1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 تم التنزيل من YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 الموقع الرسمي لأفلام YIFY: YTS.MX 3 00:01:00,853 --> 00:01:02,855 وقلت، "يا عاهرة، إذا لم ترسلي لي سيارة سوداء 4 00:01:02,959 --> 00:01:04,064 انا امشي. 5 00:01:04,167 --> 00:01:05,617 يا إلهي، هذا صحيح. 6 00:01:05,720 --> 00:01:06,411 لقد حصل على واحدة لإيزابيل. 7 00:01:06,514 --> 00:01:07,550 يا إلهي، أنا أعلم، أليس كذلك؟ 8 00:01:07,653 --> 00:01:09,379 وهل رأيت كيف كان ينظر إليها؟ 9 00:01:09,483 --> 00:01:10,380 أوه، لقد رأيت. إجمالي. 10 00:01:10,484 --> 00:01:12,279 جيجي اذهبي 11 00:01:12,382 --> 00:01:15,558 يذهب. 12 00:01:15,661 --> 00:01:17,594 هل لاحظت كيف بدأ الجميع بالرقص؟ 13 00:01:17,698 --> 00:01:19,079 بعد أن وصلنا إلى الأرض؟ 14 00:01:19,182 --> 00:01:20,218 أوه نعم. 15 00:01:20,321 --> 00:01:21,357 لقد شعرت وكأنني أستضيف النادي بأكمله. 16 00:01:21,460 --> 00:01:23,221 أعني، ماذا، قلت مرحباً لثلاثة أشخاص، 17 00:01:23,324 --> 00:01:24,532 ثم فجأة أصبح الأمر مثل، 18 00:01:24,636 --> 00:01:26,327 "يا إلهي، تعال واقضِ بعض الوقت معنا" 19 00:01:26,431 --> 00:01:28,053 أو مثل، "هل يمكننا الانضمام إليك؟" 20 00:01:28,157 --> 00:01:29,744 لقد كان الأمر كما لو أننا ماتنا قبل ظهورنا. 21 00:01:29,848 --> 00:01:32,022 جيجي، امشي. 22 00:01:32,126 --> 00:01:34,266 يا عاهرة، اذهبي. 23 00:01:34,370 --> 00:01:36,096 إنه أمر مرهق أن يكون الجو حارًا إلى هذا الحد. 24 00:01:36,199 --> 00:01:37,235 أنا أعرف. 25 00:01:37,338 --> 00:01:39,168 يا إلهي، لقد انتهيت من هذا الكلب. 26 00:01:39,271 --> 00:01:40,617 يا إلهي، أنا أحب كلبك. 27 00:01:40,721 --> 00:01:42,102 أقسم أنه ليس مقصودًا حتى. 28 00:01:42,205 --> 00:01:44,621 الناس يحبون فقط أن يتبعوا أسلوبي. 29 00:01:44,725 --> 00:01:45,484 هل هذا شيء؟ 30 00:01:45,588 --> 00:01:47,521 مثل الإيقاع الطبيعي أو شيء من هذا القبيل؟ 31 00:01:47,624 --> 00:01:48,867 لا اعتقد 32 00:01:48,970 --> 00:01:49,971 لقد كان مجرد اهتزازك. 33 00:01:50,075 --> 00:01:52,836 أوه، اسكتي يا عاهرة. أنا مجرد مغناطيسية. 34 00:01:52,940 --> 00:01:53,941 امم، كات. 35 00:01:54,044 --> 00:01:55,184 لقد ظهر تومي للتو خارج بابي. 36 00:01:55,287 --> 00:01:57,496 واو، إنه يبدو بخير. 37 00:01:57,600 --> 00:01:59,360 انتظر، بجدية؟ 38 00:01:59,464 --> 00:02:00,327 مممم، نعم. 39 00:02:00,430 --> 00:02:01,500 - يجب أن أذهب. - حظا سعيدا. 40 00:02:01,604 --> 00:02:03,778 أوه، ومهلاً، لا تصاب بالكلاميديا. 41 00:02:03,882 --> 00:02:05,055 لقد سمعت شائعات. 42 00:02:05,159 --> 00:02:06,471 ايه، ما هذا الهراء. 43 00:02:07,403 --> 00:02:08,714 عاهرة. 44 00:02:19,967 --> 00:02:20,864 هذا. 45 00:02:24,868 --> 00:02:26,387 جيجي، اذهب إلى الحمام الآن. 46 00:02:27,388 --> 00:02:28,389 تعال يا عزيزتي. 47 00:02:28,493 --> 00:02:30,253 أمي متعبة وتنزل بقوة. 48 00:02:30,357 --> 00:02:31,530 دعنا نذهب لتناول شيء ما. 49 00:02:34,982 --> 00:02:36,742 اوه، بجدية؟ 50 00:02:36,846 --> 00:02:38,434 لا تمطر أبدًا في لوس أنجلوس. 51 00:02:50,170 --> 00:02:52,517 بحق الجحيم؟ 52 00:02:52,620 --> 00:02:55,105 يا حبيبتي، استرخي. 53 00:02:58,833 --> 00:03:00,421 سن؟ 54 00:03:08,498 --> 00:03:10,293 حبيبتي، أمي قادمة. 55 00:03:10,397 --> 00:03:13,572 يا إلهي. أسنان! 56 00:03:14,573 --> 00:03:17,231 يا إلهي. يا إلهي. 57 00:03:18,370 --> 00:03:19,992 يا لك من عاهرة! يا لك من عاهرة! 58 00:03:20,096 --> 00:03:23,099 لقد قتلت جيجي. لقد قتلت-- 59 00:03:56,063 --> 00:03:58,445 الذئاب اللعينة. 60 00:04:35,827 --> 00:04:37,069 هل سمع أحد عن 61 00:04:37,173 --> 00:04:38,347 مؤثر على وسائل التواصل الاجتماعي 62 00:04:38,450 --> 00:04:40,452 الذي أصبح حيوانًا دهسًا على الطريق الليلة الماضية؟ 63 00:04:42,005 --> 00:04:43,938 هجوم ذئب آخر هذا الصباح، 64 00:04:44,042 --> 00:04:46,044 هذا في شيرمان أوكس. 65 00:04:46,147 --> 00:04:48,184 لماذا تعتقد أن هذا يحدث باستمرار؟ 66 00:04:48,288 --> 00:04:50,117 حسنًا، أولًا، الذئاب ليست من الحيوانات الانتقائية في الطعام. 67 00:04:50,220 --> 00:04:51,739 إنهم مفترسون انتهازيون. 68 00:04:51,843 --> 00:04:52,844 إنهم ليسوا فوق العض عليك 69 00:04:52,947 --> 00:04:55,087 إرسال رسالة إذا شعروا بالتهديد. 70 00:05:13,796 --> 00:05:15,970 حرائق الغابات تدفع الذئاب إلى عمق أكبر 71 00:05:16,074 --> 00:05:18,076 إلى أحياء لوس أنجلوس. 72 00:05:18,179 --> 00:05:19,388 إنهم يائسون. 73 00:05:19,491 --> 00:05:21,044 إنهم سيفعلون ما يجب عليهم فعله 74 00:05:21,148 --> 00:05:23,046 من أجل البقاء. 75 00:05:41,893 --> 00:05:44,965 تم سحب طفل من على دراجته في شارع سكني. 76 00:05:45,068 --> 00:05:47,105 هل حدث ذلك فعلا؟ 77 00:06:38,639 --> 00:06:41,055 لعنة الله على النخبة في هوليوود. 78 00:06:52,895 --> 00:06:55,311 هل لدينا الفئران في الجدران؟ 79 00:06:55,415 --> 00:06:56,830 أوه نعم. 80 00:06:56,933 --> 00:06:58,763 نعم. تفرخ الفئران من ستة إلى اثني عشر في كل بطن. 81 00:06:58,866 --> 00:07:00,040 مع ما يصل إلى ستة مواليد في السنة. 82 00:07:00,143 --> 00:07:03,423 هذا 60 جرذًا، هناك، كلهم ​​من أم جرذ كبيرة واحدة. 83 00:07:03,526 --> 00:07:05,942 لكن... لكن كيف؟ إنه منزل جديد. 84 00:07:08,186 --> 00:07:10,050 حسنًا، انظر حولك. نعم. 85 00:07:10,153 --> 00:07:15,055 يستخدم المقاولون ألواح الجبس الرخيصة والبلاستيك بدلاً من النحاس، 86 00:07:15,158 --> 00:07:16,056 والجرذان... 87 00:07:16,159 --> 00:07:19,128 الفئران سوف تقضم أي شيء تقريبًا. 88 00:07:19,231 --> 00:07:22,200 نعم، لديك أبواب للكلاب، وخطوط المياه والغاز. 89 00:07:22,303 --> 00:07:23,166 عائلة لطيفة. 90 00:07:23,270 --> 00:07:24,305 شكرًا. 91 00:07:24,409 --> 00:07:26,446 نعم، المصارف، وفتحات المراحيض. 92 00:07:26,549 --> 00:07:28,344 صدقني عندما أقول لك أنك لا تريد 93 00:07:28,448 --> 00:07:29,587 أحد تلك المخلوقات الصغيرة المزعجة 94 00:07:29,690 --> 00:07:30,933 الخروج من المرحاض الخاص بك. 95 00:07:31,036 --> 00:07:31,830 أوه، نعم. 96 00:07:31,934 --> 00:07:33,176 لا أريد حتى أن أفكر في هذا. 97 00:07:33,280 --> 00:07:34,177 إذن لا تفعل ذلك. 98 00:07:34,281 --> 00:07:36,939 انظر. الفئران حشرات ضارة. - صحيح. 99 00:07:37,042 --> 00:07:38,527 إنهم مرض. 100 00:07:38,630 --> 00:07:41,184 إنهم يريدون مأواك وطعامك وماءك. 101 00:07:41,288 --> 00:07:43,566 سعادتك، عقلك. 102 00:07:43,670 --> 00:07:45,741 وهم يهزون أجسادهم الصغيرة 103 00:07:45,844 --> 00:07:47,984 من خلال أي زاوية أو ركن يمكنهم العثور عليه 104 00:07:48,088 --> 00:07:49,054 حتى يحصلوا عليه. 105 00:07:51,091 --> 00:07:52,817 تمام. 106 00:07:52,920 --> 00:07:56,441 إذن ماذا نفعل؟ ماذا نفعل؟ 107 00:07:56,545 --> 00:07:58,063 هل يجب عليك حقا تسميمهم؟ 108 00:07:58,167 --> 00:08:00,376 ألا يمكنك فقط اصطيادهم و، مثل، 109 00:08:00,480 --> 00:08:01,929 نقلهم إلى الصحراء أو شيء من هذا القبيل؟ 110 00:08:02,033 --> 00:08:05,346 أوه، نعم. اصنع لهم حقائب صغيرة لطيفة ومناشف حمام؟ 111 00:08:05,450 --> 00:08:08,557 لا، لا ترسلهم إلى منتجع صحي نهاري. 112 00:08:08,660 --> 00:08:10,524 يجب عليك القضاء عليهم. 113 00:08:10,628 --> 00:08:14,010 أرسل رسالة إلى جميع الفئران الأخرى في المنطقة. 114 00:08:14,114 --> 00:08:18,428 هذا المنزل هنا محظور الدخول إليه. 115 00:08:18,532 --> 00:08:20,085 يمين. 116 00:08:20,189 --> 00:08:24,089 مجرد التفكير، هل الفئران سيئة إلى هذه الدرجة؟ 117 00:08:32,408 --> 00:08:35,825 هل سبق لك أن سمعت عن شيء صغير يسمى الطاعون الأسود؟ 118 00:08:35,929 --> 00:08:40,658 ملايين وملايين من الناس يموتون بشكل فظيع، 119 00:08:40,761 --> 00:08:44,144 النزيف من عيونهم، آذانهم، أفواههم 120 00:08:44,247 --> 00:08:46,422 لقد فهمت. الفئران سيئة. 121 00:08:46,526 --> 00:08:48,044 السم جيد. 122 00:08:52,532 --> 00:08:54,568 أوه، هذا ليس جيدا، سكوت. 123 00:08:54,672 --> 00:08:58,227 أوه. 124 00:08:58,330 --> 00:09:02,403 ولكن الآن... تلك هي مشكلتك الأكبر. 125 00:09:02,507 --> 00:09:05,614 إنها مثل جنة الفئران. 126 00:09:05,717 --> 00:09:08,444 هذه ساحة جاري. 127 00:09:08,548 --> 00:09:12,448 سأذهب وأرشها على أية حال. 128 00:09:12,552 --> 00:09:13,725 على الرحب والسعة. 129 00:09:13,829 --> 00:09:17,695 لا، لا. هذا الجزء خاصتي، لا أملكه. 130 00:09:17,798 --> 00:09:20,490 هل هو عميل؟ 131 00:09:20,594 --> 00:09:22,044 إنه سيكون كذلك قريبا. 132 00:09:37,991 --> 00:09:39,061 مرحبا، كلوي. 133 00:09:39,164 --> 00:09:40,165 مساعدة بسيطة من فضلك؟ 134 00:09:43,479 --> 00:09:45,170 ألم يكن الذهاب معك كافيا؟ 135 00:09:47,103 --> 00:09:48,760 لا، لم يكن كذلك. وهذا وقح. 136 00:09:48,864 --> 00:09:50,486 تعال، تعال للمساعدة. 137 00:09:50,590 --> 00:09:51,867 تعال. 138 00:09:54,041 --> 00:09:55,905 ما الأمر مع هذا الموقف، أليس كذلك؟ 139 00:09:56,009 --> 00:09:58,667 يبدو الأمر وكأن هذا حدث بين عشية وضحاها. 140 00:09:58,770 --> 00:10:01,566 وبعد ذلك تجاهلتني، وانتقلت إلى تركيا أو شيء من هذا القبيل. 141 00:10:01,670 --> 00:10:05,087 يا رجل، هذا سيء للغاية. 142 00:10:05,190 --> 00:10:07,192 عذرًا، فقط للعودة إلى ما قلناه سابقًا. 143 00:10:07,296 --> 00:10:09,678 بخصوص خطة التسعير. إذًا قلتَ إن هناك... 144 00:10:09,781 --> 00:10:12,301 سقط والدي من على الدرج وأصيب بسكتة دماغية. 145 00:10:15,235 --> 00:10:17,064 لقد عدنا، أخيراً. 146 00:10:17,168 --> 00:10:17,962 مهلا يا صغيري. 147 00:10:18,065 --> 00:10:19,549 تشارلي سعيد لرؤيتك. 148 00:10:19,653 --> 00:10:21,413 لقد حصلنا على الفئران في الجدران. 149 00:10:21,517 --> 00:10:23,381 أوه، لقد قلت لك أن هناك جرذان. 150 00:10:23,484 --> 00:10:25,901 رأيت واحدًا يتلوى تحت باب المرآب في الليلة الأخرى. 151 00:10:26,004 --> 00:10:28,938 لقد كان الأمر مقززًا. - نعم، أنا على هذا بالفعل. 152 00:10:29,042 --> 00:10:30,906 وسيقوم أيضًا بإشعال النار في منزل تريب من أجلنا. 153 00:10:31,009 --> 00:10:32,493 أوه، جيد. إنه منظر قبيح. 154 00:10:32,597 --> 00:10:33,529 افعل لنا معروفا. 155 00:10:38,534 --> 00:10:39,742 أخشى أنني لا أستطيع مساعدتك هناك. 156 00:10:39,846 --> 00:10:40,709 أوه، لقد كنت أمزح فقط. 157 00:10:40,812 --> 00:10:43,056 حسنا، هذا هو وقتي. 158 00:10:43,159 --> 00:10:44,782 حسنا. 159 00:10:44,885 --> 00:10:48,026 حسنًا، سأقوم بوضع بعض الفخاخ، وأقوم ببعض الرش، 160 00:10:48,130 --> 00:10:50,960 وسأعود خلال بضعة أيام للتحقق من كل شيء. 161 00:10:51,064 --> 00:10:53,031 حسنًا. شكرًا جزيلًا، ديفون. 162 00:10:53,135 --> 00:10:56,586 - أوه، شيء آخر. - نعم. 163 00:10:56,690 --> 00:11:00,211 أوه. الفئران تحب طعام الكلاب. 164 00:11:00,314 --> 00:11:04,733 لذا ربما تريد التخلص من الكلب. 165 00:11:04,836 --> 00:11:06,562 طعام الكلاب؟ 166 00:11:06,666 --> 00:11:07,908 الكلب. 167 00:11:08,012 --> 00:11:12,810 لا، لا، لا بأس بذلك. 168 00:11:12,913 --> 00:11:14,708 أخبرني بذلك. لا توجد رسوم إضافية. 169 00:11:14,812 --> 00:11:16,089 لا، ولكن لا. 170 00:11:16,192 --> 00:11:19,092 هذا ليس حتى-- لذلك لا على ذلك. 171 00:11:20,887 --> 00:11:24,028 هل قال أنه سوف يتخلص من الكلب؟ 172 00:11:24,131 --> 00:11:26,271 أعتقد أنه كان يمزح. 173 00:11:26,375 --> 00:11:27,445 هذا غريب. 174 00:11:27,548 --> 00:11:28,929 و مخيفة. 175 00:11:29,033 --> 00:11:30,482 إنه متحمس لما يفعله. 176 00:11:30,586 --> 00:11:31,691 لقد جاء موصى به للغاية. 177 00:11:31,794 --> 00:11:33,727 يا للقرف. 178 00:11:33,831 --> 00:11:36,488 حسنًا، سأكون في مكتبي. 179 00:11:36,592 --> 00:11:37,766 يسعدني رؤيتك. 180 00:11:47,879 --> 00:11:48,811 لقد كان لقاء نادرا 181 00:11:48,915 --> 00:11:51,020 ولكن كان هناك رؤية سكوت. 182 00:11:51,124 --> 00:11:52,746 لقد انتهى تقريبًا من الموعد النهائي، عزيزتي. 183 00:11:52,850 --> 00:11:54,299 سيكون لدينا مزيد من الوقت معه قريبا. 184 00:11:54,403 --> 00:11:55,507 بالتأكيد سنفعل. 185 00:11:55,611 --> 00:11:57,233 سنفعل ذلك. أعدك. 186 00:11:58,752 --> 00:12:00,374 أين الحلوى؟ 187 00:12:00,478 --> 00:12:01,686 هيئة الأرصاد الجوية الوطنية 188 00:12:01,790 --> 00:12:03,826 أصدر تحذيرًا آخر بالعلم الأحمر 189 00:12:03,930 --> 00:12:06,518 ومن المتوقع أن تصل سرعة الرياح إلى 60 ميلاً في الساعة 190 00:12:06,622 --> 00:12:08,382 في هوليوود هذا المساء. 191 00:12:12,455 --> 00:12:13,456 يا. 192 00:12:13,560 --> 00:12:14,803 ما أخبارك؟ 193 00:12:14,906 --> 00:12:17,978 اممم... هل أنت قلق على الإطلاق بشأن الشجرة الموجودة أمام المنزل؟ 194 00:12:18,082 --> 00:12:19,566 لأنهم قالوا للتو أن العاصفة 195 00:12:19,669 --> 00:12:21,637 سيكون الأمر مجنونًا حقًا الليلة، 196 00:12:21,741 --> 00:12:26,159 وقلت أنك سوف تقوم بقصه العام الماضي. 197 00:12:26,262 --> 00:12:27,781 لا، إنه بخير. 198 00:12:27,885 --> 00:12:29,300 سيكون كل شيء على ما يرام. 199 00:12:32,372 --> 00:12:33,338 تمام. 200 00:12:34,892 --> 00:12:36,410 أنا لست قلقا. 201 00:12:36,514 --> 00:12:37,791 نعم. 202 00:12:37,895 --> 00:12:38,723 إنهم يحاولون دائمًا جعل الأمور تبدو أسوأ 203 00:12:38,827 --> 00:12:40,311 مما هو موجود في الأخبار. 204 00:12:40,414 --> 00:12:41,726 هل تتذكر النحل القاتل؟ 205 00:12:41,830 --> 00:12:42,969 هل تتذكر كم من الوقت سمعنا عنهم؟ 206 00:12:43,072 --> 00:12:43,970 - مممم. - عندما كنت طفلاً، 207 00:12:44,073 --> 00:12:45,730 كنت خائفة من جميع النحل. 208 00:12:45,834 --> 00:12:47,559 هل سبق لك أن رأيت النحل القاتل؟ 209 00:12:47,663 --> 00:12:49,561 هل مات أحد من النحلة؟ 210 00:12:49,665 --> 00:12:51,771 أعني، هذا لم يكن حساسية. 211 00:12:51,874 --> 00:12:55,913 لا، أنا لست قلقًا. - حسنًا. 212 00:12:56,016 --> 00:12:57,846 لا بأس، سيكون بخير. 213 00:12:59,433 --> 00:13:00,849 إذا قلت ذلك. 214 00:13:00,952 --> 00:13:03,161 - أعلم ذلك. - حسنًا. 215 00:13:03,265 --> 00:13:04,335 تمام. 216 00:13:11,929 --> 00:13:13,206 تمام. 217 00:13:14,690 --> 00:13:17,141 هل يمكننا أن لا نقوم بليلة الفيلم؟ 218 00:13:17,244 --> 00:13:18,798 إنه أمر محرج. 219 00:13:18,901 --> 00:13:20,696 اعتقدت أنك تحب ليلة الفيلم. 220 00:13:20,800 --> 00:13:22,180 ليس بعد الآن. 221 00:13:27,703 --> 00:13:29,739 - سكوت، البيتزا هنا. - حصلت عليها. 222 00:13:38,783 --> 00:13:41,682 أنت شاب. 223 00:13:41,786 --> 00:13:44,030 وأنت لست البيتزا. 224 00:13:44,133 --> 00:13:48,482 لا، أنا لست بيتزا. 225 00:13:48,586 --> 00:13:50,657 إلا إذا كنت تريدني أن أكون واحدا منهم؟ 226 00:13:55,627 --> 00:13:59,321 أوه... انتظر، هل هذا...1202؟ 227 00:13:59,424 --> 00:14:01,564 لا، هذا هو ١٢٠٨. 228 00:14:01,668 --> 00:14:03,739 هذا هو 1202. 229 00:14:03,843 --> 00:14:05,154 اللعنة! 230 00:14:05,258 --> 00:14:08,571 أطلق النار. أعني، آه... آسف. 231 00:14:08,675 --> 00:14:09,849 أنا آسف جدًا. 232 00:14:12,886 --> 00:14:14,508 يا إلهي! الجو عاصف هنا. 233 00:14:16,200 --> 00:14:17,787 يا إلهي لماذا؟ 234 00:14:17,891 --> 00:14:19,237 أين البيتزا؟ أين البيتزا؟ 235 00:14:19,341 --> 00:14:20,652 لم يكن هذا هو الأمر. كان ذلك-- 236 00:14:20,756 --> 00:14:21,999 لقد كانت واحدة من عاهرات تريب. 237 00:14:22,102 --> 00:14:23,932 نحن لا نسميهم بذلك، كلوي. 238 00:14:24,035 --> 00:14:25,312 نعم ليس جيدا. 239 00:14:25,416 --> 00:14:28,246 لقد كان أحد أصدقاء تريب هو الذي يدفع له المال. 240 00:14:28,350 --> 00:14:30,076 - نعم. - أوه، حسنا-- 241 00:14:30,179 --> 00:14:31,525 إذن ماذا تسميه؟ 242 00:14:31,629 --> 00:14:32,699 عاهرة؟ 243 00:14:32,802 --> 00:14:34,183 إلى هو؟ إلى المتشرد-- - لا! لا، لا. 244 00:14:34,287 --> 00:14:35,840 لا، كلوي. 245 00:14:35,944 --> 00:14:38,256 سكوت، بعض المساعدة. - بالطبع. لا. 246 00:14:38,360 --> 00:14:42,122 كلوي، هذه ليست كلمات جيدة لاستخدامها مع امرأة، أو أي شخص، 247 00:14:42,226 --> 00:14:45,988 سواء كان بإمكانها ممارسة الجنس أم لا، كما تعلم. 248 00:14:46,092 --> 00:14:48,335 لا، أنت فقط تريد أن تكون محترمًا، 249 00:14:48,439 --> 00:14:53,582 لذا يمكنك استخدام مصطلح مثل، أمم... سيدة الليل. 250 00:14:53,685 --> 00:14:55,411 كلوي، هذا جيد. 251 00:14:55,515 --> 00:14:56,861 مثل مصاص الدماء. 252 00:14:56,965 --> 00:14:58,414 نعم، باستثناء أنها لا تمتص الدماء. 253 00:14:58,518 --> 00:14:59,657 إنها-- 254 00:14:59,760 --> 00:15:02,280 دعونا نؤجل هذه المحادثة إلى ما بعد العشاء. 255 00:15:02,384 --> 00:15:04,041 جيد، جيد. نعم. إنه-- 256 00:15:04,144 --> 00:15:06,560 أو حتى تبلغ سن 18 عامًا. متى شئت. 257 00:15:06,664 --> 00:15:08,079 لكن-- 258 00:15:08,183 --> 00:15:09,839 من فضلك كن البيتزا. 259 00:15:50,363 --> 00:15:51,571 تشارلي؟ 260 00:16:00,442 --> 00:16:01,512 تمام. 261 00:16:07,863 --> 00:16:09,106 تشارلي؟ 262 00:16:10,590 --> 00:16:12,937 ما الأمر يا فتى؟ 263 00:16:13,041 --> 00:16:14,214 أهلا، أنت بخير. 264 00:16:14,318 --> 00:16:16,837 مهلا، ما الذي يوجد هناك؟ 265 00:16:41,586 --> 00:16:42,656 في أي صفحة أنت؟ 266 00:16:42,760 --> 00:16:44,589 تمهل يا سيدي، لقد انتهيت تقريبًا. 267 00:16:45,728 --> 00:16:47,006 حسنًا سيدتي. 268 00:16:53,633 --> 00:16:54,461 حسنًا...؟ 269 00:16:54,565 --> 00:16:55,807 سأحتاج إلى بضعة أيام 270 00:16:55,911 --> 00:16:57,706 لتكوين رأي حقيقي. 271 00:16:59,018 --> 00:17:00,812 هل انت جاد؟ 272 00:17:00,916 --> 00:17:03,712 لا، إنه جيد حقًا. 273 00:17:03,815 --> 00:17:05,334 - حقا؟ - نعم، إنه جيد حقًا. 274 00:17:06,749 --> 00:17:07,578 حقا؟ - مم-هم. 275 00:17:07,681 --> 00:17:09,580 مثل، لا تدع هذا الأمر يؤثر على رأسك، 276 00:17:09,683 --> 00:17:12,169 ولكنها قد تكون في الواقع تحفة فنية. 277 00:17:12,272 --> 00:17:14,136 - هل أنت جاد؟ - مم-هم. 278 00:17:14,240 --> 00:17:19,866 ما هو الجزء المفضل لديك؟ 279 00:17:19,969 --> 00:17:21,971 سأخبرك غدا. 280 00:17:22,075 --> 00:17:25,872 حسنًا، يُمكنه الانتظار حتى الغد. 281 00:17:25,975 --> 00:17:27,598 تمام. 282 00:17:29,048 --> 00:17:30,359 يا شباب، يا شباب، يا شباب! 283 00:17:30,463 --> 00:17:33,431 - أوه. - هناك شيء في الخارج. 284 00:17:33,535 --> 00:17:34,639 اه هاه. 285 00:17:34,743 --> 00:17:36,607 لقد سمعت للتو حيوانًا، وكان متألمًا، 286 00:17:36,710 --> 00:17:39,920 ويجب علينا أن نذهب الآن ونذهب للمساعدة. 287 00:17:40,024 --> 00:17:42,440 أوه، أم... 288 00:17:42,544 --> 00:17:44,477 أوه... 289 00:17:44,580 --> 00:17:45,478 حسنًا... 290 00:17:45,581 --> 00:17:46,479 تعال. 291 00:17:46,582 --> 00:17:50,276 حسنًا، حسنًا. لنلقِ نظرة. 292 00:17:50,379 --> 00:17:52,519 حسنًا. أعطني-أعطني- 293 00:17:52,623 --> 00:17:54,797 - لا، حالاً. - لا؟ حالاً. حسناً. 294 00:17:56,765 --> 00:17:57,662 واو. 295 00:17:57,766 --> 00:17:58,801 وو. 296 00:17:58,905 --> 00:18:00,493 دعونا نرى. 297 00:18:00,596 --> 00:18:03,806 وو هوو. واو. 298 00:18:05,118 --> 00:18:07,016 أوه، لقد كانت شجرة. 299 00:18:07,120 --> 00:18:08,294 إنها مجرد شجرة. 300 00:18:08,397 --> 00:18:11,262 لا، كان هناك كلب. 301 00:18:11,366 --> 00:18:13,057 تأكد من أن الأمر على ما يرام. 302 00:18:13,161 --> 00:18:14,886 عزيزتي، أعتقد أنها كانت مجرد شجرة. 303 00:18:18,131 --> 00:18:19,546 أوه، انتظر. انتظر. 304 00:18:39,911 --> 00:18:41,327 شو. 305 00:18:43,915 --> 00:18:47,298 مهلا، شو. شو! 306 00:19:07,146 --> 00:19:08,147 ماذا كان ذلك؟ 307 00:19:08,250 --> 00:19:10,252 مجرد ذئب صغير مشبوه. لا بأس. 308 00:19:10,356 --> 00:19:11,495 الآن دعونا نعود جميعا إلى أسرّتنا. 309 00:19:11,598 --> 00:19:12,772 تشارلي وطفله الصغير 310 00:19:12,875 --> 00:19:14,912 يمكننا إعادة إنشاء نفس المكان الذي كنا فيه من قبل. 311 00:19:20,987 --> 00:19:22,575 يا للقرف. 312 00:19:24,439 --> 00:19:26,648 أوه! أوه، يا إلهي. 313 00:19:27,890 --> 00:19:31,998 أوه لا. أوه. 314 00:19:32,101 --> 00:19:35,450 أوه، اللعنة. أوه، اللعنة. أوه، اللعنة. 315 00:19:35,553 --> 00:19:37,486 أوه، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا. 316 00:19:37,590 --> 00:19:39,212 أوه لا، لا. 317 00:19:39,316 --> 00:19:42,250 أوه، يسوع، اللعنة. 318 00:19:42,353 --> 00:19:44,390 اللعنة عليك. 319 00:19:44,493 --> 00:19:46,806 اه. ليس سيئا إلى هذه الدرجة. 320 00:19:46,909 --> 00:19:48,808 يا إلهي. 321 00:19:51,466 --> 00:19:53,951 إنه ليس رائعًا. إنه ليس رائعًا. 322 00:19:55,124 --> 00:19:57,092 أردنا واحدة جديدة. 323 00:20:00,716 --> 00:20:02,649 يا للقرف. 324 00:20:02,753 --> 00:20:04,444 يا إلهي. 325 00:20:04,548 --> 00:20:05,721 كل شيء سيكون على ما يرام، عزيزتي. 326 00:20:05,825 --> 00:20:07,620 لا بأس. لا بأس. 327 00:20:09,725 --> 00:20:11,762 أوه. أوه. 328 00:20:15,041 --> 00:20:17,768 عيسى. 329 00:20:22,117 --> 00:20:23,843 كان ينبغي لي أن أقوم بتقليم الشجرة. 330 00:20:27,018 --> 00:20:29,089 بينما شعر باقي سكان لوس أنجلوس بالعاصفة، 331 00:20:29,193 --> 00:20:31,333 لقد تحملت التلال وطأة غضبها، 332 00:20:31,437 --> 00:20:32,783 معاناة أسوأ الأضرار، 333 00:20:32,886 --> 00:20:36,683 مع سقوط الأشجار وانقطاع التيار الكهربائي على نطاق واسع. 334 00:20:40,756 --> 00:20:42,724 يا له من أحمق! 335 00:20:42,827 --> 00:20:43,794 إله. 336 00:20:48,419 --> 00:20:50,249 أوه نعم، هذا رائع جدًا. 337 00:20:52,630 --> 00:20:54,494 يا إلهي. 338 00:21:03,158 --> 00:21:04,332 لوسي. 339 00:21:07,611 --> 00:21:12,616 أوه. أوه، إنه أمر مقزز للغاية. 340 00:21:12,719 --> 00:21:14,342 تأكد من حصولك على كل ذلك. 341 00:21:14,445 --> 00:21:15,515 هل تريد أن تفعل ذلك؟ 342 00:21:15,619 --> 00:21:19,001 إيو. كأنه يا أبي. كأنه. 343 00:21:19,105 --> 00:21:21,452 لقد تجمد، وأصبح مثل، مطحون في الخرسانة. 344 00:21:21,556 --> 00:21:22,798 انا سأتقيأ. 345 00:21:27,355 --> 00:21:28,666 يا. 346 00:21:28,770 --> 00:21:29,943 يمكنك فقط ترك الطعام عند الباب. 347 00:21:30,047 --> 00:21:32,118 لا يتوجب عليك أن تجعل من الأمر شيئًا كبيرًا. 348 00:21:32,221 --> 00:21:33,913 أوه، أي طعام؟ 349 00:21:35,880 --> 00:21:37,123 طلبت طعامًا تايلانديًا. 350 00:21:37,226 --> 00:21:38,918 أنا-أنا لا-أنا الجار. 351 00:21:39,021 --> 00:21:40,644 مثل، نعم. 352 00:21:40,747 --> 00:21:43,232 رحلة! باب! 353 00:21:43,336 --> 00:21:45,027 انتظر، كيف لديكم القوة؟ 354 00:21:45,131 --> 00:21:47,098 مولد كهربائي. يقول تريب إنه سيُفصل عن الشبكة قريبًا. 355 00:21:47,202 --> 00:21:48,307 اذهب إلى الجحيم مع الرجل. 356 00:21:48,410 --> 00:21:50,067 أوه، إنها ليف. 357 00:21:50,170 --> 00:21:51,586 مهلا. - مهلا، تريب. 358 00:21:51,689 --> 00:21:53,519 اعتقدت أنك كنت-- اعتقدت أنك كنت-- 359 00:21:53,622 --> 00:21:54,727 لقد كنت شخصًا آخر. 360 00:21:54,830 --> 00:21:56,280 كيف حالك؟ - بخير. كيف حالك؟ 361 00:21:56,384 --> 00:21:57,385 - جيد. - أنت تبدو جيدا. 362 00:21:57,488 --> 00:21:59,248 أنا بخير، نعم. 363 00:21:59,352 --> 00:22:01,527 كيف حال ستو؟ - سكوت. 364 00:22:01,630 --> 00:22:03,460 - سكوت، آسف. - نعم. إنه جيد. 365 00:22:03,563 --> 00:22:05,116 إنه يجمع شتات نفسه، ويبلي بلاءً حسنًا. 366 00:22:05,220 --> 00:22:06,255 مهلا، استمع. إذا كنت... 367 00:22:06,359 --> 00:22:07,395 إذا كنت تبحث عن بعض الماء، 368 00:22:07,498 --> 00:22:08,672 نحن لا نستطيع مساعدتك. 369 00:22:08,775 --> 00:22:10,052 أعني أننا بالكاد لدينا ما يكفي. 370 00:22:10,156 --> 00:22:11,053 لا. 371 00:22:12,538 --> 00:22:15,437 لا، تريب، هل لديك قطة؟ 372 00:22:15,541 --> 00:22:19,303 لوسي، هل هي بخير؟ 373 00:22:19,407 --> 00:22:22,341 حسنًا، لقد وجدنا هذا في ممر السيارات الخاص بنا. 374 00:22:22,444 --> 00:22:23,376 - هذا طوقها. - إذن، نعم. 375 00:22:23,480 --> 00:22:25,447 سأعطيك هذا فقط. - إيو. 376 00:22:25,551 --> 00:22:27,173 هل وجدت هذا في الممر الخاص بك؟ 377 00:22:27,276 --> 00:22:28,381 هل تركت الباب مفتوحا مرة أخرى؟ 378 00:22:28,485 --> 00:22:29,486 حسنًا، سأذهب. 379 00:22:29,589 --> 00:22:31,591 هل تركت الباب مفتوحا؟ حسنا. 380 00:22:31,695 --> 00:22:33,317 لقد قلت لك أن تراقب الباب. - وداعا. 381 00:22:33,421 --> 00:22:35,802 - ...طعام تايلاندي. أنا جائع. - لوسي! 382 00:22:35,906 --> 00:22:37,356 هنا، كيتي كيتي، كيتي كيتي. 383 00:22:37,459 --> 00:22:39,081 ولحسن الحظ لم تندلع أي حرائق الليلة الماضية. 384 00:22:39,185 --> 00:22:42,361 لكن إغلاق الطرق أدى إلى إرهاق خدمات الطوارئ على الرغم من ذلك. 385 00:22:42,464 --> 00:22:44,673 توقع حدوث تأخيرات خلال الـ24 ساعة القادمة. 386 00:22:44,777 --> 00:22:46,434 ابقى آمنًا هناك، لوس أنجلوس. 387 00:22:49,402 --> 00:22:51,370 ربما--ربما تتحول قليلا 388 00:22:51,473 --> 00:22:52,716 إلى اليسار، سكوت. - ما هذا؟ 389 00:22:52,819 --> 00:22:55,132 ربما حاول التحرك بزاوية مختلفة... 390 00:22:56,996 --> 00:22:58,963 إلى اليمين؟ من هنا؟ إلى الأسفل مباشرةً؟ 391 00:22:59,067 --> 00:23:00,379 نعم. 392 00:23:00,482 --> 00:23:01,863 هل أنت متأكد من أن هذا هو الإعداد الصحيح؟ 393 00:23:01,966 --> 00:23:03,727 هناك إعداد واحد فقط، على ما أعتقد. 394 00:23:03,830 --> 00:23:04,935 إنه فقط للأمام والخلف. 395 00:23:05,038 --> 00:23:05,936 حقًا؟ 396 00:23:06,039 --> 00:23:07,213 لقد كنت أفعل هذا لمدة 20 دقيقة تقريبًا، 397 00:23:07,316 --> 00:23:09,111 ويبدو الأمر كما لو أن حيوانًا خدشها للتو. 398 00:23:09,215 --> 00:23:11,355 واو. مرحبا. 399 00:23:11,459 --> 00:23:13,461 - رائع جدًا، أليس كذلك؟ - نعم. 400 00:23:13,564 --> 00:23:15,670 أردت أن أحضر المنشار، 401 00:23:15,773 --> 00:23:17,913 ولكن بالطبع قالت شيلا "لا". 402 00:23:18,017 --> 00:23:19,743 حسنًا، ربما يكون هذا هو الأفضل. 403 00:23:19,846 --> 00:23:21,538 أوه، لكن الخبر السار. قال توني إننا كنا محظوظين جدًا. 404 00:23:21,641 --> 00:23:23,125 أن الشجرة لم تتسبب في إتلاف أنبوب الغاز الرئيسي. 405 00:23:23,229 --> 00:23:24,299 كان من الممكن أن يكون الأمر أسوأ بكثير. 406 00:23:24,403 --> 00:23:26,715 صدقني، أنت لا تريد تسرب الغاز. 407 00:23:26,819 --> 00:23:29,925 شرارة صغيرة و دوي. 408 00:23:30,029 --> 00:23:32,065 وداعا، وداعا، بيت الأحلام. 409 00:23:32,169 --> 00:23:34,033 هاه. حسنًا، هذا رائع. 410 00:23:34,136 --> 00:23:35,310 هذه هي البطانة الفضية. 411 00:23:35,414 --> 00:23:36,656 هذا صحيح. أوه اللعنة. 412 00:23:36,760 --> 00:23:37,623 سواء كان ختمًا 413 00:23:37,726 --> 00:23:39,279 الابتعاد كثيرًا عن الشاطئ-- 414 00:23:39,383 --> 00:23:41,558 أنا قلق جديا من أن والدك سوف يقطع ذراعه. 415 00:23:41,661 --> 00:23:42,593 ...التشتت في الارتباك. 416 00:23:42,697 --> 00:23:44,664 لقد بنى أشياء من قبل. 417 00:23:44,768 --> 00:23:46,321 الأشياء التي تم تجميعها مسبقًا. 418 00:23:46,425 --> 00:23:47,943 تمامًا مثل نظرائهم الأرضيين، 419 00:23:48,047 --> 00:23:49,980 القرش انتهازيون. 420 00:23:50,083 --> 00:23:51,775 إنهم لا يهدرون الطاقة. 421 00:23:51,878 --> 00:23:53,432 هل تعلم أن معظم هجمات القرش 422 00:23:53,535 --> 00:23:55,606 هل هذا لأنهم يخطئون في اعتبارنا فقمات؟ 423 00:23:55,710 --> 00:23:57,297 هل تعلم أن معظم هجمات الفقمة تحدث 424 00:23:57,401 --> 00:23:58,575 لأنهم يخطئون في اعتبارنا عشب البحر؟ 425 00:24:00,197 --> 00:24:01,543 أمي، هذا لم يكن مضحكا. 426 00:24:02,544 --> 00:24:03,821 ضع القليل من شحم الكوع فيه. 427 00:24:03,925 --> 00:24:06,065 ربما يمكن أن تكون البطارية أقل قليلاً أيضًا. 428 00:24:06,168 --> 00:24:07,825 من الممكن أن يكون. 429 00:24:09,448 --> 00:24:11,070 هل أنت متأكد من أن هذا في الإعداد العلوي؟ 430 00:24:11,173 --> 00:24:12,796 هل يمكنني الحصول على هاتفك؟ 431 00:24:12,899 --> 00:24:17,939 أوه، أوه، آسف، لدي 30٪ فقط. 432 00:24:18,042 --> 00:24:19,078 لذا؟ 433 00:24:19,181 --> 00:24:21,874 لذا لا. 434 00:24:21,977 --> 00:24:22,978 إله. 435 00:24:26,879 --> 00:24:28,018 لا أستطيع أن أصدق أنها ذهبت. 436 00:24:29,122 --> 00:24:30,158 كيف علمت بذلك؟ 437 00:24:30,261 --> 00:24:32,298 لقد بحثت عنها لمدة خمس دقائق فقط. 438 00:24:32,401 --> 00:24:34,093 أنت على حق. أنا أحمق تمامًا. 439 00:24:34,196 --> 00:24:35,232 اللعنة عليك. 440 00:24:35,335 --> 00:24:37,441 ربما أنها موجودة هناك، وهي خائفة حتى الموت. 441 00:24:37,545 --> 00:24:39,650 ربما أنها غاضبة مني. - نعم. 442 00:24:40,789 --> 00:24:41,997 سأذهب للبحث عنها. 443 00:24:42,101 --> 00:24:43,412 أوه نعم، فكرة عظيمة. 444 00:24:43,516 --> 00:24:46,001 ولكن ربما ترك البندقية. 445 00:24:47,416 --> 00:24:49,453 أنت على حق. 446 00:24:49,557 --> 00:24:51,248 أوه أوه. 447 00:24:51,351 --> 00:24:54,734 أوه، ماذا بحق الجحيم يا تريب؟ 448 00:24:54,838 --> 00:24:56,840 أعتقد أن المولد خرج. 449 00:24:57,910 --> 00:24:59,705 - كيف سأشحن هاتفي؟ - لا أعرف. 450 00:24:59,808 --> 00:25:01,016 هل فكرت في فصله؟ 451 00:25:01,120 --> 00:25:02,984 ربما يكون مفيدًا لصحتك العقلية. 452 00:25:03,087 --> 00:25:04,744 يسوع المسيح. 453 00:25:04,848 --> 00:25:06,056 لوسي! 454 00:25:09,197 --> 00:25:10,336 أنت مضيف رائع، تريب. 455 00:25:10,439 --> 00:25:11,993 شكرًا! 456 00:25:15,893 --> 00:25:16,653 ماذا؟ 457 00:25:18,344 --> 00:25:19,207 أوه، اللعنة. 458 00:25:19,310 --> 00:25:20,484 ماذا؟ 459 00:25:20,588 --> 00:25:22,244 لقد فقدت بعض الرسائل النصية من شيلا. 460 00:25:22,348 --> 00:25:23,556 أوه أوه. 461 00:25:23,660 --> 00:25:25,454 يبدو أنها بحاجة إلى خبرتي في الشواية. 462 00:25:25,558 --> 00:25:26,973 نعم، فهمت ذلك. 463 00:25:27,077 --> 00:25:29,044 عندما تستدعيني ليف، لا أضيع أي وقت أيضًا. 464 00:25:30,736 --> 00:25:32,427 -"استدعائي"؟ -حسنًا. 465 00:25:32,531 --> 00:25:34,256 لا أحد يستدعيني يا صديقي. 466 00:25:34,360 --> 00:25:36,155 أنا رجل خاص بي. 467 00:25:36,258 --> 00:25:37,294 تذكر ذلك. 468 00:25:37,397 --> 00:25:38,709 نعم، لا، لم أفعل. 469 00:25:38,813 --> 00:25:40,400 حسنًا، نعم، خطئي. 470 00:25:41,470 --> 00:25:42,920 يا إلهي، يجب أن أذهب. 471 00:25:43,024 --> 00:25:47,166 أخبر شيلا ليف وأنا أقول مرحباً... أو لا تفعل. 472 00:25:47,269 --> 00:25:48,339 إنها الأسوأ. 473 00:26:10,707 --> 00:26:12,156 مرحبا يا حبيبتي. 474 00:26:12,260 --> 00:26:13,606 - أين أنت يا توني؟ - نعم. 475 00:26:13,710 --> 00:26:15,125 نعم، سأغادر الآن. سأغادر الآن. 476 00:26:15,228 --> 00:26:16,540 نعم؟ هل ستعود إلى المنزل؟ 477 00:26:16,644 --> 00:26:17,748 لقد أخبرتك أنني ابتعدت. 478 00:26:17,852 --> 00:26:19,474 أنت تعرف ما هو سكوت. 479 00:26:19,578 --> 00:26:20,958 لا يستطيع الإنسان أن يتبول بمفرده. 480 00:26:21,062 --> 00:26:22,442 كل هذا الهراء. 481 00:26:22,546 --> 00:26:24,997 سأعود إلى المنزل قريبًا. حسنًا؟ نعم. 482 00:26:25,100 --> 00:26:26,412 - اذهب إلى الجحيم. - أحبك. 483 00:26:26,515 --> 00:26:27,620 أحمق. 484 00:26:28,552 --> 00:26:30,140 من أجل اللعنة. 485 00:26:36,249 --> 00:26:37,078 ماذا تريد؟ 486 00:26:37,181 --> 00:26:38,182 شوو! 487 00:26:39,943 --> 00:26:42,531 إذهب، إخرج من هنا. 488 00:26:42,635 --> 00:26:43,740 ماذا تنظر اليه؟ 489 00:26:45,051 --> 00:26:46,052 ماذا؟ 490 00:26:53,646 --> 00:26:55,165 ما الذي حدث لهم بحق الجحيم؟ 491 00:27:06,555 --> 00:27:08,834 أوه. أوه، إنه الطفل. 492 00:27:08,937 --> 00:27:12,147 مهلا، هل تسمع هذا الصوت؟ 493 00:27:13,528 --> 00:27:15,288 يساعد! 494 00:27:17,739 --> 00:27:21,156 يبدو الأمر وكأن شخصًا يغني أو... يموت. 495 00:27:21,260 --> 00:27:24,090 ابقى في الخلف. ارجع. 496 00:27:24,194 --> 00:27:26,127 لا! 497 00:27:26,886 --> 00:27:28,508 هل ستو يغني؟ 498 00:27:28,612 --> 00:27:29,682 انتظر دقيقة. 499 00:27:32,892 --> 00:27:34,514 لا، لقد ذهب الآن. 500 00:27:34,618 --> 00:27:36,655 هاه. على أية حال. 501 00:27:36,758 --> 00:27:38,346 'رشفة... 502 00:27:38,449 --> 00:27:41,211 اممم هل انت بخير؟ 503 00:27:41,314 --> 00:27:43,731 نعم، أنا بخير. لماذا؟ ألا أبدو بخير؟ 504 00:27:43,834 --> 00:27:47,493 لا، يبدو أنك مصاب بالأنفلونزا. 505 00:27:47,596 --> 00:27:49,564 لا، إنها مجرد هذه الحساسية. 506 00:27:49,668 --> 00:27:52,153 إنه... كما تعلم. 507 00:27:54,258 --> 00:27:56,122 أيمكنني مساعدتك؟ 508 00:27:56,226 --> 00:27:58,469 هل والدتك أو والدك في المنزل؟ 509 00:28:00,368 --> 00:28:01,472 أم! 510 00:28:01,576 --> 00:28:03,405 هذا الشخص الغريب من البيت المجاور موجود هنا. 511 00:28:05,753 --> 00:28:06,754 انظر، أنا واقف هنا. 512 00:28:06,857 --> 00:28:08,169 أستطيع سماع ذلك. 513 00:28:11,862 --> 00:28:15,383 هل تعتقد أن لوسي كانت في الشجرة عندما سقطت؟ 514 00:28:15,486 --> 00:28:17,074 نعم. 515 00:28:17,178 --> 00:28:19,870 ولكنك لم ترى أي علامة لها؟ 516 00:28:19,974 --> 00:28:21,251 حسنًا، فقط الطوق. 517 00:28:23,322 --> 00:28:26,497 لذا فإن الطوق قد ينزلق، أليس كذلك؟ 518 00:28:26,601 --> 00:28:28,223 هناك احتمال. 519 00:28:28,327 --> 00:28:31,779 لذا توقفي عن مغازلتي، ليف، وساعديني في العثور عليها. 520 00:28:31,882 --> 00:28:34,229 هنا، قطة، قطة، قطة، قطة. 521 00:28:34,333 --> 00:28:36,576 - لوسي! - هنا، لوسي. 522 00:28:36,680 --> 00:28:37,612 - تعالي. - هنا، يا أميرتي الحلوة. 523 00:28:37,716 --> 00:28:39,579 هنا يا فتاة. هنا يا فتاة. 524 00:28:39,683 --> 00:28:40,649 هنا، القطة الحلوة. 525 00:28:40,753 --> 00:28:41,789 لوسي. فتاة جيدة، يا قطتي. 526 00:28:41,892 --> 00:28:43,031 أمي ماذا تفعلين؟ 527 00:28:43,135 --> 00:28:44,688 نحن نساعد تريب في العثور على قطته. 528 00:28:44,792 --> 00:28:46,345 - لكنها ماتت. - مفقودة بالتأكيد. 529 00:28:46,448 --> 00:28:47,449 اوه هاه. لوسي. 530 00:28:47,553 --> 00:28:49,728 هيا. فتاة جيدة. - أوه، أعتقد أنني أراها. 531 00:28:52,903 --> 00:28:54,629 أوه عزيزتي... 532 00:28:54,733 --> 00:28:58,806 لوسي... لوسي الفتاة... 533 00:29:00,877 --> 00:29:03,776 لا. لا، لا، لا. 534 00:29:03,880 --> 00:29:06,572 يا إلهي. لا. 535 00:29:06,675 --> 00:29:09,471 ماذا سأفعل الآن؟ 536 00:29:11,611 --> 00:29:12,923 لا يوجد صور! 537 00:29:16,685 --> 00:29:19,758 توني، أنا أشعر بالجوع. 538 00:29:23,071 --> 00:29:24,210 توني. 539 00:29:25,315 --> 00:29:29,181 أنت كيس حزين من القذارة. 540 00:29:44,472 --> 00:29:48,096 آسف يا جماعة. توني مشغول بأمور أخرى. 541 00:29:48,200 --> 00:29:51,824 إذا انتهى بك الأمر في حالة سكر شديدة بحيث لا تتمكن من العثور على طريقك إلى المنزل 542 00:29:51,928 --> 00:29:54,171 ويجب علي أن أعود للبحث عنك مرة أخرى، 543 00:29:54,275 --> 00:29:56,415 سأخسرها عليك، توني. 544 00:29:56,518 --> 00:29:59,867 ستكون هذه هي القشة الأخيرة، وأنا أعني ذلك! 545 00:30:01,351 --> 00:30:02,421 أحمق. 546 00:30:12,914 --> 00:30:15,089 مهلا، لقد نسيت هذا. 547 00:30:15,192 --> 00:30:17,056 حسنًا، انظر إن كان لا يزال يعمل. 548 00:30:17,160 --> 00:30:19,507 مرحباً شيلا، كيف حالك؟ 549 00:30:19,610 --> 00:30:20,508 اختبار. 550 00:30:20,611 --> 00:30:22,303 - أوه، حقا؟ - هل رأيته؟ 551 00:30:22,406 --> 00:30:24,615 - نعم، لقد غادر منذ فترة. - اختبار، اختبار. 552 00:30:24,719 --> 00:30:25,720 - أوه هاه. - دعني أعرف. 553 00:30:25,824 --> 00:30:26,825 - بالطبع. - شكرا لك. 554 00:30:26,928 --> 00:30:28,136 - حسنًا. اعتني بنفسك يا عزيزتي. - مع السلامة. 555 00:30:28,240 --> 00:30:29,275 تحدثنا أخيرا مع شركة الكهرباء. 556 00:30:29,379 --> 00:30:30,656 قالوا إنهم يعملون على ذلك، مهما كان معنى ذلك. 557 00:30:30,759 --> 00:30:31,864 لكن المدينة كلها في حالة من الفوضى. 558 00:30:31,968 --> 00:30:34,315 خطوط الكهرباء مقطوعة. إنه يوم القيامة. 559 00:30:34,418 --> 00:30:35,764 ما هو-ما هو الخطأ؟ 560 00:30:35,868 --> 00:30:37,111 أوه، لقد انتهيت للتو من التحدث عبر الهاتف مع شيلا، 561 00:30:37,214 --> 00:30:38,733 وقالت أن توني لم يصل إلى المنزل بعد، 562 00:30:38,837 --> 00:30:40,735 فهي قلقة حقًا. 563 00:30:40,839 --> 00:30:41,805 هذا غريب. ربما... 564 00:30:41,909 --> 00:30:43,151 ربما كان يتبع قوس قزح 565 00:30:43,255 --> 00:30:44,394 إلى وعاء من الذهب. - ما هذا؟ 566 00:30:44,497 --> 00:30:46,120 - ربما فعل ذلك. - ربما هو، مثل، 567 00:30:46,223 --> 00:30:47,915 توقفت في حانة لتناول مشروب. 568 00:30:48,018 --> 00:30:49,364 - ربما. - لإثبات وجهة نظري. 569 00:30:52,436 --> 00:30:53,541 واو. 570 00:30:53,644 --> 00:30:55,232 - يسوع. - هاه. 571 00:30:55,336 --> 00:30:57,683 هذا بري. - واو. 572 00:30:57,786 --> 00:30:58,718 هل تسمع ذلك؟ 573 00:30:58,822 --> 00:30:59,927 هناك الكثير منهم. 574 00:31:00,030 --> 00:31:01,273 تشارلي، سهل. 575 00:31:01,376 --> 00:31:04,103 إنهم فقط يتحدثون مع بعضهم البعض. 576 00:31:04,207 --> 00:31:07,348 عقد مؤتمر صغير حول الذئب. 577 00:31:09,108 --> 00:31:10,351 الرتق. 578 00:31:37,654 --> 00:31:39,414 كفى من الألعاب. 579 00:31:49,977 --> 00:31:51,012 يا إلهي. 580 00:31:51,116 --> 00:31:53,912 يا شباب، انظروا. 581 00:31:54,015 --> 00:31:59,020 أوه، يبدو تائهًا. يبدو... يبدو خائفًا، أليس كذلك؟ 582 00:31:59,124 --> 00:32:01,195 من المحزن عندما يفقدون قطيعهم. 583 00:32:01,298 --> 00:32:03,611 هل فقدت طريقك إلى المنزل؟ 584 00:32:03,714 --> 00:32:05,682 - يا إلهي. - يسوع. 585 00:32:05,785 --> 00:32:08,167 آه، كلوي. لماذا لا تأخذين تشارلي إلى الداخل يا عزيزتي؟ 586 00:32:08,271 --> 00:32:11,653 اه...نعم . 587 00:32:11,757 --> 00:32:12,758 خذ تشارلي. 588 00:32:14,070 --> 00:32:15,381 واو، سهل. 589 00:32:15,485 --> 00:32:17,176 - ماذا عنكم يا رفاق؟ - نحن خلفكم مباشرة. 590 00:32:17,280 --> 00:32:18,212 - نعم، نعم. - تفضل، عزيزتي. 591 00:32:18,315 --> 00:32:19,489 أخرجوه من هنا. - خلفك مباشرة. 592 00:32:19,592 --> 00:32:22,492 سهل. لطيف وسهل. 593 00:32:22,595 --> 00:32:25,874 فقط إغلاق المرآب. - سكوت؟ 594 00:32:25,978 --> 00:32:26,910 - نعم؟ - مرحبًا سكوت. 595 00:32:27,014 --> 00:32:28,532 - أنا أعمل على ذلك. - أوه، هيا. 596 00:32:28,636 --> 00:32:30,569 - أنا أعمل على ذلك. - هيا. يجب أن أذهب. 597 00:32:32,122 --> 00:32:33,917 أوه! أوه، اللعنة. 598 00:32:35,712 --> 00:32:37,679 - أوه. - أوه، يا إلهي. 599 00:32:37,783 --> 00:32:38,646 هاه. 600 00:32:40,027 --> 00:32:42,615 أعتقد أنه أراد أن يأكلك. 601 00:32:42,719 --> 00:32:44,859 لا... 602 00:32:44,963 --> 00:32:46,895 ربما مجرد قضمة. 603 00:32:46,999 --> 00:32:48,587 نعم. 604 00:32:51,452 --> 00:32:52,591 توني! 605 00:32:54,696 --> 00:32:55,732 طفل! 606 00:33:48,647 --> 00:33:49,786 أيها الأوغاد! 607 00:33:54,066 --> 00:33:57,690 أخرج من منزلي فورا! 608 00:33:57,794 --> 00:33:59,106 ابتعد! 609 00:34:01,384 --> 00:34:06,768 ابتعد. ابتعد! ابتعد! 610 00:34:06,872 --> 00:34:07,976 اخرج. 611 00:34:14,983 --> 00:34:16,399 اللعنة. 612 00:34:23,785 --> 00:34:25,132 هذا ممتع. 613 00:34:25,235 --> 00:34:27,858 إنه وكأننا نقيم مخيمًا داخل منزلنا. 614 00:34:27,962 --> 00:34:29,550 تحصل كلوي على شريحة لطيفة. 615 00:34:29,653 --> 00:34:30,999 ها أنت ذا. 616 00:34:31,103 --> 00:34:33,830 وشهية طيبة. 617 00:34:33,933 --> 00:34:35,590 ما هذا؟ 618 00:34:35,694 --> 00:34:38,352 إنه مثل، أمم... إنه نوع من اللحوم. 619 00:34:38,455 --> 00:34:39,939 نعم، إنه جيد. ستحبه. 620 00:34:40,043 --> 00:34:42,735 عزيزتي، لا أحد يريد لحومك المزيفة. 621 00:34:42,839 --> 00:34:44,220 سوف أتناول فقط الخبز والماء. 622 00:34:44,323 --> 00:34:45,324 شكرًا. 623 00:34:45,428 --> 00:34:47,015 أنت لست سجينًا، كلوي. 624 00:34:47,119 --> 00:34:48,086 هل أنت متأكد؟ 625 00:34:48,189 --> 00:34:50,778 لأن هذا يبدو مثل التعذيب. 626 00:34:50,881 --> 00:34:52,918 لا أعلم لماذا لا تسمح لي بالتسخين 627 00:34:53,021 --> 00:34:54,920 العشاء المجمد. - أوه نعم، من فضلك. 628 00:34:55,023 --> 00:34:57,612 تسخين الوجبات المجمدة بدون كهرباء. 629 00:34:57,716 --> 00:34:59,166 سأحب أن أرى هذا. 630 00:34:59,269 --> 00:35:01,168 هل ستشعل نارًا صغيرة في المطبخ؟ 631 00:35:04,999 --> 00:35:08,140 الغاز يختلف عن الكهرباء. 632 00:35:08,244 --> 00:35:09,107 - فواتير مختلفة. - فواتير مختلفة. 633 00:35:09,210 --> 00:35:10,211 - نعم. - هذا صحيح. 634 00:35:10,315 --> 00:35:12,075 - مممم. - لديك أم ذكية. 635 00:35:15,147 --> 00:35:16,631 واو. 636 00:35:16,735 --> 00:35:19,496 إنهم متوحشون. 637 00:35:19,600 --> 00:35:21,567 إنهم لا يريدون مفكرين أحرارًا. 638 00:35:21,671 --> 00:35:22,499 لا، لا، لا. 639 00:35:22,603 --> 00:35:24,639 إنهم يريدون روبوتات صغيرة تسير في خط مستقيم 640 00:35:24,743 --> 00:35:27,090 على صوت أي قصة يريدونك أن تصدقها. 641 00:35:27,194 --> 00:35:29,403 يا إلهي، لقد قالوا أن هذا هو ما يحكم هذا البلد. 642 00:35:30,783 --> 00:35:32,060 لا، لن أخلع قميصي. 643 00:35:32,164 --> 00:35:35,719 إذهب إلى الجحيم. أيها المنحرف. 644 00:35:37,445 --> 00:35:39,620 ماذا كنت أقول؟ 645 00:35:39,723 --> 00:35:40,931 حسنًا. نعم، السحالي. 646 00:35:41,035 --> 00:35:42,001 واحد... 647 00:35:46,730 --> 00:35:49,250 اممم... ماذا... 648 00:35:50,734 --> 00:35:51,770 كان ذلك؟ 649 00:36:09,443 --> 00:36:12,066 ماذا حصل لهم؟ 650 00:36:12,170 --> 00:36:15,207 ربما أنهم جائعون. 651 00:36:15,311 --> 00:36:16,864 نعم. 652 00:36:16,967 --> 00:36:19,004 لن يرفضوا الطعام. 653 00:36:19,107 --> 00:36:20,626 سأحاول ذلك. 654 00:36:20,730 --> 00:36:21,696 ولم لا. 655 00:36:23,767 --> 00:36:25,321 ممممم. 656 00:36:32,051 --> 00:36:33,743 لا لا.الله. 657 00:36:35,917 --> 00:36:36,849 إنه جيد. 658 00:36:39,093 --> 00:36:42,821 اممم...مرحبا؟ 659 00:36:47,515 --> 00:36:48,792 ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ 660 00:36:48,896 --> 00:36:50,587 يا إلهي. يا إلهي. 661 00:36:50,691 --> 00:36:51,450 ماذا؟ 662 00:36:56,317 --> 00:36:57,905 حسنًا، لا داعي لهذا. سأخرج من هنا. 663 00:37:08,847 --> 00:37:11,953 اممم...مرحبا. 664 00:37:15,785 --> 00:37:17,994 وداعا وداعا. 665 00:37:18,097 --> 00:37:19,409 يذهب. 666 00:37:30,006 --> 00:37:31,559 ماذا بحق الجحيم. 667 00:37:36,392 --> 00:37:40,465 اللعنة! 668 00:37:45,297 --> 00:37:48,438 نراكم في المرة القادمة يا عزيزي. 669 00:37:59,967 --> 00:38:00,899 يا. 670 00:38:01,002 --> 00:38:03,971 اللعنة. اللعنة! 671 00:38:04,074 --> 00:38:05,800 لقد أخافتني بشدة. 672 00:38:05,904 --> 00:38:07,215 أوه... 673 00:38:07,319 --> 00:38:09,079 أين كنت بحق الجحيم؟ 674 00:38:09,183 --> 00:38:10,357 شحن هاتفي في سيارتك. 675 00:38:10,460 --> 00:38:11,530 لقد علقت في مخطوطة. 676 00:38:11,634 --> 00:38:13,014 أنا لا أدفع لك مقابل ذلك. 677 00:38:21,368 --> 00:38:23,991 في الواقع، أنا سعيد بعودتك. 678 00:38:24,094 --> 00:38:27,063 اسمع، أنا بحاجة إلى معروف. 679 00:38:27,166 --> 00:38:28,375 أحتاج إليك لمساعدتي. 680 00:38:31,619 --> 00:38:35,140 أحتاج إليك لمساعدتي في الحزن. 681 00:38:35,243 --> 00:38:36,279 واحد... 682 00:38:36,383 --> 00:38:37,970 يا إلهي هل تسمع ذلك؟ 683 00:38:38,074 --> 00:38:39,834 أحتاج إليك لمساعدتي على الأذى. 684 00:38:41,629 --> 00:38:43,631 هل يمكنك مساعدتي في الأذى؟ 685 00:38:48,912 --> 00:38:52,606 نعم، أستطيع فعل ذلك. 686 00:38:52,709 --> 00:38:54,435 نعم. 687 00:38:54,539 --> 00:38:55,781 لقد كنت فتى سيئا. 688 00:38:55,885 --> 00:38:58,439 يا إلهي! 689 00:38:58,543 --> 00:39:00,407 أنت خاسر حزين ومثير للشفقة. 690 00:39:00,510 --> 00:39:02,719 أوه نعم. نعم. 691 00:39:04,031 --> 00:39:06,792 يا مسكين، أبوك ما بيحبك. 692 00:39:06,896 --> 00:39:08,415 نعم. اه! 693 00:39:08,518 --> 00:39:09,485 أشعر بهذا الألم. 694 00:39:09,588 --> 00:39:11,279 - إنه يؤلمني بشدة. - أيها العاهرة! 695 00:39:11,383 --> 00:39:12,453 نعم، نعم، نعم. 696 00:39:12,557 --> 00:39:14,006 عاقبني. عاقبني. 697 00:39:14,110 --> 00:39:15,076 أريدك أن تعاقبني. 698 00:39:15,180 --> 00:39:16,250 نعم. 699 00:39:17,907 --> 00:39:19,598 نعم، أكثر. أكثر. - هذا كل ما في الأمر. 700 00:39:19,702 --> 00:39:21,289 هناك تذهب. 701 00:39:21,393 --> 00:39:23,119 أنت فتاة صغيرة مثل ندفة الثلج. 702 00:39:23,222 --> 00:39:25,155 - نعم، نعم، نعم. أخبرني-- - ها أنت ذا. 703 00:39:25,259 --> 00:39:26,985 أخبرني أنني لن أحصل على حيوان أليف آخر أبدًا. 704 00:39:27,088 --> 00:39:29,815 لن أحصل على حيوان أليف آخر أبدًا. 705 00:39:32,093 --> 00:39:33,750 نعم. 706 00:39:33,854 --> 00:39:36,304 أوه، لا تتوقف. أوه. 707 00:39:36,408 --> 00:39:37,754 يا إلهي. يا إلهي، تريب. 708 00:39:37,858 --> 00:39:39,411 لقد دخلوا إلى الداخل. 709 00:39:39,515 --> 00:39:40,792 من دخل إلى الداخل؟ 710 00:39:42,310 --> 00:39:45,106 ما الخطب؟ اهدأ. - لقد دخلوا. 711 00:39:45,210 --> 00:39:47,315 - أنا لست بالداخل. - آسف. 712 00:39:51,941 --> 00:39:52,700 إذهب إلى الجحيم! 713 00:39:52,804 --> 00:39:54,253 عودي إلى هنا أيتها العاهرة! 714 00:39:54,357 --> 00:39:55,807 يا! يا إلهي! 715 00:39:57,429 --> 00:39:59,051 عاهرة! 716 00:39:59,155 --> 00:40:00,881 أين أنت بحق الجحيم؟! 717 00:40:02,227 --> 00:40:03,193 يا إلاهي! 718 00:40:03,297 --> 00:40:04,678 آه اللعنة! 719 00:40:09,476 --> 00:40:11,201 اه! 720 00:40:15,205 --> 00:40:16,690 اه، رحلة! 721 00:40:16,793 --> 00:40:18,830 أنا سعيد جدًا لأنك فعلت ذلك. 722 00:40:18,933 --> 00:40:21,004 أنا آسف جدًا لأنني غادرت. 723 00:40:21,108 --> 00:40:22,730 أعدك أنني لن أفعل ذلك مرة أخرى. 724 00:40:22,834 --> 00:40:24,456 أعدك أنني لن أفعل ذلك مرة أخرى أبدًا. 725 00:40:24,560 --> 00:40:25,871 وعد سخيف. 726 00:40:27,459 --> 00:40:28,529 ماذا علي أن أفعل به؟ 727 00:40:28,633 --> 00:40:29,979 يأتي أحد هؤلاء الأوغاد، 728 00:40:30,082 --> 00:40:32,499 أنت تصفعه بقوة. 729 00:40:35,881 --> 00:40:37,020 مع هذا؟ 730 00:40:39,747 --> 00:40:41,818 أعطني واحدة منها. - ماذا؟ هل أنت مجنون؟ 731 00:40:41,922 --> 00:40:42,957 سوف تطلق النار علي. 732 00:40:47,755 --> 00:40:49,964 هيا أيها الوغد. 733 00:41:01,804 --> 00:41:03,219 تعال يا عزيزتي. 734 00:41:03,322 --> 00:41:05,946 هل يمكنهم فتح الأبواب؟ 735 00:41:15,127 --> 00:41:16,991 آسف. 736 00:41:17,095 --> 00:41:18,199 يا لك من عاهرة! 737 00:41:19,373 --> 00:41:20,823 اه! 738 00:41:21,962 --> 00:41:24,343 زومبي. شخص ما نائم. 739 00:41:24,447 --> 00:41:25,552 لا.الرقبة. 740 00:41:25,655 --> 00:41:26,967 ضبط الرقبة. المشي. 741 00:41:27,070 --> 00:41:29,176 الخروج. 742 00:41:29,279 --> 00:41:31,385 العمود الفقري؟ 743 00:41:31,489 --> 00:41:32,835 معالج العمود الفقري. - غبي جدًا. 744 00:41:32,938 --> 00:41:34,008 - مجنون. - لا أستطيع الاستسلام. 745 00:41:34,112 --> 00:41:36,010 رقبة. انتظر، سششش... 746 00:41:39,255 --> 00:41:40,463 ماذا كان هذا؟ 747 00:41:40,567 --> 00:41:42,154 هل تريب يشعل الألعاب النارية؟ 748 00:41:42,258 --> 00:41:43,535 هذا التحقق. 749 00:41:43,639 --> 00:41:45,710 حسنًا، كلوي. كلوي. 750 00:41:45,813 --> 00:41:47,574 كلوي، كلوي، هيا. 751 00:41:47,677 --> 00:41:48,989 كلوي، كلوي. 752 00:41:52,820 --> 00:41:54,615 لماذا يضعهم في الداخل؟ 753 00:41:54,719 --> 00:41:55,754 لا أعلم، إنه أحمق. 754 00:41:55,858 --> 00:41:57,031 أعني-- -ششش. 755 00:41:59,724 --> 00:42:03,003 نعم ما هذا؟ 756 00:42:03,106 --> 00:42:05,039 هل تعتقد أنه لم يطلق النار على تلك الفتاة المسكينة؟ 757 00:42:10,907 --> 00:42:12,806 لا أعتقد أن هذه ألعاب نارية. 758 00:42:12,909 --> 00:42:13,703 ربما هو-- 759 00:42:15,187 --> 00:42:16,085 تشارلي! 760 00:42:17,983 --> 00:42:19,088 اذهب وأمسكه. 761 00:42:19,191 --> 00:42:20,468 - سكوت، هيا. - حسنًا. سأذهب لأحضره. 762 00:42:20,572 --> 00:42:21,711 أنتم ابقوا هنا. 763 00:42:22,712 --> 00:42:24,611 أه، لقد جاء دوري عندما أعود. 764 00:42:24,714 --> 00:42:25,922 أنت تعرف، سأتصل بالرقم 911. 765 00:42:26,026 --> 00:42:27,614 لا أشعر بشيء غريب. 766 00:42:29,547 --> 00:42:30,927 من فضلك انتظر. 767 00:42:31,031 --> 00:42:33,102 يقوم كافة المشغلين حاليًا بمساعدة المتصلين الآخرين. 768 00:42:33,205 --> 00:42:34,103 اللعنة. 769 00:42:35,311 --> 00:42:37,002 تشارلي. مرحبا. 770 00:42:38,694 --> 00:42:40,281 تعال يا صديقي. 771 00:42:41,593 --> 00:42:43,043 اه، أنت هناك. 772 00:42:43,146 --> 00:42:44,769 شكرا لك على مقاطعة اللعبة، تشارلي. 773 00:42:44,872 --> 00:42:46,529 غائط. 774 00:42:46,633 --> 00:42:47,772 تعال يا صديقي. 775 00:42:47,875 --> 00:42:48,876 هيا أيها الصبي الصالح. 776 00:42:48,980 --> 00:42:50,257 هيا. سهل. 777 00:42:50,360 --> 00:42:53,398 مهلا، مهلا. خذ الأمر ببساطة. 778 00:42:53,501 --> 00:42:54,502 هل هذا حقا...؟ 779 00:42:54,606 --> 00:42:55,814 سيء هناك؟ 780 00:43:05,375 --> 00:43:06,618 واو. 781 00:43:08,482 --> 00:43:10,139 ماذا يحدث الليلة؟ 782 00:43:14,350 --> 00:43:15,593 بحق الجحيم؟ 783 00:43:22,600 --> 00:43:23,946 نعم تشارلي. 784 00:43:24,049 --> 00:43:26,086 يا رجل قوي. لن تصمد هناك لدقيقتين. 785 00:43:27,881 --> 00:43:29,054 هل انت بخير؟ 786 00:43:30,193 --> 00:43:34,508 نعم، أنا بخير. 787 00:43:34,612 --> 00:43:36,165 إنه أمر جامح هناك. 788 00:43:39,237 --> 00:43:40,341 أوه! 789 00:43:40,445 --> 00:43:41,584 - يا إلهي. - اللعنة عليك. 790 00:43:41,688 --> 00:43:42,999 - امسكه، سكوت. - نعم، أعرف. 791 00:43:43,103 --> 00:43:44,104 سأحصل عليه. 792 00:43:47,970 --> 00:43:49,316 ليف، ارجعي إلى الداخل. 793 00:43:54,183 --> 00:43:55,218 يا إلهي. 794 00:43:57,531 --> 00:43:58,981 أم. 795 00:43:59,084 --> 00:44:00,638 كلوي، اذهبي! 796 00:44:00,741 --> 00:44:02,294 - اركض! - عد إلى الداخل. 797 00:44:04,745 --> 00:44:05,712 يا إلهي. 798 00:44:07,368 --> 00:44:08,473 ماذا عن أبي؟ 799 00:44:08,576 --> 00:44:09,750 إنه عداء سريع. 800 00:44:09,854 --> 00:44:12,270 لم أرى قط أنه يركض في حياتي. 801 00:44:12,373 --> 00:44:15,169 تشارلي. تشارلي. 802 00:44:15,273 --> 00:44:17,102 اه، اللعنة! 803 00:44:24,282 --> 00:44:25,939 تشارلي اللعين. 804 00:44:26,525 --> 00:44:28,873 أمي؟ أمي؟ 805 00:44:28,976 --> 00:44:30,391 نعم. 806 00:44:30,495 --> 00:44:32,670 أمي، كل هذا خطئي. 807 00:44:32,773 --> 00:44:34,706 ماذا تقصد؟ 808 00:44:34,810 --> 00:44:37,571 رأيت ذئبًا وبدا جائعًا، 809 00:44:37,675 --> 00:44:40,125 لذلك أطعمته. 810 00:44:40,229 --> 00:44:44,578 وفي اليوم التالي، كان هناك اثنان منهم، 811 00:44:44,682 --> 00:44:46,614 لذلك أطعمتهم كلاهما. 812 00:44:46,718 --> 00:44:47,892 اعتقدت أنه إذا توقفت عن إطعامهم، 813 00:44:47,995 --> 00:44:51,896 سيتوقفون عن المجيء ولكنهم لم يتوقفوا. 814 00:44:51,999 --> 00:44:53,345 أمي، لم يتوقفوا. 815 00:44:53,449 --> 00:44:58,316 عزيزتي. أوه، كلوي. عزيزتي. 816 00:44:58,419 --> 00:45:00,283 إنه خطئي كله. 817 00:45:00,387 --> 00:45:04,529 لا يا كلوي، انظري إليّ. 818 00:45:04,632 --> 00:45:06,496 هذا ليس سلوكا طبيعيا. 819 00:45:09,672 --> 00:45:10,708 تمام. 820 00:45:10,811 --> 00:45:12,123 تمام. 821 00:45:13,124 --> 00:45:14,263 تشارلي. 822 00:45:16,437 --> 00:45:17,749 تشارلي. 823 00:45:19,268 --> 00:45:20,441 تشارلي. 824 00:45:21,753 --> 00:45:23,755 مرحباً، تريب. أنا سكوت. 825 00:45:23,859 --> 00:45:26,206 أبحث فقط عن كلبي. 826 00:45:26,309 --> 00:45:28,346 لا تطلق النار علي. 827 00:45:31,176 --> 00:45:32,246 يا إلهي. 828 00:45:32,350 --> 00:45:36,492 لقد حصل على غابة في غرفة معيشته. 829 00:45:36,595 --> 00:45:37,942 إنه بري. 830 00:45:38,045 --> 00:45:39,322 بالطبع يفعل. 831 00:45:39,426 --> 00:45:41,946 تشارلي. مرحبا. 832 00:45:42,878 --> 00:45:44,534 هنا، هنا، تشارلي. 833 00:45:44,638 --> 00:45:46,260 هيا يا تشارلي. 834 00:45:46,364 --> 00:45:48,504 تشارلي، اللعنة. 835 00:45:48,607 --> 00:45:51,162 أوه... 836 00:45:51,265 --> 00:45:55,476 رحلة، هل سمعت طلقات نارية هنا؟ 837 00:45:55,580 --> 00:45:57,030 ماذا بحق الجحيم. 838 00:46:00,447 --> 00:46:02,552 تشارلي. 839 00:46:17,360 --> 00:46:18,914 تشارلي. 840 00:46:33,342 --> 00:46:35,793 تشارلي. 841 00:46:43,145 --> 00:46:47,321 ساعدني...ستو. 842 00:47:04,994 --> 00:47:08,860 أوه! واو! هي! لا تطلق النار! 843 00:47:08,964 --> 00:47:11,138 ابقى بعيدا عن هذا المكان. 844 00:47:11,242 --> 00:47:13,278 لا بأس. لا بأس. أنا. 845 00:47:13,382 --> 00:47:16,592 أنا لا أعرف حتى من أنت. 846 00:47:16,695 --> 00:47:18,456 سكوت. لقد التقينا. 847 00:47:18,559 --> 00:47:19,698 انا الجار. 848 00:47:19,802 --> 00:47:21,459 لا تريد أن تطلق النار على جارك. 849 00:47:23,012 --> 00:47:26,222 انا اسف جدا. انا... 850 00:47:26,326 --> 00:47:29,708 لا بأس. لا بأس. 851 00:47:29,812 --> 00:47:31,607 سأفتح الباب فقط، حسنًا؟ 852 00:47:38,027 --> 00:47:39,580 هل يمكنك وضع السلاح جانبا من فضلك؟ 853 00:47:42,618 --> 00:47:47,347 نعم. أنا آسف جدًا. 854 00:47:47,450 --> 00:47:48,417 لا بأس. 855 00:47:51,730 --> 00:47:54,078 لقد دخلوا. 856 00:47:54,181 --> 00:47:56,287 لقد كانوا في كل مكان. 857 00:47:56,390 --> 00:47:59,221 لقد كان هناك الكثير منهم. -حسنا. 858 00:47:59,324 --> 00:48:01,809 حاولت البقاء والقتال معه، 859 00:48:01,913 --> 00:48:05,779 لقد فعلت ذلك، لكنه أصر. 860 00:48:05,883 --> 00:48:07,781 لقد كان شجاعا جدا. 861 00:48:07,885 --> 00:48:12,959 قال: "جولي، اذهبي، اذهبي. اخرجي من هنا." 862 00:48:13,062 --> 00:48:15,064 ففعلت ذلك. أنا... 863 00:48:15,168 --> 00:48:19,379 لقد ركضت إلى هنا ومن ثم-- 864 00:48:19,482 --> 00:48:21,415 يا إلهي، لقد سمعت صراخه هناك. 865 00:48:23,486 --> 00:48:27,870 توقف فجأة. 866 00:48:27,974 --> 00:48:30,459 لقد بدا الأمر وكأنهم كانوا يأكلونه. 867 00:48:35,153 --> 00:48:38,985 أنا آسف جدًا. أنا آسف جدًا. 868 00:48:39,088 --> 00:48:41,090 هذا فظيع. 869 00:48:41,194 --> 00:48:43,058 إنه ليس خطؤك. 870 00:48:43,161 --> 00:48:45,163 أنت... أنت... لقد فعلت ما بوسعك فعله. 871 00:48:45,267 --> 00:48:49,064 نعم لقد فعلت كل ما بوسعي. 872 00:48:49,167 --> 00:48:51,549 اسمع، يجب أن أعود إلى عائلتي. 873 00:48:51,652 --> 00:48:53,585 ينبغي عليك أن تأتي معي. 874 00:48:53,689 --> 00:48:56,830 أعتقد أنه إذا ذهبنا عبر الساحات الخلفية، حقًا، حقًا-- 875 00:48:56,934 --> 00:48:59,591 لا، لا توجد طريقة تمكنني من الخروج هناك. 876 00:48:59,695 --> 00:49:04,596 لا أستطيع البقاء هنا. عليّ الذهاب إلى... 877 00:49:04,700 --> 00:49:05,666 نحن قادرون على القيادة. 878 00:49:07,599 --> 00:49:10,188 حسنًا، رائع. حسنًا، أم... 879 00:49:12,466 --> 00:49:14,606 هل يمكنك مساعدتي والذهاب أولاً؟ 880 00:49:14,710 --> 00:49:15,642 لذلك أنت تحجب رؤيتي، 881 00:49:15,745 --> 00:49:19,991 لأن رؤية الدم تجعلني أشعر بالدوار حقًا. 882 00:49:20,095 --> 00:49:22,200 مجرد التفكير فيما رأيته هناك 883 00:49:22,304 --> 00:49:25,514 إنه يجعلني أشعر بالدوار نوعًا ما. 884 00:49:28,689 --> 00:49:29,967 بالتأكيد. 885 00:49:32,452 --> 00:49:37,077 لم أكن أعلم أن الذئاب تتصرف بهذه الطريقة. 886 00:49:37,181 --> 00:49:38,803 من حين لآخر تسمع عن أكلهم لكلب صغير، 887 00:49:38,906 --> 00:49:41,219 لكن هذا مجنون تماما. 888 00:49:41,323 --> 00:49:42,393 لا تقلق بشأن هذا 889 00:49:42,496 --> 00:49:45,499 يا للعار، أنا. 890 00:49:45,603 --> 00:49:46,742 انا اسف. انا اسف. 891 00:49:46,845 --> 00:49:48,675 أوه! أوه، إنه ديفون. 892 00:49:48,778 --> 00:49:50,504 - من؟ - إنه الرجل المزعج لدينا. 893 00:49:50,608 --> 00:49:52,506 رجل مكافحة الآفات لدينا. 894 00:49:52,610 --> 00:49:53,887 ديفون. ديفون، الحمد لله. 895 00:49:53,991 --> 00:49:55,544 أوه، هل اتصلت؟ 896 00:49:55,647 --> 00:49:56,890 فعلتُ؟ 897 00:49:56,994 --> 00:49:58,167 يا للعار، لقد فعلت ذلك. 898 00:49:58,271 --> 00:50:00,549 أربع عشرة مرة. أنا آسف، لكن اسمع، اسمع. 899 00:50:00,652 --> 00:50:03,414 نحن بحاجة ماسة لمساعدتكم الآن. 900 00:50:03,517 --> 00:50:06,037 يجب عليك إعطاء السم وقتًا حتى يعمل. 901 00:50:06,141 --> 00:50:08,419 لن يحدث هذا بين عشية وضحاها. 902 00:50:08,522 --> 00:50:13,044 ثلاثة إلى عشرة أيام للتخلص من مشكلتك بشكل كامل. 903 00:50:13,148 --> 00:50:15,150 إنها ليست الفئران. 904 00:50:15,253 --> 00:50:18,567 لدينا حالة مجنونة هنا. 905 00:50:18,670 --> 00:50:21,156 أنا أواجه موقفًا حقيقيًا هنا أيضًا، 906 00:50:21,259 --> 00:50:23,675 مع شخص يتصل بي في ليلتي الإجازة. 907 00:50:23,779 --> 00:50:26,368 لا، لا، لا، لا. إنه ذئب البراري. 908 00:50:26,471 --> 00:50:28,818 سأكون هناك قبل شروق الشمس للتحقق من مصائد الفئران. 909 00:50:28,922 --> 00:50:29,888 ديفون. 910 00:50:29,992 --> 00:50:31,407 ليلة سعيدة. 911 00:50:41,728 --> 00:50:43,868 اللعنة. 912 00:50:43,971 --> 00:50:45,628 يبدو أن الأمر سار على ما يرام. 913 00:50:47,458 --> 00:50:48,700 علينا أن نخرج من هنا. 914 00:50:50,599 --> 00:50:51,462 تمام. 915 00:50:52,566 --> 00:50:53,395 ماذا؟ 916 00:50:53,498 --> 00:50:55,017 بمجرد خروجنا إلى هناك، 917 00:50:55,121 --> 00:50:59,159 من الأفضل أن تحرك مؤخرتك اللعينة. 918 00:50:59,263 --> 00:51:01,541 من الجيد أنني عداء سريع. 919 00:51:01,644 --> 00:51:02,576 ماذا؟ انا. 920 00:51:12,931 --> 00:51:14,105 هذا ليس جيدا. 921 00:51:24,978 --> 00:51:26,911 يا إلهي. يا يسوع! 922 00:51:29,051 --> 00:51:30,432 أيتها العاهرة اللعينة! 923 00:51:32,813 --> 00:51:33,607 اللعنة! 924 00:51:36,196 --> 00:51:38,612 -أنت... - جولي. 925 00:51:38,716 --> 00:51:43,203 لقد قتلت موكلي قبل أن يرسل لي رسالة على فينمو. 926 00:51:43,307 --> 00:51:45,136 وكان منتظما. 927 00:51:45,240 --> 00:51:47,725 حسنًا. هذا جيد. 928 00:51:47,828 --> 00:51:48,726 هذا جيد. 929 00:51:48,829 --> 00:51:49,761 لقد حصلت عليه. 930 00:51:49,865 --> 00:51:51,142 أعتقد أنه ميت. 931 00:51:51,246 --> 00:51:52,212 دعنا نذهب. 932 00:51:52,316 --> 00:51:53,800 من فضلك، من فضلك، دعنا نذهب. 933 00:52:00,496 --> 00:52:01,739 إنه ليس خطؤك يا عزيزتي. 934 00:52:03,603 --> 00:52:04,914 لا، ليس كذلك. 935 00:52:07,986 --> 00:52:09,574 كل شيء سيكون على ما يرام. 936 00:52:09,678 --> 00:52:10,644 تعال الى هنا. 937 00:52:21,862 --> 00:52:23,899 تشارلي. أنا تشارلي، يا أمي. 938 00:52:24,002 --> 00:52:25,694 نعم. 939 00:52:27,523 --> 00:52:28,938 تشارلي. 940 00:52:29,042 --> 00:52:30,526 تشارلي. 941 00:52:33,150 --> 00:52:35,152 إمسكه يا حبيبي.إمسكه. 942 00:52:35,255 --> 00:52:37,257 يا إلهي! هيا! 943 00:52:40,157 --> 00:52:41,261 عسل. 944 00:52:42,020 --> 00:52:43,090 ما هذا؟ 945 00:52:43,194 --> 00:52:44,920 إنه سوف يدخل إلى الداخل. 946 00:52:45,023 --> 00:52:47,094 سوف نكون بخير. 947 00:52:47,198 --> 00:52:48,855 ما الذي يجعلهم مجانين إلى هذا الحد؟ 948 00:52:53,170 --> 00:52:54,447 يا إلهي. 949 00:52:54,550 --> 00:52:56,690 - أوه، اللعنة. - إنها الكيمتريلز. 950 00:52:58,658 --> 00:52:59,935 ماذا؟ 951 00:53:00,038 --> 00:53:03,283 هل تعرف تلك السلاسل الطويلة من السحب البيضاء المنتفخة؟ 952 00:53:03,387 --> 00:53:04,733 خلف الطائرات؟ - نعم نعم. 953 00:53:04,836 --> 00:53:07,805 حسنًا. هذه مواد كيميائية تستخدمها الحكومة 954 00:53:07,908 --> 00:53:10,532 يتم إلقاءه في الغلاف الجوي للسيطرة على عقولنا، 955 00:53:10,635 --> 00:53:12,016 لكنها تقتل كل النحل 956 00:53:12,119 --> 00:53:14,363 وهذا يقود جميع الحيوانات إلى الجنون. 957 00:53:14,467 --> 00:53:15,709 كما تعلم، الأمر يشبه ذلك الفيلم، 958 00:53:15,813 --> 00:53:17,918 هل تعلم، تلك اللحظة التي تهاجم فيها جميع الطيور الجميع. 959 00:53:18,022 --> 00:53:20,058 ماذا يسمى؟ امم... 960 00:53:20,162 --> 00:53:21,612 الذي يحتوي على كل الطيور. 961 00:53:22,820 --> 00:53:24,477 الطيور؟ 962 00:53:24,580 --> 00:53:25,892 لا، ليس هذا هو. 963 00:53:25,995 --> 00:53:27,411 إنها تذكّرني بهذه اللحظة. 964 00:53:27,514 --> 00:53:29,067 لكن هل تعلم من أين تخرج الطيور من رأسها؟ 965 00:53:29,171 --> 00:53:30,310 وهو في الحقيقة فيلم مميز. 966 00:53:30,414 --> 00:53:31,415 لماذا لا تعرف إسمه؟ 967 00:53:31,518 --> 00:53:33,140 أنا متأكد تمامًا من أنها الطيور. 968 00:53:33,244 --> 00:53:34,452 لا، . 969 00:53:34,556 --> 00:53:35,902 أوه، يا رجل، سوف يأتي إليّ لاحقًا. 970 00:53:36,005 --> 00:53:36,937 نعم، نتفق على الاختلاف. 971 00:53:37,041 --> 00:53:40,078 دعنا... هل بإمكانك أن تعطيني المفاتيح؟ 972 00:53:40,182 --> 00:53:41,770 أوه، اللعنة! 973 00:53:41,873 --> 00:53:42,840 ماذا؟ 974 00:53:42,943 --> 00:53:45,670 يا إلهي. اللعين-- 975 00:53:45,774 --> 00:53:49,226 لن يتم فتح البوابة بسبب انقطاع الكهرباء. 976 00:53:49,329 --> 00:53:50,951 يا للقرف. 977 00:53:51,055 --> 00:53:53,885 يا إلهي، خطئي. 978 00:53:53,989 --> 00:53:55,232 هل سبق لك القيادة على الطرق الوعرة؟ 979 00:53:58,062 --> 00:53:59,339 لا. 980 00:53:59,443 --> 00:54:00,754 يتمسك. 981 00:54:02,169 --> 00:54:04,758 أبطئ. أوه، لا. 982 00:54:08,693 --> 00:54:10,730 لم يكن بإمكانك ركنها فقط؟ 983 00:54:11,869 --> 00:54:12,870 آسف. 984 00:54:12,973 --> 00:54:14,043 كنا بحاجة إلى القوة 985 00:54:14,147 --> 00:54:15,907 - يا إلهي - للمرور عبر البوابة. 986 00:54:16,011 --> 00:54:16,943 هل أنت بخير؟ 987 00:54:17,046 --> 00:54:19,532 -بالكاد. -آسف. 988 00:54:19,635 --> 00:54:21,085 لقد أخبرتك أنني لم أذهب أبدًا إلى الطرق الوعرة. 989 00:54:21,188 --> 00:54:22,914 لا تقاضني. تذكر، أنا... 990 00:54:23,018 --> 00:54:23,984 تذكر أنني أنقذتك. 991 00:54:26,539 --> 00:54:30,301 يا إلهي، يجب أن أذهب لرؤية طبيب العظام. 992 00:54:37,757 --> 00:54:39,724 أوه، اللعنة. - أوه، يا إلهي. 993 00:54:40,725 --> 00:54:42,693 إبتعد عن زوجي! 994 00:54:55,119 --> 00:54:56,672 مرحبا يا حبيبتي. 995 00:54:56,776 --> 00:54:57,880 دعنا نذهب إلى الداخل. 996 00:54:59,537 --> 00:55:01,884 ليف، هل هذه أنت؟ 997 00:55:01,988 --> 00:55:04,853 أنت تبدو وكأنك بطل خارق. 998 00:55:22,836 --> 00:55:25,701 كلوي، أغلقي الباب. أغلقي الباب. 999 00:55:25,805 --> 00:55:26,978 سريعًا، كلوي. 1000 00:55:27,082 --> 00:55:28,842 لقد حصلت عليه. أوه، جيد. 1001 00:55:30,603 --> 00:55:31,983 مرحباً، مرحباً يا شباب. 1002 00:55:33,399 --> 00:55:34,676 ماذا كنتما تفعلان؟ 1003 00:55:34,779 --> 00:55:36,229 نعم، فقط... فقط نقضي وقتًا ممتعًا. 1004 00:55:38,438 --> 00:55:39,646 حياة. 1005 00:55:39,750 --> 00:55:41,130 جولي. 1006 00:55:41,234 --> 00:55:42,235 أراهن أنك لم تعتقد أن عطلة نهاية الأسبوع الخاصة بك 1007 00:55:42,339 --> 00:55:43,892 سوف تصبح مثل هذا. 1008 00:55:43,995 --> 00:55:46,170 بصراحة، في مجال عملي، لا أحد يعرف ما قد يحدث. 1009 00:55:46,273 --> 00:55:47,240 أوه. 1010 00:55:47,344 --> 00:55:48,793 أوه، هل هذا تشارلي؟ 1011 00:55:48,897 --> 00:55:49,932 هل هو بخير؟ 1012 00:55:50,036 --> 00:55:51,382 إنه جيد. 1013 00:55:51,486 --> 00:55:53,833 - نعم. - نعم، إنه جيد. 1014 00:55:53,936 --> 00:55:54,730 يسعدني رؤيتك. 1015 00:55:54,834 --> 00:55:57,284 - أوه، هناك، أوه-أوه. - صحيح. 1016 00:55:57,388 --> 00:55:58,424 هووو. 1017 00:55:58,527 --> 00:56:00,115 حسنًا، دعني أساعدك. 1018 00:56:00,218 --> 00:56:01,806 اووف. هل هو سيء؟ 1019 00:56:01,910 --> 00:56:02,807 هل هو سيء؟ 1020 00:56:02,911 --> 00:56:03,774 أوه، لا تنظر. 1021 00:56:03,877 --> 00:56:05,948 - لماذا؟ - آسف. ليس سيئًا. 1022 00:56:06,052 --> 00:56:07,260 - لماذا لا تريدني أن أنظر؟ - لا، لا بأس. 1023 00:56:07,364 --> 00:56:08,192 دعنا فقط - دعنا نأخذك إلى الطابق العلوي. 1024 00:56:08,295 --> 00:56:09,573 - أوه، لقد رأيته. - هيا. 1025 00:56:09,676 --> 00:56:13,300 حسناً، هيا. 1026 00:56:13,404 --> 00:56:15,406 تذكر تمارين التنفس الخاصة بك. 1027 00:56:15,510 --> 00:56:17,546 وووه.حسنًا. 1028 00:56:17,650 --> 00:56:18,858 أوه، أنت تنزف في كل أنحاء السجادة. 1029 00:56:18,961 --> 00:56:20,515 أوه، لا-لا تفعل. 1030 00:56:21,654 --> 00:56:27,038 إذن، والدك... 1031 00:56:27,142 --> 00:56:28,454 ما هي الصفقة الخاصة به؟ 1032 00:56:28,557 --> 00:56:30,594 لقد حصل على شيء عن الدم. 1033 00:56:30,697 --> 00:56:31,905 نعم. 1034 00:56:32,009 --> 00:56:34,356 في عيد الشكر، هو، اه، 1035 00:56:34,460 --> 00:56:36,634 لقد قطع إصبعه أثناء تقطيع الديك الرومي الخاص بنا 1036 00:56:36,738 --> 00:56:41,259 وأغمي عليه مباشرة في البطاطس المهروسة. 1037 00:56:41,363 --> 00:56:43,227 جولي تضحك] 1038 00:56:47,231 --> 00:56:48,922 حسنًا. حسنًا. 1039 00:56:50,476 --> 00:56:52,754 من المؤكد أنك ستحتاج إلى غرز، 1040 00:56:52,857 --> 00:56:54,756 وربما حقنة ضد داء الكلب. 1041 00:56:54,859 --> 00:56:56,620 هذا عظيم. 1042 00:56:56,723 --> 00:56:59,174 شيء أتطلع إليه عندما أخرج من هنا. 1043 00:56:59,277 --> 00:57:00,175 نعم. 1044 00:57:02,936 --> 00:57:05,767 هل تعلم أن كلوي تعتقد أن هذا كله خطأها. 1045 00:57:05,870 --> 00:57:07,493 ماذا؟ لماذا؟ 1046 00:57:09,460 --> 00:57:12,325 لقد كانت تطعم الذئاب. 1047 00:57:12,429 --> 00:57:13,568 قالت أنهم يبدو جائعين. 1048 00:57:13,671 --> 00:57:16,605 إنها... إنها لطيفة حقًا. 1049 00:57:16,709 --> 00:57:20,471 لا. هذا-- لا أعرف ما هذا. 1050 00:57:20,575 --> 00:57:24,786 يبدو هذا الأمر وكأنه نوع من الهستيريا الجماعية. 1051 00:57:24,889 --> 00:57:28,479 إنه مثل عندما بدأت تلك القردة بمهاجمة السياح 1052 00:57:28,583 --> 00:57:29,549 في تايلاند. 1053 00:57:29,653 --> 00:57:31,931 نعم، عندما تصطدم الحيتان بالقوارب. 1054 00:57:32,034 --> 00:57:33,001 يمين. 1055 00:57:35,762 --> 00:57:38,869 لماذا لم تخبرني كلوي عن الذئاب؟ 1056 00:57:42,355 --> 00:57:43,701 لأنك لست هنا. 1057 00:57:46,255 --> 00:57:48,603 ماذا تتحدث عنه؟ 1058 00:57:48,706 --> 00:57:50,397 أنت لست هنا. 1059 00:57:50,501 --> 00:57:51,813 أنت لست معنا. 1060 00:57:53,642 --> 00:57:56,334 أنت لست مع ابنتك. 1061 00:57:56,438 --> 00:57:57,577 أنت تعمل دائمًا. هل تعلم؟ 1062 00:57:57,681 --> 00:57:59,303 أعني، الأمر كما لو أننا أتينا 1063 00:57:59,406 --> 00:58:01,823 وحاول إجراء محادثة معك في مكتبك، 1064 00:58:01,926 --> 00:58:03,065 إنه مثل المشي على قشر البيض. 1065 00:58:03,169 --> 00:58:05,309 - لا نعرف ماذا نقول. - أنا أعمل. 1066 00:58:05,412 --> 00:58:06,690 أنا-أنا-أخيرًا حصلت على هذا الشيء العظيم- 1067 00:58:06,793 --> 00:58:08,001 نعم، نحن ندرك أنك تعمل. 1068 00:58:08,105 --> 00:58:10,625 نحن ندرك جيدًا أنك تعمل. 1069 00:58:10,728 --> 00:58:13,179 كل ما أفعله هو من أجلك ومن أجل كلوي. 1070 00:58:13,282 --> 00:58:15,043 من أجل هذا البيت، من أجل هذه الحياة. 1071 00:58:15,146 --> 00:58:17,148 هل تفضل أن تكون في تلك الغرفة المفردة البائسة؟ 1072 00:58:17,252 --> 00:58:18,633 في كورياتاون؟ 1073 00:58:18,736 --> 00:58:20,151 فوق المطعم الصاخب؟ 1074 00:58:20,255 --> 00:58:21,221 لم أستطع النوم أبدًا؟ 1075 00:58:21,325 --> 00:58:22,360 هل المرحاض اللعين يتراجع دائمًا؟ 1076 00:58:22,464 --> 00:58:24,535 نعم نعم. 1077 00:58:24,639 --> 00:58:27,573 لقد أحببت هذا المكان لأننا كنا معك. 1078 00:58:30,472 --> 00:58:31,991 لقد كنا معك. 1079 00:58:37,928 --> 00:58:39,067 إننا نفتقدك. 1080 00:58:41,621 --> 00:58:43,140 سكوت؟ - ماذا؟ 1081 00:58:45,901 --> 00:58:48,801 عندما غادرت تريب، هل كان مشتعلا بالنيران؟ 1082 00:58:50,285 --> 00:58:51,320 هاه؟ 1083 00:59:07,544 --> 00:59:08,890 من المهم عدم الذعر. 1084 00:59:08,993 --> 00:59:11,686 علينا فقط أن نجد طريقة للخروج من هذا التل، 1085 00:59:11,789 --> 00:59:12,859 وسوف ننزل من هذا التل. 1086 00:59:12,963 --> 00:59:14,620 حسناً؟ أعلم أن الوضع يبدو سيئاً في الخارج، 1087 00:59:14,723 --> 00:59:16,069 ولكن هناك طرق مفتوحة، 1088 00:59:16,173 --> 00:59:17,795 وعلينا فقط أن نتواصل مع شخص ما. 1089 00:59:17,899 --> 00:59:20,349 فهل هناك أي هواتف محمولة أو أجهزة iPad أو أي شيء يعمل؟ 1090 00:59:20,453 --> 00:59:21,627 لا، كل شيء ميت. 1091 00:59:21,730 --> 00:59:23,145 كلوي. ليس لديك عصير؟ 1092 00:59:23,249 --> 00:59:24,043 لا. 1093 00:59:24,146 --> 00:59:25,320 هل حقا ليس لديك عصير؟ 1094 00:59:25,423 --> 00:59:26,597 نعم، أعني أنني استخدمته. 1095 00:59:26,701 --> 00:59:27,633 حسنًا، لا بأس. لا بأس. 1096 00:59:27,736 --> 00:59:29,220 اممم... - آسف. 1097 00:59:29,324 --> 00:59:30,946 عذرا؟ أنا كذلك-- 1098 00:59:31,050 --> 00:59:32,120 ...و نحن... 1099 00:59:32,223 --> 00:59:33,121 ماذا؟ 1100 00:59:33,224 --> 00:59:34,812 هل كان لديك هاتف يعمل طوال هذا الوقت؟ 1101 00:59:34,916 --> 00:59:37,574 نعم. كنت أشحنه في سيارة تريب. 1102 00:59:37,677 --> 00:59:39,265 عندما بدأت تلك الذئاب في القدوم. 1103 00:59:39,368 --> 00:59:40,611 أولاً وقبل كل شيء، هم الذئاب. 1104 00:59:40,715 --> 00:59:41,854 ثانياً-- - حسنًا، لا بأس. 1105 00:59:41,957 --> 00:59:43,925 أشك في أن تريب كان يهتم إذا كانوا ذئابًا أم أبقارًا 1106 00:59:44,028 --> 00:59:45,512 عندما كانوا يأكلون رئتيه. 1107 00:59:45,616 --> 00:59:47,411 لقد أكلوا رئتيه؟ 1108 00:59:47,514 --> 00:59:48,757 لا، لا، لا، عزيزتي. 1109 00:59:48,861 --> 00:59:50,207 لقد أكلوا بعضًا من رئتيه، لكنه كان ميتًا. 1110 00:59:50,310 --> 00:59:51,553 حسناً؟ لقد مات بسلام. - لم يحدث ذلك. 1111 00:59:51,657 --> 00:59:52,519 سمعته يصرخ. 1112 00:59:52,623 --> 00:59:54,142 لقد مات بسلام. 1113 00:59:54,245 --> 00:59:57,214 لا يهم. هل يمكنني استعارته من فضلك؟ 1114 00:59:57,317 --> 00:59:58,387 لماذا؟ 1115 00:59:58,491 --> 01:00:00,873 للمكالمة الطارئة 1116 01:00:00,976 --> 01:00:05,360 بسبب حالة الطوارئ التي نمر بها جميعًا. 1117 01:00:05,463 --> 01:00:06,499 حسنا، بالتأكيد. 1118 01:00:06,603 --> 01:00:07,742 أوه، الله يباركك. 1119 01:00:09,329 --> 01:00:11,124 هل أنت عند 86%؟ 1120 01:00:11,228 --> 01:00:12,022 ماذا؟! 1121 01:00:12,125 --> 01:00:14,162 نعم. عذراً على تحمل المسؤولية. 1122 01:00:16,371 --> 01:00:17,821 أنا مذهول. 1123 01:00:17,924 --> 01:00:18,753 من فضلك انتظر-- 1124 01:00:18,856 --> 01:00:20,271 يا إلهي. حسنًا. 1125 01:00:20,375 --> 01:00:22,066 أنا-أنا-أنا في الانتظار. 1126 01:00:22,170 --> 01:00:25,829 هل يمكنك أن تفعل لي خدمة كبيرة وتبقى على الهاتف فقط؟ 1127 01:00:25,932 --> 01:00:27,140 نحن في الانتظار. - مم-هم. 1128 01:00:27,244 --> 01:00:29,660 تذكّر حالة الطوارئ. انظر إلى الخارج. 1129 01:00:29,764 --> 01:00:30,661 حسناً؟ - نعم. 1130 01:00:30,765 --> 01:00:31,938 حسنًا. 1131 01:00:32,042 --> 01:00:34,009 مزيد من الأفكار، ولا توجد أفكار سيئة. 1132 01:00:34,113 --> 01:00:35,839 فقط ارميهم خارجًا. فقط-- 1133 01:00:35,942 --> 01:00:37,772 ماذا لو بنينا قفصًا؟ 1134 01:00:37,875 --> 01:00:39,187 أوه، أعلم أنني قلت أنه لا توجد أفكار سيئة، 1135 01:00:39,290 --> 01:00:40,671 وأنا أحب أنك تستخدم عقلك. 1136 01:00:40,775 --> 01:00:42,121 ولكن كيف يمكننا بناء واحد كبير بما فيه الكفاية؟ 1137 01:00:42,224 --> 01:00:44,917 لإدخال جميع الذئاب إلى الداخل وإجبارهم على الدخول إليه؟ 1138 01:00:45,020 --> 01:00:46,435 استمر. حسنًا، لا أقصد أن أكون سلبيًا... 1139 01:00:46,539 --> 01:00:47,747 ولكن هذا لن يكون بالنسبة لهم. 1140 01:00:47,851 --> 01:00:50,508 سيكون الأمر بالنسبة لنا، مثل قفص القرش. 1141 01:00:50,612 --> 01:00:52,234 نعم. 1142 01:00:52,338 --> 01:00:53,201 قد ينجح هذا. 1143 01:00:53,304 --> 01:00:54,271 مستحيل. 1144 01:00:54,374 --> 01:00:55,513 أنا أستطيع بناءه. 1145 01:00:55,617 --> 01:00:56,722 أستطيع. - لا يا عزيزتي. هل تعلمين؟ 1146 01:00:56,825 --> 01:00:57,930 لا يأتي مع التعليمات، 1147 01:00:58,033 --> 01:00:59,103 وأنت لست جيدًا جدًا في استخدام يديك. 1148 01:00:59,207 --> 01:01:00,484 أعلم أنك تريد أن تكون هذا الشخص. 1149 01:01:00,587 --> 01:01:02,072 أرى ذلك فيك--- أنا هذا الشخص. 1150 01:01:02,175 --> 01:01:03,452 هيه، هيه، هيه. أين نحن؟ 1151 01:01:03,556 --> 01:01:05,006 ما هو العنوان؟ - أوه، حسنًا، حسنًا. 1152 01:01:05,109 --> 01:01:08,354 ستة اثنان-- 1153 01:01:23,162 --> 01:01:25,164 لقد انقطعت المكالمة للتو. 1154 01:01:26,268 --> 01:01:27,373 اللعنة. 1155 01:01:27,476 --> 01:01:29,720 لقد نسيت إغلاق النافذة. 1156 01:01:36,140 --> 01:01:40,248 يخفي. 1157 01:02:04,065 --> 01:02:08,310 أين كلوي؟ 1158 01:02:08,414 --> 01:02:13,281 تحت الدرج. 1159 01:02:19,874 --> 01:02:21,530 اوه، اللعنة. 1160 01:03:39,677 --> 01:03:41,231 كلوي. 1161 01:03:45,235 --> 01:03:46,374 يذهب. 1162 01:04:22,548 --> 01:04:23,929 كلوي، اركضي! 1163 01:04:31,350 --> 01:04:32,282 يقضي. 1164 01:04:34,387 --> 01:04:35,561 الجميع. 1165 01:04:35,664 --> 01:04:37,390 يقضي. 1166 01:04:37,494 --> 01:04:38,529 يقضي. 1167 01:04:38,633 --> 01:04:40,186 الجميع. 1168 01:04:40,290 --> 01:04:41,947 اجلس. اجلس. 1169 01:04:42,050 --> 01:04:44,466 حياة! حياة! - لا، سكوت! 1170 01:04:44,570 --> 01:04:47,366 لا. 1171 01:04:51,577 --> 01:04:53,061 سكوت! النجدة! 1172 01:04:54,338 --> 01:04:56,409 اللعنة! اللعنة! 1173 01:04:56,513 --> 01:04:57,997 سكوت! 1174 01:05:33,067 --> 01:05:34,758 هل حصلت عليه؟ 1175 01:05:34,861 --> 01:05:36,311 نعم. 1176 01:05:44,492 --> 01:05:45,389 يذهب! 1177 01:05:46,563 --> 01:05:48,289 كلوي! انتظري يا صغيرتي. 1178 01:05:48,392 --> 01:05:50,429 كلوي، كلوي. أنا قادم يا صغيرتي. 1179 01:05:50,532 --> 01:05:52,224 يا إلهي. يا إلهي، كلوي! 1180 01:05:52,327 --> 01:05:53,880 سكوت، ساعدني على إخراجها. - أم... 1181 01:05:53,984 --> 01:05:56,262 حسناً، لا بأس. 1182 01:05:56,366 --> 01:05:58,023 يا إلهي. يا إلهي. 1183 01:05:58,126 --> 01:05:59,265 لا بأس. لا بأس يا حبيبتي. 1184 01:05:59,369 --> 01:06:02,510 أنت بخير. أنت بخير. 1185 01:06:02,613 --> 01:06:03,890 كلوي، انظري إلي. 1186 01:06:03,994 --> 01:06:05,478 هل تشارلي بخير؟ 1187 01:06:07,342 --> 01:06:09,103 هو في الغسيل. انظروا في الغسيل. 1188 01:06:09,206 --> 01:06:11,001 شارلي. ابحث عن تشارلي في سلة الغسيل. 1189 01:06:11,105 --> 01:06:12,623 حسنًا. أوه، ها هو. 1190 01:06:12,727 --> 01:06:15,247 إنه بخير.إنه بخير. 1191 01:06:15,350 --> 01:06:16,696 لا بأس، لقد فعلتِ جيدًا. 1192 01:06:18,043 --> 01:06:20,217 أنا خائفة. 1193 01:06:20,321 --> 01:06:22,047 أنا خائفة. - لا بأس إذا كنت خائفة. 1194 01:06:24,152 --> 01:06:25,395 أنت بخير. 1195 01:06:25,498 --> 01:06:27,155 هناك مجموعة الإسعافات الأولية في الحمام. 1196 01:06:27,259 --> 01:06:28,432 يذهب! 1197 01:06:28,536 --> 01:06:29,744 يذهب! 1198 01:06:29,847 --> 01:06:30,814 تمام. 1199 01:06:30,917 --> 01:06:32,333 حسناً. حسناً. أنت بخير. 1200 01:06:32,436 --> 01:06:34,783 حسناً، أنت بخير. 1201 01:06:34,887 --> 01:06:36,302 سوف تكون بخير. 1202 01:06:36,406 --> 01:06:38,442 لا، لا، لا، سكوت! لا تجرؤ. 1203 01:06:38,546 --> 01:06:43,516 يا إلهي، لا بأس. أنا هنا. أنا هنا. لا بأس. 1204 01:06:52,663 --> 01:06:53,802 عسل. 1205 01:06:53,906 --> 01:06:56,874 عزيزتي. كلوي. 1206 01:06:56,978 --> 01:06:57,944 الحمد لله. 1207 01:06:58,048 --> 01:06:59,946 نعم، إنها بخير. 1208 01:07:00,050 --> 01:07:01,672 أنا آسف جدا. 1209 01:07:01,776 --> 01:07:03,605 أنا آسف جدا. 1210 01:07:03,709 --> 01:07:05,849 ماذا تتحدث عنه؟ 1211 01:07:05,952 --> 01:07:07,230 لا ينبغي لي أن أطعمهم. 1212 01:07:07,333 --> 01:07:09,370 لا لا. 1213 01:07:09,473 --> 01:07:11,510 يا صغيري، أنت لم تفعل هذا. 1214 01:07:11,613 --> 01:07:12,545 لم تفعل هذا. 1215 01:07:14,892 --> 01:07:20,450 أمي تقول أنني سأحصل على ندبة مثل لدغة مصاص الدماء. 1216 01:07:20,553 --> 01:07:22,935 أوه، هذا سيكون--هذا سيكون رائعا. 1217 01:07:23,039 --> 01:07:24,833 نعم، هذا صحيح. 1218 01:07:24,937 --> 01:07:27,698 مصاصو الدماء يحبون-- ماذا قلنا-- 1219 01:07:27,802 --> 01:07:29,390 سيدة الليل الأسطورية؟ 1220 01:07:29,493 --> 01:07:32,738 هذا تعبير ملطف عن عاهرة 1221 01:07:32,841 --> 01:07:34,429 يعود تاريخها إلى القرن السابع عشر. 1222 01:07:34,533 --> 01:07:38,261 أوه. لم أكن أعلم أنك هنا. 1223 01:07:38,364 --> 01:07:40,711 مرحبًا، شكرًا لك، جولي. 1224 01:07:40,815 --> 01:07:41,747 على الرحب والسعة. 1225 01:07:44,336 --> 01:07:46,890 عزيزتي، سأتحدث مع والدك لمدة دقيقة. 1226 01:07:46,993 --> 01:07:48,650 لماذا لا ترتاح؟ حسنًا؟ 1227 01:07:50,445 --> 01:07:51,584 تمام. 1228 01:07:54,415 --> 01:07:56,279 لا أحد يأتي إلينا. 1229 01:07:56,382 --> 01:07:57,797 علينا أن ننقلها إلى غرفة الطوارئ. 1230 01:08:03,079 --> 01:08:05,736 مهلا، قم ببنائه. 1231 01:08:12,157 --> 01:08:13,606 حسنًا، أستطيع فعل هذا. 1232 01:08:13,710 --> 01:08:15,263 انا قادر على فعل هذا. 1233 01:08:23,892 --> 01:08:26,585 دعونا نرى هنا. بعض الموسيقى. 1234 01:08:26,688 --> 01:08:27,724 الغرير في الثمانينيات. 1235 01:08:27,827 --> 01:08:29,243 أغاني الثمانينات؟ أغاني الثمانينات الرائعة. 1236 01:08:29,346 --> 01:08:30,589 هذا ممتاز. 1237 01:08:46,570 --> 01:08:48,917 ماذا...ما كل هذا الضجيج؟ 1238 01:08:50,885 --> 01:08:51,817 والدك يبني شيئًا ما. 1239 01:08:55,683 --> 01:08:56,718 هل هذا آمن؟ 1240 01:09:03,139 --> 01:09:04,657 اللعنة. 1241 01:09:06,625 --> 01:09:09,490 مربى التسعينيات. 1242 01:09:09,593 --> 01:09:10,663 هذا سوف يفعل. 1243 01:09:21,916 --> 01:09:23,159 هذا خطأ نوعا ما. 1244 01:09:25,299 --> 01:09:27,577 حسنًا... حسنًا. 1245 01:10:12,725 --> 01:10:13,726 حياة. 1246 01:10:14,969 --> 01:10:16,729 ليف، هل تسمعينني هناك؟ 1247 01:10:20,940 --> 01:10:22,287 نعم، أسمعك. 1248 01:10:28,362 --> 01:10:32,366 أريد فقط أن أقول... أنك كنت على حق. 1249 01:10:35,265 --> 01:10:37,888 لقد عاملتكم مثل فن الخلفية 1250 01:10:37,992 --> 01:10:39,787 من بعض القصص المصورة الغبية-- 1251 01:10:44,757 --> 01:10:45,758 وأنا آسف جداً. 1252 01:10:48,796 --> 01:10:51,419 وكلوي، 1253 01:10:51,523 --> 01:10:54,560 لا أتذكر حتى متى توقفت عن مناداتي بأبي. 1254 01:10:54,664 --> 01:10:56,010 بدأ يناديني سكوت. 1255 01:10:58,254 --> 01:10:59,841 لقد تجاهلت الأمر نوعًا ما. 1256 01:11:05,709 --> 01:11:08,609 وأنا أرى الطريقة التي تنظر بها إلي وأنا... 1257 01:11:08,712 --> 01:11:12,820 وأنا أعلم أنك تستعد للإحباط. 1258 01:11:12,923 --> 01:11:14,062 وأنا آسف جداً. 1259 01:11:18,929 --> 01:11:19,965 حياة؟ 1260 01:11:21,207 --> 01:11:22,519 آسف، سكوت. أنا... لم أفهم ذلك. 1261 01:11:22,623 --> 01:11:23,693 هل يمكنك أن تقول ذلك مرة أخرى؟ 1262 01:11:26,385 --> 01:11:27,455 حقًا؟ 1263 01:11:27,559 --> 01:11:30,493 نعم لقد كان فقط . 1264 01:11:30,596 --> 01:11:34,945 أوه... 1265 01:11:35,049 --> 01:11:38,673 لا، أنا فقط - أنا كنت - متى انقطع؟ 1266 01:11:38,777 --> 01:11:41,435 سمعت "أريد ذلك"، ثم لم أسمع شيئًا. 1267 01:11:41,538 --> 01:11:44,300 أوه . 1268 01:11:44,403 --> 01:11:50,409 كنت أقول فقط أنني أريد... الذهاب في رحلة 1269 01:11:50,513 --> 01:11:51,514 عندما ينتهي كل هذا. 1270 01:11:51,617 --> 01:11:52,584 سيكون ذلك لطيفا حقا. 1271 01:11:52,687 --> 01:11:54,413 لم نفعل ذلك منذ وقت طويل. 1272 01:11:54,517 --> 01:11:56,898 نعم، أود ذلك حقًا. 1273 01:11:57,002 --> 01:11:57,865 سيكون ذلك ممتعا. 1274 01:12:00,177 --> 01:12:02,421 تمام. 1275 01:12:02,525 --> 01:12:03,974 حسنًا، سأرى-- سأراك قريبًا. 1276 01:12:11,672 --> 01:12:13,087 شخص ما قادم. 1277 01:12:13,190 --> 01:12:14,709 شخص ما قادم. 1278 01:12:14,813 --> 01:12:18,644 أوه، شخص ما قادم. 1279 01:12:23,408 --> 01:12:24,857 إنه لا يعلم. 1280 01:12:24,961 --> 01:12:26,411 علينا أن نحذره. 1281 01:12:26,514 --> 01:12:27,895 لا، لا، لا تفعل! 1282 01:12:33,245 --> 01:12:34,280 إنه محترف. 1283 01:12:34,384 --> 01:12:36,144 سيكون بخير. 1284 01:12:45,878 --> 01:12:48,916 مرحباً بكم في هوليوود. 1285 01:12:52,782 --> 01:12:55,025 اه ، يسوع. 1286 01:12:59,582 --> 01:13:01,411 العواصف أغلقت التلال، 1287 01:13:01,515 --> 01:13:05,795 لكنني تسللت عبر الطرق الخلفية مثل الفأر. 1288 01:13:09,246 --> 01:13:11,663 نهاية الأيام. 1289 01:13:21,673 --> 01:13:23,157 انظر إلى ما حصلنا عليه هنا. 1290 01:13:24,917 --> 01:13:26,056 هل أنتم عطشى؟ 1291 01:13:42,763 --> 01:13:45,559 لا، ابتعد. إنه ليس آمنًا. 1292 01:13:47,906 --> 01:13:49,942 إنهم سوف يقتلونك. 1293 01:13:50,046 --> 01:13:50,943 العودة إلى الشاحنة! 1294 01:13:51,047 --> 01:13:52,635 لا تكن بطلا. 1295 01:13:52,738 --> 01:13:53,808 ماذا يحدث هناك؟ 1296 01:13:53,912 --> 01:13:56,086 رجل مكافحة الآفات موجود هنا. 1297 01:13:56,190 --> 01:13:58,399 - ماذا؟ هو؟ - نعم. 1298 01:13:58,503 --> 01:13:59,987 هل ينبغي لي أن أستمر؟ 1299 01:14:15,589 --> 01:14:18,074 هل تريد أن ترقص، أيها الكائن ذو الأرجل الأربعة؟! 1300 01:14:21,905 --> 01:14:24,149 تعال إلي. مهلا. 1301 01:14:27,186 --> 01:14:29,257 ماذا تفعل؟! 1302 01:14:29,361 --> 01:14:32,882 سوف تفتقد حفل شواء K-9! 1303 01:14:41,891 --> 01:14:42,892 أوه، يا إلهي--! 1304 01:14:49,174 --> 01:14:50,486 يا إلهي! 1305 01:14:52,280 --> 01:14:53,592 أوه لا، لا أستطيع رؤية هذا. 1306 01:14:53,696 --> 01:14:55,249 أوه، لا تفعل. نعم، لا تريد رؤية هذا. 1307 01:15:03,119 --> 01:15:04,085 ماذا يحدث هنا؟ 1308 01:15:07,917 --> 01:15:10,091 أعتقد أنهم حصلوا عليه. 1309 01:15:13,750 --> 01:15:15,441 انظر، أنا لا أعرف كيف اختراعك ​​الصغير 1310 01:15:15,545 --> 01:15:18,065 إنه قادم، ولكن قد ترغب في الإسراع 1311 01:15:18,168 --> 01:15:20,343 أو أنه سوف يكون عديم الفائدة. 1312 01:15:20,446 --> 01:15:23,242 حسنًا، لا يمكنك التسرع في إنجاز تحفة فنية. 1313 01:15:23,346 --> 01:15:25,590 نعم يمكنك ذلك! 1314 01:15:39,914 --> 01:15:41,606 هل تشارلي معكم يا رفاق؟ 1315 01:15:43,642 --> 01:15:45,195 نعم، إنه هنا مع كلوي. 1316 01:15:47,888 --> 01:15:49,061 تمام. 1317 01:15:56,586 --> 01:15:57,449 ماذا؟ 1318 01:16:07,286 --> 01:16:08,943 هل هذه فكرة سيئة؟ 1319 01:16:09,875 --> 01:16:11,359 هذه بالتأكيد فكرة سيئة. 1320 01:16:27,721 --> 01:16:29,654 هذا عظيم. 1321 01:16:29,757 --> 01:16:31,966 هذه فكرة رائعة. 1322 01:16:40,009 --> 01:16:42,183 يا إلهي. 1323 01:16:46,705 --> 01:16:48,811 ماذا أنت-أوه. 1324 01:16:48,914 --> 01:16:53,194 هل وقعت في الفخ هنا بسبب ذلك الرجل المتخصص في مكافحة الآفات؟ 1325 01:16:53,298 --> 01:16:55,162 تعال هنا. يا إلهي. 1326 01:16:55,265 --> 01:16:57,233 هل كنت أنت من صنع كل هذا الضجيج؟ 1327 01:16:58,993 --> 01:17:01,996 لا بأس. لا بأس. 1328 01:17:02,100 --> 01:17:04,171 لا ينبغي لنا أن نبقى هنا. 1329 01:17:05,655 --> 01:17:07,139 يجب أن أخرجك من هنا. 1330 01:17:07,243 --> 01:17:08,037 هناك حريق قادم. 1331 01:17:08,140 --> 01:17:10,004 سوف نعود إليك. 1332 01:17:10,108 --> 01:17:12,489 حسناً؟ حسناً. 1333 01:17:12,593 --> 01:17:13,939 تعال يا صديقي. 1334 01:17:14,043 --> 01:17:15,458 حصلت عليك. 1335 01:17:15,561 --> 01:17:16,977 اللهم إني أتمنى أن يعجبك تشارلي. 1336 01:17:21,188 --> 01:17:22,741 لقد أرادوا كلابهم فقط. 1337 01:17:22,845 --> 01:17:24,605 لهذا السبب كانوا غاضبين جدًا. 1338 01:17:24,709 --> 01:17:27,815 ماذا؟ هل تم بناء القفص؟ 1339 01:17:27,919 --> 01:17:32,717 تقريباً، لكن، عليّ أن أفعل هذا بنفسي. 1340 01:17:32,820 --> 01:17:34,615 أبي، لقد كانت هذه فكرة سيئة حقًا، 1341 01:17:34,719 --> 01:17:38,170 وأحياناً تقتحم أسماك القرش الأقفاص. 1342 01:17:38,274 --> 01:17:41,070 لا تفعل هذا. - سيكون كل شيء على ما يرام. 1343 01:17:41,173 --> 01:17:46,006 كلوي، هذه كانت فكرتك، وسوف تنجح. 1344 01:17:46,109 --> 01:17:47,041 إنه سوف يعمل. 1345 01:17:50,251 --> 01:17:51,701 إنه سوف يعمل. 1346 01:18:19,695 --> 01:18:22,870 حسنًا، لطيف وسهل. 1347 01:18:22,974 --> 01:18:27,185 أوه، إنه يعمل. 1348 01:18:27,288 --> 01:18:28,738 ها هو ذا. 1349 01:18:28,842 --> 01:18:30,084 هل ترى؟ 1350 01:18:31,948 --> 01:18:34,330 أرى شيئا. 1351 01:18:40,025 --> 01:18:42,959 مهلا، لدي شيء تريده. 1352 01:18:43,063 --> 01:18:44,685 هل تريد إجراء تجارة؟ 1353 01:18:48,827 --> 01:18:50,726 هل تريد إجراء صفقة؟ 1354 01:18:50,829 --> 01:18:52,279 لم يكن لديه تعليمات. 1355 01:18:52,382 --> 01:18:54,246 لقد حصلت على شيء تريده. 1356 01:18:54,350 --> 01:18:56,283 لقد فعل الخير. 1357 01:18:56,386 --> 01:18:58,388 اه! خنزير! 1358 01:18:58,492 --> 01:19:00,563 يا إلهي! توقف! أدر... 1359 01:19:00,666 --> 01:19:02,530 يا إلهي! لا أستطيع مشاهدة هذا. 1360 01:19:02,634 --> 01:19:04,187 من فضلك توقف. توقف! 1361 01:19:04,291 --> 01:19:06,880 اوه، اللعنة. 1362 01:19:06,983 --> 01:19:08,295 أوه، أنا أيضا. 1363 01:19:16,786 --> 01:19:18,512 ماذا يعني ذلك؟ 1364 01:19:18,615 --> 01:19:21,135 أتمنى أن يتمكن بعضكم من ترجمة ما حدث للتو. 1365 01:19:23,482 --> 01:19:25,484 يا إلهي. 1366 01:19:27,210 --> 01:19:28,660 ممممم. 1367 01:19:29,834 --> 01:19:32,526 يا شباب، سأقوم بإزالة اليد. 1368 01:19:32,629 --> 01:19:36,668 كلوي، هذا سوف ينجح. 1369 01:19:36,772 --> 01:19:39,291 أبي لا تفعل هذا. 1370 01:19:41,984 --> 01:19:44,227 فقط كن على ثقة بوالدك. 1371 01:19:44,331 --> 01:19:45,746 تمام. 1372 01:19:48,714 --> 01:19:50,095 أتمنى أن لا تكون هذه كلماتي الأخيرة. 1373 01:19:51,856 --> 01:19:53,271 تعال. 1374 01:19:59,795 --> 01:20:01,175 تعال يا أبي. 1375 01:20:10,529 --> 01:20:12,014 هنا نذهب يا شباب. 1376 01:20:12,117 --> 01:20:13,705 هل أنت مستعد للذهاب إلى المنزل؟ 1377 01:20:13,809 --> 01:20:15,327 انا أعلم أنني كذلك. 1378 01:20:16,535 --> 01:20:19,021 عفواً، عفواً. حسناً. 1379 01:20:20,677 --> 01:20:22,127 لطيف وسهل. 1380 01:20:22,231 --> 01:20:23,611 تفضل. 1381 01:20:25,821 --> 01:20:30,480 حسناً. لطيف وسهل. لطيف وسهل. 1382 01:20:32,448 --> 01:20:33,414 أريد أن أقوم بالتجارة. 1383 01:20:36,762 --> 01:20:39,524 حسنًا. حسنًا... سهل. 1384 01:20:45,392 --> 01:20:47,601 فقط... سهل. 1385 01:20:47,704 --> 01:20:50,604 سهل. استرخي. 1386 01:21:00,959 --> 01:21:04,031 حسناً. حسناً. 1387 01:21:04,135 --> 01:21:06,378 لقد كانوا تحت منزلي. لم أضعهم هناك. 1388 01:21:09,968 --> 01:21:11,349 لطيف وسهل. 1389 01:21:13,109 --> 01:21:15,215 وسوف نعيش جميعا بسعادة إلى الأبد. 1390 01:21:16,561 --> 01:21:18,528 أعلم أنك تريد فقط الحفاظ على سلامة عائلتك. 1391 01:21:20,496 --> 01:21:21,566 أنا أيضاً. 1392 01:21:26,364 --> 01:21:29,436 عائلتك من أجلي. حسنًا؟ 1393 01:21:35,925 --> 01:21:38,134 سوف تذهب إلى المنزل. 1394 01:21:38,238 --> 01:21:40,033 عودي إلى عائلتك. 1395 01:21:40,136 --> 01:21:41,793 سأعود إلى بلدي. 1396 01:21:41,897 --> 01:21:43,277 تعال. 1397 01:21:43,381 --> 01:21:44,416 لقد حصلت على هذا. 1398 01:21:49,697 --> 01:21:50,595 تعال يا أبي. 1399 01:22:05,403 --> 01:22:06,438 تعال. 1400 01:22:09,269 --> 01:22:11,029 تفضل يا صديقي. 1401 01:22:11,927 --> 01:22:13,445 ها أنت ذا. 1402 01:22:15,482 --> 01:22:17,725 جيد؟ جيد. 1403 01:22:17,829 --> 01:22:19,969 حسنًا. حسنًا يا صديقي. 1404 01:22:20,073 --> 01:22:21,246 سوف تذهب إلى المنزل. 1405 01:22:44,166 --> 01:22:45,581 كلوي، لقد نجح الأمر. 1406 01:22:45,684 --> 01:22:47,445 يا إلهي! 1407 01:22:47,548 --> 01:22:48,549 عزيزتي، لقد فعلها. 1408 01:22:54,762 --> 01:22:57,075 يمكنك الخروج الآن. 1409 01:22:57,179 --> 01:22:58,180 سوف نخرج من هذا التل. 1410 01:22:58,283 --> 01:22:59,560 أوه عزيزتي. 1411 01:23:03,288 --> 01:23:05,049 حسنًا، دعنا نخرج من هنا. 1412 01:24:03,969 --> 01:24:05,316 أوه. 1413 01:24:21,677 --> 01:24:22,954 ألعنني! 1414 01:24:25,922 --> 01:24:26,923 إبتعد عني! 1415 01:24:33,896 --> 01:24:35,139 لقد كان لدينا صفقة! 1416 01:24:41,628 --> 01:24:44,044 هل انت بخير؟ 1417 01:24:44,148 --> 01:24:46,598 اعتقدت أن لديك شيئًا مع الدم؟ 1418 01:24:46,702 --> 01:24:48,117 أوه نعم. 1419 01:24:48,221 --> 01:24:50,637 أعتقد أنني تجاوزت الأمر. 1420 01:24:50,740 --> 01:24:52,294 تعال. - تعال. 1421 01:24:54,986 --> 01:24:57,022 تمام. 1422 01:24:57,126 --> 01:24:58,162 هل الجميع هنا؟ كل شيء على ما يرام؟ 1423 01:24:58,265 --> 01:24:59,715 فقط قم بقيادة الشاحنة! 1424 01:24:59,818 --> 01:25:01,613 حسناً. يا إلهي! 1425 01:25:05,617 --> 01:25:07,481 ♪ هللويا، هللويا ♪ 1426 01:25:07,585 --> 01:25:12,037 ♪ هللويا، هللويا 1427 01:25:12,141 --> 01:25:15,248 ♪ هللويا، هللويا 1428 01:25:15,351 --> 01:25:18,423 ♪ هللويا، هللويا 1429 01:25:21,323 --> 01:25:24,015 - نحن نسير ببطء شديد، سكوت. - أنا-أنا-أنظر. 1430 01:25:24,119 --> 01:25:25,258 - بابا أسرع! - هل أنت حقيقي؟ 1431 01:25:25,361 --> 01:25:27,915 يا إلهي، إنه ليس ملكي. 1432 01:25:28,019 --> 01:25:29,883 ♪ هللويا، هللويا 1433 01:25:34,163 --> 01:25:35,164 لديك لدغة جميلة جدًا. 1434 01:25:35,268 --> 01:25:36,821 قم بقيادة السيارة يا عزيزتي. 1435 01:25:36,924 --> 01:25:38,202 هذه هي أسرع طريقة. إنها عصا. 1436 01:25:38,305 --> 01:25:39,548 لم أقود سيارة ذات ناقل حركة يدوي منذ فترة. 1437 01:25:39,651 --> 01:25:41,998 ألصق زوجًا من سيدات الليل هنا مرة أخرى. 1438 01:25:42,102 --> 01:25:44,725 لا أعتقد أن هذا مناسب. 1439 01:25:50,317 --> 01:25:52,595 يا إلهي. 1440 01:25:56,012 --> 01:25:57,704 هل هذا بيتنا؟ 1441 01:26:05,332 --> 01:26:06,885 ليس بعد الآن. 1442 01:26:14,997 --> 01:26:16,930 لا أهتم. 1443 01:26:17,033 --> 01:26:18,656 لقد حصلت على كل ما أحتاجه في هذه الشاحنة. 1444 01:26:20,761 --> 01:26:21,590 نعم. 1445 01:26:21,693 --> 01:26:23,799 باستثناء مجموعتي من القصص المصورة. 1446 01:26:30,357 --> 01:26:33,118 مهلا، إلى أين أنت ذاهب؟ 1447 01:26:33,222 --> 01:26:34,741 الأربعة المذهلون الأصليون. 1448 01:26:37,019 --> 01:26:37,985 من يهتم؟ 1449 01:26:38,089 --> 01:26:39,539 مم-هم. 1450 01:26:39,642 --> 01:26:45,338 اه. والظهور الأول لثور. 1451 01:26:45,441 --> 01:26:46,856 كل شيء موجود في الشاحنة. 1452 01:26:46,960 --> 01:26:50,101 ولكن نعم، نحن على قيد الحياة. 1453 01:26:50,205 --> 01:26:51,206 مممم. نعم. 1454 01:26:51,309 --> 01:26:52,724 سأحصل عليهم في بعض المعارض التجارية. 1455 01:26:54,036 --> 01:26:55,417 ليس بهذه السرعة. 1456 01:27:02,286 --> 01:27:04,564 ولكن ربما لأنني أحتفظ بها في صندوق مغلق، 1457 01:27:04,667 --> 01:27:05,944 لذا ربما يكونون محميين. 1458 01:27:06,048 --> 01:27:07,532 فقط قم بقيادة الشاحنة، سكوت، 1459 01:27:07,636 --> 01:27:09,810 وبعيدًا عن هوليوود قدر الإمكان. 1460 01:27:14,574 --> 01:27:18,302 تعال. أعطني كل ما لديك. 1461 01:27:19,958 --> 01:27:21,028 تعال! 1462 01:27:22,823 --> 01:27:23,997 نعم! 1463 01:27:43,534 --> 01:27:47,158 ♪ أنا أموت في لوس أنجلوس 1464 01:27:47,262 --> 01:27:51,058 ♪ الزيارة تقف جميلة 1465 01:27:51,162 --> 01:27:54,579 ♪ أريد أن أكون اسمك الكبير 1466 01:27:54,683 --> 01:27:57,582 ♪ تمامًا مثل مارلين 1467 01:28:11,631 --> 01:28:15,186 ♪ أنا أموت في لوس أنجلوس 1468 01:28:15,290 --> 01:28:18,983 ♪ أنا أموت في لوس أنجلوس 1469 01:28:19,086 --> 01:28:22,504 ♪ أنا أموت في لوس أنجلوس 1470 01:28:22,607 --> 01:28:26,266 ♪ أنا أموت في لوس أنجلوس 1471 01:28:26,370 --> 01:28:30,097 ♪ أنا أموت في لوس أنجلوس 1472 01:28:30,201 --> 01:28:33,860 ♪ أنا أموت في لوس أنجلوس 1473 01:28:33,963 --> 01:28:37,519 ♪ أنا أموت في لوس أنجلوس 1474 01:28:37,622 --> 01:28:42,317 ♪ أنا أموت في لوس أنجلوس 1475 01:29:26,637 --> 01:29:30,157 ♪ أنا أموت في لوس أنجلوس 1476 01:29:30,261 --> 01:29:34,127 ♪ أنا أموت في لوس أنجلوس 1477 01:29:34,230 --> 01:29:37,682 ♪ أنا أموت في لوس أنجلوس 1478 01:29:37,786 --> 01:29:41,134 ♪ أنا أموت في لوس أنجلوس