1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,560 --> 00:00:34,760 Ну що, поїхали. 4 00:00:35,320 --> 00:00:37,680 Будь ласка, поїхали. Ворушіться! 5 00:00:40,080 --> 00:00:41,680 Що ти забув у смузі обгону? 6 00:00:46,160 --> 00:00:48,240 ДЖОН: ТИ ВИЇХАВ? ЗАВТРА НАРАДА! 7 00:00:48,320 --> 00:00:49,840 ДЖОЗЕФ: МАЮ ПЛАНИ З ДІТЬМИ. 8 00:00:51,880 --> 00:00:53,120 НҐЕМА - ҐАУТЕНҐ 9 00:00:53,200 --> 00:00:55,840 АЛЕ ПРИЇДУ РАНО-ВРАН… 10 00:00:59,800 --> 00:01:03,480 Гаразд! 11 00:01:22,080 --> 00:01:23,080 Нанді! 12 00:01:25,320 --> 00:01:26,320 Нандіпо! 13 00:01:28,720 --> 00:01:30,600 Вони мене вб'ють. 14 00:01:31,880 --> 00:01:34,400 Біжу, любий. Боже, вона нас уб'є. 15 00:01:34,480 --> 00:01:36,280 Часу обмаль. 16 00:01:38,320 --> 00:01:39,680 Вона нас уб'є. 17 00:01:39,760 --> 00:01:41,400 Так, навіть зараз. 18 00:01:42,880 --> 00:01:43,960 -Зажди. -Що? 19 00:01:44,040 --> 00:01:45,480 Як ми всі вліземо в авто? 20 00:02:00,600 --> 00:02:02,800 Це Джозеф Нґема. Я не можу говорити. 21 00:02:02,880 --> 00:02:04,080 Подзвоніть пізніше. 22 00:02:04,880 --> 00:02:07,320 -Хочу пісяти. -Ходімо в туалет. 23 00:02:10,880 --> 00:02:12,000 Встигли! 24 00:02:12,840 --> 00:02:15,360 Ми встигли! 25 00:02:15,880 --> 00:02:16,880 Ми тут. 26 00:02:18,680 --> 00:02:19,680 Ні. 27 00:02:20,200 --> 00:02:21,960 Ви спізнилися. Знову. 28 00:02:22,040 --> 00:02:23,320 Власне, на роботі був… 29 00:02:23,400 --> 00:02:26,280 Хаос. Ми знаємо, Джозефе. 30 00:02:28,840 --> 00:02:29,840 Лілі. 31 00:02:30,760 --> 00:02:31,880 Я твій батько. 32 00:02:31,960 --> 00:02:33,720 Будь ласка, клич мене татом. 33 00:02:33,800 --> 00:02:35,000 Тато. 34 00:02:38,000 --> 00:02:41,560 -Хто хоче побачити Занзібар? -Я! 35 00:02:41,640 --> 00:02:44,080 Я так точно. Ми пречудово проведемо час. 36 00:02:44,160 --> 00:02:46,800 -Це буде прекрасно, правда? -Дай п'ять, Замо. 37 00:02:47,920 --> 00:02:49,480 Ну гаразд. 38 00:02:53,040 --> 00:02:55,560 Оце так! 39 00:02:56,440 --> 00:03:00,000 Бачили відео, де дорожня поліціянтка танцює, регулюючи рух? 40 00:03:02,360 --> 00:03:04,680 Погляньте. Рухається, як у пісні Bhebha. 41 00:03:04,760 --> 00:03:06,520 ЗВИЧАЙНИЙ ДЕНЬ НА РОБОТІ. 42 00:03:07,920 --> 00:03:08,920 Гаразд. 43 00:03:10,480 --> 00:03:11,880 Ти все пропустив, тато. 44 00:03:12,600 --> 00:03:16,680 Були фінальні збори за семестр, я виграла головний приз у класі. 45 00:03:16,760 --> 00:03:18,880 -А ти нічого не побачив. -Народе! 46 00:03:18,960 --> 00:03:20,240 Вибач, доню. 47 00:03:21,080 --> 00:03:22,520 Може, годі вже? 48 00:03:22,600 --> 00:03:24,400 Діти, мені дуже шкода, ясно? 49 00:03:24,480 --> 00:03:26,320 Але хочу, щоб ви зрозуміли одне. 50 00:03:26,400 --> 00:03:30,120 Якщо я не працюватиму, у вас не буде таких чудових речей, 51 00:03:30,200 --> 00:03:31,920 як поїздка до Занзібару. 52 00:03:32,000 --> 00:03:33,040 Ви цього хочете? 53 00:03:34,640 --> 00:03:36,600 Мали б хоч якусь вдячність. 54 00:03:41,640 --> 00:03:42,520 -Ой. -Ой. 55 00:03:42,600 --> 00:03:44,400 -Лілі. -Сідай в авто. 56 00:03:44,480 --> 00:03:45,760 Доро. 57 00:03:46,520 --> 00:03:49,160 Наша черга бути з дітьми. Я навіть їжу готувала. 58 00:03:49,240 --> 00:03:50,600 Вибачте, а ви хто? 59 00:03:51,600 --> 00:03:53,640 Доро. Це моя дружина. 60 00:03:53,720 --> 00:03:55,760 Ми вже три роки одружені. 61 00:03:55,840 --> 00:03:57,400 Ти її знаєш. 62 00:04:01,400 --> 00:04:04,360 -Мої адвокати тебе дістануть. -Мої адвокати тебе дістануть. 63 00:04:09,480 --> 00:04:10,520 Поїхали. 64 00:04:13,400 --> 00:04:14,600 Доню! Замо. 65 00:04:15,160 --> 00:04:16,920 Замо. 66 00:04:30,960 --> 00:04:32,360 Ти здуріла! 67 00:04:32,440 --> 00:04:34,360 Принаймні, цього разу без ляпаса. 68 00:04:35,920 --> 00:04:36,920 Прогрес. 69 00:04:38,200 --> 00:04:39,440 Це прогрес, люба. 70 00:04:41,000 --> 00:04:45,000 КАТАСТРОФІЧНА ВІДПУСТКА 71 00:05:07,360 --> 00:05:09,360 «КРУТИСЯ З НАМИ» 72 00:05:12,040 --> 00:05:15,040 Ми більше не перший бренд туалетного паперу в ПАР. 73 00:05:15,560 --> 00:05:17,360 -О, дякую, Мевіс. -Будь ласка. 74 00:05:18,400 --> 00:05:20,000 Треба скоротити персонал. 75 00:05:21,360 --> 00:05:24,280 Я не можу дозволити собі вас обох як маркетологів. 76 00:05:25,120 --> 00:05:27,640 Тож з наступного місяця 77 00:05:27,720 --> 00:05:32,360 лише один із вас очолюватиме відділ маркетингу «Крутися з нами», і… 78 00:05:36,600 --> 00:05:37,880 ДОРА 79 00:05:41,760 --> 00:05:42,760 Вибачте. 80 00:05:44,040 --> 00:05:46,640 Конкуренти нас нагинають. 81 00:05:47,720 --> 00:05:50,280 ДЕ ТИ?! ТИ МАВ БУТИ НА МЕДІАЦІЇ. 82 00:05:51,720 --> 00:05:54,320 ДАЙ ЗДОГАДАЮСЯ, ТИ ЗАБУВ. ЗНОВУ! АГОВ!! 83 00:05:54,400 --> 00:05:55,400 Це може почекати. 84 00:05:56,000 --> 00:05:57,080 Усе гаразд. 85 00:05:57,160 --> 00:05:59,360 Отже, щоб забезпечити собі місце 86 00:05:59,440 --> 00:06:03,400 нового керівника відділу маркетингу «Крутися з нами», 87 00:06:03,480 --> 00:06:06,240 вам треба придумати нову маркетингову стратегію, 88 00:06:06,320 --> 00:06:09,960 щоб ми знову стали першим виробником туалетного паперу. 89 00:06:10,640 --> 00:06:12,360 Я говорю про мас-маркет. 90 00:06:13,600 --> 00:06:17,160 У понеділок в Дурбані виступатимете перед правлінням і акціонерами. 91 00:06:18,920 --> 00:06:19,920 У цей понеділок? 92 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 Так. 93 00:06:21,880 --> 00:06:22,880 Маєш інші плани? 94 00:06:22,960 --> 00:06:25,520 У мене взагалі-то час щорічної відпустки. 95 00:06:26,120 --> 00:06:27,560 Я обіцяв дружині й дітям, 96 00:06:27,640 --> 00:06:30,480 що ми поїдемо в епічну подорож до Занзібару. 97 00:06:30,560 --> 00:06:31,760 -І я думаю… -Джоджо. 98 00:06:37,960 --> 00:06:38,960 Джоне! 99 00:06:39,480 --> 00:06:41,080 Джоне! Ти спиш? 100 00:06:41,800 --> 00:06:43,880 Ти закінчив свою нудну оповідь? 101 00:06:46,880 --> 00:06:50,040 А як тобі безстрокова відпустка? 102 00:06:54,200 --> 00:06:56,520 Якщо він не виступить, я отримаю роботу? 103 00:06:56,600 --> 00:06:57,920 Я приїду. 104 00:06:58,720 --> 00:06:59,800 Я цього не пропущу. 105 00:06:59,880 --> 00:07:00,840 Добре. 106 00:07:02,160 --> 00:07:04,520 Ван Нікерки вважають, що ми втратили ідеологію. 107 00:07:04,600 --> 00:07:07,440 Хочуть повернути сімейні цінності, 30 років тому 108 00:07:07,520 --> 00:07:09,480 -закладені їхніми батьками. -Тридцять. 109 00:07:09,560 --> 00:07:11,960 Зустрінемося з ними на якомусь курорті. 110 00:07:12,040 --> 00:07:14,040 Тембі забронює нам усе на вихідні. 111 00:07:14,120 --> 00:07:17,800 Порепетируємо в неділю перед важливим днем — понеділком. 112 00:07:19,240 --> 00:07:22,760 Мені конче потрібно, щоб ви їх приголомшили. 113 00:07:23,960 --> 00:07:25,800 На кону всі наші робочі місця. 114 00:07:27,800 --> 00:07:30,080 -Питання. -Тайроне? 115 00:07:30,160 --> 00:07:33,160 Що буде з тим, хто зазнає поразки на презентації? 116 00:07:33,960 --> 00:07:37,880 Гадаю, нарешті побачимо збільшення продажів туалетного паперу, 117 00:07:38,480 --> 00:07:42,240 адже ви литимете гіркі сльози через втрату роботи. 118 00:07:48,040 --> 00:07:49,160 Втрату роботи. 119 00:07:52,400 --> 00:07:56,040 Тшоло, ви знаєте, що він не виступив на фінальних зборах доньки? 120 00:07:56,120 --> 00:07:57,920 -На цю зустріч спізнився. -Зажди… 121 00:07:58,000 --> 00:07:59,920 -Ти спізнився, еге ж? -Це вона… 122 00:08:00,000 --> 00:08:02,640 Слухай! У мене важкий період на роботі. 123 00:08:02,720 --> 00:08:05,120 Робота, робота. 124 00:08:05,200 --> 00:08:08,480 Це завдяки їй наші діти вчаться в найкращих школах 125 00:08:08,560 --> 00:08:11,320 і мають усе, на що заслуговують. 126 00:08:12,800 --> 00:08:15,040 Тшоло, я щомісяця сплачую аліменти. 127 00:08:15,120 --> 00:08:16,120 Завжди вчасно. 128 00:08:16,200 --> 00:08:18,320 Скільки чоловіків скажуть тут таке? 129 00:08:18,400 --> 00:08:20,200 -Ну… -Що я й кажу. 130 00:08:20,800 --> 00:08:22,480 Я важко працюю заради дітей. 131 00:08:22,560 --> 00:08:23,960 Дуже важко. 132 00:08:24,560 --> 00:08:27,880 -На відміну від мого тата, який ніколи… -Ну ось, Тшоло. 133 00:08:29,120 --> 00:08:30,120 Ми нічого не мали. 134 00:08:30,880 --> 00:08:33,440 Геть нічого. 135 00:08:35,080 --> 00:08:36,560 Але погляньте на мене. 136 00:08:36,640 --> 00:08:39,159 Знаєте, десятирічний Джозеф був би такий… 137 00:08:39,240 --> 00:08:42,039 Тепер ви бачите, чому я розійшлася з ним. 138 00:08:42,120 --> 00:08:43,960 -Завжди мовчу. -Була матір'ю-одиначкою. 139 00:08:44,039 --> 00:08:45,600 І зараз мати-одиначка. 140 00:08:45,679 --> 00:08:48,600 -Даю гроші, які вона витрачає… -Я постійно дбала про дітей. 141 00:08:48,679 --> 00:08:51,520 -…Навіть не знаю… -Гаразд, годі. 142 00:08:52,560 --> 00:08:55,440 Я не скасую умови угоди про виховання дітей. 143 00:08:55,520 --> 00:08:56,840 -Алілуя. -Пане Нґемо, 144 00:08:56,920 --> 00:08:59,640 відпустка з дітьми ваша. 145 00:08:59,720 --> 00:09:03,320 Діти перебуватимуть з вами від завтра. Так, Джозефе? 146 00:09:04,840 --> 00:09:06,000 -Щодо цього… -Ні. 147 00:09:06,080 --> 00:09:08,240 Дозвольте нагадати вам, 148 00:09:08,320 --> 00:09:11,440 що це ваш останній шанс проявити себе перед дітьми. 149 00:09:11,520 --> 00:09:14,560 Інакше я буду змушена рекомендувати скасувати угоду 150 00:09:14,640 --> 00:09:16,120 на користь Дори. 151 00:09:19,000 --> 00:09:20,840 Я лише намагався сказати, 152 00:09:21,640 --> 00:09:25,240 що маршрут зазнав невеличких змін, 153 00:09:25,960 --> 00:09:27,440 -От і все. -Добре. 154 00:09:28,520 --> 00:09:29,520 Ми їдемо в Дурбан. 155 00:09:31,520 --> 00:09:32,920 Дурбан? 156 00:09:33,000 --> 00:09:35,080 Діти чекають на подорож у Занзібар. 157 00:09:35,160 --> 00:09:36,720 Джозефе, який Дурбан? 158 00:09:38,120 --> 00:09:39,120 Що відбувається? 159 00:09:40,480 --> 00:09:41,480 Нічого. 160 00:09:44,000 --> 00:09:46,840 Знаєш що? Мені було прикро через учорашнє. 161 00:09:46,920 --> 00:09:48,880 Я намагаюся залагодити провину. 162 00:09:48,960 --> 00:09:51,000 Ось і все, що я хочу зробити. 163 00:09:51,080 --> 00:09:53,560 І я вирішив зробити це старим добрим чином. 164 00:09:53,640 --> 00:09:55,320 Поїхати в сімейну подорож. 165 00:09:55,400 --> 00:09:58,240 Сімейну подорож в авто, розумієте? 166 00:09:58,320 --> 00:10:00,120 Лише заради нових вражень. 167 00:10:00,200 --> 00:10:03,440 Та ну. Кому потрібен той Занзібар? Таке собі місце. 168 00:10:03,520 --> 00:10:07,080 Там хлопці вештаються голяка. Дівчата теж… Ні. 169 00:10:07,160 --> 00:10:08,840 Хто захоче туди їхати? 170 00:10:09,560 --> 00:10:13,000 Я хочу поїхати в Дурбан і зблизитися з дітьми. 171 00:10:13,080 --> 00:10:15,840 -Щойно Джозеф каже… -Доро. 172 00:10:15,920 --> 00:10:18,280 Не втручайтеся. Гаразд? Не треба. 173 00:10:18,360 --> 00:10:21,680 Діти вам зателефонують, якщо щось трапиться. 174 00:10:21,760 --> 00:10:24,720 Але нічого не трапиться. Правда, Джозефе? 175 00:10:27,560 --> 00:10:28,640 Ні. 176 00:10:28,720 --> 00:10:33,040 Ні, це буде прекрасна і весела сімейна подорож. 177 00:10:33,720 --> 00:10:35,120 Усе буде бездоганно. 178 00:10:36,400 --> 00:10:38,520 -Дурбан? -Етеквіні. 179 00:10:39,320 --> 00:10:40,840 Так, таймаут. Пауза. 180 00:10:41,480 --> 00:10:45,240 Я обіцяв джунозіркам Занзібар. Не можу ось так змінити план. 181 00:10:46,240 --> 00:10:47,240 Мене ще скасують. 182 00:10:47,840 --> 00:10:49,440 Що ще за джунозірки? 183 00:10:49,520 --> 00:10:50,680 Мої підписники. 184 00:10:51,320 --> 00:10:53,560 Синку, можна спілкуватися вдома зулу? 185 00:10:53,640 --> 00:10:55,160 Давай спробуємо. Прошу. 186 00:10:55,240 --> 00:10:56,400 ДУРБАН 187 00:10:56,480 --> 00:10:59,160 Питання. Мама знає, що ти тут? 188 00:10:59,240 --> 00:11:00,840 Вона не любить гостей. 189 00:11:01,600 --> 00:11:03,240 Я не гість. Я ваш батько. 190 00:11:04,000 --> 00:11:05,560 Гаразд. То що відбувається? 191 00:11:06,160 --> 00:11:09,560 Це що, чергова вправа з медіації? 192 00:11:09,640 --> 00:11:11,640 Ні. Доню, ні. 193 00:11:12,240 --> 00:11:15,680 Це просто щоб ми провели час разом як сім'я. 194 00:11:15,760 --> 00:11:18,560 І що може бути кращим, ніж подорож в авто? 195 00:11:19,720 --> 00:11:21,200 -В авто? -Так. 196 00:11:21,280 --> 00:11:22,720 -Ми? -Так. 197 00:11:22,800 --> 00:11:24,040 То ми не летимо? 198 00:11:25,960 --> 00:11:28,360 Знаєш що? Мене точно скасують. 199 00:11:31,480 --> 00:11:34,760 Але ми все одно підемо на пляж, Джозефе? 200 00:11:34,840 --> 00:11:36,800 Так. Але на задньому дворі. 201 00:11:36,880 --> 00:11:38,240 Вдома і стіни гріють. 202 00:11:38,320 --> 00:11:42,600 Обіцяєш водити нас на пляж щодня? 203 00:11:42,680 --> 00:11:46,080 Жодних нарад, дзвінків, роботи. 204 00:11:46,160 --> 00:11:47,680 Як ти й обіцяв, Джозефе. 205 00:11:47,760 --> 00:11:49,800 Авжеж, я у відпустці. 206 00:11:50,400 --> 00:11:52,760 Чесно-пречесно? 207 00:11:52,840 --> 00:11:55,160 Ні, це серйозні умови, юна леді. 208 00:11:55,240 --> 00:11:57,440 Це єдиний спосіб пообіцяти, Джозефе. 209 00:11:57,520 --> 00:12:00,600 А ти пообіцяєш відтепер називати мене татом. 210 00:12:01,520 --> 00:12:02,680 Добре, Джозефе. 211 00:12:04,360 --> 00:12:05,440 Чесно-… 212 00:12:07,440 --> 00:12:08,600 пречесно. 213 00:12:09,520 --> 00:12:12,600 Ми йдемо на пляж! 214 00:12:14,360 --> 00:12:16,880 Так, а це… Це найгірше. 215 00:12:17,400 --> 00:12:20,240 Тепер доведеться переробляти календар контенту. 216 00:12:20,880 --> 00:12:22,120 Чудовий початок. 217 00:12:24,000 --> 00:12:26,840 Ми йдемо на пляж! 218 00:12:29,400 --> 00:12:33,000 Знаєш, я спланувала всю подорож. 219 00:12:33,520 --> 00:12:36,560 Спершу я збиралася готуватися до іспиту з водіння, 220 00:12:36,640 --> 00:12:40,400 перечитати в літаку правила дорожнього руху. 221 00:12:40,480 --> 00:12:44,680 Потім під час поїздки хотіла робити практичні заняття. 222 00:12:44,760 --> 00:12:45,800 У мене були плани. 223 00:12:45,880 --> 00:12:48,560 Хотіла поїздити в машинці для гольфу на курорті. 224 00:12:48,640 --> 00:12:50,640 Тепер треба переробляти розклад. 225 00:12:51,240 --> 00:12:54,160 Іспит з водіння, Замо? У тебе купа часу. Тобі 16. 226 00:12:54,880 --> 00:12:55,880 Ти ще юна. 227 00:12:55,960 --> 00:12:58,040 -Перепрошую? -Ми йдемо на пляж! 228 00:12:58,120 --> 00:13:00,160 Мені за півроку 18. 229 00:13:03,400 --> 00:13:04,400 Попалася! 230 00:13:04,480 --> 00:13:06,160 Це був жарт. 231 00:13:10,080 --> 00:13:13,080 Я знаю, що тобі 18! 232 00:13:14,520 --> 00:13:15,520 Вісімнадцять? 233 00:13:21,040 --> 00:13:22,640 -Добре, люба. -Повільно. 234 00:13:22,720 --> 00:13:23,840 Не поспішай. 235 00:13:23,920 --> 00:13:25,200 Потихеньку. 236 00:13:27,680 --> 00:13:28,920 Куди ми йдемо? 237 00:13:29,000 --> 00:13:30,560 -Це сходинка? -Ні. 238 00:13:30,640 --> 00:13:32,000 Ти така боягузка. 239 00:13:32,080 --> 00:13:33,560 Гаразд, стій отут. 240 00:13:33,640 --> 00:13:37,280 -Добре. -Три, два, один. 241 00:13:37,360 --> 00:13:38,360 Вуаля! 242 00:13:40,200 --> 00:13:42,200 Любий. Що це означає? 243 00:13:43,400 --> 00:13:46,800 Маю новину, яку треба відсвяткувати. 244 00:13:46,880 --> 00:13:48,840 -Сідай. -Любий. 245 00:13:48,920 --> 00:13:49,920 Сідай, люба. 246 00:13:50,000 --> 00:13:51,640 Дякую, любий. 247 00:13:51,720 --> 00:13:52,760 Неймовірно. 248 00:13:55,080 --> 00:13:56,080 Люба. 249 00:13:57,040 --> 00:13:59,400 Твої бажання нарешті здійснюються. 250 00:13:59,480 --> 00:14:00,800 Дору переїхав автобус? 251 00:14:03,480 --> 00:14:05,560 -Велосипед? -Облиш, люба. 252 00:14:07,040 --> 00:14:11,720 Я нарешті розумів, як нашій сім'ї зблизитися. 253 00:14:11,800 --> 00:14:14,520 Хіба не в цьому сенс поїздки в Занзібар? 254 00:14:14,600 --> 00:14:16,080 Ні, забудь про Занзібар. 255 00:14:16,160 --> 00:14:17,560 Мені спало на думку інше. 256 00:14:17,640 --> 00:14:19,040 Геніальна ідея. 257 00:14:20,440 --> 00:14:22,160 Сімейна автоподорож. 258 00:14:24,520 --> 00:14:25,880 -Автоподорож? -Так. 259 00:14:25,960 --> 00:14:28,720 Нанді застрягне на години в авто з твоїми дітьми? 260 00:14:29,360 --> 00:14:32,040 Облиш. Це жахлива ідея. Діти нас ненавидять. 261 00:14:32,120 --> 00:14:33,600 Ні, люба, це не так. 262 00:14:33,680 --> 00:14:35,480 Хіба Джуніор не писав тобі таке СМС? 263 00:14:35,560 --> 00:14:37,000 Так вони спілкуються. 264 00:14:39,000 --> 00:14:41,040 Послухай. Люба, облиш. 265 00:14:42,960 --> 00:14:45,800 Ти ж маєш радіти, еге ж? 266 00:14:47,160 --> 00:14:49,400 Я нарешті до тебе дослухаюся, кохана. 267 00:14:49,920 --> 00:14:50,920 Годі. 268 00:14:54,280 --> 00:14:55,320 Гаразд. Я поїду. 269 00:14:57,720 --> 00:14:59,120 -Але… -Що? 270 00:15:00,640 --> 00:15:03,880 Тільки якщо не працюватимеш. Не хочу бачити твій ноутбук. 271 00:15:05,200 --> 00:15:06,560 Присягаєшся? 272 00:15:09,440 --> 00:15:10,440 Присягаюся. 273 00:15:11,880 --> 00:15:14,480 -Чудово. -Усе буде ідеально. 274 00:15:15,000 --> 00:15:18,320 Завтра вранці їдемо у Квазулу-Натал. 275 00:15:18,400 --> 00:15:19,840 -В авто. -Йо. 276 00:15:28,320 --> 00:15:30,080 Думаю, це останні, любий. 277 00:15:30,720 --> 00:15:31,720 А погода… 278 00:15:32,840 --> 00:15:33,840 Не те слово. 279 00:15:37,720 --> 00:15:40,120 -Що таке? -Чудово виглядаєш, кохана. 280 00:15:40,640 --> 00:15:42,960 -Ти гаряча. Запальна. -Я запальна. 281 00:15:43,040 --> 00:15:45,040 Ти диви яка. 282 00:15:45,120 --> 00:15:46,880 Люблю Джоджо на відпочинку. 283 00:15:48,680 --> 00:15:49,920 Так. 284 00:15:51,120 --> 00:15:55,120 Ми йдемо на пляж! 285 00:15:55,200 --> 00:15:57,920 -Лілі! -Ми йдемо на пляж! 286 00:16:00,920 --> 00:16:02,200 Я з тобою здурію! 287 00:16:02,720 --> 00:16:04,240 Сусіди. Галас. 288 00:16:05,080 --> 00:16:06,080 Заспокойся, люба. 289 00:16:10,200 --> 00:16:13,040 Можеш надягнути навушники? Цей звук дратує. 290 00:16:13,120 --> 00:16:14,160 Твоє обличчя дратує. 291 00:16:14,240 --> 00:16:16,040 Якось слабо. Тобі що, вісім? 292 00:16:16,560 --> 00:16:17,560 Замо! 293 00:16:17,640 --> 00:16:20,280 -Віддай телефон. Агов! -Спробуй забери. 294 00:16:20,360 --> 00:16:22,120 Діти, припиніть. 295 00:16:22,200 --> 00:16:23,920 -Віддай. -Замо! Джуніоре! 296 00:16:24,720 --> 00:16:28,080 Якщо не припините, уріжу кишенькові гроші. 297 00:16:30,440 --> 00:16:31,680 Ось як треба. 298 00:16:31,760 --> 00:16:33,200 «Ось як треба». 299 00:16:37,400 --> 00:16:39,080 Можна зробити фото, родино? 300 00:16:39,760 --> 00:16:42,520 Чудова ідея. І мамі надішлеш, гаразд? 301 00:16:42,600 --> 00:16:44,280 -Усі сюди. -Овва. 302 00:16:44,360 --> 00:16:47,080 Хтось казав про всіх? 303 00:16:47,680 --> 00:16:49,960 Джуностар постить лише себе. 304 00:16:50,720 --> 00:16:53,120 -Допоможи. -Він хоче фото самого себе. 305 00:16:53,200 --> 00:16:54,680 Але він сказав «родина». 306 00:16:55,280 --> 00:16:57,920 Не зважай. Освітлення все одно кепське. 307 00:16:58,560 --> 00:16:59,920 Він сказав «родина». 308 00:17:00,000 --> 00:17:01,960 Хіба це не означає всіх нас? 309 00:17:02,040 --> 00:17:03,880 Боже! 310 00:17:05,520 --> 00:17:06,640 Закінчуймо. 311 00:17:30,760 --> 00:17:31,800 Що він робить? 312 00:17:32,880 --> 00:17:35,880 Тату, ти вважаєш це гарною ідеєю? 313 00:17:35,960 --> 00:17:37,640 Люба, нам усе це не потрібно. 314 00:17:37,720 --> 00:17:40,000 Твій тато — експерт з водіння. 315 00:17:44,160 --> 00:17:45,520 Ми їдемо. 316 00:17:46,480 --> 00:17:47,800 Хочу пісяти. 317 00:17:48,800 --> 00:17:53,080 Лілі, у тебе була купа часу, щоб сходити в туалет. 318 00:17:53,160 --> 00:17:55,280 -Зараз треба їхати… -Тоді я не хотіла. 319 00:17:55,360 --> 00:17:56,680 А тепер хочу. 320 00:18:06,360 --> 00:18:08,760 ДУРБАН 321 00:18:11,840 --> 00:18:13,640 ГАРРІСМІТ 322 00:18:38,320 --> 00:18:39,560 ДЖОН: НОТАТКИ ДЛЯ ВИСТУПУ 323 00:18:39,640 --> 00:18:41,960 ПОДИВИСЯ ІНСТРУКЦІЇ. І НЕ НАЛАЖАЙ! 324 00:18:53,640 --> 00:18:54,640 Усе гаразд? 325 00:18:58,840 --> 00:18:59,840 Тату. 326 00:19:02,240 --> 00:19:03,560 З'явився нізвідки. 327 00:19:06,440 --> 00:19:09,000 Але це було надзвичайно! Ще раз! 328 00:19:09,880 --> 00:19:10,760 Що? 329 00:19:15,840 --> 00:19:17,200 Так, спущена. 330 00:19:18,520 --> 00:19:19,520 Телефоную мамі. 331 00:19:20,040 --> 00:19:21,920 Що? Нащо? 332 00:19:22,960 --> 00:19:25,720 Тату, ми щойно поповнили статистику ДТП. 333 00:19:25,800 --> 00:19:28,480 Замо, мамі дзвонити не треба. Зрозуміла? 334 00:19:28,560 --> 00:19:31,880 Це частина старої доброї сімейної пригоди на відпочинку. 335 00:19:31,960 --> 00:19:34,200 Ми застрягли на трасі N3. 336 00:19:34,280 --> 00:19:37,280 Це не пригода. Це майбутнє місце злочину. 337 00:19:37,960 --> 00:19:41,760 Тобто на пляж ми вже не підемо? 338 00:19:41,840 --> 00:19:44,160 Ні! Люба, ми будемо там сьогодні. 339 00:19:44,680 --> 00:19:46,080 Щоб я попрацював над… 340 00:19:51,280 --> 00:19:52,520 над своїм ударом. 341 00:19:55,400 --> 00:19:56,360 Ударом у гольфі. 342 00:19:56,440 --> 00:19:59,160 -Відколи це ти цікавишся гольфом? -Люба. 343 00:19:59,240 --> 00:20:01,560 Мені подобається Тайґер Вудс. Ти знаєш. 344 00:20:02,320 --> 00:20:03,800 Назви іншого гольфіста. 345 00:20:07,240 --> 00:20:09,120 Чому б нам не полагодити шину? 346 00:20:09,200 --> 00:20:10,840 Як родина. Усім разом. 347 00:20:10,920 --> 00:20:13,040 Обіцяю, буде весело. 348 00:20:13,120 --> 00:20:16,080 Ходімо. Зробімо це разом, як родина. 349 00:20:19,560 --> 00:20:20,760 Я забув домкрат. 350 00:20:23,240 --> 00:20:25,760 «Нам це не знадобиться! 351 00:20:25,840 --> 00:20:28,160 Я експерт з водіння». 352 00:20:30,080 --> 00:20:31,480 -Так. -Як каже ґуґл, 353 00:20:31,560 --> 00:20:33,960 за два кілометри звідси є автозаправка. 354 00:20:34,640 --> 00:20:36,560 Це не може бути погано, еге ж? 355 00:20:38,680 --> 00:20:39,680 Погано для чого? 356 00:20:51,440 --> 00:20:53,320 Овва! Народе… 357 00:20:54,040 --> 00:20:55,280 Допомога не завадить. 358 00:20:55,360 --> 00:20:58,400 Навіть якщо витягнемо авто з канави, треба міняти шину. 359 00:20:58,480 --> 00:21:00,720 А в тебе немає інструментів, так? 360 00:21:00,800 --> 00:21:02,400 Але ти чула Нанді. 361 00:21:02,480 --> 00:21:07,120 Нанді сказала, що за два кілометри автозаправка. Поїдемо повільно. 362 00:21:07,640 --> 00:21:13,000 Хочете лишитися тут чи поїхати до заправки й бути в безпеці? 363 00:21:15,480 --> 00:21:17,440 -Чудово. Ходімо. -Добре. 364 00:21:18,000 --> 00:21:19,240 Ходімо. 365 00:21:23,920 --> 00:21:26,640 Джуніоре! 366 00:21:26,720 --> 00:21:28,320 -Іди сюди! -А як же контент? 367 00:21:28,400 --> 00:21:30,360 Віддай сестрі. Вона зніме. 368 00:21:31,680 --> 00:21:33,000 Іди сюди. 369 00:21:33,080 --> 00:21:34,280 -Гаразд. Отак. -Так. 370 00:21:34,920 --> 00:21:36,240 Отам. Це… 371 00:21:36,320 --> 00:21:38,080 Ні. Лілі, ти… 372 00:21:38,160 --> 00:21:39,160 Гаразд. 373 00:21:40,760 --> 00:21:42,280 Ну що, вперед! 374 00:21:45,600 --> 00:21:47,800 Не зупиняйся, Нанді! Уперед! 375 00:21:52,920 --> 00:21:54,760 Ось так! 376 00:21:54,840 --> 00:21:58,400 Бачите? Командна робота — це все. 377 00:22:02,880 --> 00:22:06,280 Добре. Візьмемо чипсів «Прінґлз». 378 00:22:07,280 --> 00:22:08,280 «Фанту». 379 00:22:10,600 --> 00:22:11,880 О ні. 380 00:22:11,960 --> 00:22:13,360 -Він мене бачив? -Хто? 381 00:22:13,440 --> 00:22:14,720 Пригнися. 382 00:22:30,280 --> 00:22:31,240 Замо… 383 00:22:32,120 --> 00:22:33,240 -Замо! -Га? 384 00:22:34,000 --> 00:22:35,160 Тембо. 385 00:22:36,560 --> 00:22:38,760 Теж прямуєш у Дурбан? 386 00:22:38,840 --> 00:22:41,120 -Ага. -О. Крутяк. 387 00:22:41,200 --> 00:22:43,440 Плануєш піти на Beachfest? 388 00:22:43,520 --> 00:22:45,800 -Хедлайнером буде Касспер. -База! 389 00:22:45,880 --> 00:22:47,080 База? 390 00:22:47,680 --> 00:22:48,680 Люблю Касспера. 391 00:22:48,760 --> 00:22:49,960 Круто. Це шикарно. 392 00:22:50,560 --> 00:22:52,280 То скажи, де житимеш? 393 00:22:52,360 --> 00:22:54,320 Може, зустрінемося. 394 00:22:55,680 --> 00:22:57,800 Бро. Тембо, ходімо. 395 00:22:58,880 --> 00:23:02,120 Треба валити. Побачимося на Beachfest? 396 00:23:02,200 --> 00:23:03,800 Однозначно, чуваче. 397 00:23:15,880 --> 00:23:17,360 «Люблю Касспера Ніовеста». 398 00:23:20,120 --> 00:23:21,800 Чого волаєш? 399 00:23:23,360 --> 00:23:24,840 -Ти на нього запала. -Що? 400 00:23:24,920 --> 00:23:25,920 -Так. -Ні! 401 00:23:26,600 --> 00:23:29,040 Я б не вдавала любов до артиста заради хлопця. 402 00:23:30,320 --> 00:23:31,520 Ходімо вже. 403 00:23:33,880 --> 00:23:35,040 О боже. 404 00:23:56,760 --> 00:23:57,760 Джозефе! 405 00:24:01,360 --> 00:24:02,560 Тайроне! 406 00:24:02,640 --> 00:24:04,000 Що ти в біса тут робиш? 407 00:24:04,080 --> 00:24:07,320 Вочевидь, те саме, що й ти. Їду на курорт на презентацію. 408 00:24:08,000 --> 00:24:10,160 Але вирішив ще й сім'ю взяти. 409 00:24:10,240 --> 00:24:12,400 Вони будуть частиною моєї презентації. 410 00:24:12,480 --> 00:24:16,320 То ти привіз сім'ю, щоб використати в презентації? 411 00:24:16,400 --> 00:24:19,880 Це найкращий спосіб довести, чому посада має дістатися мені. 412 00:24:19,960 --> 00:24:23,000 Ти розлучений і таке інше… Тобі важко зрозуміти. 413 00:24:24,200 --> 00:24:26,480 То як твоя презентація? 414 00:24:27,080 --> 00:24:29,840 Чудово! Лишилися фінальні штрихи. 415 00:24:29,920 --> 00:24:32,280 Молодець! Я свою майже закінчив. 416 00:24:32,920 --> 00:24:34,800 -Чудово! -Чудово! 417 00:24:35,520 --> 00:24:36,520 Чудово. 418 00:24:37,120 --> 00:24:39,600 Де ж мої манери? Познайомся з моєю сім'єю. 419 00:24:43,280 --> 00:24:44,200 Ходімо. 420 00:24:44,280 --> 00:24:46,080 Сонечко, це Джоджо з роботи. 421 00:24:46,160 --> 00:24:48,360 Тай-Таю, де ти був? Я скучила. 422 00:24:50,680 --> 00:24:53,040 Я ж на кілька секунд відлучився. 423 00:25:00,520 --> 00:25:03,560 Вибач, Джоджо. Як грубо з нашого боку. 424 00:25:07,200 --> 00:25:08,800 Усе гаразд? 425 00:25:10,520 --> 00:25:11,680 Усе ідеально. 426 00:25:12,360 --> 00:25:13,360 Просто… 427 00:25:19,560 --> 00:25:20,600 Агов. 428 00:25:21,240 --> 00:25:22,480 Ви трохи напружений. 429 00:25:24,360 --> 00:25:25,360 Гаразд. 430 00:25:31,120 --> 00:25:33,000 Моя жінка — духовна цілителька. 431 00:25:33,080 --> 00:25:35,680 Як шаман, але кістки не використовує. 432 00:25:36,880 --> 00:25:38,120 Якщо треба тлумачення… 433 00:25:38,200 --> 00:25:39,200 МОРІН ОЛІФАНТ 434 00:25:39,280 --> 00:25:40,200 …телефонуйте. 435 00:25:42,800 --> 00:25:43,680 Гаразд. 436 00:25:46,640 --> 00:25:48,080 -Джоджо! -Агов! 437 00:25:48,160 --> 00:25:50,400 Привіт, люба. Моє серденько. 438 00:25:54,280 --> 00:25:55,280 Що ти робиш? 439 00:25:55,880 --> 00:25:58,200 Моє серденько, моя мила. 440 00:25:58,280 --> 00:26:00,080 Мій прихисток від бурі. 441 00:26:00,760 --> 00:26:02,160 Моя кісточка з KFC. 442 00:26:02,240 --> 00:26:04,600 Моя коханко, моє життя, моє все. 443 00:26:05,640 --> 00:26:06,640 Тайроне. 444 00:26:09,680 --> 00:26:10,720 Тайроне! 445 00:26:12,160 --> 00:26:13,360 Колега з роботи. 446 00:26:13,440 --> 00:26:15,120 Завжди про нього говорю. 447 00:26:16,320 --> 00:26:20,000 Єдиний хлопець, про якого ти говориш, — дивак, який тебе дратує. 448 00:26:31,040 --> 00:26:33,600 Це моя Нанді. Моя дружина. 449 00:26:33,680 --> 00:26:36,160 Вона дотепна. Жартує, еге ж? 450 00:26:44,920 --> 00:26:47,200 -Той самий Тайрон. -Так. 451 00:26:47,280 --> 00:26:50,040 -Не той інший, з роботи. -Так. 452 00:26:50,800 --> 00:26:53,000 Так, іншого Тайрона на роботі немає. 453 00:26:59,920 --> 00:27:02,920 Народе, ми краще підемо, добре? 454 00:27:03,000 --> 00:27:05,360 Ми лишили дітей самих. 455 00:27:05,440 --> 00:27:09,080 Тож, як відповідальні батьки, маємо йти. 456 00:27:09,160 --> 00:27:10,520 Гаразд, бувайте. 457 00:27:10,600 --> 00:27:12,000 Побачимося на курорті. 458 00:27:14,360 --> 00:27:15,480 Не хвилюйся, любий. 459 00:27:16,840 --> 00:27:18,720 У тебе все схоплено. 460 00:27:30,200 --> 00:27:32,880 Коли Тайрон говорив про курорт, він про що? 461 00:27:34,440 --> 00:27:35,800 Це типово для Тайрона. 462 00:27:36,520 --> 00:27:38,320 Теліпає язиком, 463 00:27:38,400 --> 00:27:40,600 меле казна-що, всіляку маячню. 464 00:27:41,520 --> 00:27:44,880 Єдина людина, яка меле казна-що і всіляку маячню, це ти. 465 00:27:44,960 --> 00:27:46,320 Ой, люба. 466 00:27:47,720 --> 00:27:50,000 Чого ми про нього говоримо? 467 00:27:52,040 --> 00:27:55,680 Хіба не слід говорити про те, яка це чудова і прекрасна подорож? 468 00:27:56,800 --> 00:27:57,880 Прекрасна, еге ж? 469 00:27:59,440 --> 00:28:00,560 Чому ти такий дивний? 470 00:28:01,480 --> 00:28:03,360 Дивний? Я? 471 00:28:05,800 --> 00:28:07,680 Діти… Де ці діти? 472 00:28:07,760 --> 00:28:10,320 Ці діти зараз гаять мій час. 473 00:28:10,400 --> 00:28:12,600 Не знаю… Он вони! 474 00:28:12,680 --> 00:28:15,840 Мої діти повернулися. Чудово! 475 00:28:17,680 --> 00:28:18,720 Де Лілі? 476 00:28:21,960 --> 00:28:23,160 Я думала, вона з тобою. 477 00:28:23,880 --> 00:28:25,400 Я лишила її з вами біля каси. 478 00:28:28,720 --> 00:28:29,640 Типова Лілі. 479 00:28:31,520 --> 00:28:37,480 З днем народження тебе З днем народження тебе 480 00:28:37,560 --> 00:28:43,720 З днем народження, люба Тандо З днем народження тебе 481 00:28:43,800 --> 00:28:45,000 Привіт, Джозефе! 482 00:28:45,080 --> 00:28:47,200 Познайомся з моїми новими друзями. Дивися! 483 00:28:47,280 --> 00:28:50,600 Це Тандо, це Сіямтанда, а це… 484 00:28:50,680 --> 00:28:52,760 -Нам час іти. -Що? 485 00:28:52,840 --> 00:28:54,800 Я тебе не чую. 486 00:29:45,600 --> 00:29:48,880 Тату, застосунок каже, що ти на 60 км перевищуєш ліміт. 487 00:29:48,960 --> 00:29:52,640 А з запасним колесом, мабуть, нерозумно перевищувати швидкість. 488 00:29:52,720 --> 00:29:55,600 Замо, скажи застосунку не лізти. 489 00:29:58,920 --> 00:30:00,840 Я завжди перемагаю. 490 00:30:03,240 --> 00:30:05,160 -Тату. -Що? 491 00:30:05,240 --> 00:30:06,720 Нас зупиняють! 492 00:30:28,800 --> 00:30:31,120 Вітаю. Їдете як заманеться? 493 00:30:31,200 --> 00:30:32,560 Знаєте свою швидкість? 494 00:30:33,080 --> 00:30:35,840 Десь на 67 км/год більше за ліміт. 495 00:30:35,920 --> 00:30:38,640 Ви хоробрий. Чули про кампанію «Доїдь живим»? 496 00:30:40,840 --> 00:30:42,040 Дякую, Замо. 497 00:30:42,120 --> 00:30:44,200 Тепер у мене штраф у 5 000 рендів! 498 00:30:49,600 --> 00:30:51,400 Хочу пісяти. 499 00:31:04,280 --> 00:31:06,040 Друже, повний банк 95-го. 500 00:31:09,680 --> 00:31:12,000 -Уперед. Ти хочеш пісяти. -Давай, Лілі. 501 00:31:12,080 --> 00:31:13,640 Уперед. 502 00:31:19,600 --> 00:31:22,200 Давайте хутко. Уже темніє. 503 00:31:26,960 --> 00:31:28,600 Джозефе, ти зміг. 504 00:31:31,160 --> 00:31:33,760 Тобі справді слід дотримуватися ПДР. 505 00:31:33,840 --> 00:31:34,760 Тайроне. 506 00:31:34,840 --> 00:31:38,120 Особливо коли донька готується отримати учнівські права. 507 00:31:39,280 --> 00:31:41,200 Взагалі-то, водійські права. 508 00:31:41,280 --> 00:31:42,760 Учнівські вже є. 509 00:31:42,840 --> 00:31:44,840 Знаєш, я навчив сина всьому. 510 00:31:44,920 --> 00:31:47,440 Склав іспит з водіння з першого разу. Вмить. 511 00:31:47,520 --> 00:31:51,640 Мій тато не має часу мене чогось вчити. 512 00:31:53,840 --> 00:31:54,800 Джозефе. 513 00:31:58,120 --> 00:32:01,280 Бачив? Ще одна жартівниця Нґема. 514 00:32:02,640 --> 00:32:05,280 Та ні. Вона знає, що я завжди даю їй своє авто. 515 00:32:05,920 --> 00:32:10,000 Я планував у цій подорожі покращити її водійські навички. 516 00:32:11,680 --> 00:32:13,920 Вона керуватиме авто певний час. 517 00:32:14,480 --> 00:32:15,920 -Справді? -Так. 518 00:32:16,680 --> 00:32:17,760 Сюрприз. 519 00:32:18,520 --> 00:32:19,920 Завжди дивую дітей. 520 00:32:23,760 --> 00:32:26,840 Нанді, як приємно знову тебе бачити. 521 00:32:28,240 --> 00:32:31,800 Джозеф саме розповідав, як любить дозволяти доньці водити авто. 522 00:32:32,520 --> 00:32:37,640 Тату, водію-учню не можна мати пасажирів у салоні. 523 00:32:37,720 --> 00:32:40,920 І хіба нам не потрібен знак «У» позаду? 524 00:32:42,400 --> 00:32:46,040 Стривай. Треба глянути на твоє обличчя, і люди знатимуть. 525 00:32:46,680 --> 00:32:47,720 Джуніоре. 526 00:32:49,440 --> 00:32:50,440 Ходімо. 527 00:32:57,440 --> 00:32:58,840 Уперед. 528 00:33:00,320 --> 00:33:01,320 Люба? 529 00:33:02,560 --> 00:33:04,240 Що в біса я зараз пропустила? 530 00:33:05,840 --> 00:33:07,640 Люба, це Нґема. 531 00:33:08,360 --> 00:33:09,640 Вони приїхали. 532 00:33:10,400 --> 00:33:11,840 Народе? 533 00:33:12,360 --> 00:33:15,280 Чому сімейка диваків на нас витріщається? 534 00:33:17,440 --> 00:33:19,200 І мені цікаво. 535 00:33:21,600 --> 00:33:24,280 Замо, ти ж умієш водити, так? 536 00:33:25,800 --> 00:33:28,720 Так, увесь рік брала уроки. 537 00:33:31,200 --> 00:33:33,120 Просто виведи авто з заправки. 538 00:33:33,200 --> 00:33:35,920 Я поведу, коли опинимося за рогом. 539 00:33:36,000 --> 00:33:37,280 Вони не побачать. 540 00:33:37,360 --> 00:33:39,440 Ні, я зможу. 541 00:33:39,520 --> 00:33:41,040 Усі пристебніться. 542 00:33:43,560 --> 00:33:44,680 Гаразд. 543 00:33:45,520 --> 00:33:46,520 Перевіряю. 544 00:33:49,160 --> 00:33:51,880 Номзамо. Поїхали. 545 00:33:57,160 --> 00:33:58,920 Знаєш, мене водити вчила мама. 546 00:34:00,200 --> 00:34:05,280 Вона казала: «Заплющ очі, уяви кінцевий пункт. 547 00:34:05,360 --> 00:34:07,720 І все стане на свої місця». 548 00:34:10,760 --> 00:34:12,880 Ця порада жахлива. 549 00:34:14,760 --> 00:34:15,960 Гаразд. 550 00:34:16,040 --> 00:34:17,760 Їдь. 551 00:34:17,840 --> 00:34:20,239 Повільно. Майже все. 552 00:34:21,239 --> 00:34:22,760 Поворот. Повертай далі. 553 00:34:23,520 --> 00:34:26,080 Боже. Ми взагалі їдемо? 554 00:34:26,159 --> 00:34:28,920 Замовкни, Джуніоре. Безпека понад усе. 555 00:34:31,360 --> 00:34:32,920 Заждіть! Де Лілі? 556 00:34:34,719 --> 00:34:38,239 Отакої. Піду пошукаю її. 557 00:34:41,639 --> 00:34:44,560 Наступного разу мочися під себе. Кажу тобі. 558 00:34:47,040 --> 00:34:49,400 Ми ніколи не потрапимо на пляж. 559 00:34:56,600 --> 00:34:57,600 Знаєте що? 560 00:34:59,000 --> 00:35:01,120 Хтось має зняти, як Замо їде. 561 00:35:01,199 --> 00:35:03,480 Надішлемо відео вашій мамі. 562 00:35:03,560 --> 00:35:05,560 Нехай побачить, яка захоплива подорож. 563 00:35:05,640 --> 00:35:06,800 -Хто хоче? -Так. 564 00:35:06,880 --> 00:35:09,320 -Ні. Не турбуйся. Я зроблю. -Нанді? 565 00:35:09,400 --> 00:35:12,360 От молодець. Джуніоре, дуже дякую. 566 00:35:14,400 --> 00:35:16,040 Привіт, підписники Замо. 567 00:35:16,120 --> 00:35:20,320 Вона справді їде, і гіршого водія ще пошукати. 568 00:35:20,400 --> 00:35:22,360 -Лише погляньте. -Що ти робиш? 569 00:35:22,440 --> 00:35:23,560 Це прямий ефір! 570 00:35:23,640 --> 00:35:25,480 -Віддай телефон, Джуніоре! -Агов. 571 00:35:26,000 --> 00:35:28,600 Заберіть мій телефон, хто-небудь. 572 00:35:28,680 --> 00:35:30,360 Джуніоре, віддай їй телефон. 573 00:35:30,440 --> 00:35:32,200 -Ні. -Просто віддай! 574 00:35:32,280 --> 00:35:33,760 Віддай мені телефон. 575 00:35:34,280 --> 00:35:35,760 -Джуніоре. -Віддай уже! 576 00:35:35,840 --> 00:35:36,840 -Дай, друже. -Ні! 577 00:35:36,920 --> 00:35:38,680 Без жартів. Вона веде авто. 578 00:35:38,760 --> 00:35:41,200 Ненавиджу тебе! Віддай! 579 00:35:41,280 --> 00:35:42,560 -Народе! -Агов! 580 00:35:42,640 --> 00:35:44,840 -Народе! -Джозефе, чому ти нічого не робиш? 581 00:35:44,920 --> 00:35:46,880 Чому ти не дивишся на дорогу? 582 00:35:51,800 --> 00:35:52,800 -Замо! -Агов. 583 00:35:53,400 --> 00:35:54,280 -Замо. -Джуніоре. 584 00:35:54,360 --> 00:35:55,440 Віддай телефон! 585 00:35:55,960 --> 00:35:57,440 -Віддай сюди. -Народе! 586 00:35:57,520 --> 00:35:58,920 Віддай телефон. 587 00:35:59,600 --> 00:36:01,440 -Народе! -Віддай телефон! 588 00:36:01,520 --> 00:36:03,920 -Народе! -Ми відведемо тебе в туалет. 589 00:36:04,960 --> 00:36:06,200 Авто від'їжджає. 590 00:36:07,560 --> 00:36:09,880 Ні. Мій телефон. 591 00:36:29,280 --> 00:36:30,440 Мій ноутбук! 592 00:36:31,240 --> 00:36:32,800 Мій фламінго! 593 00:36:35,200 --> 00:36:36,240 Мої перуки. 594 00:36:37,520 --> 00:36:38,520 Мій телефон. 595 00:36:39,120 --> 00:36:41,160 Я точно завалю іспит. 596 00:36:41,680 --> 00:36:42,960 Ох, мої перуки. 597 00:36:44,360 --> 00:36:45,360 Так! 598 00:36:56,400 --> 00:36:58,800 Тату! 599 00:36:59,880 --> 00:37:02,240 -Це мама. -Не відповідай. 600 00:37:02,320 --> 00:37:04,440 Ні. Це викличе підозри. 601 00:37:04,520 --> 00:37:06,320 Відповідай, любий. 602 00:37:08,440 --> 00:37:09,360 Гаразд. 603 00:37:09,440 --> 00:37:10,720 Доро, ти як? 604 00:37:10,800 --> 00:37:13,280 Годі. Чому відповідаєш із телефона Замо? 605 00:37:13,360 --> 00:37:15,360 Замо не тут. 606 00:37:15,440 --> 00:37:16,840 Вона розважається. 607 00:37:16,920 --> 00:37:18,440 Не може підійти до телефону. 608 00:37:19,560 --> 00:37:21,760 Передай телефон дітям. 609 00:37:21,840 --> 00:37:23,840 Доро, вони купаються. 610 00:37:25,640 --> 00:37:27,600 -Купаються? -Чуєш плескіт води? 611 00:37:27,680 --> 00:37:29,840 Тут прекрасний сонячний день. 612 00:37:29,920 --> 00:37:31,520 Дітям так… 613 00:37:34,840 --> 00:37:36,560 Це був грім? 614 00:37:39,400 --> 00:37:40,800 Доро! Алло! 615 00:37:41,800 --> 00:37:44,600 -Не чую тебе… Доро… Алло! -Джозефе, поклич Замо. 616 00:37:48,920 --> 00:37:50,840 Не будь слабачкою, тисни дужче. 617 00:37:50,920 --> 00:37:52,360 Пані, дужче не можу. 618 00:37:52,440 --> 00:37:54,200 Ні! Тисни дужче! 619 00:38:06,000 --> 00:38:07,000 Що тепер? 620 00:38:23,440 --> 00:38:25,960 Подивимося, чи допоможуть старі з будинку. 621 00:38:26,040 --> 00:38:28,760 Ідіть! Я з усім розберуся. 622 00:38:28,840 --> 00:38:30,120 Візьму валізи. 623 00:38:30,200 --> 00:38:32,160 -Жартуєш? -Ходімо. 624 00:38:34,880 --> 00:38:36,440 ЗБЕРІГАЙ СПОКІЙ 625 00:38:54,640 --> 00:38:55,640 Давай. 626 00:38:56,280 --> 00:38:57,280 Будь ласка. 627 00:38:57,960 --> 00:38:59,680 Будь ласка, друже. 628 00:39:02,440 --> 00:39:03,440 Алілуя! 629 00:39:07,920 --> 00:39:10,720 У мене єдиноріг. 630 00:39:10,800 --> 00:39:12,000 ХТО МИ? «КРУТИСЯ З НАМИ» 631 00:39:12,080 --> 00:39:14,760 Дуже дякую за єдинорога. 632 00:39:15,440 --> 00:39:20,200 -У мене єдиноріг. -Ура! Сім'я повернулася. 633 00:39:20,280 --> 00:39:21,840 Маєте добрий вигляд. 634 00:39:22,440 --> 00:39:24,720 Сухі, різнобарвні. 635 00:39:26,200 --> 00:39:27,960 А це що? 636 00:39:28,040 --> 00:39:29,840 Це компенсація за фламінго. 637 00:39:29,920 --> 00:39:31,160 Моя дівчинка. 638 00:39:31,680 --> 00:39:34,160 Тому я з тобою й одружився. 639 00:39:35,360 --> 00:39:37,840 Ти така мила. У тебе гарний характер. 640 00:39:37,920 --> 00:39:39,880 Щодо людей із гарним характером — 641 00:39:39,960 --> 00:39:41,600 страхова послала евакуатор. 642 00:39:41,680 --> 00:39:44,200 Сказали, інше авто можуть дати лише завтра. 643 00:39:44,280 --> 00:39:45,960 -Завтра? -Так. 644 00:39:46,520 --> 00:39:48,120 Де в біса ми спатимемо? 645 00:39:48,200 --> 00:39:51,440 Люба, я всюди дзвонив, усе повністю заброньовано. 646 00:39:51,520 --> 00:39:53,720 Що ти очікував? Шкільні канікули. 647 00:39:54,920 --> 00:39:56,760 А я сумую за матусею. 648 00:39:57,280 --> 00:40:00,320 Не вірю, що це кажу, але я теж. 649 00:40:01,640 --> 00:40:04,360 Джозефе, це була жахлива ідея. Можна нам додому? 650 00:40:04,440 --> 00:40:06,800 Нарешті ми обоє в чомусь погоджуємося. 651 00:40:06,880 --> 00:40:09,800 Ні. Ні, люба. 652 00:40:09,880 --> 00:40:11,080 Чому? 653 00:40:14,360 --> 00:40:15,360 Ми Нґема! 654 00:40:16,240 --> 00:40:18,120 Нґема не здаються. 655 00:40:18,800 --> 00:40:21,040 Десятилітній Джозеф сказав би… 656 00:40:21,120 --> 00:40:22,840 «Нґема не здаються». 657 00:40:23,440 --> 00:40:25,640 Гірше за десятилітнього Джозефа немає. 658 00:40:31,840 --> 00:40:33,880 ПІКАП 659 00:40:44,200 --> 00:40:45,320 Джозеф 660 00:40:46,200 --> 00:40:47,400 Нґема. 661 00:40:50,160 --> 00:40:51,120 Так? 662 00:40:52,120 --> 00:40:53,240 Де авто? 663 00:41:04,160 --> 00:41:06,240 Любий, нам навіть немає де спати. 664 00:41:07,840 --> 00:41:09,280 Не хвилюйтеся. 665 00:41:09,360 --> 00:41:11,280 Я знаю один готель із сніданком. 666 00:41:11,360 --> 00:41:13,360 Пане, це пристойне місце. 667 00:41:14,080 --> 00:41:17,240 -Маєте їхній номер? -Є краща ідея. 668 00:41:17,320 --> 00:41:20,200 Я вас туди відвезу. 669 00:41:20,280 --> 00:41:21,840 -Справді? -Так. 670 00:41:21,920 --> 00:41:24,880 -Відвезете нас в Етеквіні? -Ні. Нащо нам Етеквіні? 671 00:41:24,960 --> 00:41:26,600 Етеквіні дуже далеко, 672 00:41:26,680 --> 00:41:28,120 у мене двигун не дуже. 673 00:41:28,200 --> 00:41:31,080 Вам сподобається готель, про який я говорю. 674 00:41:31,160 --> 00:41:34,800 Це чудовий готель, пане. 675 00:41:34,880 --> 00:41:37,600 Коли його побачите, ваш настрій покращиться. 676 00:41:38,200 --> 00:41:39,200 Поїхали. 677 00:41:43,600 --> 00:41:45,160 Любий, не треба. 678 00:41:48,480 --> 00:41:49,480 Поїхали. 679 00:41:50,640 --> 00:41:52,280 Тату. 680 00:41:52,360 --> 00:41:54,680 Не варто сідати до незнайомців у авто. 681 00:41:54,760 --> 00:41:57,360 Він не незнайомець. Його прислала страхова. 682 00:41:57,440 --> 00:41:59,200 Присягаюся, якщо я сьогодні помру… 683 00:41:59,280 --> 00:42:00,520 Було б благословенням. 684 00:42:01,200 --> 00:42:02,200 Джуніоре. 685 00:42:03,480 --> 00:42:05,520 Поїхали. Уперед. 686 00:42:07,840 --> 00:42:08,760 Нанді. 687 00:42:14,840 --> 00:42:16,600 Ходімо. Лілі, дякую, люба. 688 00:42:26,480 --> 00:42:27,440 Замо. 689 00:42:29,320 --> 00:42:30,560 -Замо! -Замо! 690 00:42:32,560 --> 00:42:33,720 -Дякую. -Добре. 691 00:44:05,160 --> 00:44:07,760 Агов, друже. 692 00:44:08,840 --> 00:44:11,440 Ви ж казали, це готель із сніданком. 693 00:44:12,360 --> 00:44:13,480 Ні, друже. 694 00:44:14,480 --> 00:44:17,680 Розплющте очі. Перед вами справжнісінький готель. 695 00:44:18,480 --> 00:44:19,440 Знаєте що? 696 00:44:19,520 --> 00:44:24,640 Моя мати керує тим, що ми тут звемо 17-зірковим першокласним готелем. 697 00:44:24,720 --> 00:44:26,080 То цим керує ваша мати? 698 00:44:26,600 --> 00:44:28,840 Так, моя мати. Її називають Мамця Розі. 699 00:44:29,360 --> 00:44:30,360 Агов! 700 00:44:31,120 --> 00:44:34,280 Привіт. Вітаю в готелі Мамці Розі. 701 00:44:39,640 --> 00:44:41,480 Скажіть, що це жарт. 702 00:44:42,400 --> 00:44:44,120 У розмові з вами я казав, 703 00:44:44,200 --> 00:44:47,400 що шукаю готель зі сніданком, але в місті, не тут. 704 00:44:47,480 --> 00:44:51,920 Цього я не можу, бо мушу допомагати іншим із такою самою проблемою. 705 00:44:52,760 --> 00:44:54,520 -Подивися, мамцю. -Добре, сину. 706 00:44:57,440 --> 00:44:58,800 Усі номери заброньовані. 707 00:44:58,880 --> 00:45:02,400 Але є один-єдиний, це сімейний номер. 708 00:45:02,480 --> 00:45:03,640 Вам пощастило! 709 00:45:04,160 --> 00:45:05,320 Ідіть за мною. 710 00:45:05,840 --> 00:45:07,840 Про багаж не хвилюйтеся. Хлопці заберуть. 711 00:45:47,680 --> 00:45:50,440 Знаєте, ми з мамою спали в одному ліжку. 712 00:45:51,880 --> 00:45:52,880 Чому? 713 00:45:53,800 --> 00:45:55,520 Ми жили в задній кімнаті. 714 00:45:56,720 --> 00:45:57,800 Там було тісно. 715 00:45:59,600 --> 00:46:00,800 Так само, як тут. 716 00:46:01,560 --> 00:46:05,120 Татку, там було так само відстійно? 717 00:46:05,200 --> 00:46:06,240 Ні. 718 00:46:08,240 --> 00:46:10,480 Вона завжди вигадувала щось веселе. 719 00:46:11,000 --> 00:46:12,000 Як? 720 00:46:15,960 --> 00:46:16,960 Ворушіться. 721 00:46:17,480 --> 00:46:18,480 Ану, ворушіться. 722 00:46:19,200 --> 00:46:20,320 Я вас прошу. 723 00:46:20,400 --> 00:46:24,120 Можете хоч раз просто зробити, як я кажу, без запитань? 724 00:46:24,200 --> 00:46:26,240 Прошу. Нанді, я до тебе говорю. 725 00:46:26,320 --> 00:46:27,400 Будь ласка, Замо. 726 00:46:27,480 --> 00:46:29,640 Джуніоре, Лілі. Вставайте. 727 00:46:29,720 --> 00:46:31,920 -Уперед. Уставайте. -Що з ним таке? 728 00:46:32,000 --> 00:46:33,880 Я вам покажу. 729 00:46:35,440 --> 00:46:37,160 Ось як… 730 00:46:39,400 --> 00:46:42,800 Так! 731 00:46:46,160 --> 00:46:48,040 Так! Давай, Лілі. Отак. 732 00:46:53,240 --> 00:46:54,240 Так! 733 00:46:54,320 --> 00:46:56,440 Ви ліжко зламаєте. 734 00:46:57,680 --> 00:47:00,040 Замо, ти говориш, як мама. 735 00:47:00,120 --> 00:47:01,560 Облиш, Замо. 736 00:47:01,640 --> 00:47:03,320 -Замо, відірвися. -Розважся. 737 00:47:03,400 --> 00:47:04,440 Доню, давай. 738 00:47:05,040 --> 00:47:07,840 Джуніоре! Так! Замо, іди вже. 739 00:48:50,640 --> 00:48:53,120 «КРУТИСЯ З НАМИ» ДЯКУЮ 740 00:49:05,560 --> 00:49:06,680 Вибачте, пані. 741 00:49:06,760 --> 00:49:09,840 Мені не потрібні вибачення. Мені потрібно авто. 742 00:49:09,920 --> 00:49:11,080 Я у відчаї. 743 00:49:11,160 --> 00:49:15,760 Я щомісяця плачу страховку, щоб мати авто за потреби! 744 00:49:16,280 --> 00:49:17,400 Мені байдуже. 745 00:49:17,920 --> 00:49:18,960 Створіть план! 746 00:49:22,400 --> 00:49:23,640 Щось не клеїться? 747 00:49:29,720 --> 00:49:31,840 Кажуть, авто буде за кілька годин. 748 00:49:32,360 --> 00:49:33,520 Нам це не підходить. 749 00:49:33,600 --> 00:49:35,720 Мені треба бути в Дурбані до вечора. 750 00:49:37,480 --> 00:49:39,560 Гадаю, вся ця подорож була помилкою. 751 00:49:41,480 --> 00:49:42,520 У мене є авто. 752 00:49:43,320 --> 00:49:44,520 Можу дати його вам. 753 00:49:47,680 --> 00:49:48,960 Ми всі вліземо? 754 00:49:49,480 --> 00:49:50,920 І наш багаж? Усі ми? 755 00:49:51,640 --> 00:49:53,080 Прекрасно влізете. 756 00:49:55,360 --> 00:49:56,440 Єдине, 757 00:49:56,960 --> 00:50:00,640 поверніть його в такому стані, як брали. 758 00:50:00,720 --> 00:50:01,600 Так. 759 00:50:03,960 --> 00:50:05,440 Бо інакше — 760 00:50:06,640 --> 00:50:08,200 голову з пліч. 761 00:50:09,200 --> 00:50:11,960 Я шукатиму вас усюди, у всіх закутках, 762 00:50:12,480 --> 00:50:13,760 і знайду. 763 00:50:14,400 --> 00:50:15,400 Затямили? 764 00:50:15,480 --> 00:50:17,000 Я поверну авто. 765 00:50:17,520 --> 00:50:18,400 Цілісіньким. 766 00:50:19,240 --> 00:50:20,800 -Обіцяю. -Добре. 767 00:50:26,000 --> 00:50:27,600 Мій телефон? 768 00:50:27,680 --> 00:50:28,840 Дякую. 769 00:50:47,440 --> 00:50:48,720 Це авто? 770 00:50:48,800 --> 00:50:49,960 Моя гордість. 771 00:50:51,960 --> 00:50:53,160 А іншого немає? 772 00:50:54,880 --> 00:50:56,880 Хіба вам не треба у Дурбан? 773 00:50:57,880 --> 00:51:00,040 Так. Де ключі? 774 00:51:00,640 --> 00:51:01,680 Ідіть за мною. 775 00:51:02,840 --> 00:51:04,680 У цього авто ключів немає. 776 00:51:04,760 --> 00:51:07,440 Але заводити двигун треба по-особливому, ясно? 777 00:51:07,520 --> 00:51:08,520 Ходімо, я покажу. 778 00:51:10,560 --> 00:51:11,920 З'єднуйте ці дроти. 779 00:51:15,880 --> 00:51:17,360 Це наше авто? 780 00:51:17,440 --> 00:51:19,280 Бачите, яка краса? 781 00:51:19,360 --> 00:51:20,800 -Бачите? -Мамця Розі. 782 00:51:21,440 --> 00:51:23,000 Скажіть, це авто безпечне? 783 00:51:23,080 --> 00:51:25,200 Дуже безпечне. Ні, все… 784 00:51:25,880 --> 00:51:27,760 Ні. Обережно. 785 00:51:27,840 --> 00:51:30,120 Ці двері живуть власним життям. 786 00:51:30,200 --> 00:51:32,800 Але влізти можна. Сідай, і я зачиню як слід. 787 00:51:32,880 --> 00:51:34,040 Хлопці, несіть багаж. 788 00:51:34,120 --> 00:51:35,600 Сідайте всередину. 789 00:51:36,200 --> 00:51:39,120 Дивіться, виходьте через передні двері. 790 00:51:39,200 --> 00:51:40,880 Хто позаду, має стрибнути… 791 00:51:40,960 --> 00:51:42,400 Люба, обережно. 792 00:51:42,480 --> 00:51:43,680 Будь ласка. 793 00:51:43,760 --> 00:51:45,080 -Заходити, любий? -Так. 794 00:51:45,160 --> 00:51:46,280 -Я потримаю. -Добре. 795 00:51:47,000 --> 00:51:48,200 Постав ще валізу. 796 00:51:49,160 --> 00:51:51,320 -Зачиняй, люба. -Став позаду. 797 00:51:58,760 --> 00:52:01,720 Я поклала ваші телефони в рис, як ви просили. 798 00:52:02,960 --> 00:52:04,560 Так, телефони. 799 00:52:04,640 --> 00:52:06,400 Лише один не вмикається. 800 00:52:09,000 --> 00:52:10,000 Дайте сюди. 801 00:52:12,880 --> 00:52:14,880 Мій не працює, любий. 802 00:52:16,960 --> 00:52:18,360 Поділюся своїм. 803 00:52:18,440 --> 00:52:19,360 Поділимося. 804 00:52:20,480 --> 00:52:21,680 Ні. Гаразд. 805 00:52:21,760 --> 00:52:25,280 Усі мають сказати Дорі, що все гаразд. 806 00:52:25,360 --> 00:52:28,160 Курорт чудовий. Тут гарно. 807 00:52:28,240 --> 00:52:30,560 Будь ласка, я вас прошу. Добре? 808 00:52:30,640 --> 00:52:32,040 Гаразд, дякую, пані. 809 00:52:33,440 --> 00:52:35,240 Здається, когось не вистачає. 810 00:52:37,000 --> 00:52:38,240 -Лілі. -Лілі. 811 00:52:38,760 --> 00:52:39,760 Отакої. 812 00:52:51,880 --> 00:52:52,880 Лілі. 813 00:52:53,920 --> 00:52:56,160 -Треба їхати. -Але пляж отам. 814 00:52:56,240 --> 00:52:58,080 Можна влаштувати пляжний день. 815 00:52:58,160 --> 00:53:01,160 Люба, знаю, але в нас дуже щільний графік. 816 00:53:01,240 --> 00:53:03,640 Але ж ти обіцяв, Джозефе. 817 00:53:03,720 --> 00:53:04,760 Обіцяв. 818 00:53:06,120 --> 00:53:08,880 І обіцяю, що щойно дістанемося готелю, 819 00:53:09,400 --> 00:53:11,120 одразу підемо на пляж. 820 00:53:29,920 --> 00:53:34,080 Уподобайте мою сторінку на фейсбуці! 821 00:54:13,720 --> 00:54:15,160 Любий, треба зупинитися. 822 00:54:15,960 --> 00:54:17,400 Потрібна зупинка. Стій. 823 00:54:17,480 --> 00:54:19,120 Ні, нам треба до готелю. 824 00:54:19,640 --> 00:54:21,320 Це важливіше. 825 00:54:21,400 --> 00:54:23,040 Це важливіше. Поглянь. 826 00:54:23,120 --> 00:54:24,240 Подивися. 827 00:54:31,640 --> 00:54:33,960 Гаразд! Добре! 828 00:54:34,040 --> 00:54:36,600 -Добре? -Лише п'ять хвилин. 829 00:54:36,680 --> 00:54:39,120 -Так! -Уперед. Поїхали! 830 00:54:39,200 --> 00:54:41,600 Повертаймо назад. Ми їдемо на пляж! 831 00:54:41,680 --> 00:54:48,640 -Ми їдемо на пляж! -Ми їдемо на пляж! 832 00:54:55,760 --> 00:54:57,680 Гаразд. Ось пляж. 833 00:54:58,240 --> 00:54:59,600 Тепер їдемо в готель. 834 00:55:04,240 --> 00:55:05,240 Побігли! 835 00:55:05,960 --> 00:55:07,880 Агов! Народе! 836 00:55:08,600 --> 00:55:11,400 Нам треба в готель! Треба заселитися! Ні! 837 00:55:11,480 --> 00:55:12,480 Агов! 838 00:55:13,440 --> 00:55:14,720 Нанді! 839 00:55:16,160 --> 00:55:19,640 Лілі! 840 00:55:23,480 --> 00:55:24,480 Агов! 841 00:55:25,000 --> 00:55:26,040 Агов, Лілі! 842 00:55:27,600 --> 00:55:31,640 Агов! 843 00:55:31,720 --> 00:55:32,720 Агов, народе! 844 00:55:33,320 --> 00:55:34,760 Народе! 845 00:55:34,840 --> 00:55:37,440 Я серйозно. Годі! Треба їхати! 846 00:56:07,080 --> 00:56:08,320 Овва. 847 00:56:08,400 --> 00:56:10,200 Ні, діти, у вас все чудово. 848 00:56:11,360 --> 00:56:14,320 Розумієш, я обіцяв десятилітньому Джозефу, 849 00:56:14,400 --> 00:56:17,240 що зніму родове прокляття бідністю. 850 00:56:17,320 --> 00:56:19,000 Поглянь на нас зараз, доню. 851 00:56:19,560 --> 00:56:21,520 Де б не була мама, вона пишається. 852 00:56:22,280 --> 00:56:23,280 Скажи, тату. 853 00:56:23,360 --> 00:56:27,520 Ти справді вважаєш себе батьком року? 854 00:56:28,800 --> 00:56:30,800 Бачиш свою проблему? 855 00:56:30,880 --> 00:56:32,520 Ви, діти, народжені в 2000-х, 856 00:56:33,040 --> 00:56:34,240 невдячні. 857 00:56:34,320 --> 00:56:35,640 Гаразд. 858 00:56:35,720 --> 00:56:37,520 На якому факультеті я вчитимуся? 859 00:56:41,080 --> 00:56:42,280 Бухгалтерський облік. 860 00:56:45,360 --> 00:56:46,440 Ні! 861 00:56:47,160 --> 00:56:48,880 Ні. Медицина, так? 862 00:56:50,040 --> 00:56:52,320 І знаєш що? З тебе вийде чудовий лікар. 863 00:56:52,400 --> 00:56:54,920 Тату, уроки плавання, водіння, телефон 864 00:56:55,000 --> 00:56:56,720 і спонтанний відпочинок — це добре. 865 00:56:57,440 --> 00:57:01,440 Але краще б у мене був тато, якому справді не байдуже на моє життя. 866 00:57:08,560 --> 00:57:10,600 До речі, це будівельна справа. 867 00:57:14,800 --> 00:57:16,720 Саме це й хотів назвати. 868 00:57:25,080 --> 00:57:27,120 Гляньте, що ми знайшли з тітонькою Нанді. 869 00:57:27,200 --> 00:57:28,800 Як гарно. Дай-но гляну. 870 00:57:30,360 --> 00:57:32,280 Дуже мило. 871 00:57:32,360 --> 00:57:34,520 Це мені. Оце мені. 872 00:57:34,600 --> 00:57:36,600 Замо, дай, будь ласка, телефон. 873 00:57:36,680 --> 00:57:38,520 Зробімо фото. Усі підходьте. 874 00:57:39,280 --> 00:57:40,880 Хочеш зробити фото з нами? 875 00:57:41,480 --> 00:57:43,560 -З усіма? -Навіть зі мною? 876 00:57:43,640 --> 00:57:46,960 Заспокойтеся. Це буде в сторіз лише добу. 877 00:57:47,040 --> 00:57:48,160 Гаразд? 878 00:57:48,240 --> 00:57:49,880 -Добре. -Усі підходьте. 879 00:57:49,960 --> 00:57:51,520 Зробімо це. 880 00:57:52,360 --> 00:57:53,920 Зробімо фото. 881 00:57:55,920 --> 00:57:57,200 Краса. 882 00:57:57,280 --> 00:57:58,840 -Гарно. -Можна нам морозиво? 883 00:57:58,920 --> 00:58:01,600 Звісно, можна. 884 00:58:03,880 --> 00:58:05,400 І сестру візьміть. 885 00:58:06,360 --> 00:58:08,720 Ходімо поїмо морозива! 886 00:58:08,800 --> 00:58:10,600 Не забудьте і нам узяти. 887 00:58:11,120 --> 00:58:12,840 -Будь ласка. -Будь ласка. 888 00:58:12,920 --> 00:58:14,640 -Так! -Ура. 889 00:58:14,720 --> 00:58:17,000 -Поїмо морозива! -Так! 890 00:58:17,600 --> 00:58:18,960 Хочу ванільне. 891 00:58:28,320 --> 00:58:30,320 Думаю, ми нарешті їх завоювали. 892 00:58:31,280 --> 00:58:34,520 Я ж казав. Терпіння, люба. Терпіння. 893 00:58:43,240 --> 00:58:44,240 Ні, любий. 894 00:58:44,320 --> 00:58:45,920 -Ні, любий. -Люба. 895 00:58:46,000 --> 00:58:49,440 -Ні. Можна без телефонів? -Слухай, кохана. 896 00:58:49,960 --> 00:58:51,960 -Це Дора. -То нащо відповідати? 897 00:58:52,040 --> 00:58:53,040 Але Дора… 898 00:58:53,120 --> 00:58:54,800 Вона хоче почути, як діти. 899 00:58:55,760 --> 00:58:58,160 Я не можу сваритися з Дорою. Хвилину. 900 00:58:58,240 --> 00:58:59,680 Дай нам поговорити. 901 00:58:59,760 --> 00:59:01,720 -Любий. -Вибач, люба, зараз буду. 902 00:59:03,880 --> 00:59:05,320 -Привіт, Доро. -Доро? 903 00:59:05,400 --> 00:59:06,520 Вибач. 904 00:59:07,040 --> 00:59:08,880 -Вибач, бро. -Ти про що? 905 00:59:08,960 --> 00:59:12,680 Не знаю. Мій телефон ідентифікував тебе як колишню дружину. 906 00:59:13,520 --> 00:59:14,520 Байдуже. Слухай, 907 00:59:14,600 --> 00:59:17,720 можеш переслати мені свою презентацію перед зустріччю? 908 00:59:19,000 --> 00:59:21,960 Авжеж. Так. 909 00:59:22,040 --> 00:59:24,240 -Так. -Негайно! 910 00:59:24,760 --> 00:59:26,560 -Так, зараз. -Зараз же. 911 00:59:26,640 --> 00:59:28,560 -Так. -Лише потрібен Інтернет. 912 00:59:28,640 --> 00:59:29,800 Усе одно. Негайно. 913 00:59:29,880 --> 00:59:31,080 -Зараз. -Так. 914 00:59:31,600 --> 00:59:33,440 Де ця штука? Куди я її подів? 915 00:59:34,480 --> 00:59:35,440 Ну-бо. 916 00:59:36,240 --> 00:59:37,560 Гей, її тут немає. 917 00:59:49,200 --> 00:59:51,000 -Люба. -Агов, любий. 918 00:59:51,080 --> 00:59:54,200 Виклич таксі, їдьте з дітьми в готель і заселяйтеся. 919 00:59:54,800 --> 00:59:56,480 Мені треба назад до Мамці Розі. 920 00:59:57,000 --> 00:59:57,840 Чому? 921 00:59:57,920 --> 00:59:59,680 Я дещо забув. Це важливо. 922 00:59:59,760 --> 01:00:01,960 Що? Я оглянула номер перед від'їздом. 923 01:00:02,040 --> 01:00:04,400 Люба, я поклав це під матрац. 924 01:00:05,360 --> 01:00:06,400 Що під матрацом? 925 01:00:06,480 --> 01:00:07,480 ДЖОН: НАДСИЛАЄШ? 926 01:00:07,560 --> 01:00:09,000 ПРЕЗЕНТАЦІЯ ТАЙРОНА ДОБРА 927 01:00:09,080 --> 01:00:12,000 Джозефе! 928 01:00:14,400 --> 01:00:15,400 Ноутбук, люба. 929 01:00:17,400 --> 01:00:18,400 Ноутбук? 930 01:00:19,680 --> 01:00:21,160 Джозеф, ти присягався. 931 01:00:22,360 --> 01:00:23,400 Знаю. 932 01:00:23,480 --> 01:00:24,480 Знаю, люба. 933 01:00:24,560 --> 01:00:26,200 Будь ласка, не починай. 934 01:00:26,760 --> 01:00:28,080 На кону все. 935 01:00:28,960 --> 01:00:29,960 Просто визнай. 936 01:00:30,760 --> 01:00:32,760 Ти нас не любиш. Ти любиш роботу. 937 01:00:32,840 --> 01:00:35,200 Ти приїхав не заради дітей чи відпочинку. 938 01:00:35,280 --> 01:00:38,520 Я привіз сюди дітей, бо люблю їх і хочу бути з ними. 939 01:00:38,600 --> 01:00:40,400 Я втрачу роботу, люба. 940 01:00:40,480 --> 01:00:42,920 Потрібен ноутбук, бо завтра презентація. 941 01:00:43,520 --> 01:00:44,720 Презентація? 942 01:00:44,800 --> 01:00:46,080 У мене не було вибору. 943 01:00:46,160 --> 01:00:47,440 Я б обрав вихідні з дітьми. 944 01:00:47,520 --> 01:00:48,760 -Народе. -Що? 945 01:00:52,160 --> 01:00:53,480 Не можемо знайти Лілі. 946 01:00:57,840 --> 01:00:58,840 Де Лілі? 947 01:01:01,040 --> 01:01:02,160 Лілі! 948 01:01:02,240 --> 01:01:05,120 -Ходімо. -Ідіть на цей бік. 949 01:01:12,440 --> 01:01:14,000 МОРСЬКИЙ СВІТ УШАКА 950 01:01:59,680 --> 01:02:03,360 Лілі! 951 01:02:08,240 --> 01:02:10,120 Лілі! Вибачте. 952 01:02:11,960 --> 01:02:12,880 Лілі! 953 01:02:14,600 --> 01:02:16,760 Лілі, нам треба йти! 954 01:02:17,640 --> 01:02:19,840 Допоможіть! Він викрадає мою дитину! 955 01:02:19,920 --> 01:02:21,720 -Допоможіть! -Пані, це помилка! 956 01:02:21,800 --> 01:02:23,080 Заждіть хвилину. 957 01:02:23,160 --> 01:02:27,760 Ти козел! Що ти робиш? 958 01:02:29,360 --> 01:02:31,960 -Ходімо. -Будь ласка, пане, це помилка. 959 01:02:32,040 --> 01:02:33,440 Це все помилка. 960 01:02:33,520 --> 01:02:36,400 -Я вже таке чув. -Я можу пояснити. Це помилка. 961 01:02:37,000 --> 01:02:38,960 -Скільки разів я це чув? -Знаю. 962 01:02:39,040 --> 01:02:41,040 -Знаю. -Завтра, коли побачиш суддю, 963 01:02:41,120 --> 01:02:42,960 розкажеш йому. Рухайся. 964 01:02:43,040 --> 01:02:44,680 -Завтра? -Зачиніть камеру. 965 01:02:44,760 --> 01:02:46,920 Сьогодні неділя. Вони прийдуть завтра. 966 01:02:47,000 --> 01:02:48,320 Завтра запізно! 967 01:02:48,400 --> 01:02:51,360 -Як це мене стосується? -Можна мені телефон? Прошу! 968 01:02:51,440 --> 01:02:52,960 Ти стаєш проблемою! Відчини. 969 01:02:53,040 --> 01:02:55,080 -Моя дружина й діти… -Виходь! 970 01:02:55,160 --> 01:02:56,200 Уперед. 971 01:02:56,720 --> 01:02:57,800 Агов! 972 01:02:57,880 --> 01:02:58,880 Прокинься, друже. 973 01:02:58,960 --> 01:03:00,200 Телефонуй. 974 01:03:09,520 --> 01:03:11,120 Твій телефон не працює. 975 01:03:12,240 --> 01:03:13,840 Брате, зробиш послугу? 976 01:03:14,800 --> 01:03:17,200 Дай мені телефон, щоб я подзвонив дітям. 977 01:03:17,280 --> 01:03:19,800 Бачиш, тепер ти робиш свої проблеми моїми. 978 01:03:23,520 --> 01:03:24,880 Ти марнуєш мій час. 979 01:03:36,960 --> 01:03:38,520 Привіт, Морін. 980 01:03:40,040 --> 01:03:41,440 Це Джозеф. 981 01:03:42,160 --> 01:03:44,760 Так. Тайронів кол… друг. 982 01:03:45,760 --> 01:03:47,080 Найкращий друг Тайрона. 983 01:03:49,040 --> 01:03:50,960 Можна поговорити з Тай-Таєм? 984 01:03:51,920 --> 01:03:53,040 Будь ласка! 985 01:03:54,080 --> 01:03:57,160 Хочу повідомити про зниклу дитину. Сілінділе Нґема. 986 01:03:57,720 --> 01:03:59,040 Їй вісім років. 987 01:04:00,120 --> 01:04:03,400 Вона загубилася на пляжі. Ми шукали, але не знайшли. 988 01:04:03,480 --> 01:04:04,920 У неї слабкий сечовий міхур… 989 01:04:05,000 --> 01:04:06,280 Привіт, народе! 990 01:04:07,280 --> 01:04:09,080 Стривай, Лілі. Нанді говорить. 991 01:04:13,880 --> 01:04:15,320 О боже. 992 01:04:15,400 --> 01:04:17,360 Лілі, ми хвилювалися. 993 01:04:18,640 --> 01:04:19,880 Я була в акваріумі, 994 01:04:19,960 --> 01:04:23,040 бачила акул і риб. 995 01:04:23,120 --> 01:04:26,280 Дивно, але русалок там не було. 996 01:04:26,880 --> 01:04:27,880 Де Джозеф? 997 01:04:28,480 --> 01:04:31,280 -Він, мабуть, у Мамці Розі. -Чому? 998 01:04:33,840 --> 01:04:35,720 Ти багато пропустила. 999 01:04:38,720 --> 01:04:40,720 ПОЛІЦІЯ 1000 01:04:45,520 --> 01:04:46,600 Гаразд. 1001 01:04:51,240 --> 01:04:52,520 Вітаю. 1002 01:04:52,600 --> 01:04:54,800 Я повідомляла про зниклу дитину. 1003 01:04:54,880 --> 01:04:56,640 Сілінділе Нґема, ми її знайшли. 1004 01:04:56,720 --> 01:04:59,000 На дзвінки не відповідали, тож я прийшла. 1005 01:04:59,080 --> 01:05:00,320 Він казав правду. 1006 01:05:01,160 --> 01:05:04,400 Сестро, бачите, ваш чоловік… Ні-ні. 1007 01:05:04,480 --> 01:05:05,560 Він багато говорить. 1008 01:05:05,640 --> 01:05:07,000 -Мій чоловік? -Нанді! 1009 01:05:07,520 --> 01:05:09,560 -Не може бути. Тайроне! -Чудово. 1010 01:05:09,640 --> 01:05:12,880 Ви тут. Отже, мені не треба брати його на поруки. 1011 01:05:14,080 --> 01:05:15,960 Що? Про що ви? 1012 01:05:16,040 --> 01:05:19,160 Джозеф сказав, що його «помилково арештували». 1013 01:05:19,240 --> 01:05:20,720 І вирішив подзвонити вам? 1014 01:05:20,800 --> 01:05:22,800 Однак я рада, що ви тут. 1015 01:05:22,880 --> 01:05:26,360 Так, я дуже боявся спізнитися на сьогоднішню нараду. 1016 01:05:26,920 --> 01:05:29,040 Сподіваюся, він встигне. 1017 01:05:29,920 --> 01:05:30,960 Або ні. 1018 01:05:32,240 --> 01:05:34,280 Хай там як, добре. 1019 01:05:34,360 --> 01:05:35,480 Шефе. 1020 01:05:35,560 --> 01:05:39,080 Пані, дайте детальні письмові показання 1021 01:05:39,160 --> 01:05:42,400 і розкажіть, що сталося з дитиною, щоб я відпустив його. 1022 01:05:42,480 --> 01:05:43,720 Він не подзвонив нам. 1023 01:05:43,800 --> 01:05:45,840 -Не розумію. -Він думав про нараду, 1024 01:05:45,920 --> 01:05:48,120 -не про дитину. Нехай спить тут. -Овва. 1025 01:05:48,200 --> 01:05:49,720 Він має спати в камері. 1026 01:05:49,800 --> 01:05:51,040 -Неймовірно. -Нехай. 1027 01:05:51,640 --> 01:05:53,680 Що я кажу про жителів Йобурґа: 1028 01:05:53,760 --> 01:05:56,520 ці люди — порушники спокою. 1029 01:06:04,520 --> 01:06:05,560 Гаразд. 1030 01:06:06,200 --> 01:06:08,640 -Дякую. -Нема за що. До побачення. 1031 01:06:12,880 --> 01:06:15,920 Я забронювала нам літак на завтра. 1032 01:06:16,760 --> 01:06:18,960 Нам треба додому? 1033 01:06:19,040 --> 01:06:21,160 Це навіть не справжній відпочинок. 1034 01:06:21,240 --> 01:06:23,360 Він обрав роботу замість нас. 1035 01:06:23,880 --> 01:06:26,800 Він завжди так робить. 1036 01:07:06,120 --> 01:07:08,480 Вона ладна дати тобі тут зачахнути. 1037 01:07:09,880 --> 01:07:11,880 Я про твою дружину, друже. 1038 01:07:14,800 --> 01:07:15,880 Вона приходила? 1039 01:07:15,960 --> 01:07:19,240 Так, приходила сказати, що знайшла вашу зниклу дитину. 1040 01:07:19,320 --> 01:07:21,120 Дякувати богу. 1041 01:07:21,200 --> 01:07:22,880 Ви ж сказали, що я тут? 1042 01:07:22,960 --> 01:07:25,920 Проблема виникла, коли вона натрапила на кольорового. 1043 01:07:26,000 --> 01:07:28,040 Вона повернулася й пішла. 1044 01:07:28,640 --> 01:07:30,280 -Пішла? -Так. 1045 01:07:31,160 --> 01:07:32,400 Як? 1046 01:07:33,920 --> 01:07:36,120 Ви казали, що я намагався їй подзвонити? 1047 01:07:37,280 --> 01:07:40,080 Що я не зімкнув очі, думаючи про неї й дітей? 1048 01:07:40,680 --> 01:07:41,960 Ви ж сказали? 1049 01:07:42,040 --> 01:07:45,040 -Агов. Ти що робиш? -Ви сказали, що я її кохаю? 1050 01:07:46,720 --> 01:07:47,920 Я нікчемна людина. 1051 01:07:48,640 --> 01:07:51,920 -Я втрачу роботу. І дітей. -Агов, товстуне. 1052 01:07:52,000 --> 01:07:53,040 Забирайся звідси. 1053 01:07:53,120 --> 01:07:55,200 -Нумо, товстуне, забирай свою дупу. -Гей! 1054 01:07:55,280 --> 01:07:57,440 Позбудьтеся його! Ти забарився! 1055 01:07:57,520 --> 01:07:59,720 Що ти робиш? Викликаєш неповагу до мене. 1056 01:07:59,800 --> 01:08:01,920 -Вони не поважають мене. -Він нас дратує. 1057 01:08:02,000 --> 01:08:04,080 -Я в тебе кулю всаджу. -Ви зустрічаєтеся! 1058 01:08:04,160 --> 01:08:06,520 Що ти робиш, торкаєшся поліцейського? 1059 01:08:06,600 --> 01:08:08,960 Що з вами, з Йобурґа, не так? Геть! 1060 01:08:09,480 --> 01:08:11,400 -А вам догана. -Бувай. 1061 01:08:11,480 --> 01:08:14,600 ПОЛІЦІЯ ПАР ПЛЯЖНИЙ ПАТРУЛЬ ДУРБАНУ 1062 01:08:24,680 --> 01:08:25,800 Агов, друже. 1063 01:08:25,880 --> 01:08:27,560 Будь ласка, поспішаймо. 1064 01:08:28,920 --> 01:08:30,319 У мене купа проблем. 1065 01:08:30,399 --> 01:08:32,080 Ні, друже, біжи. 1066 01:08:32,160 --> 01:08:34,920 Хутчіш, друже! Я мушу йти. Хутко! 1067 01:08:40,479 --> 01:08:41,920 Дякую. 1068 01:08:46,479 --> 01:08:48,960 Так, діти, ми йдемо. Час додому. 1069 01:08:52,080 --> 01:08:54,560 Серйозно? Оце збіг! 1070 01:08:54,640 --> 01:08:56,000 Сядьте, поки він не побачив. 1071 01:08:56,080 --> 01:08:57,359 Ну-бо! 1072 01:08:59,920 --> 01:09:01,040 Що таке? 1073 01:09:01,960 --> 01:09:03,680 -Хто це? -Вона в нього закохана. 1074 01:09:03,760 --> 01:09:04,960 Стулися, Джуніоре. 1075 01:09:05,040 --> 01:09:06,319 Поговори з ним. 1076 01:09:06,399 --> 01:09:08,680 -І що сказати? -Просто будь собою. 1077 01:09:08,760 --> 01:09:10,319 Я б цього не радив. 1078 01:09:12,000 --> 01:09:14,359 Не слухай його. Ти ідеальна така, як є. 1079 01:09:15,120 --> 01:09:16,120 Просто піди. 1080 01:09:18,000 --> 01:09:21,160 Іди. 1081 01:09:27,040 --> 01:09:28,399 Привіт, Тембо. 1082 01:09:30,359 --> 01:09:31,399 Замо! 1083 01:09:33,439 --> 01:09:34,479 Ти мене переслідуєш? 1084 01:09:35,080 --> 01:09:36,560 Що? Ні. 1085 01:09:36,640 --> 01:09:38,640 Я тут із сім'єю, вирішила привітатися, 1086 01:09:38,720 --> 01:09:40,800 але розумію, якщо тобі так здається. 1087 01:09:40,880 --> 01:09:44,720 -Я цього зовсім не хотіла. -Розслабся. Я жартую. 1088 01:09:53,200 --> 01:09:55,040 Тому їй не слід бути собою. 1089 01:09:57,279 --> 01:09:59,560 То хочеш прокатитися на Beachfest? 1090 01:10:08,200 --> 01:10:09,520 Нанді. 1091 01:10:10,040 --> 01:10:12,280 Вітаю, це ви. Йдіть сюди. 1092 01:10:12,360 --> 01:10:13,360 Ідіть сюди. 1093 01:10:17,560 --> 01:10:19,080 Неймовірно! 1094 01:10:19,720 --> 01:10:22,560 Один із наших чоловіків сьогодні втратить роботу. 1095 01:10:25,760 --> 01:10:27,600 Не вірю, що все до цього звелося. 1096 01:10:27,680 --> 01:10:30,200 Тобто Тай-Тай і ваш Джоджо завжди були… 1097 01:10:31,000 --> 01:10:32,520 Командою, еге ж? 1098 01:10:32,600 --> 01:10:34,320 -Так прикро. -Морін. 1099 01:10:34,400 --> 01:10:36,800 Що ви маєте на увазі — один із них 1100 01:10:36,880 --> 01:10:37,760 втратить роботу? 1101 01:10:45,520 --> 01:10:46,360 Презентація. 1102 01:10:47,120 --> 01:10:48,720 Тому вони всі тут, Нанді. 1103 01:10:49,480 --> 01:10:50,960 Боже. Він не брехав. 1104 01:10:52,880 --> 01:10:54,720 То о котрій презентація? 1105 01:10:55,320 --> 01:10:57,160 За дві години, час пішов! 1106 01:10:57,240 --> 01:10:58,520 Мені треба йти. 1107 01:10:58,600 --> 01:11:02,040 Тайрон усю нашу сім'ю залучив до презентації. 1108 01:11:02,120 --> 01:11:04,120 Я в захваті, так ним пишаюся! 1109 01:11:05,160 --> 01:11:07,960 Нехай переможе найкраща сім'я. 1110 01:11:09,480 --> 01:11:11,400 -Ні хвоста, ні луски. -Ні хвоста, ні луски. 1111 01:11:14,520 --> 01:11:15,520 У нас проблема. 1112 01:11:20,000 --> 01:11:21,680 Можна мені на фестиваль? 1113 01:11:21,760 --> 01:11:25,280 Я знаю, у нас рейс, але, може, поїдемо пізніше? 1114 01:11:26,080 --> 01:11:28,360 Можемо швидко провести сімейну нараду? 1115 01:11:28,960 --> 01:11:31,600 -Що? -Можемо швидко провести сімейну нараду? 1116 01:11:32,720 --> 01:11:33,720 Будь ласка. 1117 01:11:36,240 --> 01:11:38,360 -Я зараз. -Авжеж. 1118 01:11:39,200 --> 01:11:40,200 Що? 1119 01:11:45,920 --> 01:11:47,240 Що таке? 1120 01:11:47,320 --> 01:11:48,800 -Що? -Отже, ваш тато… 1121 01:11:49,400 --> 01:11:53,000 Думала, він шукає виправдання, та, схоже, він втратить роботу. 1122 01:11:53,080 --> 01:11:56,360 У Джозефа точно є план. Він ніколи не пропустить роботу. 1123 01:11:57,280 --> 01:11:58,320 Я не впевнена. 1124 01:11:59,400 --> 01:12:00,600 Чому? 1125 01:12:00,680 --> 01:12:01,640 Він у тюрмі. 1126 01:12:02,760 --> 01:12:04,720 Я збиралася взяти його на поруки, 1127 01:12:04,800 --> 01:12:07,040 але так засмутилася вчора. 1128 01:12:12,280 --> 01:12:13,400 Це мама. 1129 01:12:14,520 --> 01:12:15,560 Мама. 1130 01:12:18,480 --> 01:12:19,680 Що ти зробила? 1131 01:12:22,720 --> 01:12:23,720 Це мама. 1132 01:12:24,760 --> 01:12:26,120 Дай мені телефон. 1133 01:12:26,200 --> 01:12:29,120 Чудово. Тепер вона точно нас вистежить. 1134 01:12:30,680 --> 01:12:31,920 У мене ідея. 1135 01:12:32,000 --> 01:12:34,040 Але потрібне авто. Ми… 1136 01:12:36,920 --> 01:12:39,040 Я нізащо не поведу цей мотлох. 1137 01:12:41,640 --> 01:12:43,880 Сімейну нараду закінчено? 1138 01:12:44,720 --> 01:12:46,120 Нам треба відчалити. 1139 01:12:50,160 --> 01:12:52,080 Не вірю, що роблю це. 1140 01:12:52,600 --> 01:12:56,200 Але в мене надзвичайна ситуація, і я мушу її розв'язати. 1141 01:12:56,280 --> 01:12:59,000 Може, зустрінемося в Йобурзі. 1142 01:12:59,520 --> 01:13:01,320 Звісно, лише на канікулах. 1143 01:13:01,400 --> 01:13:02,640 Так, авжеж. 1144 01:13:03,400 --> 01:13:04,800 Але ловлю тебе на слові. 1145 01:13:14,840 --> 01:13:16,360 Гаразд… 1146 01:13:23,360 --> 01:13:26,160 Ваші авто готові забрати вас у аеропорт. 1147 01:13:28,560 --> 01:13:29,600 У мене ідея. 1148 01:13:31,840 --> 01:13:33,240 Можна взяти одне з цих авто? 1149 01:13:33,320 --> 01:13:35,280 Лише на кілька хвилин. 1150 01:13:35,360 --> 01:13:37,440 Ні, мене можуть звільнити. 1151 01:13:40,440 --> 01:13:41,640 А тепер? 1152 01:13:42,720 --> 01:13:44,360 Поверніть за годину. 1153 01:13:45,880 --> 01:13:47,480 Замо, лови. 1154 01:13:48,200 --> 01:13:50,400 Ти хочеш, щоб я повела, після всього? 1155 01:13:51,440 --> 01:13:53,360 Лише так можна навчитися. Ходімо. 1156 01:13:57,000 --> 01:14:01,000 -Добре. -Добре. 1157 01:14:05,600 --> 01:14:09,360 Заплющ очі, уяви кінцевий пункт, 1158 01:14:09,440 --> 01:14:11,920 і все стане на свої місця. 1159 01:14:42,760 --> 01:14:45,160 -Бувайте! -Бувайте! 1160 01:14:49,920 --> 01:14:51,520 Ви кажете, вони виселилися? 1161 01:14:51,600 --> 01:14:53,600 Пані сказала, що вони в аеропорт. 1162 01:14:53,680 --> 01:14:56,160 -Не казали, о котрій рейс? -Ні. 1163 01:14:57,640 --> 01:14:59,080 І телефони не працюють. 1164 01:15:00,440 --> 01:15:03,120 -Ні, це мій зарядний. -Додайте до рахунку. 1165 01:15:03,200 --> 01:15:05,000 Овва! Жителі Йобурґа, боже. 1166 01:15:36,800 --> 01:15:39,960 Так! 1167 01:15:53,680 --> 01:15:55,040 Тільки не знову копи. 1168 01:15:55,120 --> 01:15:56,560 О ні! 1169 01:15:59,520 --> 01:16:00,520 Гаразд. 1170 01:16:01,560 --> 01:16:02,680 Сюди, пане. 1171 01:16:13,720 --> 01:16:15,080 Господи. 1172 01:16:20,200 --> 01:16:21,720 Це не те, що ви думаєте. 1173 01:16:26,560 --> 01:16:28,760 Я поспішаю. Сімейна надзвичайна ситуація. 1174 01:16:31,280 --> 01:16:32,800 Знаєте, хто я? 1175 01:16:33,520 --> 01:16:35,640 Так, ви поважна дорожня поліціянтка. 1176 01:16:36,640 --> 01:16:37,640 Ні. 1177 01:16:38,640 --> 01:16:41,120 Я поліціянтка, яка прославилася в соцмережах. 1178 01:16:41,200 --> 01:16:42,760 Я танцюю, регулюючи рух. 1179 01:16:42,840 --> 01:16:43,840 Це я. 1180 01:16:45,800 --> 01:16:47,560 -Так, це я. -Соцмережі, так? 1181 01:16:47,640 --> 01:16:48,520 Так. 1182 01:16:48,600 --> 01:16:51,520 Більше пів мільйона переглядів, десь так. 1183 01:16:51,600 --> 01:16:54,920 То ви в інстаґрамі й тіктаку, так? 1184 01:16:55,000 --> 01:16:56,040 Усюди, друже. 1185 01:16:56,120 --> 01:16:58,200 Позичте мені телефон, благаю. 1186 01:16:58,280 --> 01:17:00,480 Розрядився телефон. Це надважливо. 1187 01:17:00,560 --> 01:17:02,720 У мене діти в аеропорту. Вони їдуть. 1188 01:17:02,800 --> 01:17:05,400 Якщо полетять, я їх ніколи не побачу. Благаю. 1189 01:17:05,480 --> 01:17:07,800 -Їх викрали? -Ні, вони з мачухою. 1190 01:17:07,880 --> 01:17:08,760 Йо! 1191 01:17:08,840 --> 01:17:12,480 Знаєте, щодо других дружин… Вони такі неприємні. 1192 01:17:13,000 --> 01:17:15,120 Я знаю, бо сама друга дружина. 1193 01:17:15,200 --> 01:17:17,200 Знаєте що? Заждіть хвилину. 1194 01:17:17,280 --> 01:17:19,120 -Візьміть. -Він розблокований? 1195 01:17:22,560 --> 01:17:24,920 Агов, пані. Як ця штука працює? 1196 01:17:25,000 --> 01:17:27,120 -Натисніть кнопку. Отам. -Яку? 1197 01:17:27,200 --> 01:17:28,920 -Цю кнопку. -Отут? Джуніоре. 1198 01:17:29,000 --> 01:17:32,200 Не сідайте на той рейс. Благаю. Я їду. 1199 01:17:32,280 --> 01:17:33,600 Так. Уперед, пане. 1200 01:17:33,680 --> 01:17:36,160 -Уперед. -Ні-ні. 1201 01:17:36,240 --> 01:17:37,920 Не дам вам керувати цим мотлохом. 1202 01:17:38,000 --> 01:17:40,120 Дверей немає. Треба оштрафувати вас. 1203 01:17:40,200 --> 01:17:42,200 Ходімо! 1204 01:17:42,280 --> 01:17:43,960 Починається. 1205 01:17:44,800 --> 01:17:45,880 Хутчіш. 1206 01:17:49,040 --> 01:17:50,440 Це знову мама? 1207 01:17:52,040 --> 01:17:54,120 Знаєте відому поліціянтку, що танцює? 1208 01:17:54,200 --> 01:17:56,360 Яку? Ту, що робить Tobetsa? 1209 01:17:56,440 --> 01:17:58,000 Зараз справді час, народе? 1210 01:17:58,080 --> 01:18:00,120 Вона щойно написала мені в директ. 1211 01:18:02,800 --> 01:18:03,840 Джуніоре. 1212 01:18:04,600 --> 01:18:07,560 Не сідайте на той рейс. Благаю. Я їду. 1213 01:18:07,640 --> 01:18:09,520 -Увімкни ще раз. -Добре. 1214 01:18:10,560 --> 01:18:12,080 Таксі Мамці Розі. Гляньте! 1215 01:18:19,240 --> 01:18:20,240 Подзвони йому. 1216 01:18:26,720 --> 01:18:27,920 Це Джозеф Нґема. 1217 01:18:28,000 --> 01:18:30,440 Я не можу відповісти. Лишіть повідомлення. 1218 01:18:35,400 --> 01:18:38,480 Напиши поліціянтці й скажи тату повертатися в готель. 1219 01:18:52,480 --> 01:18:55,920 Не хвилюйтеся, чуєте? Я знайду ваших дітей. 1220 01:18:56,000 --> 01:18:57,680 Бачите, ваша дружина… 1221 01:18:57,760 --> 01:18:59,960 -Я її заарештую. Вона мене не знає. -Ні. Але вона… 1222 01:19:00,040 --> 01:19:02,400 Вона не така, сестро. Ви серйозно? 1223 01:19:03,000 --> 01:19:03,920 Телефон. 1224 01:19:04,000 --> 01:19:05,880 Ні, сестро. Кермо. 1225 01:19:05,960 --> 01:19:07,360 Це ваша дитина. 1226 01:19:07,440 --> 01:19:09,160 -Тримайте кермо. -Дивіться. 1227 01:19:12,080 --> 01:19:14,320 Татку, повертайся до готелю. Повторюю: 1228 01:19:14,400 --> 01:19:17,040 якщо дивишся це, рушай назад. Надзвичайна ситуація. 1229 01:19:17,800 --> 01:19:19,240 Не вбивай нас! 1230 01:19:19,320 --> 01:19:20,800 Убивство? 1231 01:19:20,880 --> 01:19:22,360 -Ні. -Це не вбивство! 1232 01:19:22,440 --> 01:19:24,040 Не знала, що так серйозно. 1233 01:19:24,120 --> 01:19:26,160 Ні. Я вимагаю бекап-копію. 1234 01:19:26,240 --> 01:19:28,920 -Викликаю. Прийом. -Немає потреби. 1235 01:19:29,000 --> 01:19:30,000 Ні. 1236 01:19:30,080 --> 01:19:32,680 Я знаю, ви втратили віру в поліцію ПАР. 1237 01:19:32,760 --> 01:19:34,200 Але я тут. 1238 01:19:34,280 --> 01:19:36,840 ДОРОЖНІЙ ПАТРУЛЬ КВАЗУЛУ-НАТАЛ 1239 01:20:13,840 --> 01:20:15,960 Номзамо, Джуніоре, Сілінділе Нґема. 1240 01:20:26,200 --> 01:20:27,440 Привіт, мамо. 1241 01:20:30,880 --> 01:20:32,120 Коли ти приїхала? 1242 01:20:32,200 --> 01:20:34,640 Вилетіла першим рейсом із Йоганнесбурґа, 1243 01:20:34,720 --> 01:20:37,440 щойно відчула, що щось не так. 1244 01:20:38,280 --> 01:20:39,280 Не так? 1245 01:20:39,800 --> 01:20:41,480 Не так? Але все… все гаразд. 1246 01:20:41,560 --> 01:20:43,760 Агов. Не брешіть. 1247 01:20:43,840 --> 01:20:45,240 Що з оком цієї дитини? 1248 01:20:46,360 --> 01:20:49,040 У неї алергічна реакція на фарбу для обличчя. 1249 01:20:50,440 --> 01:20:51,520 Пані Нґемо. 1250 01:20:51,600 --> 01:20:52,560 -Так. -Так. 1251 01:20:56,320 --> 01:20:57,640 Де він у біса є? 1252 01:20:58,640 --> 01:20:59,520 Я… 1253 01:20:59,600 --> 01:21:02,720 Знаєте що? Неважливо. Його кар'єрі все одно гаплик. 1254 01:21:05,040 --> 01:21:06,920 Це була робоча поїздка? 1255 01:21:08,680 --> 01:21:10,800 -Ні. -Ні, мамо. Ми можемо пояснити. 1256 01:21:10,880 --> 01:21:13,360 Не треба. Поїхали. За мною. 1257 01:21:13,440 --> 01:21:14,760 Ні, мамо. 1258 01:21:22,600 --> 01:21:25,160 Уперед! 1259 01:21:38,840 --> 01:21:39,960 Заждіть. 1260 01:21:42,400 --> 01:21:45,000 Усі… 1261 01:21:46,520 --> 01:21:48,440 Усі застигніть! 1262 01:21:50,840 --> 01:21:51,800 Ні-ні. 1263 01:21:51,880 --> 01:21:53,080 Чуваче, це знову ти? 1264 01:21:56,520 --> 01:21:57,880 Народе, вибачте. 1265 01:22:01,560 --> 01:22:03,000 Ти ще зможеш, любий. 1266 01:22:03,520 --> 01:22:06,840 Ти не лише мені брешеш, а й учиш брехати моїх дітей. 1267 01:22:06,920 --> 01:22:09,280 Знаєш що? Дзвоню адвокатові. Я втомилася. 1268 01:22:09,360 --> 01:22:12,480 -Що саме ти тут робиш? -Як ти можеш таке питати? 1269 01:22:12,560 --> 01:22:14,080 Як ти можеш це питати? 1270 01:22:14,160 --> 01:22:17,160 Я тут, щоб урятувати дітей, бо ти завжди все псуєш. 1271 01:22:17,240 --> 01:22:18,640 Вітаю, Доро. 1272 01:22:19,160 --> 01:22:20,440 Твоя правда. 1273 01:22:20,520 --> 01:22:21,600 Я все зіпсував. 1274 01:22:21,680 --> 01:22:23,560 І роками все псую. 1275 01:22:24,640 --> 01:22:27,320 Але я знаю, що сказав би зараз малий Джозеф. 1276 01:22:27,400 --> 01:22:29,520 Любий, зараз справді не час. 1277 01:22:30,760 --> 01:22:33,320 Він би засмутився через те, ким я став. 1278 01:22:33,960 --> 01:22:36,080 То чого ти не розповів нам правду? 1279 01:22:37,040 --> 01:22:39,720 Вибач, мені шкода. Я намагався все виправити. 1280 01:22:40,320 --> 01:22:42,720 Не хотів, щоб ви думали, що я вас не забезпечую. 1281 01:22:42,800 --> 01:22:44,720 Мені не потрібні твої гроші. 1282 01:22:45,600 --> 01:22:47,680 Мені потрібен ти. Наша сім'я. Я хочу сім'ю. 1283 01:22:48,600 --> 01:22:49,720 Серйозно? 1284 01:22:49,800 --> 01:22:51,680 Що в біса тут відбувається? 1285 01:22:58,120 --> 01:22:59,120 Пане ван Нікерку, 1286 01:22:59,200 --> 01:23:00,400 мені дуже шкода. 1287 01:23:01,160 --> 01:23:02,200 Я вам не годжуся. 1288 01:23:02,280 --> 01:23:03,920 Може, Тайрон і дивак, 1289 01:23:04,000 --> 01:23:08,800 але він знається на сім'ї значно більше, ніж я. 1290 01:23:12,240 --> 01:23:14,320 Гадаю, ви маєте мене арештувати 1291 01:23:14,840 --> 01:23:16,480 за марнування ресурсів поліції. 1292 01:23:16,560 --> 01:23:18,320 Вам усім час зникнути з Дурбану. 1293 01:23:18,400 --> 01:23:20,520 На вас чекає Йоганнесбурґ. Їдьте. 1294 01:23:25,840 --> 01:23:27,400 Що ти робиш? 1295 01:23:28,440 --> 01:23:32,800 Пані та панове, це зветься вдалою презентацією. 1296 01:23:34,560 --> 01:23:35,480 Ви не бачите? 1297 01:23:35,560 --> 01:23:38,360 Театральність і мила промова. 1298 01:23:38,440 --> 01:23:42,360 Навіть залучив відому поліціянтку-танцюристку з соцмереж. 1299 01:23:43,600 --> 01:23:44,800 Знаєте що? 1300 01:23:44,880 --> 01:23:46,560 Я згоден із Замо. 1301 01:23:46,640 --> 01:23:49,120 Ми з сім'єю багато пережили 1302 01:23:49,720 --> 01:23:51,840 і все одно ми тут, разом. 1303 01:23:52,400 --> 01:23:54,360 У мене всі докази в телефоні. 1304 01:23:54,440 --> 01:23:58,320 Це був найкращий відпочинок із моїм татом, і я його дуже люблю. 1305 01:23:58,400 --> 01:24:00,320 Ох, люба. 1306 01:24:00,400 --> 01:24:04,560 На що тільки не піде цей чоловік заради сім'ї? 1307 01:24:07,160 --> 01:24:08,160 Так. 1308 01:24:08,800 --> 01:24:10,760 Як туалетний папір у вас удома, 1309 01:24:10,840 --> 01:24:14,040 ваша сім'я завжди буде з вами. 1310 01:24:15,920 --> 01:24:18,080 Навіть у найгівняніших ситуаціях. 1311 01:24:22,720 --> 01:24:26,840 Тому й треба крутитися далі з «Крутися з нами». 1312 01:24:27,800 --> 01:24:31,120 Бо сім'я завжди тебе підтримає. 1313 01:24:32,040 --> 01:24:33,760 Ось моя презентація. 1314 01:24:35,600 --> 01:24:36,760 Що скажете? 1315 01:24:38,640 --> 01:24:39,560 Прекрасно! 1316 01:24:39,640 --> 01:24:41,600 Туалетний папір «Крутися з нами». 1317 01:24:41,680 --> 01:24:44,800 Бо сім'я завжди тебе підтримає. 1318 01:24:44,880 --> 01:24:46,800 Новий слоган і кампанія. 1319 01:24:46,880 --> 01:24:48,400 Вітання, робота ваша. 1320 01:24:52,240 --> 01:24:55,160 Я знав, що наш танець із папером — це занадто. 1321 01:24:55,760 --> 01:24:57,480 Одразу зрозумів, що це вистава. 1322 01:24:59,040 --> 01:25:01,920 Ні. Овва. 1323 01:25:02,520 --> 01:25:04,400 -Я не зможу. -Любий. 1324 01:25:05,000 --> 01:25:07,160 Я стільки пропустив із дітьми. 1325 01:25:07,240 --> 01:25:09,120 І я так більше не можу. 1326 01:25:09,200 --> 01:25:11,920 Моя донька буде інженером-будівельником. 1327 01:25:12,000 --> 01:25:13,600 Сину виповниться 12. 1328 01:25:13,680 --> 01:25:14,880 Мені 13. 1329 01:25:15,400 --> 01:25:16,640 Так. 1330 01:25:17,600 --> 01:25:20,480 А молодшій доньці треба перевірити сечовий міхур. 1331 01:25:21,240 --> 01:25:22,320 Доро, 1332 01:25:22,880 --> 01:25:24,000 вибач, що брехав. 1333 01:25:24,640 --> 01:25:26,920 Але я просто хотів мати шанс, розумієш? 1334 01:25:27,560 --> 01:25:29,640 Стати кращим батьком. 1335 01:25:31,480 --> 01:25:34,440 Сподіваюся, ти не подзвониш адвокатам. 1336 01:25:38,720 --> 01:25:40,680 Думаю, в тебе все під контролем. 1337 01:25:45,480 --> 01:25:46,600 Ні-ні. 1338 01:25:48,720 --> 01:25:51,560 Джозефе, що якби ти працював за власним розкладом? 1339 01:25:52,880 --> 01:25:55,240 Що ж, це багато роботи. Сам не впораюся. 1340 01:25:55,800 --> 01:25:57,000 Знадобиться Тайрон. 1341 01:25:58,800 --> 01:26:00,440 Ми дослухаємося до тебе. 1342 01:26:01,240 --> 01:26:03,760 Я думав, ви скорочуєте штат. 1343 01:26:04,760 --> 01:26:07,200 Якщо чесно, мабуть, лише позбудемося Джона. 1344 01:26:07,280 --> 01:26:08,520 Його ніхто не любить. 1345 01:26:09,520 --> 01:26:11,080 То що, домовилися? 1346 01:26:13,760 --> 01:26:15,520 Так! 1347 01:26:15,600 --> 01:26:17,920 -Так, домовилися. -Так! 1348 01:26:24,960 --> 01:26:26,760 Ідіть усі сюди. 1349 01:26:26,840 --> 01:26:28,160 Три, два, один… 1350 01:26:28,240 --> 01:26:30,640 Нґема! 1351 01:26:33,040 --> 01:26:35,320 -Ти слухаєш? Гаразд, ходімо. -Так. 1352 01:26:36,840 --> 01:26:39,240 О, крихітко 1353 01:26:40,560 --> 01:26:42,240 -Усе гаразд? -Так. 1354 01:26:48,240 --> 01:26:51,440 -О, крихітко -О, крихітко 1355 01:26:51,520 --> 01:26:52,560 Агов. 1356 01:26:54,360 --> 01:26:55,920 Люба. 1357 01:27:07,560 --> 01:27:08,840 Любий, 1358 01:27:10,720 --> 01:27:11,840 гадаю, я готова. 1359 01:27:12,920 --> 01:27:14,200 Готова до чого? 1360 01:27:14,280 --> 01:27:15,560 До маляти. 1361 01:27:16,600 --> 01:27:18,080 -Маля? -Маля! 1362 01:27:18,160 --> 01:27:19,760 -Маля? -Маля! 1363 01:27:21,560 --> 01:27:22,640 Маля? 1364 01:27:23,680 --> 01:27:24,760 Тату. 1365 01:27:25,280 --> 01:27:27,280 Тату, мені дуже треба попісяти. 1366 01:27:29,640 --> 01:27:30,600 Тату! 1367 01:27:30,680 --> 01:27:32,400 -Тату! -Джозефе! 1368 01:27:33,480 --> 01:27:34,480 -Джозефе! -Тату! 1369 01:27:35,320 --> 01:27:36,400 Тату! 1370 01:27:37,200 --> 01:27:38,400 -Джозефе! -Тату! 1371 01:27:39,960 --> 01:27:44,880 Тату! 1372 01:27:45,400 --> 01:27:47,960 -Тату! -Тату! 1373 01:27:48,040 --> 01:27:49,720 -Джозефе! -Тату! 1374 01:27:53,440 --> 01:27:58,440 КАТАСТРОФІЧНА ВІДПУСТКА 1375 01:28:02,560 --> 01:28:04,200 -Що там, інстаґраме? -Хочу послухати… 1376 01:28:04,280 --> 01:28:05,360 ДЖУНОСТАР 1377 01:28:05,440 --> 01:28:06,480 Знаєте що? 1378 01:28:10,120 --> 01:28:12,920 Чому б нам не полагодити шину? Разом, як родині. 1379 01:28:13,480 --> 01:28:14,800 О боже. 1380 01:28:21,840 --> 01:28:23,320 Джуніоре! Будь ласка! 1381 01:28:23,400 --> 01:28:24,760 А як же мій контент? 1382 01:28:28,760 --> 01:28:30,600 Дай сестрі. Вона зніме! 1383 01:28:39,320 --> 01:28:40,800 О боже, народе. 1384 01:28:45,840 --> 01:28:49,160 Акаунт Джуніора захоплено, народе. 1385 01:28:49,920 --> 01:28:52,120 НАЙКРАЩА НАЙГІРША ВІДПУСТКА 1386 01:32:41,680 --> 01:32:46,680 Переклад субтитрів: Ганна Волошина