1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,560 --> 00:00:34,760 Kom op, mensen. 4 00:00:35,320 --> 00:00:37,680 Kom op. Ga aan de kant. 5 00:00:40,080 --> 00:00:41,680 Opzij, zondagsrijder. 6 00:00:46,160 --> 00:00:48,240 JOHN: AL WEG? MORGEN VERGADERING. 7 00:00:48,320 --> 00:00:49,840 JOSEPH: HEB DING MET DE KIDS. 8 00:00:53,200 --> 00:00:55,840 MAAR IK ZORG DAT IK ER VROEG BEN… 9 00:00:59,800 --> 00:01:00,800 Al goed. 10 00:01:01,440 --> 00:01:03,480 Al goed. 11 00:01:22,080 --> 00:01:23,080 Nandi. 12 00:01:25,320 --> 00:01:26,320 Nandipha. 13 00:01:28,720 --> 00:01:30,600 Ze gaan me vermoorden. 14 00:01:31,880 --> 00:01:34,400 Ik kom eraan, schat. Ze gaat ons vermoorden. 15 00:01:34,480 --> 00:01:36,280 We komen te laat. 16 00:01:38,320 --> 00:01:41,400 Ze gaat ons vermoorden. -Ja, ondanks alles. 17 00:01:42,880 --> 00:01:45,480 Wacht even. Is er wel genoeg plek in de auto? 18 00:02:00,600 --> 00:02:04,080 Met Joseph Ngema. Ik kan nu even niet opnemen. 19 00:02:04,880 --> 00:02:07,320 Ik moet plassen. -Oké, kom. 20 00:02:10,880 --> 00:02:12,000 Gered. 21 00:02:12,840 --> 00:02:15,360 We hebben het gered. 22 00:02:15,880 --> 00:02:16,880 Daar zijn we dan. 23 00:02:18,680 --> 00:02:21,960 Niet dus. Je bent te laat. Alweer. 24 00:02:22,040 --> 00:02:23,320 Ik had het… 25 00:02:23,400 --> 00:02:26,280 Druk met werk. Het bekende liedje, Joseph. 26 00:02:28,840 --> 00:02:29,840 Lily. 27 00:02:30,760 --> 00:02:31,880 Ik ben je vader. 28 00:02:31,960 --> 00:02:33,720 Noem me alsjeblieft Baba. 29 00:02:33,800 --> 00:02:35,000 Baba. 30 00:02:38,000 --> 00:02:41,560 Wie heeft er zin in Zanzibar? 31 00:02:41,640 --> 00:02:44,080 Ik sowieso. Het wordt dolle pret. 32 00:02:44,160 --> 00:02:46,800 Het wordt te gek. -Geef me de vijf, Zamo. 33 00:02:53,040 --> 00:02:55,560 Dat meen je niet. 34 00:02:56,440 --> 00:03:00,000 Heb je die video van de dansende verkeersagent gezien? 35 00:03:02,360 --> 00:03:04,680 Kijk. Ze doet zelfs de bhebha. 36 00:03:10,480 --> 00:03:11,880 Je hebt 't gemist, Baba. 37 00:03:12,600 --> 00:03:16,680 Mijn schoolproject werd uitgeroepen tot het beste van mijn leerjaar. 38 00:03:16,760 --> 00:03:18,880 En jij was er niet bij. 39 00:03:18,960 --> 00:03:20,240 Het spijt me, lieverd. 40 00:03:21,080 --> 00:03:24,400 Kunnen we hier een eind aan breien? -Het spijt me, jongens. 41 00:03:24,480 --> 00:03:26,320 Maar jullie moeten iets begrijpen. 42 00:03:26,400 --> 00:03:30,120 Als ik niet werk, kunnen jullie niet al die leuke dingen doen. 43 00:03:30,200 --> 00:03:33,040 Zoals naar Zanzibar gaan. Willen jullie dat soms? 44 00:03:34,640 --> 00:03:36,600 Wees een beetje dankbaarder. 45 00:03:42,600 --> 00:03:44,400 Lily toch. -De auto in, jongens. 46 00:03:44,480 --> 00:03:45,760 Dora. 47 00:03:46,520 --> 00:03:49,160 Wij hebben de kinderen. Ik heb zelfs gekookt. 48 00:03:49,240 --> 00:03:50,600 En wie mag jij wezen? 49 00:03:51,600 --> 00:03:55,760 Dora, dit is m'n vrouw. Ik ben al drie jaar met haar getrouwd. 50 00:03:55,840 --> 00:03:57,400 Je kent haar wel. 51 00:04:01,400 --> 00:04:04,360 Je hoort van m'n advocaten. 52 00:04:09,480 --> 00:04:10,520 We gaan. 53 00:04:13,400 --> 00:04:14,600 Lieverd? Zamo? 54 00:04:15,160 --> 00:04:16,920 Zamo? 55 00:04:30,960 --> 00:04:32,360 Je bent gestoord. 56 00:04:32,440 --> 00:04:34,360 Ze mepte je tenminste niet. 57 00:04:35,920 --> 00:04:36,920 Vooruitgang. 58 00:04:38,200 --> 00:04:39,440 Dat is vooruitgang. 59 00:05:12,040 --> 00:05:15,040 We zijn geen marktleider meer in Zuid-Afrika. 60 00:05:15,560 --> 00:05:17,360 Dankjewel, Mavis. 61 00:05:18,400 --> 00:05:20,000 Dus we moeten inkrimpen. 62 00:05:21,360 --> 00:05:24,280 Twee marketeers is niet meer te verantwoorden. 63 00:05:25,120 --> 00:05:27,640 Dus vanaf volgende maand… 64 00:05:27,720 --> 00:05:32,360 …bestaat het marketingteam van Roll With It nog maar uit één persoon en… 65 00:05:41,760 --> 00:05:42,760 Sorry. 66 00:05:44,040 --> 00:05:46,640 De concurrentie veegt de vloer met ons aan. 67 00:05:47,720 --> 00:05:50,280 DORA: WAAR ZIT JE? JE MOET BIJ DE MEDIATOR ZIJN. 68 00:05:51,920 --> 00:05:54,320 JE BENT HET ZEKER WEER VERGETEN. 69 00:05:54,400 --> 00:05:57,080 Het kan wachten. Niks aan het handje. 70 00:05:57,160 --> 00:05:59,360 Dus om je plek veilig te stellen… 71 00:05:59,440 --> 00:06:03,400 …als de Head Chief Marketing Officer van Roll With It… 72 00:06:03,480 --> 00:06:06,240 …moeten jullie een marketingstrategie bedenken… 73 00:06:06,320 --> 00:06:09,960 …die van ons weer het grootste toiletpapiermerk maakt. 74 00:06:10,640 --> 00:06:12,360 Ik heb het over massamarketing. 75 00:06:13,600 --> 00:06:17,160 Jullie leggen je plan maandag in Durban voor aan het bestuur. 76 00:06:18,920 --> 00:06:19,920 Komende maandag? 77 00:06:20,000 --> 00:06:22,880 Ja. Heb je soms andere plannen? 78 00:06:22,960 --> 00:06:25,520 Ik moet m'n vakantiedagen opmaken. 79 00:06:26,120 --> 00:06:30,480 Ik heb m'n vrouw en kinderen een vakantie naar Zanzibar beloofd. 80 00:06:30,560 --> 00:06:31,760 Ik denk dat… -Jojo. 81 00:06:37,960 --> 00:06:38,960 John? 82 00:06:39,480 --> 00:06:41,080 Ben je in slaap gevallen? 83 00:06:41,800 --> 00:06:43,880 Ben je klaar met dat saaie verhaal? 84 00:06:46,880 --> 00:06:50,040 Wil je soms permanent met vakantie? 85 00:06:54,200 --> 00:06:56,520 Krijg ik de baan als hij niet pitcht? 86 00:06:56,600 --> 00:06:57,920 Ik zal er zijn. 87 00:06:58,720 --> 00:06:59,800 Ik mis het niet. 88 00:06:59,880 --> 00:07:00,840 Mooi zo. 89 00:07:02,160 --> 00:07:04,520 De Van Niekerks zijn ontevreden met de koers. 90 00:07:04,600 --> 00:07:09,480 Ze willen terug naar de familiewaarden die hun ouders 30 jaar geleden introduceerden. 91 00:07:09,560 --> 00:07:14,040 De pitch is in een of ander resort. Ik laat Thembi het voor ons boeken. 92 00:07:14,120 --> 00:07:17,800 We doen een oefenronde op zondag, voor de grote dag op maandag. 93 00:07:19,240 --> 00:07:22,760 Jullie moeten ze van hun sokken blazen met jullie pitch. 94 00:07:23,960 --> 00:07:25,800 Onze banen hangen ervan af. 95 00:07:27,800 --> 00:07:30,080 Ikke, ikke. -Ja, Tyrone? 96 00:07:30,160 --> 00:07:33,160 Wat gebeurt er met degene die de pitch niet wint? 97 00:07:33,960 --> 00:07:37,880 Ik denk dat we een stijging gaan zien in de toiletpapierverkoop… 98 00:07:38,480 --> 00:07:42,240 …want diegene zal tranen met tuiten huilen omdat die werkloos is. 99 00:07:48,040 --> 00:07:49,160 Geen baan meer. 100 00:07:52,400 --> 00:07:56,040 Tsholo, hij heeft de presentatie van z'n dochter gemist. 101 00:07:56,120 --> 00:07:57,920 Zelfs hier was hij te laat. 102 00:07:58,000 --> 00:07:59,920 Of niet dan? -Zij is degene die… 103 00:08:00,000 --> 00:08:02,640 Ik heb veel aan m'n hoofd op het werk. 104 00:08:02,720 --> 00:08:05,120 Altijd maar werk, werk, werk. 105 00:08:05,200 --> 00:08:08,480 Daardoor kunnen onze kinderen naar de beste scholen… 106 00:08:08,560 --> 00:08:11,320 …en krijgen ze alles wat ze verdienen. 107 00:08:12,800 --> 00:08:16,120 Tsholo, ik betaal elke maand trouw de alimentatie. 108 00:08:16,200 --> 00:08:18,320 Hoeveel mannen kunnen dat zeggen? 109 00:08:18,400 --> 00:08:20,200 Nou… -Precies mijn punt. 110 00:08:20,800 --> 00:08:23,960 Ik werk hard voor m'n kinderen. Heel erg hard. 111 00:08:24,560 --> 00:08:27,880 In tegenstelling tot m'n vader, die… -Daar gaan we. 112 00:08:29,120 --> 00:08:30,120 Wij hadden niks. 113 00:08:30,880 --> 00:08:33,440 We hadden helemaal niks. 114 00:08:35,080 --> 00:08:36,560 Maar kijk me nu eens. 115 00:08:36,640 --> 00:08:39,159 Kleine Joseph zou z'n ogen niet geloven… 116 00:08:39,240 --> 00:08:42,039 Hierom ben ik dus van hem gescheiden. 117 00:08:42,120 --> 00:08:45,600 Ik mag ook nooit wat zeggen. -Zelfs toen we samen waren… 118 00:08:45,679 --> 00:08:48,600 Ze verkwist mijn geld. -…stond ik er alleen voor. 119 00:08:48,679 --> 00:08:51,520 Genoeg, genoeg. Het is genoeg geweest. 120 00:08:52,560 --> 00:08:55,440 Ik wijzig niks aan jullie zorgregeling. 121 00:08:55,520 --> 00:08:56,840 Halleluja. -Mr Ngema. 122 00:08:56,920 --> 00:08:59,640 Dit is jouw vakantie met de kinderen. 123 00:08:59,720 --> 00:09:03,320 De kinderen zijn vanaf morgen bij je. Nietwaar? 124 00:09:04,840 --> 00:09:06,000 Wat dat betreft… 125 00:09:06,080 --> 00:09:08,240 Mag ik je eraan herinneren… 126 00:09:08,320 --> 00:09:11,440 …dat dit je laatste kans is om u aan hen te bewijzen? 127 00:09:11,520 --> 00:09:16,120 Anders raad ik ze aan om te verzoeken om eenhoofdig gezag van Dora. 128 00:09:19,000 --> 00:09:20,840 Ik wilde alleen maar zeggen… 129 00:09:21,640 --> 00:09:25,240 …dat er wat pietepeuterige wijzigingen in het reisplan zijn. 130 00:09:25,960 --> 00:09:27,440 Dat is alles. 131 00:09:28,520 --> 00:09:29,520 Het wordt Durban. 132 00:09:31,520 --> 00:09:32,920 Durban? 133 00:09:33,000 --> 00:09:36,720 Jullie zouden naar Zanzibar gaan. Waarom begin je nu over Durban? 134 00:09:38,120 --> 00:09:39,120 Wat speelt er? 135 00:09:40,480 --> 00:09:41,480 Niks. 136 00:09:44,000 --> 00:09:48,880 Ik baalde van het voorval van gisteren. Ik wil het goedmaken met ze. 137 00:09:48,960 --> 00:09:51,000 Daar gaat het me om. 138 00:09:51,080 --> 00:09:55,320 Ik wilde het op de ouderwetse manier doen, met een familie-uitje. 139 00:09:55,400 --> 00:10:00,120 Een roadtrip met de familie. Om mooie herinneringen aan over te houden. 140 00:10:00,200 --> 00:10:03,440 Wie wil er nou naar Zanzibar? Zo leuk is het daar niet. 141 00:10:03,520 --> 00:10:07,080 Er lopen allemaal kerels in hun blootje. En dames. Niks ervan. 142 00:10:07,160 --> 00:10:08,840 Wie wil er nu naar Zanzibar? 143 00:10:09,560 --> 00:10:13,000 Ik wil naar Durban met de kinderen om onze band te versterken. 144 00:10:13,080 --> 00:10:15,840 Als Joseph begint over… -Dora. 145 00:10:15,920 --> 00:10:18,280 Meng je er alsjeblieft niet in. 146 00:10:18,360 --> 00:10:21,680 Bij een noodgeval bellen de kinderen je. 147 00:10:21,760 --> 00:10:24,720 Maar er zullen geen noodgevallen zijn, hè Joseph? 148 00:10:27,560 --> 00:10:28,640 Nee. 149 00:10:28,720 --> 00:10:33,040 Nee, het wordt gewoon een mooie, leuke reis met de familie. 150 00:10:33,720 --> 00:10:35,120 Het wordt fantastisch. 151 00:10:36,400 --> 00:10:38,520 Durban? -Ja, eThekwini. 152 00:10:39,320 --> 00:10:40,840 Time-out. Even pauze. 153 00:10:41,480 --> 00:10:45,240 Ik heb de Junestars Zanzibar beloofd. Iets anders volstaat niet. 154 00:10:46,240 --> 00:10:49,440 Straks word ik gecanceld. -Wat zijn Junestars? 155 00:10:49,520 --> 00:10:50,680 Mijn volgers. 156 00:10:51,320 --> 00:10:55,160 Zouden we thuis Zoeloe kunnen spreken? Probeer het in ieder geval. 157 00:10:56,480 --> 00:10:59,160 Vraagje, weet mam dat je hier bent? 158 00:10:59,240 --> 00:11:00,840 Ze houdt niet van bezoek. 159 00:11:01,600 --> 00:11:03,240 Ben ik niet. Ik ben je vader. 160 00:11:04,000 --> 00:11:05,560 Wat is er dan aan de hand? 161 00:11:06,160 --> 00:11:09,560 Is dit soms weer een oefening van de mediator? 162 00:11:09,640 --> 00:11:11,640 Nee, zeker niet. 163 00:11:12,240 --> 00:11:15,680 Het is gewoon een manier om tijd met elkaar door te brengen. 164 00:11:15,760 --> 00:11:18,560 Hoe doe je dat nu beter dan met een roadtrip? 165 00:11:19,720 --> 00:11:21,200 Een roadtrip? -Ja. 166 00:11:21,280 --> 00:11:22,720 Wij? -Ja. 167 00:11:22,800 --> 00:11:24,040 We gaan niet vliegen? 168 00:11:25,960 --> 00:11:28,360 Cancel me dan meteen maar. 169 00:11:31,480 --> 00:11:34,760 Gaan we alsnog naar het strand, Joseph? 170 00:11:34,840 --> 00:11:36,800 Ja, maar dan in onze achtertuin. 171 00:11:36,880 --> 00:11:38,240 Waar lokaal lekker is. 172 00:11:38,320 --> 00:11:42,600 En beloof je elke dag met ons naar het strand te gaan? 173 00:11:42,680 --> 00:11:47,680 Geen vergaderingen, telefoontjes of werk. Zoals je hebt beloofd, Joseph. 174 00:11:47,760 --> 00:11:49,800 Natuurlijk. Ik ben met vakantie. 175 00:11:50,400 --> 00:11:52,760 Zweer je het op het graf van je moeder? 176 00:11:52,840 --> 00:11:55,160 Dat is nogal morbide, jongedame. 177 00:11:55,240 --> 00:11:57,440 Het is de enige manier, Joseph. 178 00:11:57,520 --> 00:12:00,600 Dan beloof jij dat je me voortaan Baba noemt. 179 00:12:01,520 --> 00:12:02,680 Is goed, Joseph. 180 00:12:04,360 --> 00:12:05,440 Ik zweer het… 181 00:12:07,440 --> 00:12:08,600 …op m'n moeders graf. 182 00:12:09,520 --> 00:12:12,600 We gaan naar het strand. 183 00:12:14,360 --> 00:12:16,880 Dit is een regelrechte ramp. 184 00:12:17,400 --> 00:12:20,240 Nu moet m'n hele contentkalender over. 185 00:12:20,880 --> 00:12:22,120 Lekker begin, Joseph. 186 00:12:24,000 --> 00:12:26,840 We gaan naar het strand. 187 00:12:29,400 --> 00:12:33,000 Ik had m'n hele vakantie uitgestippeld. 188 00:12:33,520 --> 00:12:40,400 Ik was van plan om tijdens de vlucht te leren voor m'n theoretisch rijexamen. 189 00:12:40,480 --> 00:12:44,680 En op de bestemming wilde ik nog wat laatste dingen oefenen. 190 00:12:44,760 --> 00:12:48,560 Ik had plannen. Ik was van plan om met een golfkarretje te oefenen. 191 00:12:48,640 --> 00:12:50,640 Nu moet ik m'n planning herzien. 192 00:12:51,240 --> 00:12:54,160 Rijexamen, Zamo? Je bent pas zestien. 193 00:12:54,880 --> 00:12:55,880 Je bent nog jong. 194 00:12:55,960 --> 00:13:00,160 Pardon? Over zes maanden word ik achttien. 195 00:13:03,400 --> 00:13:04,400 Ik heb je tuk. 196 00:13:04,480 --> 00:13:06,160 Ik maakte een grapje. 197 00:13:10,080 --> 00:13:13,080 Ik weet wel dat je achttien bent. 198 00:13:14,520 --> 00:13:15,520 Achttien? 199 00:13:21,040 --> 00:13:22,640 Oké, schat. -Rustig, schat. 200 00:13:22,720 --> 00:13:23,840 Rustig aan. 201 00:13:23,920 --> 00:13:25,200 We doen langzaamaan. 202 00:13:27,680 --> 00:13:28,920 Waar gaan we heen? 203 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 Zit daar een trede? -Nee, paniekvogel. 204 00:13:32,080 --> 00:13:37,280 Blijf hier maar staan. En in drie, twee, een… 205 00:13:37,360 --> 00:13:38,360 Voilà. 206 00:13:40,200 --> 00:13:42,200 Schat. Wat is de gelegenheid? 207 00:13:43,400 --> 00:13:46,800 Ik heb nieuws dat we moeten vieren. 208 00:13:46,880 --> 00:13:48,840 Kom, ga zitten. 209 00:13:48,920 --> 00:13:49,920 Ga maar zitten. 210 00:13:50,000 --> 00:13:51,640 Bedankt, lieverd. 211 00:13:51,720 --> 00:13:52,760 Mooi zo. 212 00:13:55,080 --> 00:13:56,080 Lieverd? 213 00:13:57,040 --> 00:13:59,400 Je wensen gaan eindelijk uitkomen. 214 00:13:59,480 --> 00:14:00,800 Is Dora aangereden? 215 00:14:03,480 --> 00:14:05,560 Aangefietst, dan? -Toe nou. 216 00:14:07,040 --> 00:14:11,720 Ik weet eindelijk hoe deze familie echt een goede band met elkaar krijgt. 217 00:14:11,800 --> 00:14:14,520 Daarvoor gaan we toch naar Zanzibar? 218 00:14:14,600 --> 00:14:16,080 Nee, vergeet Zanzibar. 219 00:14:16,160 --> 00:14:19,040 Ik heb iets anders bedacht. Het is briljant. 220 00:14:20,440 --> 00:14:22,160 Een roadtrip met de familie. 221 00:14:24,520 --> 00:14:25,880 Een roadtrip? -Ja. 222 00:14:25,960 --> 00:14:28,720 Urenlang met je kinderen in een auto zitten? 223 00:14:29,360 --> 00:14:32,040 Wat een flutidee. Die kinderen haten ons. 224 00:14:32,120 --> 00:14:33,600 Heus niet, schat. 225 00:14:33,680 --> 00:14:37,000 Appte Junior niet dat hij je haatte? -Zo praat de jeugd. 226 00:14:39,000 --> 00:14:41,040 Toe nou. 227 00:14:42,960 --> 00:14:45,800 Je hoort juist blij te zijn, schat. 228 00:14:47,160 --> 00:14:49,400 Eindelijk luister ik naar je. 229 00:14:49,920 --> 00:14:50,920 Kom op nou. 230 00:14:54,280 --> 00:14:55,320 Best, ik ga mee. 231 00:14:57,720 --> 00:14:59,120 Maar… -Maar wat? 232 00:15:00,640 --> 00:15:03,880 Maar je mag daar niet werken. Ik wil geen laptop zien. 233 00:15:05,200 --> 00:15:06,560 Pink erop? 234 00:15:09,440 --> 00:15:10,440 Pink erop. 235 00:15:11,880 --> 00:15:14,480 Goed dan. -Het wordt super. 236 00:15:15,000 --> 00:15:19,840 We gaan morgen naar KZN. Een roadtrip. 237 00:15:28,320 --> 00:15:31,720 Volgens mij zijn dit de laatste. Het weer zit ook mee. 238 00:15:32,840 --> 00:15:33,840 Ja, hè? 239 00:15:37,720 --> 00:15:40,120 Wat is er? -Je ziet er goed uit. 240 00:15:40,640 --> 00:15:42,960 Je bent een stuk. 241 00:15:43,040 --> 00:15:46,880 Kijk jou nou. -Ik ben dol op vakantie-Jojo. 242 00:15:51,120 --> 00:15:55,120 We gaan naar het strand. 243 00:15:55,200 --> 00:15:57,920 Lily. -We gaan naar het strand. 244 00:16:00,920 --> 00:16:02,200 Je maakt me hoorndol. 245 00:16:02,720 --> 00:16:06,080 Denk aan de buren. Doe nou even rustig. 246 00:16:10,200 --> 00:16:13,040 Doe je oortjes in. Dat geluid is irritant. 247 00:16:13,120 --> 00:16:16,040 Je gezicht is irritant. -Scherp. Ben je soms acht? 248 00:16:16,560 --> 00:16:17,560 Zamo. 249 00:16:17,640 --> 00:16:20,280 Geef me mijn telefoon terug. -Kom maar halen. 250 00:16:20,360 --> 00:16:22,120 Jongens, ophouden. 251 00:16:22,200 --> 00:16:23,920 Geef terug. -Zamo. Junior. 252 00:16:24,720 --> 00:16:28,080 Als jullie nu niet ophouden, hou ik jullie zakgeld in. 253 00:16:30,440 --> 00:16:33,200 Zo doe je dat. 254 00:16:37,400 --> 00:16:39,080 Mag ik een foto, fam? 255 00:16:39,760 --> 00:16:42,520 Goed idee. Stuur hem ook naar je moeder. 256 00:16:42,600 --> 00:16:44,280 Kom bij elkaar. 257 00:16:44,360 --> 00:16:47,080 Ik bedoelde niet met iedereen. 258 00:16:47,680 --> 00:16:49,960 Een Junestar doet het solo voor de gram. 259 00:16:50,720 --> 00:16:53,120 Help. -Hij wil een foto van hem alleen. 260 00:16:53,200 --> 00:16:54,680 Maar hij zei 'fam'. 261 00:16:55,280 --> 00:16:57,920 Laat ook maar. Het licht is toch slecht. 262 00:16:58,560 --> 00:16:59,920 Hij zei 'fam'. 263 00:17:00,000 --> 00:17:01,960 Dat betekent toch familie? 264 00:17:30,760 --> 00:17:31,800 Wat doet hij? 265 00:17:32,880 --> 00:17:35,880 Is dat wel verstandig, Baba? 266 00:17:35,960 --> 00:17:40,000 We hebben dat niet nodig. Je pa kan rijden als de beste. 267 00:17:44,160 --> 00:17:45,520 Daar gaan we dan. 268 00:17:46,480 --> 00:17:47,800 Ik moet plassen. 269 00:17:48,800 --> 00:17:53,080 Lily, je hebt net uitgebreid de tijd gehad om naar de wc te gaan. 270 00:17:53,160 --> 00:17:56,680 Maar toen hoefde ik nog niet. Ik moet nu. 271 00:18:38,320 --> 00:18:41,960 JOHN: HIER ZIJN WAT RICHTLIJNEN VOOR DE PITCH. WEES NIET KNUDDE. 272 00:18:53,640 --> 00:18:54,640 Iedereen in orde? 273 00:18:58,840 --> 00:18:59,840 Baba. 274 00:19:02,240 --> 00:19:03,560 Hij kwam uit het niks. 275 00:19:06,440 --> 00:19:09,000 Dat was te gek. Nog een keertje. 276 00:19:09,880 --> 00:19:10,760 Wat? 277 00:19:15,840 --> 00:19:17,200 Ja, die band is lek. 278 00:19:18,520 --> 00:19:19,520 Ik bel mam. 279 00:19:20,040 --> 00:19:21,920 Wat? Hoezo? 280 00:19:22,960 --> 00:19:25,720 We zijn net een statistiek geworden. 281 00:19:25,800 --> 00:19:31,880 Zamo, je hoeft je moeder niet te bellen. Dit hoort allemaal bij het avontuur. 282 00:19:31,960 --> 00:19:34,200 We staan langs een provinciale weg. 283 00:19:34,280 --> 00:19:37,280 Dit is geen avontuur, maar een plaats delict in spe. 284 00:19:37,960 --> 00:19:41,760 Betekent dit dat we niet meer naar het strand gaan? 285 00:19:41,840 --> 00:19:44,160 Nee, we moeten er vanavond zijn. 286 00:19:44,680 --> 00:19:46,080 Ik moet werken aan… 287 00:19:51,280 --> 00:19:52,520 …aan m'n swing. 288 00:19:55,400 --> 00:19:56,360 Voor golf. 289 00:19:56,440 --> 00:20:01,560 Sinds wanneer hou jij van golf? -Ik ben een grote fan van Tiger Woods. 290 00:20:02,320 --> 00:20:03,800 Noem nog een golfer. 291 00:20:07,240 --> 00:20:09,120 Laten we die band repareren. 292 00:20:09,200 --> 00:20:13,040 Als een familie. Ik beloof dat het leuk wordt. 293 00:20:13,120 --> 00:20:16,080 Kom, we doen het samen. Als een familie. 294 00:20:19,560 --> 00:20:20,760 De krik ligt thuis. 295 00:20:23,240 --> 00:20:28,160 'Hebben we niet nodig. Ik kan rijden als de beste.' 296 00:20:30,080 --> 00:20:33,960 Volgens Google is er over twee kilometer een tankstation. 297 00:20:34,640 --> 00:20:36,560 Dat moet toch lukken? 298 00:20:38,680 --> 00:20:39,680 Wat precies? 299 00:20:51,440 --> 00:20:55,280 Kom op, jongens. Help me eens een handje. 300 00:20:55,360 --> 00:20:58,400 Zelfs als ie loskomt, moeten we de band nog vervangen. 301 00:20:58,480 --> 00:21:00,720 Maar daar heb je de spullen niet voor. 302 00:21:00,800 --> 00:21:02,400 Je hoorde Nandi toch? 303 00:21:02,480 --> 00:21:07,120 Er is een tankstation vlakbij. We rijden er rustig heen. 304 00:21:07,640 --> 00:21:13,000 Blijven jullie liever hier, of willen jullie daarheen, waar het veilig is? 305 00:21:15,480 --> 00:21:17,440 Mooi zo. Kom. -Best. 306 00:21:18,000 --> 00:21:19,240 Duwen. 307 00:21:23,920 --> 00:21:26,640 Junior. 308 00:21:26,720 --> 00:21:28,320 Kom. -Maar m'n content dan? 309 00:21:28,400 --> 00:21:30,360 Je zus filmt het wel. 310 00:21:31,680 --> 00:21:33,000 Kom. 311 00:21:33,080 --> 00:21:34,280 Kom hier staan. 312 00:21:34,920 --> 00:21:36,240 Daar. Dit is… 313 00:21:36,320 --> 00:21:38,080 Nee, Lily. Ben je soms… 314 00:21:40,760 --> 00:21:42,280 Duwen maar. 315 00:21:45,600 --> 00:21:47,800 Niet stoppen, Nandi. Geef gas. 316 00:21:52,920 --> 00:21:54,760 Zo zie ik het graag. 317 00:21:54,840 --> 00:21:58,400 Zie je wel? Samen staan we sterk. 318 00:22:02,880 --> 00:22:06,280 Ik haal een bus Pringles. 319 00:22:07,280 --> 00:22:08,280 Fanta. 320 00:22:10,600 --> 00:22:13,360 O, nee. Heeft hij me gezien? -Wie? 321 00:22:13,440 --> 00:22:14,720 Bukken. 322 00:22:30,280 --> 00:22:31,240 Zamo? 323 00:22:32,120 --> 00:22:33,240 Zamo. 324 00:22:34,000 --> 00:22:35,160 Themba. 325 00:22:36,560 --> 00:22:38,760 Ben je ook op weg naar Durban? 326 00:22:38,840 --> 00:22:41,120 Ja. -Wreed. 327 00:22:41,200 --> 00:22:43,440 Ga je ook naar Beachfest? 328 00:22:43,520 --> 00:22:45,800 Cassper is de hoofdact. -Je weet zelf. 329 00:22:45,880 --> 00:22:47,080 'Je weet zelf'? 330 00:22:47,680 --> 00:22:48,680 Cassper is te gek. 331 00:22:48,760 --> 00:22:49,960 Super. 332 00:22:50,560 --> 00:22:52,280 Waar verblijf je? 333 00:22:52,360 --> 00:22:54,320 Misschien kunnen we elkaar zien. 334 00:22:55,680 --> 00:22:57,800 Kom, Themba. Laten we gaan. 335 00:22:58,880 --> 00:23:02,120 Ik moet gaan. Zie ik je op Beachfest? 336 00:23:02,200 --> 00:23:03,800 Helemaal vooraan, fam. 337 00:23:15,880 --> 00:23:17,360 'Ik hou van Cassper.' 338 00:23:20,120 --> 00:23:21,800 Moet dat zo hard? 339 00:23:23,360 --> 00:23:24,840 Je vindt hem leuk. -Wat? 340 00:23:24,920 --> 00:23:29,040 Nee, ik veins heus geen interesse in een muzikant voor een jongen. 341 00:23:30,320 --> 00:23:31,520 Laten we gewoon gaan. 342 00:23:33,880 --> 00:23:35,040 O, mijn god. 343 00:23:56,760 --> 00:23:57,760 Joseph? 344 00:24:01,360 --> 00:24:02,560 Tyrone? 345 00:24:02,640 --> 00:24:04,000 Wat doe jij nou hier? 346 00:24:04,080 --> 00:24:07,320 Hetzelfde als jij. Ik ga naar het resort voor de pitch. 347 00:24:08,000 --> 00:24:12,400 Ik heb m'n gezin meegenomen. Ze maken deel uit van m'n pitch. 348 00:24:12,480 --> 00:24:16,320 Heb je ze echt meegebracht om in je pitch te gebruiken? 349 00:24:16,400 --> 00:24:19,880 Om te laten zien dat ik de juiste man voor de functie ben. 350 00:24:19,960 --> 00:24:23,000 Jij als gescheiden man past niet in het plaatje. 351 00:24:24,200 --> 00:24:26,480 Hoe staat het ervoor met je pitch? 352 00:24:27,080 --> 00:24:29,840 Goed. Een kwestie van de puntjes op de i zetten. 353 00:24:29,920 --> 00:24:32,280 Mooi. Die van mij is bijna af. 354 00:24:32,920 --> 00:24:34,800 Mooi. -Mooi. 355 00:24:35,520 --> 00:24:36,520 Mooi. 356 00:24:37,120 --> 00:24:39,600 Waar zijn m'n manieren? Kom ze ontmoeten. 357 00:24:43,280 --> 00:24:46,080 Kom mee. Schat, ik heb Jojo van het werk bij me. 358 00:24:46,160 --> 00:24:48,360 Waar hing je uit? Ik heb je gemist. 359 00:24:50,680 --> 00:24:53,040 Ik was maar heel even weg. 360 00:25:00,520 --> 00:25:03,560 Sorry, Jojo. Wat onbeleefd van ons. 361 00:25:07,200 --> 00:25:08,800 Is alles wel in orde? 362 00:25:10,520 --> 00:25:11,680 Ja, hoor. 363 00:25:12,360 --> 00:25:13,360 Alleen… 364 00:25:21,240 --> 00:25:22,480 Je bent wat gespannen. 365 00:25:31,120 --> 00:25:33,000 Ze is spiritueel genezer. 366 00:25:33,080 --> 00:25:35,680 Zoals een sangoma, maar dan zonder de botten. 367 00:25:36,880 --> 00:25:38,120 Voor een reading… 368 00:25:39,280 --> 00:25:40,200 …bel me. 369 00:25:48,160 --> 00:25:50,400 Hallo, schat. Mijn lieveling. 370 00:25:54,280 --> 00:25:55,280 Wat doe je? 371 00:25:55,880 --> 00:25:58,200 Mijn lieveling, mijn oogappel. 372 00:25:58,280 --> 00:26:02,160 Mijn beschutting tegen de storm. Mijn KFC-botje. 373 00:26:02,240 --> 00:26:04,600 Mijn geliefde, mijn leven, mijn alles. 374 00:26:05,640 --> 00:26:06,640 Tyrone. 375 00:26:09,680 --> 00:26:10,720 Tyrone? 376 00:26:12,160 --> 00:26:13,360 Van het werk. 377 00:26:13,440 --> 00:26:15,120 Ik heb het zo vaak over hem. 378 00:26:16,320 --> 00:26:20,000 Je hebt het altijd alleen over die mafkees die je irritant vindt. 379 00:26:31,040 --> 00:26:36,160 Dat is mijn Nandi, dat is mijn vrouw. Ze is een echte grappenmaker. 380 00:26:44,920 --> 00:26:47,200 O, die Tyrone. 381 00:26:47,280 --> 00:26:50,040 Niet die andere van het werk. 382 00:26:50,800 --> 00:26:53,000 Er is geen andere Tyrone. 383 00:26:59,920 --> 00:27:02,920 Het is hoog tijd om te gaan. 384 00:27:03,000 --> 00:27:05,360 De kinderen zijn alleen. 385 00:27:05,440 --> 00:27:09,080 Als de verantwoordelijke ouders die we zijn, gaan we. 386 00:27:09,160 --> 00:27:12,000 Tot ziens. -We zien jullie in het resort. 387 00:27:14,360 --> 00:27:15,480 Maak je niet druk. 388 00:27:16,840 --> 00:27:18,720 Die baan is van jou. 389 00:27:30,200 --> 00:27:32,880 Wat bedoelde Tyrone met het resort? 390 00:27:34,440 --> 00:27:35,800 Dat is typisch Tyrone. 391 00:27:36,520 --> 00:27:40,600 Hij kletst heel vaak maar wat uit z'n nek. 392 00:27:41,520 --> 00:27:44,880 Jij bent de enige die hier uit z'n nek kletst. 393 00:27:44,960 --> 00:27:46,320 Toe, schat. 394 00:27:47,720 --> 00:27:50,000 Waarom hebben we het over hem? 395 00:27:52,040 --> 00:27:55,680 We zouden het moeten hebben over deze fantastische reis. 396 00:27:56,800 --> 00:27:57,880 Zo leuk. 397 00:27:59,440 --> 00:28:00,560 Je doet raar. 398 00:28:01,480 --> 00:28:03,360 Raar? Ik? 399 00:28:05,800 --> 00:28:10,320 Waar hangen die kinderen toch uit? Ze verspillen m'n tijd. 400 00:28:10,400 --> 00:28:12,600 Ik weet niet… Daar heb je ze. 401 00:28:12,680 --> 00:28:15,840 M'n kinderen zijn weer terug. Super. 402 00:28:17,680 --> 00:28:18,720 Waar is Lily? 403 00:28:21,960 --> 00:28:25,400 Ze was toch bij jullie? -Ik had d'r bij jullie gelaten. 404 00:28:28,720 --> 00:28:29,640 Typisch Lily. 405 00:28:31,520 --> 00:28:37,480 fijne verjaardag voor jou fijne verjaardag voor jou 406 00:28:37,560 --> 00:28:43,720 fijne verjaardag, lieve Thando fijne verjaardag voor jou 407 00:28:43,800 --> 00:28:47,200 Hoi, Joseph. Ik heb nieuwe vrienden gemaakt. 408 00:28:47,280 --> 00:28:50,600 Dat is Thando, dat is Siyamthanda en dat is… 409 00:28:50,680 --> 00:28:52,760 We moeten gaan. -Wat? 410 00:28:52,840 --> 00:28:54,800 Ik kan je niet horen. 411 00:29:45,600 --> 00:29:48,880 Baba, volgens Waze rij je 60 kilometer per uur te hard. 412 00:29:48,960 --> 00:29:52,640 Te hard rijden op een reserveband lijkt me niet heel verstandig. 413 00:29:52,720 --> 00:29:55,600 Waze moet zich met z'n eigen zaken bemoeien. 414 00:29:58,920 --> 00:30:00,840 Ik win altijd. 415 00:30:03,240 --> 00:30:05,160 Baba? -Wat? 416 00:30:05,240 --> 00:30:06,720 We moeten stoppen. 417 00:30:28,800 --> 00:30:31,120 Doet u soms niet aan verkeersregels? 418 00:30:31,200 --> 00:30:32,560 Weet u hoe hard u reed? 419 00:30:33,080 --> 00:30:35,840 Zo'n 67 kilometer per uur te hard. 420 00:30:35,920 --> 00:30:38,640 Kent u de campagnes voor veilig verkeer niet? 421 00:30:40,840 --> 00:30:44,200 Nou bedankt hoor, Zamo. Een boete van 5000 rand. 422 00:30:49,600 --> 00:30:51,400 Ik moet plassen. 423 00:31:04,280 --> 00:31:06,040 Kerel, volgooien graag. 424 00:31:09,680 --> 00:31:12,000 Ga. Je moest toch plassen? -Kom, Lily. 425 00:31:12,080 --> 00:31:13,640 Ga dan. 426 00:31:19,600 --> 00:31:22,200 Een beetje tempo, graag. Het wordt laat. 427 00:31:26,960 --> 00:31:28,600 Joseph, daar ben je dan. 428 00:31:31,160 --> 00:31:34,760 Je moet leren je aan de verkeersregels te houden. 429 00:31:34,840 --> 00:31:38,120 Zeker aangezien je dochter blokt voor haar leerrijbewijs. 430 00:31:39,280 --> 00:31:42,760 Voor m'n volwaardige rijbewijs. Ik heb al een leerrijbewijs. 431 00:31:42,840 --> 00:31:44,840 Ik heb m'n zoon leren autorijden. 432 00:31:44,920 --> 00:31:47,440 Hij is in één keer geslaagd. 433 00:31:47,520 --> 00:31:51,640 Mijn vader heeft nooit tijd om me iets te leren. 434 00:31:58,120 --> 00:32:01,280 Nog zo'n grappenmaker in de familie. 435 00:32:02,640 --> 00:32:05,280 Ze weet dat ze m'n auto altijd mag lenen. 436 00:32:05,920 --> 00:32:10,000 Ik wilde haar tijdens deze reis aan haar rijvaardigheid laten werken. 437 00:32:11,680 --> 00:32:13,920 Ze gaat een stukje van de route rijden. 438 00:32:14,480 --> 00:32:15,920 Is dat zo? -Ja. 439 00:32:16,680 --> 00:32:17,760 Verrassing. 440 00:32:18,520 --> 00:32:19,920 Ik verras ze graag. 441 00:32:23,760 --> 00:32:26,840 Nandi, leuk om je weer te zien. 442 00:32:28,240 --> 00:32:31,800 Joseph vertelt me net dat hij jullie dochter laat rijden. 443 00:32:32,520 --> 00:32:37,640 Baba, met m'n leerrijbewijs mag ik geen passagiers vervoeren. 444 00:32:37,720 --> 00:32:40,920 Moet er dan ook geen sticker met een L op de auto? 445 00:32:42,400 --> 00:32:46,040 Wacht, mensen zien het wel aan je gezicht. 446 00:32:46,680 --> 00:32:47,720 Junior. 447 00:32:49,440 --> 00:32:50,440 We gaan ervoor. 448 00:33:00,320 --> 00:33:01,320 Schat? 449 00:33:02,560 --> 00:33:04,240 Wat heb ik gemist? 450 00:33:05,840 --> 00:33:07,640 Schat, het zijn de Ngema's. 451 00:33:08,360 --> 00:33:09,640 Ze hebben 't gered. 452 00:33:10,400 --> 00:33:11,840 Jongens? 453 00:33:12,360 --> 00:33:15,280 Waarom staart dat griezelige gezin ons aan? 454 00:33:17,440 --> 00:33:19,200 Dat wil ik ook graag weten. 455 00:33:21,600 --> 00:33:24,280 Zamo, weet je hoe je moet rijden? 456 00:33:25,800 --> 00:33:28,720 Ja, ik heb al het hele jaar rijles. 457 00:33:31,200 --> 00:33:33,120 Rij gewoon weg van de pompen. 458 00:33:33,200 --> 00:33:37,280 Om de hoek neem ik het over. Ze zullen van niks weten. 459 00:33:37,360 --> 00:33:39,440 Nee, ik kan het. 460 00:33:39,520 --> 00:33:41,040 Gordels om. 461 00:33:45,520 --> 00:33:46,520 Goed kijken. 462 00:33:49,160 --> 00:33:51,880 Nomzamo. Rijden maar. 463 00:33:57,160 --> 00:33:58,920 M'n moeder heeft me leren rijden. 464 00:34:00,200 --> 00:34:05,280 Ze zei dat ik m'n ogen dicht moest doen en me de bestemming moest inbeelden. 465 00:34:05,360 --> 00:34:07,720 Dan zou alles goed komen. 466 00:34:10,760 --> 00:34:12,880 Wat een slecht advies. 467 00:34:16,040 --> 00:34:17,760 Rijden maar. 468 00:34:17,840 --> 00:34:20,239 Langzaam. Gaat goed zo. 469 00:34:21,239 --> 00:34:22,760 Sturen. Blijven sturen. 470 00:34:23,520 --> 00:34:26,080 Bewegen we überhaupt wel? 471 00:34:26,159 --> 00:34:28,920 Zwijg. Veiligheid voor alles. 472 00:34:31,360 --> 00:34:32,920 Wacht. Waar is Lily? 473 00:34:34,719 --> 00:34:38,239 Jeminee. Ik ga haar wel zoeken. 474 00:34:41,639 --> 00:34:44,560 Volgende keer laat ik je gewoon in je broek plassen. 475 00:34:47,040 --> 00:34:49,400 Ik kan 't strand op m'n buik schrijven. 476 00:34:56,600 --> 00:34:57,600 Weet je wat? 477 00:34:59,000 --> 00:35:01,120 Iemand moet filmen dat Zamo rijdt. 478 00:35:01,199 --> 00:35:05,560 Dat sturen we naar jullie moeder, zodat ze kan zien hoe leuk de reis is. 479 00:35:05,640 --> 00:35:06,800 Wie wil? 480 00:35:06,880 --> 00:35:09,320 Geen stress. Ik doe het wel. 481 00:35:09,400 --> 00:35:12,360 Goed zo, jongen. Bedankt. 482 00:35:14,400 --> 00:35:16,040 Hallo, volgers van Zamo. 483 00:35:16,120 --> 00:35:20,320 Zamo zit achter het stuur en ze bakt er werkelijk niks van. 484 00:35:20,400 --> 00:35:22,360 Kijk haar nou. -Wat doe je? 485 00:35:22,440 --> 00:35:23,560 We zijn live. 486 00:35:23,640 --> 00:35:25,480 Geef me mijn telefoon terug. 487 00:35:26,000 --> 00:35:28,600 Pak mijn telefoon van hem af. 488 00:35:28,680 --> 00:35:30,360 Geef je zus haar telefoon. 489 00:35:30,440 --> 00:35:32,200 Nee. -Geef gewoon terug. 490 00:35:32,280 --> 00:35:33,760 Geef hem dan aan mij. 491 00:35:34,280 --> 00:35:35,760 Junior. -Geef terug. 492 00:35:35,840 --> 00:35:36,840 Geef hier. 493 00:35:36,920 --> 00:35:38,680 Niet zo vervelend. Ze rijdt. 494 00:35:38,760 --> 00:35:41,200 Ik haat je. Geef terug. 495 00:35:41,280 --> 00:35:42,560 Jongens. 496 00:35:42,640 --> 00:35:44,840 Jongens. -Waarom doe je niks, Joseph? 497 00:35:44,920 --> 00:35:46,880 Ogen op de weg. 498 00:35:54,360 --> 00:35:57,440 Geef me mijn telefoon terug. 499 00:35:57,520 --> 00:35:58,920 Geef op. 500 00:35:59,600 --> 00:36:01,440 Jongens? -Geef terug. 501 00:36:01,520 --> 00:36:03,920 Jongens? -Je mag zo naar de wc. 502 00:36:04,960 --> 00:36:06,200 De auto rijdt weg. 503 00:36:07,560 --> 00:36:09,880 Nee. Mijn telefoon. 504 00:36:29,280 --> 00:36:30,440 Mijn laptop. 505 00:36:31,240 --> 00:36:32,800 Mijn flamingo. 506 00:36:35,200 --> 00:36:36,240 Mijn pruiken. 507 00:36:37,520 --> 00:36:38,520 Mijn telefoon. 508 00:36:39,120 --> 00:36:41,160 Ik haal m'n rijbewijs nooit. 509 00:36:41,680 --> 00:36:42,960 Mijn pruiken. 510 00:36:56,400 --> 00:36:58,800 Baba? 511 00:36:59,880 --> 00:37:02,240 Mam belt. -Niet opnemen. 512 00:37:02,320 --> 00:37:04,440 Dat is juist verdacht. 513 00:37:04,520 --> 00:37:06,320 Neem toch op, schat. 514 00:37:09,440 --> 00:37:10,720 Dora. Alles goed? 515 00:37:10,800 --> 00:37:13,280 Waarom neem jij Zamo's telefoon op? 516 00:37:13,360 --> 00:37:15,360 Zamo is er niet. 517 00:37:15,440 --> 00:37:16,840 Die maakt lol. 518 00:37:16,920 --> 00:37:18,440 Ze kan nu niet praten. 519 00:37:19,560 --> 00:37:21,760 Geef de telefoon aan de kinderen. 520 00:37:21,840 --> 00:37:23,840 Ze zijn aan het zwemmen, Dora. 521 00:37:25,640 --> 00:37:27,600 Zwemmen? -Hoor je het water niet? 522 00:37:27,680 --> 00:37:31,520 Het is een prachtige dag. De kinderen vermaken zich kostelijk… 523 00:37:34,840 --> 00:37:36,560 Hoorde ik daar onweer? 524 00:37:39,400 --> 00:37:40,800 Dora? Hallo? 525 00:37:41,800 --> 00:37:44,600 Ik hoor je niet. Hallo? -Geef Zamo de telefoon. 526 00:37:48,920 --> 00:37:50,840 Niet zo slapjes. Meer kracht. 527 00:37:50,920 --> 00:37:52,360 Harder kan ik niet. 528 00:37:52,440 --> 00:37:54,200 Gebruik meer kracht. 529 00:38:06,000 --> 00:38:07,000 Wat doen we nu? 530 00:38:23,440 --> 00:38:25,960 Ik vraag het stel bij het huis om hulp. 531 00:38:26,040 --> 00:38:28,760 Rennen. Ik regel het hier. 532 00:38:28,840 --> 00:38:30,120 Ik breng de bagage. 533 00:38:54,640 --> 00:38:55,640 Kom op. 534 00:38:56,280 --> 00:38:57,280 Toe. 535 00:38:57,960 --> 00:38:59,680 Alsjeblieft. 536 00:39:02,440 --> 00:39:03,440 Halleluja. 537 00:39:10,800 --> 00:39:12,000 WIJ ZIJN ROLL WITH IT 538 00:39:15,440 --> 00:39:20,200 Ik heb een eenhoorn. -Joepie, m'n gezin is terug. 539 00:39:20,280 --> 00:39:21,840 Jullie zien er goed uit. 540 00:39:22,440 --> 00:39:24,720 Helemaal droog. En kleurrijk. 541 00:39:26,200 --> 00:39:27,960 En wat is dat? 542 00:39:28,040 --> 00:39:29,840 Vervanging voor de flamingo. 543 00:39:29,920 --> 00:39:31,160 Wat een schat. 544 00:39:31,680 --> 00:39:34,160 Daarom ben ik met je getrouwd. 545 00:39:35,360 --> 00:39:37,840 Je bent zo lief. Echt een goeierd. 546 00:39:37,920 --> 00:39:41,600 Over goeierds gesproken, de verzekeraar stuurt een takelwagen. 547 00:39:41,680 --> 00:39:44,200 Maar ze hebben pas morgen een auto voor ons. 548 00:39:44,280 --> 00:39:45,960 Morgen? -Ja. 549 00:39:46,520 --> 00:39:48,120 Waar moeten we overnachten? 550 00:39:48,200 --> 00:39:51,440 Ik heb rondgebeld, maar alles zit vol. 551 00:39:51,520 --> 00:39:53,720 Nogal wiedes. Het is schoolvakantie. 552 00:39:54,920 --> 00:39:56,760 En ik mis mama. 553 00:39:57,280 --> 00:40:00,320 Niet te geloven dat ik dit zeg, maar ik ook. 554 00:40:01,640 --> 00:40:04,360 Dit was 'n slecht idee. Laten we naar huis gaan. 555 00:40:04,440 --> 00:40:06,800 Eindelijk zijn we het ergens over eens. 556 00:40:06,880 --> 00:40:09,800 Nee, niks daarvan, lieverd. 557 00:40:09,880 --> 00:40:11,080 Hoezo niet? 558 00:40:14,360 --> 00:40:15,360 We zijn Ngema's. 559 00:40:16,240 --> 00:40:18,120 Die geven niet op. 560 00:40:18,800 --> 00:40:21,040 De tienjarige Joseph zou zeggen… 561 00:40:21,120 --> 00:40:22,840 Ngema's geven niet op. 562 00:40:23,440 --> 00:40:25,640 Tienjarige Joseph is naatje. 563 00:40:44,200 --> 00:40:45,320 Joseph… 564 00:40:46,200 --> 00:40:47,400 …Ngema. 565 00:40:50,160 --> 00:40:51,120 Ja? 566 00:40:52,120 --> 00:40:53,240 Waar is de auto? 567 00:41:04,160 --> 00:41:06,240 We hebben geen slaapplek, schat. 568 00:41:07,840 --> 00:41:11,280 Geen zorgen. Ik weet een B&B. 569 00:41:11,360 --> 00:41:13,360 Een heel goede B&B, meneer. 570 00:41:14,080 --> 00:41:17,240 Heb je hun nummer? -Ik weet iets beters. 571 00:41:17,320 --> 00:41:20,200 Ik zal jullie erheen brengen. 572 00:41:20,280 --> 00:41:21,840 Serieus? -Ja. 573 00:41:21,920 --> 00:41:24,880 Kan je ons naar eThekwini brengen? -Wat wil je daar? 574 00:41:24,960 --> 00:41:28,120 Het is ver weg van hier. Ik wil zelf geen panne krijgen. 575 00:41:28,200 --> 00:41:31,080 Je zult de B&B super vinden. 576 00:41:31,160 --> 00:41:34,800 Het is een eersteklas B&B, meneer. 577 00:41:34,880 --> 00:41:37,600 Als je hem ziet, fleur je meteen op. 578 00:41:38,200 --> 00:41:39,200 Kom mee. 579 00:41:43,600 --> 00:41:45,160 Dacht het niet, schat. 580 00:41:48,480 --> 00:41:49,480 Laten we gaan. 581 00:41:50,640 --> 00:41:52,280 Baba. 582 00:41:52,360 --> 00:41:54,680 We kunnen niet met een vreemde meegaan. 583 00:41:54,760 --> 00:41:57,360 Is hij niet. De verzekeraar heeft 'm gestuurd. 584 00:41:57,440 --> 00:41:59,200 Serieus, als ik vandaag sterf… 585 00:41:59,280 --> 00:42:00,520 Is de rest blij. 586 00:42:03,480 --> 00:42:05,520 Kom, laten we gaan. 587 00:42:07,840 --> 00:42:08,760 Nandi. 588 00:42:14,840 --> 00:42:16,600 Kom, Lily. Bedankt. 589 00:42:26,480 --> 00:42:27,440 Zamo. 590 00:42:29,320 --> 00:42:30,560 Zamo. 591 00:42:32,560 --> 00:42:33,720 Dankjewel. -Best. 592 00:44:05,160 --> 00:44:07,760 Zeg, kerel. 593 00:44:08,840 --> 00:44:11,440 We zouden toch naar een B&B gaan? 594 00:44:12,360 --> 00:44:13,480 Kom nou, man. 595 00:44:14,480 --> 00:44:17,680 Kijk eens goed. De B&B is recht voor je neus. 596 00:44:18,480 --> 00:44:24,640 M'n moeder runt hier wat we een zeventiensterrenhotel noemen. 597 00:44:24,720 --> 00:44:26,080 Het is van je moeder? 598 00:44:26,600 --> 00:44:28,840 Ja, ze noemen haar Ma Rosie. 599 00:44:31,120 --> 00:44:34,280 Welkom bij de B&B van Ma Rosie. 600 00:44:39,640 --> 00:44:41,480 Dit moet een grap zijn. 601 00:44:42,400 --> 00:44:47,400 Want ik dacht dat je ons naar een B&B in de stad zou brengen. 602 00:44:47,480 --> 00:44:51,920 Dat gaat niet. Er zijn meer mensen met autopech die ik moet helpen. 603 00:44:52,760 --> 00:44:54,520 Kijk wat je kun doen, mam. 604 00:44:57,440 --> 00:44:58,800 Alle kamers zijn bezet. 605 00:44:58,880 --> 00:45:03,640 Op één na, een familiekamer. Boffen jullie even. 606 00:45:04,160 --> 00:45:07,840 Kom, volg mij. Ik laat jullie bagage naar de kamer brengen. 607 00:45:47,680 --> 00:45:50,440 M'n moeder en ik sliepen in hetzelfde bed. 608 00:45:51,880 --> 00:45:52,880 Waarom? 609 00:45:53,800 --> 00:45:55,520 We hadden maar één kamer. 610 00:45:56,720 --> 00:45:57,800 Het was er krap. 611 00:45:59,600 --> 00:46:00,800 Net als hier. 612 00:46:01,560 --> 00:46:05,120 Zeg eens, was het net zo'n ramp als dit? 613 00:46:05,200 --> 00:46:06,240 Nee. 614 00:46:08,240 --> 00:46:10,480 Mam wist het altijd leuk te maken. 615 00:46:11,000 --> 00:46:12,000 Hoe dan? 616 00:46:15,960 --> 00:46:16,960 Aan de kant. 617 00:46:17,480 --> 00:46:18,480 Hup. 618 00:46:19,200 --> 00:46:20,320 Alsjeblieft. 619 00:46:20,400 --> 00:46:24,120 Doe nou eens wat ik vraag zonder uitleg te willen. 620 00:46:24,200 --> 00:46:26,240 Toe, Nandi. Ik heb het tegen je. 621 00:46:26,320 --> 00:46:29,640 Kom op, Zamo. Junior, Lily. Hup. 622 00:46:29,720 --> 00:46:31,920 Maak plaats. -Wat heeft hij opeens? 623 00:46:32,000 --> 00:46:33,880 Ik zal jullie wat laten zien. 624 00:46:35,440 --> 00:46:37,160 Dit is hoe. 625 00:46:46,160 --> 00:46:48,040 Ja. Kom erbij, Lily. 626 00:46:54,320 --> 00:46:56,440 Straks maken jullie het bed kapot. 627 00:46:57,680 --> 00:47:00,040 Je klinkt net als mama. 628 00:47:00,120 --> 00:47:01,560 Kom nou, Zamo. 629 00:47:01,640 --> 00:47:04,440 Laat je toch eens gaan, Zamo. -Kom nou. 630 00:48:50,640 --> 00:48:53,120 ROLL WITH IT DANK U WEL 631 00:49:05,560 --> 00:49:09,840 Ik wil geen verontschuldigingen, mevrouw. Ik wil een auto. 632 00:49:09,920 --> 00:49:11,080 Ik ben wanhopig. 633 00:49:11,160 --> 00:49:15,760 Ik heb een verzekering, zodat ik wanneer nodig een auto kan lenen. 634 00:49:16,280 --> 00:49:18,960 Interesseert me niet. Bedenk maar iets. 635 00:49:22,400 --> 00:49:23,640 Wil het niet vlotten? 636 00:49:29,720 --> 00:49:33,520 Ik kan pas over een paar uur een auto krijgen. Dat is te laat. 637 00:49:33,600 --> 00:49:35,720 Ik moet voor de avond in Durban zijn. 638 00:49:37,480 --> 00:49:39,560 Deze reis was een vergissing. 639 00:49:41,480 --> 00:49:42,520 Ik heb een auto. 640 00:49:43,320 --> 00:49:44,520 Die mag je lenen. 641 00:49:47,680 --> 00:49:50,920 Past m'n hele gezin erin, inclusief onze bagage? 642 00:49:51,640 --> 00:49:53,080 Met gemak. 643 00:49:55,360 --> 00:50:00,640 De enige voorwaarde is dat ik hem in dezelfde staat terug wil. 644 00:50:00,720 --> 00:50:01,600 Oké. 645 00:50:03,960 --> 00:50:05,440 Als je dat niet doet… 646 00:50:06,640 --> 00:50:08,200 …gaan er koppen rollen. 647 00:50:09,200 --> 00:50:11,960 Ik zal stad en land naar je afzoeken… 648 00:50:12,480 --> 00:50:13,760 …en ik zal je vinden. 649 00:50:14,400 --> 00:50:15,400 Gesnopen? 650 00:50:15,480 --> 00:50:17,000 Je krijgt je auto terug. 651 00:50:17,520 --> 00:50:18,400 In één stuk. 652 00:50:19,240 --> 00:50:20,800 Ik beloof het. -Mooi. 653 00:50:26,000 --> 00:50:27,600 M'n telefoon? 654 00:50:27,680 --> 00:50:28,840 Bedankt. 655 00:50:47,440 --> 00:50:48,720 Is dit de auto? 656 00:50:48,800 --> 00:50:49,960 Mijn grote trots. 657 00:50:51,960 --> 00:50:53,160 Heb je geen andere? 658 00:50:54,880 --> 00:50:56,880 Je wilt toch naar Durban? 659 00:50:57,880 --> 00:51:00,040 Ja. Waar zijn de sleutels? 660 00:51:00,640 --> 00:51:01,680 Kom. 661 00:51:02,840 --> 00:51:04,680 Deze auto heeft geen sleutels. 662 00:51:04,760 --> 00:51:08,520 Je start hem op een bijzondere manier. Ik laat het je zien. 663 00:51:10,560 --> 00:51:11,920 Draadjes tegen elkaar… 664 00:51:15,880 --> 00:51:17,360 Rijden we hierin? 665 00:51:17,440 --> 00:51:19,280 Is het geen mooi beestje? 666 00:51:19,360 --> 00:51:20,800 Kijk nou. -Ma Rosie? 667 00:51:21,440 --> 00:51:23,000 Is hij wel veilig? 668 00:51:23,080 --> 00:51:25,200 Hartstikke veilig. 669 00:51:25,880 --> 00:51:27,760 Nee, oppassen. 670 00:51:27,840 --> 00:51:30,120 Die deur heeft een eigen wil. 671 00:51:30,200 --> 00:51:32,800 Stap maar in, ik doe hem wel dicht. 672 00:51:32,880 --> 00:51:34,040 Jongens, de bagage. 673 00:51:34,120 --> 00:51:35,600 Instappen. 674 00:51:36,200 --> 00:51:40,880 Ga er door het voorportier uit. Gewoon over de stoelen klimmen. 675 00:51:40,960 --> 00:51:42,400 Voorzichtig. 676 00:51:43,760 --> 00:51:45,080 Zal ik instappen? -Ja. 677 00:51:47,000 --> 00:51:48,200 Nog een koffer daar. 678 00:51:49,160 --> 00:51:51,320 Zet hem maar achterin. 679 00:51:58,760 --> 00:52:01,720 Ik heb jullie telefoons in rijst gelegd. 680 00:52:02,960 --> 00:52:04,560 O ja, onze telefoons. 681 00:52:04,640 --> 00:52:06,400 Slechts eentje doet het niet. 682 00:52:09,000 --> 00:52:10,000 Geef hier. 683 00:52:12,880 --> 00:52:14,880 Die van mij doet het niet. 684 00:52:16,960 --> 00:52:19,360 We delen die van mij wel. 685 00:52:21,760 --> 00:52:25,280 Zeg allemaal tegen Dora dat alles in orde is. 686 00:52:25,360 --> 00:52:28,160 Het resort is geweldig. Het is hier prachtig. 687 00:52:28,240 --> 00:52:30,560 Doe het voor mij. Alsjeblieft. 688 00:52:30,640 --> 00:52:32,040 Goed. Bedankt, mevrouw. 689 00:52:33,440 --> 00:52:35,240 Er ontbreekt iemand. 690 00:52:37,000 --> 00:52:38,240 Lily. 691 00:52:51,880 --> 00:52:56,160 Lily, we moeten gaan. -Maar het strand is daar. 692 00:52:56,240 --> 00:52:58,080 We kunnen nu een stranddag houden. 693 00:52:58,160 --> 00:53:01,160 Ik weet het, maar we hebben een strakke planning. 694 00:53:01,240 --> 00:53:03,640 Je hebt het beloofd, Joseph. 695 00:53:03,720 --> 00:53:04,760 Dat is waar. 696 00:53:06,120 --> 00:53:11,120 Ik beloof je dat we na aankomst bij het hotel meteen naar het strand gaan. 697 00:53:29,920 --> 00:53:34,080 Geef m'n Facebookpagina een like. 698 00:54:13,720 --> 00:54:15,160 Schat, we moeten stoppen. 699 00:54:15,960 --> 00:54:17,400 We moeten stoppen. 700 00:54:17,480 --> 00:54:19,120 We moeten naar het hotel. 701 00:54:19,640 --> 00:54:21,320 Dit is belangrijker. 702 00:54:21,400 --> 00:54:24,240 Dit is belangrijker. Kijk. 703 00:54:31,640 --> 00:54:33,960 Al goed, al goed. 704 00:54:34,040 --> 00:54:36,600 Echt? -Vijf minuutjes. 705 00:54:36,680 --> 00:54:39,120 We gaan. -We gaan naar het strand. 706 00:54:39,200 --> 00:54:41,600 Omkeren. We gaan naar het strand. 707 00:54:41,680 --> 00:54:48,640 We gaan naar het strand. We gaan naar het strand. 708 00:54:55,760 --> 00:54:57,680 Hier heb je het strand. 709 00:54:58,240 --> 00:54:59,600 Op naar het hotel. 710 00:55:04,240 --> 00:55:05,240 Rennen, jongens. 711 00:55:08,600 --> 00:55:11,400 We moeten naar het hotel. We moeten inchecken. 712 00:55:33,320 --> 00:55:37,440 Jongens, ik meen het. Ophouden. We moeten gaan. 713 00:56:08,400 --> 00:56:10,200 Jullie hebben het goed. 714 00:56:11,360 --> 00:56:17,240 Ik had de tienjarige Joseph beloofd dat ik de armoede zou ontvluchten. 715 00:56:17,320 --> 00:56:19,000 En kijk ons nu eens. 716 00:56:19,560 --> 00:56:21,520 M'n moeder zou trots zijn. 717 00:56:22,280 --> 00:56:27,520 Je denkt echt dat je de vader van het jaar bent, hè Baba? 718 00:56:28,800 --> 00:56:30,800 Weet je wat jouw probleem is? 719 00:56:30,880 --> 00:56:34,240 Kinderen die na 2000 zijn geboren, zijn niet dankbaar. 720 00:56:34,320 --> 00:56:37,520 Juist. Wat ga ik volgend jaar studeren? 721 00:56:41,080 --> 00:56:42,280 Accountancy. 722 00:56:47,160 --> 00:56:48,880 Nee, nee. Geneeskunde is het. 723 00:56:50,040 --> 00:56:52,320 Je wordt een heel goede arts. 724 00:56:52,400 --> 00:56:56,720 De zwemles, rijlessen, telefoon en vakanties zijn leuk… 725 00:56:57,440 --> 00:57:01,440 …maar ik heb liever een vader die weet wat er speelt in m'n leven. 726 00:57:08,560 --> 00:57:10,600 Civiele techniek is het antwoord. 727 00:57:14,800 --> 00:57:16,720 Dat was m'n volgende gok. 728 00:57:25,080 --> 00:57:27,120 Kijk wat we hebben gevonden. 729 00:57:27,200 --> 00:57:28,800 Wat mooi. Laat eens zien. 730 00:57:30,360 --> 00:57:32,280 Heel leuk. 731 00:57:32,360 --> 00:57:34,520 Deze is voor mij. Die hou ik. 732 00:57:34,600 --> 00:57:36,600 Zamo, mag ik m'n telefoon? 733 00:57:36,680 --> 00:57:40,880 Laten we een foto maken met z'n allen. -Je wilt ons er ook op? 734 00:57:41,480 --> 00:57:43,560 Ons allemaal? -Zelfs ik? 735 00:57:43,640 --> 00:57:46,960 Kalm aan, het is voor een verhaal dat na 24 uur verdwijnt. 736 00:57:47,040 --> 00:57:48,160 Goed? 737 00:57:48,240 --> 00:57:49,880 Goed. -Kom in beeld. 738 00:57:49,960 --> 00:57:51,520 Kom erbij. 739 00:57:52,360 --> 00:57:53,920 We maken een foto. 740 00:57:55,920 --> 00:57:57,200 Mooi zo. 741 00:57:57,280 --> 00:58:01,600 Mogen we een ijsje halen? -Natuurlijk mag dat. 742 00:58:03,880 --> 00:58:05,400 Neem je zus met je mee. 743 00:58:06,360 --> 00:58:08,720 We gaan een ijsje halen. 744 00:58:08,800 --> 00:58:10,600 Haal er ook eentje voor ons. 745 00:58:11,120 --> 00:58:12,840 Alsjeblieft? 746 00:58:14,720 --> 00:58:17,000 We gaan een ijsje halen. 747 00:58:17,600 --> 00:58:18,960 Ik wil vanille. 748 00:58:28,320 --> 00:58:34,520 We hebben ze eindelijk voor ons gewonnen. -Het vergde enkel geduld, zoals ik al zei. 749 00:58:43,240 --> 00:58:45,920 Nee, schat. Niks ervan. 750 00:58:46,000 --> 00:58:49,440 Nee, kunnen we de telefoons even laten? -Luister, schat. 751 00:58:49,960 --> 00:58:51,960 Het is Dora. -Des te meer reden. 752 00:58:52,040 --> 00:58:54,800 Ze wil weten hoe het met haar kinderen gaat. 753 00:58:55,760 --> 00:58:59,680 Ik wil niet met haar ruziën. Laat me, alsjeblieft. 754 00:58:59,760 --> 00:59:01,720 Schat. -Sorry, zo terug. 755 00:59:03,880 --> 00:59:05,320 Hallo, Dora. -Dora? 756 00:59:05,400 --> 00:59:06,520 Het spijt me. 757 00:59:07,040 --> 00:59:08,880 Sorry daarvoor. -Wat bazel je? 758 00:59:08,960 --> 00:59:12,680 Weet ik niet. Er stond dat m'n ex-vrouw belde. 759 00:59:13,520 --> 00:59:14,520 Zal wel. Luister. 760 00:59:14,600 --> 00:59:17,720 Kun je me je presentatie alvast mailen? 761 00:59:19,000 --> 00:59:21,960 Natuurlijk. Is goed. 762 00:59:22,040 --> 00:59:24,240 Ja, hoor. -Nu meteen dus. 763 00:59:24,760 --> 00:59:26,560 Ja, nu. -Nu. 764 00:59:26,640 --> 00:59:29,800 Ik heb hier alleen geen internet. -Boeit me niet. Nu. 765 00:59:29,880 --> 00:59:31,080 Nu. -Ja. 766 00:59:31,600 --> 00:59:33,440 Waar heb ik dat ding gelaten? 767 00:59:36,240 --> 00:59:37,560 Hij is er niet. 768 00:59:49,200 --> 00:59:51,000 Schat? 769 00:59:51,080 --> 00:59:54,200 Kunnen jullie met een Uber naar het hotel gaan? 770 00:59:54,800 --> 00:59:56,480 Ik moet terug naar Ma Rosie. 771 00:59:57,000 --> 00:59:57,840 Hoezo? 772 00:59:57,920 --> 00:59:59,680 Ik ben iets vergeten. 773 00:59:59,760 --> 01:00:01,960 Er lag niks meer op de kamer. 774 01:00:02,040 --> 01:00:04,400 Het lag onder het matras. 775 01:00:05,360 --> 01:00:06,400 Wat lag eronder? 776 01:00:06,480 --> 01:00:09,000 JOHN: KOMT IE NOG? TYRONES PRESENTATIE IS GOED. 777 01:00:09,080 --> 01:00:10,400 Joseph? 778 01:00:14,400 --> 01:00:15,400 Een laptop. 779 01:00:17,400 --> 01:00:18,400 Een laptop? 780 01:00:19,680 --> 01:00:21,160 Je gaf je pink erop. 781 01:00:22,360 --> 01:00:24,480 Ik weet het, schat. 782 01:00:24,560 --> 01:00:28,080 Kunnen we dit nu niet doen? De belangen zijn te groot. 783 01:00:28,960 --> 01:00:32,760 Zeg het gewoon. Je houdt niet van ons. Je houdt alleen van je werk. 784 01:00:32,840 --> 01:00:35,200 Je wilt geen vakantie met ons houden. 785 01:00:35,280 --> 01:00:38,520 M'n kinderen zijn mee omdat ik bij ze wil zijn. 786 01:00:38,600 --> 01:00:40,400 Ik raak m'n baan kwijt. 787 01:00:40,480 --> 01:00:42,920 Ik heb m'n laptop nodig voor een pitch morgen. 788 01:00:43,520 --> 01:00:44,720 Een pitch? 789 01:00:44,800 --> 01:00:46,080 Ik had geen keus. 790 01:00:46,160 --> 01:00:48,760 Anders koos ik de kinderen. -Jongens. 791 01:00:52,160 --> 01:00:53,480 We zijn Lily kwijt. 792 01:00:57,840 --> 01:00:58,840 Waar is ze? 793 01:01:01,040 --> 01:01:02,160 Lily? 794 01:01:02,240 --> 01:01:05,120 Deze kant op. 795 01:01:12,440 --> 01:01:14,000 WATERWERELD USHAKA 796 01:02:14,600 --> 01:02:16,760 We moeten gaan, Lily. 797 01:02:17,640 --> 01:02:19,840 Help. Hij ontvoert m'n kind. 798 01:02:19,920 --> 01:02:21,720 Nee, het is een misverstand. 799 01:02:21,800 --> 01:02:23,080 Wacht nou even. 800 01:02:29,360 --> 01:02:31,960 Lopen. -Dit is een misverstand. 801 01:02:32,040 --> 01:02:33,440 Eén groot misverstand. 802 01:02:33,520 --> 01:02:36,400 Dat heb ik vaker gehoord. -Ik kan het uitleggen. 803 01:02:37,000 --> 01:02:38,960 Ik heb het al zo vaak gehoord. 804 01:02:39,040 --> 01:02:42,960 Vertel het morgen maar aan de politierechter. 805 01:02:43,040 --> 01:02:44,680 Morgen? -Sluit deze cel af. 806 01:02:44,760 --> 01:02:48,320 Het is zondag. Je moet tot morgen wachten. -Morgen is te laat. 807 01:02:48,400 --> 01:02:51,360 Niks mee te maken. -Ik wil m'n telefoontje. 808 01:02:51,440 --> 01:02:52,960 Je wordt vervelend. 809 01:02:53,040 --> 01:02:55,080 M'n vrouw en kinderen… -Kom eruit. 810 01:02:55,160 --> 01:02:56,200 Lopen. 811 01:02:56,720 --> 01:02:58,880 Hallo. Wakker worden. 812 01:02:58,960 --> 01:03:00,200 Pleeg je telefoontje. 813 01:03:09,520 --> 01:03:11,120 De telefoon werkt niet. 814 01:03:12,240 --> 01:03:13,840 Mag ik om een gunst vragen? 815 01:03:14,800 --> 01:03:17,200 Mag ik met mijn telefoon bellen? 816 01:03:17,280 --> 01:03:19,800 Nu maak je van jouw probleem mijn probleem. 817 01:03:23,520 --> 01:03:24,880 Je verspilt m'n tijd. 818 01:03:36,960 --> 01:03:38,520 Hallo, Maureen. 819 01:03:40,040 --> 01:03:41,440 Je spreekt met Joseph. 820 01:03:42,160 --> 01:03:44,760 Tyrones coll… vriend. 821 01:03:45,760 --> 01:03:47,080 Z'n beste vriend. 822 01:03:49,040 --> 01:03:50,960 Mag ik Ty-Ty even spreken? 823 01:03:51,920 --> 01:03:53,040 Alsjeblieft? 824 01:03:54,080 --> 01:03:59,040 Ik wil een kind als vermist opgeven. Ze heet Silindile Ngema. Ze is acht. 825 01:04:00,120 --> 01:04:04,920 We zijn haar kwijtgeraakt op het strand. Ze heeft een zwakke blaas, dus… 826 01:04:05,000 --> 01:04:06,280 Hoi, jongens. 827 01:04:07,280 --> 01:04:09,080 Wacht even, Lily. Nandi belt. 828 01:04:15,400 --> 01:04:17,360 We waren zo bezorgd. 829 01:04:18,640 --> 01:04:23,040 Ik was naar het aquarium. Ik heb haaien en vissen gezien. 830 01:04:23,120 --> 01:04:26,280 Maar gek genoeg geen zeemeerminnen. 831 01:04:26,880 --> 01:04:27,880 Waar is Joseph? 832 01:04:28,480 --> 01:04:31,280 Waarschijnlijk bij Ma Rosie. -Hoezo? 833 01:04:33,840 --> 01:04:35,720 Je hebt veel gemist. 834 01:04:51,240 --> 01:04:54,800 Hallo, ik had gebeld over een vermist kind. 835 01:04:54,880 --> 01:04:59,000 We hebben haar gevonden, maar jullie namen niet meer op. 836 01:04:59,080 --> 01:05:00,320 Hij loog niet. 837 01:05:01,160 --> 01:05:05,560 Mevrouw, wat het is met uw man… Hij praat aan een stuk door. 838 01:05:05,640 --> 01:05:07,000 Mijn man? -Nandi? 839 01:05:07,520 --> 01:05:09,560 Tyrone? -Mooi. 840 01:05:09,640 --> 01:05:12,880 Als jij er bent, hoef ik z'n borg niet te betalen. 841 01:05:14,080 --> 01:05:15,960 Waar heb je het over? 842 01:05:16,040 --> 01:05:19,160 Volgens Joseph was hij onterecht opgepakt. 843 01:05:19,240 --> 01:05:20,720 En dan belt hij jou? 844 01:05:20,800 --> 01:05:22,800 Ik ben blij dat je er bent. 845 01:05:22,880 --> 01:05:26,360 Ik was bang dat ik te laat zou komen voor de pitch. 846 01:05:26,920 --> 01:05:29,040 Hopelijk redt hij het nog. 847 01:05:29,920 --> 01:05:30,960 Of niet. 848 01:05:32,240 --> 01:05:34,280 Hoe dan ook, heel fijn. 849 01:05:34,360 --> 01:05:35,480 Agent. 850 01:05:35,560 --> 01:05:39,080 Mevrouw, kunt u een verklaring geven… 851 01:05:39,160 --> 01:05:42,400 …over de vermissing? Dan kan ik hem laten gaan. 852 01:05:42,480 --> 01:05:43,720 Hij belde ons niet. 853 01:05:43,800 --> 01:05:45,840 Wat? -Hij dacht aan de pitch. 854 01:05:45,920 --> 01:05:49,720 Niet aan z'n kind. Hij kan vannacht mooi hier blijven. 855 01:05:49,800 --> 01:05:51,040 Niet te geloven. 856 01:05:51,640 --> 01:05:56,520 Mensen uit Johannesburg zijn altijd zulke lastposten. 857 01:06:04,520 --> 01:06:05,560 Goed. 858 01:06:06,200 --> 01:06:08,640 Dank u. 859 01:06:12,880 --> 01:06:15,920 Ik heb een vlucht naar huis geboekt voor ons. 860 01:06:16,760 --> 01:06:18,960 Moeten we echt naar huis? 861 01:06:19,040 --> 01:06:21,160 Dit is een vakantie van niks. 862 01:06:21,240 --> 01:06:23,360 Hij verkoos z'n werk boven ons. 863 01:06:23,880 --> 01:06:26,800 Hij verkiest z'n werk altijd boven ons. 864 01:07:06,120 --> 01:07:08,480 Ze wil je hier laten wegkwijnen. 865 01:07:09,880 --> 01:07:11,880 Ik heb het over je vrouw. 866 01:07:14,800 --> 01:07:15,880 Was ze hier? 867 01:07:15,960 --> 01:07:19,240 Ze kwam vertellen dat ze jullie kind had gevonden. 868 01:07:19,320 --> 01:07:22,880 Godzijdank. Je hebt toch wel gezegd dat ik hier zit? 869 01:07:22,960 --> 01:07:25,920 Nou, ze liep een bekende tegen het lijf… 870 01:07:26,000 --> 01:07:28,040 …en daarna beende ze weg. 871 01:07:28,640 --> 01:07:30,280 Vertrok ze weer? 872 01:07:31,160 --> 01:07:32,400 Hoezo? 873 01:07:33,920 --> 01:07:36,120 Heb je gezegd dat ik 'r wilde bellen? 874 01:07:37,280 --> 01:07:40,080 En dat ik me doodongerust om hen maakte? 875 01:07:40,680 --> 01:07:41,960 Heb je dat wel gezegd? 876 01:07:42,040 --> 01:07:45,040 Heb je gezegd dat ik van haar hou? -Niet doen. 877 01:07:46,720 --> 01:07:47,920 Ik ben 'n mislukkeling. 878 01:07:48,640 --> 01:07:51,920 Ik raak m'n baan kwijt. En m'n kinderen. -Fatty Boom Boom. 879 01:07:52,000 --> 01:07:53,040 Wegwezen. 880 01:07:53,120 --> 01:07:57,440 Agent, haal die dikkerd hier weg. Sneller. Het duurt te lang. 881 01:07:57,520 --> 01:07:59,720 Door jou respecteren ze me niet meer. 882 01:07:59,800 --> 01:08:04,080 Eruit. Kijk nou wat je doet. -Je bent irritant. Ik maak je af. 883 01:08:04,160 --> 01:08:08,960 Waarom zit je aan een politieagent? Altijd dat rare volk uit Johannesburg. 884 01:08:09,480 --> 01:08:11,400 Jij krijgt een waarschuwing. 885 01:08:24,680 --> 01:08:27,560 Hé, gozer. Ik heb haast, kunnen we gaan? 886 01:08:28,920 --> 01:08:30,319 Ik zit in de penarie. 887 01:08:30,399 --> 01:08:34,920 Nee, rennen. Snel. Ik moet gaan. 888 01:08:40,479 --> 01:08:41,920 Dank u. 889 01:08:46,479 --> 01:08:48,960 We gaan naar huis, jongens. 890 01:08:52,080 --> 01:08:56,000 Serieus? Hoe groot is de kans? Bukken, voor hij ons ziet. 891 01:08:56,080 --> 01:08:57,359 Kom nou. 892 01:08:59,920 --> 01:09:01,040 Wat? 893 01:09:01,960 --> 01:09:03,680 Wie is dat? -Haar vlam. 894 01:09:03,760 --> 01:09:04,960 Kop dicht. 895 01:09:05,040 --> 01:09:06,319 Ga met hem praten. 896 01:09:06,399 --> 01:09:08,680 Wat moet ik zeggen? -Wees gewoon jezelf. 897 01:09:08,760 --> 01:09:10,319 Dat zou ik niet aanraden. 898 01:09:12,000 --> 01:09:14,359 Negeer 'm. Je bent perfect zoals je bent. 899 01:09:15,120 --> 01:09:16,120 Ga gewoon. 900 01:09:18,000 --> 01:09:19,279 Hup. 901 01:09:27,040 --> 01:09:28,399 Hoi, Themba. 902 01:09:30,359 --> 01:09:31,399 Zamo? 903 01:09:33,439 --> 01:09:34,479 Stalk je me soms? 904 01:09:35,080 --> 01:09:36,560 Wat? Nee. 905 01:09:36,640 --> 01:09:40,800 Ik ben hier met m'n familie, maar ik snap dat het zo overkomt. 906 01:09:40,880 --> 01:09:44,720 Ik wilde niet… -Rustig. Het was een geintje. 907 01:09:53,200 --> 01:09:55,040 Hierom moet ze niet zichzelf zijn. 908 01:09:57,279 --> 01:09:59,560 Dus, ga je met ons mee naar Beachfest? 909 01:10:08,200 --> 01:10:09,520 Nandi? 910 01:10:10,040 --> 01:10:12,280 Je bent het inderdaad. Kom hier. 911 01:10:12,360 --> 01:10:13,360 Kom hier. 912 01:10:17,560 --> 01:10:19,080 Kun je het geloven? 913 01:10:19,720 --> 01:10:22,560 Een van onze mannen is straks werkloos. 914 01:10:25,760 --> 01:10:30,200 Niet te geloven dat het hierop aankomt. Ty-Ty en Jojo zijn zulke… 915 01:10:31,000 --> 01:10:32,520 Ze zijn een team. 916 01:10:32,600 --> 01:10:34,320 Doodzonde. -Maureen? 917 01:10:34,400 --> 01:10:37,760 Hoe bedoel je dat een van hen straks werkloos is? 918 01:10:45,520 --> 01:10:46,360 De pitch. 919 01:10:47,120 --> 01:10:48,720 Daarvoor zijn we hier. 920 01:10:49,480 --> 01:10:50,960 Het was dus geen leugen. 921 01:10:52,880 --> 01:10:54,720 Hoe laat was de pitch? 922 01:10:55,320 --> 01:10:58,520 Over iets minder dan twee uur. Ik moet gaan. 923 01:10:58,600 --> 01:11:02,040 Ons hele gezin doet mee aan de pitch van Tyrone. 924 01:11:02,120 --> 01:11:04,120 Ik heb er zin in en ben trots op 'm. 925 01:11:05,160 --> 01:11:07,960 Moge het beste gezin winnen. 926 01:11:09,480 --> 01:11:11,400 Toitoi. 927 01:11:14,520 --> 01:11:15,520 Probleempje. 928 01:11:20,000 --> 01:11:21,680 Mag ik naar een festival? 929 01:11:21,760 --> 01:11:25,280 Ik weet dat we zo vliegen, maar kunnen we later gaan? 930 01:11:26,080 --> 01:11:28,360 Kunnen we een familiebespreking houden? 931 01:11:28,960 --> 01:11:31,600 Wat? -Een korte familiebespreking? 932 01:11:32,720 --> 01:11:33,720 Alsjeblieft. 933 01:11:36,240 --> 01:11:38,360 Ik ben zo terug. -Goed. 934 01:11:39,200 --> 01:11:40,200 Wat? 935 01:11:45,920 --> 01:11:47,240 Wat is er? 936 01:11:47,320 --> 01:11:48,800 Wat? -Het is jullie vader. 937 01:11:49,400 --> 01:11:53,000 Ik dacht dat hij loog, maar z'n baan staat op de tocht. 938 01:11:53,080 --> 01:11:56,360 Joseph heeft vast een plan. Hij mist z'n werk nooit. 939 01:11:57,280 --> 01:11:58,320 Dat betwijfel ik. 940 01:11:59,400 --> 01:12:01,640 Hoezo? -Hij zit in de cel. 941 01:12:02,760 --> 01:12:07,040 Ik wilde vandaag z'n borg betalen. Gisteren was ik te boos. 942 01:12:12,280 --> 01:12:13,400 Het is mam. 943 01:12:14,520 --> 01:12:15,560 Mam. 944 01:12:18,480 --> 01:12:19,680 Wat doe je nou? 945 01:12:22,720 --> 01:12:23,720 Het is mam. 946 01:12:24,760 --> 01:12:26,120 Geef hier. 947 01:12:26,200 --> 01:12:29,120 Heel fijn, nu komt ze sowieso achter ons aan. 948 01:12:30,680 --> 01:12:34,040 Ik heb een idee. Maar we hebben een auto nodig. 949 01:12:36,920 --> 01:12:39,040 Ik ga niet in dat barrel rijden. 950 01:12:41,640 --> 01:12:43,880 Is de familiebespreking voorbij? 951 01:12:44,720 --> 01:12:46,120 We moeten echt gaan. 952 01:12:50,160 --> 01:12:52,080 Niet te geloven dat ik dit doe… 953 01:12:52,600 --> 01:12:56,200 …maar ik moet voorrang geven aan een noodgeval in de familie. 954 01:12:56,280 --> 01:12:59,000 Misschien kunnen we in Johannesburg afspreken? 955 01:12:59,520 --> 01:13:01,320 Als ik thuis ben van de uni. 956 01:13:01,400 --> 01:13:02,640 Natuurlijk. 957 01:13:03,400 --> 01:13:04,800 Daar hou ik je aan. 958 01:13:23,360 --> 01:13:26,160 Uw auto's naar het vliegveld staan klaar. 959 01:13:28,560 --> 01:13:29,600 Ik heb een idee. 960 01:13:31,840 --> 01:13:35,280 Mogen we een auto lenen? Voor een paar minuutjes maar. 961 01:13:35,360 --> 01:13:37,440 Nee, straks word ik ontslagen. 962 01:13:40,440 --> 01:13:41,640 En nu dan? 963 01:13:42,720 --> 01:13:44,360 U hebt een uur. 964 01:13:45,880 --> 01:13:47,480 Zamo, vangen. 965 01:13:48,200 --> 01:13:50,400 Weet je dat zeker, na wat er is gebeurd? 966 01:13:51,440 --> 01:13:53,360 Het is de enige manier om te leren. 967 01:14:05,600 --> 01:14:09,360 Doe je ogen dicht en beeld je de bestemming in. 968 01:14:09,440 --> 01:14:11,920 Dan komt alles goed. 969 01:14:49,920 --> 01:14:51,520 Uitgecheckt, zegt u? 970 01:14:51,600 --> 01:14:53,600 Ja, ze wilden naar het vliegveld. 971 01:14:53,680 --> 01:14:56,160 Hoe laat gaat hun vlucht? -Weet ik niet. 972 01:14:57,640 --> 01:14:59,080 Hun telefoons staan uit. 973 01:15:00,440 --> 01:15:03,120 Dat is mijn oplader. -Zet maar op de rekening. 974 01:15:03,200 --> 01:15:05,000 Raar volk uit Johannesburg. 975 01:15:53,680 --> 01:15:56,560 O, nee. Niet alweer de politie. 976 01:16:01,560 --> 01:16:02,680 Deze kant op. 977 01:16:20,200 --> 01:16:21,720 Het is niet wat u denkt. 978 01:16:26,560 --> 01:16:28,760 Ik heb haast. Noodgeval in de familie. 979 01:16:31,280 --> 01:16:32,800 Weet u wie ik ben? 980 01:16:33,520 --> 01:16:35,640 Een eerbiedwaardige verkeersagent. 981 01:16:36,640 --> 01:16:37,640 Nee. 982 01:16:38,640 --> 01:16:42,760 Ik ben de agent die viral is gegaan. Die dansend het verkeer regelt. 983 01:16:42,840 --> 01:16:43,840 Dat ben ik. 984 01:16:45,800 --> 01:16:47,560 Dat ben ik. -Van internet. 985 01:16:47,640 --> 01:16:48,520 Juist. 986 01:16:48,600 --> 01:16:51,520 Een half miljoen views. Zo ongeveer. 987 01:16:51,600 --> 01:16:54,920 Dus jij staat op Instagram en Klok-Klok, of zoiets? 988 01:16:55,000 --> 01:16:56,040 Ik ben overal. 989 01:16:56,120 --> 01:17:00,480 Mag ik je telefoon lenen? Die van mij is leeg. Het is belangrijk. 990 01:17:00,560 --> 01:17:05,400 M'n kinderen staan op het vliegveld. Als ze vertrekken, zie ik ze nooit meer. 991 01:17:05,480 --> 01:17:08,760 Zijn ze ontvoerd? -Nee, ze zijn met hun stiefmoeder. 992 01:17:08,840 --> 01:17:12,480 Tweede echtgenotes zijn bloedirritant. 993 01:17:13,000 --> 01:17:17,200 Ik kan erover meepraten. Ik ben er zelf een. Ogenblikje. 994 01:17:17,280 --> 01:17:19,120 Pak aan. -Ontgrendeld? 995 01:17:22,560 --> 01:17:24,920 Hoe werkt dit ding? 996 01:17:25,000 --> 01:17:27,120 Druk op de knop daar. -Welke? 997 01:17:27,200 --> 01:17:28,920 Die knop. -Deze? 998 01:17:29,000 --> 01:17:32,200 Niet op die vlucht stappen, Junior. Ik kom eraan. 999 01:17:32,280 --> 01:17:33,600 We gaan. 1000 01:17:33,680 --> 01:17:36,160 We gaan. -Nee, nee. 1001 01:17:36,240 --> 01:17:40,120 Niet in dit wrak. Er zit niet eens een deur op. 1002 01:17:40,200 --> 01:17:42,200 Kom op. 1003 01:17:42,280 --> 01:17:43,960 Daar gaan we. 1004 01:17:44,800 --> 01:17:45,880 Opschieten. 1005 01:17:49,040 --> 01:17:50,440 Is dat mam weer? 1006 01:17:52,040 --> 01:17:54,120 Ken je die beroemde dansende agent? 1007 01:17:54,200 --> 01:17:58,000 Die ene die de Tobetsa danst? -Dit is niet het moment hiervoor. 1008 01:17:58,080 --> 01:18:00,120 Ze stuurt me net een bericht. 1009 01:18:02,800 --> 01:18:07,560 Niet op die vlucht stappen, Junior. Ik kom eraan. 1010 01:18:07,640 --> 01:18:09,520 Speel nog eens af. 1011 01:18:10,560 --> 01:18:12,080 De taxi van Ma Rosie. 1012 01:18:19,240 --> 01:18:20,240 Bel hem. 1013 01:18:26,720 --> 01:18:30,440 Met Joseph Ngema. Ik kan nu even niet opnemen. 1014 01:18:35,400 --> 01:18:38,480 Zeg de agent dat je vader terug moet naar het hotel. 1015 01:18:52,480 --> 01:18:55,920 Maak je geen zorgen. Ik zal je kinderen vinden. 1016 01:18:56,000 --> 01:18:57,680 Wat het is met je vrouw… 1017 01:18:57,760 --> 01:19:02,400 Ik ga haar arresteren, al kent ze me niet. -Nee, ze heeft niks gedaan. 1018 01:19:03,000 --> 01:19:03,920 M'n telefoon. 1019 01:19:04,000 --> 01:19:07,360 Nee, je moet sturen. -Een bericht van je kind. 1020 01:19:07,440 --> 01:19:09,160 Handen aan het stuur. -Kijk. 1021 01:19:12,080 --> 01:19:17,040 Pap, ga terug naar het hotel. Snel. Het is een noodgeval. 1022 01:19:17,800 --> 01:19:19,240 Maak ons niet dood. 1023 01:19:19,320 --> 01:19:22,360 Moord? -Het is geen moord. 1024 01:19:22,440 --> 01:19:26,160 Het is menens. Ik vraag om versterking. 1025 01:19:26,240 --> 01:19:28,920 Centrale, hoor je me? -Niet nodig. 1026 01:19:29,000 --> 01:19:34,200 Ik weet dat je geen vertrouwen meer hebt in de politie, maar ik ben er voor je. 1027 01:20:13,840 --> 01:20:15,960 Nomzamo, Junior, Silindile Ngema. 1028 01:20:26,200 --> 01:20:27,440 Hallo, mama. 1029 01:20:30,880 --> 01:20:32,120 Jij hier? 1030 01:20:32,200 --> 01:20:34,640 Ik heb meteen het vliegtuig gepakt… 1031 01:20:34,720 --> 01:20:37,440 …toen ik merkte dat er iets mis was. 1032 01:20:38,280 --> 01:20:39,280 Mis? 1033 01:20:39,800 --> 01:20:41,480 Er is niks mis. 1034 01:20:41,560 --> 01:20:45,240 Zeg. Wat is dat daar? Wat is er met haar oog? 1035 01:20:46,360 --> 01:20:49,040 Een allergische reactie op schmink. 1036 01:20:50,440 --> 01:20:51,520 Mrs Ngema? 1037 01:20:51,600 --> 01:20:52,560 Ja? -Ja? 1038 01:20:56,320 --> 01:20:57,640 Waar hangt hij uit? 1039 01:20:58,640 --> 01:20:59,520 Ik… 1040 01:20:59,600 --> 01:21:02,720 Laat ook maar. Hij staat toch zo goed als op straat. 1041 01:21:05,040 --> 01:21:06,920 Was dit een werkreis? 1042 01:21:08,680 --> 01:21:10,800 Nee, mam. We kunnen het uitleggen. 1043 01:21:10,880 --> 01:21:13,360 Maak dat de kat wijs. Meekomen. 1044 01:21:13,440 --> 01:21:14,760 Nee, mam. 1045 01:21:22,600 --> 01:21:25,160 Eropaf. 1046 01:21:38,840 --> 01:21:39,960 Wacht. 1047 01:21:42,400 --> 01:21:43,320 Iedereen… 1048 01:21:43,840 --> 01:21:45,000 Iedereen… 1049 01:21:46,520 --> 01:21:48,440 Iedereen blijven staan. 1050 01:21:50,840 --> 01:21:53,080 O, nee. Jij weer? 1051 01:21:56,520 --> 01:21:57,880 Het spijt me, jongens. 1052 01:22:01,560 --> 01:22:03,000 Het kan nog, schat. 1053 01:22:03,520 --> 01:22:06,840 Je liegt tegen me en leert m'n kinderen tegen me liegen. 1054 01:22:06,920 --> 01:22:09,280 Ik bel m'n advocaat. Ik ben klaar met je. 1055 01:22:09,360 --> 01:22:12,480 Wat kom je hier doen? -Hoe kun je dat vragen? 1056 01:22:12,560 --> 01:22:14,080 Hoe? 1057 01:22:14,160 --> 01:22:17,160 Ik kom m'n kinderen halen. Jij verpest altijd alles. 1058 01:22:17,240 --> 01:22:21,600 Gefeliciteerd, Dora. Je hebt gelijk. Ik heb het verpest. 1059 01:22:21,680 --> 01:22:23,560 Ik heb het jarenlang verpest. 1060 01:22:24,640 --> 01:22:29,520 Ik weet wat de jonge Joseph nu zou zeggen. -Dit is niet het moment. 1061 01:22:30,760 --> 01:22:33,320 Dat hij teleurgesteld in me is. 1062 01:22:33,960 --> 01:22:36,080 Waarom vertelde je niet de waarheid? 1063 01:22:37,040 --> 01:22:39,720 Sorry. Ik wilde m'n problemen oplossen. 1064 01:22:40,320 --> 01:22:42,720 Ik hoor jullie te kunnen onderhouden. 1065 01:22:42,800 --> 01:22:44,720 Ik geef niks om je geld. 1066 01:22:45,600 --> 01:22:47,680 Maar om jou. En om onze familie. 1067 01:22:48,600 --> 01:22:49,720 Serieus? 1068 01:22:49,800 --> 01:22:51,680 Wat is hier aan de hand? 1069 01:22:58,120 --> 01:22:59,120 Mr van Niekerk. 1070 01:22:59,200 --> 01:23:02,200 Het spijt me zo. Maar ik ben niet uw man. 1071 01:23:02,280 --> 01:23:08,800 Tyrone mag dan raar zijn, maar hij weet veel meer over familie dan ik. 1072 01:23:12,240 --> 01:23:16,480 Jullie willen me vast arresteren voor het verspillen van politiemiddelen. 1073 01:23:16,560 --> 01:23:20,520 Het is tijd dat jullie uit Durban vertrekken. Johannesburg roept. 1074 01:23:28,440 --> 01:23:32,800 En dat is hoe je een pitch wint, dames en heren. 1075 01:23:34,560 --> 01:23:38,360 Is het niet duidelijk? Z'n theatrale gedrag en de mooie woorden. 1076 01:23:38,440 --> 01:23:42,360 Hij heeft zelfs de beroemde dansende verkeersagent erbij gehaald. 1077 01:23:43,600 --> 01:23:44,800 Weet je wat? 1078 01:23:44,880 --> 01:23:46,560 Ik ben het met Zamo eens. 1079 01:23:46,640 --> 01:23:49,120 Ik en m'n familie hebben veel meegemaakt. 1080 01:23:49,720 --> 01:23:51,840 Maar toch zijn we hier. Samen. 1081 01:23:52,400 --> 01:23:54,360 Het bewijs staat op m'n telefoon. 1082 01:23:54,440 --> 01:23:58,320 Het was een geweldige vakantie met mijn Baba, van wie ik houd. 1083 01:23:58,400 --> 01:24:00,320 Lieverd toch. 1084 01:24:00,400 --> 01:24:04,560 Deze man heeft werkelijk alles over voor z'n gezin. 1085 01:24:08,800 --> 01:24:10,760 Net als je toiletpapier thuis… 1086 01:24:10,840 --> 01:24:14,040 …is je familie er altijd voor je. 1087 01:24:15,920 --> 01:24:18,080 Ook al is er stront aan de knikker. 1088 01:24:22,720 --> 01:24:26,840 Daarom ga je onbevlekt door het leven met Roll With It. 1089 01:24:27,800 --> 01:24:31,120 Omdat familie er altijd voor je is. 1090 01:24:32,040 --> 01:24:33,760 Dat was m'n pitch. 1091 01:24:35,600 --> 01:24:36,760 Wat vindt u ervan? 1092 01:24:38,640 --> 01:24:39,560 Briljant. 1093 01:24:39,640 --> 01:24:41,600 Roll With It-toiletpapier. 1094 01:24:41,680 --> 01:24:44,800 Omdat familie er altijd voor je is. 1095 01:24:44,880 --> 01:24:46,800 Een nieuwe slogan en campagne. 1096 01:24:46,880 --> 01:24:48,400 De baan is van jou. 1097 01:24:52,240 --> 01:24:55,160 Ons toiletpapierdansje was te veel van het goede. 1098 01:24:55,760 --> 01:24:57,480 Ik wist wel dat alles toneel was. 1099 01:24:59,040 --> 01:25:01,920 Ho even. 1100 01:25:02,520 --> 01:25:04,400 Ik moet het afslaan. -Schat? 1101 01:25:05,000 --> 01:25:09,120 Ik heb al zoveel tijd met de kinderen gemist. Dat wil ik niet meer. 1102 01:25:09,200 --> 01:25:11,920 M'n dochter wordt ingenieur. 1103 01:25:12,000 --> 01:25:13,600 M'n zoon wordt straks 12. 1104 01:25:13,680 --> 01:25:14,880 Ik ben 13. 1105 01:25:15,400 --> 01:25:16,640 Juist. 1106 01:25:17,600 --> 01:25:20,480 En de jongste moet naar de dokter voor haar blaas. 1107 01:25:21,240 --> 01:25:24,000 Dora, het spijt me dat ik heb gelogen. 1108 01:25:24,640 --> 01:25:26,920 Maar ik wilde gewoon een kans met hen. 1109 01:25:27,560 --> 01:25:29,640 Om een betere vader te worden. 1110 01:25:31,480 --> 01:25:34,440 Ik hoop dat je je advocaten niet belt. 1111 01:25:38,720 --> 01:25:40,680 Je hebt de boel onder controle. 1112 01:25:48,720 --> 01:25:51,560 Joseph, wat als je je eigen uren mag bepalen? 1113 01:25:52,880 --> 01:25:57,000 Het is veel werk. Ik kan het niet alleen. Ik heb Tyrone nodig. 1114 01:25:58,800 --> 01:26:00,440 We doen wat jij wilt. 1115 01:26:01,240 --> 01:26:03,760 Maar het bedrijf moest toch inkrimpen? 1116 01:26:04,760 --> 01:26:07,200 Waarschijnlijk lozen we John gewoon. 1117 01:26:07,280 --> 01:26:08,520 Niemand mag hem toch. 1118 01:26:09,520 --> 01:26:11,080 Hebben we een deal? 1119 01:26:15,600 --> 01:26:17,920 We hebben een deal. 1120 01:26:24,960 --> 01:26:26,760 Kom. Handen op elkaar. 1121 01:26:26,840 --> 01:26:28,160 In drie, twee, een… 1122 01:26:28,240 --> 01:26:30,640 Ngema. 1123 01:26:33,040 --> 01:26:35,320 Luister je wel? We gaan ervoor. 1124 01:26:54,360 --> 01:26:55,920 Schat. 1125 01:27:07,560 --> 01:27:08,840 Lieverd? 1126 01:27:10,720 --> 01:27:11,840 Ik ben er klaar voor. 1127 01:27:12,920 --> 01:27:14,200 Waarvoor? 1128 01:27:14,280 --> 01:27:15,560 Voor een baby. 1129 01:27:16,600 --> 01:27:19,760 Een baby? -Een baby. 1130 01:27:21,560 --> 01:27:22,640 Een baby? 1131 01:27:23,680 --> 01:27:24,760 Baba? 1132 01:27:25,280 --> 01:27:27,280 Baba, ik moet nodig plassen. 1133 01:27:29,640 --> 01:27:30,600 Baba? 1134 01:27:30,680 --> 01:27:32,400 Baba? -Joseph? 1135 01:28:02,560 --> 01:28:04,200 Alles goed, Instagram? 1136 01:28:05,440 --> 01:28:06,480 Weet je wat? 1137 01:28:10,120 --> 01:28:12,920 We vervangen de band als familie. 1138 01:28:13,480 --> 01:28:14,800 O, mijn god. 1139 01:28:21,840 --> 01:28:24,760 Junior, kom. -Maar m'n content dan? 1140 01:28:28,760 --> 01:28:30,600 Je zus filmt het wel. 1141 01:28:39,320 --> 01:28:40,800 O mijn god, jongens. 1142 01:28:45,840 --> 01:28:49,160 Ik neem het over van Junior, fam. 1143 01:28:49,920 --> 01:28:52,120 BESTE SLECHTSTE VAKANTIE OOIT 1144 01:32:41,680 --> 01:32:46,680 Ondertiteld door: Eric Brevink