1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.BZ 3 00:00:45,393 --> 00:00:47,264 De secretaris Het ministerie van Defensie is bereid te sturen extra soldaten 4 00:00:47,438 --> 00:00:50,572 ter ondersteuning van de lopende gevechten activiteiten in Oost-Europa. 5 00:00:57,883 --> 00:00:59,668 De kruisen en het grensgebied 6 00:00:59,842 --> 00:01:02,149 zijn een makkelijk doelwit voor mensenhandelaars. 7 00:01:22,691 --> 00:01:24,736 In opdracht van de president, Wij mobiliseren ons. 8 00:01:24,910 --> 00:01:28,218 30.000 extra troepen voor uitzending naar het Midden-Oosten. 9 00:01:40,056 --> 00:01:41,666 Vanavond, Het Pentagon belt 10 00:01:41,840 --> 00:01:44,887 de laatste escalatie een gevaarlijke situatie. 11 00:01:48,934 --> 00:01:51,067 Mensenhandel is een probleem. op wereldwijde schaal. 12 00:01:51,241 --> 00:01:53,939 En het laat ook een indruk achter. hier in New Mexico. 13 00:01:54,114 --> 00:01:57,160 Mensen denken dat het internationaal of over de grenzen heen, 14 00:01:57,334 --> 00:02:00,381 en -- en zijn binnenlandse en het gebeurt hier en nu in onze staat. 15 00:02:10,304 --> 00:02:14,308 Voor meer informatie over deze nieuwe implementatie van Amerikaanse troepen naar het Midden-Oosten. 16 00:02:31,455 --> 00:02:33,370 Het ministerie van Buitenlandse Zaken beveelt aan 17 00:02:33,544 --> 00:02:36,156 dat alle Amerikanen terugkeren naar de Verenigde Staten 18 00:02:36,330 --> 00:02:39,159 terwijl commerciële vluchten zijn nog steeds beschikbaar. 19 00:02:47,254 --> 00:02:52,781 De overweldigende meerderheid van de slachtoffers die we zien zijn daadwerkelijk in eigen land geboren. 20 00:02:54,652 --> 00:02:57,002 Ik heb hulp nodig, ik heb hulp nodig! 21 00:02:59,222 --> 00:03:01,964 De kartels komen hiermee weg. 22 00:03:16,283 --> 00:03:19,286 Het is grappig hoeveel training er nodig is. Ik heb een leven genomen. 23 00:03:21,157 --> 00:03:27,032 Jaren bij de 3e Cavalerie, Vervolgens het regiment, speciale eenheden. 24 00:03:30,210 --> 00:03:32,168 Een leven lang ervaring. 25 00:03:33,430 --> 00:03:35,432 Ik kan het je vertellen tot op de seconde nauwkeurig 26 00:03:35,606 --> 00:03:37,304 Hoe lang Het zal je tot bloedens toe duren. 27 00:03:37,478 --> 00:03:42,134 als ik een incisie van een inch maak in uw halsslagader. 28 00:03:42,309 --> 00:03:45,486 Tactieken, wapens, munitie, 29 00:03:45,660 --> 00:03:49,577 geheime operaties, black ops, Triage op het slagveld, 30 00:03:49,751 --> 00:03:51,492 De logistiek van de dood. 31 00:03:51,666 --> 00:03:55,931 Ik heb het allemaal bestudeerd. zeer diepgaand en gedetailleerd. 32 00:03:58,586 --> 00:03:59,978 Ja. 33 00:04:00,805 --> 00:04:04,592 Ik heb daar alles geleerd. Het gaat erom te weten wat het betekent om een ​​leven te nemen. 34 00:04:05,506 --> 00:04:07,159 Maar... 35 00:04:07,334 --> 00:04:10,162 Een leven geven, iemand meenemen de wereld in... 36 00:04:11,294 --> 00:04:12,904 Zorg je voor een kind? 37 00:04:14,732 --> 00:04:16,560 Niemand vertelt je ook maar iets. 38 00:04:18,562 --> 00:04:19,955 Je staat er alleen voor. 39 00:04:31,401 --> 00:04:33,055 Chloe! 40 00:04:33,229 --> 00:04:36,450 - Fijne verjaardag, schatje. - Hoi mam. 41 00:04:36,624 --> 00:04:39,801 Het spijt me zeer. mama kan er niet bij zijn. 42 00:04:39,975 --> 00:04:42,978 Kijk eens naar jezelf, Je bent drie jaar oud. 43 00:04:43,152 --> 00:04:44,458 Kun je het geloven? 44 00:04:44,632 --> 00:04:46,851 Ik kan het niet geloven. 45 00:04:47,025 --> 00:04:49,463 - Ja. - Gefeliciteerd. 46 00:04:49,637 --> 00:04:50,899 Wauw. 47 00:04:52,770 --> 00:04:55,164 Verrassing! 48 00:04:55,338 --> 00:04:57,384 Hoe kun je nu al zes zijn? 49 00:04:57,558 --> 00:04:59,342 - Ik weet het niet. - Ik hou zo veel van je, schatje. 50 00:04:59,516 --> 00:05:01,518 Ik houd ook van jou. Je ziet er mooi uit. 51 00:05:01,692 --> 00:05:03,433 - Hoi, ik hou van je. - Hoi. 52 00:05:03,607 --> 00:05:07,742 Ach ja, kijk eens, Wij geven hier ook een feestje. 53 00:05:07,916 --> 00:05:09,961 Had je Een leuk feestje op school? 54 00:05:10,135 --> 00:05:12,181 Ja, papa heeft het meegebracht. Cupcakes voor mijn klas. 55 00:05:12,355 --> 00:05:14,314 - Ja? Het was echt heel goed. 56 00:05:14,488 --> 00:05:19,057 Schatje, ik beloof het, ik beloof het. Ik ben er volgend jaar bij. 57 00:05:19,231 --> 00:05:20,972 Houd je ogen gesloten. 58 00:05:21,146 --> 00:05:23,105 Ik heb niet elke verjaardag gemist. 59 00:05:23,279 --> 00:05:27,196 Ik verwacht tranen van vreugde. 60 00:05:27,370 --> 00:05:30,286 En ik verwacht veel bedankjes. 61 00:05:30,460 --> 00:05:33,115 - Geef het me alstublieft. - Uh, uh, uh, uh. 62 00:05:33,289 --> 00:05:38,163 En voor degenen waarvoor ik terug ben gekomen. waren het gelukkigst, 63 00:05:38,338 --> 00:05:41,863 meest waardevolle momenten van mijn leven. 64 00:05:42,037 --> 00:05:44,039 Hé, schatje. 65 00:05:44,213 --> 00:05:45,997 Ze zeggen gemiddeld, 66 00:05:46,171 --> 00:05:49,436 een kind brengt de eerste 18 jaar bij hun ouders. 67 00:05:49,610 --> 00:05:51,786 En dan, nadat ze verhuisd zijn, als je alles bij elkaar optelt 68 00:05:51,960 --> 00:05:54,702 alle resterende tijd je ziet ze, 69 00:05:54,876 --> 00:05:58,183 de bezoeken aan huis, de vakanties samen, 70 00:05:58,358 --> 00:06:01,361 het kostbare geroofd momenten die je met hen deelt, 71 00:06:01,535 --> 00:06:03,450 voor de rest van je leven, 72 00:06:03,624 --> 00:06:07,018 Je hebt geluk als je ze ziet. nog een jaar. 73 00:06:07,192 --> 00:06:08,411 Dat is alles. 74 00:06:08,585 --> 00:06:09,760 Hoe lang? 75 00:06:12,154 --> 00:06:15,026 Ik bedoel, nog twee, drie maanden. 76 00:06:15,200 --> 00:06:18,726 Dus ik zal niet in staat zijn om Maak het klaar voor de start van de zomer. 77 00:06:18,900 --> 00:06:20,771 En het spijt me enorm. 78 00:06:21,381 --> 00:06:22,817 Nee, het is prima. 79 00:06:22,991 --> 00:06:25,646 Het is oké. Je hoeft je niet te verontschuldigen. 80 00:06:25,820 --> 00:06:27,343 Ik begrijp het protocol. 81 00:06:28,344 --> 00:06:30,390 En dingen veranderen. En je kunt het niet beheersen. 82 00:06:30,564 --> 00:06:31,869 Dus... 83 00:06:33,001 --> 00:06:36,134 - Bedankt. Je bent als mijn beste vriend(in). 84 00:06:39,355 --> 00:06:41,879 Ik hoop dat je dat weet. 85 00:06:42,053 --> 00:06:43,881 Ik denk aan je. 86 00:06:44,055 --> 00:06:45,448 Altijd. 87 00:06:46,841 --> 00:06:49,234 Ik wil je gewoon Om veilig te blijven, oké? 88 00:06:49,409 --> 00:06:53,108 Maak je dus geen zorgen. over al het andere. 89 00:06:53,282 --> 00:06:54,544 Zojuist... 90 00:06:55,371 --> 00:06:56,807 Alstublieft, uh... 91 00:06:58,243 --> 00:07:00,245 Wees voorzichtig, want ik hou van je. 92 00:07:00,420 --> 00:07:01,812 Papa en ik houden van je. 93 00:07:03,553 --> 00:07:05,773 Ja, dat zal ik doen. Ik beloof het. 94 00:07:15,043 --> 00:07:17,306 Goed... 95 00:07:17,480 --> 00:07:20,048 Ik heb al verloren. de eerste 15 jaar. 96 00:07:26,184 --> 00:07:27,534 En... 97 00:07:28,535 --> 00:07:30,580 Toen Chloe's vader stierf, heb ik... 98 00:07:34,889 --> 00:07:36,630 Ik moest iets veranderen. 99 00:07:37,674 --> 00:07:39,981 Ik moest definitief naar huis terugkeren. 100 00:07:43,332 --> 00:07:44,942 Ik moest de zaken rechtzetten. 101 00:08:02,960 --> 00:08:04,745 Hehe. 102 00:08:04,919 --> 00:08:06,616 - Gefeliciteerd. - Gefeliciteerd. 103 00:08:07,748 --> 00:08:10,315 Dat was leuk. Ik heb me vermaakt. 104 00:08:10,490 --> 00:08:12,274 - Toch, schatje? - Ja, het was leuk. 105 00:08:12,448 --> 00:08:14,494 Hé, wil je Om nog een cadeautje open te maken? 106 00:08:14,668 --> 00:08:17,366 Ehm, ja, ik bedoel, Wil je het later doen? 107 00:08:17,540 --> 00:08:20,238 - Ik denk dat het eigenlijk beter zou zijn. - Oké, oké. 108 00:08:21,979 --> 00:08:25,026 Ik bedoel, Is alles in orde, schatje? 109 00:08:25,200 --> 00:08:26,506 Ja. 110 00:08:27,811 --> 00:08:29,770 Ja, ik... We hebben net... 111 00:08:29,944 --> 00:08:32,207 Wij wilden, We hebben bijvoorbeeld plannen voor later. 112 00:08:32,381 --> 00:08:34,383 Oh. Nou ja, oké dan. 113 00:08:34,557 --> 00:08:36,864 Hoeveel later dan precies? 114 00:08:37,038 --> 00:08:38,779 Een, 115 00:08:38,953 --> 00:08:40,694 Rond negen uur. 116 00:08:41,999 --> 00:08:45,046 Negen? Ik bedoel, dat is... dat is laat. 117 00:08:45,220 --> 00:08:46,917 Ja, ja. 118 00:08:47,091 --> 00:08:49,180 Ja, het is prima. 119 00:08:52,140 --> 00:08:54,882 Tja, niemand heeft mijn taart opgegeten. 120 00:08:55,056 --> 00:08:56,057 Ik bedoel, het is zo grappig. 121 00:08:56,231 --> 00:08:59,060 Erica was zoiets van... Nu glutenvrij? 122 00:08:59,234 --> 00:09:00,757 Wanneer is dat eigenlijk begonnen? 123 00:09:00,931 --> 00:09:04,195 Ehm, ja, ze wordt ziek. Als ze gluten heeft, mam. 124 00:09:04,369 --> 00:09:05,980 Oh. 125 00:09:06,154 --> 00:09:08,112 Oh mijn God, wat dan? je vriend die, zeg maar, 126 00:09:08,286 --> 00:09:10,811 altijd praten over haar wellnessreis En haar suikerinname? 127 00:09:10,985 --> 00:09:13,117 Dat is zo typisch voor jou. 128 00:09:13,291 --> 00:09:16,512 - Wat? - Het spijt me dat niemand je taart heeft opgegeten, 129 00:09:16,686 --> 00:09:19,167 maar het is mijn verjaardag, en ik heb eigenlijk gewoon, weet je, 130 00:09:19,341 --> 00:09:20,995 Ik wilde dat je er voor me zou zijn. 131 00:09:21,169 --> 00:09:23,345 en dingen doen Dat wilden we doen. 132 00:09:23,519 --> 00:09:24,825 Waar heb je het over? 133 00:09:24,999 --> 00:09:28,872 - Ik heb dit allemaal voor jou gedaan. - Dit alles? 134 00:09:29,046 --> 00:09:32,049 - Ja. - Ik ben 16, mam, ik wil Om met mijn vrienden uit te gaan. 135 00:09:32,223 --> 00:09:35,009 - Ik weet het, schatje. - Nee, noem me geen schatje. 136 00:09:35,879 --> 00:09:38,273 Oké, ik ben het niet geen klein kind meer, 137 00:09:38,447 --> 00:09:39,709 maar dat zou je niet weten, Zou je dat doen? 138 00:09:39,883 --> 00:09:41,798 Omdat jij er niet was, Was jij dat? 139 00:09:41,972 --> 00:09:43,234 Ik deed gewoon mijn plicht. - Uw taak? 140 00:09:43,408 --> 00:09:44,975 - Ja. - Aan wie? 141 00:09:45,497 --> 00:09:47,325 Je krijgt het niet. 142 00:09:47,674 --> 00:09:49,066 Op de een of andere manier, ergens, Ik glipte erdoorheen. De scheuren, toch? 143 00:09:49,240 --> 00:09:51,591 Dat is niet waar. - Ja, dat klopt. 144 00:09:51,765 --> 00:09:53,897 Omdat je aan het vechten was om ieders veiligheid te waarborgen. Iedereen behalve ik en papa. 145 00:09:54,115 --> 00:09:56,204 - Waar heb je het over? - Je geeft niet om ons. Je bent ons vergeten. 146 00:09:56,378 --> 00:09:58,336 Je denkt dat je zomaar naar huis kunt komen. En dingen repareren? 147 00:09:58,510 --> 00:09:59,903 Ik kan het proberen. 148 00:10:00,077 --> 00:10:02,297 Je repareert dingen niet. Je maakt dingen kapot. 149 00:10:04,342 --> 00:10:05,605 Chloe. 150 00:10:47,037 --> 00:10:49,997 Chloe? 151 00:10:50,171 --> 00:10:52,913 Je moet wel honger hebben. Wil je iets eten? 152 00:10:56,133 --> 00:10:57,395 Chlo? 153 00:11:04,185 --> 00:11:06,709 Oké, weet je wel. Hoe ik denk over gesloten deuren. 154 00:11:06,883 --> 00:11:08,189 Open je mond. 155 00:11:20,462 --> 00:11:23,552 Oké, alvast. Het spijt me hiervoor. 156 00:11:54,409 --> 00:11:56,106 Verdomme, Chloe. 157 00:11:58,587 --> 00:12:02,547 ♪ Met jou ben ik blind ♪ 158 00:12:02,722 --> 00:12:06,464 ♪ Ik zie alleen jouw ogen ♪ 159 00:12:06,638 --> 00:12:08,336 ♪ Met jou ♪ 160 00:12:08,510 --> 00:12:09,859 - Je moeder? - Ja. 161 00:12:11,208 --> 00:12:13,907 - Hé, wat wil ze? - Ik weet het niet. 162 00:12:14,081 --> 00:12:16,561 Heb je het haar verteld? Was je van plan uit te gaan? 163 00:12:16,736 --> 00:12:18,433 - Wat? - Ik heb het haar niet verteld. 164 00:12:18,607 --> 00:12:20,565 - Meen je dat serieus? - Ja. 165 00:12:20,740 --> 00:12:23,264 - Oh mijn God, Dat is zo ontypisch voor jou. - Ik weet. 166 00:12:23,438 --> 00:12:26,049 Ik bedoel, het is mijn verjaardag. Ze wilde uitgaan. 167 00:12:26,223 --> 00:12:27,877 - Nu ben je stout. - Ik wil jullie graag zien. 168 00:12:28,051 --> 00:12:30,314 Punt uit. Punt uit. Weet je wat? 169 00:12:31,098 --> 00:12:32,447 - Voor de jarige. - Voor de jarige. 170 00:12:32,621 --> 00:12:34,362 Van harte gefeliciteerd met je verjaardag. 171 00:12:34,536 --> 00:12:36,103 Gefeliciteerd. 172 00:12:36,277 --> 00:12:39,019 Hé, proost. 173 00:12:40,716 --> 00:12:42,718 Kijk nu niet. 174 00:12:42,892 --> 00:12:45,329 - Maar aan het einde van de bar. - Wacht, wat is dat? 175 00:12:47,418 --> 00:12:49,420 Niet kijken. 176 00:12:49,594 --> 00:12:51,727 Hij is schattig. - O, wat een ellende. 177 00:12:51,901 --> 00:12:53,381 Hij is een tien. Hij is een tien. 178 00:12:53,555 --> 00:12:54,730 Ze gaat niet. - Oh, je gaat. 179 00:12:55,122 --> 00:12:56,950 - Nee, nee, weet je nog wat er daarna gebeurde? - Hé, ben je er klaar voor? 180 00:12:57,124 --> 00:12:58,212 Ze gaat niet. - Wacht even. 20 dollar Ze zegt van wel. 181 00:12:58,386 --> 00:12:59,430 - Oh, echt waar? Ik geloof in jou. 182 00:13:04,174 --> 00:13:06,742 Hoi, ik ben Chloe. Ik zal kijken of ik je terugbel. 183 00:13:24,194 --> 00:13:26,109 Oh, daar gaan we weer. 184 00:13:26,283 --> 00:13:28,155 Het jarige meisje Heeft wel een drankje nodig, toch? 185 00:13:28,329 --> 00:13:30,897 - Bedankt. - Ja, natuurlijk. 186 00:13:31,811 --> 00:13:34,726 Ehm, ik... ik hoop U vindt het niet erg dat ik het vraag. 187 00:13:34,901 --> 00:13:36,728 Hoe oud ben je? 188 00:13:36,903 --> 00:13:38,730 18. 189 00:13:38,905 --> 00:13:40,471 Oké. 190 00:13:40,645 --> 00:13:41,690 Over een jaar. 191 00:13:42,996 --> 00:13:45,563 - Oké. Goed. - Of twee. 192 00:13:50,307 --> 00:13:51,352 - Tot ziens. - Doei. 193 00:13:51,743 --> 00:13:54,094 Doe niets wat ik niet zou doen. 194 00:13:56,270 --> 00:13:57,619 Nou, ga je het proberen? 195 00:14:00,361 --> 00:14:02,232 Proost op jou. 196 00:14:03,320 --> 00:14:04,582 Gefeliciteerd. 197 00:14:08,543 --> 00:14:10,762 Ellie! Hé meiden. 198 00:14:13,461 --> 00:14:16,725 - Waar is... Eh, waar is Chloe? - Pardon? 199 00:14:17,639 --> 00:14:20,816 - Je hebt me goed gehoord. Ze is in de bar. 200 00:14:20,990 --> 00:14:22,470 Wat? Jij... jij hebt haar alleen gelaten? 201 00:14:22,644 --> 00:14:24,646 Ze is bij Ben. - Wie is Ben? 202 00:14:24,820 --> 00:14:26,517 Hij is een aardige kerel. Maak je geen zorgen. 203 00:14:26,691 --> 00:14:28,432 Is hij een aardige kerel? 204 00:14:28,606 --> 00:14:30,043 Wat weet jij er nou van? 205 00:14:33,698 --> 00:14:35,439 Chloe! 206 00:14:43,883 --> 00:14:45,493 Oh, wat the fuck? Ga, ga, ga, ga, ga, ga. 207 00:14:45,667 --> 00:14:48,278 Chloe! Chloe! 208 00:14:49,584 --> 00:14:50,715 Wat was dat in godsnaam? 209 00:14:58,071 --> 00:14:59,681 Oh, wat the fuck? 210 00:15:06,035 --> 00:15:08,385 Wat the fuck? Nee, fuck jou. 211 00:15:08,559 --> 00:15:13,173 - Haal haar kont van die verdomde plek af auto. We komen er niet mee weg. - Ik ga je vermoorden! 212 00:15:14,870 --> 00:15:16,828 Rot op, . 213 00:15:17,003 --> 00:15:19,440 Sla me maar raak? Rot op. 214 00:15:26,882 --> 00:15:29,711 Jezus Christus, Wie de hel is die trut? 215 00:15:32,018 --> 00:15:35,325 Oké, ga linksaf. Sla linksaf, sla linksaf. Sla hier linksaf. 216 00:15:35,499 --> 00:15:37,588 Ze is hartstikke gek. 217 00:15:50,166 --> 00:15:51,428 Ik denk dat we haar kwijt zijn, man. 218 00:15:57,304 --> 00:15:59,436 Wat the fuck? 219 00:16:00,568 --> 00:16:02,265 - Oh mijn God. Waar is ze in godsnaam? 220 00:16:27,812 --> 00:16:30,511 Stomme kutwijf. God. 221 00:16:58,495 --> 00:17:00,802 Ze zeggen dat bij elke verdwijning... 222 00:17:01,890 --> 00:17:03,718 vooral die van een kind... 223 00:17:05,328 --> 00:17:07,200 Je hebt nog maar 72 uur. 224 00:17:08,244 --> 00:17:11,030 72 uur totdat het spoor koud wordt. 225 00:17:13,728 --> 00:17:17,514 72 kostbare uren om ze te vinden. 226 00:17:19,603 --> 00:17:21,214 Maar de kans is groot dat... 227 00:17:23,564 --> 00:17:25,435 je zult nooit hen weer levend zien. 228 00:17:37,317 --> 00:17:39,188 En ik heb al verloren. zo veel tijd. 229 00:18:20,664 --> 00:18:22,318 Je hebt me bang gemaakt. Even maar, Nikki. 230 00:18:24,364 --> 00:18:26,888 Ik dacht dat je doodging. 231 00:18:27,845 --> 00:18:31,240 Meneer Sullivan betaalde veel geld om je zelf af te maken. 232 00:18:33,416 --> 00:18:34,896 Waar is mijn dochter? 233 00:18:35,940 --> 00:18:38,508 Mijn dochter, Chloe. 234 00:18:39,509 --> 00:18:40,858 Wat heb je met haar gedaan? 235 00:18:43,774 --> 00:18:46,125 Ik wist het niet. Zelfs het vee had namen. 236 00:18:48,475 --> 00:18:50,564 Je bent geweest Nikki is een heel ondeugend meisje. 237 00:18:51,608 --> 00:18:53,480 Een heel bordeel is platgebrand. 238 00:18:55,395 --> 00:18:57,179 Ik was op zoek naar mijn dochter. 239 00:18:58,485 --> 00:19:01,531 - Waar is ze? - Je laat Al het vee gaat weg. 240 00:19:01,705 --> 00:19:05,056 Hij doodde vijf van Sullivans mannen. Gisteravond in Club 30. 241 00:19:05,796 --> 00:19:07,755 Kosten Het Syndicaat heel veel geld. 242 00:19:10,366 --> 00:19:12,368 Wie is Sullivan? 243 00:19:12,542 --> 00:19:14,153 Leidt hij The Syndicate? 244 00:19:15,545 --> 00:19:16,981 Ja, dat ben je eigenlijk niet. in een positie 245 00:19:17,156 --> 00:19:18,766 vragen stellen. 246 00:19:20,246 --> 00:19:21,725 Daarnaast, De betere vraag is... 247 00:19:25,425 --> 00:19:26,687 ...wie ben ik? 248 00:19:29,516 --> 00:19:30,995 Oh, dat is makkelijk. 249 00:19:31,170 --> 00:19:32,606 Jij bent de slager. 250 00:19:33,650 --> 00:19:35,870 Dat vertelde Ben me. 251 00:19:37,654 --> 00:19:39,569 Het lijkt erop dat je bent geweest Het is vandaag behoorlijk druk. 252 00:19:45,488 --> 00:19:47,316 Ik ben een plichtsgetrouwe werker. 253 00:19:47,490 --> 00:19:49,100 Wat kan ik zeggen? 254 00:19:49,275 --> 00:19:51,407 Dat kan ik waarderen. 255 00:19:51,581 --> 00:19:53,496 Ik hou van mijn werk. 256 00:19:54,628 --> 00:19:58,501 Je hebt het goed gedaan. Je hebt het gedaan. Die klootzak Ben. 257 00:19:58,675 --> 00:20:00,851 - Een van jullie eigen mensen. - Nee. 258 00:20:01,852 --> 00:20:03,767 Nee, hij was slechts een spotter. 259 00:20:04,899 --> 00:20:07,554 Een aantrekkelijk gezicht om ze te lokken. 260 00:20:07,728 --> 00:20:10,600 Ze zijn er in overvloed. 261 00:20:10,774 --> 00:20:12,863 Welnu, meneer Sullivan was ontzettend geïrriteerd 262 00:20:13,037 --> 00:20:16,824 dat Ben de locatie had prijsgegeven van zijn beste bordeel. 263 00:20:18,086 --> 00:20:20,044 Hij had niet veel keus. 264 00:20:26,094 --> 00:20:27,661 Er is altijd een keuze. 265 00:20:30,359 --> 00:20:32,666 Meneer Sullivan was ook behoorlijk overstuur... 266 00:20:33,797 --> 00:20:36,147 die jonge Ben koos, eh... 267 00:20:38,454 --> 00:20:39,760 Hoe heette ze? 268 00:20:43,981 --> 00:20:45,244 Chloe. 269 00:20:46,332 --> 00:20:48,551 Chloe. Ja. 270 00:20:49,683 --> 00:20:51,119 De dochter van een of andere... 271 00:20:52,555 --> 00:20:55,732 speciale eenheden Supergaaf, hè? 272 00:21:01,564 --> 00:21:03,262 We hebben wat onderzoek gedaan. 273 00:21:04,741 --> 00:21:06,308 Ik weet alles over jou. 274 00:21:08,092 --> 00:21:09,920 Super eng 275 00:21:10,094 --> 00:21:12,314 speciale eenheden 276 00:21:12,488 --> 00:21:13,881 rotzak. 277 00:21:14,055 --> 00:21:15,926 Ben jij dat? 278 00:21:21,105 --> 00:21:23,282 Ik geef je één kans. 279 00:21:24,935 --> 00:21:28,939 Vertel me waar ze is. En ik laat je leven. 280 00:21:36,382 --> 00:21:38,514 Jij. Kijk eens naar jezelf, je maakt dreigementen. 281 00:21:40,037 --> 00:21:41,387 Dat respecteer ik. 282 00:21:43,432 --> 00:21:44,738 Je hebt lef. 283 00:21:47,218 --> 00:21:48,611 Zullen we eens kijken? 284 00:22:02,364 --> 00:22:04,714 Weet je, in Japan doen ze dat, eh... 285 00:22:05,411 --> 00:22:07,630 Ze spelen klassieke muziek. voor de koeien. 286 00:22:08,936 --> 00:22:10,503 Ze zeggen dat het hen vreugde brengt. 287 00:22:12,766 --> 00:22:14,463 Het geeft het vlees een zoetere smaak. 288 00:22:23,777 --> 00:22:25,300 Het spijt me. 289 00:22:25,474 --> 00:22:26,475 Kun je dit even voor me vasthouden? 290 00:22:37,704 --> 00:22:39,880 Meneer Sullivan. 291 00:22:40,054 --> 00:22:42,186 Wat kan ik voor u doen, meneer? 292 00:22:42,361 --> 00:22:44,450 Nee, nee, nee, ja, Ze is... ze maakt het goed. 293 00:22:44,928 --> 00:22:47,191 Ja, een beetje gehavend. Maar dat is alles. 294 00:22:48,410 --> 00:22:50,630 Ja, de spion, hij is, eh, Er is voor hem gezorgd. 295 00:22:50,804 --> 00:22:53,110 Hij wordt een biefstuk. tegen vanmiddag. 296 00:22:53,284 --> 00:22:55,199 Nee, geen probleem, meneer. 297 00:22:55,374 --> 00:22:57,724 Jonge Ben zal zijn Onze dagschotel. 298 00:23:00,683 --> 00:23:02,816 Maar— maar die vrouw, jij, uh, 299 00:23:02,990 --> 00:23:04,774 je wilt Om haar persoonlijk te woord te staan? 300 00:23:08,082 --> 00:23:09,997 Prima. 301 00:23:10,171 --> 00:23:12,303 Ik lig op de executievloer. 302 00:23:12,478 --> 00:23:15,698 Ik wacht wel. Prima. 303 00:23:59,263 --> 00:24:00,917 Oh, Sullivan kan de pot op. 304 00:24:01,091 --> 00:24:02,658 Ik maak je eigenhandig af. 305 00:24:10,013 --> 00:24:11,145 Ik heb je een kans gegeven. 306 00:24:15,236 --> 00:24:16,716 Ga je het meenemen? 307 00:24:26,900 --> 00:24:29,468 Ik denk dat dit van jou is. 308 00:24:41,218 --> 00:24:42,176 Waar is mijn dochter? 309 00:24:42,350 --> 00:24:44,395 Ik weet het niet. 310 00:24:45,614 --> 00:24:47,703 - Waar is Chloe? - Ik weet het niet. 311 00:24:47,877 --> 00:24:49,488 - Oh, mijn God. - Hoi. 312 00:24:51,098 --> 00:24:52,621 Ik houd er niet van om mezelf te herhalen. 313 00:24:52,795 --> 00:24:55,537 Rot op. 314 00:24:55,711 --> 00:24:57,626 Verdomme. Verdomme. 315 00:24:58,584 --> 00:24:59,846 Hoi. 316 00:25:01,064 --> 00:25:02,152 Wie is Sullivan? 317 00:25:02,326 --> 00:25:05,504 Ik kan het niet, ik kan het niet, ik kan het niet. 318 00:25:10,987 --> 00:25:12,336 Je luistert niet naar me. 319 00:25:12,511 --> 00:25:14,164 Nee! 320 00:25:18,560 --> 00:25:20,736 Oh, wat haat ik dit. 321 00:25:20,910 --> 00:25:23,130 - Dus die heb je niet nodig. - Wacht, wacht, wacht, wacht. 322 00:25:23,304 --> 00:25:24,827 Wacht, wacht, wacht, wacht, wacht, Wacht, wacht, wacht, wacht, wacht, wacht. 323 00:25:25,001 --> 00:25:27,917 Wacht, wacht. Wacht, oké. Luister, luister, luister. 324 00:25:30,659 --> 00:25:33,749 Als ik het je vertel, vermoorden ze me. Als ik het je vertel, vermoorden ze me. 325 00:25:35,098 --> 00:25:36,752 Wat denk je dat ik ga doen? 326 00:25:37,710 --> 00:25:39,581 Hé, kijk eens. 327 00:25:39,755 --> 00:25:41,757 Ze geven me geen keuze. 328 00:25:45,239 --> 00:25:46,849 Er is altijd een keuze. 329 00:25:49,460 --> 00:25:51,071 Dit kan snel gaan. 330 00:25:53,247 --> 00:25:55,118 Of we kunnen het uitgeven veel meer tijd samen doorbrengen. 331 00:25:55,292 --> 00:25:56,555 Hè? 332 00:26:07,000 --> 00:26:09,393 Eventueel, Hij vertelde me alles. 333 00:26:09,568 --> 00:26:10,960 Zoals ik al wist dat hij zou doen. 334 00:26:12,483 --> 00:26:14,050 Hij zei dat hij het niet wist. waar Chloe was, 335 00:26:14,224 --> 00:26:19,926 En uiteindelijk geloofde ik hem. 336 00:26:20,100 --> 00:26:23,364 Maar misschien is deze man, Sullivan doet dat wel. 337 00:26:23,538 --> 00:26:26,976 De slager vertelde me dat ze zo noemen. zelf Het Syndicaat. 338 00:26:27,150 --> 00:26:31,285 Sullivan is de manager. En boven hem staat de voorzitter. 339 00:26:32,068 --> 00:26:35,594 Ingewikkelde bedrijfsnamen en chique zakelijke pakken 340 00:26:35,768 --> 00:26:37,117 om zich beter te voelen 341 00:26:37,291 --> 00:26:39,380 over de realiteit van hun vak. 342 00:26:39,554 --> 00:26:41,556 Handel in mensenvlees. 343 00:26:42,818 --> 00:26:46,213 Jonge meisjes om te zijn gevangengezet en uitgebuit... 344 00:26:47,127 --> 00:26:48,955 op Amerikaanse bodem, als ze geluk hebben. 345 00:26:49,999 --> 00:26:53,046 Of misschien klaargestoomd worden voor export. 346 00:26:54,308 --> 00:26:56,789 Ik moet Chloe vinden. voordat het te laat is. 347 00:27:28,429 --> 00:27:30,257 Jezus Christus. 348 00:27:31,171 --> 00:27:33,739 Ze is gek. 349 00:27:33,913 --> 00:27:35,262 Moeten we de voorzitter bellen? 350 00:27:35,436 --> 00:27:37,873 Absoluut niet. 351 00:27:38,047 --> 00:27:41,050 We houden dit stil. Wij lossen dit zelf op. 352 00:27:41,485 --> 00:27:44,488 De voorzitter weet het niet eens. En wat betreft het bordeel? 353 00:27:45,141 --> 00:27:47,448 Hij is een man die Hij heeft geen oog voor zwakte. 354 00:27:47,622 --> 00:27:48,667 Begrijp je het? 355 00:27:48,841 --> 00:27:50,451 Ja, meneer. 356 00:27:50,625 --> 00:27:52,018 Maak iedereen wakker. 357 00:27:53,280 --> 00:27:54,716 Breng ze nu de straat op. 358 00:27:54,890 --> 00:27:57,937 Ik wil dat deze vrouw gevonden wordt. En ik wil dat ze dood is. 359 00:27:59,199 --> 00:28:00,591 Zorg daarvoor. 360 00:28:01,680 --> 00:28:02,942 Meneer? 361 00:28:04,117 --> 00:28:05,466 Biefstuk. 362 00:28:10,993 --> 00:28:12,734 Wie deze Sullivan ook is, 363 00:28:12,908 --> 00:28:14,780 Zijn mannen zijn goed getraind. 364 00:28:15,476 --> 00:28:18,784 Ze bewaken een perimeter. Ze houden hun blikrichting in de gaten. 365 00:28:19,567 --> 00:28:21,917 Wapens altijd paraat. 366 00:28:39,674 --> 00:28:41,458 Ze reizen in konvooi. 367 00:28:45,419 --> 00:28:47,203 Compacte formatie. 368 00:28:47,377 --> 00:28:48,814 Bewakingsvoertuig eerst. 369 00:28:51,817 --> 00:28:53,601 Ze zijn er klaar voor. 370 00:28:53,775 --> 00:28:58,171 Ze gebruiken geen veiligheidsgordels. Om sneller te kunnen reageren. 371 00:28:58,345 --> 00:29:00,434 Er zijn er te veel. om mee het veld in te nemen. 372 00:29:15,362 --> 00:29:17,451 Zijn huis is ook een nachtmerrie. 373 00:29:18,887 --> 00:29:20,193 De verbinding. 374 00:29:21,150 --> 00:29:22,630 Alles is beschermd. 375 00:29:23,587 --> 00:29:24,937 Hermetisch afgesloten. 376 00:29:25,111 --> 00:29:26,721 Slechts één toegangsweg. 377 00:29:27,504 --> 00:29:29,768 Bewakers hebben overlappende vuurvelden. 378 00:29:30,812 --> 00:29:33,597 Camera's, honden, drones. 379 00:29:33,772 --> 00:29:36,557 Ik ga hebben om creatief te zijn. 380 00:29:44,217 --> 00:29:45,914 Oh, shit. 381 00:29:47,437 --> 00:29:49,483 Ten eerste, ik kan beter Zorg hiervoor. 382 00:29:54,314 --> 00:29:56,533 Oké mensen, Deze beelden zijn zojuist binnengekomen. 383 00:29:56,707 --> 00:29:58,753 Kijk hier eens naar. 384 00:29:58,927 --> 00:30:02,061 Dit is een opname van een verkeerscamera. Tegenover Club 30 gisteravond. 385 00:30:02,235 --> 00:30:04,585 Dit komt van de bank. aan de overkant van de straat. 386 00:30:04,759 --> 00:30:06,892 En dit is vanuit het gebouw ernaast. 387 00:30:08,763 --> 00:30:11,418 - Wie de hel is die gast? Hij laat ons nooit zijn gezicht zien. 388 00:30:11,592 --> 00:30:13,463 Het lijkt erop dat Hij weet dat we kijken. 389 00:30:25,301 --> 00:30:26,694 Hij is een verdomde geest. 390 00:30:28,043 --> 00:30:30,002 En hoe zit het met camera's? in de club? 391 00:30:30,176 --> 00:30:31,830 Het gebouw is samen met de brand verwoest. 392 00:30:32,004 --> 00:30:33,832 Hij heeft de hele boel in brand gestoken. 393 00:30:34,006 --> 00:30:36,617 Er werden vijf dode lichamen binnen achtergelaten. 394 00:30:36,791 --> 00:30:40,708 Wie hij ook is, voor onze doeleinden... Hij is doelwit nummer één. 395 00:30:40,882 --> 00:30:43,711 Hij weet wat hij doet. En hij is extreem gevaarlijk. 396 00:30:43,885 --> 00:30:47,846 Ik wil hem weg hebben. De straten vanavond. Vragen? 397 00:30:50,370 --> 00:30:52,372 Klaar voor een lange sessie. 398 00:30:52,546 --> 00:30:55,679 Robert, wat heb je? op de voertuigen in het centrumgebied? 399 00:31:38,679 --> 00:31:40,246 Ga niet slapen. 400 00:31:49,385 --> 00:31:53,912 Een goede chirurg kan van alles zijn, Maar je mag niet moe zijn. 401 00:32:05,619 --> 00:32:07,055 Blijf wakker. 402 00:32:11,581 --> 00:32:13,322 Pijn is tijdelijk. 403 00:32:14,454 --> 00:32:16,456 Infecties zijn dat niet. 404 00:32:38,695 --> 00:32:40,001 Blijf gewoon wakker. 405 00:32:42,134 --> 00:32:43,265 Dit kun je! 406 00:32:44,440 --> 00:32:46,747 Blijf gewoon in beweging. 407 00:32:46,921 --> 00:32:48,575 De tijd dringt. 408 00:32:56,887 --> 00:32:59,281 Tommy, ik weet dat je erbij was. en iemand Ik moest iets zien. 409 00:32:59,455 --> 00:33:02,328 Mogelijk sekswerkers. Had ik Club 30 kunnen noemen? 410 00:33:02,502 --> 00:33:06,288 Tommy, die gasten waren daar de hele nacht. Iemand heeft iets gezien. 411 00:33:07,898 --> 00:33:10,814 Zojuist binnengekomen nieuws! Zet het op de monitor, Woo. 412 00:33:13,426 --> 00:33:17,125 Beelden van de Red Bar van eerder gisteravond. 413 00:33:17,299 --> 00:33:21,129 Dit is ongeveer twee uur eerder Club 30 is tot de grond toe afgebrand. 414 00:33:21,303 --> 00:33:23,740 En dit is Benjamin Blaine. 415 00:33:23,914 --> 00:33:26,700 Ben, ik ken hem. Hij werkt voor The Syndicate. 416 00:33:26,874 --> 00:33:30,051 Hij is een spotter van laag niveau. Hij versiert de meisjes in clubs. 417 00:33:30,225 --> 00:33:32,140 Meerdere mensen overtredingen met betrekking tot mensenhandel. 418 00:33:33,446 --> 00:33:34,925 En dit is ons doelwit. 419 00:33:37,537 --> 00:33:39,408 Dit begint logisch te klinken. 420 00:33:41,106 --> 00:33:42,237 Benjamin Blaine werkt voor The Syndicate. 421 00:33:42,411 --> 00:33:43,891 Club 30 behoort tot naar Het Syndicaat. 422 00:33:44,065 --> 00:33:45,632 Het lijkt erop dat ons doelwit koestert wrok. 423 00:33:45,806 --> 00:33:47,895 Het wordt beter. 424 00:33:48,069 --> 00:33:50,680 Ongeveer 30 minuten geleden, afdrukken van de jonge Ben werden van een Audi gehaald 425 00:33:50,854 --> 00:33:53,509 behorend tot deze man, Gary Lester. 426 00:33:53,683 --> 00:33:56,208 - Waar is hij? - In het mortuarium. 427 00:33:57,513 --> 00:33:59,037 Gedood door een autosleutel. 428 00:34:00,734 --> 00:34:01,952 Pardon, meneer? 429 00:34:02,127 --> 00:34:03,476 Dat klopt. 430 00:34:03,650 --> 00:34:06,131 Gedreven in zijn linker oogkas. 431 00:34:06,957 --> 00:34:10,570 De sleutel behoort toe aan aan een 15-jarige zwarte Honda Pilot, 432 00:34:10,744 --> 00:34:14,443 die 12 maanden geleden is verkocht aan Nikki Halsted. 433 00:34:14,617 --> 00:34:16,271 De volgende. 434 00:34:18,491 --> 00:34:19,492 Dit is zij. 435 00:34:20,710 --> 00:34:21,972 Wacht even. 436 00:34:23,235 --> 00:34:25,759 Ons doelwit is een vrouw? Heeft een vrouw dit allemaal gedaan? 437 00:34:25,933 --> 00:34:28,196 En waarom is dat zo? Verbaast het je zo erg? 438 00:34:28,370 --> 00:34:30,285 Wij hebben Nog niets, geen strafblad. maar we zijn nog steeds aan het graven. 439 00:34:30,459 --> 00:34:32,070 Maar hier komt het beste deel. 440 00:34:32,244 --> 00:34:34,246 De man die haar verkocht de auto 12 maanden geleden, 441 00:34:34,420 --> 00:34:36,683 Hij zegt dat hij het verkocht heeft. met twee sleutels. 442 00:34:36,857 --> 00:34:39,077 Ze rijdt er nog steeds in. - Precies. 443 00:34:39,251 --> 00:34:44,082 Oké, ik wil een opsporingsbericht (BOLO) uitsturen. op een zwarte Honda Pilot uit 2010. 444 00:34:44,256 --> 00:34:49,087 Kenteken is HJTX17. 445 00:34:49,261 --> 00:34:51,089 En pak het. Ook voor alle hotels en motels. 446 00:34:51,263 --> 00:34:53,613 - Dit zou ons meisje kunnen zijn. - Meneer? 447 00:34:53,787 --> 00:34:57,051 - Wat is er, Woo? - En wat vindt u van 624 Spring Drive? 448 00:34:57,225 --> 00:34:58,879 En wat dan? 449 00:34:59,053 --> 00:35:01,316 Dat staat geregistreerd als haar huis. adres op haar rijbewijs. 450 00:35:01,490 --> 00:35:04,972 De manier waarop ze haar gezicht verbergt, Ze is duidelijk een getrainde moordenaar van een of andere soort, 451 00:35:05,146 --> 00:35:08,018 die het nu nog moet weten dat de politie naar haar op zoek is. 452 00:35:08,193 --> 00:35:11,109 Denk je echt dat ze dat is? Ga je terug naar haar huis? 453 00:35:13,894 --> 00:35:15,243 Het is een mogelijkheid. 454 00:35:21,641 --> 00:35:23,599 Dat klopt zeker. 455 00:35:23,773 --> 00:35:26,298 Oké, groentje, je hebt net Je hebt je eerste observatiepost verdiend. 456 00:35:26,602 --> 00:35:28,169 Ik moet een nieuw shirt kopen. 457 00:35:42,618 --> 00:35:44,533 Mark, zorg ervoor dat Je zorgt ervoor dat die RC's worden geplaatst. 458 00:35:44,707 --> 00:35:45,926 Oké, ik ga ermee aan de slag. 459 00:35:48,058 --> 00:35:53,542 ♪ Ik heb tot mijn moeder gebeden En ik heb tot mijn vader gebeden ♪ 460 00:36:03,813 --> 00:36:05,946 Ehm, kan ik krijgen een vijfpuntsgordel? 461 00:36:06,120 --> 00:36:08,427 - Wat voor soort? - De beste. 462 00:36:21,048 --> 00:36:24,312 En, eh, kan ik krijgen Een van die skateboards? 463 00:36:25,183 --> 00:36:28,011 Het zijn versieringen. Ze zijn niet te koop. 464 00:36:32,668 --> 00:36:35,584 Kijk, dingen Het is nogal zwaar geweest. 465 00:36:35,758 --> 00:36:38,935 Dus zou u alstublieft... 466 00:36:41,982 --> 00:36:43,636 Kun je me een skateboard geven? 467 00:36:45,768 --> 00:36:47,205 Mark, breng me een ladder. 468 00:36:47,379 --> 00:36:49,119 - Oké. - Bedankt. 469 00:37:22,762 --> 00:37:25,721 Mijnheer de voorzitter, Ik heb Sullivan voor je. 470 00:37:32,162 --> 00:37:37,385 Meneer Sullivan, wanneer precies? Zou je het me vertellen? En hoe zit het met Club 30? 471 00:37:38,473 --> 00:37:41,433 Wel, mijn meest winstgevende bordeel tot de grond toe afgebrand, 472 00:37:41,607 --> 00:37:44,218 Alle goederen zijn verloren gegaan. en jij zegt... 473 00:37:45,175 --> 00:37:46,438 Niets. 474 00:37:48,135 --> 00:37:51,181 Nee, nee, nee. Nee, nee, niet liegen. 475 00:37:55,098 --> 00:37:56,404 Lieg niet tegen me. 476 00:38:01,801 --> 00:38:04,934 We hebben een nieuwe levering. vanavond nog geëxporteerd. 477 00:38:05,108 --> 00:38:07,502 Mijn vader is in verwachting zijn vee. 478 00:38:08,547 --> 00:38:09,896 Dat mag geen probleem zijn. 479 00:38:10,070 --> 00:38:11,985 Begrijp je het? 480 00:38:12,159 --> 00:38:14,814 Nou, we hebben de helft. De politieagenten op de loonlijst. Gebruik ze. 481 00:38:15,380 --> 00:38:17,904 Gebruik ze. Ik bedoel, het is de bedoeling dat je... Sullivan wil manager worden. 482 00:38:18,078 --> 00:38:19,688 Beheer dit. 483 00:38:19,862 --> 00:38:21,690 Anders krijg ik het. Iemand anders die dat wel kan. 484 00:38:22,996 --> 00:38:26,129 Nee. Nee. Geen excuses meer. 485 00:38:26,304 --> 00:38:28,001 Ik wil dat ze doodgaat. 486 00:38:28,175 --> 00:38:29,394 Nu. 487 00:38:43,103 --> 00:38:44,496 Het is tijd, baas. 488 00:38:55,550 --> 00:38:57,030 Neem dat mee. 489 00:39:01,339 --> 00:39:02,427 Kleed je aan. 490 00:39:52,433 --> 00:39:54,087 Oh, shit, wat the fuck? 491 00:39:58,439 --> 00:40:01,007 Dat is zij. 492 00:40:03,401 --> 00:40:05,054 Hé, doe iets. 493 00:40:05,228 --> 00:40:07,274 Wat is er in godsnaam aan de hand? - Schiet die trut neer. 494 00:40:07,448 --> 00:40:09,015 Oh nee. Waar is ze? Waar is ze? 495 00:40:09,189 --> 00:40:10,930 - Ik weet het niet. - Shit. 496 00:40:11,104 --> 00:40:12,366 Waar is ze gebleven? We zijn een makkelijke prooi! 497 00:40:14,760 --> 00:40:16,544 - Verdomme! - Wegwezen! Wegwezen! Wegwezen! 498 00:40:16,718 --> 00:40:17,806 Het zit vast! 499 00:40:20,679 --> 00:40:22,420 Verdomme, verdomme, verdomme. 500 00:40:24,291 --> 00:40:26,728 Oh, mijn God. 501 00:40:26,902 --> 00:40:28,295 Oké. 502 00:40:28,469 --> 00:40:30,863 Oké. Oké. Kijk, nee, nee, het is oké. 503 00:40:31,037 --> 00:40:32,734 Doe het rustig aan, oké? 504 00:40:32,908 --> 00:40:35,258 Doe het rustig aan. 505 00:40:38,218 --> 00:40:40,002 Nee, nee, nee, wacht even. Nee. 506 00:40:42,222 --> 00:40:43,876 Oh, mijn God. 507 00:40:49,011 --> 00:40:50,665 Waar is mijn dochter? 508 00:40:50,839 --> 00:40:52,101 Ik weet het niet Waar je het over hebt. 509 00:40:52,275 --> 00:40:54,408 Oh mijn God! 510 00:40:54,713 --> 00:40:56,149 Neuken! 511 00:40:56,323 --> 00:40:58,020 Ik houd er niet van om mezelf te herhalen. 512 00:40:58,194 --> 00:41:00,109 Ik weet niet waar ze is. 513 00:41:00,283 --> 00:41:02,111 Oh mijn God! 514 00:41:02,285 --> 00:41:05,898 Oh, shit! Ben je gek geworden? 515 00:41:06,072 --> 00:41:09,510 Jij... jij weet wel Ik heb de leiding niet. 516 00:41:09,684 --> 00:41:12,165 - Wie is het dan? - Oh. Oh, mijn God! Oh! 517 00:41:13,601 --> 00:41:15,385 De voorzitter. 518 00:41:15,560 --> 00:41:18,388 Hij heeft de leiding over alles. Hij is de grote baas. 519 00:41:18,563 --> 00:41:20,869 Hij is in het Grand Hotel. Jeetje! 520 00:41:21,043 --> 00:41:24,525 Hij wordt beschermd, maar ik—maar ik— Maar ik kan je helpen om bij hem te komen. 521 00:41:31,314 --> 00:41:33,665 Ik heb je hulp niet nodig. 522 00:41:53,162 --> 00:41:54,512 Chloe. 523 00:41:58,907 --> 00:42:00,909 Er zijn berichten van een schietpartij op Brighton Road. 524 00:42:01,083 --> 00:42:03,303 Is dat ons doel? - Nog geen enkel teken van haar. 525 00:42:03,477 --> 00:42:05,610 maar haar Honda Pilot was net betrokken bij een frontale botsing. 526 00:42:05,784 --> 00:42:07,481 Zijn er slachtoffers? 527 00:42:07,655 --> 00:42:10,310 Acht mannen, meerdere schotwonden Gewonden, allemaal dood. 528 00:42:10,484 --> 00:42:12,704 Jezus Christus, ze is net als een wandelend slachthuis. 529 00:42:12,878 --> 00:42:14,706 Het lijkt erop dat ze waren alle leden van The Syndicate. 530 00:42:30,765 --> 00:42:33,507 Als je gezien hebt zoveel dood als ik heb meegemaakt, 531 00:42:33,681 --> 00:42:36,423 als het mensen heeft geraakt zo dicht bij jou, 532 00:42:37,990 --> 00:42:40,296 zowel vijanden als vrienden, 533 00:42:40,470 --> 00:42:42,821 kameraden en geliefden, 534 00:42:43,952 --> 00:42:48,217 je begint te zien hoe smal de lijn is, 535 00:42:48,391 --> 00:42:51,743 de dunne, delicate lijn tussen leven en dood. 536 00:42:52,526 --> 00:42:54,528 Je ziet hoe makkelijk het is. iemand verliezen, 537 00:42:55,964 --> 00:42:58,967 En dan vraag je jezelf af: "Waarom?" 538 00:43:06,584 --> 00:43:08,673 Er wordt een granaat gegooid. een kamer in. 539 00:43:14,200 --> 00:43:15,810 Sommigen leven nog. 540 00:43:15,984 --> 00:43:17,203 Sommigen sterven. 541 00:43:23,775 --> 00:43:26,168 De scherpschutter kiest een doelwit, 542 00:43:26,342 --> 00:43:27,822 schijnbaar willekeurig. 543 00:43:29,650 --> 00:43:30,999 Contact! 544 00:43:31,173 --> 00:43:32,610 Iemand leeft nog. 545 00:43:32,784 --> 00:43:33,828 Iemand overlijdt. 546 00:43:35,525 --> 00:43:39,878 Je ziet er genoeg van, en Je begint jezelf af te vragen: waarom? 547 00:43:40,052 --> 00:43:41,053 Waarom ben ik gespaard gebleven? 548 00:43:43,708 --> 00:43:46,580 Een echtgenoot in een ziekenhuisbed. 549 00:43:47,581 --> 00:43:49,148 Overleden aan leukemie. 550 00:43:51,019 --> 00:43:52,630 Is het allemaal puur toeval? 551 00:43:55,981 --> 00:43:58,461 Heb ik dit allemaal overleefd? Zonder reden? 552 00:44:05,207 --> 00:44:08,733 Was er een diepere betekenis? Iets onzichtbaars? 553 00:44:13,389 --> 00:44:16,175 Een verborgen bedoeling? 554 00:44:20,092 --> 00:44:21,659 Slaap niet. 555 00:44:24,444 --> 00:44:28,970 Het spijt me zo, schatje. Je moet wakker worden, oké? We zijn bijna thuis. 556 00:44:29,144 --> 00:44:30,276 Oké? 557 00:44:30,450 --> 00:44:31,973 Oké, we zijn er bijna. 558 00:44:33,061 --> 00:44:34,497 Begrepen? 559 00:44:34,672 --> 00:44:36,935 We zijn er bijna, schatje. We zijn bijna thuis. 560 00:44:38,240 --> 00:44:40,939 Heilige sh... 561 00:44:45,378 --> 00:44:46,814 Kapitein? 562 00:44:46,988 --> 00:44:49,817 Oké schat, we zijn thuis. We zijn thuis. 563 00:44:51,123 --> 00:44:54,126 Oké. Ik ga je even laten zitten. Ga maar op de bank zitten, oké? 564 00:44:54,300 --> 00:44:56,258 Ben je er klaar voor? Ik laat je even zitten. 565 00:44:56,432 --> 00:44:57,607 Hoor. Hoor. 566 00:45:02,047 --> 00:45:06,616 Chloe, Chloe, Ik wil dat je dit weet. 567 00:45:06,791 --> 00:45:08,706 Chloe, je bent nu veilig, oké? 568 00:45:08,880 --> 00:45:10,882 Ik beloof het je. 569 00:45:11,056 --> 00:45:13,362 Dat zullen ze nooit doen. Ik zal je weer aanraken. 570 00:45:13,536 --> 00:45:15,582 Niemand gaat dat ooit doen. Ik heb je weer pijn gedaan, oké schatje? 571 00:45:16,801 --> 00:45:17,976 Je bent veilig. 572 00:45:18,150 --> 00:45:19,499 Oké. 573 00:45:21,240 --> 00:45:22,807 Oké, nu wil ik dat je... 574 00:45:22,981 --> 00:45:24,591 Ik heb je nodig Kijk in het licht, oké? 575 00:45:24,765 --> 00:45:27,855 Ik ga je gezicht aanraken. Ik wil dat je in het licht kijkt. 576 00:45:28,029 --> 00:45:29,639 Volg het licht, schatje. 577 00:45:30,728 --> 00:45:32,251 Kun je het licht volgen? 578 00:45:34,688 --> 00:45:37,735 Goed zo, meisje. Oké, goed zo. 579 00:45:37,909 --> 00:45:43,741 Schatje, schatje, ik ga Trek nu je jas uit. Oké? Maar je bent veilig. 580 00:45:43,915 --> 00:45:47,527 Ik moet het zien Waar je gewond bent, oké? 581 00:45:47,701 --> 00:45:49,007 Hier. 582 00:46:17,470 --> 00:46:21,822 Het doeladres bevestigen, 624 Spring Drive. 583 00:46:21,996 --> 00:46:23,563 Begrepen. We zijn nog acht minuten verwijderd. 584 00:46:23,737 --> 00:46:26,871 Let op, het doelwit is bewapend. en uiterst gevaarlijk. 585 00:46:27,045 --> 00:46:28,263 Ja, meneer. 586 00:46:28,437 --> 00:46:31,353 Gebruik van dodelijk geweld is geautoriseerd. 587 00:46:31,527 --> 00:46:33,181 - Dodelijk geweld? - Dat klopt. 588 00:46:33,355 --> 00:46:35,270 Er is een burger Aanwezig, kapitein. 589 00:46:35,444 --> 00:46:37,620 Nikki Halsted vermoord vijf mensen gisteravond 590 00:46:37,795 --> 00:46:40,536 en nog eens acht vandaag voor zover wij weten. 591 00:46:40,710 --> 00:46:42,582 Ik laat haar niet toe Voeg dit toe aan die lijst. 592 00:46:42,756 --> 00:46:45,193 Maar dat waren ze allemaal. verdachte leden van het syndicaat. 593 00:46:45,367 --> 00:46:47,761 Deze vrouw is gevaarlijk. Ze is nu in handen van het SWAT-team. 594 00:46:47,935 --> 00:46:49,763 Ze zullen haar ten val brengen. 595 00:47:22,535 --> 00:47:24,102 Target is nog steeds Binnen in het gebouw, meneer. 596 00:47:24,276 --> 00:47:25,843 Wat is uw status? 597 00:47:26,017 --> 00:47:28,671 100% op de juiste plek. Klaar om door te breken. 598 00:47:28,846 --> 00:47:30,760 Heel goed. Klaar voor de start. 599 00:47:30,935 --> 00:47:32,719 Dat zou ik niet doen. Als ik jou was. 600 00:47:34,025 --> 00:47:36,114 Wat? 601 00:47:36,288 --> 00:47:38,551 Je hebt geen idee waarmee je te maken hebt of waartoe ze in staat is. 602 00:47:38,725 --> 00:47:40,292 Wie de hel ben jij? 603 00:47:42,555 --> 00:47:46,602 Ik ben degene die ons gaat redden. de levens van zes van uw mannen. 604 00:47:48,953 --> 00:47:50,389 En trek ze terug. 605 00:47:50,563 --> 00:47:51,825 Op wiens gezag? 606 00:47:51,999 --> 00:47:53,783 Op gezag van... 607 00:47:53,958 --> 00:47:55,176 Ga de pot op. 608 00:48:01,661 --> 00:48:03,619 Heeft de procureur-generaal dit ondertekend? 609 00:48:03,793 --> 00:48:05,665 Zo ziet het eruit. 610 00:48:07,493 --> 00:48:09,190 U beschikt over bevelsbevoegdheid. 611 00:48:09,364 --> 00:48:10,583 Dat staat er. 612 00:48:14,804 --> 00:48:16,284 Trek nu je manschappen terug. 613 00:48:16,458 --> 00:48:18,330 Of bestel zes lijkzakken. 614 00:48:21,899 --> 00:48:23,335 Nu. 615 00:48:28,644 --> 00:48:30,516 Dit is Michaels. Rustig aan. 616 00:48:30,690 --> 00:48:32,126 Meneer. 617 00:48:32,300 --> 00:48:34,389 Herhaal. Ga staan. 618 00:48:34,563 --> 00:48:37,262 Val het doelwit niet aan. 619 00:48:37,436 --> 00:48:39,133 Herhaal. Ga niet in discussie. 620 00:48:39,307 --> 00:48:40,526 Begrijp je me? 621 00:48:40,700 --> 00:48:42,658 Meneer, maar... maar we hebben haar. 622 00:48:42,832 --> 00:48:44,791 We hebben haar, meneer. 623 00:48:44,965 --> 00:48:48,099 Ik vind het niet leuk. niet meer dan jij, Maar we hebben onze orders. 624 00:48:49,230 --> 00:48:50,710 Begrepen, meneer. 625 00:48:50,884 --> 00:48:52,103 Trek je terug. 626 00:49:16,866 --> 00:49:20,609 Chloe, ik moet even snel naar de winkel. en krijg wat Medische benodigdheden, oké? 627 00:49:20,783 --> 00:49:22,524 Dus ik kan je helpen. 628 00:49:22,698 --> 00:49:24,700 Ik ben zo terug, beloofd. 629 00:49:26,224 --> 00:49:27,790 Ik houd van je. 630 00:49:30,837 --> 00:49:33,057 Ben zo terug. 631 00:49:33,231 --> 00:49:35,668 Een ziekenhuisopname is geen risico. 632 00:49:35,842 --> 00:49:37,539 Te veel vragen. 633 00:49:37,713 --> 00:49:39,889 Maar ik kan ervoor zorgen. van haar hier. 634 00:49:40,064 --> 00:49:41,456 Ik kan haar beschermen. 635 00:49:42,283 --> 00:49:43,719 Ik ben alles wat ze nodig heeft. 636 00:50:33,160 --> 00:50:35,119 Dit is kapitein Michaels. - Ja, meneer? 637 00:50:35,293 --> 00:50:37,817 - Schakel je camera's uit. - Meneer? 638 00:50:37,991 --> 00:50:39,862 Doe zoals ik zeg, geen camera's. 639 00:50:40,037 --> 00:50:41,777 geen live feeds. 640 00:50:43,083 --> 00:50:44,563 Camera's uit, jongens. 641 00:50:48,262 --> 00:50:49,872 Begrepen, meneer. We zitten in het donker. 642 00:50:50,047 --> 00:50:53,441 Goed. Verdomme, die klootzakken van het Pentagon. 643 00:50:53,615 --> 00:50:55,182 Neuk ze goed, meneer. 644 00:50:55,356 --> 00:50:56,618 Ga nu dat kreng uitschakelen. 645 00:50:56,792 --> 00:50:58,620 Ja, meneer. 646 00:52:08,821 --> 00:52:10,605 We volgen Nikki. op een discrete afstand. 647 00:52:10,779 --> 00:52:12,868 Wacht tot ze thuis is. Geen bedreiging voor wie dan ook. 648 00:52:13,042 --> 00:52:14,827 Dan haal ik haar binnen. 649 00:52:15,001 --> 00:52:18,091 En wie bent u precies? 650 00:52:19,092 --> 00:52:20,833 Lavelle. 651 00:52:21,007 --> 00:52:23,270 De vogel geeft aan dat ik ben een kolonel van het Amerikaanse leger. 652 00:52:23,444 --> 00:52:25,403 En, kolonel, Wie ben jij voor haar? 653 00:52:26,447 --> 00:52:28,971 Ik was haar bevelhebber. al heel lang. 654 00:52:30,582 --> 00:52:32,453 En denk je dat... Kun je haar binnenhalen? 655 00:52:32,627 --> 00:52:34,194 Zonder bloedvergieten. 656 00:52:34,368 --> 00:52:35,804 Weet je dat zeker? 657 00:52:35,978 --> 00:52:37,893 Ik zou er mijn leven op verwedden. 658 00:52:38,807 --> 00:52:40,635 We hebben onmiddellijk hulp nodig. medische hulp 659 00:52:40,809 --> 00:52:43,203 in het steegje tussen Lente en oever van het meer. 660 00:52:43,377 --> 00:52:46,206 Gebroken botten, enig bloedverlies, Geen dodelijke slachtoffers. 661 00:52:46,380 --> 00:52:47,903 Wat heb je in godsnaam gedaan? 662 00:52:51,733 --> 00:52:53,170 Stuur zes ambulances. 663 00:52:54,475 --> 00:52:55,607 Nikki. 664 00:52:56,912 --> 00:52:58,871 Nikki Halsted. 665 00:53:08,054 --> 00:53:09,925 Bent u dat... bent u dat, meneer? 666 00:53:10,099 --> 00:53:11,492 Dat klopt. 667 00:53:14,669 --> 00:53:16,062 Wat doe je hier? 668 00:53:16,236 --> 00:53:17,672 Ik ben gekomen om je binnen te halen. 669 00:53:21,459 --> 00:53:24,462 Dat kan ik niet doen, meneer. Nog niet. 670 00:53:24,636 --> 00:53:26,855 Jij bent het niet Niet meer in het veld, soldaat. 671 00:53:27,247 --> 00:53:28,857 Ik moet je binnenhalen. 672 00:53:29,031 --> 00:53:30,685 Je richt veel schade aan. 673 00:53:30,859 --> 00:53:33,688 Je weet dat dit zo niet verder kan. Dat weet je toch? 674 00:53:36,300 --> 00:53:39,433 Ze hebben mijn dochter meegenomen. 675 00:53:43,872 --> 00:53:47,049 Ik weet het. Ik weet dat ze het gedaan hebben. 676 00:53:49,269 --> 00:53:52,316 Maar Nikki, we moeten praten. Alleen jij en ik. 677 00:53:53,882 --> 00:53:55,232 Alleen. 678 00:53:58,104 --> 00:53:59,584 Het spijt me, meneer. 679 00:54:04,328 --> 00:54:05,764 Niet doen... 680 00:54:07,505 --> 00:54:09,333 Stuur niemand anders. na mij. 681 00:54:22,737 --> 00:54:24,696 Neuken. 682 00:54:27,307 --> 00:54:28,613 Chloe! 683 00:54:38,971 --> 00:54:41,060 Blijf stil staan. 684 00:54:45,717 --> 00:54:46,848 Ik zei: blijf staan. 685 00:54:48,546 --> 00:54:52,027 Waar is mijn verdomde dochter? 686 00:54:52,637 --> 00:54:55,074 - Ik ga het niet nog een keer vragen. - Ik weet het niet. 687 00:54:55,248 --> 00:54:56,771 Ik ben een agent, agent. 688 00:54:56,945 --> 00:54:59,470 Ik kwam haar ophalen. Maar ze was al weg toen ik aankwam. 689 00:54:59,644 --> 00:55:02,081 Ik heb al gezocht het hele huis. Ik heb geen idee waar ze is. 690 00:55:02,255 --> 00:55:03,822 Alsjeblieft. 691 00:55:05,737 --> 00:55:07,434 Geloof me. 692 00:55:27,411 --> 00:55:30,849 Ze hebben haar teruggebracht. Waarom? 693 00:55:31,676 --> 00:55:33,460 Wraak? 694 00:55:35,941 --> 00:55:38,465 Dat is het enige antwoord. Ik zou nooit hebben haar met rust gelaten. 695 00:55:38,639 --> 00:55:42,077 Ik denk dat ik een fout heb gemaakt. Ik dacht dat alles wat ik nodig had was Chloe terug? 696 00:55:42,251 --> 00:55:44,253 maar—maar ik had het mis. 697 00:55:44,428 --> 00:55:47,256 Ik heb de slager gedood. en Sullivan. 698 00:55:53,132 --> 00:55:55,482 Ik heb hun bordeel platgebrand. 699 00:55:55,656 --> 00:55:58,224 Dit is persoonlijk geworden. 700 00:55:58,616 --> 00:56:00,487 Nu is Chloe niet meer veilig. 701 00:56:00,661 --> 00:56:03,664 Pas toen de mensen De verantwoordelijken zijn overleden. 702 00:56:09,888 --> 00:56:11,063 Allemaal. 703 00:56:22,117 --> 00:56:23,858 Mag ik je iets vragen? 704 00:56:25,338 --> 00:56:27,122 Waarom heb je het opgestuurd? Het SWAT-team? 705 00:56:27,296 --> 00:56:28,950 Ik heb een inschatting gemaakt. 706 00:56:29,124 --> 00:56:31,083 Die maak je niet zelf. in het leger? 707 00:56:31,257 --> 00:56:34,303 Jazeker, dat doen we. maar we proberen meer te zijn We worden geïnformeerd voordat we het doen. 708 00:56:34,478 --> 00:56:36,567 Weet je wat ik denk? 709 00:56:36,741 --> 00:56:38,699 Ik denk dat je dat niet wilde. Het SWAT-team zal haar arresteren. 710 00:56:38,873 --> 00:56:42,573 Je wilde het niet zien jouw stralende, schitterende held worden verwijderd. 711 00:56:42,747 --> 00:56:44,879 Maar die vrouw heeft 13 mensen gedood. 712 00:56:45,053 --> 00:56:47,055 Ze zal de prijs betalen. 713 00:56:47,229 --> 00:56:48,579 Mensenhandelaren. 714 00:56:48,753 --> 00:56:51,669 - Wat? - 13 mensenhandelaars. 715 00:56:53,366 --> 00:56:55,412 Sinds wanneer het politiekorps van Las Cruces 716 00:56:55,586 --> 00:56:57,892 Ik word zo boos 717 00:56:58,066 --> 00:57:00,634 over de ontmanteling van een mensenhandelnetwerk? 718 00:57:00,808 --> 00:57:03,332 Ik ben hier de wet. En we hebben regels. 719 00:57:03,507 --> 00:57:07,598 Nikki Halsted heeft gegeven alles voor dit land. Ze is een heldin. 720 00:57:07,772 --> 00:57:10,427 Ze heeft al heel wat meegemaakt. Je kon het niet eens begrijpen. 721 00:57:12,994 --> 00:57:15,301 Jullie militairen. 722 00:57:15,475 --> 00:57:17,956 Jullie denken dat jullie de enigen zijn. die lijden. 723 00:57:19,305 --> 00:57:21,046 Ik heb de duistere kant gezien. 724 00:57:23,004 --> 00:57:25,311 Er zijn compromissen gesloten. 725 00:57:31,709 --> 00:57:34,363 Dat is een mooi pak. 726 00:57:34,538 --> 00:57:35,887 Hoeveel heb je ervoor betaald? 727 00:57:36,061 --> 00:57:37,758 Wil je me iets zeggen? 728 00:57:37,932 --> 00:57:39,630 Wat vind je hiervan? 729 00:57:40,413 --> 00:57:42,807 Als we Nikki vinden, Ik zal haar binnenhalen. 730 00:57:42,981 --> 00:57:45,070 Blijf uit mijn weg. En er zal niemand anders gewond raken. 731 00:57:45,244 --> 00:57:47,159 Waarom ben je Ben je hier echt, Lavelle? 732 00:57:47,333 --> 00:57:48,856 Om ons te helpen? 733 00:57:49,030 --> 00:57:52,207 Of om uw Een supersnel overheidsmiddel? 734 00:57:55,297 --> 00:57:58,039 Ik denk niet dat zij het is. Dat moet beschermd worden. 735 00:58:14,665 --> 00:58:15,753 Bevriezen! 736 00:58:17,189 --> 00:58:18,407 Kom op, kom op, kom op! 737 00:58:18,582 --> 00:58:20,453 - Duidelijk! - Voorkamer vrij. 738 00:58:20,627 --> 00:58:22,107 Gewapende politie! 739 00:58:23,587 --> 00:58:26,154 - Duidelijk! - Slaapkamer opgeruimd! 740 00:58:29,462 --> 00:58:31,943 Kast opgeruimd! Achterste slaapkamer vrij. 741 00:58:32,683 --> 00:58:34,554 - Stop! Niet bewegen! - Hé! Ik ben een agent! Ik ben een agent! 742 00:58:34,728 --> 00:58:36,121 Verdomme! 743 00:58:36,295 --> 00:58:37,862 We hebben er één! 744 00:58:38,036 --> 00:58:40,299 - Iemand gevonden. - Haal die troep van me af. 745 00:58:45,391 --> 00:58:47,567 Ik wil alle mankracht hebben. We zijn de straat op gegaan. 746 00:58:47,741 --> 00:58:49,787 Ik wil wegversperringen. binnen een straal van vijf mijl. 747 00:58:49,961 --> 00:58:52,920 Ik wil dat zoekopdrachten bloksgewijs worden uitgevoerd. Vervolgens van huis tot huis. 748 00:58:53,094 --> 00:58:55,575 Ik wil die trut in een lijkzak. 749 00:58:55,749 --> 00:58:58,230 - Probleem? - Geen probleem hier. 750 00:58:58,404 --> 00:59:00,624 - Kapitein Michaels. Wat is dit in godsnaam? 751 00:59:01,581 --> 00:59:03,191 Ik dacht dat je het leuk zou vinden om kennis te maken. enkele vrienden van mij. 752 00:59:03,670 --> 00:59:05,193 Kapitein Richard Michaels. 753 00:59:05,367 --> 00:59:08,066 Ik arresteer u. wegens vermoedelijke fraude, 754 00:59:08,240 --> 00:59:11,417 omkoping, verdraaiing van de rechtspraak, corruptie van gezag, 755 00:59:11,591 --> 00:59:13,506 en bescherming van illegale activiteiten. 756 00:59:13,680 --> 00:59:15,116 Er zijn nog andere aanklachten in behandeling. 757 00:59:15,290 --> 00:59:17,118 Uw wapen en insigne, meneer. 758 00:59:17,292 --> 00:59:18,903 Heb jij dit gedaan? 759 00:59:19,077 --> 00:59:21,253 Iemand bij de NSA interne zaken laten vallen, 760 00:59:21,427 --> 00:59:23,951 een kopie van uw Bankgegevens uit het buitenland. 761 00:59:24,125 --> 00:59:26,040 Wat ben je, Een verdomde accountant? 762 00:59:26,214 --> 00:59:28,216 Grote, stoere militair. 763 00:59:28,390 --> 00:59:30,828 Je hebt er niet eens de ballen voor. om mij zelf ten val te brengen. 764 00:59:31,002 --> 00:59:33,744 Je stuurt een klein meisje om het te doen. 765 00:59:33,918 --> 00:59:37,356 Je bent niets anders dan een slappe bureaucraat. 766 00:59:37,530 --> 00:59:39,837 Ik kan zien waar een man zoals je misschien denkt 767 00:59:40,011 --> 00:59:43,014 dat ik zachtjes werd geduwd papieren rondom een ​​bureau. 768 00:59:44,929 --> 00:59:47,758 Je kunt er dus van uitgaan dat dat ik geen vaardigheden heb, 769 00:59:47,932 --> 00:59:49,455 Of je kunt een poging wagen. 770 00:59:49,629 --> 00:59:51,588 Je praat te veel. 771 01:00:01,772 --> 01:00:04,470 Hé, je denkt toch niet dat... Ik praat te veel, jij ook? 772 01:00:04,644 --> 01:00:06,864 Helemaal niet, meneer. 773 01:00:18,919 --> 01:00:23,402 Dit hotel is het centrum van de hele operatie. 774 01:00:23,576 --> 01:00:26,623 De onderste verdiepingen zijn gevangen meisjes Ik werk voor The Syndicate. 775 01:00:28,363 --> 01:00:31,105 En de hele bovenverdieping Dat is het penthouse van de voorzitter. 776 01:00:32,324 --> 01:00:35,283 Zo noemen ze hem. De voorzitter. 777 01:00:36,197 --> 01:00:38,504 Het hoofd van de hele organisatie. 778 01:00:42,813 --> 01:00:44,902 Hij zal me geven Mijn dochter is terug. 779 01:00:47,469 --> 01:00:49,080 Vlak voordat ik hem vermoord. 780 01:00:54,563 --> 01:00:56,435 Meneer, de nieuwe zending is aangekomen. 781 01:00:57,305 --> 01:01:00,482 Prima. Breng een voorbeeld. Trek haar kleren uit. 782 01:01:10,188 --> 01:01:11,276 Gaan! 783 01:01:16,368 --> 01:01:17,848 De tijd is bijna op. 784 01:01:20,024 --> 01:01:21,329 Ik... het gaat echt goed met me. 785 01:01:26,334 --> 01:01:29,642 Weet je het zeker? er was niemand anders Was het huis aanwezig toen je aankwam? 786 01:01:30,730 --> 01:01:32,471 - Wie ben je? - Dit is Kolonel Lavelle. 787 01:01:32,645 --> 01:01:34,212 Hij heeft nu de leiding. 788 01:01:34,386 --> 01:01:35,909 Was Nikki al vertrokken? 789 01:01:37,519 --> 01:01:39,130 Ja, precies. 790 01:01:39,304 --> 01:01:40,697 Wie is zij? 791 01:01:41,741 --> 01:01:43,482 Een moeder op zoek naar een kind 792 01:01:43,656 --> 01:01:45,789 die ontvoerd werd door The Syndicate. 793 01:01:46,572 --> 01:01:49,314 Al deze chaos draait om één meisje? 794 01:01:49,488 --> 01:01:52,186 Ik snap het niet. Het syndicaat heeft 13 doden op zijn geweten. 795 01:01:52,360 --> 01:01:54,449 Waarom zouden ze dat niet doen? Moet ik haar gewoon teruggeven? 796 01:01:58,018 --> 01:01:59,498 Zo eenvoudig is het niet. 797 01:02:01,239 --> 01:02:02,457 Wat bedoel je? 798 01:03:09,960 --> 01:03:12,745 Sullivan waarschuwde dat het zwaar verdedigd werd. 799 01:03:15,008 --> 01:03:17,750 Een fort. Onneembaar. 800 01:03:23,930 --> 01:03:26,193 Maar dat heb ik al eerder gehoord. 801 01:03:26,367 --> 01:03:28,892 In mijn functie word ik opgeleid. Op zoek naar zwakke punten. 802 01:03:29,066 --> 01:03:33,940 In een plan, in een vestingwerk, in een persoon. 803 01:03:39,903 --> 01:03:43,994 Je vindt de zwakke plek. En dan duw je. 804 01:03:44,168 --> 01:03:49,869 Je oefent druk uit totdat die zwakte eerst Het barst en breekt vervolgens. 805 01:03:50,652 --> 01:03:54,134 Totdat alles komt in elkaar stortend naar beneden. 806 01:03:54,308 --> 01:03:56,702 Een ongeluk! Help ons alstublieft! 807 01:03:56,876 --> 01:03:58,530 - Mijn familie heeft een ongeluk gehad. - Wat ben je in godsnaam aan het doen? 808 01:03:58,704 --> 01:04:00,314 - Alsjeblieft. Je betreedt verboden terrein. 809 01:04:05,493 --> 01:04:08,018 Ga! Iedereen moet nu vertrekken! 810 01:04:08,192 --> 01:04:09,933 Kom op, kom op, kom op! 811 01:04:12,022 --> 01:04:13,458 Er is een inbreuk. Laadperron twee. 812 01:04:18,724 --> 01:04:20,639 Ze gaat naar de keuken. 813 01:04:20,813 --> 01:04:22,162 Ik ga ermee aan de slag. Ga er nu op uit! 814 01:04:29,822 --> 01:04:32,216 Donker! 815 01:04:32,390 --> 01:04:34,566 Rot op! Laat me met rust. 816 01:04:37,830 --> 01:04:39,092 Donker! 817 01:04:42,052 --> 01:04:44,750 Oh. 818 01:04:44,924 --> 01:04:47,492 Kodera, je wilt het me vertellen Wat is er in godsnaam aan de hand? 819 01:04:47,666 --> 01:04:49,059 We hebben een probleem, baas. 820 01:04:50,408 --> 01:04:52,584 We hebben een verdomde wat? 821 01:05:06,119 --> 01:05:07,816 Sullivan, de laatste. 822 01:05:08,556 --> 01:05:10,036 Hij had mensen om zich heen. 823 01:05:11,777 --> 01:05:15,215 Deze, de voorzitter... 824 01:05:16,651 --> 01:05:18,305 Hij beschikt over technologie. 825 01:05:20,742 --> 01:05:24,094 Maar je weet wel Het probleem met technologie? 826 01:05:27,793 --> 01:05:28,968 Het mislukt. 827 01:05:45,593 --> 01:05:48,248 Pak dit nu aan. 828 01:05:57,083 --> 01:06:00,434 Verdomme. Zorg dat de stroom weer aan gaat. Nu meteen. 829 01:06:03,524 --> 01:06:06,266 Jongens, we zien hierboven niets. We zien helemaal niets. 830 01:06:07,572 --> 01:06:09,400 Zorg dat de stroom weer aan gaat. Kom op. 831 01:06:10,357 --> 01:06:11,532 Waar is ze? 832 01:07:28,522 --> 01:07:30,046 Chloe! 833 01:07:34,528 --> 01:07:36,139 Chloe? 834 01:07:37,270 --> 01:07:38,663 Chloe! 835 01:07:40,752 --> 01:07:42,884 Ga! Ga! Ren! 836 01:07:43,363 --> 01:07:45,104 Brand! Wegwezen! 837 01:07:45,278 --> 01:07:47,889 Kom op! Kom op! Chloe! 838 01:07:48,064 --> 01:07:50,457 Wegwezen! Kijk! Verdomme! 839 01:07:52,590 --> 01:07:54,157 Brand! Wegwezen! 840 01:07:55,288 --> 01:07:56,811 Chloe! 841 01:07:58,161 --> 01:07:59,684 Hé, wie de hel ben jij? 842 01:08:04,993 --> 01:08:06,865 - Fuck die trut! - Kom op. Laten we hier weggaan. 843 01:08:07,039 --> 01:08:08,867 Je moet gaan. 844 01:08:09,041 --> 01:08:10,695 Vuur! 845 01:08:13,437 --> 01:08:15,047 Ze denken Ze beschermen zichzelf. 846 01:08:15,221 --> 01:08:20,008 door zich achter hun muren te verschuilen, hun camera's. 847 01:08:20,183 --> 01:08:24,491 Maar eigenlijk, door zich op één plek te verdringen, 848 01:08:24,665 --> 01:08:27,625 ze zijn gewoon waardoor het voor mij makkelijker wordt. 849 01:08:28,539 --> 01:08:31,803 In de dienst, We noemden het vroeger een killbox. 850 01:08:31,977 --> 01:08:36,286 Het is een doos, en, tja, Je snapt het wel. 851 01:08:44,685 --> 01:08:46,252 Kom op, kom op! 852 01:08:51,779 --> 01:08:54,042 Kom op! Dek me, ga, ga! 853 01:08:54,217 --> 01:08:55,479 Verdomde trut! 854 01:09:56,104 --> 01:09:58,368 - Oh! Verdorie! - Laten we gaan. 855 01:09:58,542 --> 01:10:01,327 Neuken. 856 01:10:22,174 --> 01:10:23,741 Kom op, kom op. Ga, ga! 857 01:10:29,747 --> 01:10:30,922 Opschieten, opschieten! 858 01:10:51,159 --> 01:10:52,291 Oh, shit. 859 01:13:34,148 --> 01:13:36,977 Mama. Mam. Mam. 860 01:13:38,414 --> 01:13:40,938 Mam. Mam. Mam. 861 01:13:41,112 --> 01:13:42,548 Maak dingen kapot! 862 01:13:42,722 --> 01:13:44,550 Mama. Mom! 863 01:13:44,724 --> 01:13:46,247 Noem me geen schatje. 864 01:13:46,422 --> 01:13:47,901 Mama. 865 01:13:52,123 --> 01:13:53,690 - Chloe. - Mama. 866 01:13:54,473 --> 01:13:57,694 - Het spijt me. - Nee, je hoeft geen spijt te hebben. 867 01:13:57,868 --> 01:14:00,087 Mam, het is oké. 868 01:14:01,437 --> 01:14:03,439 Ik beloof het, het is oké. 869 01:14:09,053 --> 01:14:10,315 Ik ga je vinden. 870 01:14:10,489 --> 01:14:13,187 Ik weet het. Ja. Ik weet het. 871 01:14:17,888 --> 01:14:21,065 Ik doe zo mijn best, schatje. - Ik weet. 872 01:14:21,239 --> 01:14:23,371 Ik doe zo mijn best. 873 01:14:23,546 --> 01:14:25,069 Ik weet. 874 01:14:26,462 --> 01:14:29,116 Ik neem je mee naar huis, schatje. 875 01:14:31,162 --> 01:14:33,207 - Ik houd van je. - Niet "baby." 876 01:14:35,906 --> 01:14:37,255 Ik weet. 877 01:14:43,696 --> 01:14:45,655 Je bent zo mooi. 878 01:14:49,833 --> 01:14:51,399 Ik hou van je, schatje. 879 01:14:52,357 --> 01:14:53,793 Ik kom je halen. 880 01:14:54,664 --> 01:14:56,317 Ik kom eraan. 881 01:15:11,419 --> 01:15:12,682 Ga haar halen. 882 01:15:51,198 --> 01:15:53,157 Wat is er aan de hand? Komt ze nog steeds? 883 01:15:57,161 --> 01:15:59,511 Nee nee! 884 01:16:02,949 --> 01:16:05,212 Wat is er in godsnaam aan de hand? 885 01:16:09,565 --> 01:16:11,610 Oh! 886 01:16:23,796 --> 01:16:25,493 Wat de f-- 887 01:16:25,668 --> 01:16:26,930 Neuken. 888 01:16:29,236 --> 01:16:30,368 Meen je dit serieus? 889 01:16:30,542 --> 01:16:31,543 Wat een klote tent. 890 01:16:31,717 --> 01:16:33,327 Kom op, kom op! Kom op! 891 01:17:16,457 --> 01:17:19,025 Vertrek nu. Je bent veilig. 892 01:17:20,244 --> 01:17:22,289 Gaan. 893 01:17:22,463 --> 01:17:24,640 Wegwezen. Ga, ga, ga. 894 01:17:27,294 --> 01:17:28,948 Vertrek. Nu. 895 01:17:41,526 --> 01:17:45,530 Nee, nee, nee, nee Nee, nee, nee, stop daar. 896 01:17:45,704 --> 01:17:47,358 Nee, nee, niet verder. 897 01:17:47,532 --> 01:17:50,013 - Chloe. - Ja, dat klopt. 898 01:17:50,187 --> 01:17:52,668 Oké. Nu... 899 01:17:53,581 --> 01:17:54,844 achteruit. 900 01:17:55,845 --> 01:17:57,324 Ga verdomme achteruit! 901 01:17:58,456 --> 01:17:59,805 - Oké. - Zo, dat is het. 902 01:17:59,979 --> 01:18:02,416 Alsjeblieft, Alsjeblieft, alsjeblieft. Gewoon... 903 01:18:03,940 --> 01:18:07,117 Laat haar alsjeblieft gaan. Ze is... ze is mijn dochter. 904 01:18:07,291 --> 01:18:08,596 - Dit? - Zij... zij is mijn dochter. 905 01:18:08,771 --> 01:18:10,468 Dit? 906 01:18:10,642 --> 01:18:12,252 Wil je dit? 907 01:18:12,426 --> 01:18:14,124 - Ja. - Dat is wat je wilt Na dit alles? 908 01:18:14,298 --> 01:18:15,865 Oké, nou ja. 909 01:18:16,039 --> 01:18:18,215 Raad eens, trut. Je kunt maar beter opschieten met je-- 910 01:18:25,396 --> 01:18:27,703 Chloe. 911 01:18:29,139 --> 01:18:30,531 Oh, mijn God. 912 01:18:31,881 --> 01:18:33,317 Oh, mijn God. 913 01:18:57,689 --> 01:18:58,821 Blijf gewoon bij me. 914 01:19:07,481 --> 01:19:09,222 Blijf bij me. 915 01:19:09,396 --> 01:19:10,441 Blijf alsjeblieft bij me. 916 01:19:23,323 --> 01:19:26,587 Mijn dochter heeft nodig Onmiddellijke medische hulp. Help haar alstublieft! 917 01:19:27,588 --> 01:19:29,765 - Oké. - Kunt u mij dat vertellen? wat is er gebeurd? 918 01:19:29,939 --> 01:19:32,811 Ja. Ze is ontvoerd. Ze werd geslagen. 919 01:19:32,985 --> 01:19:34,857 Ze heeft inwendige verwondingen. 920 01:19:35,031 --> 01:19:37,381 Zwakke halsslagaderpuls. 921 01:19:37,555 --> 01:19:39,339 Haar naam is Chloe Halsted. 922 01:19:40,601 --> 01:19:42,647 Oppervlakkige ademhaling. Laten we verder gaan en begin met inpakken. 923 01:19:42,821 --> 01:19:44,605 Ze kon niet communiceren. 924 01:19:47,347 --> 01:19:49,741 BP 102 over 64. 925 01:19:49,915 --> 01:19:51,177 Komt het wel goed met haar? 926 01:21:37,980 --> 01:21:40,199 Wie is zij? 927 01:21:40,373 --> 01:21:44,247 Een moeder die kijkt voor een kind dat ontvoerd werd door The Syndicate. 928 01:21:45,248 --> 01:21:47,250 Syndicaat Er zijn al 13 mannen omgekomen. 929 01:21:47,424 --> 01:21:49,252 Waarom geven ze haar niet gewoon terug? 930 01:21:52,646 --> 01:21:54,083 Zo eenvoudig is het niet. 931 01:21:54,257 --> 01:21:56,520 Wat bedoel je? 932 01:21:56,737 --> 01:22:02,308 Omdat Nikki Halsted haar dochter heeft ze al gevonden. Bijna een week geleden. 933 01:22:03,353 --> 01:22:05,268 Tegen de tijd dat ze haar vond... 934 01:22:08,358 --> 01:22:10,099 Chloe was al dood. 935 01:22:21,371 --> 01:22:23,329 Nikki kon het gewoon niet accepteren. 936 01:22:23,503 --> 01:22:25,810 Ze kreeg een complete zenuwinzinking. 937 01:22:25,984 --> 01:22:28,595 Ze werd in het ziekenhuis opgenomen. zwaar onder de medicatie. 938 01:22:29,857 --> 01:22:31,207 Ik ging haar opzoeken. in het ziekenhuis 939 01:22:31,381 --> 01:22:33,252 toen ze kreeg naar de andere kant ervan. 940 01:22:34,123 --> 01:22:37,343 - Kolonel. - Ik ben meteen gekomen toen ik het hoorde. 941 01:22:38,388 --> 01:22:42,870 Fysiek was ze aan het herstellen. maar mentaal... 942 01:22:49,094 --> 01:22:52,750 Jij bent mijn soldaat. De beste die ik ooit heb gehad. 943 01:22:53,142 --> 01:22:54,970 Je hebt veel levens gered. 944 01:22:56,014 --> 01:22:57,885 Soldaten en burgers. 945 01:22:59,583 --> 01:23:01,759 Je hebt ons alles gegeven wat je had. 946 01:23:06,720 --> 01:23:08,505 Ik ga je niet in de steek laten. 947 01:23:16,339 --> 01:23:18,167 Ik heb nodig U moet hier weg, kolonel. 948 01:23:18,863 --> 01:23:21,605 Ik moet haar vinden. Ze heeft me nodig. 949 01:23:21,779 --> 01:23:24,086 Ik heb al zoveel tijd verloren. 950 01:23:24,912 --> 01:23:29,047 Ze zei: een van de laatste dingen zei ze voordat ze haar meenamen... 951 01:23:30,353 --> 01:23:33,051 Ze zei: "Ik was altijd..." vechten voor alle anderen, 952 01:23:33,530 --> 01:23:34,966 Nooit voor haar. 953 01:23:36,359 --> 01:23:37,664 Ze had gelijk. 954 01:23:41,494 --> 01:23:43,192 Maar ik kan daar verandering in brengen. 955 01:23:44,323 --> 01:23:45,672 Ik ben hier nu. 956 01:23:46,934 --> 01:23:49,502 Ze viel flauw. De dood van Chloe is compleet. 957 01:23:49,981 --> 01:23:51,983 Ze kon het gewoon niet accepteren. 958 01:23:52,157 --> 01:23:54,116 Ze denkt Haar dochter leeft nog. 959 01:23:54,290 --> 01:23:56,683 Ik heb het op het slagveld gezien. 960 01:23:56,857 --> 01:23:59,686 Soldaten worden onderwezen Om te compartimentaliseren. 961 01:24:00,470 --> 01:24:03,255 Dokters noemen het Retrograde amnesie. 962 01:24:03,429 --> 01:24:04,952 Veroorzaakt door het trauma. 963 01:24:05,127 --> 01:24:07,520 Wat in hemelsnaam betekent dat? 964 01:24:08,347 --> 01:24:11,524 Het betekent dat ze niet in staat is om nieuwe herinneringen te vormen. 965 01:24:11,698 --> 01:24:13,874 En elke keer ze valt in slaap, 966 01:24:14,049 --> 01:24:17,226 haar geest wordt gereset naar de nacht waarin het allemaal begon. 967 01:24:17,400 --> 01:24:19,271 De nacht dat Ze hebben Chloe ontvoerd. 968 01:24:19,445 --> 01:24:22,144 Dan Ze gaat weer op jacht. 969 01:24:22,492 --> 01:24:26,496 Ik heb Nikki bezocht. weer in het ziekenhuis 72 uur geleden. 970 01:24:26,670 --> 01:24:28,628 Toen ik daar aankwam, Ze was al vertrokken. 971 01:24:29,716 --> 01:24:33,807 Ze werd wakker en was overtuigd. dat ze hadden Chloe is net ontvoerd. 972 01:24:36,027 --> 01:24:38,247 Ze probeerden haar tegen te houden, maar... 973 01:24:39,378 --> 01:24:41,685 Nikki is een natuurtalent. 974 01:24:41,859 --> 01:24:44,992 Maar als haar dochter dood is... 975 01:24:45,167 --> 01:24:46,690 Wie redt ze? 976 01:24:48,561 --> 01:24:51,825 Schatje, ik sta voor je klaar. Ik heb je gevonden. 977 01:24:53,262 --> 01:24:54,654 Ik help je wel. 978 01:24:57,179 --> 01:24:59,833 Ik heb je gevonden. Ik heb je gevonden. 979 01:25:00,007 --> 01:25:02,923 Ze raakt gefixeerd over meisjes die op Chloe lijken. 980 01:25:08,538 --> 01:25:09,930 Dezelfde bleke huid. 981 01:25:10,844 --> 01:25:12,585 Hetzelfde haar. 982 01:25:12,759 --> 01:25:15,022 Ze ziet Chloe overal. 983 01:25:16,198 --> 01:25:20,332 Haar dochter heeft bescherming nodig. en ze is gedwongen het te doen. 984 01:25:21,768 --> 01:25:23,814 Ze gaat ze allemaal te pakken krijgen. 985 01:25:25,772 --> 01:25:27,296 Dat is haar enige doel. 986 01:25:29,036 --> 01:25:30,516 Dat is wat haar drijft. 987 01:25:33,171 --> 01:25:35,217 En ze zal er nooit mee stoppen. 988 01:25:38,655 --> 01:25:40,613 Ze zeggen dat bij elke verdwijning, 989 01:25:40,787 --> 01:25:44,748 vooral die van een kind, Je hebt nog maar 72 uur. 990 01:25:47,533 --> 01:25:49,100 Maak je geen zorgen, Chloe. 991 01:25:51,537 --> 01:25:52,886 Ik kom eraan.