1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,560 --> 00:00:34,760 Đi đi kìa, mấy người. 4 00:00:35,320 --> 00:00:37,680 Đi nào. Nhanh lên! 5 00:00:40,080 --> 00:00:41,680 Đi làn nhanh sao lề mề thế? 6 00:00:46,160 --> 00:00:48,240 JOHN - ANH ĐI RỒI À? MAI CÓ HỌP KHẨN! 7 00:00:48,320 --> 00:00:49,840 JOSEPH - CÓ HẸN VỚI BỌN NHỎ. 8 00:00:53,200 --> 00:00:55,840 NHƯNG TÔI SẼ CÓ MẶT SỚM S… 9 00:00:59,800 --> 00:01:00,800 Biết rồi! 10 00:01:01,440 --> 00:01:03,480 Được rồi! 11 00:01:22,080 --> 00:01:23,080 Nandi! 12 00:01:25,320 --> 00:01:26,320 Nandipha! 13 00:01:26,400 --> 00:01:27,400 Trời ạ. 14 00:01:28,720 --> 00:01:30,600 Mẹ chửi tôi chết mất. 15 00:01:31,880 --> 00:01:34,400 Em đến đây, anh yêu. Trời đất, mẹ sẽ mắng chết. 16 00:01:34,480 --> 00:01:36,280 Mình muộn lắm rồi. 17 00:01:38,320 --> 00:01:39,680 Mẹ sẽ chửi chết mất. 18 00:01:39,760 --> 00:01:41,400 Ừ, bây giờ cũng chửi. 19 00:01:42,880 --> 00:01:43,960 - Chờ đã. - Sao? 20 00:01:44,040 --> 00:01:45,480 Xe nào sao đủ chỗ cho tất cả? 21 00:01:46,000 --> 00:01:48,040 Trời. 22 00:02:00,600 --> 00:02:02,800 Joseph Ngema đây. Hiện tôi không nghe máy được. 23 00:02:02,880 --> 00:02:04,080 Vui lòng gọi lại sau. 24 00:02:04,880 --> 00:02:07,320 - Con phải đi tè. - Đi vệ sinh thôi. 25 00:02:10,880 --> 00:02:12,000 Kịp rồi! 26 00:02:12,840 --> 00:02:15,360 Mình kịp rồi! 27 00:02:15,880 --> 00:02:16,880 Chúng tôi đến rồi đây. 28 00:02:18,680 --> 00:02:19,680 Không. 29 00:02:20,200 --> 00:02:21,960 Anh lại đến muộn. 30 00:02:22,040 --> 00:02:23,320 Thật ra vì công việc rất… 31 00:02:23,400 --> 00:02:26,280 Bận. Ai cũng nghe rồi, Joseph. 32 00:02:28,840 --> 00:02:29,840 Lily. 33 00:02:30,760 --> 00:02:31,880 Ta là bố con. 34 00:02:31,960 --> 00:02:33,720 Con gọi bố là bố đi. 35 00:02:33,800 --> 00:02:35,000 Bố. 36 00:02:38,000 --> 00:02:41,560 - Ai háo hức về chuyến đi Zanzibar nào? - Phải! 37 00:02:41,640 --> 00:02:44,080 Cô rất háo hức. Chúng ta sẽ có một kì nghỉ tuyệt vời. 38 00:02:44,160 --> 00:02:46,800 - Sẽ tuyệt lắm, phải không? - Đập tay nào, Zamo! 39 00:02:47,920 --> 00:02:49,480 Được rồi. 40 00:02:53,040 --> 00:02:55,560 Không tin nổi. 41 00:02:56,440 --> 00:03:00,000 Bố đã xem video cảnh sát vừa nhảy vừa điều hướng giao thông chưa? 42 00:03:02,360 --> 00:03:04,680 Nhìn này. Cô ấy còn nhảy điệu bhebha. 43 00:03:04,760 --> 00:03:06,520 THIÊN HẠ ĐI LÀM THẾ NÀO? 44 00:03:07,920 --> 00:03:08,920 Thì thôi. 45 00:03:10,480 --> 00:03:11,880 Bố không đến. 46 00:03:12,600 --> 00:03:16,680 Đây là giải cuối học kì và con về nhất toàn khối. 47 00:03:16,760 --> 00:03:18,880 - Mà bố còn không đến xem. - Mấy đứa à? 48 00:03:18,960 --> 00:03:20,240 Con à, bố xin lỗi. 49 00:03:21,080 --> 00:03:22,520 Mọi người nói xong chưa? 50 00:03:22,600 --> 00:03:24,400 Bố rất xin lỗi mấy đứa. 51 00:03:24,480 --> 00:03:26,320 Nhưng bố muốn các con hiểu điều này. 52 00:03:26,400 --> 00:03:30,120 Nếu bố không đi làm thì các con sẽ không được trải nghiệm mấy điều thú vị 53 00:03:30,200 --> 00:03:31,920 như đi du lịch Zanzibar, phải không? 54 00:03:32,000 --> 00:03:33,040 Các con muốn vậy sao? 55 00:03:34,640 --> 00:03:36,600 Có lẽ các con nên biết ơn hơn. 56 00:03:41,640 --> 00:03:42,520 - Thôi. - Xong. 57 00:03:42,600 --> 00:03:44,400 - Lily. - Lên xe đi. 58 00:03:44,480 --> 00:03:45,760 Dora. 59 00:03:46,520 --> 00:03:49,160 Đến lượt chúng tôi chăm lũ trẻ. Tôi còn nấu đồ ăn nữa. 60 00:03:49,240 --> 00:03:50,600 Xin lỗi, cô là ai vậy? 61 00:03:51,600 --> 00:03:53,640 Dora. Đây là vợ anh. 62 00:03:53,720 --> 00:03:55,760 Anh cưới cô ấy ba năm nay rồi. 63 00:03:55,840 --> 00:03:57,400 Em biết cô ấy. 64 00:04:01,400 --> 00:04:04,360 - Luật sư của tôi sẽ trao đổi với anh. - Luật sư của tôi sẽ trao đổi với anh. 65 00:04:09,480 --> 00:04:10,520 Đi thôi. 66 00:04:13,400 --> 00:04:14,600 Con à? Zamo ơi. 67 00:04:15,160 --> 00:04:16,920 Zamo. 68 00:04:30,960 --> 00:04:32,360 Cô điên rồi! 69 00:04:32,440 --> 00:04:34,360 Ít ra lần này cô ấy không tát anh. 70 00:04:35,920 --> 00:04:36,920 Cũng có tiến bộ. 71 00:04:38,200 --> 00:04:39,440 Ừ, tiến bộ. 72 00:04:41,000 --> 00:04:45,000 KỲ NGHỈ LỄ THẢM HOẠ 73 00:05:12,040 --> 00:05:15,040 Chúng ta không còn là thương hiệu giấy vệ sinh hàng đầu Nam Mỹ nữa. 74 00:05:15,560 --> 00:05:17,360 - Cảm ơn cô, Mavis. - Không có gì. 75 00:05:18,400 --> 00:05:20,000 Nên phải cắt giảm nhân sự. 76 00:05:21,360 --> 00:05:24,280 Không thể có hai người trong đội làm thương hiệu nữa. 77 00:05:25,120 --> 00:05:27,640 Nên bắt đầu từ tháng sau, 78 00:05:27,720 --> 00:05:32,360 sẽ chỉ có một người phụ trách tiếp thị cho công ty Roll With It, và… 79 00:05:41,760 --> 00:05:42,760 Tôi xin lỗi. 80 00:05:44,040 --> 00:05:46,640 Đối thủ đang cạnh tranh gắt gao. 81 00:05:47,720 --> 00:05:50,280 ANH Ở ĐÂU THẾ!?! ANH PHẢI CÓ MẶT Ở PHIÊN HÒA GIẢI. 82 00:05:51,720 --> 00:05:54,320 ANH LẠI QUÊN CHỨ GÌ! TRẢ LỜI ĐI! 83 00:05:54,400 --> 00:05:55,400 Cái này không gấp. 84 00:05:56,000 --> 00:05:57,080 Không sao hết. 85 00:05:57,160 --> 00:05:59,360 Vậy để có được vị trí 86 00:05:59,440 --> 00:06:03,400 Giám đốc Tiếp thị công ty Roll With It, 87 00:06:03,480 --> 00:06:06,240 các anh phải lên kế hoạch tiếp thị mới 88 00:06:06,320 --> 00:06:09,960 để đưa thương hiệu chúng ta quay lại vị trí số một thị trường. 89 00:06:10,640 --> 00:06:12,360 Phải truyền thông tới đại chúng. 90 00:06:13,600 --> 00:06:17,160 Phải trình bày chiến lược này với ban lãnh đạo vào thứ Hai tại Durban. 91 00:06:18,920 --> 00:06:19,920 Thứ Hai này á? 92 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 Phải. 93 00:06:21,880 --> 00:06:22,880 Anh bận việc khác à? 94 00:06:22,960 --> 00:06:25,520 Không, chỉ là tôi định nghỉ phép. 95 00:06:26,120 --> 00:06:27,560 Tôi có hứa với vợ con 96 00:06:27,640 --> 00:06:30,480 sẽ đưa gia đình đi Zanzibar du lịch. 97 00:06:30,560 --> 00:06:31,760 - Nên tôi nghĩ… - Jojo à. 98 00:06:37,960 --> 00:06:38,960 John? 99 00:06:39,480 --> 00:06:41,080 John? Anh mơ ngủ đấy à? 100 00:06:41,800 --> 00:06:43,880 Anh kể lể xong chưa? 101 00:06:46,880 --> 00:06:50,040 Hay anh nghỉ luôn, khỏi cần phép? 102 00:06:54,200 --> 00:06:56,520 Anh ta không làm thì chức giám đốc về tay tôi hả? 103 00:06:56,600 --> 00:06:57,920 Tôi sẽ làm. 104 00:06:58,720 --> 00:06:59,800 Tôi không nghỉ nữa. 105 00:06:59,880 --> 00:07:00,840 Tốt. 106 00:07:02,160 --> 00:07:04,520 Nhà Van Niekerk cho rằng công ty đã mất cá tính riêng. 107 00:07:04,600 --> 00:07:07,440 Họ muốn chúng ta quay về cội nguồn là giá trị gia đình 108 00:07:07,520 --> 00:07:09,480 mà ông cha họ đã gây dựng 30 năm trước. 109 00:07:09,560 --> 00:07:11,960 Ta sẽ gặp họ ở khu nghỉ dưỡng trình bày chiến lược. 110 00:07:12,040 --> 00:07:14,040 Tôi sẽ báo Thembi đặt phòng cuối tuần ở đó. 111 00:07:14,120 --> 00:07:17,800 Chúng ta sẽ tập dượt vào Chủ Nhật trước khi trình bày vào thứ Hai. 112 00:07:19,240 --> 00:07:22,760 Các anh phải khiến họ trầm trồ ấn tượng. 113 00:07:23,960 --> 00:07:25,800 Việc làm của tất cả đều trông cậy vào đó. 114 00:07:27,800 --> 00:07:30,080 - Tôi có câu hỏi. - Sao, Tyrone? 115 00:07:30,160 --> 00:07:33,160 Người thua cuộc sẽ ra sao? 116 00:07:33,960 --> 00:07:37,880 Thì doanh số bán giấy vệ sinh sẽ tăng 117 00:07:38,480 --> 00:07:42,240 vì người thua cuộc sẽ cần có giấy lau nước mắt khi thất nghiệp. 118 00:07:48,040 --> 00:07:49,160 Thất nghiệp. 119 00:07:52,400 --> 00:07:56,040 Tsholo, cô có biết anh ta không thèm đến xem trận đấu cuối kì của con bé không? 120 00:07:56,120 --> 00:07:57,920 - Phiên hòa giải cũng đến muộn. - Từ từ… 121 00:07:58,000 --> 00:07:59,920 - Anh đến muộn đúng không? - Cô ta mới là… 122 00:08:00,000 --> 00:08:02,640 Nghe này! Tôi đang rất vất vả ở chỗ làm. 123 00:08:02,720 --> 00:08:05,120 Làm, làm, làm. 124 00:08:05,200 --> 00:08:08,480 Công việc của tôi là nguồn chu cấp cho con được đi học ở trường tốt 125 00:08:08,560 --> 00:08:11,320 và được hưởng những thứ xứng đáng. 126 00:08:12,800 --> 00:08:15,040 Cô Tsholo, tôi đều đặn gửi tiền chu cấp hàng tháng. 127 00:08:15,120 --> 00:08:16,120 Chưa muộn bao giờ. 128 00:08:16,200 --> 00:08:18,320 Có bao nhiêu người làm được điều đó? 129 00:08:18,400 --> 00:08:20,200 - À thì… - Đấy. 130 00:08:20,800 --> 00:08:22,480 Tôi đi làm vất vả vì con. 131 00:08:22,560 --> 00:08:23,960 Tôi làm việc hùng hục. 132 00:08:24,560 --> 00:08:27,880 - Không như bố tôi còn không thèm… - Anh ta lại kể lể đấy. 133 00:08:29,120 --> 00:08:30,120 Nhà tôi rất nghèo. 134 00:08:30,880 --> 00:08:33,440 Chúng tôi chẳng có một thứ gì. 135 00:08:35,080 --> 00:08:36,560 Cô nhìn tôi bây giờ mà xem. 136 00:08:36,640 --> 00:08:39,159 Joseph năm mười tuổi chắc hẳn sẽ rất… 137 00:08:39,240 --> 00:08:42,039 Cô hiểu vì sao tôi ly dị anh ta chưa? 138 00:08:42,120 --> 00:08:43,960 - Tôi không kêu ca. - Có chồng như không. 139 00:08:44,039 --> 00:08:45,600 - Giờ vẫn một mình nuôi con. - Này, 140 00:08:45,679 --> 00:08:48,600 - tôi gửi bao nhiêu tiền mà cô ta… - Một mình tôi chăm con. 141 00:08:48,679 --> 00:08:51,520 - Tôi không hiểu… - Thôi, đủ rồi. 142 00:08:52,560 --> 00:08:55,440 Tôi sẽ không điều chỉnh thỏa thuận quyền nuôi con. 143 00:08:55,520 --> 00:08:56,840 - Phước đức quá. - Anh Ngema, 144 00:08:56,920 --> 00:08:59,640 đây là kì nghỉ của anh với con. 145 00:08:59,720 --> 00:09:03,320 Anh sẽ đón bọn nhỏ từ ngày mai. Đúng không, Joseph? 146 00:09:04,840 --> 00:09:06,000 - À thì… - Không… 147 00:09:06,080 --> 00:09:08,240 Tôi xin nhắc lại 148 00:09:08,320 --> 00:09:11,440 đây là lần cuối cùng để anh thực hiện nghĩa vụ với bọn trẻ. 149 00:09:11,520 --> 00:09:14,560 Nếu không làm được, tôi sẽ đề xuất tước quyền của anh 150 00:09:14,640 --> 00:09:16,120 và để Dora nuôi con. 151 00:09:19,000 --> 00:09:20,840 Tôi chỉ định nói là 152 00:09:21,640 --> 00:09:25,240 lịch trình có chút thay đổi nhỏ. 153 00:09:25,960 --> 00:09:27,440 - Vậy thôi. - Được. 154 00:09:28,520 --> 00:09:29,520 Chúng tôi đi Durban. 155 00:09:31,520 --> 00:09:32,920 Durban? 156 00:09:33,000 --> 00:09:35,080 Bọn nhỏ đang nghĩ sẽ đi Zanzibar. 157 00:09:35,160 --> 00:09:36,720 Joseph, anh nói đi Durban là sao? 158 00:09:38,120 --> 00:09:39,120 Có chuyện gì vậy? 159 00:09:40,480 --> 00:09:41,480 Chẳng có chuyện gì. 160 00:09:44,000 --> 00:09:46,840 Chỉ là tôi cảm thấy có lỗi về chuyện ngày hôm qua. 161 00:09:46,920 --> 00:09:48,880 Nên muốn bù đắp cho bọn trẻ. 162 00:09:48,960 --> 00:09:51,000 Chỉ có vậy thôi. 163 00:09:51,080 --> 00:09:53,560 Tôi định làm cách truyền thống. 164 00:09:53,640 --> 00:09:55,320 Kiểu như một chuyến đi gia đình. 165 00:09:55,400 --> 00:09:58,240 Một chuyến du lịch gia đình. 166 00:09:58,320 --> 00:10:00,120 Xây dựng những kỉ niệm đẹp. 167 00:10:00,200 --> 00:10:03,440 Ai muốn đi Zanzibar cơ chứ? Chỗ đó chẳng có gì hay. 168 00:10:03,520 --> 00:10:07,080 Ở đó có người trần truồng đi qua đi lại. Không đời nào. 169 00:10:07,160 --> 00:10:08,840 Ai lại muốn đi Zanzibar cơ chứ? 170 00:10:09,560 --> 00:10:13,000 Tôi muốn đưa bọn trẻ đi Durban để gắn kết. 171 00:10:13,080 --> 00:10:15,840 - Khi Joseph nói… - Dora. 172 00:10:15,920 --> 00:10:18,280 Không tham gia. Được chứ? 173 00:10:18,360 --> 00:10:21,680 Bọn trẻ sẽ gọi cho cô nếu có vấn đề gì khẩn cấp. 174 00:10:21,760 --> 00:10:24,720 Còn Joseph, anh phải đảm bảo không xảy ra vấn đề gì, được chứ? 175 00:10:27,560 --> 00:10:28,640 Được chứ. 176 00:10:28,720 --> 00:10:33,040 Chắc chắn sẽ là một chuyến đi gia đình vui vẻ tuyệt đẹp. 177 00:10:33,720 --> 00:10:35,120 Sẽ rất tuyệt vời. 178 00:10:36,400 --> 00:10:38,520 - Durban á? - Khu eThekwini. 179 00:10:39,320 --> 00:10:40,840 Chờ đã. Dừng chút. 180 00:10:41,480 --> 00:10:45,240 Con đã hứa sẽ chia sẻ chuyến đi Zanzibar. Con không đổi thế được. 181 00:10:46,240 --> 00:10:47,240 Junestar sẽ bỏ con. 182 00:10:47,840 --> 00:10:49,440 Junestar là cái gì? 183 00:10:49,520 --> 00:10:50,680 Người theo dõi của con. 184 00:10:51,320 --> 00:10:53,560 Các con à, ở nhà mình nói tiếng Zulu nhé? 185 00:10:53,640 --> 00:10:55,160 Cùng cố gắng nhé. Được không? 186 00:10:56,480 --> 00:10:59,160 Con có câu hỏi. Mẹ có biết bố đang ở đây không? 187 00:10:59,240 --> 00:11:00,840 Mẹ không thích có khách đến nhà. 188 00:11:01,600 --> 00:11:03,240 Bố đâu phải khách. Bố là bố của con. 189 00:11:04,000 --> 00:11:05,560 Vâng. Có chuyện gì vậy bố? 190 00:11:06,160 --> 00:11:09,560 Đây có phải yêu cầu từ trọng tài hòa giải không? 191 00:11:09,640 --> 00:11:11,640 Không. Con yêu. Không. 192 00:11:12,240 --> 00:11:15,680 Đây là cơ hội để gia đình mình dành thời gian bên nhau. 193 00:11:15,760 --> 00:11:18,560 Du lịch đường bộ cùng nhau là một cách tuyệt vời để gắn kết. 194 00:11:19,720 --> 00:11:21,200 - Đi đường bộ á? - Phải. 195 00:11:21,280 --> 00:11:22,720 - Chúng ta á? - Phải. 196 00:11:22,800 --> 00:11:24,040 Mình không đi máy bay ạ? 197 00:11:25,960 --> 00:11:28,360 Con thà bị tẩy chay còn hơn. 198 00:11:31,480 --> 00:11:34,760 Mình có đi biển không hả Joseph? 199 00:11:34,840 --> 00:11:36,800 Có chứ. Đi biển trong nước. 200 00:11:36,880 --> 00:11:38,240 Không nơi đâu bằng nhà. 201 00:11:38,320 --> 00:11:42,600 Bố có hứa ngày nào cũng đưa bọn con ra biển không? 202 00:11:42,680 --> 00:11:46,080 Không họp hành, gọi điện, làm việc gì hết. 203 00:11:46,160 --> 00:11:47,680 Joseph, bố hứa rồi đấy. 204 00:11:47,760 --> 00:11:49,800 Tất nhiên rồi. Bố nghỉ phép mà. 205 00:11:50,400 --> 00:11:52,760 Bố thề không? 206 00:11:52,840 --> 00:11:55,160 Không, gì mà thề thốt nghiêm trọng thế. 207 00:11:55,240 --> 00:11:57,440 Đã hứa thì phải nghiêm trọng chứ, Joseph. 208 00:11:57,520 --> 00:12:00,600 Không, nhưng con hứa con sẽ gọi bố là bố đi. 209 00:12:01,520 --> 00:12:02,680 Được thôi Joseph. 210 00:12:04,360 --> 00:12:05,440 Xin… 211 00:12:07,440 --> 00:12:08,600 thề. 212 00:12:09,520 --> 00:12:12,600 Mình sẽ đi biển! 213 00:12:14,360 --> 00:12:16,880 Chán không còn gì để nói. 214 00:12:17,400 --> 00:12:20,240 Giờ con phải đi điều chỉnh lịch lên sóng. 215 00:12:20,880 --> 00:12:22,120 Hay quá cơ, Joseph ạ. 216 00:12:24,000 --> 00:12:26,840 Mình sẽ đi biển! 217 00:12:29,400 --> 00:12:33,000 Con đã lên kế hoạch cho cả chuyến đi. 218 00:12:33,520 --> 00:12:36,560 Đầu tiên, trên máy bay 219 00:12:36,640 --> 00:12:40,400 con sẽ ôn lý thuyết luật K53 để thi bằng lái xe. 220 00:12:40,480 --> 00:12:44,680 Rồi trong suốt kì nghỉ con sẽ làm bài tập luyện thi cuối kì. 221 00:12:44,760 --> 00:12:45,800 Con đã lên kế hoạch cả. 222 00:12:45,880 --> 00:12:48,560 Con lên cả kế hoạch lái xe điện ở sân golf trong khu nghỉ. 223 00:12:48,640 --> 00:12:50,640 Giờ thì con phải lên kế hoạch lại. 224 00:12:51,240 --> 00:12:54,160 Bằng lái xe á? Còn nhiều thời gian mà. Con mới 16 tuổi thôi. 225 00:12:54,880 --> 00:12:55,880 Con vẫn còn nhỏ tuổi. 226 00:12:55,960 --> 00:12:58,040 - Gì cơ? - Mình sẽ đi chơi biển! 227 00:12:58,120 --> 00:13:00,160 Sáu tháng nữa con tròn 18 tuổi rồi. 228 00:13:03,400 --> 00:13:04,400 Bố đùa đấy! 229 00:13:04,480 --> 00:13:06,160 Bố đùa mà. 230 00:13:08,120 --> 00:13:09,120 Thế mà không biết! 231 00:13:10,080 --> 00:13:11,600 Bố biết con 18 rồi! 232 00:13:11,680 --> 00:13:13,080 Bố biết là con 18 tuổi. 233 00:13:14,520 --> 00:13:15,520 Mười tám cơ à? 234 00:13:21,040 --> 00:13:22,640 - Nào, em yêu. - Nào, chậm thôi. 235 00:13:22,720 --> 00:13:23,840 Đừng vội. 236 00:13:23,920 --> 00:13:25,200 Từ từ. 237 00:13:27,680 --> 00:13:28,920 Mình đi đâu thế? 238 00:13:29,000 --> 00:13:30,560 - Có bậc thang à? - Không. 239 00:13:30,640 --> 00:13:32,000 Em thật là đồ nhát chết. 240 00:13:32,080 --> 00:13:33,560 Rồi, em đứng yên đây. 241 00:13:33,640 --> 00:13:37,280 - Ừ. - Nào, ba, hai, một. 242 00:13:37,360 --> 00:13:38,360 Mở mắt ra! 243 00:13:40,200 --> 00:13:42,200 Anh yêu. Chuyện gì đây? 244 00:13:43,400 --> 00:13:46,800 Anh có việc này cần thông báo, ta sẽ ăn mừng. 245 00:13:46,880 --> 00:13:48,840 - Em ngồi đi. - Anh à. 246 00:13:48,920 --> 00:13:49,920 Em yêu, ngồi đi. 247 00:13:50,000 --> 00:13:51,640 Cảm ơn anh. 248 00:13:51,720 --> 00:13:52,760 Tuyệt quá. 249 00:13:55,080 --> 00:13:56,080 Em yêu. 250 00:13:57,040 --> 00:13:59,400 Điều em mong ước đã thành sự thật. 251 00:13:59,480 --> 00:14:00,800 Dora bị xe buýt đâm à? 252 00:14:03,480 --> 00:14:05,560 - Hay xe đạp đâm? - Thôi nào, em yêu. 253 00:14:07,040 --> 00:14:11,720 Anh đã biết cách để gia đình ta gần gũi hơn. 254 00:14:11,800 --> 00:14:14,520 Chuyến đi Zanzibar là để gắn kết gia đình mà, phải không? 255 00:14:14,600 --> 00:14:16,080 Không, quên Zanzibar đi. 256 00:14:16,160 --> 00:14:17,560 Anh đã nghĩ ra cách mới. 257 00:14:17,640 --> 00:14:19,040 Một ý tưởng xuất sắc. 258 00:14:20,440 --> 00:14:22,160 Du lịch gia đình bằng đường bộ. 259 00:14:24,520 --> 00:14:25,880 - Đường bộ? - Phải. 260 00:14:25,960 --> 00:14:28,720 Là em phải ngồi với lũ trẻ trong xe ôtô hàng giờ liền? 261 00:14:29,360 --> 00:14:32,040 Anh thôi đi. Ý tưởng tồi vậy. Bọn trẻ có ưa chúng ta đâu. 262 00:14:32,120 --> 00:14:33,600 Không, làm gì có chuyện đó. 263 00:14:33,680 --> 00:14:35,480 Junior nhắn tin bảo nó ghét anh còn gì? 264 00:14:35,560 --> 00:14:37,000 Bọn trẻ nói linh tinh vậy thôi. 265 00:14:39,000 --> 00:14:41,040 Em yêu, nghe anh này. 266 00:14:42,960 --> 00:14:45,800 Em yêu, em phải vui lên chứ? 267 00:14:47,160 --> 00:14:49,400 Anh nghe lời em đấy thôi. 268 00:14:49,920 --> 00:14:50,920 Thôi nào. 269 00:14:54,280 --> 00:14:55,320 Thôi được. Em sẽ đi. 270 00:14:57,720 --> 00:14:59,120 - Nhưng… - Sao? 271 00:15:00,640 --> 00:15:03,880 Phải là kì nghỉ thật nhé. Em không muốn anh lôi máy tính ra làm đâu. 272 00:15:05,200 --> 00:15:06,560 Anh ngoéo tay hứa không? 273 00:15:09,440 --> 00:15:10,440 Ngoéo tay hứa. 274 00:15:11,880 --> 00:15:14,480 - Được. - Sẽ tuyệt lắm. 275 00:15:15,000 --> 00:15:18,320 Sáng mai mình sẽ khởi hành đi KZN. 276 00:15:18,400 --> 00:15:19,840 - Đường bộ. - Trời. 277 00:15:28,320 --> 00:15:30,080 Thêm hai cái này là hết rồi. 278 00:15:30,720 --> 00:15:31,720 Thời tiết thì… 279 00:15:32,840 --> 00:15:33,840 Được đấy nhỉ? 280 00:15:37,720 --> 00:15:40,120 - Sao thế? - Em đẹp quá. 281 00:15:40,640 --> 00:15:42,960 - Em hấp dẫn quá. - Em hấp dẫn mà. 282 00:15:43,040 --> 00:15:45,040 Nhìn em kìa. 283 00:15:45,120 --> 00:15:46,880 Em rất thích lúc anh không làm việc. 284 00:15:48,680 --> 00:15:49,920 Ừ. 285 00:15:50,000 --> 00:15:51,040 Này, này, này. 286 00:15:51,120 --> 00:15:55,120 Mình đi biển thôi! 287 00:15:55,200 --> 00:15:57,920 - Lily! - Mình đi biển! 288 00:16:00,920 --> 00:16:02,200 Con làm bố phát điên mất! 289 00:16:02,720 --> 00:16:04,240 Ồn quá phá làng phá xóm. 290 00:16:05,080 --> 00:16:06,080 Con bình tĩnh đi. 291 00:16:10,200 --> 00:16:13,040 Em làm ơn đeo tai nghe vào được không? Tiếng đó khó chịu lắm. 292 00:16:13,120 --> 00:16:14,160 Mặt chị khó chịu ấy. 293 00:16:14,240 --> 00:16:16,040 Nói thế mà cũng nói. Đồ trẻ con. 294 00:16:16,560 --> 00:16:17,560 Zamo! 295 00:16:17,640 --> 00:16:20,280 - Trả em điện thoại đây. Này! - Giỏi thì lấy đi. 296 00:16:20,360 --> 00:16:22,120 Các con. Thôi nào. 297 00:16:22,200 --> 00:16:23,920 - Trả đây. - Zamo! Junior! 298 00:16:24,720 --> 00:16:28,080 Còn nghịch nữa là bố sẽ cắt tiền tiêu vặt. Bố thề. 299 00:16:30,440 --> 00:16:31,680 Phải cứng rắn như thế. 300 00:16:31,760 --> 00:16:33,200 "Phải cứng rắn như thế." 301 00:16:37,400 --> 00:16:39,080 Cả nhà, con chụp cái ảnh phát? 302 00:16:39,760 --> 00:16:42,520 Hay đấy. Con phải gửi cả cho mẹ nhé. Được chứ? 303 00:16:42,600 --> 00:16:44,280 - Tất cả đứng vào đi. - Từ từ. 304 00:16:44,360 --> 00:16:47,080 Con có bảo chụp ảnh tất cả đâu? 305 00:16:47,680 --> 00:16:49,960 Junestar chỉ lên sóng một mình thôi. 306 00:16:50,720 --> 00:16:53,120 - Là sao cơ? - Ý nó muốn chụp ảnh một mình. 307 00:16:53,200 --> 00:16:54,680 Nhưng nó vừa bảo "cả nhà" mà? 308 00:16:55,280 --> 00:16:57,920 Thôi khỏi. Hết góc ánh sáng đẹp rồi. 309 00:16:58,560 --> 00:16:59,920 Nó bảo "cả nhà" mà. 310 00:17:00,000 --> 00:17:01,960 "Cả nhà" không phải nhà mình à? 311 00:17:02,040 --> 00:17:03,880 Trời ạ! 312 00:17:05,520 --> 00:17:06,640 Xếp nốt đồ nào. 313 00:17:30,760 --> 00:17:31,800 Ổng làm gì vậy? 314 00:17:32,880 --> 00:17:35,880 Bố có nghĩ nên làm thế không? 315 00:17:35,960 --> 00:17:37,640 Con à, mình không cần mấy thứ đó. 316 00:17:37,720 --> 00:17:40,000 Bố lái xe siêu lắm. 317 00:17:44,160 --> 00:17:45,520 Ta đi thôi. 318 00:17:46,480 --> 00:17:47,800 Con buồn tè. 319 00:17:48,800 --> 00:17:53,080 Này. Lily. Nãy giờ con có bao nhiêu thời gian để đi vệ sinh mà. 320 00:17:53,160 --> 00:17:55,280 - Giờ lên đường rồi… - Lúc đó con không buồn. 321 00:17:55,360 --> 00:17:56,680 Con phải tè bây giờ. 322 00:18:38,320 --> 00:18:39,560 DÀN BÀI THUYẾT TRÌNH 323 00:18:39,640 --> 00:18:41,960 XEM HƯỚNG DẪN ĐÌNH KÈM. ĐỪNG CÓ LÀM HỎNG! 324 00:18:53,640 --> 00:18:54,640 Anh có sao không? 325 00:18:58,840 --> 00:18:59,840 Bố. 326 00:19:02,240 --> 00:19:03,560 Tự nhiên ở đâu ra cái xe tải. 327 00:19:06,440 --> 00:19:09,000 Bố tránh tuyệt thật đấy! Lại đi! 328 00:19:09,880 --> 00:19:10,760 Gì cơ? 329 00:19:15,840 --> 00:19:17,200 Ừ, xịt lốp rồi. 330 00:19:18,520 --> 00:19:19,520 Con gọi mẹ đây. 331 00:19:20,040 --> 00:19:21,920 Gì cơ? Sao phải gọi? 332 00:19:22,960 --> 00:19:25,720 Mình vừa thành một vụ trong số liệu tai nạn du lịch đường bộ. 333 00:19:25,800 --> 00:19:28,480 Zamo, không cần gọi mẹ đâu. Con nghe bố chứ? 334 00:19:28,560 --> 00:19:31,880 Đây chính là trải nghiệm phiêu lưu kì nghỉ cùng gia đình. 335 00:19:31,960 --> 00:19:34,200 Mình đang kẹt trên quốc lộ N3. 336 00:19:34,280 --> 00:19:37,280 Phiêu lưu gì chứ? Đây sắp thành hiện trường vụ án ấy. 337 00:19:37,960 --> 00:19:41,760 Nghĩa là mình không đi biển nữa à? 338 00:19:41,840 --> 00:19:44,160 Có chứ! Con yêu, tối nay mình sẽ đến biển. 339 00:19:44,680 --> 00:19:46,080 Rồi bố còn làm… 340 00:19:51,280 --> 00:19:52,520 luyện kĩ thuật đánh. 341 00:19:55,400 --> 00:19:56,360 Đánh bóng golf. 342 00:19:56,440 --> 00:19:59,160 - Anh chơi golf từ bao giờ thế? - À thì, em yêu. 343 00:19:59,240 --> 00:20:01,560 Anh thích Tiger Woods mà. Em biết mà. 344 00:20:02,320 --> 00:20:03,800 Kể vận động viên golf khác xem. 345 00:20:07,240 --> 00:20:09,120 Thôi mình sửa lốp nhé? 346 00:20:09,200 --> 00:20:10,840 Cả nhà. Tất cả chúng ta cùng sửa. 347 00:20:10,920 --> 00:20:13,040 Bố hứa là sẽ rất vui. 348 00:20:13,120 --> 00:20:16,080 Đi nào. Cả nhà làm cùng nhau. 349 00:20:19,560 --> 00:20:20,760 Bố để cái kích ở nhà rồi. 350 00:20:23,240 --> 00:20:25,760 "Mình không cần mấy thứ đó!" 351 00:20:25,840 --> 00:20:28,160 "Bố lái xe siêu mà." 352 00:20:30,080 --> 00:20:31,480 - Ừ. - Theo bản đồ Google, 353 00:20:31,560 --> 00:20:33,960 có một trạm xăng cách đây hai km. 354 00:20:34,640 --> 00:20:36,560 Cũng chẳng xa lắm, nhỉ? 355 00:20:38,680 --> 00:20:39,680 Xa cái gì? 356 00:20:51,440 --> 00:20:53,320 Nào! Các con… 357 00:20:54,040 --> 00:20:55,280 Ai giúp bố đi chứ. 358 00:20:55,360 --> 00:20:58,400 Có kéo được xe lên khỏi rãnh thì vẫn phải thay lốp thôi. 359 00:20:58,480 --> 00:21:00,720 Mà mình làm gì có đồ nghề để thay, phải không bố? 360 00:21:00,800 --> 00:21:02,400 Nhưng con nghe cô Nandi nói rồi mà. 361 00:21:02,480 --> 00:21:07,120 Nandi nói cách đây hai km có trạm xăng. Mình sẽ lái chậm thôi. 362 00:21:07,640 --> 00:21:13,000 Thôi được, con muốn đứng đây hay đi ra trạm xăng cho an toàn? 363 00:21:15,480 --> 00:21:17,440 - Tốt. Đi nào. - Được thôi. 364 00:21:18,000 --> 00:21:19,240 Đi thôi. 365 00:21:23,920 --> 00:21:26,640 Junior! 366 00:21:26,720 --> 00:21:28,320 - Đi! - Thế ai quay cho con? 367 00:21:28,400 --> 00:21:30,360 Đưa cho em đi. Để em quay. 368 00:21:31,680 --> 00:21:33,000 Đi nào. 369 00:21:33,080 --> 00:21:34,280 - Rồi. Hướng này. - Ừ. 370 00:21:34,920 --> 00:21:36,240 Đó. Thế này… 371 00:21:36,320 --> 00:21:38,080 Không. Lily, em… 372 00:21:38,160 --> 00:21:39,160 Trời. Thôi được rồi. 373 00:21:40,760 --> 00:21:42,280 Được rồi, lên nào! 374 00:21:45,600 --> 00:21:47,800 Nandi, đừng dừng xe! Đi đi! 375 00:21:52,920 --> 00:21:54,760 Thế chứ! 376 00:21:54,840 --> 00:21:58,400 Con thấy chưa? Ba cây chụm lại. 377 00:22:02,880 --> 00:22:06,280 Mua ít khoai chiên nào. 378 00:22:07,280 --> 00:22:08,280 Fanta. 379 00:22:10,600 --> 00:22:11,880 Ôi, không. 380 00:22:11,960 --> 00:22:13,360 - Cậu ấy thấy chị không? - Ai? 381 00:22:13,440 --> 00:22:14,720 Cúi xuống. 382 00:22:30,280 --> 00:22:31,240 Zamo… 383 00:22:32,120 --> 00:22:33,240 - Zamo! - Hả? 384 00:22:34,000 --> 00:22:35,160 Themba. 385 00:22:36,560 --> 00:22:38,760 Cậu cũng đi Durban à? 386 00:22:38,840 --> 00:22:41,120 - Ừ. - Ô, thật à. Hay đấy. 387 00:22:41,200 --> 00:22:43,440 Cậu có định đi lễ hội âm nhạc trên biển không? 388 00:22:43,520 --> 00:22:45,800 - Cassper sẽ diễn đó. - Kê! 389 00:22:45,880 --> 00:22:47,080 Kê? 390 00:22:47,680 --> 00:22:48,680 Tớ mê Cassper cực. 391 00:22:48,760 --> 00:22:49,960 Hay. Chuẩn rồi. 392 00:22:50,560 --> 00:22:52,280 Kể tớ nghe. Cậu ở đâu? 393 00:22:52,360 --> 00:22:54,320 Biết đâu tớ với cậu lại gặp nhau. 394 00:22:55,680 --> 00:22:57,800 Ông ơi. Themba, đi thôi. 395 00:22:58,880 --> 00:23:02,120 Tớ phải đi đây. Gặp cậu ở lễ hội nhé? 396 00:23:02,200 --> 00:23:03,800 Ở hàng đầu tiên luôn. 397 00:23:15,880 --> 00:23:17,360 "Tớ mê Cassper Nyovest cực." 398 00:23:20,120 --> 00:23:21,800 Sao em to mồm thế? 399 00:23:23,360 --> 00:23:24,840 - Chị thích cậu ta. - Gì cơ? 400 00:23:24,920 --> 00:23:25,920 - Đúng rồi. - Không! 401 00:23:26,600 --> 00:23:29,040 Còn lâu chị mới giả vờ thích nghệ sĩ nào vì trai, nhé. 402 00:23:30,320 --> 00:23:31,520 Thôi đi đi. 403 00:23:33,880 --> 00:23:35,040 Trời đất. 404 00:23:56,760 --> 00:23:57,760 Joseph? 405 00:24:01,360 --> 00:24:02,560 Tyrone? 406 00:24:02,640 --> 00:24:04,000 Anh ở đây làm gì? 407 00:24:04,080 --> 00:24:07,320 Giống anh thôi. Tôi đến khu nghỉ dưỡng để thuyết trình. 408 00:24:08,000 --> 00:24:10,160 Nhưng tôi quyết định mang cả nhà đi cùng. 409 00:24:10,240 --> 00:24:12,400 Họ sẽ tham gia thuyết trình cùng tôi. 410 00:24:12,480 --> 00:24:16,320 Anh mang gia đình theo để lợi dụng họ à? 411 00:24:16,400 --> 00:24:19,880 Vậy mới thể hiện được rằng tôi là người phù hợp nhất với vị trí đó chứ? 412 00:24:19,960 --> 00:24:23,000 Anh thì đã ly hôn… Chắc anh không hiểu đâu. 413 00:24:24,200 --> 00:24:26,480 Nào, bài thuyết trình của anh sao rồi? 414 00:24:27,080 --> 00:24:29,840 Tốt! Tôi chỉ tút tát lại chút thôi. 415 00:24:29,920 --> 00:24:32,280 Tốt! Tôi thì sắp xong rồi. 416 00:24:32,920 --> 00:24:34,800 - Tốt! - Tốt! 417 00:24:35,520 --> 00:24:36,520 Tốt. 418 00:24:37,120 --> 00:24:39,600 Trời, tôi vô ý quá. Mời anh gặp gỡ gia đình tôi. 419 00:24:43,280 --> 00:24:44,200 Đi nào. 420 00:24:44,280 --> 00:24:46,080 Con ơi, đây là bác Jojo làm cùng bố. 421 00:24:46,160 --> 00:24:48,360 Ty-Ty, anh đâu rồi? Em nhớ anh. 422 00:24:50,680 --> 00:24:53,040 Anh mới quay đi vài giây. 423 00:25:00,520 --> 00:25:03,560 Xin lỗi anh, Jojo. Tôi thật thất lễ quá. 424 00:25:07,200 --> 00:25:08,800 Mọi việc ổn chứ? 425 00:25:10,520 --> 00:25:11,680 Tuyệt lắm. 426 00:25:12,360 --> 00:25:13,360 Chỉ là… 427 00:25:19,560 --> 00:25:20,600 Này, này. 428 00:25:21,240 --> 00:25:22,480 Anh hơi căng thẳng đó. 429 00:25:24,360 --> 00:25:25,360 Ừ. 430 00:25:31,120 --> 00:25:33,000 Vợ tôi là thầy tâm linh. 431 00:25:33,080 --> 00:25:35,680 Giống mấy thầy phù thủy mà không dùng xương. 432 00:25:36,880 --> 00:25:38,120 Nếu anh cần xem vận… 433 00:25:38,200 --> 00:25:39,200 MAUREEN OLIPHANT THẦY TÂM LINH 434 00:25:39,280 --> 00:25:40,200 …thì gọi tôi. 435 00:25:42,800 --> 00:25:43,680 Ừ. 436 00:25:46,640 --> 00:25:48,080 - Jojo? - Ơi. 437 00:25:48,160 --> 00:25:50,400 Ơi, em yêu. 438 00:25:54,280 --> 00:25:55,280 Anh làm gì thế? 439 00:25:55,880 --> 00:25:58,200 Em yêu thương, em thân mến. 440 00:25:58,280 --> 00:26:00,080 Em là bến bờ bình yên. 441 00:26:00,760 --> 00:26:02,160 Là món gà gây nghiện. 442 00:26:02,240 --> 00:26:04,600 Tình yêu của anh, sự sống của anh. 443 00:26:05,640 --> 00:26:06,640 Tyrone. 444 00:26:09,680 --> 00:26:10,720 Tyrone? 445 00:26:12,160 --> 00:26:13,360 Anh đồng nghiệp đó. 446 00:26:13,440 --> 00:26:15,120 Anh kể em nghe về anh ấy suốt mà. 447 00:26:16,320 --> 00:26:20,000 Ơ. Anh chỉ kể về anh chàng kì cục hay làm phiền anh thôi. 448 00:26:31,040 --> 00:26:33,600 Đây là Nandi của tôi. Vợ tôi đấy. 449 00:26:33,680 --> 00:26:36,160 Cô ấy rất hài hước. Rất hay đùa, thấy không? 450 00:26:44,920 --> 00:26:47,200 - À là anh Tyrone. - Phải. 451 00:26:47,280 --> 00:26:50,040 - Không phải cái ông Tyrone kia. - Phải. 452 00:26:50,800 --> 00:26:53,000 Công ty làm gì còn Tyrone nào nữa. 453 00:26:59,920 --> 00:27:02,920 Thôi đến lúc mình phải đi rồi, nhỉ? 454 00:27:03,000 --> 00:27:05,360 Bọn trẻ đang tự trông nhau. 455 00:27:05,440 --> 00:27:09,080 Nên chúng tôi phải đi đây, phụ huynh có trách nhiệm mà. 456 00:27:09,160 --> 00:27:10,520 Chào anh chị. 457 00:27:10,600 --> 00:27:12,000 Hẹn gặp ở khu nghỉ dưỡng. 458 00:27:14,360 --> 00:27:15,480 Đừng lo, anh yêu. 459 00:27:16,840 --> 00:27:18,720 Anh thắng chắc rồi. 460 00:27:30,200 --> 00:27:32,880 Tyrone nói hẹn ở khu nghỉ dưỡng là sao? 461 00:27:34,440 --> 00:27:35,800 Tyrone kiểu thế đó. 462 00:27:36,520 --> 00:27:38,320 Hắn ta nói đủ thứ, 463 00:27:38,400 --> 00:27:40,600 nhảm nhí và vô nghĩa. 464 00:27:41,520 --> 00:27:44,880 Người đang nói đủ thứ nhảm nhí vô nghĩa là anh đó. 465 00:27:44,960 --> 00:27:46,320 Em yêu à. 466 00:27:47,720 --> 00:27:50,000 Sao mình cứ nói về hắn ta nhỉ? 467 00:27:52,040 --> 00:27:55,680 Mình phải nói về chuyến đi tuyệt vời này chứ? 468 00:27:56,800 --> 00:27:57,880 Tuyệt quá phải không? 469 00:27:59,440 --> 00:28:00,560 Sao anh kì thế? 470 00:28:01,480 --> 00:28:03,360 Kì? Anh mà kì? 471 00:28:05,800 --> 00:28:07,680 Mấy đứa này… Mấy đứa đâu rồi? 472 00:28:07,760 --> 00:28:10,320 Bọn nhỏ làm anh mất thời gian quá. 473 00:28:10,400 --> 00:28:12,600 Không biết… À kia rồi! 474 00:28:12,680 --> 00:28:15,840 Bọn trẻ quay lại rồi. Tuyệt vời! 475 00:28:17,680 --> 00:28:18,720 Lily đâu? 476 00:28:21,960 --> 00:28:23,160 Con tưởng em đi cùng cô. 477 00:28:23,880 --> 00:28:25,400 Cô để em ở quầy cùng các con mà. 478 00:28:28,720 --> 00:28:29,640 Đúng là Lily. 479 00:28:31,520 --> 00:28:37,480 Mừng ngày sinh nhật của em Mừng ngày sinh nhật của em 480 00:28:37,560 --> 00:28:43,720 Mừng ngày sinh nhật của Thando Mừng ngày sinh nhật của em 481 00:28:43,800 --> 00:28:45,000 Chào Joseph! 482 00:28:45,080 --> 00:28:47,200 Ra đây gặp bạn mới của con đi. Nhìn này! 483 00:28:47,280 --> 00:28:50,600 Bạn này tên Thando, bạn này tên Siyamthanda, bạn này tên… 484 00:28:50,680 --> 00:28:52,760 - Mình phải đi rồi. - Sao ạ? 485 00:28:52,840 --> 00:28:54,800 Con không nghe thấy. 486 00:29:45,600 --> 00:29:48,880 Bố, Waze cảnh báo bố đang vượt tốc độ cho phép 60 km/h. 487 00:29:48,960 --> 00:29:52,640 Mà bố còn đang dùng lốp dự phòng nữa, tốt nhất là không nên phóng nhanh. 488 00:29:52,720 --> 00:29:55,600 Zamo, con bảo Waze ngậm mồm vào. 489 00:29:58,920 --> 00:30:00,840 Bố luôn thắng. 490 00:30:03,240 --> 00:30:05,160 - Bố. - Sao? 491 00:30:05,240 --> 00:30:06,720 Cảnh sát bảo tấp vào kìa! 492 00:30:28,800 --> 00:30:31,120 Chào anh. Anh thích đi sao thì đi à? 493 00:30:31,200 --> 00:30:32,560 Tốc độ bao nhiêu biết không? 494 00:30:33,080 --> 00:30:35,840 Hơn tốc độ tối đa khoảng 67 km/h. 495 00:30:35,920 --> 00:30:38,640 Anh gan thật đấy. Anh biết khẩu hiệu "Sống sót đến nơi" chứ? 496 00:30:40,840 --> 00:30:42,040 Zamo, cảm ơn con. 497 00:30:42,120 --> 00:30:44,200 Giờ phải trả tiền phạt 5.000 rand! 498 00:30:49,600 --> 00:30:51,400 Con buồn tè. 499 00:31:04,280 --> 00:31:06,040 Anh cho tôi xăng 95, đầy bình. 500 00:31:09,680 --> 00:31:12,000 - Đi đi. Con buồn tè mà. - Đi nào Lily. 501 00:31:12,080 --> 00:31:13,640 Đi đi. 502 00:31:19,600 --> 00:31:22,200 Nhanh lên nhé. Muộn rồi. 503 00:31:26,960 --> 00:31:28,600 Joseph, anh đến rồi. 504 00:31:31,160 --> 00:31:33,760 Anh phải học cách tuân thủ luật giao thông đi. 505 00:31:33,840 --> 00:31:34,760 Tyrone. 506 00:31:34,840 --> 00:31:38,120 Nhất là khi con gái anh đang học lấy bằng lái dự bị nữa. 507 00:31:39,280 --> 00:31:41,200 Cháu đang học lấy bằng lái chính thức mà. 508 00:31:41,280 --> 00:31:42,760 Cháu có bằng dự bị rồi. 509 00:31:42,840 --> 00:31:44,840 Tôi thì dạy con trai mọi thứ. 510 00:31:44,920 --> 00:31:47,440 Nó thi bằng lái xe một phát đỗ ngay. 511 00:31:47,520 --> 00:31:51,640 Bố cháu không có thời gian để chạy cháu. 512 00:31:53,840 --> 00:31:54,800 Joseph. 513 00:31:58,120 --> 00:32:01,280 Thấy chưa? Nhà Ngema toàn người hay đùa. 514 00:32:02,640 --> 00:32:05,280 Đùa tí. Tôi vẫn cho con bé mượn xe để thực hành. 515 00:32:05,920 --> 00:32:10,000 Thật ra tôi định rèn luyện cho con bé kĩ năng lái xe trong chuyến đi lần này. 516 00:32:11,680 --> 00:32:13,920 Con bé sẽ tự lái một số đoạn. 517 00:32:14,480 --> 00:32:15,920 - Thật á? - Phải. 518 00:32:16,680 --> 00:32:17,760 Bất ngờ chưa? 519 00:32:18,520 --> 00:32:19,920 Tôi hay làm bọn trẻ bất ngờ. 520 00:32:23,760 --> 00:32:26,840 Nandi, thật vui được gặp lại cô. 521 00:32:28,240 --> 00:32:31,800 Joseph vừa kể anh ấy rất thích để con gái cô lái xe. 522 00:32:32,520 --> 00:32:37,640 Bố, con chỉ có bằng dự bị nên không được chở hành khách trên xe. 523 00:32:37,720 --> 00:32:40,920 Mà với cả, mình phải dán chữ L sau xe chứ? 524 00:32:42,400 --> 00:32:46,040 Khỏi. Nhìn mặt chị ai chẳng biết là có bằng dự bị. 525 00:32:46,680 --> 00:32:47,720 Junior. 526 00:32:49,440 --> 00:32:50,440 Đi thôi. 527 00:32:57,440 --> 00:32:58,840 Đi thôi. 528 00:33:00,320 --> 00:33:01,320 Em yêu? 529 00:33:02,560 --> 00:33:04,240 Vừa rồi là chuyện gì thế? 530 00:33:05,840 --> 00:33:07,640 Em ơi, nhà Ngema này. 531 00:33:08,360 --> 00:33:09,640 Họ tới rồi. 532 00:33:10,400 --> 00:33:11,840 Mọi người ơi? 533 00:33:12,360 --> 00:33:15,280 Cái nhà kia cứ nhìn mình làm gì vậy? 534 00:33:17,440 --> 00:33:19,200 Bố cũng không hiểu. 535 00:33:21,600 --> 00:33:24,280 Zamo, con biết lái mà, đúng không? 536 00:33:25,800 --> 00:33:28,720 Vâng, con đi học cả năm nay rồi. 537 00:33:31,200 --> 00:33:33,120 Vậy con lái xe ra khỏi trạm đi. 538 00:33:33,200 --> 00:33:35,920 Ra đến góc khuất kia rồi bố lái tiếp. 539 00:33:36,000 --> 00:33:37,280 Họ không thấy đâu. 540 00:33:37,360 --> 00:33:39,440 Không. Con lái được. 541 00:33:39,520 --> 00:33:41,040 Tất cả cài dây an toàn vào. 542 00:33:43,560 --> 00:33:44,680 Được rồi. 543 00:33:45,520 --> 00:33:46,520 Kiểm tra xung quanh. 544 00:33:49,160 --> 00:33:51,880 Zamo. Đi nào. 545 00:33:57,160 --> 00:33:58,920 Hồi trước bà nội dạy bố lái xe. 546 00:34:00,200 --> 00:34:05,280 Bà hay bảo, "Nhắm mắt vào rồi tưởng tượng ra điểm đến. 547 00:34:05,360 --> 00:34:07,720 Rồi mọi thứ sẽ trôi chảy thôi." 548 00:34:10,760 --> 00:34:12,880 Khuyên nhủ gì báo quá vậy. 549 00:34:14,760 --> 00:34:15,960 Ừ. 550 00:34:16,040 --> 00:34:17,760 Đi thôi. 551 00:34:17,840 --> 00:34:20,239 Chậm thôi. Sắp được rồi. 552 00:34:21,239 --> 00:34:22,760 Đánh lái. Tiếp tục. 553 00:34:23,520 --> 00:34:26,080 Trời ạ. Mình có đang di chuyển không thế? 554 00:34:26,159 --> 00:34:28,920 Im đi Junior. An toàn là trên hết. 555 00:34:31,360 --> 00:34:32,920 Chờ đã! Lily đâu rồi? 556 00:34:34,719 --> 00:34:38,239 Hầy. Bố sẽ đi tìm con bé. 557 00:34:41,639 --> 00:34:44,560 Lần sau bố để con tè dầm luôn đấy. Bố nói trước rồi đấy. 558 00:34:47,040 --> 00:34:49,400 Đi thế này đến bao giờ mới tới biển? 559 00:34:56,600 --> 00:34:57,600 Con biết không? 560 00:34:59,000 --> 00:35:01,120 Phải quay lại cảnh Zamo lái xe. 561 00:35:01,199 --> 00:35:03,480 Và gửi cho mẹ xem 562 00:35:03,560 --> 00:35:05,560 để mẹ thấy chuyến đi vui thế nào. 563 00:35:05,640 --> 00:35:06,800 - Ai muốn quay? - Phải đó. 564 00:35:06,880 --> 00:35:09,320 - Ờ. Đừng lo. Để con. - Nandi? 565 00:35:09,400 --> 00:35:12,360 Đúng là con trai bố. Junior, cảm ơn con. 566 00:35:14,400 --> 00:35:16,040 Này, mấy người theo dõi Zamo. 567 00:35:16,120 --> 00:35:20,320 Chế đang lái xe đây này, mà tôi chưa thấy ai lái tệ như chế. 568 00:35:20,400 --> 00:35:22,360 - Nhìn mà xem. - Em làm cái gì thế? 569 00:35:22,440 --> 00:35:23,560 Em đang phát trực tiếp! 570 00:35:23,640 --> 00:35:25,480 - Junior, trả điện thoại đây! - Nào. 571 00:35:26,000 --> 00:35:28,600 Ai lấy điện thoại cho con đi. 572 00:35:28,680 --> 00:35:30,360 Junior, trả chị điện thoại đi. 573 00:35:30,440 --> 00:35:32,200 - Không. - Trả đây! 574 00:35:32,280 --> 00:35:33,760 Thế thì đưa cho bố. 575 00:35:34,280 --> 00:35:35,760 - Junior. - Trả đây, Junior! 576 00:35:35,840 --> 00:35:36,840 - Con đưa đây. - Không! 577 00:35:36,920 --> 00:35:38,680 Không đùa đâu. Chế đang lái thật này. 578 00:35:38,760 --> 00:35:41,200 Đồ điên! Trả chị đây! 579 00:35:41,280 --> 00:35:42,560 - Mọi người! - Này! 580 00:35:42,640 --> 00:35:44,840 - Này! - Joseph, sao bố không làm gì? 581 00:35:44,920 --> 00:35:46,880 Sao con không nhìn đường? 582 00:35:51,800 --> 00:35:52,800 - Zamo! - Này. 583 00:35:53,400 --> 00:35:54,280 - Zamo. - Junior. 584 00:35:54,360 --> 00:35:55,440 Đưa điện thoại cho chị! 585 00:35:55,960 --> 00:35:57,440 - Đưa đây. - Mấy đứa! 586 00:35:57,520 --> 00:35:58,920 Đưa điện thoại cho chị. 587 00:35:59,600 --> 00:36:01,440 - Này? - Đưa điện thoại cho chị. Đưa đây! 588 00:36:01,520 --> 00:36:03,920 - Cả nhà ơi? - Bố sẽ đưa con đi vệ sinh. Không sao. 589 00:36:04,960 --> 00:36:06,200 Xe lăn đi mất rồi. 590 00:36:07,560 --> 00:36:09,880 Không. Điện thoại của bố. 591 00:36:29,280 --> 00:36:30,440 Laptop của bố. 592 00:36:31,240 --> 00:36:32,800 Phao hồng hạc của con! 593 00:36:35,200 --> 00:36:36,240 Tóc của cô. 594 00:36:37,520 --> 00:36:38,520 Điện thoại của con. 595 00:36:39,120 --> 00:36:41,160 Mình sẽ thi trượt bằng lái mất. 596 00:36:41,680 --> 00:36:42,960 Ôi, tóc của em. 597 00:36:44,360 --> 00:36:45,360 Hoan hô! 598 00:36:56,400 --> 00:36:58,800 Bố ơi? 599 00:36:59,880 --> 00:37:02,240 - Mẹ gọi. - Đừng nghe máy. 600 00:37:02,320 --> 00:37:04,440 Không được. Như vậy rất đáng nghi. 601 00:37:04,520 --> 00:37:06,320 Nghe máy đi. Nghe máy đi anh. 602 00:37:08,440 --> 00:37:09,360 Được. 603 00:37:09,440 --> 00:37:10,720 Dora. Em sao rồi? 604 00:37:10,800 --> 00:37:13,280 Thôi đi Joseph. Sao anh lại nghe điện thoại của Zamo? 605 00:37:13,360 --> 00:37:15,360 Đâu. Zamo không ở đây. 606 00:37:15,440 --> 00:37:16,840 Ý anh là, nó đang chơi vui. 607 00:37:16,920 --> 00:37:18,440 Không nghe máy được. 608 00:37:19,560 --> 00:37:21,760 Anh đưa máy cho bọn trẻ đi. 609 00:37:21,840 --> 00:37:23,840 Mấy đứa đang bơi mà Dora. 610 00:37:25,640 --> 00:37:27,600 - Bơi? - Em không nghe tiếng nước à? 611 00:37:27,680 --> 00:37:29,840 Hôm nay trời nắng đẹp tuyệt. 612 00:37:29,920 --> 00:37:31,520 Bọn trẻ đang chơi rất… 613 00:37:34,840 --> 00:37:36,560 Vừa rồi là tiếng sấm à? 614 00:37:39,400 --> 00:37:40,800 Dora? Alô? 615 00:37:41,800 --> 00:37:44,600 - Không nghe… Dora… Alô? - Joseph. Đưa điện thoại cho Zamo. 616 00:37:48,920 --> 00:37:50,840 Đừng có rón rén thế. Ấn mạnh vào. 617 00:37:50,920 --> 00:37:52,360 Tôi chỉ có thể ấn mạnh đến thế. 618 00:37:52,440 --> 00:37:54,200 Không! Mạnh nữa lên! 619 00:38:06,000 --> 00:38:07,000 Giờ sao? 620 00:38:23,440 --> 00:38:25,960 Để hỏi ông bà nhà kia có giúp được chúng ta không. 621 00:38:26,040 --> 00:38:28,760 Đi đi! Anh sẽ lo mọi việc. 622 00:38:28,840 --> 00:38:30,120 Để anh xách mấy cái túi. 623 00:38:30,200 --> 00:38:32,160 - Đùa à? - Đi thôi. 624 00:38:54,640 --> 00:38:55,640 Bật lên nào. 625 00:38:56,280 --> 00:38:57,280 Làm ơn. 626 00:38:57,960 --> 00:38:59,680 Làm ơn đi. 627 00:39:02,440 --> 00:39:03,440 Ơn Chúa! 628 00:39:07,920 --> 00:39:10,720 Con có kỳ lân này. 629 00:39:10,800 --> 00:39:12,000 CHÚNG TA LÀ AI? ROLL WITH IT 630 00:39:12,080 --> 00:39:14,760 Cảm ơn cô vì con kỳ lân. 631 00:39:15,440 --> 00:39:20,200 - Con có kỳ lân. - Ơi! Cả nhà đã quay lại. 632 00:39:20,280 --> 00:39:21,840 Mọi người nhìn ổn thỏa đấy. 633 00:39:22,440 --> 00:39:24,720 Khô ráo và rực rỡ. 634 00:39:26,200 --> 00:39:27,960 Cái gì kia? 635 00:39:28,040 --> 00:39:29,840 Đền bù cho con hồng hạc. 636 00:39:29,920 --> 00:39:31,160 Phải thế chứ. 637 00:39:31,680 --> 00:39:34,160 Thế nên anh mới cưới em. 638 00:39:35,360 --> 00:39:37,840 Em thật tốt. Em là người có tâm hồn đẹp. 639 00:39:37,920 --> 00:39:39,880 Lại nói về tâm hồn đẹp, 640 00:39:39,960 --> 00:39:41,600 công ty bảo hiểm sẽ vớt xe lên. 641 00:39:41,680 --> 00:39:44,200 Họ nói ngày mai mới có xe khác cho mình. 642 00:39:44,280 --> 00:39:45,960 - Mai ạ? - Phải. 643 00:39:46,520 --> 00:39:48,120 Vậy đêm nay mình ngủ ở đâu? 644 00:39:48,200 --> 00:39:51,440 Anh đã gọi khắp nơi, nhưng ở đâu cũng hết phòng rồi. 645 00:39:51,520 --> 00:39:53,720 Chứ bố tưởng sao nữa? Đang nghỉ lễ mà. 646 00:39:54,920 --> 00:39:56,760 Con nhớ mẹ. 647 00:39:57,280 --> 00:40:00,320 Nói thì khó tin nhưng con cũng nhớ mẹ. 648 00:40:01,640 --> 00:40:04,360 Joseph, đây là một ý tưởng tồi tệ. Mình về nhà được không? 649 00:40:04,440 --> 00:40:06,800 Lần đầu tiên con đồng ý với cô. 650 00:40:06,880 --> 00:40:09,800 Không. Không, em yêu. 651 00:40:09,880 --> 00:40:11,080 Vì sao? 652 00:40:14,360 --> 00:40:15,360 Mình là nhà Ngema! 653 00:40:16,240 --> 00:40:18,120 Nhà Ngema không bỏ cuộc. 654 00:40:18,800 --> 00:40:21,040 Cậu bé Joseph 10 tuổi sẽ nói… 655 00:40:21,120 --> 00:40:22,840 "Người họ Ngema không bỏ cuộc." 656 00:40:23,440 --> 00:40:25,640 Cậu bé Joseph 10 tuổi thật khó ưa. 657 00:40:31,840 --> 00:40:33,880 XE CẨU 658 00:40:44,200 --> 00:40:45,320 Joseph 659 00:40:46,200 --> 00:40:47,400 Ngema. 660 00:40:50,160 --> 00:40:51,120 Vâng? 661 00:40:52,120 --> 00:40:53,240 Xe đâu? 662 00:41:04,160 --> 00:41:06,240 Anh à. Mình còn chưa có chỗ ngủ. 663 00:41:07,840 --> 00:41:09,280 Đừng lo. 664 00:41:09,360 --> 00:41:11,280 Tôi biết một nhà nghỉ gần đây. 665 00:41:11,360 --> 00:41:13,360 Nhà nghỉ rất tốt, anh ạ. 666 00:41:14,080 --> 00:41:17,240 - Anh có số của họ không? - Tôi sẽ giúp cho trót. 667 00:41:17,320 --> 00:41:20,200 Tôi sẽ đưa cả nhà đến đó. 668 00:41:20,280 --> 00:41:21,840 - Thật sao? - Phải. 669 00:41:21,920 --> 00:41:24,880 - Anh đưa chúng tôi đến eThekwini? - Không. Sao lại đến eThekwini? 670 00:41:24,960 --> 00:41:26,600 eThekwini xa lắm, anh bạn, 671 00:41:26,680 --> 00:41:28,120 động cơ xe của tôi thì hay hỏng. 672 00:41:28,200 --> 00:41:31,080 Mọi người sẽ rất thích nhà nghỉ mà tôi kể. 673 00:41:31,160 --> 00:41:34,800 Nhà nghỉ hàng đầu đấy. 674 00:41:34,880 --> 00:41:37,600 Nhìn là mê luôn, vui luôn. 675 00:41:38,200 --> 00:41:39,200 Đi thôi. 676 00:41:43,600 --> 00:41:45,160 Anh, đừng. 677 00:41:48,480 --> 00:41:49,480 Đi thôi. 678 00:41:50,640 --> 00:41:52,280 Bố. 679 00:41:52,360 --> 00:41:54,680 Mình không thể lên xe người lạ. 680 00:41:54,760 --> 00:41:57,360 Anh ta đâu phải người lạ. Công ty bảo hiểm cử đến mà. 681 00:41:57,440 --> 00:41:59,200 Bố, con thề, nếu con có mệnh hệ gì… 682 00:41:59,280 --> 00:42:00,520 Thì lại phước đức quá. 683 00:42:01,200 --> 00:42:02,200 Junior. 684 00:42:03,480 --> 00:42:05,520 Đi thôi. Nào. 685 00:42:07,840 --> 00:42:08,760 Nandi. 686 00:42:14,840 --> 00:42:16,600 Đi nào. Lily, cảm ơn con. 687 00:42:26,480 --> 00:42:27,440 Zamo. 688 00:42:29,320 --> 00:42:30,560 - Zamo! - Zamo! 689 00:42:32,560 --> 00:42:33,720 - Cảm ơn con. - Được rồi. 690 00:44:05,160 --> 00:44:07,760 Này, anh bạn. 691 00:44:08,840 --> 00:44:11,440 Tôi tưởng anh bảo là nhà nghỉ. 692 00:44:12,360 --> 00:44:13,480 Ô kìa. 693 00:44:14,480 --> 00:44:17,680 Anh nhìn mà xem. Nhà nghỉ ngay trước mặt anh đó thôi. 694 00:44:18,480 --> 00:44:19,440 Anh biết không? 695 00:44:19,520 --> 00:44:24,640 Mẹ tôi là chủ khách sạn 17 sao hàng đầu khu vực này đấy. 696 00:44:24,720 --> 00:44:26,080 Mẹ anh là chủ chỗ này à? 697 00:44:26,600 --> 00:44:28,840 Phải, mẹ tôi. Mọi người hay gọi là bà Rosie. 698 00:44:29,360 --> 00:44:30,360 Này! 699 00:44:31,120 --> 00:44:34,280 Chào anh. Mừng anh tới nhà nghỉ bà Rosie. 700 00:44:39,640 --> 00:44:41,480 Anh đùa với tôi phải không? 701 00:44:42,400 --> 00:44:44,120 Vì lúc trao đổi với anh, tôi nói 702 00:44:44,200 --> 00:44:47,400 tôi tìm nhà nghỉ trong thành phố chứ không phải ở đây. 703 00:44:47,480 --> 00:44:51,920 Tôi không làm vậy được vì tôi phải giúp nhiều người cũng đang gặp vấn đề như anh. 704 00:44:52,760 --> 00:44:54,520 - Mẹ giúp họ đi. - Được thôi, con trai. 705 00:44:57,440 --> 00:44:58,800 Các phòng kín chỗ rồi. 706 00:44:58,880 --> 00:45:02,400 Nhưng tôi có một phòng cuối cùng, là phòng gia đình. 707 00:45:02,480 --> 00:45:03,640 Nhà mình may lắm đấy! 708 00:45:04,160 --> 00:45:05,320 Đi nào. Theo tôi. 709 00:45:05,840 --> 00:45:07,840 Đừng lo về hành lý. Để mấy đứa bê giúp. 710 00:45:47,680 --> 00:45:50,440 Con biết không, trước đây bố ngủ cùng giường với bà. 711 00:45:51,880 --> 00:45:52,880 Tại sao? 712 00:45:53,800 --> 00:45:55,520 Bà và bố sống ở phòng trong. 713 00:45:56,720 --> 00:45:57,800 Phòng đó rất chật. 714 00:45:59,600 --> 00:46:00,800 Giống phòng này vậy. 715 00:46:01,560 --> 00:46:05,120 Nó có tệ như cái phòng này không? 716 00:46:05,200 --> 00:46:06,240 Không. 717 00:46:08,240 --> 00:46:10,480 Bà luôn khiến mọi thứ thú vị. 718 00:46:11,000 --> 00:46:12,000 Bà làm thế nào? 719 00:46:15,960 --> 00:46:16,960 Vận động. 720 00:46:17,480 --> 00:46:18,480 Nào, vận động thôi. 721 00:46:19,200 --> 00:46:20,320 Bố bảo các con đấy. Nào. 722 00:46:20,400 --> 00:46:24,120 Thử làm theo lời bố mà không cãi xem nào. 723 00:46:24,200 --> 00:46:26,240 Làm ơn. Nandi, anh nói với em đó. 724 00:46:26,320 --> 00:46:27,400 Zamo, nào. 725 00:46:27,480 --> 00:46:29,640 Junior, Lily. Đi nào. 726 00:46:29,720 --> 00:46:31,920 - Bắt đầu thôi. Dậy đi. - Anh bị sao vậy? 727 00:46:32,000 --> 00:46:33,880 Bố sẽ làm mẫu nhé? 728 00:46:35,440 --> 00:46:37,160 Bà làm cách này… 729 00:46:39,400 --> 00:46:42,800 Thế này! 730 00:46:46,160 --> 00:46:48,040 Đúng rồi! Lên nào Lily. Hay lắm. 731 00:46:53,240 --> 00:46:54,240 Hay! 732 00:46:54,320 --> 00:46:56,440 Mọi người làm gãy giường mất. 733 00:46:57,680 --> 00:47:00,040 Zamo, chị nói y hệt mẹ luôn. 734 00:47:00,120 --> 00:47:01,560 Đi nào, Zamo. Đi. 735 00:47:01,640 --> 00:47:03,320 - Zamo. Thả ga chút. - Vui lên! 736 00:47:03,400 --> 00:47:04,440 Con gái, lên đây. 737 00:47:05,040 --> 00:47:07,840 Junior! Hay! Zamo, lên đây đi. 738 00:48:50,640 --> 00:48:53,120 ROLL WITH IT CẢM ƠN 739 00:49:05,560 --> 00:49:06,680 Chị, tôi xin thứ lỗi. 740 00:49:06,760 --> 00:49:09,840 Tôi không cần nghe giải trình. Tôi cần một chiếc ôtô. 741 00:49:09,920 --> 00:49:11,080 Tôi đang rất khó khăn. 742 00:49:11,160 --> 00:49:15,760 Tôi trả tiền bảo hiểm hàng tháng để khi cần thì có ôtô! 743 00:49:16,280 --> 00:49:17,400 Tôi không quan tâm! 744 00:49:17,920 --> 00:49:18,960 Chị đi mà xoay xở! 745 00:49:22,400 --> 00:49:23,640 Không được à? 746 00:49:29,720 --> 00:49:31,840 Họ nói mấy tiếng nữa sẽ giao xe ôtô. 747 00:49:32,360 --> 00:49:33,520 Nhưng vậy thì sẽ muộn. 748 00:49:33,600 --> 00:49:35,720 Tôi phải có mặt ở Durban trước buổi tối. 749 00:49:37,480 --> 00:49:39,560 Có lẽ tôi đã sai lầm khi đi chuyến này. 750 00:49:41,480 --> 00:49:42,520 Tôi có xe ôtô. 751 00:49:43,320 --> 00:49:44,520 Tôi cho anh mượn được. 752 00:49:47,680 --> 00:49:48,960 Cả nhà tôi có vừa xe không? 753 00:49:49,480 --> 00:49:50,920 Bao gồm cả hành lý nữa? Tất cả? 754 00:49:51,640 --> 00:49:53,080 Vừa khít luôn. 755 00:49:55,360 --> 00:49:56,440 Chỉ cần 756 00:49:56,960 --> 00:50:00,640 anh trả lại xe nguyên trạng như lúc đầu. 757 00:50:00,720 --> 00:50:01,600 Được. 758 00:50:03,960 --> 00:50:05,440 Vì nếu anh mà không làm vậy, 759 00:50:06,640 --> 00:50:08,200 sẽ có người phải đền tội. 760 00:50:09,200 --> 00:50:11,960 Tôi sẽ truy lùng anh ở mọi nơi, mọi xó xỉnh ngóc ngách, 761 00:50:12,480 --> 00:50:13,760 và tôi sẽ tìm ra anh. 762 00:50:14,400 --> 00:50:15,400 Hiểu chứ? 763 00:50:15,480 --> 00:50:17,000 Tôi sẽ mang trả xe. 764 00:50:17,520 --> 00:50:18,400 Nguyên vẹn. 765 00:50:19,240 --> 00:50:20,800 - Tôi hứa. - Tốt. 766 00:50:26,000 --> 00:50:27,600 Tôi xin lại điện thoại? 767 00:50:27,680 --> 00:50:28,840 Cảm ơn bà. 768 00:50:47,440 --> 00:50:48,720 Chiếc xe đây à? 769 00:50:48,800 --> 00:50:49,960 Của quý nhà tôi đấy. 770 00:50:51,960 --> 00:50:53,160 Không còn xe nào khác à? 771 00:50:54,880 --> 00:50:56,880 Anh bảo anh phải đến Durban còn gì? 772 00:50:57,880 --> 00:51:00,040 Phải. Chìa khóa xe đâu? 773 00:51:00,640 --> 00:51:01,680 Theo tôi. 774 00:51:02,840 --> 00:51:04,680 Xe này không có chìa khóa. 775 00:51:04,760 --> 00:51:07,440 Tôi muốn anh khởi động xe bằng cách đặc biệt này, nhớ nhé? 776 00:51:07,520 --> 00:51:08,520 Ra đây. Tôi chỉ cho. 777 00:51:10,560 --> 00:51:11,920 Nối dây vào với nhau thế này. 778 00:51:15,880 --> 00:51:17,360 Đây là xe của mình à? 779 00:51:17,440 --> 00:51:19,280 Cô thấy xe đẹp không? 780 00:51:19,360 --> 00:51:20,800 - Cô thấy không? - Bà Rosie. 781 00:51:21,440 --> 00:51:23,000 Này. Xe này có an toàn không? 782 00:51:23,080 --> 00:51:25,200 Rất an toàn. Tất cả đều… 783 00:51:25,880 --> 00:51:27,760 Không. Cẩn thận. 784 00:51:27,840 --> 00:51:30,120 Cửa hơi có vấn đề chút. 785 00:51:30,200 --> 00:51:32,800 Nhưng vẫn lên xe được. Con vào đi rồi bà đóng cửa. 786 00:51:32,880 --> 00:51:34,040 Mang hành lý ra đây. 787 00:51:34,120 --> 00:51:35,600 Vào đi. 788 00:51:36,200 --> 00:51:39,120 Tất cả nhớ phải ra bằng cửa trước nhé. 789 00:51:39,200 --> 00:51:40,880 Người ngồi sau cũng nhảy lên trước… 790 00:51:40,960 --> 00:51:42,400 Em yêu, cẩn thận. 791 00:51:42,480 --> 00:51:43,680 Mời em. 792 00:51:43,760 --> 00:51:45,080 - Em có nên lên không? - Có. 793 00:51:45,160 --> 00:51:46,280 - Để anh cầm hộ. - Ừ. 794 00:51:47,000 --> 00:51:48,200 Cho thêm cái vali vào đây. 795 00:51:49,160 --> 00:51:51,320 - Kéo đi. - Nhét vào đằng sau. 796 00:51:58,760 --> 00:52:01,720 À, tôi cho điện thoại của cả nhà vào bịch gạo như anh chị nói. 797 00:52:02,960 --> 00:52:04,560 À, đúng rồi. Điện thoại. 798 00:52:04,640 --> 00:52:06,400 Chỉ một cái không bật lên được. 799 00:52:09,000 --> 00:52:10,000 Đưa cô đi. 800 00:52:12,880 --> 00:52:14,880 Cái không bật lên được là của em. 801 00:52:16,960 --> 00:52:18,360 Anh cho em dùng chung. 802 00:52:18,440 --> 00:52:19,360 Mình sẽ dùng chung. 803 00:52:20,480 --> 00:52:21,680 Không, không. Nào. 804 00:52:21,760 --> 00:52:25,280 Tất cả phải báo cho Dora là mọi việc đều ổn. 805 00:52:25,360 --> 00:52:28,160 Khu nghỉ dưỡng rất tuyệt. Mọi thứ rất đẹp. 806 00:52:28,240 --> 00:52:30,560 Bố xin các con đấy. Làm ơn. Được chứ? 807 00:52:30,640 --> 00:52:32,040 Cảm ơn bà. Cảm ơn. 808 00:52:33,440 --> 00:52:35,240 Có vẻ như còn thiếu ai đó. 809 00:52:37,000 --> 00:52:38,240 - Lily. - Lily. 810 00:52:38,760 --> 00:52:39,760 Trời. 811 00:52:51,880 --> 00:52:52,880 Lily. 812 00:52:53,920 --> 00:52:56,160 - Mình phải đi rồi. - Nhưng bãi biển ở ngay kia mà. 813 00:52:56,240 --> 00:52:58,080 Mình ra bãi biển ngay bây giờ cũng được. 814 00:52:58,160 --> 00:53:01,160 Bố biết, nhưng lịch của mình rất gấp. 815 00:53:01,240 --> 00:53:03,640 Joseph, bố hứa rồi mà. 816 00:53:03,720 --> 00:53:04,760 Phải, bố đã hứa. 817 00:53:06,120 --> 00:53:08,880 Và bố hứa, ngay khi đến khách sạn, 818 00:53:09,400 --> 00:53:11,120 mình sẽ đi thẳng ra biển. 819 00:53:29,920 --> 00:53:34,080 Nhớ thích trang Facebook của tôi nhé! 820 00:54:13,720 --> 00:54:15,160 Anh, mình nên dừng lại. 821 00:54:15,960 --> 00:54:17,400 Mình phải dừng. Dừng xe. 822 00:54:17,480 --> 00:54:19,120 Không. Mình phải đến khách sạn mà. 823 00:54:19,640 --> 00:54:21,320 Anh, việc này quan trọng hơn. 824 00:54:21,400 --> 00:54:23,040 Việc này quan trọng hơn. Nhìn xem. 825 00:54:23,120 --> 00:54:24,240 Anh nhìn xem. 826 00:54:31,640 --> 00:54:33,960 Thôi được rồi! 827 00:54:34,040 --> 00:54:36,600 - Được rồi? - Xuống năm phút thôi. 828 00:54:36,680 --> 00:54:39,120 - Tuyệt! - Đi. Đi thôi! 829 00:54:39,200 --> 00:54:41,600 Quay lại thôi. Mình sẽ đi ra biển! 830 00:54:41,680 --> 00:54:48,640 - Mình sẽ ra biển! - Mình sẽ ra biển! 831 00:54:55,760 --> 00:54:57,680 Đây. Bãi biển đây. 832 00:54:58,240 --> 00:54:59,600 Bây giờ về khách sạn nhé. 833 00:55:04,240 --> 00:55:05,240 Chạy đi! 834 00:55:05,960 --> 00:55:07,880 Này! Này, mấy đứa! Này! 835 00:55:08,600 --> 00:55:11,400 Mình phải về khách sạn! Mình phải nhận phòng! Không. 836 00:55:11,480 --> 00:55:12,480 Này! 837 00:55:13,440 --> 00:55:14,720 Nandi! 838 00:55:16,160 --> 00:55:17,840 Lily! 839 00:55:18,640 --> 00:55:19,640 Lily! 840 00:55:23,480 --> 00:55:24,480 Này! 841 00:55:25,000 --> 00:55:26,040 Này, Lily! 842 00:55:27,600 --> 00:55:30,160 Này! 843 00:55:30,240 --> 00:55:31,640 Này! 844 00:55:31,720 --> 00:55:32,720 Mấy đứa! 845 00:55:33,320 --> 00:55:34,760 Mấy đứa! 846 00:55:34,840 --> 00:55:37,440 Bố nghiêm túc đấy. Nào, thôi nào! Mình phải đi! 847 00:56:07,080 --> 00:56:08,320 Trời. 848 00:56:08,400 --> 00:56:10,200 Các con sướng thật đấy. 849 00:56:11,360 --> 00:56:14,320 Con biết không, bố đã hứa với bản thân hồi 10 tuổi 850 00:56:14,400 --> 00:56:17,240 rằng bố sẽ khiến dòng họ ta thoát cảnh nghèo nàn. 851 00:56:17,320 --> 00:56:19,000 Giờ thì con nhìn xem. Nhìn đi. 852 00:56:19,560 --> 00:56:21,520 Chắc hẳn bà nội trên kia sẽ tự hào về bố. 853 00:56:22,280 --> 00:56:23,280 Bố à. 854 00:56:23,360 --> 00:56:27,520 Bố thực sự nghĩ mình là người bố tốt nhất quả đất phải không? 855 00:56:28,800 --> 00:56:30,800 Con biết vấn đề là gì không? 856 00:56:30,880 --> 00:56:32,520 Thế hệ các con sinh năm 2000 trở đi, 857 00:56:33,040 --> 00:56:34,240 không biết ơn gì cả. 858 00:56:34,320 --> 00:56:35,640 Thế à. 859 00:56:35,720 --> 00:56:37,520 Năm sau con học khoa nào? 860 00:56:41,080 --> 00:56:42,280 Kế toán. 861 00:56:45,360 --> 00:56:46,440 Không! 862 00:56:47,160 --> 00:56:48,880 Không phải. Học y, nhỉ? 863 00:56:50,040 --> 00:56:52,320 Con biết không? Con sẽ làm một bác sĩ xuất sắc. 864 00:56:52,400 --> 00:56:54,920 Bố à, cho con học bơi, học lái xe, điện thoại mới, 865 00:56:55,000 --> 00:56:56,720 đi du lịch, thì cũng tốt thôi. 866 00:56:57,440 --> 00:57:01,440 Nhưng con muốn một người bố thực sự quan tâm tới cuộc sống của con. 867 00:57:08,560 --> 00:57:10,600 Năm sau con học kĩ thuật xây dựng dân dụng. 868 00:57:14,800 --> 00:57:16,720 Bố cũng vừa định đoán thế. 869 00:57:25,080 --> 00:57:27,120 Bố xem con và cô Nandi tìm thấy gì này. 870 00:57:27,200 --> 00:57:28,800 Hay quá. Để bố xem. 871 00:57:30,360 --> 00:57:32,280 Rất đáng yêu. 872 00:57:32,360 --> 00:57:34,520 Cái này của bố. Cái này của con. 873 00:57:34,600 --> 00:57:36,600 Zamo, đưa điện thoại cho em. 874 00:57:36,680 --> 00:57:38,520 Mình chụp ảnh đi. Cả nhà đứng vào. 875 00:57:39,280 --> 00:57:40,880 Con muốn chụp ảnh cùng mọi người à? 876 00:57:41,480 --> 00:57:43,560 - Tất cả à? - Cả chị nữa à? 877 00:57:43,640 --> 00:57:46,960 Mọi người bình tĩnh. Ảnh này chỉ đăng story 24 tiếng thôi. 878 00:57:47,040 --> 00:57:48,160 Được chứ? 879 00:57:48,240 --> 00:57:49,880 - Được. - Cả nhà đứng vào đi. 880 00:57:49,960 --> 00:57:51,520 Đi nào. Chụp thôi. 881 00:57:52,360 --> 00:57:53,920 Chụp ảnh nào. 882 00:57:55,920 --> 00:57:57,200 Đẹp. 883 00:57:57,280 --> 00:57:58,840 - Đẹp đấy. - Mình ăn kem được không? 884 00:57:58,920 --> 00:58:01,600 Được chứ. Tất nhiên là được. 885 00:58:03,880 --> 00:58:05,400 Con dắt em đi cùng. 886 00:58:06,360 --> 00:58:08,720 Đi ăn kem thôi! 887 00:58:08,800 --> 00:58:10,600 Đừng quên bố và cô nhé. Con mua về nhé. 888 00:58:11,120 --> 00:58:12,840 - Làm ơn. - Làm ơn. 889 00:58:12,920 --> 00:58:14,640 - Vâng! - Hoan hô. 890 00:58:14,720 --> 00:58:17,000 - Đi ăn kem thôi. - Phải! 891 00:58:17,600 --> 00:58:18,960 Em muốn ăn kem vani. 892 00:58:28,320 --> 00:58:30,320 Em nghĩ mình cảm hóa được bọn trẻ rồi. 893 00:58:31,280 --> 00:58:34,520 Anh bảo mà. Phải kiên nhẫn. 894 00:58:43,240 --> 00:58:44,240 Không. 895 00:58:44,320 --> 00:58:45,920 - Anh đừng nghe. - Kìa em. 896 00:58:46,000 --> 00:58:49,440 - Không. Mình không dùng điện thoại mà. - Em nghe anh đã. 897 00:58:49,960 --> 00:58:51,960 - Là Dora gọi. - Thì anh nghe làm gì? 898 00:58:52,040 --> 00:58:53,040 Nhưng Dora… 899 00:58:53,120 --> 00:58:54,800 Cô ấy muốn biết tình hình bọn trẻ. 900 00:58:55,760 --> 00:58:58,160 Anh không cãi cọ với Dora được. Để anh nghe cho xong. 901 00:58:58,240 --> 00:58:59,680 Để anh nói chuyện với cô ấy. 902 00:58:59,760 --> 00:59:01,720 - Anh. - Anh xin lỗi. Anh sẽ quay lại. 903 00:59:03,880 --> 00:59:05,320 - Chào Dora. - Dora nào? 904 00:59:05,400 --> 00:59:06,520 Xin lỗi. 905 00:59:07,040 --> 00:59:08,880 - Xin lỗi ông bạn. - Anh nói gì vậy? 906 00:59:08,960 --> 00:59:12,680 Tôi không biết. Không hiểu sao điện thoại tôi hiện là vợ cũ gọi. 907 00:59:13,520 --> 00:59:14,520 Thôi bỏ qua. Nghe này, 908 00:59:14,600 --> 00:59:17,720 anh email cho tôi bài thuyết trình rồi tối nay họp hội ý được không? 909 00:59:19,000 --> 00:59:21,960 Được chứ. Tất nhiên. 910 00:59:22,040 --> 00:59:24,240 - Ừ. - Gửi ngay đi! 911 00:59:24,760 --> 00:59:26,560 - Ừ, gửi ngay. - Gửi luôn. 912 00:59:26,640 --> 00:59:28,560 - Ừ. - Tôi phải có mạng đã. 913 00:59:28,640 --> 00:59:29,800 Không cần biết. Ngay đi. 914 00:59:29,880 --> 00:59:31,080 - Ngay và luôn. - Ừ. 915 00:59:31,600 --> 00:59:33,440 Đâu rồi? Mình để đâu rồi nhỉ? 916 00:59:34,480 --> 00:59:35,440 Ra đi nào. 917 00:59:36,240 --> 00:59:37,560 Trời đất. Không ở đây. 918 00:59:49,200 --> 00:59:51,000 - Anh ơi. - Ơi em. 919 00:59:51,080 --> 00:59:54,200 Em làm ơn gọi taxi và đưa lũ trẻ đến khách sạn nhận phòng đi. 920 00:59:54,800 --> 00:59:56,480 Anh phải quay lại chỗ bà Rosie. 921 00:59:57,000 --> 00:59:57,840 Tại sao? 922 00:59:57,920 --> 00:59:59,680 Anh để quên một thứ. Rất quan trọng. 923 00:59:59,760 --> 01:00:01,960 Anh quên gì? Em kiểm tra phòng trước khi đi mà. 924 01:00:02,040 --> 01:00:04,400 Cưng à, anh để dưới đệm. 925 01:00:05,360 --> 01:00:06,400 Anh để cái gì dưới đệm? 926 01:00:06,480 --> 01:00:07,480 ĐÂU RỒI? ANH GỬI CHƯA? 927 01:00:07,560 --> 01:00:09,000 VỪA NHẬN CỦA TYRONE. HAY PHẾT. 928 01:00:09,080 --> 01:00:10,400 Joseph? 929 01:00:11,000 --> 01:00:12,000 Joseph! 930 01:00:14,400 --> 01:00:15,400 Là laptop, em ạ. 931 01:00:17,400 --> 01:00:18,400 Laptop? 932 01:00:19,680 --> 01:00:21,160 Joseph, anh hứa rồi mà. 933 01:00:22,360 --> 01:00:23,400 Anh biết. 934 01:00:23,480 --> 01:00:24,480 Anh biết, em yêu. 935 01:00:24,560 --> 01:00:26,200 Làm ơn đừng mắng anh bây giờ. 936 01:00:26,760 --> 01:00:28,080 Mọi thứ đang gay lắm. 937 01:00:28,960 --> 01:00:29,960 Anh thừa nhận đi. 938 01:00:30,760 --> 01:00:32,760 Anh không yêu gia đình, chỉ yêu công việc. 939 01:00:32,840 --> 01:00:35,200 Anh không đến đây vì bọn trẻ hay để nghỉ lễ. 940 01:00:35,280 --> 01:00:38,520 Anh mang theo bọn trẻ vì anh yêu chúng, anh muốn ở bên chúng. 941 01:00:38,600 --> 01:00:40,400 Anh sẽ mất việc, em à. 942 01:00:40,480 --> 01:00:42,920 Nên anh cần laptop, vì ngày mai anh phải thuyết trình. 943 01:00:43,520 --> 01:00:44,720 Thuyết trình? 944 01:00:44,800 --> 01:00:46,080 Anh buộc phải làm thế. 945 01:00:46,160 --> 01:00:47,440 Anh thà ở cuối tuần với con. 946 01:00:47,520 --> 01:00:48,760 - Bố và cô ơi? - Sao? 947 01:00:52,160 --> 01:00:53,480 Bọn con không tìm thấy Lily. 948 01:00:57,840 --> 01:00:58,840 Lily đâu? 949 01:01:01,040 --> 01:01:02,160 Lily! 950 01:01:02,240 --> 01:01:05,120 - Đi nào. - Đi sang bên này. 951 01:01:12,440 --> 01:01:14,000 THỦY CUNG USHAKA 952 01:01:59,680 --> 01:02:00,840 Lily! 953 01:02:02,360 --> 01:02:03,360 Lily! 954 01:02:08,240 --> 01:02:10,120 Lily! Xin lỗi. Tôi đi nhờ. 955 01:02:11,960 --> 01:02:12,880 Lily! 956 01:02:14,600 --> 01:02:16,760 Lily, mình phải đi thôi! 957 01:02:17,640 --> 01:02:19,840 Cứu! Anh ta bắt cóc con tôi! 958 01:02:19,920 --> 01:02:21,720 - Cứu! - Không, chị ơi! Tôi nhầm! 959 01:02:21,800 --> 01:02:23,080 Chờ đã. 960 01:02:23,160 --> 01:02:27,760 Đồ đê tiện! Anh định làm gì? 961 01:02:29,360 --> 01:02:31,960 - Đi nào. - Anh làm ơn. Hiểu nhầm thôi. 962 01:02:32,040 --> 01:02:33,440 Tất cả chỉ là hiểu nhầm. 963 01:02:33,520 --> 01:02:36,400 - Câu này tôi nghe quen rồi. - Cho tôi giải thích. Là hiểu nhầm. 964 01:02:37,000 --> 01:02:38,960 - Tôi nghe nhàm tai lắm rồi. - Tôi biết. 965 01:02:39,040 --> 01:02:41,040 - Tôi biết chứ. - Ngày mai gặp thẩm phán, 966 01:02:41,120 --> 01:02:42,960 thì anh đi mà trình bày. Đi nào. 967 01:02:43,040 --> 01:02:44,680 - Ngày mai? - Đóng cửa vào. 968 01:02:44,760 --> 01:02:46,920 Hôm nay là Chủ Nhật. Ngày mai họ mới làm việc. 969 01:02:47,000 --> 01:02:48,320 Ngày mai thì muộn quá! 970 01:02:48,400 --> 01:02:51,360 - Có phải việc của tôi đâu? - Vậy anh làm ơn cho tôi gọi điện nhé? 971 01:02:51,440 --> 01:02:52,960 Anh phiền phức quá! Mở cửa. 972 01:02:53,040 --> 01:02:55,080 - Vợ và các con tôi… - Đi ra! 973 01:02:55,160 --> 01:02:56,200 Đi nào. 974 01:02:56,720 --> 01:02:57,800 Này! 975 01:02:57,880 --> 01:02:58,880 Tỉnh dậy đi. 976 01:02:58,960 --> 01:03:00,200 Anh gọi điện đi. 977 01:03:09,520 --> 01:03:11,120 Điện thoại này hỏng rồi. 978 01:03:12,240 --> 01:03:13,840 Anh bạn, tôi nhờ anh việc này nhé? 979 01:03:14,800 --> 01:03:17,200 Cho tôi xin điện thoại của tôi để tôi gọi các con. 980 01:03:17,280 --> 01:03:19,800 Anh này, đừng có lôi tôi vào vấn đề của anh. 981 01:03:23,520 --> 01:03:24,880 Mất thời gian của tôi. 982 01:03:36,960 --> 01:03:38,520 Chào cô Maureen. 983 01:03:40,040 --> 01:03:41,440 Là tôi Joseph đây. 984 01:03:42,160 --> 01:03:44,760 Phải. Đồng… bạn của Tyrone. 985 01:03:45,760 --> 01:03:47,080 Bạn thân nhất của Tyrone. 986 01:03:49,040 --> 01:03:50,960 Tôi nói chuyện với Ty-Ty được chứ? 987 01:03:51,920 --> 01:03:53,040 Làm ơn? 988 01:03:54,080 --> 01:03:57,160 Vâng, tôi muốn báo tin trẻ em đi lạc. Tên bé là Silindile Ngema. 989 01:03:57,720 --> 01:03:59,040 Bé tám tuổi. 990 01:04:00,120 --> 01:04:03,400 Bé bị lạc ở bãi biển. Chúng tôi đi tìm rồi mà không thấy. 991 01:04:03,480 --> 01:04:04,920 Bé có bàng quang yếu nên… 992 01:04:05,000 --> 01:04:06,280 Chào mọi người! 993 01:04:07,280 --> 01:04:09,080 Từ từ, Lily. Nandi đang nghe điện thoại. 994 01:04:13,880 --> 01:04:15,320 Ôi trời. 995 01:04:15,400 --> 01:04:17,360 Lily, mọi người lo quá. 996 01:04:18,640 --> 01:04:19,880 Con đi ra thủy cung, 997 01:04:19,960 --> 01:04:23,040 con thấy cá mập và nhiều loại cá bé. 998 01:04:23,120 --> 01:04:26,280 Nhưng ngạc nhiên là không có nàng tiên cá nào cả. 999 01:04:26,880 --> 01:04:27,880 Joseph đâu rồi? 1000 01:04:28,480 --> 01:04:31,280 - Chắc đang ở chỗ bà Rosie. - Tại sao? 1001 01:04:33,840 --> 01:04:35,720 Còn nhiều việc em chưa biết lắm. 1002 01:04:38,720 --> 01:04:40,720 CẢNH SÁT 1003 01:04:45,520 --> 01:04:46,600 Đến rồi. 1004 01:04:51,240 --> 01:04:52,520 Chào anh. 1005 01:04:52,600 --> 01:04:54,800 Xin lỗi, lúc nãy tôi báo tin có trẻ em đi lạc. 1006 01:04:54,880 --> 01:04:56,640 Silindile Ngema. Tìm được bé rồi. 1007 01:04:56,720 --> 01:04:59,000 Không thấy ai nghe máy nên tôi đến đây giải thích. 1008 01:04:59,080 --> 01:05:00,320 Anh ta nói thật. 1009 01:05:01,160 --> 01:05:04,400 Chị này, chồng chị… Không, không, không. 1010 01:05:04,480 --> 01:05:05,560 Anh ta nói rất nhiều. 1011 01:05:05,640 --> 01:05:07,000 - Chồng tôi á? - Nandi? 1012 01:05:07,520 --> 01:05:09,560 - Ơ kìa. Tyrone? - Tuyệt. 1013 01:05:09,640 --> 01:05:12,880 Cô ở đây rồi. Tôi không phải bảo lãnh cho anh ta nữa. 1014 01:05:14,080 --> 01:05:15,960 Sao? Anh nói gì vậy? 1015 01:05:16,040 --> 01:05:19,160 Joseph nói anh ta bị "bắt giam nhầm". 1016 01:05:19,240 --> 01:05:20,720 Xong anh ấy quyết định gọi anh? 1017 01:05:20,800 --> 01:05:22,800 Này, cũng mừng vì có cô ở đây. 1018 01:05:22,880 --> 01:05:26,360 Tôi cứ sợ bị muộn buổi họp tối nay. 1019 01:05:26,920 --> 01:05:29,040 Hi vọng anh ấy kịp đi họp. 1020 01:05:29,920 --> 01:05:30,960 Hoặc không. 1021 01:05:32,240 --> 01:05:34,280 Tôi chẳng quan tâm, thế nhé. 1022 01:05:34,360 --> 01:05:35,480 Chào anh. 1023 01:05:35,560 --> 01:05:39,080 Này chị. Chị làm ơn viết biên bản tường trình chi tiết 1024 01:05:39,160 --> 01:05:42,400 về chuyện xảy ra với đứa trẻ, để tôi làm thủ tục thả anh ta ra. 1025 01:05:42,480 --> 01:05:43,720 Anh ấy có gọi tôi đâu. 1026 01:05:43,800 --> 01:05:45,840 - Tôi không hiểu. - Anh ta chỉ lo cuộc họp, 1027 01:05:45,920 --> 01:05:48,120 - đâu có lo con bé. Cho ở đây luôn. - Không được. 1028 01:05:48,200 --> 01:05:49,720 Cứ để anh ta ngủ ở trại giam. 1029 01:05:49,800 --> 01:05:51,040 - Chị này. - Ngủ ở đây luôn. 1030 01:05:51,640 --> 01:05:53,680 Đó, tôi vẫn bảo người Joburg là vậy mà. 1031 01:05:53,760 --> 01:05:56,520 Rất là phiền phức. Trời ạ! 1032 01:06:04,520 --> 01:06:05,560 Vâng. 1033 01:06:06,200 --> 01:06:08,640 - Cảm ơn. - Không có gì. Tạm biệt. 1034 01:06:12,880 --> 01:06:15,920 Cô đặt được vé máy bay ngày mai rồi. 1035 01:06:16,760 --> 01:06:18,960 Mình phải về nhà à? 1036 01:06:19,040 --> 01:06:21,160 Đây cũng đâu phải kì nghỉ thực sự. 1037 01:06:21,240 --> 01:06:23,360 Bố ưu tiên công việc hơn chúng mình. 1038 01:06:23,880 --> 01:06:26,800 Bố luôn ưu tiên công việc hơn. 1039 01:07:06,120 --> 01:07:08,480 Cô ấy sẵn sàng để anh vất vưởng ở đây. 1040 01:07:09,880 --> 01:07:11,880 Tôi đang nói vợ anh đấy. 1041 01:07:14,800 --> 01:07:15,880 Vợ tôi vừa ở đây à? 1042 01:07:15,960 --> 01:07:19,240 Phải, cô ấy đến báo tin là đã tìm được con anh đi lạc. 1043 01:07:19,320 --> 01:07:21,120 Ôi, ơn trời. 1044 01:07:21,200 --> 01:07:22,880 Anh có bảo cô ấy là tôi ở đây không? 1045 01:07:22,960 --> 01:07:25,920 Ừ vấn đề là cô ấy gặp một ông anh da màu. 1046 01:07:26,000 --> 01:07:28,040 Rồi cô ấy quay lưng bỏ đi luôn. 1047 01:07:28,640 --> 01:07:30,280 - Cô ấy bỏ đi á? - Phải. 1048 01:07:31,160 --> 01:07:32,400 Là sao? 1049 01:07:33,920 --> 01:07:36,120 Anh có nói tôi đã cố gọi cô ấy không? 1050 01:07:37,280 --> 01:07:40,080 Có nói tôi không chợp mắt nổi, chỉ nghĩ tới cô ấy và con không? 1051 01:07:40,680 --> 01:07:41,960 Anh có nói không? 1052 01:07:42,040 --> 01:07:45,040 - Này, này. Anh làm gì thế? - Anh có nói tôi yêu cô ấy không? 1053 01:07:46,720 --> 01:07:47,920 Tôi là một gã vô dụng. 1054 01:07:48,640 --> 01:07:51,920 - Tôi sẽ mất việc. Mất cả con. - Này, thằng béo kia. 1055 01:07:52,000 --> 01:07:53,040 Ra chỗ khác đi. 1056 01:07:53,120 --> 01:07:55,200 - Ê, ông anh, thả thằng béo này ra. - Này! 1057 01:07:55,280 --> 01:07:57,440 Thả người này ra! Làm việc lâu la quá! 1058 01:07:57,520 --> 01:07:59,720 Thấy không? Vì anh mà không ai tôn trọng tôi nữa. 1059 01:07:59,800 --> 01:08:01,920 - Ra đi. Làm họ có thái độ. - Làm phiền bọn tao. 1060 01:08:02,000 --> 01:08:04,080 - Cho ăn đạn bây giờ. - Hai đứa mày âu yếm đi! 1061 01:08:04,160 --> 01:08:06,520 Sao anh lại động chạm vào cảnh sát? 1062 01:08:06,600 --> 01:08:08,960 Người Joburg các anh bị sao vậy? Cút ra đi! 1063 01:08:09,480 --> 01:08:11,400 - Tôi cảnh cáo đấy. - Tạm biệt. 1064 01:08:11,480 --> 01:08:14,600 CẢNH SÁT TUẦN TRA BÃI BIỂN DURBAN 1065 01:08:24,680 --> 01:08:25,800 Này, anh ơi. 1066 01:08:25,880 --> 01:08:27,560 Anh làm ơn nhanh lên. 1067 01:08:28,920 --> 01:08:30,319 Tôi có nhiều vấn đề lắm. 1068 01:08:30,399 --> 01:08:32,080 Không, anh chạy nhanh lên. 1069 01:08:32,160 --> 01:08:34,920 Nhanh lên! Tôi rất vội. Nhanh! 1070 01:08:40,479 --> 01:08:41,920 Cảm ơn. 1071 01:08:46,479 --> 01:08:48,960 Rồi, mình đi thôi mấy đứa. Đến lúc về nhà rồi. 1072 01:08:52,080 --> 01:08:54,560 Không thể tin nổi? Sao lại đúng lúc này? 1073 01:08:54,640 --> 01:08:56,000 Trốn đi, anh ấy thấy bây giờ. 1074 01:08:56,080 --> 01:08:57,359 Đi nào! 1075 01:08:59,920 --> 01:09:01,040 Sao? 1076 01:09:01,960 --> 01:09:03,680 - Ai thế? - Người Zamo thầm thương đó. 1077 01:09:03,760 --> 01:09:04,960 Im đi, Junior. 1078 01:09:05,040 --> 01:09:06,319 Con ra nói chuyện đi. 1079 01:09:06,399 --> 01:09:08,680 - Nói gì? - Cứ là chính mình thôi. 1080 01:09:08,760 --> 01:09:10,319 Chị đừng nghe cô ấy. 1081 01:09:12,000 --> 01:09:14,359 Đừng nghe em con. Con tuyệt vời theo cách riêng. 1082 01:09:15,120 --> 01:09:16,120 Cứ ra đi. 1083 01:09:18,000 --> 01:09:19,279 Ra đi. 1084 01:09:20,160 --> 01:09:21,160 Đi. 1085 01:09:27,040 --> 01:09:28,399 Chào Themba. 1086 01:09:30,359 --> 01:09:31,399 Zamo? 1087 01:09:33,439 --> 01:09:34,479 Cậu bám đuôi tớ đấy à? 1088 01:09:35,080 --> 01:09:36,560 Hả? Đâu có. 1089 01:09:36,640 --> 01:09:38,640 Tớ ở đây cùng gia đình nên qua chào cậu, 1090 01:09:38,720 --> 01:09:40,800 xin lỗi đã làm cậu nghĩ là tớ bám đuôi cậu. 1091 01:09:40,880 --> 01:09:44,720 - Tớ không có ý định đó. - Ô. Bình tĩnh. Tớ đùa thôi. 1092 01:09:53,200 --> 01:09:55,040 Đó, nên con mới nói đừng là chính mình. 1093 01:09:57,279 --> 01:09:59,560 Cậu muốn cùng bọn tớ đi lễ hội biển không? 1094 01:10:08,200 --> 01:10:09,520 Nandi. 1095 01:10:10,040 --> 01:10:12,280 Chào, đúng là cô rồi. Ra đây. 1096 01:10:12,360 --> 01:10:13,360 Ra đây. 1097 01:10:17,560 --> 01:10:19,080 Cô có tin nổi không? 1098 01:10:19,720 --> 01:10:22,560 Hôm nay chồng cô hoặc chồng tôi sẽ mất việc. 1099 01:10:25,760 --> 01:10:27,600 Không thể tin là đến nước này. 1100 01:10:27,680 --> 01:10:30,200 Ý tôi là, Ty-Ty và Jojo luôn rất… 1101 01:10:31,000 --> 01:10:32,520 Hòa thuận với nhau, nhỉ? 1102 01:10:32,600 --> 01:10:34,320 - Thật đáng tiếc. - Maureen. 1103 01:10:34,400 --> 01:10:36,800 Cô bảo chồng tôi hoặc chồng cô sẽ mất việc, 1104 01:10:36,880 --> 01:10:37,760 nghĩa là sao? 1105 01:10:45,520 --> 01:10:46,360 Bài thuyết trình. 1106 01:10:47,120 --> 01:10:48,720 Vậy nên chúng ta mới tới đây. 1107 01:10:49,480 --> 01:10:50,960 Trời. Anh ấy không nói dối. 1108 01:10:52,880 --> 01:10:54,720 Thuyết trình lúc mấy giờ nhỉ? 1109 01:10:55,320 --> 01:10:57,160 Hơn hai tiếng nữa! 1110 01:10:57,240 --> 01:10:58,520 Tôi phải đi bây giờ. 1111 01:10:58,600 --> 01:11:02,040 Cả nhà tôi sẽ tham gia vào bài thuyết trình của Tyrone. 1112 01:11:02,120 --> 01:11:04,120 Tôi háo hức lắm, rất tự hào về anh ấy. 1113 01:11:05,160 --> 01:11:07,960 Mong là gia đình tốt nhất sẽ thắng. 1114 01:11:09,480 --> 01:11:11,400 - Chúc may mắn. - Chúc may mắn. 1115 01:11:14,520 --> 01:11:15,520 Mình có chuyện rồi. 1116 01:11:20,000 --> 01:11:21,680 Con dự lễ hội được không? 1117 01:11:21,760 --> 01:11:25,280 Con biết mình phải ra kịp chuyến bay, nhưng mình đi muộn hơn được không? 1118 01:11:26,080 --> 01:11:28,360 Chúng ta họp gia đình nhanh nhé? 1119 01:11:28,960 --> 01:11:31,600 - Sao ạ? - Chúng ta họp gia đình nhanh nhé? 1120 01:11:32,720 --> 01:11:33,720 Làm ơn. 1121 01:11:36,240 --> 01:11:38,360 - Tớ sẽ quay lại ngay. - Ừ. 1122 01:11:39,200 --> 01:11:40,200 Sao ạ? 1123 01:11:45,920 --> 01:11:47,240 Có chuyện gì thế? 1124 01:11:47,320 --> 01:11:48,800 - Sao? - Bố các con… 1125 01:11:49,400 --> 01:11:53,000 Cô tưởng ông ấy quanh co biện hộ nhưng có vẻ ông ấy sắp bị mất việc thật. 1126 01:11:53,080 --> 01:11:56,360 Chắc chắn Joseph sẽ có cách. Bố không bao giờ muộn làm. 1127 01:11:57,280 --> 01:11:58,320 Cô thì không chắc lắm. 1128 01:11:59,400 --> 01:12:00,600 Tại sao? 1129 01:12:00,680 --> 01:12:01,640 Ông ấy đang bị giam. 1130 01:12:02,760 --> 01:12:04,720 Cô định hôm nay sẽ ra bảo lãnh, 1131 01:12:04,800 --> 01:12:07,040 chỉ là tối qua cô tức quá. 1132 01:12:12,280 --> 01:12:13,400 Mẹ con gọi. 1133 01:12:14,520 --> 01:12:15,560 Mẹ à. 1134 01:12:18,480 --> 01:12:19,680 Chị làm gì vậy? 1135 01:12:22,720 --> 01:12:23,720 Là mẹ gọi. 1136 01:12:24,760 --> 01:12:26,120 Đưa điện thoại cho cô. 1137 01:12:26,200 --> 01:12:29,120 Hay lắm. Giờ thì chắc chắn mẹ sẽ đi truy lùng chúng ta. 1138 01:12:30,680 --> 01:12:31,920 Cô có ý tưởng này. 1139 01:12:32,000 --> 01:12:34,040 Nhưng mình cần có xe ôtô. Mình… 1140 01:12:36,920 --> 01:12:39,040 Cô không lái cái hộp sắt đó đâu. 1141 01:12:41,640 --> 01:12:43,880 Cậu họp gia đình xong chưa? 1142 01:12:44,720 --> 01:12:46,120 Mình phải đi ngay mới kịp. 1143 01:12:50,160 --> 01:12:52,080 Tớ không muốn từ chối chút nào. 1144 01:12:52,600 --> 01:12:56,200 Nhưng nhà tớ có việc khẩn cần giải quyết. 1145 01:12:56,280 --> 01:12:59,000 Có lẽ về Joburg mình sẽ gặp nhau. 1146 01:12:59,520 --> 01:13:01,320 Nhưng chỉ trong kì nghỉ thôi. 1147 01:13:01,400 --> 01:13:02,640 Được chứ. 1148 01:13:03,400 --> 01:13:04,800 Tớ sẽ bắt cậu giữ lời đấy. 1149 01:13:14,840 --> 01:13:16,360 Được rồi… 1150 01:13:23,360 --> 01:13:26,160 Chào chị, xe đi sân bay của chị đến rồi. 1151 01:13:28,560 --> 01:13:29,600 Cô có cách rồi. 1152 01:13:31,840 --> 01:13:33,240 Cho tôi dùng một chiếc xe nhé? 1153 01:13:33,320 --> 01:13:35,280 Tôi mượn vài phút thôi. Tôi sẽ trả ngay. 1154 01:13:35,360 --> 01:13:37,440 Không. Tôi bị sa thải mất. 1155 01:13:40,440 --> 01:13:41,640 Vậy có được không? 1156 01:13:42,720 --> 01:13:44,360 Cô nhớ trả trong vòng một tiếng. 1157 01:13:45,880 --> 01:13:47,480 Zamo, bắt này. 1158 01:13:48,200 --> 01:13:50,400 Sau hôm trước, cô có chắc là con nên lái xe không? 1159 01:13:51,440 --> 01:13:53,360 Học phải đi đôi với hành. Đi nào. 1160 01:13:57,000 --> 01:13:58,480 - Được rồi. - Được rồi. 1161 01:14:00,040 --> 01:14:01,000 Được rồi. 1162 01:14:05,600 --> 01:14:09,360 Nhắm mắt, nghĩ tới điểm đến, 1163 01:14:09,440 --> 01:14:11,920 mọi thứ sẽ ổn thôi. 1164 01:14:42,760 --> 01:14:45,160 - Tạm biệt. - Chào! 1165 01:14:49,920 --> 01:14:51,520 Ý cô là họ trả phòng rồi? 1166 01:14:51,600 --> 01:14:53,600 Cô ấy nói họ phải ra sân bay gấp. 1167 01:14:53,680 --> 01:14:56,160 - Họ có nói chuyến bay mấy giờ không? - Không. 1168 01:14:57,640 --> 01:14:59,080 Trời, điện thoại thì tắt. 1169 01:15:00,440 --> 01:15:03,120 - Không, đấy là sạc của tôi. - Tính vào tiền phòng cho tôi. 1170 01:15:03,200 --> 01:15:05,000 Không được! Mấy người Joburg thật là… 1171 01:15:36,800 --> 01:15:37,800 Được rồi! 1172 01:15:38,880 --> 01:15:39,960 Được rồi. 1173 01:15:53,680 --> 01:15:55,040 Không. Lại là cảnh sát. 1174 01:15:55,120 --> 01:15:56,560 Không! 1175 01:15:59,520 --> 01:16:00,520 Được rồi. 1176 01:16:01,560 --> 01:16:02,680 Mời anh đi lối này. 1177 01:16:13,720 --> 01:16:15,080 Trời ạ. 1178 01:16:20,200 --> 01:16:21,720 Cô hiểu nhầm rồi. 1179 01:16:26,560 --> 01:16:28,760 Tôi đang vội. Nhà tôi có việc khẩn. 1180 01:16:31,280 --> 01:16:32,800 Anh biết tôi là ai không? 1181 01:16:33,520 --> 01:16:35,640 Có, cô là một cảnh sát giao thông đáng kính. 1182 01:16:36,640 --> 01:16:37,640 Không. 1183 01:16:38,640 --> 01:16:41,120 Tôi chính là cô cảnh sát đang nổi trên mạng xã hội. 1184 01:16:41,200 --> 01:16:42,760 Vừa nhảy vừa điều hướng giao thông. 1185 01:16:42,840 --> 01:16:43,840 Là tôi đó. 1186 01:16:45,800 --> 01:16:47,560 - Chính là tôi. - Mạng xã hội à? 1187 01:16:47,640 --> 01:16:48,520 Phải. 1188 01:16:48,600 --> 01:16:51,520 Phải, hơn nửa triệu lượt xem. Khoảng khoảng đó. 1189 01:16:51,600 --> 01:16:54,920 Cô là người trên Instagram và "tíc tắc" đúng không? 1190 01:16:55,000 --> 01:16:56,040 Ở đâu cũng có mặt tôi. 1191 01:16:56,120 --> 01:16:58,200 Làm ơn cho tôi mượn điện thoại đi. Tôi xin đấy. 1192 01:16:58,280 --> 01:17:00,480 Điện thoại tôi hết pin. Việc này rất quan trọng. 1193 01:17:00,560 --> 01:17:02,720 Các con tôi đang ở sân bay. Chúng sắp rời đi. 1194 01:17:02,800 --> 01:17:05,400 Tôi sẽ không bao giờ được gặp lại con nữa. Xin cô. 1195 01:17:05,480 --> 01:17:07,800 - Ai bắt cóc chúng à? - Không, chúng đi cùng mẹ kế. 1196 01:17:07,880 --> 01:17:08,760 Trời! 1197 01:17:08,840 --> 01:17:12,480 Anh biết không, vợ hai ấy mà… Toàn lũ phiền phức thôi. 1198 01:17:13,000 --> 01:17:15,120 Tôi biết vì bản thân tôi là vợ hai. 1199 01:17:15,200 --> 01:17:17,200 Thôi. Anh chờ chút. 1200 01:17:17,280 --> 01:17:19,120 - Anh cầm đi. Phải. - Cô mở khóa rồi hả? 1201 01:17:22,560 --> 01:17:24,920 Cô ơi. Cái này dùng thế nào? 1202 01:17:25,000 --> 01:17:27,120 - Ấn nút. Ấn vào đây. - Nút nào? 1203 01:17:27,200 --> 01:17:28,920 - Nút này. Đúng rồi. - Đây à? Junior. 1204 01:17:29,000 --> 01:17:32,200 Con đừng lên máy bay. Bố xin con. Bố đang đến rồi. 1205 01:17:32,280 --> 01:17:33,600 Đúng rồi. Anh đi đi. 1206 01:17:33,680 --> 01:17:36,160 - Đi đi. - Không được, không được. 1207 01:17:36,240 --> 01:17:37,920 Tôi không để anh lái cái xe rách này. 1208 01:17:38,000 --> 01:17:40,120 Còn chẳng có cửa nữa. Lẽ ra tôi phải phạt anh. 1209 01:17:40,200 --> 01:17:42,200 Đi nào! 1210 01:17:42,280 --> 01:17:43,960 Tới công chuyện luôn. 1211 01:17:44,800 --> 01:17:45,880 Nhanh lên. 1212 01:17:49,040 --> 01:17:50,440 Lại là mẹ gọi à? 1213 01:17:52,040 --> 01:17:54,120 Biết cô cảnh sát nổi tiếng mà nhảy múa không? 1214 01:17:54,200 --> 01:17:56,360 Cô nào? Cô nhảy điệu Tobetsa á? 1215 01:17:56,440 --> 01:17:58,000 Giờ là lúc nói chuyện này à? 1216 01:17:58,080 --> 01:18:00,120 Cô ấy vừa nhắn cho con. 1217 01:18:02,800 --> 01:18:03,840 Junior. 1218 01:18:04,600 --> 01:18:07,560 Con đừng lên máy bay. Bố xin con. Bố đang đến rồi. 1219 01:18:07,640 --> 01:18:09,520 - Bật lại đi. - Ừ. 1220 01:18:10,560 --> 01:18:12,080 Xe taxi của bà Rosie kìa. Nhìn đi! 1221 01:18:19,240 --> 01:18:20,240 Gọi bố đi. 1222 01:18:26,720 --> 01:18:27,920 Joseph Ngema đây. 1223 01:18:28,000 --> 01:18:30,440 Hiện tôi không nghe máy được. Vui lòng để lại lời nhắn. 1224 01:18:35,400 --> 01:18:38,480 Con nhắn cô cảnh sát bảo bố quay lại khách sạn ngay. 1225 01:18:52,480 --> 01:18:55,920 Anh nghe tôi, đừng có lo. Đừng lo. Tôi sẽ tìm được con anh. 1226 01:18:56,000 --> 01:18:57,680 Anh thấy đó, vợ anh… 1227 01:18:57,760 --> 01:18:59,960 - Tôi sẽ bắt cô ấy. Cô ấy không biết tôi. - Không… 1228 01:19:00,040 --> 01:19:02,400 cô ấy không phải người xấu. Cô nói thật à? 1229 01:19:03,000 --> 01:19:03,920 Điện thoại của tôi. 1230 01:19:04,000 --> 01:19:05,880 Không, cô ơi. Phải cầm vô lăng. 1231 01:19:05,960 --> 01:19:07,360 Con anh gửi tin nhắn. 1232 01:19:07,440 --> 01:19:09,160 - Cô cầm vô lăng đi. - Nhìn này. 1233 01:19:12,080 --> 01:19:14,320 Bố, quay lại khách sạn ngay lập tức. Con nhắc lại: 1234 01:19:14,400 --> 01:19:17,040 Nếu bố nhận được tin này, quay lại ngay. Đây là việc khẩn. 1235 01:19:17,800 --> 01:19:19,240 Đừng giết bọn em! 1236 01:19:19,320 --> 01:19:20,800 Giết á? 1237 01:19:20,880 --> 01:19:22,360 - Không. Không. - Không phải giết! 1238 01:19:22,440 --> 01:19:24,040 Tôi không ngờ nghiêm trọng vậy. 1239 01:19:24,120 --> 01:19:26,160 Không. Tôi sẽ gọi lực lượng hỗ trợ. 1240 01:19:26,240 --> 01:19:28,920 - Tổng đài nghe chưa. Có nghe không? - Không cần đâu. 1241 01:19:29,000 --> 01:19:30,000 Không. 1242 01:19:30,080 --> 01:19:32,680 Tôi biết anh mất niềm tin vào Cảnh sát Nam Phi. 1243 01:19:32,760 --> 01:19:34,200 Nhưng còn có tôi đây. 1244 01:19:34,280 --> 01:19:36,840 CẢNH SÁT GIAO THÔNG KZN 1245 01:20:13,840 --> 01:20:15,960 Nomzamo, Junior, Silindile Ngema. 1246 01:20:26,200 --> 01:20:27,440 Chào mẹ. 1247 01:20:30,880 --> 01:20:32,120 Mẹ đến lúc nào thế? 1248 01:20:32,200 --> 01:20:34,640 Mẹ bay chuyến sớm nhất từ Johannesburg 1249 01:20:34,720 --> 01:20:37,440 ngay khi mẹ cảm thấy có biến. 1250 01:20:38,280 --> 01:20:39,280 Có biến? 1251 01:20:39,800 --> 01:20:41,480 Biến gì? Đâu có biến gì? 1252 01:20:41,560 --> 01:20:43,760 Này. Chỗ này này. 1253 01:20:43,840 --> 01:20:45,240 Mắt con bé bị sao vậy? 1254 01:20:46,360 --> 01:20:49,040 Con bé dị ứng với màu vẽ hóa trang. 1255 01:20:50,440 --> 01:20:51,520 Cô Ngema. 1256 01:20:51,600 --> 01:20:52,560 - Vâng. - Vâng. 1257 01:20:56,320 --> 01:20:57,640 Anh ta đang ở đâu? 1258 01:20:58,640 --> 01:20:59,520 Tôi… 1259 01:20:59,600 --> 01:21:02,720 Thôi khỏi. Sự nghiệp của anh ta đến đây coi như kết thúc. 1260 01:21:05,040 --> 01:21:06,920 Đây là chuyến đi công tác à? 1261 01:21:08,680 --> 01:21:10,800 - Không. - Không đâu mẹ. Để bọn con giải thích. 1262 01:21:10,880 --> 01:21:13,360 Khỏi cần giải thích. Đi thôi. Ra đây. 1263 01:21:13,440 --> 01:21:14,760 Không, mẹ à. 1264 01:21:22,600 --> 01:21:25,160 Đi thôi! 1265 01:21:38,840 --> 01:21:39,960 Chờ đã. 1266 01:21:42,400 --> 01:21:43,320 Tất… 1267 01:21:43,840 --> 01:21:45,000 Tất cả… 1268 01:21:46,520 --> 01:21:48,440 Tất cả đứng yên! 1269 01:21:50,840 --> 01:21:51,800 Không, không, không. 1270 01:21:51,880 --> 01:21:53,080 Lại là anh sao? 1271 01:21:56,520 --> 01:21:57,880 Cả nhà, bố xin lỗi. 1272 01:22:01,560 --> 01:22:03,000 Vẫn kịp mà, anh yêu. 1273 01:22:03,520 --> 01:22:06,840 Anh không chỉ nói dối tôi, anh còn dạy con nói dối tôi. 1274 01:22:06,920 --> 01:22:09,280 Thôi, tôi sẽ gọi luật sư. Tôi chán anh lắm rồi. 1275 01:22:09,360 --> 01:22:12,480 - Cô đến đây làm gì? - Anh còn hỏi tôi đến làm gì sao? 1276 01:22:12,560 --> 01:22:14,080 Sao anh có thể nói ra câu đó? 1277 01:22:14,160 --> 01:22:17,160 Tôi đến để cứu con tôi. Vì anh lúc nào cũng làm hỏng mọi thứ. 1278 01:22:17,240 --> 01:22:18,640 Chúc mừng cô, Dora. 1279 01:22:19,160 --> 01:22:20,440 Cô nói đúng. 1280 01:22:20,520 --> 01:22:21,600 Tôi đã sai. 1281 01:22:21,680 --> 01:22:23,560 Tôi đã sai hàng năm trời. 1282 01:22:24,640 --> 01:22:27,320 Nhưng tôi biết Joseph nhỏ tuổi sẽ nói gì. 1283 01:22:27,400 --> 01:22:29,520 Giờ không phải lúc đâu anh. 1284 01:22:30,760 --> 01:22:33,320 Nó sẽ buồn vì tôi trở thành con người thế này. 1285 01:22:33,960 --> 01:22:36,080 Vậy sao anh không nói thật? 1286 01:22:37,040 --> 01:22:39,720 Anh xin lỗi. Anh đang cố gắng sửa sai. 1287 01:22:40,320 --> 01:22:42,720 Anh không muốn cả nhà nghĩ là anh không chu cấp được. 1288 01:22:42,800 --> 01:22:44,720 Joseph, em không muốn tiền của anh. 1289 01:22:45,600 --> 01:22:47,680 Em muốn anh. Em muốn gia đình ta. 1290 01:22:48,600 --> 01:22:49,720 Thật à? 1291 01:22:49,800 --> 01:22:51,680 Có chuyện quái gì vậy? 1292 01:22:58,120 --> 01:22:59,120 Ông van Niekerk, 1293 01:22:59,200 --> 01:23:00,400 tôi rất xin lỗi. 1294 01:23:01,160 --> 01:23:02,200 Nhưng tôi không hợp. 1295 01:23:02,280 --> 01:23:03,920 Tyrone dù có hơi kì quái, 1296 01:23:04,000 --> 01:23:08,800 nhưng anh ấy hiểu về gia đình hơn tôi nhiều. 1297 01:23:12,240 --> 01:23:14,320 Chắc giờ là lúc anh bắt tôi 1298 01:23:14,840 --> 01:23:16,480 vì gây lãng phí nguồn lực cảnh sát. 1299 01:23:16,560 --> 01:23:18,320 Giờ là lúc mấy người biến khỏi Durban. 1300 01:23:18,400 --> 01:23:20,520 Johannesburg vẫy gọi kìa. Mấy người đi hết đi. 1301 01:23:25,840 --> 01:23:27,400 Con làm gì vậy? 1302 01:23:28,440 --> 01:23:32,800 Thưa quý vị, thật là một bài thuyết trình xuất chúng. 1303 01:23:34,560 --> 01:23:35,480 Quý vị không thấy ư? 1304 01:23:35,560 --> 01:23:38,360 Diễn biến kịch tính và diễn văn cảm động. 1305 01:23:38,440 --> 01:23:42,360 Ông ấy còn mang đến cả cô cảnh sát nhảy múa nổi tiếng khắp mạng xã hội. 1306 01:23:43,600 --> 01:23:44,800 Quý vị biết không? 1307 01:23:44,880 --> 01:23:46,560 Con đồng ý với Zamo. 1308 01:23:46,640 --> 01:23:49,120 Con và gia đình đã trải qua nhiều việc, 1309 01:23:49,720 --> 01:23:51,840 mà cuối cùng cả nhà vẫn ở đây bên nhau. 1310 01:23:52,400 --> 01:23:54,360 Điện thoại con có đầy đủ bằng chứng. 1311 01:23:54,440 --> 01:23:58,320 Chuyến đi này là một kì nghỉ tuyệt vời cùng bố con, con yêu bố vô cùng. 1312 01:23:58,400 --> 01:24:00,320 Ồ, con yêu. 1313 01:24:00,400 --> 01:24:04,560 Thử nghĩ xem, còn điều gì mà người đàn ông này không làm vì gia đình? 1314 01:24:07,160 --> 01:24:08,160 Phải. 1315 01:24:08,800 --> 01:24:10,760 Như cuộn giấy vệ sinh ở nhà, 1316 01:24:10,840 --> 01:24:14,040 gia đình sẽ luôn luôn bên bạn. 1317 01:24:15,920 --> 01:24:18,080 Ngay cả trong những tình huống kinh khủng nhất. 1318 01:24:22,720 --> 01:24:26,840 Nên chúng ta phải luôn gắn bó cùng những cuộn giấy Roll With It. 1319 01:24:27,800 --> 01:24:31,120 Vì gia đình sẽ luôn bên bạn. 1320 01:24:32,040 --> 01:24:33,760 Và đó là bài thuyết trình của tôi. 1321 01:24:35,600 --> 01:24:36,760 Ông nghĩ sao? 1322 01:24:38,640 --> 01:24:39,560 Xuất sắc! 1323 01:24:39,640 --> 01:24:41,600 Giấy vệ sinh Roll With It. 1324 01:24:41,680 --> 01:24:44,800 Vì gia đình luôn bên bạn. 1325 01:24:44,880 --> 01:24:46,800 Khẩu hiệu mới, chiến dịch mới. 1326 01:24:46,880 --> 01:24:48,400 Chúc mừng anh nhậm chức. 1327 01:24:52,240 --> 01:24:55,160 Anh biết ngay, vũ điệu giấy vệ sinh của mình hơi lố quá. 1328 01:24:55,760 --> 01:24:57,480 Tôi biết ngay là anh đóng kịch mà. 1329 01:24:59,040 --> 01:25:01,920 Không. Từ từ. 1330 01:25:02,520 --> 01:25:04,400 - Tôi không làm được. - Kìa anh? 1331 01:25:05,000 --> 01:25:07,160 Tôi đã bỏ lỡ quá nhiều thời gian với các con. 1332 01:25:07,240 --> 01:25:09,120 Và tôi không thể làm vậy nữa. 1333 01:25:09,200 --> 01:25:11,920 Con gái tôi sẽ làm kĩ sư xây dựng dân dụng. 1334 01:25:12,000 --> 01:25:13,600 Con trai tôi sắp 12 tuổi. 1335 01:25:13,680 --> 01:25:14,880 Con 13 tuổi. 1336 01:25:15,400 --> 01:25:16,640 Ừ. 1337 01:25:17,600 --> 01:25:20,480 Còn con gái út của tôi đây, tôi phải đưa nó đi khám bàng quang. 1338 01:25:21,240 --> 01:25:22,320 Dora, 1339 01:25:22,880 --> 01:25:24,000 anh xin lỗi đã nói dối. 1340 01:25:24,640 --> 01:25:26,920 Nhưng anh chỉ muốn có cơ hội 1341 01:25:27,560 --> 01:25:29,640 để tập làm người bố tốt hơn. 1342 01:25:31,480 --> 01:25:34,440 Anh hi vọng em sẽ không gọi luật sư. 1343 01:25:38,720 --> 01:25:40,680 Em thấy anh kiểm soát được mọi việc rồi. 1344 01:25:45,480 --> 01:25:46,600 Không, không. 1345 01:25:48,720 --> 01:25:51,560 Joseph, nếu được làm giờ tự do thì sao? 1346 01:25:52,880 --> 01:25:55,240 Nhiều việc lắm. Tôi không thể làm một mình. 1347 01:25:55,800 --> 01:25:57,000 Tôi cần có Tyrone. 1348 01:25:58,800 --> 01:26:00,440 Được, chúng tôi sẽ theo ý anh. 1349 01:26:01,240 --> 01:26:03,760 Tôi tưởng ông nói sẽ cắt giảm nhân sự. 1350 01:26:04,760 --> 01:26:07,200 Thật ra chúng tôi chỉ định cắt John thôi. 1351 01:26:07,280 --> 01:26:08,520 Chẳng ai ưa hắn cả. 1352 01:26:09,520 --> 01:26:11,080 Sao, anh đồng ý chứ? 1353 01:26:13,760 --> 01:26:15,520 Có! 1354 01:26:15,600 --> 01:26:17,920 - Có, tôi đồng ý. - Hoan hô! 1355 01:26:24,960 --> 01:26:26,760 Nào. Vào đi. 1356 01:26:26,840 --> 01:26:28,160 Ba, hai, một… 1357 01:26:28,240 --> 01:26:30,640 Ngema! 1358 01:26:33,040 --> 01:26:35,320 - Chị nghe thấy không? Được rồi, bắt đầu. - Ừ. 1359 01:26:36,840 --> 01:26:39,240 Em yêu à 1360 01:26:40,560 --> 01:26:42,240 - Chị hiểu chưa? - Được. 1361 01:26:48,240 --> 01:26:51,440 - Em yêu à - Em yêu à 1362 01:26:51,520 --> 01:26:52,560 Em. 1363 01:26:54,360 --> 01:26:55,920 Em yêu. 1364 01:27:07,560 --> 01:27:08,840 Anh à, 1365 01:27:10,720 --> 01:27:11,840 em nghĩ em sẵn sàng rồi. 1366 01:27:12,920 --> 01:27:14,200 Sẵn sàng làm gì? 1367 01:27:14,280 --> 01:27:15,560 Có em bé. 1368 01:27:16,600 --> 01:27:18,080 - Em bé? - Em bé! 1369 01:27:18,160 --> 01:27:19,760 - Em bé? - Em bé! 1370 01:27:21,560 --> 01:27:22,640 Em bé á? 1371 01:27:23,680 --> 01:27:24,760 Bố. 1372 01:27:25,280 --> 01:27:27,280 Bố, con phải đi tè ngay. 1373 01:27:29,640 --> 01:27:30,600 Bố? 1374 01:27:30,680 --> 01:27:32,400 - Bố ơi? - Joseph? 1375 01:27:33,480 --> 01:27:34,480 - Joseph? - Bố? 1376 01:27:35,320 --> 01:27:36,400 Bố? 1377 01:27:37,200 --> 01:27:38,400 - Joseph? - Bố? 1378 01:27:39,960 --> 01:27:40,960 Bố ơi? 1379 01:27:41,480 --> 01:27:42,960 - Bố? - Bố? 1380 01:27:43,880 --> 01:27:44,880 - Bố? - Bố? 1381 01:27:45,400 --> 01:27:47,960 - Bố? - Bố? 1382 01:27:48,040 --> 01:27:49,720 - Joseph? - Bố! 1383 01:27:53,440 --> 01:27:58,440 KỲ NGHỈ LỄ THẢM HOẠ 1384 01:28:02,560 --> 01:28:04,200 - Có gì mới, Instagram? - Chờ đã. 1385 01:28:05,440 --> 01:28:06,480 Này? 1386 01:28:10,120 --> 01:28:12,920 Thôi mình sửa lốp nhé? Cả nhà cùng sửa. 1387 01:28:13,480 --> 01:28:14,800 Trời đất. 1388 01:28:21,840 --> 01:28:23,320 Junior! Làm ơn! 1389 01:28:23,400 --> 01:28:24,760 Thế ai quay cho con? 1390 01:28:28,760 --> 01:28:30,600 Đưa cho em đi. Để em quay! 1391 01:28:39,320 --> 01:28:40,800 Trời ơi. 1392 01:28:45,840 --> 01:28:49,160 Cả nhà ơi mình lên sóng thay Junior đây. 1393 01:28:49,920 --> 01:28:52,120 KÌ NGHỈ TỆ NHẤT TUYỆT NHẤT. 1394 01:32:41,680 --> 01:32:46,680 Biên dịch: Lini