,458 --> 01:19:14,125 ar fi creat o deschidere pentru a elibera Umbra. 1341 01:19:14,666 --> 01:19:15,916 După ce a eșuat de data aceasta, 1342 01:19:15,916 --> 01:19:17,416 vor căuta o altă șansă. 1343 01:19:21,791 --> 01:19:24,125 Șansa lor este și șansa noastră. 1344 01:19:24,125 --> 01:19:25,833 Trebuie să prindem banda asta de hoți. 1345 01:19:26,041 --> 01:19:26,833 o dată pentru totdeauna. 1346 01:19:51,666 --> 01:19:52,541 Shadow e în mișcare. 1347 01:20:10,000 --> 01:20:11,500 Echipa de supraveghere, răspândită. 1348 01:20:13,833 --> 01:20:17,125 Doamnă, este același taxi ca cel de la Aoxing. 1349 01:20:17,125 --> 01:20:19,125 Trimit acum fotografia echipei de supraveghere. 1350 01:20:19,125 --> 01:20:20,250 Așteptăm. 1351 01:20:20,250 --> 01:20:21,541 Când locația suspecților este blocată, 1352 01:20:21,541 --> 01:20:22,583 suntem gata să ne mutăm. 1353 01:20:27,500 --> 01:20:29,708 Vehiculul țintă se apropie de sediul nostru. 1354 01:20:29,708 --> 01:20:31,541 Se predau ei la tribunal? 1355 01:20:32,540 --> 01:20:33,833 Nu pare a fi așa. 1356 01:20:41,125 --> 01:20:41,833 Așteaptă. 1357 01:20:42,541 --> 01:20:44,208 Arată-mi din nou dulapul acela. 1358 01:20:50,750 --> 01:20:52,333 De ce este încă acolo? 1359 01:20:55,250 --> 01:20:56,708 Este insolubil. 1360 01:20:57,250 --> 01:20:58,416 Toți greșesc. 1361 01:21:02,458 --> 01:21:04,041 Apropie-te, arată-mi din nou. 1362 01:21:11,958 --> 01:21:12,750 Ce-i asta? 1363 01:21:12,750 --> 01:21:14,708 Se pare că duba lui Wong a fost lovită. 1364 01:21:42,333 --> 01:21:42,958 Ofițerul Wong? 1365 01:21:43,333 --> 01:21:44,375 Wong, mă auzi? 1366 01:21:44,791 --> 01:21:45,875 Wong, intră dacă mă auzi. 1367 01:21:46,833 --> 01:21:47,458 Ofițerul Wong? 1368 01:21:47,833 --> 01:21:48,416 Ofițerul Wong? 1369 01:21:48,750 --> 01:21:49,583 Ofițerul Wong? 1370 01:21:49,583 --> 01:21:50,208 Guoguo. 1371 01:21:50,541 --> 01:21:51,000 Lor... 1372 01:21:51,000 --> 01:21:52,416 Vehiculele lor au intrat prin efracție. 1373 01:21:52,958 --> 01:21:53,791 Ale cui vehicule? 1374 01:22:05,000 --> 01:22:06,166 Sediul central este atacat? 1375 01:22:06,166 --> 01:22:07,333 Doamnă, ce se întâmplă? 1376 01:22:15,708 --> 01:22:16,332 Tu, Ping, 1377 01:22:16,332 --> 01:22:17,416 pregătiți unitatea mobilă de comandă. 1378 01:22:17,416 --> 01:22:17,750 Da, doamnă. 1379 01:22:17,958 --> 01:22:19,083 Supraveghere, rămâneți concentrați. 1380 01:22:19,083 --> 01:22:20,083 Ochii ațintiți asupra țintei. 1381 01:22:20,083 --> 01:22:21,166 Urmărește fiecare mișcare a Umbrei. 1382 01:22:29,416 --> 01:22:30,083 Ofițerul Wong. 1383 01:22:33,958 --> 01:22:35,500 Cineva e încă în viață. 1384 01:22:35,833 --> 01:22:36,500 Terminați. 1385 01:23:14,750 --> 01:23:15,416 Telefonul... 1386 01:23:16,291 --> 01:23:17,041 E distrus. 1387 01:23:17,041 --> 01:23:18,666 Cheia puzzle-ului nu sunt numerele. 1388 01:23:18,666 --> 01:23:19,416 sunt pozițiile. 1389 01:23:19,416 --> 01:23:20,583 Ei folosesc Braille. 1390 01:23:20,583 --> 01:23:22,083 Folia cu bule este, de asemenea, în Braille. 1391 01:23:22,083 --> 01:23:24,291 Obțineți informații pentru a descifra mesajele. 1392 01:23:24,291 --> 01:23:26,333 Află ce pun la cale. 1393 01:23:33,000 --> 01:23:34,333 Găsește un telefon, îi voi reține. 1394 01:23:34,333 --> 01:23:34,916 Merge. 1395 01:23:43,666 --> 01:23:44,583 Ce loc e ăsta? 1396 01:23:45,208 --> 01:23:46,833 Arată ca un orfelinat abandonat. 1397 01:23:46,833 --> 01:23:48,125 Niciun alt suspect la vedere. 1398 01:23:51,000 --> 01:23:52,208 Folosește termală pentru a urmări Shadow. 1399 01:23:52,208 --> 01:23:53,500 Am nevoie de ochi în interior. 1400 01:24:05,875 --> 01:24:06,458 Căpitan. 1401 01:24:06,750 --> 01:24:07,375 În orfelinat! 1402 01:24:12,541 --> 01:24:13,125 Sediul central. 1403 01:24:13,333 --> 01:24:13,708 Aceasta este Alpaca. 1404 01:24:13,708 --> 01:24:14,666 Mă poate auzi cineva? 1405 01:24:15,916 --> 01:24:16,708 Comandă centrală? 1406 01:24:17,291 --> 01:24:18,291 Am pierdut toate comunicațiile. 1407 01:24:18,291 --> 01:24:19,083 Comandă centrală? 1408 01:24:47,416 --> 01:24:49,333 Fraților, puneți-vă la treabă. 1409 01:25:18,625 --> 01:25:20,625 Tăiați-l în bucăți. 1410 01:25:52,791 --> 01:25:55,166 Știi câți polițiști au venit după mine? 1411 01:25:56,083 --> 01:25:56,875 Două sute. 1412 01:25:57,708 --> 01:25:58,791 Dacă aș decola, 1413 01:25:59,125 --> 01:26:00,375 Aș fi mort cu siguranță. 1414 01:26:00,708 --> 01:26:02,125 Deci ce ai făcut? 1415 01:26:02,916 --> 01:26:04,875 Idiotul care a fost prins în cuie 1416 01:26:04,875 --> 01:26:06,125 a devenit momeală. 1417 01:26:07,875 --> 01:26:09,791 Apoi am eliminat cea mai mare amenințare 1418 01:26:09,791 --> 01:26:11,250 în Corpul de Poliție. 1419 01:26:12,833 --> 01:26:15,916 Asta le-a scos ochii polițiștilor. 1420 01:26:18,500 --> 01:26:21,333 Apoi l-am scos pe idiot, 1421 01:26:23,666 --> 01:26:25,583 tăindu-le și polițiștilor urechile. 1422 01:26:27,500 --> 01:26:30,166 Am devenit idiotul în ochii băieților mei. 1423 01:26:34,208 --> 01:26:35,208 Totuși... 1424 01:26:36,000 --> 01:26:38,500 mai întâi trebuie să fii sigur că ai 1425 01:26:39,750 --> 01:26:40,583 ceea ce este nevoie. 1426 01:26:42,958 --> 01:26:43,958 Ești băiat mare acum. 1427 01:26:45,500 --> 01:26:46,416 Știi ce faci? 1428 01:26:49,791 --> 01:26:51,166 Cine crezi că sunt? 1429 01:26:51,666 --> 01:26:52,625 Omoară-l. 1430 01:27:06,750 --> 01:27:08,208 Semnalul celular e bruiat. 1431 01:27:08,208 --> 01:27:10,041 Găsește un telefon prin satelit pe care să-l suni pentru întăriri. 1432 01:27:10,041 --> 01:27:11,208 Vom merge să câștigăm timp. 1433 01:27:41,083 --> 01:27:42,750 Ăla e el. 1434 01:27:42,958 --> 01:27:44,250 Trebuie să-l omori ca să fii plătit. 1435 01:28:13,916 --> 01:28:15,291 Umbra trimite mesaje prin Braille. 1436 01:28:15,291 --> 01:28:17,000 Folia cu bule și sudoku sunt toate în Braille. 1437 01:28:17,000 --> 01:28:17,583 Guoguo. 1438 01:28:17,583 --> 01:28:18,750 Dă-i informațiile alea doamnei Wang. 1439 01:28:23,208 --> 01:28:23,625 Guoguo. 1440 01:29:08,250 --> 01:29:11,125 Cum au ajuns polițiștii atât de repede? 1441 01:29:35,958 --> 01:29:37,416 Doamnă, avem asta. 1442 01:30:22,791 --> 01:30:23,625 Nașul. 1443 01:30:28,250 --> 01:30:29,041 Am eșuat. 1444 01:30:29,416 --> 01:30:30,375 Voi găsi o altă cale. 1445 01:30:30,375 --> 01:30:32,083 Ai avut șansa ta, Xiwang. 1446 01:30:33,000 --> 01:30:35,750 Dacă noi suntem cei prinși de poliție, 1447 01:30:35,750 --> 01:30:36,708 ce-ar face bătrânul? 1448 01:30:37,708 --> 01:30:38,833 Nu este vina nimănui. 1449 01:30:38,833 --> 01:30:39,541 Este doar 1450 01:30:40,250 --> 01:30:41,750 nepăsare și ghinion. 1451 01:30:43,916 --> 01:30:45,250 Ideea lui Simon? 1452 01:30:45,583 --> 01:30:46,291 Mina. 1453 01:30:58,958 --> 01:31:00,583 Încă mai crezi că nu ești ca mine? 1454 01:31:05,416 --> 01:31:05,958 Xiwang, 1455 01:31:06,083 --> 01:31:07,041 Ce faci? 1456 01:31:07,041 --> 01:31:08,083 Nu înțelegi 1457 01:31:08,541 --> 01:31:09,791 cât de periculos este omul ăsta. 1458 01:31:19,625 --> 01:31:20,541 Pleacă. 1459 01:31:20,541 --> 01:31:21,750 Asta nu face parte din plan. 1460 01:31:26,791 --> 01:31:28,875 Bătrânul trebuie să moară aici. 1461 01:31:28,875 --> 01:31:29,541 ca să fii în siguranță. 1462 01:31:29,541 --> 01:31:30,291 Pleacă. 1463 01:31:30,291 --> 01:31:31,916 Asta nu face parte din plan. 1464 01:31:35,458 --> 01:31:37,375 Acesta a fost întotdeauna planul meu. 1465 01:31:42,041 --> 01:31:43,375 Te ajut pentru ultima oară. 1466 01:31:45,625 --> 01:31:46,625 Vrei să mori? 1467 01:31:46,625 --> 01:31:47,708 Simon e fratele meu mai mic. 1468 01:31:48,458 --> 01:31:49,166 Dacă dă greș... 1469 01:31:49,833 --> 01:31:50,750 E treaba mea să o repar. 1470 01:31:51,041 --> 01:31:51,791 Nu am de ales. 1471 01:31:55,833 --> 01:31:57,291 Atunci te voi trimite mai departe. 1472 01:31:59,208 --> 01:32:00,958 Nașul. 1473 01:32:02,916 --> 01:32:03,875 Viața ta 1474 01:32:04,833 --> 01:32:06,250 se termină și aici. 1475 01:33:25,875 --> 01:33:27,041 Pregătește-te. 1476 01:34:47,125 --> 01:34:48,125 El este un lup. 1477 01:34:48,791 --> 01:34:50,416 Suntem pui de lup. 1478 01:34:53,416 --> 01:34:54,416 El este tatăl nostru. 1479 01:34:58,250 --> 01:34:59,708 În viața mea viitoare, 1480 01:35:02,583 --> 01:35:04,500 Sper să fiu fiul tău adevărat. 1481 01:36:08,458 --> 01:36:10,375 Ai grijă de ei. 1482 01:36:10,375 --> 01:36:12,083 Să aibă grijă de familiile lor. 1483 01:36:13,958 --> 01:36:14,791 Da, domnule. 1484 01:36:31,125 --> 01:36:32,458 Kandam, sunt eu. 1485 01:36:35,333 --> 01:36:35,833 Gundam. 1486 01:36:35,833 --> 01:36:36,500 Ca și robotul. 1487 01:36:36,500 --> 01:36:37,416 Ce știm noi? 1488 01:36:38,875 --> 01:36:40,041 Tocmai l-am contactat pe căpitanul Wu. 1489 01:36:40,041 --> 01:36:41,291 O explozie puternică la orfelinat. 1490 01:36:41,500 --> 01:36:42,041 Umbra? 1491 01:36:42,041 --> 01:36:42,958 Nu sunt sigur. 1492 01:36:43,166 --> 01:36:44,666 Dar i-am identificat pe agresori. 1493 01:36:44,666 --> 01:36:45,583 La suprafață, 1494 01:36:45,583 --> 01:36:47,166 sunt agenți de securitate privată 1495 01:36:47,166 --> 01:36:49,208 pentru clienții VIP din cazinouri. 1496 01:36:49,208 --> 01:36:50,583 Dar lucrează și ca mercenari, 1497 01:36:50,583 --> 01:36:52,416 ocupând locuri de muncă cu risc ridicat pe dark web. 1498 01:36:52,791 --> 01:36:54,416 Alpaca a contactat Evidence 1499 01:36:54,416 --> 01:36:55,541 după ce a primit mesajul lui Piggy. 1500 01:36:55,541 --> 01:36:57,333 Vom avea rezultatele în curând, datorită lui. 1501 01:37:01,000 --> 01:37:02,125 Este Gordon D. 1502 01:37:04,458 --> 01:37:06,250 De ce sunt cei 10 miliarde de dolari din Hong Kong ai lui Duan? 1503 01:37:06,250 --> 01:37:07,833 pe serverul secției de poliție? 1504 01:37:07,833 --> 01:37:09,125 Fără cheile de decriptare, 1505 01:37:09,125 --> 01:37:11,500 Prada poate fi păstrată doar ca dovadă digitală. 1506 01:37:11,500 --> 01:37:12,750 Singura modalitate de a accesa portofelul rece 1507 01:37:12,750 --> 01:37:13,583 este prin utilizarea cheii sale digitale, 1508 01:37:13,583 --> 01:37:14,791 activarea parolei de 12 cuvinte 1509 01:37:14,791 --> 01:37:17,333 să fie introdusă cu precizie de nanosecunde. 1510 01:37:18,208 --> 01:37:19,416 Ei erau aici. 1511 01:37:22,708 --> 01:37:23,458 Doamnă, 1512 01:37:23,458 --> 01:37:24,458 lasă asta în seama noastră. 1513 01:37:24,625 --> 01:37:25,500 Atenție. 1514 01:37:28,541 --> 01:37:29,791 Avem un raport despre un jaf. 1515 01:37:29,791 --> 01:37:30,791 Suspecții tocmai au plecat. 1516 01:37:30,791 --> 01:37:32,750 Patru bărbați, toți la începutul anilor '20. 1517 01:37:34,458 --> 01:37:36,166 Au fost tipii ăia SWAT de adineauri. 1518 01:37:36,625 --> 01:37:37,833 Infractorii au întrerupt curentul la 1519 01:37:37,833 --> 01:37:40,083 să ne împiedice să-l închidem pe hacker de la distanță. 1520 01:37:41,000 --> 01:37:42,333 Au nevoie de o rețea locală 1521 01:37:42,333 --> 01:37:43,958 în raza de acțiune pentru a accesa serverele. 1522 01:37:44,208 --> 01:37:45,291 Ce înseamnă asta? 1523 01:37:45,958 --> 01:37:47,416 Hackerul tocmai a fost aici. 1524 01:37:57,875 --> 01:37:58,958 Am greșit. 1525 01:38:00,875 --> 01:38:02,208 Ce am greșit? 1526 01:38:02,208 --> 01:38:04,041 Bătrânul s-a lăsat prins. 1527 01:38:05,291 --> 01:38:06,666 Ca un idiot. 1528 01:38:07,291 --> 01:38:09,291 A fost păcălit de polițiști. 1529 01:38:12,166 --> 01:38:14,083 Casa polițistului ăla era prea curată. 1530 01:38:14,083 --> 01:38:15,125 Nici măcar nu avea router. 1531 01:38:15,125 --> 01:38:16,082 A fost absurd. 1532 01:38:17,125 --> 01:38:18,833 Nici gând ca bătrânul să nu fi observat. 1533 01:38:20,000 --> 01:38:21,708 Dar totuși a fost alături de el. 1534 01:38:22,666 --> 01:38:24,291 Ce încerci să spui? 1535 01:38:27,000 --> 01:38:27,875 Cred că 1536 01:38:29,250 --> 01:38:30,875 el chiar arunca 1537 01:38:30,875 --> 01:38:31,875 polițiștii ne-au scăpat de urma. 1538 01:38:33,541 --> 01:38:35,041 Capcana „Mașinii fantomă”? 1539 01:38:39,208 --> 01:38:40,625 Nu e chiar atât de nobil. 1540 01:38:41,041 --> 01:38:43,416 El este cel mai viclean, 1541 01:38:44,041 --> 01:38:45,666 nemilos, 1542 01:38:46,291 --> 01:38:47,166 şi... 1543 01:38:53,208 --> 01:38:54,125 El este tată. 1544 01:38:54,291 --> 01:38:55,291 El este tată. 1545 01:39:00,375 --> 01:39:01,416 Stăpânește-te. 1546 01:39:02,250 --> 01:39:03,250 Pleacă primul. 1547 01:39:03,833 --> 01:39:04,791 Atunci vom plânge. 1548 01:39:35,750 --> 01:39:37,166 Am pierdut o mașină SWAT la 1549 01:39:37,166 --> 01:39:39,041 punctul mort de supraveghere de pe Calçada do Carmo. 1550 01:39:39,041 --> 01:39:40,916 Probabil că hoții vor fugi în seara asta. 1551 01:39:40,916 --> 01:39:42,250 Urmăriți fiecare rută de ieșire posibilă 1552 01:39:42,250 --> 01:39:43,583 și toate plecările programate. 1553 01:39:43,583 --> 01:39:44,666 Fiecare rută? 1554 01:39:44,666 --> 01:39:45,708 Asta va dura timp. 1555 01:39:45,708 --> 01:39:46,916 Nu avem timp. 1556 01:39:47,166 --> 01:39:47,875 Ce facem acum? 1557 01:39:49,666 --> 01:39:50,666 Activează SPAIS, 1558 01:39:50,916 --> 01:39:52,750 restabilirea autorității de analiză și comandă. 1559 01:39:53,500 --> 01:39:54,166 Copie. 1560 01:39:54,875 --> 01:39:56,833 Pune-o să studieze trecutul hoților. 1561 01:39:56,833 --> 01:39:58,625 și să le prezică următoarele mișcări. 1562 01:39:58,625 --> 01:40:00,791 Arată-i și cele mai recente metode ale lor. 1563 01:40:01,500 --> 01:40:02,250 Dacă este posibil... 1564 01:40:02,250 --> 01:40:02,750 Doamnă. 1565 01:40:03,541 --> 01:40:04,250 Spice Girl are un avantaj. 1566 01:40:04,250 --> 01:40:04,916 Atât de repede? 1567 01:40:06,958 --> 01:40:10,083 Vehiculul suspect a dispărut pe Calcada do Carmo. 1568 01:40:10,083 --> 01:40:11,041 Pe o rază de trei kilometri, 1569 01:40:11,041 --> 01:40:13,291 o dubă gri a fost surprinsă de camerele de filmat. 1570 01:40:13,291 --> 01:40:15,000 Există o șansă de 67% 1571 01:40:15,000 --> 01:40:16,541 că hoții au trecut la această dubă. 1572 01:40:16,541 --> 01:40:18,541 Există o șansă de 82% ca hoții să fie... 1573 01:40:18,541 --> 01:40:19,708 s-a îndreptat spre Palatul Wynn. 1574 01:40:19,708 --> 01:40:20,250 Wynn? 1575 01:40:20,250 --> 01:40:21,291 Din nou la Wynn? 1576 01:40:21,625 --> 01:40:22,333 Ți-am spus să înveți, 1577 01:40:22,333 --> 01:40:23,125 nu copiați răspunsuri vechi. 1578 01:40:25,666 --> 01:40:26,750 Nu vă mișcați. 1579 01:40:26,750 --> 01:40:27,125 Nu vă mișcați. 1580 01:40:27,125 --> 01:40:27,625 Mâinile pe cap. 1581 01:40:27,625 --> 01:40:28,166 Nu vă mișcați. 1582 01:40:28,166 --> 01:40:29,958 Nu vă mișcați. 1583 01:40:30,916 --> 01:40:31,583 Pune jos cuțitul. 1584 01:40:32,250 --> 01:40:32,958 Pune jos cuțitul. 1585 01:40:32,958 --> 01:40:33,708 Pune jos cuțitul. 1586 01:40:33,708 --> 01:40:34,833 - Pune-l jos. - Pune cuțitul jos. 1587 01:40:34,833 --> 01:40:35,583 Îngheţa. 1588 01:40:41,541 --> 01:40:42,333 Lucru. 1589 01:40:43,791 --> 01:40:44,583 Lucru. 1590 01:40:47,083 --> 01:40:48,083 Umbra e încă în viață. 1591 01:40:48,083 --> 01:40:48,916 Umbra e încă în viață. 1592 01:40:49,666 --> 01:40:50,291 În genunchi. 1593 01:40:50,458 --> 01:40:51,375 Mâinile pe cap. 1594 01:40:51,375 --> 01:40:51,916 În genunchi. 1595 01:40:52,250 --> 01:40:53,375 Mâinile pe cap. 1596 01:40:53,375 --> 01:40:54,125 În genunchi. 1597 01:41:02,375 --> 01:41:03,583 Tată. 1598 01:41:12,833 --> 01:41:13,458 În genunchi. 1599 01:41:13,458 --> 01:41:14,208 Mâinile pe cap. 1600 01:41:14,208 --> 01:41:15,541 În genunchi. Cu mâinile pe cap. 1601 01:41:15,791 --> 01:41:16,541 În genunchi. 1602 01:41:21,208 --> 01:41:22,458 Palatul Wynn. 1603 01:41:25,583 --> 01:41:26,916 Du-mă acolo. 1604 01:41:27,500 --> 01:41:29,625 Există cineva pe care nu l-ai văzut. 1605 01:41:30,750 --> 01:41:32,250 Îl voi indica. 1606 01:41:37,500 --> 01:41:38,875 Spice Girl a găsit o mașină 1607 01:41:38,875 --> 01:41:40,583 relevant pentru o posibilă rută de ieșire 1608 01:41:40,583 --> 01:41:42,000 ceea ce duce la apariția unor persoane suspecte. 1609 01:41:42,000 --> 01:41:42,791 Suspicios în identități? 1610 01:41:42,791 --> 01:41:43,375 Nu. 1611 01:41:43,375 --> 01:41:44,041 În numărul lor. 1612 01:41:44,375 --> 01:41:45,333 Wynn are o expoziție de artă. 1613 01:41:45,333 --> 01:41:47,625 Picturile zboară înapoi la Paris în seara asta. 1614 01:41:47,625 --> 01:41:48,666 Șase persoane chineze au fost adăugate 1615 01:41:48,666 --> 01:41:50,666 la manifestul de acum două zile. 1616 01:41:50,666 --> 01:41:52,083 Și în noaptea ultimului jaf, 1617 01:41:52,083 --> 01:41:53,958 Wynn avea și opere de artă programate să plece. 1618 01:41:54,125 --> 01:41:55,625 Această Spice Girl e talentată. 1619 01:42:16,416 --> 01:42:17,083 Polițiștii sunt aici. 1620 01:42:17,375 --> 01:42:18,166 Asta e rapid. 1621 01:42:18,166 --> 01:42:19,166 Planul B. 1622 01:42:48,666 --> 01:42:49,458 Cap de câine aici. 1623 01:42:49,458 --> 01:42:51,041 Ținta X ar putea fi în spălătorie. 1624 01:42:51,416 --> 01:42:53,125 Piggy, ușa de sud a spălătoriei. 1625 01:42:53,125 --> 01:42:53,708 Du-te acolo. 1626 01:42:53,708 --> 01:42:54,250 Copie. 1627 01:42:54,750 --> 01:42:56,041 Care este ora estimată de sosire pentru Surveillance? 1628 01:43:10,166 --> 01:43:11,625 Lasă-l în seama noastră, pleacă tu. 1629 01:43:18,625 --> 01:43:19,250 De porc. 1630 01:43:19,750 --> 01:43:21,416 X Target a părăsit spălătoria. 1631 01:43:21,833 --> 01:43:22,833 Cățeluș mic și față frumoasă 1632 01:43:22,833 --> 01:43:23,958 își etalează mișcările aici. 1633 01:43:24,333 --> 01:43:25,875 Voi sta de vorbă cu ei. 1634 01:43:26,166 --> 01:43:27,333 Încearcă să-i faci să se predea. 1635 01:43:27,625 --> 01:43:28,916 Predă-te, fundul meu. 1636 01:43:31,541 --> 01:43:32,500 Atenție, toate unitățile. 1637 01:43:32,500 --> 01:43:35,333 Wynn Palace South Lawn este plin de oameni. 1638 01:43:35,333 --> 01:43:36,833 Se pare că va fi un eveniment în seara asta. 1639 01:44:12,541 --> 01:44:13,291 Zgârie asta. 1640 01:44:13,541 --> 01:44:14,916 Este Mad Puss și Psycho Puss. 1641 01:44:34,125 --> 01:44:35,458 De la Purceluș la Cap de Câine. 1642 01:44:35,458 --> 01:44:36,208 Haide, Piggy. 1643 01:44:36,208 --> 01:44:37,416 Sunt la petrecere. 1644 01:44:37,833 --> 01:44:39,041 Cred că e aici, 1645 01:44:39,041 --> 01:44:39,875 dar nu-l găsesc. 1646 01:44:40,083 --> 01:44:40,791 Rămâi calm/ă. 1647 01:44:42,208 --> 01:44:43,291 Cap de câine către Paradisul Animalelor. 1648 01:44:43,291 --> 01:44:44,875 Folosește numărul Umbrei ca să-l suni. 1649 01:44:44,875 --> 01:44:45,541 Imitație vocală prin AI? 1650 01:44:45,541 --> 01:44:46,791 Lasă-l pe bătrân să vorbească cu ei. 1651 01:44:50,000 --> 01:44:50,583 Copie. 1652 01:45:04,458 --> 01:45:05,291 Nașul? 1653 01:45:10,583 --> 01:45:11,708 Xiwang a murit degeaba. 1654 01:45:16,500 --> 01:45:18,041 Urmăresc acum telefonul lui X Target. 1655 01:45:18,041 --> 01:45:18,833 Nu există anti-urmărire. 1656 01:45:19,125 --> 01:45:20,000 Nu se mai ascunde. 1657 01:45:20,375 --> 01:45:20,958 De porc. 1658 01:45:21,125 --> 01:45:22,041 Concentrare. 1659 01:45:22,875 --> 01:45:24,166 Observă reacțiile oamenilor. 1660 01:45:24,500 --> 01:45:25,083 Copie. 1661 01:45:26,125 --> 01:45:26,916 Simon, 1662 01:45:27,583 --> 01:45:28,833 poliția te pescuiește. 1663 01:45:30,291 --> 01:45:32,333 Dacă te prinde poliția azi, 1664 01:45:33,208 --> 01:45:34,541 Voi fi foarte dezamăgit. 1665 01:45:35,791 --> 01:45:37,125 Poate te-am dezamăgit deja. 1666 01:45:40,333 --> 01:45:42,250 Ai avut un plan bun astăzi. 1667 01:45:42,916 --> 01:45:44,000 Imi place. 1668 01:45:44,666 --> 01:45:45,708 Mulțumesc, Nașule. 1669 01:45:45,708 --> 01:45:46,625 Dar... 1670 01:45:46,625 --> 01:45:48,375 Oricine știe ce face 1671 01:45:49,041 --> 01:45:50,500 ar termina lucrurile singuri. 1672 01:45:52,083 --> 01:45:52,916 Notat. 1673 01:45:56,166 --> 01:45:57,125 În această privinţă, 1674 01:45:58,458 --> 01:46:00,625 Xiwang a făcut o treabă mai bună. 1675 01:46:12,875 --> 01:46:15,250 Chiar speram că veți putea cu toții 1676 01:46:15,250 --> 01:46:17,583 să trăiești viața pe care ți-ai dorit-o. 1677 01:46:30,041 --> 01:46:32,040 Asta e ultima dată când te ajut. 1678 01:46:37,708 --> 01:46:38,791 Shadow tergiversa intenționat. 1679 01:46:38,791 --> 01:46:39,916 Există o șansă să-l identificăm 1680 01:46:39,916 --> 01:46:40,875 dacă încearcă să se miște. 1681 01:46:41,500 --> 01:46:42,375 De porc. 1682 01:46:42,375 --> 01:46:44,500 Îți amintești punctele cheie ale urmăririi? 1683 01:46:44,500 --> 01:46:46,208 Găsiți caracteristici proeminente și permanente. 1684 01:46:46,208 --> 01:46:47,291 E în regulă dacă memoria ta e neclară. 1685 01:46:48,916 --> 01:46:49,833 Când vezi acele caracteristici, 1686 01:46:49,833 --> 01:46:51,041 Creierul tău va interveni pentru a ajuta. 1687 01:47:33,250 --> 01:47:34,375 Îl văd. 1688 01:47:34,875 --> 01:47:35,666 El este... 1689 01:47:37,250 --> 01:47:37,833 Buna ziua? 1690 01:47:55,875 --> 01:47:56,791 Dă-mi drumul. 1691 01:48:57,041 --> 01:48:57,458 Doamnă, 1692 01:48:57,458 --> 01:48:58,666 Piggy nu răspunde, 1693 01:48:58,666 --> 01:49:00,541 Potsticker și Tofu sunt la fața locului. 1694 01:49:00,541 --> 01:49:02,250 Avem nevoie de caracteristicile lui X Target. 1695 01:49:02,625 --> 01:49:03,625 Prea mulți oameni la petrecere. 1696 01:49:03,625 --> 01:49:05,208 Toată lumea mi se pare acum X Target. 1697 01:49:05,666 --> 01:49:07,916 Ținta ta X are o înălțime de 180 cm 1698 01:49:07,916 --> 01:49:09,333 și cântărește 68 kg. 1699 01:49:09,333 --> 01:49:10,083 Păr lung. 1700 01:49:10,416 --> 01:49:11,583 Aceea e comunicarea lui Wu Yaolei. 1701 01:49:11,583 --> 01:49:13,291 Se strecoară în zona VIP. 1702 01:49:14,000 --> 01:49:15,625 Paradisul Animalelor, informațiile sunt solide? 1703 01:49:16,458 --> 01:49:17,166 Întrerupe-i conversația. 1704 01:49:22,000 --> 01:49:22,791 Ia casca mea. 1705 01:49:22,791 --> 01:49:23,666 O să iau alta din mașină. 1706 01:49:23,666 --> 01:49:24,375 Raportează-ți poziția. 1707 01:49:24,375 --> 01:49:25,333 Își fac griji pentru tine. 1708 01:49:25,708 --> 01:49:27,291 Shadow tocmai a identificat ținta X. 1709 01:49:27,291 --> 01:49:27,875 Nu vă faceți griji. 1710 01:49:29,875 --> 01:49:31,500 El și șoferul sunt gemeni. 1711 01:49:34,958 --> 01:49:36,333 Purcelușul în Paradisul Animalelor. 1712 01:49:36,666 --> 01:49:37,750 Îmi pare rău că te-am îngrijorat. 1713 01:49:37,750 --> 01:49:38,666 Mă bucur că ești bine. 1714 01:49:39,291 --> 01:49:40,083 Ai găsit ceva? 1715 01:49:40,083 --> 01:49:41,833 Ținta și șoferul sunt gemeni. 1716 01:49:47,333 --> 01:49:49,208 În zona VIP, s-ar putea să-l fi găsit. 1717 01:49:54,166 --> 01:49:54,666 Cine eşti tu? 1718 01:49:54,666 --> 01:49:55,250 Îmi pare rău. 1719 01:49:59,750 --> 01:50:00,708 N-ar fi trebuit să am niciodată încredere în Shadow. 1720 01:50:00,708 --> 01:50:01,833 El avea motivele lui. 1721 01:50:01,833 --> 01:50:03,000 Toată lumea, raportați-vă poziția. 1722 01:50:03,000 --> 01:50:04,000 Tofu, intrarea sudică. 1723 01:50:04,000 --> 01:50:04,958 Potsticker, intrarea nordică. 1724 01:50:04,958 --> 01:50:06,250 Chiflă cu porc, în partea de nord a ringului de dans. 1725 01:50:06,250 --> 01:50:07,791 Tăiței de orez și Lucky, spălătorie. 1726 01:50:08,791 --> 01:50:09,333 Alpaca. 1727 01:50:10,083 --> 01:50:10,750 Unde este Alpaca? 1728 01:50:10,750 --> 01:50:12,500 Mi-a dat casca lui, s-a dus să ia alta. 1729 01:50:12,500 --> 01:50:13,916 Niciun dispozitiv de comunicare nou nu a fost activat. 1730 01:50:13,916 --> 01:50:15,333 GPS-ul insignei sale arată 1731 01:50:15,708 --> 01:50:16,625 el se îndreaptă spre 1732 01:50:16,625 --> 01:50:17,875 Stația LRT Cotai East. 1733 01:50:25,625 --> 01:50:27,333 El și șoferul sunt gemeni! 1734 01:51:35,291 --> 01:51:36,708 Ai vrut să...? 1735 01:51:38,583 --> 01:51:40,041 Nu contează acum. 1736 01:51:59,541 --> 01:52:00,416 Fragil. 1737 01:52:01,208 --> 01:52:02,208 Norocos. 1738 01:52:02,541 --> 01:52:03,500 Relaxați-vă. 1739 01:52:04,208 --> 01:52:05,333 Energie. 1740 01:52:07,625 --> 01:52:08,666 Ţintă. 1741 01:52:09,041 --> 01:52:10,000 Amator. 1742 01:52:10,333 --> 01:52:11,333 Familial. 1743 01:52:11,875 --> 01:52:13,083 Umbră. 1744 01:52:13,541 --> 01:52:14,291 Trădare. 1745 01:52:14,291 --> 01:52:14,916 Recunoscător. 1746 01:52:14,916 --> 01:52:15,750 ORB. 1747 01:52:20,958 --> 01:52:22,250 Vremurile s-au schimbat. 1748 01:52:23,083 --> 01:52:24,666 Dar regulile sunt reguli. 1749 01:52:25,583 --> 01:52:26,500 Simon... 1750 01:52:27,375 --> 01:52:28,083 Adio. 1751 01:52:35,416 --> 01:52:36,625 E mort! 1752 01:52:41,750 --> 01:52:43,166 Doamnă, domnule ofițer Wong, 1753 01:52:43,166 --> 01:52:44,583 Tocmai i-am prins pe ceilalți doi. 1754 01:52:44,583 --> 01:52:45,708 Fără îndrumarea lui Shadow, 1755 01:52:45,708 --> 01:52:46,916 nu aveau unde să se ascundă. 1756 01:52:47,416 --> 01:52:48,500 Cum stă treaba? 1757 01:52:50,083 --> 01:52:51,500 Doamnă, domnule ofițer Wong... 1758 01:53:01,416 --> 01:53:01,916 Liu Jinxiao. 1759 01:53:01,916 --> 01:53:02,791 Artera a fost tăiată. 1760 01:53:02,791 --> 01:53:03,375 Guoguo, 1761 01:53:03,375 --> 01:53:04,125 apăsați-i rana. 1762 01:53:04,125 --> 01:53:05,000 Nu-l lăsa să se miște. 1763 01:53:05,000 --> 01:53:06,125 Șapcă neagră, 1764 01:53:06,791 --> 01:53:08,083 jachetă albastru închis, 1765 01:53:08,083 --> 01:53:09,500 blugi negri. 1766 01:53:13,541 --> 01:53:14,375 Jinxiao. 1767 01:53:15,125 --> 01:53:16,000 Jinxiao. 1768 01:53:16,458 --> 01:53:17,750 Nu dormi. 1769 01:53:18,041 --> 01:53:20,750 Ambulanţă. 1770 01:53:21,666 --> 01:53:23,333 Ambulanţă. 1771 01:53:39,083 --> 01:53:40,375 Înțeleg cum te simți, 1772 01:53:41,375 --> 01:53:43,666 dar există o altă unitate desemnată să urmărească situația. 1773 01:53:43,666 --> 01:53:45,166 Avem o nouă sarcină acum. 1774 01:53:49,958 --> 01:53:51,083 Atunci îmi iau concediu. 1775 01:53:51,416 --> 01:53:53,333 Am nevoie de puțin timp liber, din motive personale. 1776 01:54:15,750 --> 01:54:16,791 Ce faci aici? 1777 01:54:17,041 --> 01:54:18,541 Wu l-a trimis pe acest pensionar 1778 01:54:18,541 --> 01:54:20,125 a ține companie cuiva aflat în concediu. 1779 01:54:21,125 --> 01:54:21,916 Mănâncă. 1780 01:54:22,625 --> 01:54:23,333 Mulţumesc. 1781 01:54:23,916 --> 01:54:25,125 Care este situația? 1782 01:54:25,125 --> 01:54:26,250 Niciun indiciu. 1783 01:54:26,500 --> 01:54:28,708 E ca și cum Umbra s-a dispărut în aer. 1784 01:54:47,583 --> 01:54:48,500 Bani. 1785 01:54:48,500 --> 01:54:50,625 Lasă mereu o urmă, 1786 01:54:51,250 --> 01:54:52,583 mai ales într-un caz ca acesta. 1787 01:54:57,500 --> 01:54:59,333 Aici se află criptomonedele primei victime 1788 01:54:59,333 --> 01:55:00,875 a fost transferat în. 1789 01:55:01,125 --> 01:55:01,833 Băieții aceia au mărturisit că 1790 01:55:01,833 --> 01:55:03,416 doar două persoane știu parola. 1791 01:55:03,416 --> 01:55:04,875 Unul dintre ei este mort. 1792 01:55:05,250 --> 01:55:06,458 Și banii nu s-au mișcat, nu-i așa? 1793 01:55:07,291 --> 01:55:07,958 Niciun cent. 1794 01:55:08,500 --> 01:55:09,458 Vă amintiți 1795 01:55:09,458 --> 01:55:10,166 despre ce ți-am spus 1796 01:55:10,166 --> 01:55:11,083 ce fel de hoț 1797 01:55:11,291 --> 01:55:12,500 Umbra este? 1798 01:55:13,458 --> 01:55:14,500 Bătrân. 1799 01:55:14,958 --> 01:55:15,833 Școală veche. 1800 01:55:17,416 --> 01:55:19,583 Nu știu nimic despre chestiile astea, 1801 01:55:19,583 --> 01:55:20,625 și presupun 1802 01:55:21,291 --> 01:55:22,166 nici el nu. 1803 01:55:23,000 --> 01:55:24,583 El este încă un om al acelei vremuri. 1804 01:55:28,666 --> 01:55:30,333 Ce crezi că va face? 1805 01:55:35,083 --> 01:55:37,125 Nu are nicio idee despre încasarea criptomonedelor. 1806 01:55:41,958 --> 01:55:43,583 Fu era un hoț de modă veche. 1807 01:55:43,583 --> 01:55:45,000 Modul lui de a fi pe vremuri 1808 01:55:45,000 --> 01:55:47,083 jefuia magazine de bijuterii 1809 01:55:47,083 --> 01:55:48,875 și determinând victimele să răscumpere prada 1810 01:55:48,875 --> 01:55:50,375 pentru a scuti de osteneala de a le împrejmui. 1811 01:55:56,791 --> 01:55:58,041 Asta e tot ce știe. 1812 01:56:00,666 --> 01:56:01,416 Hai să mâncăm. 1813 01:56:01,416 --> 01:56:02,041 Niciun timp. 1814 01:56:02,041 --> 01:56:02,666 Să mergem. 1815 01:56:13,333 --> 01:56:14,375 De ce să nu iei ușa? 1816 01:56:16,125 --> 01:56:17,166 De ce să iau ușa? 1817 01:56:20,791 --> 01:56:23,208 Sofia, unde ești? 1818 01:56:24,166 --> 01:56:25,041 Unde e laptele meu? 1819 01:56:25,875 --> 01:56:26,833 Au trecut deja zile. 1820 01:56:27,875 --> 01:56:29,583 Am înțeles greșit? 1821 01:56:30,833 --> 01:56:32,333 Ai încredere în instinctele tale. 1822 01:56:32,875 --> 01:56:34,250 Dă vina pe mine dacă e greșit. 1823 01:56:36,833 --> 01:56:37,958 Asta am plănuit să fac. 1824 01:56:40,750 --> 01:56:42,875 M-am gândit în ultimele zile. 1825 01:56:44,875 --> 01:56:47,250 Îndeplinirea misiunii este datoria noastră. 1826 01:56:47,916 --> 01:56:49,625 Dar având sânge, emoție, 1827 01:56:50,041 --> 01:56:51,083 și o inimă... 1828 01:56:52,041 --> 01:56:53,333 Asta e natura noastră. 1829 01:56:55,541 --> 01:56:58,333 A fi polițist nu ar trebui să înlăture asta. 1830 01:57:03,666 --> 01:57:05,541 Deci, pe atunci... 1831 01:57:08,375 --> 01:57:09,416 N-ai făcut nimic greșit. 1832 01:57:44,375 --> 01:57:45,250 Poliţie. 1833 01:57:45,958 --> 01:57:46,875 Toată lumea afară. 1834 01:57:51,000 --> 01:57:52,541 Știu că vrei să inventezi o poveste, 1835 01:57:53,083 --> 01:57:55,833 dar nu te transforma în complice. 1836 01:57:57,541 --> 01:57:59,208 Fu i-a cerut lui Wang 10 milioane în numerar 1837 01:57:59,208 --> 01:58:00,208 pentru parola contului. 1838 01:58:00,458 --> 01:58:01,958 Întâlnirea e la Casa de Ceai Tin Seng. 1839 01:58:01,958 --> 01:58:02,916 Îl voi anunța pe căpitanul Wu. 1840 01:58:02,916 --> 01:58:04,041 Nu te mișca până nu ajungem acolo. 1841 01:58:10,541 --> 01:58:11,500 Wu, care este ora ta estimată de sosire? 1842 01:58:11,500 --> 01:58:12,333 Zece minute. 1843 01:58:12,333 --> 01:58:12,750 Ofițerul Wong? 1844 01:58:12,750 --> 01:58:13,583 Sub 5 minute. 1845 01:58:19,500 --> 01:58:21,083 Am interceptat telefonul lui Qiuguo. 1846 01:58:21,583 --> 01:58:22,041 Copie. 1847 01:58:22,250 --> 01:58:22,666 Copie. 1848 01:58:26,875 --> 01:58:28,041 Verificare sunet. 1849 01:58:28,041 --> 01:58:29,208 Tare și clar. 1850 01:58:30,166 --> 01:58:32,208 Wang a întârziat deja 10 minute. 1851 01:58:32,208 --> 01:58:33,500 Va pleca în orice moment. 1852 01:58:41,750 --> 01:58:42,666 El pleacă. 1853 01:58:48,875 --> 01:58:49,583 Hi. 1854 01:58:49,583 --> 01:58:51,166 Folosește ușa din față data viitoare. 1855 01:59:11,333 --> 01:59:12,375 Lumea mică. 1856 01:59:24,208 --> 01:59:24,875 Singur? 1857 01:59:29,333 --> 01:59:30,625 Ai persoana greșită. 1858 01:59:33,750 --> 01:59:34,750 Nu mă cunoști? 1859 01:59:37,416 --> 01:59:38,958 Am luat cina împreună. 1860 01:59:39,500 --> 01:59:40,833 M-ai uitat deja? 1861 01:59:45,333 --> 01:59:46,916 Ai nevoie de ceva? 1862 01:59:58,666 --> 02:00:00,250 Sunt atât de mișcat/ă. 1863 02:00:01,541 --> 02:00:03,125 Ești tu. Unchiule. 1864 02:00:03,125 --> 02:00:04,250 Ce-i cu ținuta? 1865 02:00:04,250 --> 02:00:05,208 Părul acela al tău 1866 02:00:05,708 --> 02:00:06,666 m-a speriat. 1867 02:00:06,666 --> 02:00:08,416 Am crezut că ești un bătrân ciudat. 1868 02:00:08,416 --> 02:00:10,000 încercând să mă agațe. 1869 02:00:13,583 --> 02:00:14,458 Îmi pare rău că te-am speriat. 1870 02:00:15,166 --> 02:00:16,000 Îmi cer scuze. 1871 02:00:16,625 --> 02:00:17,375 Nici o problemă. 1872 02:00:20,083 --> 02:00:21,166 Plecai. 1873 02:00:21,875 --> 02:00:23,791 Plănuiai să mă urmărești? 1874 02:00:33,416 --> 02:00:34,666 De unul singur? 1875 02:00:36,041 --> 02:00:37,083 Pardon? 1876 02:00:37,583 --> 02:00:38,958 Ce vrei sa spui? 1877 02:00:40,833 --> 02:00:42,000 Acum câteva zile, 1878 02:00:42,791 --> 02:00:43,833 Ai fost la Wynn. 1879 02:00:44,791 --> 02:00:46,500 Ai fost cu un băiat. 1880 02:00:50,833 --> 02:00:51,791 Unde e băiatul acela acum? 1881 02:00:58,458 --> 02:00:59,458 Mort. 1882 02:01:00,958 --> 02:01:01,875 V-ați despărțit? 1883 02:01:02,833 --> 02:01:04,500 Nu m-ai auzit? 1884 02:01:06,875 --> 02:01:08,083 E mort. 1885 02:01:08,916 --> 02:01:09,833 Echipa doi. 1886 02:01:09,833 --> 02:01:11,166 Seal Ponte Cais de Coloane și R. dos Navegantes. 1887 02:01:11,166 --> 02:01:13,750 Team three, take Entre-Campos, Cordoaria and Cheoc Van. 1888 02:01:17,291 --> 02:01:19,208 A fost ucis într-o stație de LRT. 1889 02:01:39,041 --> 02:01:40,583 Băiatul acela era polițist, 1890 02:01:44,125 --> 02:01:44,625 și tu la fel. 1891 02:01:44,625 --> 02:01:45,666 Ești nebun. 1892 02:01:46,583 --> 02:01:47,875 Depărtează-te de mine. 1893 02:01:49,041 --> 02:01:49,916 Pleacă de aici. 1894 02:01:59,166 --> 02:02:00,416 Ai reușit să mă oprești. 1895 02:02:00,416 --> 02:02:01,166 Copilule... 1896 02:02:01,625 --> 02:02:02,458 Ești destul de bun. 1897 02:02:17,708 --> 02:02:18,291 Guoguo. 1898 02:02:20,958 --> 02:02:21,750 Chemați o salvare. 1899 02:02:22,000 --> 02:02:22,958 Poliţie. 1900 02:02:25,166 --> 02:02:26,000 Ieși de aici. 1901 02:02:40,958 --> 02:02:42,083 Vă rugăm să folosiți ușa din față. 1902 02:03:43,875 --> 02:03:47,333 Mi-a plăcut peștele cu oțet de la West Lake? 1903 02:03:51,916 --> 02:03:53,166 A fost oribil. 1904 02:03:53,958 --> 02:03:56,208 Du-te dracului. 1905 02:03:57,958 --> 02:03:59,125 Alătură-te mie. 1906 02:06:24,750 --> 02:06:25,666 Haide. 1907 02:06:34,375 --> 02:06:35,041 Haide. 1908 02:07:21,583 --> 02:07:22,500 Guoguo. 1909 02:07:59,458 --> 02:08:00,500 Ești bine? / Ești bine? 1910 02:08:00,500 --> 02:08:01,375 Nu este adânc. 1911 02:08:01,708 --> 02:08:02,416 Voi fi bine. 1912 02:08:04,458 --> 02:08:05,625 Copia de rezervă este aproape aici. 1913 02:08:05,625 --> 02:08:06,833 Cască este în buzunar. 1914 02:08:07,666 --> 02:08:08,250 Guoguo... 1915 02:08:08,666 --> 02:08:09,583 Du-te după el. 1916 02:08:12,333 --> 02:08:13,208 Ținta a ieșit pe ușa din față. 1917 02:08:13,208 --> 02:08:14,416 Perucă și jachetă neagră. 1918 02:08:15,125 --> 02:08:15,958 Mă duc după el. 1919 02:08:42,083 --> 02:08:43,916 Piggy, se îndreaptă spre nord. 1920 02:08:43,916 --> 02:08:45,541 Nu există supraveghere în alee. 1921 02:08:45,541 --> 02:08:46,375 Trebuie să-l găsești singur. 1922 02:08:52,791 --> 02:08:53,833 Posibilă observare suspectă. 1923 02:08:58,041 --> 02:08:58,916 Nu este Umbra. 1924 02:09:03,625 --> 02:09:04,708 Drumurile sunt o harababură, 1925 02:09:04,708 --> 02:09:05,750 Nu-l găsesc. 1926 02:09:05,750 --> 02:09:07,000 Qiugoo, stai calm. 1927 02:09:08,375 --> 02:09:09,333 Pune-te cap la cap. 1928 02:09:14,791 --> 02:09:15,625 Nu-l găsesc. 1929 02:09:18,916 --> 02:09:19,500 De porc, 1930 02:09:19,625 --> 02:09:20,458 Aproape că am ajuns întăririle. 1931 02:09:20,791 --> 02:09:21,750 Nu poate fi departe. 1932 02:09:22,041 --> 02:09:22,875 Ai înțeles asta. 1933 02:09:28,666 --> 02:09:30,416 Îți amintești punctele cheie ale urmăririi? 1934 02:09:30,416 --> 02:09:31,083 El Qiuguo? 1935 02:09:33,333 --> 02:09:33,791 Ceas 1936 02:09:34,125 --> 02:09:34,791 și memorează. 1937 02:09:35,125 --> 02:09:36,375 Primești o singură privire. 1938 02:09:36,541 --> 02:09:37,583 Concentrează-te pe punctele cheie. 1939 02:09:38,083 --> 02:09:39,125 De unul singur? 1940 02:09:42,208 --> 02:09:42,750 Memora. 1941 02:09:43,833 --> 02:09:45,541 Memorează activ mai întâi. 1942 02:09:45,541 --> 02:09:46,250 Unde e băiatul? 1943 02:09:46,500 --> 02:09:47,208 Peste orar... 1944 02:09:47,333 --> 02:09:47,916 V-ați despărțit? 1945 02:09:47,916 --> 02:09:50,208 ...Vei începe să memorezi subconștient. 1946 02:09:57,791 --> 02:09:58,791 Du-te după el. 1947 02:10:02,166 --> 02:10:02,750 Mână. 1948 02:10:09,375 --> 02:10:10,125 Bandaj. 1949 02:10:28,541 --> 02:10:29,541 Țintă reperată. 1950 02:10:29,541 --> 02:10:30,166 L-am prins. 1951 02:10:30,166 --> 02:10:30,583 Unde ești? 1952 02:10:30,583 --> 02:10:31,833 O alee spre sud pe R. do Meio 1953 02:10:31,833 --> 02:10:33,083 Wu, pregătește-te de arestare. 1954 02:10:33,083 --> 02:10:33,875 Suntem aici. 1955 02:10:38,708 --> 02:10:40,791 Domnule, nu puteți lua analgezice de genul ăsta. 1956 02:10:42,375 --> 02:10:43,041 Guoguo. 1957 02:10:44,125 --> 02:10:45,125 Ai înțeles asta. 1958 02:10:48,541 --> 02:10:49,291 Așteaptă. 1959 02:10:50,291 --> 02:10:51,208 Qiuguo, 1960 02:10:51,208 --> 02:10:52,958 dacă aș întinde o capcană la Capela Sfântului Francisc Xavier, 1961 02:10:52,958 --> 02:10:54,208 Îl poți trimite în această direcție? 1962 02:10:55,416 --> 02:10:56,000 Căpitan, 1963 02:10:56,208 --> 02:10:57,208 Nu pot face asta singur. 1964 02:10:57,958 --> 02:10:58,958 Am nevoie de echipa mea. 1965 02:10:59,250 --> 02:11:00,250 Am nevoie de Echipa de Supraveghere. 1966 02:11:00,791 --> 02:11:01,416 De porc. 1967 02:11:01,416 --> 02:11:02,500 Ți-e dor de noi? 1968 02:11:05,166 --> 02:11:05,625 Central, 1969 02:11:05,625 --> 02:11:06,541 Chifla cu porc este în poziție. 1970 02:11:06,541 --> 02:11:07,416 Sunt la ora 8 a ta. 1971 02:11:07,666 --> 02:11:08,583 Potsticker în poziție. 1972 02:11:08,583 --> 02:11:09,458 Strada paralelă, 1973 02:11:09,458 --> 02:11:10,250 Ora 3. 1974 02:11:10,250 --> 02:11:11,083 Eggy în poziție. 1975 02:11:11,083 --> 02:11:11,833 Tofu în poziție. 1976 02:11:11,833 --> 02:11:13,166 Ora nouă, pe strada următoare. 1977 02:11:18,333 --> 02:11:19,500 Chemând Paradisul Animalelor, 1978 02:11:19,500 --> 02:11:20,333 Doghead este în siguranță. 1979 02:11:24,291 --> 02:11:25,083 Tăiței de orez pe poziție. 1980 02:11:25,083 --> 02:11:25,916 Ora două. 1981 02:11:25,916 --> 02:11:27,750 Am studiat și analizat obiceiurile lui Shadow. 1982 02:11:27,750 --> 02:11:28,791 Din punctul actual, 1983 02:11:28,791 --> 02:11:31,041 există 165 de rute de evacuare posibile. 1984 02:11:31,041 --> 02:11:34,333 17 dintre ele ajung la Capela Sfântului Francisc Xavier. 1985 02:11:35,625 --> 02:11:36,500 Budincă în poziție. 1986 02:11:36,500 --> 02:11:37,583 Chiar în spatele tău. 1987 02:11:37,583 --> 02:11:38,333 Norocos pe poziție. 1988 02:11:38,666 --> 02:11:39,833 Chiar înaintea țintei. 1989 02:11:39,833 --> 02:11:41,875 Coordonatele și direcțiile sunt trimise echipei. 1990 02:11:41,875 --> 02:11:43,083 Voi continua să calculez alegerile lui de traseu, 1991 02:11:43,083 --> 02:11:44,041 și veți fi la curent. 1992 02:11:44,250 --> 02:11:45,541 Cap de câine chemând Paradisul Animalelor. 1993 02:11:45,541 --> 02:11:47,458 Unități adorabile la fața locului. 1994 02:11:49,416 --> 02:11:50,500 Alpaca în poziție. 1995 02:11:53,500 --> 02:11:54,666 Apelând la Paradisul Animalelor. 1996 02:11:56,833 --> 02:11:57,791 Purceluș în poziție. 1997 02:11:58,125 --> 02:11:59,291 Atenție, Unitate Adorabilă, 1998 02:11:59,291 --> 02:12:00,541 Capela Sfântului Francisc Xavier în Piața 1999 02:12:00,541 --> 02:12:01,625 este la aproximativ 280 de metri nord-vest 2000 02:12:01,625 --> 02:12:03,583 al locației actuale a țintei. 2001 02:12:04,250 --> 02:12:05,208 Umbra e rănită. 2002 02:12:05,208 --> 02:12:06,333 El își prețuiește viața. 2003 02:12:06,333 --> 02:12:08,208 Tot ce își dorește acum este să fugă. 2004 02:12:08,208 --> 02:12:10,166 Nu va risca să fie împușcat ca să te rănească. 2005 02:12:10,791 --> 02:12:11,708 Unitate adorabilă. 2006 02:12:11,708 --> 02:12:13,041 Voi sunteți câinii de vânătoare acum. 2007 02:12:13,583 --> 02:12:14,708 Adună și vânează. 2008 02:13:33,291 --> 02:13:34,250 Nu vă mișcați. 2009 02:13:39,791 --> 02:13:40,666 Mâinile pe cap. 2010 02:14:02,625 --> 02:14:03,375 Sunt bine. 2011 02:14:15,291 --> 02:14:16,207 I'm a cop. 2012 02:14:16,750 --> 02:14:17,500 Fu Longsheng, 2013 02:14:18,041 --> 02:14:19,000 ești arestat. 2014 02:14:22,958 --> 02:14:23,833 Doamnă 2015 02:14:24,708 --> 02:14:26,208 El Qiuguo. 2016 02:14:28,666 --> 02:14:30,000 Tu ai făcut să se întâmple asta. 2017 02:14:31,583 --> 02:14:32,665 Mă încătușezi. 2018 02:14:43,791 --> 02:14:44,583 Ce e așa amuzant? 2019 02:14:45,750 --> 02:14:47,541 Chiar poți lupta. 2020 02:14:47,875 --> 02:14:48,458 Taci. 2021 02:14:49,875 --> 02:14:50,375 Guoguo. 2022 02:15:03,458 --> 02:15:04,625 Centrală de comandă, 2023 02:15:04,625 --> 02:15:06,583 Îl avem pe Fu Longsheng în custodie. 2024 02:15:13,625 --> 02:15:14,458 Bine făcut. 2025 02:15:15,375 --> 02:15:16,125 Tatăl tău 2026 02:15:16,125 --> 02:15:17,083 ar fi foarte mândru. 2027 02:15:21,958 --> 02:15:22,625 Domnule. 2028 02:15:25,583 --> 02:15:26,791 Cerere de participare la interogatoriu. 2029 02:15:27,125 --> 02:15:28,083 Nu ești în concediu? 2030 02:15:28,083 --> 02:15:29,500 Solicit încetarea concediului meu. 2031 02:15:32,125 --> 02:15:34,166 Îmi este dor de muncă. 2032 02:15:35,208 --> 02:15:37,458 Vom avea nevoie de ajutorul tău în viitor. 2033 02:15:38,708 --> 02:15:39,958 I-am învățat deja 2034 02:15:40,750 --> 02:15:42,125 tot ce știu. 2035 02:15:43,166 --> 02:15:43,833 Mă întorc 2036 02:15:44,250 --> 02:15:45,958 la pensionarea mea. 2037 02:15:47,250 --> 02:15:48,916 Du-te mai întâi la spital. 2038 02:18:57,290 --> 02:18:58,040 Ofițerul Wong. 2039 02:18:59,583 --> 02:19:01,750 De ce ne întâlnim aici? 2040 02:19:01,750 --> 02:19:02,958 Am găsit o pistă. 2041 02:19:02,958 --> 02:19:04,333 Hackerul ăla, Simon, 2042 02:19:04,333 --> 02:19:06,415 a avut ajutor de la cineva mult mai capabil. 2043 02:19:06,415 --> 02:19:08,000 Și oamenii mei au crezut la fel. 2044 02:19:08,000 --> 02:19:09,415 I-am verificat calculatorul. 2045 02:19:09,415 --> 02:19:11,875 Nu există cod sursă pentru hacking în dispozitivele sale. 2046 02:19:11,875 --> 02:19:14,125 Întrebarea mai importantă este 2047 02:19:14,125 --> 02:19:15,415 de ce a făcut acest geniu 2048 02:19:15,415 --> 02:19:18,500 să las în mod deliberat portițe de scăpare pe care oamenii mei să le găsească? 2049 02:19:18,500 --> 02:19:19,500 Așteaptă. 2050 02:19:20,915 --> 02:19:23,083 Știu cine sunt oamenii mei. 2051 02:19:24,415 --> 02:19:26,958 Oamenii voștri sunt... 2052 02:19:28,708 --> 02:19:30,165 Chiar acum, 2053 02:19:30,165 --> 02:19:31,915 Nu ai încă autorizația. 2054 02:19:33,208 --> 02:19:35,790 Nu ești doar un plimbător de câini pensionar? 2055 02:19:36,333 --> 02:19:38,165 Pari să ai o identitate secretă. 2056 02:19:38,375 --> 02:19:40,165 Fragil. 2057 02:19:41,415 --> 02:19:43,165 Norocos. 2058 02:19:44,540 --> 02:19:46,625 Relaxați-vă. 2059 02:19:48,165 --> 02:19:50,083 Energie. 2060 02:19:52,125 --> 02:19:53,750 Ţintă. 2061 02:19:55,041 --> 02:19:56,666 Amator. 2062 02:19:57,625 --> 02:19:59,541 Familial. 2063 02:20:00,708 --> 02:20:02,500 Umbră. 2064 02:20:03,791 --> 02:20:05,500 Trădare. 2065 02:20:06,958 --> 02:20:08,958 Recunoscător. 2066 02:20:10,333 --> 02:20:12,250 ORB. 2067 02:21:11,500 --> 02:21:12,916 Escalada.