1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,849 --> 00:00:17,851 Ďakujem, Boston! 4 00:00:18,852 --> 00:00:20,353 Ďakujem! 5 00:00:22,939 --> 00:00:26,109 Som rád, že tu môžem byť. Vyzerám dobre. 6 00:00:28,028 --> 00:00:30,238 Neviem, či to viete, ale zvyčajne som tlstý. 7 00:00:31,031 --> 00:00:35,160 Ale odkedy som schudol, už som len arogantný. 8 00:00:36,619 --> 00:00:40,206 A mimochodom, chudí ľudia, takto vás vnímame, 9 00:00:40,290 --> 00:00:42,292 ako arogantných bastardov. 10 00:00:43,585 --> 00:00:44,586 Schudol som. 11 00:00:44,669 --> 00:00:48,381 Odkedy som schudol, dostávam dva typy reakcií. 12 00:00:48,465 --> 00:00:50,967 Jedna skupina mi nepovie vôbec nič. 13 00:00:51,051 --> 00:00:54,429 Idú rovno za mojou ženou a opýtajú sa: „Je Jim v poriadku?" 14 00:00:55,805 --> 00:00:59,225 Znie to ako starostlivosť, ale ja v tom počujem odsudzovanie. 15 00:00:59,309 --> 00:01:01,644 Pre nich je pravdepodobnejšie, že som chorý, 16 00:01:01,728 --> 00:01:04,522 než aby som mal nejakú sebakontrolu. 17 00:01:05,732 --> 00:01:08,860 „Očividne Jim necvičí a neje zdravo. 18 00:01:08,943 --> 00:01:10,528 Musí mať rakovinu." 19 00:01:12,197 --> 00:01:14,074 To je jedna skupina. 20 00:01:14,157 --> 00:01:16,493 Ľudia z druhej skupiny prídu za mnou 21 00:01:16,576 --> 00:01:19,245 a obvinia ma, že beriem lieky na potlačenie chuti do jedla. 22 00:01:19,329 --> 00:01:22,749 „Ty berieš Ozempic. Priznaj sa, berieš Ozempic.“ 23 00:01:22,832 --> 00:01:24,292 Neberiem, jasné? 24 00:01:24,375 --> 00:01:25,668 Beriem niečo iné. 25 00:01:28,088 --> 00:01:31,716 Beriem Mounjaro, čo je lepšie, však? 26 00:01:31,800 --> 00:01:34,469 Pretože to znie ako talianska reštaurácia. 27 00:01:35,220 --> 00:01:37,722 „Vitajte v Mounjaro. 28 00:01:37,806 --> 00:01:41,643 Tu nič jesť nebudete, pretože ste tučný." 29 00:01:43,770 --> 00:01:46,856 Rozumiem, že niektorí ľudia sú proti liekom na potláčanie chuti. 30 00:01:46,940 --> 00:01:49,567 Hovoria: „To je podvádzanie." 31 00:01:49,651 --> 00:01:51,694 Nehrám najvyššiu bejzbalovú ligu. 32 00:01:52,946 --> 00:01:55,323 Som len tučný chlap, ktorý sa snaží neumrieť. 33 00:01:55,990 --> 00:01:58,326 „Ale nie je to fér." 34 00:01:58,409 --> 00:02:02,038 Áno, ani plešatenie ani narodenie bez pigmentácie nie sú. 35 00:02:03,498 --> 00:02:05,458 Ale naučil som sa s tým žiť. 36 00:02:06,292 --> 00:02:08,586 Toto je pre mňa vzrušujúce obdobie. 37 00:02:08,670 --> 00:02:11,214 Som štíhly. Mám tridsať rokov. 38 00:02:14,175 --> 00:02:15,218 Je to šialené. 39 00:02:15,301 --> 00:02:18,429 Väčšinu dospelosti som počul ten neustály vnútorný monológ: 40 00:02:18,513 --> 00:02:21,391 „Jim, musíš prestať jesť. Musíš ovládať svoje impulzy.“ 41 00:02:21,474 --> 00:02:24,060 Už viem, že som len každý týždeň potreboval injekciu, 42 00:02:24,144 --> 00:02:26,646 ktorá vo mne zabije všetku vášeň. 43 00:02:29,649 --> 00:02:31,985 Veľa som sa naučil. 44 00:02:32,068 --> 00:02:35,155 Teraz už chápem chudých ľudí, nezabúdate jesť. 45 00:02:35,238 --> 00:02:36,865 Ste mŕtvi vo vnútri. 46 00:02:39,284 --> 00:02:40,743 Život je o kompromisoch. 47 00:02:40,827 --> 00:02:43,872 Iste, možno už nikdy nepocítim pravú radosť, 48 00:02:43,955 --> 00:02:48,543 ale konečne sa zmestím do oblečenia, ktoré vyšlo z módy pred 30 rokmi. 49 00:02:48,626 --> 00:02:50,670 Nie je to zlý obchod. 50 00:02:51,504 --> 00:02:54,090 Je to šialené. Lieky na potlačenie chuti sú revolučné. 51 00:02:54,174 --> 00:02:55,466 Stane sa toto. 52 00:02:55,550 --> 00:02:57,844 My tuční ľudia sa staneme štíhlymi. 53 00:02:57,927 --> 00:03:00,555 Potom sa zmiešame s vami, chudými bastardmi. 54 00:03:01,306 --> 00:03:03,850 A keď sa nebudete dívať, zjeme vás. 55 00:03:06,102 --> 00:03:08,146 Je jedno, či sme hladní, proste radi jeme. 56 00:03:13,151 --> 00:03:16,237 Je úžasné, aké populárne sú lieky na potlačenie chuti do jedla. 57 00:03:16,321 --> 00:03:19,741 Pretože žijeme v tejto dobe pozitívneho vnímania tela. 58 00:03:19,824 --> 00:03:22,577 Krása prichádza vo všetkých tvaroch a veľkostiach. 59 00:03:22,660 --> 00:03:24,329 „Tento liek ťa zbaví hladu.“ 60 00:03:24,412 --> 00:03:26,247 „Daj mi to alebo ťa zabijem." 61 00:03:27,957 --> 00:03:32,170 Snažím sa užiť si, že som štíhly, pretože viem, že zase budem tučný. 62 00:03:33,171 --> 00:03:34,714 Teda... 63 00:03:34,797 --> 00:03:36,841 Toto nie je udržateľné. 64 00:03:38,885 --> 00:03:40,428 Toto je liek. 65 00:03:41,554 --> 00:03:46,142 Toto je 99 percent farmaceutickej spoločnosti a jedno percento malého Jima. 66 00:03:47,560 --> 00:03:48,895 Áno? 67 00:03:48,978 --> 00:03:50,104 Teda... 68 00:03:51,356 --> 00:03:52,440 Však? 69 00:03:57,695 --> 00:04:00,823 Navyše, stále mám svoje tučné oblečenie. 70 00:04:00,907 --> 00:04:02,450 Nie som hlupák. 71 00:04:03,451 --> 00:04:06,454 Vidím ako visí v skrini, posmieva sa mi. 72 00:04:09,207 --> 00:04:10,583 „Vrátiš sa. 73 00:04:11,584 --> 00:04:13,336 Oblečieš si ma. 74 00:04:13,920 --> 00:04:17,423 Pamätáš, keď si zjedol celú pizzu a manželke si povedal, že nikdy neprišla? 75 00:04:19,425 --> 00:04:21,386 To je to, kým naozaj si." 76 00:04:23,972 --> 00:04:26,391 Ten liek mení váš postoj k jedlu. 77 00:04:26,474 --> 00:04:30,061 Teraz vidím McDonald's ako zvláštnu zamilovanosť, ktorú som mal. 78 00:04:30,144 --> 00:04:33,481 Hovorím si: „Nemôžem uveriť, že som ťa tak miloval.“ 79 00:04:35,650 --> 00:04:38,194 Stretneme sa o polnoci a prosím, nehovor to mojej žene. 80 00:04:40,029 --> 00:04:42,573 Potlačenie chuti do jedla ani nebolo zamýšľané použitie. 81 00:04:42,657 --> 00:04:46,577 Liek bol vytvorený na pomoc ľuďom s cukrovkou alebo niečím hlúpym. 82 00:04:49,414 --> 00:04:51,249 Ale keď sa dostalo na verejnosť, 83 00:04:51,332 --> 00:04:56,379 že existuje liek na cukrovku, po ktorom ľudia netúžia po šiškách, 84 00:04:56,462 --> 00:04:59,382 každý tučný človek si pomyslel: „Práve som dostal cukrovku. 85 00:05:00,466 --> 00:05:03,011 Ozýva sa moja cukrovka." 86 00:05:04,262 --> 00:05:07,015 Nie je to prvý liek s prospešným vedľajším účinkom, áno? 87 00:05:07,098 --> 00:05:08,808 Vieme o Viagre. 88 00:05:08,891 --> 00:05:11,436 Hormonálna antikoncepcia lieči akné. 89 00:05:11,519 --> 00:05:14,230 A samozrejme, alkohol robí ľudí atraktívnymi. 90 00:05:16,482 --> 00:05:18,985 Musí to byť frustrujúce pre tých vedcov, 91 00:05:19,068 --> 00:05:23,990 že vyvíjajú prelomové lieky a my sa sústredíme na vedľajší účinok. 92 00:05:24,073 --> 00:05:26,200 Ako ľudia, ktorí vytvorili Viagru, 93 00:05:26,284 --> 00:05:28,536 na tej tlačovej konferencii museli byť nadšení. 94 00:05:28,619 --> 00:05:32,206 „No, po desaťročiach tvrdej práce 95 00:05:32,290 --> 00:05:34,792 sme s mojím tímom vyvinuli túto tabletku, 96 00:05:34,876 --> 00:05:38,713 ktorá zachráni životy mužom trpiacim vysokým krvným tlakom. 97 00:05:38,796 --> 00:05:41,549 Má niekoľko menších vedľajších účinkov. 98 00:05:42,425 --> 00:05:45,595 Nevoľnosť. Závraty. Dostanete obrovskú erekciu. 99 00:05:45,678 --> 00:05:46,679 Ale... 100 00:05:47,555 --> 00:05:52,060 Ale najdôležitejšie je, že je to účinný liek na vysoký krvný tlak. 101 00:05:52,143 --> 00:05:53,478 Nejaké otázky?" 102 00:05:54,312 --> 00:05:56,022 „Áno, tá časť s erekciou. 103 00:05:58,066 --> 00:06:00,693 Ako dlho tá erekcia trvá?“ 104 00:06:01,903 --> 00:06:05,239 „No, to nie je naozaj dôležité, ale štyri hodiny.“ 105 00:06:05,323 --> 00:06:06,783 „Kriste pane." 106 00:06:08,326 --> 00:06:10,745 „Ak by sme sa mohli sústrediť na to, 107 00:06:10,828 --> 00:06:13,831 že ide o záchranu života pri liečbe vysokého krvného tlaku.“ 108 00:06:14,624 --> 00:06:16,709 „Mám otázku ohľadom krvného tlaku. 109 00:06:18,753 --> 00:06:23,049 Povedzme, že mám vysoký krvný tlak a idem na rande, 110 00:06:23,132 --> 00:06:24,884 povedzme, na orgie. 111 00:06:25,843 --> 00:06:28,346 Kedy by bolo optimálne vziať si tabletku na erekciu? 112 00:06:28,429 --> 00:06:30,264 Teda, liek na vysoký krvný tlak.“ 113 00:06:33,226 --> 00:06:35,978 Určite sú v publiku muži, ktorí berú Viagru, 114 00:06:36,062 --> 00:06:39,315 a keď hovorím niektorí, myslím tým každého chlapa nad 40 rokov. 115 00:06:40,525 --> 00:06:43,319 Mimochodom, ak užívate Viagru, nemali by ste sa cítiť trápne. 116 00:06:43,403 --> 00:06:44,862 Neznamená to, že nie ste muž. 117 00:06:44,946 --> 00:06:48,950 To len znamená, že časť tela, ktorá vás definuje ako muža, nefunguje. 118 00:06:51,369 --> 00:06:53,329 Ste ako eunuch a oni sú mužní. 119 00:06:54,705 --> 00:06:57,875 Sú aj muži nad 40 rokov, ktorí neberú Viagru, 120 00:06:57,959 --> 00:06:59,502 a tí sa nazývajú celibát. 121 00:07:01,504 --> 00:07:05,591 Ale veď aj ja som mal Viagru, viete, len kvôli vysokému krvnému tlaku, 122 00:07:06,926 --> 00:07:08,511 a článkom. 123 00:07:11,681 --> 00:07:14,267 Články sú úžasné. 124 00:07:17,311 --> 00:07:22,400 Žijeme v dobe neuveriteľného medicínskeho a technologického pokroku. 125 00:07:22,483 --> 00:07:24,694 Ľudia sa obávajú umelej inteligencie. 126 00:07:24,777 --> 00:07:27,071 „AI prevezme kontrolu." 127 00:07:27,155 --> 00:07:28,281 Dúfam, že áno. 128 00:07:29,240 --> 00:07:30,741 Som vyčerpaný. 129 00:07:32,034 --> 00:07:36,038 Cítim, že moja inteligencia ma dostala tak ďaleko, ako sa len dalo. 130 00:07:37,540 --> 00:07:39,917 Potrebujem umelú inteligenciu. 131 00:07:40,001 --> 00:07:43,045 Čítal som článok, „Prevezme AI kontrolu?“ 132 00:07:43,129 --> 00:07:47,550 Bol som v polovici, kým som si uvedomil, že to nie je o chlapíkovi menom Al. 133 00:07:49,635 --> 00:07:50,928 „Prevezme Al kontrolu?“ 134 00:07:51,012 --> 00:07:53,055 Myslel som, že je to o Alovi Rokerovi 135 00:07:54,140 --> 00:07:55,933 a jeho láske k A1. 136 00:07:58,269 --> 00:07:59,896 „Jim, to je hlúpy vtip." 137 00:08:01,189 --> 00:08:05,276 Mám pocit, že väčšina technologických pokrokov je pre mňa zbytočná. 138 00:08:05,359 --> 00:08:09,071 Viete, stále mám problémy s heslami na Wi-Fi. 139 00:08:09,155 --> 00:08:11,657 Aj keď je heslo napísané priamo predo mnou, 140 00:08:11,741 --> 00:08:14,118 stále si hovorím: „Asi to nedokážem.“ 141 00:08:16,204 --> 00:08:18,706 Je to len šesť alebo osem písmen či číslic, 142 00:08:18,789 --> 00:08:20,666 a cítim sa, akoby som robil SAT test. 143 00:08:20,750 --> 00:08:23,711 Hovorím si: „Potrebujem viac času. 144 00:08:24,754 --> 00:08:27,590 Mal som sa včera v noci lepšie vyspať." 145 00:08:29,383 --> 00:08:32,386 Stalo sa vám niekedy, že vám povedali heslo na Wi-Fi? 146 00:08:32,470 --> 00:08:34,722 „Naše heslo na Wi-Fi je jednoduché. 147 00:08:34,805 --> 00:08:36,807 Je to len „beagle“ všetky písmená malé. 148 00:08:36,891 --> 00:08:40,394 E je trojka, G je osem a posledné E je F. 149 00:08:43,147 --> 00:08:45,566 „Áno, ale ako sa píše beagle?“ 150 00:08:51,781 --> 00:08:54,283 Technológia sa stáva čoraz zložitejšou. 151 00:08:54,367 --> 00:08:55,868 Chýbajú mi jednoduchšie časy. 152 00:08:55,952 --> 00:08:59,288 Pamätáte si, keď ste si mohli zvoliť svoje vlastné heslo? 153 00:08:59,372 --> 00:09:01,207 Pretože teraz potrebujete schválenie, 154 00:09:01,290 --> 00:09:02,917 a povie vám to týmto tónom: 155 00:09:03,000 --> 00:09:05,419 „Toto heslo nie je dostatočne silné. 156 00:09:07,255 --> 00:09:09,382 Toto heslo je veľmi slabé.“ 157 00:09:10,508 --> 00:09:12,635 Vy poviete „Je mi to jedno. Proste to použi.“ 158 00:09:13,803 --> 00:09:17,473 A on: „Nie, toto heslo neprijímam. Vyber si iné.“ 159 00:09:17,557 --> 00:09:18,641 Tak tam zadáte heslo. 160 00:09:18,724 --> 00:09:21,602 A povie: „Toto heslo sa ľahko uhádne.“ 161 00:09:22,520 --> 00:09:24,689 „Pretože si práve videl, ako som ho zadal.“ 162 00:09:27,066 --> 00:09:28,276 „Vyber si iné. 163 00:09:28,359 --> 00:09:30,278 Toto heslo si už použil. Vyber si iné.“ 164 00:09:30,361 --> 00:09:33,447 Na heslá mám zápisník. 165 00:09:33,531 --> 00:09:34,532 „Vyber si iné." 166 00:09:34,615 --> 00:09:36,659 „Skončil som. Už som použil svoje narodeniny. 167 00:09:36,742 --> 00:09:38,160 Nemám ďalšie heslá." 168 00:09:39,453 --> 00:09:42,707 Kritériá pre heslá sú smiešne. 169 00:09:42,790 --> 00:09:44,584 „Heslo musí obsahovať veľké písmeno, 170 00:09:44,667 --> 00:09:46,294 číslo, znak, alebo králičiu nohu, 171 00:09:46,377 --> 00:09:48,212 niečo, čo mala tvoja mama na svadbe.“ 172 00:09:50,965 --> 00:09:52,675 Niekedy vám heslo ponúknu. 173 00:09:52,758 --> 00:09:54,594 To je trochu ponižujúce. 174 00:09:55,219 --> 00:09:57,972 „Hej, hlupák, chceš, aby sme ti dali heslo?“ 175 00:09:59,640 --> 00:10:02,226 „Nepopiera to celý zmysel?" 176 00:10:02,310 --> 00:10:04,312 „Nikomu to nepovieme. 177 00:10:05,730 --> 00:10:06,897 Môžeš nám veriť. 178 00:10:06,981 --> 00:10:10,776 Sme bezmenný algoritmus vytvorený nadnárodnou spoločnosťou. 179 00:10:12,028 --> 00:10:14,864 Tvoje heslo nezdieľame.“ 180 00:10:14,947 --> 00:10:17,450 „Prečo... ty žmurkáš?“ 181 00:10:17,533 --> 00:10:21,162 „Nie, len sa mi dostal prach do AI.“ 182 00:10:28,252 --> 00:10:30,755 Nechal som ich vybrať mi heslo. Skúšali ste to? 183 00:10:30,838 --> 00:10:34,300 Ich heslo vyzerá, akoby nechali mačku kráčať po klávesnici. 184 00:10:36,135 --> 00:10:37,845 „To som mohol vymyslieť sám.“ 185 00:10:37,928 --> 00:10:39,847 „Áno, ale neurobil si to, však, hlupák?“ 186 00:10:40,973 --> 00:10:43,267 „To si nikdy nezapamätám." 187 00:10:43,351 --> 00:10:46,020 „Budeme si to pamätať za teba, hlupák. 188 00:10:47,229 --> 00:10:49,398 Daj vedieť, keď to budeš potrebovať.“ 189 00:10:50,024 --> 00:10:52,068 „Môžem to mať teraz?“ „Nie. 190 00:10:53,569 --> 00:10:55,404 Nevieme, možno si robot.“ 191 00:10:56,947 --> 00:10:58,824 „Počkať, nie si ty robot?“ 192 00:10:58,908 --> 00:11:01,035 „Áno, ale ty to nevieš. Si hlúpy.“ 193 00:11:02,828 --> 00:11:07,625 Zabudli ste niekedy svoje heslo a museli ste sa robiť ten kvíz s fotkami? 194 00:11:08,376 --> 00:11:11,128 „Hej, idiot. Vidíš na niektorej z týchto fotografií semafor?“ 195 00:11:12,254 --> 00:11:14,840 Poviete si: „Čo je to vlastne semafor?“ 196 00:11:15,633 --> 00:11:16,967 Vždy na to príliš myslím: 197 00:11:17,051 --> 00:11:20,096 „Tá tyč môže byť spojená so semaforom. 198 00:11:22,139 --> 00:11:23,891 Dajú mi za to čiastočný bod?“ 199 00:11:25,184 --> 00:11:26,352 Zvyčajne len hádam. 200 00:11:26,435 --> 00:11:29,522 Ale keď uhádnem, poviem si: „Som dobrý v hre so semaformi. 201 00:11:31,315 --> 00:11:32,400 Postúpil som ďalej. 202 00:11:32,483 --> 00:11:34,402 Teraz si môžem pozrieť svoj email." 203 00:11:36,946 --> 00:11:39,699 Sú k nám tak povýšeneckí. 204 00:11:39,782 --> 00:11:41,742 „Akceptuješ tieto cookies?“ 205 00:11:41,826 --> 00:11:43,077 „Cookies?" 206 00:11:44,120 --> 00:11:46,831 Niekto si povedal: „Povedz tým hlupákom, že sú to keksíky.“ 207 00:11:47,873 --> 00:11:50,209 „Keksíky? Mám rád keksíky. 208 00:11:51,085 --> 00:11:52,920 Prijímam všetky keksíky. 209 00:11:53,504 --> 00:11:55,631 Môžem k tým keksíkom prijať aj mlieko?" 210 00:11:56,257 --> 00:11:57,758 Prezentujú to ako darček. 211 00:11:57,842 --> 00:11:59,802 „Akceptuješ tieto cookies?“ 212 00:11:59,885 --> 00:12:02,179 „Teda, nechcem byť neslušný.“ 213 00:12:03,347 --> 00:12:05,266 „Slušné je prijať cookies 214 00:12:05,349 --> 00:12:07,560 a nechať nás sledovať tvoju aktivitu.“ 215 00:12:08,561 --> 00:12:10,438 „Len nech dostanem keksíky.“ 216 00:12:12,857 --> 00:12:14,650 Sme tak otvorení voči všetkému. 217 00:12:15,276 --> 00:12:16,986 Bavili ste sa niekedy s niekým 218 00:12:17,069 --> 00:12:19,530 o dovolenkovej destinácii a potom, 219 00:12:19,613 --> 00:12:23,909 keď ste sa znova pripojili online, videli ste reklamy na túto destináciu? 220 00:12:23,993 --> 00:12:27,872 A namiesto toho, aby ste boli pobúrení, že narušili vaše súkromie, 221 00:12:27,955 --> 00:12:29,540 jednoducho si zarezervujete cestu? 222 00:12:31,459 --> 00:12:33,252 „Zdá sa, že ideme do Mexika." 223 00:12:36,756 --> 00:12:39,925 Som presvedčený, že technológia nás robí bláznivými. 224 00:12:40,009 --> 00:12:43,179 Spôsob, akým všetci rozprávajú o ceste na Mars, je: 225 00:12:43,262 --> 00:12:45,848 „Ideme na Mars. Nemôžem sa dočkať, kedy pôjdem na Mars.“ 226 00:12:45,931 --> 00:12:48,350 Nemyslím si, že hovorili o tebe. 227 00:12:50,394 --> 00:12:53,147 Myslíš si, že ideš na Mars? Veď si nebol ani v Minnesote. 228 00:12:54,857 --> 00:12:56,776 Nepozývali nás. 229 00:12:56,859 --> 00:12:59,153 Som si istý, že sa len chválili. 230 00:12:59,862 --> 00:13:02,698 Jeff Bezos vzal svojho brata do vesmíru. 231 00:13:02,782 --> 00:13:06,535 Ja mám troch bratov a nechcem im kúpiť ani večeru. 232 00:13:08,162 --> 00:13:11,290 Cením si ten optimizmus, ale ideme na Mars? 233 00:13:11,373 --> 00:13:14,543 Preč 54 rokmi sme poslali človeka na Mesiac. 234 00:13:14,627 --> 00:13:17,213 A viete, koľkokrát sme poslali človeka na Mesiac po tom? 235 00:13:17,296 --> 00:13:18,506 Nula. 236 00:13:18,589 --> 00:13:21,550 Viete prečo? Pretože sme nikdy neposlali človeka na Mesiac. 237 00:13:23,803 --> 00:13:25,304 Ja neviem. 238 00:13:26,931 --> 00:13:28,599 Neviem. Možno sme ho tam poslali. 239 00:13:28,682 --> 00:13:30,184 Neviem. Možno ideme na Mars. 240 00:13:30,267 --> 00:13:33,562 Úprimne, neviem, ako funguje mikrovlnka. 241 00:13:35,105 --> 00:13:37,441 Ak by mi niekto povedal: „Vysvetli mikrovlnku." 242 00:13:37,525 --> 00:13:41,195 Povedal by som: „Rozsvieti sa svetlo. 243 00:13:41,278 --> 00:13:43,113 Otáča sa to. 244 00:13:43,197 --> 00:13:45,783 Keď zazvoní zvonček, tvoj hotdog je hotový. 245 00:13:46,951 --> 00:13:48,452 Som blízko?“ 246 00:13:49,829 --> 00:13:52,623 Je toho toľko, čo neviem. 247 00:13:52,706 --> 00:13:55,960 Väčšinu času sa ani necítim ako dospelý. 248 00:13:56,043 --> 00:13:59,046 Stále sa necítim pohodlne, keď si kupujem topánky. 249 00:13:59,630 --> 00:14:04,635 Topánky sú jediným oblečením, ktoré si necháme obliekať od cudzinca. 250 00:14:04,718 --> 00:14:08,264 Nikdy by ste nepovedali predavačke: „Oblečiete mi nohavice? 251 00:14:10,140 --> 00:14:11,475 Kam idete?" 252 00:14:12,643 --> 00:14:15,521 Keď kupujeme topánky, stávame sa bezradnými. 253 00:14:15,604 --> 00:14:17,231 Len si sadneme a povieme: 254 00:14:18,148 --> 00:14:19,275 „Urobte to vy. 255 00:14:21,110 --> 00:14:23,487 Moja maminka tu nie je, tak to musíte urobiť vy.“ 256 00:14:25,656 --> 00:14:29,076 A pritom o týchto ľuďoch, ktorí nám obúvajú topánky, nič nevieme. 257 00:14:29,159 --> 00:14:31,203 Nie je tam žiadna previerka. 258 00:14:31,287 --> 00:14:34,832 Jediné, čo vieme, je, že radi pracujú s „nohami cudzích ľudí.“ 259 00:14:36,166 --> 00:14:38,168 Všetko, čo povedia, je divné. 260 00:14:38,252 --> 00:14:39,628 „Ako vám sedia?" 261 00:14:40,921 --> 00:14:42,548 „Pardon?" 262 00:14:42,631 --> 00:14:44,174 „Sú tesné?" 263 00:14:45,009 --> 00:14:47,094 „Čo, prosím?" 264 00:14:47,177 --> 00:14:49,305 „To je váš palec?" 265 00:14:50,973 --> 00:14:53,267 „Ako sa opovažujete!" 266 00:14:53,350 --> 00:14:57,313 „Prečo sa neprejdete po obchode? Ukážte mi, aký ste rozkošný." 267 00:14:58,606 --> 00:15:00,441 „Nuž, keď ste sa tak pekne opýtali.“ 268 00:15:03,485 --> 00:15:07,197 Rozhodol som sa prestať sa tváriť, že rozumiem veciam, 269 00:15:07,281 --> 00:15:10,034 o ktorých nič neviem, ako napríklad burza. 270 00:15:10,117 --> 00:15:12,202 Keď o burze hovoria v správach: 271 00:15:12,286 --> 00:15:13,954 „Dnes na burze...“ 272 00:15:15,998 --> 00:15:17,583 Zvyčajne poviem: „Zaujímavé.“ 273 00:15:17,666 --> 00:15:23,589 V duši si hovorím: „Jasné, burza.“ 274 00:15:25,591 --> 00:15:29,219 Najsmutnejšie na tom je, že na vysokej škole som sa špecializoval na financie. 275 00:15:31,263 --> 00:15:33,098 Áno, naozaj. 276 00:15:34,308 --> 00:15:37,227 Štyri roky, 80 000 dolárov. 277 00:15:38,979 --> 00:15:41,607 Som tak rád, že toto je to, čím sa živím. 278 00:15:41,690 --> 00:15:45,402 Ale poviem vám, pandémia ukázala, 279 00:15:45,486 --> 00:15:48,364 ako je vaša práca dôležitá pre spoločnosť. 280 00:15:48,447 --> 00:15:51,742 A poviem len to, že stand-up komik nie je nevyhnutný. 281 00:15:53,035 --> 00:15:54,703 Nie je ani esenciálny. 282 00:15:55,579 --> 00:15:58,832 Najprv otvorili strip kluby, až potom nám dovolili hovoriť vtipy. 283 00:15:59,500 --> 00:16:00,918 „Stojte tam, vtipní ľudia. 284 00:16:01,001 --> 00:16:03,379 Dámy, vitajte späť.“ 285 00:16:05,631 --> 00:16:06,882 Neprekvapilo ma to. 286 00:16:06,966 --> 00:16:09,218 Neexistuje obdobie v histórii, 287 00:16:09,301 --> 00:16:12,930 kedy by som si myslel, že by som bol užitočný, ani v praveku. 288 00:16:13,013 --> 00:16:15,641 „Potrebujeme niekoho, kto zoženie vodu, a postaví obydlia. 289 00:16:15,724 --> 00:16:17,142 Jim, ako môžeš pomôcť?" 290 00:16:17,226 --> 00:16:19,353 „Môžem si z tých ľudí robiť srandu." 291 00:16:22,856 --> 00:16:25,359 Je to zvláštne, pracujem v zábavnom priemysle, 292 00:16:25,442 --> 00:16:27,945 a chápem, že existuje presvedčenie, 293 00:16:28,028 --> 00:16:31,365 že ľudia, ktorí pracujú v šou biznise, sú narcisti, 294 00:16:31,448 --> 00:16:33,867 ktorí sú preplácaní za bezvýznamné práce. 295 00:16:33,951 --> 00:16:36,829 Ale verte mi, je to úžasné. 296 00:16:39,206 --> 00:16:42,001 Je to veľmi dobré. 297 00:16:46,463 --> 00:16:49,550 Samozrejme, že sú v zábavnom priemysle ľudia, 298 00:16:49,633 --> 00:16:52,344 ktorí majú jedinečné zručnosti a sú adekvátne odmeňovaní. 299 00:16:52,428 --> 00:16:55,723 Hovorím o talente, aký sa objaví raz za generáciu, áno? 300 00:16:55,806 --> 00:16:57,975 Niekto ako Pat Sajak, 301 00:16:59,935 --> 00:17:01,812 bývalý moderátor Kolesa šťastia. 302 00:17:01,895 --> 00:17:04,106 Bolo niečo, čo Pat Sajak nedokázal? 303 00:17:05,357 --> 00:17:08,027 Zamyslite sa. Bol moderátorom Kolesa šťastia. 304 00:17:14,116 --> 00:17:16,243 Bol ako renesančný človek. 305 00:17:16,869 --> 00:17:20,330 Pat Sajak je určite fajn chlap, a Koleso šťastia mám rád. 306 00:17:20,414 --> 00:17:21,498 A pritom ešte nemám 80. 307 00:17:21,582 --> 00:17:23,333 Milujem Koleso šťastia. 308 00:17:23,417 --> 00:17:26,879 Keď oznámil svoj odchod do dôchodku, bol som sklamaný. 309 00:17:26,962 --> 00:17:28,088 Vyzerá ako fajn chlap. 310 00:17:28,172 --> 00:17:31,216 Pravdepodobne zvolal všetkých z rodiny Kolesa šťastia 311 00:17:31,300 --> 00:17:33,510 a povedal: „Robil som to desaťročia 312 00:17:33,594 --> 00:17:35,596 a rozhodol som sa ísť do dôchodku.“ 313 00:17:35,679 --> 00:17:37,973 Keby som tam bol, povedal by som: 314 00:17:38,057 --> 00:17:40,184 „Vieš, že toto nie je skutočná práca, však? 315 00:17:41,518 --> 00:17:44,688 Nemôžeš odísť do dôchodku z hrania Obesenca. 316 00:17:47,024 --> 00:17:53,238 Správna vec by bola ospravedlniť sa a vrátiť všetky peniaze.“ 317 00:17:54,782 --> 00:17:56,784 Pat Sajak mal skvelú prácu. 318 00:17:56,867 --> 00:17:57,993 Viete, koľko zarábal? 319 00:17:58,077 --> 00:18:00,412 Sedemnásť miliónov dolárov ročne. 320 00:18:01,246 --> 00:18:03,499 Áno, za to by si mohol kúpiť pár samohlások. 321 00:18:05,542 --> 00:18:08,712 Sedemnásť miliónov- A on tie písmená ani neotáčal! 322 00:18:09,838 --> 00:18:11,423 Asi to bola súčasť dohody. 323 00:18:11,507 --> 00:18:13,592 Povedal: "Nemôžem robiť všetko." 324 00:18:15,511 --> 00:18:16,553 Tak vzali Vannu White. 325 00:18:16,637 --> 00:18:17,763 On zarobil 17 miliónov. 326 00:18:17,846 --> 00:18:19,181 Vanna zarobila tri milióny. 327 00:18:19,264 --> 00:18:22,309 Myslím, že sa zhodneme, že by nemali zarábať nič. 328 00:18:27,523 --> 00:18:29,525 Keď oznámil dôchodok, producenti si hovorili: 329 00:18:29,608 --> 00:18:32,027 "Ach nie, toto je hrozné. 330 00:18:32,111 --> 00:18:36,115 Kde teraz nájdeme niekoho, kto povie: ‚Je na rade, aby si zatočil kolesom?‘" 331 00:18:41,161 --> 00:18:42,746 Dobrá správa je, 332 00:18:42,830 --> 00:18:46,834 že Pat Sajak pokračuje v šou ako konzultant. 333 00:18:48,627 --> 00:18:53,757 Neviem, aké konzultačné práce môže robiť na Kolese šťastia. 334 00:18:54,383 --> 00:18:56,760 „Máme dnes nejaké nové písmená?" 335 00:19:01,598 --> 00:19:04,351 „Nie, Pat. Stále tých istých 26 písmen." 336 00:19:05,269 --> 00:19:09,857 „Dobre, budem vo svojej kancelárii, ak by ste..." 337 00:19:13,610 --> 00:19:15,195 Milujem robiť stand-up. 338 00:19:15,279 --> 00:19:17,865 Niekedy ma najímajú na herecké úlohy. 339 00:19:17,948 --> 00:19:20,826 A niekedy mi režiséri týchto projektov povedia: 340 00:19:20,909 --> 00:19:22,870 „Jim, chcem ťa vidieť oholeného." 341 00:19:22,953 --> 00:19:24,955 A ja im odpoviem: „To nechceš." 342 00:19:26,623 --> 00:19:32,963 Vždy to robím, ale po oholení brady som zo svojho vzhľadu zhnusený. 343 00:19:33,046 --> 00:19:35,757 Cítim sa, akoby som sa mal ospravedlniť. 344 00:19:36,508 --> 00:19:38,302 „Prepáč. Prepáčte za to. 345 00:19:38,927 --> 00:19:40,721 Obeduješ? Pardon." 346 00:19:42,097 --> 00:19:43,098 A nie som to len ja. 347 00:19:43,182 --> 00:19:46,059 Je to šokujúce pre všetkých, ktorí ma poznajú s bradou, 348 00:19:46,143 --> 00:19:47,144 a vôbec ma nešetria. 349 00:19:47,227 --> 00:19:49,396 Hovoria: „Fuj. Kde máš bradu?" 350 00:19:50,731 --> 00:19:52,524 A to sú len moje deti. 351 00:19:54,234 --> 00:19:57,404 Pretože brada je naozaj facelift pre chudobných. 352 00:19:58,238 --> 00:20:02,492 Každý kompliment, ktorý muž dostane na bradu, je vlastne sarkastický. 353 00:20:02,576 --> 00:20:04,036 „S bradou máš peknú tvár." 354 00:20:04,119 --> 00:20:06,747 „Aha, takže je lepšie, keď je zakrytá vlasmi. 355 00:20:08,415 --> 00:20:09,416 Vďaka." 356 00:20:09,499 --> 00:20:10,834 Je mi ľúto žien. 357 00:20:10,918 --> 00:20:15,005 Niektorým ženám nerastie brata, viete? 358 00:20:16,256 --> 00:20:20,802 Musíte si uvedomiť, že každý muž ktorý má bradu, ju naozaj potrebuje. 359 00:20:20,886 --> 00:20:24,139 Každý muž s bradou sa niekedy pozrel do zrkadla s holou tvárou 360 00:20:24,223 --> 00:20:26,934 a povedal si: „Toto musím skryť.“ 361 00:20:28,685 --> 00:20:32,731 Pomyslite na všetky významné historické osobnosti, ktoré mali brady, 362 00:20:32,814 --> 00:20:35,025 pravdepodobne kvôli svojim komplexom. 363 00:20:35,108 --> 00:20:39,988 Abraham Lincoln, Karl Marx, Gandalf. 364 00:20:41,531 --> 00:20:43,075 Všetci mali brady. 365 00:20:43,158 --> 00:20:46,036 Ježiš. Aj on mal bradu. 366 00:20:46,119 --> 00:20:50,582 Ježiš pravdepodobne kráčal po vode, dole uvidel svoj odraz, a povedal: 367 00:20:50,666 --> 00:20:51,833 „Ježiš." 368 00:20:56,838 --> 00:20:58,548 „Nechám si narásť bradu. 369 00:20:59,258 --> 00:21:02,010 Nebudem mať žiadnych nasledovníkov, ak budem vyzerať takto.“ 370 00:21:03,053 --> 00:21:05,013 Mimochodom, takto Ježiš chodil. 371 00:21:06,348 --> 00:21:08,934 Keď Ježiš chodil po vode, tváril sa, že je to ťažké? 372 00:21:09,017 --> 00:21:10,143 Hovoril: „Oh. 373 00:21:12,813 --> 00:21:14,439 Verili by ste tomu? 374 00:21:15,357 --> 00:21:17,484 Kráčam po vode. 375 00:21:17,567 --> 00:21:19,194 Vyberte telefón. Natočte to." 376 00:21:21,321 --> 00:21:23,115 Alebo kráčal a hovoril: 377 00:21:23,198 --> 00:21:25,450 „Áno, presne tak, zlatko. Pozri na to.“ 378 00:21:26,702 --> 00:21:28,495 „Áno, kráľ kráľov.“ 379 00:21:31,873 --> 00:21:35,252 Chodenie po vode bol jeden z Ježišových zázrakov. 380 00:21:35,335 --> 00:21:38,380 Ale niekto si určite myslel, že to bol len kúzelnícky trik. 381 00:21:39,089 --> 00:21:42,426 A povedal: „Videl som tvoje predstavenie chôdze po vode. 382 00:21:43,593 --> 00:21:46,722 Celkom dobré. Organizujem detské narodeninové oslavy. 383 00:21:47,681 --> 00:21:48,849 Zarobili by sme na tom." 384 00:21:48,932 --> 00:21:52,728 A Ježiš na to: „To nebol žiadny kúzelnícky trik. Som Boží syn." 385 00:21:53,729 --> 00:21:55,439 „Zaujímavé umelecké meno. 386 00:21:56,481 --> 00:21:58,984 Každopádne, tu je moja vizitka. Volám sa Judáš." 387 00:22:03,405 --> 00:22:05,115 To všetko je v Biblii. 388 00:22:06,450 --> 00:22:07,617 Je to v Biblii. 389 00:22:08,827 --> 00:22:10,662 V Biblii sú šialené veci. 390 00:22:10,746 --> 00:22:16,084 Na začiatku Boh požiadal Abraháma, aby obetoval svojho jediného syna. 391 00:22:16,168 --> 00:22:19,338 Boh chcel, aby Abrahám zabil svojho jediného syna. 392 00:22:19,421 --> 00:22:22,382 A Abraham, ako väčšina otcov, povedal: „Dobre, urobím to." 393 00:22:26,970 --> 00:22:30,849 Na jeho obranu, nevieme, čo Abraham robil tesne predtým, než ho Boh o to požiadal. 394 00:22:31,683 --> 00:22:33,310 Možno prechádzal účty a hovoril si: 395 00:22:33,393 --> 00:22:37,064 „Kto minul 500 šekelov na Nintendo?" 396 00:22:39,733 --> 00:22:41,360 A vtedy Boh povedal: 397 00:22:41,443 --> 00:22:43,528 „Abrahám, chcem, aby si obetoval svojho syna." 398 00:22:43,612 --> 00:22:45,572 A Abrahám na to: „Rád. 399 00:22:46,740 --> 00:22:49,034 Môže to byť uškrtením?" 400 00:22:53,705 --> 00:22:55,874 Boh komunikoval s Abrahámom z neba. 401 00:22:55,957 --> 00:22:57,584 Neviem, či na neho kričal zhora. 402 00:22:58,293 --> 00:23:00,045 Počul niekto ten rozhovor? 403 00:23:00,128 --> 00:23:04,007 Bol niekto tam hore v nebi? Bol tam Ježiš? 404 00:23:04,091 --> 00:23:06,718 Boh hovorí: „Abrahám, chcem, aby si obetoval svojho syna." 405 00:23:06,802 --> 00:23:09,971 A Ježiš: „Oci, čo to dopekla robíš?" 406 00:23:11,181 --> 00:23:12,891 Boh na to: „Už sme si tým prešli. 407 00:23:12,974 --> 00:23:15,143 Staraj sa o seba. 408 00:23:15,227 --> 00:23:17,604 Nevenuj pozornosť tomu bradatému hipíkovi. 409 00:23:18,939 --> 00:23:21,358 Abrahám, chcem, aby si obetoval svojho syna." 410 00:23:21,441 --> 00:23:25,362 A Ježiš: „Oci, nemôžeš žiadať Abraháma, aby obetoval svojho syna." 411 00:23:25,445 --> 00:23:28,490 Boh na to: „Niečo mi napadlo. 412 00:23:30,826 --> 00:23:35,622 Ježiš, chcem, aby si išiel na Zem a povedal ľuďom, že som tvoj otec." 413 00:23:35,705 --> 00:23:38,250 A Ježiš: „Ak pôjdem dole a poviem im, že si môj otec, 414 00:23:38,333 --> 00:23:39,876 môžu sa nahnevať a ublížiť mi." 415 00:23:39,960 --> 00:23:44,214 A Boh na to: „Nie. Prečo by to robili? 416 00:23:44,297 --> 00:23:46,758 Zdajú sa byť tam dole veľmi milí." 417 00:23:46,842 --> 00:23:48,260 „Dobre, ak pôjdem dole 418 00:23:48,343 --> 00:23:50,011 a ublížia mi, zastavíš ich, však?" 419 00:23:50,095 --> 00:23:52,347 A Boh na to: „Jasné, asi, možno." 420 00:23:56,268 --> 00:23:59,479 Abrahám bol za svoju vernosť odmenený, však? 421 00:23:59,563 --> 00:24:02,107 Dožil sa 175 rokov. 422 00:24:02,190 --> 00:24:04,818 Zomrel vo veku 175, čo je cool. 423 00:24:04,901 --> 00:24:07,362 Ale tých posledných 90 rokov? 424 00:24:08,613 --> 00:24:09,865 Fuj, že? 425 00:24:09,948 --> 00:24:11,950 Myslíte, že keď prvýkrát písali Bibliu, 426 00:24:12,033 --> 00:24:16,455 niekto povedal: „Počkaj, naozaj chceme napísať 175? 427 00:24:17,289 --> 00:24:20,000 Chceme, aby to ľudia čítali, však? 428 00:24:21,585 --> 00:24:23,962 Prečo tam nedáme 75? 429 00:24:24,045 --> 00:24:25,464 To je dobrý vek. 430 00:24:25,547 --> 00:24:27,132 Stredomorská diéta. 431 00:24:27,215 --> 00:24:29,676 To sa dá, nie?" 432 00:24:30,469 --> 00:24:31,470 Stosedemdesiatpäť. 433 00:24:31,553 --> 00:24:33,305 Ak by ste dnes niekoho stretli 434 00:24:33,388 --> 00:24:35,307 a povedal by: „Môj dedko žil 175 rokov." 435 00:24:35,390 --> 00:24:37,225 Povedali by ste: „Si mentálne chorý." 436 00:24:38,810 --> 00:24:41,521 Viete si predstaviť, ak by ste žili 175 rokov? 437 00:24:41,605 --> 00:24:44,024 Poviete si: „Hej, odišiel som do dôchodku v 60. 438 00:24:45,150 --> 00:24:48,403 Nevedel som, že mám pred sebou ďalších 115 rokov. 439 00:24:49,696 --> 00:24:52,073 Koľko padelu mám ešte hrať? 440 00:24:53,200 --> 00:24:54,409 Kriste." 441 00:24:56,703 --> 00:24:59,331 Ďakujem. 442 00:25:01,917 --> 00:25:02,959 Abrahámova odmena. 443 00:25:03,043 --> 00:25:05,045 Žil až 175 rokov. 444 00:25:05,128 --> 00:25:09,257 Taktiež je zakladateľom nielen jedného náboženstva, ale hneď troch. 445 00:25:09,341 --> 00:25:12,844 Judaizmus, kresťanstvo a islam, čo je úžasné. 446 00:25:12,928 --> 00:25:14,346 A viete, čo je ešte úžasnejšie? 447 00:25:14,429 --> 00:25:16,806 Tieto tri náboženstvá, najlepší kamaráti. 448 00:25:18,934 --> 00:25:21,186 Skvele si rozumejú, žiadne problémy. 449 00:25:21,895 --> 00:25:24,981 Cíti Abraham nejakú zodpovednosť? 450 00:25:25,065 --> 00:25:26,733 Pozrie sa občas z neba a povie si: 451 00:25:26,816 --> 00:25:31,571 „Jaj, to som naozaj nezvládol“? 452 00:25:33,031 --> 00:25:35,867 Boh býval oveľa viac zapojený. 453 00:25:35,951 --> 00:25:41,206 Boh bol taký aktívny, hovoril s Abrahámom, povodne, morové epidémie. 454 00:25:41,289 --> 00:25:42,874 Teraz len: „Viete čo? 455 00:25:43,833 --> 00:25:46,878 Dajte Ježišovu tvár na kus toastu. 456 00:25:49,965 --> 00:25:52,968 Ja už proste nemôžem, chápete? 457 00:25:54,553 --> 00:25:57,597 Ak ma nebudú počúvať, nebudem sa ani snažiť." 458 00:26:00,183 --> 00:26:03,812 Pointa, ktorú sa snažím vyjadriť, je, že som kresťan, 459 00:26:05,105 --> 00:26:08,149 a hovorím to preto, aby ste sa cítili nepríjemne. 460 00:26:09,484 --> 00:26:13,488 Pretože keď nekresťania počujú: „Som kresťan,“ pomyslia si: „Ach, nie.“ 461 00:26:13,572 --> 00:26:17,325 A keď kresťania počujú, že poviem: „Som kresťan,“ pomyslia si: „Ach, nie.“ 462 00:26:18,660 --> 00:26:20,829 Takže je to spôsob, ako spojiť ľudí. 463 00:26:22,706 --> 00:26:23,832 Myslím. 464 00:26:30,046 --> 00:26:32,215 Ďakujem veľmi pekne, že ste prišli. 465 00:26:32,299 --> 00:26:33,800 Vážim si to. 466 00:26:34,593 --> 00:26:36,219 Áno, ďakujem. 467 00:26:41,558 --> 00:26:45,979 Som veľmi vďačný, že môžem cestovať a robiť stand-up, 468 00:26:46,062 --> 00:26:49,941 ale musím vám povedať, že môj život doma je hrozný. 469 00:26:50,984 --> 00:26:53,820 Mám päť detí. Je to ako peklo. 470 00:26:54,529 --> 00:26:57,574 Môj život doma je úplným opakom tohto zážitku. 471 00:26:57,657 --> 00:27:00,285 Keď som sem prišiel, privítali ste ma potleskom. 472 00:27:00,368 --> 00:27:02,954 Doma ma ani nezaregistrujú. 473 00:27:03,622 --> 00:27:06,291 A nechcem tým povedať, že by rodičov mali vítať potleskom. 474 00:27:06,374 --> 00:27:07,751 To nestačí. 475 00:27:09,711 --> 00:27:13,423 Myslím, že by rodičia mali dostať dlhý potlesk postojačky. 476 00:27:13,506 --> 00:27:14,799 Mal by tam byť hlásateľ. 477 00:27:14,883 --> 00:27:18,345 „Privítajte človeka, vďaka ktorému ste nažive." 478 00:27:19,804 --> 00:27:20,847 Však? 479 00:27:25,727 --> 00:27:29,522 Pretože rodičovstvo je nemožná úloha. 480 00:27:29,606 --> 00:27:30,774 Je to príliš ťažké. 481 00:27:30,857 --> 00:27:32,942 Očakávania sú príliš vysoké. 482 00:27:33,026 --> 00:27:35,612 V bejzbale, ak mám priemer 300, 483 00:27:35,695 --> 00:27:38,615 ak trafím loptu 3-krát z 10 pokusov, som dobrý. 484 00:27:38,698 --> 00:27:41,159 Ale ak udriem svoje dieťa raz... 485 00:27:44,788 --> 00:27:46,122 Už som zlý rodič? 486 00:27:47,707 --> 00:27:52,128 Deti sú jediná vec, ktorú vyberieme z ľudského tela 487 00:27:52,212 --> 00:27:53,421 a necháme si ju. 488 00:27:57,133 --> 00:27:58,176 Chápete? 489 00:28:04,724 --> 00:28:05,725 Nikdy nikto nepovie: 490 00:28:05,809 --> 00:28:08,645 „To je môj apendix. To je môj syn. Ani jeden z nich nefunguje.“ 491 00:28:11,523 --> 00:28:14,567 Verím, že my rodičia, si zaslúžime túto bolesť. 492 00:28:14,651 --> 00:28:16,486 Zaslúžime si bolesť. Tá drzosť. 493 00:28:16,569 --> 00:28:19,531 Tá drzosť myslieť si, že ste pripravený byť rodičom. 494 00:28:19,614 --> 00:28:23,076 A len tak arogantne skočíme do tejto zodpovednosti. 495 00:28:23,159 --> 00:28:26,162 „Vieš, raz za deň stratím svoj telefón. 496 00:28:27,789 --> 00:28:29,874 Dokážem sa postarať o dieťa. 497 00:28:36,214 --> 00:28:37,757 Môžeš zavolať moje dieťa? 498 00:28:39,718 --> 00:28:41,094 Zavolaj moje dieťa.“ 499 00:28:44,764 --> 00:28:46,891 Uvedomujem si, že nie každý tu je rodič. 500 00:28:46,975 --> 00:28:49,060 Máte dieťa, stanete sa rodičom. 501 00:28:49,144 --> 00:28:52,105 Nikdy nemáte dieťa. A zostanete šťastní. 502 00:28:54,482 --> 00:28:55,775 Nie každý chce byť rodič. 503 00:28:55,859 --> 00:28:58,945 Niektorí sa rozhodnú nemať deti, a ja to rešpektujem, 504 00:28:59,028 --> 00:29:01,906 ale títo ľudia by nemali byť považovaní za dospelých. 505 00:29:03,616 --> 00:29:06,619 Čím sa líšia od obrovských batoliat? 506 00:29:06,703 --> 00:29:09,914 Aký stres ich udržiava v noci hore? 507 00:29:09,998 --> 00:29:12,417 „Kam pôjdem na brunch?“ 508 00:29:15,253 --> 00:29:17,005 Ak máte viac ako 30 rokov 509 00:29:17,088 --> 00:29:20,800 a váš najväčší problém v živote je pripojenie na Wi-Fi, 510 00:29:20,884 --> 00:29:22,343 nie ste dospelý. 511 00:29:23,261 --> 00:29:25,638 Ak ste nikdy nevyšli von, neobjavili škvrnu 512 00:29:25,722 --> 00:29:28,266 a potajomky sa nemodlili, aby to bola čokoláda, 513 00:29:31,019 --> 00:29:32,437 nie ste dospelý. 514 00:29:33,480 --> 00:29:35,982 Ak ste sa nikdy nechválili partnerovi, 515 00:29:36,065 --> 00:29:39,861 že ste nemali čas sa osprchovať tri dni, 516 00:29:39,944 --> 00:29:43,698 nie ste dospelý a možno ste vidiečan. 517 00:29:48,203 --> 00:29:49,871 Nedá sa to porovnávať. 518 00:29:49,954 --> 00:29:54,459 Jeden má bohatý, naplňujúci život, a druhý je rodič. 519 00:29:56,419 --> 00:29:58,379 Mala by existovať iná klasifikácia. 520 00:29:58,463 --> 00:30:01,633 „Máš viac ako 30 rokov, žiadne deti? Si junior dospelý. 521 00:30:01,716 --> 00:30:02,967 Ako bolo na brunchi?“ 522 00:30:05,261 --> 00:30:09,724 Môžeme uznať, že brunch bol len racionalizáciou nejakého alkoholika. 523 00:30:10,767 --> 00:30:12,685 „Nemôžeš piť alkohol na raňajkách.“ 524 00:30:12,769 --> 00:30:14,687 „To nie sú raňajky. 525 00:30:15,980 --> 00:30:17,732 To je brunch.“ 526 00:30:19,442 --> 00:30:20,819 „Čo?" 527 00:30:20,902 --> 00:30:23,196 „Sú to raňajky. Je to obed. 528 00:30:23,279 --> 00:30:25,532 Všetko najlepšie." 529 00:30:29,494 --> 00:30:31,871 Všetko okolo brunchu je smiešne. 530 00:30:31,955 --> 00:30:34,749 Zjavne si prespal raňajky 531 00:30:35,792 --> 00:30:38,628 a teraz požaduješ francúzske toasty o 13:00, 532 00:30:38,711 --> 00:30:40,880 zatiaľ čo sa opíjaš mimosami. 533 00:30:42,882 --> 00:30:46,594 Povedzte mi, že mimosa nebola nápadom opitého človeka? 534 00:30:46,678 --> 00:30:49,514 „Máte čerstvo lisovanú pomarančovú šťavu? 535 00:30:50,098 --> 00:30:51,224 Máte? 536 00:30:51,307 --> 00:30:53,059 Nalejte tam šampanské. 537 00:30:54,394 --> 00:30:55,895 Nazveme to... 538 00:30:57,856 --> 00:30:58,898 mosa..." 539 00:31:01,192 --> 00:31:04,654 Mimosa znie ako ten nespoľahlivý kolega. 540 00:31:05,446 --> 00:31:07,448 „Mimosa, kde je štvrťročná správa?“ 541 00:31:07,532 --> 00:31:09,492 „Pracujem na tom. 542 00:31:11,703 --> 00:31:13,788 Kto si dá olovrant? 543 00:31:15,790 --> 00:31:17,458 Je to obed. Je to večera. 544 00:31:17,542 --> 00:31:20,253 Je to všetko najlepšie." 545 00:31:21,588 --> 00:31:24,841 Som citlivý na to, že niektorí ľudia nemôžu mať deti, 546 00:31:24,924 --> 00:31:28,177 ale existuje adopcia a už od mala sa učíme prostredníctvom filmov, 547 00:31:28,261 --> 00:31:29,470 ako sú Annie a Oliver, 548 00:31:29,554 --> 00:31:31,931 že sú deti, ktoré potrebujú rodičov, 549 00:31:32,015 --> 00:31:34,517 a mnohé z tých detí vedia spievať a tancovať. 550 00:31:36,227 --> 00:31:38,730 Majte srdce, a podporujte umenie, ľudia. 551 00:31:41,482 --> 00:31:43,610 Je mi jedno, či má niekto deti. 552 00:31:43,693 --> 00:31:46,321 Je zvláštne, aký tlak vyvíjame na ľudí. 553 00:31:46,404 --> 00:31:48,156 Hovoríme veci ako: 554 00:31:48,239 --> 00:31:50,199 „Kto sa o teba postará, keď budeš starý? 555 00:31:50,283 --> 00:31:51,951 Kto sa o teba postará?“ 556 00:31:52,035 --> 00:31:54,704 A ja hovorím: „No, určite nie moje deti.“ 557 00:31:56,539 --> 00:31:57,957 Vysvetlime si to. 558 00:31:58,041 --> 00:32:01,336 Moje deti, ktoré zo mňa len vysávajú peniaze, 559 00:32:02,795 --> 00:32:05,798 sa zrazu prebudia a postarajú sa o mňa? 560 00:32:06,883 --> 00:32:08,635 To je veľký hazard. 561 00:32:10,970 --> 00:32:14,182 Nebojím sa, že ma moje deti dajú do domova dôchodcov. 562 00:32:14,265 --> 00:32:16,142 Nie sú až tak vynaliezaví. 563 00:32:17,352 --> 00:32:20,480 „Musím vypĺňať formuláre? Dáme ich do garáže.“ 564 00:32:24,984 --> 00:32:29,364 Ak nemáte deti, tu je príbeh, ktorý stelesňuje radosť z rodičovstva. 565 00:32:29,447 --> 00:32:32,742 Mám päť detí, takže sa s nimi snažím tráviť čas osobitne. 566 00:32:32,825 --> 00:32:34,661 Tak viem, že som sa stretol so všetkými. 567 00:32:36,120 --> 00:32:39,248 Minulý február som vzal svojho vtedy desaťročného syna na prechádzku. 568 00:32:39,332 --> 00:32:41,709 Venčili sme našu dogu a pred odchodom som povedal: 569 00:32:41,793 --> 00:32:43,836 „Vonku je chladno. Vezmi si kabát.“ 570 00:32:43,920 --> 00:32:46,589 A on: „Nepôjdem v kabáte. To je hlúpe. Nedonútiš ma.“ 571 00:32:47,590 --> 00:32:49,550 „Dobre. Nemusíš si dať kabát.“ 572 00:32:49,634 --> 00:32:50,802 A išli sme na prechádzku. 573 00:32:50,885 --> 00:32:53,137 A po ceste naspäť sa ma opýtal: 574 00:32:53,221 --> 00:32:55,598 „Ocko, môžem si dať tvoj kabát?“ 575 00:32:57,850 --> 00:32:59,602 A ja som neváhal. 576 00:32:59,686 --> 00:33:02,397 Pretože byť rodičom je ako byť veštcom, 577 00:33:02,480 --> 00:33:05,608 ktorý má stále pravdu, ale vždy je ignorovaný. 578 00:33:08,069 --> 00:33:09,070 Však? 579 00:33:16,536 --> 00:33:22,583 Každý deň rodičia hovoria: „Pozriem sa do svojej kryštálovej gule. 580 00:33:22,667 --> 00:33:25,586 Vonku je dosť chladno. Mal by si si vziať kabát.“ 581 00:33:25,670 --> 00:33:26,796 „Si tučný." 582 00:33:29,132 --> 00:33:31,968 „Ak budeš dlho hore, ráno budeš unavený.“ 583 00:33:32,051 --> 00:33:33,261 „Si plešatý." 584 00:33:34,387 --> 00:33:38,516 „Predpokladám ekonomické ťažkosti, keď ťa vyhodím z domu.“ 585 00:33:40,977 --> 00:33:41,978 Nie je to ich vina. 586 00:33:42,061 --> 00:33:44,439 Deti nerozumejú dôsledkom. 587 00:33:44,522 --> 00:33:46,441 Rodičia rozumejú dôsledkom. 588 00:33:46,524 --> 00:33:47,942 Nazývajú sa deťmi. 589 00:33:49,152 --> 00:33:52,697 Deti sú chodiace a hovoriace dôsledky. 590 00:33:52,780 --> 00:33:55,366 Každý rodič sa občas pozrie na svoje dieťa a pomyslí si: 591 00:33:55,450 --> 00:33:57,952 „Viem, že som sa nemal v tú noc opiť.“ 592 00:34:00,997 --> 00:34:05,084 Je divné, ako sa líši detstvo, ktoré majú moje deti, od toho, ktoré som mal ja. 593 00:34:05,168 --> 00:34:07,211 Pamätám si, keď som mal 10 rokov, 594 00:34:07,295 --> 00:34:08,671 mama ma posielala na nákupy. 595 00:34:08,755 --> 00:34:11,049 Pamätám si, ako ma raz poslala do obchodu 596 00:34:11,132 --> 00:34:12,884 s veľmi konkrétnymi pokynmi. 597 00:34:12,967 --> 00:34:16,095 Prešiel som dva a pol kilometra a spravil som to, čo mi povedala. 598 00:34:16,179 --> 00:34:19,766 Prišiel som k pokladni, podal som jej 10 dolárov a povedal: 599 00:34:19,849 --> 00:34:23,186 „Moja mama ma poslala kúpiť krabičku cigariet, 600 00:34:23,269 --> 00:34:24,979 Merit Ultra Lights.“ 601 00:34:25,938 --> 00:34:28,316 Pokladníčka sa ma opýtala: „Koľko máš rokov?“ 602 00:34:28,399 --> 00:34:30,651 A ja som povedal: „Mám 10 rokov." 603 00:34:30,735 --> 00:34:32,487 A ona: „Si dobrý chlapec." 604 00:34:36,240 --> 00:34:37,867 Pochválila ma, 605 00:34:38,576 --> 00:34:40,369 dala mi cigarety a výdavok, 606 00:34:40,453 --> 00:34:43,414 a ja som išiel domov a fajčil som celú cestu. 607 00:34:49,420 --> 00:34:53,132 Kedysi sme posielali deti na nákupy samé. 608 00:34:53,216 --> 00:34:57,470 Ale teraz, po 25 rokoch seriálu Zákon a poriadok: Špeciálna jednotka, 609 00:34:59,639 --> 00:35:02,683 sa už necítime bezpečne, keď otvárajú chladničku. 610 00:35:04,560 --> 00:35:06,604 Kedysi sa mi tá nezávislosť páčila. 611 00:35:06,687 --> 00:35:08,898 Určite som sa sem tam bál. 612 00:35:08,981 --> 00:35:11,234 Väčšinou som sa bál dospelých. 613 00:35:11,317 --> 00:35:15,530 Dospelí boli tí zlí obri, ktorí sa navzájom poznali. 614 00:35:16,239 --> 00:35:17,698 „Poznám tvojho otca.“ 615 00:35:20,368 --> 00:35:21,661 „Odkiaľ?“ 616 00:35:22,328 --> 00:35:24,622 „Držal som ťa ako bábätko.“ 617 00:35:25,665 --> 00:35:26,958 „Prečo?" 618 00:35:28,960 --> 00:35:31,379 Moji priatelia z detstva sa báli môjho otca. 619 00:35:31,462 --> 00:35:35,216 Viete, môj najlepší priateľ z detstva sa dodnes bojí môjho otca. 620 00:35:35,299 --> 00:35:37,635 Môj otec je mŕtvy už 30 rokov. 621 00:35:38,761 --> 00:35:42,390 Moje deti a ich priatelia ma považujú za vodiča Uberu 622 00:35:43,224 --> 00:35:45,810 a požiadali o tichú jazdu. 623 00:35:50,523 --> 00:35:52,358 „Môžeme stíšiť hudbu, Jim?“ 624 00:35:54,735 --> 00:35:55,945 „Zabijem ťa.“ 625 00:35:58,030 --> 00:36:00,700 „Poznám tvojich rodičov. 626 00:36:01,993 --> 00:36:03,327 Aj ich zabijem." 627 00:36:06,998 --> 00:36:09,208 Rodičovstvo je o obetiach, že? 628 00:36:09,292 --> 00:36:11,335 Niektoré sú veľké, niektoré malé. 629 00:36:11,419 --> 00:36:15,965 Viete, koľko hrozných detských filmov som videl v kine? 630 00:36:17,133 --> 00:36:20,094 Dobrovoľne som šoféroval, kúpil niekoľko vstupeniek 631 00:36:20,178 --> 00:36:22,805 a prežil som to v úplnej biede. 632 00:36:23,639 --> 00:36:25,349 Objektívne zlé filmy. 633 00:36:25,433 --> 00:36:27,101 Nepotreboval som si čítať recenziu. 634 00:36:27,185 --> 00:36:28,728 Nepotreboval som vidieť trailer. 635 00:36:28,811 --> 00:36:32,356 Nikto sa nikdy nepýtal: „Zaujímalo by ma, či sú Šmolkovia dobrý film.“ 636 00:36:33,774 --> 00:36:34,984 Nie je. 637 00:36:35,818 --> 00:36:38,821 Snažili sa nás varovať tým, že to nazvali Šmolkovia. 638 00:36:40,448 --> 00:36:41,532 Mám päť detí. 639 00:36:41,616 --> 00:36:45,203 Chodím na hrozné detské filmy už 15 rokov. 640 00:36:45,286 --> 00:36:47,830 Desať a pol roka mučenia. 641 00:36:47,914 --> 00:36:50,208 A najťažšia časť? Autocenzúra, 642 00:36:50,291 --> 00:36:53,544 pretože po tom, čo si pozriete film ako Trollovia, 643 00:36:53,628 --> 00:36:55,379 alebo Môj malý poník, 644 00:36:55,463 --> 00:36:57,924 ak ste normálny dospelý, musíte niekomu povedať: 645 00:36:58,007 --> 00:36:59,759 „No, to bola ale blbosť.“ 646 00:37:01,719 --> 00:37:02,803 Viete? 647 00:37:02,887 --> 00:37:05,348 Ale to nemôžete povedať 8-ročnému. 648 00:37:06,599 --> 00:37:08,976 Tak sa len opýtate: „Hej, čo povieš? 649 00:37:09,894 --> 00:37:12,605 Áno, aj ja dúfam, že spravia ďalší.“ 650 00:37:14,106 --> 00:37:16,108 A oni skutočne spravia, spravia päť ďalších. 651 00:37:17,276 --> 00:37:20,529 A vy ich pozeráte mysliac na alkohol. 652 00:37:21,656 --> 00:37:26,035 Môj otec by nikdy nesedel na hroznom detskom filme. 653 00:37:26,118 --> 00:37:30,456 Zriedkavo nás otec vzal na film, ktorý s nami nikdy nekonzultoval. 654 00:37:30,539 --> 00:37:32,041 Nevedeli sme, na aký film ideme. 655 00:37:32,124 --> 00:37:34,794 Ani on nevedel, na aký film ideme. 656 00:37:34,877 --> 00:37:36,796 Bolo jasné, že prídeme do kina, 657 00:37:36,879 --> 00:37:41,050 on si vyberie film, kúpi lístky a my okamžite vojdeme dnu. 658 00:37:41,133 --> 00:37:42,468 Na začiatku filmu nezáležalo, 659 00:37:42,551 --> 00:37:44,720 to bol začiatok filmu pre nás. 660 00:37:44,804 --> 00:37:49,809 Vošli sme do tmavej sály, posadili sa, a pozerali poslednú tretinu filmu. 661 00:37:51,018 --> 00:37:52,853 Svetlá sa rozsvietili, ľudia odchádzali. 662 00:37:52,937 --> 00:37:56,065 My sme sedeli a snažili sa zistiť, čo sme to videli. 663 00:37:57,566 --> 00:38:00,903 Opýtali sme sa jeden druhého: „Ako myslíš, že ten film začína?“ 664 00:38:02,488 --> 00:38:04,156 Potom prišli noví ľudia. 665 00:38:04,240 --> 00:38:06,158 Svetlá zhasli. Film začal. 666 00:38:06,242 --> 00:38:10,037 Pozerali sme do určitého bodu, kedy sa otec postavil a odišiel 667 00:38:11,414 --> 00:38:13,374 a my sme išli za ním. 668 00:38:13,457 --> 00:38:18,170 Takto sme ako rodina chodili do kina a trocha mi to chýba. 669 00:38:19,297 --> 00:38:23,050 Často to vyzeralo, akoby sme len pomáhali otcovi vytvoriť alibi. 670 00:38:25,303 --> 00:38:29,223 „Nemohol som zabiť toho tuláka, bol som v kine s deťmi.“ 671 00:38:31,726 --> 00:38:34,186 Naozaj si prajem, aby sme si pozreli Sound of Music 672 00:38:34,270 --> 00:38:36,022 ako rodina s mojím otcom. 673 00:38:36,105 --> 00:38:38,149 Len tak v polovici Sound of Music, 674 00:38:38,232 --> 00:38:42,695 sa môj otec postaví, začne odchádzať a za ním ide jeho šesť blond detí. 675 00:38:45,156 --> 00:38:46,157 A všetci v kine: 676 00:38:46,240 --> 00:38:48,534 „Tej rodine sa nepáčilo, keď kapitán von Trapp 677 00:38:48,617 --> 00:38:50,661 roztrhol tú nacistickú vlajku.“ 678 00:38:53,039 --> 00:38:56,125 Ten vtip bol ešte vtipnejší, keď všetci nenávideli nacistov. 679 00:38:57,877 --> 00:38:58,878 Však? 680 00:39:05,634 --> 00:39:09,555 Viem, že sa veľa sťažujem na svoje deti, ale zničili mi život. 681 00:39:11,057 --> 00:39:13,726 Milujem ich, ale zaobchádzajú so mnou hrozne. 682 00:39:14,435 --> 00:39:17,521 Ľudia bez detí: „Nedovolil by som im, aby sa ku mne správali zle." 683 00:39:17,605 --> 00:39:18,689 Áno, dovolil. 684 00:39:19,774 --> 00:39:21,192 Viete, aká je alternatíva? 685 00:39:21,275 --> 00:39:22,276 Väzenie. 686 00:39:23,778 --> 00:39:27,239 Dovolíte, aby sa k vám správali hrozne, a myslíte na alkohol. 687 00:39:28,074 --> 00:39:31,035 Ak by som povedal terapeutovi, ako sa ku mne moje deti správajú, 688 00:39:31,118 --> 00:39:32,536 ale nepoviem, že sú moje deti. 689 00:39:32,620 --> 00:39:34,330 „Áno, žijem s piatimi ľuďmi. 690 00:39:34,413 --> 00:39:35,414 Jedia moje jedlo. 691 00:39:35,498 --> 00:39:38,542 Míňajú všetky moje peniaze, a keď ich požiadam, aby niečo urobili, 692 00:39:38,626 --> 00:39:40,086 len na mňa kričia." 693 00:39:41,128 --> 00:39:43,297 Každý terapeut by povedal: 694 00:39:43,381 --> 00:39:48,302 „Mal by si sa odsťahovať. Si obeťou zneužívania.“ 695 00:39:49,887 --> 00:39:52,598 Milujem ich a viem, že aj oni milujú mňa. 696 00:39:52,681 --> 00:39:56,018 Myslím, že aj keď môj 18-ročný syn povie „ľúbim ťa“, 697 00:39:56,102 --> 00:40:00,731 znie to, akoby sa uchádzal o hereckú úlohu, ktorú naozaj nechce. 698 00:40:01,690 --> 00:40:02,733 „Ľúbim ťa, Oci." 699 00:40:03,442 --> 00:40:05,653 „Dobre, to bol dobrý začiatok. Skúsme to znova. 700 00:40:07,071 --> 00:40:09,490 Tentokrát chcem počuť viac náklonnosti, 701 00:40:09,573 --> 00:40:11,617 možno pocit vzťahu.“ 702 00:40:12,827 --> 00:40:14,036 „Ľúbim ťa, Oci." 703 00:40:15,913 --> 00:40:18,332 „Dobre, ozveme sa. Ďakujeme, že ste prišli.“ 704 00:40:27,508 --> 00:40:31,387 Rodičovstvo je ťažké a postupne sa to zhoršuje. 705 00:40:31,470 --> 00:40:33,431 To vám nepovedia, keď máte dieťa. 706 00:40:33,514 --> 00:40:34,723 Bolo by to nevhodné. 707 00:40:34,807 --> 00:40:37,393 „Gratulujem. Bude to naozaj ťažké.“ 708 00:40:38,769 --> 00:40:41,689 Takže ako novopečený rodič sa to musíte naučiť sami. 709 00:40:41,772 --> 00:40:45,025 A bábätko, novorodenec, je tak krehké, tak závislé. 710 00:40:45,109 --> 00:40:46,444 Pomáhate mu pri grganí. 711 00:40:46,527 --> 00:40:48,612 Nový rodič si myslí: „Toto je tá ťažká časť. 712 00:40:48,696 --> 00:40:49,780 Toto musí byť ono" 713 00:40:49,864 --> 00:40:51,323 Nie, to nie je tá ťažká časť. 714 00:40:52,533 --> 00:40:55,244 Potom sa dieťa stane batoľaťom. Je to chaos. 715 00:40:55,327 --> 00:40:56,829 Kričia v obchodoch. 716 00:40:56,912 --> 00:41:00,249 Doslova ich zastavujete pred tým, aby sa náhodou nezabili. 717 00:41:01,542 --> 00:41:03,294 Rodič si myslí: „Toto je tá ťažká časť. 718 00:41:03,377 --> 00:41:04,462 Toto musí byť ono." 719 00:41:04,545 --> 00:41:05,838 To nie je tá ťažká časť. 720 00:41:06,922 --> 00:41:09,550 Potom sa dieťa stane tínedžerom a rodičia si hovoria: 721 00:41:09,633 --> 00:41:11,677 „Toto celé bol omyl. 722 00:41:15,473 --> 00:41:17,099 Nemali sme to robiť.“ 723 00:41:20,060 --> 00:41:21,061 Chápete? 724 00:41:25,191 --> 00:41:29,028 Rodičovstvo je jediná vec, ktorú môžete robiť 13 rokov, 725 00:41:29,111 --> 00:41:32,656 13 rokov, a zrazu ste v tom naozaj zlí. 726 00:41:34,575 --> 00:41:37,203 Je to najkrutejší Boží žart, 727 00:41:37,286 --> 00:41:39,788 pretože on to zhora len sleduje. 728 00:41:39,872 --> 00:41:40,873 Hovorí si: 729 00:41:43,292 --> 00:41:46,086 „Myslia si, že sú v rodičovstve dobrí, áno? 730 00:41:46,670 --> 00:41:47,796 Sledujte toto. 731 00:41:49,131 --> 00:41:50,508 Zapnite hormóny! 732 00:41:53,427 --> 00:41:55,888 Pripomína mi to, keď bol Ježiš tínedžer. 733 00:41:57,097 --> 00:41:58,599 Fajčil elektronickú cigaretu.“ 734 00:42:03,812 --> 00:42:05,564 Má niekto tínedžera? 735 00:42:09,652 --> 00:42:11,862 Milujem to nútené nadšenie. 736 00:42:15,115 --> 00:42:18,160 Najlepšie je, keď rodičia hovoria o pubertálnych rokoch, 737 00:42:18,244 --> 00:42:21,372 pretože to vždy znie, akoby opisovali hurikán. 738 00:42:22,289 --> 00:42:25,751 „S manželkou sme si mysleli, že sme pripravení. Stratili sme všetko." 739 00:42:30,047 --> 00:42:32,675 Preto sa hurikány nazývajú podľa tínedžerov. 740 00:42:34,343 --> 00:42:39,223 Pri tínedžeroch zistíš, že rodičovstvo je zručnosť, ale väčšinou len šťastie. 741 00:42:39,306 --> 00:42:41,892 Pretože sú ľahkí tínedžeri a ťažkí tínedžeri. 742 00:42:41,976 --> 00:42:43,519 Ak máš ľahkého tínedžera, 743 00:42:43,602 --> 00:42:45,104 neznamená to, že si dobrý rodič. 744 00:42:45,187 --> 00:42:48,232 To len znamená, že Boh si nemyslel, že by si zvládol ťažkého. 745 00:42:50,734 --> 00:42:53,445 Rodičovstvo tínedžerov ma urobilo lepším komikom. 746 00:42:53,529 --> 00:42:55,030 Nie, to nie je ono. 747 00:42:55,114 --> 00:42:56,115 Počkať. 748 00:42:56,824 --> 00:42:58,450 Trpkejším komikom. 749 00:43:00,411 --> 00:43:01,870 Viem, že to znie negatívne, 750 00:43:01,954 --> 00:43:05,291 ale je to takmer smutné, keď sa dieťa stane tínedžerom, však? 751 00:43:05,374 --> 00:43:09,295 Pretože máte to roztomilé dvanásťročné dieťa a potom bum, stane sa Satanom. 752 00:43:11,213 --> 00:43:14,258 Doslova môžete byť svedkami, ako sa zvedavosť a úžas 753 00:43:14,341 --> 00:43:17,469 menia na telesný zápach a zlý úsudok. 754 00:43:19,430 --> 00:43:20,681 A potom vy, rodič, 755 00:43:20,764 --> 00:43:23,809 sa máte naučiť, ako s nimi komunikovať. 756 00:43:24,810 --> 00:43:28,105 Moja žena mi posiela články, „Ako hovoriť so svojím tínedžerom." 757 00:43:28,188 --> 00:43:29,607 A ja si hovorím: „Zmazať." 758 00:43:34,612 --> 00:43:37,656 Stále hovorí: „Ako chceš komunikovať s našimi tínedžermi?" 759 00:43:37,740 --> 00:43:39,491 „Skúsim angličtinu." 760 00:43:41,952 --> 00:43:43,746 Oni skutočne počujú veci inak. 761 00:43:43,829 --> 00:43:46,749 Keď poviem svojej 14-ročnej dcére: „Ponáhľaj sa, meškáme." 762 00:43:46,832 --> 00:43:49,418 Ona počuje: „Zabijem ťa." 763 00:43:50,336 --> 00:43:52,880 Ale potom si to vyjasníme a dospejeme k záveru, 764 00:43:52,963 --> 00:43:54,840 že som hrozný človek, 765 00:43:56,133 --> 00:43:58,177 a potom si idem dať alkohol. 766 00:43:59,511 --> 00:44:01,597 Všimli ste si, že v reklamách na alkohol, 767 00:44:01,680 --> 00:44:04,266 sa ľudia vždy smejú a užívajú si? 768 00:44:05,059 --> 00:44:08,979 Rád by som videl aspoň jednu reklamu, ktorá ukazuje bezvýrazného otca 769 00:44:09,063 --> 00:44:13,609 sedieť osamelo pri kuchynskom stole s fľašou alkoholu. 770 00:44:24,244 --> 00:44:25,537 Slogan by bol: 771 00:44:25,621 --> 00:44:29,249 „Bourbon, pretože si uväznený a samovražda nie je možnosť." 772 00:44:31,669 --> 00:44:33,712 Je to príliš negatívne? Áno je. 773 00:44:34,630 --> 00:44:38,050 V publiku sú tínedžeri, ktorí si hovoria: „Prečo som tu? 774 00:44:40,386 --> 00:44:43,597 Netušil som, že tento chlap je taký kolosálny idiot." 775 00:44:47,017 --> 00:44:49,019 Mali by sme uznať, že byť tínedžerom dnes 776 00:44:49,103 --> 00:44:50,854 je najťažšie za celé generácie. 777 00:44:50,938 --> 00:44:56,026 To, s čím sa títo tínedžeri musia vyrovnávať, je šialené, však? 778 00:44:57,111 --> 00:45:00,948 Sociálne médiá, všadeprítomnosť drog a pornografie. 779 00:45:01,031 --> 00:45:03,575 Chcem povedať, že si prajem, aby som bol tínedžerom. 780 00:45:05,244 --> 00:45:07,454 Prešiel som dva a pol kilometra kvôli cigaretám. 781 00:45:09,832 --> 00:45:11,917 Myslím, že najväčšia irónia tínedžerov je, 782 00:45:12,000 --> 00:45:14,712 že sa hanbia za svojich rodičov. 783 00:45:14,795 --> 00:45:16,880 „Ty sa za mňa hanbíš? 784 00:45:19,717 --> 00:45:21,176 Už si sa pozrel do zrkadla?" 785 00:45:22,970 --> 00:45:25,472 Každý z mojich tínedžerov za mnou prišiel 786 00:45:25,556 --> 00:45:27,766 a povedal: „Môžeš sa tváriť, že ma nepoznáš?" 787 00:45:29,393 --> 00:45:30,936 „Môžeme to urobiť trvalým." 788 00:45:38,444 --> 00:45:42,698 Je úžasné, ako je téma hanby konzistentná 789 00:45:42,781 --> 00:45:44,366 počas celého rodičovstva, však? 790 00:45:44,450 --> 00:45:45,659 Keď sú vaše deti malé, 791 00:45:45,743 --> 00:45:48,078 neustále vás zahanbujú, však? 792 00:45:48,162 --> 00:45:52,583 Kričia alebo hovoria veci ako: „Prečo je ten chlap taký tučný?" 793 00:45:55,377 --> 00:45:56,879 „Je tá žena čarodejnica?" 794 00:45:58,797 --> 00:46:00,507 „Židia!" 795 00:46:02,593 --> 00:46:04,094 „Je to džús. 796 00:46:06,513 --> 00:46:07,598 Džús. 797 00:46:08,807 --> 00:46:10,184 Prosím, povedz džús." 798 00:46:11,727 --> 00:46:13,437 V skutočnosti kričali, že chcú džús, 799 00:46:14,146 --> 00:46:16,565 ale znelo to ako „Židia!". 800 00:46:17,775 --> 00:46:21,528 Stalo sa mi to v obchode Whole Foods v New Yorku. 801 00:46:23,197 --> 00:46:26,325 Ale požadovali ho takým spôsobom, že by ste si mysleli, 802 00:46:26,408 --> 00:46:28,702 že už im niekedy predtým priniesli Židov. 803 00:46:30,329 --> 00:46:31,330 „Židia." 804 00:46:31,413 --> 00:46:33,290 „Džús. 805 00:46:33,373 --> 00:46:35,876 Pre lásku Kristovu, povedzte „džús", prosím. 806 00:46:37,503 --> 00:46:38,754 Milujú džús. 807 00:46:39,838 --> 00:46:42,424 Nie Židov. Teda, milujú aj Židov. 808 00:46:43,300 --> 00:46:45,135 To majú odo mňa. Ja som milovník Židov. 809 00:46:46,553 --> 00:46:48,222 Milujem Židov." 810 00:46:51,308 --> 00:46:53,101 Deti vás neustále zahanbujú, 811 00:46:53,185 --> 00:46:55,938 a potom, zrazu, jedného dňa, 812 00:46:56,021 --> 00:46:59,650 ste pre nich najväčším zdrojom hanby. 813 00:47:00,484 --> 00:47:01,819 Nepovedia, kedy sa to stane. 814 00:47:01,902 --> 00:47:06,490 A existujú prísne pravidlá, o ktorých sa dozviete až vtedy, keď ich porušíte. 815 00:47:07,866 --> 00:47:08,867 Boli sme na večeri, 816 00:47:08,951 --> 00:47:10,118 a moja 14-ročná dcéra: 817 00:47:10,202 --> 00:47:13,080 „A potom otec vošiel do školy." 818 00:47:18,043 --> 00:47:20,671 Moja žena na to: „Zlatko, však si nevošiel do školy?" 819 00:47:23,674 --> 00:47:26,468 „Čo? Vonku bola zima. 820 00:47:28,971 --> 00:47:31,098 Na akej sme planéte?" 821 00:47:34,560 --> 00:47:35,853 Máme troch tínedžerov, 822 00:47:35,936 --> 00:47:38,981 plus dvanásťročného, plus jedenásťročného. 823 00:47:39,064 --> 00:47:40,399 Predpoveď, nič moc. 824 00:47:41,900 --> 00:47:43,527 Určite obdobie hurikánov. 825 00:47:44,236 --> 00:47:46,613 A otvorene priznávam, že moja žena to má ťažšie, 826 00:47:46,697 --> 00:47:48,699 ale celé je to tak trochu jej vina. 827 00:47:49,700 --> 00:47:51,743 Tie deti nevyšli z môjho tela. 828 00:47:52,911 --> 00:47:54,746 V istom zmysle ani nie sú moje. 829 00:47:55,956 --> 00:47:58,000 Nechcem znieť ako konšpiračný teoretik, 830 00:47:58,083 --> 00:48:01,044 ale to, ako spermia oplodní vajíčko, 831 00:48:01,128 --> 00:48:02,921 som nikdy osobne nevidel. 832 00:48:04,673 --> 00:48:06,925 Vidieť simuláciu je jedna vec. 833 00:48:07,009 --> 00:48:09,845 Tak ako by sa mohlo zinscenovať pristátie na Mesiaci? 834 00:48:13,056 --> 00:48:15,642 Muži by mali byť podozrievaví. 835 00:48:15,726 --> 00:48:18,353 Ženy zistia, že budú rodičmi. 836 00:48:18,437 --> 00:48:19,813 Mužom sa to oznámi. 837 00:48:21,064 --> 00:48:22,691 Muži sa dozvedia, že budú otcom 838 00:48:22,774 --> 00:48:25,485 rovnako, ako sa dozvedia, že majú smrteľnú chorobu. 839 00:48:26,320 --> 00:48:28,780 Niekto príde a povie: „Mal by si si sadnúť." 840 00:48:31,033 --> 00:48:32,659 A muži na to reagujú podobne: 841 00:48:32,743 --> 00:48:34,453 „Koľko času mi ešte zostáva?" 842 00:48:38,582 --> 00:48:39,833 Dnes môžeme otcovstvo 843 00:48:39,917 --> 00:48:42,377 vedecky dokázať pomocou testov. 844 00:48:42,461 --> 00:48:45,130 Ale po väčšinu ľudskej existencie, 845 00:48:45,213 --> 00:48:47,382 musel muž jednoducho veriť tomu, čo mu povedali. 846 00:48:47,466 --> 00:48:49,593 „Som tehotná. Ty si otec." 847 00:48:50,218 --> 00:48:52,554 „Ale ja som nebol doma dva roky." 848 00:48:54,473 --> 00:48:56,391 „Je to zázrak." 849 00:48:58,894 --> 00:49:00,854 Občas počujete o teste otcovstva. 850 00:49:00,938 --> 00:49:03,732 Ale o teste materstva nepočujete nikdy. 851 00:49:08,612 --> 00:49:10,948 Ako vlastne vieme, kto je naozaj matka? 852 00:49:13,200 --> 00:49:14,785 „To dieťa vyšlo z môjho tela." 853 00:49:14,868 --> 00:49:17,537 „No, tak potom by si sa nemala báť urobiť test." 854 00:49:20,582 --> 00:49:22,960 Jim, to bol najhlúpejší vtip večera. 855 00:49:24,127 --> 00:49:25,545 Tento- Čo? 856 00:49:26,838 --> 00:49:30,509 Samozrejme, testy otcovstva existujú, pretože niektorí muži sú odpad. 857 00:49:30,592 --> 00:49:31,927 Keď ako otec piatich detí 858 00:49:32,010 --> 00:49:34,054 počujem o mužoch, ktorí opustia svoje deti, 859 00:49:34,137 --> 00:49:36,098 cítim neskutočnú závisť. 860 00:49:38,308 --> 00:49:39,685 Nie je to ospravedlniteľné. 861 00:49:40,435 --> 00:49:44,272 Ale nič nepripraví muža na rodičovstvo. 862 00:49:44,356 --> 00:49:46,858 Žena prechádza celou fyziologickou zmenou. 863 00:49:46,942 --> 00:49:49,778 Nielenže dieťa rastie, ale prichádza aj ranná nevoľnosť, 864 00:49:49,861 --> 00:49:52,197 preberá sa u nej inštinkt hniezdenia. 865 00:49:52,280 --> 00:49:56,368 Muži sa počas celého tehotenstva cítia rovnako, bezcenne. 866 00:49:57,577 --> 00:50:00,330 Čo ich vlastne pripravuje na otcovstvo. 867 00:50:01,665 --> 00:50:02,666 Áno? 868 00:50:02,749 --> 00:50:05,127 Myslím si, že otcovia sú všeobecne nedocenení. 869 00:50:05,210 --> 00:50:07,087 Kto by so mnou súhlasil, však? 870 00:50:07,170 --> 00:50:10,757 Počúvajte týchto rozvedených otcov, však? 871 00:50:12,676 --> 00:50:16,763 Samozrejme, matka je hrdinkou príbehu, však? 872 00:50:18,932 --> 00:50:22,185 Keď sa niekto stane slávnym, kúpi svojej mame dom. 873 00:50:22,269 --> 00:50:24,771 Otcovi ani neponúknu, aby tam býval. 874 00:50:26,732 --> 00:50:29,317 Často je jednoduchšie pochopiť prínos matky. 875 00:50:29,401 --> 00:50:30,527 Vidím to v mojej rodine. 876 00:50:30,610 --> 00:50:34,406 Moje deti každý deň vidia, čo pre ne moja manželka robí. 877 00:50:34,489 --> 00:50:36,199 No keď cestujem po krajine, 878 00:50:36,283 --> 00:50:39,077 jem steak a sťažujem sa na svoje deti, 879 00:50:41,038 --> 00:50:42,039 dostanem uznanie? 880 00:50:42,122 --> 00:50:43,415 Určite nie. 881 00:50:47,169 --> 00:50:51,339 Byť otcom je ako byť náhradným quarterbackom v NFL. 882 00:50:52,215 --> 00:50:54,634 Si v tíme, ale nie si hviezda. 883 00:50:55,510 --> 00:50:58,346 A v tých zriedkavých prípadoch, keď ťa pustia do hry, 884 00:50:58,430 --> 00:50:59,639 ľudia sú nervózni. 885 00:51:00,932 --> 00:51:02,059 Viete? 886 00:51:05,687 --> 00:51:06,980 Ďakujem. 887 00:51:11,943 --> 00:51:15,489 Je neuveriteľné, ako sa postavenie otca v našej spoločnosti zmenilo. 888 00:51:15,572 --> 00:51:20,619 Viete, v 50. rokoch existoval televízny seriál s názvom Otec vie najlepšie. 889 00:51:20,702 --> 00:51:21,703 Otec vie najlepšie. 890 00:51:21,787 --> 00:51:23,371 A nebolo to myslené ironicky. 891 00:51:23,455 --> 00:51:27,125 Nebolo to v štýle: „Nebolo by smiešne, keby otec niečo vedel?“ 892 00:51:28,794 --> 00:51:30,462 Mysleli to úprimne, 893 00:51:30,545 --> 00:51:34,925 pretože vtedy vládol názor, že otec skutočne vie najlepšie. 894 00:51:35,008 --> 00:51:37,427 Nielenže by taký seriál dnes nikdy nevyrobili, 895 00:51:38,053 --> 00:51:42,974 ak by ste niekomu dali doplniť vetu „Otec vie...“, nepovedali by „najlepšie“. 896 00:51:44,684 --> 00:51:46,144 Ak by si povedal: „Otec vie?“ 897 00:51:47,229 --> 00:51:49,523 „Ako pripraviť Old Fashioned? Neviem.“ 898 00:51:51,108 --> 00:51:55,028 Aj keby ste prišli k otcovi a povedali: „Otec vie?“ 899 00:51:55,112 --> 00:51:57,489 „Čo povedať, neviem, spýtaj sa mojej manželky. 900 00:51:58,532 --> 00:51:59,783 Čo odo mňa chceš počuť? 901 00:51:59,866 --> 00:52:01,785 Nekričím, ty kričíš!“ 902 00:52:03,829 --> 00:52:06,540 „Chceš Old Fashioned? Dobre, pripravím ti Old Fashioned.“ 903 00:52:08,875 --> 00:52:12,838 Ja mám šťastie, moja manželka, môj hlavný quarterback, je úžasná. 904 00:52:13,380 --> 00:52:14,840 Sme manželia už 20 rokov. 905 00:52:14,923 --> 00:52:16,883 Verili by ste tomu? Dvadsať rokov. 906 00:52:19,511 --> 00:52:20,595 Dvadsať rokov. 907 00:52:20,679 --> 00:52:23,431 A máme skvelé manželstvo, z toho, čo viete, 908 00:52:24,808 --> 00:52:26,685 pretože nikdy naozaj neviete, čo sa deje 909 00:52:26,768 --> 00:52:28,186 v niekoho manželstve, však? 910 00:52:28,270 --> 00:52:29,271 Môžete si to myslieť, 911 00:52:29,354 --> 00:52:31,523 ale keď počujete o rozvode, vždy to prekvapí. 912 00:52:31,606 --> 00:52:35,318 Niekedy si uvedomíte, že to bolo celé len predstavenie. 913 00:52:35,402 --> 00:52:37,237 Ako keby za to mali byť udeľované ceny. 914 00:52:37,320 --> 00:52:41,449 „Nominovaní za najlepší výkon v nešťastnom manželstve sú...“ 915 00:52:43,118 --> 00:52:45,203 „Ona bola dobrá. Bola naozaj dobrá. 916 00:52:46,371 --> 00:52:48,456 Netušil som, že ho nenávidí.“ 917 00:52:50,542 --> 00:52:54,087 Nie, moja manželka je úžasná, alebo jej výkon je úžasný. 918 00:52:54,921 --> 00:52:56,590 A robí všetko. 919 00:52:56,673 --> 00:52:58,508 A robí to od začiatku nášho manželstva. 920 00:52:58,592 --> 00:53:00,719 Naplánovala si svadbu sama. Je katolíčka, 921 00:53:00,802 --> 00:53:03,889 takže vybrala každé čítanie na celý obrad. 922 00:53:03,972 --> 00:53:08,059 Pamätám si, ako môj švagor čítal Prvý list Korinťanom. 923 00:53:08,143 --> 00:53:09,269 Ak to nepoznáte, je to: 924 00:53:09,352 --> 00:53:12,272 „Láska je trpezlivá. Láska je láskavá. Láska je...“ 925 00:53:13,607 --> 00:53:15,150 Takto to pre mňa znelo. 926 00:53:17,944 --> 00:53:20,864 Ale pamätám si to tak jasne, pretože to končí vetou: 927 00:53:20,947 --> 00:53:23,533 „Láska nevedie záznamy.“ 928 00:53:23,617 --> 00:53:25,911 A poviem vám, po 20 rokoch manželstva, 929 00:53:26,369 --> 00:53:28,079 moja žena urobila jednu vec, 930 00:53:28,163 --> 00:53:29,372 viedla si záznam... 931 00:53:31,291 --> 00:53:34,294 o každej chybe, ktorú som kedy urobil. 932 00:53:35,086 --> 00:53:38,256 Má účtenky, ktoré siahajú až k nášmu prvému rande. 933 00:53:38,924 --> 00:53:41,301 Pripomína mi veci z doby, keď sme sa ani nepoznali. 934 00:53:42,177 --> 00:53:43,720 „Keď som ťa videla na ulici, 935 00:53:43,803 --> 00:53:45,347 vyzeral si tak arogantne.“ 936 00:53:47,515 --> 00:53:48,808 Pamätá si všetko. 937 00:53:48,892 --> 00:53:51,144 Ja neviem povedať, čo sa stalo pred pol hodinou. 938 00:53:51,978 --> 00:53:53,521 Nie je to fér. 939 00:53:54,022 --> 00:53:55,649 „Myslel som, že sme sa dohodli.“ 940 00:53:55,732 --> 00:53:57,525 „Čo som presne povedala?“ 941 00:54:01,154 --> 00:54:02,197 „Vyhrávaš.“ 942 00:54:04,282 --> 00:54:05,450 Jej pamäť je výborná. 943 00:54:05,533 --> 00:54:08,703 Som presvedčený, že počula iný Prvý list Korinťanom. 944 00:54:09,204 --> 00:54:10,789 „Láska si vedie záznamy. 945 00:54:10,872 --> 00:54:12,082 Láska je podráždená. 946 00:54:12,165 --> 00:54:14,960 Láske sa nepáči, keď sa vraciaš z ciest 947 00:54:15,043 --> 00:54:17,587 a spochybňuješ rozhodnutia, ktoré som urobila. 948 00:54:17,671 --> 00:54:18,797 Amen." 949 00:54:20,632 --> 00:54:21,841 Viete? 950 00:54:26,846 --> 00:54:29,182 Je úžasná. Nesťažujem sa. 951 00:54:29,266 --> 00:54:30,976 No, jednu sťažnosť som mal. 952 00:54:32,018 --> 00:54:34,104 Nie sťažnosť, skôr postreh. 953 00:54:34,938 --> 00:54:36,898 Moja manželka nemá rada nášho psa. 954 00:54:36,982 --> 00:54:38,650 Vlastne, je voči nemu ľahostajná. 955 00:54:38,733 --> 00:54:39,985 Ale pre milovníkov psov, 956 00:54:40,068 --> 00:54:42,946 ľudia ktorí sú voči psom ľahostajní, pôsobia ako sociopati. 957 00:54:44,239 --> 00:54:47,534 Je to ako: „Ty nemáš rád psov? Kto ti ublížil?“ 958 00:54:48,493 --> 00:54:52,080 Neexistuje výhovorka, prečo nemilovať psov. 959 00:54:52,163 --> 00:54:54,416 Moja manželka má alergiu. To je jedna výhovorka. 960 00:54:55,542 --> 00:54:59,296 Ale náš pes je taký zlatý a vôbec nedá manželke pokoj. 961 00:55:00,130 --> 00:55:03,300 Kedykoľvek manželka vojde do miestnosti, pes po nej začne loziť. 962 00:55:03,383 --> 00:55:07,429 A keď moja manželka psa odtlačí, aby mohla dýchať, 963 00:55:08,179 --> 00:55:11,683 vždy je vo mne časť, ktorá si pomyslí: „Hej, buď milá na môjho psa.“ 964 00:55:14,185 --> 00:55:16,187 Asi si hovoríte: „Ak má tvoja žena alergiu, 965 00:55:16,271 --> 00:55:17,856 prečo vôbec máte psa? 966 00:55:17,939 --> 00:55:20,400 Kúpili ste si psa a až potom zistili, že má alergiu?" 967 00:55:20,483 --> 00:55:21,526 Nie. 968 00:55:23,111 --> 00:55:25,238 Vedel som, že má alergiu už 20 rokov 969 00:55:25,322 --> 00:55:27,324 a nikdy som nečakal, že si zaobstaráme psa. 970 00:55:27,407 --> 00:55:30,493 Nikdy som to neplánoval. Žijeme predsa v byte v New Yorku. 971 00:55:30,577 --> 00:55:32,329 Máme päť detí. Ja neustále cestujem. 972 00:55:32,412 --> 00:55:33,955 Nebudeme si kupovať psa. 973 00:55:34,039 --> 00:55:36,041 Ale potom prišla pandémia 974 00:55:36,750 --> 00:55:39,502 a všetky dôvody, prečo si psa nezaobstarať, akosi zmizli. 975 00:55:39,586 --> 00:55:42,422 Prenajali sme si dom na predmestí s veľkým dvorom. 976 00:55:42,505 --> 00:55:43,965 Prestal som cestovať. 977 00:55:44,049 --> 00:55:46,551 Manželkina alergia sa nezmenila. 978 00:55:49,262 --> 00:55:51,556 Hlavne moje deti začali prosiť o psa. 979 00:55:51,639 --> 00:55:53,183 „Môžeme si zaobstarať psa?" 980 00:55:53,266 --> 00:55:54,517 Bolo to každý deň. 981 00:55:54,601 --> 00:55:56,478 Povedal som žene: „Nechaj to na mňa.“ 982 00:55:56,561 --> 00:55:59,773 Zvolal som rodinnú poradu, postavil som sa vedľa manželky a povedal: 983 00:55:59,856 --> 00:56:03,151 „Raz a navždy, vaša mama má alergiu na psy. 984 00:56:03,234 --> 00:56:06,112 Keď je v blízkosti psov, cíti sa fyzicky zle.“ 985 00:56:06,196 --> 00:56:07,489 Môj najmladší, je taký milý, 986 00:56:07,572 --> 00:56:10,784 povedal: „Nemôže si mama proste dať injekciu do brucha?“ 987 00:56:12,869 --> 00:56:14,454 Pripomína mi mňa. 988 00:56:16,206 --> 00:56:17,540 Tak som sa otočil a povedal: 989 00:56:17,624 --> 00:56:19,542 „Nemôžeš si dať injekciu do brucha?“ 990 00:56:20,502 --> 00:56:21,711 A ona: „Čo to robíš?“ 991 00:56:21,795 --> 00:56:23,338 „Neviem, prečo sa hneváš na mňa. 992 00:56:23,421 --> 00:56:24,631 To on sa pýtal.“ 993 00:56:26,966 --> 00:56:28,218 Nepovažovala to za vtipné. 994 00:56:29,427 --> 00:56:31,388 A videl som, že nikam sa nedostávame. 995 00:56:31,471 --> 00:56:33,139 Tak som navrhol kompromis. 996 00:56:33,223 --> 00:56:35,975 „Čo keby sme si vzali psa na dočasnú starostlivosť? 997 00:56:36,059 --> 00:56:39,604 Pes by s nami žil len dovtedy, kým by sme mu nenašli trvalý domov, 998 00:56:39,687 --> 00:56:42,107 alebo kým by moja manželka nezomrela.“ 999 00:56:44,359 --> 00:56:48,530 Naozaj si nemyslela, že je to vtipné a odišla z miestnosti. 1000 00:56:48,613 --> 00:56:50,532 Ale na druhý deň, z ničoho nič, povedala: 1001 00:56:50,615 --> 00:56:53,743 „Dobre, vezmeme psa na dočasnú starostlivosť, ale nezostane s nami.“ 1002 00:56:53,827 --> 00:56:54,869 „Nezostane s nami.“ 1003 00:56:54,953 --> 00:56:57,205 Tak som šiel vziať psa, a priniesol som ho domov. 1004 00:56:57,288 --> 00:56:58,998 A stalo sa niečo neuveriteľné. 1005 00:56:59,082 --> 00:57:01,126 Nielenže sa deti do toho psa zamilovali, 1006 00:57:01,209 --> 00:57:05,630 ale pomaly, s časom a občasným vystavením sa psovi, 1007 00:57:05,713 --> 00:57:08,675 sa manželkina alergia nezmenila. 1008 00:57:12,554 --> 00:57:15,598 Ale videla, ako veľmi deti psa milujú. 1009 00:57:15,682 --> 00:57:18,184 Tak sa rozhodla, že si ho môžeme nechať. 1010 00:57:18,268 --> 00:57:19,853 Obetovala sa pre rodinu. 1011 00:57:19,936 --> 00:57:22,939 A uvedomil som si, že nedostávam dostatočné uznanie. 1012 00:57:26,192 --> 00:57:29,779 Často to nespomínam, ale myslím si, že som alergický na deti. 1013 00:57:32,323 --> 00:57:34,325 A máme ich päť. 1014 00:57:34,409 --> 00:57:38,288 Viete, máme len jedného psa a nie je to súťaž, ale vyhrávam. 1015 00:57:40,874 --> 00:57:44,294 Po asi mesiaci, čo sme mali psa, sa moja manželka cítila unavená. 1016 00:57:44,377 --> 00:57:46,171 Mysleli sme, že má COVID. 1017 00:57:46,254 --> 00:57:48,715 Tak išla k doktorovi, urobili jej krvný test 1018 00:57:48,798 --> 00:57:52,010 a zistili, že sa nakazila lymskou boreliózou, 1019 00:57:52,552 --> 00:57:57,348 čo je niečo, čo dostanete od kliešťa, a kliešte sú niečo, čo nosia psi. 1020 00:57:58,516 --> 00:58:01,478 Povedala mi to po telefóne a pomyslel som si: „Ona ma zabije. 1021 00:58:02,395 --> 00:58:05,231 Áno. Zabije ma a má na to plné právo.“ 1022 00:58:05,315 --> 00:58:07,859 Keď šoférovala domov, ja som sa pripravoval. 1023 00:58:07,942 --> 00:58:08,943 Ale keď vošla do domu, 1024 00:58:09,027 --> 00:58:11,029 veľmi pokojne prišla ku mne a povedala: 1025 00:58:11,112 --> 00:58:13,948 „No, mám lymskú boreliózu kvôli tomu psovi. 1026 00:58:14,032 --> 00:58:15,492 Čo na to povieš?“ 1027 00:58:15,575 --> 00:58:17,702 A ja som povedal jediné, čo som mohol povedať: 1028 00:58:17,785 --> 00:58:19,829 „Ty si bola tá, ktorá chcela psa.“ 1029 00:58:24,083 --> 00:58:25,168 A ona povedala... 1030 00:58:26,419 --> 00:58:28,505 povedala: „Nemanipuluj ma." 1031 00:58:28,588 --> 00:58:31,674 A ja som povedal: „Nikdy som to slovo predtým nepočul.“ 1032 00:58:32,884 --> 00:58:34,552 „Nikdy si nepočul o manipulácii?" 1033 00:58:34,636 --> 00:58:39,557 A ja: „Nikto na tejto planéte nepočul o manipulácii. 1034 00:58:39,641 --> 00:58:41,518 Možno sa zbláznila.“ 1035 00:58:44,771 --> 00:58:47,065 Cítim v miestnosti napätie. 1036 00:58:48,316 --> 00:58:51,569 Musíte pochopiť, že lymská borelióza je preč. 1037 00:58:51,653 --> 00:58:55,657 Je v poriadku. A moja žena je najsilnejšia osoba, akú som kedy stretol. 1038 00:58:55,740 --> 00:59:00,161 Všetkých päť detí porodila v našom byte. 1039 00:59:00,245 --> 00:59:01,246 Žiadne drogy. 1040 00:59:01,329 --> 00:59:03,248 Mala lymskú boreliózu. Je v poriadku. 1041 00:59:03,331 --> 00:59:05,375 Predtým mala nádor na mozgu. 1042 00:59:05,458 --> 00:59:06,751 Je preč. Je v poriadku. 1043 00:59:06,834 --> 00:59:08,127 A raz som sa jej spýtal: 1044 00:59:08,211 --> 00:59:10,421 „Aká bola tvoja najväčšia výzva?" 1045 00:59:10,505 --> 00:59:12,715 A ona povedala: „Byť vydatá za teba.“ 1046 00:59:22,850 --> 00:59:26,104 A musím povedať, že som na to hrdý. 1047 00:59:27,355 --> 00:59:30,108 Dobre, boli ste skvelí. Ďakujem veľmi pekne.