1 00:00:10,600 --> 00:00:13,520 Somehow all of this -- the war, the Scallywags, 2 00:00:13,600 --> 00:00:15,280 the Free French, Kerling -- 3 00:00:15,360 --> 00:00:17,520 they're the reason why Anthony and Ned were murdered. 4 00:00:17,640 --> 00:00:21,040 I get the chance to -- to show shunned and forgotten souls 5 00:00:21,120 --> 00:00:22,360 that they areloved, 6 00:00:22,440 --> 00:00:24,400 even when they don't love themselves. 7 00:00:24,480 --> 00:00:26,600 Bob Monkhouse is one of my favorites. 8 00:00:26,680 --> 00:00:29,840 But not yours? My son is a cultural snob. 9 00:00:29,920 --> 00:00:31,320 That's us. 10 00:00:31,400 --> 00:00:32,600 Daniel: Is that you riding the horse? 11 00:00:32,680 --> 00:00:34,400 Yeah. I used to ride all the time. 12 00:00:34,480 --> 00:00:36,000 Daniel: Anthony Bowness wasn't killed with a hunting knife. 13 00:00:36,080 --> 00:00:37,200 Woman: He's covering for someone. 14 00:00:37,280 --> 00:00:39,240 Daniel: For his grandson. 15 00:00:39,320 --> 00:00:41,080 Man: If I go to the police, they'll ask questions. 16 00:00:41,160 --> 00:00:42,920 Your father died in the war, 17 00:00:43,000 --> 00:00:45,120 but your mum is very much alive. 18 00:00:45,560 --> 00:00:47,240 Man: Registrars, Inc. 19 00:00:47,320 --> 00:00:49,280 Woman: Now all we have to do is find out who else uses it. 20 00:00:49,760 --> 00:00:51,920 Daniel: When I showed Neil, he said it was a waste of time. 21 00:00:52,000 --> 00:00:53,880 Woman: What do you think? 22 00:00:53,960 --> 00:00:55,160 Daniel: That there's something down there I've missed. 23 00:02:13,360 --> 00:02:14,640 Oh, no. 24 00:02:17,040 --> 00:02:18,200 Sorry, ladies. 25 00:02:18,280 --> 00:02:20,840 Excuse me. Sorry. Thank you. 26 00:02:23,760 --> 00:02:25,160 Stella? 27 00:02:25,240 --> 00:02:27,080 I found her -- dead as a dodo. 28 00:02:28,400 --> 00:02:29,880 But why are you here? 29 00:02:29,960 --> 00:02:31,440 Because Stella was the one writing the letters. 30 00:02:31,520 --> 00:02:33,040 I worked it out using your water trick. 31 00:02:33,120 --> 00:02:35,760 And then I called Mrs. Braines to confirm it. 32 00:02:35,840 --> 00:02:37,800 She got Stella that registrar's ink, too. 33 00:02:37,880 --> 00:02:40,480 So I came over here to have a few words. 34 00:02:40,560 --> 00:02:41,600 Too late. 35 00:02:41,680 --> 00:02:43,080 What, had she been murdered? 36 00:02:43,160 --> 00:02:44,920 Not that I could see. No gaping wounds, 37 00:02:45,000 --> 00:02:46,360 if that's what you mean. 38 00:02:46,440 --> 00:02:47,760 I did find out something, though. 39 00:02:47,840 --> 00:02:49,120 Stella was also the one 40 00:02:49,200 --> 00:02:50,720 who complained about you to the bishop. 41 00:02:50,800 --> 00:02:53,040 I found a draft of her letter on the side. 42 00:02:53,120 --> 00:02:54,840 She had quite the turn of phrase. 43 00:02:59,960 --> 00:03:02,600 Didn't have you down as one of the rubberneck brigade. 44 00:03:02,680 --> 00:03:04,840 Well, given that Stella was the one threatening me, 45 00:03:04,920 --> 00:03:06,160 which my mother uncovered... 46 00:03:06,240 --> 00:03:07,680 When no one else did. 47 00:03:07,760 --> 00:03:09,560 Yes, you've already mentioned that. 48 00:03:09,640 --> 00:03:11,360 I'd say that makes me more than a rubbernecker, 49 00:03:11,440 --> 00:03:12,960 wouldn't you? 50 00:03:13,040 --> 00:03:15,120 We were wondering if Stella is the latest victim. 51 00:03:15,200 --> 00:03:19,440 Doesn't look like it. Heart attack, apparently. 52 00:03:19,520 --> 00:03:22,240 You should go home and leave the police to do their job. 53 00:03:55,560 --> 00:03:57,800 Heart attack? Codswallop. 54 00:03:57,880 --> 00:03:59,400 Stella was fit as a fiddle. 55 00:03:59,480 --> 00:04:01,640 That's what the police said it was. 56 00:04:01,720 --> 00:04:04,120 Because that's what they want us to believe. 57 00:04:04,200 --> 00:04:05,880 So there's no panic. 58 00:04:05,960 --> 00:04:07,240 Because, you know, 59 00:04:07,320 --> 00:04:10,240 the murderer could be anywhere. 60 00:04:10,320 --> 00:04:11,880 Ladies.Ladies: Hello. 61 00:04:11,960 --> 00:04:13,960 Awful news about Stella. 62 00:04:14,040 --> 00:04:17,080 Oh, yes. Really shocking. 63 00:04:17,160 --> 00:04:18,360 So unexpected. 64 00:04:18,440 --> 00:04:19,680 Exactly. 65 00:04:22,440 --> 00:04:24,360 And this ID was on the body? 66 00:04:24,440 --> 00:04:26,000 Mm. 67 00:04:26,080 --> 00:04:28,360 So I went back to Ned Thwaites' file on Kerling. 68 00:04:29,120 --> 00:04:32,440 Somewhere in here is the reason why Ned was killed. 69 00:04:32,520 --> 00:04:33,960 What's this? 70 00:04:34,040 --> 00:04:35,560 Oh, that I doknow. 71 00:04:35,640 --> 00:04:37,440 That was how the observers delivered their reports. 72 00:04:38,240 --> 00:04:39,600 No. Lost me. 73 00:04:39,760 --> 00:04:41,000 Daniel: I found it in here. 74 00:04:41,360 --> 00:04:43,560 It's the book Anthony was writing -- 75 00:04:43,640 --> 00:04:45,280 about Champton at war. 76 00:04:46,000 --> 00:04:47,680 See, in the early years of the war, 77 00:04:47,760 --> 00:04:50,320 the home defense scheme had two concerns. 78 00:04:50,400 --> 00:04:53,400 One, the Germans would parachute in small groups of soldiers 79 00:04:53,480 --> 00:04:56,400 to hit key targets and pave the way for an invasion. 80 00:04:56,480 --> 00:04:59,720 And two, the ever-present danger of German spies. 81 00:04:59,800 --> 00:05:02,840 So, er, a network of observers was created, 82 00:05:02,920 --> 00:05:05,040 made up of civilians 83 00:05:05,120 --> 00:05:06,760 who could move around without attracting attention. From the village? 84 00:05:06,840 --> 00:05:08,200 That's right. 85 00:05:08,280 --> 00:05:10,080 They were called the Special Duties Branch, 86 00:05:10,160 --> 00:05:13,160 and they would make a note of anything unusual. 87 00:05:13,240 --> 00:05:16,480 I mean, imagine -- all over the country webs of observers 88 00:05:16,560 --> 00:05:18,280 and at the center, 89 00:05:18,360 --> 00:05:20,040 secret radio stations transmitting 90 00:05:20,120 --> 00:05:21,920 their findings to HQ. 91 00:05:22,280 --> 00:05:25,200 Now, the observers would conceal their reports in a tennis ball, 92 00:05:25,280 --> 00:05:27,040 and then leave it at one of several 93 00:05:27,120 --> 00:05:28,840 secret drop points in the area. 94 00:05:28,920 --> 00:05:30,240 And when the threat of invasion 95 00:05:30,320 --> 00:05:32,160 receded, the network kept going 96 00:05:32,240 --> 00:05:35,200 because the threat of spies never went away. 97 00:05:35,280 --> 00:05:36,640 But they weren't much good then, 98 00:05:36,720 --> 00:05:38,200 if they missed Kerling, were they? 99 00:05:38,280 --> 00:05:39,600 What if they didn't? 100 00:05:39,800 --> 00:05:41,920 And what if someone, an observer, say, 101 00:05:42,000 --> 00:05:43,680 had rumbled Kerling? 102 00:05:43,760 --> 00:05:45,320 But instead of just filing a report, 103 00:05:45,400 --> 00:05:47,480 they decided to do something about it. 104 00:05:49,560 --> 00:05:50,960 What about Neil? 105 00:05:51,920 --> 00:05:54,280 What about him? You are going to tell him about the dead body, 106 00:05:54,360 --> 00:05:56,000 'cause it's the sort of thing he finds interesting. 107 00:05:56,080 --> 00:05:57,720 When I'm ready.Daniel. 108 00:05:57,800 --> 00:05:59,480 Well, the thing is, he was right, Mother. 109 00:05:59,640 --> 00:06:03,200 I need more than just what ifs. And he's made it perfectly clear 110 00:06:03,280 --> 00:06:05,640 that if he's to take any of this seriously, 111 00:06:05,720 --> 00:06:07,680 I need something or someone 112 00:06:07,760 --> 00:06:09,680 that links whatever happened 40 years ago 113 00:06:09,760 --> 00:06:11,640 to what's going on now. 114 00:06:17,000 --> 00:06:18,560 Right. You can go. 115 00:06:20,480 --> 00:06:23,160 What? 116 00:06:23,240 --> 00:06:24,720 You heard. 117 00:06:24,800 --> 00:06:25,800 What happened? 118 00:06:26,600 --> 00:06:29,640 Finally decided I was telling the truth? 119 00:06:29,720 --> 00:06:32,680 Alex de Floures gave you an alibi. 120 00:06:32,760 --> 00:06:34,080 Don't leave the area. 121 00:06:46,400 --> 00:06:48,400 Are you okay? You told him? 122 00:06:48,480 --> 00:06:50,240 Yes. 123 00:06:50,320 --> 00:06:51,720 What, everything? 124 00:06:51,800 --> 00:06:54,840 Well -- I had to. 125 00:06:54,920 --> 00:06:56,080 They haven't charged you, have they? 126 00:06:56,160 --> 00:06:57,680 'Cause they haven't got anything. 127 00:06:58,240 --> 00:07:00,320 It's over. 128 00:07:00,400 --> 00:07:02,000 You haven't got a clue, have ya? 129 00:07:08,200 --> 00:07:11,400 Let's get a forensic team to look at this shepherd's hut. 130 00:07:11,480 --> 00:07:14,440 If those two werethere, they'll have left traces. 131 00:07:14,520 --> 00:07:15,880 Evidence. 132 00:07:21,680 --> 00:07:23,920 Are you still seeing that fella at the lab? 133 00:07:24,000 --> 00:07:25,120 On and off. 134 00:07:25,200 --> 00:07:27,000 See if he can call in a favor. 135 00:07:27,080 --> 00:07:30,080 I want a tox report on Stella Harper as soon as possible. 136 00:07:30,160 --> 00:07:31,760 I thought it was natural causes. 137 00:07:31,840 --> 00:07:33,440 Yeah, well, I'm not buying it. 138 00:07:33,520 --> 00:07:35,480 Two murders and a sudden heart attack? 139 00:07:35,560 --> 00:07:37,800 Doesn't really pass the smell test, does it? 140 00:07:39,360 --> 00:07:41,720 The bunker has to be the key. 141 00:07:41,800 --> 00:07:43,440 Because the killer knew it was there. 142 00:07:43,520 --> 00:07:45,360 But they knew about the radio room, too. 143 00:07:45,840 --> 00:07:48,640 I'm missing something. 144 00:07:49,840 --> 00:07:52,320 Anthony Bowness was thorough. I'll give him that. 145 00:07:52,400 --> 00:07:55,600 He went all over, interviewing all kinds of people. 146 00:07:55,680 --> 00:07:57,320 Here's one with a retired school mistress 147 00:07:57,400 --> 00:07:58,640 who was a radio operator. 148 00:07:58,720 --> 00:08:00,520 She died last year. 149 00:08:00,600 --> 00:08:03,080 Here's a bloke who hid stuff in his chicken hut. 150 00:08:03,160 --> 00:08:06,320 And an old doctor over in Badsaddle, who's also dead. 151 00:08:06,400 --> 00:08:08,640 Now, he's awfully chatty for someone 152 00:08:08,720 --> 00:08:10,480 who was sworn to secrecy. 153 00:08:10,560 --> 00:08:14,080 He says, "There were lots of us dotted about, all sorts. 154 00:08:14,440 --> 00:08:16,360 There was even one boy over Champton way 155 00:08:16,440 --> 00:08:19,360 who went around delivering his messages on his horse, 156 00:08:19,440 --> 00:08:21,520 because no one would think twice about some brat 157 00:08:21,600 --> 00:08:22,840 on a horse, would they?" 158 00:08:25,080 --> 00:08:27,000 Oh, Lord. 159 00:08:30,240 --> 00:08:31,440 It's Bernard. 160 00:08:34,000 --> 00:08:36,640 So you could convert the stables to the tea room 161 00:08:36,720 --> 00:08:38,920 and the gift shop could go there. Pa. 162 00:08:39,000 --> 00:08:40,600 What sort of gifts? What is it? 163 00:08:40,680 --> 00:08:42,840 Jams, pickles. Anything in a jar. 164 00:08:42,920 --> 00:08:44,120 I need to tell you something. 165 00:08:44,200 --> 00:08:45,760 And it's better you hear it from me. 166 00:08:45,840 --> 00:08:47,160 Well, can't it wait? You can see that I'm busy. 167 00:08:47,240 --> 00:08:48,840 Pickles?Not really. 168 00:08:49,440 --> 00:08:52,120 Nathan was released this morning. So? 169 00:08:52,200 --> 00:08:53,600 And who's going to be paying for all this? 170 00:08:53,680 --> 00:08:55,800 They let him go because I gave him an alibi. 171 00:09:00,320 --> 00:09:05,800 I-I wasn't sure at first what the best thing to do was, 172 00:09:05,880 --> 00:09:07,600 but I talked to Daniel. 173 00:09:08,480 --> 00:09:11,520 And... You talked to Daniel? 174 00:09:12,720 --> 00:09:16,720 So last night, I went to the police station. 175 00:09:16,800 --> 00:09:18,680 I'm pretty sure I've done the right thing. 176 00:09:18,760 --> 00:09:20,680 Forgive me, Alexander, for not entirely understanding. 177 00:09:20,760 --> 00:09:22,560 You're telling me you lied to the police? 178 00:09:22,640 --> 00:09:25,800 No. It's the truth. 179 00:09:27,600 --> 00:09:29,560 I was with him most of the night. 180 00:09:33,720 --> 00:09:35,400 We were together. 181 00:09:38,720 --> 00:09:40,880 Alone. 182 00:09:51,200 --> 00:09:53,360 Canon Clement is here to see you. 183 00:09:53,440 --> 00:09:54,560 Right. 184 00:09:59,600 --> 00:10:01,400 Pa -- do you want to talk about it? 185 00:10:01,480 --> 00:10:02,880 No, I don't think that'll be necessary. 186 00:10:08,320 --> 00:10:09,360 Hey. 187 00:10:11,360 --> 00:10:12,800 Come here. 188 00:10:20,040 --> 00:10:21,400 Daniel. 189 00:10:22,840 --> 00:10:24,160 What can I do for you? 190 00:10:24,880 --> 00:10:26,440 During the war, 191 00:10:26,520 --> 00:10:28,280 were you an observer for the Special Duties Branch? 192 00:10:30,880 --> 00:10:33,200 I remembered the photo of you and Anthony as kids, 193 00:10:33,280 --> 00:10:34,920 and you were riding a horse. 194 00:10:35,320 --> 00:10:37,280 Yeah. So did lots of people around here. 195 00:10:37,440 --> 00:10:39,760 Yes, but in the picture you've got a tennis ball. 196 00:10:40,160 --> 00:10:41,320 You hate tennis. 197 00:10:42,320 --> 00:10:44,840 Ah. Aren't you the clever one? 198 00:10:47,560 --> 00:10:51,240 Hmm. 199 00:10:51,320 --> 00:10:54,240 I was recruited. 1943. 200 00:10:54,320 --> 00:10:56,880 We were given a bunch of things to memorize -- 201 00:10:56,960 --> 00:10:58,520 vehicles, German insignia, stuff like that. 202 00:10:58,600 --> 00:11:00,800 My job was to keep my ears and eyes 203 00:11:00,880 --> 00:11:03,520 open and, you know, report anything unusual. 204 00:11:04,000 --> 00:11:05,800 And you didn't think to mention any of this 205 00:11:05,880 --> 00:11:08,040 to Anthony or anyone? No. 206 00:11:08,120 --> 00:11:09,640 Well, I was bound by the Official Secrets Act. 207 00:11:09,720 --> 00:11:11,840 And for what it's worth, Daniel, I still am. 208 00:11:14,640 --> 00:11:16,400 Did you know Philip Kerling? 209 00:11:16,480 --> 00:11:18,360 No. Not really. I mean, I knew him by sight. 210 00:11:18,440 --> 00:11:19,920 I'd see him most days, 211 00:11:20,000 --> 00:11:22,160 either up at the house or over in the stables 212 00:11:22,240 --> 00:11:23,680 where the offices were. 213 00:11:23,760 --> 00:11:25,080 Anywhere else? 214 00:11:25,160 --> 00:11:26,800 Oh, for God's sake, Daniel, come on. 215 00:11:26,880 --> 00:11:29,240 It was over 40 years ago. No, no, I don't remember. 216 00:11:30,640 --> 00:11:32,600 This is a copy of the statement 217 00:11:32,680 --> 00:11:36,840 that you made to police after Kerling disappeared in 1944. 218 00:11:36,920 --> 00:11:38,080 Where'd you get this? 219 00:11:38,160 --> 00:11:39,560 It was in Ned Thwaites' research. 220 00:11:40,160 --> 00:11:42,600 In it, you say that you saw Kerling the night of the plane crash, 221 00:11:42,880 --> 00:11:45,560 that he was near the aircraft several hours before it took off. 222 00:11:47,080 --> 00:11:48,120 Well, if you say so. 223 00:11:48,200 --> 00:11:49,600 Well, was that unusual? 224 00:11:49,680 --> 00:11:50,800 What, that he was there? 225 00:11:52,240 --> 00:11:53,400 I don't know, maybe. 226 00:11:58,280 --> 00:12:00,000 Kerling was top brass. 227 00:12:00,080 --> 00:12:02,160 Planning. So, yes, he was normally tied to his desk. 228 00:12:02,360 --> 00:12:03,840 Would you have included it in your daily report? 229 00:12:03,920 --> 00:12:05,360 I expect so, yes. 230 00:12:05,440 --> 00:12:06,880 I put in anything that was slightly unusual, 231 00:12:06,960 --> 00:12:08,440 let the others decide it was important or not. 232 00:12:08,520 --> 00:12:10,200 I think we're done now here, Daniel, don't you? 233 00:12:10,800 --> 00:12:12,120 What do you think happened to Kerling? 234 00:12:16,720 --> 00:12:18,600 You know, Daniel, perhaps you should concentrate 235 00:12:18,680 --> 00:12:20,160 on things that concern you. 236 00:12:20,240 --> 00:12:21,400 Keep your nose out of other people's business, 237 00:12:21,480 --> 00:12:23,640 including my family. 238 00:12:23,800 --> 00:12:26,040 What are you talking about? Alexander told me. 239 00:12:26,320 --> 00:12:27,920 He told me what he'd done, and he told me -- 240 00:12:29,240 --> 00:12:32,360 He told me what he is and that he talked to you about it. 241 00:12:33,400 --> 00:12:34,600 Stay away. 242 00:12:41,360 --> 00:12:43,880 Neil: You probably know I let Nathan go this morning. 243 00:12:43,960 --> 00:12:47,800 I heard. Which means I have no further leads. 244 00:12:49,280 --> 00:12:52,720 Which means I'm as close today to solving this case 245 00:12:52,800 --> 00:12:54,800 as I was the night we met, 246 00:12:55,600 --> 00:12:58,400 when you rather bizarrely complimented me 247 00:12:58,480 --> 00:13:00,440 on the pencil I was using. 248 00:13:00,520 --> 00:13:02,400 The Pentel P205. 249 00:13:02,480 --> 00:13:05,440 Right, the Pentel. Yeah. 250 00:13:07,120 --> 00:13:09,600 Actually, I was quite impressed. 251 00:13:10,560 --> 00:13:14,240 Well, never underestimate the ice-breaking power of stationery. 252 00:13:20,920 --> 00:13:23,640 So, I'm sorry. 253 00:13:23,720 --> 00:13:25,280 I was wrong. 254 00:13:25,360 --> 00:13:28,600 I think the bunker and the whole World War II thing 255 00:13:28,680 --> 00:13:30,160 is worth exploring. 256 00:13:30,240 --> 00:13:31,480 That's great, because -- 257 00:13:31,560 --> 00:13:32,560 So I've arranged for a forensic team 258 00:13:32,640 --> 00:13:33,600 to come first thing tomorrow. 259 00:13:33,680 --> 00:13:35,360 I want to go over every inch. 260 00:13:37,280 --> 00:13:38,480 Right. 261 00:13:40,080 --> 00:13:43,640 It's a long shot, but right now, it's the best I've got. 262 00:13:50,280 --> 00:13:51,600 Where will you go? 263 00:13:51,680 --> 00:13:53,400 I've got a cousin down in Taunton. 264 00:13:53,840 --> 00:13:55,280 Maybe I can get a job at his scrapyard. 265 00:13:55,360 --> 00:13:56,720 You're being ridiculous. 266 00:13:57,000 --> 00:13:57,960 Am I? 267 00:14:00,040 --> 00:14:01,240 Well, what about the police? 268 00:14:01,320 --> 00:14:03,000 Yeah. Gotta catch me first. 269 00:14:05,880 --> 00:14:07,960 Please, Nathan, don't do this. 270 00:14:09,320 --> 00:14:11,800 You can't go. Can't stay here, can I? 271 00:14:13,880 --> 00:14:15,160 What will I do? 272 00:14:18,920 --> 00:14:20,560 You're stronger than you think. 273 00:14:38,720 --> 00:14:41,360 I think I know how to link Kerling's body to the murders. 274 00:14:42,600 --> 00:14:44,400 From the start, 275 00:14:44,480 --> 00:14:46,080 this has all been about the murderer keeping the bunker 276 00:14:46,160 --> 00:14:48,120 and Kerling a secret. 277 00:14:48,520 --> 00:14:50,880 And right now, they don't know that I've found either. 278 00:14:50,960 --> 00:14:52,800 Which gives me an advantage. 279 00:14:52,880 --> 00:14:54,440 In what way? 280 00:14:55,000 --> 00:14:56,640 They think they're safe. 281 00:14:56,720 --> 00:15:00,240 And as long as they think that, I can flush them out. 282 00:15:00,320 --> 00:15:01,720 How? 283 00:15:01,800 --> 00:15:04,160 By giving them a good reason to move the body. 284 00:15:06,200 --> 00:15:07,800 But it has to be tonight. 285 00:15:07,880 --> 00:15:09,720 Why? 286 00:15:09,800 --> 00:15:11,640 Well, I was going to tell Neil everything. 287 00:15:11,720 --> 00:15:13,360 And then he said he was going to turn the bunker 288 00:15:13,440 --> 00:15:14,680 into a crime scene. 289 00:15:14,760 --> 00:15:16,240 But when he does that, 290 00:15:16,320 --> 00:15:18,040 the murderer will know that it's been found 291 00:15:18,120 --> 00:15:19,800 and we'll lose whatever advantage we've got. 292 00:15:20,560 --> 00:15:23,480 So you're going to lure the killer out into the open? 293 00:15:25,160 --> 00:15:27,760 And it all starts with an announcement at Evensong. 294 00:15:29,200 --> 00:15:33,320 Anthony Bowness. Ned Thwaite. And now Stella Harper. 295 00:15:33,400 --> 00:15:37,200 Friends who've been taken from us so tragically. 296 00:15:37,280 --> 00:15:40,480 This has been a difficult time for us all, 297 00:15:40,560 --> 00:15:43,520 and I'm sure it's taken its toll. 298 00:15:43,600 --> 00:15:47,560 So I look forward to the Champton at War celebration tomorrow 299 00:15:48,080 --> 00:15:50,480 and being reminded of the importance 300 00:15:50,560 --> 00:15:54,640 of friendship and community 301 00:15:55,240 --> 00:15:57,280 and the strength that comes from that. 302 00:15:58,440 --> 00:16:00,200 Also, some good news. 303 00:16:00,280 --> 00:16:01,800 Our refurbishment plans have been agreed, 304 00:16:01,880 --> 00:16:03,520 which include the new toilet, 305 00:16:03,600 --> 00:16:05,120 and work will begin tomorrow 306 00:16:05,200 --> 00:16:07,560 with the temporary removal of the font 307 00:16:07,640 --> 00:16:08,960 to accommodate the plumbing. 308 00:16:09,040 --> 00:16:10,960 It'll only be for a few days 309 00:16:11,040 --> 00:16:12,640 and I'm hoping it won't have too big of an impact. 310 00:16:26,160 --> 00:16:28,040 Bishop. 311 00:16:28,120 --> 00:16:29,480 Didn't know you were coming. 312 00:16:30,240 --> 00:16:34,160 That's because I didn't tell you. 313 00:16:34,240 --> 00:16:37,600 I've thought a lot about what you said yesterday. 314 00:16:37,680 --> 00:16:40,040 And I must say, I was impressed. 315 00:16:40,400 --> 00:16:45,000 Very erudite and passionate. 316 00:16:45,080 --> 00:16:47,960 We can always use passion, 317 00:16:48,040 --> 00:16:51,600 provided it's channeled the right way, obviously. 318 00:16:51,680 --> 00:16:52,920 Obviously. 319 00:16:53,000 --> 00:16:59,160 So. I've decided 320 00:16:59,240 --> 00:17:02,040 Not to pursue this matter any further. 321 00:17:05,480 --> 00:17:06,800 Thank you. 322 00:17:06,880 --> 00:17:09,640 You clearly wish to make a difference. 323 00:17:11,080 --> 00:17:12,440 Well, I try. 324 00:17:13,440 --> 00:17:14,880 Indeed you do. 325 00:17:15,600 --> 00:17:17,800 To that end... 326 00:17:17,880 --> 00:17:21,880 here are a dozen or so committees 327 00:17:21,960 --> 00:17:23,680 that I think you should be on. 328 00:17:25,200 --> 00:17:27,840 Doing good work across the whole diocese. 329 00:17:31,160 --> 00:17:32,480 I see. 330 00:17:32,560 --> 00:17:35,200 This is a wonderful opportunity. 331 00:17:35,280 --> 00:17:38,280 It's also a greater responsibility. 332 00:17:38,360 --> 00:17:42,160 It will necessitate longer hours, of course, 333 00:17:42,240 --> 00:17:46,400 less time for other pursuits. 334 00:17:47,280 --> 00:17:49,560 But if you want to make a difference... 335 00:17:50,160 --> 00:17:52,040 Well. 336 00:17:52,120 --> 00:17:56,400 When you put it like that, what choice do I have? 337 00:17:59,280 --> 00:18:00,680 None. 338 00:18:02,760 --> 00:18:08,040 ♪ Somewhere else, someone else is crying too ♪ 339 00:18:09,120 --> 00:18:11,800 Alexander. Can I come in? 340 00:18:12,360 --> 00:18:15,400 ♪ I bet he feels the way I do ♪ 341 00:18:16,560 --> 00:18:19,240 You don't have to worry, you know. 342 00:18:19,320 --> 00:18:21,280 Nathan and me are finished. 343 00:18:21,520 --> 00:18:24,520 So -- you're okay. 344 00:18:25,120 --> 00:18:28,360 There's no danger of me embarrassing you. 345 00:18:29,280 --> 00:18:31,520 Ah. No more than I do already. 346 00:18:31,600 --> 00:18:34,720 ♪ Come rushing back to me ♪ 347 00:18:34,800 --> 00:18:36,560 ♪ As I watch the sun go down ♪ 348 00:18:36,640 --> 00:18:38,120 Actually, I was wondering if you still had that painting 349 00:18:38,200 --> 00:18:39,440 you did of Anthony. 350 00:18:41,600 --> 00:18:44,040 Er -- yeah. 351 00:18:45,640 --> 00:18:47,040 It's here somewhere. 352 00:18:47,320 --> 00:18:48,440 Right. 353 00:19:05,040 --> 00:19:07,360 Yes, I-I thought I might hang it in my study. 354 00:19:09,160 --> 00:19:12,280 ♪ I'd remember how we'd march ♪ 355 00:19:13,720 --> 00:19:16,440 Right. Well, er... 356 00:19:18,600 --> 00:19:20,040 It'll need to be varnished. 357 00:19:20,720 --> 00:19:22,640 Yes. Right.Erm... 358 00:19:22,720 --> 00:19:24,640 And that's -- that's something you can do? 359 00:19:25,360 --> 00:19:26,800 Of course. 360 00:19:28,120 --> 00:19:29,640 Splendid. 361 00:19:30,360 --> 00:19:31,440 Pa, I -- 362 00:19:31,800 --> 00:19:34,520 ♪ A battle I have found ♪ 363 00:19:35,280 --> 00:19:40,760 ♪ And all the dreams we had, I will carry on ♪ 364 00:19:40,840 --> 00:19:46,560 ♪ As I watch the sun go down, watching the world fade away ♪ 365 00:19:46,640 --> 00:19:53,040 ♪ All the memories of you come rushing back to me ♪ 366 00:19:53,200 --> 00:19:54,360 Right then. 367 00:19:54,440 --> 00:19:56,800 ♪ As I watch the sun go down ♪ 368 00:19:56,880 --> 00:19:59,600 ♪ Watching the world fade away ♪ 369 00:19:59,680 --> 00:20:03,120 ♪ All I want to do ♪ 370 00:20:04,400 --> 00:20:07,040 ♪ Is kiss you once goodbye ♪ 371 00:20:07,960 --> 00:20:09,760 Have you seen my Rennies? 372 00:20:09,840 --> 00:20:11,640 Indigestion?Stress. 373 00:20:11,720 --> 00:20:12,840 I blame you. 374 00:20:18,080 --> 00:20:20,960 To be honest, I never did like him much. 375 00:20:21,240 --> 00:20:22,480 I'm sorry. 376 00:20:22,560 --> 00:20:24,120 You gotta watch ones like Creggan. 377 00:20:24,200 --> 00:20:27,520 "One may smile and smile, and be a villain." 378 00:20:27,600 --> 00:20:29,480 Macbeth knew what he was talking about. 379 00:20:29,560 --> 00:20:31,160 Hamlet. Whatever. 380 00:20:31,240 --> 00:20:32,880 I knew it was foreign royalty. 381 00:20:32,960 --> 00:20:34,000 Ah! 382 00:20:36,680 --> 00:20:39,400 Mm! I should go soon. 383 00:20:40,080 --> 00:20:41,520 Do you really think they'll come? 384 00:20:42,080 --> 00:20:43,400 I'm counting on it. 385 00:20:44,120 --> 00:20:45,840 Well, be careful, won't you? 386 00:21:43,160 --> 00:21:44,560 I had a feeling it would be you. 387 00:21:49,640 --> 00:21:51,280 Why don't we start at the beginning? 388 00:22:17,560 --> 00:22:23,160 ♪ Don't sit under the apple tree with anyone else but me ♪ 389 00:22:23,240 --> 00:22:28,080 ♪ Anyone else but me Anyone else but me ♪ 390 00:22:28,160 --> 00:22:30,480 ♪ No, no, no, don't sit... ♪ 391 00:22:30,560 --> 00:22:32,000 All alone, mademoiselle? 392 00:22:33,160 --> 00:22:35,080 I'm with my sister. 393 00:22:35,160 --> 00:22:36,680 Dora, the singer. 394 00:22:36,760 --> 00:22:40,160 ♪ 'Til you come marching home ♪ 395 00:22:40,240 --> 00:22:43,080 She sings beautifully. 396 00:22:43,160 --> 00:22:44,960 I'll tell her. 397 00:22:45,040 --> 00:22:48,480 I'm Hervé. Hervé Gauchet 398 00:22:49,840 --> 00:22:51,720 Kath Sharman. 399 00:22:53,120 --> 00:22:56,680 Older Kath: Hervé was the most handsome man I'd ever met. 400 00:22:59,120 --> 00:23:01,440 He was from the Free French Army. 401 00:23:02,240 --> 00:23:07,080 He'd escaped France after Dunkirk and joined the SOE. 402 00:23:07,480 --> 00:23:10,800 After that, he'd been in and out of France several times, 403 00:23:10,880 --> 00:23:12,600 helping the Resistance. 404 00:23:13,520 --> 00:23:14,880 Brave man. 405 00:23:19,280 --> 00:23:22,440 I was a member of the Special Duties Signals Unit. 406 00:23:23,120 --> 00:23:25,160 Dora was, too. 407 00:23:25,240 --> 00:23:26,280 And the only other person 408 00:23:26,360 --> 00:23:28,880 who knew was Hervé. 409 00:23:29,360 --> 00:23:32,800 I told him the night he showed me the mural. 410 00:23:34,080 --> 00:23:36,080 He painted it for you, didn't he? 411 00:23:36,760 --> 00:23:39,560 You're the woman dancing with her back to us. 412 00:23:40,680 --> 00:23:42,880 How did you know? 413 00:23:42,960 --> 00:23:45,520 The Abbaye Notre-Dame de Sénanque. 414 00:23:45,600 --> 00:23:48,520 It's in the mural. And I remembered reading 415 00:23:48,600 --> 00:23:51,720 a newspaper report about the crash, that -- 416 00:23:51,800 --> 00:23:53,680 Hervé came from Beaumont. 417 00:23:53,760 --> 00:23:56,240 It's a little village a few miles away from the abbey. 418 00:23:57,200 --> 00:23:59,680 He painted the countryside that he loved. 419 00:24:00,640 --> 00:24:02,000 And it's where he's buried. 420 00:24:04,880 --> 00:24:06,360 We promised each other... 421 00:24:08,280 --> 00:24:09,880 ♪ You'll never know just how much ♪ 422 00:24:09,960 --> 00:24:11,000 ...after the war... 423 00:24:11,080 --> 00:24:12,280 ♪ I miss you ♪ 424 00:24:12,360 --> 00:24:15,640 ...we'd live there. A new life. 425 00:24:15,720 --> 00:24:18,360 ♪ You'll never know ♪ 426 00:24:18,440 --> 00:24:20,000 I thought we were blessed. 427 00:24:20,080 --> 00:24:23,160 ♪ Just how much ♪ 428 00:24:23,240 --> 00:24:25,240 What's the old joke? 429 00:24:25,320 --> 00:24:27,560 If you want to make God laugh, 430 00:24:27,640 --> 00:24:29,040 tell him your plans. 431 00:24:31,440 --> 00:24:36,080 A couple of months later, we got word from France 432 00:24:36,160 --> 00:24:38,400 that the Germans had rounded up whole networks 433 00:24:38,480 --> 00:24:41,360 of SOE and Resistance members. 434 00:24:42,120 --> 00:24:43,920 They'd all been shot. 435 00:24:44,240 --> 00:24:45,800 They'd been betrayed. 436 00:24:47,600 --> 00:24:50,720 First, we didn't know who the traitor was. 437 00:24:50,800 --> 00:24:55,000 But then, Hervé heard from someone in France 438 00:24:55,080 --> 00:24:56,800 who said there was a traitor 439 00:24:56,880 --> 00:25:00,040 high up in the SOE here at Champton, 440 00:25:00,120 --> 00:25:02,600 and the whole operation was compromised. 441 00:25:03,000 --> 00:25:07,840 Hervé decided to fly to France to meet him. 442 00:25:09,080 --> 00:25:12,280 By then, I'd found out I was pregnant. 443 00:25:12,840 --> 00:25:14,920 I'd tried to tell Hervé before, 444 00:25:15,000 --> 00:25:18,160 but he'd been so busy, there hadn't been a chance. 445 00:25:19,280 --> 00:25:20,840 I promised myself 446 00:25:20,920 --> 00:25:24,160 I'd surprise him when he got back. 447 00:25:30,200 --> 00:25:32,080 God bring you home to me. 448 00:25:41,160 --> 00:25:42,440 In that one moment... 449 00:25:44,120 --> 00:25:45,840 ...my future was taken from me. 450 00:25:48,920 --> 00:25:50,360 But you carry on. 451 00:25:51,640 --> 00:25:53,160 There was a war to be won. 452 00:25:53,400 --> 00:25:55,560 Which is how you found out about Kerling 453 00:25:55,640 --> 00:25:57,240 being seen near the plane. 454 00:25:58,120 --> 00:26:00,440 Bernard de Floures was one of your runners. 455 00:26:01,160 --> 00:26:02,560 Did you know that? 456 00:26:02,680 --> 00:26:06,400 No. I didn't. 457 00:26:06,480 --> 00:26:08,880 He saw Kerling that night 458 00:26:08,960 --> 00:26:10,760 and he put it in his report. 459 00:26:11,200 --> 00:26:12,640 He didn't realize the significance. 460 00:26:12,720 --> 00:26:16,480 But -- youdid, didn't you? 461 00:26:17,480 --> 00:26:22,320 I knew that Kerling had somehow sabotaged the plane 462 00:26:22,400 --> 00:26:24,440 to protect himself. 463 00:26:24,520 --> 00:26:25,840 He was a traitor 464 00:26:25,920 --> 00:26:27,240 and a murderer, 465 00:26:27,880 --> 00:26:30,000 and I was going to prove it. 466 00:26:33,080 --> 00:26:36,760 I waited until I knew he'd be working late 467 00:26:36,840 --> 00:26:39,280 and broke into the house where he'd been billeted. 468 00:26:45,160 --> 00:26:46,840 Only he came back. 469 00:26:46,920 --> 00:26:48,880 Ah, you worked it out. 470 00:26:48,960 --> 00:26:50,720 That you're a traitor. 471 00:26:50,800 --> 00:26:52,360 Depends whose side you're on, doesn't it? 472 00:26:52,440 --> 00:26:54,080 Older Kath: The phone rang, distracting him. 473 00:26:54,160 --> 00:26:56,200 I threw the desk lamp at him. 474 00:27:01,400 --> 00:27:02,760 I got hold of the lamp, 475 00:27:03,640 --> 00:27:05,560 and I hit him over the head. 476 00:27:08,480 --> 00:27:11,680 I killed him. 477 00:27:11,760 --> 00:27:13,440 I didn't know what to do. 478 00:27:15,400 --> 00:27:17,440 And then you thought about this place. 479 00:27:18,120 --> 00:27:20,200 It was about to be decommissioned. 480 00:27:21,080 --> 00:27:23,000 The Scallywags had already been stood down. 481 00:27:23,080 --> 00:27:25,360 The observer networks were being wound up. 482 00:27:27,440 --> 00:27:29,680 This place would soon be abandoned 483 00:27:29,760 --> 00:27:31,640 and no one would ever know. 484 00:27:32,240 --> 00:27:34,160 And the theory that Kerling had fled? 485 00:27:34,640 --> 00:27:36,040 It wasn't hard. 486 00:27:37,560 --> 00:27:39,720 I added his name to the flight log of a mission 487 00:27:39,800 --> 00:27:41,520 that flew out the night he died. 488 00:27:41,680 --> 00:27:44,000 But surely they investigated his disappearance. 489 00:27:44,080 --> 00:27:45,600 I wanted them to. 490 00:27:46,000 --> 00:27:48,600 Because then the truth would come out. 491 00:27:48,920 --> 00:27:52,200 If I'd found his radio, I knew they would. 492 00:27:52,680 --> 00:27:54,080 Which they did. 493 00:27:54,680 --> 00:27:57,000 And everyone believed the story 494 00:27:57,080 --> 00:27:59,240 of Kerling the spy. 495 00:27:59,960 --> 00:28:01,480 Because it was true. 496 00:28:02,400 --> 00:28:06,000 All it took was a nudge to get them to believe he'd fled. 497 00:28:07,840 --> 00:28:10,480 The years went by... 498 00:28:10,560 --> 00:28:12,800 ...the memories of war faded. 499 00:28:14,320 --> 00:28:19,440 Eventually, it felt like those few days in 1944 were just a dream. 500 00:28:20,640 --> 00:28:22,880 Until Anthony Bowness arrived. 501 00:28:24,920 --> 00:28:29,120 Mm. He started digging around, 502 00:28:29,200 --> 00:28:31,560 asking questions about the Scallywags. 503 00:28:31,640 --> 00:28:34,840 He was convinced there was a bunker in or near the church. 504 00:28:35,960 --> 00:28:38,080 I knew he was getting close... 505 00:28:39,200 --> 00:28:43,400 ...that if he found this place, he'd find the body... 506 00:28:45,080 --> 00:28:46,880 ...and I'd be sent to prison. 507 00:28:48,320 --> 00:28:50,800 They'd trained us, all those years ago. 508 00:28:50,880 --> 00:28:52,640 One-to-one combat. 509 00:28:54,760 --> 00:28:56,640 Aah! Aah! 510 00:28:58,240 --> 00:29:00,840 But it didn't end there, did it? 511 00:29:01,920 --> 00:29:06,040 Ned Thwaite was doing a piece on Kerling. 512 00:29:06,920 --> 00:29:09,360 "The One That Got Away." 513 00:29:09,840 --> 00:29:11,280 If only. 514 00:29:13,200 --> 00:29:14,520 Did he ask you about this? 515 00:29:14,840 --> 00:29:16,240 It was in his file. 516 00:29:18,120 --> 00:29:21,200 It's the flight log that says that Kerling flew to France 517 00:29:21,280 --> 00:29:24,880 when he was actually here -- dead. 518 00:29:27,000 --> 00:29:29,000 His name was typed on a different machine. 519 00:29:29,160 --> 00:29:32,480 See? The L's wonky. 520 00:29:36,360 --> 00:29:38,280 Don't miss a thing, do you? 521 00:29:39,960 --> 00:29:44,200 Well -- neither did Ned. 522 00:29:45,960 --> 00:29:50,360 It was bad enough he'd managed to find the actual flight log, 523 00:29:50,440 --> 00:29:53,240 but then he noticed that it had been doctored. 524 00:29:53,920 --> 00:29:55,840 He was a good journalist. 525 00:29:57,520 --> 00:29:59,760 I was afraid it would only be a matter of time. 526 00:30:00,600 --> 00:30:05,560 So, later -- I phoned, 527 00:30:05,640 --> 00:30:07,960 told him I'd found something interesting. 528 00:30:09,280 --> 00:30:10,720 I arranged to meet him. 529 00:30:18,120 --> 00:30:19,360 You're very calm. 530 00:30:20,120 --> 00:30:21,920 Considering. 531 00:30:22,000 --> 00:30:23,840 I don't think you'll kill me. 532 00:30:25,080 --> 00:30:26,240 Why not? 533 00:30:26,320 --> 00:30:27,880 Because I've left detailed notes 534 00:30:27,960 --> 00:30:30,360 which will send any investigation directly to you. 535 00:30:35,480 --> 00:30:37,880 You know I have to turn you in, don't you? 536 00:30:42,680 --> 00:30:46,160 Dora saved my life. 537 00:30:46,240 --> 00:30:49,200 After Hervé, I just... 538 00:30:49,280 --> 00:30:52,200 ...couldn't see the point of anything. 539 00:30:53,520 --> 00:30:57,080 when she was first diagnosed with cancer... 540 00:30:57,160 --> 00:30:59,360 I knew it was my turn. 541 00:30:59,440 --> 00:31:03,160 My chance to balance the books. 542 00:31:03,240 --> 00:31:05,920 I knew if Anthony was successful, 543 00:31:06,000 --> 00:31:08,600 the end of Dora's life would be ruined 544 00:31:08,680 --> 00:31:10,600 by my arrest and trial. 545 00:31:11,000 --> 00:31:13,200 Just when she needed me the most, 546 00:31:13,280 --> 00:31:15,120 I'd be behind bars. 547 00:31:16,080 --> 00:31:18,400 I couldn't let that happen, could I? 548 00:31:23,600 --> 00:31:26,560 I'll do everything you want. 549 00:31:26,640 --> 00:31:29,680 I'll make a full confession. 550 00:31:29,760 --> 00:31:34,040 But first, let me see Dora. 551 00:31:34,880 --> 00:31:37,640 Kath, I can't do that. 552 00:31:37,720 --> 00:31:38,840 Please. 553 00:31:39,200 --> 00:31:40,560 It's all I ask. 554 00:31:41,640 --> 00:31:43,160 A few minutes to say goodbye. 555 00:31:54,720 --> 00:31:57,280 ♪ Break of day, they're up and away ♪ 556 00:31:57,360 --> 00:32:00,400 ♪ Into the gray clouds flying ♪ 557 00:32:00,480 --> 00:32:03,080 ♪ Flying forth, away to the north ♪ 558 00:32:03,160 --> 00:32:05,840 ♪ Sound of their engines sighing ♪ 559 00:32:05,920 --> 00:32:06,840 Good morning. 560 00:32:08,520 --> 00:32:11,120 Man: We got the weather, didn't we? 561 00:32:16,960 --> 00:32:18,640 I'm Hervé. 562 00:32:19,360 --> 00:32:20,360 Enchanté. 563 00:32:23,480 --> 00:32:25,840 ♪ Here come the Spitfires back from patrol ♪ 564 00:32:25,920 --> 00:32:28,400 ♪ Look up quick, the victory roll ♪ 565 00:32:28,480 --> 00:32:29,760 Come on, Kath. 566 00:32:29,840 --> 00:32:31,560 Daniel? 567 00:32:36,520 --> 00:32:37,720 DS Vanloo? 568 00:32:38,080 --> 00:32:39,760 Audrey Clement. 569 00:32:39,840 --> 00:32:42,600 Listen, there's something you ought to know. 570 00:32:45,800 --> 00:32:46,840 Kath. 571 00:32:49,080 --> 00:32:50,480 Oh! 572 00:32:50,560 --> 00:32:52,360 Almost like the real thing. 573 00:32:52,440 --> 00:32:53,880 Hello. 574 00:32:55,000 --> 00:32:56,960 Aww... 575 00:32:58,440 --> 00:33:01,040 Can I? Of course. 576 00:33:03,400 --> 00:33:05,080 Oh, look at you. 577 00:33:08,160 --> 00:33:09,520 Ooh! 578 00:33:09,600 --> 00:33:10,760 Oh! 579 00:33:14,360 --> 00:33:15,400 Kath. 580 00:33:18,000 --> 00:33:19,320 Bye-bye, little one. 581 00:33:27,240 --> 00:33:28,920 Come on, then. 582 00:33:39,400 --> 00:33:40,440 Jesus! 583 00:33:42,240 --> 00:33:43,760 Corinne. 584 00:33:44,560 --> 00:33:45,720 Now! 585 00:33:45,800 --> 00:33:46,920 Okay. Thank you. 586 00:33:47,000 --> 00:33:48,040 Thank you. 587 00:33:53,280 --> 00:33:54,760 He knows everything. 588 00:34:03,680 --> 00:34:05,280 That was the lab. You were right. 589 00:34:05,360 --> 00:34:07,200 Stella Harper was poisoned. 590 00:34:07,280 --> 00:34:09,080 They found traces of oleander. 591 00:34:09,880 --> 00:34:12,040 It's a shrub -- easily grown, apparently. 592 00:34:12,200 --> 00:34:13,440 Don't tell me -- 593 00:34:13,520 --> 00:34:15,200 it was in the cake. No. 594 00:34:15,280 --> 00:34:16,480 The tea. 595 00:34:30,600 --> 00:34:31,880 So you knew, then? 596 00:34:33,440 --> 00:34:34,760 Only last night. 597 00:34:34,840 --> 00:34:36,600 I told her what had happened 598 00:34:37,720 --> 00:34:40,000 and that I was going to move Kerling's body. 599 00:34:40,960 --> 00:34:44,760 I see. Otherwise she's completely innocent. 600 00:34:53,720 --> 00:34:56,000 There is one thing I'm confused about. 601 00:34:57,520 --> 00:34:59,960 Well, you told me that you hit Kerling over the head 602 00:35:00,040 --> 00:35:01,280 with the desk lamp. 603 00:35:02,040 --> 00:35:03,160 Mm. 604 00:35:04,360 --> 00:35:06,200 H-he was going to shoot me. 605 00:35:06,760 --> 00:35:08,680 Only, you also said that you threw it at him 606 00:35:08,760 --> 00:35:10,680 when you started to fight. 607 00:35:10,760 --> 00:35:12,880 How did you manage to get hold of it again to kill him with it? 608 00:35:19,720 --> 00:35:21,680 It was you, wasn't it? 609 00:35:25,320 --> 00:35:28,200 Kath told me she was going to Kerling's that night. 610 00:35:29,560 --> 00:35:32,800 I was worried, so I followed her. 611 00:35:32,880 --> 00:35:34,680 Oh! 612 00:35:48,240 --> 00:35:50,760 Daniel: Two murders. 613 00:35:50,840 --> 00:35:53,880 And all to protect Dora, not you. 614 00:35:55,480 --> 00:35:56,360 Three. 615 00:35:56,440 --> 00:35:58,000 What? 616 00:35:59,600 --> 00:36:00,880 Three murders. 617 00:36:02,040 --> 00:36:03,280 Stella, too? 618 00:36:04,720 --> 00:36:06,160 Wasn't her fault. 619 00:36:07,280 --> 00:36:09,640 Edgy threatened her. 620 00:36:09,880 --> 00:36:12,000 The night Nate was killed. 621 00:36:12,320 --> 00:36:14,920 Well, she rang us, 622 00:36:15,000 --> 00:36:17,760 and Dora went round to make sure she was all right. 623 00:36:18,600 --> 00:36:21,360 She was planning to go to the police first thing 624 00:36:21,440 --> 00:36:23,160 and tell them about it. 625 00:36:23,240 --> 00:36:27,960 Only -- I'd already told the police 626 00:36:28,040 --> 00:36:30,360 that we were both home that night. 627 00:36:31,680 --> 00:36:34,800 Stella didn't realize it, but -- 628 00:36:34,880 --> 00:36:36,840 if she went to the police... 629 00:36:37,480 --> 00:36:39,480 ...she'd ruin my alibi. 630 00:36:46,360 --> 00:36:47,640 I did it for you. 631 00:36:51,040 --> 00:36:52,600 I love you. 632 00:36:55,400 --> 00:36:57,280 I love you, too. 633 00:36:58,320 --> 00:37:01,440 Drink your tea. Before it gets cold. 634 00:37:07,320 --> 00:37:08,760 We'll try the church first. 635 00:37:08,840 --> 00:37:10,280 If they're not there, then the Sharmans. 636 00:37:14,080 --> 00:37:16,840 It was always us against the world, wasn't it? 637 00:37:16,920 --> 00:37:19,840 Yes, it was. 638 00:37:22,240 --> 00:37:23,600 It's better this way. 639 00:37:47,680 --> 00:37:48,840 What have you done? 640 00:37:59,920 --> 00:38:01,080 One of you two stay at the gates. 641 00:38:01,160 --> 00:38:02,240 Officer: Yes, sir. 642 00:38:08,960 --> 00:38:11,040 Don't worry. 643 00:38:11,120 --> 00:38:13,640 I made yours separately. 644 00:38:15,520 --> 00:38:17,440 There's nothing you can do. 645 00:38:18,800 --> 00:38:20,160 I'm glad you're here. 646 00:38:27,280 --> 00:38:28,840 You're wasting your time. 647 00:38:30,360 --> 00:38:32,880 It'll be over before anyone can get here. 648 00:38:33,440 --> 00:38:34,880 Hello, Emergency. Which service do you require? 649 00:38:34,960 --> 00:38:36,840 I can't feel my legs. 650 00:38:39,640 --> 00:38:41,400 It won't take long now. 651 00:38:45,720 --> 00:38:47,480 Pray for us, Daniel. 652 00:38:47,560 --> 00:38:48,640 Will you? 653 00:38:49,440 --> 00:38:53,440 Pray for our sins and our forgiveness. 654 00:38:58,400 --> 00:39:00,440 I see. 655 00:39:03,160 --> 00:39:04,840 Then stay with us, will you? 656 00:39:07,200 --> 00:39:08,840 Couldn't you at least do that? 657 00:39:11,800 --> 00:39:13,760 The bunker's empty. Come on. 658 00:39:17,600 --> 00:39:19,440 Down there. 659 00:39:23,720 --> 00:39:27,160 ♪ You'll never know ♪ 660 00:39:27,240 --> 00:39:29,440 Oh, Listen. ♪ Just how much ♪ 661 00:39:29,520 --> 00:39:34,400 ♪ I miss you ♪ 662 00:39:35,360 --> 00:39:37,640 ♪ You'll never know ♪ 663 00:39:38,800 --> 00:39:45,400 ♪ Just how much I care ♪ 664 00:39:51,360 --> 00:39:53,000 ♪ And if I tried ♪ 665 00:39:53,080 --> 00:39:56,080 Into your hands, O merciful savior, 666 00:39:56,160 --> 00:40:03,080 we commend your servants, Kath and Dora. 667 00:40:05,240 --> 00:40:08,160 Enfold them in the arms of your mercy. 668 00:40:09,560 --> 00:40:13,280 ♪ You ought to know ♪ 669 00:40:13,640 --> 00:40:19,040 ♪ For haven't I told you so ♪ 670 00:40:22,000 --> 00:40:26,600 ♪ A million or more times ♪ 671 00:40:26,680 --> 00:40:29,640 ♪ You went away ♪ 672 00:40:31,520 --> 00:40:34,200 ♪ And my heart ♪ 673 00:40:34,280 --> 00:40:35,840 Peas in a pod. 674 00:40:39,080 --> 00:40:41,000 Peas in a pod. 675 00:40:45,440 --> 00:40:46,800 Police! Open up! 676 00:40:53,000 --> 00:40:54,360 They're in there. 677 00:40:55,080 --> 00:40:56,440 Go on. 678 00:41:06,880 --> 00:41:07,880 Daniel. 679 00:41:10,160 --> 00:41:11,800 Why didn't you tell me it was Kath? 680 00:41:13,320 --> 00:41:15,040 Would you have believed me if I had? 681 00:41:50,160 --> 00:41:55,400 I heard what happened. 682 00:41:59,320 --> 00:42:01,760 You know... 683 00:42:01,840 --> 00:42:04,240 Kath asked me to pray for her at the end. 684 00:42:06,320 --> 00:42:07,800 But for a while I... 685 00:42:13,680 --> 00:42:16,040 After Anthony was killed, I... 686 00:42:17,240 --> 00:42:18,560 ...stood up in front of everyone 687 00:42:18,640 --> 00:42:22,120 and talked about mercy for the killer. 688 00:42:22,200 --> 00:42:26,120 Even told Neil I didn't believe in retribution. 689 00:42:27,200 --> 00:42:29,480 I even lectured the bishop about God's love 690 00:42:29,560 --> 00:42:31,080 and how it was for everyone, 691 00:42:31,160 --> 00:42:33,360 without judgment or blame. 692 00:42:36,240 --> 00:42:40,960 But when it came to it, I didn't want to bemerciful. 693 00:42:42,880 --> 00:42:45,040 I just wanted to punish her... 694 00:42:45,880 --> 00:42:47,600 the only way that I could. 695 00:42:51,200 --> 00:42:53,360 But you didn't, did you? 696 00:42:57,360 --> 00:42:58,480 No. 697 00:43:00,920 --> 00:43:02,600 But there was a moment. 698 00:43:03,880 --> 00:43:11,680 Judgment and blame was all I wanted for her. 699 00:43:12,880 --> 00:43:14,560 What does that say about me? 700 00:43:30,840 --> 00:43:32,840 Come on. 701 00:43:34,280 --> 00:43:36,240 Sometimes I wonder if it'd be better 702 00:43:36,320 --> 00:43:37,800 if the past stayed in the past. 703 00:43:38,320 --> 00:43:40,080 I'm not sure that's possible. 704 00:43:40,160 --> 00:43:41,840 or even desirable. 705 00:43:42,480 --> 00:43:45,320 Sometimes facing up to the past is a good thing. 706 00:43:45,400 --> 00:43:47,120 Even if it means pain and mess? 707 00:43:47,200 --> 00:43:49,120 Yeah. Even then. 708 00:43:49,240 --> 00:43:51,840 Don't tell me -- it's how we grow. 709 00:43:51,920 --> 00:43:54,040 Something like that. 710 00:43:54,120 --> 00:43:56,280 Growing old is compulsory. 711 00:43:56,360 --> 00:43:59,520 Growing up is optional. 712 00:43:59,600 --> 00:44:00,840 What? 713 00:44:00,920 --> 00:44:02,200 You're not the only one who can find 714 00:44:02,280 --> 00:44:03,880 an apposite quote when they need it. 715 00:44:04,080 --> 00:44:06,280 No, I -- I like it. 716 00:44:07,120 --> 00:44:09,000 Oscar Wilde? 717 00:44:09,080 --> 00:44:10,120 Bob Monkhouse.