1 00:00:33,001 --> 00:00:37,841 ترجمة: نزار عز الدين 2 00:00:39,091 --> 00:00:44,915 X: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 3 00:00:46,537 --> 00:00:47,995 ...هل تعلم 4 00:00:48,250 --> 00:00:50,397 لماذا يسهل علينا كثيرًا أن نحب الغسق؟ 5 00:00:52,791 --> 00:00:55,791 .أحيانًا يكون أحمر اللون، خجل الوجه سعيدًا 6 00:00:57,750 --> 00:01:00,224 .وطورًا يكون أسود اللون ومظلمًا وكئيبًا 7 00:01:03,250 --> 00:01:04,524 ...لكن السماء 8 00:01:06,125 --> 00:01:08,333 .تتقبل الغسق دائمًا كما هو 9 00:01:10,458 --> 00:01:25,458 "جوناثان" 10 00:02:48,046 --> 00:02:54,767 ♪ أنتظر في الرتل كي أصل إليكِ ♪ 11 00:02:58,116 --> 00:03:03,197 ♪ والأمل يرفرف عاليًا على طول الطريق ♪ 12 00:03:06,622 --> 00:03:12,184 ♪ "فأنسى "جاكرتا ♪ 13 00:03:13,608 --> 00:03:16,808 ♪ وكل الوجوه الودودة المتخفّية ♪ 14 00:03:17,792 --> 00:03:24,505 ♪ هذه المرة، سأنهي هذه الحكاية الخيالية ♪ 15 00:03:24,732 --> 00:03:31,649 ♪ وأبذل كل ما في وسعي كي أصل إليكِ ♪ 16 00:03:34,936 --> 00:03:39,901 ♪ ربما حان الوقت للرحيل ♪ 17 00:03:43,258 --> 00:03:48,333 ♪ "لأنسى "جاكرتا ♪ 18 00:03:50,180 --> 00:03:53,547 ♪ ولتسقط كل الوعود الفارغة ♪ 19 00:03:54,454 --> 00:04:00,073 هذه المرة، سأذهب إلى ♪ ♪ حيث تنتهي هذه الرحلة 20 00:04:00,098 --> 00:04:07,185 ♪ لكن إن بقيتِ، فسأبقى ♪ 21 00:04:10,943 --> 00:04:17,068 ♪ رغم أن المدينة لم تعد كما كانت ♪ 22 00:04:19,467 --> 00:04:25,788 وأن أجزاء حياتكِ التي ♪ ♪ ..تحاولين التعرف إليها ♪ 23 00:04:26,988 --> 00:04:30,300 ♪ قد انهارت جميعها ♪ 24 00:04:33,333 --> 00:04:34,416 .إلى اللقاء 25 00:04:46,576 --> 00:04:53,630 ♪ لهذا أسافر حول العالم كي أصل إليكِ ♪ 26 00:04:57,172 --> 00:05:02,037 ♪ وألتقي الغرباء على طول الطريق ♪ 27 00:05:05,601 --> 00:05:10,683 ♪ "فأنسى "جاكرتا ♪ 28 00:05:12,239 --> 00:05:15,877 ♪ تاركًا كل هذا الجنون خلفي ♪ 29 00:05:16,777 --> 00:05:22,558 ♪ هذه المرة، أعيدي إلي صوابي ♪ 30 00:05:23,041 --> 00:05:24,875 هل يستحقنا هذا العالم؟ 31 00:05:29,250 --> 00:05:31,291 ..هل نتظاهر بعدم المعرفة 32 00:05:34,410 --> 00:05:36,827 أم أننا لا نفكر حقًا في ذلك؟ 33 00:05:39,930 --> 00:05:41,680 ..خجولون 34 00:05:45,355 --> 00:05:47,522 ..مختبئون في الظل 35 00:05:51,125 --> 00:05:56,178 ..مستسلمون لأكبر كذبة بأننا .أرقى الكائنات في كل الخليقة 36 00:05:59,685 --> 00:06:00,872 .أنت تتمرن 37 00:06:01,060 --> 00:06:02,435 .نعم، لدي اختبار أداء 38 00:06:02,796 --> 00:06:03,973 .الأسبوع القادم 39 00:06:04,379 --> 00:06:05,837 ...ماذا لو قلت لكَ 40 00:06:06,734 --> 00:06:08,776 ...حسنًا، أخبرني - .لا، إنه مونولوجي - 41 00:06:09,045 --> 00:06:10,337 .ليس عليكَ أن تجيب 42 00:06:10,529 --> 00:06:12,971 ...ماذا لو قلت لك - فلماذا تنظر إذًا إلي؟ - 43 00:06:12,996 --> 00:06:14,413 !أحتاج إلى تواصل 44 00:06:14,643 --> 00:06:15,643 !يا رجل 45 00:06:15,879 --> 00:06:18,333 ...ماذا لو قلتُ لك - .كارلو"، أصغِ إليّ" - 46 00:06:18,708 --> 00:06:21,375 أنا أفكر بأن معرضي القادم يجب ..أن يكون أكثر استكشافًا 47 00:06:22,250 --> 00:06:23,533 .لذلك أحتاج المزيد من الوقت 48 00:06:25,375 --> 00:06:27,416 .هذه هي المادة، وسأرسل لك الفكرة قريبًا 49 00:06:27,750 --> 00:06:28,841 حسنًا؟ 50 00:06:29,958 --> 00:06:31,833 ...لا، لا، لا 51 00:06:31,875 --> 00:06:33,082 !لا، يا رجل! لا، أرجوك 52 00:06:33,107 --> 00:06:35,482 !لا تتحدث عن تغيّر المناخ 53 00:06:35,532 --> 00:06:37,026 !بربك - من تظن نفسك؟ - 54 00:06:37,051 --> 00:06:38,790 فتاة إسكندنافية في الثالثة عشرة من العمر؟ 55 00:06:38,791 --> 00:06:40,624 ما هو المشروع التالي؟ الباندا أو القطط؟ 56 00:06:40,664 --> 00:06:42,166 ."ثق بي، يا "كارلو - !لا، ثق بي أنت - 57 00:06:42,208 --> 00:06:44,374 .إنهم يريدون شيئًا نادرًا وفريدًا من نوعه 58 00:06:44,375 --> 00:06:45,791 .وهذا نادر - .مرحبًا - 59 00:06:47,033 --> 00:06:48,301 .عيد ميلاد سعيد 60 00:06:48,875 --> 00:06:49,875 .شكرًا لك 61 00:06:52,308 --> 00:06:53,691 أهو عيد ميلادك؟ 62 00:06:53,960 --> 00:06:54,971 .نعم 63 00:06:58,333 --> 00:06:59,333 .أنا آسف 64 00:07:01,125 --> 00:07:03,083 هذا هو السبب إذًا؟ 65 00:07:03,291 --> 00:07:07,041 أهذا هو السبب في كل هذا؟ 66 00:07:08,625 --> 00:07:10,291 .نخبك - .نخبك - 67 00:07:14,829 --> 00:07:17,277 .من يدري؟ ربما يحب "ديڤيد" الباندا 68 00:07:17,333 --> 00:07:18,353 .هذا دب قطبي 69 00:07:18,378 --> 00:07:20,170 ."لا، هذا باندا الـ"بينو 70 00:07:20,732 --> 00:07:22,652 ..إنه أبيض كليًا 71 00:07:22,791 --> 00:07:27,166 ..وداعًا أيتها الجميلة ♪ ♪ ..وداعًا أيتها الجميلة 72 00:07:27,422 --> 00:07:30,922 ..وداعًا أيتها الجميلة ♪ ♪ ..وداعًا، وداعًا أيتها الجميلة 73 00:07:34,333 --> 00:07:36,166 ."إلى اللقاء، يا "كارلو 74 00:07:36,375 --> 00:07:38,500 .إلى اللقاء 75 00:08:25,946 --> 00:08:27,013 .مرحبًا 76 00:08:34,093 --> 00:08:35,093 من أنتِ؟ 77 00:08:36,884 --> 00:08:37,884 ."أنا "سوري 78 00:08:39,495 --> 00:08:41,370 .زوجتكَ من المستقبل 79 00:09:00,946 --> 00:09:02,863 كارلو"، ما هذه اللعبة؟" 80 00:09:03,666 --> 00:09:06,000 ..اسمع، أنا في التمرين الآن 81 00:09:06,341 --> 00:09:07,341 هل تبكي؟ 82 00:09:07,507 --> 00:09:08,798 لا. ما الأمر؟ 83 00:09:09,708 --> 00:09:12,208 .سبق أن أخبرتُك أنني أكره ما تظنه نكتة 84 00:09:13,477 --> 00:09:16,500 ...كم مرة يجب أن أخبرك - ...مهلًا! ماذا - 85 00:09:16,640 --> 00:09:18,041 ماذا تقصد؟ أية نكتة؟ 86 00:09:18,083 --> 00:09:20,165 أتعتقد أن من المضحك أن تضع فتاة في سريري؟ 87 00:09:20,292 --> 00:09:21,417 أم ماذا؟ 88 00:09:21,606 --> 00:09:23,833 أتعتقد أنني سوف أحب ذلك لأنها أندونيسية؟ 89 00:09:24,145 --> 00:09:26,166 !"ليس لدي وقت لهذا، يا "كارلو !بربّك 90 00:09:26,208 --> 00:09:27,426 ..."جوناثان".. "جوناثان" 91 00:09:27,583 --> 00:09:28,641 ما الذي تتحدث عنه؟ 92 00:09:28,666 --> 00:09:29,916 .ليس للأمر أية علاقة بي 93 00:09:29,958 --> 00:09:31,582 ...اسمع، أنا أستعد لاختبار التمثيل 94 00:09:31,583 --> 00:09:35,772 ،"وأحاول أيضًا التفكير في مبرر وجيه لـ"ديڤيد 95 00:09:35,797 --> 00:09:39,082 .حتى يوافق على فكرة تغير المناخ الخاصة بك 96 00:09:39,113 --> 00:09:40,988 .ليس لدي وقت لهذا أيضاً 97 00:09:41,593 --> 00:09:43,595 هل تبكي؟ - !لا - 98 00:09:44,255 --> 00:09:45,754 !أوقف هذه اللعبة الآن 99 00:09:45,779 --> 00:09:46,779 !إنها غير مضحكة 100 00:09:47,009 --> 00:09:48,676 .أكره أن يأتي الناس إلى منزلي 101 00:09:49,016 --> 00:09:50,183 أية لعبة؟ هل أنت ثمل؟ 102 00:09:50,208 --> 00:09:51,290 .لا، أنت هو الثمل 103 00:09:51,437 --> 00:09:52,854 !أنت ثمل جدًا. أنت تبكي 104 00:09:53,205 --> 00:09:54,371 !لا! لا 105 00:09:54,669 --> 00:09:55,669 !بل أنت كذلك 106 00:09:55,694 --> 00:09:58,791 ،أخبرها فقط أن تغادر !وتوقف عن البكاء كطفل صغير 107 00:09:59,664 --> 00:10:01,164 .أنا لا أبكي 108 00:10:03,250 --> 00:10:05,333 .البكاء كطفل صغير. هذه فكرة جيدة 109 00:10:05,726 --> 00:10:07,250 .تفضل - .شكرًا لك - 110 00:10:11,668 --> 00:10:13,043 دعنا نحاول مرة أخرى. حسنًا؟ 111 00:10:21,564 --> 00:10:23,150 كم دفع لكِ "كارلو"؟ 112 00:10:24,578 --> 00:10:25,578 .سأضاعفه 113 00:10:32,937 --> 00:10:34,021 !اخرجي 114 00:10:40,040 --> 00:10:41,164 .حسنًا 115 00:11:13,099 --> 00:11:14,149 .اسمع 116 00:11:16,408 --> 00:11:18,574 .لا تنس محفظتك وهاتفك 117 00:11:49,958 --> 00:11:52,779 .كن حذرًا، لا تمشِ بسرعة كبيرة 118 00:11:55,022 --> 00:11:56,039 .آسف.. آسف 119 00:11:56,625 --> 00:11:58,636 .آسف - .لا مشكلة - 120 00:12:09,367 --> 00:12:10,707 .آسف، لقد تأخرت 121 00:12:10,795 --> 00:12:11,887 هل أنتَ بخير؟ 122 00:12:12,460 --> 00:12:13,593 .أنا بخير 123 00:12:13,683 --> 00:12:15,329 !لقد أرسل "كارلو" فتاة إلى منزلي 124 00:12:15,363 --> 00:12:16,642 .أعني.. في منزلي 125 00:12:16,667 --> 00:12:17,876 ولماذا يفعل ذلك؟ 126 00:12:18,573 --> 00:12:20,698 .أعتقد أنه يظن ذلك مزحة 127 00:12:21,525 --> 00:12:24,618 .ألم أقل لك؟ أنت بحاجة إلى وكيل جديد ..وكيل محترف 128 00:12:25,039 --> 00:12:26,749 .أعني، لا شيء لدي ضد "كارلو" شخصيًا 129 00:12:26,796 --> 00:12:27,962 ."إلسا" 130 00:12:31,066 --> 00:12:32,649 ."حسنًا، اسمع، يا "جو 131 00:12:34,066 --> 00:12:37,441 .الليلة الماضية.. تحدثتُ مع والدي 132 00:12:38,417 --> 00:12:40,709 .وقد وافق على مساعدتنا 133 00:12:41,191 --> 00:12:43,357 ..يريد أن يفتتح لي مطعمًا 134 00:12:44,022 --> 00:12:45,855 .ويمكنك أن تأتي معي 135 00:12:46,087 --> 00:12:48,462 .وسوف يعرّف أصدقائه بك 136 00:12:50,171 --> 00:12:51,504 فما رأيك؟ 137 00:12:57,752 --> 00:12:59,752 لم يرق لك هذا، أليس كذلك؟ 138 00:13:02,511 --> 00:13:04,136 ما هي خطتك إذًا بالضبط؟ 139 00:13:05,147 --> 00:13:06,397 معرض إفرادي؟ 140 00:13:06,553 --> 00:13:07,594 .نعم 141 00:13:08,381 --> 00:13:10,040 .بربك، يا "جو". أنت تعرف الأمر 142 00:13:10,174 --> 00:13:11,548 ،لا تعاملني كوالدتك 143 00:13:11,688 --> 00:13:13,022 .أنا خليلتك 144 00:13:13,504 --> 00:13:14,921 .لذا، تصرف كرجل ناضج 145 00:13:15,623 --> 00:13:17,539 أتعتقد أنني أحب أن أسألك ذلك دائمًا هكذا؟ 146 00:13:17,564 --> 00:13:18,897 .فتوقفي إذًا عن السؤال 147 00:13:19,314 --> 00:13:20,522 ."مرحبًا، يا "إلسا 148 00:13:21,607 --> 00:13:22,695 ."أنا "سوري 149 00:13:23,079 --> 00:13:24,411 ."زوجة "جوناثان 150 00:13:24,829 --> 00:13:26,708 أهي.. زوجتكَ؟ 151 00:13:26,809 --> 00:13:27,850 !لا! لا 152 00:13:28,572 --> 00:13:29,947 !من فضلكِ، غادري الآن 153 00:13:30,339 --> 00:13:31,861 .لا تثقي بها - .ولكنني جائعة - 154 00:13:32,133 --> 00:13:33,666 .يمكنكِ تناول الطعام في مكان آخر 155 00:13:33,772 --> 00:13:35,106 .أريد أن آكل هنا 156 00:13:39,594 --> 00:13:40,628 .خذي 157 00:13:40,719 --> 00:13:43,303 .سأدفع لكِ الآن. غادري من فضلكِ 158 00:13:48,536 --> 00:13:51,708 .لستُ بحاجة إلى مالك 159 00:13:53,165 --> 00:13:54,206 .أريد فقط أن آكل 160 00:13:54,900 --> 00:13:56,153 !فابحثي عن طاولة أخرى 161 00:13:56,220 --> 00:13:58,125 أريد أن آكل هنا معك. ألا يُسمح لي؟ 162 00:13:58,246 --> 00:14:00,038 !لا. ليس هنا. أنا أجري محادثة 163 00:14:00,647 --> 00:14:01,897 .أسالكِ الرحيل الآن 164 00:14:02,128 --> 00:14:03,528 ."جو" - .انتظري - 165 00:14:04,200 --> 00:14:06,034 لماذا تهتم بالتحدث مع "إلسا"؟ 166 00:14:06,091 --> 00:14:07,466 .ستنفصلان عما قريب 167 00:14:07,988 --> 00:14:10,213 أنت لا ترغب بالذهاب معها إلى "مدريد"، أليس كذلك؟ 168 00:14:10,708 --> 00:14:12,293 ...ولا أن تعمل عند والدها 169 00:14:12,375 --> 00:14:14,749 وتتركها تتولى أمورك، ألستُ على حق؟ 170 00:14:15,915 --> 00:14:17,748 .أخبرها بذلك. لا بأس 171 00:14:21,893 --> 00:14:22,956 ،نعم 172 00:14:23,375 --> 00:14:25,000 .لقد قال لي كل شيء 173 00:14:26,166 --> 00:14:28,666 .آسفة. لا بد أنه أخبركِ أنه أعزب 174 00:14:29,101 --> 00:14:30,189 أليس كذلك؟ 175 00:14:31,333 --> 00:14:32,793 ،"لقد تزوجنا في "إندونيسيا 176 00:14:32,818 --> 00:14:36,166 ،وهذه ليست المرة الأولى .التي يتورط فيها مع امرأة مثلك 177 00:14:37,745 --> 00:14:40,162 ،حسناً، كزوجة 178 00:14:40,935 --> 00:14:43,268 .فما يُتوقع مني هو أن أتحلى بالصبر 179 00:14:44,125 --> 00:14:45,125 أليس كذلك؟ 180 00:14:47,163 --> 00:14:48,163 .إلسا"، صدقيني" 181 00:14:48,708 --> 00:14:51,040 .سيطلب منك أن تنظري إلى عينيه 182 00:14:51,041 --> 00:14:53,465 .إلسا"، انظري إلى عينيّ" - .حتى تصدقيه - 183 00:14:53,490 --> 00:14:55,805 .سوف يلوم "كارلو" أيضًا - .هذه غلطة "كارلو". هذا كل شيء - 184 00:14:56,418 --> 00:14:57,639 ..."إلسا" 185 00:14:58,173 --> 00:15:01,090 .نعم، هذا ما يقوله دائمًا حين يكذب 186 00:15:01,996 --> 00:15:03,205 .ستعتادين على ذلك 187 00:15:11,361 --> 00:15:13,919 ."إلسا" - .دعها تذهب - 188 00:15:15,875 --> 00:15:17,047 .آسفة 189 00:15:17,267 --> 00:15:19,447 !آسف - .كفى، سوف تتعثر - 190 00:15:25,291 --> 00:15:26,416 ...آسف 191 00:15:26,929 --> 00:15:28,458 ...آسف 192 00:16:30,534 --> 00:16:31,550 !توقفي 193 00:16:31,974 --> 00:16:33,065 !هذا يكفي 194 00:16:33,468 --> 00:16:35,369 .اذهبي وإلا اتصلتُ بالشرطة 195 00:17:02,942 --> 00:17:04,034 .مرحبًا 196 00:18:08,814 --> 00:18:09,995 ماذا تريدين؟ 197 00:18:26,038 --> 00:18:27,679 .مرحبًا - ."مرحبًا، يا "جو - 198 00:18:28,538 --> 00:18:30,583 .مكان لشخصين، من فضلك - .لشخصين؟ تفضل - 199 00:18:31,181 --> 00:18:32,220 .أشكرك 200 00:18:32,444 --> 00:18:33,569 ..مرحبًا.. اسمع 201 00:18:34,827 --> 00:18:36,787 .لا بأس - .حسنًا. إلى اللقاء - 202 00:18:43,832 --> 00:18:44,958 عذرًا؟ - .استمتعا - 203 00:18:45,018 --> 00:18:46,666 .شكرًا لك - .على الرحب والسعة - 204 00:18:55,449 --> 00:18:56,521 ما اسمكِ؟ 205 00:18:56,640 --> 00:18:57,834 ."سوري" 206 00:18:59,837 --> 00:19:01,337 ."حسنًا، يا "سوري 207 00:19:02,698 --> 00:19:03,931 .سيتوقف الأمر هنا 208 00:19:04,712 --> 00:19:06,587 .أخبري "كارلو" أن هذا لم يعد مضحكًا أبدًا 209 00:19:07,863 --> 00:19:09,387 .ليس لدى "كارلو" أية فكرة 210 00:19:14,399 --> 00:19:15,399 ..اسألني 211 00:19:16,708 --> 00:19:17,708 ..أي شيء 212 00:19:18,560 --> 00:19:19,560 .عنك 213 00:19:29,125 --> 00:19:30,437 .كارلو"، علينا أن نتحدث" 214 00:19:31,458 --> 00:19:33,166 .إنها تعرف كل شيء عني 215 00:19:33,324 --> 00:19:34,337 من؟ 216 00:19:36,961 --> 00:19:38,169 !توقفوا 217 00:19:38,603 --> 00:19:40,166 ."سوري" .لا بأس - 218 00:19:40,416 --> 00:19:41,960 !"سوري" - .لا مشكلة - 219 00:19:41,985 --> 00:19:44,147 !"أنا لا أعتذر! اسمها "سوري 220 00:19:47,114 --> 00:19:48,840 !يا رفاق، استراحة لخمس دقائق 221 00:19:49,514 --> 00:19:50,532 .تعال 222 00:19:50,591 --> 00:19:52,591 .الفتاة التي غضبتُ منها يوم أمس 223 00:19:53,022 --> 00:19:54,939 !إنها تدعي أنها من المستقبل 224 00:19:55,605 --> 00:19:57,571 من المستقبل؟ - !وتقول إنها زوجتي - 225 00:19:57,944 --> 00:19:59,394 .وهي تعرف كل شيء عني 226 00:19:59,565 --> 00:20:01,398 .كل تفاصيل حياتي الصغيرة 227 00:20:03,363 --> 00:20:05,605 ما اسم والدتي؟ - ."مايا ورياوان" - 228 00:20:06,324 --> 00:20:07,865 ."ولدت ونشأت في "سورابايا 229 00:20:08,754 --> 00:20:10,712 .إنها واحدة من 12 طفلاً 230 00:20:13,160 --> 00:20:15,244 .وأمك ثاني أصغر طفلة 231 00:20:16,489 --> 00:20:18,309 أختي الكبرى؟ - سيندي"؟" - 232 00:20:18,703 --> 00:20:19,750 .إنها لطيفة 233 00:20:21,953 --> 00:20:24,161 يجب أن تكون مشغولة .بالتحضير لحفل زفافها الآن 234 00:20:27,585 --> 00:20:28,848 ،بعد ثلاث سنوات من الآن 235 00:20:28,873 --> 00:20:31,665 ،"بعد أن تتزوج "سيندي ستعود إلى البلاد، حسنًا؟ 236 00:20:32,726 --> 00:20:34,414 .وهناك ستقابلني 237 00:20:45,764 --> 00:20:47,111 وأخي الأصغر؟ 238 00:20:51,521 --> 00:20:52,834 .ليس لديك أخ أصغر منك 239 00:20:58,012 --> 00:20:59,198 وماذا بعد؟ 240 00:21:03,608 --> 00:21:05,147 عشيقتك الأولى؟ 241 00:21:08,824 --> 00:21:10,215 أليس للأمر علاقة بك؟ 242 00:21:10,625 --> 00:21:11,625 ...لا 243 00:21:12,376 --> 00:21:14,251 ...حقًا، أنا 244 00:21:14,458 --> 00:21:16,349 ،كنتُ سأكون فخوراً لو ابتكرتُ هذه النكتة 245 00:21:16,374 --> 00:21:17,449 ...لكنني 246 00:21:18,369 --> 00:21:19,494 .لم أفعل 247 00:21:22,656 --> 00:21:24,223 هل يجب أن نتصل بشخص ما؟ 248 00:21:35,109 --> 00:21:36,151 .مرحبًا 249 00:21:36,464 --> 00:21:37,618 .لقد عدتَ 250 00:21:38,859 --> 00:21:40,401 ..أعددتُ لك حساء الدجاج بالمرق الأصفر 251 00:21:41,034 --> 00:21:42,248 .المفضل لديك 252 00:21:43,121 --> 00:21:46,470 استخدمتُ مقرمشات الجمبري المحلية ...للحصول على المسحوق المُطيّب، لذا 253 00:21:46,495 --> 00:21:47,535 .حسنًا 254 00:21:47,659 --> 00:21:49,784 ،فلنفترض أنني صدّقتُ بأنك من المستقبل 255 00:21:51,584 --> 00:21:52,784 فماذا تريدين؟ 256 00:22:01,834 --> 00:22:03,677 .أريد أن أجعل حياتك أفضل 257 00:22:04,876 --> 00:22:06,126 .حياتي على ما يرام 258 00:22:12,216 --> 00:22:13,266 .تعال 259 00:22:29,009 --> 00:22:30,754 ستقابل "ديڤيد" غدًا، أليس كذلك؟ 260 00:22:31,565 --> 00:22:34,064 ..لا ترِه صور القطب الشمالي. فهو لا يرغب بأن 261 00:22:34,089 --> 00:22:35,423 .سوري"، لا" 262 00:22:36,673 --> 00:22:38,602 هذه البكرة من "لاداخ"، أليس كذلك؟ 263 00:22:44,103 --> 00:22:48,041 ...ها هي. البكرة 14، الصورة 20 264 00:22:48,482 --> 00:22:49,482 .آسفة 265 00:22:49,688 --> 00:22:50,776 .الصورة 29 266 00:22:50,893 --> 00:22:52,643 .لقد قلتَ أن الصورة 28 لم يكن تركيزها جيدًا 267 00:23:07,209 --> 00:23:09,334 .لا أحد يعرف أنني التقطتُ صورًا هناك 268 00:23:10,788 --> 00:23:12,090 .أنا أعرف 269 00:23:31,416 --> 00:23:35,500 سيُعجب "ديڤيد" بصور السيدة .التي قابلتها عند باب الهيكل 270 00:23:38,164 --> 00:23:40,122 .أعلم أن هذا يبدو جنونيًا 271 00:23:41,464 --> 00:23:43,839 ،ولكن إن تحلّيتَ بالمزيد من الصبر 272 00:23:44,851 --> 00:23:46,185 ..لصدّقت بلا شك 273 00:23:47,469 --> 00:23:49,678 .أنني حقًا من المستقبل 274 00:23:54,404 --> 00:23:55,413 .مدهش 275 00:23:57,062 --> 00:23:58,558 .هذا رائع 276 00:23:58,583 --> 00:23:59,958 .أعجبني ذلك كثيرًا 277 00:24:00,114 --> 00:24:01,582 حقًا؟ - .كثيرًا جدًا - 278 00:24:01,875 --> 00:24:03,666 !فلنفعل ذلك - .شكرًا لك - 279 00:24:04,083 --> 00:24:05,458 .شكرًا لك - .شكرًا لك - 280 00:24:05,459 --> 00:24:07,708 ..في هذا إمكانيات جذب كثيرة 281 00:24:08,250 --> 00:24:09,875 .نخبكم 282 00:24:22,333 --> 00:24:25,000 هل تصدق الآن أنني أستطيع جعل حياتك أفضل؟ 283 00:24:36,035 --> 00:24:37,327 ،من الآن فصاعدًا 284 00:24:38,138 --> 00:24:39,805 افعل كل ما أقوله لك، حسنًا؟ 285 00:24:44,476 --> 00:24:45,501 .حسنًا 286 00:24:48,689 --> 00:24:49,739 هل تعدني؟ 287 00:24:57,501 --> 00:24:58,592 .أعدكِ 288 00:24:58,820 --> 00:24:59,912 مهما كان؟ 289 00:25:04,413 --> 00:25:05,421 .نعم 290 00:25:07,968 --> 00:25:09,021 .حسنًا 291 00:25:50,771 --> 00:25:52,371 .تفضل. نهارك سعيد 292 00:25:54,666 --> 00:25:56,250 .صباح الخير - .مرحبًا - 293 00:25:56,783 --> 00:25:57,865 ماذا تريد؟ 294 00:25:58,862 --> 00:25:59,912 .أي شيء 295 00:26:00,962 --> 00:26:01,965 حقًا؟ 296 00:26:00,599 --> 00:26:07,599 {\an8} ابقي قليلاً، فأنا أراقب طريقة ♪ ♪ تحركك من بعيد 297 00:26:05,599 --> 00:26:06,605 .شكرًا لك 298 00:26:07,732 --> 00:26:11,132 ♪ ولم أنظر إلى الوراء منذ ذلك الحين ♪ 299 00:26:11,195 --> 00:26:16,660 ♪ لن أضطر إلى التجول بين الأشجار مرة أخرى ♪ 300 00:26:19,094 --> 00:26:25,947 ♪ سأبقى قليلاً، وسأتابع تطور القصة ♪ 301 00:26:26,397 --> 00:26:30,789 ♪ يبدو أن الأمر لن يستغرق وقتاً طويلًا ♪ 302 00:26:31,091 --> 00:26:35,117 ♪ ..إنه يناسب ما في عقلي، ومن ثم ♪ 303 00:26:37,610 --> 00:26:42,170 ♪ تنطفئ الأنوار، وتنزل الستارة ♪ 304 00:26:42,576 --> 00:26:45,616 {\an8}♪ وهكذا تنتهي هذه القصة ♪ 305 00:26:44,362 --> 00:26:45,362 .مرحبًا 306 00:26:48,056 --> 00:26:49,223 .دعنا نخرج للرياضة 307 00:26:47,179 --> 00:26:51,152 {\an8}♪ وهكذا يمضي اليوم ♪ 308 00:26:51,804 --> 00:26:52,856 !هيا 309 00:26:51,292 --> 00:26:55,302 {\an8}♪ كنت أعلم أن هذه النظرات طال انتظارها ♪ 310 00:26:55,458 --> 00:26:56,469 .يا إلهي 311 00:26:56,136 --> 00:27:02,922 {\an8} ابقي قليلاً ♪ ♪ ما زلتُ أُحدّق في طريقة تحركك من بعيد 312 00:26:58,875 --> 00:27:02,208 !وصلنا تقريبًا! انظر! هيا 313 00:27:03,158 --> 00:27:04,616 .هيا، وصلنا تقريبًا 314 00:27:03,448 --> 00:27:07,488 {\an8}♪ أشعر بالحزن، والآن أعلم ♪ 315 00:27:07,961 --> 00:27:11,961 ♪ يبدو أن العرض قد انتهى ♪ 316 00:27:12,041 --> 00:27:13,750 .هيا، أكثر قليلًا 317 00:27:15,105 --> 00:27:21,426 {\an8} ابقي قليلاً ♪ ♪ فسألقي نظرتي الأخيرة، كما ترين 318 00:27:15,250 --> 00:27:17,500 !من السهل عليكِ أن تقولي هذا. فأنا أحملكِ 319 00:27:18,416 --> 00:27:20,416 .المكان غير بعيد. أستطيع رؤيته 320 00:27:22,041 --> 00:27:26,016 {\an8}♪ سأنظر إلى الوراء هذه المرة ♪ 321 00:27:24,858 --> 00:27:25,816 !يا إلهي 322 00:27:26,606 --> 00:27:30,867 {\an8}♪ وسأتجول بين الأشجار مرة أخرى، يا عزيزتي ♪ 323 00:27:26,791 --> 00:27:28,416 لماذا أتزوجكِ بحق الله؟ 324 00:27:31,205 --> 00:27:33,283 .عندما ستحبني، ستتأسف عن هذا 325 00:27:33,551 --> 00:27:37,931 ♪ تنطفئ الأنوار، وينزل الستار ♪ 326 00:27:38,158 --> 00:27:41,286 ♪ هكذا تنتهي هذه القصة ♪ 327 00:27:42,640 --> 00:27:46,726 ♪ وهكذا يمضي اليوم ♪ 328 00:27:46,806 --> 00:27:52,706 {\an8}♪ كنت أعلم أن هذه النظرات طال انتظارها ♪ 329 00:27:48,175 --> 00:27:49,258 هل هذا يناسبني؟ 330 00:27:53,054 --> 00:27:54,229 .نعم 331 00:27:56,665 --> 00:27:57,740 .حسنًا 332 00:28:08,209 --> 00:28:10,664 "أنقى درجات السكينة" 333 00:28:13,337 --> 00:28:14,445 .صحيح 334 00:28:17,083 --> 00:28:18,875 !يا إلهي 335 00:28:19,458 --> 00:28:22,499 ."آسف جدًا. لم أستمع إلى توصية "إلسا 336 00:28:22,500 --> 00:28:24,499 ."لقد تحدثت إلى وكيل في "إسبانيا 337 00:28:24,500 --> 00:28:27,666 ."أخبرته أنني أحاول إقامة معرض لك في "مدريد 338 00:28:29,154 --> 00:28:30,154 !عظيم 339 00:28:31,426 --> 00:28:34,000 هل لديك أي صور أخرى تعتقد أنها قد تكون مثيرة للاهتمام؟ 340 00:28:41,845 --> 00:28:42,993 .القطب الشمالي 341 00:28:43,413 --> 00:28:45,455 .لقد عدتُ للتو من القطب الشمالي 342 00:28:45,480 --> 00:28:47,437 هل يتعلق الأمر بلغو تغير المناخ؟ 343 00:28:47,462 --> 00:28:49,273 ..لا. لا.. بطريقة ما 344 00:28:49,529 --> 00:28:52,332 أيجب على المصورين دائمًا التحدث عن هذا؟ 345 00:28:52,333 --> 00:28:53,506 .لا، ليس هكذا 346 00:28:53,531 --> 00:28:55,406 .الأمر أكثر تعقيدًا مما تظن 347 00:28:56,225 --> 00:28:58,076 .لكنني أشعر بالفضول لرؤية ذلك من وجهة نظرك 348 00:28:58,181 --> 00:28:59,532 ،إذا كان هناك المزيد من مثل هذه 349 00:28:59,588 --> 00:29:00,754 .فأرني إياه أولًا 350 00:29:02,216 --> 00:29:03,383 .لن أستعجل 351 00:29:07,291 --> 00:29:08,999 ..لن نعرض دائمًا نفس الموضوع 352 00:29:09,000 --> 00:29:10,291 .ليس مجددًا 353 00:29:12,528 --> 00:29:14,486 .آسف، لقد أجبتُه مباشرة 354 00:29:16,384 --> 00:29:17,693 .لا بأس 355 00:29:40,167 --> 00:29:41,167 ما هذا؟ 356 00:29:43,063 --> 00:29:44,063 .لا تفتحيه 357 00:29:46,890 --> 00:29:48,556 مراسلاتك مع "إلسا"؟ 358 00:29:49,390 --> 00:29:50,681 .لا تفتحيه 359 00:29:52,790 --> 00:29:54,483 .لا تفتحيه - ما هو؟ - 360 00:29:54,516 --> 00:29:56,666 !لا تفتحيه - !لا - 361 00:29:57,144 --> 00:29:58,412 !جو"! توقف" 362 00:30:00,455 --> 00:30:02,664 !لا تفتحيه - !جو"! توقف" - 363 00:30:04,458 --> 00:30:06,541 !جو"! "جو"! هذا يكفي" 364 00:30:06,962 --> 00:30:08,708 !أعيديه - !جو"! توقف" - 365 00:30:08,750 --> 00:30:10,333 !جو"! توقف" 366 00:30:10,375 --> 00:30:12,708 !أعيديه - !سأعيده - 367 00:30:13,232 --> 00:30:15,023 !لن أتوقف حتى تعيديه 368 00:30:15,666 --> 00:30:17,582 !جو"! حسنًا، سأعيده" 369 00:30:17,635 --> 00:30:19,093 !يمكنك أخذه 370 00:30:47,649 --> 00:30:48,683 .."جو" 371 00:30:54,060 --> 00:30:55,101 ..أول مرة لنا 372 00:30:59,625 --> 00:31:03,916 .كانت بعد أن تزوجنا 373 00:31:40,541 --> 00:31:42,208 ..قلتَ لي 374 00:31:44,516 --> 00:31:45,975 ..أنكَ ستحميني 375 00:31:50,462 --> 00:31:52,254 .حتى من نفسك 376 00:31:54,205 --> 00:31:55,342 هل قلتُ ذلك؟ 377 00:31:55,665 --> 00:31:56,665 .نعم 378 00:32:00,600 --> 00:32:02,142 .في الواقع، أنا طلبتُ منك ذلك 379 00:32:02,666 --> 00:32:06,500 ..قلتُ لك ذات مرة 380 00:32:07,000 --> 00:32:12,916 .أنني أريد علاقة واحدة فقط في حياتي 381 00:32:14,976 --> 00:32:16,185 .إذا كان ذلك ممكنًا 382 00:32:19,166 --> 00:32:21,791 ..وفجأة وعدتَني 383 00:32:24,738 --> 00:32:26,238 .أن تحميني 384 00:32:33,125 --> 00:32:34,125 ..ولكن 385 00:32:35,747 --> 00:32:37,914 ،دعنا نفكر في المسألة 386 00:32:40,196 --> 00:32:42,279 .أنا بالفعل زوجتك 387 00:32:43,500 --> 00:32:44,875 .لكنك لستَ زوجي بعد 388 00:32:49,455 --> 00:32:50,455 ..ما رأيك 389 00:32:51,982 --> 00:32:52,982 بهذا؟ 390 00:32:58,125 --> 00:32:59,125 .لا أدري 391 00:33:01,699 --> 00:33:02,699 .لا بأس 392 00:33:09,041 --> 00:33:10,041 على ماذا أجلس؟ 393 00:33:12,733 --> 00:33:13,766 .كتابي 394 00:33:15,350 --> 00:33:16,767 كتابك؟ 395 00:33:18,416 --> 00:33:21,214 هل تريدينني أن أدغدغكِ مرة أخرى؟ - !لا - 396 00:33:22,333 --> 00:33:24,291 .لقد أعدتُه 397 00:33:28,096 --> 00:33:29,221 ماذا تقرأ؟ 398 00:33:32,477 --> 00:33:34,644 .“المناخ: تغيير من أجل الحياة” 399 00:33:35,601 --> 00:33:36,660 .اقرأه لي 400 00:33:44,242 --> 00:33:46,166 .مهلًا 401 00:33:46,528 --> 00:33:48,986 .أبقي عينيك مغمضتين - .حسنًا. حسنًا - 402 00:33:55,208 --> 00:33:57,371 هل يمكنني فتحهما الآن؟ - .نعم - 403 00:34:11,044 --> 00:34:12,274 ...في المستقبل 404 00:34:13,869 --> 00:34:15,744 هل سينجح معرض "مدريد"؟ 405 00:34:20,129 --> 00:34:21,754 .أشعر وكأن هناك شيئًا ناقصًا 406 00:34:29,988 --> 00:34:31,196 ...أظن 407 00:34:31,469 --> 00:34:32,469 .أنه سينجح 408 00:34:48,115 --> 00:34:49,671 .أنا أعرف ما هو الناقص 409 00:34:50,747 --> 00:34:51,789 ماذا؟ 410 00:34:57,677 --> 00:35:02,010 إلى أين نحن ذاهبان؟ لماذا لا تخبرني وحسب؟ 411 00:35:07,121 --> 00:35:08,871 !"قل شيئًا. يا "جو 412 00:35:09,426 --> 00:35:10,916 إلى أين نحن ذاهبان؟ 413 00:35:41,208 --> 00:35:43,981 ماذا لو شربنا من حافظة ماء مقلوبة؟ 414 00:35:44,250 --> 00:35:45,500 ماذا سيحدث؟ 415 00:35:46,166 --> 00:35:48,000 .لم أفكر بذلك 416 00:35:57,419 --> 00:35:58,501 !"جو" 417 00:35:59,868 --> 00:36:00,868 !"جو" 418 00:36:01,541 --> 00:36:02,647 !تعال كُل 419 00:36:03,356 --> 00:36:04,795 .سآتي بعد قليل 420 00:36:12,337 --> 00:36:13,607 .عليكَ أن تأكل 421 00:36:16,415 --> 00:36:17,593 .صورة أخرى 422 00:36:18,828 --> 00:36:20,612 .أنت لم تأكل أي شيء طوال اليوم 423 00:36:24,461 --> 00:36:27,711 انتظري. هل يمكنكِ الوقوف هناك؟ 424 00:36:29,146 --> 00:36:30,437 أنا؟ - .نعم - 425 00:36:35,995 --> 00:36:37,150 .صورة واحدة فقط 426 00:36:37,712 --> 00:36:39,254 .واحدة، ثم نأكل 427 00:36:39,345 --> 00:36:41,165 ..نعم، قفي هناك - أتعدني؟ - 428 00:36:41,219 --> 00:36:43,469 واحدة فقط؟ - !واحدة فقط - 429 00:36:46,488 --> 00:36:47,501 هنا؟ 430 00:36:47,658 --> 00:36:49,533 .الآن، استديري إلى يساركِ 431 00:36:49,982 --> 00:36:51,041 هكذا؟ 432 00:36:53,601 --> 00:36:55,976 .اتركي ملعقة الطعام - .قلتَ صورة واحدة - 433 00:36:56,060 --> 00:36:58,182 .نعم، ولكن المعلقة الكبيرة تشتيت الانتباه 434 00:36:58,289 --> 00:37:00,405 .إرمِها هنا - سأرميها وستمسك أنت بها، حسنًا؟ - 435 00:37:00,430 --> 00:37:01,597 .نعم، إرمها هنا 436 00:37:03,324 --> 00:37:04,574 .حسنًا - .قلتَ أنك ستمسكها - 437 00:37:04,886 --> 00:37:05,969 .لم أقل 438 00:37:08,877 --> 00:37:09,912 .ابتسمي 439 00:37:10,319 --> 00:37:12,083 ...حسنًا، واحد.. اثنان 440 00:37:13,791 --> 00:37:15,077 هل سنأكل الآن؟ 441 00:37:26,544 --> 00:37:28,586 .ما زلت أفكر في غروب الشمس اليوم 442 00:37:33,291 --> 00:37:34,791 هل سيحبه "ديڤيد"؟ 443 00:37:39,022 --> 00:37:40,064 .."جو" 444 00:37:45,160 --> 00:37:46,232 .عليك بالنوم 445 00:38:08,041 --> 00:38:09,764 أما زلتَ تفكر في السجائر؟ 446 00:38:11,905 --> 00:38:12,905 .نعم 447 00:39:11,899 --> 00:39:12,899 .ارمها بعيدا 448 00:39:18,820 --> 00:39:20,278 .هذه فقط - .قلت، ارمها بعيدُا - 449 00:39:22,390 --> 00:39:25,723 ...لقد مضى يومان. وقد قلت - .فقط هذه، وستكون الأخيرة - 450 00:39:27,930 --> 00:39:29,805 .لا أستطيع الإقلاع عن التدخين بهذه الطريقة 451 00:39:32,308 --> 00:39:34,975 .تغيير العادة يستغرق وقتًا - .هذا ليس صحيحًا - 452 00:39:37,604 --> 00:39:40,396 .لم نتفق على هذا. لقد حاولتُ وفشلتُ 453 00:39:43,791 --> 00:39:46,832 ،في كل مرة أسمح لك فيها بذلك ولو مرة واحدة 454 00:39:46,833 --> 00:39:50,000 فإنك تبتعد أكثر عن الإقلاع عن !التدخين، وستصبح أكثر عنادًا 455 00:40:10,084 --> 00:40:11,576 .فلنبدأ من جديد 456 00:40:12,488 --> 00:40:14,196 ."هذه المرة فقط، يا "سوري - .لا - 457 00:40:14,906 --> 00:40:15,906 .لا بأس 458 00:40:16,744 --> 00:40:18,072 .سنبدأ من جديد 459 00:40:23,703 --> 00:40:25,120 .هذه ليست المرة الأولى 460 00:40:26,458 --> 00:40:27,458 .لا بأس 461 00:40:29,966 --> 00:40:30,966 حسنًا؟ 462 00:40:41,314 --> 00:40:42,897 ..بعد ثماني سنوات من الآن 463 00:40:44,411 --> 00:40:45,703 ..سوف تموت 464 00:40:48,029 --> 00:40:49,279 .بنوبة قلبية 465 00:40:54,211 --> 00:40:56,627 ...سوري". أنفك" 466 00:41:01,712 --> 00:41:02,762 ."سوري" 467 00:41:07,124 --> 00:41:09,249 !"سوري"! "سوري" 468 00:41:09,936 --> 00:41:11,316 !سوري"! اسمعي" 469 00:41:11,463 --> 00:41:12,956 !سوري"! اسمعي" 470 00:41:14,622 --> 00:41:16,956 سوري، ماذا يحدث؟ 471 00:41:19,291 --> 00:41:21,000 !"سوري" 472 00:41:33,330 --> 00:41:36,539 ،إذا كان علي أن أعيش عشرة آلاف مرة 473 00:41:38,071 --> 00:41:40,196 .فأريد أن أختاركَ دائمًا 474 00:42:22,216 --> 00:42:23,216 من أنتِ؟ 475 00:42:32,093 --> 00:42:33,093 ...أنا 476 00:42:51,544 --> 00:42:52,771 ."أنا "سوري 477 00:42:56,416 --> 00:42:58,416 .زوجتك من المستقبل 478 00:43:01,411 --> 00:43:06,166 ♪ تلاشت أحلامي ♪ 479 00:43:06,802 --> 00:43:12,094 ♪ في قلبي الذي رحل عنك ♪ 480 00:43:12,119 --> 00:43:16,745 ♪ ..وأصبح حزينًا.. أصبح صامتًا ♪ 481 00:43:17,453 --> 00:43:25,708 ♪ وسيشعر بالعجز تدريجيًا ♪ 482 00:43:25,738 --> 00:43:28,131 ♪ سيكبتُ الغضب الداخلي ♪ 483 00:43:28,164 --> 00:43:30,414 أتعتقد أنني سوف أحب ذلك لأنها أندونيسية؟ 484 00:43:30,539 --> 00:43:32,914 !"ليس لدي وقت لهذا، يا "كارلو !بربّك 485 00:43:33,579 --> 00:43:36,079 .كم دفع لكِ "كارلو"؟ سأضاعفه 486 00:43:36,211 --> 00:43:41,666 ♪ في السماء، والمحيط ♪ 487 00:43:41,707 --> 00:43:42,833 !اخرجي 488 00:43:45,307 --> 00:43:51,291 ♪ تكمن الإجابات ♪ 489 00:43:52,272 --> 00:43:57,072 "سوري" 490 00:43:53,391 --> 00:43:56,875 {\an8}♪ يبدأ الشك في قلبك ♪ 491 00:43:57,125 --> 00:43:58,216 .حسنًا 492 00:43:58,730 --> 00:44:02,000 ♪ ...كلوحة من الألوان ♪ 493 00:44:02,042 --> 00:44:03,127 .اسمع 494 00:44:04,333 --> 00:44:06,208 .لا تنسَ محفظتك وهاتفك 495 00:44:04,000 --> 00:44:13,791 ♪ والشك لوحة من الألوان .. ♪ 496 00:44:16,333 --> 00:44:17,458 ...كن حذرًا، سوف 497 00:44:18,833 --> 00:44:19,833 .آسف 498 00:44:20,125 --> 00:44:21,875 ♪ ... الصمت ... ♪ 499 00:44:21,900 --> 00:44:25,416 ."مرحبًا يا "إلسا". أنا "سوري ."زوجة "جوناثان 500 00:44:30,260 --> 00:44:31,718 .دعها تذهب 501 00:44:33,180 --> 00:44:34,569 .كفى، سوف تتعثر 502 00:44:36,500 --> 00:44:41,500 ♪ ...والكآبة... ♪ 503 00:44:41,541 --> 00:44:51,291 ♪ الصمت صدى الشوق ♪ 504 00:44:52,041 --> 00:44:58,583 ♪ ..والوحدة، والحزن ♪ 505 00:44:58,764 --> 00:44:59,839 !توقفي 506 00:45:00,575 --> 00:45:03,382 .هذا يكفي! اذهبي وإلا اتصلتُ بالشرطة 507 00:45:04,433 --> 00:45:05,600 ماذا تريدين؟ 508 00:45:08,788 --> 00:45:11,205 في الواقع، لا يمكنه شرب الجعة. هلا ساعدتني؟ 509 00:45:11,333 --> 00:45:17,268 ،دخّنتَ سيجارتك الأولى في الصف الأول .في حمام المدرسة خلال الاستراحة 510 00:45:17,876 --> 00:45:21,293 فلنفترض أنني صدّقتُ أنك من المستقبل، فماذا تريدين؟ 511 00:45:21,380 --> 00:45:23,088 .أريد أن أجعل حياتك أفضل 512 00:45:24,129 --> 00:45:25,379 .حياتي على ما يرام 513 00:45:26,380 --> 00:45:29,213 من الآن فصاعدًا، افعل كل ما أقوله لك، حسنًا؟ 514 00:45:30,440 --> 00:45:31,499 هل تعدني؟ 515 00:45:44,766 --> 00:45:46,683 لماذا أتزوجكِ بحق الله؟ 516 00:45:46,768 --> 00:45:48,310 .عندما ستحبني، ستتأسف عن هذا 517 00:45:50,156 --> 00:45:51,614 .يكفى من العمل اليوم 518 00:45:52,410 --> 00:45:53,493 .عليكَ بالنوم 519 00:45:54,737 --> 00:45:56,654 .لا أستطيع النوم قبل أن أنتهي 520 00:45:56,958 --> 00:46:01,458 ♪ ..كل التغييرات والشكوك ♪ 521 00:46:01,540 --> 00:46:06,440 ♪ ...كلوحة من الألوان ♪ 522 00:46:06,816 --> 00:46:12,002 ♪ ،تأخذك بعيدًا عما تبحث عنه ♪ 523 00:46:12,027 --> 00:46:16,825 ♪ لوحة من الألوان ♪ 524 00:46:17,250 --> 00:46:24,541 ♪ فاسرع إلى المنزل ♪ 525 00:46:26,892 --> 00:46:27,909 !"سوري" 526 00:46:27,934 --> 00:46:31,018 ،إذا كنت تريد أن تموت مبكرًا، فلا بأس !كف عن الاستماع إلي 527 00:46:32,208 --> 00:46:33,791 !سوري"! اسمعي" 528 00:46:37,766 --> 00:46:39,393 هل نسيتَ وعدك؟ 529 00:46:40,622 --> 00:46:42,250 .فلنبدأ من جديد 530 00:46:42,809 --> 00:46:43,976 ...واحدة فقط 531 00:46:44,306 --> 00:46:45,791 !"سوري" 532 00:46:50,867 --> 00:46:52,975 !لماذا يصعب عليكَ الاستماع إلي؟ لقد أخبرتُك 533 00:46:53,000 --> 00:46:55,458 !أنا لا أتلقى أوامر من أحد، ولا حتى زوجتي 534 00:47:00,899 --> 00:47:02,033 !"سوري" 535 00:47:02,779 --> 00:47:04,208 !لقد دمرتِ أشرطتي 536 00:47:04,233 --> 00:47:05,541 !قلتُ اذهب للنوم 537 00:47:08,072 --> 00:47:09,145 ."أنا "سوري 538 00:47:09,432 --> 00:47:10,466 !"سوري" 539 00:47:11,273 --> 00:47:12,708 ..زوجتك 540 00:47:13,601 --> 00:47:15,434 .من المستقبل 541 00:47:24,980 --> 00:47:26,276 هل تستمتع بها؟ 542 00:47:30,409 --> 00:47:31,800 هل تستحق إصرارك؟ 543 00:47:34,038 --> 00:47:35,830 ...تغيير العادة يستغرق وقتًا 544 00:47:38,210 --> 00:47:40,377 ،إذا كنتَ لا تريد أن تغيرها 545 00:47:40,641 --> 00:47:41,695 .فلا بأس 546 00:47:41,910 --> 00:47:42,910 .لا مشكلة 547 00:47:47,384 --> 00:47:49,634 .سأبقى خارج حياتك 548 00:47:53,964 --> 00:47:56,464 .أنا فقط أطلب منك شيئًا واحدًا 549 00:48:00,151 --> 00:48:03,975 .ألا تقترب مني في أي مكان 550 00:48:04,000 --> 00:48:07,458 ولا تقدم لي نفسك بعد ."حفل زفاف أختك "سيندي 551 00:48:07,587 --> 00:48:11,105 ،لا تدخل حياتي أبداً .ولا تجعلني أحس بأي شيء تجاهك 552 00:48:11,130 --> 00:48:14,214 !فقط لأشاهدك تموت مبكرًا وتتركني خلفك 553 00:48:30,780 --> 00:48:32,030 .لقد كنتُ مخطئة 554 00:48:35,913 --> 00:48:38,747 .كان يجب أن أتقبل أن الناس لا يتغيرون 555 00:49:45,571 --> 00:49:49,529 ،أنتِ تتحدثين الكرواتية بطلاقة كم من الوقت استغرق منك تعلّمها؟ 556 00:49:50,432 --> 00:49:52,891 ...ربما مئات السنين 557 00:49:56,989 --> 00:49:58,739 كم عمرك الآن؟ 558 00:49:58,989 --> 00:50:01,114 كم عمري؟ 559 00:50:02,632 --> 00:50:05,465 .أكثر من مائة. لقد نسيت 560 00:50:08,657 --> 00:50:09,665 حقًا؟ 561 00:50:14,859 --> 00:50:17,025 .لا عجب أنك تتحدثين بطلاقة 562 00:50:33,525 --> 00:50:36,734 ،إذا كان علي أن أعيش عشرة آلاف مرة 563 00:50:38,295 --> 00:50:40,420 .فأريد أن أختاركَ دائمًا 564 00:50:47,349 --> 00:50:48,433 ماذا تعنين؟ 565 00:50:49,503 --> 00:50:50,545 ماذا أعني؟ 566 00:50:52,125 --> 00:50:53,167 .ليلة طيبة 567 00:51:19,545 --> 00:51:21,254 .مرحبًا - .مرحبًا - 568 00:51:22,072 --> 00:51:25,447 هل تريدين تجربة شيء ما مع الكمأة؟ 569 00:51:26,342 --> 00:51:28,051 .أنا أبيع المأكولات مع الكمأة 570 00:51:28,719 --> 00:51:30,275 ...لا 571 00:51:31,096 --> 00:51:32,387 .أنا أبحث عن عمل 572 00:51:32,879 --> 00:51:33,879 .آسفة 573 00:51:34,539 --> 00:51:37,539 .ليس لدينا وظائف شاغرة حاليًا 574 00:51:37,698 --> 00:51:39,990 .آسفة، لكن لا وظائف لدينا 575 00:51:40,953 --> 00:51:45,028 ،ولكنني سأعمل بجد .ادفعوا لي ما تستطيعون فقط 576 00:51:45,053 --> 00:51:48,387 .آسفة جدًا، أنا حقًا لا أستطيع مساعدتك 577 00:51:50,666 --> 00:51:51,690 .لا بأس 578 00:51:51,715 --> 00:51:54,757 .اسمعي، أنا أفهمكِ 579 00:51:54,844 --> 00:51:57,284 .أنا معجبة بك، لكن لا يمكنني أن أعطيكِ وظيفة 580 00:52:02,129 --> 00:52:03,170 .لا بأس 581 00:52:03,294 --> 00:52:04,294 .شكرًا لكِ 582 00:52:13,704 --> 00:52:14,704 .انتظري 583 00:52:16,097 --> 00:52:17,889 هل قلتِ أنك مصممة أزياء؟ 584 00:52:19,333 --> 00:52:20,408 .نعم 585 00:52:21,327 --> 00:52:23,618 صديقي يملك محلاً لبيع ."فساتين الزفاف في "زغرب 586 00:52:25,000 --> 00:52:27,250 .ربما يحتاج إلى متدربة 587 00:52:27,447 --> 00:52:30,031 .سأذهب إلى "زغرب" اليوم .يمكنكِ أن تأتي معي، إن شئتِ 588 00:52:58,982 --> 00:52:59,982 !مرحبًا 589 00:53:01,295 --> 00:53:02,336 !"ماركو" 590 00:53:04,548 --> 00:53:06,006 .انتظري هنا - .حسنًا - 591 00:53:08,489 --> 00:53:09,489 .هيا، هذا يكفي 592 00:53:10,039 --> 00:53:14,104 أخبرتكِ أنه ليس عليكِ ..أن تصغي إلى توصية خطيبكِ 593 00:53:14,264 --> 00:53:15,944 !العارف بكل شيء 594 00:53:16,031 --> 00:53:18,406 انظري إلى حالتكِ الآن. أترين؟ 595 00:53:18,431 --> 00:53:21,056 .تبدين عرجاء. كل ما فيكِ مائل 596 00:53:22,498 --> 00:53:25,456 .لم يكن علينا أن نستمع إليه 597 00:53:31,766 --> 00:53:32,808 !مرحبًا هناك 598 00:53:34,108 --> 00:53:35,108 أين "ماركو"؟ 599 00:53:36,739 --> 00:53:37,739 ...أنا 600 00:53:37,764 --> 00:53:39,472 .أريد استعادة أموالنا 601 00:53:39,497 --> 00:53:41,636 .هذا غير مقبول وغير مهني 602 00:53:41,661 --> 00:53:42,938 .كفى، يا أمي. اهدئي 603 00:53:43,125 --> 00:53:45,541 هل تريدين أن تلقي نظرة؟ 604 00:53:45,956 --> 00:53:47,046 .تعالي وانظري بنفسك 605 00:53:50,065 --> 00:53:51,649 .انظري إلى عمل مديركِ 606 00:53:52,150 --> 00:53:54,025 .لا بد لي الآن من أن أعثر على مصمم آخر 607 00:53:54,324 --> 00:53:57,282 .كل شيء فيه غير دقيق 608 00:53:57,458 --> 00:53:59,458 .الخياطة أعلى على هذا الجانب 609 00:54:02,163 --> 00:54:03,288 !تعالي وألقي نظرة 610 00:54:03,998 --> 00:54:06,373 آسفة، هل يمكنكِ الوقوف بشكل مستقيم؟ 611 00:54:09,372 --> 00:54:10,372 .حسنًا 612 00:54:10,664 --> 00:54:12,873 .الآن قفي على أصابع قدميك 613 00:54:17,454 --> 00:54:19,663 .عليك ارتداء الكعب العالي مع هذا الفستان 614 00:54:21,107 --> 00:54:23,857 عندما تنامين، على أي جانب تنامين؟ 615 00:54:23,882 --> 00:54:24,973 جانبكِ الأيسر؟ 616 00:54:25,684 --> 00:54:26,837 كيف عرفتِ؟ 617 00:54:28,125 --> 00:54:29,851 .لا يوجد خطأ في الفستان 618 00:54:29,876 --> 00:54:33,542 إن كنتِ غير مرتاحة، فيمكننا .التعديل على هذا الجانب 619 00:54:34,585 --> 00:54:39,002 .لكنك جميلة بالفعل 620 00:54:42,443 --> 00:54:43,636 هل هذه هي؟ 621 00:54:44,462 --> 00:54:45,469 .نعم 622 00:54:45,494 --> 00:54:47,202 .حسنًا، إنها جيدة جدًا 623 00:54:49,632 --> 00:54:52,132 .اسمعي، سأخصم إيجاركِ من راتبكِ 624 00:54:52,333 --> 00:54:53,843 هل يناسبكِ ذلك؟ 625 00:54:53,868 --> 00:54:56,743 .بالتأكيد. لا مشكلة 626 00:55:00,429 --> 00:55:02,297 .آسف، المكان في حالة فوضى 627 00:55:05,124 --> 00:55:06,227 .لا بأس 628 00:55:08,130 --> 00:55:10,255 أين أغراضكِ؟ 629 00:55:18,978 --> 00:55:20,603 .أنت نفسكِ في حالة فوضى 630 00:55:22,657 --> 00:55:24,907 .لا تضحكي 631 00:55:25,164 --> 00:55:27,081 .حبيبكِ غبي 632 00:55:30,958 --> 00:55:32,041 .شكرًا لك 633 00:56:37,547 --> 00:56:38,547 .مرحبًا 634 00:57:36,176 --> 00:57:38,342 ."مرحبًا يا "ماركو - ."مرحبًا، يا "سوري - 635 00:57:45,862 --> 00:57:48,029 هل تشرب قهوة؟ - .شكرًا يا عزيزتي - 636 00:58:01,839 --> 00:58:04,805 !"ماركو" - !"مرحبًا، يا "إلسا - 637 00:58:05,550 --> 00:58:07,134 .لقد فتحتُ الباب في الاتجاه الخطأ 638 00:58:08,842 --> 00:58:12,926 .مرحبًا عزيزتي. تبدين جميلة - .تبدو رائعًا كالعادة - 639 00:58:13,877 --> 00:58:17,002 .بالمناسبة، أحببتُ الفستان الذي أخذتُه 640 00:58:17,027 --> 00:58:20,318 .كان يبدو مذهلًا في الصور. سأرسلها لك 641 00:58:20,416 --> 00:58:25,087 ..لكنني هنا اليوم 642 00:58:25,112 --> 00:58:27,153 ."لأنني سأتزوج من "جوناثان 643 00:58:27,211 --> 00:58:28,338 ."مرحبًا. أنا "جوناثان - .."ماركو" - 644 00:58:28,365 --> 00:58:29,740 .يسرني لقاؤك 645 00:58:29,765 --> 00:58:33,700 .سيقوم هو بتفصيل بدلته هنا .وأنا أبحث عن فستان للزفاف 646 00:58:33,725 --> 00:58:35,558 .عليه أن يقوم بالقياسات - .نعم - 647 00:58:36,781 --> 00:58:37,844 !"سوري" 648 00:58:38,422 --> 00:58:40,666 نعم؟ - .خذي قياساته - 649 00:58:51,108 --> 00:58:53,275 .آسفة، من فضلك، قف هنا 650 00:59:44,203 --> 00:59:45,294 .آسفة 651 01:00:14,842 --> 01:00:15,884 .اسمعي 652 01:00:15,996 --> 01:00:17,913 .رأيتُ ذلك مرات عديدة 653 01:00:18,724 --> 01:00:21,891 .امرأة شابة مثلك لن تتجاوز هذه الفترة 654 01:00:23,566 --> 01:00:24,566 فترة؟ 655 01:00:24,831 --> 01:00:26,798 .نعم. فترة القلب المكسور 656 01:00:31,893 --> 01:00:33,475 ..."ليس الأمر كذلك يا "ماركو 657 01:00:33,500 --> 01:00:37,774 سوري"، هناك ثلاثة أشياء لا" .يمكنك تغييرها في هذه الحياة 658 01:00:37,843 --> 01:00:40,051 .الماضي والألم والموت 659 01:00:42,091 --> 01:00:45,925 أريد فقط من موظفيّ أن يركزوا، حسنًا؟ 660 01:00:48,895 --> 01:00:51,312 .من الأفضل أن تفتحي صفحة جديدة 661 01:00:51,464 --> 01:00:52,464 !أكملي حياتكِ 662 01:00:59,924 --> 01:01:02,662 لا يوجد مبرر لهذا السلوك !الطفولي. تصرف بنضج 663 01:01:02,687 --> 01:01:04,069 أتريد هذا أم لا؟ 664 01:01:07,387 --> 01:01:09,596 .اسمع، أنا متعبة 665 01:01:11,440 --> 01:01:14,232 أتريد ذلك أم لا؟ ماذا تريد؟ 666 01:01:14,554 --> 01:01:16,293 أتريد أن تبقى هكذا إلى الأبد؟ 667 01:01:16,771 --> 01:01:20,482 ،اسمع، لقد سئمتُ من أمثّل دور والدتك .وأن أخبركَ بما عليك فعله في كل مرة 668 01:01:20,909 --> 01:01:22,705 ..أرسل رسائلك اللعينة 669 01:01:23,581 --> 01:01:25,998 .فوالدك يعيش على بعد بضعة كيلومترات من هنا 670 01:01:26,045 --> 01:01:28,670 .وليس لديك حتى الشجاعة لمقابلته 671 01:01:29,146 --> 01:01:30,146 ...وَ 672 01:01:30,741 --> 01:01:32,282 .لا تتصرف كضحية 673 01:01:33,400 --> 01:01:36,067 .أنت غاضب من والدك، لكنكَ تلومني 674 01:01:40,349 --> 01:01:42,016 .أنا متعبة 675 01:01:44,234 --> 01:01:45,275 ."حسنًا، يا "جو 676 01:01:45,464 --> 01:01:46,464 أتعلم ماذا؟ 677 01:01:49,860 --> 01:01:50,860 .افعل ما شئت 678 01:01:53,104 --> 01:01:54,390 .لقد استسلمت 679 01:02:03,671 --> 01:02:06,129 .إلى اللقاء - .إلى اللقاء، يا "إلسا". دعيني أعرف قراركِ - 680 01:02:30,432 --> 01:02:31,432 ماركو"؟" 681 01:02:32,445 --> 01:02:33,486 نعم؟ 682 01:02:34,851 --> 01:02:37,184 ..قلتَ أن الماضي والألم والموت 683 01:02:37,364 --> 01:02:40,697 أشياء لا يمكن تغييرها، أليس كذلك؟ 684 01:02:40,739 --> 01:02:42,135 .نعم، هذا ما قلتُه 685 01:02:48,313 --> 01:02:51,313 إذًا، فهل تعتقد أن الناس يمكن أن يتغيروا؟ 686 01:02:53,999 --> 01:02:55,999 .بالطبع يمكن للناس أن يتغيروا 687 01:02:56,079 --> 01:03:00,537 .لكن التغيير يجب أن يأتي من الداخل 688 01:03:00,834 --> 01:03:02,912 بعض الناس يجدون صعوبة في صنع السلام 689 01:03:02,937 --> 01:03:04,609 .مع آلامهم وصدماتهم 690 01:03:04,634 --> 01:03:05,968 .لكن يمكنهم التغيير 691 01:03:06,392 --> 01:03:07,743 ..."انتظري، يا "سوري 692 01:03:08,628 --> 01:03:10,365 هل هذا هو؟ 693 01:03:40,514 --> 01:03:42,597 ."شكرًا لك على كل شيء، يا "ماركو 694 01:04:28,491 --> 01:04:30,283 "أنا في زغرب" "جو" 695 01:04:33,989 --> 01:04:43,572 لو كان بإمكاني إعادة الزمن، لما" "سمحتُ لك بأن تقابل أمي" "جو 696 01:04:56,288 --> 01:04:57,746 "إنه عيد ميلادي، هل تتذكر؟" "جو" 697 01:04:57,833 --> 01:05:01,125 "هل أنت أكثر سعادة الآن، يا أبي؟" "جو" 698 01:05:08,654 --> 01:05:11,737 "عيد ميلاد سعيد يا أبي" "جو" 699 01:05:22,333 --> 01:05:25,916 لا أعرف إذا كنت ما تزال مهتمًا، ولكن" "ليس علي أن أبقى هنا أكثر" "جو 700 01:05:31,204 --> 01:05:33,079 لماذا لم أفتح هذا من قبل؟ 701 01:05:43,002 --> 01:05:46,168 .جو"! "جو"! انتظر، اسمعني" 702 01:05:47,409 --> 01:05:49,909 .أنا "سوري"، زوجتكَ من المستقبل 703 01:05:51,061 --> 01:05:52,644 ."لم يرسلني "كارلو 704 01:05:57,714 --> 01:06:00,505 في الغرفة المظلمة، الدرج ...الثاني من أسفل اليمين 705 01:06:00,798 --> 01:06:03,048 .البكرة رقم 14، الصورة رقم 29 706 01:06:03,073 --> 01:06:04,439 ،"التقطتَ صورًا لسيدة في "لاداخ 707 01:06:04,464 --> 01:06:06,630 لا يعلم أحد أنك التقطتَ .صورًا هناك، لكنني أعرف 708 01:06:13,297 --> 01:06:14,714 .دعنا نذهب لرؤية والدك 709 01:06:22,427 --> 01:06:24,753 كنتَ تكتب هذه منذ فترة طويلة، أليس كذلك؟ 710 01:06:47,219 --> 01:06:48,316 !"جو" 711 01:06:48,537 --> 01:06:49,537 !"جو" 712 01:06:49,562 --> 01:06:51,062 !"جو" - !أنتِ - 713 01:06:51,271 --> 01:06:54,104 .اسمعني. اهدأ، اسمعني 714 01:06:54,779 --> 01:06:58,279 أعلم أنكَ كنت تكتب هذه الرسائل منذ فترة طويلة. صحيح؟ 715 01:06:58,416 --> 01:06:59,791 .الآن فكر في الأمر 716 01:06:59,816 --> 01:07:04,025 ..ماذا لو عدتَ إلى الوطن، دون أن ترى والدك 717 01:07:04,471 --> 01:07:05,512 ستندم على هذا، أليس كذلك؟ 718 01:07:05,566 --> 01:07:06,608 .سوف تندم على ذلك 719 01:07:07,089 --> 01:07:09,429 أعلم أنك كنت تكتب هذه الأشياء منذ فترة طويلة. صحيح؟ 720 01:07:24,465 --> 01:07:26,423 .سوف نتصل بك 721 01:07:48,625 --> 01:07:50,104 هل عليّ أن أبدأ من جديد؟ 722 01:07:55,424 --> 01:07:56,466 من أنتِ؟ 723 01:08:01,071 --> 01:08:02,331 ربما أبدأ من هناك؟ 724 01:08:03,494 --> 01:08:04,628 .حسنًا 725 01:08:05,112 --> 01:08:06,283 .خطوةً بخطوة 726 01:08:07,300 --> 01:08:08,300 .منذ البداية 727 01:08:09,231 --> 01:08:10,231 !أنتِ 728 01:08:10,333 --> 01:08:11,333 هل تسمعينني؟ 729 01:08:20,161 --> 01:08:21,203 .مرحبًا 730 01:08:26,733 --> 01:08:29,191 ...أنا آسف حقًا 731 01:08:37,692 --> 01:08:41,234 .أنت دائمًا غير مرتاح عند التحدث عن والدك 732 01:08:44,075 --> 01:08:45,421 .دائمًا تتجنب ذلك 733 01:08:47,347 --> 01:08:49,389 .مرحبًا، لقد عدتَ 734 01:08:49,666 --> 01:08:51,125 .أريد أن أجعل حياتك أفضل 735 01:08:51,216 --> 01:08:52,244 .أعدكِ 736 01:08:52,848 --> 01:08:53,931 أيا كان؟ 737 01:08:54,250 --> 01:08:55,625 !لا تفتحيه 738 01:08:55,958 --> 01:08:57,625 .دعني أرى - !أعيديه - 739 01:08:57,650 --> 01:08:59,650 !لا تفتحيه - !"جو" - 740 01:09:00,091 --> 01:09:02,017 .ما زلتُ أفكر في غروب الشمس اليوم 741 01:09:03,414 --> 01:09:04,614 .تعال كُل 742 01:09:36,208 --> 01:09:37,283 .اسمع 743 01:09:42,223 --> 01:09:43,814 .سنذهب إلى "زغرب" غدًا 744 01:09:45,255 --> 01:09:46,419 .لرؤية والدك 745 01:09:48,744 --> 01:09:50,161 .حتى لا تندم على أي شيء 746 01:09:53,439 --> 01:09:54,539 .لن أندم 747 01:09:55,991 --> 01:09:58,866 أنت تعيش هنا لأن والدك يعيش في "زغرب"، أليس كذلك؟ 748 01:09:59,091 --> 01:10:00,266 .لن تفهمي ذلك أبدًا 749 01:10:00,291 --> 01:10:01,750 .فإذًا دعنا نتحدث عن الأمر 750 01:10:03,231 --> 01:10:04,565 .دعنا نتحدث 751 01:10:05,083 --> 01:10:07,625 إذا لم نتحدث، فكيف يمكنني أن أفهم؟ 752 01:10:07,652 --> 01:10:11,152 .لا يوجد شيء نتحدث عنه - .أنت من يريد رؤية والده، وليس أنا - 753 01:10:13,509 --> 01:10:15,967 ،لو لم يكن الأمر كذلك لماذا تعيش في "كرواتيا"؟ 754 01:10:18,625 --> 01:10:21,666 ،سواء أكنت تريد أن تبقى غاضبًا منه أو تسامحه 755 01:10:21,708 --> 01:10:23,375 .فهذا اختياركَ أنت 756 01:10:27,752 --> 01:10:29,210 .لقد اختار شخصًا آخر 757 01:10:31,694 --> 01:10:33,069 .كنتُ في الرابعة من عمري 758 01:10:33,750 --> 01:10:35,375 .وكانت أختي "سيندي" في السادسة من عمرها 759 01:10:38,291 --> 01:10:41,916 ،فتزوج امرأة أخرى، وتخلى عنا هل يمكن للمرء أن يغفر ذلك؟ 760 01:10:45,274 --> 01:10:47,750 وأنتِ الآن تطلبين مني أن أختار؟ 761 01:10:55,500 --> 01:10:59,208 أي شخص هذا الذي يترك زوجته وأولاده من أجل متعته؟ 762 01:11:03,191 --> 01:11:04,191 أي شخص هذا؟ 763 01:11:13,204 --> 01:11:14,871 .إنه شخص مثلك 764 01:11:21,364 --> 01:11:22,822 .أنت تمامًا مثل والدك 765 01:11:26,259 --> 01:11:29,717 ستموت وتتركني خلفك فقط .من أجل الأشياء التي تحب القيام بها 766 01:11:29,742 --> 01:11:32,089 فيمَ تختلف عنه؟ 767 01:11:50,717 --> 01:11:53,043 إلى متى ستبقى غاضبًا؟ 768 01:11:58,517 --> 01:11:59,635 !"سوري" 769 01:12:16,039 --> 01:12:17,875 ،إن كان لا بد أن تسير الأمور على هذا النحو 770 01:12:19,458 --> 01:12:21,875 ..فليكن فشلي في موازين الحياة 771 01:12:22,583 --> 01:12:25,375 ..هو نجاحي 772 01:12:26,223 --> 01:12:27,598 .في نسخة أخرى 773 01:12:31,526 --> 01:12:34,985 .ليس هناك حياة موازية وما شابه 774 01:12:42,000 --> 01:12:45,291 العوالم الموازية مجرد .انعكاس للغطرسة البشرية 775 01:12:48,219 --> 01:12:52,011 كم نحن متعجرفون عندما نعتقد .أننا نستطيع أن نهزم الزمن 776 01:12:56,190 --> 01:12:59,106 ..أحقًا نعتقد أنه من خلال السفر عبر الزمن 777 01:12:59,157 --> 01:13:01,074 ،والقيام باختيارات مختلفة 778 01:13:01,305 --> 01:13:03,583 فسيكون للحياة الموازية وجود؟ 779 01:13:08,564 --> 01:13:10,095 .نحن لا نعرف شيئًا عن الوقت 780 01:13:13,969 --> 01:13:15,105 فما هو؟ 781 01:13:18,502 --> 01:13:19,608 ومن أنتِ؟ 782 01:13:22,219 --> 01:13:23,352 ."مرحبًا يا "كارلو 783 01:13:24,795 --> 01:13:25,896 ."أنا "سوري 784 01:13:26,781 --> 01:13:27,981 ."زوجة "جوناثان 785 01:13:30,529 --> 01:13:32,654 .لقد جئتُ من المستقبل 786 01:13:47,026 --> 01:13:50,791 .طلبَتْ منه "إلسا" عدة مرات رؤية والده 787 01:13:54,411 --> 01:13:55,911 ...لكن عليكِ أن تعرفي 788 01:13:57,786 --> 01:13:59,744 أعتقد أن "إلسا" تحاول ."السيطرة على "جوناثان 789 01:14:00,494 --> 01:14:01,843 ،وتتدخل في عمله 790 01:14:01,868 --> 01:14:03,243 ...حتى أنا، بصفتي وكيله 791 01:14:03,268 --> 01:14:07,398 .فأنا أحترم اختياراته 792 01:14:08,808 --> 01:14:11,805 أعني، ماذا تتوقعين؟ .إنه رجل ذو جروح كثيرة 793 01:14:13,437 --> 01:14:14,479 ..لا أعرف 794 01:14:14,973 --> 01:14:16,759 ..ما إذا كانت "إلسا" تحبه 795 01:14:16,784 --> 01:14:19,159 .أو أنها مهووسة فقط بتغييره 796 01:14:25,022 --> 01:14:26,980 ...لهذا السبب لا يتغير "جو" أبدًا 797 01:14:29,753 --> 01:14:32,795 ،"أنا فقط أحل مكان "إلسا .في السيطرة على حياته إذًا 798 01:14:35,710 --> 01:14:36,710 عذرًا؟ 799 01:14:42,564 --> 01:14:43,622 .لا عليك 800 01:14:48,717 --> 01:14:50,926 .اسمعي، لا أحد سيفهمه أفضل منكِ 801 01:14:52,786 --> 01:14:53,942 .أنتِ زوجته 802 01:15:09,946 --> 01:15:11,080 .شكرًا لك 803 01:15:13,257 --> 01:15:16,583 اسمعي، هل يمكنني استعارة آلة الزمن الخاصة بكِ لفترة قصيرة؟ 804 01:15:20,203 --> 01:15:21,619 .ليس لدي آلة زمن 805 01:15:27,313 --> 01:15:28,313 .أنا آسفة 806 01:15:28,529 --> 01:15:30,097 .على إجبارك على ممارسة الرياضة 807 01:15:33,333 --> 01:15:34,736 هل من خطط أخرى لديكِ؟ 808 01:15:34,761 --> 01:15:36,011 .لا خطط لدي 809 01:15:40,416 --> 01:15:42,375 .علاوة على ذلك، فقد فشلت كل خططي 810 01:15:48,500 --> 01:15:50,916 .أنا لا أستطيع أن أجعل حياتك أفضل 811 01:15:55,958 --> 01:15:57,809 .أنت فقط من يستطيع فعل ذلك 812 01:16:05,237 --> 01:16:06,237 ...ولكن 813 01:16:08,697 --> 01:16:10,988 ..سأكون سعيدة جدًا 814 01:16:11,460 --> 01:16:13,210 .لو كان بإمكاني أن أكون موجودة معك 815 01:16:18,177 --> 01:16:19,404 .إن سمحتَ لي 816 01:16:29,708 --> 01:16:30,970 ..ذات مرّة كنتَ 817 01:16:31,823 --> 01:16:34,125 .غاضبًا جدًا مني 818 01:16:34,947 --> 01:16:37,739 .لأنني أجبرتُكَ على رؤية والدك 819 01:16:41,960 --> 01:16:42,960 .أنا آسفة 820 01:16:48,608 --> 01:16:50,234 هل أخبرتُكِ عنه؟ 821 01:16:50,939 --> 01:16:52,415 .تذكّر أنني من المستقبل 822 01:17:02,946 --> 01:17:04,612 ،ولكن لأنك كنتَ غاضباً 823 01:17:07,738 --> 01:17:09,197 ..وصلتُ إلى فهم 824 01:17:09,708 --> 01:17:11,071 .مشاعرك 825 01:17:19,500 --> 01:17:21,291 ..قلتَ لي 826 01:17:24,946 --> 01:17:27,862 .أنك تشعر أن والدك فضّل شخصًا آخر عليك 827 01:17:31,739 --> 01:17:34,447 .لكنك لم تفضّل نفسك أيضًا 828 01:17:50,518 --> 01:17:52,226 .لا شك أنك كنتَ بائسًا جدًا 829 01:17:56,541 --> 01:17:57,875 ...لسنوات 830 01:17:59,924 --> 01:18:04,916 ،اخترت أن تُسجن في أخطاء والدك .بدلاً من أن تحرر نفسك 831 01:18:21,877 --> 01:18:22,935 حسنًا؟ 832 01:18:26,862 --> 01:18:28,268 ،عندما تكون مستعدًا 833 01:18:31,264 --> 01:18:32,423 .فأنا موجودة 834 01:19:09,536 --> 01:19:10,786 ما الخطب؟ 835 01:19:14,666 --> 01:19:15,708 .لا شيء 836 01:19:26,525 --> 01:19:27,900 هل زواجنا سعيد؟ 837 01:19:28,980 --> 01:19:30,397 .أنتِ لطيفة جدًا معي 838 01:19:31,750 --> 01:19:36,416 .في الواقع، نحن نتشاجر كثيرًا 839 01:19:36,544 --> 01:19:37,566 حقًا؟ 840 01:19:39,328 --> 01:19:41,453 .لا يوجد زواج مثالي 841 01:19:42,544 --> 01:19:46,710 ...في كل مرة نتوقف عن الشجار 842 01:19:47,675 --> 01:19:50,383 ..يحضرني نفس السؤال مرة أخرى 843 01:19:51,125 --> 01:19:52,354 ...لماذا 844 01:19:53,288 --> 01:19:54,996 .قد تزوجتكَ 845 01:19:56,112 --> 01:19:57,654 ..لكنني أتذكر دائمًا 846 01:19:59,043 --> 01:20:01,793 ..كيف أننا في كل مرة نتوقف عن الشجار 847 01:20:02,221 --> 01:20:05,719 ..ثم نهدأ 848 01:20:08,431 --> 01:20:13,514 ..فإننا نهتم أكثر 849 01:20:14,218 --> 01:20:16,052 .بمشاعر بعضنا البعض 850 01:20:17,639 --> 01:20:22,973 .لا نتحدث حقًا عمّن على حق ومن على خطأ 851 01:20:24,217 --> 01:20:25,633 ...المهم هو 852 01:20:25,988 --> 01:20:28,155 ..أننا نحاول أن نفهم 853 01:20:29,230 --> 01:20:31,365 .مشاعرنا 854 01:20:33,409 --> 01:20:40,206 ..لذلك، ففي كل مرة أندم على الزواج منك 855 01:20:41,165 --> 01:20:46,249 ...فإنني أعتقد دائمًا في نهاية اليوم 856 01:20:47,493 --> 01:20:48,868 ..أنه يخيل لي 857 01:20:51,333 --> 01:20:53,375 ..أنني لو عشتُ مئات المرات 858 01:20:54,578 --> 01:20:56,661 .فسأختارك دائمًا 859 01:21:01,960 --> 01:21:03,627 هل تحبينني إلى هذا الحد؟ 860 01:21:06,833 --> 01:21:09,250 !أنت من قال هذا 861 01:21:10,966 --> 01:21:12,424 هل قلتُ ذلك؟ - !نعم - 862 01:21:12,779 --> 01:21:13,904 هل قلتُ ذلك؟ 863 01:21:23,666 --> 01:21:24,685 ..هل تعلم 864 01:21:25,682 --> 01:21:27,931 لماذا يسهل علينا كثيرًا أن نحب الغسق؟ 865 01:21:31,603 --> 01:21:34,041 .أحيانًا يكون أحمر اللون، خجل الوجه سعيدًا 866 01:21:35,671 --> 01:21:37,791 .وطورًا يكون أسود اللون ومظلمًا وكئيبًا 867 01:21:39,583 --> 01:21:41,000 ...لكن السماء 868 01:21:42,031 --> 01:21:44,989 .تتقبل الغسق دائمًا كما هو 869 01:21:47,166 --> 01:21:48,375 هل قلتُ ذلك أيضاً؟ 870 01:21:50,925 --> 01:21:53,111 هل يمكنني قول مثل هذه الكلمات الجميلة؟ 871 01:21:54,876 --> 01:21:56,293 ألا تصدّقني؟ 872 01:21:57,091 --> 01:21:58,966 لماذا لا تصدقني؟ 873 01:21:59,633 --> 01:22:01,833 .إنها حقًا كلماتك 874 01:22:01,980 --> 01:22:04,003 .يا إلهي 875 01:22:09,005 --> 01:22:14,838 ♪ ..على كل كلمة حلوة ♪ 876 01:22:16,081 --> 01:22:21,914 ♪ كنتَ تنطقها لي ♪ 877 01:22:23,116 --> 01:22:29,033 ♪ على كل نظرة نظرتَها إلي ♪ 878 01:22:30,000 --> 01:22:36,334 ♪ !على كل ابتسامة أهديتها لي، أشكرك ♪ 879 01:22:37,031 --> 01:22:42,998 ♪ يوجد القليل من الخير ♪ 880 01:22:44,021 --> 01:22:49,519 ♪ في هذه الحياة ♪ 881 01:22:50,981 --> 01:22:56,648 ♪ فعندما تشرق الشمس ♪ 882 01:22:57,889 --> 01:23:03,578 ♪ ستتبعها الغيوم دائمًا ♪ 883 01:23:04,743 --> 01:23:09,701 ♪ ...لكنك أعطيتني الكثير ♪ 884 01:23:10,395 --> 01:23:11,895 وصلنا تقريبًا، أليس كذلك؟ 885 01:23:12,575 --> 01:23:17,533 ♪ ...ضوء الشمس في حياتي ♪ 886 01:24:19,593 --> 01:24:20,651 ."سوري" 887 01:24:22,525 --> 01:24:23,541 ...أنفك 888 01:24:30,398 --> 01:24:31,649 ما الذي يحدث؟ 889 01:24:35,782 --> 01:24:36,815 .."سوري" 890 01:24:36,978 --> 01:24:38,309 .."سوري" 891 01:24:39,798 --> 01:24:40,871 !"سوري" 892 01:24:43,698 --> 01:24:45,406 ما الخطب؟ 893 01:25:14,208 --> 01:25:16,583 .لماذا تمت إعادة التشغيل؟ لم أقل أي شيء 894 01:25:26,168 --> 01:25:27,168 من أنتِ؟ 895 01:25:37,953 --> 01:25:39,328 ...عندما تكون مستعدًا 896 01:25:41,949 --> 01:25:43,240 .فأنا موجودة 897 01:25:44,257 --> 01:25:45,370 ما الخطب؟ 898 01:25:47,699 --> 01:25:48,741 .لا شيء 899 01:26:01,672 --> 01:26:03,412 .العديد من المتاحف موجودة هنا 900 01:26:05,656 --> 01:26:09,489 حتى لو بدأتُ من جديد مئات .المرات، فسأختارك دائمًا 901 01:26:16,556 --> 01:26:18,347 .لقد حلّ الليل مبكّرًا 902 01:26:19,495 --> 01:26:22,870 .تمر الشمس بأسبوع مزدحم على غير العادة 903 01:26:23,071 --> 01:26:26,547 هذه الصور المحسنة من المرصد ..."الديناميكي الشمسي التابع لـ"ناسا 904 01:26:26,625 --> 01:26:28,875 .تُظهر بالضبط ما يحدث 905 01:26:29,336 --> 01:26:30,717 ،يمكنكم أن تروا هنا إلى اليسار 906 01:26:30,742 --> 01:26:35,357 انفجار المواد المشعة على .نطاق لم يسبق له مثيل من قبل 907 01:26:35,382 --> 01:26:37,583 .توهج شمسي ضخم 908 01:26:37,845 --> 01:26:38,999 ،خلال الأيام القليلة الماضية 909 01:26:39,024 --> 01:26:42,666 .كان هناك أكثر من ستة انفجارات متماثلة 910 01:26:43,003 --> 01:26:46,500 ،وانظروا إلى هذه الصورة ...حيث جزيئات الطاقة فائقة السخونة 911 01:26:46,625 --> 01:26:47,875 ."سوري" - ..تتدفق نحو الأرض - 912 01:26:48,147 --> 01:26:50,500 .بسرعة حوالي 800 كيلومترًا في الثانية 913 01:26:50,848 --> 01:26:53,061 ..الآن ربما تستطيعون أن تروا بأنفسكم 914 01:26:53,086 --> 01:26:55,503 ،أنه حين تضرب هذه الرياح الشمسية الأرض 915 01:26:55,824 --> 01:26:57,157 ،ابتداءً من 10 مايو 916 01:26:57,282 --> 01:26:59,949 فسيكون الشفق القطبي ،مرئيًا في "أمريكا" الشمالية 917 01:27:00,083 --> 01:27:02,125 ..."و"البرتغال"، و"إسبانيا"، و"كرواتيا 918 01:27:02,177 --> 01:27:03,885 ."وبعض الدول في "آسيا 919 01:27:05,205 --> 01:27:06,372 ...هذا 920 01:27:07,742 --> 01:27:08,970 ...هذا 921 01:27:11,833 --> 01:27:13,208 .هذا جنون 922 01:27:13,694 --> 01:27:14,807 ماذا تعنين؟ 923 01:27:20,254 --> 01:27:21,620 !"سوري" 924 01:27:24,541 --> 01:27:34,541 "الوقت" 925 01:27:43,924 --> 01:27:45,020 .تعال 926 01:27:49,210 --> 01:27:50,710 أما زال المكان بعيدًا؟ 927 01:27:56,495 --> 01:27:57,745 لماذا أنتِ مستعجلة؟ 928 01:28:31,445 --> 01:28:33,445 !"سوري" 929 01:28:55,125 --> 01:28:58,541 ،عندما تكون مستعدًا 930 01:29:00,250 --> 01:29:01,875 .أنا موجودة 931 01:29:04,333 --> 01:29:06,458 ،حتى لو بدأتُ من جديد مئات المرات 932 01:29:07,625 --> 01:29:09,666 .فسأختارك دائمًا 933 01:29:10,625 --> 01:29:11,716 !"سوري" 934 01:29:17,333 --> 01:29:18,375 !"سوري" 935 01:29:20,375 --> 01:29:21,533 ."أنا "سوري 936 01:29:24,750 --> 01:29:26,210 .زوجتك من المستقبل 937 01:29:27,416 --> 01:29:28,556 ."سوري" 938 01:29:30,708 --> 01:29:32,000 ."لا أستطيع، يا "جو 939 01:29:34,002 --> 01:29:35,833 !"سوري" 940 01:29:38,866 --> 01:29:40,158 ...لا أستطيع 941 01:29:48,500 --> 01:29:49,625 هل تعدني؟ 942 01:29:57,701 --> 01:29:59,416 لماذا حل الليل باكرًا؟ 943 01:30:07,458 --> 01:30:08,516 ."جو" 944 01:30:11,161 --> 01:30:13,661 لا تتركني أتلاشى بمرور الوقت، حسنًا؟ 945 01:30:23,791 --> 01:30:25,208 .لا تنسَني 946 01:30:37,182 --> 01:30:38,195 هل تعدني؟ 947 01:31:33,123 --> 01:31:34,140 من أنتِ؟ 948 01:31:48,316 --> 01:31:49,449 .مرحبًا 949 01:31:54,824 --> 01:31:55,991 ."أنا "سوري 950 01:31:59,246 --> 01:32:00,538 ...زوجتك 951 01:32:06,077 --> 01:32:07,619 .للأبد 952 01:33:45,166 --> 01:33:46,375 .مرحبًا - .مرحبًا - 953 01:33:51,505 --> 01:33:52,505 .."جو" 954 01:33:52,573 --> 01:33:54,489 ماذا فعلتَ في القطب الشمالي؟ 955 01:33:57,004 --> 01:33:58,046 .الشيء المعتاد 956 01:33:58,580 --> 01:34:00,080 .لقد تغيرتَ 957 01:34:01,156 --> 01:34:03,156 .أنتَ أكثر هدوءًا 958 01:34:03,614 --> 01:34:04,739 ...و 959 01:34:07,053 --> 01:34:09,469 .لا أعلم، أنا أشعر بذلك وحسب 960 01:34:11,551 --> 01:34:13,627 ."حسنًا، يا "جو 961 01:34:13,714 --> 01:34:16,754 .فإذًا، تحدّثتُ مع أبي الليلة الماضية 962 01:34:17,174 --> 01:34:19,958 .وقد وافق على مساعدتنا 963 01:34:20,333 --> 01:34:22,375 .يريد أن يفتتح لي مطعمًا 964 01:34:23,250 --> 01:34:25,666 .ويمكنكَ أن تأتي معي إلى هناك 965 01:34:27,394 --> 01:34:29,435 هل يستحقنا هذا العالم؟ 966 01:34:30,250 --> 01:34:31,916 ..هل نتظاهر 967 01:34:33,005 --> 01:34:34,047 ،بعدم المعرفة 968 01:34:34,657 --> 01:34:36,532 أم أننا لا نفكر حقًا في ذلك؟ 969 01:34:40,158 --> 01:34:41,218 هل أنتَ بخير؟ 970 01:34:44,533 --> 01:34:45,574 .نعم 971 01:34:47,833 --> 01:34:49,500 ."لقد انفصلتُ للتو عن "إلسا 972 01:34:52,352 --> 01:34:53,352 .حسنًا 973 01:34:54,458 --> 01:34:55,833 .لا أعتقد أن هذا كان سينجح 974 01:34:59,608 --> 01:35:01,833 كنتُ أعرف ذلك، ولكن لماذا الآن؟ 975 01:35:01,928 --> 01:35:02,969 ما الذي يحدث؟ 976 01:35:25,136 --> 01:35:26,428 .لا أعرف 977 01:35:32,485 --> 01:35:33,902 ...أنا أشعر فقط 978 01:35:38,500 --> 01:35:39,875 كيف أقول ذلك؟ 979 01:35:42,955 --> 01:35:43,989 بالشوق؟ 980 01:36:00,634 --> 01:36:03,176 ...لا أعرف إلى من أو ماذا، لكنني 981 01:36:04,541 --> 01:36:06,000 ...حين استيقظتُ 982 01:36:09,422 --> 01:36:10,880 ...شعرت بما يشبه 983 01:36:12,375 --> 01:36:14,500 .شعورًا هائلًا بالشوق 984 01:36:27,336 --> 01:36:28,544 .الشوق أمر جيد 985 01:36:49,415 --> 01:36:50,431 ..هل تعلم 986 01:36:51,083 --> 01:36:52,791 لماذا يسهل علينا كثيرًا أن نحب الغسق؟ 987 01:36:55,817 --> 01:36:58,233 .أحيانًا يكون أحمر اللون، خجل الوجه سعيدًا 988 01:37:00,458 --> 01:37:02,791 .وطورًا يكون أسود اللون ومظلمًا وكئيبًا 989 01:37:06,666 --> 01:37:07,916 ...لكن السماء 990 01:37:09,458 --> 01:37:12,000 .تتقبل الغسق دائمًا كما هو 991 01:38:16,380 --> 01:38:17,455 نعم؟ 992 01:38:19,475 --> 01:38:21,059 هل هذا منزل "سينو"؟ 993 01:38:22,379 --> 01:38:23,379 .نعم 994 01:38:31,583 --> 01:38:33,333 ...أنا من "إندونيسيا"، و 995 01:38:34,430 --> 01:38:35,437 ..أنا 996 01:38:37,247 --> 01:38:38,516 هل تريد الدخول؟ 997 01:38:43,140 --> 01:38:44,140 ...نعم 998 01:38:55,371 --> 01:38:57,288 .انتظر هنا. سأنادي زوجي 999 01:40:34,000 --> 01:40:36,041 "لا يمكن لشيء أن يبرر ما فعلتَه" 1000 01:40:36,291 --> 01:40:38,458 لكن أشكرك على أفضل" "أربع سنوات قدمتها لي 1001 01:40:38,666 --> 01:40:40,375 "لهذا أسامحك" "جو" 1002 01:40:50,879 --> 01:40:51,954 عزيزي؟ 1003 01:40:52,875 --> 01:40:53,933 نعم؟ 1004 01:40:54,435 --> 01:40:55,810 هل أنت بخير؟ 1005 01:41:18,375 --> 01:41:21,958 هل توقفتَ إذًا عن التدخين والشرب في نفس الوقت؟ 1006 01:41:23,708 --> 01:41:25,208 .هذا ليس صحيًا، يا رجل 1007 01:41:32,041 --> 01:41:33,600 .سأشتاق إلى صحبتك هذه 1008 01:41:38,706 --> 01:41:40,290 ."تعال إلى "إندونيسيا 1009 01:42:51,978 --> 01:42:54,228 منذ متى تمارس الرياضة؟ 1010 01:42:56,962 --> 01:42:58,254 .بدأتُ ببطء، يا أمي 1011 01:43:17,982 --> 01:43:19,622 إذًا؟ لماذا عدت إلى البلاد؟ 1012 01:43:31,860 --> 01:43:32,860 .لا أعرف 1013 01:44:27,232 --> 01:44:33,708 ♪ أتذكر صوتك وهو يطرد مخاوفي ♪ 1014 01:44:34,226 --> 01:44:40,559 ♪ لكن النضج يغير وجهات النظر والقبول ♪ 1015 01:44:40,670 --> 01:44:49,462 ♪ والتكافؤ، والتضارب، والانكسار والاختفاء ♪ 1016 01:44:49,656 --> 01:44:56,625 ♪ الجرح الذي يؤلم، والألم الذي يبقى ♪ 1017 01:44:56,751 --> 01:45:06,968 ♪ أما زال في الأفق عودة إلى الوراء؟ ♪ 1018 01:45:07,614 --> 01:45:13,875 ♪ وأحلام غارقة في الضباب والغضب ♪ 1019 01:45:14,791 --> 01:45:21,291 ♪ وجرح مفتوح يحترق بلا وجهة ♪ 1020 01:45:21,599 --> 01:45:26,541 ♪ إلى صرخات مكبوتة ♪ 1021 01:45:26,875 --> 01:45:37,375 ♪ ضائعة في الزمن ♪ 1022 01:46:21,440 --> 01:46:28,250 ♪ أتذكر صوتك وهو يطرد مخاوفي ♪ 1023 01:46:28,371 --> 01:46:34,829 ♪ لكن النضج يغير وجهات النظر والقبول ♪ 1024 01:46:34,854 --> 01:46:38,729 ♪ والتكافؤ، والتضارب ♪ 1025 01:46:38,986 --> 01:46:43,903 ♪ والانكسار والاختفاء ♪ 1026 01:46:44,023 --> 01:46:50,523 ♪ الجرح الذي يؤلم، والألم الذي يبقى ♪ 1027 01:46:51,000 --> 01:47:01,958 ♪ أما زال في الأفق عودة إلى الوراء؟ ♪ 1028 01:47:46,428 --> 01:47:48,217 هذه الصورة غريبة، أليس كذلك؟ 1029 01:47:53,372 --> 01:47:54,414 حقًا؟ 1030 01:47:57,094 --> 01:47:58,469 ألا تشعر أنها هكذا أيضًا؟ 1031 01:48:04,428 --> 01:48:06,553 .المعرض بشأن القطب الشمالي 1032 01:48:07,921 --> 01:48:10,587 .أو بكلام آخر، تغير المناخ 1033 01:48:11,685 --> 01:48:13,393 ...لهذا ما نريده عادةً 1034 01:48:15,166 --> 01:48:18,375 ...هو أن يبقى الجو بارداً، أو 1035 01:48:18,962 --> 01:48:20,796 .لا نريد أن يذوب الجليد 1036 01:48:23,553 --> 01:48:24,594 ...لكن هذه 1037 01:48:24,921 --> 01:48:28,379 ..صورة لغروب الشمس في منتصف المعرض، تُشعرنا 1038 01:48:29,401 --> 01:48:30,866 كيف أقول ذلك؟ 1039 01:48:34,866 --> 01:48:35,866 بالدفء؟ 1040 01:48:37,975 --> 01:48:40,975 .لا أعلم، لدي مشاعر متضاربة 1041 01:48:46,004 --> 01:48:47,004 ...أو ربما 1042 01:48:47,969 --> 01:48:50,219 هي مجرد تصنّع ليبدو المكان رائعًا؟ 1043 01:48:55,219 --> 01:48:56,294 .اعذرني 1044 01:49:15,666 --> 01:49:21,750 أعتقد أن تغير المناخ لا يقتصر فقط .على ذوبان الجليد في القطب الشمالي 1045 01:49:24,001 --> 01:49:27,708 .ليست الحياة فقط هي ما سنخسره 1046 01:49:30,267 --> 01:49:31,583 .بل الجمال أيضًا 1047 01:49:36,699 --> 01:49:39,866 ،لا أعتقد أن الناس يتغيرون بسبب الخوف 1048 01:49:44,833 --> 01:49:46,489 .بل لأنهم يشعرون بالحب 1049 01:49:57,553 --> 01:49:59,678 ...هذا ما شعرتُ به 1050 01:50:02,000 --> 01:50:03,541 .عندما رأيتُ الشفق القطبي 1051 01:50:06,625 --> 01:50:08,041 .لذلك، أردتُ أن أشاركه 1052 01:50:12,539 --> 01:50:15,039 هل أنت المصور؟ 1053 01:50:17,041 --> 01:50:18,092 ...يا إلهي 1054 01:50:18,750 --> 01:50:20,125 ..أنا آسفة.. لم أكن 1055 01:50:20,474 --> 01:50:22,390 .لم أكن أعرف - .لا بأس - 1056 01:50:22,690 --> 01:50:24,096 .يمكنك إعادة تشغيل الأضواء 1057 01:50:32,500 --> 01:50:34,416 ...أنا آسفة جداً، مرة أخرى 1058 01:50:35,136 --> 01:50:36,500 ...لم أقصد أن 1059 01:50:36,616 --> 01:50:39,041 .لا مشكلة حقًا. أنا ممتن، في الواقع 1060 01:50:40,958 --> 01:50:42,375 ..أنا سعيد للغاية 1061 01:50:42,931 --> 01:50:44,931 ،وأنتِ تشاهدين صوري، واحدة تلو الأخرى 1062 01:50:47,232 --> 01:50:48,353 .بهذه الجدية 1063 01:50:58,704 --> 01:50:59,829 ."جوناثان" 1064 01:51:20,458 --> 01:51:21,625 ."سوري" 1065 01:52:03,916 --> 01:52:05,083 "القطب الشمالي، 2023" 1066 01:52:05,125 --> 01:52:08,166 "الجزء الوحيد من الأرض بدون منطقة زمنية" 1067 01:53:25,750 --> 01:53:26,825 من أنتِ؟ 1068 01:53:27,550 --> 01:53:30,291 !أنتِ - .اعتقدتُ أنكَ قد رحلت - 1069 01:53:30,460 --> 01:53:32,641 .لقد كنتُ في جنازتكَ 1070 01:53:32,666 --> 01:53:34,666 .اعتقدتُ أنك قد متَّ 1071 01:53:35,000 --> 01:53:39,333 ♪ أراك تزدهر وتزدهر ♪ 1072 01:53:40,022 --> 01:53:41,106 !مهلًا! مهلًا 1073 01:53:41,692 --> 01:53:42,692 !مهلًا 1074 01:53:44,385 --> 01:53:45,443 !أنتِ 1075 01:54:18,939 --> 01:54:20,314 من أنتِ؟ 1076 01:54:40,513 --> 01:54:41,579 !"سوري" 1077 01:54:48,051 --> 01:54:50,041 !"سوري" 1078 01:54:57,864 --> 01:55:00,018 .لا تتركني أتلاشى بمرور الوقت 1079 01:55:01,137 --> 01:55:02,429 .لا تنسَني 1080 01:55:22,703 --> 01:55:25,809 ترجمة: نزار عز الدين 1081 01:55:26,056 --> 01:55:28,569 X: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 1082 01:55:32,734 --> 01:55:37,991 ♪ ..هشًّا كبتلات وردة ♪ 1083 01:55:38,811 --> 01:55:44,291 ♪ ميّلَتْها مزاريب عاصفة ثقيلة ♪ 1084 01:55:45,153 --> 01:55:54,116 ♪ كنتُ أحضن نفسي وحيدًا وقد جرحني الغسق ♪ 1085 01:56:06,583 --> 01:56:12,250 ♪ ..ثم كوردة مهيبة قد حرسَتْها ♪ 1086 01:56:13,083 --> 01:56:19,083 ♪ شمس الصباح، وكللها الندى ♪ 1087 01:56:22,376 --> 01:56:29,752 ♪ أصبحتُ وأنتِ هنا، وانتهى الظلام ♪ 1088 01:56:29,777 --> 01:56:33,990 {\fs28}ســــوري: زوجــــة من المســــتقبل 1089 01:56:34,037 --> 01:56:39,191 ♪ ..أخيرًا قد عثرتُ عليكِ ♪ 1090 01:56:39,629 --> 01:56:43,949 ♪ بينما كنتُ أصارع الوقت ♪ 1091 01:56:46,140 --> 01:56:51,530 ♪ ،من حسن حظي أنني قد وجدتكِ ♪ 1092 01:56:52,484 --> 01:56:59,995 ♪ فلا تفارقيني ♪ 1093 01:57:03,968 --> 01:57:09,175 ♪ إلى أن ينتهي الزمان ♪ 1094 01:57:33,325 --> 01:57:38,294 ♪ ..أكون كمحيط هادئ ♪ 1095 01:57:39,552 --> 01:57:44,825 ♪ لا تتوقف نوارسه عن التغريد ♪ 1096 01:57:45,739 --> 01:57:50,871 ♪ حين أحلم بكِ ♪ 1097 01:57:50,926 --> 01:57:55,597 ♪ وتصبح الوعود نقشًا محفورًا ♪ 1098 01:58:03,579 --> 01:58:08,734 ♪ ..إن أصبحتِ زوجتي ذات يوم ♪ 1099 01:58:09,196 --> 01:58:15,133 ♪ فافهميني حين أبكي ♪ 1100 01:58:15,986 --> 01:58:21,259 ♪ ..إن أصبحتِ زوجتي ذات يوم ♪ 1101 01:58:22,244 --> 01:58:30,400 ♪ ..فلا تتوقفي عن حبي ♪ 1102 01:58:33,575 --> 01:58:38,239 ♪ إلى أن ينتهي الزمان ♪ 1103 01:58:38,271 --> 01:58:42,450 ♪ ..إن أصبحتِ زوجتي ذات يوم ♪ 1104 01:58:43,640 --> 01:58:50,187 ♪ فافهميني حين أبكي ♪ 1105 01:58:50,241 --> 01:58:55,327 ♪ ..إن أصبحتِ زوجتي ذات يوم ♪ 1106 01:58:56,315 --> 01:59:06,838 ♪ ..فلا تتوقفي عن حبي ♪ 1107 01:59:07,624 --> 01:59:16,256 ♪ إلى أن ينتهي الزمان ♪