1 00:01:36,200 --> 00:01:37,300 Here, eat up. 2 00:01:39,000 --> 00:01:40,233 This is a hamburger. 3 00:01:49,333 --> 00:01:50,466 Drink this too. 4 00:02:02,066 --> 00:02:03,666 Do you have somewhere to go? 5 00:02:06,666 --> 00:02:08,500 Can you wash dishes? 6 00:02:09,366 --> 00:02:10,333 Honey. 7 00:02:11,166 --> 00:02:13,400 You know I can't work for the time being. 8 00:02:15,066 --> 00:02:16,166 We can't pay you. 9 00:02:17,366 --> 00:02:19,133 But you can eat and sleep here. 10 00:02:30,800 --> 00:02:31,733 You're back. 11 00:02:36,666 --> 00:02:37,633 Leave it. 12 00:02:39,566 --> 00:02:41,417 Where have you been? 13 00:02:41,500 --> 00:02:43,233 It's been a whole week. 14 00:02:44,000 --> 00:02:45,333 I've always been gone. 15 00:02:46,533 --> 00:02:48,033 Why care all of a sudden? 16 00:02:53,200 --> 00:02:54,083 Pest control. 17 00:02:54,166 --> 00:02:55,300 What? 18 00:02:56,466 --> 00:02:57,966 I got rid of some bugs. 19 00:02:59,733 --> 00:03:00,733 I see. 20 00:03:22,800 --> 00:03:23,966 Let me see. 21 00:03:27,566 --> 00:03:28,733 How clumsy. 22 00:03:32,200 --> 00:03:33,217 -Honey. -All right, boys, 23 00:03:33,300 --> 00:03:34,568 this place is pretty good. 24 00:03:35,033 --> 00:03:37,417 -Did your trip go okay? -There, there, it's okay. 25 00:03:37,500 --> 00:03:39,833 Hey, Cherry Boy! Where have you been? 26 00:03:41,133 --> 00:03:44,250 You know, your girls were very lonely when you were gone, but, uh, 27 00:03:44,333 --> 00:03:45,383 don't worry, man. I... 28 00:03:45,466 --> 00:03:47,612 -I took care of that. -Thanks. Have a seat. 29 00:03:54,333 --> 00:03:55,845 -Hello, sweetie. -Who are you? 30 00:03:58,300 --> 00:03:59,566 What are you doing? 31 00:04:00,133 --> 00:04:02,733 What? It's okay. It's okay. 32 00:04:02,833 --> 00:04:04,053 -Let go. -No, it's okay. 33 00:04:12,500 --> 00:04:13,400 Stop, stop! 34 00:04:15,033 --> 00:04:15,866 Don't worry. 35 00:04:28,800 --> 00:04:31,239 Oh, is that for me? You want to really piss me off? 36 00:04:33,200 --> 00:04:34,633 Fuck! Jesus! 37 00:04:49,200 --> 00:04:50,133 Come here! 38 00:04:52,733 --> 00:04:54,366 You're fucking dead! 39 00:05:24,300 --> 00:05:26,800 Please forgive me! Don't make me leave. 40 00:05:27,300 --> 00:05:29,366 Please let me stay here. 41 00:05:29,466 --> 00:05:30,978 -I'm sorry... -It's all right. 42 00:05:36,533 --> 00:05:38,366 You killed a bug, that's all. 43 00:05:46,533 --> 00:05:47,533 Nails. 44 00:05:51,200 --> 00:05:53,800 From now on, that's your name. 45 00:07:07,000 --> 00:07:09,500 Sir, what are you doing? 46 00:07:10,066 --> 00:07:12,866 What are you staring at? I'm elderly, so get up right now! 47 00:07:12,966 --> 00:07:15,033 Show some goddamn respect! 48 00:07:15,133 --> 00:07:17,750 Looking down at your phone as if you don't give a shit. 49 00:07:17,833 --> 00:07:20,533 This seat is designated for pregnant women like me. 50 00:07:20,633 --> 00:07:22,383 How should I know if that's a baby 51 00:07:22,466 --> 00:07:25,900 or if it's full of food you shoved down your throat? 52 00:07:26,000 --> 00:07:27,583 -Show me then! -Stop that! 53 00:07:27,666 --> 00:07:29,750 I said, I'm pregnant. 54 00:07:29,833 --> 00:07:32,700 There's a man in that designated seat, so why bother me? 55 00:07:32,800 --> 00:07:33,883 Why, you little! 56 00:07:33,966 --> 00:07:35,883 What are you glaring at? 57 00:07:35,966 --> 00:07:38,917 Girls these days don't get married, 58 00:07:39,000 --> 00:07:40,366 don't have kids, 59 00:07:40,466 --> 00:07:43,233 and just want to mooch off men. 60 00:07:43,333 --> 00:07:46,050 And they play the pregnancy card when it's convenient for them! 61 00:07:46,133 --> 00:07:48,566 -What? -Can you quiet down? 62 00:07:48,666 --> 00:07:49,566 What?! 63 00:07:49,666 --> 00:07:51,217 The exit is to your right. 64 00:07:51,300 --> 00:07:55,883 To go to Bomin Hospital, please get off at this stop. 65 00:07:55,966 --> 00:07:57,133 This stop is... 66 00:07:57,833 --> 00:08:00,300 Gosh, you old hag. 67 00:08:00,800 --> 00:08:04,333 Give me some damn space, will you? 68 00:08:08,800 --> 00:08:11,044 -Coming through. -Excuse me, I'm getting off. 69 00:08:11,166 --> 00:08:13,366 Jeez, move aside. 70 00:08:14,066 --> 00:08:16,033 -Excuse me. -My goodness! 71 00:08:18,033 --> 00:08:19,050 I'm sorry. 72 00:08:19,133 --> 00:08:20,533 Hello? Sir? 73 00:08:24,733 --> 00:08:26,000 It wasn't me, I swear! 74 00:09:05,233 --> 00:09:07,583 Just a moment. 75 00:09:07,666 --> 00:09:11,250 You said you'd help my son. 76 00:09:11,333 --> 00:09:13,750 -Ma'am, you can't do this. -Can you please help me? 77 00:09:13,833 --> 00:09:15,250 -It'll be quick. -You can't. 78 00:09:15,333 --> 00:09:17,250 -I know this is Sinseong Agency. -No, it's not. 79 00:09:17,333 --> 00:09:19,383 -You've got the wrong place. -Just hear me out! 80 00:09:19,466 --> 00:09:20,300 Hornclaw. 81 00:09:21,233 --> 00:09:23,883 Snake plants are easy to grow. 82 00:09:23,966 --> 00:09:25,566 It's perfect for beginners. 83 00:09:26,800 --> 00:09:29,866 I bought it for you, though. Take it. 84 00:09:29,966 --> 00:09:32,566 It only needs water twice a year. And it even flowers. 85 00:09:35,333 --> 00:09:36,417 Jeez. 86 00:09:36,500 --> 00:09:38,050 She just doesn't get it... 87 00:09:38,133 --> 00:09:41,400 You have to be familiar with growing plants to like it. 88 00:09:42,566 --> 00:09:46,083 I'm afraid I'll kill that thing, so take it home today. 89 00:09:46,166 --> 00:09:47,066 Greenleaf. 90 00:09:47,166 --> 00:09:49,833 All she sees is bright red. 91 00:09:50,333 --> 00:09:51,943 It's nice to see something green. 92 00:09:52,866 --> 00:09:53,917 That way, 93 00:09:54,000 --> 00:09:57,466 -she can see beyond her world. -Your estrogen is spiking. 94 00:09:58,800 --> 00:10:01,400 And why care for her so much? 95 00:10:01,500 --> 00:10:03,400 She's always cold in return. 96 00:10:04,633 --> 00:10:05,866 How would you know? 97 00:10:06,866 --> 00:10:09,033 -The weight of time. -Weight of time? 98 00:10:09,133 --> 00:10:10,133 Exactly. 99 00:10:11,333 --> 00:10:13,900 Gosh, stop wearing knockoffs. 100 00:10:14,000 --> 00:10:15,366 It looks so cheap. 101 00:10:15,466 --> 00:10:17,066 Hey, this is authentic. 102 00:10:18,200 --> 00:10:19,050 Hello, sir. 103 00:10:19,133 --> 00:10:22,966 -Hello, Gadget. -Long time no see, Sohn. 104 00:10:24,333 --> 00:10:26,717 Can I have a word with you? 105 00:10:26,800 --> 00:10:28,083 CHAIRMAN SHIM 106 00:10:28,166 --> 00:10:32,200 This isn't pest control. It's just murder-for-hire. 107 00:10:32,800 --> 00:10:37,417 His mistress ruined his wife of 30 years. 108 00:10:37,500 --> 00:10:39,717 Getting rid of blood-sucking vermin like him 109 00:10:39,800 --> 00:10:42,250 is exactly what pest control is. 110 00:10:42,333 --> 00:10:43,583 PAINFUL DEATH, LEAVE BEHIND WILL, RETRIEVE WEDDING RING 111 00:10:43,666 --> 00:10:45,900 She says pain is building up 112 00:10:46,000 --> 00:10:47,466 every day like mileage. 113 00:10:48,366 --> 00:10:50,366 Did she give you money? 114 00:10:50,466 --> 00:10:54,366 I said no, but she insisted. She even bawled her eyes out. 115 00:10:57,633 --> 00:11:01,200 How can we run this place without these funds? 116 00:11:02,366 --> 00:11:04,083 -If Godmother finds out... -Gadget. 117 00:11:04,166 --> 00:11:05,800 Flies are pests, right? 118 00:11:06,966 --> 00:11:10,083 They feed on dead bodies and transmit diseases. 119 00:11:10,166 --> 00:11:11,066 You know, 120 00:11:11,166 --> 00:11:14,733 they've been around a long time, spreading pollen. 121 00:11:14,833 --> 00:11:18,966 They're useful bugs, managing the ecosystem. 122 00:11:19,633 --> 00:11:22,733 Who cares how dirty it is when it's helpful to us? 123 00:11:24,233 --> 00:11:26,700 We just need to retrieve the ring. 124 00:11:27,366 --> 00:11:28,566 Let's forget this. 125 00:11:30,000 --> 00:11:30,966 Gadget. 126 00:12:30,733 --> 00:12:32,300 PEST CONTROL REPORT 127 00:12:35,233 --> 00:12:37,800 15 NG OF BOTULINUM TOXIN ON A CROWDED SUBWAY... 128 00:13:15,000 --> 00:13:18,633 Okay, there we go. We're done. 129 00:13:20,333 --> 00:13:23,166 There you go. Good girl. 130 00:13:25,633 --> 00:13:26,706 The surgery went well. 131 00:13:28,900 --> 00:13:30,300 You did a great thing. 132 00:13:31,000 --> 00:13:32,883 People feel bad for injured strays, 133 00:13:32,966 --> 00:13:35,200 but it's not easy to actually save them. 134 00:13:35,300 --> 00:13:36,550 All right, then. 135 00:13:36,633 --> 00:13:37,866 Ma'am. 136 00:13:37,966 --> 00:13:40,700 This one's already so old, 137 00:13:40,800 --> 00:13:42,702 so the shelter probably won't take her. 138 00:13:43,200 --> 00:13:44,468 Adoption will be hard too. 139 00:13:44,966 --> 00:13:47,583 They may have to put her down. 140 00:13:47,666 --> 00:13:50,500 So, could you make a call for me? 141 00:13:51,133 --> 00:13:53,233 -For what? -The shelter won't reject her 142 00:13:53,333 --> 00:13:54,800 if the rescuer calls. 143 00:13:55,833 --> 00:13:57,466 Is this part of your job? 144 00:13:58,366 --> 00:14:01,383 It's awful to be abandoned just because you're old and sick. 145 00:14:01,466 --> 00:14:03,666 She's already been abandoned once. Right? 146 00:14:04,233 --> 00:14:05,989 It's okay, you'll find a good owner. 147 00:14:07,300 --> 00:14:08,200 Hold on. 148 00:14:08,300 --> 00:14:10,166 Stay there. Good girl. 149 00:14:19,533 --> 00:14:22,000 Is this going to hurt a lot? 150 00:14:22,566 --> 00:14:25,900 I heard they cut you open while you're still awake. 151 00:14:27,866 --> 00:14:31,733 We'll stitch you up nicely. Don't worry. 152 00:14:32,633 --> 00:14:33,733 Please spare me! 153 00:14:33,833 --> 00:14:35,066 Please! 154 00:14:35,166 --> 00:14:36,700 -You're fine, kid. -I'm sorry. 155 00:14:40,700 --> 00:14:43,033 Jeez, scared the shit out of me. 156 00:14:43,700 --> 00:14:44,533 Sorry. 157 00:14:45,700 --> 00:14:47,900 Don't be so scared. It'll be fine. 158 00:14:48,000 --> 00:14:49,383 Do you by any chance 159 00:14:49,466 --> 00:14:51,400 want to sell one of your corneas too? 160 00:14:52,000 --> 00:14:52,750 Right now? 161 00:14:52,833 --> 00:14:56,066 It's a headache for us too, but the client is insisting. 162 00:14:57,533 --> 00:14:58,883 How much for one? 163 00:14:58,966 --> 00:15:02,050 It's fifty million for the kidney, and I'll add on three big ones. 164 00:15:02,133 --> 00:15:04,166 -Thirty million? -Yes. 165 00:15:05,900 --> 00:15:07,833 -That's no good. -Why? What is it? 166 00:15:09,166 --> 00:15:09,917 Look, sir. 167 00:15:10,000 --> 00:15:13,233 I'll be living with one eye for life. How will 30 million help? 168 00:15:14,133 --> 00:15:15,233 Huh? 169 00:15:15,333 --> 00:15:18,966 Glasses are so expensive these days, so why go so cheap for a cornea? 170 00:15:21,466 --> 00:15:22,866 All right, then. 171 00:15:23,700 --> 00:15:25,800 I'll give you a big one. 172 00:15:27,566 --> 00:15:29,383 -Ten. -Ten big ones? 173 00:15:29,466 --> 00:15:30,400 Ten seconds. 174 00:15:30,966 --> 00:15:32,500 For me to kill you. 175 00:15:40,133 --> 00:15:41,166 Fucking bastard! 176 00:15:56,466 --> 00:15:58,417 What are you doing? Who sent you? 177 00:15:58,500 --> 00:16:01,200 I heard you pulled out an eye recently. 178 00:16:02,133 --> 00:16:03,750 By taking someone else's client. 179 00:16:03,833 --> 00:16:06,033 Did that bastard Park send you? 180 00:16:06,133 --> 00:16:08,133 So why steal clients from friends? 181 00:16:10,566 --> 00:16:12,383 -Okay. -You'll see each other soon in hell. 182 00:16:12,466 --> 00:16:14,083 Is Park dead too? 183 00:16:14,166 --> 00:16:17,417 You must have a specific goal for you to go this far. 184 00:16:17,500 --> 00:16:19,400 My goal? To become famous. 185 00:16:25,000 --> 00:16:27,083 This is where sensitive nerves are. You like that? 186 00:16:27,166 --> 00:16:28,233 Please, spare me... 187 00:16:30,966 --> 00:16:32,333 That, I can't do. 188 00:16:32,966 --> 00:16:34,466 All I know is to kill... 189 00:16:35,733 --> 00:16:36,833 slowly... 190 00:16:37,400 --> 00:16:38,800 and painfully. 191 00:17:18,700 --> 00:17:20,000 Where did he go? 192 00:17:32,366 --> 00:17:33,366 What the... 193 00:17:34,800 --> 00:17:36,700 Stop! 194 00:17:36,800 --> 00:17:38,833 Okay! Stop! 195 00:17:44,900 --> 00:17:47,533 You've trespassed. This is my turf. 196 00:17:48,133 --> 00:17:49,633 Just as bold as I had heard. 197 00:17:50,200 --> 00:17:51,083 You've heard of me? 198 00:17:51,166 --> 00:17:53,750 An from Banpo, Yoon from Dongtan. 199 00:17:53,833 --> 00:17:56,033 And even Gu, today. 200 00:17:56,900 --> 00:18:01,466 Aren't you wasting your skills on silly street fights? 201 00:18:03,133 --> 00:18:04,304 So you're a stalker fan? 202 00:18:05,966 --> 00:18:06,966 Farewell. 203 00:18:08,666 --> 00:18:10,050 Hold on! 204 00:18:10,133 --> 00:18:13,217 Wait, hold on! 205 00:18:13,300 --> 00:18:15,300 Let's talk, okay? 206 00:18:15,900 --> 00:18:17,333 Let's settle with this. 207 00:18:18,733 --> 00:18:20,966 Are you sure? I don't go for cheap. 208 00:18:52,966 --> 00:18:55,550 -I said no. Why do you keep doing this? -Why not? 209 00:18:55,633 --> 00:18:58,217 You know he's a disgusting pest. 210 00:18:58,300 --> 00:18:59,866 So why say no? 211 00:18:59,966 --> 00:19:03,033 I know what you mean, but you've got the wrong place. 212 00:19:03,133 --> 00:19:04,566 I'll do whatever you say. 213 00:19:04,666 --> 00:19:07,200 -Please kill him. -You need to leave, now. 214 00:19:08,633 --> 00:19:09,900 I can't. 215 00:19:10,700 --> 00:19:12,749 I have to kill that bastard, Han Seong-do. 216 00:19:13,666 --> 00:19:17,066 I can't leave... My poor son... 217 00:19:42,233 --> 00:19:43,696 Have you had something to eat? 218 00:19:45,733 --> 00:19:47,500 If not, join us. 219 00:19:56,866 --> 00:19:58,366 Isn't this a hassle? 220 00:19:59,066 --> 00:20:01,366 It's easier to use the app. 221 00:20:01,466 --> 00:20:03,300 You're the only one who does this. 222 00:20:04,166 --> 00:20:06,366 This is going to take forever. 223 00:20:06,466 --> 00:20:07,733 DECLINED 224 00:20:09,133 --> 00:20:11,133 You cleaned it all up, right? 225 00:20:11,666 --> 00:20:14,500 Any cameras or witnesses? 226 00:20:17,866 --> 00:20:18,866 I mean, 227 00:20:19,533 --> 00:20:23,533 I don't get why the client asked us to kill him 228 00:20:23,633 --> 00:20:25,800 -in such a crowded place. -Don't worry. 229 00:20:26,800 --> 00:20:29,717 I'll leave before I become useless. 230 00:20:29,800 --> 00:20:31,200 I didn't mean that. 231 00:20:31,300 --> 00:20:32,717 Is this about the woman out there? 232 00:20:32,800 --> 00:20:34,666 It's nothing. 233 00:20:38,466 --> 00:20:40,333 It's a woman named Madam Hong. 234 00:20:41,033 --> 00:20:44,200 Her son's girlfriend fell victim to druggies. 235 00:20:44,300 --> 00:20:45,533 She died of an overdose. 236 00:20:45,633 --> 00:20:48,900 The son barged in, got pounded, and now he's in a coma. 237 00:20:50,333 --> 00:20:52,166 I get why she's so upset. 238 00:20:53,500 --> 00:20:56,866 But it's a tricky case, so Sohn declined. 239 00:20:57,400 --> 00:20:58,717 Satisfied? 240 00:20:58,800 --> 00:21:01,583 By the way, I booked you a health exam at Dr. Chang's hospital. 241 00:21:01,666 --> 00:21:03,666 Mr. Sohn's orders. 242 00:21:08,300 --> 00:21:10,066 You were showing off. 243 00:21:10,833 --> 00:21:13,233 As if you wanted someone to acknowledge you. 244 00:21:13,333 --> 00:21:17,566 You chase after targets and pressure them 245 00:21:17,666 --> 00:21:19,325 until they're about to turn crazy, 246 00:21:19,833 --> 00:21:22,217 then kill them in the most painful way possible. 247 00:21:22,300 --> 00:21:23,383 And that's why 248 00:21:23,466 --> 00:21:25,200 you're called Bullfight. 249 00:21:25,966 --> 00:21:28,550 Enough with the crap. Get to the point. 250 00:21:28,633 --> 00:21:31,866 Instead of those useless, meaningless jobs, 251 00:21:31,966 --> 00:21:35,633 join us in the good cause of pest control. 252 00:21:36,400 --> 00:21:37,500 Pest control? 253 00:21:38,066 --> 00:21:39,217 To kill off insects? 254 00:21:39,300 --> 00:21:42,033 Exactly. The cockroaches of our society. 255 00:21:42,133 --> 00:21:44,366 We seek to exterminate them 256 00:21:44,466 --> 00:21:46,833 and save people from suffering. 257 00:21:47,966 --> 00:21:49,533 Goodness. 258 00:21:51,866 --> 00:21:53,733 Is this a house of salvation? 259 00:21:57,566 --> 00:21:58,700 Come on. 260 00:21:58,800 --> 00:22:00,000 You can't just leave. 261 00:22:03,200 --> 00:22:04,366 You prick! 262 00:22:05,833 --> 00:22:07,800 Then I'll kill you and leave. 263 00:22:08,733 --> 00:22:11,466 Whoa, whoa, whoa. 264 00:22:12,166 --> 00:22:14,900 Bullfight, you can't do this here. 265 00:22:20,666 --> 00:22:23,666 I get that this place is serious. 266 00:22:29,733 --> 00:22:32,550 He was just kidding around. 267 00:22:32,633 --> 00:22:34,417 Cut him some slack. 268 00:22:34,500 --> 00:22:36,033 Watch who you hire. 269 00:22:52,833 --> 00:22:56,750 There's a lot of protein precipitate in your cerebrospinal fluid. 270 00:22:56,833 --> 00:22:59,666 Any hand or foot tremors lately? 271 00:23:01,233 --> 00:23:03,200 No, not at all. 272 00:23:03,800 --> 00:23:05,366 Here, the color shows 273 00:23:06,533 --> 00:23:08,083 significant degeneration. 274 00:23:08,166 --> 00:23:10,300 Don't tell the agency for now. 275 00:23:11,333 --> 00:23:12,400 I can't do that. 276 00:23:13,500 --> 00:23:16,466 Then today will be the last time I see you. 277 00:23:20,966 --> 00:23:22,666 What's your next mission? 278 00:23:24,233 --> 00:23:25,733 You have to take it easy. 279 00:23:29,133 --> 00:23:30,300 Have I ever 280 00:23:31,133 --> 00:23:32,333 taken it easy? 281 00:23:34,966 --> 00:23:36,333 That damn old coot. 282 00:23:38,066 --> 00:23:40,166 Where did he hide it? 283 00:23:43,033 --> 00:23:44,133 For goodness' sake! 284 00:23:45,033 --> 00:23:49,250 Can't you stuff your face without being so damn loud? 285 00:23:49,333 --> 00:23:50,383 This smell. 286 00:23:50,466 --> 00:23:52,866 I'm sick of it! 287 00:23:54,666 --> 00:23:57,133 Why bother living? 288 00:24:01,233 --> 00:24:02,966 This is for pissing your pants. 289 00:24:12,200 --> 00:24:13,633 Why is this disconnected? 290 00:24:16,833 --> 00:24:18,400 Who are you? 291 00:24:18,500 --> 00:24:19,750 What do you want? 292 00:24:19,833 --> 00:24:21,400 I'll do whatever you ask. 293 00:24:21,500 --> 00:24:24,217 I'm sure those old folks did whatever you asked too. 294 00:24:24,300 --> 00:24:25,520 So why did you kill them? 295 00:24:27,500 --> 00:24:29,033 You mean Granny Park? 296 00:24:29,666 --> 00:24:31,233 Come on, sir. 297 00:24:31,833 --> 00:24:35,033 They let me go without any charges. 298 00:24:35,800 --> 00:24:38,966 You'll wish that they hadn't. 299 00:24:40,033 --> 00:24:41,066 Start the car. 300 00:24:45,566 --> 00:24:48,066 SILVER LIFE CARE CENTER 301 00:25:14,066 --> 00:25:15,233 Dad! 302 00:25:21,033 --> 00:25:22,633 -Dad! -Eun-ho. 303 00:25:30,200 --> 00:25:31,233 It wasn't me. 304 00:25:31,900 --> 00:25:33,566 Eun-ho, it wasn't me! 305 00:26:09,166 --> 00:26:10,166 What's with you? 306 00:26:12,833 --> 00:26:14,566 Come on, stay still. 307 00:26:23,866 --> 00:26:26,842 Don't look at me like that. You forget things when you're old. 308 00:26:28,866 --> 00:26:33,050 A woman in her forties died in this accident. 309 00:26:33,133 --> 00:26:34,217 According to witnesses, 310 00:26:34,300 --> 00:26:39,666 a prospective suspect was seen near the vehicle just before the accident. 311 00:26:40,400 --> 00:26:42,917 The suspect parked the car at this intersection 312 00:26:43,000 --> 00:26:47,700 and left the victim in the car, aware of the approaching train. 313 00:26:47,800 --> 00:26:49,883 - The suspect chased after the witness - Crazy world, right? 314 00:26:49,966 --> 00:26:52,383 Up to a nearby police station and then ran away. 315 00:26:52,466 --> 00:26:55,383 The police are suspecting this to be a cover-up suicide case 316 00:26:55,466 --> 00:26:57,417 and are looking for the suspect, 317 00:26:57,500 --> 00:27:01,666 -who is a male in his mid-fifties. -Have a nice day. 318 00:27:11,200 --> 00:27:12,733 You're ten minutes early. 319 00:27:13,500 --> 00:27:15,800 I work on a timely schedule. 320 00:27:16,500 --> 00:27:18,533 Did your boss not train you? 321 00:27:18,633 --> 00:27:21,133 How rude. So... 322 00:27:27,666 --> 00:27:28,666 What the... 323 00:27:55,066 --> 00:27:57,417 STAGED TRAIN ACCIDENT, POLICE HUNTING DOWN KILLER 324 00:27:57,500 --> 00:28:01,583 How shameful, for someone who's been so dedicated... 325 00:28:01,666 --> 00:28:03,417 It's not easy for me either. 326 00:28:03,500 --> 00:28:06,550 But a single stone can flip over a whole car. 327 00:28:06,633 --> 00:28:08,500 Rules are rules. 328 00:28:09,133 --> 00:28:10,938 -I'll send someone. -No, I'll do it. 329 00:28:12,566 --> 00:28:13,833 You, Godmother? 330 00:28:16,533 --> 00:28:20,250 Well, I'd be grateful, but... 331 00:28:20,333 --> 00:28:23,033 Where will you find him? 332 00:28:23,133 --> 00:28:24,833 It's obvious where he'll go. 333 00:28:27,633 --> 00:28:29,550 Old people need a lot of care. 334 00:28:29,633 --> 00:28:30,866 Will it be okay? 335 00:28:32,066 --> 00:28:33,033 You know, 336 00:28:33,900 --> 00:28:35,733 "the weight of time." 337 00:28:38,066 --> 00:28:39,333 You're back. 338 00:28:45,866 --> 00:28:47,750 How was it? Did it go well? 339 00:28:47,833 --> 00:28:49,633 Well, I got rid of your headache. 340 00:28:50,700 --> 00:28:52,583 But I guess you weren't waiting for me. 341 00:28:52,666 --> 00:28:53,733 Oh, what the... 342 00:28:57,400 --> 00:28:58,233 What's this? 343 00:28:58,966 --> 00:29:01,733 We asked for the ring, not his fingers. 344 00:29:01,833 --> 00:29:04,083 Check if I got all 28 pieces. 345 00:29:04,166 --> 00:29:05,066 Mr. Sohn. 346 00:29:05,800 --> 00:29:07,583 Could I have a word with you? 347 00:29:07,666 --> 00:29:09,666 We need you as a backup for something. 348 00:29:11,500 --> 00:29:12,900 Damn lunatic. 349 00:29:14,500 --> 00:29:15,500 What is it now? 350 00:29:34,033 --> 00:29:35,866 You here for me, Godmother? 351 00:29:37,700 --> 00:29:39,000 What an honor. 352 00:29:40,466 --> 00:29:41,500 What happened? 353 00:29:43,233 --> 00:29:44,466 I saw Eun-ho. 354 00:29:45,366 --> 00:29:47,833 She died. Ten years ago. 355 00:29:52,066 --> 00:29:55,333 If only she hadn't met that damned preacher... 356 00:29:56,133 --> 00:29:57,900 I wouldn't have had so much rage. 357 00:29:59,366 --> 00:30:01,383 Then perhaps my life could have been different. 358 00:30:01,466 --> 00:30:03,383 You walked the path given to you. 359 00:30:03,466 --> 00:30:05,400 There's nothing more to life and death. 360 00:32:24,133 --> 00:32:26,400 Just leave, please! 361 00:32:43,866 --> 00:32:45,066 Kill me before you go. 362 00:32:45,166 --> 00:32:46,366 You think I can't? 363 00:32:47,166 --> 00:32:48,500 You think I can't kill you? 364 00:33:18,366 --> 00:33:20,366 I told you to stay calm. 365 00:33:20,466 --> 00:33:22,866 -Or you can't see clearly. -Don't you get it? 366 00:33:22,966 --> 00:33:25,633 Not everyone can live as heartlessly as you. 367 00:33:26,166 --> 00:33:28,459 You ruined the mission because of your feelings. 368 00:33:28,966 --> 00:33:30,533 By the rules, you must die. 369 00:33:37,066 --> 00:33:40,200 This was going to be my last mission. 370 00:33:40,300 --> 00:33:43,550 I was going to grow some flowers and open a fried chicken place. 371 00:33:43,633 --> 00:33:44,533 So... 372 00:33:50,900 --> 00:33:52,566 You two bore me to death. 373 00:33:54,233 --> 00:33:55,200 Who are you? 374 00:33:56,466 --> 00:33:57,533 Who the heck are you? 375 00:33:58,633 --> 00:34:00,033 We've met before. 376 00:34:00,133 --> 00:34:00,966 Move. 377 00:34:01,466 --> 00:34:02,533 This is my job. 378 00:34:02,633 --> 00:34:03,566 But it's mine too. 379 00:34:10,500 --> 00:34:12,166 Did Sohn send you? 380 00:34:13,200 --> 00:34:16,466 If you had handled your job properly, I wouldn't have had to come. 381 00:34:19,066 --> 00:34:20,566 So much for being a legend. 382 00:34:20,666 --> 00:34:22,383 Hair turning white, and wrinkles too. 383 00:34:22,466 --> 00:34:24,533 Getting so old already? 384 00:34:25,133 --> 00:34:25,966 Shut up. 385 00:34:30,466 --> 00:34:32,133 I don't need any backup. 386 00:34:33,400 --> 00:34:34,700 Then finish this. 387 00:34:35,666 --> 00:34:37,033 Since it's your job. 388 00:34:40,366 --> 00:34:41,878 They say that when it's time... 389 00:34:42,700 --> 00:34:45,500 those who you miss come out to greet you. 390 00:34:46,466 --> 00:34:48,027 I think my daughter was there... 391 00:34:48,700 --> 00:34:50,133 to tell me it's time. 392 00:34:50,866 --> 00:34:53,050 That I've done enough. 393 00:34:53,133 --> 00:34:54,700 She was there to greet me. 394 00:35:48,066 --> 00:35:49,733 So damn heavy. 395 00:35:50,400 --> 00:35:52,583 His soul is gone. 396 00:35:52,666 --> 00:35:53,566 Well, 397 00:35:54,666 --> 00:35:57,033 shouldn't he be lighter, then? 398 00:35:59,000 --> 00:36:02,083 Goodness, another old friend gone. 399 00:36:02,166 --> 00:36:04,633 He just lived out all his days. 400 00:36:05,333 --> 00:36:07,400 How cold. 401 00:36:08,166 --> 00:36:09,233 What's this? 402 00:36:09,333 --> 00:36:12,717 -This doesn't burn at all. -There are rocks everywhere. 403 00:36:12,800 --> 00:36:14,383 Just burn it and throw it away. 404 00:36:14,466 --> 00:36:16,050 So nasty. 405 00:36:16,133 --> 00:36:21,566 By the way, Greenleaf is cutting my pay to no end. 406 00:36:21,666 --> 00:36:26,550 Back when Mr. Ryu was around, things used to be a lot neater. 407 00:36:26,633 --> 00:36:28,200 I'll be in touch. 408 00:36:28,300 --> 00:36:30,200 Everyone gets old, 409 00:36:30,966 --> 00:36:33,733 and you should take it easy now. 410 00:36:37,233 --> 00:36:38,866 DR. CHANG 411 00:36:43,866 --> 00:36:46,451 The person you are calling is currently unavailable... 412 00:36:55,300 --> 00:36:57,366 Sir, she's still not picking up. 413 00:36:58,066 --> 00:36:58,883 Let's go back. 414 00:36:58,966 --> 00:37:00,583 No, we'll finish the job. 415 00:37:00,666 --> 00:37:02,566 What if something's wrong? 416 00:37:02,666 --> 00:37:04,325 Nobody's answered at home all day. 417 00:37:46,066 --> 00:37:48,333 EMERGENCY MEDICAL CENTER 418 00:38:05,033 --> 00:38:09,250 I told you, no excuses are allowed at the edge of your knife. 419 00:38:09,333 --> 00:38:10,883 -No matter who you face. -No matter who you face. 420 00:38:10,966 --> 00:38:14,033 See what happens when you open up to other people's stories? 421 00:38:15,400 --> 00:38:16,466 Remember. 422 00:38:18,133 --> 00:38:20,066 Don't shoot a butterfly with a gun. 423 00:38:42,500 --> 00:38:43,533 What the hell? 424 00:38:55,566 --> 00:38:57,333 Let's go now. 425 00:40:02,533 --> 00:40:04,300 Don't move. I barely patched it... 426 00:40:07,500 --> 00:40:08,733 What are you up to? 427 00:40:08,833 --> 00:40:10,500 I heard a screech 428 00:40:11,666 --> 00:40:13,733 and noticed a car on the side of the road. 429 00:40:14,500 --> 00:40:16,366 I peeked in and found you there. 430 00:40:17,533 --> 00:40:21,466 You refused to go to the hospital, then passed out. 431 00:40:23,000 --> 00:40:26,417 It's an 8-cm lacerated wound, including a cut to your right lat. 432 00:40:26,500 --> 00:40:30,733 It barely missed your organs, which is why you survived. 433 00:40:32,333 --> 00:40:35,583 Forgive me for cutting your clothes off. They were drenched in blood. 434 00:40:35,666 --> 00:40:36,566 Where's my stuff? 435 00:40:37,666 --> 00:40:39,400 I kept them safe. 436 00:40:44,900 --> 00:40:47,241 You shouldn't do this. You already bled too much. 437 00:40:48,300 --> 00:40:49,050 Oh my. 438 00:40:49,133 --> 00:40:50,033 Bear with me. 439 00:41:16,666 --> 00:41:17,900 What happened today... 440 00:41:23,200 --> 00:41:24,633 Everyone has their own story. 441 00:41:32,166 --> 00:41:34,133 Put this on before the nurses arrive. 442 00:41:34,700 --> 00:41:36,166 I'll pack you some meds. 443 00:42:20,400 --> 00:42:21,733 You're late. 444 00:42:25,866 --> 00:42:27,566 You sent a backup. 445 00:42:30,566 --> 00:42:31,566 Why? 446 00:42:32,333 --> 00:42:33,733 You don't trust me? 447 00:42:35,633 --> 00:42:37,333 The tide is high, 448 00:42:38,166 --> 00:42:40,400 and I can't have you swept away. 449 00:42:41,400 --> 00:42:44,700 You're a great asset to this agency. 450 00:42:44,800 --> 00:42:48,233 Why is this knife so dull? 451 00:42:57,166 --> 00:42:59,666 It may look dull... 452 00:43:06,833 --> 00:43:09,166 but it's still plenty useful. 453 00:43:12,300 --> 00:43:13,133 Right. 454 00:43:14,066 --> 00:43:15,550 By the looks of it, 455 00:43:15,633 --> 00:43:19,866 you picked up random strays and gave them all kinds of jobs. 456 00:43:19,966 --> 00:43:23,866 But our job is sacred, eradicating malignant vermin. 457 00:43:24,466 --> 00:43:27,050 For instance, pest-controlling those druggies 458 00:43:27,133 --> 00:43:30,566 who scammed a naive kid and drove her to her death. 459 00:43:30,666 --> 00:43:34,500 The jobs you've been rejecting are what we're supposed to be doing. 460 00:43:37,466 --> 00:43:39,383 Jeez, you're so frustrating. 461 00:43:39,466 --> 00:43:42,217 Those druggies are pretty much like the mafia. 462 00:43:42,300 --> 00:43:44,417 One bite and we're dead, like eating toxins in a blow fish. 463 00:43:44,500 --> 00:43:45,833 What do you want me to do? 464 00:43:47,166 --> 00:43:49,550 How convenient, cherry-picking jobs. 465 00:43:49,633 --> 00:43:50,733 It's my authority. 466 00:43:50,833 --> 00:43:52,784 And authority comes with responsibility. 467 00:43:53,033 --> 00:43:54,866 Then try it yourself! 468 00:43:54,966 --> 00:43:56,333 Sure, why not? 469 00:44:02,966 --> 00:44:04,250 And about Bullfight, 470 00:44:04,333 --> 00:44:07,866 he has a clean background with great skills. 471 00:44:08,966 --> 00:44:11,417 Accept him as one of us and cook him a meal sometime. 472 00:44:11,500 --> 00:44:14,300 Your father looks so young in that picture. 473 00:44:15,033 --> 00:44:17,166 Were you in diapers then? 474 00:44:18,200 --> 00:44:19,566 Right! 475 00:44:19,666 --> 00:44:22,533 You were in your prime too! 476 00:44:34,466 --> 00:44:36,733 What's the rush? Hang around a bit more. 477 00:44:41,066 --> 00:44:42,725 Why don't you grow out your nails? 478 00:44:44,466 --> 00:44:45,300 What? 479 00:44:46,333 --> 00:44:49,400 They used to be fancy. Try painting them. 480 00:44:51,366 --> 00:44:52,400 Why? 481 00:44:53,366 --> 00:44:55,900 You want me to rip off your face? 482 00:45:02,633 --> 00:45:04,866 You have something to do before that, no? 483 00:45:05,866 --> 00:45:08,466 You got your wounds treated like a dog. 484 00:45:09,400 --> 00:45:10,300 Which means, 485 00:45:11,233 --> 00:45:13,300 you left a witness. 486 00:45:14,966 --> 00:45:18,166 If the agency knew, wouldn't you end up like Gadget? 487 00:45:22,966 --> 00:45:25,133 Now I see who you are. 488 00:45:27,666 --> 00:45:29,083 You do? 489 00:45:29,166 --> 00:45:30,233 Me? 490 00:45:30,333 --> 00:45:31,300 I do. 491 00:45:32,966 --> 00:45:34,533 A brat with a death wish. 492 00:45:39,233 --> 00:45:40,250 Right. 493 00:45:40,333 --> 00:45:44,333 You may be past your prime, but I heard whoever crosses you is dead. 494 00:45:45,400 --> 00:45:47,500 I know many specialists look up to you. 495 00:45:49,666 --> 00:45:52,566 Then stay out of my sight, okay? 496 00:45:52,666 --> 00:45:54,066 If you wish to live long. 497 00:46:02,500 --> 00:46:04,700 Watch who you hire. 498 00:46:07,700 --> 00:46:10,033 That would be my business, Godmother. 499 00:46:13,166 --> 00:46:16,717 Do you want to die, you crazy bastard? 500 00:46:16,800 --> 00:46:22,000 If not for money or justice, then why are you here? 501 00:46:23,500 --> 00:46:24,466 For the legend. 502 00:46:28,033 --> 00:46:29,583 You came to the right place. 503 00:46:29,666 --> 00:46:31,366 I like the look in your eyes. 504 00:47:14,700 --> 00:47:16,700 PEST CONTROL REPORT 505 00:47:23,966 --> 00:47:25,133 PEST CONTROL TARGET 506 00:47:36,700 --> 00:47:38,166 BOSS, MADAM 507 00:47:56,900 --> 00:47:58,400 DRIVER'S LICENSE 508 00:47:58,500 --> 00:47:59,500 PRESS CARD 509 00:48:01,066 --> 00:48:05,033 REGISTRATION CARD 510 00:48:10,066 --> 00:48:11,833 MOON HORNCLAW, PINE TREE HORNCLAW 511 00:48:13,400 --> 00:48:14,750 MOUNTAIN HORNCLAW 512 00:48:14,833 --> 00:48:17,583 BAE JONG-SUN 513 00:48:17,666 --> 00:48:19,233 CRUSH SKULL 514 00:48:22,733 --> 00:48:24,800 THE 4TH UNNATURAL DEATH CASE 515 00:48:27,033 --> 00:48:29,383 A CHILD NEGLECTED AFTER FATHER'S DEATH 516 00:48:29,466 --> 00:48:31,700 FROM ORPHANAGE TO ASYLUM 517 00:48:35,566 --> 00:48:37,300 HORNCLAW 518 00:48:43,966 --> 00:48:45,800 What should I do with you? 519 00:49:14,366 --> 00:49:20,233 ANIMAL HOSPITAL 520 00:49:24,333 --> 00:49:26,233 Don't be picky with food, okay? 521 00:49:26,333 --> 00:49:27,400 Yes, sir! 522 00:49:27,500 --> 00:49:28,750 Right back at you, Daddy. 523 00:49:28,833 --> 00:49:31,233 All right, see you later. 524 00:49:37,900 --> 00:49:39,583 I WANT THE TRUTH AND AN APOLOGY FOR THE SUDDEN DEATH OF MY WIFE 525 00:49:39,666 --> 00:49:41,325 IN THE HOSPITAL DURING HER SURGERY 526 00:49:52,400 --> 00:49:54,050 Hey, get rid of that! 527 00:49:54,133 --> 00:49:55,417 -Yes, ma'am. -Apologize. 528 00:49:55,500 --> 00:49:56,383 What are you talking about? 529 00:49:56,466 --> 00:49:58,750 -Apologize! -You should know better! 530 00:49:58,833 --> 00:50:00,900 Seriously, stop it! 531 00:50:01,000 --> 00:50:02,533 Apologize! 532 00:50:07,133 --> 00:50:10,750 HAE-NI'S FRUIT SHOP 533 00:50:10,833 --> 00:50:12,066 Hello. 534 00:50:12,166 --> 00:50:13,233 Hi. 535 00:50:15,466 --> 00:50:17,666 ORANGES, WATERMELON, PEACHES 536 00:50:19,866 --> 00:50:22,300 Oh my, welcome! 537 00:50:24,166 --> 00:50:27,883 These peaches are in season. They're as sweet as sugar. 538 00:50:27,966 --> 00:50:30,200 -I'll take some, then. -How many? 539 00:50:31,366 --> 00:50:32,717 Is four enough? 540 00:50:32,800 --> 00:50:33,800 That's a lot. 541 00:50:34,500 --> 00:50:37,700 You'll eat them all in no time. 542 00:50:38,800 --> 00:50:41,417 Quite good for a seven-year-old, right? 543 00:50:41,500 --> 00:50:42,733 Thanks. 544 00:50:43,833 --> 00:50:45,717 Her mom is an angel? 545 00:50:45,800 --> 00:50:48,633 Yes, because she's in heaven. 546 00:50:49,566 --> 00:50:50,400 What happened? 547 00:50:51,200 --> 00:50:53,200 Her surgery went wrong, 548 00:50:53,300 --> 00:50:56,750 so she spent five years on a sickbed and then left us. 549 00:50:56,833 --> 00:51:00,033 Since then, my son-in-law can't sleep at night. 550 00:51:00,133 --> 00:51:02,700 That's why he always takes night shifts. 551 00:51:02,800 --> 00:51:06,250 And he's been protesting alone for years, 552 00:51:06,333 --> 00:51:08,233 which is meaningless. 553 00:51:08,333 --> 00:51:12,566 He says he does it to honor the deceased. 554 00:51:14,366 --> 00:51:16,566 Goodness me, I talked too much. 555 00:51:19,533 --> 00:51:22,033 Take this too, a bruised one. 556 00:51:22,833 --> 00:51:25,550 People don't buy these because they're blemished, 557 00:51:25,633 --> 00:51:27,866 but they actually taste better. 558 00:51:29,000 --> 00:51:30,033 Thank you. 559 00:51:30,133 --> 00:51:31,533 Please come again. 560 00:51:35,400 --> 00:51:36,750 Look, Hae-ni. 561 00:51:36,833 --> 00:51:38,900 Your dad is here. 562 00:51:39,000 --> 00:51:39,833 Hae-ni. 563 00:51:40,733 --> 00:51:42,233 Daddy! 564 00:51:42,333 --> 00:51:43,966 Why are you so late? 565 00:51:44,533 --> 00:51:46,200 -Have you eaten? -Yes. 566 00:51:46,300 --> 00:51:48,466 -I missed you. -Hold on, Hae-ni. 567 00:52:53,700 --> 00:52:56,000 Ma'am! 568 00:53:43,833 --> 00:53:44,666 Ma'am! 569 00:54:02,300 --> 00:54:03,866 Why did you come? 570 00:54:03,966 --> 00:54:06,033 My family has nothing to do with anything. 571 00:54:06,866 --> 00:54:07,866 Why? 572 00:54:08,400 --> 00:54:09,400 What? 573 00:54:10,300 --> 00:54:13,500 You saw what I carry around. 574 00:54:15,500 --> 00:54:16,800 But you're a good person. 575 00:54:18,166 --> 00:54:19,500 You saved a stray dog. 576 00:54:20,300 --> 00:54:21,633 I'm not a good person. 577 00:54:22,500 --> 00:54:24,866 Only good people can say that. 578 00:54:31,000 --> 00:54:32,300 How's Braveheart? 579 00:54:33,466 --> 00:54:34,300 Braveheart? 580 00:54:36,133 --> 00:54:39,200 She seemed brave, so I... 581 00:54:40,700 --> 00:54:43,900 You're bad at giving names. 582 00:54:46,133 --> 00:54:47,840 Why don't you want to see a doctor? 583 00:54:49,566 --> 00:54:51,366 My company might lay me off. 584 00:54:52,000 --> 00:54:54,976 It must be a scary place if you're worried about such a thing. 585 00:54:55,800 --> 00:54:58,000 Then stop by my office if your wound worsens. 586 00:54:58,900 --> 00:55:01,437 And take Braveheart out for a walk from time to time. 587 00:55:09,000 --> 00:55:11,417 I don't know what to call you. 588 00:55:11,500 --> 00:55:12,900 Could you tell me your name? 589 00:55:54,700 --> 00:55:56,900 Do you think I'm a good person too? 590 00:55:58,166 --> 00:55:59,133 Braveheart. 591 00:56:00,000 --> 00:56:03,133 Okay, you're Braveheart from now on. 592 00:56:10,733 --> 00:56:14,033 This building has stood for 40 years on this costly land. 593 00:56:14,800 --> 00:56:17,583 It'd be great to demolish it and build something new. 594 00:56:17,666 --> 00:56:19,500 Not as easy as it sounds? 595 00:56:20,300 --> 00:56:22,966 This gimp was born as prey, 596 00:56:24,533 --> 00:56:27,883 and an old lioness is blocking its way. 597 00:56:27,966 --> 00:56:30,066 I think her claws have fallen out. 598 00:56:30,966 --> 00:56:33,750 She's never made any mistakes? 599 00:56:33,833 --> 00:56:36,417 She was perfect. Unbelievably so. 600 00:56:36,500 --> 00:56:40,250 A living legend, who fascinated and terrified us. 601 00:56:40,333 --> 00:56:43,833 They were all captivated by that story. 602 00:56:45,133 --> 00:56:47,366 Jeez, what happened? 603 00:56:48,533 --> 00:56:52,217 There was this guy, Ryu, who built this place. 604 00:56:52,300 --> 00:56:53,733 You prick... 605 00:56:53,833 --> 00:56:56,033 I was late because of the prayer ritual. 606 00:56:56,700 --> 00:56:58,633 To make sure that my family 607 00:56:59,333 --> 00:57:00,700 goes to heaven. 608 00:57:11,900 --> 00:57:13,233 When he died, 609 00:57:13,333 --> 00:57:18,733 Godmother wiped out 28 men all by herself for revenge. 610 00:57:21,566 --> 00:57:22,833 She sure did. 611 00:57:30,966 --> 00:57:31,883 Then she changed her name 612 00:57:31,966 --> 00:57:34,733 from "Nails" to "Hornclaw." 613 00:57:42,800 --> 00:57:45,033 But that was ages ago. 614 00:57:45,966 --> 00:57:48,833 Expired waste should be disposed of, don't you think? 615 00:58:03,166 --> 00:58:04,000 Hello, ma'am. 616 00:58:04,700 --> 00:58:06,233 Hello, Granny. 617 00:58:06,866 --> 00:58:08,050 Oh, hi. 618 00:58:08,133 --> 00:58:10,133 -On a walk with Braveheart? -Yes. 619 00:58:11,133 --> 00:58:12,700 Can I play with her? 620 00:58:12,800 --> 00:58:13,750 -Yes. -Hae-ni. 621 00:58:13,833 --> 00:58:14,900 Sure. 622 00:58:15,666 --> 00:58:16,500 Here you go. 623 00:58:17,200 --> 00:58:18,250 Let's go, Braveheart. 624 00:58:18,333 --> 00:58:19,383 Hae-ni, don't go too far. 625 00:58:19,466 --> 00:58:20,733 Okay. 626 00:58:23,166 --> 00:58:26,800 Your girl seems smart. 627 00:58:28,900 --> 00:58:30,200 She's a lot like her mom. 628 00:58:33,566 --> 00:58:35,466 My mother-in-law told you, right? 629 00:58:38,133 --> 00:58:40,133 She was fine, and then suddenly... 630 00:58:42,366 --> 00:58:44,033 The head of that hospital said, 631 00:58:44,800 --> 00:58:46,750 "Everyone who's after money 632 00:58:46,833 --> 00:58:49,866 always starts by asking for a heartfelt apology." 633 00:58:52,566 --> 00:58:53,500 Back then, 634 00:58:54,900 --> 00:58:56,733 I wanted to end it all. 635 00:58:57,533 --> 00:58:59,566 Or actually, I wanted to... 636 00:59:00,300 --> 00:59:01,533 Kill her? 637 00:59:14,133 --> 00:59:17,133 Would you eat with us? We're on our way to lunch. 638 00:59:20,033 --> 00:59:21,400 No, I'll just... 639 00:59:21,500 --> 00:59:22,900 You're back. 640 00:59:23,000 --> 00:59:26,133 Come with us. We all need to eat, you know. 641 00:59:27,500 --> 00:59:29,500 Sorry, but I should just go. 642 00:59:31,466 --> 00:59:33,717 Pretty please. 643 00:59:33,800 --> 00:59:35,633 Come with us. 644 00:59:36,800 --> 00:59:38,900 I have a recital next week. 645 00:59:39,000 --> 00:59:39,976 You should come too. 646 00:59:41,166 --> 00:59:44,200 Sorry, but I can't go to places like this. 647 00:59:44,300 --> 00:59:47,566 But I practiced my dance really hard. 648 00:59:47,666 --> 00:59:49,700 Hae-ni, what's with you today? 649 00:59:49,800 --> 00:59:51,133 Please don't mind her. 650 00:59:51,566 --> 00:59:52,700 Eat up. 651 00:59:56,733 --> 00:59:57,733 Hornclaw. 652 00:59:59,233 --> 01:00:00,133 What? 653 01:00:01,166 --> 01:00:02,133 My name. 654 01:00:05,233 --> 01:00:06,866 One claw, two claws, three claws, 655 01:00:06,966 --> 01:00:08,633 -four claws... -Hae-ni. 656 01:00:11,533 --> 01:00:13,733 It means the claws of a beast. 657 01:00:14,833 --> 01:00:15,900 Is that so? 658 01:00:16,000 --> 01:00:17,717 -I didn't know. -Look over here! 659 01:00:17,800 --> 01:00:20,700 Don't do that without permission, Hae-ni. 660 01:00:20,800 --> 01:00:22,666 See? Looks good, right? 661 01:00:23,466 --> 01:00:24,917 Give me your number. I'll send it to you. 662 01:00:25,000 --> 01:00:26,333 Hae-ni. 663 01:00:29,800 --> 01:00:30,866 Sorry about that. 664 01:00:33,333 --> 01:00:35,917 Oh my gosh. Daddy, look. 665 01:00:36,000 --> 01:00:38,083 Someone broke that and ran away. 666 01:00:38,166 --> 01:00:40,066 Isn't that expensive? 667 01:00:50,633 --> 01:00:51,700 Hello. 668 01:00:53,800 --> 01:00:54,750 How can I help you? 669 01:00:54,833 --> 01:00:57,733 DR. KANG BONG-HWE, VETERINARIAN 670 01:00:59,566 --> 01:01:01,133 There's this old hound... 671 01:01:02,900 --> 01:01:04,033 An old woman I know. 672 01:01:05,733 --> 01:01:07,538 She's been acting strange these days. 673 01:01:10,000 --> 01:01:10,900 Why is that? 674 01:01:11,800 --> 01:01:12,633 Sorry? 675 01:01:21,800 --> 01:01:24,033 She's shaken by trivial things, 676 01:01:26,200 --> 01:01:27,633 gets scared often, 677 01:01:32,566 --> 01:01:34,566 or craves food she never liked. 678 01:01:34,666 --> 01:01:37,642 You'll have to visit somewhere else for psychogenic illnesses. 679 01:01:39,900 --> 01:01:41,083 This is a hospital, though. 680 01:01:41,166 --> 01:01:42,700 We only treat animals. 681 01:01:42,800 --> 01:01:46,466 Aren't humans... 682 01:01:48,233 --> 01:01:49,133 animals too? 683 01:01:50,333 --> 01:01:52,583 They are, but I can't treat them. 684 01:01:52,666 --> 01:01:53,633 That's weird. 685 01:01:54,666 --> 01:01:56,633 Pretty sure I saw you treat people. 686 01:02:06,166 --> 01:02:07,366 Hello. 687 01:02:07,466 --> 01:02:08,400 Oh, hello. 688 01:02:09,833 --> 01:02:10,917 -She won't eat anything. -Oh no. 689 01:02:11,000 --> 01:02:12,250 It must've been tough. Come inside. 690 01:02:12,333 --> 01:02:13,250 Okay. 691 01:02:13,333 --> 01:02:15,500 I'm sorry, sir. 692 01:02:28,733 --> 01:02:31,900 Tell me all about your blind date. I'm dying to know. 693 01:02:32,000 --> 01:02:34,717 -Hello! -Come on in. 694 01:02:34,800 --> 01:02:36,200 You two look gorgeous today. 695 01:02:36,900 --> 01:02:39,533 Granny, do you want your nails done? 696 01:02:39,633 --> 01:02:41,550 Don't just stand there, come on in. 697 01:02:41,633 --> 01:02:43,066 No, I'm fine. 698 01:02:43,166 --> 01:02:44,833 And I'm not your granny. 699 01:02:48,066 --> 01:02:50,583 I want some strawberries. 700 01:02:50,666 --> 01:02:53,166 Strawberries are out of season. 701 01:02:54,966 --> 01:02:56,750 What about Jeju oranges? 702 01:02:56,833 --> 01:02:59,250 These California oranges are sweeter. 703 01:02:59,333 --> 01:03:00,733 Come on, that can't be. 704 01:03:00,833 --> 01:03:01,866 Sir, look. 705 01:03:01,966 --> 01:03:04,366 Come to my recital next week. 706 01:03:04,466 --> 01:03:06,417 Sorry, I'm too busy. 707 01:03:06,500 --> 01:03:10,917 Come on, I practiced my dance so hard. 708 01:03:11,000 --> 01:03:13,566 Really? Can you show me? 709 01:03:17,733 --> 01:03:20,200 -So good, sweetie. -Wow, you're so good. 710 01:03:25,833 --> 01:03:28,400 That fruit shop owner sure is good at her game. 711 01:03:28,500 --> 01:03:30,200 What are you up to? 712 01:03:30,300 --> 01:03:34,033 This is old, wrinkled, and bruised, but she said it tastes the same. 713 01:03:34,666 --> 01:03:36,583 She said people only buy the pretty and fresh ones 714 01:03:36,666 --> 01:03:38,366 because they don't know. 715 01:03:40,166 --> 01:03:44,633 If you ever lay hands on Dr. Kang's family... 716 01:03:47,833 --> 01:03:49,133 You're serious, huh? 717 01:03:53,033 --> 01:03:54,966 That nerd must be a real charmer, 718 01:03:55,833 --> 01:03:57,566 melting even your ice-cold heart. 719 01:04:00,733 --> 01:04:02,633 I'll leave, so stop it. 720 01:04:03,400 --> 01:04:04,583 What? 721 01:04:04,666 --> 01:04:08,233 If I leave, there will be no threat to Sinseong Agency, 722 01:04:08,800 --> 01:04:11,000 and that innocent man will be safe. 723 01:04:14,633 --> 01:04:15,700 I don't like that. 724 01:04:16,533 --> 01:04:21,366 You'll lay down your knife and retire all because of him? 725 01:04:23,133 --> 01:04:24,533 Now that you're old, 726 01:04:24,633 --> 01:04:28,033 did feelings invade your body like germs through your chapped skin? 727 01:04:28,133 --> 01:04:32,333 Are you drowning in pity, guilt, protectiveness, or some shit? 728 01:04:34,833 --> 01:04:37,366 What is your goal here? 729 01:04:43,200 --> 01:04:44,166 My goal? 730 01:04:45,200 --> 01:04:46,733 People are funny. 731 01:04:48,333 --> 01:04:51,700 Even when they're lost, they ask where others are going. 732 01:04:54,366 --> 01:04:56,400 Do you even know where you're headed? 733 01:05:00,800 --> 01:05:01,733 Well... 734 01:05:03,166 --> 01:05:05,366 Age doesn't matter. 735 01:05:07,200 --> 01:05:09,233 You can look all you like. 736 01:05:11,833 --> 01:05:13,633 But you don't deserve him. 737 01:05:19,000 --> 01:05:20,833 See this? 738 01:05:21,700 --> 01:05:23,554 Who would pay the same money for this? 739 01:06:21,800 --> 01:06:23,066 Get some rest. 740 01:06:25,066 --> 01:06:26,033 I'm fine. 741 01:06:30,333 --> 01:06:32,633 I'll get you a new ID and a ticket. 742 01:06:34,000 --> 01:06:35,666 No need. 743 01:06:36,300 --> 01:06:38,400 I'll stay where I want to. 744 01:06:40,033 --> 01:06:41,333 Do as you wish. 745 01:06:44,133 --> 01:06:45,883 But from now on, 746 01:06:45,966 --> 01:06:47,333 you and I both... 747 01:06:49,033 --> 01:06:51,466 will make sure to never have anything to protect. 748 01:07:22,233 --> 01:07:23,666 It's been ten years already. 749 01:07:24,466 --> 01:07:25,300 Great work. 750 01:07:29,866 --> 01:07:31,900 Protect Sinseong Agency with that. 751 01:07:59,200 --> 01:08:01,550 I WANT THE TRUTH AND AN APOLOGY FOR THE SUDDEN DEATH OF MY WIFE 752 01:08:01,633 --> 01:08:04,166 IN THE HOSPITAL DURING HER SURGERY 753 01:08:07,000 --> 01:08:08,533 Hey, watch it! 754 01:08:08,633 --> 01:08:10,000 I have the worst luck today. 755 01:08:12,466 --> 01:08:16,033 -Ma'am! -Ma'am! 756 01:08:16,800 --> 01:08:18,366 What's wrong, ma'am? 757 01:08:45,900 --> 01:08:47,233 PEST CONTROL TARGET 758 01:08:47,733 --> 01:08:49,733 CRUSH SKULL IN FRONT OF CHILD 759 01:08:53,866 --> 01:08:57,583 Guess this is a serious grudge. In front of his child? 760 01:08:57,666 --> 01:08:58,633 Can't say. 761 01:08:59,366 --> 01:09:02,866 The client wants full confidentiality, so I can't tell you much. 762 01:09:05,500 --> 01:09:08,533 Why not give it to your loyal Bullfight? 763 01:09:11,033 --> 01:09:13,917 Client requested a female specialist of similar age to the victim, 764 01:09:14,000 --> 01:09:16,066 which is why I'm asking you in person. 765 01:09:16,833 --> 01:09:19,566 Rather than have someone else make a mess of it, 766 01:09:19,666 --> 01:09:22,133 I'd rather you handle this cleanly. 767 01:09:38,133 --> 01:09:38,966 What the... 768 01:09:46,733 --> 01:09:47,966 Who's the client? 769 01:09:49,533 --> 01:09:51,700 Oh, Godmother... 770 01:09:51,800 --> 01:09:53,733 Why are you doing this to me? 771 01:09:59,066 --> 01:10:01,200 Why is Dr. Kang being targeted? 772 01:10:02,166 --> 01:10:05,000 "Ask questions, and you'll be killed on the spot." 773 01:10:05,733 --> 01:10:07,500 You made that rule. 774 01:10:13,333 --> 01:10:15,626 I didn't make that rule just to catch some fish. 775 01:10:16,466 --> 01:10:17,966 It was to take the ocean. 776 01:10:22,033 --> 01:10:25,033 You don't even know which way the ship is sailing! 777 01:10:28,133 --> 01:10:31,700 The son of the hospital head said that Dr. Kang killed his mom. 778 01:10:31,800 --> 01:10:33,166 So he's out for revenge. 779 01:10:33,666 --> 01:10:35,717 And he dropped a fortune on it. 780 01:10:35,800 --> 01:10:38,366 Dr. Kang is not that kind of person. 781 01:10:39,166 --> 01:10:40,533 It did seem strange. 782 01:10:40,633 --> 01:10:43,609 The so-called son of a hospital head was wearing a fake watch. 783 01:10:45,000 --> 01:10:47,900 Sohn said to take it anyway. Money's money. 784 01:10:48,000 --> 01:10:49,500 But just in case... 785 01:10:52,800 --> 01:10:54,133 I did some digging. 786 01:10:55,233 --> 01:10:57,250 Ten million? Raising it to a hundred million, fucker. 787 01:10:57,333 --> 01:10:59,666 Let's see how big your guts are. 788 01:11:01,900 --> 01:11:05,383 Fuck, you in or out? I'm all in, you bastard. 789 01:11:05,466 --> 01:11:09,800 That fucking son of a bitch... 790 01:11:13,133 --> 01:11:14,966 Who the hell are you? Hey! 791 01:11:16,966 --> 01:11:19,633 Why did you put a hit on Kang Bong-hwe? 792 01:11:20,833 --> 01:11:21,666 Who? 793 01:11:24,733 --> 01:11:26,750 I don't know anything, really! 794 01:11:26,833 --> 01:11:28,566 I was paid. I just followed orders. 795 01:11:28,666 --> 01:11:29,500 By whom? 796 01:11:30,066 --> 01:11:31,717 On the phone... 797 01:11:31,800 --> 01:11:33,583 We talked on the phone. 798 01:11:33,666 --> 01:11:35,566 My phone's in my back pocket. 799 01:11:35,666 --> 01:11:37,633 -Call him. -Yes, ma'am. 800 01:11:42,066 --> 01:11:43,050 What's up? 801 01:11:43,133 --> 01:11:45,750 There's a lady here... 802 01:11:45,833 --> 01:11:46,733 Granny, 803 01:11:47,333 --> 01:11:50,400 I don't think you have time to fool around with that loser. 804 01:11:51,333 --> 01:11:53,066 What do you want? 805 01:11:53,166 --> 01:11:54,200 Equal ruin? 806 01:11:56,166 --> 01:11:58,250 Dr. Kang's shift ends soon. 807 01:11:58,333 --> 01:12:00,500 Want me to help you again? 808 01:12:32,800 --> 01:12:34,533 Wait, hold up! 809 01:12:35,333 --> 01:12:36,366 Thank you. 810 01:12:42,500 --> 01:12:43,366 Are you okay? 811 01:13:16,633 --> 01:13:18,566 -Hey, watch it. -Sorry. 812 01:13:34,000 --> 01:13:35,366 Sir! 813 01:13:35,466 --> 01:13:37,533 No... Sir! 814 01:14:09,800 --> 01:14:12,233 Please don't leave me here by myself! 815 01:14:20,066 --> 01:14:21,300 I'm sorry... 816 01:14:32,000 --> 01:14:33,171 What are you doing here? 817 01:14:34,233 --> 01:14:35,900 -I'm so relieved. -Pardon? 818 01:14:46,700 --> 01:14:47,750 PLEASE ENJOY, FROM BRAVEHEART'S MOM 819 01:14:47,833 --> 01:14:49,733 You don't need to worry about us. 820 01:14:51,900 --> 01:14:53,200 No, it's... 821 01:15:00,566 --> 01:15:01,400 Wait. 822 01:15:04,500 --> 01:15:05,700 Is there anything 823 01:15:06,966 --> 01:15:08,333 you want to say to me? 824 01:15:12,966 --> 01:15:14,233 You've lost weight. 825 01:15:15,200 --> 01:15:16,866 Be sure not to skip meals. 826 01:15:29,733 --> 01:15:32,066 So, is your heart racing? 827 01:15:35,466 --> 01:15:37,533 Why make this so complicated? 828 01:15:38,300 --> 01:15:39,366 There's no point 829 01:15:40,066 --> 01:15:42,310 if you can't figure out the reason on your own. 830 01:15:42,800 --> 01:15:45,966 You should go rub him out. Why waste time with me? 831 01:15:47,200 --> 01:15:48,466 I wonder why. 832 01:15:50,166 --> 01:15:52,466 Maybe I wanted to see the legend. 833 01:15:55,833 --> 01:15:57,083 You must be disappointed. 834 01:15:57,166 --> 01:15:58,666 I am. 835 01:15:59,533 --> 01:16:00,566 In myself. 836 01:16:02,566 --> 01:16:05,383 For spending my whole life searching for such crap. 837 01:16:05,466 --> 01:16:06,400 Stop this. 838 01:16:07,400 --> 01:16:09,300 If you mean me, you already found me. 839 01:16:12,166 --> 01:16:13,233 No. 840 01:16:16,033 --> 01:16:17,866 I haven't found it yet. 841 01:16:17,966 --> 01:16:19,866 This isn't the real fight. 842 01:16:19,966 --> 01:16:21,583 Don't even think of retiring. 843 01:16:21,666 --> 01:16:24,733 And also, you'll never beat me. 844 01:16:26,566 --> 01:16:28,166 You've got something to protect, 845 01:16:29,200 --> 01:16:30,966 while I've got nothing to lose. 846 01:16:33,133 --> 01:16:34,400 Welcome. 847 01:16:34,500 --> 01:16:35,550 This place is so nice. 848 01:16:35,633 --> 01:16:36,733 Shall we sit here? 849 01:16:42,000 --> 01:16:43,533 I can't wait any longer. 850 01:17:05,866 --> 01:17:07,500 A daughter... No. 851 01:17:09,333 --> 01:17:11,333 Two sons... No. 852 01:17:13,700 --> 01:17:15,366 1998, 1999. 853 01:17:19,066 --> 01:17:20,333 No... 854 01:17:25,400 --> 01:17:26,733 BAE JONG-SUN ONE SON 855 01:17:37,133 --> 01:17:38,966 I'm your new housekeeper... 856 01:17:44,733 --> 01:17:45,733 Hi there. 857 01:17:50,800 --> 01:17:51,866 Allergic to pollen... 858 01:17:53,700 --> 01:17:57,166 SON CAN'T SWALLOW PILLS, GRIND INTO POWDER 859 01:18:06,033 --> 01:18:07,033 Give me some water. 860 01:18:07,966 --> 01:18:09,700 Will you eat? 861 01:18:10,333 --> 01:18:11,333 No. 862 01:18:15,966 --> 01:18:17,566 When does your dad get home? 863 01:18:17,666 --> 01:18:19,050 After midnight. 864 01:18:19,133 --> 01:18:20,733 Or sometimes not at all. 865 01:18:36,466 --> 01:18:38,222 How long have you been working here? 866 01:18:39,166 --> 01:18:40,000 Ten days? 867 01:18:42,233 --> 01:18:43,366 Work's not too hard? 868 01:18:45,900 --> 01:18:48,200 Goddammit. 869 01:18:48,800 --> 01:18:51,066 I'm sorry. I'll clean it up. 870 01:18:58,233 --> 01:18:59,233 Jeez, seriously? 871 01:19:00,066 --> 01:19:02,066 Who the heck untied these shoelaces? 872 01:19:13,333 --> 01:19:15,723 BLOW TO OCCIPITAL AND PARIETAL BONE, CRUSHED SKULL 873 01:19:23,900 --> 01:19:26,133 So he's aiming for the back of my head. 874 01:19:44,633 --> 01:19:45,700 Listen carefully. 875 01:19:45,800 --> 01:19:48,666 If I don't come back, you leave through there. 876 01:19:49,666 --> 01:19:52,366 Don't starve like a fool waiting for me. 877 01:19:53,166 --> 01:19:55,733 Find a new owner or rummage through the bins. 878 01:19:57,000 --> 01:19:58,561 Do whatever it takes to survive. 879 01:20:07,633 --> 01:20:09,566 Just don't let the dog catcher get you. 880 01:20:17,200 --> 01:20:20,533 You're going to hit Han Seong-do's den? 881 01:20:20,633 --> 01:20:23,583 I'm going to do a job worthy of Sinseong Agency. 882 01:20:23,666 --> 01:20:26,083 Killing pests and saving people in pain. 883 01:20:26,166 --> 01:20:27,883 Madam Hong's case 884 01:20:27,966 --> 01:20:31,033 is not as simple as getting rid of one druggie. 885 01:20:31,700 --> 01:20:35,033 Just rub out that vet and be done with it. 886 01:20:35,133 --> 01:20:38,466 Why poke at such a big wasp nest? 887 01:20:39,166 --> 01:20:42,300 It'll be war if you screw up there. 888 01:20:44,200 --> 01:20:47,550 You may be the Godmother, but you can't do that job alone. 889 01:20:47,633 --> 01:20:49,550 This will be my last job. 890 01:20:49,633 --> 01:20:51,583 I'll disappear whether I survive or not. 891 01:20:51,666 --> 01:20:53,520 So you can run this place from now on. 892 01:20:54,866 --> 01:20:57,717 If you're that worried, send a backup. 893 01:20:57,800 --> 01:20:59,533 That guy, Bullfight. 894 01:21:02,366 --> 01:21:05,966 This is so sudden. What am I supposed to say? 895 01:21:23,366 --> 01:21:25,966 Come on, get ahold of yourself. 896 01:21:26,533 --> 01:21:27,383 Bon appétit! 897 01:21:27,466 --> 01:21:29,666 Thank you for the food! 898 01:21:33,233 --> 01:21:34,366 What the hell? 899 01:21:36,533 --> 01:21:38,417 Are you happy living off of others' blood and tears? 900 01:21:38,500 --> 01:21:40,217 An old hag? 901 01:21:40,300 --> 01:21:42,466 What bastard hired a hag like you? 902 01:21:48,700 --> 01:21:49,700 Who was it? 903 01:21:50,700 --> 01:21:52,633 Oh Gwang-ryul? Jeon In-deuk? 904 01:21:53,500 --> 01:21:54,866 Surely not Madam Hong? 905 01:22:00,633 --> 01:22:03,133 It doesn't matter who kills you. 906 01:22:08,300 --> 01:22:10,000 What matters is why you're dying. 907 01:22:11,700 --> 01:22:12,533 Boss! 908 01:22:17,866 --> 01:22:18,750 Hey! 909 01:22:18,833 --> 01:22:21,166 Prepare this old hag's funeral! 910 01:22:24,733 --> 01:22:25,566 Godmother! 911 01:22:28,233 --> 01:22:29,700 You can't do this. 912 01:22:29,800 --> 01:22:32,700 I know you're the Godmother, but it's too dangerous. 913 01:22:33,300 --> 01:22:34,900 You'll die there! 914 01:22:38,633 --> 01:22:40,133 Do as you fucking wish. 915 01:22:49,566 --> 01:22:51,466 Hey! Get her! 916 01:22:59,500 --> 01:23:00,366 Get her! 917 01:23:03,966 --> 01:23:05,033 Hurry, find her! 918 01:23:06,866 --> 01:23:08,281 -What the... -What the heck? 919 01:23:08,566 --> 01:23:09,666 Hurry up! 920 01:23:28,166 --> 01:23:29,400 Where's Bullfight? 921 01:23:29,500 --> 01:23:30,700 What about him? 922 01:23:30,800 --> 01:23:32,050 Where is he right now? 923 01:23:32,133 --> 01:23:36,200 Why the hell would I send our next ace into that death trap? 924 01:23:37,033 --> 01:23:40,366 And Godmother, everyone has their own quota of goodwill. 925 01:23:40,466 --> 01:23:43,733 You're letting Dr. Kang live because of something personal, right? 926 01:23:44,666 --> 01:23:46,800 And that's why you want to quit. 927 01:23:48,866 --> 01:23:51,133 You've lived too long, dear Godmother. 928 01:24:02,966 --> 01:24:03,800 You! 929 01:24:45,200 --> 01:24:46,250 I got her. 930 01:24:46,333 --> 01:24:47,406 In front of Room Four. 931 01:24:51,300 --> 01:24:54,200 If you're so old, just die! Why bother living? 932 01:24:58,366 --> 01:24:59,700 Look here, Mr. Sohn. 933 01:25:00,300 --> 01:25:04,033 This is so out of line. How much have you earned from me? 934 01:25:04,133 --> 01:25:06,250 How dare you fucking trash my business like this? 935 01:25:06,333 --> 01:25:08,466 You've deserved to die several times over. 936 01:25:09,366 --> 01:25:11,733 Why complain in the face of such luck? 937 01:25:12,900 --> 01:25:14,168 Let's meet to negotiate... 938 01:25:14,633 --> 01:25:15,900 What the fuck? 939 01:25:25,733 --> 01:25:28,166 So, are you going to apologize? 940 01:25:33,166 --> 01:25:34,900 I'm tired. Let's just end this. 941 01:25:35,900 --> 01:25:37,333 You disgusting vermin. 942 01:25:38,366 --> 01:25:40,073 Snack on these on your way to hell. 943 01:25:42,833 --> 01:25:45,233 Little worms, it's time to eat! 944 01:26:08,833 --> 01:26:11,066 Pour it in every corner. 945 01:26:16,300 --> 01:26:17,217 Have fun! 946 01:26:17,300 --> 01:26:19,166 Goodbye, Granny. 947 01:26:42,300 --> 01:26:44,133 -Hurry up, guys! -Yes, sir! 948 01:26:45,066 --> 01:26:46,566 Hey! Stop him! 949 01:26:46,666 --> 01:26:48,366 I said stop, you prick! 950 01:26:49,066 --> 01:26:49,966 Hey! 951 01:26:58,566 --> 01:26:59,883 You're not done yet, right? 952 01:27:00,533 --> 01:27:02,633 What? Are you her son? 953 01:27:03,300 --> 01:27:06,300 Well, from the same family. 954 01:27:17,200 --> 01:27:19,533 You son of a... 955 01:27:40,333 --> 01:27:41,700 Where the heck is she? 956 01:27:42,666 --> 01:27:43,500 Where are you? 957 01:28:01,133 --> 01:28:02,466 Are you okay? 958 01:28:03,166 --> 01:28:04,200 Die! 959 01:28:16,833 --> 01:28:17,800 Are you worried? 960 01:28:19,366 --> 01:28:20,200 Yes. 961 01:28:21,000 --> 01:28:23,900 Then assign Bullfight as backup. Do it yourself. 962 01:28:24,000 --> 01:28:25,666 Sohn won't do it. 963 01:28:28,000 --> 01:28:31,200 If I assign him, will he go? 964 01:28:31,300 --> 01:28:32,700 Just do as I tell you. 965 01:28:58,800 --> 01:28:59,824 I'll make you dinner. 966 01:29:00,500 --> 01:29:02,083 In the condition you're in? 967 01:29:02,166 --> 01:29:04,500 I can still cook a meal for my colleague. 968 01:29:19,466 --> 01:29:20,866 Ordinary people... 969 01:29:21,666 --> 01:29:22,633 What? 970 01:29:23,366 --> 01:29:24,733 I guess ordinary people... 971 01:29:27,033 --> 01:29:28,733 must eat like this often. 972 01:29:30,800 --> 01:29:32,566 What made you start this work? 973 01:29:33,833 --> 01:29:34,666 To be useful. 974 01:29:36,400 --> 01:29:40,066 One time when I was young, I was so hungry 975 01:29:41,133 --> 01:29:43,231 that I ate the neighbor's bell flower roots. 976 01:29:44,566 --> 01:29:46,517 But they turned out to be wild ginsengs. 977 01:29:47,233 --> 01:29:51,200 My family went broke paying it back, and they kicked me out. 978 01:29:51,800 --> 01:29:54,000 I worked as a maid 979 01:29:54,700 --> 01:29:59,566 and kept getting beaten, abandoned, and running away. 980 01:29:59,666 --> 01:30:01,400 Everyone told me to go die. 981 01:30:02,533 --> 01:30:05,300 Calling me the most useless bitch in the world. 982 01:30:08,633 --> 01:30:11,066 And when I was 16, 983 01:30:12,133 --> 01:30:14,279 I met someone who took me in as their family. 984 01:30:15,033 --> 01:30:16,583 What's your name? 985 01:30:16,666 --> 01:30:18,417 Min Seol-hwa. 986 01:30:18,500 --> 01:30:19,866 What a pretty name. 987 01:30:19,966 --> 01:30:21,717 He fed me, 988 01:30:21,800 --> 01:30:24,917 housed me, and gave me work. 989 01:30:25,000 --> 01:30:30,166 And he was the first person to call me useful. 990 01:30:35,066 --> 01:30:36,366 Don't dodge it like that. 991 01:30:36,966 --> 01:30:38,083 Flash your reflexes like that, 992 01:30:38,166 --> 01:30:40,410 and you're basically screaming, "I'm a killer." 993 01:30:41,066 --> 01:30:43,650 Hide it even if it means getting your head bashed in. Got it? 994 01:30:43,733 --> 01:30:44,566 Yes. 995 01:30:44,666 --> 01:30:46,233 That's it for today. 996 01:30:48,833 --> 01:30:51,833 I believe this work is sacred. 997 01:30:52,366 --> 01:30:55,800 Each of us is saving the world. 998 01:30:56,666 --> 01:30:57,934 Even if no one else knows. 999 01:31:03,500 --> 01:31:04,733 I'm jealous. 1000 01:31:04,833 --> 01:31:08,566 I had that kind of person in my life once. 1001 01:31:09,233 --> 01:31:10,300 Very briefly. 1002 01:31:11,400 --> 01:31:12,400 Tell me. 1003 01:31:13,833 --> 01:31:15,900 Do you remember when we first met? 1004 01:31:17,200 --> 01:31:19,200 Was it 25 years ago? 1005 01:31:22,066 --> 01:31:23,033 Hi there. 1006 01:31:38,800 --> 01:31:40,500 I'm sorry, Do-young. 1007 01:31:56,066 --> 01:31:58,200 Wow, this is so touching. 1008 01:31:59,633 --> 01:32:00,733 Then... 1009 01:32:02,300 --> 01:32:04,166 you must know why I came for you. 1010 01:32:08,333 --> 01:32:10,772 You won't feel better even if you kill me yourself. 1011 01:32:11,366 --> 01:32:15,050 So why be lame and leave your ancient revenge to others? 1012 01:32:15,133 --> 01:32:16,966 You should torment me to the end. 1013 01:32:29,000 --> 01:32:31,466 If you just drink up whatever's given to you, 1014 01:32:31,966 --> 01:32:33,166 you'll end up dead. 1015 01:32:33,966 --> 01:32:35,900 Especially from a colleague you trust. 1016 01:32:42,633 --> 01:32:43,700 You failed... 1017 01:32:45,700 --> 01:32:47,583 You failed on purpose? 1018 01:32:47,666 --> 01:32:49,900 Knowing I'd come? 1019 01:32:50,000 --> 01:32:50,833 Fifty-fifty. 1020 01:32:51,866 --> 01:32:54,566 But I knew you would find me. 1021 01:32:54,666 --> 01:32:56,233 That's why 1022 01:32:56,333 --> 01:32:57,400 you made... 1023 01:32:59,700 --> 01:33:00,800 such a mess. 1024 01:33:20,566 --> 01:33:22,833 Think of it as being clawed by a beast. 1025 01:33:23,533 --> 01:33:24,500 See you in hell. 1026 01:34:03,166 --> 01:34:06,066 Your precious ace is history. 1027 01:34:11,000 --> 01:34:13,700 I shouldn't have accepted you here. 1028 01:34:16,400 --> 01:34:18,333 When did you ever accept me? 1029 01:34:19,733 --> 01:34:21,000 It was for us... 1030 01:34:25,066 --> 01:34:26,733 For Sinseong Agency! 1031 01:34:26,833 --> 01:34:29,533 I did all of that for us! 1032 01:34:30,200 --> 01:34:33,033 Sure, you did your best. 1033 01:34:35,233 --> 01:34:36,633 What do you think 1034 01:34:39,900 --> 01:34:41,266 your father would have done? 1035 01:34:49,566 --> 01:34:50,733 You'll do it, right? 1036 01:34:51,733 --> 01:34:53,343 All the work you couldn't finish? 1037 01:34:54,900 --> 01:34:56,166 Burn this place down. 1038 01:34:57,066 --> 01:34:58,188 And you leave here too. 1039 01:35:08,166 --> 01:35:09,000 Hae-ni! 1040 01:35:09,666 --> 01:35:10,966 Daddy's here! 1041 01:35:13,366 --> 01:35:15,333 Look how cute your daughter is! 1042 01:35:23,833 --> 01:35:25,133 Did you see me? 1043 01:35:27,500 --> 01:35:28,566 Where is she? 1044 01:35:29,333 --> 01:35:30,250 Hello. 1045 01:35:30,333 --> 01:35:31,733 Hello, sir, ma'am. 1046 01:35:31,833 --> 01:35:33,333 Where's Hae-ni? 1047 01:35:33,900 --> 01:35:36,400 Hae-ni? She was the first one out. 1048 01:35:37,000 --> 01:35:39,866 -Then I'll check the restroom. -Okay. 1049 01:35:39,966 --> 01:35:41,700 I'll look inside a bit more. 1050 01:35:41,800 --> 01:35:43,133 Hae-ni? 1051 01:35:43,633 --> 01:35:45,033 Hae-ni? 1052 01:35:58,400 --> 01:36:00,233 -Hello. -Hello. 1053 01:36:08,533 --> 01:36:09,566 Got you! 1054 01:36:13,066 --> 01:36:13,900 I'm sorry. 1055 01:36:14,000 --> 01:36:16,233 You grabbed me so suddenly... 1056 01:36:16,333 --> 01:36:17,733 Haven't you gone too far? 1057 01:36:17,833 --> 01:36:19,300 She's just a little girl. 1058 01:36:20,300 --> 01:36:21,133 What... 1059 01:36:25,033 --> 01:36:27,423 Will you still keep pretending after reading this? 1060 01:36:28,900 --> 01:36:31,050 I thought things over at the gates of hell, 1061 01:36:31,133 --> 01:36:33,000 but I felt really bad for Hae-ni. 1062 01:36:35,533 --> 01:36:37,923 She'll most likely end up alone just like we were. 1063 01:36:38,400 --> 01:36:40,300 I know because I've been there. 1064 01:36:41,233 --> 01:36:43,533 I'd be breaking my rule, 1065 01:36:43,633 --> 01:36:45,666 but I'm so upset, I can't help it. 1066 01:36:46,500 --> 01:36:48,233 That's the problem with humans. 1067 01:36:48,333 --> 01:36:51,700 When you're feeling down, everything goes out the window. 1068 01:36:52,300 --> 01:36:53,400 You understand, right? 1069 01:36:53,500 --> 01:36:55,533 I'll throw the biggest party ever. 1070 01:36:55,633 --> 01:36:57,366 You come here alone. 1071 01:36:57,466 --> 01:36:58,866 To Happyland. 1072 01:36:58,966 --> 01:37:01,400 Who the heck are you? What do you want? 1073 01:37:02,466 --> 01:37:03,734 You can't call the police. 1074 01:37:04,866 --> 01:37:05,900 I'll bring her back. 1075 01:37:06,000 --> 01:37:08,293 Don't be ridiculous! I'm reporting it right now. 1076 01:37:13,033 --> 01:37:14,133 Trust me. 1077 01:37:14,966 --> 01:37:16,333 Hae-ni will be safe. 1078 01:37:17,833 --> 01:37:19,200 It's me that he wants. 1079 01:37:30,966 --> 01:37:34,466 Please bring Hae-ni back, okay? 1080 01:37:44,800 --> 01:37:47,044 This is because I saved you that day, isn't it? 1081 01:37:48,500 --> 01:37:50,110 You weren't supposed to be saved, 1082 01:37:51,900 --> 01:37:53,300 but I saved you, didn't I? 1083 01:37:56,733 --> 01:37:59,666 Even so, I don't regret treating you. 1084 01:38:01,966 --> 01:38:03,866 It was something I had to do. 1085 01:38:48,300 --> 01:38:49,966 Why isn't it moving? 1086 01:38:51,400 --> 01:38:53,166 Hi! 1087 01:39:29,500 --> 01:39:32,133 Braveheart, remember what I told you? 1088 01:39:45,900 --> 01:39:46,900 Braveheart... 1089 01:41:03,033 --> 01:41:04,033 Approaching target. 1090 01:41:04,633 --> 01:41:06,033 Copy. No blind spots. 1091 01:41:06,733 --> 01:41:07,566 All clear. 1092 01:41:21,133 --> 01:41:21,966 Third floor! 1093 01:41:32,366 --> 01:41:33,233 Spread out! 1094 01:41:33,333 --> 01:41:34,533 Target exposed! Fire! 1095 01:41:41,700 --> 01:41:43,417 Team B, entering the third floor. 1096 01:41:43,500 --> 01:41:44,566 Provide cover. 1097 01:41:55,366 --> 01:41:57,466 -Just shoot! -Stairs on the third floor! 1098 01:42:04,666 --> 01:42:06,366 Help me... 1099 01:42:07,966 --> 01:42:09,866 Help me... 1100 01:42:33,666 --> 01:42:34,983 Squeeze in from both sides! 1101 01:42:39,166 --> 01:42:40,000 Going in! 1102 01:42:40,733 --> 01:42:41,566 Come out! 1103 01:44:22,133 --> 01:44:25,233 No hurting children. That's your rule, isn't it? 1104 01:44:25,333 --> 01:44:26,666 Don't kick her! 1105 01:44:29,033 --> 01:44:29,866 All right, then. 1106 01:44:39,666 --> 01:44:40,500 Drop your gun. 1107 01:44:49,966 --> 01:44:51,066 What took you so long? 1108 01:44:51,866 --> 01:44:53,666 I thought I'd die waiting. 1109 01:44:54,233 --> 01:44:56,866 So this is the farce that you prepared? 1110 01:45:00,233 --> 01:45:02,965 You worried my ancient revenge would be lame, didn't you? 1111 01:45:04,066 --> 01:45:05,166 Sure, 1112 01:45:06,066 --> 01:45:08,917 these losers I'm working with could do a lot better. 1113 01:45:09,000 --> 01:45:10,917 You've got some nerve! 1114 01:45:11,000 --> 01:45:12,917 -How dare you... -Captain Lee. 1115 01:45:13,000 --> 01:45:14,917 I paid you in full in advance. Is there a problem? 1116 01:45:15,000 --> 01:45:17,900 My guys are all dead because of your stupid plan. 1117 01:45:18,000 --> 01:45:20,233 Didn't you know you were just human shields? 1118 01:45:20,833 --> 01:45:21,906 Say that again, you... 1119 01:45:28,366 --> 01:45:31,300 You crazy bitch, you think you're still the Godmother? 1120 01:45:35,666 --> 01:45:36,700 Get the hell up! 1121 01:45:37,366 --> 01:45:38,200 Hey, get up! 1122 01:45:39,200 --> 01:45:40,666 Get up! 1123 01:45:41,466 --> 01:45:42,300 Let go! 1124 01:45:48,233 --> 01:45:49,833 Shit! 1125 01:45:52,500 --> 01:45:55,466 I told you. You shouldn't underestimate her. 1126 01:45:56,233 --> 01:45:58,866 I'll go up and pay you a generous fee. 1127 01:45:58,966 --> 01:45:59,917 Drive safe. 1128 01:46:00,000 --> 01:46:02,200 You fuckers! 1129 01:46:12,000 --> 01:46:13,566 Don't be so pathetic. 1130 01:46:24,800 --> 01:46:26,233 I'll cut off her ear. 1131 01:46:35,900 --> 01:46:37,033 The rest, too! 1132 01:46:48,366 --> 01:46:50,383 What should I do for you to give her back? 1133 01:46:50,466 --> 01:46:51,717 Give her back? 1134 01:46:51,800 --> 01:46:53,000 Take her yourself. 1135 01:46:53,733 --> 01:46:56,700 Why do you keep bringing Dr. Kang in between us? 1136 01:46:58,733 --> 01:47:01,066 That vet is someone to be protected, 1137 01:47:03,400 --> 01:47:05,333 and I'm trash to be cleaned up? 1138 01:47:08,200 --> 01:47:09,833 It seems so. 1139 01:47:18,800 --> 01:47:20,215 Why are you doing this to me? 1140 01:47:21,233 --> 01:47:22,800 Then what about you? 1141 01:47:23,833 --> 01:47:25,533 Aren't you waste to dispose of? 1142 01:47:26,633 --> 01:47:28,700 Since you're old and useless. 1143 01:47:32,566 --> 01:47:35,966 Someone said, even if you're old and useless, 1144 01:47:36,666 --> 01:47:38,466 you shouldn't be thrown away. 1145 01:47:43,133 --> 01:47:45,166 You can never protect him. 1146 01:47:46,166 --> 01:47:48,866 I'll kill him. And all his family. 1147 01:47:54,900 --> 01:47:56,466 You'll protect them like that? 1148 01:48:05,133 --> 01:48:05,966 Granny... 1149 01:48:09,733 --> 01:48:10,900 Keep this up, 1150 01:48:12,033 --> 01:48:13,633 and I'll throw her off. 1151 01:48:15,700 --> 01:48:17,833 -No... -You're all dead, bastards! 1152 01:48:27,200 --> 01:48:28,533 What now? 1153 01:48:28,633 --> 01:48:30,487 The winner will have to take your car. 1154 01:48:33,033 --> 01:48:34,366 You didn't learn right. 1155 01:48:35,900 --> 01:48:38,217 If you treat others like vermin, 1156 01:48:38,300 --> 01:48:41,000 you become useless vermin yourself. 1157 01:48:44,833 --> 01:48:47,566 Sorry, I was self-taught. 1158 01:48:50,666 --> 01:48:52,033 Can I kill you? 1159 01:48:53,900 --> 01:48:56,000 Sure. Weren't you going to? 1160 01:49:17,166 --> 01:49:18,500 Where are you looking? 1161 01:49:29,200 --> 01:49:30,900 What the... Is that it? 1162 01:49:37,366 --> 01:49:38,333 You don't want it? 1163 01:49:44,300 --> 01:49:46,533 When does your dad get home? 1164 01:49:46,633 --> 01:49:49,166 After midnight. 1165 01:49:49,733 --> 01:49:51,133 Or sometimes not at all. 1166 01:49:54,033 --> 01:49:56,300 You should get to bed now. 1167 01:49:57,366 --> 01:50:00,133 By the way, what music are you listening to? 1168 01:50:01,566 --> 01:50:02,400 This? 1169 01:50:03,966 --> 01:50:05,366 Listen when things are hard. 1170 01:50:11,866 --> 01:50:15,400 No, this isn't it. 1171 01:50:20,833 --> 01:50:22,101 Are you giving this to me? 1172 01:50:34,966 --> 01:50:37,233 It doesn't seem fair to keep two. 1173 01:50:37,333 --> 01:50:38,333 Should I drop one? 1174 01:50:39,033 --> 01:50:40,066 Do what you want. 1175 01:50:40,166 --> 01:50:41,533 But you'll regret it. 1176 01:50:57,033 --> 01:50:58,666 I gave it back to you. 1177 01:51:01,900 --> 01:51:03,033 Thanks for that. 1178 01:51:13,866 --> 01:51:15,033 Bae Do-young. 1179 01:51:15,133 --> 01:51:17,417 Didn't I tell you to come out and greet me 1180 01:51:17,500 --> 01:51:22,200 as soon as I return from work, you prick? 1181 01:51:22,300 --> 01:51:25,550 Who do you take after to be so weak? 1182 01:51:25,633 --> 01:51:27,733 You damn idiot! 1183 01:51:27,833 --> 01:51:28,833 Sir. 1184 01:51:31,066 --> 01:51:32,466 What the heck? 1185 01:51:55,800 --> 01:51:57,800 You're a legend. Is this all you've got? 1186 01:52:08,466 --> 01:52:09,417 This is the police. 1187 01:52:09,500 --> 01:52:12,900 I've been kidnapped. Please call my dad. 1188 01:52:13,000 --> 01:52:14,083 I'm Kang Hae-ni. 1189 01:52:14,166 --> 01:52:16,333 Please check my location and come find me... 1190 01:52:38,566 --> 01:52:41,966 Remember. This is a seed that you planted. 1191 01:52:43,000 --> 01:52:46,466 Unlike some people, I keep my promises. 1192 01:52:47,333 --> 01:52:48,533 "Promises"? 1193 01:52:50,566 --> 01:52:51,800 Have a good day! 1194 01:53:07,866 --> 01:53:09,233 Don't you get it yet? 1195 01:53:09,333 --> 01:53:10,500 So stupid! 1196 01:53:19,366 --> 01:53:20,833 Are you stalling for time? 1197 01:53:22,900 --> 01:53:24,133 For her? 1198 01:53:32,233 --> 01:53:33,566 For goodness' sake, 1199 01:53:35,233 --> 01:53:36,466 look at me. 1200 01:53:39,300 --> 01:53:41,133 Look at me! 1201 01:54:37,066 --> 01:54:38,500 Don't be too upset. 1202 01:54:39,400 --> 01:54:40,800 I'll be following you soon. 1203 01:54:41,966 --> 01:54:43,033 Finally... 1204 01:54:44,900 --> 01:54:46,000 you're here. 1205 01:54:58,566 --> 01:55:00,566 This time, I won. 1206 01:55:01,800 --> 01:55:02,800 Because... 1207 01:55:03,866 --> 01:55:05,166 I'm the one... 1208 01:55:06,833 --> 01:55:08,733 leaving you behind. 1209 01:55:24,166 --> 01:55:25,400 Have a good day. 1210 01:55:28,200 --> 01:55:30,066 Take your medicine at lunch. 1211 01:55:32,900 --> 01:55:34,700 Why were you good to me? 1212 01:55:37,366 --> 01:55:39,133 You didn't even... 1213 01:55:41,800 --> 01:55:43,333 recognize me. 1214 01:55:48,466 --> 01:55:49,550 Do-young, where are you going? 1215 01:55:49,633 --> 01:55:50,853 I forgot my indoor shoes! 1216 01:56:02,633 --> 01:56:05,733 You didn't see anything. Forget all this. 1217 01:56:07,000 --> 01:56:08,800 Can I come with you? 1218 01:56:10,366 --> 01:56:12,833 Later, when you grow up. 1219 01:56:23,033 --> 01:56:23,866 I'll... 1220 01:56:23,966 --> 01:56:25,733 ...come find you. 1221 01:56:30,566 --> 01:56:31,566 For sure! 1222 01:56:49,400 --> 01:56:51,366 Why didn't you tell me earlier? 1223 01:56:52,833 --> 01:56:54,233 I was scared. 1224 01:56:56,133 --> 01:56:57,500 What if... 1225 01:57:00,466 --> 01:57:01,733 you forgot about me? 1226 01:57:20,833 --> 01:57:22,566 Now you remember? 1227 01:57:23,900 --> 01:57:24,866 Yes. 1228 01:57:30,166 --> 01:57:31,166 How? 1229 01:57:31,733 --> 01:57:34,050 When it's your time to die, 1230 01:57:34,133 --> 01:57:37,500 your whole life flashes before your eyes. 1231 01:57:39,000 --> 01:57:40,583 I promise. 1232 01:57:40,666 --> 01:57:43,400 One day, you'll be much stronger than your dad. 1233 01:57:45,033 --> 01:57:47,633 Until then, hold tight to your grudge. 1234 01:57:49,133 --> 01:57:50,466 For today, sleep well. 1235 01:57:52,233 --> 01:57:53,566 Tomorrow will be better. 1236 01:57:55,800 --> 01:57:56,866 Can we... 1237 01:57:57,866 --> 01:57:59,233 What? 1238 01:57:59,333 --> 01:58:01,083 ...go to Happyland together? 1239 01:58:01,166 --> 01:58:02,566 Happyland? 1240 01:58:03,800 --> 01:58:05,200 The amusement park. 1241 01:58:05,966 --> 01:58:08,533 My friends all bragged about going. 1242 01:58:09,200 --> 01:58:10,366 Can we go? 1243 01:58:21,500 --> 01:58:22,633 Shall we? 1244 01:58:25,133 --> 01:58:26,566 Liar. 1245 01:58:27,800 --> 01:58:29,666 You never answered. 1246 01:58:33,200 --> 01:58:36,300 I guess it's not... 1247 01:58:38,033 --> 01:58:39,533 your time to go... 1248 01:58:41,566 --> 01:58:43,166 yet... 1249 01:58:49,466 --> 01:58:50,466 Can you 1250 01:58:51,700 --> 01:58:53,800 swallow your pills now? 1251 01:59:19,166 --> 01:59:21,133 Now your left hand, ma'am? 1252 01:59:22,533 --> 01:59:23,366 Oh my! 1253 01:59:25,033 --> 01:59:26,233 I'm sorry. 1254 01:59:26,333 --> 01:59:28,083 It's just that I've never seen a prosthetic hand. 1255 01:59:28,166 --> 01:59:30,733 Do what you want with it. Any design is fine. 1256 01:59:31,900 --> 01:59:35,300 Yes, ma'am. I'll try my best. 1257 01:59:45,966 --> 01:59:47,566 He's a new member of our family. 1258 01:59:53,333 --> 01:59:57,566 I KNOW I DID SOMETHING BAD, BUT I WAS MAD THAT YOU'D LEAVE ME AGAIN 1259 01:59:57,666 --> 01:59:59,550 STILL, I'M SURE YOU'LL BE THE ONE TO SURVIVE 1260 01:59:59,633 --> 02:00:01,566 BECAUSE YOU HAVE PEOPLE TO PROTECT 1261 02:00:12,066 --> 02:00:12,900 Ryu. 1262 02:00:14,066 --> 02:00:17,400 This didn't happen to you because you had something to protect. 1263 02:00:22,366 --> 02:00:23,233 In the end, 1264 02:00:24,233 --> 02:00:27,066 we all break and fade away. 1265 02:00:28,300 --> 02:00:30,500 You're back so early! 1266 02:00:32,966 --> 02:00:37,733 But maybe living on with that loss isn't so bad after all. 1267 02:00:53,366 --> 02:00:55,083 -Hallelujah! -Hallelujah! 1268 02:00:55,166 --> 02:00:56,883 WE SINCERELY WELCOME THE RETURN OF PRESIDENT JEE 1269 02:00:56,966 --> 02:00:58,083 -Amen. -Amen. 1270 02:00:58,166 --> 02:01:00,583 Even when I was locked in prison, 1271 02:01:00,666 --> 02:01:02,866 those who sued me... 1272 02:01:02,966 --> 02:01:05,366 those hypocrites! 1273 02:01:05,466 --> 02:01:10,083 Whoever they were, I never held a grudge. 1274 02:01:10,166 --> 02:01:11,300 -Amen! -Amen! 1275 02:01:11,866 --> 02:01:13,050 My dear child. 1276 02:01:13,133 --> 02:01:16,700 Let me warm you up nice and toasty. 1277 02:01:17,366 --> 02:01:18,466 And Ryu... 1278 02:01:19,333 --> 02:01:22,700 It seems it's still not time for me to join you yet. 1279 02:01:22,800 --> 02:01:23,550 CULT LEADER AND FOUNDER 1280 02:01:23,633 --> 02:01:24,917 SEXUAL ASSAULT CASES HIGHLIGHTED BY RECENT MEDIA 1281 02:01:25,000 --> 02:01:26,700 DECLINED 1282 02:01:26,800 --> 02:01:28,556 PHYSICAL CASTRATION, REMOVAL OF EYES 1283 02:01:29,233 --> 02:01:30,550 So much work to do. 1284 02:01:30,633 --> 02:01:31,533 DECLINED