1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,849 --> 00:00:17,851 ¡Gracias, Boston! 4 00:00:18,852 --> 00:00:20,353 ¡Gracias! 5 00:00:22,939 --> 00:00:26,109 Es genial estar aquí. Me veo bien. 6 00:00:28,028 --> 00:00:30,321 No sé si lo saben, normalmente soy un hombre gordo. 7 00:00:31,031 --> 00:00:35,160 Pero, desde que perdí peso, ahora solo soy arrogante. 8 00:00:36,619 --> 00:00:40,206 Y, por cierto, gente delgada, así es cómo los vemos, 9 00:00:40,290 --> 00:00:42,292 como bastardos arrogantes. 10 00:00:43,752 --> 00:00:45,670 He perdido peso. Desde que perdí peso, 11 00:00:45,754 --> 00:00:48,381 encuentro que recibo dos tipos de reacciones. 12 00:00:48,465 --> 00:00:50,925 Un grupo, ni siquiera me dicen algo. 13 00:00:51,009 --> 00:00:54,429 Van directo a mi esposa y le preguntan: "¿Está bien Jim?". 14 00:00:55,805 --> 00:00:59,225 Suena a preocupación, pero yo solo escucho que me juzgan. 15 00:00:59,309 --> 00:01:01,644 Para ellos, seguramente estoy enfermo, 16 00:01:01,728 --> 00:01:04,522 no es posible que tenga autocontrol. 17 00:01:05,732 --> 00:01:08,860 "Obviamente, Jim no hace ejercicio y no come sano. 18 00:01:08,943 --> 00:01:10,528 Debe tener cáncer". 19 00:01:12,197 --> 00:01:14,032 Ese es un grupo. 20 00:01:14,115 --> 00:01:16,534 El otro grupo, vienen a mí 21 00:01:16,618 --> 00:01:19,245 y me acusan de tomar un supresor de apetito. 22 00:01:19,329 --> 00:01:22,749 Dicen: "¡Usas Ozempic! ¡Admítelo! ¡Usas Ozempic!". 23 00:01:22,832 --> 00:01:24,292 Y no, ¿de acuerdo? 24 00:01:24,375 --> 00:01:25,668 Uso uno diferente. 25 00:01:28,088 --> 00:01:31,716 Uso Mounjaro, que es mejor, ¿cierto? 26 00:01:31,800 --> 00:01:34,469 Porque suena a restaurante italiano. 27 00:01:35,220 --> 00:01:37,722 "Bienvenido a Mounjaro. 28 00:01:37,806 --> 00:01:41,935 "Cuando estás aquí, no comes nada porque eres un maldito gordo. ¡Sí!". 29 00:01:43,770 --> 00:01:46,898 Sé que algunas personas están en contra de los supresores de apetito. 30 00:01:46,981 --> 00:01:49,567 Saben, dicen: "Eso es trampa. Es trampa". 31 00:01:49,651 --> 00:01:51,694 No estoy jugando béisbol de grandes ligas. 32 00:01:52,946 --> 00:01:55,907 Solo soy un hombre gordo intentando no morir. 33 00:01:55,990 --> 00:01:58,326 "¡Pero no es justo!". 34 00:01:58,409 --> 00:02:02,038 Sí, tampoco lo es quedarse calvo y nacer sin pigmentación. 35 00:02:03,540 --> 00:02:06,209 Pero aprendí a lidiar con eso. 36 00:02:06,292 --> 00:02:08,670 ¡Este es un momento emocionante para mí! 37 00:02:08,753 --> 00:02:11,840 Soy delgado, estoy en mis 30... 38 00:02:14,175 --> 00:02:16,386 Es una locura. La mayor parte de mi vida adulta, 39 00:02:16,469 --> 00:02:18,429 escuché este constante monólogo interno. 40 00:02:18,513 --> 00:02:21,391 "Jim, deja de comer. Jim, controla tus impulsos". 41 00:02:21,474 --> 00:02:24,269 Y ahora sé que solo necesitaba una inyección semanal 42 00:02:24,352 --> 00:02:26,604 que matara toda la pasión dentro mío. 43 00:02:29,649 --> 00:02:31,985 ¡Aprendí tanto! 44 00:02:32,068 --> 00:02:35,155 Ahora entiendo a los delgados. No olvidan comer. 45 00:02:35,238 --> 00:02:36,865 Están muertos por dentro. 46 00:02:39,284 --> 00:02:43,872 ¡La vida se trata de compromisos! Claro, tal vez nunca más sienta alegría, 47 00:02:43,955 --> 00:02:48,543 pero finalmente me entra la ropa que pasó de moda hace 30 años. 48 00:02:48,626 --> 00:02:50,670 Así que no es mal negocio. 49 00:02:51,504 --> 00:02:54,048 Estos supresores de apetito son algo revolucionario. 50 00:02:54,132 --> 00:02:55,466 Esto es lo que pasará. 51 00:02:55,550 --> 00:02:57,844 Todas las personas gordas nos volveremos delgados. 52 00:02:57,927 --> 00:03:00,555 Nos mezclaremos con los bastardos delgados. 53 00:03:01,306 --> 00:03:03,933 Y cuando no estén mirando, vamos a comerlos. 54 00:03:06,102 --> 00:03:08,396 No importa si tenemos hambre. Solo nos gusta comer. 55 00:03:13,151 --> 00:03:16,154 Es increíble lo popular que son los supresores de apetito, ¿cierto? 56 00:03:16,237 --> 00:03:17,655 Porque vivimos en tiempos de... 57 00:03:17,739 --> 00:03:19,741 Positividad corporal 58 00:03:19,824 --> 00:03:22,577 La belleza viene en todas Las formas y tamaños 59 00:03:22,660 --> 00:03:26,247 "Esta droga hará que no tengas hambre". "Dámela o te mataré". 60 00:03:27,957 --> 00:03:30,335 Intento disfrutar ser delgado, saben, 61 00:03:30,418 --> 00:03:32,545 porque sé que voy engordar de nuevo. 62 00:03:33,171 --> 00:03:34,714 Es decir... 63 00:03:34,797 --> 00:03:36,841 esto no es sostenible. 64 00:03:38,885 --> 00:03:40,428 ¡Esto es la droga! 65 00:03:41,554 --> 00:03:46,142 Esto es 99 % industria farmacéutica, Uno por ciento pequeño Jim. 66 00:03:47,560 --> 00:03:49,604 ¿Cierto? Es decir... 67 00:03:51,356 --> 00:03:52,440 ¿Cierto? 68 00:03:57,695 --> 00:04:00,823 ¡Además, todavía tengo mi ropa de gordo! 69 00:04:00,907 --> 00:04:02,450 No soy tonto. 70 00:04:03,451 --> 00:04:06,454 Las veo colgadas en mi armario, provocándome. 71 00:04:09,207 --> 00:04:10,583 "¡Regresarás! 72 00:04:11,584 --> 00:04:13,336 Me usarás. 73 00:04:13,962 --> 00:04:16,214 ¿Recuerdas esa vez que te comiste una pizza entera 74 00:04:16,297 --> 00:04:18,716 y le dijiste a tu esposa que nunca llegó? 75 00:04:19,425 --> 00:04:21,386 Eso es lo que realmente eres". 76 00:04:23,888 --> 00:04:26,391 La droga cambia tu actitud hacia la comida. 77 00:04:26,474 --> 00:04:30,061 Ahora veo a McDonald's como un enamoramiento raro que tuve. 78 00:04:30,144 --> 00:04:33,481 Digo: "No puedo creer que me gustabas tanto". 79 00:04:35,650 --> 00:04:38,569 Nos vemos a medianoche, y no le digas a mi esposa. 80 00:04:39,988 --> 00:04:42,573 La supresión del apetito ni siquiera era el uso previsto. 81 00:04:42,657 --> 00:04:46,577 La droga fue creada para ayudar a las personas con diabetes o algo. 82 00:04:49,414 --> 00:04:53,042 Una vez que se supo que había una medicina para la diabetes 83 00:04:53,126 --> 00:04:56,379 que hacía que las personas no anhelen las donas, 84 00:04:56,462 --> 00:04:59,382 todas las personas gordas dijeron: "Me acaba de dar diabetes. 85 00:05:00,466 --> 00:05:03,011 Mi diabetes empezó a hacer efecto". 86 00:05:04,262 --> 00:05:07,015 No es la primera droga con un efecto secundario beneficioso. 87 00:05:07,098 --> 00:05:08,808 Sabemos del Viagra, 88 00:05:08,891 --> 00:05:11,436 las píldoras anticonceptivas curan el acné, 89 00:05:11,519 --> 00:05:14,230 y, el alcohol vuelve a las personas atractivas. 90 00:05:16,482 --> 00:05:18,985 Debe ser frustrante para los científicos 91 00:05:19,068 --> 00:05:21,446 que desarrollaron estas drogas que cambian la vida, 92 00:05:21,529 --> 00:05:23,990 y nosotros nos obsesionamos con un efecto secundario. 93 00:05:24,073 --> 00:05:26,200 Como los que crearon el Viagra, 94 00:05:26,284 --> 00:05:28,536 estaban muy entusiasmados en esa rueda de prensa. 95 00:05:28,619 --> 00:05:32,206 Decían: "Ah, bueno, tras décadas de trabajo arduo, 96 00:05:32,290 --> 00:05:34,792 hemos desarrollado esta píldora 97 00:05:34,876 --> 00:05:38,713 que salvará la vida de los hombres que sufren de presión alta. 98 00:05:38,796 --> 00:05:41,549 Ahora, hay efectos secundarios menores. 99 00:05:42,425 --> 00:05:46,054 Náuseas, mareos, da enormes erecciones, pero... 100 00:05:47,555 --> 00:05:49,932 Pero, lo más importante, es una medicina 101 00:05:50,016 --> 00:05:53,478 para la presión alta que salva vidas. ¿Alguna pregunta?". 102 00:05:54,312 --> 00:05:56,022 "Sí, ¿la parte de las erecciones? 103 00:05:58,066 --> 00:06:00,693 ¿Cuánto dura la erección?". 104 00:06:01,903 --> 00:06:05,239 "Bueno, eso no es importante, pero cuatro horas". 105 00:06:05,323 --> 00:06:06,783 "Cielo Santo". 106 00:06:08,326 --> 00:06:10,745 "Si pudiéramos concentrarnos en el hecho 107 00:06:10,828 --> 00:06:13,831 de que esta es una medicina para la presión alta que salva vidas". 108 00:06:14,582 --> 00:06:16,793 "Tengo una pregunta sobre la presión. 109 00:06:18,753 --> 00:06:23,049 Digamos que tengo presión alta y estoy yendo a una cita 110 00:06:23,132 --> 00:06:24,884 para, digamos, una orgía. 111 00:06:25,843 --> 00:06:28,346 ¿Cuándo sería óptimo tomar la píldora de la erección, 112 00:06:28,429 --> 00:06:30,264 digo, la píldora de la presión?". 113 00:06:33,226 --> 00:06:35,978 Estoy seguro que hay hombres en el público que toman Viagra, 114 00:06:36,062 --> 00:06:39,315 y me refiero a todos los hombres de más de 40 años. 115 00:06:40,525 --> 00:06:43,319 Si toman Viagra, no deberían avergonzarse. 116 00:06:43,403 --> 00:06:45,571 No significa que no sean hombres. Solo significa 117 00:06:45,655 --> 00:06:49,158 que la parte del cuerpo que los define como tal no funciona. 118 00:06:51,369 --> 00:06:53,329 ¡Son como eunucos y ellos son varoniles! 119 00:06:54,705 --> 00:06:57,875 Hay algunos hombres de más de 40 que no toman Viagra, 120 00:06:57,959 --> 00:06:59,502 y se le llama, "célibes". 121 00:07:01,462 --> 00:07:05,675 ¡Pero qué diablos, yo he tomado Viagra! Saben, solo por la presión alta. 122 00:07:06,926 --> 00:07:08,511 Y los artículos. 123 00:07:11,681 --> 00:07:14,267 Los artículos son increíbles. 124 00:07:17,311 --> 00:07:22,400 Vivimos en una era de increíble avance médico y tecnológico. 125 00:07:22,483 --> 00:07:24,694 Sé que a la gente le preocupa la IA. 126 00:07:24,777 --> 00:07:27,071 "IA va a tomar el mando. IA va a tomar el mando". 127 00:07:27,155 --> 00:07:28,281 Eso espero. 128 00:07:29,240 --> 00:07:30,741 ¡Estoy exhausto! 129 00:07:31,993 --> 00:07:36,122 Siento que mi inteligencia me ha llevado lo más lejos que voy a llegar. 130 00:07:37,540 --> 00:07:39,917 Necesito la inteligencia artificial. 131 00:07:40,001 --> 00:07:43,129 Estaba leyendo un artículo, "¿La IA tomará el mando?". 132 00:07:43,212 --> 00:07:47,717 Iba por la mitad cuando me di cuenta que no se trataba de alguien llamado IA. 133 00:07:49,635 --> 00:07:53,139 "¿La IA tomará el mando?". Creí que se trataba de Al Rocker. 134 00:07:54,140 --> 00:07:55,933 Y su amor por A1. 135 00:07:58,269 --> 00:08:00,021 "Jim, es un chiste estúpido". 136 00:08:01,189 --> 00:08:04,025 Siento que la mayoría de los avances tecnológicos 137 00:08:04,108 --> 00:08:05,902 son desperdiciados en mí. Saben, o sea, 138 00:08:05,985 --> 00:08:09,071 todavía lucho con las contraseñas de Wi-Fi. 139 00:08:09,155 --> 00:08:12,158 O sea, incluso si la contraseña está escrita enfrente mía, yo digo: 140 00:08:12,241 --> 00:08:14,243 "Seguramente no voy a poder hacer esto". 141 00:08:16,204 --> 00:08:18,706 Solo son seis u ocho letras o números, 142 00:08:18,789 --> 00:08:21,834 y siento que estoy tomando un examen. Estoy como: 143 00:08:21,918 --> 00:08:23,628 "Necesito más tiempo. 144 00:08:24,754 --> 00:08:27,590 Debí haber dormido mejor anoche". 145 00:08:29,300 --> 00:08:32,386 ¿Alguna vez alguien les dijo una contraseña de Wi-Fi? 146 00:08:32,470 --> 00:08:34,722 "Nuestra contraseña de Wi-Fi es superfácil. 147 00:08:34,805 --> 00:08:36,807 Solo es beagle, todo minúscula. 148 00:08:36,891 --> 00:08:40,394 Y la E es un tres, la G es un ocho, y la última E es una F". 149 00:08:43,147 --> 00:08:45,566 "Sí, pero ¿cómo se escribe beagle?" 150 00:08:51,781 --> 00:08:54,283 La tecnología se complica. 151 00:08:54,367 --> 00:08:55,868 Extraño los tiempos más simples. 152 00:08:55,952 --> 00:08:59,288 ¿Recuerdan cuando podíamos elegir nuestras propias contraseñas? 153 00:08:59,372 --> 00:09:01,207 Ahora deben ser aprobadas, 154 00:09:01,290 --> 00:09:02,917 y siempre tienen esa actitud como: 155 00:09:03,000 --> 00:09:05,419 "Sí, esa contraseña no es tan fuerte. 156 00:09:07,255 --> 00:09:09,382 Esa contraseña es muy débil". 157 00:09:10,508 --> 00:09:12,635 Y tú: "No me importa. Solo úsala". 158 00:09:13,803 --> 00:09:17,473 "No, no acepto esa contraseña. Elija otra". 159 00:09:17,557 --> 00:09:19,058 Ingresas una contraseña. Y dicen: 160 00:09:19,141 --> 00:09:21,811 "Sí, esa contraseña es muy fácil de adivinar". 161 00:09:22,520 --> 00:09:24,855 "Es porque acabas de verme escribirla". 162 00:09:27,066 --> 00:09:28,276 "Elija otra". 163 00:09:28,359 --> 00:09:30,278 "Sí, ya usó esa contraseña. Elija otra". 164 00:09:30,361 --> 00:09:33,447 Me da bloqueo de escritor cuando se trata de contraseñas. 165 00:09:33,531 --> 00:09:35,491 "Elija otra". Creo que me voy. 166 00:09:35,575 --> 00:09:38,077 Ya usé mi cumpleaños. No tengo más. 167 00:09:39,453 --> 00:09:42,707 El criterio para las contraseñas es ridículo. 168 00:09:42,790 --> 00:09:45,751 "Su contraseña debe tener una mayúscula, un número, un carácter, 169 00:09:45,835 --> 00:09:48,212 una pata de conejo, algo que su mamá usó en su boda". 170 00:09:50,881 --> 00:09:54,510 A veces, te ofrecen una contraseña. Eso es un poco humillante. 171 00:09:55,219 --> 00:09:57,972 "Oye, tonto, ¿quieres que solo te demos una contraseña?". 172 00:09:59,640 --> 00:10:02,226 "¿Acaso eso no derrota todo el punto?" 173 00:10:02,310 --> 00:10:04,312 "No le diremos a nadie". 174 00:10:05,771 --> 00:10:08,357 "Puede confiar en nosotros. Somos un algoritmo sin rostro 175 00:10:08,441 --> 00:10:10,860 creado por una corporación multinacional. 176 00:10:12,028 --> 00:10:14,864 No compartiremos su contraseña". 177 00:10:14,947 --> 00:10:17,450 "¿Por qué...? ¿Estás guiñando un ojo?" 178 00:10:17,533 --> 00:10:21,162 "No, no, no, solo tengo polvo en mi ojo artificial". 179 00:10:28,252 --> 00:10:30,796 Los dejé elegir mi contraseña. ¿Alguna vez hicieron eso? 180 00:10:30,880 --> 00:10:34,300 Su contraseña se ve como si un gato hubiera caminado sobre un teclado. 181 00:10:36,135 --> 00:10:37,845 "Bueno, podría haber pensado eso". 182 00:10:37,928 --> 00:10:39,847 "Sí, pero no lo hiciste, ¿cierto, tonto?". 183 00:10:40,973 --> 00:10:43,267 "Nunca seré capaz de recordar eso". 184 00:10:43,351 --> 00:10:46,020 "¡La recordaremos por usted, idiota! 185 00:10:47,229 --> 00:10:49,398 Solo avísenos cuando la necesite". 186 00:10:50,024 --> 00:10:52,068 "Bueno, ¿me la dan ahora?" "¡No! 187 00:10:53,569 --> 00:10:55,404 Usted podría ser un robot". 188 00:10:56,947 --> 00:10:58,824 "Espera, ¿no eres tú un robot?" 189 00:10:58,908 --> 00:11:01,035 "Sí, pero usted no sabe eso. Es muy tonto". 190 00:11:02,828 --> 00:11:04,997 ¿Alguna vez olvidaron su contraseña 191 00:11:05,081 --> 00:11:07,625 y les hacen hacer esa prueba con las fotos? 192 00:11:08,376 --> 00:11:11,128 "¡Hola, idiota! ¿Ve un semáforo en alguna de estas fotos?". 193 00:11:12,254 --> 00:11:14,840 Por un momento piensas: "Espera, ¿qué era un semáforo?" 194 00:11:15,633 --> 00:11:16,967 Siempre pienso de más y digo: 195 00:11:17,051 --> 00:11:20,179 "Bueno, ese palo podría estar conectado a un semáforo. 196 00:11:22,139 --> 00:11:23,891 ¿Hay crédito parcial?" 197 00:11:25,184 --> 00:11:27,728 Generalmente, solo adivino, pero cuando acierto, pienso: 198 00:11:27,812 --> 00:11:30,022 "Soy bueno en el juego del semáforo. 199 00:11:31,399 --> 00:11:34,402 Llegué al siguiente nivel. Se me permite revisar mi propio correo". 200 00:11:36,946 --> 00:11:39,699 Son muy condescendientes con nosotros. 201 00:11:39,782 --> 00:11:41,742 "¿Acepta estas galletas?". 202 00:11:41,826 --> 00:11:43,077 "¿Galletas?" 203 00:11:44,120 --> 00:11:46,831 Alguien dijo: "Solo digan a los tontos que son galletas". 204 00:11:47,873 --> 00:11:50,209 Y nosotros: "¿Galletas? Me gustan las galletas. 205 00:11:51,085 --> 00:11:52,920 Voy a aceptarlas todas. 206 00:11:53,504 --> 00:11:55,631 ¿Puedo aceptar leche con las galletas?". 207 00:11:56,215 --> 00:11:57,758 Lo presentan como regalos. 208 00:11:57,842 --> 00:11:59,802 "¿Acepta estas galletas?". 209 00:11:59,885 --> 00:12:02,221 "Bueno, cielos, no quiero ser grosero". 210 00:12:03,389 --> 00:12:05,307 "Lo cortés es aceptarlas 211 00:12:05,391 --> 00:12:07,768 y dejarnos rastrear su actividad en Internet". 212 00:12:08,561 --> 00:12:10,438 "Siempre que me den galletas". 213 00:12:12,857 --> 00:12:14,650 Aceptamos todo. 214 00:12:15,317 --> 00:12:17,027 ¿Han tenido una conversación 215 00:12:17,111 --> 00:12:19,488 en donde estás hablando sobre un destino vacacional, 216 00:12:19,572 --> 00:12:22,241 y la próxima vez que estás en línea, ves anuncios 217 00:12:22,324 --> 00:12:23,909 -para ese destino? -Sí. 218 00:12:23,993 --> 00:12:25,619 Y en vez de estar indignado 219 00:12:25,703 --> 00:12:27,955 porque tu privacidad obviamente fue invadida, 220 00:12:28,038 --> 00:12:29,665 solo reservas el viaje. 221 00:12:31,625 --> 00:12:34,628 "¡Parece que nos vamos a México!". 222 00:12:36,797 --> 00:12:40,009 Estoy convencido de que la tecnología nos vuelve locos. 223 00:12:40,092 --> 00:12:42,261 La manera en que hablan sobre ir a Marte: 224 00:12:42,344 --> 00:12:46,015 "¡Iremos a Marte! ¡Iremos a Marte! ¡No veo la hora para ir!". 225 00:12:46,098 --> 00:12:48,476 No creo que estén hablando de ti. 226 00:12:50,394 --> 00:12:53,314 ¿Por qué crees que irás a Marte? No has estado ni en Minnesota. 227 00:12:54,899 --> 00:12:56,776 No nos estaban invitando. 228 00:12:56,859 --> 00:12:59,278 Estoy seguro que solo estaban alardeando. 229 00:12:59,862 --> 00:13:02,948 Jeff Bezos sí llevó a su hermano al espacio exterior. 230 00:13:03,032 --> 00:13:04,408 Yo tengo tres hermanos, 231 00:13:04,492 --> 00:13:06,827 y ni siquiera quiero comprarles la cena. 232 00:13:08,204 --> 00:13:11,373 Aprecio el optimismo, pero ¿iremos a Marte? 233 00:13:11,457 --> 00:13:14,627 Pusimos a un hombre en la luna hace 54 años. 234 00:13:14,710 --> 00:13:17,379 ¿Y saben cuántas veces más lo hicimos después? 235 00:13:17,463 --> 00:13:19,215 Cero. ¿Saben por qué? 236 00:13:19,298 --> 00:13:21,884 Porque nunca pusimos a un hombre en la luna. 237 00:13:23,803 --> 00:13:25,304 No lo sé. No lo sé. 238 00:13:26,972 --> 00:13:28,766 Tal vez pusimos a un hombre en la luna. 239 00:13:28,849 --> 00:13:31,143 No sé. Tal vez iremos a Marte. 240 00:13:31,227 --> 00:13:33,729 No sé ni cómo funciona un microondas. 241 00:13:35,189 --> 00:13:37,942 Si me apuntan a la cabeza y dicen: "¡Explica el microondas!". 242 00:13:38,025 --> 00:13:39,652 Yo diría: 243 00:13:39,735 --> 00:13:42,655 "Una luz se enciende. Gira. 244 00:13:43,197 --> 00:13:45,866 Cuando suena el timbre, tu hot dog está hecho. 245 00:13:46,951 --> 00:13:48,452 ¿Estuve cerca?". 246 00:13:49,829 --> 00:13:52,665 Hay tantas cosas que no sé. 247 00:13:52,748 --> 00:13:55,960 La mayoría del tiempo, ni siquiera me siento un adulto. 248 00:13:56,043 --> 00:13:59,547 Todavía me siento incómodo comprando zapatos en una tienda. 249 00:13:59,630 --> 00:14:01,465 Los zapatos son la única prenda 250 00:14:01,549 --> 00:14:04,593 que dejamos que nos ponga un absoluto extraño. 251 00:14:04,677 --> 00:14:06,595 Nunca te acercarías a un vendedor diciendo: 252 00:14:06,679 --> 00:14:08,597 "¿Me pondrías estos pantalones?" 253 00:14:10,140 --> 00:14:11,475 "¿Adónde vas?". 254 00:14:12,643 --> 00:14:15,479 Sin embargo, cuando compramos zapatos, nos volvemos inútiles. 255 00:14:15,563 --> 00:14:17,231 Solo nos sentamos y decimos: 256 00:14:18,148 --> 00:14:19,275 "Hazlo tú. 257 00:14:21,110 --> 00:14:23,487 Mi mamá no está aquí, así que tú tienes que hacerlo". 258 00:14:25,739 --> 00:14:29,159 Y no sabemos nada sobre las personas que nos ponen los zapatos en los pies. 259 00:14:29,243 --> 00:14:31,203 No hay una verificación de antecedentes. 260 00:14:31,287 --> 00:14:34,790 Todo lo que sabemos es que les gusta trabajar con los pies de extraños. 261 00:14:36,250 --> 00:14:38,168 Todo lo que dicen es un poco extraño. 262 00:14:38,252 --> 00:14:39,628 "¿Cómo se sienten?". 263 00:14:40,921 --> 00:14:42,548 "¿Disculpa?". 264 00:14:42,631 --> 00:14:44,174 "¿Son ajustados?". 265 00:14:45,009 --> 00:14:47,094 "¿Perdón?". 266 00:14:47,177 --> 00:14:49,305 "¿Ese es tu pulgar?". 267 00:14:50,973 --> 00:14:53,267 "Cómo te atreves". 268 00:14:53,350 --> 00:14:55,185 "¿Por qué no caminas por la tienda, 269 00:14:55,269 --> 00:14:57,521 me muestras lo lindo que te ves con ese atuendo?". 270 00:14:58,439 --> 00:15:00,441 "Ya que lo pides amablemente". 271 00:15:03,569 --> 00:15:04,945 He decidido 272 00:15:05,029 --> 00:15:08,449 que dejaré de actuar como si entendiera cosas de las que no sé nada. 273 00:15:09,241 --> 00:15:12,202 Como el mercado bursátil. Cuando hablan de él en las noticias: 274 00:15:12,286 --> 00:15:14,038 "El mercado bursátil hoy...". 275 00:15:15,998 --> 00:15:18,792 Suelo decir: "Qué interesante". Por dentro digo: 276 00:15:21,045 --> 00:15:23,505 "Mercado de acciones...". 277 00:15:25,466 --> 00:15:27,801 Lo más triste de esto es que en la universidad 278 00:15:27,885 --> 00:15:30,137 me especialicé en finanzas. 279 00:15:31,263 --> 00:15:33,098 Lo hice. En verdad sí. 280 00:15:34,308 --> 00:15:37,227 ¡Cuatro años, 80 000 dólares! 281 00:15:38,938 --> 00:15:41,732 Me alegra tanto que sea esto a lo que me dedico. 282 00:15:41,815 --> 00:15:45,527 Pero, les diré, la pandemia... la pandemia sí reveló 283 00:15:45,611 --> 00:15:48,364 lo importante que es tu ocupación para la sociedad. 284 00:15:48,447 --> 00:15:51,742 Y digamos que comediante de stand up, no es esencial. 285 00:15:53,035 --> 00:15:54,703 Ni siquiera esencial. 286 00:15:55,579 --> 00:15:58,832 Abrieron los clubes de estríperes antes de dejarnos contar un chiste. 287 00:15:59,500 --> 00:16:03,462 "Quédense ahí, personas graciosas. Señoritas, bienvenidas". 288 00:16:05,631 --> 00:16:09,259 ¡No me sorprendió! No hay un momento en la historia 289 00:16:09,343 --> 00:16:11,261 en donde haya pensado que yo sería útil. 290 00:16:11,345 --> 00:16:13,055 Incluso al inicio de la civilización. 291 00:16:13,138 --> 00:16:15,641 "Necesitamos quien que recoja agua, que construya casas. 292 00:16:15,724 --> 00:16:19,395 Jim, ¿cómo puedes ayudar?". "Puedo burlarme de esas personas". 293 00:16:22,898 --> 00:16:25,359 Es raro. Trabajo en la industria del entretenimiento, 294 00:16:25,442 --> 00:16:28,070 y entiendo que hay una creencia generalizada 295 00:16:28,153 --> 00:16:30,322 de que las personas que trabaja en la farándula, 296 00:16:30,406 --> 00:16:32,616 son narcisistas a los que se les paga en exceso 297 00:16:32,700 --> 00:16:35,452 por trabajos sin importancia, pero créanme, 298 00:16:35,536 --> 00:16:36,704 es increíble. 299 00:16:39,206 --> 00:16:42,001 Es un buen trabajo. 300 00:16:46,463 --> 00:16:49,717 Hay algunas personas en la industria del entretenimiento 301 00:16:49,800 --> 00:16:52,428 que tienen habilidades únicas que son bien compensadas. 302 00:16:52,511 --> 00:16:55,723 Estoy hablando de talentos únicos en su generación, ¿cierto? 303 00:16:55,806 --> 00:16:58,100 Saben, alguien como Pat Sajak. 304 00:16:59,935 --> 00:17:01,812 El expresentador de Wheel of Fortune. 305 00:17:01,895 --> 00:17:04,106 ¿Había algo que no podía hacer? 306 00:17:05,441 --> 00:17:08,152 Piensen en esto. Era el presentador de Wheel of Fortune... 307 00:17:14,199 --> 00:17:16,368 Era como un hombre del Renacimiento. 308 00:17:16,869 --> 00:17:19,121 Estoy seguro que Pat es un buen tipo. 309 00:17:19,204 --> 00:17:21,582 Y me encanta Wheel of Fortune, y no tengo 80 años. 310 00:17:21,665 --> 00:17:23,459 Me encanta Wheel of Fortune. 311 00:17:23,542 --> 00:17:26,962 Así que cuando anunció su retiro, me puse un poco triste. 312 00:17:27,046 --> 00:17:29,465 Parece un buen tipo, así que seguramente reunió a toda 313 00:17:29,548 --> 00:17:31,633 la familia de Wheel of Fortune, y dijo: 314 00:17:31,717 --> 00:17:34,011 "He estado haciendo esto por un par de décadas, 315 00:17:34,094 --> 00:17:35,596 y he decidido retirarme". 316 00:17:35,679 --> 00:17:38,015 Ojalá hubiera estado ahí, porque le habría dicho: 317 00:17:38,098 --> 00:17:40,100 "¿Sabes que esto no es un trabajo real? 318 00:17:41,643 --> 00:17:44,646 No te puedes retirar de jugar al Ahorcado. 319 00:17:47,066 --> 00:17:50,110 Lo adecuado es disculparse 320 00:17:51,320 --> 00:17:53,363 y devolver todo el dinero". 321 00:17:54,865 --> 00:17:57,993 Porque Pat tenía un buen trabajo. ¿Saben cuánto ganaba al año? 322 00:17:58,077 --> 00:18:00,412 Diecisiete millones de dólares al año. 323 00:18:01,246 --> 00:18:03,665 Sí, eso podría comprar un par de vocales. 324 00:18:05,542 --> 00:18:08,837 Diecisiete millo... ¡Y ni siquiera giraba las letras! 325 00:18:09,838 --> 00:18:11,715 Tal vez fue parte de la negociación. 326 00:18:11,799 --> 00:18:13,634 Dijo: "¡No puedo hacer todo!". 327 00:18:15,594 --> 00:18:17,137 Así que pusieron a Vanna White. 328 00:18:17,221 --> 00:18:19,348 Él ganaba 17 millones. Vanna ganaba 3 millones. 329 00:18:19,431 --> 00:18:22,309 Creo que estamos de acuerdo en que ambos deberían ganar nada. 330 00:18:27,189 --> 00:18:29,525 Cuando anunció su retiro, los productores dijeron: 331 00:18:29,608 --> 00:18:33,612 "¡Oh, no! Esto es terrible. ¿Dónde encontraremos a alguien que diga: 332 00:18:33,695 --> 00:18:36,657 'Es tu turno de girar la ruleta'?". 333 00:18:41,161 --> 00:18:42,871 La buena noticia, las hay, 334 00:18:42,955 --> 00:18:46,458 es que Pat Sajak continúa como consultante en el programa. 335 00:18:48,710 --> 00:18:51,171 No sé qué trabajo hay para consultar... 336 00:18:51,839 --> 00:18:53,507 en Wheel of Fortune. 337 00:18:54,383 --> 00:18:56,885 "¿Salió alguna letra nueva hoy?". 338 00:19:01,682 --> 00:19:04,393 "No, Pat. Siguen las mismas 26 letras". 339 00:19:05,269 --> 00:19:07,646 "Muy bien, bueno, estaré en mi oficina". 340 00:19:13,610 --> 00:19:15,195 Me encanta hacerstand up. 341 00:19:15,279 --> 00:19:17,948 Ocasionalmente, me contratan para un trabajo de actuación. 342 00:19:18,031 --> 00:19:20,826 Y a veces, los directores de estos proyectos me dicen: 343 00:19:20,909 --> 00:19:23,537 "Jim, creo que quiero verte bien afeitado". Y yo les digo: 344 00:19:23,620 --> 00:19:24,997 "No creo que quieras". 345 00:19:26,665 --> 00:19:29,918 Siempre lo hago, pero después de afeitar mi barba, 346 00:19:30,002 --> 00:19:32,504 estoy tan asqueado con mi apariencia. 347 00:19:33,046 --> 00:19:35,757 Camino y siento que tengo que disculparme. 348 00:19:36,508 --> 00:19:38,302 "Lo siento. Perdón por esto. 349 00:19:38,927 --> 00:19:40,762 Oh, estás comiendo. Lo siento". 350 00:19:42,264 --> 00:19:46,059 Y no soy solo yo. Es chocante para todos los que me conocen. 351 00:19:46,143 --> 00:19:49,521 Y no se frenan. Dicen: "¡Qué asco! ¿Dónde está tu barba?". 352 00:19:50,731 --> 00:19:52,524 Y esos son solo mis hijos. 353 00:19:54,234 --> 00:19:57,237 Porque una barba es el estiramiento facial del hombre pobre. 354 00:19:58,155 --> 00:20:02,075 Todos los cumplidos que un hombre recibe por su barba son ambiguos. 355 00:20:02,701 --> 00:20:04,036 "Me gusta tu cara con barba". 356 00:20:04,119 --> 00:20:06,830 "Oh, entonces es mejor cubierta con pelo. 357 00:20:08,415 --> 00:20:09,416 Gracias". 358 00:20:09,499 --> 00:20:12,878 Me dan pena las mujeres. A algunas no les crece la barba. 359 00:20:14,171 --> 00:20:15,672 ¿Saben? 360 00:20:16,298 --> 00:20:20,802 Lo que tienen que entender es que todo hombre con barba la necesita. 361 00:20:20,886 --> 00:20:23,388 Todo hombre con barba en algún punto se miró al espejo, 362 00:20:23,472 --> 00:20:25,515 a cara descubierta, y dijo: 363 00:20:25,599 --> 00:20:27,184 "Tengo que esconder esto". 364 00:20:28,769 --> 00:20:31,813 Piensen en todas las figuras históricas importantes 365 00:20:31,897 --> 00:20:34,858 que tenían barba seguramente porque eran inseguros. 366 00:20:35,192 --> 00:20:36,401 Abraham Lincoln. 367 00:20:36,860 --> 00:20:38,195 Karl Marx. 368 00:20:38,862 --> 00:20:40,030 Gandalf. 369 00:20:41,531 --> 00:20:43,075 Todos ellos tenían barbas. 370 00:20:43,158 --> 00:20:46,036 ¡Jesús! Jesús tenía barba. 371 00:20:46,119 --> 00:20:48,413 Jesús seguramente estaba caminando sobre el agua, 372 00:20:48,497 --> 00:20:51,833 miró para abajo, vio su reflejo, y dijo: "¡Dios mío! 373 00:20:56,880 --> 00:20:59,174 "Tengo que dejarme crecer la barba. 374 00:20:59,258 --> 00:21:01,760 No voy a conseguir ningún seguidor si me veo así". 375 00:21:03,136 --> 00:21:05,138 Por cierto, así es como caminaba Jesús. 376 00:21:06,306 --> 00:21:08,934 Cuando caminó sobre el agua, ¿actuó como si fuera difícil? 377 00:21:09,017 --> 00:21:10,143 Decía: 378 00:21:12,813 --> 00:21:14,439 "¿Pueden creerlo? 379 00:21:15,274 --> 00:21:19,194 ¡Estoy caminando sobre el agua! ¡Saquen sus teléfonos! ¡Grábenme!". 380 00:21:21,405 --> 00:21:23,198 O caminó con actitud y dijo: 381 00:21:23,282 --> 00:21:25,242 "Sí, así es, perras. Miren esto". 382 00:21:26,827 --> 00:21:28,829 "¡Sí, rey de reyes!". 383 00:21:31,915 --> 00:21:35,252 Caminar sobre el agua fue uno de los milagros de Jesús, 384 00:21:35,335 --> 00:21:37,212 pero saben que alguien de ahí seguro pensó 385 00:21:37,296 --> 00:21:39,631 que fue un truco de magia. Alguien dijo: 386 00:21:39,715 --> 00:21:42,426 "Vi tu espectáculo de caminata sobre el agua. 387 00:21:43,719 --> 00:21:46,430 "Genial. Yo organizo fiestas de cumpleaños para niños. 388 00:21:47,639 --> 00:21:49,850 Podríamos romperla". Y Jesús dijo: 389 00:21:49,933 --> 00:21:52,936 "No fue un truco de magia. Soy el hijo de Dios". 390 00:21:53,729 --> 00:21:55,439 "Un nombre artístico interesante. 391 00:21:56,481 --> 00:21:59,151 En fin, aquí está mi tarjeta. Soy Judas". 392 00:22:03,405 --> 00:22:05,115 Todo eso está en la Biblia. 393 00:22:06,450 --> 00:22:07,617 Está en la Biblia. 394 00:22:08,827 --> 00:22:11,788 Hay cosas salvajes en la Biblia, ¿cierto? Como al principio, 395 00:22:11,872 --> 00:22:15,834 Dios le pidió a Abraham que sacrifique a su único hijo. 396 00:22:16,168 --> 00:22:19,338 Dios le pidió a Abraham que mate a su único hijo. 397 00:22:19,421 --> 00:22:22,549 Y Abraham, como la mayoría de los padres, dijo: "Muy bien, lo haré". 398 00:22:27,012 --> 00:22:29,181 En su defensa, no sabemos qué estaba haciendo 399 00:22:29,264 --> 00:22:30,891 antes de que Dios se lo pidiera. 400 00:22:31,683 --> 00:22:33,769 Tal vez Abraham revisaba las cuentas y dijo: 401 00:22:33,852 --> 00:22:37,022 "¿Quién gastó 500 shekels en Nintendo?". 402 00:22:39,775 --> 00:22:41,526 En ese momento, Dios dijo: 403 00:22:41,610 --> 00:22:43,528 "Quiero que sacrifiques a tu único hijo". 404 00:22:43,612 --> 00:22:45,572 Abraham dijo: "¡Con gusto! 405 00:22:46,740 --> 00:22:49,659 ¿Puede ser un sacrificio por estrangulamiento?". 406 00:22:53,747 --> 00:22:55,957 Dios se comunicaba con Abraham desde el cielo. 407 00:22:56,041 --> 00:22:57,751 No sé si estaba gritando hacia abajo. 408 00:22:58,335 --> 00:23:00,712 ¿Alguno escuchó la conversación? O sea, 409 00:23:01,296 --> 00:23:04,591 ¿había alguien ahí arriba en el cielo? ¿Jesús estaba en el cielo? 410 00:23:04,674 --> 00:23:07,552 Dios dijo: "¡Sacrifica a tu único hijo!", y Jesús dijo: 411 00:23:07,636 --> 00:23:09,971 "Papá, ¿qué diablos estás haciendo?". 412 00:23:11,264 --> 00:23:15,143 Dios dijo: "Ya hablamos de esto. Solo ocúpate de tus cosas. 413 00:23:15,227 --> 00:23:17,604 ¡No le prestes atención a ese hippie con barba! 414 00:23:18,980 --> 00:23:21,942 Sacrifica a tu único hijo". Jesús dijo: 415 00:23:22,025 --> 00:23:26,071 "¡Papá, no puedes pedirle que sacrifique a su propio hijo!". 416 00:23:26,154 --> 00:23:28,532 Y Dios dijo: "Eso me da una idea". 417 00:23:30,867 --> 00:23:35,747 "Jesús, quisiera que bajes a la Tierra, y le digas a los humanos que soy tu papá". 418 00:23:35,831 --> 00:23:38,458 Y Jesús dijo: "Si les digo a los humanos que eres mi papá, 419 00:23:38,542 --> 00:23:42,712 pueden enojarse. Podrían lastimarme". Y Dios dijo: "No... 420 00:23:43,213 --> 00:23:46,383 ¿Por qué harían eso? Parecen tan lindos ahí abajo". 421 00:23:46,925 --> 00:23:50,262 Y Jesús: "Bien, si empiezan a lastimarme, los detendrás". 422 00:23:50,345 --> 00:23:52,514 Y Dios dijo: "Sí, claro. Probablemente, tal vez. 423 00:23:53,515 --> 00:23:54,516 Sí...". 424 00:23:56,351 --> 00:23:59,521 Abraham fue recompensado por su lealtad, ¿cierto? 425 00:23:59,604 --> 00:24:01,982 Pudo vivir hasta los 175 años. 426 00:24:02,065 --> 00:24:04,818 Murió cuando a los 175 años, lo cual es genial. 427 00:24:04,901 --> 00:24:07,362 Pero, esos últimos 90 años... 428 00:24:08,613 --> 00:24:09,865 ¿Cierto? 429 00:24:09,948 --> 00:24:13,368 Ustedes creen que cuando estaban escribiendo la Biblia alguno dijo: 430 00:24:13,452 --> 00:24:16,663 "Espera, ¿queremos poner 175? 431 00:24:17,372 --> 00:24:20,167 Queremos que las personas lean esto, ¿cierto? 432 00:24:21,710 --> 00:24:23,920 ¿Por qué no ponemos 75? 433 00:24:24,004 --> 00:24:26,089 Saben, eso es un buen trecho. Puedo verlo. 434 00:24:26,173 --> 00:24:27,883 Dieta mediterránea. Eso podría pasar. 435 00:24:28,800 --> 00:24:30,385 ¿Sabes?". 436 00:24:30,469 --> 00:24:33,805 Ciento setenta y cinco. Si conoces a alguien hoy, y dice: 437 00:24:33,889 --> 00:24:35,807 "Mi abuelo vivió 175 años", dirías: 438 00:24:35,891 --> 00:24:37,434 "Tienes una enfermedad mental". 439 00:24:38,852 --> 00:24:41,605 ¿Se imaginan vivir 175 años? 440 00:24:41,688 --> 00:24:44,191 Piensa: "Sí, me retiré a los 60 años. 441 00:24:45,150 --> 00:24:48,153 No tenía idea que tenía otros 115 años. 442 00:24:49,779 --> 00:24:52,199 ¿Cuánto pickleball debería jugar?" 443 00:24:53,200 --> 00:24:54,409 O sea, cielos. 444 00:24:56,703 --> 00:24:59,331 Gracias. Gracias 445 00:25:01,917 --> 00:25:05,086 Ese fue la recompensa de Abraham. Pudo vivir 175 años. 446 00:25:05,170 --> 00:25:07,839 También es la figura fundadora de no solo una religión, 447 00:25:07,923 --> 00:25:09,424 sino de tres, ¿cierto? 448 00:25:09,508 --> 00:25:12,844 Judaísmo, cristianismo e islam, lo cual es increíble. 449 00:25:12,928 --> 00:25:14,346 ¿Saben lo que es más increíble? 450 00:25:14,429 --> 00:25:16,640 Esas tres religiones, mejores amigos. 451 00:25:19,017 --> 00:25:21,895 Se llevan genial, no tienen problemas. 452 00:25:21,978 --> 00:25:24,814 ¿Abraham sentirá alguna responsabilidad? 453 00:25:24,898 --> 00:25:27,776 ¿Alguna vez mirará hacia abajo desde el Cielo y dirá: "¡Cielos! 454 00:25:29,819 --> 00:25:31,404 Yo no hice eso...". 455 00:25:33,031 --> 00:25:35,992 Dios solía estar mucho más involucrado. 456 00:25:36,076 --> 00:25:39,329 Dios estaba muy activo. Hablando con Abraham, 457 00:25:39,412 --> 00:25:41,206 inundaciones, plagas. 458 00:25:41,289 --> 00:25:43,250 Ahora, Él solo dice: "¿Saben qué? 459 00:25:43,875 --> 00:25:46,878 Solo pongan la cara de Jesús en una tostada". 460 00:25:50,131 --> 00:25:53,134 "Yo no puedo siquiera, ¿saben? 461 00:25:54,553 --> 00:25:57,556 ¡No, si no van a escuchar, no voy a intentarlo!". 462 00:26:00,267 --> 00:26:03,812 Supongo que lo que intento decir es que soy cristiano. 463 00:26:05,230 --> 00:26:08,233 Y la razón por la que digo esto es para hacerlos sentir incómodos. 464 00:26:09,484 --> 00:26:13,488 Porque cuando los no cristianos saben que soy cristiano, piensan: "Oh, no". 465 00:26:13,572 --> 00:26:17,492 Y cuando los cristianos me oyen decir que soy cristiano, piensan: "Oh, no". 466 00:26:18,743 --> 00:26:20,745 Así que es una manera de unirlos. 467 00:26:30,046 --> 00:26:32,257 Muchas gracias por venir, por cierto. 468 00:26:32,340 --> 00:26:33,800 Realmente lo aprecio. 469 00:26:34,593 --> 00:26:36,219 Sí. Gracias. 470 00:26:41,600 --> 00:26:44,686 Estoy muy agradecido de poder viajar 471 00:26:44,769 --> 00:26:47,314 haciendo comedia de stand up, pero sí necesito que sepan 472 00:26:47,397 --> 00:26:49,816 que mi vida en casa es horrible. 473 00:26:50,984 --> 00:26:53,820 Tengo cinco hijos. Es un infierno. 474 00:26:54,571 --> 00:26:57,532 Mi vida en casa es lo opuesto a esta experiencia. 475 00:26:57,616 --> 00:27:00,285 Cuando salgo, ustedes me reciben con aplausos. 476 00:27:00,368 --> 00:27:02,954 En casa, ni siquiera me reconocen. 477 00:27:03,538 --> 00:27:06,291 Y no sugiero que los padres deben ser recibidos con aplausos. 478 00:27:06,374 --> 00:27:07,751 Eso no es suficiente. 479 00:27:09,753 --> 00:27:13,006 Creo que los padres deberían recibir una ovación de pie. 480 00:27:13,089 --> 00:27:14,799 Debería haber un presentador. 481 00:27:14,883 --> 00:27:18,386 "Por favor, denle la bienvenida a la única razón por la que están vivos". 482 00:27:19,804 --> 00:27:20,847 ¿Cierto? 483 00:27:25,810 --> 00:27:29,606 Porque ¡ser padres es una tarea imposible! 484 00:27:29,689 --> 00:27:33,026 ¡Es difícil! Las expectativas son demasiado altas. 485 00:27:33,109 --> 00:27:35,528 En béisbol, si tengo un promedio de 300, 486 00:27:35,612 --> 00:27:38,615 si consigo pegarle tres veces de 10, soy bueno. 487 00:27:38,698 --> 00:27:41,242 Sin embargo, si le pego a mi hijo una vez... 488 00:27:44,788 --> 00:27:46,122 ¿Soy malo en eso? 489 00:27:47,707 --> 00:27:49,959 Los hijos son la única cosa 490 00:27:50,043 --> 00:27:52,128 que sacamos de nuestro cuerpo 491 00:27:52,212 --> 00:27:53,421 y que mantenemos. 492 00:27:57,133 --> 00:27:58,176 ¿Saben? 493 00:28:04,724 --> 00:28:05,725 Nunca escuchas decir: 494 00:28:05,809 --> 00:28:09,020 "Ese es mi apéndice. Ese es mi hijo. Ninguno funciona". 495 00:28:11,564 --> 00:28:14,567 Sí creo que los padres merecemos este dolor. 496 00:28:14,651 --> 00:28:17,654 Merecemos el dolor. La audacia, la audacia de pensar 497 00:28:17,737 --> 00:28:19,656 que estamos equipados para ser padres. 498 00:28:19,739 --> 00:28:23,076 Y solo saltamos a esta responsabilidad con arrogancia. 499 00:28:23,159 --> 00:28:26,162 Decimos: "Sí, sí, pierdo mi teléfono una vez al día. 500 00:28:27,789 --> 00:28:29,874 Puedo cuidar a un bebé". 501 00:28:36,214 --> 00:28:38,216 "¿Puedes llamar a mi bebé? 502 00:28:39,718 --> 00:28:41,094 ¡Llama a mi bebé!". 503 00:28:44,806 --> 00:28:46,891 Sé que no todos aquí son padres. 504 00:28:46,975 --> 00:28:49,060 Saben, tienes un hijo, te conviertes en padre. 505 00:28:49,185 --> 00:28:52,230 No tienes un hijo nunca, solo te mantienes feliz. 506 00:28:54,524 --> 00:28:55,942 No todos quieren ser padres. 507 00:28:56,025 --> 00:28:58,945 Algunos eligen no tener hijos, y respeto eso. En verdad. 508 00:28:59,028 --> 00:29:01,948 Pero no creo que esas personas deban considerarse adultos. 509 00:29:03,616 --> 00:29:06,619 ¿Qué diferencia tienen con bebés gigantes? 510 00:29:06,703 --> 00:29:09,914 ¿Qué estrés los mantiene despiertos por las noches? 511 00:29:09,998 --> 00:29:12,417 "¿Adónde voy a ir a almorzar?". 512 00:29:15,211 --> 00:29:18,757 Si tienes más de 30 años, y el mayor problema en tu vida 513 00:29:18,840 --> 00:29:20,800 es tu conexión Wi-Fi, 514 00:29:20,884 --> 00:29:22,343 no eres un adulto. 515 00:29:23,261 --> 00:29:25,638 Si nunca estuviste afuera, descubriste una mancha, 516 00:29:25,722 --> 00:29:28,266 y rezaste en privado que fuera chocolate... 517 00:29:31,019 --> 00:29:32,437 no eres un adulto. 518 00:29:33,480 --> 00:29:35,982 Si no le presumiste a tu esposa o compañera 519 00:29:36,065 --> 00:29:39,861 que no has tenido tiempo de ducharte por tres días, 520 00:29:39,944 --> 00:29:43,698 no eres un adulto. Y probablemente eres un redneck. 521 00:29:48,286 --> 00:29:49,871 No hay comparación. 522 00:29:49,954 --> 00:29:54,459 Uno tiene una vida rica y plena, y el otro es un padre. 523 00:29:56,419 --> 00:29:58,379 Debería haber otra clasificación. 524 00:29:58,463 --> 00:30:01,591 "¿Tienes más de 30 y sin hijos? Eres un adulto junior. 525 00:30:01,674 --> 00:30:03,092 ¿Cómo estuvo el brunch?" 526 00:30:05,261 --> 00:30:09,724 ¿Podemos admitir que el brunch fue solo la racionalización de un alcohólico? 527 00:30:10,767 --> 00:30:12,727 "No puedes beber en el desayuno". 528 00:30:12,811 --> 00:30:14,687 "No es desayuno. 529 00:30:15,980 --> 00:30:17,732 Es brunch". 530 00:30:19,442 --> 00:30:20,819 "¿Qué?". 531 00:30:20,902 --> 00:30:23,196 "Es desayuno. Es almuerzo. 532 00:30:23,279 --> 00:30:25,532 Es... ¡Feliz cumpleaños!". 533 00:30:29,536 --> 00:30:31,871 Todo lo relativo al brunch es ridículo. 534 00:30:31,955 --> 00:30:34,749 Obviamente te quedaste dormido para el desayuno. 535 00:30:35,708 --> 00:30:38,837 Y ahora estás pidiendo tostada francesa a la 1:00 p.m. 536 00:30:38,920 --> 00:30:40,922 mientras te embriagas con mimosas. 537 00:30:42,966 --> 00:30:46,594 Díganme que la mimosa no fue la creación de un alcohólico. 538 00:30:46,678 --> 00:30:50,139 "¿Tienes jugo de naranja recién exprimido? 539 00:30:50,223 --> 00:30:53,017 ¿Sí? Ponle un poco de champaña. 540 00:30:54,394 --> 00:30:55,895 Lo llamaremos una mi... 541 00:30:57,856 --> 00:30:58,898 ...mosa". 542 00:31:01,276 --> 00:31:04,571 La palabra mimosa suena como ese compañero poco fiable. 543 00:31:05,530 --> 00:31:09,492 "Mimosa, ¿y el reporte trimestral?". "¡Estoy en eso!" 544 00:31:11,703 --> 00:31:13,788 "¿Quién quiere ir a almorcenar? 545 00:31:15,790 --> 00:31:17,458 Es almuerzo. Es cena. 546 00:31:17,542 --> 00:31:20,253 Es... ¡feliz cumpleaños!". 547 00:31:21,546 --> 00:31:24,924 Soy consciente del hecho de que algunas personas no pueden tener hijos, 548 00:31:25,008 --> 00:31:26,342 pero está la adopción. 549 00:31:26,426 --> 00:31:29,554 Y aprendemos desde pequeños a través de películas como Annie y Oliver 550 00:31:29,637 --> 00:31:31,931 que hay niños allá afuera que necesitan padres, 551 00:31:32,015 --> 00:31:34,517 y muchos de esos niños pueden cantar y bailar. 552 00:31:36,269 --> 00:31:38,938 Así que, tengan compasión. Apoyen las artes. 553 00:31:41,524 --> 00:31:43,651 La verdad no me importa si alguien tiene hijos. 554 00:31:43,735 --> 00:31:46,404 Creo que es extraña la presión que ponemos en las personas. 555 00:31:46,487 --> 00:31:48,156 Algunas de las cosas que decimos: 556 00:31:48,239 --> 00:31:50,408 "¿Y quién te va a cuidar de viejo? 557 00:31:50,491 --> 00:31:52,660 ¿Quién te va a cuidar de viejo?" Y yo digo: 558 00:31:52,744 --> 00:31:54,746 "Bueno, no mis hijos". 559 00:31:56,623 --> 00:31:58,666 Déjenme entender la lógica aquí. Mis hijos, 560 00:31:58,750 --> 00:32:01,753 que no han hecho nada más que dejarme seco, 561 00:32:02,879 --> 00:32:05,882 ¿de repente van a despertarse y cuidar de mí? 562 00:32:06,966 --> 00:32:08,968 Eso se siente como una apuesta. 563 00:32:11,012 --> 00:32:14,307 No me preocupa que mis hijos me pongan en un asilo. 564 00:32:14,390 --> 00:32:16,225 No tienen tantos recursos. 565 00:32:17,435 --> 00:32:20,480 "¿Tengo que llenar formularios? Solo déjalo en el garaje". 566 00:32:24,943 --> 00:32:26,110 Si no tienen hijos, 567 00:32:26,194 --> 00:32:29,572 aquí va una historia que encarna la alegría de ser padres. 568 00:32:29,656 --> 00:32:32,867 Tengo cinco hijos, así que trato de pasar tiempo con cada uno de ellos. 569 00:32:32,951 --> 00:32:34,911 Así sé que conozco a todos. 570 00:32:36,329 --> 00:32:39,332 En febrero, llevé a mi hijo de 10 años a un paseo. 571 00:32:39,415 --> 00:32:41,709 Paseamos a nuestro perro, y antes de irnos dije: 572 00:32:41,793 --> 00:32:44,253 "Hace frío afuera. Mejor lleva un abrigo". Él dice: 573 00:32:44,337 --> 00:32:47,006 "¡No! ¡Es estúpido! ¡No puedes obligarme!". 574 00:32:47,548 --> 00:32:49,634 Dije: "Bien, no tienes que usar un abrigo". 575 00:32:49,717 --> 00:32:51,970 Así que fuimos a caminar. Y cuando volvíamos, 576 00:32:52,053 --> 00:32:53,137 me miró y me preguntó: 577 00:32:53,221 --> 00:32:55,723 "Papá, ¿me das tu abrigo?". 578 00:32:57,892 --> 00:32:59,560 Y yo no dudé, ¿cierto? 579 00:32:59,644 --> 00:33:02,355 Porque ser papá es como ser psíquico 580 00:33:02,438 --> 00:33:05,775 que tiene razón constantemente, pero siempre es ignorado. 581 00:33:08,069 --> 00:33:09,070 ¿Cierto? 582 00:33:16,536 --> 00:33:19,163 Todo el día, todos los días, los papás están: 583 00:33:19,247 --> 00:33:22,583 "Déjame ver en mi bola de cristal. 584 00:33:22,667 --> 00:33:25,586 Hace frío afuera. Mejor ponte un abrigo". 585 00:33:25,670 --> 00:33:26,796 "Eres gordo". 586 00:33:29,215 --> 00:33:31,968 "Si te quedas hasta tarde, estarás cansado en la mañana". 587 00:33:32,051 --> 00:33:33,261 "Eres calvo". 588 00:33:34,387 --> 00:33:36,556 "Veo dificultades económicas 589 00:33:36,639 --> 00:33:39,642 cuando te eche a patadas de la casa". 590 00:33:40,935 --> 00:33:44,564 No es su culpa. Los hijos no entienden las consecuencias. 591 00:33:44,647 --> 00:33:46,441 Los padres entienden las consecuencias. 592 00:33:46,524 --> 00:33:49,152 Se llaman hijos. 593 00:33:49,235 --> 00:33:52,238 Los hijos son consecuencias que caminan y hablan. 594 00:33:52,739 --> 00:33:55,658 Por eso todos los padres ocasionalmente los miran y piensan: 595 00:33:55,742 --> 00:33:57,869 "No debí embriagarme esa noche". 596 00:34:01,080 --> 00:34:03,207 Es una locura lo diferente que es la infancia 597 00:34:03,291 --> 00:34:05,251 de mis hijos con la que yo tuve. 598 00:34:05,334 --> 00:34:07,295 Recuerdo cuando tenía 10 años, 599 00:34:07,378 --> 00:34:09,756 mi mamá solía enviarme a hacer compras. Una vez, 600 00:34:09,839 --> 00:34:12,884 me envió a la tienda con instrucciones específicas. 601 00:34:12,967 --> 00:34:16,262 Caminé un kilómetro hasta la tienda e hice lo que me dijeron. 602 00:34:16,345 --> 00:34:19,849 Fui directo a la cajera, le di los $10 y dije: 603 00:34:19,932 --> 00:34:23,227 "Mi mamá me envió a comprar un paquete de cigarrillos. 604 00:34:23,311 --> 00:34:25,855 Merit Ultra Lights". 605 00:34:25,938 --> 00:34:28,357 La cajera me miró y preguntó: "¿Cuántos años tienes?". 606 00:34:28,441 --> 00:34:30,777 Y yo dije: "Tengo 10 años". 607 00:34:30,860 --> 00:34:32,862 Ella dijo: "Eres un buen chico". 608 00:34:36,240 --> 00:34:37,867 Me felicitó, 609 00:34:38,659 --> 00:34:43,498 me dio los cigarrillos y mi cambio, y caminé a casa fumando. 610 00:34:49,420 --> 00:34:53,132 Solíamos enviar a los hijos a hacer mandados solos. 611 00:34:53,216 --> 00:34:55,384 Pero ahora, después de 25 años 612 00:34:55,468 --> 00:34:58,763 de La Ley y el Orden: Unidad de Víctimas Especiales, 613 00:34:59,639 --> 00:35:02,725 no nos sentimos seguros de que abran el refrigerador. 614 00:35:04,560 --> 00:35:06,771 Solía gustarme la independencia, ¿saben? 615 00:35:06,854 --> 00:35:08,981 Es decir, tenía algo de miedo. 616 00:35:09,065 --> 00:35:11,359 Mayormente le temía a los adultos. 617 00:35:11,442 --> 00:35:13,444 Los adultos eran estos gigantes malvados 618 00:35:13,528 --> 00:35:16,155 que de alguna manera se conocían entre ellos. 619 00:35:16,239 --> 00:35:18,074 "Conozco a tu padre". 620 00:35:20,493 --> 00:35:21,744 "¿Cómo?". 621 00:35:22,328 --> 00:35:25,039 "Te tuve en brazos cuando eras bebé". 622 00:35:25,665 --> 00:35:26,958 "¿Por qué?". 623 00:35:28,918 --> 00:35:32,046 Mis amigos de la infancia le temían a mi papá, ¿saben? 624 00:35:32,130 --> 00:35:35,216 Mi mejor amigo de la infancia, hasta hoy, le sigue temiendo. 625 00:35:35,299 --> 00:35:38,719 Mi papá lleva muerto 30 años. 626 00:35:38,803 --> 00:35:42,265 Mis hijos, sus amigos, me ven como un conductor de Uber. 627 00:35:43,266 --> 00:35:46,561 Y han solicitado un viaje silencioso. 628 00:35:50,565 --> 00:35:52,817 "¿Podemos bajar la música, Jim?". 629 00:35:54,735 --> 00:35:55,945 Te mataré. 630 00:35:57,822 --> 00:35:58,865 "Es decir... 631 00:35:59,323 --> 00:36:01,033 conozco a tus padres. 632 00:36:01,993 --> 00:36:03,327 Los mataré también". 633 00:36:06,998 --> 00:36:09,333 Ser padres se trata de sacrificios, ¿no? 634 00:36:09,417 --> 00:36:11,335 Algunos grandes, otros pequeños. 635 00:36:11,419 --> 00:36:14,422 ¿Saben cuántas películas horribles de niños he visto... 636 00:36:14,505 --> 00:36:15,923 en el cine? 637 00:36:17,216 --> 00:36:20,219 Voluntariamente, conduje, compré múltiples entradas, 638 00:36:20,303 --> 00:36:23,639 y me senté a ver una absoluta basura. 639 00:36:23,723 --> 00:36:25,516 Películas objetivamente malas. 640 00:36:25,600 --> 00:36:28,895 No necesitaba leer una crítica ni mirar un tráiler. 641 00:36:28,978 --> 00:36:32,356 Nadie se preguntó: "¿Los Pitufos es una buena película". 642 00:36:33,816 --> 00:36:35,193 ¡No lo es! 643 00:36:35,818 --> 00:36:38,821 ¡Intentaron advertirnos llamándola Los Pitufos! 644 00:36:40,448 --> 00:36:41,532 Tengo cinco hijos. 645 00:36:41,616 --> 00:36:45,203 He mirado películas horribles para niños por 15 años. 646 00:36:45,286 --> 00:36:47,788 Una década y media de tortura. 647 00:36:47,872 --> 00:36:50,208 Y la parte más difícil, la autocensura. 648 00:36:50,291 --> 00:36:53,669 Porque después de haber visto una película como Trolls 649 00:36:53,753 --> 00:36:55,463 o Mi Pequeño Pony, 650 00:36:55,546 --> 00:36:57,924 si eres un adulto, necesitas mirar a alguien y decir: 651 00:36:58,007 --> 00:36:59,759 "Bueno, eso fue un bodrio". 652 00:37:01,844 --> 00:37:05,389 ¿Sabes? ¡Pero no puedes decirle a eso a una niña de 8 años! 653 00:37:06,599 --> 00:37:09,060 Así que solo preguntas: "¿Qué te pareció? 654 00:37:09,977 --> 00:37:12,480 ¡Sí, también espero que hagan otra!". 655 00:37:14,106 --> 00:37:16,108 Y la hacen. Hacen otras cinco. 656 00:37:17,235 --> 00:37:20,488 Y miraste todas ellas, solo pensando en alcohol. 657 00:37:21,656 --> 00:37:25,618 Mi papá nunca hubiera mirado una horrible película para niños. 658 00:37:25,952 --> 00:37:29,121 En la rara ocasión en que mi papá nos llevaba al cine, 659 00:37:29,205 --> 00:37:32,041 ¡nunca nos consultaban! No sabíamos qué película veríamos. 660 00:37:32,124 --> 00:37:34,835 ¡Él no sabía qué película veríamos! 661 00:37:34,919 --> 00:37:36,837 Se entendía que cuando llegáramos al cine, 662 00:37:36,921 --> 00:37:39,131 él elegiría una película, compraría las entradas, 663 00:37:39,215 --> 00:37:40,967 y entraríamos inmediatamente. 664 00:37:41,050 --> 00:37:44,845 No importaba cuándo empezaba la película, ese era el principio para nosotros. 665 00:37:44,929 --> 00:37:47,640 Entrábamos al cine oscuro, nos sentábamos, 666 00:37:47,723 --> 00:37:49,892 veíamos la última parte de una película... 667 00:37:51,060 --> 00:37:53,020 las luces se prendían, las personas se iban, 668 00:37:53,104 --> 00:37:56,107 y nos sentábamos ahí tratando de entender qué carajos vimos. 669 00:37:57,650 --> 00:38:00,903 Nos preguntábamos entre nosotros: "¿Cómo crees que empezó la película?". 670 00:38:02,571 --> 00:38:05,283 Luego, un nuevo público entraba. Se apagaban las luces. 671 00:38:05,366 --> 00:38:07,660 La película empezaba. Mirábamos hasta cierto punto. 672 00:38:07,743 --> 00:38:09,954 Luego, mi papá se levantaba y se iba. 673 00:38:11,455 --> 00:38:13,541 Y nosotros lo seguíamos. 674 00:38:13,624 --> 00:38:16,711 ¡Así veíamos películas como familia! 675 00:38:16,794 --> 00:38:18,296 Y lo extraño un poco. 676 00:38:19,297 --> 00:38:22,967 Sentíamos que ayudábamos a mi papá a establecer una coartada. 677 00:38:25,303 --> 00:38:29,515 "No pude haber matado a ese vagabundo. Estaba en el cine con mis hijos". 678 00:38:31,767 --> 00:38:34,186 Me hubiera gustado ver La Novicia Rebelde 679 00:38:34,270 --> 00:38:36,605 como familia con mi padre. 680 00:38:36,689 --> 00:38:40,401 Saben, a la mitad de La Novicia Rebelde, mi papá se levanta, empieza a irse, 681 00:38:40,484 --> 00:38:42,737 seguido de seis niños rubios. 682 00:38:45,197 --> 00:38:47,366 Todos pensaban: "A esa familia no le gustó 683 00:38:47,450 --> 00:38:50,870 que el Capitán von Trapp haya destrozado la bandera Nazi". 684 00:38:53,039 --> 00:38:56,584 Ese chiste era más gracioso cuando todos odiaban a los Nazis. 685 00:38:57,877 --> 00:38:58,878 ¿Cierto? 686 00:39:05,718 --> 00:39:09,555 Sé que me quejo mucho de mis hijos, pero me arruinaron la vida. 687 00:39:11,140 --> 00:39:13,642 ¡Yo los amo, pero me tratan horriblemente! 688 00:39:14,435 --> 00:39:17,521 Y las personas sin hijos dicen: "No dejaría que me trataran mal". 689 00:39:17,605 --> 00:39:18,689 Oh, sí, lo harías. 690 00:39:19,815 --> 00:39:22,234 ¿Sabes cuál es la alternativa? La cárcel. 691 00:39:23,819 --> 00:39:27,323 Así que dejas que te traten horriblemente y solo piensas en alcohol. 692 00:39:28,074 --> 00:39:30,993 Pensaba decirle a un terapeuta cómo me tratan mis hijos, 693 00:39:31,077 --> 00:39:32,995 pero sin decirle que son mis hijos, diría: 694 00:39:33,079 --> 00:39:35,498 "Sí, vivo con cinco personas. Se comen toda mi comida. 695 00:39:35,581 --> 00:39:38,542 "Se gastan todo mi dinero, y cuando les pido que hagan algo, 696 00:39:38,626 --> 00:39:40,086 solo me gritan". 697 00:39:41,170 --> 00:39:43,297 Cualquier terapeuta, cualquier terapeuta diría: 698 00:39:43,381 --> 00:39:44,924 "Deberías mudarte. 699 00:39:46,425 --> 00:39:48,302 Eres víctima de abuso". 700 00:39:50,012 --> 00:39:53,182 Los amo, y sé que me aman. Es decir, 701 00:39:53,265 --> 00:39:56,060 incluso cuando mi hijo de 18 años dice: "Te quiero", 702 00:39:56,185 --> 00:39:58,187 suena como si fuera una audición 703 00:39:58,270 --> 00:40:00,648 para un papel que en realidad no quiere. 704 00:40:01,649 --> 00:40:02,733 "Te quiero, papá". 705 00:40:03,442 --> 00:40:05,736 "Buen comienzo. Intentemos de nuevo. 706 00:40:06,946 --> 00:40:09,615 "Esta vez quiero escuchar un más de afecto, 707 00:40:09,698 --> 00:40:11,617 tal vez sentido de relación". 708 00:40:12,827 --> 00:40:14,036 "Te quiero, papá". 709 00:40:15,830 --> 00:40:18,249 "Bueno, te avisaremos. Gracias por venir". 710 00:40:27,508 --> 00:40:31,178 Ser padres es difícil, y se pone progresivamente más difícil. 711 00:40:31,262 --> 00:40:33,431 Eso es lo que no te dicen cuando tienes un bebé. 712 00:40:33,514 --> 00:40:34,890 Supongo que sería inapropiado. 713 00:40:34,974 --> 00:40:37,518 "Felicitaciones. Se va a poner muy difícil". 714 00:40:38,853 --> 00:40:41,689 Así que como padre nuevo, tienes que arreglártelas solo. 715 00:40:41,772 --> 00:40:45,109 Y un bebé, son tan frágiles, tan dependientes. 716 00:40:45,192 --> 00:40:47,403 Los ayudas a eructar. El papá primerizo piensa: 717 00:40:47,486 --> 00:40:49,780 "Esta debe ser la parte difícil". 718 00:40:49,864 --> 00:40:51,323 No es la parte difícil. 719 00:40:52,533 --> 00:40:55,327 Luego, el bebé se convierte en niño. Es un caos. 720 00:40:55,411 --> 00:40:56,954 Gritan en las tiendas. 721 00:40:57,037 --> 00:41:00,416 Literalmente impides que se maten ellos mismos. 722 00:41:01,542 --> 00:41:04,462 El padre piensa: "Esta es la parte difícil". 723 00:41:04,545 --> 00:41:05,921 No es la parte difícil. 724 00:41:06,881 --> 00:41:09,717 Luego, el niño se convierte en adolescente, y los padres dicen: 725 00:41:09,800 --> 00:41:11,719 "Todo esto fue un error. 726 00:41:15,431 --> 00:41:17,141 No debimos haber hecho esto". 727 00:41:20,060 --> 00:41:21,061 ¿Entienden? 728 00:41:25,191 --> 00:41:28,986 Ser padres es la única cosa que puedes hacer por 13 años, 729 00:41:29,069 --> 00:41:30,905 trece años, y luego de repente, 730 00:41:30,988 --> 00:41:32,740 eres muy malo en eso. 731 00:41:34,575 --> 00:41:37,203 Es el chiste más cruel de Dios 732 00:41:37,453 --> 00:41:39,788 porque sabes que está sentado ahí arriba mirando. 733 00:41:39,872 --> 00:41:40,873 Está como... 734 00:41:43,375 --> 00:41:46,587 "Creen que soy muy buenos siendo padres, ¿eh? 735 00:41:46,670 --> 00:41:47,796 Miren esto. 736 00:41:49,131 --> 00:41:50,674 ¡Que entren las hormonas! 737 00:41:53,385 --> 00:41:55,888 Me recuerda a cuando Jesús era adolescente. 738 00:41:57,097 --> 00:41:58,599 Saben, solía fumar". 739 00:42:03,812 --> 00:42:05,564 ¿Alguno tiene un adolescente? 740 00:42:09,652 --> 00:42:11,862 Me encanta ese entusiasmo forzado. 741 00:42:15,199 --> 00:42:18,702 Lo mejor es cuando los del nido vacío hablan sobre los años de adolescentes 742 00:42:18,786 --> 00:42:21,497 porque siempre suenan como si describieran un huracán. 743 00:42:22,289 --> 00:42:25,709 "Mi esposa y yo creíamos que estábamos preparados. Perdimos todo". 744 00:42:30,047 --> 00:42:32,716 Por eso los huracanes tienen nombres de adolescentes. 745 00:42:34,260 --> 00:42:37,388 Los adolescentes te hacen dar cuenta que ser padres es una habilidad, 746 00:42:37,471 --> 00:42:39,348 pero es más que nada suerte, ¿cierto? 747 00:42:39,431 --> 00:42:42,017 Porque hay adolescentes fáciles y difíciles. 748 00:42:42,101 --> 00:42:45,396 Y si tienes un adolescente fácil, no significa que eres es un buen padre. 749 00:42:45,479 --> 00:42:48,607 Solo significa que Dios no creía que pudieras lidiar con uno difícil. 750 00:42:50,734 --> 00:42:53,445 Ser padres de adolescentes me hizo mejor comediante. 751 00:42:53,529 --> 00:42:55,030 No, eso... no es eso. 752 00:42:56,824 --> 00:42:58,450 ¡Un comediante más amargo! 753 00:43:00,411 --> 00:43:01,954 Sé que suena negativo, 754 00:43:02,037 --> 00:43:05,291 pero es casi triste cuando un niño se vuelve adolescente, ¿cierto? 755 00:43:05,374 --> 00:43:07,668 Tienes a este niño de 12 años, y luego, 756 00:43:07,751 --> 00:43:09,420 se convierte en Satanás. 757 00:43:11,213 --> 00:43:14,425 Literalmente presencias cómo la curiosidad y el asombro 758 00:43:14,508 --> 00:43:17,595 se transforman en hedor corporal y falta de criterio. 759 00:43:19,471 --> 00:43:21,765 Y luego, tú, el padre, se supone que debes aprender 760 00:43:21,849 --> 00:43:23,851 a comunicarte ¡con ellos! 761 00:43:24,852 --> 00:43:28,147 Mi esposa me envía artículos: "Cómo hablar con tu adolescente". 762 00:43:28,230 --> 00:43:29,690 Y yo: "Eliminar". 763 00:43:34,528 --> 00:43:37,656 Siempre está: "¿Cómo esperas comunicarte con nuestros adolescentes?". 764 00:43:37,740 --> 00:43:39,491 "Intentaré con el inglés". 765 00:43:41,952 --> 00:43:45,581 Escuchan las cosas diferente. Si le digo a mi hija de 14 años: 766 00:43:45,664 --> 00:43:49,501 "Apúrate, estamos llegando tarde", ella escucha: "Voy a matarte". 767 00:43:50,377 --> 00:43:53,005 Luego, lo hablamos y llegamos a la conclusión 768 00:43:53,088 --> 00:43:55,007 de que soy una persona horrible. 769 00:43:56,216 --> 00:43:58,344 Y luego, voy a beber alcohol. 770 00:43:59,595 --> 00:44:01,764 ¿Han notado que en los comerciales de alcohol 771 00:44:01,847 --> 00:44:04,350 las personas siempre están riéndose y pasándola bien? 772 00:44:04,933 --> 00:44:06,852 Yo solo quiero ver solo un anuncio impreso 773 00:44:06,935 --> 00:44:09,146 que muestre a un papá sin expresiones 774 00:44:09,229 --> 00:44:11,690 sentado solo en la mesa de la cocina 775 00:44:11,774 --> 00:44:13,609 con una botella de licor. 776 00:44:24,286 --> 00:44:25,746 El mensaje sería: 777 00:44:25,829 --> 00:44:29,208 "Bourbon, porque estás atrapado y el suicidio no es una opción". 778 00:44:31,669 --> 00:44:34,213 ¿Eso es muy negativo? Es muy negativo. 779 00:44:34,588 --> 00:44:37,966 Hay adolescentes en el público diciendo: "¿Por qué carajos estoy aquí? 780 00:44:40,386 --> 00:44:43,681 No tenía idea de que este tipo era un idiota colosal". 781 00:44:47,017 --> 00:44:49,186 Hay que reconocer que ser un adolescente hoy 782 00:44:49,269 --> 00:44:50,896 es lo más difícil en generaciones. 783 00:44:50,979 --> 00:44:54,608 Lo que estos adolescentes tienen que enfrentar, es una locura. 784 00:44:55,442 --> 00:44:56,443 ¿Cierto? 785 00:44:57,611 --> 00:44:59,613 Redes sociales, el predominio de las drogas, 786 00:44:59,697 --> 00:45:01,031 pornografía por todas partes. 787 00:45:01,115 --> 00:45:03,742 Supongo que lo que digo es que ojalá yo fuera adolescente. 788 00:45:05,327 --> 00:45:08,330 Tenía que caminar un kilómetro para comprar cigarrillos. 789 00:45:09,873 --> 00:45:12,042 Creo que la mayor ironía de los adolescentes 790 00:45:12,126 --> 00:45:14,712 es que están avergonzados de sus padres. 791 00:45:14,795 --> 00:45:16,880 Es como: "¿Te avergüenzo? 792 00:45:19,717 --> 00:45:21,093 ¿Te miraste al espejo?" 793 00:45:22,845 --> 00:45:25,931 Mis adolescentes han venido a mí en diferentes momentos diciendo: 794 00:45:26,014 --> 00:45:28,016 "¿Puedes actuar como si no me conocieras?". 795 00:45:29,393 --> 00:45:31,145 "Podemos hacerlo permanente". 796 00:45:38,444 --> 00:45:40,821 Es increíble lo consistente 797 00:45:40,904 --> 00:45:44,450 que es el tema de la vergüenza en la crianza, ¿cierto? 798 00:45:44,533 --> 00:45:45,951 Porque cuando son pequeños, 799 00:45:46,034 --> 00:45:48,245 están avergonzándote constantemente, ¿cierto? 800 00:45:48,328 --> 00:45:50,622 Algunas de las cosas que dicen o gritan, están: 801 00:45:50,706 --> 00:45:52,791 "¿Por qué ese hombre es tan gordo? 802 00:45:55,419 --> 00:45:56,962 "¿Esa mujer es una bruja?" 803 00:45:58,797 --> 00:46:00,507 "¡Judíos! ¡Judíos!". 804 00:46:02,593 --> 00:46:04,094 "¡Es jugo! 805 00:46:06,513 --> 00:46:07,598 ¡Jugo! 806 00:46:08,807 --> 00:46:10,184 Por favor, di jugo". 807 00:46:11,727 --> 00:46:13,437 De hecho, eso me pasó a mí. 808 00:46:14,188 --> 00:46:16,648 Estaba en un Whole Foods en Nueva York, 809 00:46:17,858 --> 00:46:21,487 y mis dos hijos rubios estaban gritando por judíos. 810 00:46:23,197 --> 00:46:26,450 Pedían judíos de una manera que los llevaría a creer 811 00:46:26,533 --> 00:46:28,786 que les han dado judíos anteriormente. 812 00:46:30,454 --> 00:46:32,706 "Judíos, Judíos". "¡Jugo! ¡Jugo! 813 00:46:33,373 --> 00:46:35,876 "Por amor de Dios, por favor, di jugo. 814 00:46:37,503 --> 00:46:38,754 Aman el jugo. 815 00:46:39,838 --> 00:46:42,424 No a los judíos. ¡Aman a los judíos también! 816 00:46:43,300 --> 00:46:45,135 Lo sacaron de mí. Amo a los judíos. 817 00:46:46,553 --> 00:46:48,222 Algunos judíos me aman". 818 00:46:51,350 --> 00:46:56,021 Tus hijos te avergüenzan constantemente. Y luego un día, de la nada, 819 00:46:56,104 --> 00:46:59,399 ¡tú eres la mayor fuente de humillación en sus vidas! 820 00:47:00,567 --> 00:47:03,529 No te dicen cuándo pasa eso, y hay reglas estrictas 821 00:47:03,612 --> 00:47:06,406 de las que solo te enteras cuando las rompes. 822 00:47:07,866 --> 00:47:10,244 Hace poco, en la cena, mi hija de 14 años dijo: 823 00:47:10,327 --> 00:47:13,288 "Y luego, papá entró a la escuela". 824 00:47:18,001 --> 00:47:21,129 Mi esposa dijo: "Cariño, ¿no entraste en la escuela?". 825 00:47:23,882 --> 00:47:26,385 "Pero, pero... hacía frío afuera. 826 00:47:28,971 --> 00:47:31,098 ¿En qué planeta estamos?". 827 00:47:34,601 --> 00:47:36,103 Tenemos tres adolescentes 828 00:47:36,186 --> 00:47:38,981 más uno de 12 años y uno de 11. 829 00:47:39,064 --> 00:47:40,607 Pronóstico, no muy bueno. 830 00:47:41,900 --> 00:47:44,236 Definitivamente temporada de huracanes. 831 00:47:44,319 --> 00:47:46,738 Y admito libremente que para mi esposa es más difícil, 832 00:47:46,822 --> 00:47:48,907 pero todo esto es un poco su culpa. 833 00:47:49,825 --> 00:47:51,952 Esos niños no salieron de mi cuerpo. 834 00:47:52,870 --> 00:47:54,788 De cierta forma, ni siquiera son mis hijos. 835 00:47:55,956 --> 00:47:58,125 No quiero sonar como teórico de la conspiración, 836 00:47:58,208 --> 00:48:01,169 pero ¿todo eso del esperma fertilizando al óvulo? 837 00:48:01,253 --> 00:48:03,046 Nunca vi eso en persona. 838 00:48:04,673 --> 00:48:06,925 Vi una simulación de eso. 839 00:48:07,009 --> 00:48:09,845 Saben, ¿cómo pueden montar un aterrizaje lunar? 840 00:48:13,056 --> 00:48:15,642 Los hombres deberían sospechar. 841 00:48:15,726 --> 00:48:18,353 Las mujeres descubren que van a ser madres. 842 00:48:18,437 --> 00:48:19,813 A los hombres se les informa. 843 00:48:21,064 --> 00:48:23,817 Los hombres descubren que van a ser padres tal como descubren 844 00:48:23,901 --> 00:48:26,236 que tienen una enfermedad terminal. 845 00:48:26,320 --> 00:48:28,780 Alguien viene y dice: "Deberías sentarte". 846 00:48:31,158 --> 00:48:34,244 Y los hombres tienen una respuesta similar: "¿Cuánto tiempo tengo?". 847 00:48:38,415 --> 00:48:39,958 Con las pruebas de paternidad, 848 00:48:40,042 --> 00:48:42,878 ahora podemos probar científicamente quién es el padre, 849 00:48:42,961 --> 00:48:45,213 pero por la mayor parte de la existencia humana, 850 00:48:45,297 --> 00:48:47,507 el hombre solo tenía que creer lo que le decían. 851 00:48:47,591 --> 00:48:49,593 "Estoy embarazada. Eres el padre". 852 00:48:49,676 --> 00:48:52,846 "No he estado en casa por dos años". 853 00:48:54,473 --> 00:48:56,391 "Es un milagro". 854 00:48:58,894 --> 00:49:00,854 Se sabe de una prueba de paternidad. 855 00:49:00,938 --> 00:49:03,732 Pero nunca sobre una prueba de maternidad. 856 00:49:08,612 --> 00:49:11,114 ¿Cómo sabemos realmente quién es la madre? 857 00:49:12,950 --> 00:49:14,785 "El niño salió de mi cuerpo". 858 00:49:14,868 --> 00:49:17,537 Entonces no deberías tener miedo de hacerte una prueba. 859 00:49:20,582 --> 00:49:22,960 Ese es el chiste más tonto de la noche. 860 00:49:24,127 --> 00:49:25,545 ¿Ese? 861 00:49:26,838 --> 00:49:30,509 Obvio, la pruebas de paternidad existen porque algunos hombres son una basura. 862 00:49:30,592 --> 00:49:32,094 Y les digo, como padre de cinco, 863 00:49:32,177 --> 00:49:34,054 cuando sé que hay quienes los abandonan, 864 00:49:34,137 --> 00:49:36,098 me lleno de tantos celos. 865 00:49:38,392 --> 00:49:41,186 No hay excusa. No hay excusa. 866 00:49:41,269 --> 00:49:44,356 Pero nada prepara a un hombre para ser padre. 867 00:49:44,439 --> 00:49:46,984 Una mujer pasa por todo un cambio psicológico. 868 00:49:47,067 --> 00:49:49,861 No solo nutriendo al bebé, pero también hay náuseas matutinas, 869 00:49:49,945 --> 00:49:52,197 un instinto de anidación aparece. 870 00:49:52,280 --> 00:49:56,368 Para un tipo durante todo el embarazo, se sienten iguales, inútiles. 871 00:49:57,661 --> 00:50:00,372 Lo cual te prepara para la paternidad. 872 00:50:01,665 --> 00:50:02,666 ¿Cierto? 873 00:50:02,749 --> 00:50:05,127 Creo que los padres son generalmente subestimados. 874 00:50:05,210 --> 00:50:07,087 ¿Quién estaría de acuerdo conmigo, cierto? 875 00:50:07,170 --> 00:50:10,757 ¡Escuchen a estos padres divorciados! 876 00:50:12,676 --> 00:50:16,763 Obviamente, la mamá es la heroína de la historia, ¿cierto? 877 00:50:18,932 --> 00:50:22,185 Cuando alguien se hace famoso, le compran una casa a la mamá. 878 00:50:22,269 --> 00:50:24,771 Ni siquiera invitan al papá a vivir ahí. 879 00:50:26,732 --> 00:50:29,443 Suele ser más fácil entender la contribución de una madre. 880 00:50:29,526 --> 00:50:32,863 Lo veo en mi familia. Mis hijos ven, todos los días, 881 00:50:32,946 --> 00:50:34,406 lo que mi esposa hace por ellos. 882 00:50:34,489 --> 00:50:36,283 Cuando viajo por el país, 883 00:50:36,366 --> 00:50:38,785 comiendo filete y quejándome de mis hijos, 884 00:50:41,079 --> 00:50:43,582 ¿consigo algún crédito? Seguro que no. 885 00:50:47,252 --> 00:50:51,131 Ser papá es como ser mariscal de campo suplente en la NFL. 886 00:50:52,215 --> 00:50:54,926 Estás en el equipo, pero no eres una estrella. 887 00:50:55,594 --> 00:50:58,388 Y en esas raras ocasiones que te meten al juego, 888 00:50:58,472 --> 00:50:59,639 se ponen nerviosas, 889 00:51:00,932 --> 00:51:02,059 ¿saben? 890 00:51:05,687 --> 00:51:06,980 Oh, gracias. 891 00:51:11,943 --> 00:51:15,572 Es increíble cómo el estatus de padre ha cambiado en nuestra sociedad. 892 00:51:15,655 --> 00:51:18,366 Saben, en 1950, había un programa de televisión 893 00:51:18,450 --> 00:51:20,535 llamado Papá lo sabe todo. 894 00:51:20,619 --> 00:51:21,703 Papá lo sabe todo. 895 00:51:21,787 --> 00:51:23,830 Y no estaban siendo irónicos. 896 00:51:23,914 --> 00:51:27,042 "¿No sería muy gracioso que un papá lo supiera todo?". 897 00:51:28,835 --> 00:51:30,545 Eran sinceros porque entonces 898 00:51:30,629 --> 00:51:32,172 la creencia predominante 899 00:51:32,255 --> 00:51:34,966 era que un padre sí lo sabía todo. 900 00:51:35,050 --> 00:51:38,095 No solamente no harían ese programa hoy, 901 00:51:38,178 --> 00:51:40,931 si le das a alguien la clave: "Papá sabe...", 902 00:51:41,014 --> 00:51:43,016 nadie diría "todo". 903 00:51:44,643 --> 00:51:46,144 Si dices: "Papá sabe...", 904 00:51:47,229 --> 00:51:49,523 "¿Cómo hacer un cóctel? No lo sé". 905 00:51:51,108 --> 00:51:54,986 Incluso si le dices a un papá: "Papá sabe...", 906 00:51:55,070 --> 00:51:57,489 "Decir: No lo sé, pregúntale a mi esposa. 907 00:51:58,615 --> 00:52:01,785 ¿Qué rayos quieres que diga? ¡No estoy gritando! ¡Tú estás gritando!" 908 00:52:03,829 --> 00:52:06,540 "¿Quieres un cóctel? Bien, te prepararé uno". 909 00:52:08,959 --> 00:52:10,418 Tengo suerte. Mi esposa, 910 00:52:10,502 --> 00:52:13,171 mi mariscal principal, es increíble. 911 00:52:13,255 --> 00:52:16,883 Hemos estado casados por 20 años. ¿Pueden creerlo? 20 años. 912 00:52:19,594 --> 00:52:20,595 Veinte años. 913 00:52:20,679 --> 00:52:23,473 Y tenemos un gran matrimonio, hasta donde saben. 914 00:52:24,808 --> 00:52:28,186 Porque nunca sabes bien lo que pasa en el matrimonio de alguien más, ¿no? 915 00:52:28,270 --> 00:52:29,271 Pueden pensar que sí, 916 00:52:29,354 --> 00:52:31,523 pero cuando oyes de un divorcio, te sorprendes. 917 00:52:31,606 --> 00:52:35,318 A veces, te das cuenta que todo fue una mentira, ¿cierto? 918 00:52:35,402 --> 00:52:37,237 O sea, debería haber premios. 919 00:52:37,320 --> 00:52:41,533 "Los nominados para la mejor actuación en un matrimonio infeliz son...". 920 00:52:43,118 --> 00:52:45,203 "Oh, ella era buena. Era muy buena. 921 00:52:46,371 --> 00:52:48,456 No tenía idea que lo despreciaba". 922 00:52:50,542 --> 00:52:54,087 Bueno, mi esposa es increíble, o su actuación es increíble. 923 00:52:54,921 --> 00:52:56,673 No, mi esposa... Y hace todo. 924 00:52:56,756 --> 00:52:58,508 Y lo ha hecho desde el principio. 925 00:52:58,592 --> 00:53:00,844 Planeó nuestra boda. Es muy católica, 926 00:53:00,927 --> 00:53:04,472 así que eligió cada lectura de todo el servicio. 927 00:53:04,556 --> 00:53:08,185 Y recuerdo ver a mi cuñado leer Corintios 1. 928 00:53:08,268 --> 00:53:10,270 Si no lo saben, eso es: "El amor es paciente. 929 00:53:10,353 --> 00:53:13,607 El amor es amable. El amor es..." . 930 00:53:13,690 --> 00:53:16,318 Así es como me sonaba a mí. 931 00:53:17,861 --> 00:53:20,864 Pero lo recuerdo tan vívidamente porque termina con: 932 00:53:20,947 --> 00:53:23,533 "El amor no guarda un registro". 933 00:53:23,617 --> 00:53:25,911 Después de 20 años de matrimonio, 934 00:53:26,369 --> 00:53:29,372 mi esposa ha hecho una cosa. Guardar un registro... 935 00:53:31,291 --> 00:53:34,294 de cada error que he cometido. 936 00:53:35,086 --> 00:53:38,256 Tiene recibos que datan de nuestra primera cita. 937 00:53:38,924 --> 00:53:41,301 Trae cosas de antes de conocernos. 938 00:53:42,177 --> 00:53:45,347 "Recuerdo haberte visto en el vecindario. Parecías tan arrogante". 939 00:53:47,515 --> 00:53:48,808 ¡Ella recuerda todo! 940 00:53:48,892 --> 00:53:51,144 Yo no puedo decir lo que pasó hace media hora. 941 00:53:51,978 --> 00:53:53,521 No es justo. 942 00:53:54,147 --> 00:53:57,734 Yo diría: "Creí que lo acordamos". "¿Qué dije exactamente?". 943 00:54:01,154 --> 00:54:02,197 "Tú ganas". 944 00:54:04,282 --> 00:54:06,660 Su memoria es muy buena. Estoy convencido que escuchó 945 00:54:06,743 --> 00:54:09,120 un Corintios 1 distinto. 946 00:54:09,204 --> 00:54:12,123 "El amor sí guarda un registro y es algo molesto. 947 00:54:12,207 --> 00:54:15,126 El amor no aprecia que vuelvas de estar de viaje 948 00:54:15,210 --> 00:54:18,630 y que cuestiones las decisiones que tomé. Me desautorizas. Amén". 949 00:54:26,846 --> 00:54:29,182 Ella es increíble. No tengo quejas. 950 00:54:29,266 --> 00:54:31,059 Bueno, si hubiera una queja... 951 00:54:32,018 --> 00:54:34,104 No una queja, una observación. 952 00:54:34,938 --> 00:54:36,898 Mi esposa no es fanática de nuestro perro. 953 00:54:36,982 --> 00:54:40,151 Es indiferente a nuestro perro. Pero para un amante de los perros, 954 00:54:40,235 --> 00:54:42,904 los que son indiferentes a los perros parecen sociópatas. 955 00:54:44,364 --> 00:54:47,492 Es como: "¿No amas los perros? ¿Quién te lastimó?". 956 00:54:48,493 --> 00:54:52,080 ¡No hay excusas para no amar a los perros! 957 00:54:52,163 --> 00:54:54,541 Mi esposa es alérgica. Esa es una excusa. 958 00:54:55,583 --> 00:54:59,212 Pero nuestro perro es tan tierno y no deja a mi esposa en paz. 959 00:55:00,213 --> 00:55:03,174 Cuando mi esposa entra a la sala, el perro estornuda sobre ella. 960 00:55:03,258 --> 00:55:05,719 Y mientras mi esposa empuja al perro, 961 00:55:05,802 --> 00:55:09,639 para poder respirar, siempre hay una parte de mí que piensa: 962 00:55:09,723 --> 00:55:11,725 "Oye, no seas mala con mi perro". 963 00:55:14,185 --> 00:55:16,187 Deben preguntarse: "Si tu esposa es alérgica, 964 00:55:16,271 --> 00:55:17,772 ¿por qué tienes un perro? 965 00:55:17,856 --> 00:55:20,400 ¿Trajeron al perro y descubrieron que era alérgica?". 966 00:55:20,483 --> 00:55:21,526 No. 967 00:55:23,153 --> 00:55:25,238 Hace 20 años que sé que mi esposa es alérgica, 968 00:55:25,322 --> 00:55:27,449 y nunca pensé que tendríamos un perro. 969 00:55:27,532 --> 00:55:30,368 Es decir, vivimos en un departamento en Nueva York. 970 00:55:30,452 --> 00:55:32,329 Tenemos cinco hijos. Viajo constantemente. 971 00:55:32,412 --> 00:55:33,955 No vamos a tener un perro. 972 00:55:34,039 --> 00:55:36,833 Pero luego, vino la pandemia, 973 00:55:36,916 --> 00:55:39,544 y las razones para no tener un perro desaparecieron. 974 00:55:39,627 --> 00:55:42,464 Alquilamos una casa en los suburbios con un patio grande. 975 00:55:42,547 --> 00:55:44,090 Dejé de viajar. 976 00:55:44,174 --> 00:55:46,593 Las alergias de mi esposa no cambiaron. 977 00:55:49,262 --> 00:55:51,556 Además, mis hijos empezaron a rogar por un perro. 978 00:55:51,639 --> 00:55:54,559 "¿Podemos tener un perro?". A diario. 979 00:55:54,642 --> 00:55:56,644 Y le dije a mi esposa: "Déjame manejar esto". 980 00:55:56,728 --> 00:55:59,564 Convoqué una reunión familiar, y me paré al lado de mi esposa, 981 00:55:59,647 --> 00:56:01,107 y dije: "Por última vez, 982 00:56:01,191 --> 00:56:03,318 su mamá es alérgica a los perros. 983 00:56:03,401 --> 00:56:06,154 Cuando está cerca de los perros, se siente físicamente mal". 984 00:56:06,237 --> 00:56:08,198 Y el más chico, muy tierno, dijo: 985 00:56:08,281 --> 00:56:10,784 "¿Mamá no puede ponerse una inyección en el estómago?". 986 00:56:12,994 --> 00:56:14,788 Me recuerda a mí. 987 00:56:15,997 --> 00:56:17,540 Así que miré a mi esposa y dije: 988 00:56:17,624 --> 00:56:19,542 "¿Podrías inyectarte en el estómago?". 989 00:56:20,460 --> 00:56:22,128 Y ella: "¿Qué carajos?". Y yo dije: 990 00:56:22,212 --> 00:56:24,506 "Por qué te enojas conmigo. Él es el que preguntó". 991 00:56:26,966 --> 00:56:28,218 No creyó que era gracioso. 992 00:56:29,386 --> 00:56:31,346 Y podía ver que no llegábamos a ningún lado, 993 00:56:31,429 --> 00:56:33,139 así que me comprometí a algo. 994 00:56:33,223 --> 00:56:35,975 Dije: "¿Y si albergamos a un perro? 995 00:56:36,059 --> 00:56:39,604 "El perro viviría con nosotros hasta que le encuentren un hogar o... 996 00:56:39,687 --> 00:56:42,107 mi esposa muriera". 997 00:56:44,526 --> 00:56:48,530 Ella no creyó que eso fuera gracioso y salió de la habitación. 998 00:56:48,613 --> 00:56:50,698 Pero al otro día, de la nada, dijo: 999 00:56:50,782 --> 00:56:53,785 "Podemos albergar a un perro, pero no nos lo quedaremos". 1000 00:56:53,868 --> 00:56:55,203 Y yo: "No nos lo quedaremos". 1001 00:56:55,286 --> 00:56:57,455 Así que traje al perro a la casa. 1002 00:56:57,539 --> 00:56:58,998 Y sucedió la cosa más increíble. 1003 00:56:59,082 --> 00:57:01,084 No solo mis hijos se enamoraron del perro, 1004 00:57:01,167 --> 00:57:03,420 lentamente, con el paso del tiempo, 1005 00:57:03,503 --> 00:57:05,630 y estando expuesta al perro ocasionalmente, 1006 00:57:05,713 --> 00:57:08,675 las alergias de mi esposa... no cambiaron. 1007 00:57:12,637 --> 00:57:15,598 Pero fue testigo de cuánto mis hijos aman al perro. 1008 00:57:15,682 --> 00:57:18,309 Así que decidió que podíamos quedarnos con el perro. 1009 00:57:18,393 --> 00:57:21,229 Hizo ese sacrificio por mi familia, y me hizo dar cuenta 1010 00:57:21,312 --> 00:57:23,314 de que no recibo el crédito suficiente. 1011 00:57:26,192 --> 00:57:29,696 No lo digo siempre, pero creo que soy alérgico a los niños. 1012 00:57:32,323 --> 00:57:35,702 Y tenemos cinco de esos. Saben, solo tenemos un perro, 1013 00:57:35,785 --> 00:57:38,163 y no es una competencia, pero yo gano. 1014 00:57:40,874 --> 00:57:42,917 Después de que tuvimos al perro por un mes, 1015 00:57:43,001 --> 00:57:44,294 mi esposa se sentía débil. 1016 00:57:44,377 --> 00:57:46,629 Pensamos que tenía COVID. Seguía dando negativo. 1017 00:57:46,713 --> 00:57:48,923 Fue al doctor, y le hicieron un examen de sangre, 1018 00:57:49,007 --> 00:57:51,926 y descubrieron que contrajo la enfermedad de Lyme. 1019 00:57:52,552 --> 00:57:54,387 Que es algo que te da una garrapata, 1020 00:57:54,471 --> 00:57:57,265 que es algo que tienen los perros. 1021 00:57:58,641 --> 00:58:01,811 Me dijo esto por teléfono, y pensé: "Oh, va a matarme. 1022 00:58:02,520 --> 00:58:05,315 Sí. Va a matarme, y tiene todo el derecho de matarme". 1023 00:58:05,398 --> 00:58:07,942 Y yo solo me preparé mientras ella volvía a casa. 1024 00:58:08,026 --> 00:58:09,360 Pero cuando llegó a la casa, 1025 00:58:09,444 --> 00:58:11,112 caminó hacia mí muy tranquila y dijo: 1026 00:58:11,196 --> 00:58:14,073 "Bueno, tengo la enfermedad de Lyme por culpa de ese perro. 1027 00:58:14,157 --> 00:58:15,783 ¿Qué tienes para decir?". 1028 00:58:15,867 --> 00:58:17,660 Y sólo le dije una cosa, dije: 1029 00:58:17,744 --> 00:58:19,746 "Tú eras la que quería el perro". 1030 00:58:24,083 --> 00:58:25,168 Y dijo... 1031 00:58:26,419 --> 00:58:29,589 Dijo: "No me hagasgaslighting". Y yo dije: 1032 00:58:29,672 --> 00:58:32,926 "Nunca había escuchado esa frase antes". 1033 00:58:33,009 --> 00:58:34,844 Me dijo: "¿Nunca oíste del gaslighting?". 1034 00:58:34,928 --> 00:58:37,931 Y dije: "Creo que nadie en este planeta 1035 00:58:38,223 --> 00:58:41,643 haya oído sobregaslighting. Debes estar volviéndote loca". 1036 00:58:44,771 --> 00:58:47,065 Siento algo de tensión en la sala. 1037 00:58:48,358 --> 00:58:49,943 Lo que tienen que entender 1038 00:58:50,026 --> 00:58:52,362 es que la enfermedad de Lyme se fue. Ella está bien. 1039 00:58:52,445 --> 00:58:55,865 Por cierto, mi esposa es la persona más fuerte que conozco. 1040 00:58:55,949 --> 00:58:59,035 Esos cinco hijos, dio a luz a cada uno de esos hijos 1041 00:58:59,118 --> 00:59:01,246 en nuestro departamento. Sin medicamentos. 1042 00:59:01,329 --> 00:59:03,456 Tenía la enfermedad de Lyme. Se fue. Está bien. 1043 00:59:03,540 --> 00:59:06,834 Antes de eso, tuvo un tumor cerebral. Se fue. Está bien. 1044 00:59:06,918 --> 00:59:08,378 Y en un momento le pregunté: 1045 00:59:08,461 --> 00:59:10,547 "¿Cuál ha sido tu mayor desafío?". 1046 00:59:10,630 --> 00:59:12,632 Y dijo: "Estar casada contigo". 1047 00:59:22,850 --> 00:59:26,104 Y tengo que decirles, me siento orgulloso de eso. 1048 00:59:27,313 --> 00:59:30,108 Muy bien, han sido encantadores. Muchas gracias.