1
00:00:33,001 --> 00:00:37,841
ترجمة: نزار عز الدين
2
00:00:39,091 --> 00:00:44,915
X: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
3
00:00:46,537 --> 00:00:47,995
...هل تعلم
4
00:00:48,250 --> 00:00:50,397
لماذا يسهل علينا كثيرًا أن نحب الغسق؟
5
00:00:52,791 --> 00:00:55,791
.أحيانًا يكون أحمر اللون، خجل الوجه سعيدًا
6
00:00:57,750 --> 00:01:00,224
.وطورًا يكون أسود اللون ومظلمًا وكئيبًا
7
00:01:03,250 --> 00:01:04,524
...لكن السماء
8
00:01:06,125 --> 00:01:08,333
.تتقبل الغسق دائمًا كما هو
9
00:01:10,458 --> 00:01:25,458
"جوناثان"
10
00:02:48,046 --> 00:02:54,767
♪ أنتظر في الرتل كي أصل إليكِ ♪
11
00:02:58,116 --> 00:03:03,197
♪ والأمل يرفرف عاليًا على طول الطريق ♪
12
00:03:06,622 --> 00:03:12,184
♪ "فأنسى "جاكرتا ♪
13
00:03:13,608 --> 00:03:16,808
♪ وكل الوجوه الودودة المتخفّية ♪
14
00:03:17,792 --> 00:03:24,505
♪ هذه المرة، سأنهي هذه الحكاية الخيالية ♪
15
00:03:24,732 --> 00:03:31,649
♪ وأبذل كل ما في وسعي كي أصل إليكِ ♪
16
00:03:34,936 --> 00:03:39,901
♪ ربما حان الوقت للرحيل ♪
17
00:03:43,258 --> 00:03:48,333
♪ "لأنسى "جاكرتا ♪
18
00:03:50,180 --> 00:03:53,547
♪ ولتسقط كل الوعود الفارغة ♪
19
00:03:54,454 --> 00:04:00,073
هذه المرة، سأذهب إلى ♪
♪ حيث تنتهي هذه الرحلة
20
00:04:00,098 --> 00:04:07,185
♪ لكن إن بقيتِ، فسأبقى ♪
21
00:04:10,943 --> 00:04:17,068
♪ رغم أن المدينة لم تعد كما كانت ♪
22
00:04:19,467 --> 00:04:25,788
وأن أجزاء حياتكِ التي ♪
♪ ..تحاولين التعرف إليها ♪
23
00:04:26,988 --> 00:04:30,300
♪ قد انهارت جميعها ♪
24
00:04:33,333 --> 00:04:34,416
.إلى اللقاء
25
00:04:46,576 --> 00:04:53,630
♪ لهذا أسافر حول العالم كي أصل إليكِ ♪
26
00:04:57,172 --> 00:05:02,037
♪ وألتقي الغرباء على طول الطريق ♪
27
00:05:05,601 --> 00:05:10,683
♪ "فأنسى "جاكرتا ♪
28
00:05:12,239 --> 00:05:15,877
♪ تاركًا كل هذا الجنون خلفي ♪
29
00:05:16,777 --> 00:05:22,558
♪ هذه المرة، أعيدي إلي صوابي ♪
30
00:05:23,041 --> 00:05:24,875
هل يستحقنا هذا العالم؟
31
00:05:29,250 --> 00:05:31,291
..هل نتظاهر بعدم المعرفة
32
00:05:34,410 --> 00:05:36,827
أم أننا لا نفكر حقًا في ذلك؟
33
00:05:39,930 --> 00:05:41,680
..خجولون
34
00:05:45,355 --> 00:05:47,522
..مختبئون في الظل
35
00:05:51,125 --> 00:05:56,178
..مستسلمون لأكبر كذبة بأننا
.أرقى الكائنات في كل الخليقة
36
00:05:59,685 --> 00:06:00,872
.أنت تتمرن
37
00:06:01,060 --> 00:06:02,435
.نعم، لدي اختبار أداء
38
00:06:02,796 --> 00:06:03,973
.الأسبوع القادم
39
00:06:04,379 --> 00:06:05,837
...ماذا لو قلت لكَ
40
00:06:06,734 --> 00:06:08,776
...حسنًا، أخبرني -
.لا، إنه مونولوجي -
41
00:06:09,045 --> 00:06:10,337
.ليس عليكَ أن تجيب
42
00:06:10,529 --> 00:06:12,971
...ماذا لو قلت لك -
فلماذا تنظر إذًا إلي؟ -
43
00:06:12,996 --> 00:06:14,413
!أحتاج إلى تواصل
44
00:06:14,643 --> 00:06:15,643
!يا رجل
45
00:06:15,879 --> 00:06:18,333
...ماذا لو قلتُ لك -
.كارلو"، أصغِ إليّ" -
46
00:06:18,708 --> 00:06:21,375
أنا أفكر بأن معرضي القادم يجب
..أن يكون أكثر استكشافًا
47
00:06:22,250 --> 00:06:23,533
.لذلك أحتاج المزيد من الوقت
48
00:06:25,375 --> 00:06:27,416
.هذه هي المادة، وسأرسل لك الفكرة قريبًا
49
00:06:27,750 --> 00:06:28,841
حسنًا؟
50
00:06:29,958 --> 00:06:31,833
...لا، لا، لا
51
00:06:31,875 --> 00:06:33,082
!لا، يا رجل! لا، أرجوك
52
00:06:33,107 --> 00:06:35,482
!لا تتحدث عن تغيّر المناخ
53
00:06:35,532 --> 00:06:37,026
!بربك -
من تظن نفسك؟ -
54
00:06:37,051 --> 00:06:38,790
فتاة إسكندنافية في الثالثة عشرة من العمر؟
55
00:06:38,791 --> 00:06:40,624
ما هو المشروع التالي؟ الباندا أو القطط؟
56
00:06:40,664 --> 00:06:42,166
."ثق بي، يا "كارلو -
!لا، ثق بي أنت -
57
00:06:42,208 --> 00:06:44,374
.إنهم يريدون شيئًا نادرًا وفريدًا من نوعه
58
00:06:44,375 --> 00:06:45,791
.وهذا نادر -
.مرحبًا -
59
00:06:47,033 --> 00:06:48,301
.عيد ميلاد سعيد
60
00:06:48,875 --> 00:06:49,875
.شكرًا لك
61
00:06:52,308 --> 00:06:53,691
أهو عيد ميلادك؟
62
00:06:53,960 --> 00:06:54,971
.نعم
63
00:06:58,333 --> 00:06:59,333
.أنا آسف
64
00:07:01,125 --> 00:07:03,083
هذا هو السبب إذًا؟
65
00:07:03,291 --> 00:07:07,041
أهذا هو السبب في كل هذا؟
66
00:07:08,625 --> 00:07:10,291
.نخبك -
.نخبك -
67
00:07:14,829 --> 00:07:17,277
.من يدري؟ ربما يحب "ديڤيد" الباندا
68
00:07:17,333 --> 00:07:18,353
.هذا دب قطبي
69
00:07:18,378 --> 00:07:20,170
."لا، هذا باندا الـ"بينو
70
00:07:20,732 --> 00:07:22,652
..إنه أبيض كليًا
71
00:07:22,791 --> 00:07:27,166
..وداعًا أيتها الجميلة ♪
♪ ..وداعًا أيتها الجميلة
72
00:07:27,422 --> 00:07:30,922
..وداعًا أيتها الجميلة ♪
♪ ..وداعًا، وداعًا أيتها الجميلة
73
00:07:34,333 --> 00:07:36,166
."إلى اللقاء، يا "كارلو
74
00:07:36,375 --> 00:07:38,500
.إلى اللقاء
75
00:08:25,946 --> 00:08:27,013
.مرحبًا
76
00:08:34,093 --> 00:08:35,093
من أنتِ؟
77
00:08:36,884 --> 00:08:37,884
."أنا "سوري
78
00:08:39,495 --> 00:08:41,370
.زوجتكَ من المستقبل
79
00:09:00,946 --> 00:09:02,863
كارلو"، ما هذه اللعبة؟"
80
00:09:03,666 --> 00:09:06,000
..اسمع، أنا في التمرين الآن
81
00:09:06,341 --> 00:09:07,341
هل تبكي؟
82
00:09:07,507 --> 00:09:08,798
لا. ما الأمر؟
83
00:09:09,708 --> 00:09:12,208
.سبق أن أخبرتُك أنني أكره ما تظنه نكتة
84
00:09:13,477 --> 00:09:16,500
...كم مرة يجب أن أخبرك -
...مهلًا! ماذا -
85
00:09:16,640 --> 00:09:18,041
ماذا تقصد؟ أية نكتة؟
86
00:09:18,083 --> 00:09:20,165
أتعتقد أن من المضحك أن تضع فتاة في سريري؟
87
00:09:20,292 --> 00:09:21,417
أم ماذا؟
88
00:09:21,606 --> 00:09:23,833
أتعتقد أنني سوف أحب ذلك لأنها أندونيسية؟
89
00:09:24,145 --> 00:09:26,166
!"ليس لدي وقت لهذا، يا "كارلو
!بربّك
90
00:09:26,208 --> 00:09:27,426
..."جوناثان".. "جوناثان"
91
00:09:27,583 --> 00:09:28,641
ما الذي تتحدث عنه؟
92
00:09:28,666 --> 00:09:29,916
.ليس للأمر أية علاقة بي
93
00:09:29,958 --> 00:09:31,582
...اسمع، أنا أستعد لاختبار التمثيل
94
00:09:31,583 --> 00:09:35,772
،"وأحاول أيضًا التفكير في مبرر وجيه لـ"ديڤيد
95
00:09:35,797 --> 00:09:39,082
.حتى يوافق على فكرة تغير المناخ الخاصة بك
96
00:09:39,113 --> 00:09:40,988
.ليس لدي وقت لهذا أيضاً
97
00:09:41,593 --> 00:09:43,595
هل تبكي؟ -
!لا -
98
00:09:44,255 --> 00:09:45,754
!أوقف هذه اللعبة الآن
99
00:09:45,779 --> 00:09:46,779
!إنها غير مضحكة
100
00:09:47,009 --> 00:09:48,676
.أكره أن يأتي الناس إلى منزلي
101
00:09:49,016 --> 00:09:50,183
أية لعبة؟ هل أنت ثمل؟
102
00:09:50,208 --> 00:09:51,290
.لا، أنت هو الثمل
103
00:09:51,437 --> 00:09:52,854
!أنت ثمل جدًا. أنت تبكي
104
00:09:53,205 --> 00:09:54,371
!لا! لا
105
00:09:54,669 --> 00:09:55,669
!بل أنت كذلك
106
00:09:55,694 --> 00:09:58,791
،أخبرها فقط أن تغادر
!وتوقف عن البكاء كطفل صغير
107
00:09:59,664 --> 00:10:01,164
.أنا لا أبكي
108
00:10:03,250 --> 00:10:05,333
.البكاء كطفل صغير. هذه فكرة جيدة
109
00:10:05,726 --> 00:10:07,250
.تفضل -
.شكرًا لك -
110
00:10:11,668 --> 00:10:13,043
دعنا نحاول مرة أخرى. حسنًا؟
111
00:10:21,564 --> 00:10:23,150
كم دفع لكِ "كارلو"؟
112
00:10:24,578 --> 00:10:25,578
.سأضاعفه
113
00:10:32,937 --> 00:10:34,021
!اخرجي
114
00:10:40,040 --> 00:10:41,164
.حسنًا
115
00:11:13,099 --> 00:11:14,149
.اسمع
116
00:11:16,408 --> 00:11:18,574
.لا تنس محفظتك وهاتفك
117
00:11:49,958 --> 00:11:52,779
.كن حذرًا، لا تمشِ بسرعة كبيرة
118
00:11:55,022 --> 00:11:56,039
.آسف.. آسف
119
00:11:56,625 --> 00:11:58,636
.آسف -
.لا مشكلة -
120
00:12:09,367 --> 00:12:10,707
.آسف، لقد تأخرت
121
00:12:10,795 --> 00:12:11,887
هل أنتَ بخير؟
122
00:12:12,460 --> 00:12:13,593
.أنا بخير
123
00:12:13,683 --> 00:12:15,329
!لقد أرسل "كارلو" فتاة إلى منزلي
124
00:12:15,363 --> 00:12:16,642
.أعني.. في منزلي
125
00:12:16,667 --> 00:12:17,876
ولماذا يفعل ذلك؟
126
00:12:18,573 --> 00:12:20,698
.أعتقد أنه يظن ذلك مزحة
127
00:12:21,525 --> 00:12:24,618
.ألم أقل لك؟ أنت بحاجة إلى وكيل جديد
..وكيل محترف
128
00:12:25,039 --> 00:12:26,749
.أعني، لا شيء لدي ضد "كارلو" شخصيًا
129
00:12:26,796 --> 00:12:27,962
."إلسا"
130
00:12:31,066 --> 00:12:32,649
."حسنًا، اسمع، يا "جو
131
00:12:34,066 --> 00:12:37,441
.الليلة الماضية.. تحدثتُ مع والدي
132
00:12:38,417 --> 00:12:40,709
.وقد وافق على مساعدتنا
133
00:12:41,191 --> 00:12:43,357
..يريد أن يفتتح لي مطعمًا
134
00:12:44,022 --> 00:12:45,855
.ويمكنك أن تأتي معي
135
00:12:46,087 --> 00:12:48,462
.وسوف يعرّف أصدقائه بك
136
00:12:50,171 --> 00:12:51,504
فما رأيك؟
137
00:12:57,752 --> 00:12:59,752
لم يرق لك هذا، أليس كذلك؟
138
00:13:02,511 --> 00:13:04,136
ما هي خطتك إذًا بالضبط؟
139
00:13:05,147 --> 00:13:06,397
معرض إفرادي؟
140
00:13:06,553 --> 00:13:07,594
.نعم
141
00:13:08,381 --> 00:13:10,040
.بربك، يا "جو". أنت تعرف الأمر
142
00:13:10,174 --> 00:13:11,548
،لا تعاملني كوالدتك
143
00:13:11,688 --> 00:13:13,022
.أنا خليلتك
144
00:13:13,504 --> 00:13:14,921
.لذا، تصرف كرجل ناضج
145
00:13:15,623 --> 00:13:17,539
أتعتقد أنني أحب أن أسألك ذلك دائمًا هكذا؟
146
00:13:17,564 --> 00:13:18,897
.فتوقفي إذًا عن السؤال
147
00:13:19,314 --> 00:13:20,522
."مرحبًا، يا "إلسا
148
00:13:21,607 --> 00:13:22,695
."أنا "سوري
149
00:13:23,079 --> 00:13:24,411
."زوجة "جوناثان
150
00:13:24,829 --> 00:13:26,708
أهي.. زوجتكَ؟
151
00:13:26,809 --> 00:13:27,850
!لا! لا
152
00:13:28,572 --> 00:13:29,947
!من فضلكِ، غادري الآن
153
00:13:30,339 --> 00:13:31,861
.لا تثقي بها -
.ولكنني جائعة -
154
00:13:32,133 --> 00:13:33,666
.يمكنكِ تناول الطعام في مكان آخر
155
00:13:33,772 --> 00:13:35,106
.أريد أن آكل هنا
156
00:13:39,594 --> 00:13:40,628
.خذي
157
00:13:40,719 --> 00:13:43,303
.سأدفع لكِ الآن. غادري من فضلكِ
158
00:13:48,536 --> 00:13:51,708
.لستُ بحاجة إلى مالك
159
00:13:53,165 --> 00:13:54,206
.أريد فقط أن آكل
160
00:13:54,900 --> 00:13:56,153
!فابحثي عن طاولة أخرى
161
00:13:56,220 --> 00:13:58,125
أريد أن آكل هنا معك. ألا يُسمح لي؟
162
00:13:58,246 --> 00:14:00,038
!لا. ليس هنا. أنا أجري محادثة
163
00:14:00,647 --> 00:14:01,897
.أسالكِ الرحيل الآن
164
00:14:02,128 --> 00:14:03,528
."جو" -
.انتظري -
165
00:14:04,200 --> 00:14:06,034
لماذا تهتم بالتحدث مع "إلسا"؟
166
00:14:06,091 --> 00:14:07,466
.ستنفصلان عما قريب
167
00:14:07,988 --> 00:14:10,213
أنت لا ترغب بالذهاب معها
إلى "مدريد"، أليس كذلك؟
168
00:14:10,708 --> 00:14:12,293
...ولا أن تعمل عند والدها
169
00:14:12,375 --> 00:14:14,749
وتتركها تتولى أمورك، ألستُ على حق؟
170
00:14:15,915 --> 00:14:17,748
.أخبرها بذلك. لا بأس
171
00:14:21,893 --> 00:14:22,956
،نعم
172
00:14:23,375 --> 00:14:25,000
.لقد قال لي كل شيء
173
00:14:26,166 --> 00:14:28,666
.آسفة. لا بد أنه أخبركِ أنه أعزب
174
00:14:29,101 --> 00:14:30,189
أليس كذلك؟
175
00:14:31,333 --> 00:14:32,793
،"لقد تزوجنا في "إندونيسيا
176
00:14:32,818 --> 00:14:36,166
،وهذه ليست المرة الأولى
.التي يتورط فيها مع امرأة مثلك
177
00:14:37,745 --> 00:14:40,162
،حسناً، كزوجة
178
00:14:40,935 --> 00:14:43,268
.فما يُتوقع مني هو أن أتحلى بالصبر
179
00:14:44,125 --> 00:14:45,125
أليس كذلك؟
180
00:14:47,163 --> 00:14:48,163
.إلسا"، صدقيني"
181
00:14:48,708 --> 00:14:51,040
.سيطلب منك أن تنظري إلى عينيه
182
00:14:51,041 --> 00:14:53,465
.إلسا"، انظري إلى عينيّ" -
.حتى تصدقيه -
183
00:14:53,490 --> 00:14:55,805
.سوف يلوم "كارلو" أيضًا -
.هذه غلطة "كارلو". هذا كل شيء -
184
00:14:56,418 --> 00:14:57,639
..."إلسا"
185
00:14:58,173 --> 00:15:01,090
.نعم، هذا ما يقوله دائمًا حين يكذب
186
00:15:01,996 --> 00:15:03,205
.ستعتادين على ذلك
187
00:15:11,361 --> 00:15:13,919
."إلسا" -
.دعها تذهب -
188
00:15:15,875 --> 00:15:17,047
.آسفة
189
00:15:17,267 --> 00:15:19,447
!آسف -
.كفى، سوف تتعثر -
190
00:15:25,291 --> 00:15:26,416
...آسف
191
00:15:26,929 --> 00:15:28,458
...آسف
192
00:16:30,534 --> 00:16:31,550
!توقفي
193
00:16:31,974 --> 00:16:33,065
!هذا يكفي
194
00:16:33,468 --> 00:16:35,369
.اذهبي وإلا اتصلتُ بالشرطة
195
00:17:02,942 --> 00:17:04,034
.مرحبًا
196
00:18:08,814 --> 00:18:09,995
ماذا تريدين؟
197
00:18:26,038 --> 00:18:27,679
.مرحبًا -
."مرحبًا، يا "جو -
198
00:18:28,538 --> 00:18:30,583
.مكان لشخصين، من فضلك -
.لشخصين؟ تفضل -
199
00:18:31,181 --> 00:18:32,220
.أشكرك
200
00:18:32,444 --> 00:18:33,569
..مرحبًا.. اسمع
201
00:18:34,827 --> 00:18:36,787
.لا بأس -
.حسنًا. إلى اللقاء -
202
00:18:43,832 --> 00:18:44,958
عذرًا؟ -
.استمتعا -
203
00:18:45,018 --> 00:18:46,666
.شكرًا لك -
.على الرحب والسعة -
204
00:18:55,449 --> 00:18:56,521
ما اسمكِ؟
205
00:18:56,640 --> 00:18:57,834
."سوري"
206
00:18:59,837 --> 00:19:01,337
."حسنًا، يا "سوري
207
00:19:02,698 --> 00:19:03,931
.سيتوقف الأمر هنا
208
00:19:04,712 --> 00:19:06,587
.أخبري "كارلو" أن هذا لم يعد مضحكًا أبدًا
209
00:19:07,863 --> 00:19:09,387
.ليس لدى "كارلو" أية فكرة
210
00:19:14,399 --> 00:19:15,399
..اسألني
211
00:19:16,708 --> 00:19:17,708
..أي شيء
212
00:19:18,560 --> 00:19:19,560
.عنك
213
00:19:29,125 --> 00:19:30,437
.كارلو"، علينا أن نتحدث"
214
00:19:31,458 --> 00:19:33,166
.إنها تعرف كل شيء عني
215
00:19:33,324 --> 00:19:34,337
من؟
216
00:19:36,961 --> 00:19:38,169
!توقفوا
217
00:19:38,603 --> 00:19:40,166
."سوري"
.لا بأس -
218
00:19:40,416 --> 00:19:41,960
!"سوري" -
.لا مشكلة -
219
00:19:41,985 --> 00:19:44,147
!"أنا لا أعتذر! اسمها "سوري
220
00:19:47,114 --> 00:19:48,840
!يا رفاق، استراحة لخمس دقائق
221
00:19:49,514 --> 00:19:50,532
.تعال
222
00:19:50,591 --> 00:19:52,591
.الفتاة التي غضبتُ منها يوم أمس
223
00:19:53,022 --> 00:19:54,939
!إنها تدعي أنها من المستقبل
224
00:19:55,605 --> 00:19:57,571
من المستقبل؟ -
!وتقول إنها زوجتي -
225
00:19:57,944 --> 00:19:59,394
.وهي تعرف كل شيء عني
226
00:19:59,565 --> 00:20:01,398
.كل تفاصيل حياتي الصغيرة
227
00:20:03,363 --> 00:20:05,605
ما اسم والدتي؟ -
."مايا ورياوان" -
228
00:20:06,324 --> 00:20:07,865
."ولدت ونشأت في "سورابايا
229
00:20:08,754 --> 00:20:10,712
.إنها واحدة من 12 طفلاً
230
00:20:13,160 --> 00:20:15,244
.وأمك ثاني أصغر طفلة
231
00:20:16,489 --> 00:20:18,309
أختي الكبرى؟ -
سيندي"؟" -
232
00:20:18,703 --> 00:20:19,750
.إنها لطيفة
233
00:20:21,953 --> 00:20:24,161
يجب أن تكون مشغولة
.بالتحضير لحفل زفافها الآن
234
00:20:27,585 --> 00:20:28,848
،بعد ثلاث سنوات من الآن
235
00:20:28,873 --> 00:20:31,665
،"بعد أن تتزوج "سيندي
ستعود إلى البلاد، حسنًا؟
236
00:20:32,726 --> 00:20:34,414
.وهناك ستقابلني
237
00:20:45,764 --> 00:20:47,111
وأخي الأصغر؟
238
00:20:51,521 --> 00:20:52,834
.ليس لديك أخ أصغر منك
239
00:20:58,012 --> 00:20:59,198
وماذا بعد؟
240
00:21:03,608 --> 00:21:05,147
عشيقتك الأولى؟
241
00:21:08,824 --> 00:21:10,215
أليس للأمر علاقة بك؟
242
00:21:10,625 --> 00:21:11,625
...لا
243
00:21:12,376 --> 00:21:14,251
...حقًا، أنا
244
00:21:14,458 --> 00:21:16,349
،كنتُ سأكون فخوراً لو ابتكرتُ هذه النكتة
245
00:21:16,374 --> 00:21:17,449
...لكنني
246
00:21:18,369 --> 00:21:19,494
.لم أفعل
247
00:21:22,656 --> 00:21:24,223
هل يجب أن نتصل بشخص ما؟
248
00:21:35,109 --> 00:21:36,151
.مرحبًا
249
00:21:36,464 --> 00:21:37,618
.لقد عدتَ
250
00:21:38,859 --> 00:21:40,401
..أعددتُ لك حساء الدجاج بالمرق الأصفر
251
00:21:41,034 --> 00:21:42,248
.المفضل لديك
252
00:21:43,121 --> 00:21:46,470
استخدمتُ مقرمشات الجمبري المحلية
...للحصول على المسحوق المُطيّب، لذا
253
00:21:46,495 --> 00:21:47,535
.حسنًا
254
00:21:47,659 --> 00:21:49,784
،فلنفترض أنني صدّقتُ بأنك من المستقبل
255
00:21:51,584 --> 00:21:52,784
فماذا تريدين؟
256
00:22:01,834 --> 00:22:03,677
.أريد أن أجعل حياتك أفضل
257
00:22:04,876 --> 00:22:06,126
.حياتي على ما يرام
258
00:22:12,216 --> 00:22:13,266
.تعال
259
00:22:29,009 --> 00:22:30,754
ستقابل "ديڤيد" غدًا، أليس كذلك؟
260
00:22:31,565 --> 00:22:34,064
..لا ترِه صور القطب الشمالي. فهو لا يرغب بأن
261
00:22:34,089 --> 00:22:35,423
.سوري"، لا"
262
00:22:36,673 --> 00:22:38,602
هذه البكرة من "لاداخ"، أليس كذلك؟
263
00:22:44,103 --> 00:22:48,041
...ها هي. البكرة 14، الصورة 20
264
00:22:48,482 --> 00:22:49,482
.آسفة
265
00:22:49,688 --> 00:22:50,776
.الصورة 29
266
00:22:50,893 --> 00:22:52,643
.لقد قلتَ أن الصورة 28 لم يكن تركيزها جيدًا
267
00:23:07,209 --> 00:23:09,334
.لا أحد يعرف أنني التقطتُ صورًا هناك
268
00:23:10,788 --> 00:23:12,090
.أنا أعرف
269
00:23:31,416 --> 00:23:35,500
سيُعجب "ديڤيد" بصور السيدة
.التي قابلتها عند باب الهيكل
270
00:23:38,164 --> 00:23:40,122
.أعلم أن هذا يبدو جنونيًا
271
00:23:41,464 --> 00:23:43,839
،ولكن إن تحلّيتَ بالمزيد من الصبر
272
00:23:44,851 --> 00:23:46,185
..لصدّقت بلا شك
273
00:23:47,469 --> 00:23:49,678
.أنني حقًا من المستقبل
274
00:23:54,404 --> 00:23:55,413
.مدهش
275
00:23:57,062 --> 00:23:58,558
.هذا رائع
276
00:23:58,583 --> 00:23:59,958
.أعجبني ذلك كثيرًا
277
00:24:00,114 --> 00:24:01,582
حقًا؟ -
.كثيرًا جدًا -
278
00:24:01,875 --> 00:24:03,666
!فلنفعل ذلك -
.شكرًا لك -
279
00:24:04,083 --> 00:24:05,458
.شكرًا لك -
.شكرًا لك -
280
00:24:05,459 --> 00:24:07,708
..في هذا إمكانيات جذب كثيرة
281
00:24:08,250 --> 00:24:09,875
.نخبكم
282
00:24:22,333 --> 00:24:25,000
هل تصدق الآن أنني أستطيع جعل حياتك أفضل؟
283
00:24:36,035 --> 00:24:37,327
،من الآن فصاعدًا
284
00:24:38,138 --> 00:24:39,805
افعل كل ما أقوله لك، حسنًا؟
285
00:24:44,476 --> 00:24:45,501
.حسنًا
286
00:24:48,689 --> 00:24:49,739
هل تعدني؟
287
00:24:57,501 --> 00:24:58,592
.أعدكِ
288
00:24:58,820 --> 00:24:59,912
مهما كان؟
289
00:25:04,413 --> 00:25:05,421
.نعم
290
00:25:07,968 --> 00:25:09,021
.حسنًا
291
00:25:50,771 --> 00:25:52,371
.تفضل. نهارك سعيد
292
00:25:54,666 --> 00:25:56,250
.صباح الخير -
.مرحبًا -
293
00:25:56,783 --> 00:25:57,865
ماذا تريد؟
294
00:25:58,862 --> 00:25:59,912
.أي شيء
295
00:26:00,962 --> 00:26:01,965
حقًا؟
296
00:26:00,599 --> 00:26:07,599
{\an8} ابقي قليلاً، فأنا أراقب طريقة ♪
♪ تحركك من بعيد
297
00:26:05,599 --> 00:26:06,605
.شكرًا لك
298
00:26:07,732 --> 00:26:11,132
♪ ولم أنظر إلى الوراء منذ ذلك الحين ♪
299
00:26:11,195 --> 00:26:16,660
♪ لن أضطر إلى التجول بين الأشجار مرة أخرى ♪
300
00:26:19,094 --> 00:26:25,947
♪ سأبقى قليلاً، وسأتابع تطور القصة ♪
301
00:26:26,397 --> 00:26:30,789
♪ يبدو أن الأمر لن يستغرق وقتاً طويلًا ♪
302
00:26:31,091 --> 00:26:35,117
♪ ..إنه يناسب ما في عقلي، ومن ثم ♪
303
00:26:37,610 --> 00:26:42,170
♪ تنطفئ الأنوار، وتنزل الستارة ♪
304
00:26:42,576 --> 00:26:45,616
{\an8}♪ وهكذا تنتهي هذه القصة ♪
305
00:26:44,362 --> 00:26:45,362
.مرحبًا
306
00:26:48,056 --> 00:26:49,223
.دعنا نخرج للرياضة
307
00:26:47,179 --> 00:26:51,152
{\an8}♪ وهكذا يمضي اليوم ♪
308
00:26:51,804 --> 00:26:52,856
!هيا
309
00:26:51,292 --> 00:26:55,302
{\an8}♪ كنت أعلم أن هذه النظرات طال انتظارها ♪
310
00:26:55,458 --> 00:26:56,469
.يا إلهي
311
00:26:56,136 --> 00:27:02,922
{\an8} ابقي قليلاً ♪
♪ ما زلتُ أُحدّق في طريقة تحركك من بعيد
312
00:26:58,875 --> 00:27:02,208
!وصلنا تقريبًا! انظر! هيا
313
00:27:03,158 --> 00:27:04,616
.هيا، وصلنا تقريبًا
314
00:27:03,448 --> 00:27:07,488
{\an8}♪ أشعر بالحزن، والآن أعلم ♪
315
00:27:07,961 --> 00:27:11,961
♪ يبدو أن العرض قد انتهى ♪
316
00:27:12,041 --> 00:27:13,750
.هيا، أكثر قليلًا
317
00:27:15,105 --> 00:27:21,426
{\an8} ابقي قليلاً ♪
♪ فسألقي نظرتي الأخيرة، كما ترين
318
00:27:15,250 --> 00:27:17,500
!من السهل عليكِ أن تقولي هذا. فأنا أحملكِ
319
00:27:18,416 --> 00:27:20,416
.المكان غير بعيد. أستطيع رؤيته
320
00:27:22,041 --> 00:27:26,016
{\an8}♪ سأنظر إلى الوراء هذه المرة ♪
321
00:27:24,858 --> 00:27:25,816
!يا إلهي
322
00:27:26,606 --> 00:27:30,867
{\an8}♪ وسأتجول بين الأشجار مرة أخرى، يا عزيزتي ♪
323
00:27:26,791 --> 00:27:28,416
لماذا أتزوجكِ بحق الله؟
324
00:27:31,205 --> 00:27:33,283
.عندما ستحبني، ستتأسف عن هذا
325
00:27:33,551 --> 00:27:37,931
♪ تنطفئ الأنوار، وينزل الستار ♪
326
00:27:38,158 --> 00:27:41,286
♪ هكذا تنتهي هذه القصة ♪
327
00:27:42,640 --> 00:27:46,726
♪ وهكذا يمضي اليوم ♪
328
00:27:46,806 --> 00:27:52,706
{\an8}♪ كنت أعلم أن هذه النظرات طال انتظارها ♪
329
00:27:48,175 --> 00:27:49,258
هل هذا يناسبني؟
330
00:27:53,054 --> 00:27:54,229
.نعم
331
00:27:56,665 --> 00:27:57,740
.حسنًا
332
00:28:08,209 --> 00:28:10,664
"أنقى درجات السكينة"
333
00:28:13,337 --> 00:28:14,445
.صحيح
334
00:28:17,083 --> 00:28:18,875
!يا إلهي
335
00:28:19,458 --> 00:28:22,499
."آسف جدًا. لم أستمع إلى توصية "إلسا
336
00:28:22,500 --> 00:28:24,499
."لقد تحدثت إلى وكيل في "إسبانيا
337
00:28:24,500 --> 00:28:27,666
."أخبرته أنني أحاول إقامة معرض لك في "مدريد
338
00:28:29,154 --> 00:28:30,154
!عظيم
339
00:28:31,426 --> 00:28:34,000
هل لديك أي صور أخرى تعتقد
أنها قد تكون مثيرة للاهتمام؟
340
00:28:41,845 --> 00:28:42,993
.القطب الشمالي
341
00:28:43,413 --> 00:28:45,455
.لقد عدتُ للتو من القطب الشمالي
342
00:28:45,480 --> 00:28:47,437
هل يتعلق الأمر بلغو تغير المناخ؟
343
00:28:47,462 --> 00:28:49,273
..لا. لا.. بطريقة ما
344
00:28:49,529 --> 00:28:52,332
أيجب على المصورين دائمًا التحدث عن هذا؟
345
00:28:52,333 --> 00:28:53,506
.لا، ليس هكذا
346
00:28:53,531 --> 00:28:55,406
.الأمر أكثر تعقيدًا مما تظن
347
00:28:56,225 --> 00:28:58,076
.لكنني أشعر بالفضول لرؤية ذلك من وجهة نظرك
348
00:28:58,181 --> 00:28:59,532
،إذا كان هناك المزيد من مثل هذه
349
00:28:59,588 --> 00:29:00,754
.فأرني إياه أولًا
350
00:29:02,216 --> 00:29:03,383
.لن أستعجل
351
00:29:07,291 --> 00:29:08,999
..لن نعرض دائمًا نفس الموضوع
352
00:29:09,000 --> 00:29:10,291
.ليس مجددًا
353
00:29:12,528 --> 00:29:14,486
.آسف، لقد أجبتُه مباشرة
354
00:29:16,384 --> 00:29:17,693
.لا بأس
355
00:29:40,167 --> 00:29:41,167
ما هذا؟
356
00:29:43,063 --> 00:29:44,063
.لا تفتحيه
357
00:29:46,890 --> 00:29:48,556
مراسلاتك مع "إلسا"؟
358
00:29:49,390 --> 00:29:50,681
.لا تفتحيه
359
00:29:52,790 --> 00:29:54,483
.لا تفتحيه -
ما هو؟ -
360
00:29:54,516 --> 00:29:56,666
!لا تفتحيه -
!لا -
361
00:29:57,144 --> 00:29:58,412
!جو"! توقف"
362
00:30:00,455 --> 00:30:02,664
!لا تفتحيه -
!جو"! توقف" -
363
00:30:04,458 --> 00:30:06,541
!جو"! "جو"! هذا يكفي"
364
00:30:06,962 --> 00:30:08,708
!أعيديه -
!جو"! توقف" -
365
00:30:08,750 --> 00:30:10,333
!جو"! توقف"
366
00:30:10,375 --> 00:30:12,708
!أعيديه -
!سأعيده -
367
00:30:13,232 --> 00:30:15,023
!لن أتوقف حتى تعيديه
368
00:30:15,666 --> 00:30:17,582
!جو"! حسنًا، سأعيده"
369
00:30:17,635 --> 00:30:19,093
!يمكنك أخذه
370
00:30:47,649 --> 00:30:48,683
.."جو"
371
00:30:54,060 --> 00:30:55,101
..أول مرة لنا
372
00:30:59,625 --> 00:31:03,916
.كانت بعد أن تزوجنا
373
00:31:40,541 --> 00:31:42,208
..قلتَ لي
374
00:31:44,516 --> 00:31:45,975
..أنكَ ستحميني
375
00:31:50,462 --> 00:31:52,254
.حتى من نفسك
376
00:31:54,205 --> 00:31:55,342
هل قلتُ ذلك؟
377
00:31:55,665 --> 00:31:56,665
.نعم
378
00:32:00,600 --> 00:32:02,142
.في الواقع، أنا طلبتُ منك ذلك
379
00:32:02,666 --> 00:32:06,500
..قلتُ لك ذات مرة
380
00:32:07,000 --> 00:32:12,916
.أنني أريد علاقة واحدة فقط في حياتي
381
00:32:14,976 --> 00:32:16,185
.إذا كان ذلك ممكنًا
382
00:32:19,166 --> 00:32:21,791
..وفجأة وعدتَني
383
00:32:24,738 --> 00:32:26,238
.أن تحميني
384
00:32:33,125 --> 00:32:34,125
..ولكن
385
00:32:35,747 --> 00:32:37,914
،دعنا نفكر في المسألة
386
00:32:40,196 --> 00:32:42,279
.أنا بالفعل زوجتك
387
00:32:43,500 --> 00:32:44,875
.لكنك لستَ زوجي بعد
388
00:32:49,455 --> 00:32:50,455
..ما رأيك
389
00:32:51,982 --> 00:32:52,982
بهذا؟
390
00:32:58,125 --> 00:32:59,125
.لا أدري
391
00:33:01,699 --> 00:33:02,699
.لا بأس
392
00:33:09,041 --> 00:33:10,041
على ماذا أجلس؟
393
00:33:12,733 --> 00:33:13,766
.كتابي
394
00:33:15,350 --> 00:33:16,767
كتابك؟
395
00:33:18,416 --> 00:33:21,214
هل تريدينني أن أدغدغكِ مرة أخرى؟ -
!لا -
396
00:33:22,333 --> 00:33:24,291
.لقد أعدتُه
397
00:33:28,096 --> 00:33:29,221
ماذا تقرأ؟
398
00:33:32,477 --> 00:33:34,644
.“المناخ: تغيير من أجل الحياة”
399
00:33:35,601 --> 00:33:36,660
.اقرأه لي
400
00:33:44,242 --> 00:33:46,166
.مهلًا
401
00:33:46,528 --> 00:33:48,986
.أبقي عينيك مغمضتين -
.حسنًا. حسنًا -
402
00:33:55,208 --> 00:33:57,371
هل يمكنني فتحهما الآن؟ -
.نعم -
403
00:34:11,044 --> 00:34:12,274
...في المستقبل
404
00:34:13,869 --> 00:34:15,744
هل سينجح معرض "مدريد"؟
405
00:34:20,129 --> 00:34:21,754
.أشعر وكأن هناك شيئًا ناقصًا
406
00:34:29,988 --> 00:34:31,196
...أظن
407
00:34:31,469 --> 00:34:32,469
.أنه سينجح
408
00:34:48,115 --> 00:34:49,671
.أنا أعرف ما هو الناقص
409
00:34:50,747 --> 00:34:51,789
ماذا؟
410
00:34:57,677 --> 00:35:02,010
إلى أين نحن ذاهبان؟ لماذا لا تخبرني وحسب؟
411
00:35:07,121 --> 00:35:08,871
!"قل شيئًا. يا "جو
412
00:35:09,426 --> 00:35:10,916
إلى أين نحن ذاهبان؟
413
00:35:41,208 --> 00:35:43,981
ماذا لو شربنا من حافظة ماء مقلوبة؟
414
00:35:44,250 --> 00:35:45,500
ماذا سيحدث؟
415
00:35:46,166 --> 00:35:48,000
.لم أفكر بذلك
416
00:35:57,419 --> 00:35:58,501
!"جو"
417
00:35:59,868 --> 00:36:00,868
!"جو"
418
00:36:01,541 --> 00:36:02,647
!تعال كُل
419
00:36:03,356 --> 00:36:04,795
.سآتي بعد قليل
420
00:36:12,337 --> 00:36:13,607
.عليكَ أن تأكل
421
00:36:16,415 --> 00:36:17,593
.صورة أخرى
422
00:36:18,828 --> 00:36:20,612
.أنت لم تأكل أي شيء طوال اليوم
423
00:36:24,461 --> 00:36:27,711
انتظري. هل يمكنكِ الوقوف هناك؟
424
00:36:29,146 --> 00:36:30,437
أنا؟ -
.نعم -
425
00:36:35,995 --> 00:36:37,150
.صورة واحدة فقط
426
00:36:37,712 --> 00:36:39,254
.واحدة، ثم نأكل
427
00:36:39,345 --> 00:36:41,165
..نعم، قفي هناك -
أتعدني؟ -
428
00:36:41,219 --> 00:36:43,469
واحدة فقط؟ -
!واحدة فقط -
429
00:36:46,488 --> 00:36:47,501
هنا؟
430
00:36:47,658 --> 00:36:49,533
.الآن، استديري إلى يساركِ
431
00:36:49,982 --> 00:36:51,041
هكذا؟
432
00:36:53,601 --> 00:36:55,976
.اتركي ملعقة الطعام -
.قلتَ صورة واحدة -
433
00:36:56,060 --> 00:36:58,182
.نعم، ولكن المعلقة الكبيرة تشتيت الانتباه
434
00:36:58,289 --> 00:37:00,405
.إرمِها هنا -
سأرميها وستمسك أنت بها، حسنًا؟ -
435
00:37:00,430 --> 00:37:01,597
.نعم، إرمها هنا
436
00:37:03,324 --> 00:37:04,574
.حسنًا -
.قلتَ أنك ستمسكها -
437
00:37:04,886 --> 00:37:05,969
.لم أقل
438
00:37:08,877 --> 00:37:09,912
.ابتسمي
439
00:37:10,319 --> 00:37:12,083
...حسنًا، واحد.. اثنان
440
00:37:13,791 --> 00:37:15,077
هل سنأكل الآن؟
441
00:37:26,544 --> 00:37:28,586
.ما زلت أفكر في غروب الشمس اليوم
442
00:37:33,291 --> 00:37:34,791
هل سيحبه "ديڤيد"؟
443
00:37:39,022 --> 00:37:40,064
.."جو"
444
00:37:45,160 --> 00:37:46,232
.عليك بالنوم
445
00:38:08,041 --> 00:38:09,764
أما زلتَ تفكر في السجائر؟
446
00:38:11,905 --> 00:38:12,905
.نعم
447
00:39:11,899 --> 00:39:12,899
.ارمها بعيدا
448
00:39:18,820 --> 00:39:20,278
.هذه فقط -
.قلت، ارمها بعيدُا -
449
00:39:22,390 --> 00:39:25,723
...لقد مضى يومان. وقد قلت -
.فقط هذه، وستكون الأخيرة -
450
00:39:27,930 --> 00:39:29,805
.لا أستطيع الإقلاع عن التدخين بهذه الطريقة
451
00:39:32,308 --> 00:39:34,975
.تغيير العادة يستغرق وقتًا -
.هذا ليس صحيحًا -
452
00:39:37,604 --> 00:39:40,396
.لم نتفق على هذا. لقد حاولتُ وفشلتُ
453
00:39:43,791 --> 00:39:46,832
،في كل مرة أسمح لك فيها بذلك ولو مرة واحدة
454
00:39:46,833 --> 00:39:50,000
فإنك تبتعد أكثر عن الإقلاع عن
!التدخين، وستصبح أكثر عنادًا
455
00:40:10,084 --> 00:40:11,576
.فلنبدأ من جديد
456
00:40:12,488 --> 00:40:14,196
."هذه المرة فقط، يا "سوري -
.لا -
457
00:40:14,906 --> 00:40:15,906
.لا بأس
458
00:40:16,744 --> 00:40:18,072
.سنبدأ من جديد
459
00:40:23,703 --> 00:40:25,120
.هذه ليست المرة الأولى
460
00:40:26,458 --> 00:40:27,458
.لا بأس
461
00:40:29,966 --> 00:40:30,966
حسنًا؟
462
00:40:41,314 --> 00:40:42,897
..بعد ثماني سنوات من الآن
463
00:40:44,411 --> 00:40:45,703
..سوف تموت
464
00:40:48,029 --> 00:40:49,279
.بنوبة قلبية
465
00:40:54,211 --> 00:40:56,627
...سوري". أنفك"
466
00:41:01,712 --> 00:41:02,762
."سوري"
467
00:41:07,124 --> 00:41:09,249
!"سوري"! "سوري"
468
00:41:09,936 --> 00:41:11,316
!سوري"! اسمعي"
469
00:41:11,463 --> 00:41:12,956
!سوري"! اسمعي"
470
00:41:14,622 --> 00:41:16,956
سوري، ماذا يحدث؟
471
00:41:19,291 --> 00:41:21,000
!"سوري"
472
00:41:33,330 --> 00:41:36,539
،إذا كان علي أن أعيش عشرة آلاف مرة
473
00:41:38,071 --> 00:41:40,196
.فأريد أن أختاركَ دائمًا
474
00:42:22,216 --> 00:42:23,216
من أنتِ؟
475
00:42:32,093 --> 00:42:33,093
...أنا
476
00:42:51,544 --> 00:42:52,771
."أنا "سوري
477
00:42:56,416 --> 00:42:58,416
.زوجتك من المستقبل
478
00:43:01,411 --> 00:43:06,166
♪ تلاشت أحلامي ♪
479
00:43:06,802 --> 00:43:12,094
♪ في قلبي الذي رحل عنك ♪
480
00:43:12,119 --> 00:43:16,745
♪ ..وأصبح حزينًا.. أصبح صامتًا ♪
481
00:43:17,453 --> 00:43:25,708
♪ وسيشعر بالعجز تدريجيًا ♪
482
00:43:25,738 --> 00:43:28,131
♪ سيكبتُ الغضب الداخلي ♪
483
00:43:28,164 --> 00:43:30,414
أتعتقد أنني سوف أحب ذلك لأنها أندونيسية؟
484
00:43:30,539 --> 00:43:32,914
!"ليس لدي وقت لهذا، يا "كارلو
!بربّك
485
00:43:33,579 --> 00:43:36,079
.كم دفع لكِ "كارلو"؟ سأضاعفه
486
00:43:36,211 --> 00:43:41,666
♪ في السماء، والمحيط ♪
487
00:43:41,707 --> 00:43:42,833
!اخرجي
488
00:43:45,307 --> 00:43:51,291
♪ تكمن الإجابات ♪
489
00:43:52,272 --> 00:43:57,072
"سوري"
490
00:43:53,391 --> 00:43:56,875
{\an8}♪ يبدأ الشك في قلبك ♪
491
00:43:57,125 --> 00:43:58,216
.حسنًا
492
00:43:58,730 --> 00:44:02,000
♪ ...كلوحة من الألوان ♪
493
00:44:02,042 --> 00:44:03,127
.اسمع
494
00:44:04,333 --> 00:44:06,208
.لا تنسَ محفظتك وهاتفك
495
00:44:04,000 --> 00:44:13,791
♪ والشك لوحة من الألوان .. ♪
496
00:44:16,333 --> 00:44:17,458
...كن حذرًا، سوف
497
00:44:18,833 --> 00:44:19,833
.آسف
498
00:44:20,125 --> 00:44:21,875
♪ ... الصمت ... ♪
499
00:44:21,900 --> 00:44:25,416
."مرحبًا يا "إلسا". أنا "سوري
."زوجة "جوناثان
500
00:44:30,260 --> 00:44:31,718
.دعها تذهب
501
00:44:33,180 --> 00:44:34,569
.كفى، سوف تتعثر
502
00:44:36,500 --> 00:44:41,500
♪ ...والكآبة... ♪
503
00:44:41,541 --> 00:44:51,291
♪ الصمت صدى الشوق ♪
504
00:44:52,041 --> 00:44:58,583
♪ ..والوحدة، والحزن ♪
505
00:44:58,764 --> 00:44:59,839
!توقفي
506
00:45:00,575 --> 00:45:03,382
.هذا يكفي! اذهبي وإلا اتصلتُ بالشرطة
507
00:45:04,433 --> 00:45:05,600
ماذا تريدين؟
508
00:45:08,788 --> 00:45:11,205
في الواقع، لا يمكنه شرب الجعة. هلا ساعدتني؟
509
00:45:11,333 --> 00:45:17,268
،دخّنتَ سيجارتك الأولى في الصف الأول
.في حمام المدرسة خلال الاستراحة
510
00:45:17,876 --> 00:45:21,293
فلنفترض أنني صدّقتُ أنك
من المستقبل، فماذا تريدين؟
511
00:45:21,380 --> 00:45:23,088
.أريد أن أجعل حياتك أفضل
512
00:45:24,129 --> 00:45:25,379
.حياتي على ما يرام
513
00:45:26,380 --> 00:45:29,213
من الآن فصاعدًا، افعل
كل ما أقوله لك، حسنًا؟
514
00:45:30,440 --> 00:45:31,499
هل تعدني؟
515
00:45:44,766 --> 00:45:46,683
لماذا أتزوجكِ بحق الله؟
516
00:45:46,768 --> 00:45:48,310
.عندما ستحبني، ستتأسف عن هذا
517
00:45:50,156 --> 00:45:51,614
.يكفى من العمل اليوم
518
00:45:52,410 --> 00:45:53,493
.عليكَ بالنوم
519
00:45:54,737 --> 00:45:56,654
.لا أستطيع النوم قبل أن أنتهي
520
00:45:56,958 --> 00:46:01,458
♪ ..كل التغييرات والشكوك ♪
521
00:46:01,540 --> 00:46:06,440
♪ ...كلوحة من الألوان ♪
522
00:46:06,816 --> 00:46:12,002
♪ ،تأخذك بعيدًا عما تبحث عنه ♪
523
00:46:12,027 --> 00:46:16,825
♪ لوحة من الألوان ♪
524
00:46:17,250 --> 00:46:24,541
♪ فاسرع إلى المنزل ♪
525
00:46:26,892 --> 00:46:27,909
!"سوري"
526
00:46:27,934 --> 00:46:31,018
،إذا كنت تريد أن تموت مبكرًا، فلا بأس
!كف عن الاستماع إلي
527
00:46:32,208 --> 00:46:33,791
!سوري"! اسمعي"
528
00:46:37,766 --> 00:46:39,393
هل نسيتَ وعدك؟
529
00:46:40,622 --> 00:46:42,250
.فلنبدأ من جديد
530
00:46:42,809 --> 00:46:43,976
...واحدة فقط
531
00:46:44,306 --> 00:46:45,791
!"سوري"
532
00:46:50,867 --> 00:46:52,975
!لماذا يصعب عليكَ الاستماع إلي؟ لقد أخبرتُك
533
00:46:53,000 --> 00:46:55,458
!أنا لا أتلقى أوامر من أحد، ولا حتى زوجتي
534
00:47:00,899 --> 00:47:02,033
!"سوري"
535
00:47:02,779 --> 00:47:04,208
!لقد دمرتِ أشرطتي
536
00:47:04,233 --> 00:47:05,541
!قلتُ اذهب للنوم
537
00:47:08,072 --> 00:47:09,145
."أنا "سوري
538
00:47:09,432 --> 00:47:10,466
!"سوري"
539
00:47:11,273 --> 00:47:12,708
..زوجتك
540
00:47:13,601 --> 00:47:15,434
.من المستقبل
541
00:47:24,980 --> 00:47:26,276
هل تستمتع بها؟
542
00:47:30,409 --> 00:47:31,800
هل تستحق إصرارك؟
543
00:47:34,038 --> 00:47:35,830
...تغيير العادة يستغرق وقتًا
544
00:47:38,210 --> 00:47:40,377
،إذا كنتَ لا تريد أن تغيرها
545
00:47:40,641 --> 00:47:41,695
.فلا بأس
546
00:47:41,910 --> 00:47:42,910
.لا مشكلة
547
00:47:47,384 --> 00:47:49,634
.سأبقى خارج حياتك
548
00:47:53,964 --> 00:47:56,464
.أنا فقط أطلب منك شيئًا واحدًا
549
00:48:00,151 --> 00:48:03,975
.ألا تقترب مني في أي مكان
550
00:48:04,000 --> 00:48:07,458
ولا تقدم لي نفسك بعد
."حفل زفاف أختك "سيندي
551
00:48:07,587 --> 00:48:11,105
،لا تدخل حياتي أبداً
.ولا تجعلني أحس بأي شيء تجاهك
552
00:48:11,130 --> 00:48:14,214
!فقط لأشاهدك تموت مبكرًا وتتركني خلفك
553
00:48:30,780 --> 00:48:32,030
.لقد كنتُ مخطئة
554
00:48:35,913 --> 00:48:38,747
.كان يجب أن أتقبل أن الناس لا يتغيرون
555
00:49:45,571 --> 00:49:49,529
،أنتِ تتحدثين الكرواتية بطلاقة
كم من الوقت استغرق منك تعلّمها؟
556
00:49:50,432 --> 00:49:52,891
...ربما مئات السنين
557
00:49:56,989 --> 00:49:58,739
كم عمرك الآن؟
558
00:49:58,989 --> 00:50:01,114
كم عمري؟
559
00:50:02,632 --> 00:50:05,465
.أكثر من مائة. لقد نسيت
560
00:50:08,657 --> 00:50:09,665
حقًا؟
561
00:50:14,859 --> 00:50:17,025
.لا عجب أنك تتحدثين بطلاقة
562
00:50:33,525 --> 00:50:36,734
،إذا كان علي أن أعيش عشرة آلاف مرة
563
00:50:38,295 --> 00:50:40,420
.فأريد أن أختاركَ دائمًا
564
00:50:47,349 --> 00:50:48,433
ماذا تعنين؟
565
00:50:49,503 --> 00:50:50,545
ماذا أعني؟
566
00:50:52,125 --> 00:50:53,167
.ليلة طيبة
567
00:51:19,545 --> 00:51:21,254
.مرحبًا -
.مرحبًا -
568
00:51:22,072 --> 00:51:25,447
هل تريدين تجربة شيء ما مع الكمأة؟
569
00:51:26,342 --> 00:51:28,051
.أنا أبيع المأكولات مع الكمأة
570
00:51:28,719 --> 00:51:30,275
...لا
571
00:51:31,096 --> 00:51:32,387
.أنا أبحث عن عمل
572
00:51:32,879 --> 00:51:33,879
.آسفة
573
00:51:34,539 --> 00:51:37,539
.ليس لدينا وظائف شاغرة حاليًا
574
00:51:37,698 --> 00:51:39,990
.آسفة، لكن لا وظائف لدينا
575
00:51:40,953 --> 00:51:45,028
،ولكنني سأعمل بجد
.ادفعوا لي ما تستطيعون فقط
576
00:51:45,053 --> 00:51:48,387
.آسفة جدًا، أنا حقًا لا أستطيع مساعدتك
577
00:51:50,666 --> 00:51:51,690
.لا بأس
578
00:51:51,715 --> 00:51:54,757
.اسمعي، أنا أفهمكِ
579
00:51:54,844 --> 00:51:57,284
.أنا معجبة بك، لكن لا يمكنني أن أعطيكِ وظيفة
580
00:52:02,129 --> 00:52:03,170
.لا بأس
581
00:52:03,294 --> 00:52:04,294
.شكرًا لكِ
582
00:52:13,704 --> 00:52:14,704
.انتظري
583
00:52:16,097 --> 00:52:17,889
هل قلتِ أنك مصممة أزياء؟
584
00:52:19,333 --> 00:52:20,408
.نعم
585
00:52:21,327 --> 00:52:23,618
صديقي يملك محلاً لبيع
."فساتين الزفاف في "زغرب
586
00:52:25,000 --> 00:52:27,250
.ربما يحتاج إلى متدربة
587
00:52:27,447 --> 00:52:30,031
.سأذهب إلى "زغرب" اليوم
.يمكنكِ أن تأتي معي، إن شئتِ
588
00:52:58,982 --> 00:52:59,982
!مرحبًا
589
00:53:01,295 --> 00:53:02,336
!"ماركو"
590
00:53:04,548 --> 00:53:06,006
.انتظري هنا -
.حسنًا -
591
00:53:08,489 --> 00:53:09,489
.هيا، هذا يكفي
592
00:53:10,039 --> 00:53:14,104
أخبرتكِ أنه ليس عليكِ
..أن تصغي إلى توصية خطيبكِ
593
00:53:14,264 --> 00:53:15,944
!العارف بكل شيء
594
00:53:16,031 --> 00:53:18,406
انظري إلى حالتكِ الآن. أترين؟
595
00:53:18,431 --> 00:53:21,056
.تبدين عرجاء. كل ما فيكِ مائل
596
00:53:22,498 --> 00:53:25,456
.لم يكن علينا أن نستمع إليه
597
00:53:31,766 --> 00:53:32,808
!مرحبًا هناك
598
00:53:34,108 --> 00:53:35,108
أين "ماركو"؟
599
00:53:36,739 --> 00:53:37,739
...أنا
600
00:53:37,764 --> 00:53:39,472
.أريد استعادة أموالنا
601
00:53:39,497 --> 00:53:41,636
.هذا غير مقبول وغير مهني
602
00:53:41,661 --> 00:53:42,938
.كفى، يا أمي. اهدئي
603
00:53:43,125 --> 00:53:45,541
هل تريدين أن تلقي نظرة؟
604
00:53:45,956 --> 00:53:47,046
.تعالي وانظري بنفسك
605
00:53:50,065 --> 00:53:51,649
.انظري إلى عمل مديركِ
606
00:53:52,150 --> 00:53:54,025
.لا بد لي الآن من أن أعثر على مصمم آخر
607
00:53:54,324 --> 00:53:57,282
.كل شيء فيه غير دقيق
608
00:53:57,458 --> 00:53:59,458
.الخياطة أعلى على هذا الجانب
609
00:54:02,163 --> 00:54:03,288
!تعالي وألقي نظرة
610
00:54:03,998 --> 00:54:06,373
آسفة، هل يمكنكِ الوقوف بشكل مستقيم؟
611
00:54:09,372 --> 00:54:10,372
.حسنًا
612
00:54:10,664 --> 00:54:12,873
.الآن قفي على أصابع قدميك
613
00:54:17,454 --> 00:54:19,663
.عليك ارتداء الكعب العالي مع هذا الفستان
614
00:54:21,107 --> 00:54:23,857
عندما تنامين، على أي جانب تنامين؟
615
00:54:23,882 --> 00:54:24,973
جانبكِ الأيسر؟
616
00:54:25,684 --> 00:54:26,837
كيف عرفتِ؟
617
00:54:28,125 --> 00:54:29,851
.لا يوجد خطأ في الفستان
618
00:54:29,876 --> 00:54:33,542
إن كنتِ غير مرتاحة، فيمكننا
.التعديل على هذا الجانب
619
00:54:34,585 --> 00:54:39,002
.لكنك جميلة بالفعل
620
00:54:42,443 --> 00:54:43,636
هل هذه هي؟
621
00:54:44,462 --> 00:54:45,469
.نعم
622
00:54:45,494 --> 00:54:47,202
.حسنًا، إنها جيدة جدًا
623
00:54:49,632 --> 00:54:52,132
.اسمعي، سأخصم إيجاركِ من راتبكِ
624
00:54:52,333 --> 00:54:53,843
هل يناسبكِ ذلك؟
625
00:54:53,868 --> 00:54:56,743
.بالتأكيد. لا مشكلة
626
00:55:00,429 --> 00:55:02,297
.آسف، المكان في حالة فوضى
627
00:55:05,124 --> 00:55:06,227
.لا بأس
628
00:55:08,130 --> 00:55:10,255
أين أغراضكِ؟
629
00:55:18,978 --> 00:55:20,603
.أنت نفسكِ في حالة فوضى
630
00:55:22,657 --> 00:55:24,907
.لا تضحكي
631
00:55:25,164 --> 00:55:27,081
.حبيبكِ غبي
632
00:55:30,958 --> 00:55:32,041
.شكرًا لك
633
00:56:37,547 --> 00:56:38,547
.مرحبًا
634
00:57:36,176 --> 00:57:38,342
."مرحبًا يا "ماركو -
."مرحبًا، يا "سوري -
635
00:57:45,862 --> 00:57:48,029
هل تشرب قهوة؟ -
.شكرًا يا عزيزتي -
636
00:58:01,839 --> 00:58:04,805
!"ماركو" -
!"مرحبًا، يا "إلسا -
637
00:58:05,550 --> 00:58:07,134
.لقد فتحتُ الباب في الاتجاه الخطأ
638
00:58:08,842 --> 00:58:12,926
.مرحبًا عزيزتي. تبدين جميلة -
.تبدو رائعًا كالعادة -
639
00:58:13,877 --> 00:58:17,002
.بالمناسبة، أحببتُ الفستان الذي أخذتُه
640
00:58:17,027 --> 00:58:20,318
.كان يبدو مذهلًا في الصور. سأرسلها لك
641
00:58:20,416 --> 00:58:25,087
..لكنني هنا اليوم
642
00:58:25,112 --> 00:58:27,153
."لأنني سأتزوج من "جوناثان
643
00:58:27,211 --> 00:58:28,338
."مرحبًا. أنا "جوناثان -
.."ماركو" -
644
00:58:28,365 --> 00:58:29,740
.يسرني لقاؤك
645
00:58:29,765 --> 00:58:33,700
.سيقوم هو بتفصيل بدلته هنا
.وأنا أبحث عن فستان للزفاف
646
00:58:33,725 --> 00:58:35,558
.عليه أن يقوم بالقياسات -
.نعم -
647
00:58:36,781 --> 00:58:37,844
!"سوري"
648
00:58:38,422 --> 00:58:40,666
نعم؟ -
.خذي قياساته -
649
00:58:51,108 --> 00:58:53,275
.آسفة، من فضلك، قف هنا
650
00:59:44,203 --> 00:59:45,294
.آسفة
651
01:00:14,842 --> 01:00:15,884
.اسمعي
652
01:00:15,996 --> 01:00:17,913
.رأيتُ ذلك مرات عديدة
653
01:00:18,724 --> 01:00:21,891
.امرأة شابة مثلك لن تتجاوز هذه الفترة
654
01:00:23,566 --> 01:00:24,566
فترة؟
655
01:00:24,831 --> 01:00:26,798
.نعم. فترة القلب المكسور
656
01:00:31,893 --> 01:00:33,475
..."ليس الأمر كذلك يا "ماركو
657
01:00:33,500 --> 01:00:37,774
سوري"، هناك ثلاثة أشياء لا"
.يمكنك تغييرها في هذه الحياة
658
01:00:37,843 --> 01:00:40,051
.الماضي والألم والموت
659
01:00:42,091 --> 01:00:45,925
أريد فقط من موظفيّ أن يركزوا، حسنًا؟
660
01:00:48,895 --> 01:00:51,312
.من الأفضل أن تفتحي صفحة جديدة
661
01:00:51,464 --> 01:00:52,464
!أكملي حياتكِ
662
01:00:59,924 --> 01:01:02,662
لا يوجد مبرر لهذا السلوك
!الطفولي. تصرف بنضج
663
01:01:02,687 --> 01:01:04,069
أتريد هذا أم لا؟
664
01:01:07,387 --> 01:01:09,596
.اسمع، أنا متعبة
665
01:01:11,440 --> 01:01:14,232
أتريد ذلك أم لا؟ ماذا تريد؟
666
01:01:14,554 --> 01:01:16,293
أتريد أن تبقى هكذا إلى الأبد؟
667
01:01:16,771 --> 01:01:20,482
،اسمع، لقد سئمتُ من أمثّل دور والدتك
.وأن أخبركَ بما عليك فعله في كل مرة
668
01:01:20,909 --> 01:01:22,705
..أرسل رسائلك اللعينة
669
01:01:23,581 --> 01:01:25,998
.فوالدك يعيش على بعد بضعة كيلومترات من هنا
670
01:01:26,045 --> 01:01:28,670
.وليس لديك حتى الشجاعة لمقابلته
671
01:01:29,146 --> 01:01:30,146
...وَ
672
01:01:30,741 --> 01:01:32,282
.لا تتصرف كضحية
673
01:01:33,400 --> 01:01:36,067
.أنت غاضب من والدك، لكنكَ تلومني
674
01:01:40,349 --> 01:01:42,016
.أنا متعبة
675
01:01:44,234 --> 01:01:45,275
."حسنًا، يا "جو
676
01:01:45,464 --> 01:01:46,464
أتعلم ماذا؟
677
01:01:49,860 --> 01:01:50,860
.افعل ما شئت
678
01:01:53,104 --> 01:01:54,390
.لقد استسلمت
679
01:02:03,671 --> 01:02:06,129
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء، يا "إلسا". دعيني أعرف قراركِ -
680
01:02:30,432 --> 01:02:31,432
ماركو"؟"
681
01:02:32,445 --> 01:02:33,486
نعم؟
682
01:02:34,851 --> 01:02:37,184
..قلتَ أن الماضي والألم والموت
683
01:02:37,364 --> 01:02:40,697
أشياء لا يمكن تغييرها، أليس كذلك؟
684
01:02:40,739 --> 01:02:42,135
.نعم، هذا ما قلتُه
685
01:02:48,313 --> 01:02:51,313
إذًا، فهل تعتقد أن الناس يمكن أن يتغيروا؟
686
01:02:53,999 --> 01:02:55,999
.بالطبع يمكن للناس أن يتغيروا
687
01:02:56,079 --> 01:03:00,537
.لكن التغيير يجب أن يأتي من الداخل
688
01:03:00,834 --> 01:03:02,912
بعض الناس يجدون صعوبة في صنع السلام
689
01:03:02,937 --> 01:03:04,609
.مع آلامهم وصدماتهم
690
01:03:04,634 --> 01:03:05,968
.لكن يمكنهم التغيير
691
01:03:06,392 --> 01:03:07,743
..."انتظري، يا "سوري
692
01:03:08,628 --> 01:03:10,365
هل هذا هو؟
693
01:03:40,514 --> 01:03:42,597
."شكرًا لك على كل شيء، يا "ماركو
694
01:04:28,491 --> 01:04:30,283
"أنا في زغرب"
"جو"
695
01:04:33,989 --> 01:04:43,572
لو كان بإمكاني إعادة الزمن، لما"
"سمحتُ لك بأن تقابل أمي" "جو
696
01:04:56,288 --> 01:04:57,746
"إنه عيد ميلادي، هل تتذكر؟"
"جو"
697
01:04:57,833 --> 01:05:01,125
"هل أنت أكثر سعادة الآن، يا أبي؟"
"جو"
698
01:05:08,654 --> 01:05:11,737
"عيد ميلاد سعيد يا أبي"
"جو"
699
01:05:22,333 --> 01:05:25,916
لا أعرف إذا كنت ما تزال مهتمًا، ولكن"
"ليس علي أن أبقى هنا أكثر" "جو
700
01:05:31,204 --> 01:05:33,079
لماذا لم أفتح هذا من قبل؟
701
01:05:43,002 --> 01:05:46,168
.جو"! "جو"! انتظر، اسمعني"
702
01:05:47,409 --> 01:05:49,909
.أنا "سوري"، زوجتكَ من المستقبل
703
01:05:51,061 --> 01:05:52,644
."لم يرسلني "كارلو
704
01:05:57,714 --> 01:06:00,505
في الغرفة المظلمة، الدرج
...الثاني من أسفل اليمين
705
01:06:00,798 --> 01:06:03,048
.البكرة رقم 14، الصورة رقم 29
706
01:06:03,073 --> 01:06:04,439
،"التقطتَ صورًا لسيدة في "لاداخ
707
01:06:04,464 --> 01:06:06,630
لا يعلم أحد أنك التقطتَ
.صورًا هناك، لكنني أعرف
708
01:06:13,297 --> 01:06:14,714
.دعنا نذهب لرؤية والدك
709
01:06:22,427 --> 01:06:24,753
كنتَ تكتب هذه منذ فترة طويلة، أليس كذلك؟
710
01:06:47,219 --> 01:06:48,316
!"جو"
711
01:06:48,537 --> 01:06:49,537
!"جو"
712
01:06:49,562 --> 01:06:51,062
!"جو" -
!أنتِ -
713
01:06:51,271 --> 01:06:54,104
.اسمعني. اهدأ، اسمعني
714
01:06:54,779 --> 01:06:58,279
أعلم أنكَ كنت تكتب هذه
الرسائل منذ فترة طويلة. صحيح؟
715
01:06:58,416 --> 01:06:59,791
.الآن فكر في الأمر
716
01:06:59,816 --> 01:07:04,025
..ماذا لو عدتَ إلى الوطن، دون أن ترى والدك
717
01:07:04,471 --> 01:07:05,512
ستندم على هذا، أليس كذلك؟
718
01:07:05,566 --> 01:07:06,608
.سوف تندم على ذلك
719
01:07:07,089 --> 01:07:09,429
أعلم أنك كنت تكتب هذه
الأشياء منذ فترة طويلة. صحيح؟
720
01:07:24,465 --> 01:07:26,423
.سوف نتصل بك
721
01:07:48,625 --> 01:07:50,104
هل عليّ أن أبدأ من جديد؟
722
01:07:55,424 --> 01:07:56,466
من أنتِ؟
723
01:08:01,071 --> 01:08:02,331
ربما أبدأ من هناك؟
724
01:08:03,494 --> 01:08:04,628
.حسنًا
725
01:08:05,112 --> 01:08:06,283
.خطوةً بخطوة
726
01:08:07,300 --> 01:08:08,300
.منذ البداية
727
01:08:09,231 --> 01:08:10,231
!أنتِ
728
01:08:10,333 --> 01:08:11,333
هل تسمعينني؟
729
01:08:20,161 --> 01:08:21,203
.مرحبًا
730
01:08:26,733 --> 01:08:29,191
...أنا آسف حقًا
731
01:08:37,692 --> 01:08:41,234
.أنت دائمًا غير مرتاح عند التحدث عن والدك
732
01:08:44,075 --> 01:08:45,421
.دائمًا تتجنب ذلك
733
01:08:47,347 --> 01:08:49,389
.مرحبًا، لقد عدتَ
734
01:08:49,666 --> 01:08:51,125
.أريد أن أجعل حياتك أفضل
735
01:08:51,216 --> 01:08:52,244
.أعدكِ
736
01:08:52,848 --> 01:08:53,931
أيا كان؟
737
01:08:54,250 --> 01:08:55,625
!لا تفتحيه
738
01:08:55,958 --> 01:08:57,625
.دعني أرى -
!أعيديه -
739
01:08:57,650 --> 01:08:59,650
!لا تفتحيه -
!"جو" -
740
01:09:00,091 --> 01:09:02,017
.ما زلتُ أفكر في غروب الشمس اليوم
741
01:09:03,414 --> 01:09:04,614
.تعال كُل
742
01:09:36,208 --> 01:09:37,283
.اسمع
743
01:09:42,223 --> 01:09:43,814
.سنذهب إلى "زغرب" غدًا
744
01:09:45,255 --> 01:09:46,419
.لرؤية والدك
745
01:09:48,744 --> 01:09:50,161
.حتى لا تندم على أي شيء
746
01:09:53,439 --> 01:09:54,539
.لن أندم
747
01:09:55,991 --> 01:09:58,866
أنت تعيش هنا لأن والدك يعيش
في "زغرب"، أليس كذلك؟
748
01:09:59,091 --> 01:10:00,266
.لن تفهمي ذلك أبدًا
749
01:10:00,291 --> 01:10:01,750
.فإذًا دعنا نتحدث عن الأمر
750
01:10:03,231 --> 01:10:04,565
.دعنا نتحدث
751
01:10:05,083 --> 01:10:07,625
إذا لم نتحدث، فكيف يمكنني أن أفهم؟
752
01:10:07,652 --> 01:10:11,152
.لا يوجد شيء نتحدث عنه -
.أنت من يريد رؤية والده، وليس أنا -
753
01:10:13,509 --> 01:10:15,967
،لو لم يكن الأمر كذلك
لماذا تعيش في "كرواتيا"؟
754
01:10:18,625 --> 01:10:21,666
،سواء أكنت تريد أن تبقى غاضبًا منه أو تسامحه
755
01:10:21,708 --> 01:10:23,375
.فهذا اختياركَ أنت
756
01:10:27,752 --> 01:10:29,210
.لقد اختار شخصًا آخر
757
01:10:31,694 --> 01:10:33,069
.كنتُ في الرابعة من عمري
758
01:10:33,750 --> 01:10:35,375
.وكانت أختي "سيندي" في السادسة من عمرها
759
01:10:38,291 --> 01:10:41,916
،فتزوج امرأة أخرى، وتخلى عنا
هل يمكن للمرء أن يغفر ذلك؟
760
01:10:45,274 --> 01:10:47,750
وأنتِ الآن تطلبين مني أن أختار؟
761
01:10:55,500 --> 01:10:59,208
أي شخص هذا الذي يترك
زوجته وأولاده من أجل متعته؟
762
01:11:03,191 --> 01:11:04,191
أي شخص هذا؟
763
01:11:13,204 --> 01:11:14,871
.إنه شخص مثلك
764
01:11:21,364 --> 01:11:22,822
.أنت تمامًا مثل والدك
765
01:11:26,259 --> 01:11:29,717
ستموت وتتركني خلفك فقط
.من أجل الأشياء التي تحب القيام بها
766
01:11:29,742 --> 01:11:32,089
فيمَ تختلف عنه؟
767
01:11:50,717 --> 01:11:53,043
إلى متى ستبقى غاضبًا؟
768
01:11:58,517 --> 01:11:59,635
!"سوري"
769
01:12:16,039 --> 01:12:17,875
،إن كان لا بد أن تسير الأمور على هذا النحو
770
01:12:19,458 --> 01:12:21,875
..فليكن فشلي في موازين الحياة
771
01:12:22,583 --> 01:12:25,375
..هو نجاحي
772
01:12:26,223 --> 01:12:27,598
.في نسخة أخرى
773
01:12:31,526 --> 01:12:34,985
.ليس هناك حياة موازية وما شابه
774
01:12:42,000 --> 01:12:45,291
العوالم الموازية مجرد
.انعكاس للغطرسة البشرية
775
01:12:48,219 --> 01:12:52,011
كم نحن متعجرفون عندما نعتقد
.أننا نستطيع أن نهزم الزمن
776
01:12:56,190 --> 01:12:59,106
..أحقًا نعتقد أنه من خلال السفر عبر الزمن
777
01:12:59,157 --> 01:13:01,074
،والقيام باختيارات مختلفة
778
01:13:01,305 --> 01:13:03,583
فسيكون للحياة الموازية وجود؟
779
01:13:08,564 --> 01:13:10,095
.نحن لا نعرف شيئًا عن الوقت
780
01:13:13,969 --> 01:13:15,105
فما هو؟
781
01:13:18,502 --> 01:13:19,608
ومن أنتِ؟
782
01:13:22,219 --> 01:13:23,352
."مرحبًا يا "كارلو
783
01:13:24,795 --> 01:13:25,896
."أنا "سوري
784
01:13:26,781 --> 01:13:27,981
."زوجة "جوناثان
785
01:13:30,529 --> 01:13:32,654
.لقد جئتُ من المستقبل
786
01:13:47,026 --> 01:13:50,791
.طلبَتْ منه "إلسا" عدة مرات رؤية والده
787
01:13:54,411 --> 01:13:55,911
...لكن عليكِ أن تعرفي
788
01:13:57,786 --> 01:13:59,744
أعتقد أن "إلسا" تحاول
."السيطرة على "جوناثان
789
01:14:00,494 --> 01:14:01,843
،وتتدخل في عمله
790
01:14:01,868 --> 01:14:03,243
...حتى أنا، بصفتي وكيله
791
01:14:03,268 --> 01:14:07,398
.فأنا أحترم اختياراته
792
01:14:08,808 --> 01:14:11,805
أعني، ماذا تتوقعين؟
.إنه رجل ذو جروح كثيرة
793
01:14:13,437 --> 01:14:14,479
..لا أعرف
794
01:14:14,973 --> 01:14:16,759
..ما إذا كانت "إلسا" تحبه
795
01:14:16,784 --> 01:14:19,159
.أو أنها مهووسة فقط بتغييره
796
01:14:25,022 --> 01:14:26,980
...لهذا السبب لا يتغير "جو" أبدًا
797
01:14:29,753 --> 01:14:32,795
،"أنا فقط أحل مكان "إلسا
.في السيطرة على حياته إذًا
798
01:14:35,710 --> 01:14:36,710
عذرًا؟
799
01:14:42,564 --> 01:14:43,622
.لا عليك
800
01:14:48,717 --> 01:14:50,926
.اسمعي، لا أحد سيفهمه أفضل منكِ
801
01:14:52,786 --> 01:14:53,942
.أنتِ زوجته
802
01:15:09,946 --> 01:15:11,080
.شكرًا لك
803
01:15:13,257 --> 01:15:16,583
اسمعي، هل يمكنني استعارة آلة
الزمن الخاصة بكِ لفترة قصيرة؟
804
01:15:20,203 --> 01:15:21,619
.ليس لدي آلة زمن
805
01:15:27,313 --> 01:15:28,313
.أنا آسفة
806
01:15:28,529 --> 01:15:30,097
.على إجبارك على ممارسة الرياضة
807
01:15:33,333 --> 01:15:34,736
هل من خطط أخرى لديكِ؟
808
01:15:34,761 --> 01:15:36,011
.لا خطط لدي
809
01:15:40,416 --> 01:15:42,375
.علاوة على ذلك، فقد فشلت كل خططي
810
01:15:48,500 --> 01:15:50,916
.أنا لا أستطيع أن أجعل حياتك أفضل
811
01:15:55,958 --> 01:15:57,809
.أنت فقط من يستطيع فعل ذلك
812
01:16:05,237 --> 01:16:06,237
...ولكن
813
01:16:08,697 --> 01:16:10,988
..سأكون سعيدة جدًا
814
01:16:11,460 --> 01:16:13,210
.لو كان بإمكاني أن أكون موجودة معك
815
01:16:18,177 --> 01:16:19,404
.إن سمحتَ لي
816
01:16:29,708 --> 01:16:30,970
..ذات مرّة كنتَ
817
01:16:31,823 --> 01:16:34,125
.غاضبًا جدًا مني
818
01:16:34,947 --> 01:16:37,739
.لأنني أجبرتُكَ على رؤية والدك
819
01:16:41,960 --> 01:16:42,960
.أنا آسفة
820
01:16:48,608 --> 01:16:50,234
هل أخبرتُكِ عنه؟
821
01:16:50,939 --> 01:16:52,415
.تذكّر أنني من المستقبل
822
01:17:02,946 --> 01:17:04,612
،ولكن لأنك كنتَ غاضباً
823
01:17:07,738 --> 01:17:09,197
..وصلتُ إلى فهم
824
01:17:09,708 --> 01:17:11,071
.مشاعرك
825
01:17:19,500 --> 01:17:21,291
..قلتَ لي
826
01:17:24,946 --> 01:17:27,862
.أنك تشعر أن والدك فضّل شخصًا آخر عليك
827
01:17:31,739 --> 01:17:34,447
.لكنك لم تفضّل نفسك أيضًا
828
01:17:50,518 --> 01:17:52,226
.لا شك أنك كنتَ بائسًا جدًا
829
01:17:56,541 --> 01:17:57,875
...لسنوات
830
01:17:59,924 --> 01:18:04,916
،اخترت أن تُسجن في أخطاء والدك
.بدلاً من أن تحرر نفسك
831
01:18:21,877 --> 01:18:22,935
حسنًا؟
832
01:18:26,862 --> 01:18:28,268
،عندما تكون مستعدًا
833
01:18:31,264 --> 01:18:32,423
.فأنا موجودة
834
01:19:09,536 --> 01:19:10,786
ما الخطب؟
835
01:19:14,666 --> 01:19:15,708
.لا شيء
836
01:19:26,525 --> 01:19:27,900
هل زواجنا سعيد؟
837
01:19:28,980 --> 01:19:30,397
.أنتِ لطيفة جدًا معي
838
01:19:31,750 --> 01:19:36,416
.في الواقع، نحن نتشاجر كثيرًا
839
01:19:36,544 --> 01:19:37,566
حقًا؟
840
01:19:39,328 --> 01:19:41,453
.لا يوجد زواج مثالي
841
01:19:42,544 --> 01:19:46,710
...في كل مرة نتوقف عن الشجار
842
01:19:47,675 --> 01:19:50,383
..يحضرني نفس السؤال مرة أخرى
843
01:19:51,125 --> 01:19:52,354
...لماذا
844
01:19:53,288 --> 01:19:54,996
.قد تزوجتكَ
845
01:19:56,112 --> 01:19:57,654
..لكنني أتذكر دائمًا
846
01:19:59,043 --> 01:20:01,793
..كيف أننا في كل مرة نتوقف عن الشجار
847
01:20:02,221 --> 01:20:05,719
..ثم نهدأ
848
01:20:08,431 --> 01:20:13,514
..فإننا نهتم أكثر
849
01:20:14,218 --> 01:20:16,052
.بمشاعر بعضنا البعض
850
01:20:17,639 --> 01:20:22,973
.لا نتحدث حقًا عمّن على حق ومن على خطأ
851
01:20:24,217 --> 01:20:25,633
...المهم هو
852
01:20:25,988 --> 01:20:28,155
..أننا نحاول أن نفهم
853
01:20:29,230 --> 01:20:31,365
.مشاعرنا
854
01:20:33,409 --> 01:20:40,206
..لذلك، ففي كل مرة أندم على الزواج منك
855
01:20:41,165 --> 01:20:46,249
...فإنني أعتقد دائمًا في نهاية اليوم
856
01:20:47,493 --> 01:20:48,868
..أنه يخيل لي
857
01:20:51,333 --> 01:20:53,375
..أنني لو عشتُ مئات المرات
858
01:20:54,578 --> 01:20:56,661
.فسأختارك دائمًا
859
01:21:01,960 --> 01:21:03,627
هل تحبينني إلى هذا الحد؟
860
01:21:06,833 --> 01:21:09,250
!أنت من قال هذا
861
01:21:10,966 --> 01:21:12,424
هل قلتُ ذلك؟ -
!نعم -
862
01:21:12,779 --> 01:21:13,904
هل قلتُ ذلك؟
863
01:21:23,666 --> 01:21:24,685
..هل تعلم
864
01:21:25,682 --> 01:21:27,931
لماذا يسهل علينا كثيرًا أن نحب الغسق؟
865
01:21:31,603 --> 01:21:34,041
.أحيانًا يكون أحمر اللون، خجل الوجه سعيدًا
866
01:21:35,671 --> 01:21:37,791
.وطورًا يكون أسود اللون ومظلمًا وكئيبًا
867
01:21:39,583 --> 01:21:41,000
...لكن السماء
868
01:21:42,031 --> 01:21:44,989
.تتقبل الغسق دائمًا كما هو
869
01:21:47,166 --> 01:21:48,375
هل قلتُ ذلك أيضاً؟
870
01:21:50,925 --> 01:21:53,111
هل يمكنني قول مثل هذه الكلمات الجميلة؟
871
01:21:54,876 --> 01:21:56,293
ألا تصدّقني؟
872
01:21:57,091 --> 01:21:58,966
لماذا لا تصدقني؟
873
01:21:59,633 --> 01:22:01,833
.إنها حقًا كلماتك
874
01:22:01,980 --> 01:22:04,003
.يا إلهي
875
01:22:09,005 --> 01:22:14,838
♪ ..على كل كلمة حلوة ♪
876
01:22:16,081 --> 01:22:21,914
♪ كنتَ تنطقها لي ♪
877
01:22:23,116 --> 01:22:29,033
♪ على كل نظرة نظرتَها إلي ♪
878
01:22:30,000 --> 01:22:36,334
♪ !على كل ابتسامة أهديتها لي، أشكرك ♪
879
01:22:37,031 --> 01:22:42,998
♪ يوجد القليل من الخير ♪
880
01:22:44,021 --> 01:22:49,519
♪ في هذه الحياة ♪
881
01:22:50,981 --> 01:22:56,648
♪ فعندما تشرق الشمس ♪
882
01:22:57,889 --> 01:23:03,578
♪ ستتبعها الغيوم دائمًا ♪
883
01:23:04,743 --> 01:23:09,701
♪ ...لكنك أعطيتني الكثير ♪
884
01:23:10,395 --> 01:23:11,895
وصلنا تقريبًا، أليس كذلك؟
885
01:23:12,575 --> 01:23:17,533
♪ ...ضوء الشمس في حياتي ♪
886
01:24:19,593 --> 01:24:20,651
."سوري"
887
01:24:22,525 --> 01:24:23,541
...أنفك
888
01:24:30,398 --> 01:24:31,649
ما الذي يحدث؟
889
01:24:35,782 --> 01:24:36,815
.."سوري"
890
01:24:36,978 --> 01:24:38,309
.."سوري"
891
01:24:39,798 --> 01:24:40,871
!"سوري"
892
01:24:43,698 --> 01:24:45,406
ما الخطب؟
893
01:25:14,208 --> 01:25:16,583
.لماذا تمت إعادة التشغيل؟ لم أقل أي شيء
894
01:25:26,168 --> 01:25:27,168
من أنتِ؟
895
01:25:37,953 --> 01:25:39,328
...عندما تكون مستعدًا
896
01:25:41,949 --> 01:25:43,240
.فأنا موجودة
897
01:25:44,257 --> 01:25:45,370
ما الخطب؟
898
01:25:47,699 --> 01:25:48,741
.لا شيء
899
01:26:01,672 --> 01:26:03,412
.العديد من المتاحف موجودة هنا
900
01:26:05,656 --> 01:26:09,489
حتى لو بدأتُ من جديد مئات
.المرات، فسأختارك دائمًا
901
01:26:16,556 --> 01:26:18,347
.لقد حلّ الليل مبكّرًا
902
01:26:19,495 --> 01:26:22,870
.تمر الشمس بأسبوع مزدحم على غير العادة
903
01:26:23,071 --> 01:26:26,547
هذه الصور المحسنة من المرصد
..."الديناميكي الشمسي التابع لـ"ناسا
904
01:26:26,625 --> 01:26:28,875
.تُظهر بالضبط ما يحدث
905
01:26:29,336 --> 01:26:30,717
،يمكنكم أن تروا هنا إلى اليسار
906
01:26:30,742 --> 01:26:35,357
انفجار المواد المشعة على
.نطاق لم يسبق له مثيل من قبل
907
01:26:35,382 --> 01:26:37,583
.توهج شمسي ضخم
908
01:26:37,845 --> 01:26:38,999
،خلال الأيام القليلة الماضية
909
01:26:39,024 --> 01:26:42,666
.كان هناك أكثر من ستة انفجارات متماثلة
910
01:26:43,003 --> 01:26:46,500
،وانظروا إلى هذه الصورة
...حيث جزيئات الطاقة فائقة السخونة
911
01:26:46,625 --> 01:26:47,875
."سوري" -
..تتدفق نحو الأرض -
912
01:26:48,147 --> 01:26:50,500
.بسرعة حوالي 800 كيلومترًا في الثانية
913
01:26:50,848 --> 01:26:53,061
..الآن ربما تستطيعون أن تروا بأنفسكم
914
01:26:53,086 --> 01:26:55,503
،أنه حين تضرب هذه الرياح الشمسية الأرض
915
01:26:55,824 --> 01:26:57,157
،ابتداءً من 10 مايو
916
01:26:57,282 --> 01:26:59,949
فسيكون الشفق القطبي
،مرئيًا في "أمريكا" الشمالية
917
01:27:00,083 --> 01:27:02,125
..."و"البرتغال"، و"إسبانيا"، و"كرواتيا
918
01:27:02,177 --> 01:27:03,885
."وبعض الدول في "آسيا
919
01:27:05,205 --> 01:27:06,372
...هذا
920
01:27:07,742 --> 01:27:08,970
...هذا
921
01:27:11,833 --> 01:27:13,208
.هذا جنون
922
01:27:13,694 --> 01:27:14,807
ماذا تعنين؟
923
01:27:20,254 --> 01:27:21,620
!"سوري"
924
01:27:24,541 --> 01:27:34,541
"الوقت"
925
01:27:43,924 --> 01:27:45,020
.تعال
926
01:27:49,210 --> 01:27:50,710
أما زال المكان بعيدًا؟
927
01:27:56,495 --> 01:27:57,745
لماذا أنتِ مستعجلة؟
928
01:28:31,445 --> 01:28:33,445
!"سوري"
929
01:28:55,125 --> 01:28:58,541
،عندما تكون مستعدًا
930
01:29:00,250 --> 01:29:01,875
.أنا موجودة
931
01:29:04,333 --> 01:29:06,458
،حتى لو بدأتُ من جديد مئات المرات
932
01:29:07,625 --> 01:29:09,666
.فسأختارك دائمًا
933
01:29:10,625 --> 01:29:11,716
!"سوري"
934
01:29:17,333 --> 01:29:18,375
!"سوري"
935
01:29:20,375 --> 01:29:21,533
."أنا "سوري
936
01:29:24,750 --> 01:29:26,210
.زوجتك من المستقبل
937
01:29:27,416 --> 01:29:28,556
."سوري"
938
01:29:30,708 --> 01:29:32,000
."لا أستطيع، يا "جو
939
01:29:34,002 --> 01:29:35,833
!"سوري"
940
01:29:38,866 --> 01:29:40,158
...لا أستطيع
941
01:29:48,500 --> 01:29:49,625
هل تعدني؟
942
01:29:57,701 --> 01:29:59,416
لماذا حل الليل باكرًا؟
943
01:30:07,458 --> 01:30:08,516
."جو"
944
01:30:11,161 --> 01:30:13,661
لا تتركني أتلاشى بمرور الوقت، حسنًا؟
945
01:30:23,791 --> 01:30:25,208
.لا تنسَني
946
01:30:37,182 --> 01:30:38,195
هل تعدني؟
947
01:31:33,123 --> 01:31:34,140
من أنتِ؟
948
01:31:48,316 --> 01:31:49,449
.مرحبًا
949
01:31:54,824 --> 01:31:55,991
."أنا "سوري
950
01:31:59,246 --> 01:32:00,538
...زوجتك
951
01:32:06,077 --> 01:32:07,619
.للأبد
952
01:33:45,166 --> 01:33:46,375
.مرحبًا -
.مرحبًا -
953
01:33:51,505 --> 01:33:52,505
.."جو"
954
01:33:52,573 --> 01:33:54,489
ماذا فعلتَ في القطب الشمالي؟
955
01:33:57,004 --> 01:33:58,046
.الشيء المعتاد
956
01:33:58,580 --> 01:34:00,080
.لقد تغيرتَ
957
01:34:01,156 --> 01:34:03,156
.أنتَ أكثر هدوءًا
958
01:34:03,614 --> 01:34:04,739
...و
959
01:34:07,053 --> 01:34:09,469
.لا أعلم، أنا أشعر بذلك وحسب
960
01:34:11,551 --> 01:34:13,627
."حسنًا، يا "جو
961
01:34:13,714 --> 01:34:16,754
.فإذًا، تحدّثتُ مع أبي الليلة الماضية
962
01:34:17,174 --> 01:34:19,958
.وقد وافق على مساعدتنا
963
01:34:20,333 --> 01:34:22,375
.يريد أن يفتتح لي مطعمًا
964
01:34:23,250 --> 01:34:25,666
.ويمكنكَ أن تأتي معي إلى هناك
965
01:34:27,394 --> 01:34:29,435
هل يستحقنا هذا العالم؟
966
01:34:30,250 --> 01:34:31,916
..هل نتظاهر
967
01:34:33,005 --> 01:34:34,047
،بعدم المعرفة
968
01:34:34,657 --> 01:34:36,532
أم أننا لا نفكر حقًا في ذلك؟
969
01:34:40,158 --> 01:34:41,218
هل أنتَ بخير؟
970
01:34:44,533 --> 01:34:45,574
.نعم
971
01:34:47,833 --> 01:34:49,500
."لقد انفصلتُ للتو عن "إلسا
972
01:34:52,352 --> 01:34:53,352
.حسنًا
973
01:34:54,458 --> 01:34:55,833
.لا أعتقد أن هذا كان سينجح
974
01:34:59,608 --> 01:35:01,833
كنتُ أعرف ذلك، ولكن لماذا الآن؟
975
01:35:01,928 --> 01:35:02,969
ما الذي يحدث؟
976
01:35:25,136 --> 01:35:26,428
.لا أعرف
977
01:35:32,485 --> 01:35:33,902
...أنا أشعر فقط
978
01:35:38,500 --> 01:35:39,875
كيف أقول ذلك؟
979
01:35:42,955 --> 01:35:43,989
بالشوق؟
980
01:36:00,634 --> 01:36:03,176
...لا أعرف إلى من أو ماذا، لكنني
981
01:36:04,541 --> 01:36:06,000
...حين استيقظتُ
982
01:36:09,422 --> 01:36:10,880
...شعرت بما يشبه
983
01:36:12,375 --> 01:36:14,500
.شعورًا هائلًا بالشوق
984
01:36:27,336 --> 01:36:28,544
.الشوق أمر جيد
985
01:36:49,415 --> 01:36:50,431
..هل تعلم
986
01:36:51,083 --> 01:36:52,791
لماذا يسهل علينا كثيرًا أن نحب الغسق؟
987
01:36:55,817 --> 01:36:58,233
.أحيانًا يكون أحمر اللون، خجل الوجه سعيدًا
988
01:37:00,458 --> 01:37:02,791
.وطورًا يكون أسود اللون ومظلمًا وكئيبًا
989
01:37:06,666 --> 01:37:07,916
...لكن السماء
990
01:37:09,458 --> 01:37:12,000
.تتقبل الغسق دائمًا كما هو
991
01:38:16,380 --> 01:38:17,455
نعم؟
992
01:38:19,475 --> 01:38:21,059
هل هذا منزل "سينو"؟
993
01:38:22,379 --> 01:38:23,379
.نعم
994
01:38:31,583 --> 01:38:33,333
...أنا من "إندونيسيا"، و
995
01:38:34,430 --> 01:38:35,437
..أنا
996
01:38:37,247 --> 01:38:38,516
هل تريد الدخول؟
997
01:38:43,140 --> 01:38:44,140
...نعم
998
01:38:55,371 --> 01:38:57,288
.انتظر هنا. سأنادي زوجي
999
01:40:34,000 --> 01:40:36,041
"لا يمكن لشيء أن يبرر ما فعلتَه"
1000
01:40:36,291 --> 01:40:38,458
لكن أشكرك على أفضل"
"أربع سنوات قدمتها لي
1001
01:40:38,666 --> 01:40:40,375
"لهذا أسامحك"
"جو"
1002
01:40:50,879 --> 01:40:51,954
عزيزي؟
1003
01:40:52,875 --> 01:40:53,933
نعم؟
1004
01:40:54,435 --> 01:40:55,810
هل أنت بخير؟
1005
01:41:18,375 --> 01:41:21,958
هل توقفتَ إذًا عن التدخين
والشرب في نفس الوقت؟
1006
01:41:23,708 --> 01:41:25,208
.هذا ليس صحيًا، يا رجل
1007
01:41:32,041 --> 01:41:33,600
.سأشتاق إلى صحبتك هذه
1008
01:41:38,706 --> 01:41:40,290
."تعال إلى "إندونيسيا
1009
01:42:51,978 --> 01:42:54,228
منذ متى تمارس الرياضة؟
1010
01:42:56,962 --> 01:42:58,254
.بدأتُ ببطء، يا أمي
1011
01:43:17,982 --> 01:43:19,622
إذًا؟ لماذا عدت إلى البلاد؟
1012
01:43:31,860 --> 01:43:32,860
.لا أعرف
1013
01:44:27,232 --> 01:44:33,708
♪ أتذكر صوتك وهو يطرد مخاوفي ♪
1014
01:44:34,226 --> 01:44:40,559
♪ لكن النضج يغير وجهات النظر والقبول ♪
1015
01:44:40,670 --> 01:44:49,462
♪ والتكافؤ، والتضارب، والانكسار والاختفاء ♪
1016
01:44:49,656 --> 01:44:56,625
♪ الجرح الذي يؤلم، والألم الذي يبقى ♪
1017
01:44:56,751 --> 01:45:06,968
♪ أما زال في الأفق عودة إلى الوراء؟ ♪
1018
01:45:07,614 --> 01:45:13,875
♪ وأحلام غارقة في الضباب والغضب ♪
1019
01:45:14,791 --> 01:45:21,291
♪ وجرح مفتوح يحترق بلا وجهة ♪
1020
01:45:21,599 --> 01:45:26,541
♪ إلى صرخات مكبوتة ♪
1021
01:45:26,875 --> 01:45:37,375
♪ ضائعة في الزمن ♪
1022
01:46:21,440 --> 01:46:28,250
♪ أتذكر صوتك وهو يطرد مخاوفي ♪
1023
01:46:28,371 --> 01:46:34,829
♪ لكن النضج يغير وجهات النظر والقبول ♪
1024
01:46:34,854 --> 01:46:38,729
♪ والتكافؤ، والتضارب ♪
1025
01:46:38,986 --> 01:46:43,903
♪ والانكسار والاختفاء ♪
1026
01:46:44,023 --> 01:46:50,523
♪ الجرح الذي يؤلم، والألم الذي يبقى ♪
1027
01:46:51,000 --> 01:47:01,958
♪ أما زال في الأفق عودة إلى الوراء؟ ♪
1028
01:47:46,428 --> 01:47:48,217
هذه الصورة غريبة، أليس كذلك؟
1029
01:47:53,372 --> 01:47:54,414
حقًا؟
1030
01:47:57,094 --> 01:47:58,469
ألا تشعر أنها هكذا أيضًا؟
1031
01:48:04,428 --> 01:48:06,553
.المعرض بشأن القطب الشمالي
1032
01:48:07,921 --> 01:48:10,587
.أو بكلام آخر، تغير المناخ
1033
01:48:11,685 --> 01:48:13,393
...لهذا ما نريده عادةً
1034
01:48:15,166 --> 01:48:18,375
...هو أن يبقى الجو بارداً، أو
1035
01:48:18,962 --> 01:48:20,796
.لا نريد أن يذوب الجليد
1036
01:48:23,553 --> 01:48:24,594
...لكن هذه
1037
01:48:24,921 --> 01:48:28,379
..صورة لغروب الشمس في منتصف المعرض، تُشعرنا
1038
01:48:29,401 --> 01:48:30,866
كيف أقول ذلك؟
1039
01:48:34,866 --> 01:48:35,866
بالدفء؟
1040
01:48:37,975 --> 01:48:40,975
.لا أعلم، لدي مشاعر متضاربة
1041
01:48:46,004 --> 01:48:47,004
...أو ربما
1042
01:48:47,969 --> 01:48:50,219
هي مجرد تصنّع ليبدو المكان رائعًا؟
1043
01:48:55,219 --> 01:48:56,294
.اعذرني
1044
01:49:15,666 --> 01:49:21,750
أعتقد أن تغير المناخ لا يقتصر فقط
.على ذوبان الجليد في القطب الشمالي
1045
01:49:24,001 --> 01:49:27,708
.ليست الحياة فقط هي ما سنخسره
1046
01:49:30,267 --> 01:49:31,583
.بل الجمال أيضًا
1047
01:49:36,699 --> 01:49:39,866
،لا أعتقد أن الناس يتغيرون بسبب الخوف
1048
01:49:44,833 --> 01:49:46,489
.بل لأنهم يشعرون بالحب
1049
01:49:57,553 --> 01:49:59,678
...هذا ما شعرتُ به
1050
01:50:02,000 --> 01:50:03,541
.عندما رأيتُ الشفق القطبي
1051
01:50:06,625 --> 01:50:08,041
.لذلك، أردتُ أن أشاركه
1052
01:50:12,539 --> 01:50:15,039
هل أنت المصور؟
1053
01:50:17,041 --> 01:50:18,092
...يا إلهي
1054
01:50:18,750 --> 01:50:20,125
..أنا آسفة.. لم أكن
1055
01:50:20,474 --> 01:50:22,390
.لم أكن أعرف -
.لا بأس -
1056
01:50:22,690 --> 01:50:24,096
.يمكنك إعادة تشغيل الأضواء
1057
01:50:32,500 --> 01:50:34,416
...أنا آسفة جداً، مرة أخرى
1058
01:50:35,136 --> 01:50:36,500
...لم أقصد أن
1059
01:50:36,616 --> 01:50:39,041
.لا مشكلة حقًا. أنا ممتن، في الواقع
1060
01:50:40,958 --> 01:50:42,375
..أنا سعيد للغاية
1061
01:50:42,931 --> 01:50:44,931
،وأنتِ تشاهدين صوري، واحدة تلو الأخرى
1062
01:50:47,232 --> 01:50:48,353
.بهذه الجدية
1063
01:50:58,704 --> 01:50:59,829
."جوناثان"
1064
01:51:20,458 --> 01:51:21,625
."سوري"
1065
01:52:03,916 --> 01:52:05,083
"القطب الشمالي، 2023"
1066
01:52:05,125 --> 01:52:08,166
"الجزء الوحيد من الأرض بدون منطقة زمنية"
1067
01:53:25,750 --> 01:53:26,825
من أنتِ؟
1068
01:53:27,550 --> 01:53:30,291
!أنتِ -
.اعتقدتُ أنكَ قد رحلت -
1069
01:53:30,460 --> 01:53:32,641
.لقد كنتُ في جنازتكَ
1070
01:53:32,666 --> 01:53:34,666
.اعتقدتُ أنك قد متَّ
1071
01:53:35,000 --> 01:53:39,333
♪ أراك تزدهر وتزدهر ♪
1072
01:53:40,022 --> 01:53:41,106
!مهلًا! مهلًا
1073
01:53:41,692 --> 01:53:42,692
!مهلًا
1074
01:53:44,385 --> 01:53:45,443
!أنتِ
1075
01:54:18,939 --> 01:54:20,314
من أنتِ؟
1076
01:54:40,513 --> 01:54:41,579
!"سوري"
1077
01:54:48,051 --> 01:54:50,041
!"سوري"
1078
01:54:57,864 --> 01:55:00,018
.لا تتركني أتلاشى بمرور الوقت
1079
01:55:01,137 --> 01:55:02,429
.لا تنسَني
1080
01:55:22,703 --> 01:55:25,809
ترجمة: نزار عز الدين
1081
01:55:26,056 --> 01:55:28,569
X: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
1082
01:55:32,734 --> 01:55:37,991
♪ ..هشًّا كبتلات وردة ♪
1083
01:55:38,811 --> 01:55:44,291
♪ ميّلَتْها مزاريب عاصفة ثقيلة ♪
1084
01:55:45,153 --> 01:55:54,116
♪ كنتُ أحضن نفسي وحيدًا وقد جرحني الغسق ♪
1085
01:56:06,583 --> 01:56:12,250
♪ ..ثم كوردة مهيبة قد حرسَتْها ♪
1086
01:56:13,083 --> 01:56:19,083
♪ شمس الصباح، وكللها الندى ♪
1087
01:56:22,376 --> 01:56:29,752
♪ أصبحتُ وأنتِ هنا، وانتهى الظلام ♪
1088
01:56:29,777 --> 01:56:33,990
{\fs28}ســــوري: زوجــــة من المســــتقبل
1089
01:56:34,037 --> 01:56:39,191
♪ ..أخيرًا قد عثرتُ عليكِ ♪
1090
01:56:39,629 --> 01:56:43,949
♪ بينما كنتُ أصارع الوقت ♪
1091
01:56:46,140 --> 01:56:51,530
♪ ،من حسن حظي أنني قد وجدتكِ ♪
1092
01:56:52,484 --> 01:56:59,995
♪ فلا تفارقيني ♪
1093
01:57:03,968 --> 01:57:09,175
♪ إلى أن ينتهي الزمان ♪
1094
01:57:33,325 --> 01:57:38,294
♪ ..أكون كمحيط هادئ ♪
1095
01:57:39,552 --> 01:57:44,825
♪ لا تتوقف نوارسه عن التغريد ♪
1096
01:57:45,739 --> 01:57:50,871
♪ حين أحلم بكِ ♪
1097
01:57:50,926 --> 01:57:55,597
♪ وتصبح الوعود نقشًا محفورًا ♪
1098
01:58:03,579 --> 01:58:08,734
♪ ..إن أصبحتِ زوجتي ذات يوم ♪
1099
01:58:09,196 --> 01:58:15,133
♪ فافهميني حين أبكي ♪
1100
01:58:15,986 --> 01:58:21,259
♪ ..إن أصبحتِ زوجتي ذات يوم ♪
1101
01:58:22,244 --> 01:58:30,400
♪ ..فلا تتوقفي عن حبي ♪
1102
01:58:33,575 --> 01:58:38,239
♪ إلى أن ينتهي الزمان ♪
1103
01:58:38,271 --> 01:58:42,450
♪ ..إن أصبحتِ زوجتي ذات يوم ♪
1104
01:58:43,640 --> 01:58:50,187
♪ فافهميني حين أبكي ♪
1105
01:58:50,241 --> 01:58:55,327
♪ ..إن أصبحتِ زوجتي ذات يوم ♪
1106
01:58:56,315 --> 01:59:06,838
♪ ..فلا تتوقفي عن حبي ♪
1107
01:59:07,624 --> 01:59:16,256
♪ إلى أن ينتهي الزمان ♪