1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,367 --> 00:00:22,108 [phone ringing] 4 00:00:22,109 --> 00:00:27,417 Once upon a time, there was a girl. 5 00:00:27,418 --> 00:00:28,985 [thunder] 6 00:00:35,035 --> 00:00:36,122 Hello? 7 00:00:36,123 --> 00:00:38,211 - I... - MAN: Where are you? 8 00:00:38,212 --> 00:00:40,257 - Yes, hello? - MAN: I'm gonna find you. 9 00:00:42,477 --> 00:00:44,782 - MAN: You think this is a game? - Stupid! Stupid! Stupid! 10 00:00:44,783 --> 00:00:46,523 MAN: Just wait. 11 00:00:46,524 --> 00:00:49,961 Whenever I get a hold of you, I ain't gonna let go. 12 00:00:49,962 --> 00:00:52,661 Please guide me, Mama Oshun. 13 00:00:55,403 --> 00:00:57,012 I know it's not the right time. 14 00:00:57,013 --> 00:00:58,883 MAN: I'm gonna smack you around, you hear me? 15 00:00:58,884 --> 00:01:00,669 What would I even say? 16 00:01:02,366 --> 00:01:03,715 No, she can't help me. 17 00:01:05,065 --> 00:01:08,067 [banging, clattering] 18 00:01:08,068 --> 00:01:09,417 I have to help myself. 19 00:01:12,028 --> 00:01:13,116 It's okay. 20 00:01:14,639 --> 00:01:16,684 As long as we have each other. 21 00:01:16,685 --> 00:01:18,773 Did I say we were done? 22 00:01:18,774 --> 00:01:19,992 Where are you, girl? 23 00:01:22,517 --> 00:01:25,997 [shrieks] 24 00:01:25,998 --> 00:01:29,262 Daddy... Please, please, I know you don't feel good-- 25 00:01:29,263 --> 00:01:30,611 You got one job. 26 00:01:30,612 --> 00:01:32,439 Keep this house spick and span. 27 00:01:32,440 --> 00:01:34,528 I want to be able to lick off these floors, and I can't. 28 00:01:34,529 --> 00:01:36,834 Because you want us to live in squalor. 29 00:01:36,835 --> 00:01:39,837 Daddy... I'm doing my best, Daddy. 30 00:01:39,838 --> 00:01:42,666 I have school. 31 00:01:42,667 --> 00:01:44,494 I don't know what else to do. 32 00:01:44,495 --> 00:01:46,279 I've been too easy on you. 33 00:01:46,280 --> 00:01:47,324 Oh, no. 34 00:01:49,196 --> 00:01:51,110 That's gonna change. 35 00:01:51,111 --> 00:01:52,155 You messed her up. 36 00:01:53,287 --> 00:01:56,985 You care more about that thing 37 00:01:56,986 --> 00:01:58,595 than your own flesh and blood. 38 00:01:58,596 --> 00:02:00,381 She's my friend. 39 00:02:02,600 --> 00:02:04,949 Dad! 40 00:02:04,950 --> 00:02:08,388 - Friends aren't made... - No! 41 00:02:08,389 --> 00:02:10,085 Daddy! No! No! 42 00:02:10,086 --> 00:02:12,001 - of stuffing! - No! 43 00:02:25,275 --> 00:02:26,581 [sniffles] 44 00:02:39,768 --> 00:02:40,725 [alarm beeping] 45 00:03:03,922 --> 00:03:05,923 Buenos dias, Senor Mango? 46 00:03:05,924 --> 00:03:06,924 Como esta usted? 47 00:03:06,925 --> 00:03:09,666 Mucho gusto. 48 00:03:09,667 --> 00:03:11,408 - Hey, morning, babe. - Hey. 49 00:03:14,063 --> 00:03:15,586 - Coffee? - Yeah. 50 00:03:20,417 --> 00:03:23,245 - Okay, careful, it's hot... - Thank you. 51 00:03:23,246 --> 00:03:24,812 Alright, here's the joke. Here's the joke. 52 00:03:24,813 --> 00:03:26,030 Oh? 53 00:03:26,031 --> 00:03:29,382 A polar bear goes into a bar, 54 00:03:29,383 --> 00:03:31,297 walks up to the bartender and says, 55 00:03:31,298 --> 00:03:32,690 "I'll have a rum... 56 00:03:34,997 --> 00:03:36,998 ...and coke." 57 00:03:36,999 --> 00:03:39,305 And the bartender says, "why the big pause?" 58 00:03:39,306 --> 00:03:40,916 He says, "I'm a polar bear." 59 00:03:43,353 --> 00:03:44,875 I'm a polar, get it? With the paws. 60 00:03:44,876 --> 00:03:47,008 Not funny, Dad. 61 00:03:47,009 --> 00:03:48,923 You're right. When you're right, you're right 62 00:03:48,924 --> 00:03:51,186 and you are usually right. 63 00:03:51,187 --> 00:03:52,622 Hey, how's the leg? 64 00:03:52,623 --> 00:03:54,320 You want me to get you a hot pack? 65 00:03:54,321 --> 00:03:56,278 It's okay. 66 00:03:56,279 --> 00:03:58,585 It tightens up in the morning, but I'll be fine. 67 00:03:58,586 --> 00:04:00,152 You should try yoga. 68 00:04:01,676 --> 00:04:03,154 Yoga? 69 00:04:03,155 --> 00:04:04,895 What do you know about yoga? 70 00:04:04,896 --> 00:04:07,985 I know yoga is good for you, it's therapeutic, 71 00:04:07,986 --> 00:04:09,639 and I know somebody if you want. 72 00:04:09,640 --> 00:04:13,252 Aren't you going to be late, Dad? 73 00:04:13,253 --> 00:04:15,645 You're right. 74 00:04:15,646 --> 00:04:19,301 Who is going to help Mrs. Bailey count her pennies 75 00:04:19,302 --> 00:04:21,129 if your dad is late? 76 00:04:21,130 --> 00:04:23,741 Bank managers do run the world, so... 77 00:04:27,310 --> 00:04:28,310 You have class, don't you? 78 00:04:28,311 --> 00:04:30,356 Just Russian lit. 79 00:04:30,357 --> 00:04:33,097 You need a ride or is the Bradster coming to pick you up? 80 00:04:33,098 --> 00:04:35,796 I'm going to walk today. 81 00:04:35,797 --> 00:04:38,320 Come on, do you think that's a good idea? 82 00:04:38,321 --> 00:04:40,670 Really, with your stiff leg now? 83 00:04:40,671 --> 00:04:42,498 I could run. 84 00:04:42,499 --> 00:04:46,372 Now that's funny. Not. 85 00:04:46,373 --> 00:04:48,288 See you later, baby. 86 00:04:49,941 --> 00:04:52,204 Hey. Mango. 87 00:04:57,209 --> 00:04:58,123 You got this. 88 00:05:05,522 --> 00:05:06,654 [whispers] Hi, Astrid. 89 00:05:09,221 --> 00:05:11,571 - Hi. - Hi. 90 00:05:11,572 --> 00:05:14,922 Sorry. I didn't mean to scare you. 91 00:05:14,923 --> 00:05:17,664 Darcy. Hi, good morning. 92 00:05:17,665 --> 00:05:19,535 Hi. I... 93 00:05:19,536 --> 00:05:21,842 Sorry, I saw you walking, and I am... 94 00:05:21,843 --> 00:05:25,759 was... kind of stalking you. 95 00:05:25,760 --> 00:05:28,370 Oh, my God, are you okay? 96 00:05:28,371 --> 00:05:32,374 Oh, no, yeah, it's nothing. I'm a total goof. 97 00:05:32,375 --> 00:05:33,767 I just tripped. 98 00:05:33,768 --> 00:05:37,597 Um... Are you walking to class? 99 00:05:37,598 --> 00:05:40,164 Oh, yeah. 100 00:05:40,165 --> 00:05:43,777 Oh, right. Me, too. 101 00:05:43,778 --> 00:05:46,693 Could I walk with you? 102 00:05:46,694 --> 00:05:48,738 Of course. Yeah, I love it. 103 00:05:48,739 --> 00:05:52,917 Yeah. Great. Me, too. 104 00:06:04,451 --> 00:06:06,974 I am going to be slow and steady. 105 00:06:06,975 --> 00:06:08,236 You don't have to wait. 106 00:06:08,237 --> 00:06:09,411 I don't want to make you late. 107 00:06:09,412 --> 00:06:11,413 No, don't worry about it. 108 00:06:11,414 --> 00:06:13,850 We don't really get a chance to talk, 109 00:06:13,851 --> 00:06:16,201 you know, just the two of us. 110 00:06:18,987 --> 00:06:22,424 You know, I'm sorry if it felt like we drifted apart. 111 00:06:22,425 --> 00:06:24,383 I just didn't know if... 112 00:06:24,384 --> 00:06:27,168 No. No, no, no, don't worry about that. 113 00:06:27,169 --> 00:06:28,909 It was my fault. 114 00:06:28,910 --> 00:06:33,262 I was going through a lot and I just couldn't deal. 115 00:06:34,872 --> 00:06:37,918 But I'm feeling a lot better now. 116 00:06:37,919 --> 00:06:39,572 I think the scholarship helped. 117 00:06:39,573 --> 00:06:42,184 I'm starting to feel like me again. 118 00:06:44,534 --> 00:06:46,580 You know, it's not like I didn't want to see you. 119 00:06:47,885 --> 00:06:50,060 Just was a little unsure. 120 00:06:50,061 --> 00:06:51,366 Don't worry about it. 121 00:06:51,367 --> 00:06:53,107 Stuff gets weird. 122 00:06:53,108 --> 00:06:54,196 Friends drift apart. 123 00:06:56,372 --> 00:06:58,591 Oh my God, I remember that necklace. 124 00:06:58,592 --> 00:07:01,681 Yeah, yeah. Remember when we were little, 125 00:07:01,682 --> 00:07:03,073 we used to take turns wearing it 126 00:07:03,074 --> 00:07:05,249 and call each other Gumdrop Princess. 127 00:07:05,250 --> 00:07:07,251 Yes, yes, the Gumdrop Princess. 128 00:07:07,252 --> 00:07:08,905 Right, yeah, exactly. 129 00:07:08,906 --> 00:07:12,474 We used to do that silly little true friends dance. 130 00:07:12,475 --> 00:07:13,433 Like... 131 00:07:15,783 --> 00:07:17,261 Oh my God, yeah. 132 00:07:17,262 --> 00:07:19,481 Oh my God, yes, I remember that. 133 00:07:19,482 --> 00:07:23,138 Yeah, it's kind of like my good luck charm now. 134 00:07:28,143 --> 00:07:32,407 Would you maybe want to get a coffee sometime? 135 00:07:32,408 --> 00:07:33,540 You know, catch up? 136 00:07:34,932 --> 00:07:37,456 I got you something for your birthday. 137 00:07:37,457 --> 00:07:39,370 I'd really like to give it to you. 138 00:07:39,371 --> 00:07:42,852 Wow, that's really sweet of you. 139 00:07:42,853 --> 00:07:46,073 Do you want to come by my house today? 140 00:07:46,074 --> 00:07:47,683 Yeah. 141 00:07:47,684 --> 00:07:49,337 Unless you're busy. 142 00:07:49,338 --> 00:07:51,644 No, no, I have a doctor's appointment after class, 143 00:07:51,645 --> 00:07:53,689 but I can hop over around 4:00. 144 00:07:53,690 --> 00:07:55,343 - Perfect. - [tires squeal] 145 00:07:55,344 --> 00:07:56,475 Yeah. 146 00:07:56,476 --> 00:07:57,955 [honking, loud music playing] 147 00:08:02,264 --> 00:08:04,918 Hey, Astrid, why didn't you wait for us? 148 00:08:04,919 --> 00:08:07,094 I texted you. I'm walking today. 149 00:08:07,095 --> 00:08:09,313 Why would you walk if you don't have to? 150 00:08:09,314 --> 00:08:11,185 I can walk, you know. 151 00:08:11,186 --> 00:08:13,492 Eww, but why? 152 00:08:13,493 --> 00:08:14,884 Don't be a bitch, Fiona. 153 00:08:14,885 --> 00:08:16,320 What did I say? 154 00:08:16,321 --> 00:08:18,410 Okay, come on. Get in the car. 155 00:08:20,369 --> 00:08:22,501 Do you want a ride? 156 00:08:22,502 --> 00:08:24,590 Guys, move over for Darcy. 157 00:08:24,591 --> 00:08:27,506 No, it's okay, I prefer to walk. 158 00:08:27,507 --> 00:08:28,985 Are you sure? 159 00:08:28,986 --> 00:08:30,552 She says she doesn't want to, okay? 160 00:08:30,553 --> 00:08:31,772 Come on. 161 00:08:37,299 --> 00:08:39,997 Oh, uh, hey, Fiona, hit the back, Jack. 162 00:09:03,455 --> 00:09:06,936 The Bradmobile! 163 00:09:06,937 --> 00:09:08,199 [laughing] 164 00:09:21,561 --> 00:09:23,605 I noticed the bruises. 165 00:09:23,606 --> 00:09:27,174 Oh, um, it's not what you think, Olivia. 166 00:09:27,175 --> 00:09:28,784 What am I thinking, Darcy? 167 00:09:28,785 --> 00:09:32,396 That my father hit me? 168 00:09:32,397 --> 00:09:35,704 He's never been violent before. You know that. 169 00:09:35,705 --> 00:09:37,967 Doesn't mean he couldn't start. 170 00:09:37,968 --> 00:09:40,317 I fell. 171 00:09:40,318 --> 00:09:43,016 Actually, we had a heart to heart, 172 00:09:43,017 --> 00:09:46,019 and he promised to quit drinking. 173 00:09:46,020 --> 00:09:47,411 Really? 174 00:09:47,412 --> 00:09:48,978 Yeah, it's true. 175 00:09:48,979 --> 00:09:53,026 He even checked himself into a rehab and everything. 176 00:09:53,027 --> 00:09:54,723 Which one? 177 00:09:54,724 --> 00:09:57,334 I really don't want to talk about that right now. 178 00:09:57,335 --> 00:09:59,859 I'm feeling too good. 179 00:09:59,860 --> 00:10:01,295 Okay. 180 00:10:01,296 --> 00:10:04,428 We can table it for now, but I do-- 181 00:10:04,429 --> 00:10:06,822 I think I'm ready. 182 00:10:06,823 --> 00:10:08,563 Ready for? 183 00:10:08,564 --> 00:10:12,349 To tell Astrid how I feel about her. 184 00:10:12,350 --> 00:10:16,311 You think maybe she shares some of the same feelings? 185 00:10:17,921 --> 00:10:20,357 She has a bubble-butt boyfriend, 186 00:10:20,358 --> 00:10:23,317 but I, I don't know, 187 00:10:23,318 --> 00:10:26,843 I feel like we have a connection. 188 00:10:29,411 --> 00:10:30,978 You're taking a big step here. 189 00:10:33,241 --> 00:10:36,504 Matters of the heart can sometimes 190 00:10:36,505 --> 00:10:39,681 exacerbate certain behaviors. 191 00:10:39,682 --> 00:10:41,291 I don't want to talk about that. 192 00:10:41,292 --> 00:10:42,728 I don't want you to either, 193 00:10:42,729 --> 00:10:44,643 but I just want you to be careful, Darcy. 194 00:10:44,644 --> 00:10:46,036 I'm not going to try anything. 195 00:10:49,083 --> 00:10:51,650 Are you still taking the Lexapro? 196 00:10:51,651 --> 00:10:53,521 You haven't skipped doses? 197 00:10:53,522 --> 00:10:55,915 I'm good. I'm taking everything that I'm supposed to. 198 00:10:55,916 --> 00:10:58,091 I need you to be honest with me, Darcy. 199 00:10:58,092 --> 00:11:00,702 I'm not jittery. 200 00:11:00,703 --> 00:11:03,487 I'm not biting my nails. 201 00:11:03,488 --> 00:11:05,620 I'm good. I'm fine. 202 00:11:05,621 --> 00:11:07,971 I'm actually great. 203 00:11:09,712 --> 00:11:14,543 If, if I'm acting weird, uh, because I'm in love. 204 00:11:15,892 --> 00:11:18,502 Okay. 205 00:11:18,503 --> 00:11:21,592 Well then, let's talk out what happens 206 00:11:21,593 --> 00:11:23,682 if Astrid doesn't share your feelings. 207 00:11:23,683 --> 00:11:27,598 Like, if Astrid doesn't feel the same way, 208 00:11:27,599 --> 00:11:29,252 it's going to drive me nuts? 209 00:11:29,253 --> 00:11:31,602 What do you think? 210 00:11:31,603 --> 00:11:35,869 I'm prepared for that eventuality. 211 00:11:42,702 --> 00:11:44,180 More bananas? 212 00:11:44,181 --> 00:11:45,791 I hate bananas. I don't care. 213 00:11:45,792 --> 00:11:47,880 Probably need a few more of those. 214 00:11:47,881 --> 00:11:50,970 Brad and Charlie are on their way over. 215 00:11:50,971 --> 00:11:53,146 I wish we had a better class of boy in our town. 216 00:11:53,147 --> 00:11:57,106 Like, Charlie is so mid. 217 00:11:57,107 --> 00:11:58,891 But take what you can get, I guess. 218 00:11:58,892 --> 00:12:01,720 Hey, Mima. What's up with the new cane? 219 00:12:01,721 --> 00:12:04,113 Shut your ass. My dad gave it to me. 220 00:12:04,114 --> 00:12:07,943 And, it can kill people. 221 00:12:07,944 --> 00:12:10,119 Okay. Anyway... 222 00:12:10,120 --> 00:12:12,643 Why were you hanging out with that troll this morning? 223 00:12:12,644 --> 00:12:13,732 Troll? 224 00:12:13,733 --> 00:12:17,126 The Styrofoam girl... You're talking about Darcy? 225 00:12:17,127 --> 00:12:18,432 Yeah, she eats Styrofoam. 226 00:12:18,433 --> 00:12:19,433 Haven't you heard that? 227 00:12:19,434 --> 00:12:21,044 Not true. 228 00:12:22,480 --> 00:12:24,177 She went to elementary with me, 229 00:12:24,178 --> 00:12:27,180 and she visited me every day in the hospital after the accident. 230 00:12:27,181 --> 00:12:28,703 She's my oldest friend. 231 00:12:28,704 --> 00:12:31,445 And no, she doesn't eat Styrofoam, Kayo. 232 00:12:31,446 --> 00:12:33,404 [chuckling] 233 00:12:36,016 --> 00:12:39,367 I thought I was your oldest friend. 234 00:12:42,109 --> 00:12:43,718 Second oldest is still old. 235 00:12:43,719 --> 00:12:45,241 Whatever. 236 00:12:45,242 --> 00:12:47,678 I mean, you gotta admit she's weird, though, no? 237 00:12:47,679 --> 00:12:49,637 Same can be said for you, Fiona. 238 00:12:49,638 --> 00:12:53,162 Excuse me, I'm eccentric, quirky. 239 00:12:53,163 --> 00:12:55,382 Like, people are into that. It's totally different. 240 00:12:55,383 --> 00:12:57,819 Mmm. Well, she's a good person, 241 00:12:57,820 --> 00:13:00,256 and I like her, so if you guys could just not be dicks to her, 242 00:13:00,257 --> 00:13:01,823 that'd be great. 243 00:13:01,824 --> 00:13:04,392 Maybe it's trash she ate and not just Styrofoam. 244 00:13:07,612 --> 00:13:09,876 You got banana in my hair! 245 00:13:12,879 --> 00:13:14,531 Stop! 246 00:13:14,532 --> 00:13:16,447 What the hell? Stop! 247 00:13:18,667 --> 00:13:20,016 [laughing] 248 00:13:25,935 --> 00:13:28,938 Do you think she'll smell the white paint on my teeth, Morgan? 249 00:13:30,026 --> 00:13:31,636 Hope not. 250 00:13:47,609 --> 00:13:48,958 You're exquisite. 251 00:13:57,749 --> 00:13:58,968 One final touch. 252 00:14:08,848 --> 00:14:10,110 Take care of her for me. 253 00:14:12,634 --> 00:14:15,157 You're a part of me 254 00:14:15,158 --> 00:14:19,119 and I need you to take care of her. 255 00:14:23,166 --> 00:14:28,779 ♪ You were meant for me, it's true ♪ 256 00:14:28,780 --> 00:14:32,783 ♪ We're meant to be, it's true 257 00:14:32,784 --> 00:14:38,268 ♪ No you without me 258 00:14:46,450 --> 00:14:47,624 Should we invite Elise? 259 00:14:47,625 --> 00:14:48,756 Ew, no. 260 00:14:48,757 --> 00:14:50,497 She smells like hot dogs. 261 00:14:50,498 --> 00:14:53,587 But it's your party, do whatever you want. 262 00:14:53,588 --> 00:14:54,936 How do you know what she smells like? 263 00:14:54,937 --> 00:14:57,199 What, you just go around sniffing people? 264 00:14:57,200 --> 00:14:59,942 No girl, smell finds me. 265 00:15:01,422 --> 00:15:02,813 You're supposed to stop and think 266 00:15:02,814 --> 00:15:05,164 before you say things, Fiona. 267 00:15:05,165 --> 00:15:08,341 Honestly, I kind of just want to keep it small, 268 00:15:08,342 --> 00:15:09,733 you guys and my dad. 269 00:15:09,734 --> 00:15:11,735 Your dad? 270 00:15:11,736 --> 00:15:14,000 How are you and Brad going to get laid with your dad around? 271 00:15:15,740 --> 00:15:18,612 You know, I'm really very good at throwing these. 272 00:15:18,613 --> 00:15:20,309 Hey, you know, I'll be ready this time. 273 00:15:20,310 --> 00:15:22,790 This is a self-defense murder keychain I got online. 274 00:15:22,791 --> 00:15:24,357 Isn't it cool? 275 00:15:24,358 --> 00:15:25,925 That's something. 276 00:15:29,145 --> 00:15:30,189 I fold. 277 00:15:30,190 --> 00:15:31,495 [chuckles] Sucker. 278 00:15:32,975 --> 00:15:34,541 Really great. 279 00:15:34,542 --> 00:15:37,152 [meows] 280 00:15:37,153 --> 00:15:39,372 Hi. 281 00:15:39,373 --> 00:15:40,764 How's the planning going? 282 00:15:40,765 --> 00:15:42,549 Aren't you supposed to be helping? 283 00:15:42,550 --> 00:15:44,333 I'm here. 284 00:15:44,334 --> 00:15:45,639 Scoot over, babe. 285 00:15:45,640 --> 00:15:47,162 Oh, no, thank you. 286 00:15:47,163 --> 00:15:49,730 Boys, does Elise smell like hot dogs? 287 00:15:49,731 --> 00:15:50,950 BOTH: Hundred percent. 288 00:15:52,038 --> 00:15:53,429 See? 289 00:15:53,430 --> 00:15:55,955 - [doorbell rings] - She's here. Move. 290 00:15:59,045 --> 00:16:01,308 Uh, who's here? 291 00:16:05,268 --> 00:16:07,008 Hey, you made it. 292 00:16:07,009 --> 00:16:09,141 Hey, thanks so much for inviting me over. 293 00:16:09,142 --> 00:16:11,578 [friends laughing] 294 00:16:11,579 --> 00:16:14,494 I thought we'd be alone. 295 00:16:14,495 --> 00:16:17,801 Oh, Brad and the others just came over after class to hang. 296 00:16:17,802 --> 00:16:18,977 We're planning my party. 297 00:16:18,978 --> 00:16:22,067 Maybe I should come back later. 298 00:16:22,068 --> 00:16:23,938 No, no, please, join us. 299 00:16:23,939 --> 00:16:26,593 Trust me, if they bite your head off, 300 00:16:26,594 --> 00:16:28,464 I'll bite theirs right back off. 301 00:16:28,465 --> 00:16:29,989 They're not as bitchy as they look. 302 00:16:35,559 --> 00:16:37,822 Hey, guys, you remember Darcy. 303 00:16:45,874 --> 00:16:46,918 What you got there? 304 00:16:48,877 --> 00:16:51,183 Oh, um, it's your birthday present. 305 00:16:51,184 --> 00:16:54,055 I wanted you to have it early. 306 00:16:54,056 --> 00:16:55,970 Wow, it's huge. 307 00:16:55,971 --> 00:16:57,624 That's what she said. 308 00:16:57,625 --> 00:16:59,061 No, she did not. 309 00:17:01,498 --> 00:17:02,846 Heavy, too. 310 00:17:02,847 --> 00:17:04,935 Can't wait to see what's inside. 311 00:17:04,936 --> 00:17:08,026 I'm sorry. Do you want anything to drink? 312 00:17:08,027 --> 00:17:09,288 Soda, water? 313 00:17:09,289 --> 00:17:10,463 Soda's fine. 314 00:17:10,464 --> 00:17:12,117 Lemon soda? 315 00:17:12,118 --> 00:17:13,509 You remembered. 316 00:17:13,510 --> 00:17:15,468 My favorite, too. 317 00:17:15,469 --> 00:17:16,992 I'll be right back. 318 00:17:24,173 --> 00:17:26,653 So... 319 00:17:26,654 --> 00:17:28,438 I like your dress. 320 00:17:29,831 --> 00:17:31,440 Really? 321 00:17:31,441 --> 00:17:33,225 It's actually a skirt. 322 00:17:33,226 --> 00:17:34,965 I made it myself. 323 00:17:34,966 --> 00:17:36,445 Yeah, I can tell. 324 00:17:36,446 --> 00:17:38,448 Basement dweller couture. 325 00:17:39,667 --> 00:17:42,321 Guys, shut up. 326 00:17:42,322 --> 00:17:43,887 Do you want to sit? 327 00:17:43,888 --> 00:17:47,891 No, that's okay. I'm good standing. 328 00:17:47,892 --> 00:17:51,112 So, like, do you really eat Styrofoam? 329 00:17:51,113 --> 00:17:52,722 Fiona! 330 00:17:52,723 --> 00:17:54,681 Oh, she's Styrofoam girl? 331 00:17:54,682 --> 00:17:55,944 - [laughing] - Stop! 332 00:18:02,472 --> 00:18:03,777 Dude. 333 00:18:03,778 --> 00:18:06,127 Oh, my God, I'm so sorry, Darcy. 334 00:18:06,128 --> 00:18:07,911 No, no, no. I'm sorry. 335 00:18:07,912 --> 00:18:09,261 Let's go inside. Let's get you cleaned up. 336 00:18:09,262 --> 00:18:12,394 - I did not mean to spill-- - No, no, no. 337 00:18:12,395 --> 00:18:15,963 I have to go. I'm sorry. Happy birthday. 338 00:18:15,964 --> 00:18:17,921 [muffled laughter] 339 00:18:17,922 --> 00:18:20,141 What did you guys do? 340 00:18:20,142 --> 00:18:21,838 Nothing. 341 00:18:21,839 --> 00:18:23,405 She looked really upset. 342 00:18:23,406 --> 00:18:25,364 - What did you jackasses do? - Hey, personally... 343 00:18:25,365 --> 00:18:27,062 I was on my best behavior. 344 00:18:28,803 --> 00:18:30,630 I should follow her. 345 00:18:30,631 --> 00:18:33,763 No, we need this cracked open. We're dying of curiosity. 346 00:18:33,764 --> 00:18:36,114 No, I'll open it later. 347 00:18:36,115 --> 00:18:37,941 No way. We want this open now. 348 00:18:37,942 --> 00:18:39,987 - Hey, dickbag? - Excuse me? 349 00:18:39,988 --> 00:18:43,817 She doesn't want to open it now, okay? 350 00:18:43,818 --> 00:18:45,949 I swear if there's dead animals in there, 351 00:18:45,950 --> 00:18:47,734 I'm calling the FBI. 352 00:18:47,735 --> 00:18:48,953 Whatever. 353 00:18:50,520 --> 00:18:52,131 Ew. 354 00:18:54,872 --> 00:18:57,048 Please be careful with it. 355 00:19:03,098 --> 00:19:04,316 Oh, my God. 356 00:19:04,317 --> 00:19:07,536 That's weird, dude. 357 00:19:07,537 --> 00:19:09,017 What is this? 358 00:19:10,845 --> 00:19:15,153 Oh, my God. 359 00:19:15,154 --> 00:19:16,763 Eww. 360 00:19:16,764 --> 00:19:18,330 It's like one of those grandma dolls 361 00:19:18,331 --> 00:19:20,593 my Nana Florence used to collect. 362 00:19:20,594 --> 00:19:22,334 It's... 363 00:19:22,335 --> 00:19:23,639 It's cute. 364 00:19:23,640 --> 00:19:26,207 It's disturbing is what it is. 365 00:19:26,208 --> 00:19:29,036 Do you realize what she gave you? 366 00:19:29,037 --> 00:19:31,430 It's her. 367 00:19:31,431 --> 00:19:32,822 It's Darcy, man. 368 00:19:32,823 --> 00:19:34,259 What? No. 369 00:19:34,260 --> 00:19:38,219 She made a freaky ass doll replica of herself? 370 00:19:38,220 --> 00:19:39,655 Like a sex doll? 371 00:19:39,656 --> 00:19:41,135 Oh, girl, no. 372 00:19:41,136 --> 00:19:43,703 Okay, that is the worst possible thing 373 00:19:43,704 --> 00:19:45,879 I could have ever imagined being in that box. 374 00:19:45,880 --> 00:19:49,361 Why would she give you this? 375 00:19:49,362 --> 00:19:51,798 What a creeper, bro. 376 00:19:51,799 --> 00:19:54,104 She probably made it. 377 00:19:54,105 --> 00:19:56,672 She used to patch up our dolls and stuff when we were kids. 378 00:19:56,673 --> 00:19:57,891 I think it's cool. 379 00:19:57,892 --> 00:20:00,589 Yeah, so cool. 380 00:20:00,590 --> 00:20:02,417 I want one for Christmas, very holly and jolly. 381 00:20:02,418 --> 00:20:04,028 Now, do you want to call the FBI or should I? 382 00:20:11,253 --> 00:20:12,601 It's not Darcy. 383 00:20:12,602 --> 00:20:13,603 The hell it isn't. 384 00:20:14,778 --> 00:20:16,518 What's this? 385 00:20:16,519 --> 00:20:18,912 Give that to me. 386 00:20:18,913 --> 00:20:21,219 Brad, I'm not playing. Hand it over. 387 00:20:21,220 --> 00:20:24,223 Sorry, but I have to read this one. 388 00:20:29,315 --> 00:20:31,011 What is it? 389 00:20:31,012 --> 00:20:34,057 The suspense is literally gagging me. 390 00:20:34,058 --> 00:20:36,800 You guys are not gonna believe this. 391 00:20:38,585 --> 00:20:42,718 "My dearest Gumdrop, meet Morgan, your present. 392 00:20:42,719 --> 00:20:46,331 "I feel comfortable enough now to finally reveal to you 393 00:20:46,332 --> 00:20:49,159 "my true feelings. 394 00:20:49,160 --> 00:20:53,903 "I've been in love with you since elementary school. 395 00:20:53,904 --> 00:20:55,601 "We are both broken people, 396 00:20:55,602 --> 00:20:58,430 "but I believe we can fix each other. 397 00:20:58,431 --> 00:21:01,520 "If you will allow me to love you 398 00:21:01,521 --> 00:21:05,567 the way that you deserve, call me." 399 00:21:05,568 --> 00:21:09,528 And then she puts her number at the bottom. 400 00:21:09,529 --> 00:21:12,226 No way, she just lez'd out on you. 401 00:21:12,227 --> 00:21:15,316 She's trying to snatch your girl, dawg. 402 00:21:15,317 --> 00:21:16,709 This is weird. 403 00:21:16,710 --> 00:21:18,929 - Morgan? - This is weird. 404 00:21:21,976 --> 00:21:23,412 [whimpers] 405 00:21:35,381 --> 00:21:36,425 What if she hates it? 406 00:21:39,559 --> 00:21:40,647 What if she hates me? 407 00:21:47,262 --> 00:21:51,353 Not much to look at, am I? 408 00:21:56,097 --> 00:21:59,404 Astrid? What are you doing here? 409 00:21:59,405 --> 00:22:00,493 I loved it. 410 00:22:02,016 --> 00:22:02,930 Really? 411 00:22:05,106 --> 00:22:08,587 And... I love you. 412 00:22:08,588 --> 00:22:10,458 Really? 413 00:22:10,459 --> 00:22:11,764 You do? 414 00:22:11,765 --> 00:22:13,679 You really truly do? 415 00:22:13,680 --> 00:22:15,334 I've always wanted to be with you. 416 00:22:33,743 --> 00:22:35,092 [phone rings] 417 00:22:41,534 --> 00:22:43,317 Hello? 418 00:22:43,318 --> 00:22:45,886 You win. She's yours. 419 00:22:47,104 --> 00:22:48,627 What? 420 00:22:48,628 --> 00:22:51,020 I never stood a chance. 421 00:22:51,021 --> 00:22:52,457 She-- 422 00:22:52,458 --> 00:22:55,808 Yeah. She loves you back. 423 00:22:55,809 --> 00:22:57,940 She thinks you're hot as balls. 424 00:22:57,941 --> 00:22:58,899 What? 425 00:23:02,642 --> 00:23:03,642 This is a joke. 426 00:23:03,643 --> 00:23:06,384 Of course it's a joke. 427 00:23:06,385 --> 00:23:08,124 Well, it's not funny. 428 00:23:08,125 --> 00:23:09,865 Oh, it's funny as hell Are you kidding me? 429 00:23:09,866 --> 00:23:12,825 First of all, Astrid's not gay. 430 00:23:12,826 --> 00:23:14,609 And even if she was, what makes you think she'd be 431 00:23:14,610 --> 00:23:17,482 with a pathetic little creep like you? 432 00:23:17,483 --> 00:23:20,963 I would do yourself a favor and stay away from her. 433 00:23:20,964 --> 00:23:22,835 She hates you. 434 00:23:22,836 --> 00:23:24,358 She despises you. 435 00:23:24,359 --> 00:23:26,055 As a matter of fact, you should stay away 436 00:23:26,056 --> 00:23:28,362 from all of us, weirdo. 437 00:23:28,363 --> 00:23:31,278 If I were you, I would just kill myself 438 00:23:31,279 --> 00:23:35,631 and save us all the trouble of seeing your sad little face. 439 00:23:37,154 --> 00:23:38,591 [screams] 440 00:23:42,899 --> 00:23:45,597 Do you remember Darcy? 441 00:23:45,598 --> 00:23:47,076 Darcy Brewster? 442 00:23:47,077 --> 00:23:49,253 Yeah, sure. I was good friends with her mother. 443 00:23:52,518 --> 00:23:54,823 Poor girl. 444 00:23:54,824 --> 00:23:55,869 Horrible what happened. 445 00:23:57,174 --> 00:23:58,088 To her mom? 446 00:24:01,222 --> 00:24:02,310 What did happen? 447 00:24:05,182 --> 00:24:07,227 It's really not polite dinner conversation. 448 00:24:07,228 --> 00:24:09,970 You know? It's really ugly stuff. 449 00:24:13,495 --> 00:24:17,759 Is there mustard in this? Because I taste mustard. 450 00:24:17,760 --> 00:24:19,240 She got me a present. 451 00:24:21,547 --> 00:24:23,112 Nice. 452 00:24:23,113 --> 00:24:24,680 I'm glad to hear that you two are still in touch. 453 00:24:25,768 --> 00:24:26,682 Do you want to see it? 454 00:24:27,857 --> 00:24:29,163 The present? Sure. 455 00:24:32,688 --> 00:24:34,473 There is mustard in this, though. 456 00:24:41,131 --> 00:24:42,045 Wow. 457 00:24:43,394 --> 00:24:45,744 Are you keeping that? 458 00:24:45,745 --> 00:24:48,442 I think it's cool. 459 00:24:48,443 --> 00:24:50,401 If that's staying, I'm moving. 460 00:24:51,968 --> 00:24:54,448 [doorbell rings] 461 00:24:54,449 --> 00:24:56,059 Hey, could you get that, honey? 462 00:25:01,195 --> 00:25:02,674 Darcy? 463 00:25:02,675 --> 00:25:04,284 Am I hideous? 464 00:25:04,285 --> 00:25:05,764 What? 465 00:25:05,765 --> 00:25:06,722 Could you love me? 466 00:25:08,985 --> 00:25:10,116 Darcy, what is that smell? 467 00:25:10,117 --> 00:25:11,552 Could you... 468 00:25:11,553 --> 00:25:13,033 love me? 469 00:25:14,991 --> 00:25:17,863 Darcy, I was hoping to call you, 470 00:25:17,864 --> 00:25:20,213 but I figured it would be better to talk in person 471 00:25:20,214 --> 00:25:22,781 and I just wanted to run into you after school and talk, 472 00:25:22,782 --> 00:25:24,000 - but I didn't... - What Brad said... 473 00:25:27,221 --> 00:25:29,310 You hate me. You despise me. 474 00:25:30,790 --> 00:25:33,269 What? Brad... 475 00:25:33,270 --> 00:25:34,575 Brad said that? 476 00:25:34,576 --> 00:25:36,751 It's not at all true. 477 00:25:36,752 --> 00:25:40,929 Darcy, I genuinely am flattered by the feelings that you have. 478 00:25:40,930 --> 00:25:42,670 Could you, like... 479 00:25:42,671 --> 00:25:46,500 just give me a chance to prove my love to you? 480 00:25:46,501 --> 00:25:50,373 Darcy, it's not necessarily about that. 481 00:25:50,374 --> 00:25:51,853 I just don't have the same feelings towards you, 482 00:25:51,854 --> 00:25:54,727 but I still want to be friends. 483 00:25:57,556 --> 00:25:58,991 What... 484 00:25:58,992 --> 00:26:00,733 What is that smell, Darcy? 485 00:26:01,908 --> 00:26:03,299 It's gas. 486 00:26:03,300 --> 00:26:05,389 Are you soaked in gasoline? 487 00:26:07,000 --> 00:26:11,830 All I every wanted was to love you, 488 00:26:11,831 --> 00:26:14,180 and be loved by you. 489 00:26:14,181 --> 00:26:15,573 That's all. 490 00:26:15,574 --> 00:26:20,317 Just one simple wish. 491 00:26:22,450 --> 00:26:24,843 I... I didn't mean to hurt you. 492 00:26:24,844 --> 00:26:26,845 The world just keeps spitting in my face, 493 00:26:26,846 --> 00:26:29,412 and well... 494 00:26:29,413 --> 00:26:30,631 I'm done. 495 00:26:30,632 --> 00:26:33,112 Don't... Don't say that, Darcy. 496 00:26:33,113 --> 00:26:35,070 Just come inside. 497 00:26:35,071 --> 00:26:36,289 - I'll get you cleaned up. - No, no, no. 498 00:26:36,290 --> 00:26:37,769 I don't want to do that. 499 00:26:37,770 --> 00:26:40,075 I'm just going to be wasting your time. 500 00:26:40,076 --> 00:26:45,777 You have this beautiful, great, big life to go live in. 501 00:26:45,778 --> 00:26:48,954 I'm just going to disappear, 502 00:26:48,955 --> 00:26:50,608 so that you don't have to concern yourself 503 00:26:50,609 --> 00:26:52,174 with me anymore. 504 00:26:52,175 --> 00:26:54,176 Darcy, don't... 505 00:26:54,177 --> 00:26:55,656 Please, don't say that. 506 00:26:55,657 --> 00:26:57,616 I don't want you to do anything stupid. 507 00:26:59,530 --> 00:27:00,619 Like what? 508 00:27:04,797 --> 00:27:07,668 Set myself on fire to rid myself 509 00:27:07,669 --> 00:27:10,192 of this miserable existence? 510 00:27:10,193 --> 00:27:11,325 Darcy... 511 00:27:12,631 --> 00:27:14,328 My God, Darcy, don't. 512 00:27:15,808 --> 00:27:17,766 You'll miss me when I'm gone. 513 00:27:18,985 --> 00:27:21,203 But don't worry. 514 00:27:21,204 --> 00:27:23,337 I'll look after you in my own special way. 515 00:27:27,080 --> 00:27:28,950 Goodbye, Astrid. 516 00:27:28,951 --> 00:27:34,173 I will love you for my entire life. 517 00:27:34,174 --> 00:27:37,785 No, Darcy, Darcy, wait, come back! 518 00:27:37,786 --> 00:27:38,961 Dad! 519 00:27:41,660 --> 00:27:44,183 Dad, Dad, please, we need to get in the car and have to go now. 520 00:27:44,184 --> 00:27:45,184 What is it? 521 00:27:45,185 --> 00:27:46,577 Darcy, she's in trouble. 522 00:27:49,537 --> 00:27:52,321 Darcy? Darcy, where are you? 523 00:27:52,322 --> 00:27:54,802 Are you sure this is the way she went? 524 00:27:54,803 --> 00:27:56,936 She couldn't have gone far. I mean, she was on foot. 525 00:27:58,546 --> 00:28:00,286 Maybe we should call the cops. 526 00:28:00,287 --> 00:28:02,810 What? No, no, no, I don't want to get her in trouble. 527 00:28:02,811 --> 00:28:04,769 Look, if she's a danger to herself, 528 00:28:04,770 --> 00:28:06,946 it's probably the best thing that we can do. 529 00:28:08,034 --> 00:28:09,296 [gasps] 530 00:28:13,822 --> 00:28:15,389 No, no, no, no. 531 00:29:09,530 --> 00:29:13,272 I feel like warm garbage. 532 00:29:13,273 --> 00:29:15,491 Why? You didn't kill her. 533 00:29:15,492 --> 00:29:16,797 She didn't commit suicide 534 00:29:16,798 --> 00:29:18,668 because we were nice to her, Fiona. 535 00:29:18,669 --> 00:29:20,714 Have a little sympathy. 536 00:29:20,715 --> 00:29:22,542 I'm like sad for her, 537 00:29:22,543 --> 00:29:25,067 but I'm not going to take responsibility for her death. 538 00:29:26,895 --> 00:29:27,809 Brad? 539 00:29:29,419 --> 00:29:30,769 Did you call her that night? 540 00:29:31,857 --> 00:29:33,161 What? 541 00:29:33,162 --> 00:29:34,729 Who, Darcy? 542 00:29:37,427 --> 00:29:40,647 No. No way. 543 00:29:40,648 --> 00:29:43,084 That's nuts. 544 00:29:43,085 --> 00:29:45,784 She said that you told her that I hate her. 545 00:29:47,220 --> 00:29:49,090 I didn't. 546 00:29:49,091 --> 00:29:52,833 Hey, hey, I didn't. Okay? Honest. 547 00:29:52,834 --> 00:29:53,792 Brad... 548 00:29:55,445 --> 00:29:56,403 Did you? 549 00:29:57,708 --> 00:30:00,146 No. No. 550 00:30:05,586 --> 00:30:06,761 No. 551 00:30:16,640 --> 00:30:18,206 Dr. Olivia Beckett? 552 00:30:18,207 --> 00:30:19,773 Yes. 553 00:30:19,774 --> 00:30:21,340 I'm Detective Harry Mills. 554 00:30:21,341 --> 00:30:22,907 I was wondering if you had a few moments to talk. 555 00:30:22,908 --> 00:30:25,692 You were Darcy Brewster's therapist, right? 556 00:30:25,693 --> 00:30:29,565 I was, but now's not a great time. 557 00:30:29,566 --> 00:30:31,785 I understand that. 558 00:30:31,786 --> 00:30:33,439 I could come by your office later this week 559 00:30:33,440 --> 00:30:34,919 if that works better. 560 00:30:34,920 --> 00:30:36,834 You know, I'm not really at liberty to speak. 561 00:30:36,835 --> 00:30:39,140 I'm not looking to break HIPAA confidentiality. 562 00:30:39,141 --> 00:30:40,229 Just looking to chat. 563 00:30:42,101 --> 00:30:44,843 So, later this week? 564 00:31:01,903 --> 00:31:09,736 ♪ You were meant for me, you do ♪ 565 00:31:09,737 --> 00:31:15,176 ♪ We're meant to be, it's true 566 00:31:15,177 --> 00:31:23,011 ♪ No you without me 567 00:31:49,690 --> 00:31:51,430 Oh! Jeez. 568 00:31:51,431 --> 00:31:53,388 Oh, sorry. 569 00:31:53,389 --> 00:31:55,347 Your dad let me in. 570 00:31:55,348 --> 00:31:57,436 It's okay. Shirley, I... 571 00:31:57,437 --> 00:31:59,220 Sorry, I forgot that you were coming today. 572 00:31:59,221 --> 00:32:02,789 Oh, I'm sorry about Darcy. 573 00:32:02,790 --> 00:32:05,052 Can I fix you a scrambled egg? 574 00:32:05,053 --> 00:32:07,533 No, thanks. 575 00:32:07,534 --> 00:32:12,277 You sure? You know I fix a mean scrambled egg. 576 00:32:12,278 --> 00:32:14,148 I'm not hungry. 577 00:32:14,149 --> 00:32:16,456 Your dad said you was going to be home today. 578 00:32:18,197 --> 00:32:20,459 Honestly, I'm probably going to go to class. 579 00:32:20,460 --> 00:32:23,592 If I stayed here, I'd probably go insane. 580 00:32:23,593 --> 00:32:25,246 Okay. 581 00:32:25,247 --> 00:32:28,423 Well, if you need anything, I'm here. 582 00:32:28,424 --> 00:32:30,469 Thank you. You're a lifesaver. 583 00:32:30,470 --> 00:32:31,950 Yeah, I got you. 584 00:32:33,038 --> 00:32:34,213 Poor baby. 585 00:32:42,786 --> 00:32:44,613 Hi. 586 00:32:44,614 --> 00:32:47,051 [bird screeches] 587 00:32:47,052 --> 00:32:49,010 Yeah, tell me about it. 588 00:32:55,930 --> 00:32:57,931 So, you're originally from Chicago. 589 00:32:57,932 --> 00:32:59,367 My sister lives there. 590 00:32:59,368 --> 00:33:05,156 Yeah, I relocated to Los Angeles 591 00:33:05,157 --> 00:33:06,854 for personal reasons. 592 00:33:07,942 --> 00:33:09,682 It's a nice family. 593 00:33:09,683 --> 00:33:11,292 We're trying. 594 00:33:11,293 --> 00:33:13,729 So, this is purely routine. 595 00:33:13,730 --> 00:33:15,993 We investigate every unnatural death, 596 00:33:15,994 --> 00:33:18,952 and this is as unnatural as it gets. 597 00:33:18,953 --> 00:33:21,085 I understand, of course. 598 00:33:21,086 --> 00:33:24,958 And you understand that patient privacy privilege 599 00:33:24,959 --> 00:33:26,568 extends beyond death. 600 00:33:26,569 --> 00:33:28,353 Oh, I get that. 601 00:33:28,354 --> 00:33:31,530 Darcy started seeing you shortly after her mother died, 602 00:33:31,531 --> 00:33:33,053 also by suicide. 603 00:33:33,054 --> 00:33:35,317 Probably helped that you were a family friend. 604 00:33:37,580 --> 00:33:39,233 You knew her mother, right? 605 00:33:39,234 --> 00:33:41,018 Morgan Brewster? 606 00:33:41,019 --> 00:33:44,717 I did. We went to Columbia University together for a time. 607 00:33:44,718 --> 00:33:49,765 In fact, you were Darcy's godmother, right? 608 00:33:49,766 --> 00:33:53,421 Not officially. No. But-- 609 00:33:53,422 --> 00:33:55,815 Isn't it against the rules to take on a patient 610 00:33:55,816 --> 00:33:57,860 that's even tangentially related to you? 611 00:33:57,861 --> 00:34:00,820 Well, she's not immediate family, so no. 612 00:34:00,821 --> 00:34:06,434 Whatever I did for Darcy was in her best interest. 613 00:34:06,435 --> 00:34:09,089 Well, her medical record states that she suffered 614 00:34:09,090 --> 00:34:11,178 from severe depression. 615 00:34:11,179 --> 00:34:13,093 There were also cognitive concerns 616 00:34:13,094 --> 00:34:14,877 which affected her schooling. 617 00:34:14,878 --> 00:34:17,793 Her father pulled her out of public school system 618 00:34:17,794 --> 00:34:20,144 and homeschooled her until recently, correct? 619 00:34:20,145 --> 00:34:23,364 As a matter of public record, yes. 620 00:34:23,365 --> 00:34:26,106 She attempted suicide twice before, 621 00:34:26,107 --> 00:34:27,934 drain cleaner ingestion once, 622 00:34:27,935 --> 00:34:30,241 and then she tried to slash her wrists. 623 00:34:30,242 --> 00:34:31,678 Both attempts aborted. 624 00:34:33,332 --> 00:34:37,292 As a matter of public record? Yes. 625 00:34:38,902 --> 00:34:40,903 And if you were trying to make me feel worse 626 00:34:40,904 --> 00:34:43,645 than I already do, it's working. 627 00:34:43,646 --> 00:34:46,084 My apologies. I'm just regurgitating facts. 628 00:34:48,825 --> 00:34:51,175 You understand I'm not trying to be difficult. 629 00:34:51,176 --> 00:34:53,047 I'm just trying to protect my patient. 630 00:34:54,483 --> 00:34:57,050 Okay. Let's talk about her father. 631 00:34:57,051 --> 00:34:58,226 He wasn't a patient, right? 632 00:34:59,793 --> 00:35:02,490 Have you spoken with him? 633 00:35:02,491 --> 00:35:03,970 He wasn't at the funeral. 634 00:35:03,971 --> 00:35:06,755 That's just it. He's vanished. 635 00:35:06,756 --> 00:35:08,279 No one's seen him in a couple of days. 636 00:35:08,280 --> 00:35:10,107 That's what I was hoping you could help me with. 637 00:35:10,108 --> 00:35:12,761 Well, he was a big part of the problem. 638 00:35:12,762 --> 00:35:15,199 And if you forgive my lapse in professional decorum, 639 00:35:15,200 --> 00:35:17,288 he was an asshole. 640 00:35:17,289 --> 00:35:19,899 Emotionally stunted, undiagnosed paranoia, 641 00:35:19,900 --> 00:35:23,163 alcohol issues, multiple arrests. 642 00:35:23,164 --> 00:35:25,992 My dad used to say that all men can be fathers, 643 00:35:25,993 --> 00:35:28,255 but only a few can really be dads. 644 00:35:28,256 --> 00:35:32,085 That's sad, but true. 645 00:35:32,086 --> 00:35:34,131 Same goes for mothers. 646 00:35:34,132 --> 00:35:36,264 Any idea where her father might be holed up? 647 00:35:37,918 --> 00:35:40,876 The last time I spoke with her a few days ago, 648 00:35:40,877 --> 00:35:43,140 she mentioned that he had checked himself 649 00:35:43,141 --> 00:35:44,793 into a rehab facility. 650 00:35:44,794 --> 00:35:47,970 - Did she say where? - She didn't know the name. 651 00:35:47,971 --> 00:35:49,711 That's a good lead. Thanks. 652 00:35:49,712 --> 00:35:51,452 I'll have the guys check out all the usual spots 653 00:35:51,453 --> 00:35:52,411 within 100 miles. 654 00:35:53,499 --> 00:35:54,760 Off the record. 655 00:35:54,761 --> 00:35:57,023 How are you holding up? Are you good? 656 00:35:57,024 --> 00:35:58,243 I'm a mess. 657 00:36:00,332 --> 00:36:01,420 But I'm used to it. 658 00:36:11,517 --> 00:36:13,345 Hey! Hey, Astrid! 659 00:36:15,129 --> 00:36:16,912 Remember me? 660 00:36:16,913 --> 00:36:19,045 Wait, wait, wait, wait. Come on. 661 00:36:19,046 --> 00:36:23,310 You've been avoiding me all day. What's going on? 662 00:36:23,311 --> 00:36:25,007 I just need time to think. 663 00:36:25,008 --> 00:36:26,922 Think about what? 664 00:36:26,923 --> 00:36:28,620 Wait. 665 00:36:28,621 --> 00:36:31,013 [chuckles] Hold on. 666 00:36:31,014 --> 00:36:33,712 Did you actually have feelings for Darcy? 667 00:36:33,713 --> 00:36:35,931 What? No, Brad. Not the way she wanted me to. 668 00:36:35,932 --> 00:36:38,847 Then what is it? 669 00:36:38,848 --> 00:36:41,328 I just can't shake the feeling that you said something 670 00:36:41,329 --> 00:36:43,025 - that made her... - Uh, hey, hey! 671 00:36:43,026 --> 00:36:45,724 Am I a dumbass sometimes? 672 00:36:45,725 --> 00:36:49,162 Sure, but I'm not a total piece of garbage. 673 00:36:49,163 --> 00:36:52,731 Look, I love you so much. 674 00:36:52,732 --> 00:36:56,343 And I can't stop thinking about you. 675 00:36:56,344 --> 00:36:58,345 It's gotta count for something, right? 676 00:36:58,346 --> 00:36:59,955 Stop! Please. 677 00:36:59,956 --> 00:37:01,522 I'm not attacking you. 678 00:37:01,523 --> 00:37:05,091 I just want to figure out what's going on. 679 00:37:05,092 --> 00:37:06,745 Okay. 680 00:37:06,746 --> 00:37:09,313 If you love me and all that, 681 00:37:09,314 --> 00:37:13,230 then I need you to give me space, okay? 682 00:37:13,231 --> 00:37:16,145 My friend just died and I need time to grieve. 683 00:37:16,146 --> 00:37:18,887 So you're not mad at me? 684 00:37:18,888 --> 00:37:21,455 No. I just need time. 685 00:37:21,456 --> 00:37:22,414 Okay. 686 00:37:25,330 --> 00:37:27,200 Take all the time you need. 687 00:37:27,201 --> 00:37:29,550 I'll be here waiting. 688 00:37:29,551 --> 00:37:31,378 Okay? 689 00:37:31,379 --> 00:37:32,380 See ya. 690 00:37:39,344 --> 00:37:41,171 [humming] 691 00:37:56,143 --> 00:37:57,057 What? 692 00:38:01,714 --> 00:38:03,193 Who's there? 693 00:38:08,851 --> 00:38:10,157 Who's up there? 694 00:38:11,245 --> 00:38:13,203 Astrid? Is that you? 695 00:38:18,861 --> 00:38:20,776 Oh, hell no. 696 00:38:21,864 --> 00:38:22,909 Uh-uh. 697 00:38:24,911 --> 00:38:26,912 Who is this? 698 00:38:26,913 --> 00:38:28,567 Somebody's here. 699 00:38:36,096 --> 00:38:37,793 I got my knife. Who's there? 700 00:38:43,408 --> 00:38:44,670 Who's up there? 701 00:38:58,031 --> 00:38:59,293 Who's in here? 702 00:39:01,817 --> 00:39:04,646 I got a big ass knife and I ain't playin'. 703 00:39:17,572 --> 00:39:18,878 Who's in here? 704 00:39:36,852 --> 00:39:38,550 That looks strange. 705 00:39:40,247 --> 00:39:41,901 I feel like you're lookin' at me. 706 00:39:45,513 --> 00:39:46,645 Hey now. 707 00:39:48,255 --> 00:39:49,387 Hmm... 708 00:39:52,520 --> 00:39:54,957 This can't be my imagination. 709 00:40:01,094 --> 00:40:02,008 Hmm... 710 00:40:03,444 --> 00:40:04,402 [shrieks] 711 00:40:06,012 --> 00:40:06,969 [groans] 712 00:40:09,450 --> 00:40:12,539 Help me! Help me! 713 00:40:12,540 --> 00:40:14,759 [screaming] 714 00:40:14,760 --> 00:40:17,196 Please! Help! 715 00:40:17,197 --> 00:40:19,373 [screaming] 716 00:40:23,116 --> 00:40:25,117 Astrid. 717 00:40:25,118 --> 00:40:27,380 I've got this work thing I have to attend tonight. 718 00:40:27,381 --> 00:40:29,991 Are you gonna be alright alone for a while? 719 00:40:29,992 --> 00:40:32,994 Yeah, Dad, I'm fine. 720 00:40:32,995 --> 00:40:36,868 Because, um... with everything that happened, 721 00:40:36,869 --> 00:40:40,741 I'd hate to leave you alone if you don't feel... 722 00:40:40,742 --> 00:40:42,482 I know. It's okay. 723 00:40:42,483 --> 00:40:44,005 I'm not gonna have a breakdown while you're gone. 724 00:40:44,006 --> 00:40:45,529 I'll be fine. 725 00:40:45,530 --> 00:40:47,226 Okay, great. Great. 726 00:40:47,227 --> 00:40:49,707 It's only gonna be for a couple hours anyway. 727 00:40:49,708 --> 00:40:52,013 What's this work thing? 728 00:40:52,014 --> 00:40:54,103 Uh, drinks with a client. 729 00:40:56,497 --> 00:40:59,457 Is this client a lady? 730 00:41:03,243 --> 00:41:04,374 Is it a date? 731 00:41:08,509 --> 00:41:10,336 It is. I'm sorry. 732 00:41:10,337 --> 00:41:13,513 I really didn't know how to tell you about it. 733 00:41:13,514 --> 00:41:15,689 It's okay. 734 00:41:15,690 --> 00:41:18,562 You don't have to hide it. I'm happy for you. 735 00:41:18,563 --> 00:41:21,173 You know, I haven't been on a date since your mother... 736 00:41:21,174 --> 00:41:25,525 and, uh... but now, you know what I mean? 737 00:41:25,526 --> 00:41:27,222 What's her name? 738 00:41:27,223 --> 00:41:29,094 Jennifer. 739 00:41:29,095 --> 00:41:31,836 She's a yoga instructor. 740 00:41:31,837 --> 00:41:33,533 Hmm. 741 00:41:33,534 --> 00:41:36,493 That explains your recent interest in yoga. 742 00:41:36,494 --> 00:41:38,538 Got it. 743 00:41:38,539 --> 00:41:40,584 She says I'm cute. 744 00:41:40,585 --> 00:41:42,456 Go figure, right? 745 00:41:52,597 --> 00:41:53,859 [sniffles] 746 00:41:59,908 --> 00:42:01,214 [knocking] 747 00:42:08,526 --> 00:42:10,614 Couldn't help but notice your dad's car was missing. 748 00:42:10,615 --> 00:42:14,356 Yeah. He's on a date, if you can believe that. 749 00:42:14,357 --> 00:42:17,055 Ooh. Feel like company? 750 00:42:17,056 --> 00:42:18,709 You look like you could use this. 751 00:42:18,710 --> 00:42:19,840 And this. 752 00:42:19,841 --> 00:42:22,539 Chocolate muy rico. 753 00:42:22,540 --> 00:42:24,845 Great pronunciation, Kayo. 754 00:42:24,846 --> 00:42:25,804 Nailed it. Yeah. 755 00:42:39,905 --> 00:42:41,601 I just feel so guilty. 756 00:42:41,602 --> 00:42:44,082 Well, you shouldn't. 757 00:42:44,083 --> 00:42:45,997 Girl, it wasn't your fault. 758 00:42:45,998 --> 00:42:48,565 I mean, she couldn't just expect you to change teams on a whim. 759 00:42:48,566 --> 00:42:50,479 You didn't feel the same way. 760 00:42:50,480 --> 00:42:53,744 You can't take it out on yourself, it isn't healthy. 761 00:42:53,745 --> 00:42:56,660 I know. Just... 762 00:42:56,661 --> 00:42:58,879 I keep replaying that night in my head. 763 00:42:58,880 --> 00:43:01,142 Like, what if I was able to run after her? 764 00:43:01,143 --> 00:43:03,580 What if I was able to talk to her after she gave me the doll? 765 00:43:03,581 --> 00:43:07,105 "What-ifs" are toxic. 766 00:43:07,106 --> 00:43:09,455 Brad's losing his mind. BT dubs. 767 00:43:09,456 --> 00:43:11,588 And I'm with you. I think he said something to her. 768 00:43:11,589 --> 00:43:13,241 Would not put it past him. 769 00:43:13,242 --> 00:43:14,895 Fiona! 770 00:43:14,896 --> 00:43:16,375 I'm being honest. 771 00:43:16,376 --> 00:43:18,290 Is that not what she needs right now? 772 00:43:18,291 --> 00:43:20,640 Just try to be a little more considerate. 773 00:43:20,641 --> 00:43:21,946 You're one to talk. 774 00:43:21,947 --> 00:43:23,425 Besides, I just... 775 00:43:23,426 --> 00:43:24,818 I think you could do a lot better than him. 776 00:43:24,819 --> 00:43:27,908 Okay, can we not right now? 777 00:43:27,909 --> 00:43:30,824 I just keep beating myself up. 778 00:43:30,825 --> 00:43:32,913 Look, it is horrible what happened. 779 00:43:32,914 --> 00:43:34,654 And it's okay to take your time to heal. 780 00:43:34,655 --> 00:43:36,482 We just want you to know that we're here for you. 781 00:43:36,483 --> 00:43:39,354 And we love you to pieces. 782 00:43:39,355 --> 00:43:40,748 Thanks, guys. 783 00:43:42,881 --> 00:43:45,752 Now about this party. 784 00:43:45,753 --> 00:43:48,407 I don't want to celebrate anything. 785 00:43:48,408 --> 00:43:50,365 It's exactly what you need. It'll be fun. 786 00:43:50,366 --> 00:43:52,672 I agree. 787 00:43:52,673 --> 00:43:57,112 I'm just not in the mood to do anything like that, really. 788 00:43:59,419 --> 00:44:00,550 Okay. 789 00:44:01,639 --> 00:44:02,813 Seriously. 790 00:44:02,814 --> 00:44:05,206 Yeah, super serious. 791 00:44:05,207 --> 00:44:07,121 Now, drink up. 792 00:44:07,122 --> 00:44:09,647 Oh, and I was right, by the way. Muy rico. 793 00:44:21,441 --> 00:44:22,834 You okay? 794 00:44:26,664 --> 00:44:28,491 You were at the funeral, right? 795 00:44:30,668 --> 00:44:31,930 Dr. Olivia Beckett. 796 00:44:33,453 --> 00:44:35,410 Astrid Chandler. 797 00:44:35,411 --> 00:44:36,761 I know. 798 00:44:39,372 --> 00:44:40,894 You know me? 799 00:44:40,895 --> 00:44:43,942 I knew Darcy and her family well. 800 00:44:47,467 --> 00:44:50,208 I know why she did this. 801 00:44:50,209 --> 00:44:53,820 Her mother burnt herself to death when she was four. 802 00:44:53,821 --> 00:44:55,214 She watched the whole thing. 803 00:44:56,302 --> 00:44:57,824 I knew her mom passed away, 804 00:44:57,825 --> 00:44:59,609 but I didn't know how until I looked it up. 805 00:45:01,960 --> 00:45:03,962 What brings you here? 806 00:45:06,921 --> 00:45:08,401 I liked Darcy a lot. 807 00:45:09,924 --> 00:45:11,665 I'm gonna miss her. 808 00:45:13,493 --> 00:45:15,408 - I guess I... - Me too. 809 00:45:18,193 --> 00:45:21,369 I wish I reconnected with her sooner. I... 810 00:45:21,370 --> 00:45:23,111 I wonder if I could have stopped it. 811 00:45:28,769 --> 00:45:30,901 If you ever need to talk... 812 00:45:30,902 --> 00:45:32,991 here's where you can find me. 813 00:45:34,209 --> 00:45:36,689 Were you her doctor? 814 00:45:36,690 --> 00:45:39,562 Like I said, I knew Darcy well. 815 00:45:44,219 --> 00:45:46,046 Hey. 816 00:45:46,047 --> 00:45:48,920 Did she ever tell you how she felt about me? 817 00:45:51,052 --> 00:45:53,794 Come see me. No charge. 818 00:46:09,331 --> 00:46:11,071 Damn girl, you're looking good. 819 00:46:11,072 --> 00:46:12,290 I think we have a problem. 820 00:46:12,291 --> 00:46:13,770 What? 821 00:46:13,771 --> 00:46:14,814 If you're pregnant then we're... 822 00:46:14,815 --> 00:46:16,469 No, idiot. I lost my phone. 823 00:46:18,558 --> 00:46:19,863 At Astrids. 824 00:46:19,864 --> 00:46:22,735 Are you sure no one is home? 825 00:46:22,736 --> 00:46:24,259 Trust me. 826 00:46:30,483 --> 00:46:33,528 Mr. Chandler? 827 00:46:33,529 --> 00:46:35,096 Hello? 828 00:46:41,146 --> 00:46:42,450 See? Coast is clear. 829 00:46:42,451 --> 00:46:43,800 How do you have a key? 830 00:46:43,801 --> 00:46:46,411 She gave me one. For emergencies? 831 00:46:46,412 --> 00:46:48,195 What emergencies? 832 00:46:48,196 --> 00:46:50,023 Thought you said you guys never even hooked up. 833 00:46:50,024 --> 00:46:52,199 We don't, but if she fell or something, 834 00:46:52,200 --> 00:46:53,853 I could come rescue her. 835 00:46:53,854 --> 00:46:54,812 Aren't you cute? 836 00:46:59,947 --> 00:47:01,339 - Knight in shining armor. - [car approaching] 837 00:47:01,340 --> 00:47:03,210 God, not if she finds my phone 838 00:47:03,211 --> 00:47:04,864 and sees all the things that you did to me, dickhead. 839 00:47:04,865 --> 00:47:06,257 - Okay, well, let's hurry up. - [car door slams] 840 00:47:06,258 --> 00:47:08,650 Where were you guys? 841 00:47:08,651 --> 00:47:10,870 - Oh, damn. - What? 842 00:47:10,871 --> 00:47:13,133 I think her classes got out early. 843 00:47:13,134 --> 00:47:14,134 Okay. 844 00:47:14,135 --> 00:47:15,875 Just, just go distract her. 845 00:47:15,876 --> 00:47:17,355 Uh, okay. 846 00:47:17,356 --> 00:47:19,009 Buy me like ten minutes, I'll slip out the back, 847 00:47:19,010 --> 00:47:20,793 I'll meet you at the Prescott Farm at 10. Okay? 848 00:47:20,794 --> 00:47:22,577 Okay. 849 00:47:22,578 --> 00:47:23,753 [sighs] 850 00:47:31,892 --> 00:47:33,893 Hey, chipmunk. 851 00:47:33,894 --> 00:47:36,722 Brad, what are you doing here? 852 00:47:36,723 --> 00:47:39,246 Oh, um, sorry, I thought you'd be home. 853 00:47:39,247 --> 00:47:41,205 I let myself in. 854 00:47:41,206 --> 00:47:42,424 What's up? 855 00:47:43,730 --> 00:47:45,036 Do you want to go for a walk? 856 00:47:46,864 --> 00:47:49,909 It's kind of late and I'm tired, honestly. 857 00:47:49,910 --> 00:47:52,825 It'll just take a second, or we could go sit by the pool. 858 00:47:52,826 --> 00:47:55,655 I have something super important to tell you. 859 00:47:57,483 --> 00:47:58,613 Yeah, okay. 860 00:47:58,614 --> 00:48:00,051 Okay. 861 00:48:17,459 --> 00:48:19,026 [phone rings] 862 00:48:25,293 --> 00:48:27,382 [phone ringing] 863 00:48:28,470 --> 00:48:29,644 [sighs] 864 00:48:29,645 --> 00:48:30,908 Nightmare fuel. 865 00:48:46,532 --> 00:48:48,228 Hello? 866 00:48:48,229 --> 00:48:49,447 No, Charlie, I don't know where he is. 867 00:48:49,448 --> 00:48:50,797 Have you tried calling him? 868 00:48:52,364 --> 00:48:53,930 No, goober. 869 00:48:53,931 --> 00:48:55,366 You know most people start maturing in college, 870 00:48:55,367 --> 00:48:58,021 I think you should look into it. 871 00:48:58,022 --> 00:49:00,893 Call him, I'm not his mom. 872 00:49:00,894 --> 00:49:03,156 Oh, yeah. You're hilarious. 873 00:49:03,157 --> 00:49:04,331 Asshole. 874 00:49:04,332 --> 00:49:05,290 [whispers] Fiona. 875 00:49:29,096 --> 00:49:30,663 [cries] 876 00:49:45,460 --> 00:49:47,549 [whimpers] 877 00:50:13,619 --> 00:50:16,578 So, I've been thinking. 878 00:50:17,753 --> 00:50:19,319 Yeah? 879 00:50:19,320 --> 00:50:24,063 I feel like we should do something for your birthday. 880 00:50:24,064 --> 00:50:25,456 Like what? 881 00:50:25,457 --> 00:50:28,763 Like... go on a trip. 882 00:50:28,764 --> 00:50:31,114 A trip? Where? 883 00:50:31,115 --> 00:50:33,160 To Mexico! 884 00:50:35,380 --> 00:50:39,470 Brad, my dad's not gonna let me go to Mexico. 885 00:50:39,471 --> 00:50:40,471 No, no, no, no. 886 00:50:40,472 --> 00:50:43,082 "Me-hico." 887 00:50:43,083 --> 00:50:47,478 He's not gonna let me go to "Me-hico" or Mexico with you. 888 00:50:47,479 --> 00:50:49,436 Besides, we have classes. 889 00:50:49,437 --> 00:50:51,438 Well, not now. 890 00:50:51,439 --> 00:50:53,788 During our next break. 891 00:50:53,789 --> 00:50:56,095 Maybe we can go to Lake Arrowhead. 892 00:50:56,096 --> 00:51:00,186 I just want it to be special when we... 893 00:51:00,187 --> 00:51:01,796 You know. 894 00:51:01,797 --> 00:51:04,061 I know, I want it to be special too. 895 00:51:38,095 --> 00:51:39,617 Fiona, where are you? 896 00:51:39,618 --> 00:51:41,401 I've been sitting here like over an hour. 897 00:51:41,402 --> 00:51:44,797 I'ma dip. Call me. Or whatever. 898 00:51:48,496 --> 00:51:50,150 Screw this. 899 00:51:51,934 --> 00:51:53,980 Brad waits for no one. 900 00:52:02,467 --> 00:52:03,641 Sorry, sorry. 901 00:52:03,642 --> 00:52:05,686 Dad, what are you doing? 902 00:52:05,687 --> 00:52:08,515 It's a midnight snack. 903 00:52:08,516 --> 00:52:11,692 Baker was gonna throw the cake away because it was 904 00:52:11,693 --> 00:52:14,173 a birthday cake, but he put the wrong name on it. 905 00:52:14,174 --> 00:52:16,306 So I took it off his hands. 906 00:52:16,307 --> 00:52:17,395 Here. 907 00:52:18,961 --> 00:52:21,485 Try some. 908 00:52:21,486 --> 00:52:23,356 It's a little too chocolatey for me. 909 00:52:23,357 --> 00:52:24,315 It's late. 910 00:52:27,056 --> 00:52:29,928 Actually, it's after midnight, 911 00:52:29,929 --> 00:52:33,715 which means happy birthday, baby. 912 00:52:35,369 --> 00:52:37,241 You know nothing can be too chocolatey, right? 913 00:52:41,158 --> 00:52:42,855 You remind me so much of your mother. 914 00:52:45,249 --> 00:52:47,338 She was a certified chocoholic. 915 00:52:50,950 --> 00:52:54,039 Hey, have you heard from Shirley? 916 00:52:54,040 --> 00:52:57,216 Did she say she was leaving town or something? 917 00:52:57,217 --> 00:53:00,132 No. Why? 918 00:53:00,133 --> 00:53:02,744 Her son called and said that she's gone missing. 919 00:53:05,965 --> 00:53:07,574 Wait, what? 920 00:53:07,575 --> 00:53:08,794 That's concerning. 921 00:53:11,666 --> 00:53:12,580 Yeah. 922 00:53:17,585 --> 00:53:19,456 - So much to do. - Yeah. 923 00:53:19,457 --> 00:53:20,893 - Here, let me help. - No. 924 00:53:23,765 --> 00:53:25,157 Afternoon, Mr. C. 925 00:53:25,158 --> 00:53:26,854 Sorry to interrupt your lunch break. 926 00:53:26,855 --> 00:53:28,943 Kayo, do not break my house. 927 00:53:28,944 --> 00:53:30,162 Promise. 928 00:53:30,163 --> 00:53:31,337 Do not burn my house down. 929 00:53:31,338 --> 00:53:33,165 Deal. 930 00:53:33,166 --> 00:53:35,602 All right. Have at it. I gotta go back to work. 931 00:53:35,603 --> 00:53:37,561 Oh, are you sure she won't be back until 7? 932 00:53:37,562 --> 00:53:39,954 No, she's got a doctor's appointment after class, 933 00:53:39,955 --> 00:53:41,956 so she'll be back around 7:30. 934 00:53:41,957 --> 00:53:43,393 Will you be here? 935 00:53:43,394 --> 00:53:47,571 Well, actually, I got a hot yoga date. 936 00:53:47,572 --> 00:53:48,572 I'll be back around 10. 937 00:53:48,573 --> 00:53:49,616 Make it midnight. 938 00:53:49,617 --> 00:53:50,575 [chuckles] 939 00:53:53,055 --> 00:53:54,274 All right. Where do we start? 940 00:53:56,015 --> 00:53:57,885 Uh... 941 00:53:57,886 --> 00:54:00,279 Still nothing from Fiona. 942 00:54:00,280 --> 00:54:02,847 I don't want to do all this ourselves. 943 00:54:02,848 --> 00:54:05,241 Well, you know what we could do if it's just the two of us? 944 00:54:05,242 --> 00:54:06,591 - Hey, guys. - Oh, thank God. 945 00:54:08,027 --> 00:54:10,550 Um, have you seen Fiona? 946 00:54:10,551 --> 00:54:11,813 Why? 947 00:54:13,598 --> 00:54:14,772 I'm just curious. 948 00:54:14,773 --> 00:54:16,687 I knew you were looking for her, so... 949 00:54:16,688 --> 00:54:17,732 [phone chimes] 950 00:54:20,039 --> 00:54:21,605 Fiona's ditching us. 951 00:54:21,606 --> 00:54:23,520 Did she say why? 952 00:54:23,521 --> 00:54:25,086 Whatever. 953 00:54:25,087 --> 00:54:27,175 We need to turn this place into party central, 954 00:54:27,176 --> 00:54:28,612 and that needs to happen ASAP, 955 00:54:28,613 --> 00:54:31,832 so grab stuff and put it everywhere. 956 00:54:31,833 --> 00:54:32,791 Ugh, okay. 957 00:54:36,316 --> 00:54:38,013 Ugh, the curse of being a best friend. 958 00:54:42,627 --> 00:54:44,628 May I ask what happened? 959 00:54:44,629 --> 00:54:47,108 I was in a car accident when I was little. 960 00:54:47,109 --> 00:54:48,545 My mother was killed 961 00:54:48,546 --> 00:54:50,504 and I was left with permanent leg damage. 962 00:54:51,636 --> 00:54:53,811 I'm sorry. 963 00:54:53,812 --> 00:54:56,030 Darcy was in the hospital with me every day. 964 00:54:56,031 --> 00:54:58,119 We used to be best friends, 965 00:54:58,120 --> 00:55:01,950 but we sort of fell off when she left school. 966 00:55:05,737 --> 00:55:07,477 Does your leg bother you much? 967 00:55:07,478 --> 00:55:10,697 I try not to let it slow me down, metaphorically speaking. 968 00:55:10,698 --> 00:55:12,960 I don't want people to treat me different because of it. 969 00:55:12,961 --> 00:55:15,049 It's okay. It hurts every once in a while, 970 00:55:15,050 --> 00:55:16,835 but I've gotten used to it. 971 00:55:18,489 --> 00:55:19,403 Tough childhood. 972 00:55:20,752 --> 00:55:22,448 Darcy's too. 973 00:55:22,449 --> 00:55:26,235 That's probably why she connected with you so strongly. 974 00:55:28,455 --> 00:55:30,935 Is that Darcy's? 975 00:55:30,936 --> 00:55:32,067 I remember it. 976 00:55:33,155 --> 00:55:35,940 Uh, yeah. 977 00:55:35,941 --> 00:55:38,290 It broke in the fire. 978 00:55:38,291 --> 00:55:39,510 I wear it sometimes. 979 00:55:42,208 --> 00:55:46,342 I like it, but it's also kind of weird. 980 00:55:46,343 --> 00:55:50,434 It's nice to have mementos of those we loved. 981 00:55:52,479 --> 00:55:56,353 Speaking of which, she gave me this the night she died. 982 00:56:02,533 --> 00:56:05,273 No, higher on your side, Charlie. 983 00:56:05,274 --> 00:56:08,059 Now an inch lower. 984 00:56:08,060 --> 00:56:10,322 That is not an inch. 985 00:56:10,323 --> 00:56:13,674 Oh, there, good. Don't move. Perfect. 986 00:56:18,375 --> 00:56:19,810 Hell yeah. 987 00:56:19,811 --> 00:56:21,115 Okay. We're almost done. 988 00:56:21,116 --> 00:56:23,901 Brad, finish off the balloons. 989 00:56:23,902 --> 00:56:25,381 Charlie, can you make a run for ice? 990 00:56:25,382 --> 00:56:26,643 What are you going to do? 991 00:56:26,644 --> 00:56:28,471 I'm a strategist. Very important. 992 00:56:28,472 --> 00:56:29,994 Besides, people are going to start showing up. 993 00:56:29,995 --> 00:56:31,778 Come with or it's no deal. Ice is heavy. 994 00:56:31,779 --> 00:56:34,215 - It's condensed water. - That's true. 995 00:56:34,216 --> 00:56:38,829 [scoffs] Fine. Let me grab my purse. 996 00:56:38,830 --> 00:56:40,397 It wouldn't hurt to get more snacky stuff, too, so... 997 00:56:43,791 --> 00:56:46,706 [chuckles] Fiona is here. 998 00:56:46,707 --> 00:56:48,229 Where? 999 00:56:48,230 --> 00:56:49,535 Like here, here. 1000 00:56:49,536 --> 00:56:50,971 Cover for me. 1001 00:56:50,972 --> 00:56:55,193 Dude, you guys better not try anything. 1002 00:56:55,194 --> 00:56:57,151 Just take it somewhere else. 1003 00:56:57,152 --> 00:57:02,026 Kayo's already pissed at her and if she catches you two together, 1004 00:57:02,027 --> 00:57:03,462 she'll murder you both. 1005 00:57:03,463 --> 00:57:07,248 Nothing's gonna happen. Come on. 1006 00:57:07,249 --> 00:57:10,687 If you get caught, I know nothing. 1007 00:57:10,688 --> 00:57:12,166 I saw nothing. 1008 00:57:12,167 --> 00:57:14,560 Okay, got it. We'll get out of here. 1009 00:57:14,561 --> 00:57:16,954 And if anyone asks about me, I'm, uh... 1010 00:57:16,955 --> 00:57:19,609 taking care of my grandma, all right? 1011 00:57:19,610 --> 00:57:20,958 For the record, I think it's really dirty 1012 00:57:20,959 --> 00:57:23,047 what you guys are doing to Astrid. 1013 00:57:23,048 --> 00:57:25,832 Kayo, let's go. 1014 00:57:25,833 --> 00:57:27,312 I left my purse in the car. 1015 00:57:27,313 --> 00:57:30,184 This is for Astrid, so keep decorating. 1016 00:57:30,185 --> 00:57:32,186 Okay. Play nice. 1017 00:57:32,187 --> 00:57:33,753 If I come back and you flaked, 1018 00:57:33,754 --> 00:57:35,494 I will literally stab you in the eye with this. 1019 00:57:35,495 --> 00:57:37,540 - Yes, ma'am. - I'm not joking. 1020 00:57:37,541 --> 00:57:39,020 Yes, ma'am. 1021 00:57:49,291 --> 00:57:52,772 I won't go into detail, but... 1022 00:57:52,773 --> 00:57:56,255 I think she saw you as the ray of sunshine. 1023 00:57:58,910 --> 00:58:00,389 That's a first for me. 1024 00:58:02,522 --> 00:58:07,004 Just know that what happened is not your fault, 1025 00:58:07,005 --> 00:58:09,006 no matter how horrible it was, 1026 00:58:09,007 --> 00:58:12,792 no matter how guilty you might feel. 1027 00:58:12,793 --> 00:58:15,013 The events were out of your control. 1028 00:58:17,015 --> 00:58:18,495 I'm trying to accept that. 1029 00:58:22,629 --> 00:58:25,762 Oh, you can keep that if you want it. 1030 00:58:25,763 --> 00:58:29,374 You knew her best. 1031 00:58:29,375 --> 00:58:33,247 Are you sure? It's yours. 1032 00:58:33,248 --> 00:58:34,771 Yeah, I don't know. 1033 00:58:34,772 --> 00:58:36,642 It makes me kind of sad. 1034 00:58:36,643 --> 00:58:39,515 I'll keep the doll, but the letter kind of messes me up. 1035 00:58:39,516 --> 00:58:43,301 I'm sorry. The doll? 1036 00:58:43,302 --> 00:58:48,306 She gave me a life-size rag doll replica as a present. 1037 00:58:48,307 --> 00:58:50,004 My friends made fun of her for it. 1038 00:58:54,531 --> 00:58:55,575 What is it? 1039 00:58:57,142 --> 00:59:00,057 Look, I need to see it. 1040 00:59:00,058 --> 00:59:01,668 Okay, I can bring it next time. 1041 00:59:03,365 --> 00:59:07,194 You mentioned that you rode the bus today, right? 1042 00:59:07,195 --> 00:59:09,980 Okay, grab your stuff. 1043 00:59:09,981 --> 00:59:11,330 I'm going to drive you home. 1044 00:59:14,638 --> 00:59:15,726 Let's go. 1045 00:59:18,903 --> 00:59:19,947 Fiona! 1046 00:59:21,819 --> 00:59:23,081 Fio, where are you at? 1047 00:59:24,604 --> 00:59:27,127 Oh, you know I want that honey, girl. 1048 00:59:27,128 --> 00:59:28,390 Stop hiding from me. 1049 00:59:30,654 --> 00:59:31,655 You in here? 1050 00:59:32,960 --> 00:59:35,745 Yummy, yummy. Time for honey. 1051 00:59:35,746 --> 00:59:37,965 Oh my God! Fiona? 1052 00:59:45,103 --> 00:59:47,801 Hey, hey, Fiona, Fiona, can you hear me? 1053 00:59:50,804 --> 00:59:52,326 I'm going to get you out of here, girl. 1054 00:59:52,327 --> 00:59:53,851 Okay? 1055 00:59:57,594 --> 00:59:59,944 I'm going to get help. 1056 01:00:02,250 --> 01:00:04,556 [gasps] 1057 01:00:04,557 --> 01:00:06,994 [shrieking] 1058 01:00:08,996 --> 01:00:10,694 [groaning] 1059 01:00:25,534 --> 01:00:27,448 Looks like my dad isn't home yet. 1060 01:00:27,449 --> 01:00:29,189 Does he work late? 1061 01:00:29,190 --> 01:00:33,716 Um, not usually, but tonight he has a hot date. 1062 01:00:33,717 --> 01:00:35,369 Yoga instructor. 1063 01:00:35,370 --> 01:00:37,807 Lucky him. 1064 01:00:37,808 --> 01:00:38,896 Yeah. 1065 01:00:43,640 --> 01:00:44,988 It's just over here. 1066 01:00:44,989 --> 01:00:46,468 [whispers] Shh, quiet! They're here! 1067 01:00:48,079 --> 01:00:49,384 Surprise! 1068 01:00:50,603 --> 01:00:51,995 Surprise! 1069 01:00:51,996 --> 01:00:54,214 - Happy birthday! - Happy birthday! 1070 01:00:54,215 --> 01:00:57,696 - Happy birthday! - Woo! 1071 01:00:57,697 --> 01:01:01,047 Uh, hi. Hi, hello, everyone. 1072 01:01:01,048 --> 01:01:02,701 - Hi! - Hi! 1073 01:01:02,702 --> 01:01:04,921 It's your birthday? 1074 01:01:04,922 --> 01:01:06,705 Yeah, kind of. 1075 01:01:06,706 --> 01:01:08,881 Well, happy birthday. 1076 01:01:08,882 --> 01:01:11,710 The look on your face was all worth it. 1077 01:01:11,711 --> 01:01:13,407 Kayo, did you... 1078 01:01:13,408 --> 01:01:14,800 I know you said you didn't want to do a big thing, 1079 01:01:14,801 --> 01:01:16,628 but I couldn't let my oldest friend 1080 01:01:16,629 --> 01:01:18,935 celebrate her birthday eating ice cream in her PJs. 1081 01:01:18,936 --> 01:01:19,893 So... 1082 01:01:21,852 --> 01:01:23,417 Thanks. 1083 01:01:23,418 --> 01:01:25,420 Thank you, everyone. 1084 01:01:26,683 --> 01:01:27,726 Who's she? 1085 01:01:27,727 --> 01:01:29,423 Oh, uh, this is my... 1086 01:01:29,424 --> 01:01:32,470 Olivia, a friend of the family. 1087 01:01:32,471 --> 01:01:35,386 Is it okay to drink with her around? 1088 01:01:35,387 --> 01:01:37,040 Yeah, don't worry about it. 1089 01:01:37,041 --> 01:01:39,042 I'll be right back. 1090 01:01:39,043 --> 01:01:41,915 It's this way. Thanks, guys. 1091 01:01:45,571 --> 01:01:46,877 Sorry about that. 1092 01:01:53,144 --> 01:01:54,058 There she is. 1093 01:01:55,886 --> 01:01:57,017 Wow. 1094 01:02:01,761 --> 01:02:05,503 Look, I'm going to share this with you, 1095 01:02:05,504 --> 01:02:06,766 only because you knew Darcy. 1096 01:02:08,725 --> 01:02:10,247 You're scaring me. 1097 01:02:10,248 --> 01:02:13,686 You knew that Darcy's mom made dolls, right? 1098 01:02:15,775 --> 01:02:19,474 Well, her mother grew up in New Orleans. 1099 01:02:22,695 --> 01:02:24,088 Morgan was a Mambo. 1100 01:02:26,046 --> 01:02:28,832 I'm sorry, a what? 1101 01:02:30,529 --> 01:02:31,878 A voodoo priestess. 1102 01:02:35,012 --> 01:02:38,536 Wait, voodoo's real? 1103 01:02:38,537 --> 01:02:41,191 I've seen incredible things that have convinced me 1104 01:02:41,192 --> 01:02:44,411 that we know very little about the world that we live in. 1105 01:02:44,412 --> 01:02:49,330 And the world around us alone is terrifying. 1106 01:02:52,333 --> 01:02:55,248 So... 1107 01:02:55,249 --> 01:02:59,557 You're telling me that Darcy gave me a giant voodoo doll? 1108 01:02:59,558 --> 01:03:02,909 No, not exactly... 1109 01:03:04,955 --> 01:03:08,435 but cursed items are a real threat, 1110 01:03:08,436 --> 01:03:09,872 and I know it sounds bizarre, 1111 01:03:09,873 --> 01:03:14,659 but I just needed to make sure it wasn't. 1112 01:03:14,660 --> 01:03:19,491 What's the worst that can happen if it is... cursed? 1113 01:03:23,756 --> 01:03:25,844 Do you have tweezers? 1114 01:03:25,845 --> 01:03:28,630 Uh, yeah, I think. 1115 01:03:36,334 --> 01:03:37,814 Here. 1116 01:03:40,904 --> 01:03:42,905 I need a drink. 1117 01:03:42,906 --> 01:03:45,211 Normally I'm not a fan of medicating with alcohol, 1118 01:03:45,212 --> 01:03:49,389 but... look, you got guests downstairs. 1119 01:03:49,390 --> 01:03:51,522 Go, enjoy your party. 1120 01:03:51,523 --> 01:03:53,176 I'll be fine here. 1121 01:03:53,177 --> 01:03:54,569 I'll let you know if I find anything. 1122 01:03:57,311 --> 01:03:58,225 Okay. 1123 01:04:04,884 --> 01:04:06,843 It feels kind of weird to have a party. 1124 01:04:08,453 --> 01:04:12,630 As your unofficial doctor, I order it. 1125 01:04:12,631 --> 01:04:13,762 Therapeutic. 1126 01:04:25,992 --> 01:04:28,820 Happy birthday! 1127 01:04:28,821 --> 01:04:32,258 Thank you, Charlie. 1128 01:04:32,259 --> 01:04:34,826 Why are there chunks in it? 1129 01:04:34,827 --> 01:04:36,046 Chunks are the best part. 1130 01:04:44,619 --> 01:04:45,533 Kind of right. 1131 01:05:04,509 --> 01:05:05,902 No, no, no. 1132 01:05:06,990 --> 01:05:07,904 That's human. 1133 01:05:30,143 --> 01:05:31,101 What is that? 1134 01:05:40,327 --> 01:05:49,205 ♪ Happy birthday to you 1135 01:05:49,206 --> 01:05:54,514 ♪ Happy birthday, dear Astrid 1136 01:05:54,515 --> 01:05:58,823 ♪ Happy birthday to you 1137 01:05:58,824 --> 01:06:00,781 [cheering] 1138 01:06:00,782 --> 01:06:02,000 Oh my God. 1139 01:06:02,001 --> 01:06:03,567 [laughing] 1140 01:06:03,568 --> 01:06:05,221 - Keep going! - Woo! 1141 01:06:05,222 --> 01:06:06,657 Thank you. 1142 01:06:06,658 --> 01:06:08,354 Charlie, help me cut the cake. 1143 01:06:08,355 --> 01:06:10,269 I don't know how to cut a cake. 1144 01:06:10,270 --> 01:06:11,923 Emotional support then. Come on. 1145 01:06:11,924 --> 01:06:13,230 - All right. - Excuse me. 1146 01:06:28,854 --> 01:06:30,421 Come on. 1147 01:06:37,384 --> 01:06:38,777 Jesus. 1148 01:06:48,787 --> 01:06:50,353 Yes. 1149 01:06:50,354 --> 01:06:53,617 Hi, I need to speak with Detective Harry Mills, please. 1150 01:06:53,618 --> 01:06:55,054 [chattering, party horns] 1151 01:07:04,890 --> 01:07:05,934 Woo! 1152 01:07:10,113 --> 01:07:12,289 Through the roof! 1153 01:07:15,944 --> 01:07:18,337 Hey, when you can get away, meet me in your room. 1154 01:07:18,338 --> 01:07:19,730 - I have to show you something. - Everything okay? 1155 01:07:19,731 --> 01:07:21,776 - Just too loud in here. - Okay. 1156 01:08:05,081 --> 01:08:06,342 No! 1157 01:08:06,343 --> 01:08:08,736 Let go! No! 1158 01:08:25,971 --> 01:08:27,320 Jesus! 1159 01:08:29,409 --> 01:08:30,628 Dr. Beckett? 1160 01:08:35,154 --> 01:08:37,155 Dr. Beckett? Are you hurt? 1161 01:08:37,156 --> 01:08:38,766 What happened? What's wrong? 1162 01:08:40,942 --> 01:08:43,596 - I called... - What? What? 1163 01:08:43,597 --> 01:08:47,165 I called... police. 1164 01:08:47,166 --> 01:08:48,428 Police, why? 1165 01:08:49,647 --> 01:08:51,170 It, um... 1166 01:08:53,390 --> 01:08:54,521 Stay away. What? 1167 01:09:06,794 --> 01:09:09,970 It's not the Morgan doll. 1168 01:09:09,971 --> 01:09:11,929 It's a costume. 1169 01:09:11,930 --> 01:09:13,279 Darcy? 1170 01:09:16,717 --> 01:09:19,154 Surprise. 1171 01:09:19,155 --> 01:09:22,418 What? You're... You're dead. You're supposed to be dead. 1172 01:09:22,419 --> 01:09:25,029 Supposed to be, yes. 1173 01:09:25,030 --> 01:09:26,466 But in reality... 1174 01:09:40,219 --> 01:09:41,828 I don't... 1175 01:09:41,829 --> 01:09:43,134 I don't understand. 1176 01:09:43,135 --> 01:09:44,702 I can explain. 1177 01:09:45,877 --> 01:09:47,617 Darcy. 1178 01:09:47,618 --> 01:09:49,401 Shut up, Olivia. 1179 01:09:49,402 --> 01:09:50,968 I let you live, 1180 01:09:50,969 --> 01:09:52,883 and you should be grateful for that. 1181 01:09:52,884 --> 01:09:56,669 Now stay out of my business. 1182 01:09:56,670 --> 01:09:58,062 Who did you burn? 1183 01:09:58,063 --> 01:09:59,804 Shut up! 1184 01:10:00,979 --> 01:10:03,199 Wait, wait. 1185 01:10:05,505 --> 01:10:06,593 Who died in the fire? 1186 01:10:08,465 --> 01:10:10,161 My daddy. 1187 01:10:10,162 --> 01:10:12,468 Poetic justice. 1188 01:10:12,469 --> 01:10:15,775 My mom didn't commit suicide. 1189 01:10:15,776 --> 01:10:18,256 My father killed her. 1190 01:10:18,257 --> 01:10:21,346 So I turned the tables. 1191 01:10:21,347 --> 01:10:22,609 No great loss. 1192 01:10:23,697 --> 01:10:26,743 Threw in some rotten teeth. 1193 01:10:26,744 --> 01:10:29,094 What? Why? 1194 01:10:31,139 --> 01:10:34,968 Darcy's corpse was identified by her dental records. 1195 01:10:34,969 --> 01:10:37,884 The police confirmed. 1196 01:10:37,885 --> 01:10:39,103 Ding, ding, ding. 1197 01:10:39,104 --> 01:10:41,453 And you, Astrid. 1198 01:10:41,454 --> 01:10:44,587 You and your dad were my eyewitnesses, 1199 01:10:44,588 --> 01:10:47,112 definitively connecting me to that fire. 1200 01:10:49,027 --> 01:10:51,463 Why? 1201 01:10:51,464 --> 01:10:56,816 I needed to prove to you how much you need me, dummy. 1202 01:10:56,817 --> 01:11:01,343 I love you and I'm pretty sure that you love me, too. 1203 01:11:01,344 --> 01:11:02,780 You just needed to see how much. 1204 01:11:05,522 --> 01:11:06,523 You faked it. 1205 01:11:09,134 --> 01:11:11,483 The world doesn't need Darcy. 1206 01:11:11,484 --> 01:11:14,270 So they can't have me. 1207 01:11:16,010 --> 01:11:16,924 Only you. 1208 01:11:19,013 --> 01:11:20,537 I'm all yours. 1209 01:11:21,625 --> 01:11:24,496 I grieved for you! 1210 01:11:24,497 --> 01:11:26,064 I know, Gumdrop. 1211 01:11:27,544 --> 01:11:28,893 I knew you would. 1212 01:11:30,547 --> 01:11:33,201 I had to protect you. 1213 01:11:34,551 --> 01:11:37,292 So I killed that nosy maid. 1214 01:11:37,293 --> 01:11:39,337 I killed Brad. 1215 01:11:39,338 --> 01:11:40,557 What? 1216 01:11:42,907 --> 01:11:45,169 What? You killed Brad? 1217 01:11:45,170 --> 01:11:47,345 Of course I killed him. 1218 01:11:47,346 --> 01:11:50,348 And that bitch Fiona. 1219 01:11:50,349 --> 01:11:53,396 I have to keep people like that out of your life. 1220 01:11:54,919 --> 01:11:56,921 You didn't have to kill them. 1221 01:11:59,619 --> 01:12:02,492 Oh. You didn't know? 1222 01:12:04,232 --> 01:12:06,625 Brad was cheating on you. 1223 01:12:06,626 --> 01:12:09,585 With that bitch Fiona. 1224 01:12:09,586 --> 01:12:11,848 That doesn't sound like unconditional love 1225 01:12:11,849 --> 01:12:13,676 to me now, does it? 1226 01:12:13,677 --> 01:12:18,028 Darcy, you know this won't go the way you want it to. 1227 01:12:18,029 --> 01:12:21,771 Olivia, if you keep talking, 1228 01:12:21,772 --> 01:12:23,555 I'm gonna have to kill you. 1229 01:12:23,556 --> 01:12:25,383 And I really don't want to do that 1230 01:12:25,384 --> 01:12:27,386 because you've been very kind to me. 1231 01:12:29,345 --> 01:12:30,649 Let me help you. 1232 01:12:30,650 --> 01:12:35,915 I am helping myself from now on. 1233 01:12:35,916 --> 01:12:37,787 You're not well, Darcy. 1234 01:12:37,788 --> 01:12:39,355 Oh, shush! 1235 01:12:41,531 --> 01:12:43,140 You're the one. 1236 01:12:43,141 --> 01:12:45,621 You're the one who told me if I want something, 1237 01:12:45,622 --> 01:12:47,710 then I have to go out there and make it happen. 1238 01:12:47,711 --> 01:12:50,365 It's not just gonna magically appear. 1239 01:12:50,366 --> 01:12:52,410 Well, look at me. 1240 01:12:52,411 --> 01:12:56,327 Look, I'm taking initiative. 1241 01:12:56,328 --> 01:12:59,984 You should be proud of me. 1242 01:13:01,464 --> 01:13:03,596 I don't know you anymore. 1243 01:13:08,645 --> 01:13:10,341 Did you... 1244 01:13:10,342 --> 01:13:12,213 Did you ever really know who I was? 1245 01:13:15,869 --> 01:13:18,436 I would die for you. 1246 01:13:18,437 --> 01:13:20,438 And... 1247 01:13:20,439 --> 01:13:23,050 in a way, I think that I kind of proved that. 1248 01:13:26,402 --> 01:13:28,228 So what was your plan? 1249 01:13:28,229 --> 01:13:30,143 Just stay in my attic forever? 1250 01:13:30,144 --> 01:13:32,450 No, no. 1251 01:13:32,451 --> 01:13:35,148 I was gonna reveal myself to you eventually. 1252 01:13:35,149 --> 01:13:39,675 You know, just waiting for like a perfect time. 1253 01:13:39,676 --> 01:13:44,594 But Olivia had to go and ruin it. 1254 01:13:46,465 --> 01:13:47,510 You know, I... 1255 01:13:49,816 --> 01:13:52,252 I would sneak out some nights 1256 01:13:52,253 --> 01:13:53,690 and watch you sleep. 1257 01:13:55,431 --> 01:13:57,997 Most nights, actually. 1258 01:13:57,998 --> 01:14:01,741 And then I'd wear the doll just in case you woke up and saw me. 1259 01:14:05,353 --> 01:14:06,877 Where are you going, Gumdrop? 1260 01:14:07,965 --> 01:14:10,662 Stay away from me, Darcy. 1261 01:14:10,663 --> 01:14:12,751 I'm not gonna hurt you. 1262 01:14:12,752 --> 01:14:17,147 I did all of this for you. 1263 01:14:17,148 --> 01:14:20,194 I mean, a thank you would be nice, right? 1264 01:14:22,806 --> 01:14:25,329 Help! In here! Help! 1265 01:14:25,330 --> 01:14:27,026 Shut up! 1266 01:14:27,027 --> 01:14:27,985 Or I kill her. 1267 01:14:29,552 --> 01:14:32,118 Okay? 1268 01:14:32,119 --> 01:14:35,949 Now, you have two options. 1269 01:14:37,124 --> 01:14:39,517 Option one... 1270 01:14:39,518 --> 01:14:41,432 Boop. 1271 01:14:41,433 --> 01:14:44,217 You go outside and you tell everyone 1272 01:14:44,218 --> 01:14:47,264 to leave nice and quietly. 1273 01:14:47,265 --> 01:14:50,223 Tell them whatever. 1274 01:14:50,224 --> 01:14:51,834 I don't know, maybe... 1275 01:14:51,835 --> 01:14:53,924 maybe something happened with your dad. 1276 01:14:55,229 --> 01:14:57,622 Or option two... 1277 01:14:57,623 --> 01:15:00,407 Boop, boop. 1278 01:15:00,408 --> 01:15:03,324 I go down and nobody leaves. 1279 01:15:06,023 --> 01:15:08,155 Okay, I'll go. 1280 01:15:11,463 --> 01:15:13,334 Don't forget your cane, Gumdrop. 1281 01:15:16,816 --> 01:15:19,123 Ooh, ooh, ooh, ooh, oh and Astrid... 1282 01:15:20,603 --> 01:15:22,386 I know I can trust you, right? 1283 01:15:22,387 --> 01:15:24,998 Olivia's life depends on it. 1284 01:15:27,000 --> 01:15:28,392 Yes. 1285 01:15:28,393 --> 01:15:29,786 Don't hurt her. 1286 01:15:38,621 --> 01:15:42,319 Um, can I get everyone's attention, please? 1287 01:15:42,320 --> 01:15:45,104 I'm gonna have to end the party early. 1288 01:15:45,105 --> 01:15:49,500 Um, something happened with my dad and it could be serious. 1289 01:15:49,501 --> 01:15:53,460 So I just, I'm gonna have to kick you guys out. I'm sorry. 1290 01:15:53,461 --> 01:15:55,637 What's up? 1291 01:15:55,638 --> 01:15:57,377 Don't worry about it. I'm gonna call you later, okay? 1292 01:15:57,378 --> 01:15:58,422 No, I'm not going anywhere. 1293 01:15:58,423 --> 01:15:59,902 Can I help? 1294 01:15:59,903 --> 01:16:01,817 You need a ride to the hospital or something? 1295 01:16:01,818 --> 01:16:05,516 No, no, I just need you guys to leave, okay? 1296 01:16:05,517 --> 01:16:07,301 Oh. Okay. 1297 01:16:08,825 --> 01:16:10,695 What is going on? At least, tell me. 1298 01:16:10,696 --> 01:16:13,177 Trust me. Okay, go. 1299 01:16:15,614 --> 01:16:17,616 Okay. Let's go, Charlie. 1300 01:16:26,364 --> 01:16:27,712 What are you doing? 1301 01:16:27,713 --> 01:16:30,454 Well, I can't kill her. 1302 01:16:30,455 --> 01:16:32,457 She was like my mom's only friend. 1303 01:16:33,937 --> 01:16:37,156 Mine, too, but this will keep her quiet 1304 01:16:37,157 --> 01:16:39,768 and give us enough time to get out of here. 1305 01:16:39,769 --> 01:16:41,421 Get out? 1306 01:16:41,422 --> 01:16:43,032 What? I'm not going anywhere with you. 1307 01:16:43,033 --> 01:16:46,035 What are you talking about? 1308 01:16:46,036 --> 01:16:48,515 We can't stay here. 1309 01:16:48,516 --> 01:16:50,648 DAD: Hello, where is everybody? 1310 01:16:50,649 --> 01:16:51,607 Dad? Daddy! 1311 01:16:53,696 --> 01:16:55,610 What are you doing? 1312 01:16:55,611 --> 01:16:56,915 You don't need him. 1313 01:16:56,916 --> 01:16:58,090 [grunts] 1314 01:16:58,091 --> 01:17:01,398 Buenos noches, Mango. 1315 01:17:01,399 --> 01:17:05,271 Mango, donde esta Don Jose? 1316 01:17:05,272 --> 01:17:08,624 Don Jose esta aqui. Muy bueno. 1317 01:17:11,235 --> 01:17:12,236 Yeah. 1318 01:17:25,945 --> 01:17:27,599 Where the hell is everyone? 1319 01:17:29,906 --> 01:17:31,558 Mango? 1320 01:17:31,559 --> 01:17:34,083 Como se va, Mango? 1321 01:17:34,084 --> 01:17:37,869 Jennifer still thinks I'm cute. 1322 01:17:37,870 --> 01:17:38,958 Nice, right? 1323 01:17:43,920 --> 01:17:46,095 Jennifer es muy bonita. 1324 01:17:46,096 --> 01:17:49,141 Oh, I'm sorry I hurt you, Gumdrop, 1325 01:17:49,142 --> 01:17:52,189 but you're just better off without him. 1326 01:17:54,452 --> 01:17:56,846 I'm going to make this easy for you. 1327 01:17:59,239 --> 01:18:01,980 Please don't, he's all I have. 1328 01:18:01,981 --> 01:18:04,896 He's all you have? 1329 01:18:04,897 --> 01:18:06,551 Well, okay. 1330 01:18:13,166 --> 01:18:15,124 Do you even know that he's the reason 1331 01:18:15,125 --> 01:18:16,779 why my father killed my mother? 1332 01:18:18,041 --> 01:18:20,086 No, of course you don't. 1333 01:18:23,176 --> 01:18:26,614 I'm going to stab him in the neck. 1334 01:18:28,399 --> 01:18:32,576 And he's going to bleed out slowly 1335 01:18:32,577 --> 01:18:35,144 like a balloon. 1336 01:18:35,145 --> 01:18:38,495 That's how my father killed my mother 1337 01:18:38,496 --> 01:18:40,672 before he burned the body to hide the evidence. 1338 01:18:43,849 --> 01:18:46,025 All dressed up in a pretty little bow. 1339 01:18:57,994 --> 01:18:58,908 [grunts] 1340 01:19:03,651 --> 01:19:04,957 [groans] 1341 01:19:36,380 --> 01:19:37,947 [grunts] 1342 01:19:40,732 --> 01:19:42,473 Astrid. 1343 01:19:45,389 --> 01:19:46,782 [grunting] 1344 01:19:53,179 --> 01:19:55,790 Okay... I can't... 1345 01:19:55,791 --> 01:19:58,009 [grunting] 1346 01:19:58,010 --> 01:20:01,187 Here. Back to back, come on. 1347 01:20:04,234 --> 01:20:05,930 Okay, what do we do now? 1348 01:20:05,931 --> 01:20:07,627 We're going to try and work it out together, okay? 1349 01:20:07,628 --> 01:20:09,847 - Okay. - Wait. 1350 01:20:09,848 --> 01:20:10,980 Dr. Beckett? 1351 01:20:15,288 --> 01:20:16,593 Oh, God. 1352 01:20:16,594 --> 01:20:18,247 Hey, hey, hey, are you all right? 1353 01:20:18,248 --> 01:20:20,249 Look at me, everything's okay. 1354 01:20:20,250 --> 01:20:21,946 Look at me, everything's going to be fine. 1355 01:20:21,947 --> 01:20:23,469 You're just going to stay with me, okay? 1356 01:20:23,470 --> 01:20:25,689 You with me, I need you to hold on, okay? 1357 01:20:25,690 --> 01:20:27,256 Hold on until the ambulance gets here. 1358 01:20:27,257 --> 01:20:29,041 Ah! 1359 01:20:30,564 --> 01:20:32,044 [grunting] 1360 01:20:33,611 --> 01:20:35,394 Darcy? 1361 01:20:35,395 --> 01:20:37,310 [shouting] 1362 01:20:41,314 --> 01:20:42,228 [shouts] 1363 01:21:03,162 --> 01:21:05,903 Okay, okay. Let me get you. 1364 01:21:05,904 --> 01:21:06,862 Hurry. 1365 01:21:11,779 --> 01:21:13,911 - What, what, who is that? - Oh my God. 1366 01:21:13,912 --> 01:21:14,957 Oh my God! 1367 01:21:16,045 --> 01:21:17,306 Dad? 1368 01:21:17,307 --> 01:21:18,742 It's my dad! 1369 01:21:18,743 --> 01:21:20,744 Is he dying? Is he gonna be okay? 1370 01:21:20,745 --> 01:21:23,965 - Tell me. - Let me look. 1371 01:21:23,966 --> 01:21:26,097 He is gonna bleed out if we don't stop the flow here. 1372 01:21:26,098 --> 01:21:27,272 Press this against his neck. 1373 01:21:27,273 --> 01:21:28,665 I'm hurting him. 1374 01:21:28,666 --> 01:21:30,014 No, no, no, no, we need to keep it tight. 1375 01:21:30,015 --> 01:21:31,755 Okay. 1376 01:21:31,756 --> 01:21:32,756 I'm going to find something to make a tourniquet. 1377 01:21:32,757 --> 01:21:34,323 Keep up the pressure. 1378 01:21:34,324 --> 01:21:35,890 We just need to act fast. 1379 01:21:35,891 --> 01:21:38,109 It's no use. 1380 01:21:38,110 --> 01:21:40,459 Darcy? 1381 01:21:40,460 --> 01:21:43,375 Darcy, you didn't have to do this. 1382 01:21:43,376 --> 01:21:45,116 Sorry, Gumdrop. 1383 01:21:45,117 --> 01:21:47,771 But he was gonna get in our way eventually. 1384 01:21:47,772 --> 01:21:51,775 Besides, I kind of owed it to him. 1385 01:21:51,776 --> 01:21:55,605 Darcy, he had nothing to do with your mom's death. I swear. 1386 01:21:55,606 --> 01:21:59,609 Not directly, no, but your father 1387 01:21:59,610 --> 01:22:03,395 is the reason my dad killed my mom. 1388 01:22:03,396 --> 01:22:07,269 You see, your daddy 1389 01:22:07,270 --> 01:22:10,663 was having an affair with my mommy. 1390 01:22:10,664 --> 01:22:12,404 No, no. 1391 01:22:12,405 --> 01:22:14,798 [coughing] 1392 01:22:14,799 --> 01:22:16,800 Just friends. 1393 01:22:16,801 --> 01:22:18,802 - Darcy... - Friends. 1394 01:22:18,803 --> 01:22:20,630 That's a lie. 1395 01:22:20,631 --> 01:22:22,371 Your mother would never do that. 1396 01:22:22,372 --> 01:22:24,721 You know I know her better than anyone. 1397 01:22:24,722 --> 01:22:26,984 Your father was sick. 1398 01:22:26,985 --> 01:22:29,160 And if you're telling me that your mother's death 1399 01:22:29,161 --> 01:22:32,860 was not a suicide, then only your father is to blame. 1400 01:22:36,212 --> 01:22:37,386 Kayo! 1401 01:22:37,387 --> 01:22:39,649 No one messes with my best friend. 1402 01:22:39,650 --> 01:22:41,303 Call 911 now. 1403 01:22:41,304 --> 01:22:44,393 I left my phone in Charlie's car. 1404 01:22:44,394 --> 01:22:46,134 Is that Darcy? 1405 01:22:46,135 --> 01:22:47,439 A cell phone. 1406 01:22:47,440 --> 01:22:49,224 Astrid, how is Darcy still alive? 1407 01:22:49,225 --> 01:22:50,877 - I'll explain-- - What is going on? 1408 01:22:50,878 --> 01:22:51,836 I'll explain later. 1409 01:23:00,497 --> 01:23:02,673 Did she just call you her best friend? 1410 01:23:04,196 --> 01:23:06,981 Darcy, please. 1411 01:23:06,982 --> 01:23:10,941 I'm sorry that I reacted the way that I did. 1412 01:23:10,942 --> 01:23:11,899 Same. 1413 01:23:14,685 --> 01:23:17,208 I think we can figure this out. 1414 01:23:17,209 --> 01:23:20,516 This, our situation, 1415 01:23:20,517 --> 01:23:24,303 or this, our relationship? 1416 01:23:27,480 --> 01:23:28,525 Our relationship. 1417 01:23:32,485 --> 01:23:34,051 Really? 1418 01:23:34,052 --> 01:23:36,749 You love me? 1419 01:23:36,750 --> 01:23:38,665 Yeah, I think so. 1420 01:23:40,493 --> 01:23:41,841 Say it. 1421 01:23:41,842 --> 01:23:43,888 I want to hear you say the words out loud. 1422 01:23:49,328 --> 01:23:50,895 I love you. 1423 01:23:54,507 --> 01:23:58,120 Oh... And you're not mad at all this? 1424 01:23:59,382 --> 01:24:02,688 No. No. Not at all. 1425 01:24:02,689 --> 01:24:04,342 I think it's really adorable 1426 01:24:04,343 --> 01:24:06,170 that you would go through all of this trouble for me. 1427 01:24:06,171 --> 01:24:10,305 Yeah! Yeah! Adorable! Yeah, me, too. 1428 01:24:10,306 --> 01:24:12,568 We are so funny. 1429 01:24:12,569 --> 01:24:13,830 I love us. 1430 01:24:13,831 --> 01:24:15,484 Yeah. 1431 01:24:15,485 --> 01:24:18,922 Yeah, I think we can really be something special. 1432 01:24:18,923 --> 01:24:21,185 But Darcy, I just, 1433 01:24:21,186 --> 01:24:22,970 I need you to help me save my dad first. 1434 01:24:26,583 --> 01:24:27,758 Darcy. 1435 01:24:30,326 --> 01:24:33,328 Listen to me. 1436 01:24:33,329 --> 01:24:35,547 What you're experiencing right now 1437 01:24:35,548 --> 01:24:39,116 is a kind of psychotic break called an erotomantic illusion. 1438 01:24:39,117 --> 01:24:41,423 I'm not listening to you. 1439 01:24:41,424 --> 01:24:44,513 We can make you feel better. 1440 01:24:44,514 --> 01:24:46,297 You have to trust me. 1441 01:24:46,298 --> 01:24:48,778 We can talk about treatment options. 1442 01:24:48,779 --> 01:24:52,173 Trust you? Trust you? 1443 01:24:52,174 --> 01:24:55,219 You want to pump me full of lithium. 1444 01:24:55,220 --> 01:24:58,788 And you know what? I don't want that! 1445 01:24:58,789 --> 01:25:00,965 So discussion over. 1446 01:25:06,623 --> 01:25:08,277 Alone at last. 1447 01:25:10,017 --> 01:25:12,803 Now, let's talk Plan B. 1448 01:25:15,936 --> 01:25:19,025 Darcy, please, my dad is dying. This is insane. 1449 01:25:19,026 --> 01:25:23,029 This is love. 1450 01:25:23,030 --> 01:25:25,598 This isn't love, Darcy. 1451 01:25:26,686 --> 01:25:28,470 So... 1452 01:25:28,471 --> 01:25:29,950 So you were lying to me? 1453 01:25:32,127 --> 01:25:33,563 You don't love me? 1454 01:25:34,999 --> 01:25:36,347 I mean, I know our relationship 1455 01:25:36,348 --> 01:25:38,872 was a little unconventional, but come on! 1456 01:25:43,050 --> 01:25:44,791 I can never stay mad at you. 1457 01:25:47,229 --> 01:25:50,666 Okay, so, the only logical outcome 1458 01:25:50,667 --> 01:25:54,017 is they cage me or they kill me. 1459 01:25:54,018 --> 01:25:56,107 Neither of which sound ideal. 1460 01:26:00,242 --> 01:26:01,591 We have to take ourselves out. 1461 01:26:04,855 --> 01:26:09,075 But we'll do it in a much more poetic way 1462 01:26:09,076 --> 01:26:10,643 than setting ourselves on fire. 1463 01:26:12,515 --> 01:26:14,385 We? 1464 01:26:14,386 --> 01:26:17,868 Well, you're coming with me, Gumdrop. 1465 01:26:20,566 --> 01:26:22,654 You want to kill me? 1466 01:26:22,655 --> 01:26:24,917 I thought you wanted to protect me. 1467 01:26:24,918 --> 01:26:30,228 Well... I certainly can't leave you to this world without me. 1468 01:26:31,490 --> 01:26:35,232 Look, we'll make it easy, okay? 1469 01:26:35,233 --> 01:26:38,845 We'll make it look like a lover's suicide pact. 1470 01:26:41,761 --> 01:26:44,415 I am a lot of things, 1471 01:26:44,416 --> 01:26:46,896 but the main one is... 1472 01:26:46,897 --> 01:26:51,422 I am a true friend. 1473 01:26:51,423 --> 01:26:54,512 That's what a Gumdrop princess is after all, 1474 01:26:54,513 --> 01:26:56,776 unless you've forgotten. 1475 01:26:58,778 --> 01:27:00,345 So I'm not a true friend? 1476 01:27:06,917 --> 01:27:11,050 I've kept this since you died. 1477 01:27:11,051 --> 01:27:12,836 It's supposed to be good luck, right? 1478 01:27:14,620 --> 01:27:18,319 My Gris-Gris. I was wondering what happened to that. 1479 01:27:18,320 --> 01:27:22,888 So, if I'm not a true friend, 1480 01:27:22,889 --> 01:27:26,283 maybe I shouldn't have it. 1481 01:27:26,284 --> 01:27:30,375 You are the Gumdrop princess, so it's your turn to wear it. 1482 01:27:32,812 --> 01:27:35,292 Toss it over. 1483 01:27:35,293 --> 01:27:37,861 Come get it, Gumdrop. 1484 01:27:41,256 --> 01:27:46,042 On second thought, maybe we should break up. 1485 01:27:46,043 --> 01:27:47,130 No! 1486 01:27:47,131 --> 01:27:48,218 [grunts] 1487 01:27:48,219 --> 01:27:49,480 I'm sorry. 1488 01:27:49,481 --> 01:27:50,917 Liar! 1489 01:27:54,878 --> 01:28:02,711 ♪ You were meant for me 1490 01:28:02,712 --> 01:28:08,108 ♪ We're meant to be, it's true 1491 01:28:11,808 --> 01:28:13,244 Worth it. 1492 01:28:16,856 --> 01:28:18,118 [grunts] 1493 01:28:26,475 --> 01:28:28,563 Astrid! 1494 01:28:28,564 --> 01:28:30,304 You okay? 1495 01:28:30,305 --> 01:28:31,957 I am now. You? 1496 01:28:31,958 --> 01:28:33,872 Alive. 1497 01:28:33,873 --> 01:28:35,397 Maybe we should call the paramedics? 1498 01:28:38,008 --> 01:28:40,531 Kayo, you're alive. 1499 01:28:40,532 --> 01:28:42,969 Oldest best friend now, bitch. 1500 01:28:50,368 --> 01:28:52,195 Astrid! 1501 01:28:52,196 --> 01:28:58,201 You broke my heart! 1502 01:28:58,202 --> 01:28:59,812 Fucking good. 1503 01:29:27,579 --> 01:29:30,016 Good bye. 1504 01:29:40,287 --> 01:29:44,203 Okay, so, she had the same costume as the doll. 1505 01:29:44,204 --> 01:29:48,469 But... what are they gonna do with the Morgan doll itself? 1506 01:29:48,470 --> 01:29:50,122 They should burn that thing. 1507 01:29:50,123 --> 01:29:52,386 I'll make sure that they do. 1508 01:29:52,387 --> 01:29:54,692 But for now, it's police evidence. 1509 01:29:54,693 --> 01:29:57,347 Is he gonna be okay? 1510 01:29:57,348 --> 01:30:00,437 They've stabilized him. He's gonna be fine. 1511 01:30:00,438 --> 01:30:03,267 He's weak, but he's alive. 1512 01:30:04,877 --> 01:30:08,271 And Darcy? 1513 01:30:08,272 --> 01:30:10,100 They took her to the morgue. 1514 01:30:12,363 --> 01:30:16,148 Kayo's ambulance should be at the hospital by now. 1515 01:30:16,149 --> 01:30:17,715 Are you gonna ride with your dad? 1516 01:30:17,716 --> 01:30:19,630 Yeah. 1517 01:30:19,631 --> 01:30:20,850 I'll meet you there. 1518 01:30:22,329 --> 01:30:24,418 You saved his life. 1519 01:30:24,419 --> 01:30:26,115 And mine. 1520 01:30:26,116 --> 01:30:27,247 Ditto. 1521 01:30:30,816 --> 01:30:32,601 Am I ever gonna feel normal again? 1522 01:30:33,906 --> 01:30:36,168 Eventually. 1523 01:30:36,169 --> 01:30:40,172 Some people are ruined by their trauma. 1524 01:30:40,173 --> 01:30:43,262 Others are defined by it. 1525 01:30:43,263 --> 01:30:44,743 I think you're the fighter type. 1526 01:30:46,136 --> 01:30:49,879 I feel... numb. 1527 01:30:51,533 --> 01:30:53,317 It'll wear off. 1528 01:30:55,145 --> 01:30:57,452 Come on. Let's get your dad to the hospital. 1529 01:31:00,150 --> 01:31:01,630 Oh... 1530 01:31:05,198 --> 01:31:07,287 This isn't gonna end you. 1531 01:31:08,854 --> 01:31:11,466 Thank you. Thank you, thank you. 1532 01:31:15,992 --> 01:31:17,080 Come on.