1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,320 --> 00:00:36,480 Let's go, please. 4 00:00:40,080 --> 00:00:41,680 What are you doing in the fast lane? 5 00:01:28,720 --> 00:01:30,600 They're going to kill me, you know. 6 00:01:31,880 --> 00:01:34,400 I'm coming, babe. Oh, Lord, she's going to kill us. 7 00:01:34,480 --> 00:01:36,280 We're very late. 8 00:01:38,320 --> 00:01:39,680 They're going to kill us. 9 00:01:39,760 --> 00:01:41,400 I know. 10 00:01:42,880 --> 00:01:43,960 -Wait. -What? 11 00:01:44,040 --> 00:01:45,480 How will we all fit in the car? 12 00:02:31,960 --> 00:02:33,720 Please, call me Baba. 13 00:03:46,520 --> 00:03:47,360 Please. 14 00:03:52,360 --> 00:03:53,640 This is my wife. 15 00:03:55,840 --> 00:03:56,960 You know her. 16 00:04:09,480 --> 00:04:10,520 Let's go. 17 00:04:30,960 --> 00:04:32,360 You're crazy! 18 00:04:32,440 --> 00:04:34,360 But at least she didn't slap you this time. 19 00:07:52,400 --> 00:07:56,040 Hey, Tsholo, do you know that he didn't pitch at his daughter's final assembly? 20 00:07:56,120 --> 00:07:57,920 Even at this session, he was late. 21 00:07:58,000 --> 00:07:59,920 You were late, right? 22 00:08:05,200 --> 00:08:08,480 It is my work that makes sure that our kids go to the best schools 23 00:08:08,560 --> 00:08:11,320 and they get everything they deserve. 24 00:08:39,240 --> 00:08:42,040 Now you see the reason I divorced him. 25 00:08:42,120 --> 00:08:43,960 I was a single parent while married. 26 00:08:44,040 --> 00:08:45,600 -I'm still a single parent now. -Look here, 27 00:08:45,680 --> 00:08:48,600 -I give a lot of money that she spends on… -I should get full custody of the kids. 28 00:08:48,680 --> 00:08:50,240 …I don't even know-- 29 00:09:06,080 --> 00:09:07,960 May I please remind you 30 00:09:08,040 --> 00:09:11,440 that this is your last chance to prove yourself to these kids? 31 00:09:19,000 --> 00:09:20,840 All I was trying to say 32 00:09:21,640 --> 00:09:25,240 is that there are some small changes, you know, to the itinerary. 33 00:09:46,920 --> 00:09:48,880 So I'm trying to make it up to the kids. 34 00:10:13,080 --> 00:10:15,080 Once Joseph says-- 35 00:10:16,480 --> 00:10:17,480 Right? 36 00:10:18,360 --> 00:10:21,680 The kids will call you if there are any emergencies. 37 00:10:47,840 --> 00:10:49,440 What are "Junestars"? 38 00:10:51,320 --> 00:10:53,560 You know, my child, please can we try to speak isiZulu here at home? 39 00:10:53,640 --> 00:10:54,680 Let's just try. 40 00:11:04,560 --> 00:11:05,560 What's going on then? 41 00:11:10,400 --> 00:11:11,280 My child. 42 00:11:12,240 --> 00:11:15,680 This is just for us as a family to spend time together. 43 00:12:52,000 --> 00:12:53,000 You have a lot of time. 44 00:12:54,880 --> 00:12:55,880 You're still young. 45 00:13:21,560 --> 00:13:22,920 Okay, babe, slowly. 46 00:13:23,000 --> 00:13:23,840 Don't rush. 47 00:13:27,680 --> 00:13:28,920 Where are we going? 48 00:13:29,000 --> 00:13:30,560 -It's a step? -No, it's not a step. 49 00:13:30,640 --> 00:13:32,000 You are such a scaredy-cat. 50 00:13:40,200 --> 00:13:41,280 Baby. 51 00:14:03,440 --> 00:14:04,320 A bicycle? 52 00:14:24,440 --> 00:14:25,280 A road trip? 53 00:14:25,960 --> 00:14:28,720 As in me, stuck in a car with your kids for hours? 54 00:14:33,680 --> 00:14:35,480 Didn't Junior send you a message saying he hates you? 55 00:15:02,120 --> 00:15:03,880 I don't even want to see your laptop. 56 00:15:28,320 --> 00:15:30,080 I think these are the last ones, baby. 57 00:15:30,720 --> 00:15:31,720 This weather… 58 00:15:32,840 --> 00:15:33,840 I know, right? 59 00:15:37,720 --> 00:15:40,120 -What is it? -You look beautiful, nana. 60 00:15:40,640 --> 00:15:42,960 -You're hot. You're on fire. -I'm on fire. 61 00:16:00,920 --> 00:16:02,200 You're driving me crazy! 62 00:16:05,080 --> 00:16:06,080 Calm down, baby. 63 00:16:51,280 --> 00:16:53,120 He's saying he wants a picture alone. 64 00:16:53,200 --> 00:16:54,680 But he just said "fam"? 65 00:16:58,560 --> 00:16:59,920 He said "fam." 66 00:17:00,000 --> 00:17:01,960 Doesn't "fam" mean family? 67 00:17:02,040 --> 00:17:03,880 Geez! 68 00:17:05,520 --> 00:17:06,640 Let's finish up. 69 00:17:30,760 --> 00:17:31,800 What is he doing? 70 00:17:35,960 --> 00:17:37,640 Baby, we don't need those things. 71 00:17:37,720 --> 00:17:40,000 Your dad is an expert driver. 72 00:17:44,160 --> 00:17:45,520 We are on our way. 73 00:17:49,480 --> 00:17:53,080 Lily, you had all the time in the world to go to the toilet. 74 00:17:53,160 --> 00:17:54,600 Now, that we have to go… 75 00:19:25,800 --> 00:19:28,480 Zamo, we don't need to call your mom. You hear me? 76 00:19:59,240 --> 00:20:00,640 I love Tiger Woods. 77 00:20:19,560 --> 00:20:20,760 I left the jack. 78 00:20:23,240 --> 00:20:25,760 "We won't need it!" 79 00:21:02,480 --> 00:21:07,120 Nandi said the garage is two kilometers away from here. We'll drive slowly. 80 00:21:29,560 --> 00:21:30,440 She will film you. 81 00:21:45,600 --> 00:21:47,800 Step on it, Nandi! 82 00:22:50,560 --> 00:22:52,280 So, tell me. Where are you staying? 83 00:23:26,600 --> 00:23:29,040 I'd never pretend to be into an artist for a guy. 84 00:25:48,160 --> 00:25:49,400 Hey, my baby. 85 00:25:54,280 --> 00:25:55,280 What are you doing? 86 00:25:55,880 --> 00:25:58,200 My sweet throat lozenge. 87 00:25:58,280 --> 00:26:00,080 My umbrella on a sunny day. 88 00:26:00,760 --> 00:26:02,160 My Kentucky Fried Chicken bone. 89 00:27:05,440 --> 00:27:09,080 So, as responsible parents, we're gonna go. 90 00:27:09,160 --> 00:27:10,520 Okay, bye. 91 00:27:30,200 --> 00:27:32,880 When Tyrone spoke about the resort, what did he mean? 92 00:27:36,520 --> 00:27:38,320 That guy says a lot of things, 93 00:27:38,400 --> 00:27:40,600 random things, that don't make sense. 94 00:27:41,520 --> 00:27:44,880 The only person saying a lot of random things that make no sense is you. 95 00:28:02,280 --> 00:28:03,360 Me, weird? 96 00:28:05,600 --> 00:28:06,440 These kids… 97 00:28:10,400 --> 00:28:11,440 I don't know… 98 00:28:17,680 --> 00:28:18,720 Where's Lily? 99 00:29:48,960 --> 00:29:52,640 And with the spare wheel you are using, it's probably not wise to be speeding. 100 00:29:52,720 --> 00:29:55,600 Zamo, tell Waze to mind its business. 101 00:30:04,320 --> 00:30:05,160 What? 102 00:30:28,800 --> 00:30:31,120 Ja, you drive as you like on the road? 103 00:30:31,200 --> 00:30:32,560 Do you know what speed you were going? 104 00:30:35,920 --> 00:30:38,640 You have some nerve. Do you know "Arrive Alive"? 105 00:30:40,840 --> 00:30:42,040 Thanks, Zamo. 106 00:30:42,120 --> 00:30:44,200 Look now, I have a 5,000 rand fine! 107 00:31:04,280 --> 00:31:06,040 My man, 95, full tank. 108 00:31:20,960 --> 00:31:22,200 It's getting late. 109 00:33:31,200 --> 00:33:33,120 Just take the car out of the garage, you know. 110 00:33:33,200 --> 00:33:35,920 I'll take over driving once we're around the corner. 111 00:33:37,360 --> 00:33:38,200 No. 112 00:34:32,000 --> 00:34:33,000 Where's Lily? 113 00:34:34,720 --> 00:34:38,240 Eish. I'll go look for her. 114 00:34:41,640 --> 00:34:43,200 Next time, I'll let you wet yourself. 115 00:35:32,920 --> 00:35:33,800 Please. 116 00:35:35,840 --> 00:35:36,840 Give it here, man. 117 00:37:00,560 --> 00:37:02,240 Don't answer. 118 00:37:02,320 --> 00:37:04,440 No. It's gonna make her suspicious. 119 00:37:04,520 --> 00:37:06,320 Please answer. Answer it, babe. 120 00:37:10,800 --> 00:37:13,280 Come on, Joseph. Why are you answering Zamo's phone? 121 00:37:16,920 --> 00:37:18,440 She can't come to the phone now. 122 00:37:19,560 --> 00:37:21,760 Pass the phone. Pass the phone to the kids. 123 00:37:26,560 --> 00:37:27,600 Can you hear the water? 124 00:37:43,040 --> 00:37:43,920 Give Zamo the phone. 125 00:37:48,920 --> 00:37:50,840 Don't be weak, man. Apply more pressure. 126 00:37:52,440 --> 00:37:54,200 No, man! Apply more pressure! 127 00:38:23,440 --> 00:38:25,960 Let's just see if we can get help from the old couple at the house. 128 00:38:26,560 --> 00:38:27,600 Go! 129 00:39:37,920 --> 00:39:39,880 And speaking about people with nice spirits, 130 00:39:39,960 --> 00:39:41,600 our insurance is sending us a tow truck. 131 00:40:03,160 --> 00:40:04,360 Can we please go home? 132 00:40:52,120 --> 00:40:53,240 Where's the car? 133 00:41:04,640 --> 00:41:06,240 We don't even have a place to sleep. 134 00:41:07,840 --> 00:41:09,280 Don't worry. 135 00:41:09,360 --> 00:41:11,280 There is a B&B that I know. 136 00:41:11,360 --> 00:41:13,360 And it's a very nice B&B, sir. 137 00:41:14,080 --> 00:41:17,240 -Do you have their number? -I'll do better than that. 138 00:41:17,320 --> 00:41:20,200 I can take you there. 139 00:41:20,280 --> 00:41:21,840 -Really? -Yes. 140 00:41:21,920 --> 00:41:24,880 -Can you take us to Durban? -No need to go to Durban. 141 00:41:24,960 --> 00:41:26,600 Durban is very far, my man, 142 00:41:26,680 --> 00:41:28,120 and I'm running late. 143 00:41:28,200 --> 00:41:31,080 You will love the B&B I am talking about. 144 00:41:31,160 --> 00:41:34,800 It's a very top-notch B&B, sir. 145 00:41:34,880 --> 00:41:37,600 If you like it, you'll decide how you'll thank me. 146 00:41:38,200 --> 00:41:39,200 Let's go. 147 00:41:56,200 --> 00:41:57,360 The insurance sent him. 148 00:42:03,480 --> 00:42:04,560 Let's go. 149 00:44:08,840 --> 00:44:11,440 Didn't you say it was a B&B? 150 00:44:12,360 --> 00:44:13,480 No, man. 151 00:44:14,480 --> 00:44:17,680 Use your eyes. Here is the B&B right in front of you. 152 00:44:18,480 --> 00:44:19,440 You know what? 153 00:44:19,520 --> 00:44:24,640 My mother runs what we call a 17-star, top hotel in this area. 154 00:44:24,720 --> 00:44:26,080 So your mother runs this one? 155 00:44:26,600 --> 00:44:28,840 Yes, my mother. They call her Ma Rosie. 156 00:44:31,120 --> 00:44:32,240 Hello. 157 00:44:39,640 --> 00:44:41,480 Tell me this is a joke, my man. 158 00:44:42,400 --> 00:44:44,120 'Cause when I was speaking to you, 159 00:44:44,200 --> 00:44:47,400 I said I'm looking for a B&B in town, not here. 160 00:44:47,480 --> 00:44:51,920 I can't do that because there are others that I need to go and help. 161 00:44:52,760 --> 00:44:54,520 -See what you can do, Ma. -All right, Son. 162 00:44:57,440 --> 00:44:58,800 My rooms are fully booked. 163 00:44:58,880 --> 00:45:02,400 But we have one last room left and it's a family room. 164 00:45:02,480 --> 00:45:03,640 You are lucky! 165 00:45:05,840 --> 00:45:07,840 Don't worry about your luggage. We have boys who can help. 166 00:46:19,080 --> 00:46:19,920 I'm asking you. 167 00:46:24,200 --> 00:46:26,240 Please. Nandi, I'm talking to you. 168 00:46:29,720 --> 00:46:31,160 Let's go. Get up. 169 00:49:22,400 --> 00:49:23,640 Are things not working out? 170 00:49:29,720 --> 00:49:31,840 They say they'll give me a car in a few hours. 171 00:49:32,360 --> 00:49:33,520 That won't work. 172 00:49:33,600 --> 00:49:35,720 I have to be in Durban before evening. 173 00:49:37,480 --> 00:49:39,560 I think this whole trip has been a mistake. 174 00:49:43,320 --> 00:49:44,520 I can give it to you. 175 00:49:47,680 --> 00:49:48,960 Would all of us fit in it? 176 00:49:49,480 --> 00:49:50,920 Including our luggage? All of us? 177 00:49:55,360 --> 00:49:56,440 The only thing is 178 00:49:56,960 --> 00:50:00,640 that you must bring it back in the same condition as you found it. 179 00:50:00,720 --> 00:50:01,600 Yeah. 180 00:50:03,960 --> 00:50:05,440 Because if you fail to do that, 181 00:50:06,640 --> 00:50:08,200 heads will roll. 182 00:50:09,200 --> 00:50:11,960 I will look for you every which way, in every nook and cranny, 183 00:50:12,480 --> 00:50:13,760 and I will find you. 184 00:50:14,400 --> 00:50:15,400 Understood? 185 00:50:15,480 --> 00:50:17,000 I will bring it back. 186 00:50:19,240 --> 00:50:20,240 I promise. 187 00:50:26,000 --> 00:50:27,280 My cell phone? 188 00:50:27,760 --> 00:50:28,840 Thank you. 189 00:50:47,440 --> 00:50:48,720 Is this the car? 190 00:50:51,960 --> 00:50:53,160 Is there no other car? 191 00:50:54,880 --> 00:50:56,880 Didn't you say you need to be in Durban? 192 00:50:57,880 --> 00:51:00,040 Yes. Where are the keys? 193 00:51:02,840 --> 00:51:04,680 This car does not have any keys. 194 00:51:04,760 --> 00:51:07,440 But there is a special way that I want you to start the engine, you hear me? 195 00:51:07,520 --> 00:51:08,520 Come. Let me show you. 196 00:51:10,560 --> 00:51:11,920 Put these wires together like this. 197 00:51:15,880 --> 00:51:17,360 Is this our car? 198 00:51:17,440 --> 00:51:19,280 Do you see how beautiful it is? 199 00:51:19,360 --> 00:51:20,800 -You see it? -Ma Rosie. 200 00:51:21,440 --> 00:51:23,000 Tell me. Is this car safe? 201 00:51:23,080 --> 00:51:25,200 Very safe. No, everything-- 202 00:51:25,880 --> 00:51:27,760 No. Be careful. 203 00:51:27,840 --> 00:51:30,120 The door has its own problems. 204 00:51:30,200 --> 00:51:32,800 But you can get in. I'll close it properly once you're inside. 205 00:51:32,880 --> 00:51:34,040 My boys, bring the luggage. 206 00:51:34,120 --> 00:51:35,600 Get inside. 207 00:51:36,200 --> 00:51:39,120 Make sure that you all get out through the front. 208 00:51:39,200 --> 00:51:40,880 Even those at the back, they must jump over and use-- 209 00:51:43,760 --> 00:51:45,080 -Should I get in, baby? -Yes. 210 00:51:45,160 --> 00:51:46,280 Let me hold this. 211 00:51:47,000 --> 00:51:48,200 Put another bag there. 212 00:51:49,160 --> 00:51:51,320 -Pull it, baby. -Pack it in the back. 213 00:51:58,760 --> 00:52:01,720 Oh, I put your cell phones in some rice, as you had requested. 214 00:52:02,960 --> 00:52:04,560 Oh, yes. The phones. 215 00:52:04,640 --> 00:52:06,400 Only one of them won't turn on. 216 00:52:09,000 --> 00:52:10,000 Bring it here. 217 00:52:12,880 --> 00:52:14,880 It's my phone that isn't working, baby. 218 00:52:16,960 --> 00:52:18,360 We'll share mine. 219 00:52:18,440 --> 00:52:19,360 We'll share. 220 00:52:20,080 --> 00:52:20,920 No, no. 221 00:52:21,760 --> 00:52:25,280 Okay, everybody must tell Dora that everything is fine. 222 00:52:28,160 --> 00:52:30,560 Please, I'm begging you. Please. Right? 223 00:52:30,640 --> 00:52:31,560 Okay, thank you, ma'am. 224 00:52:33,440 --> 00:52:35,240 It looks like someone is missing. 225 00:54:19,640 --> 00:54:21,320 This is more important, babe. 226 00:54:22,120 --> 00:54:23,040 Look. 227 00:54:23,120 --> 00:54:24,240 Look. 228 00:55:10,560 --> 00:55:11,400 No, you guys. 229 00:55:31,720 --> 00:55:32,720 You guys! 230 00:55:34,840 --> 00:55:35,720 I'm serious, man. 231 00:56:07,080 --> 00:56:08,320 Wow. 232 00:56:11,360 --> 00:56:14,320 You see, I promised the ten-year-old Joseph 233 00:56:14,400 --> 00:56:17,240 that I was going to break the generational poverty curse. 234 00:56:19,560 --> 00:56:21,520 Wherever my mom is, she's proud of me. 235 00:56:22,280 --> 00:56:23,280 Tell me, Baba. 236 00:56:28,800 --> 00:56:30,800 You see your problem? 237 00:56:30,880 --> 00:56:32,520 You kids who were born in the 2000s, 238 00:56:33,040 --> 00:56:34,240 you're not grateful, man. 239 00:56:35,720 --> 00:56:37,520 What am I studying next year? 240 00:56:50,040 --> 00:56:52,320 And you know what? You'll be a very good doctor. 241 00:58:08,800 --> 00:58:10,600 Don't forget about us. Get us some, please. 242 00:58:31,280 --> 00:58:32,280 I told you. 243 00:58:43,240 --> 00:58:44,240 No, babe. 244 00:58:45,080 --> 00:58:45,920 -No, baby. -Babe. 245 00:58:46,440 --> 00:58:48,400 -Can we please not use our phones? -Look. 246 00:58:49,960 --> 00:58:51,960 -It's Dora. -So why would you answer her call? 247 00:58:52,040 --> 00:58:53,040 But Dora… 248 00:58:53,120 --> 00:58:54,800 She wants an update on her kids. 249 00:58:55,760 --> 00:58:57,000 I can't be fighting Dora, man. 250 00:58:58,240 --> 00:58:59,680 Please let me speak to her. 251 00:59:00,960 --> 00:59:01,840 I'm coming. 252 00:59:31,600 --> 00:59:33,440 Where is this thing? Where did I put it, man? 253 00:59:36,240 --> 00:59:37,560 Hey, man. It's not here. 254 00:59:51,920 --> 00:59:54,200 Call an Uber, go to the hotel with the kids and check in. 255 00:59:54,800 --> 00:59:56,480 I have to go back to Ma Rosie's place. 256 00:59:57,920 --> 00:59:59,680 I've forgotten something. It's important. 257 00:59:59,760 --> 01:00:01,960 What did you forget? I checked the room before leaving. 258 01:00:02,040 --> 01:00:04,400 Nana, I put it under the mattress. 259 01:00:05,360 --> 01:00:06,400 What's under the mattress? 260 01:00:14,400 --> 01:00:15,400 It's a laptop, baby. 261 01:00:17,400 --> 01:00:18,400 A laptop? 262 01:00:24,560 --> 01:00:26,200 Please, let's not do this now. 263 01:00:30,760 --> 01:00:32,760 You don't love us. What you really love is your job. 264 01:00:32,840 --> 01:00:35,200 You haven't come for the children or the holiday. 265 01:00:57,840 --> 01:00:58,840 Where is Lily? 266 01:01:02,240 --> 01:01:05,120 -Come. Let's go. -Come this side. 267 01:02:17,640 --> 01:02:19,840 Help me! He's taking my child! 268 01:02:19,920 --> 01:02:21,720 -Help! -No, ma'am! It's a mistake! 269 01:02:21,800 --> 01:02:23,080 Wait a minute. 270 01:02:23,160 --> 01:02:27,760 You're wicked! What are you doing? 271 01:02:29,360 --> 01:02:31,960 -Let's go. -Please, sir. This is a mistake. 272 01:02:32,040 --> 01:02:33,440 This is all a mistake. 273 01:02:33,520 --> 01:02:36,400 -I've heard that story before. -I can explain. This is all a mistake. 274 01:02:37,000 --> 01:02:38,960 -How many times have I heard this story? -I know. 275 01:02:39,040 --> 01:02:41,040 -I know that. -Tomorrow when you meet the magistrate, 276 01:02:41,120 --> 01:02:42,960 tell him all of that. Let's go. 277 01:02:43,040 --> 01:02:44,680 -Tomorrow? -Close this gate. 278 01:02:44,760 --> 01:02:46,920 Hey, today is Sunday. Those people come in tomorrow. 279 01:02:47,000 --> 01:02:48,320 Tomorrow is too late! 280 01:02:48,400 --> 01:02:50,360 -What does that have to do with me? -Can I have my phone call then? 281 01:02:51,440 --> 01:02:52,960 You're becoming a problem! Open. 282 01:02:53,040 --> 01:02:55,080 -My wife and kids are all-- -Get out! 283 01:02:55,160 --> 01:02:56,200 Let's go. 284 01:02:57,880 --> 01:02:58,880 Wake up, man. 285 01:02:58,960 --> 01:03:00,200 Make your phone call. 286 01:03:09,520 --> 01:03:11,120 Her phone isn't working. 287 01:03:12,240 --> 01:03:13,840 Brother, can I ask you for a favor? 288 01:03:14,800 --> 01:03:17,200 Please hand me my cell phone so I can call my kids. 289 01:03:17,280 --> 01:03:19,800 You see, now you're making your problems mine. 290 01:03:23,520 --> 01:03:24,880 You're wasting my time. 291 01:03:55,800 --> 01:03:57,160 Her name is Silindile Ngema. 292 01:04:00,120 --> 01:04:03,400 She got lost at the beach. When we looked for her, we couldn't find her. 293 01:04:03,480 --> 01:04:04,920 She's got a weak bladder, so we-- 294 01:04:52,600 --> 01:04:54,800 Sorry, I reported a missing child here. 295 01:04:54,880 --> 01:04:56,640 Silindile Ngema, but we've found her. 296 01:04:56,720 --> 01:04:59,000 No one answered the phone, so I came to explain. 297 01:04:59,080 --> 01:05:00,320 He wasn't lying. 298 01:05:01,160 --> 01:05:04,400 Sister, you see your husband… No, no, no. 299 01:05:04,480 --> 01:05:05,560 He talks a lot. 300 01:05:05,640 --> 01:05:06,560 My husband? 301 01:05:07,520 --> 01:05:08,560 No ways, Tyrone? 302 01:05:14,960 --> 01:05:15,960 What are you saying? 303 01:05:35,560 --> 01:05:39,080 Hey, ma'am. Please write a statement in detail 304 01:05:39,160 --> 01:05:42,400 and tell me what happened to this child so that I can let this guy go. 305 01:05:42,480 --> 01:05:43,720 He didn't call us though. 306 01:05:43,800 --> 01:05:45,840 -I don't understand. -He was thinking of his meeting, 307 01:05:45,920 --> 01:05:48,120 -not his child. So let him sleep here. -No ways. 308 01:05:48,200 --> 01:05:49,720 In fact, he must sleep in this jail. 309 01:05:49,800 --> 01:05:51,040 -Unbelievable. -Let him sleep here. 310 01:05:51,640 --> 01:05:53,680 You see what I always say about people from Joburg. 311 01:05:53,760 --> 01:05:55,360 These people are a nuisance. 312 01:07:06,120 --> 01:07:08,480 So she really just left you to rot in here. 313 01:07:09,880 --> 01:07:11,880 I'm talking about your wife, man. 314 01:07:14,800 --> 01:07:15,880 My wife was here? 315 01:07:15,960 --> 01:07:19,240 Yes, she came here to tell us that she found your missing child. 316 01:07:19,320 --> 01:07:21,120 Oh, thank God. 317 01:07:21,200 --> 01:07:22,880 You told her that I'm here, right? 318 01:07:22,960 --> 01:07:25,920 Well, the problem started when she bumped into the Coloured man here. 319 01:07:26,000 --> 01:07:28,040 She just turned around and left. 320 01:07:28,640 --> 01:07:30,280 -She left? -Yes. 321 01:07:31,160 --> 01:07:32,400 How? 322 01:07:33,920 --> 01:07:36,120 You told her that I tried to call her, right? 323 01:07:37,280 --> 01:07:40,080 And that I didn't sleep a wink, thinking only about her and my kids? 324 01:07:40,680 --> 01:07:41,960 You told her, right? 325 01:07:42,040 --> 01:07:44,880 -Did you tell her I love her? -What you are doing? 326 01:07:46,720 --> 01:07:47,920 I'm a useless man. 327 01:07:48,640 --> 01:07:51,920 -I'm going to lose my job. And my kids. -Hey, you, Fatty Boom Boom. 328 01:07:52,000 --> 01:07:53,040 Get out of here. 329 01:07:53,120 --> 01:07:54,720 Hey, big guy, remove this fatty. 330 01:07:55,280 --> 01:07:57,440 Get rid of this person! You're taking too long, man! 331 01:07:57,520 --> 01:07:59,720 You see what you're doing? You're making people disrespect me. 332 01:07:59,800 --> 01:08:01,920 -Get out. They're disrespecting me. -He's disturbing us. 333 01:08:02,000 --> 01:08:04,080 -I'll deal with you. -No, you guys are dating! 334 01:08:04,160 --> 01:08:06,520 What are you doing touching a police officer? 335 01:08:06,600 --> 01:08:08,960 What is wrong with you Joburg people? Get out! 336 01:08:09,480 --> 01:08:10,680 I've warned you. 337 01:08:24,680 --> 01:08:25,800 Hey, man. 338 01:08:25,880 --> 01:08:27,560 Please, man. Please give me a ride. 339 01:08:28,920 --> 01:08:30,320 I have many problems. 340 01:08:30,400 --> 01:08:32,080 No, man, run. 341 01:08:32,160 --> 01:08:34,920 Hurry, man! I have to go. Hurry! 342 01:08:40,480 --> 01:08:41,920 Thank you. 343 01:08:46,480 --> 01:08:47,840 Okay, we're leaving, guys. 344 01:10:32,560 --> 01:10:33,560 Oh, shame, man. 345 01:10:49,480 --> 01:10:50,960 Oh, God. He wasn't lying. 346 01:11:09,480 --> 01:11:11,400 -Break a leg. -Break a leg. 347 01:11:45,920 --> 01:11:47,240 What is it? 348 01:12:24,760 --> 01:12:26,120 Give me the phone. 349 01:12:36,920 --> 01:12:39,040 I'd never drive that piece of trash. 350 01:14:49,920 --> 01:14:51,520 So, you're saying they've checked out? 351 01:14:51,600 --> 01:14:53,600 The lady said they're rushing to the airport. 352 01:14:53,680 --> 01:14:56,160 -Did they say what time the flight is? -They didn't. 353 01:14:57,640 --> 01:14:59,080 Eish, and their phones are off. 354 01:15:00,440 --> 01:15:02,080 No, Brother, that's my charger. 355 01:15:03,200 --> 01:15:05,000 People from Joburg, my God. 356 01:15:53,680 --> 01:15:55,040 Oh, no. Not the cops again. 357 01:16:01,560 --> 01:16:02,680 This way, sir. 358 01:16:13,720 --> 01:16:15,080 Geez. 359 01:16:20,200 --> 01:16:21,720 It's not what you think. 360 01:16:26,560 --> 01:16:27,960 I'm in a rush. 361 01:16:33,520 --> 01:16:35,640 Yes, you are a respectable traffic officer. 362 01:16:36,640 --> 01:16:37,640 No. 363 01:16:38,640 --> 01:16:41,120 I'm the officer that's gone viral on social media. 364 01:16:41,200 --> 01:16:42,760 The one directing traffic while dancing. 365 01:16:42,840 --> 01:16:43,840 That's me. 366 01:16:45,800 --> 01:16:47,560 -Yes, that's me. -Social media, right? 367 01:16:47,640 --> 01:16:48,520 Yes. 368 01:16:50,680 --> 01:16:51,520 More or less. 369 01:16:51,600 --> 01:16:54,920 So, you're the one on Instagram and the "clock clock" app, like that? 370 01:16:55,000 --> 01:16:56,040 I'm everywhere, my man. 371 01:16:56,120 --> 01:16:58,200 Please lend me your phone, my sister. I beg you. 372 01:16:58,280 --> 01:17:00,480 My phone is dead. It's very important. 373 01:17:00,560 --> 01:17:02,720 My kids are at the airport right now. They are leaving. 374 01:17:02,800 --> 01:17:05,400 And if they get on that flight, I will never see them again. I'm begging you. 375 01:17:05,480 --> 01:17:07,800 -Did they kidnap them? -No, they left with their stepmother. 376 01:17:08,840 --> 01:17:12,480 You know, on the topic of second wives… They are such a nuisance. 377 01:17:13,000 --> 01:17:15,120 I know this because I am a second wife myself. 378 01:17:15,200 --> 01:17:17,200 You know what? Wait a minute. 379 01:17:17,280 --> 01:17:19,120 -Take this. Yes. -It's unlocked, right? 380 01:17:22,560 --> 01:17:24,920 Hey, ma'am. How does thing work? 381 01:17:25,000 --> 01:17:27,120 -Press the button. Press there. -Which one? 382 01:17:27,200 --> 01:17:28,400 -This button. Yes. -Press here? 383 01:17:29,000 --> 01:17:31,480 Don't get on that flight, please. I beg you. 384 01:17:32,280 --> 01:17:33,600 Yes. Let's go, sir. 385 01:17:34,200 --> 01:17:36,160 No, no, no. 386 01:17:36,240 --> 01:17:37,920 I won't let you drive this wreck. 387 01:17:38,000 --> 01:17:40,120 It doesn't even have a door. I should fine you. 388 01:17:40,200 --> 01:17:42,200 Let's go! 389 01:17:42,280 --> 01:17:43,960 It's going down. 390 01:17:44,800 --> 01:17:45,880 Hurry up. 391 01:17:53,680 --> 01:17:56,360 Which one? The one that does the Tobetsa? 392 01:18:04,600 --> 01:18:06,800 Don't get on that flight, please. I beg you. 393 01:18:52,480 --> 01:18:53,640 Don't worry, you hear me? 394 01:18:54,360 --> 01:18:55,920 I will find your children. 395 01:18:56,000 --> 01:18:57,680 You see, your wife… 396 01:18:57,760 --> 01:18:59,960 -I will arrest her. She doesn't know me. -No. But she… 397 01:19:00,040 --> 01:19:01,320 she's not like that, sister. 398 01:19:03,000 --> 01:19:03,920 My phone. 399 01:19:04,000 --> 01:19:05,880 No, my sister. The steering wheel. 400 01:19:05,960 --> 01:19:07,360 It's a message from your child. 401 01:19:07,440 --> 01:19:09,160 -Please hold the steering wheel. -Look. 402 01:19:20,880 --> 01:19:22,360 -No. -It's not murder! 403 01:19:22,440 --> 01:19:24,040 I didn't realize how serious this is. 404 01:19:24,120 --> 01:19:26,160 No. I'm requesting backup. 405 01:19:26,240 --> 01:19:28,920 -Come in, officer. Do you copy? -There's no need. 406 01:19:29,000 --> 01:19:30,000 No. 407 01:19:30,080 --> 01:19:32,680 I know that you have lost faith in the SAPS. 408 01:19:32,760 --> 01:19:34,200 But I'm here. 409 01:20:30,880 --> 01:20:32,120 When did you get here? 410 01:20:32,200 --> 01:20:34,640 I took the first flight out of Johannesburg 411 01:20:34,720 --> 01:20:37,440 as soon as I sensed that something was wrong. 412 01:20:43,840 --> 01:20:45,240 What's happened to the child's eye? 413 01:20:46,360 --> 01:20:49,040 She had an allergic reaction to the face painting. 414 01:21:10,880 --> 01:21:13,360 There's no such thing. Let's go. Come. 415 01:21:13,440 --> 01:21:14,760 No, Mom. 416 01:21:22,600 --> 01:21:25,160 Let's go! 417 01:21:38,840 --> 01:21:39,960 Wait. 418 01:21:50,840 --> 01:21:51,800 No, no, no. 419 01:21:51,880 --> 01:21:53,080 Man, it's you again? 420 01:22:03,520 --> 01:22:06,840 Not only do you lie to me, but you're teaching my children to lie to me. 421 01:22:06,920 --> 01:22:09,280 You know what? I'm calling my lawyer. I'm sick of you. 422 01:22:09,360 --> 01:22:12,480 -What exactly are you doing here? -How can you ask me what I'm doing here? 423 01:22:12,560 --> 01:22:14,080 How could you ask that question? 424 01:22:19,160 --> 01:22:20,440 You're right. 425 01:22:37,040 --> 01:22:39,720 Sorry, baby. I'm sorry. I was trying to fix things. 426 01:22:42,800 --> 01:22:44,720 I don't want your money, Joseph. 427 01:22:45,600 --> 01:22:47,680 I want you. I want our family. I want family. 428 01:23:12,240 --> 01:23:14,320 I'm sure that it's time for you to take me in 429 01:23:14,840 --> 01:23:16,480 for wasting the police's resources. 430 01:23:16,560 --> 01:23:18,320 It's time for you all to disappear from Durban. 431 01:23:18,400 --> 01:23:20,520 Johannesburg is calling you. All of you should leave. 432 01:25:24,640 --> 01:25:26,920 But all I wanted was a chance, you know? 433 01:25:31,480 --> 01:25:34,440 And I hope you won't call your lawyers. 434 01:25:45,480 --> 01:25:46,600 No, no, no. 435 01:32:41,680 --> 01:32:46,680 Subtitle translation by: Lusanda Makupula