1 00:00:01,720 --> 00:00:05,680 Den här filmen visar detaljerade skador till följd av en traumatisk bilolycka. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:05,760 --> 00:00:07,520 Känsliga tittare varnas. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:18,520 --> 00:00:20,640 Vad är det för möte vi ska till? 6 00:00:22,120 --> 00:00:24,320 Jag ska träffa mr Haq. 7 00:00:25,440 --> 00:00:27,040 Han opererade mig. 8 00:00:27,120 --> 00:00:29,720 När jag flögs till St. Georges med ambulansflyg 9 00:00:30,800 --> 00:00:32,520 opererades jag i fem timmar. 10 00:00:33,000 --> 00:00:34,120 Han har gjort mer och mer, 11 00:00:34,200 --> 00:00:38,000 och jag har fått så många steroidinjektioner i ärren. 12 00:00:38,080 --> 00:00:39,400 Det är inte trevligt. 13 00:00:40,560 --> 00:00:43,920 Jag fick nåt annat gjort, vilket var plasma 14 00:00:44,000 --> 00:00:46,880 där de lödde mitt ansikte. 15 00:00:49,320 --> 00:00:50,520 Det råder delade åsikter där. 16 00:00:53,480 --> 00:00:55,720 Och jag vet vad som kommer att hända. 17 00:00:56,880 --> 00:01:00,160 Mr Manisali kommer vara nöjd med näsoperationen. 18 00:01:01,520 --> 00:01:03,360 Mr Haq kommer vara nöjd med ansiktet. 19 00:01:04,600 --> 00:01:07,360 Alla kommer säga: "Ja, det ser bättre ut." 20 00:01:13,240 --> 00:01:16,440 Jag tycker att hudfärgen lägger sig ganska bra på egen hand. 21 00:01:16,520 --> 00:01:18,640 - Jaså? - Den ser mindre röd ut. 22 00:01:20,320 --> 00:01:23,920 Ja, det är en fantastisk förbättring. 23 00:01:24,760 --> 00:01:26,920 Här känns det konstigt. 24 00:01:27,720 --> 00:01:29,840 Här känns det väldigt påsigt. 25 00:01:30,680 --> 00:01:32,840 - Okej. - Det känns inte… 26 00:01:33,520 --> 00:01:34,720 Det är bättre än förut. 27 00:01:34,800 --> 00:01:36,480 Det känns bara konstigt. 28 00:01:36,560 --> 00:01:38,280 - Får jag titta lite? - Ja. 29 00:01:38,360 --> 00:01:39,480 Gör det leendet igen. 30 00:01:40,280 --> 00:01:42,200 Ja. Det ser bra ut. 31 00:01:42,280 --> 00:01:43,600 Gapa stort. 32 00:01:44,640 --> 00:01:45,640 Bit ihop. 33 00:01:46,520 --> 00:01:47,960 Det ser mycket bättre ut. 34 00:01:49,560 --> 00:01:52,120 - Känner du att jag rör dig här? - Ja. 35 00:01:52,200 --> 00:01:54,800 Och här, är det mindre… 36 00:01:55,360 --> 00:01:56,920 - Det känner jag inte. - Inte? 37 00:01:57,000 --> 00:01:58,760 - Nej. - Nej, det är hudtransplantatet. 38 00:01:58,840 --> 00:02:03,760 Du kanske får tillbaka känseln i framtiden, men kanske inte. 39 00:02:05,440 --> 00:02:08,880 Jag tror det är det bästa jag sett dig. 40 00:02:09,400 --> 00:02:11,400 - Bra framsteg. - Tack. 41 00:02:13,480 --> 00:02:14,480 Tack. 42 00:02:19,320 --> 00:02:20,440 Det retar mig lite 43 00:02:21,760 --> 00:02:24,360 för jag blir nog inte nöjd med det. 44 00:02:26,400 --> 00:02:27,760 Och jag uppskattar det. 45 00:02:28,320 --> 00:02:29,400 Båda är fantastiska. 46 00:02:30,800 --> 00:02:31,800 Men… 47 00:02:33,880 --> 00:02:35,800 de kommer aldrig ge mig det jag hade. 48 00:02:36,920 --> 00:02:38,200 Jag var inte nöjd då, 49 00:02:38,280 --> 00:02:40,440 men nu inser jag att det inte var så illa. 50 00:02:42,680 --> 00:02:45,640 Jag vill bara att folk ska vara ärliga och säga: "Jösses." 51 00:02:46,840 --> 00:02:48,400 Det är en jävla röra, va? 52 00:02:49,320 --> 00:02:51,120 Vet inte om de vill ha det på Disney. 53 00:02:52,240 --> 00:02:54,080 Jag har aldrig hört Musse Pigg svära. 54 00:03:01,560 --> 00:03:03,720 Jag arrangerar det fortfarande i huvudet. 55 00:03:06,560 --> 00:03:08,520 Jag förlikar mig fortfarande med det. 56 00:03:11,120 --> 00:03:12,480 Fast det har gått 18 månader. 57 00:03:19,240 --> 00:03:21,720 Strax före julen 2022, 58 00:03:22,600 --> 00:03:26,000 var en av landets mest älskade idrottsmän och tv-programledare, 59 00:03:26,080 --> 00:03:28,560 Andrew Flintoff, inblandad i en krasch… 60 00:03:28,640 --> 00:03:30,360 Freddie voltade bilen med öppet tak 61 00:03:30,440 --> 00:03:32,840 …när han filmade för BBC:s Top Gear-program. 62 00:03:32,920 --> 00:03:34,760 Top Gears Freddie skadad i en bilolycka 63 00:03:36,160 --> 00:03:40,480 Under året som följde försvann han helt från allmänheten. 64 00:03:44,080 --> 00:03:45,920 Jag lever det fortfarande varje dag. 65 00:03:48,280 --> 00:03:50,320 Jag är kvar i bilen när jag lägger mig. 66 00:03:50,840 --> 00:03:52,080 Och det är så levande. 67 00:03:53,480 --> 00:03:55,240 Har inte sovit som innan dess. 68 00:03:56,120 --> 00:03:58,560 Man har en film med vad som hände 69 00:03:58,640 --> 00:04:00,480 som spelas upp i huvudet varje natt. 70 00:04:02,760 --> 00:04:04,840 Det är en film i mitt huvud. 71 00:04:07,200 --> 00:04:08,600 Jag har sett den också. 72 00:04:10,560 --> 00:04:12,520 - Den faktiska filmen? - Filmen från inuti bilen. 73 00:04:12,600 --> 00:04:14,640 Jag krävde att få se den. 74 00:04:15,280 --> 00:04:18,320 Jag ville ha bekräftelse för mig själv. 75 00:04:18,400 --> 00:04:21,320 "Det är därför jag känner det här, därför mår jag så dåligt." 76 00:04:22,640 --> 00:04:25,520 När man pratar om att ha en film i huvudet. 77 00:04:28,200 --> 00:04:31,880 I cricket pratar folk om visualisering. 78 00:04:31,960 --> 00:04:33,640 Man ser bara nåt. 79 00:04:34,160 --> 00:04:36,120 För mig är det bara en del av det. 80 00:04:37,360 --> 00:04:41,200 Eftersom jag blev skadad så många gånger, kunde jag inte träna att kasta. 81 00:04:42,720 --> 00:04:47,000 Så jag utvecklade ett sätt att träna i huvudet. 82 00:04:49,560 --> 00:04:51,640 Jag såg inte mig själv kasta. 83 00:04:52,680 --> 00:04:53,800 Jag kunde känna det. 84 00:04:55,440 --> 00:04:56,800 Jag kände lukten av det. 85 00:04:59,920 --> 00:05:01,400 Jag kände hur det kändes. 86 00:05:02,840 --> 00:05:05,000 Till och med bollen som lämnade min hand. 87 00:05:08,240 --> 00:05:11,920 Problemet är, när man relaterar till det här, 88 00:05:12,600 --> 00:05:14,960 till och med minnena av det är verkliga, 89 00:05:15,040 --> 00:05:18,160 till den punkt där jag pratar om det och jag blir lite nervös, 90 00:05:18,240 --> 00:05:21,120 och jag kan känna smärtan i den här sidan av ansiktet. 91 00:05:21,200 --> 00:05:23,480 Jag kan känna fantomsmärtorna och… 92 00:05:25,440 --> 00:05:27,280 Det är som en förbannelse. 93 00:05:35,320 --> 00:05:36,320 Här kommer han. 94 00:05:40,360 --> 00:05:43,720 Han fick honom! Freddie Flintoff! 95 00:05:43,800 --> 00:05:48,120 Ingen hade lika mycket talang, men jag tror inte många tvivlade lika mycket. 96 00:05:49,960 --> 00:05:51,040 Massivt! 97 00:05:51,120 --> 00:05:53,520 Vi bevittnar nåt fantastiskt. 98 00:05:55,120 --> 00:05:58,640 Han hade en kändisliknande status, och han kämpade med det hela tiden. 99 00:05:58,720 --> 00:05:59,720 FALLEN HJÄLTE 100 00:05:59,800 --> 00:06:02,800 - …er värd, mr Freddie Flintoff! - Okej? 101 00:06:03,400 --> 00:06:05,456 Det är nästan omöjligt att komma vidare från cricket. 102 00:06:05,480 --> 00:06:07,560 Freddie Flintoff, mina damer och herrar. 103 00:06:07,640 --> 00:06:08,680 Och han gjorde det. 104 00:06:08,760 --> 00:06:11,320 Du är en cricketspelare. Du ska inte vara så här rolig. 105 00:06:11,800 --> 00:06:15,480 Men i hans huvud hade han aldrig gjort tillräckligt. 106 00:06:17,320 --> 00:06:19,880 Freddie Flintoff har varit inblandad i en krasch. 107 00:06:20,640 --> 00:06:23,120 Freddie Flintoff har förts till sjukhuset. 108 00:06:23,200 --> 00:06:27,040 Plötsligt kan hela ens liv förändras, så där. 109 00:06:28,680 --> 00:06:30,560 Det är nästan som att jag har nollställt. 110 00:06:32,080 --> 00:06:33,960 Jag försöker ta reda på vad jag är. 111 00:06:47,240 --> 00:06:50,640 Freddie Flintoff skadades i en olycka förra året. 112 00:06:50,720 --> 00:06:51,880 Vad hände? 113 00:06:51,960 --> 00:06:53,400 - Det säger de inte. - Stor krasch. 114 00:06:53,480 --> 00:06:55,320 Hans skador är livsförändrande. 115 00:06:55,400 --> 00:06:57,200 Han har varit tyst sen dess. 116 00:06:57,280 --> 00:07:01,800 SJU MÅNADER EFTER KRASCHEN 117 00:07:06,000 --> 00:07:10,480 År 2023 drog Freddie Flintoff sig tillbaka till sitt hem. 118 00:07:11,120 --> 00:07:14,000 Men när spekulationerna växte om var han var, 119 00:07:14,080 --> 00:07:16,640 började han dokumentera sin återhämtning. 120 00:07:18,000 --> 00:07:22,240 Freddie kände sig tvungen att berätta för folk exakt vad som hade hänt med kraschen 121 00:07:22,320 --> 00:07:23,880 och dess efterdyningar. 122 00:07:24,560 --> 00:07:27,880 En av de verkliga frustrationerna, och det sårade mig, 123 00:07:27,960 --> 00:07:29,160 var spekulationerna. 124 00:07:29,760 --> 00:07:31,800 Det är därför jag gör det här nu. 125 00:07:31,880 --> 00:07:33,520 Få ut det bara. 126 00:07:33,600 --> 00:07:35,080 Det som faktiskt hände. 127 00:07:36,360 --> 00:07:38,640 Jag har levt under radarn i sju månader. 128 00:07:40,920 --> 00:07:43,200 Jag går bara ut för medicinska saker. 129 00:07:44,160 --> 00:07:48,480 Och det jag har gjort i det här huset är att bli trygg, 130 00:07:49,320 --> 00:07:51,400 och vara rädd för att kliva ut ur det. 131 00:07:55,040 --> 00:07:57,280 Man vill vara där för barnen och inte missa saker. 132 00:07:57,360 --> 00:07:59,280 Tyvärr har vi fyra av dem. 133 00:07:59,960 --> 00:08:02,680 Jag tillbringade hela den här tiden med en 3,5-åring. 134 00:08:03,560 --> 00:08:06,840 Han kom inte nära mig. Han var rädd för mitt ansikte. 135 00:08:06,920 --> 00:08:07,920 Rädd för mig. 136 00:08:08,840 --> 00:08:10,040 Det var hjärtskärande. 137 00:08:14,600 --> 00:08:16,800 Jag har PTSD och jag blir nervös. 138 00:08:19,080 --> 00:08:21,240 Under perioder gråter jag 139 00:08:21,320 --> 00:08:22,480 utan nån särskild anledning. 140 00:08:23,920 --> 00:08:24,920 Kom hit. 141 00:08:26,480 --> 00:08:27,480 Duktig pojke. 142 00:08:29,160 --> 00:08:30,160 Vart ska du? 143 00:08:30,240 --> 00:08:31,240 När året gick, 144 00:08:31,320 --> 00:08:34,680 bestämde sig Freddie, som alltid hade motstått att göra en biografisk film… 145 00:08:35,160 --> 00:08:37,480 - Steve ska bara sätta en mick på dig. - Ja. 146 00:08:38,160 --> 00:08:43,400 …för att prata om sin karriär, cricket och livet för första gången. 147 00:08:43,480 --> 00:08:45,440 Han ska ta bort ett par hårstrån. 148 00:08:45,520 --> 00:08:46,880 Det tog åratal att växa. 149 00:08:49,240 --> 00:08:52,280 Ska jag kalla dig Freddie eller Andrew? 150 00:08:53,760 --> 00:08:55,640 Jag tycker Freddie blir bra. Fred. 151 00:08:56,560 --> 00:08:57,560 Fred. 152 00:08:58,760 --> 00:09:00,640 Det är konstigt, eller hur? För 153 00:09:01,320 --> 00:09:02,880 uppenbarligen heter jag Andrew, 154 00:09:02,960 --> 00:09:07,200 och sen jag var ungefär 15 år, 155 00:09:07,280 --> 00:09:09,240 har jag kallats Fred eller Freddie. 156 00:09:09,880 --> 00:09:13,920 Andrew är nog mer en reflektion av mig. 157 00:09:17,520 --> 00:09:18,520 Ganska introvert. 158 00:09:20,720 --> 00:09:22,240 Han gillar sitt eget utrymme. 159 00:09:24,840 --> 00:09:27,960 Men det hade aldrig överlevt inom professionell sport. 160 00:09:28,040 --> 00:09:29,560 Jag visste det ganska fort. 161 00:09:32,040 --> 00:09:33,600 Lancashire har precis slutfört 162 00:09:33,680 --> 00:09:36,720 vad som kan bli ett viktigt drag för framtiden. 163 00:09:36,800 --> 00:09:38,320 De har signerat en 16-åring 164 00:09:38,400 --> 00:09:41,040 som är sin generations bästa slagman. 165 00:09:41,520 --> 00:09:45,200 Andrew Flintoff, 193 cm med cricketpotential, 166 00:09:45,280 --> 00:09:47,320 har spelat sen han var sex år. 167 00:09:47,400 --> 00:09:50,280 Han har representerat England från under 14 och uppåt 168 00:09:50,360 --> 00:09:53,840 och var i de första elva på sin klubb, St. Anne's, vid 14 år. 169 00:09:53,920 --> 00:09:56,440 Jag började spela cricket när jag var nio år. 170 00:09:57,360 --> 00:09:58,920 Det har gått bra sen dess. 171 00:09:59,480 --> 00:10:03,200 Men varje år blir det svårare när man börjar gå upp en åldersgrupp. 172 00:10:03,280 --> 00:10:05,680 Fred sa att du är en av de bästa tränarna han har haft. 173 00:10:05,760 --> 00:10:07,040 Före detta tränare 174 00:10:07,120 --> 00:10:08,800 Han är snäll. Jag tycker inte det. 175 00:10:09,400 --> 00:10:12,120 Han beskrev dig som sin cricketpappa. 176 00:10:12,200 --> 00:10:16,280 Ja, och han, för mig… Jag har tre söner. Han är min fjärde son. 177 00:10:16,360 --> 00:10:18,320 LANCASHIRE CRICKET STIGANDE STJÄRNA 178 00:10:18,400 --> 00:10:19,400 PRAKTPOJKE 179 00:10:19,480 --> 00:10:22,720 Vi kände till honom när jag var Lancashire-tränare. 180 00:10:24,200 --> 00:10:25,960 Hans takt var hotfull. 181 00:10:27,360 --> 00:10:31,240 En som sticker ut är när han spelade för St. Annes under 15, 182 00:10:31,320 --> 00:10:34,120 han gjorde 232 poäng inte ute. 183 00:10:34,880 --> 00:10:38,600 Vi har ett trasigt fönster, fem, sex, cricketbollar försvann. 184 00:10:39,680 --> 00:10:41,640 Han hade styrka på grund av storleken. 185 00:10:42,480 --> 00:10:45,800 En stor, välväxt kille som har kastat och kastat och kastat. 186 00:10:45,880 --> 00:10:50,320 Ena halvan av hans rygg var en man, en solid man, 187 00:10:50,400 --> 00:10:52,160 och den andra halvan var ett barn. 188 00:10:52,880 --> 00:10:54,400 Två olika slag. 189 00:10:55,880 --> 00:10:58,720 Sen pratade vi formellt om att signera Andrew. 190 00:10:59,600 --> 00:11:02,560 Jag märkte att du kallade honom Andrew. 191 00:11:02,640 --> 00:11:04,520 - Ja. - Han är Andrew, Fred, Freddie. 192 00:11:04,600 --> 00:11:05,840 Det finns några av honom. 193 00:11:05,920 --> 00:11:10,160 "Fred" fastnade i omklädningsrummen 194 00:11:10,240 --> 00:11:11,800 du vet, Familjen Flinta. 195 00:11:12,800 --> 00:11:15,840 Men jag har alltid kallat honom Andrew, 196 00:11:16,400 --> 00:11:20,760 speciellt om jag skällde ut honom då och då. 197 00:11:22,240 --> 00:11:24,840 Många har säkert förväntat sig bra saker av dig. 198 00:11:24,920 --> 00:11:26,360 Hur har du svarat på det? 199 00:11:26,840 --> 00:11:29,720 När jag började kämpade jag lite med att vara så ung. 200 00:11:29,800 --> 00:11:32,440 Men jag har blivit bättre för varje år. 201 00:11:33,520 --> 00:11:36,080 Jag var en blyg unge när jag växte upp i Preston. 202 00:11:37,160 --> 00:11:40,160 Jag var mild, jag var spak, mycket blyg. 203 00:11:41,120 --> 00:11:45,200 Jag minns att jag gick in i Lancashires omklädningsrum för första gången, 204 00:11:45,280 --> 00:11:46,840 omgiven av män, 205 00:11:48,160 --> 00:11:51,480 jag visste inte var jag skulle vara, eller vad jag skulle säga. 206 00:11:52,520 --> 00:11:54,000 De började kalla mig Fred. 207 00:11:55,200 --> 00:11:56,440 Och jag började dricka. 208 00:11:57,760 --> 00:11:59,880 Och sen hittade jag ett alter ego. 209 00:12:09,720 --> 00:12:11,280 Det är som en karaktär jag skapade 210 00:12:11,880 --> 00:12:15,160 som älskade rampljuset, älskade att spela. 211 00:12:16,120 --> 00:12:17,440 Jag älskade allt. 212 00:12:17,920 --> 00:12:19,520 Koncentration. Det är en stor match. 213 00:12:19,600 --> 00:12:21,480 Om vi vinner, har vi vunnit serien. 214 00:12:21,560 --> 00:12:23,640 Jag måste ha varit 17. 215 00:12:24,600 --> 00:12:26,120 Han var förmodligen 18. 216 00:12:27,600 --> 00:12:30,200 Han var kapten i England under 19. 217 00:12:31,640 --> 00:12:34,240 Och alla kände till Fred, för från u-11:or… 218 00:12:34,320 --> 00:12:36,080 Före detta spelare i Kent County och England 219 00:12:36,160 --> 00:12:39,600 …var han kille från Lancashire som kastade snabbt och kunde slå den flera kilometer. 220 00:12:39,680 --> 00:12:41,920 Och man tänkte: "Han är bättre än vi." 221 00:12:42,000 --> 00:12:45,520 Sporthistoria skapades på Old Trafford cricketplan igår 222 00:12:45,600 --> 00:12:47,280 när ett nytt världsrekord skapades, 223 00:12:47,360 --> 00:12:49,560 och här med beviset, Peter Stevenson. 224 00:12:50,360 --> 00:12:52,880 Ja, det här kan bli ett samlarobjekt år framöver. 225 00:12:52,960 --> 00:12:55,040 Det är det officiella rekordet 226 00:12:55,120 --> 00:12:58,920 för Andrew Flintoffs otroliga omgångar för Lancashire på Old Trafford. 227 00:12:59,000 --> 00:13:03,480 Bara det filmade beviset på en over som producerade en rekord på 38 runs 228 00:13:03,560 --> 00:13:05,880 finns på klubbens övervakningskamera. 229 00:13:07,360 --> 00:13:11,120 Att vara på planen var nästan som… Jag skulle inte säga Superman, 230 00:13:11,880 --> 00:13:14,760 men när han går in i en telefonkiosk och… 231 00:13:14,840 --> 00:13:17,000 Det var nästan så, att spela cricket. 232 00:13:18,800 --> 00:13:20,400 Och när jag gick av pitchen, 233 00:13:20,960 --> 00:13:22,080 var det annorlunda. 234 00:13:22,680 --> 00:13:24,200 Jag åkte hem och var själv igen. 235 00:13:25,160 --> 00:13:26,160 Är ni två? 236 00:13:26,800 --> 00:13:29,000 Jag tror det är två, det kan finnas fler. 237 00:13:29,080 --> 00:13:32,440 Genom åren tror jag att det kan finnas fler än två. 238 00:13:34,120 --> 00:13:35,880 Han presenterade sig som Andrew, 239 00:13:36,760 --> 00:13:38,840 och jag har alltid kallat honom Andrew. 240 00:13:40,320 --> 00:13:43,760 Vi började prata, och sen slutade vi inte prata. 241 00:13:43,840 --> 00:13:46,400 Han var rolig och fick mig att skratta. 242 00:13:48,760 --> 00:13:51,640 Ju mer jag pratade med honom, desto mer tänkte jag: 243 00:13:53,120 --> 00:13:54,280 "Du är jättefin." 244 00:13:55,080 --> 00:13:57,520 Han hade inte varit så känd 245 00:13:57,600 --> 00:14:00,200 - som professionell idrottsman. - Nej. 246 00:14:00,880 --> 00:14:03,360 Jag visste inte vem Andrew var då. 247 00:14:04,240 --> 00:14:05,640 Inte på ett dåligt sätt, men… 248 00:14:06,360 --> 00:14:07,720 Jag kan inte sätta fingret på det. 249 00:14:07,800 --> 00:14:11,000 Det var nåt med honom som var annorlunda. 250 00:14:12,600 --> 00:14:15,880 Han tar det väldigt negativt när jag säger det. 251 00:14:15,960 --> 00:14:17,560 Jag säger "potential", 252 00:14:17,640 --> 00:14:21,400 och han säger: "Jag har potential. Du försöker förändra mig." 253 00:14:21,480 --> 00:14:23,520 Men jag menade inte det alls. 254 00:14:23,600 --> 00:14:25,720 Det var bara nåt i honom 255 00:14:25,800 --> 00:14:28,560 som jag visste att han bara… 256 00:14:28,640 --> 00:14:30,440 Det var mycket mer som skulle hända. 257 00:14:32,720 --> 00:14:34,840 Han hade allt på gång. 258 00:14:35,640 --> 00:14:37,880 Han är inte en av dem, och de är där. 259 00:14:38,760 --> 00:14:41,560 En bra spelare, men lite av en skitstövel. 260 00:14:42,480 --> 00:14:44,320 Nej. En mästare. 261 00:14:47,200 --> 00:14:50,120 Jag tog hand om honom lite. 262 00:14:53,400 --> 00:14:54,880 Och precis efter olyckan, 263 00:14:54,960 --> 00:14:57,000 innan de lappade ihop honom, 264 00:14:57,080 --> 00:14:59,560 såg jag honom, och det tog andan ur mig. 265 00:15:00,600 --> 00:15:03,080 Jag ville gråta och ge honom en kram. 266 00:15:08,560 --> 00:15:10,680 Jag har varit hans manager i 16 år. 267 00:15:10,760 --> 00:15:13,200 Vi sätter oss ner och planerar… 268 00:15:13,280 --> 00:15:16,680 …och säger: "Vad vill du göra om tio år? 269 00:15:16,760 --> 00:15:18,640 Vad är det långsiktiga målet?" 270 00:15:18,720 --> 00:15:20,560 Och det var alltid Top Gear. 271 00:15:22,760 --> 00:15:24,600 Inget kan jämföras med hans cricket karriär. 272 00:15:25,200 --> 00:15:27,600 Så när han fick möjligheten var det enormt. 273 00:15:28,120 --> 00:15:29,120 Tack. 274 00:15:29,600 --> 00:15:31,800 Så kul att presentera vårt första program. 275 00:15:31,880 --> 00:15:33,600 Top Gear har haft fler återfödslar 276 00:15:33,680 --> 00:15:35,240 - än Doctor Who. - Ja. 277 00:15:35,320 --> 00:15:37,760 - Han var… - Men vi har behållit den lilla daleken. 278 00:15:37,840 --> 00:15:38,880 Verkligen upphetsad. 279 00:15:39,440 --> 00:15:42,080 Han tyckte att det var ett så stort program. 280 00:15:42,160 --> 00:15:45,560 Många gillar det, och många har vuxit upp med det. 281 00:15:47,520 --> 00:15:49,240 Av alla tv-grejer… 282 00:15:49,320 --> 00:15:51,000 Fint och smidigt genom det. 283 00:15:51,080 --> 00:15:54,000 …var det det enda programmet jag var tävlingslysten att få. 284 00:15:55,160 --> 00:15:57,760 Det här var passande för honom. 285 00:15:59,160 --> 00:16:00,160 Han älskar sina bilar. 286 00:16:00,240 --> 00:16:01,480 Han älskar bilar också. 287 00:16:02,160 --> 00:16:06,080 De lät honom prova olika bilar ofta, vilket han älskade. 288 00:16:09,200 --> 00:16:10,280 Din idiot! 289 00:16:10,880 --> 00:16:12,400 Din jävel! 290 00:16:12,480 --> 00:16:16,640 Fred är nån som ständigt behöver nya utmaningar. 291 00:16:18,840 --> 00:16:20,960 Han är nån som definitivt blir rastlös. 292 00:16:21,040 --> 00:16:23,440 Jag blev så glad när han sa det att han fick jobbet. 293 00:16:23,520 --> 00:16:24,720 Komiker & vän 294 00:16:25,280 --> 00:16:27,400 Han kände sig perfekt för programmet. 295 00:16:28,080 --> 00:16:30,560 Det här är en av de hemskaste saker jag gjort. 296 00:16:33,640 --> 00:16:36,480 Han blev en våghals i programmet. 297 00:16:36,560 --> 00:16:37,880 Han gjorde de flesta stunten. 298 00:16:40,320 --> 00:16:44,720 Och jag tror att det bara är för att han naturligt utmanar sig själv. 299 00:16:45,480 --> 00:16:49,080 Och vad minns du från olycksdagen? 300 00:16:51,120 --> 00:16:54,040 Det var bara en dag på tävlingsbanan. 301 00:16:54,960 --> 00:16:56,360 TOP GEAR-BANAN DUNSFOLD FLYGPLATS 302 00:16:56,440 --> 00:16:59,680 Jag förväntade mig inte att det skulle bli problem. 303 00:17:05,440 --> 00:17:07,200 Jag minns allt om det. 304 00:17:10,160 --> 00:17:12,600 Det hade varit lättare om jag hade blivit medvetslös 305 00:17:12,680 --> 00:17:14,560 och sen varit medvetslös i nån vecka, 306 00:17:14,640 --> 00:17:16,520 och sen vaknat och stygnen var borta. 307 00:17:16,600 --> 00:17:17,760 Men jag minns allt. 308 00:17:22,080 --> 00:17:24,400 Jag tänker på det och är tillbaka i bilen. 309 00:17:28,440 --> 00:17:29,640 Det var en trehjuling. 310 00:17:30,440 --> 00:17:32,440 Det finns en förstärkt vindruta där, 311 00:17:32,520 --> 00:17:35,160 och en stång som går halvvägs upp på ryggen så jag var oskyddad. 312 00:17:37,520 --> 00:17:39,760 Jag körde nog runt 65 eller 70. 313 00:17:40,800 --> 00:17:44,040 De visade mig hur man får bilen att köra sidledes. 314 00:17:45,720 --> 00:17:47,360 Och hjulet kom upp längst fram. 315 00:17:57,320 --> 00:17:59,040 Det är konstigt att volta en bil. 316 00:17:59,720 --> 00:18:01,560 För det finns ingen återvändo, 317 00:18:02,520 --> 00:18:05,080 och allt saktar ner. 318 00:18:06,960 --> 00:18:08,120 Det är så konstigt. 319 00:18:11,880 --> 00:18:13,720 Jag borde veta hur man blir ifrågasatt av folk. 320 00:18:13,800 --> 00:18:16,600 Men jag brukade spela cricket. Jag brukade slå. 321 00:18:16,680 --> 00:18:19,680 Man får 0,4 av en sekund för att bestämma sig. 322 00:18:19,760 --> 00:18:21,760 Vart bollen ska, vilket slag man ska spela, 323 00:18:21,840 --> 00:18:23,280 hur man ska röra fötterna. 324 00:18:25,200 --> 00:18:26,440 När den började volta 325 00:18:28,400 --> 00:18:29,520 tittade jag på marken, 326 00:18:30,240 --> 00:18:33,680 och jag visste att om jag blev träffad på sidan så skulle jag bryta nacken. 327 00:18:34,520 --> 00:18:36,040 Om jag blir träffad där dör jag. 328 00:18:37,120 --> 00:18:40,000 Min bästa chans är att träffa ansiktet. 329 00:18:44,200 --> 00:18:46,240 Och sen minns jag att jag slog… 330 00:18:47,440 --> 00:18:49,200 Mitt huvud blev träffat. 331 00:18:50,480 --> 00:18:53,600 Men sen blev jag utsläpad och bilen voltade. 332 00:18:53,680 --> 00:18:55,480 Och jag flög över baksidan av bilen, 333 00:18:55,560 --> 00:18:58,560 och sen dragen med ansiktet ner i körbanan 334 00:18:59,840 --> 00:19:01,800 i ungefär 50 meter, under bilen. 335 00:19:03,800 --> 00:19:05,920 Sen slog den i gräset och vände sig igen. 336 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 Jag trodde jag var död, 337 00:19:14,560 --> 00:19:17,360 för jag var vid medvetande, men jag såg inget. 338 00:19:19,560 --> 00:19:21,040 Jag tänkte: "Är det så det ska bli?" 339 00:19:21,640 --> 00:19:23,280 Förstår du vad jag menar? 340 00:19:23,360 --> 00:19:25,440 "Att se svart resten av mina dagar?" 341 00:19:27,240 --> 00:19:29,880 Och min keps var nerdragen över mina ögon. 342 00:19:29,960 --> 00:19:31,840 Så jag drog upp kepsen och tänkte: 343 00:19:31,920 --> 00:19:35,640 "Nej, jag är på Top Gear-banan. Det här är inte himlen." 344 00:19:36,600 --> 00:19:37,880 Ja, det var… 345 00:19:39,200 --> 00:19:40,200 Ja. 346 00:19:44,240 --> 00:19:47,400 Och sen tittade jag ner, och blodet började rinna. 347 00:19:51,240 --> 00:19:55,720 Och min största rädsla var att jag inte trodde att jag hade ett ansikte. 348 00:19:56,320 --> 00:19:57,880 Jag trodde att det hade lossnat. 349 00:20:01,000 --> 00:20:02,880 Jag var livrädd. 350 00:20:05,400 --> 00:20:08,680 Jag fick ett samtal: "Andrew har råkat ut för en olycka på Top Gear, 351 00:20:08,760 --> 00:20:11,280 men vi har inte mycket information. 352 00:20:12,160 --> 00:20:15,000 Jag tror att de kanske tar honom till närmaste sjukhus, 353 00:20:15,080 --> 00:20:17,760 men det låter som om det bara är hans tänder eller nåt. 354 00:20:17,840 --> 00:20:19,240 Jag tror att allt är bra." 355 00:20:19,320 --> 00:20:20,960 Jag la på telefonen, 356 00:20:21,040 --> 00:20:23,920 och jag tänkte inte så mycket på det först. 357 00:20:25,680 --> 00:20:28,120 Men det eskalerade snabbt. 358 00:20:28,960 --> 00:20:32,440 Jag tror att det var en halvtimme eller 40 minuter, bara i smärta 359 00:20:33,240 --> 00:20:34,720 tills ambulansflyget kom. 360 00:20:36,040 --> 00:20:38,680 Vi blev kallade till ett flygfält i Surrey, 361 00:20:38,760 --> 00:20:41,480 och Freddie var uppenbarligen väldigt chockad. 362 00:20:42,240 --> 00:20:43,880 Han hade en allvarlig ansiktsskada. 363 00:20:43,960 --> 00:20:44,960 AMBULANSFLYGET 364 00:20:45,040 --> 00:20:47,520 Det var inte en, det var flera. 365 00:20:48,840 --> 00:20:51,640 Han hade mycket ont, så vi gav honom lite smärtlindring, 366 00:20:51,720 --> 00:20:56,720 och vi transporterade honom till vårt ledande stora traumacenter, 367 00:20:56,800 --> 00:20:59,360 som är St George-sjukhuset. 368 00:21:01,400 --> 00:21:03,360 Jag tänkte: "Det kan inte hända mig. 369 00:21:03,440 --> 00:21:04,600 Det kan inte hända." 370 00:21:05,680 --> 00:21:08,200 Jag fick ingen information. 371 00:21:08,280 --> 00:21:09,640 Jag visste inte… 372 00:21:10,880 --> 00:21:12,440 hur han blev skadad. 373 00:21:13,200 --> 00:21:15,920 Jag började ta alla mina saker och tänkte: 374 00:21:16,000 --> 00:21:17,120 "Jag ska till London, 375 00:21:17,960 --> 00:21:20,760 och förhoppningsvis kan nån berätta var han är." 376 00:21:24,440 --> 00:21:26,240 Jag hade jour den dagen 377 00:21:26,320 --> 00:21:29,320 och fick ett samtal från överläkaren på akuten. 378 00:21:30,560 --> 00:21:33,600 Många av skadorna vi har hanteras av en underläkare 379 00:21:33,680 --> 00:21:36,720 innan de blir överlämnade till överläkare, så jag visste att nåt var fel. 380 00:21:37,560 --> 00:21:41,280 Hur skulle du beskriva skadorna som Fred kom in med? 381 00:21:41,760 --> 00:21:44,240 Komplexa. Mycket komplexa. 382 00:21:45,320 --> 00:21:47,280 Hans skador, 383 00:21:47,360 --> 00:21:50,840 efter att ha sett maxillofacial-trauma de senaste 20 åren, 384 00:21:50,920 --> 00:21:53,400 hade jag nog satt i topp fem. 385 00:22:00,160 --> 00:22:03,720 Han hade en blandning av hård- och mjukvävnadsskador, 386 00:22:04,360 --> 00:22:06,000 trasiga tänder, förlorade tänder, 387 00:22:06,080 --> 00:22:09,560 delar av övre käkbenet som också var brutna och förskjutna. 388 00:22:11,000 --> 00:22:13,240 Hans mjukvävnadsskador var komplexa. 389 00:22:13,320 --> 00:22:16,720 Det är väldigt ovanligt att man förlorar mjukvävnad, 390 00:22:16,800 --> 00:22:18,080 att man förlorar hud. 391 00:22:18,160 --> 00:22:23,040 Och han hade förlorat en stor del av sin överläpp, 392 00:22:24,240 --> 00:22:26,160 huden och en del av den underliggande muskeln, 393 00:22:26,240 --> 00:22:27,640 och även hans underläpp. 394 00:22:30,800 --> 00:22:36,000 De sa: "Du måste förbereda dig för att gå in." 395 00:22:36,080 --> 00:22:38,440 För då hade han inte opererats. 396 00:22:39,360 --> 00:22:42,480 Så du var den första personen på sjukhuset? 397 00:22:44,720 --> 00:22:45,720 Förlåt. 398 00:22:47,280 --> 00:22:48,280 Herregud. 399 00:22:51,160 --> 00:22:52,600 Jag kände mig hjälplös. 400 00:22:55,320 --> 00:22:56,440 Jag visste bara inte… 401 00:22:58,560 --> 00:23:00,000 vad jag skulle säga… 402 00:23:00,080 --> 00:23:02,240 Mitt jobb är att göra saker bättre 403 00:23:03,040 --> 00:23:04,400 och fixa saker. 404 00:23:04,480 --> 00:23:05,800 Jag kunde inte fixa det. 405 00:23:10,960 --> 00:23:13,280 De här såren skulle aldrig vara rena sår. 406 00:23:13,880 --> 00:23:16,240 Han skrapade ansiktet längs asfalten. 407 00:23:17,160 --> 00:23:19,680 Det kommer finnas grus, smuts. 408 00:23:21,920 --> 00:23:24,680 Och den första operationen tog ungefär fem timmar. 409 00:23:25,640 --> 00:23:29,560 Så under den första femtimmarsoperationen 410 00:23:29,640 --> 00:23:32,040 började du redan försöka återuppbygga ansiktet? 411 00:23:32,120 --> 00:23:33,560 Ja. 412 00:23:35,280 --> 00:23:38,400 Man måste få tillbaka anatomin till hur den var. 413 00:23:39,240 --> 00:23:40,600 Det är som ett pussel, 414 00:23:41,960 --> 00:23:44,520 och nästan alltid, finns alla bitar där. 415 00:23:45,880 --> 00:23:47,440 I Andrews fall var de inte det. 416 00:23:52,720 --> 00:23:54,480 När jag såg honom, 417 00:23:55,480 --> 00:23:58,400 gick jag in i rummet, och han låg bara i sängen, 418 00:23:58,480 --> 00:24:00,920 och han hade bandage. 419 00:24:01,000 --> 00:24:02,640 Men hans ögon, 420 00:24:02,720 --> 00:24:07,160 jag har aldrig sett nån med så rädd blick. 421 00:24:08,080 --> 00:24:12,240 Och han bara stirrade på mig, och jag tror att han tittade på mig 422 00:24:13,320 --> 00:24:15,240 för att få veta hur dålig han var. 423 00:24:16,080 --> 00:24:20,920 Så jag tog mig samman 424 00:24:21,000 --> 00:24:25,160 och jag grät inte. 425 00:24:25,240 --> 00:24:28,080 Jag sa bara: "Det är okej, du kommer att klara dig. 426 00:24:30,200 --> 00:24:32,160 Jag fattar inte hur bra du ser ut." 427 00:24:37,840 --> 00:24:41,600 Innan vi kom hem ringde jag barnen, 428 00:24:41,680 --> 00:24:45,200 och jag sa till dem: 429 00:24:45,280 --> 00:24:47,960 "Ni måste vara så starka som möjligt. 430 00:24:49,560 --> 00:24:52,000 Er pappa ser annorlunda ut just nu. 431 00:24:52,080 --> 00:24:53,760 Han kommer att bli bättre, 432 00:24:53,840 --> 00:24:58,520 men jag vill inte att ni ser chockade och förskräckta ut, 433 00:24:58,600 --> 00:25:00,720 för det kommer att krossa honom." 434 00:25:04,280 --> 00:25:05,600 Och det var svårt. 435 00:25:06,960 --> 00:25:08,960 Andrew vet inte att jag har gjort det. 436 00:25:10,600 --> 00:25:13,560 Jag är så tacksam mot alla. 437 00:25:15,200 --> 00:25:16,480 Jag har fortfarande en make, 438 00:25:17,240 --> 00:25:20,120 barnen har fortfarande sin pappa. 439 00:25:20,880 --> 00:25:26,440 Jag är väldigt medveten om att det finns andra som går igenom liknande 440 00:25:27,120 --> 00:25:29,720 eller mycket värre saker utan hjälpen vi fick. 441 00:25:35,960 --> 00:25:37,400 Jag fick bilden skickad. 442 00:25:39,560 --> 00:25:41,360 Och jag kunde inte titta på den. 443 00:25:44,680 --> 00:25:46,440 Det var hemskt. 444 00:25:47,160 --> 00:25:49,080 Vi ville se till att Rachael visste… 445 00:25:49,160 --> 00:25:51,080 Vän och f.d. England-kapten 446 00:25:51,160 --> 00:25:53,560 att vi alla tänkte på henne och barnen. 447 00:26:02,520 --> 00:26:04,800 Jag tror inte att man såg nåt av Fred alls. 448 00:26:05,680 --> 00:26:07,760 Han bokstavligen gled iväg. 449 00:26:07,840 --> 00:26:11,560 Han ville inte prata med nån, han ville inte träffa nån. 450 00:26:12,880 --> 00:26:14,680 Han ville bara inte göra nåt. 451 00:26:16,640 --> 00:26:21,440 Det var det sämsta jag nånsin sett honom. 452 00:26:23,680 --> 00:26:26,680 Jag minns sms som gick runt, 453 00:26:26,760 --> 00:26:29,040 och man hör ihopklippta saker… 454 00:26:29,120 --> 00:26:30,400 TV-presentatör och vän 455 00:26:30,480 --> 00:26:32,360 …som man inte visste var sanna eller inte. 456 00:26:33,120 --> 00:26:36,560 Fortsätta försöka bara få kontakt, fortsätta försöka att… 457 00:26:36,640 --> 00:26:38,360 Medveten om att man inte kommer att få svar. 458 00:26:38,400 --> 00:26:40,960 Jag var desperat att träffa honom 459 00:26:41,040 --> 00:26:43,560 och hade sms: at gemensamma vänner som vi hade, 460 00:26:43,640 --> 00:26:47,120 och de sa att han bara tog sig lite tid. 461 00:26:48,080 --> 00:26:49,640 Och, ja, bara… 462 00:26:50,600 --> 00:26:52,120 Jag ville ge honom en kram. 463 00:26:56,960 --> 00:26:58,240 I mitt cricketliv, 464 00:26:59,400 --> 00:27:02,840 hamnade jag i många situationer jag inte visste om jag kunde ta mig igenom. 465 00:27:04,160 --> 00:27:07,560 Jag verkade alltid kunna trycka på en knapp och gå vidare. 466 00:27:09,440 --> 00:27:12,280 Jag måste hitta knappen igen, för för tillfället 467 00:27:12,800 --> 00:27:14,640 vet jag inte vad jag är. 468 00:27:22,360 --> 00:27:25,720 Håll utkik efter namnet på 20-åriga, Andy Flintoff. 469 00:27:25,800 --> 00:27:27,960 Grattis till Lancashires Andrew Flintoff… 470 00:27:28,040 --> 00:27:31,640 Han är den senaste i en rad spelare som gör sig ett namn i landslaget. 471 00:27:32,960 --> 00:27:35,640 Freddie gick snabbspåret för det engelska laget. 472 00:27:36,440 --> 00:27:38,000 Kom ihåg, engelsk cricket, 473 00:27:38,080 --> 00:27:41,560 de letar efter nästa Ian Botham, en fantastisk mångsidig spelare. 474 00:27:42,080 --> 00:27:46,040 Så alla som kunde slå, kasta och fånga var bara… "Få in dem." 475 00:27:46,920 --> 00:27:50,160 Och Freddie hade förmågan att kasta 145 km i timmen, 476 00:27:50,240 --> 00:27:51,800 slå bollen ur parken. 477 00:27:51,880 --> 00:27:54,080 Andy Flintoff har sin första testwicket. 478 00:27:54,160 --> 00:27:57,400 Precis vad alla lag ville ha, i synnerhet det engelska laget. 479 00:27:57,480 --> 00:27:58,920 Vi behövde nån som var mångsidig. 480 00:27:59,000 --> 00:28:01,640 Andrew Flintoff slog sitt högsta poäng för England idag. 481 00:28:02,320 --> 00:28:04,240 Mannen som hyllas som den nya Ian Botham 482 00:28:04,320 --> 00:28:05,880 slog sju sexor, 483 00:28:06,400 --> 00:28:08,320 och en av dem gick direkt till hans far. 484 00:28:10,880 --> 00:28:13,560 Vissa pratar om dig som nästa Ian Botham. 485 00:28:13,640 --> 00:28:16,880 Jag blir nog inte nästa Ian Botham. Jag vill bara vara Andy Flintoff. 486 00:28:16,960 --> 00:28:19,080 Om jag gör nåt i cricket gör jag det som jag. 487 00:28:20,280 --> 00:28:22,040 Han var väldigt nordisk. 488 00:28:23,280 --> 00:28:25,560 När man träffar folk från norr, och man är från södern, 489 00:28:25,640 --> 00:28:27,320 döljer de det nästan. Det gjorde inte han. 490 00:28:27,400 --> 00:28:30,600 Han var en av de mest nordiska jag träffat. 491 00:28:30,680 --> 00:28:33,560 Skär upp honom och den där mannen blöder sås. 492 00:28:33,640 --> 00:28:37,400 Du är från Lancashire. Vilka är de bästa egenskaperna hos nån därifrån? 493 00:28:37,480 --> 00:28:39,880 Alla mina vänner, alla jag känner, dricker bra. 494 00:28:40,440 --> 00:28:41,760 Bra på att dricka. 495 00:28:41,840 --> 00:28:44,720 Han kunde gå ut och dricka 496 00:28:44,800 --> 00:28:47,520 och prestera nästa dag och visa upp sig. 497 00:28:48,080 --> 00:28:50,640 När han kom som en ung tonåring 498 00:28:50,720 --> 00:28:52,280 drack han inte alls. 499 00:28:52,360 --> 00:28:54,280 Han brukade bara dricka en cola. 500 00:28:55,000 --> 00:28:56,560 Sen upptäckte han alkohol, 501 00:28:57,280 --> 00:28:59,560 och han kompenserade för förlorad tid. 502 00:29:00,320 --> 00:29:02,880 Hans uthållighet ur alkoholsynpunkt är löjlig. 503 00:29:02,960 --> 00:29:05,120 Man skämtar att man dricker i skift med honom. 504 00:29:05,320 --> 00:29:08,240 Man gick ut olika tider för att hålla honom sällskap. 505 00:29:08,320 --> 00:29:12,240 Han skapade en atmosfär som jag tror hjälpte andra att frodas. 506 00:29:13,920 --> 00:29:16,960 För har man kul så spelar man sin bästa cricket. 507 00:29:19,640 --> 00:29:23,880 Jag lärde känna honom för jag var hans kapten i Zimbabwe och Sydafrika. 508 00:29:24,840 --> 00:29:27,120 Och det var verkligen en svensexa. 509 00:29:27,200 --> 00:29:28,440 På vilket sätt? 510 00:29:28,520 --> 00:29:31,160 Fred hade en otrolig färdighet. 511 00:29:31,240 --> 00:29:33,880 Han kunde sätta fem flaskor öl i munnen 512 00:29:34,720 --> 00:29:36,880 och dricka alla på en gång. 513 00:29:36,960 --> 00:29:39,880 Och sen var han bra på att dricka en flaska vin i ett svep. 514 00:29:39,960 --> 00:29:43,040 - I ett svep? - Han kunde dricka den i ett svep. 515 00:29:43,120 --> 00:29:44,360 Han har en otrolig strupe. 516 00:29:44,440 --> 00:29:46,920 Och han liksom… Och den är borta. 517 00:29:47,840 --> 00:29:49,520 Ja, vi var alla imponerade. 518 00:29:51,440 --> 00:29:56,160 Och på den tiden, om man är en begåvad tonåring, 519 00:29:56,240 --> 00:29:57,320 måste det vara spännande, 520 00:29:57,400 --> 00:30:00,680 men det måste vara svårt att gå snabbspåret på det sättet. 521 00:30:00,760 --> 00:30:06,120 Utan tvekan, var 80-, 90-talscricket en amatörsport 522 00:30:06,200 --> 00:30:08,680 med ett halvprofessionellt arrangemang runt sig. 523 00:30:09,440 --> 00:30:12,760 Därför gick han på ett transportband som gick för fort. 524 00:30:14,400 --> 00:30:17,920 Jag tyckte bara att han kastades ut till vargarna lite för ung. 525 00:30:18,600 --> 00:30:21,280 England har haft problem länge med deras mellanordning. 526 00:30:21,360 --> 00:30:22,680 Nu verkar deras huvudvärk 527 00:30:22,760 --> 00:30:25,360 vara att få Andrew Flintoffs mellangärde i ordning 528 00:30:25,440 --> 00:30:27,760 när han utkämpar mellangärdesoffensiven. 529 00:30:28,840 --> 00:30:30,440 Som liten var jag mager. 530 00:30:31,200 --> 00:30:33,520 Jag hade en t-shirt under min t-shirt för att se större ut. 531 00:30:35,280 --> 00:30:37,520 Sen blev jag stor ganska snabbt, 532 00:30:37,600 --> 00:30:39,560 och jag blev totalsågad. 533 00:30:40,320 --> 00:30:42,320 Flintoff är större än tungviktsmästaren Lewis 534 00:30:42,400 --> 00:30:43,800 Blev en driftkucku. 535 00:30:43,880 --> 00:30:47,000 ENGLANDS ENORMA KASTARE 536 00:30:47,080 --> 00:30:50,080 Jag bodde ensam, och gick man till affären 537 00:30:50,160 --> 00:30:53,200 så kände man alla blickar på en. "Vad stoppar du i korgen?" 538 00:30:53,280 --> 00:30:56,520 Äntligen är Englands NatWest-serie igång, 539 00:30:56,600 --> 00:30:58,240 och det var tack vare en ung man 540 00:30:58,320 --> 00:31:00,880 som kom hit efter den svåraste veckan i sin karriär. 541 00:31:02,200 --> 00:31:04,840 Andy Flintoff anklagades för av att vara otränad och överviktig. 542 00:31:04,920 --> 00:31:06,680 JAG ÄR INGEN TANIG TJOCKIS 543 00:31:06,760 --> 00:31:08,480 Feta Flintoff varnad: Skärp dig eller stick 544 00:31:08,560 --> 00:31:10,680 Andrew, det finns inget bättre sätt att svara kritiken 545 00:31:10,720 --> 00:31:12,320 än med så fantastiska omgångar. 546 00:31:12,400 --> 00:31:14,400 Ja, jag spelade bra för en tjockis. 547 00:31:17,560 --> 00:31:19,240 Jag åt nåt som jag inte borde äta 548 00:31:19,320 --> 00:31:20,440 och kräktes upp det. 549 00:31:21,400 --> 00:31:23,720 Sen blev det en till måltid och en till. 550 00:31:24,480 --> 00:31:28,720 Och innan jag visste ordet av tänkte jag: "Ska jag spy upp min frukost?" 551 00:31:34,200 --> 00:31:36,800 Jag spelade på tom mage hela tiden, det fanns inget i mig. 552 00:31:37,600 --> 00:31:39,640 Och jag tappade förmodligen tio kilo. 553 00:31:40,600 --> 00:31:42,160 Och alla var så nöjda med mig. 554 00:31:42,920 --> 00:31:46,040 Så det började bli en livsstil. 555 00:31:47,960 --> 00:31:49,360 Fundamentalt, med Fred, 556 00:31:50,360 --> 00:31:54,680 eftersom han är så stor och hans kroppsbyggnad är stark, skulle man tänka: 557 00:31:54,760 --> 00:31:57,400 "Kom igen, du måste vara så stark i allt du gör." 558 00:31:58,040 --> 00:31:59,600 Jag tror inte det stämmer. 559 00:31:59,680 --> 00:32:03,960 Han är en människa som i grunden bara vill ha kärlek. 560 00:32:13,000 --> 00:32:14,520 Jag har stunder då jag glömmer 561 00:32:16,080 --> 00:32:17,200 och jag bara lever. 562 00:32:19,560 --> 00:32:20,640 Och det är så fint. 563 00:32:24,400 --> 00:32:26,440 Och sen blir man brutalt påmind. 564 00:32:27,680 --> 00:32:30,800 Jag får en känsla i ansiktet för det är annorlunda. 565 00:32:30,880 --> 00:32:33,920 Jag har inga tänder, eller nåt faller ut när jag äter. 566 00:32:34,640 --> 00:32:36,120 Eller jag ser mig i spegeln, 567 00:32:37,320 --> 00:32:38,520 och jag minns allt. 568 00:32:44,520 --> 00:32:47,400 Man säger att ens ansikte är ens identitet. 569 00:32:47,480 --> 00:32:49,920 Men hur många gånger hör man folk säga: 570 00:32:50,000 --> 00:32:53,760 "Det är insidan som räknas. Det är inte hur man ser ut." 571 00:32:53,840 --> 00:32:55,760 Fan heller, vet du vad jag menar? 572 00:32:59,760 --> 00:33:02,520 Vi ändrar folks ansikten, får folk att se annorlunda ut. 573 00:33:05,120 --> 00:33:06,920 Patienter tycker ibland att det är svårt 574 00:33:07,000 --> 00:33:09,120 att acceptera sitt nya utseende. 575 00:33:12,000 --> 00:33:14,560 Folk dömer en så fort de ser ens ansikte. 576 00:33:14,640 --> 00:33:16,480 Inom några sekunder dömer de en. 577 00:33:16,560 --> 00:33:20,240 Till och med ner till hur många millimeter tänder man har i överkäken. 578 00:33:20,320 --> 00:33:22,280 Hur mycket av ens framtänder visar man? 579 00:33:22,360 --> 00:33:24,560 Är det mindre än en millimeter? 580 00:33:24,640 --> 00:33:26,440 Litar jag på den här personen? 581 00:33:26,520 --> 00:33:27,800 Är du ett hot? 582 00:33:27,880 --> 00:33:29,720 Kommer du vara till nytta för dem? 583 00:33:30,280 --> 00:33:32,400 Ser du ut som nån som blir framgångsrik? 584 00:33:33,440 --> 00:33:34,520 Allt blir angripet 585 00:33:34,600 --> 00:33:37,760 och allt går in i ens bedömning av vem som än är framför en. 586 00:33:40,000 --> 00:33:43,040 Det enda vi diskuterade var att skydda honom. 587 00:33:44,520 --> 00:33:48,400 För att pressintrånget var betydande. 588 00:33:52,000 --> 00:33:53,640 Alla ville ha bilden. 589 00:33:55,040 --> 00:33:59,200 De ville se hur han såg ut, för det var höljt i mystik. 590 00:34:00,680 --> 00:34:02,880 Folk följde efter oss. 591 00:34:03,680 --> 00:34:05,120 Vi visste det inte ens. 592 00:34:06,760 --> 00:34:08,240 Jag fick ta honom till en läkartid. 593 00:34:08,320 --> 00:34:10,760 Det fanns en bil som såg ut som en vanlig bil, 594 00:34:10,840 --> 00:34:12,400 men med en tonad ruta. 595 00:34:12,480 --> 00:34:15,560 Så de kör framför en medan man kör, 596 00:34:15,640 --> 00:34:18,960 och sen kan de bara fortsätta ta så många foton de vill, 597 00:34:19,040 --> 00:34:20,520 och man är helt omedveten. 598 00:34:22,400 --> 00:34:25,440 Det fick honom att vilja stanna hemma mer än nånsin. 599 00:34:25,520 --> 00:34:27,520 FREDDIE ÄR TILLBAKA… I PASSAGERARSÄTET 600 00:34:34,800 --> 00:34:37,080 Vi hade nu filmat i flera månader, 601 00:34:37,160 --> 00:34:40,160 och på ett av våra besök i huset, tog Freds pappa, Colin, 602 00:34:40,240 --> 00:34:44,080 med några av hans gamla fotoalbum och klippböcker. 603 00:34:44,160 --> 00:34:48,280 Hur kommer det sig… Cricket för dig, Colin, var du fan eller spelare? 604 00:34:48,360 --> 00:34:51,240 Jag spelade. Inte så bra, för att vara ärlig. 605 00:34:52,160 --> 00:34:53,320 Men jag spelade. 606 00:34:54,720 --> 00:34:58,040 Christopher, hans bror, 607 00:34:58,120 --> 00:35:01,880 och Andrew kom till varje match på helgerna, 608 00:35:01,960 --> 00:35:05,480 och de blev en del av cricket. 609 00:35:06,360 --> 00:35:09,200 Fred, var det din pappa som fick dig att börja med cricket? 610 00:35:10,600 --> 00:35:11,720 Ja, mycket. 611 00:35:12,360 --> 00:35:14,600 Det är allt jag minns när jag växte upp. 612 00:35:15,440 --> 00:35:18,600 Och han var alltid nere på cricketklubben och klippte gräs. 613 00:35:19,920 --> 00:35:23,200 Jag minns att han körde en Cortina och klippte gräset. 614 00:35:24,160 --> 00:35:25,560 - En Cortina-bil? - Ja. 615 00:35:28,200 --> 00:35:30,320 Har du behållit alla dina album? 616 00:35:30,400 --> 00:35:31,760 De är Andrews nu. 617 00:35:33,440 --> 00:35:34,720 De stannar inte här. 618 00:35:34,800 --> 00:35:39,080 Jag har sagt till din mamma att jag inte tar tillbaka dem. 619 00:35:40,400 --> 00:35:41,440 Helvete. 620 00:35:41,960 --> 00:35:43,920 Väcker de några minnen, Fred? 621 00:35:44,480 --> 00:35:45,960 Mycket av det minns jag inte. 622 00:35:47,960 --> 00:35:50,560 Jag tittar hellre på bilderna än urklippen. 623 00:35:53,040 --> 00:35:55,880 Trodde du att han skulle bli den spelare han blev? 624 00:35:55,960 --> 00:35:58,440 Jag har alltid vetat att han har nåt. 625 00:35:59,400 --> 00:36:00,960 Men jag har bara sett en spelare 626 00:36:01,040 --> 00:36:03,800 som jag hade satsat pengar på att han skulle spela för England 627 00:36:04,400 --> 00:36:06,080 och det var Philip Neville. 628 00:36:07,120 --> 00:36:09,000 - Fotbollsspelaren? - Ja. 629 00:36:09,920 --> 00:36:11,320 Han var speciell, eller hur? 630 00:36:11,400 --> 00:36:13,040 - Han var okej, eller hur? - Ja. 631 00:36:13,120 --> 00:36:15,480 - Han kunde slå och kasta. - Vi har varit hemma hos honom. 632 00:36:15,560 --> 00:36:17,760 Ja, jag vet, men… 633 00:36:18,720 --> 00:36:19,960 Ja. 634 00:36:21,400 --> 00:36:24,760 - Men han har flyttat ut, eller hur? - Ja, vi köpte det av honom. 635 00:36:24,840 --> 00:36:27,640 Vi har honom inte i källaren. 636 00:36:27,720 --> 00:36:28,720 Han kanske vill ha det. 637 00:36:28,800 --> 00:36:31,840 Man vet inte med Phil. Han kan sitta i ett hörn nånstans. 638 00:36:31,920 --> 00:36:33,320 - Man skulle inte veta. - Ja. 639 00:36:34,480 --> 00:36:35,760 - Han är ganska tyst. - Och… 640 00:36:35,840 --> 00:36:38,400 - Du hade vetat om Gary är här. - Precis. Herregud, han… 641 00:36:41,640 --> 00:36:42,720 När man går in i huset, 642 00:36:42,800 --> 00:36:48,560 skulle man inte kunna ana att en av landets bästa cricketspelare bodde här. 643 00:36:49,200 --> 00:36:51,560 Ja, Andrew gillar inte att skryta. 644 00:36:51,640 --> 00:36:57,240 Han skäms ibland över att visa upp saker. 645 00:36:57,960 --> 00:36:59,760 Han gömmer det hellre. 646 00:37:00,720 --> 00:37:04,680 Som cricketfan hade jag sett fram emot att se Freds personliga arkiv, 647 00:37:04,760 --> 00:37:07,160 men han ville inte ens ha tillbaka det från sin pappa. 648 00:37:07,240 --> 00:37:09,280 Och det var avslöjande att klippböckerna, 649 00:37:09,360 --> 00:37:11,320 som väggarna i hans eget hus, 650 00:37:11,400 --> 00:37:15,160 inte hade nån referens till 2005 Ashes. 651 00:37:16,040 --> 00:37:18,760 En sommar som radikalt skulle förändra hans liv. 652 00:37:19,560 --> 00:37:23,920 Du var en av de där idrottsmännen som överglänste sporten. 653 00:37:24,840 --> 00:37:27,840 Min fru är inte intresserad av cricket. 654 00:37:27,920 --> 00:37:29,240 Hon vet vem du är. 655 00:37:29,680 --> 00:37:35,240 Och ändå har jag aldrig sett en film om 2005, 656 00:37:35,320 --> 00:37:37,400 där du pratar om vad som hände. 657 00:37:37,920 --> 00:37:42,720 Nej, jag har alltid varit motvillig att göra nåt om 2005, om en karriär. 658 00:37:43,360 --> 00:37:44,640 Varför? 659 00:37:44,720 --> 00:37:45,920 Det känns nästan… 660 00:37:46,880 --> 00:37:48,600 Det känns nästan skrytsamt, eller… 661 00:37:48,680 --> 00:37:51,320 Det var en bra tid i mitt liv, jag älskade det. 662 00:37:51,400 --> 00:37:55,000 Det är inte medaljerna, inte utmärkelserna efteråt, 663 00:37:55,560 --> 00:37:58,280 eller pengarna, även om, missförstå mig inte, de är okej. 664 00:37:59,040 --> 00:38:00,400 Belöningen är att göra det. 665 00:38:01,640 --> 00:38:03,120 När du ser tillbaka på 2005, 666 00:38:03,200 --> 00:38:05,960 hur skulle du förklara för nån som inte visste nåt om cricket 667 00:38:06,040 --> 00:38:07,760 betydelsen av Ashes? 668 00:38:08,480 --> 00:38:12,160 Ashes är sportens historia. 669 00:38:12,240 --> 00:38:13,800 England mot Australien. 670 00:38:15,840 --> 00:38:17,280 Är det? Är det Ashes? 671 00:38:17,360 --> 00:38:19,360 Ja! England har vunnit Ashes! 672 00:38:20,720 --> 00:38:23,520 För så många år sen lades aska i den lilla urnan, 673 00:38:23,600 --> 00:38:24,920 och den spelar vi om. 674 00:38:25,000 --> 00:38:28,040 Det här är Ashes, som presenterades för Englands kapten, 675 00:38:28,120 --> 00:38:31,680 den ärade Ivo Bligh, för exakt 100 år sen. 676 00:38:34,040 --> 00:38:37,320 En Ashes-serie är i princip som VM i fotboll. 677 00:38:39,560 --> 00:38:43,680 Omdömet om en som cricketspelare görs bara i Ashes-cricket. 678 00:38:44,240 --> 00:38:47,720 Australiens cricketspelare har flugit till den mest efterlängtade Ashes-serien 679 00:38:47,800 --> 00:38:49,200 på nästan två decennier. 680 00:38:49,280 --> 00:38:51,600 Under sin första turné till England som kapten, 681 00:38:51,680 --> 00:38:54,680 vill Ricky Ponting krossa den gamla fiendens humör tidigt. 682 00:38:55,240 --> 00:38:58,160 2005 är utan tvekan den bästa testserien 683 00:38:58,240 --> 00:38:59,360 som jag nånsin spelat i. 684 00:39:00,240 --> 00:39:02,960 När man föds och plockar upp sitt första slagträ i Australien, 685 00:39:03,040 --> 00:39:05,120 och spelar på bakgården, 686 00:39:05,200 --> 00:39:08,080 är det en Ashes-testmatch som man spelar, inget annat. 687 00:39:08,600 --> 00:39:10,200 Det är höjdpunkten. Kan inte bli bättre. 688 00:39:10,880 --> 00:39:14,120 Och vi åkte till England rankade som nummer ett i världen. 689 00:39:15,120 --> 00:39:17,920 Denna australiska sida var en storslagen storhet. 690 00:39:18,520 --> 00:39:20,160 Så vi står inför det. 691 00:39:20,880 --> 00:39:22,320 Men vi har ett ungt lag 692 00:39:22,400 --> 00:39:25,920 som har samlats i cirka 18 månader. 693 00:39:26,000 --> 00:39:27,800 Och lagets hjärtslag är Fred. 694 00:39:28,800 --> 00:39:30,000 Lite orddueller redan, 695 00:39:30,080 --> 00:39:33,160 Glenn McGrath förutspådde att England skulle vinna alla matcher. 696 00:39:33,240 --> 00:39:34,760 Vi kan lika gärna sluta då. 697 00:39:34,840 --> 00:39:35,840 Vi kan åka hem. 698 00:39:38,360 --> 00:39:40,560 Dags för allt prat att sluta. 699 00:39:42,360 --> 00:39:43,720 Andrew Flintoff. 700 00:39:44,200 --> 00:39:46,520 Här är ett ögonblick för Andrew Flintoff. 701 00:39:46,600 --> 00:39:50,120 Han har varit ivrig att vara en del av Ashes länge. 702 00:39:51,320 --> 00:39:52,760 Andra omgången gick jag för att slå, 703 00:39:53,920 --> 00:39:56,000 och jag började sätta press på mig själv. 704 00:39:57,720 --> 00:40:00,640 Men det var som att jag försökte mäta mig mot Australien. 705 00:40:01,440 --> 00:40:05,320 Jag måste göra det här, jag måste göra det, alla förväntar sig det. 706 00:40:06,560 --> 00:40:08,400 Andrew Flintoff har mycket att bevisa. 707 00:40:10,120 --> 00:40:13,000 Ingen hade lika mycket talang som Freddie. 708 00:40:15,320 --> 00:40:19,040 Men jag tror inte att många hade lika många tvivel som Freddie. 709 00:40:21,800 --> 00:40:23,920 Jag glömmer det aldrig av Ricky Ponting. 710 00:40:25,600 --> 00:40:27,400 Han står på nära håll framför oss. 711 00:40:28,520 --> 00:40:30,560 Jag slog med Kev, Kevin Pietersen. 712 00:40:31,040 --> 00:40:32,680 Vi hade samma slagträsponsor, Woodworm. 713 00:40:32,760 --> 00:40:36,760 Minns du vad du sa till Freddie när han kom ut för att slå på Lords? 714 00:40:37,360 --> 00:40:40,400 Nej, det gör jag inte. 715 00:40:41,120 --> 00:40:44,280 Han sa: "Sponsorn är säkert nöjd med de här två idioterna" 716 00:40:44,360 --> 00:40:45,360 eller nåt sånt. 717 00:40:45,440 --> 00:40:49,840 Jag tänkte: "Det ska jag komma ihåg. Det kommer tillbaka och biter dig." 718 00:40:49,920 --> 00:40:52,880 Det var en av sakerna man tänker: "Jag accepterar inte det här." 719 00:40:52,960 --> 00:40:54,520 Jag slogs ut med nästa boll. 720 00:40:57,920 --> 00:41:00,640 Och det är slutet för Freddie Flintoff. 721 00:41:02,160 --> 00:41:04,080 Det är en besvikelse för publiken. 722 00:41:04,160 --> 00:41:06,360 Han är en stor favorit, men han är borta. 723 00:41:08,600 --> 00:41:13,080 Hela nationen förväntade sig att vi skulle vara konkurrenskraftiga. 724 00:41:17,040 --> 00:41:19,080 Och vi blev besegrade. 725 00:41:23,280 --> 00:41:25,960 Australien har vunnit öppningsmatchen. 726 00:41:27,520 --> 00:41:30,400 Vi var chockerande. Allihop. 727 00:41:31,040 --> 00:41:35,120 Jag har aldrig varit i ett omklädningsrum där ett engelskt lag mådde så dåligt. 728 00:41:35,200 --> 00:41:37,120 Och jag tror att Freddie var generad. 729 00:41:37,720 --> 00:41:40,960 Han var höjdpunkten i vårt lag, han var tvungen att prestera. 730 00:41:43,880 --> 00:41:47,600 Jag satt i min stol efter matchen, bara skakade, bara… 731 00:41:48,560 --> 00:41:49,880 Det blev för mycket. 732 00:41:49,960 --> 00:41:51,240 Vad skulle jag göra? 733 00:41:51,880 --> 00:41:54,800 Det pratades mycket om att vi skulle spela lite cricket, 734 00:41:54,880 --> 00:41:57,480 och jag sa: "Nej, vi måste bort. 735 00:41:57,560 --> 00:41:59,040 Den stora killen måste gå." 736 00:41:59,120 --> 00:42:02,280 Så han skickades ner till ett ställe som heter Bovey Castle. 737 00:42:03,080 --> 00:42:06,320 Jag tror för att göra nåt snabbt. 738 00:42:08,640 --> 00:42:10,680 Tränade inte. 739 00:42:12,320 --> 00:42:15,160 Drack lite rött vin, rökte några cigarrer. 740 00:42:15,720 --> 00:42:18,640 Jag minns att jag tänkte: "Herregud, är det här okej?" 741 00:42:18,720 --> 00:42:20,320 Typ: "Borde han träna?" 742 00:42:20,400 --> 00:42:22,040 Det gick helt fel. 743 00:42:24,720 --> 00:42:27,880 Men jag tror att det var det, de ville att han skulle komma 744 00:42:28,960 --> 00:42:30,120 tillbaka som Fred. 745 00:42:34,360 --> 00:42:36,760 Edgbaston är en fästning för England. 746 00:42:38,240 --> 00:42:39,800 En är avklarad. 747 00:42:39,880 --> 00:42:41,240 Nu måste vi komma tillbaka. 748 00:42:43,840 --> 00:42:46,800 Men vet du vad? Nästa match… 749 00:42:48,360 --> 00:42:50,240 Den blir på mina villkor. 750 00:42:52,840 --> 00:42:55,480 Och första chansen jag fick att ta poäng av Shane Warne, 751 00:42:55,560 --> 00:42:56,600 slog han en hög boll. 752 00:42:57,960 --> 00:42:59,040 Fånga! 753 00:43:00,000 --> 00:43:01,160 Och jag tänkte: "Sex." 754 00:43:02,600 --> 00:43:04,600 Jag fick den nästan över mitten. 755 00:43:05,040 --> 00:43:07,240 Gick över hans finger till fyra poäng. 756 00:43:10,000 --> 00:43:12,160 Jag är borta nu. Det är allt, jag går. 757 00:43:15,040 --> 00:43:17,040 Bra slag, det. 758 00:43:17,120 --> 00:43:18,120 Jösses. 759 00:43:18,840 --> 00:43:19,880 Det är några stycken. 760 00:43:20,440 --> 00:43:21,640 Oroa dig inte för det. 761 00:43:23,040 --> 00:43:24,400 Det var så kul. 762 00:43:24,960 --> 00:43:27,920 Han vet inte var det är, men det är borta till fyra poäng. 763 00:43:28,000 --> 00:43:29,240 Det är borta till sex poäng! 764 00:43:29,720 --> 00:43:31,120 Publiken blev galen. 765 00:43:34,120 --> 00:43:35,400 Hallå! 766 00:43:35,480 --> 00:43:36,520 Massivt. 767 00:43:37,680 --> 00:43:40,960 En av de mest magnifika träffar man nånsin får se. 768 00:43:42,360 --> 00:43:44,800 Oj, det är sex till! 769 00:43:45,720 --> 00:43:47,920 Vi bevittnar nåt fantastiskt. 770 00:43:50,200 --> 00:43:52,560 Men det var hans kast som skulle vinna Ashes. 771 00:43:56,200 --> 00:43:59,200 När Flintoff kom in i attacken, 772 00:44:00,600 --> 00:44:02,360 var det ett surrande runt planen. 773 00:44:02,920 --> 00:44:04,560 "Det här kommer att bli gott." 774 00:44:06,680 --> 00:44:08,840 Det var ett sånt ögonblick när man tog av kepsen 775 00:44:08,920 --> 00:44:10,200 och tröjan. 776 00:44:10,680 --> 00:44:13,520 Jag går tillbaka till min markering, har en extra spänst i stegen. 777 00:44:15,520 --> 00:44:16,880 Jag livnärde mig på publiken. 778 00:44:18,200 --> 00:44:19,760 Man känner sig 3,7 meter lång. 779 00:44:21,480 --> 00:44:22,480 Här kommer han. 780 00:44:25,640 --> 00:44:27,520 Han fick honom! Freddie Flintoff. 781 00:44:28,440 --> 00:44:29,440 Mannen! 782 00:44:35,280 --> 00:44:36,320 Jag fick en wicket tidigt. 783 00:44:37,640 --> 00:44:38,920 Och sen kom Ponting in. 784 00:44:39,520 --> 00:44:43,000 Ny slagman vid crease. Han är Ricky Ponting, Australiens kapten. 785 00:44:43,080 --> 00:44:44,640 Det är typ: "Ja, tack. 786 00:44:45,280 --> 00:44:46,600 Ja, tack." 787 00:44:48,560 --> 00:44:50,360 Ricky Ponting var utan tvekan 788 00:44:50,440 --> 00:44:52,320 världens bästa spelare på den tiden. 789 00:44:52,920 --> 00:44:56,720 Varje gång Australien behövde en poäng, gissa vem som kom ut? Ricky Ponting. 790 00:44:56,800 --> 00:44:58,920 Gissa vad han brukade göra? Han gjorde poäng. 791 00:45:02,880 --> 00:45:04,800 Lyssna på surret på planen nu. 792 00:45:06,520 --> 00:45:08,720 Jag är kapten och slagman nummer tre, 793 00:45:08,800 --> 00:45:11,320 och jag förväntas gå ut och få jobbet gjort. 794 00:45:11,400 --> 00:45:12,680 Men Freddie var laddad. 795 00:45:15,240 --> 00:45:16,560 Det är så nära! 796 00:45:17,760 --> 00:45:19,000 Och den är inte ute. 797 00:45:20,080 --> 00:45:21,600 Han har gjort det igen, Flintoff. 798 00:45:21,680 --> 00:45:24,480 Han har fått igång publiken, han har fått igång sitt team. 799 00:45:28,720 --> 00:45:30,120 Jösses! 800 00:45:31,920 --> 00:45:35,040 Vare sig man slår eller kastar, så försöker man få dem att byta. 801 00:45:35,520 --> 00:45:37,240 Man har sin metod. 802 00:45:37,320 --> 00:45:39,920 Vem ger upp först? Vem kommer blinka? 803 00:45:41,120 --> 00:45:42,640 Jag tänkte: "Jag tänker inte blinka." 804 00:45:47,640 --> 00:45:49,440 Han tänker inte acceptera det heller. 805 00:45:49,520 --> 00:45:52,920 Australiens kapten är under extrem press här. 806 00:45:54,160 --> 00:45:55,600 Det här kan tas på fel sätt, 807 00:45:55,680 --> 00:45:58,360 men han verkade mer som en australier, 808 00:45:58,440 --> 00:45:59,800 sättet han spelade cricket på. 809 00:46:00,840 --> 00:46:03,960 Det är den bästa over jag har sett i testcricket. 810 00:46:04,440 --> 00:46:05,480 145 km i timmen. 811 00:46:05,560 --> 00:46:07,240 Han är taggad, Andrew Flintoff. 812 00:46:08,960 --> 00:46:12,200 Fred har kastat de bästa sju bollarna som man kan kasta 813 00:46:12,280 --> 00:46:14,400 till världens bästa spelare i det skedet. 814 00:46:20,360 --> 00:46:22,280 Och vid sista gången när han frågade, 815 00:46:22,360 --> 00:46:24,760 när det inte fanns en boll, så han fick en extra boll… 816 00:46:26,960 --> 00:46:29,320 Vackert! Ja! 817 00:46:30,000 --> 00:46:32,720 Magnifik cricket från den här mannen. 818 00:46:33,320 --> 00:46:36,040 Flintoff vänder på matchen. 819 00:46:36,120 --> 00:46:38,600 Han gjorde det först med slagträet, nu med bollen. 820 00:46:39,320 --> 00:46:41,440 När hans lag behövde honom, stod han upp, 821 00:46:41,520 --> 00:46:44,160 och innan jag visste ordet av var jag tillbaka i båset för en duck, 822 00:46:44,240 --> 00:46:46,520 och vi var i knipa i testmatchen. 823 00:46:47,440 --> 00:46:49,800 Det var som om jag kunde göra vad som helst då. 824 00:46:52,000 --> 00:46:53,000 Du är klar. 825 00:46:53,080 --> 00:46:54,760 BEHÖVER 62 TILL RUNS FÖR ATT VINNA 826 00:46:54,840 --> 00:46:56,160 Han har slagit sina stubbar. 827 00:46:56,920 --> 00:46:58,320 Lättnad i publiken, 828 00:46:58,400 --> 00:47:00,960 verkligen lättnad där ute för Englands spelare. 829 00:47:02,040 --> 00:47:05,280 Det är Shane Warne, farliga Shane Warne som har gått under. 830 00:47:06,640 --> 00:47:07,880 Nu finns övertygelsen. 831 00:47:08,640 --> 00:47:10,760 Vi kan slå de här… Det är som "Oj". 832 00:47:15,680 --> 00:47:19,280 Bara en wicket från England för att hålla denna Ashes-serie vid liv. 833 00:47:19,800 --> 00:47:21,600 Jag tänkte: "Jag ska bara vinna." 834 00:47:22,640 --> 00:47:23,640 Det gjorde jag inte. 835 00:47:25,480 --> 00:47:27,120 Steve vann, Steve Harmison. 836 00:47:27,200 --> 00:47:28,200 BEHÖVER TRE RUNS TILL 837 00:47:28,280 --> 00:47:29,480 Han fick sista wicket. 838 00:47:31,960 --> 00:47:33,120 Och den är fångad! 839 00:47:33,720 --> 00:47:35,400 Vilken seger! 840 00:47:35,480 --> 00:47:37,480 England har klarat det. 841 00:47:38,040 --> 00:47:40,120 Publiken blir galen. 842 00:47:41,040 --> 00:47:43,400 England har vunnit med två runs. 843 00:47:54,320 --> 00:47:56,000 Vi firade lite, och sen insåg han 844 00:47:56,080 --> 00:47:58,920 att australiensarnas slagman, Brett Lee, hade varit en trojan. 845 00:47:59,960 --> 00:48:01,600 Att nästan få Australien över linjen. 846 00:48:03,240 --> 00:48:05,240 Och Freddie tänker alltid på andra. 847 00:48:07,240 --> 00:48:08,600 Det är strid där ute, 848 00:48:09,640 --> 00:48:10,880 men det är bara cricket. 849 00:48:12,000 --> 00:48:14,240 Och sportslighet har mycket att göra med det. 850 00:48:15,440 --> 00:48:18,000 Och det var en bra sportslighet. 851 00:48:20,000 --> 00:48:23,440 Det är nog en av de bästa bilderna på cricketspelet. 852 00:48:25,240 --> 00:48:27,200 En bild som kommer minnas för alltid. 853 00:48:29,000 --> 00:48:32,720 En sak jag fick höra som barn var att man respekterar motståndet, 854 00:48:32,800 --> 00:48:35,560 domarna, och det finns gott om tid att fira. 855 00:48:37,520 --> 00:48:40,040 Steve Harmison fick höra det också, 856 00:48:40,120 --> 00:48:41,880 för han skakade Brett Lees hand först, 857 00:48:42,480 --> 00:48:44,000 men ingen fick det på film. 858 00:48:44,840 --> 00:48:49,160 Steve ser kamerorna och säger: "Jag gjorde det först, va?" 859 00:48:49,240 --> 00:48:52,400 Jag sa: "Ja, men Steve, du vet inte var kamerorna är." 860 00:48:52,480 --> 00:48:55,360 Kameran var alltid på honom. 861 00:48:55,440 --> 00:48:56,680 Den var alltid på honom. 862 00:48:56,760 --> 00:48:58,960 Tror du att ni kan vinna Ashes nu? 863 00:48:59,040 --> 00:49:00,040 Vi måste. 864 00:49:01,440 --> 00:49:02,480 De tror det. 865 00:49:03,160 --> 00:49:05,120 ENGLAND KLARAR DEN STÖRSTA TESTSEGERN 866 00:49:06,280 --> 00:49:08,560 Att vara på matchen på Edgbaston… 867 00:49:10,040 --> 00:49:11,040 Det var otroligt. 868 00:49:11,120 --> 00:49:12,120 MR FANFREDTISK 869 00:49:12,200 --> 00:49:13,560 Det var otroligt. 870 00:49:15,320 --> 00:49:16,640 Du måste ha varit stolt. 871 00:49:17,600 --> 00:49:19,600 Det kan du ge dig på. 872 00:49:22,080 --> 00:49:24,840 Det förändrade stämningen i serien, eller hur? 873 00:49:24,920 --> 00:49:27,840 Ja, det förändrade atmosfären och övertygelsen. 874 00:49:27,920 --> 00:49:30,760 Och det kändes alltid, från det ögonblicket, 875 00:49:30,840 --> 00:49:32,720 det är oviktigt, vi är i det, 876 00:49:32,800 --> 00:49:36,520 men anledningen till att jag kunde tala så självsäkert som kapten 877 00:49:36,600 --> 00:49:38,520 och säga: "Jag tror att det kan göras", 878 00:49:39,160 --> 00:49:40,240 var på grund av Fred. 879 00:49:41,880 --> 00:49:45,920 God morgon, det här är Today, tisdag, den 13 september 2005, 880 00:49:46,000 --> 00:49:49,360 och vad vi hoppades aldrig skulle hända, har hänt. 881 00:49:49,440 --> 00:49:51,920 - Beklagar, Karl. - Är det en god morgon, Leila? 882 00:49:52,000 --> 00:49:53,680 - God för dig. - Det är en god morgon. 883 00:49:53,760 --> 00:49:57,560 England har vunnit Ashes för första gången på 18 år. 884 00:50:05,960 --> 00:50:08,600 Engelsk crickets bästa stund på en generation. 885 00:50:09,080 --> 00:50:12,760 Cricket är plötsligt cool, en sport som har stigit upp som en fenix 886 00:50:12,840 --> 00:50:13,920 från askan. 887 00:50:18,600 --> 00:50:22,520 2005 var sommaren vi alla låtsades gilla cricket. 888 00:50:23,080 --> 00:50:24,880 Och han var orsaken till det. 889 00:50:26,720 --> 00:50:29,440 Han gav oss de här bilderna 890 00:50:31,400 --> 00:50:35,080 som genomsyrar vårt sportpsyke. 891 00:50:37,720 --> 00:50:42,640 Det var fantastiskt, stödet. Allt var utom denna värld. 892 00:50:44,040 --> 00:50:47,320 Andrew älskade det, var festens centrum. 893 00:50:48,840 --> 00:50:50,480 Mitt största bekymmer var Holly. 894 00:50:50,560 --> 00:50:53,320 Hon var nära busskanten, 895 00:50:53,400 --> 00:50:55,120 jag tog tag i hennes ben för det mesta 896 00:50:55,200 --> 00:50:58,280 för att se till att hon inte kunde gå längre. 897 00:50:58,360 --> 00:51:01,040 "Släpp bara ner henne!" 898 00:51:01,840 --> 00:51:03,760 Men hon var okej, tack och lov. 899 00:51:05,760 --> 00:51:07,680 Han hade den bästa dagen nånsin. 900 00:51:08,720 --> 00:51:10,440 Andrew Flintoff. 901 00:51:11,160 --> 00:51:12,360 Seriens man. 902 00:51:13,480 --> 00:51:15,480 Kvällen man, ser det ut som. 903 00:51:15,560 --> 00:51:17,960 Ja, det har varit en bra serie. 904 00:51:18,040 --> 00:51:21,360 Om jag ska vara ärlig mot dig, David, kämpar jag. 905 00:51:21,960 --> 00:51:23,480 Jag har inte lagt mig än. 906 00:51:24,000 --> 00:51:27,320 Bakom glasögonen finns tusen historier. 907 00:51:32,360 --> 00:51:34,440 Jag gick in på presskonferensen. 908 00:51:35,360 --> 00:51:37,320 Alla frågor var om Freddie Flintoff. 909 00:51:38,120 --> 00:51:39,560 Det var Andrews ögonblick, 910 00:51:39,640 --> 00:51:42,640 där Andrew Flintoff blev Freddie Flintoff, 911 00:51:42,720 --> 00:51:44,360 och det gick så. 912 00:51:45,360 --> 00:51:49,560 Vid bara 28 år har mannen de kallar Freddie friheten i sin hemstad. 913 00:51:50,080 --> 00:51:53,240 Att överglänsa nån sport är väldigt svårt. 914 00:51:53,320 --> 00:51:56,480 Att överglänsa cricket är nästan omöjligt, eller hur? 915 00:51:56,560 --> 00:51:58,320 Och han gjorde det på sex veckor. 916 00:52:01,160 --> 00:52:03,440 Alla olika åldrar närmade sig honom, 917 00:52:03,520 --> 00:52:05,600 kände igen honom och pratade med honom. 918 00:52:06,080 --> 00:52:08,360 Freddie gick i skolan i Preston. 919 00:52:08,440 --> 00:52:11,440 Kastare, slagman och Englands hjälte. 920 00:52:11,920 --> 00:52:17,080 Jag såg cricket spelas i bostadsområden jag aldrig sett tidigare. 921 00:52:17,840 --> 00:52:20,320 Barn som spelade cricket. Det var otroligt. 922 00:52:21,400 --> 00:52:23,440 Det var otroligt. 923 00:52:23,520 --> 00:52:26,040 Englands Ashes-vinnande crickethjältar 924 00:52:26,120 --> 00:52:28,640 har hedras av drottningen på Buckingham Palace. 925 00:52:29,120 --> 00:52:34,360 Sports Personality 2005 går till Andrew "Freddie" Flintoff. 926 00:52:38,640 --> 00:52:41,480 Jag minns att jag tänkte: 927 00:52:41,560 --> 00:52:43,520 "Jösses, saker har förändrats." 928 00:52:46,200 --> 00:52:48,720 Jag ser honom som en tyst grabb. 929 00:52:49,840 --> 00:52:51,600 Han är folkets mästare. 930 00:52:52,520 --> 00:52:56,200 Jag tror inte att han förstod beundran han fick från allmänheten, 931 00:52:56,760 --> 00:52:58,440 vilket är vilka vi spelar för. 932 00:52:58,520 --> 00:53:02,040 Därför spelar vi, för att underhålla alla som dyker upp. 933 00:53:02,760 --> 00:53:05,120 Hur skulle man beskriva Andrew Flintoff? 934 00:53:05,200 --> 00:53:06,280 Underhållare. 935 00:53:10,000 --> 00:53:11,120 Han är en underhållare. 936 00:53:18,400 --> 00:53:19,520 Kom. 937 00:53:20,080 --> 00:53:21,080 Kom. 938 00:53:23,800 --> 00:53:24,800 Vad är det här? 939 00:53:27,760 --> 00:53:29,720 Jag har en hund nu, han heter Quilly. 940 00:53:30,760 --> 00:53:31,960 Duktig pojke. 941 00:53:32,040 --> 00:53:33,480 Han är glad att se en. 942 00:53:34,080 --> 00:53:35,080 Duktig pojke. 943 00:53:36,120 --> 00:53:37,400 Han är inte min. 944 00:53:37,480 --> 00:53:38,520 Kom. 945 00:53:39,520 --> 00:53:41,600 Jag tränar valpar till ledarhundar. 946 00:53:43,320 --> 00:53:45,360 Jag tar hand om honom och tränar honom. 947 00:53:46,640 --> 00:53:48,400 Han är alltid glad att se en. 948 00:53:49,120 --> 00:53:50,120 Duktig pojke. 949 00:53:51,480 --> 00:53:52,480 Duktig pojke. 950 00:53:53,120 --> 00:53:56,920 När man behöver en kram eller nåt sånt, är han bredvid mig. 951 00:54:03,240 --> 00:54:05,560 Jag vet inte om det är ledarhunds-vänligt. 952 00:54:05,640 --> 00:54:07,520 De sa ta upp honom tills du inte kan. 953 00:54:08,520 --> 00:54:09,760 Så jag kan det. 954 00:54:11,760 --> 00:54:12,760 Gå. 955 00:54:14,440 --> 00:54:16,520 Jag vet inte hur jag blir när jag överlämnar honom, 956 00:54:17,360 --> 00:54:18,600 Är han inte vacker? 957 00:54:20,560 --> 00:54:22,080 Upptagen, gå. 958 00:54:23,080 --> 00:54:24,760 Han får mig ut ur huset också. 959 00:54:24,840 --> 00:54:26,160 Gå och kissa. Fort. 960 00:54:26,240 --> 00:54:27,240 Gå. 961 00:54:28,200 --> 00:54:30,680 Tidigt efter olyckan 962 00:54:31,280 --> 00:54:36,040 åkte han bara till London för att fixa sina tänder. 963 00:54:36,920 --> 00:54:38,760 Han kom in på kontoret efteråt. 964 00:54:40,960 --> 00:54:44,080 För det mesta kom blod ut ur hans mun. 965 00:54:44,160 --> 00:54:45,520 Det var så illa. 966 00:54:45,600 --> 00:54:48,320 Vi åt lunch och försökte göra det till en grej, 967 00:54:48,400 --> 00:54:50,480 för han träffade ingen. 968 00:54:53,760 --> 00:54:56,320 Jag var i London. Hans agent ringde mig. 969 00:54:57,560 --> 00:54:59,280 Hon sa: "Fred kommer hit. 970 00:54:59,360 --> 00:55:01,520 Säg inget, men du kan komma och hälsa." 971 00:55:01,600 --> 00:55:04,960 Och sen när vi går in i hissen för att åka upp, 972 00:55:05,040 --> 00:55:06,360 kommer han in med Rachael. 973 00:55:06,840 --> 00:55:08,200 Och han har en 974 00:55:08,920 --> 00:55:13,720 en mössa och en halsduk eller mask över ansiktet. 975 00:55:13,800 --> 00:55:15,720 Han tittar på mig och säger: 976 00:55:15,800 --> 00:55:17,840 "Titta, det är den osynlige mannen." 977 00:55:17,920 --> 00:55:21,400 Det var en av de första gångerna jag fnittrade. 978 00:55:21,480 --> 00:55:24,200 Jag fnittrade för det var bara han. 979 00:55:25,000 --> 00:55:26,760 Och han sa: "Okej, berätta. 980 00:55:26,840 --> 00:55:29,080 När kan vi börja driva med dig?" 981 00:55:29,160 --> 00:55:31,560 Och det var en hemsk sak att säga, 982 00:55:32,080 --> 00:55:34,840 men från honom var det perfekt. 983 00:55:39,680 --> 00:55:43,120 Det var första gången han hade träffat en vän. 984 00:55:45,640 --> 00:55:49,000 Jag sa till honom: "Vi har sommarens första test mot Irland. 985 00:55:49,080 --> 00:55:51,480 Jag sitter på kontoret på Lords, kom och sitt med mig, 986 00:55:51,560 --> 00:55:53,360 ingen kommer se dig." 987 00:55:54,120 --> 00:55:55,960 Jag ville bara få ut honom ur huset. 988 00:56:02,000 --> 00:56:03,280 Klarade sig igenom den dagen, 989 00:56:03,360 --> 00:56:05,880 och jag sa: "Vi har Ashes-testet på Edgbaston. 990 00:56:05,960 --> 00:56:07,640 Kom och gör samma sak igen." 991 00:56:12,400 --> 00:56:13,600 Han bara njöt av det. 992 00:56:13,680 --> 00:56:18,600 Jag tror att det var början på att återgå till lite normalitet. 993 00:56:19,400 --> 00:56:22,440 En dag fick jag ett samtal från Andrew, 994 00:56:23,680 --> 00:56:27,480 och han sa: "Jag är full av droger, men jag vill tillbaka till cricket. 995 00:56:27,560 --> 00:56:29,040 Jag ska tillbaka in." 996 00:56:29,920 --> 00:56:32,080 Så jag ringde Rob Key. 997 00:56:33,000 --> 00:56:35,520 Killarna som spelar nu har sett honom, 998 00:56:35,600 --> 00:56:37,000 de har alla avgudat honom. 999 00:56:38,280 --> 00:56:41,000 Jag sa: "Vill du träna lite? Men tänk på 1000 00:56:41,080 --> 00:56:45,000 att det är första gången folk ser dig och allt det där." 1001 00:56:45,560 --> 00:56:48,120 Han sa: "Nej, det här är det bästa sättet." 1002 00:56:48,200 --> 00:56:51,720 Jag blev ombedd att träna England för endagsserien. 1003 00:56:54,200 --> 00:56:58,120 Men det första träningspasset var jag på mitt rum, 1004 00:56:58,640 --> 00:56:59,920 och jag ville gå ner. 1005 00:57:00,000 --> 00:57:03,120 Jag försökte att fem eller sex gånger lämna rummet, 1006 00:57:03,200 --> 00:57:04,480 och jag kunde inte lämna rummet. 1007 00:57:04,920 --> 00:57:08,080 Ångesten jobbade övertid, 1008 00:57:08,160 --> 00:57:10,720 och sen kraschade allt på mig. 1009 00:57:10,800 --> 00:57:12,320 Och jag var på toaletten. 1010 00:57:12,840 --> 00:57:15,960 Jag hade händerna på handfatet. "Kom igen." 1011 00:57:16,400 --> 00:57:18,720 Jag måste göra det nån gång. 1012 00:57:18,800 --> 00:57:21,840 Jag vet att det finns kameror på mig, och att det blir reaktionen. 1013 00:57:21,920 --> 00:57:24,440 Men jag är här. Vad förväntar jag mig? 1014 00:57:25,680 --> 00:57:28,280 Och jag gick äntligen ut på balkongen. 1015 00:57:30,000 --> 00:57:31,600 Inget stort avslöjande 1016 00:57:32,240 --> 00:57:33,480 som den maskerade sångaren. 1017 00:57:36,680 --> 00:57:37,760 Det var bara… 1018 00:57:39,960 --> 00:57:42,120 Det är nog den säkraste platsen jag kunde ha gjort det, 1019 00:57:42,200 --> 00:57:43,720 med de bästa människorna. 1020 00:57:43,800 --> 00:57:44,840 I mer än nio månader 1021 00:57:44,920 --> 00:57:47,800 har Freddie Flintoffs tillstånd varit okänt. 1022 00:57:47,880 --> 00:57:50,440 Idag sågs han för första gången offentligt sen olyckan. 1023 00:57:51,160 --> 00:57:54,520 Detta är den första glimten vi har fått av skadorna han fick 1024 00:57:54,600 --> 00:57:56,960 i en höghastighetskrasch i december förra året. 1025 00:57:57,040 --> 00:57:58,040 Modiga Freddie återvänder 1026 00:57:58,120 --> 00:57:59,800 Det var ett sätt att visa mig. 1027 00:57:59,880 --> 00:58:01,080 FLINTOFF ÄR TILLBAKA 1028 00:58:01,160 --> 00:58:02,480 Det var den perfekta vinsten. 1029 00:58:06,240 --> 00:58:09,960 Ibland hittar man hjälp när man minst anar det. 1030 00:58:11,280 --> 00:58:14,960 Vad jag älskar är att cricket är det som tog hand om honom. 1031 00:58:15,040 --> 00:58:16,120 När han… 1032 00:58:16,200 --> 00:58:18,040 Det är här jag blir känslosam, men… 1033 00:58:26,000 --> 00:58:28,000 Så allt han har gjort, 1034 00:58:28,080 --> 00:58:29,840 allt han har gått ifrån, 1035 00:58:30,480 --> 00:58:34,040 cricketfolket har ställt sig bakom honom. 1036 00:58:34,120 --> 00:58:36,040 Och det var allt. 1037 00:58:37,520 --> 00:58:39,840 - Du erbjöd honom en livlina. - Ja. 1038 00:58:45,200 --> 00:58:46,320 Jag hatar att gråta. 1039 00:58:47,080 --> 00:58:49,600 Så irriterande. Jag är glad att han inte är här. 1040 00:58:56,560 --> 00:59:00,320 Det kändes som om cricket erbjöd Fred en återhämtningsrutt. 1041 00:59:05,120 --> 00:59:07,560 BARBADOS VÄSTINDIEN 1042 00:59:07,640 --> 00:59:11,400 Och nio månader efter sin första offentliga framträdande på balkongen, 1043 00:59:11,480 --> 00:59:15,160 blev han en av Englands assisterande tränare för VM i T20 1044 00:59:15,240 --> 00:59:16,720 i Västindien. 1045 00:59:19,080 --> 00:59:22,680 Men det innebar att ta en stor resa bort från fristaden i sitt hem. 1046 00:59:25,040 --> 00:59:26,160 Det är ett bra jobb. 1047 00:59:26,880 --> 00:59:31,760 Jag tror inte att jag har lett och skrattat så mycket som det här på länge. 1048 00:59:33,920 --> 00:59:36,400 Jag måste påminna mig själv ibland att jag är en av killarna. 1049 00:59:36,920 --> 00:59:38,720 För man förlorar sig själv i allt. 1050 00:59:39,320 --> 00:59:41,560 Det roliga i omklädningsrummet, att se dem spela. 1051 00:59:44,600 --> 00:59:46,000 Att se vad de kan göra. 1052 00:59:46,560 --> 00:59:47,760 Det är otroligt. 1053 00:59:50,000 --> 00:59:52,360 Men på kvällen går jag tillbaka till mitt rum. 1054 00:59:52,440 --> 00:59:54,720 Och jag är själv med mina egna tankar och känslor. 1055 00:59:55,520 --> 00:59:57,960 Och de verkar inte förändras. 1056 00:59:58,840 --> 01:00:02,520 Jag har fortfarande mardrömmar, och jag har problem med det. 1057 01:00:05,120 --> 01:00:08,120 Om du frågar mig vart jag siktar, vart är det på väg… 1058 01:00:08,840 --> 01:00:10,080 Jag vet inte riktigt. 1059 01:00:11,200 --> 01:00:13,120 Alla åker på dessa resor. 1060 01:00:13,920 --> 01:00:17,080 Man åker bara på en resa om man vet vart man ska. Jag har ingen aning. 1061 01:00:19,320 --> 01:00:21,440 Hur långt tror du han kan gå som tränare? 1062 01:00:21,520 --> 01:00:26,080 Han kan träna för England, han kan träna på toppen. 1063 01:00:26,880 --> 01:00:29,840 Det handlar inte bara om hur man gör en cover drive. 1064 01:00:29,920 --> 01:00:32,400 Det handlar om, hur gör man bättre folk? 1065 01:00:32,480 --> 01:00:35,760 Hur får man människor mer robusta, mer motståndskraftiga, 1066 01:00:35,840 --> 01:00:38,240 för livet och spelet som kommer? 1067 01:00:38,320 --> 01:00:41,520 Det är den sortens färdigheter han har i överflöd. 1068 01:00:42,760 --> 01:00:44,560 Han pratar av erfarenhet. 1069 01:00:45,280 --> 01:00:46,960 För han har gått igenom allt. 1070 01:00:48,360 --> 01:00:50,880 Vad minns du av Karibien som spelare? 1071 01:00:55,160 --> 01:00:56,840 Jag har blandade minnen. 1072 01:00:58,800 --> 01:01:01,000 Vi hade haft Ashes, och vi förlorade. 1073 01:01:06,680 --> 01:01:08,560 Ut! Borta! 1074 01:01:08,640 --> 01:01:10,720 5-0 nederlag i Australien. 1075 01:01:10,800 --> 01:01:13,320 Förnedringen av ett 5-0 nederlag. 1076 01:01:13,400 --> 01:01:15,040 Englands spelare kommer att lida. 1077 01:01:15,120 --> 01:01:17,920 Den värsta Ashes-förlusten på 86 år. 1078 01:01:19,880 --> 01:01:21,160 Det var hemskt. 1079 01:01:21,240 --> 01:01:22,560 Jag var förkrossad. 1080 01:01:24,560 --> 01:01:26,920 Ja, jag har upplevt båda sidor av det nu. 1081 01:01:27,440 --> 01:01:30,280 På Oval 2005, jublet 1082 01:01:30,360 --> 01:01:33,520 och glädjen av att vinna Ashes, 1083 01:01:33,600 --> 01:01:34,640 och idag… 1084 01:01:35,880 --> 01:01:39,200 Jag har upplevt det på andra sidan, och det är inte så trevligt. 1085 01:01:41,880 --> 01:01:44,480 Det spelade ingen roll vem som var kapten, 1086 01:01:44,560 --> 01:01:47,720 de hade desarmerat vilket lag om helst som åkte dit. 1087 01:01:47,800 --> 01:01:49,120 Vem var kaptenen? 1088 01:01:49,720 --> 01:01:50,960 Freddie var kaptenen. 1089 01:01:52,480 --> 01:01:53,880 Han borde inte ha tagit det på sig. 1090 01:01:54,840 --> 01:01:56,920 Han ledde ändå. 1091 01:01:57,600 --> 01:01:59,160 Han behövde inte armbindeln. 1092 01:01:59,760 --> 01:02:01,600 Håll det så, grabbar. 1093 01:02:01,680 --> 01:02:03,840 Jag tror Fred tror att han kan göra allt. 1094 01:02:05,760 --> 01:02:07,400 Han är stolt ville bli kapten, 1095 01:02:07,480 --> 01:02:08,480 Englands Lag 1096 01:02:08,560 --> 01:02:10,280 men det var rätt beslut för honom, 1097 01:02:10,360 --> 01:02:12,960 för det var så mycket krav på hans tid. 1098 01:02:13,400 --> 01:02:15,000 Han kunde bara ha sagt: "Nej." 1099 01:02:15,880 --> 01:02:20,320 Vad var påverkan av Ashes-serien på Fred? 1100 01:02:21,120 --> 01:02:22,360 Den var jättestor. 1101 01:02:23,120 --> 01:02:24,760 Ja, jag tror den… 1102 01:02:25,680 --> 01:02:27,000 Den skadade honom. 1103 01:02:28,720 --> 01:02:31,160 Freddie var en lycklig cricketspelare, 1104 01:02:31,240 --> 01:02:34,120 och gick ut och spelade med känslorna helt synliga. 1105 01:02:35,000 --> 01:02:37,360 Man tänker inte mycket på den psykologiska inverkan 1106 01:02:37,440 --> 01:02:41,200 det kan ha på en motståndarkapten att förlora en Ashes-serie 5-0. 1107 01:02:41,280 --> 01:02:46,280 Man lär sig aldrig sånt om människor förrän sånt som den här filmen händer. 1108 01:02:48,920 --> 01:02:50,120 Jag drack mycket. 1109 01:02:51,760 --> 01:02:53,720 Det var inte för att ha roligt. 1110 01:02:54,880 --> 01:02:56,960 Det var att dricka för att ändra humöret. 1111 01:02:57,040 --> 01:02:59,920 Nästan som verklighetsflykt. Jag kunde inte hantera det. 1112 01:03:00,560 --> 01:03:04,080 Och därifrån gick vi vidare direkt till VM här. 1113 01:03:06,880 --> 01:03:10,920 En dramatisk slagkollaps mot Nya Zeeland kostade dem dyrt. 1114 01:03:11,440 --> 01:03:12,440 Vi blev slagna. 1115 01:03:13,480 --> 01:03:15,560 Jag blev upprörd, jag blev arg. 1116 01:03:17,000 --> 01:03:18,920 Jag hittade en bar på hörnet. 1117 01:03:19,760 --> 01:03:21,920 Jag drack en rompunch, och en till rompunch, 1118 01:03:22,000 --> 01:03:23,760 och en till, och… 1119 01:03:24,920 --> 01:03:26,560 Jag minns att jag blev full. 1120 01:03:28,160 --> 01:03:31,840 Och jag visste att Ian Botham bodde på en båt till havs. 1121 01:03:32,320 --> 01:03:34,440 Jag tänkte att det vore kul att överraska honom. 1122 01:03:35,240 --> 01:03:37,760 Jag började släpa en trampbåt ut i vattnet. 1123 01:03:39,440 --> 01:03:41,760 Vågorna var ojämna, jag blev runtkastad. 1124 01:03:44,280 --> 01:03:45,960 Jag slutade som på ett dåligt jobb. 1125 01:03:48,600 --> 01:03:52,160 Och en säkerhetsvakt kom och hämtade upp mig ur vattnet 1126 01:03:52,800 --> 01:03:54,680 och tog mig till mitt rum. 1127 01:03:56,640 --> 01:04:00,560 Jag vaknade nästa morgon med sand mellan tårna. 1128 01:04:01,120 --> 01:04:03,440 Jag tänkte: "Vad har jag gjort?" 1129 01:04:06,120 --> 01:04:08,400 FALLEN HJÄLTE 1130 01:04:08,480 --> 01:04:10,160 FULLA FREDDIES SJÖRÄDDNING KL. 04.00 1131 01:04:10,240 --> 01:04:12,880 "Englands stjärna faller av trampbåt." 1132 01:04:12,960 --> 01:04:15,600 Han har fallit av nåt, sin sockel som hjälte. 1133 01:04:15,680 --> 01:04:18,680 En för lång dryckesstund slutar med sorgliga Flintoff ute 1134 01:04:18,760 --> 01:04:20,680 FYLLOT FREDDIE FICK VAD HAN FÖRTJÄNADE 1135 01:04:20,760 --> 01:04:22,320 Vi hade ett krismöte. 1136 01:04:23,360 --> 01:04:25,440 Jag tänkte: "Vad har hänt här?" 1137 01:04:25,520 --> 01:04:28,240 Jag tror att han var ganska generad. 1138 01:04:28,880 --> 01:04:31,680 Det är som Baksmälla 3. Förutom att det är på VM. 1139 01:04:33,280 --> 01:04:34,760 Bara en stor svensexa. 1140 01:04:35,720 --> 01:04:38,200 Englands nollor är kl.03.00 fyllon SPELARE BÖTFÄLLDA 1141 01:04:38,280 --> 01:04:39,920 Och de tjatar på mig om allt möjligt. 1142 01:04:40,000 --> 01:04:41,600 ENGLANDS KAMPANJ URSPÅRAT EN FIN RÖRA 1143 01:04:41,680 --> 01:04:43,400 Jag kunde inte klara det här, 1144 01:04:43,480 --> 01:04:45,080 och jag minns att jag grät på mötet. 1145 01:04:45,160 --> 01:04:46,520 Skämd stjärna fiskad ur dryck 1146 01:04:46,600 --> 01:04:48,960 Jag gick till mitt rum och ringde Rachael. 1147 01:04:49,040 --> 01:04:50,520 SKEPPSFULL 1148 01:04:51,080 --> 01:04:53,360 Hon sa: "Du är en idiot, ring din mamma." 1149 01:04:54,160 --> 01:04:57,280 Jag sa att han måste ringa sin mamma och be om ursäkt. 1150 01:04:57,360 --> 01:05:02,960 Och jag vet att vi båda fick en enorm blombukett nästa dag av honom. 1151 01:05:03,720 --> 01:05:06,160 Det jag fortfarande inte riktigt förstår… 1152 01:05:06,240 --> 01:05:09,120 Jag vet att Andrew svek folk 1153 01:05:09,880 --> 01:05:11,840 och han var dum. 1154 01:05:12,320 --> 01:05:17,840 Men jag förstår inte varför han var på nyheterna dygnet runt, 1155 01:05:17,920 --> 01:05:20,760 varje timme, och bad om ursäkt till hela landet. 1156 01:05:21,480 --> 01:05:22,720 Finns det inga andra nyheter? 1157 01:05:23,800 --> 01:05:27,120 Tog du en trampbåt ut på vattnet efter att ha druckit några öl? 1158 01:05:27,800 --> 01:05:29,560 Du vet, alla detaljer… 1159 01:05:30,800 --> 01:05:34,480 Det var vatten inblandat, och uppenbarligen den här trampbåten. 1160 01:05:37,200 --> 01:05:38,960 Jag kan se tillbaka nu och skratta åt det, 1161 01:05:39,640 --> 01:05:42,480 men det är också en tid som skrämmer mig. 1162 01:05:45,120 --> 01:05:47,800 Jag mådde inte bra. Jag visste inte vad det var. 1163 01:05:50,360 --> 01:05:52,640 Det är som att jalusierna kommer ner och det är grått. 1164 01:05:53,360 --> 01:05:55,000 Jag tror det var för att väcka en känsla, 1165 01:05:55,080 --> 01:05:56,960 för jag fick det inte av att spela cricket. 1166 01:05:57,040 --> 01:05:58,320 Jag fick det inte av nåt. 1167 01:06:01,120 --> 01:06:03,240 Jag känner Andrew under Fred, 1168 01:06:03,320 --> 01:06:06,120 så jag kan se när det är nåt annat på gång. 1169 01:06:07,400 --> 01:06:12,560 Ja, jag tror att det finns stunder då Andrew har självmedicinerat, 1170 01:06:14,200 --> 01:06:16,400 när han har känt sig så nere. 1171 01:06:19,880 --> 01:06:24,640 Och jag tror att det nådde stadiet då han var tvungen att… 1172 01:06:25,880 --> 01:06:30,640 tänka: "Okej, jag förlorar allt om jag inte får ordning på mig själv." 1173 01:06:34,200 --> 01:06:36,760 Hur skulle du beskriva din relation med alkohol? 1174 01:06:36,840 --> 01:06:38,320 Jag hade en bra en ett tag. 1175 01:06:39,160 --> 01:06:40,160 Allt var inte illa. 1176 01:06:42,240 --> 01:06:45,840 Jag blev ombedd att åka på en resa med Lancashire när jag var 17 år. 1177 01:06:46,840 --> 01:06:48,000 Och jag drack inte. 1178 01:06:48,600 --> 01:06:50,080 Vi lekte dryckeslekar. 1179 01:06:51,200 --> 01:06:53,040 Och jag gjorde det med cola. 1180 01:06:54,240 --> 01:06:56,360 Det är inte lätt att sluka åtta glas cola. 1181 01:06:57,440 --> 01:06:59,200 Jag tänkte prova en Guinness. 1182 01:06:59,880 --> 01:07:01,960 Jag slukade en Guinness, det var lätt. 1183 01:07:03,280 --> 01:07:05,320 Jag drack nog 8-10 glas Guinness. 1184 01:07:06,480 --> 01:07:10,160 Och sen upptäckte jag att folk gillar det här. 1185 01:07:10,240 --> 01:07:11,400 Jag får en acceptans. 1186 01:07:12,440 --> 01:07:13,600 Jag är en av grabbarna. 1187 01:07:15,360 --> 01:07:17,880 En stor del av mig, stoltheten som säger: 1188 01:07:17,960 --> 01:07:20,440 "Jag hade gjort samma sak igen." 1189 01:07:20,520 --> 01:07:21,680 Jag tror det är lögn. 1190 01:07:22,880 --> 01:07:24,800 Jag skulle inte ens röra en droppe. 1191 01:07:25,960 --> 01:07:28,600 - Problemet är… - Hade du varit samma spelare? 1192 01:07:28,680 --> 01:07:31,000 - Kan du separera… - Det är det ultimata. 1193 01:07:31,080 --> 01:07:33,480 Den ultimata frågan är: "Hade du varit samma spelare?" 1194 01:07:34,280 --> 01:07:35,320 Jag vet inte. 1195 01:07:35,400 --> 01:07:37,200 Men jag är nog beredd att försöka. 1196 01:07:42,360 --> 01:07:45,240 Barbados kändes som en vändpunkt. 1197 01:07:45,320 --> 01:07:48,720 Fred hade öppnat upp om ett av de mörkaste ögonblicken i sin karriär, 1198 01:07:49,280 --> 01:07:52,120 och samtidigt tagit sina första steg 1199 01:07:52,200 --> 01:07:55,360 tillbaka till ett normalt liv inom cricketfamiljen. 1200 01:07:59,520 --> 01:08:01,880 Men trots att han var åter i allmänhetens ögon, 1201 01:08:01,960 --> 01:08:04,200 var det tydligt att han inte läkt. 1202 01:08:05,000 --> 01:08:06,000 Hej. 1203 01:08:07,320 --> 01:08:12,800 Hans rehabilitering efter kraschen pågick och var obeveklig. 1204 01:08:14,120 --> 01:08:16,760 Planen är att jag idag ska få mina tänder. 1205 01:08:19,880 --> 01:08:21,640 Inte kul att inte ha egna tänder. 1206 01:08:24,760 --> 01:08:26,760 Jag kan inte prata ordentligt, jag märker… 1207 01:08:30,520 --> 01:08:32,720 Man biter saker och känner ingenting. 1208 01:08:35,720 --> 01:08:38,000 - Hej Sunny. - Hur mår du? 1209 01:08:40,800 --> 01:08:44,520 Tar inte så lång tid. Du är tidig, så vi förbereder bara för dig. 1210 01:08:45,360 --> 01:08:47,400 - Får jag tänder idag? - Nej. 1211 01:08:48,080 --> 01:08:49,080 Inte? 1212 01:08:49,840 --> 01:08:52,520 Vi har mycket att göra idag, men inget för påfrestande. 1213 01:08:52,600 --> 01:08:54,920 Hur länge tills de permanenta då? 1214 01:08:55,000 --> 01:08:56,080 Det är nästa besök. 1215 01:08:57,240 --> 01:08:59,120 - Okej. - Okej. Coolt. 1216 01:09:01,560 --> 01:09:02,560 Strålande. 1217 01:09:05,440 --> 01:09:06,440 Okej. 1218 01:09:08,120 --> 01:09:09,520 Ingen smärta, inga tänder. 1219 01:09:13,640 --> 01:09:14,760 Herregud. 1220 01:09:18,960 --> 01:09:20,880 Ett par stick. 1221 01:09:23,080 --> 01:09:25,920 Det är svårt, för på sätt och vis blir jag besviken på mig själv. 1222 01:09:26,000 --> 01:09:27,160 På hur jag har reagerat. 1223 01:09:31,240 --> 01:09:33,320 Den stoltheten eller den… 1224 01:09:34,640 --> 01:09:36,600 Vad kallar man det, den giftiga maskuliniteten? 1225 01:09:36,680 --> 01:09:39,680 Vad det än är, känner man: "Jag borde ha skakat av mig det. 1226 01:09:39,760 --> 01:09:41,520 Jag borde ha gått vidare med mitt liv." 1227 01:09:43,000 --> 01:09:44,720 Men jag kan inte göra det. 1228 01:09:49,160 --> 01:09:51,280 För tillfället är det svårt, 1229 01:09:51,360 --> 01:09:54,880 för det är Andrew, men en riktigt dyster Andrew. 1230 01:09:59,440 --> 01:10:00,440 Men… 1231 01:10:03,120 --> 01:10:08,520 Jag tror att han är bäst på att vara på botten och komma upp igen. 1232 01:10:10,200 --> 01:10:11,200 Ja, tack. 1233 01:10:22,480 --> 01:10:24,240 Jag ska göra ett avtryck nu. 1234 01:10:27,400 --> 01:10:28,840 Det här är den kladdiga biten. 1235 01:10:31,760 --> 01:10:32,760 Okej. 1236 01:10:33,400 --> 01:10:36,760 - Fogar du lite? - Vila huvudet för mig. 1237 01:10:36,840 --> 01:10:37,880 Lite mastix. 1238 01:10:41,400 --> 01:10:42,800 Under min cricketkarriär, 1239 01:10:45,560 --> 01:10:47,840 har jag nått toppen ett par gånger, 1240 01:10:47,920 --> 01:10:49,840 och jag har nått botten många gånger. 1241 01:10:49,920 --> 01:10:51,600 Du borde ha en sån här munfull. 1242 01:10:52,600 --> 01:10:55,680 När jag nådde botten, jag skulle inte säga att jag trivdes mer där, 1243 01:10:55,760 --> 01:10:57,040 men jag njöt av det. 1244 01:10:58,800 --> 01:11:01,840 Jag njöt av utmaningen att försöka komma upp igen. 1245 01:11:02,960 --> 01:11:04,400 Okej, vi är klara. 1246 01:11:06,680 --> 01:11:08,640 Jag kommer aldrig att bli bättre. 1247 01:11:10,000 --> 01:11:11,440 Bara annorlunda nu. 1248 01:11:16,520 --> 01:11:19,800 Det är bara att hitta nånstans där man sitter bekvämt. 1249 01:11:20,320 --> 01:11:22,120 Och jag kommer dit långsamt. 1250 01:11:29,680 --> 01:11:34,520 Arton månader efter olyckan var Freds rehabilitering fortfarande skrämmande. 1251 01:11:34,600 --> 01:11:36,640 Men det hjälptes av spelet. 1252 01:11:37,520 --> 01:11:39,560 Bara några veckor efter Barbados 1253 01:11:39,640 --> 01:11:42,640 tog han över sitt eget lag för första gången, 1254 01:11:42,720 --> 01:11:44,560 Northern Superchargers. 1255 01:11:45,480 --> 01:11:47,280 - Hur mår du? - Jag mår bra. 1256 01:11:47,360 --> 01:11:49,720 Min första vecka som huvudtränare, eller hur? 1257 01:11:50,360 --> 01:11:51,800 Det har varit jättebra. 1258 01:11:51,880 --> 01:11:53,440 Jag lär mig lite på jobbet. 1259 01:11:55,080 --> 01:11:58,160 Det blir ett test, va? Jag minns när jag var på Barbados 1260 01:11:58,240 --> 01:12:00,960 och jag sa: "Som spelare var jag upp och ner. 1261 01:12:01,040 --> 01:12:03,520 Som tränare lyckades jag hålla rätt nivå." 1262 01:12:03,600 --> 01:12:05,200 Det är ett eldprov, eller hur? 1263 01:12:06,320 --> 01:12:07,480 Redo att börja. 1264 01:12:09,920 --> 01:12:12,920 Några svängar direkt, knäppte den över toppen. 1265 01:12:14,600 --> 01:12:17,920 Att se honom i en crickettröja bland cricketspelare, 1266 01:12:19,000 --> 01:12:20,800 jag har inte sett honom så glad förut. 1267 01:12:22,000 --> 01:12:24,840 Han är nästan tillbaka på en glad plats. 1268 01:12:26,480 --> 01:12:30,840 Och det är genom en otroligt hemsk situation 1269 01:12:30,920 --> 01:12:33,640 som cricket har hittat Freddie igen. 1270 01:12:37,000 --> 01:12:38,680 Han är där han hör hemma. 1271 01:12:40,440 --> 01:12:44,120 För en tjej som inte visste nåt om cricket eller väldigt lite om cricket, 1272 01:12:44,200 --> 01:12:46,600 har det varit en stor del av mitt liv. 1273 01:12:48,200 --> 01:12:51,080 Och när Andrew behövde det mest, 1274 01:12:52,040 --> 01:12:53,440 fanns cricket där för honom. 1275 01:12:54,720 --> 01:12:58,520 Det låter lite konstigt att säga det, lite överdrivet att säga, 1276 01:12:58,600 --> 01:13:02,160 men jag tror att cricket räddade honom. 1277 01:13:03,160 --> 01:13:05,400 Det gav honom en anledning att finnas igen. 1278 01:13:07,040 --> 01:13:08,400 En boll kvar. 1279 01:13:11,640 --> 01:13:12,840 Det blir bara en, 1280 01:13:13,480 --> 01:13:16,720 och det blir väldigt bekvämt för Trent Rockets. 1281 01:13:20,640 --> 01:13:21,760 Så vad hände? 1282 01:13:22,880 --> 01:13:25,160 Vi blev slagna av ett bättre lag. 1283 01:13:25,840 --> 01:13:27,840 Ingen idé att undvika säga det. 1284 01:13:28,320 --> 01:13:29,400 Jag är helt förkrossad. 1285 01:13:34,320 --> 01:13:35,440 Kom igen, Fred! 1286 01:13:36,760 --> 01:13:40,080 - Gå med i truppen! - Freddie! 1287 01:13:41,800 --> 01:13:43,520 Hur känns det då, 1288 01:13:43,600 --> 01:13:46,600 när folk ständigt ber om bilder på dig? 1289 01:13:46,680 --> 01:13:49,000 Det där med bilderna gillade jag aldrig. 1290 01:13:49,520 --> 01:13:51,000 Men nu är det annorlunda. 1291 01:13:52,000 --> 01:13:54,320 Speciellt när de tar en selfie. 1292 01:13:54,400 --> 01:13:56,120 Det är som: "Oj, hur ser jag ut?" 1293 01:13:56,200 --> 01:13:58,400 Jag vill inte le för mina läppar inte… 1294 01:13:59,400 --> 01:14:02,600 Jag ser eländig ut, och jag försöker se lite road ut. 1295 01:14:05,920 --> 01:14:09,440 Sen börjar jag tänka på vad de tycker om hur jag ser ut, 1296 01:14:09,520 --> 01:14:10,840 eller är de bara artiga? 1297 01:14:12,120 --> 01:14:15,280 Och sen ser jag reaktionen när de ser mig för första gången. 1298 01:14:16,000 --> 01:14:17,840 Ja, det är svårt. 1299 01:14:19,520 --> 01:14:22,280 För efter olyckan, 1300 01:14:24,680 --> 01:14:26,920 trodde jag inte att jag skulle klara mig. 1301 01:14:28,360 --> 01:14:29,920 Det låter hemskt, 1302 01:14:30,520 --> 01:14:32,200 en del av mig önskar att jag hade dött, 1303 01:14:32,280 --> 01:14:34,160 en del av mig önskar att jag dött. 1304 01:14:34,240 --> 01:14:36,040 Fast jag ville inte ta livet av mig. 1305 01:14:36,120 --> 01:14:37,800 Jag misstar inte de två sakerna. 1306 01:14:38,400 --> 01:14:40,760 Men jag önskade inte, 1307 01:14:40,840 --> 01:14:44,280 men jag tänkte: "Det här hade varit så mycket lättare." 1308 01:14:47,400 --> 01:14:49,160 Nu försöker jag inta attityden: 1309 01:14:49,240 --> 01:14:51,960 "Vet du vad, solen kommer upp imorgon, 1310 01:14:52,880 --> 01:14:55,280 och mina barn kommer ändå ge mig en kram." 1311 01:14:56,240 --> 01:14:57,240 Och… 1312 01:14:58,320 --> 01:15:00,720 Jag är nog på ett bättre ställe nu. 1313 01:15:04,160 --> 01:15:06,080 Det faktum att Fred ens tänkte det 1314 01:15:06,160 --> 01:15:09,880 visade vilken mörk plats han hade varit på direkt efter olyckan. 1315 01:15:11,480 --> 01:15:15,760 Men nu när jag ser honom skriva autografer och posera för bilder, 1316 01:15:15,840 --> 01:15:17,440 kunde jag se att vara tillbaka i cricket 1317 01:15:17,520 --> 01:15:20,080 tog honom längre bort från kraschen. 1318 01:15:24,480 --> 01:15:28,400 Några dagar senare hade en seger lyft hans humör ännu mer. 1319 01:15:29,160 --> 01:15:30,760 Ni vann den andra matchen. 1320 01:15:32,440 --> 01:15:36,200 Bara lite upp, tack så mycket. Så lätt som du vill. 1321 01:15:36,280 --> 01:15:37,920 Pojkarna var lysande. 1322 01:15:38,000 --> 01:15:40,040 Jag lät mig själv njuta av det. 1323 01:15:41,120 --> 01:15:43,360 Och i slutet av det var den överordnade känslan 1324 01:15:43,440 --> 01:15:46,440 uppenbarligen nöjd. 1325 01:15:47,680 --> 01:15:49,320 Men jag var ganska innesluten. 1326 01:15:49,920 --> 01:15:53,680 Jag var mer reflekterande och nöjd. 1327 01:15:54,360 --> 01:15:56,160 Jag har ett bra gäng killar. 1328 01:15:57,400 --> 01:15:58,400 Det är strålande. 1329 01:15:58,920 --> 01:16:00,920 Ska låta dig gå. Du har en match idag. 1330 01:16:01,000 --> 01:16:04,520 Ja. Jag vet inte ens hur många poäng man får för en seger. 1331 01:16:04,600 --> 01:16:06,360 Förhoppningsvis får vi fler poäng. 1332 01:16:08,760 --> 01:16:09,880 Vi gör på vårt sätt. 1333 01:16:10,440 --> 01:16:13,880 Okej, det verkar fungera. 1334 01:16:13,960 --> 01:16:15,200 Är det? 1335 01:16:15,760 --> 01:16:17,600 Det är 50-50 just nu, John. 1336 01:16:18,120 --> 01:16:20,120 Vi ses nästa gång. 1337 01:16:20,200 --> 01:16:21,280 Tack. 1338 01:16:21,360 --> 01:16:23,600 Jag hade nog inte sett Fred så glad. 1339 01:16:24,760 --> 01:16:27,240 Det var en oväntad vändning i hans liv, 1340 01:16:27,320 --> 01:16:31,280 med tanke på att när han pensionerat sig som spelare, vände han sporten ryggen. 1341 01:16:32,840 --> 01:16:36,600 Det är ett dilemma för alla idrottsmän, när de går i pension. 1342 01:16:37,640 --> 01:16:39,520 Hur var det för dig då? 1343 01:16:39,600 --> 01:16:41,320 ÄR DET ÖVER FÖR FREDDIE? 1344 01:16:41,400 --> 01:16:42,400 Nej, det är svårt. 1345 01:16:42,480 --> 01:16:44,120 NÄR FÅR VI SE HANS LIKE IGEN 1346 01:16:44,200 --> 01:16:45,880 Under hela min karriär 1347 01:16:46,960 --> 01:16:49,080 kände jag alltid att jag var på väg att gå i pension, 1348 01:16:49,160 --> 01:16:50,360 för jag hade så många skador. 1349 01:16:53,160 --> 01:16:57,720 Sommaren 2009 såg Freds tredje och sista Ashes-serie, 1350 01:16:58,320 --> 01:17:02,160 en chans att hämnas den förödmjukande förlusten i Australien. 1351 01:17:02,840 --> 01:17:05,360 Men han visste inte ens om han skulle spela. 1352 01:17:05,440 --> 01:17:09,040 Ett beslut om Freddies kondition tas inte förrän i sista minuten. 1353 01:17:10,200 --> 01:17:11,800 Mitt knä är trasigt. 1354 01:17:12,400 --> 01:17:13,400 Men… 1355 01:17:14,880 --> 01:17:17,920 för att allt hade gått fel i min karriär 1356 01:17:19,040 --> 01:17:20,560 kunde jag inte lämna det så. 1357 01:17:21,720 --> 01:17:23,200 Hans kropp hade fått nog. 1358 01:17:23,840 --> 01:17:26,240 Fred hängde i en tråd. 1359 01:17:26,320 --> 01:17:29,360 Han kunde inte gå nerför trappan, stackars pojke. 1360 01:17:31,160 --> 01:17:34,400 Jag måste spela den här serien. Vi måste vinna Ashes-serien. 1361 01:17:36,040 --> 01:17:38,000 Efter det ska jag gå i pension. 1362 01:17:39,400 --> 01:17:40,760 Att vinna var allt. 1363 01:17:41,720 --> 01:17:42,920 Det fanns inget annat. 1364 01:17:43,680 --> 01:17:46,560 Jag var tvungen att vinna, vad jag än gjorde. 1365 01:17:48,720 --> 01:17:51,440 Jag behövde sprutor i knäna, och min kropp gjorde ont. 1366 01:17:52,560 --> 01:17:54,120 Rachael klädde på mig. 1367 01:17:54,200 --> 01:17:57,040 Hon hjälpte mig att sätta på skorna och strumporna och till planen. 1368 01:17:58,640 --> 01:18:00,240 Han borde inte ha spelat. 1369 01:18:00,880 --> 01:18:04,880 Men så fort nån säger: "Det är omöjligt, det kan du inte" 1370 01:18:06,200 --> 01:18:08,000 får det honom nästan att flyga. 1371 01:18:13,160 --> 01:18:17,720 Underbar uppskattning från en full arena på Lords för Andrew Flintoff. 1372 01:18:19,720 --> 01:18:22,240 Det var jag mot mig. Det var aldrig jag mot motståndet. 1373 01:18:22,320 --> 01:18:23,960 Det var jag mot min kropp. 1374 01:18:24,640 --> 01:18:26,600 Bra slag. Vilket sätt att komma igång. 1375 01:18:27,440 --> 01:18:29,640 Om jag inte hade ont, hade jag inte kul. 1376 01:18:33,480 --> 01:18:36,040 Det är en strålande kast av Flintoff. 1377 01:18:40,280 --> 01:18:44,840 Den är ute. Flintoff klarade det. Han fick genombrottet. 1378 01:18:46,320 --> 01:18:47,320 Den är ute. 1379 01:18:47,400 --> 01:18:49,080 Spelade som om det var min sista match. 1380 01:18:51,200 --> 01:18:53,080 Den tas sen vid andra halkan. 1381 01:18:54,560 --> 01:18:55,560 Fick honom! 1382 01:18:57,440 --> 01:18:58,760 Det fungerar också! 1383 01:18:59,600 --> 01:19:02,440 Fem för Andrew Flintoff. Ett härligt ögonblick. 1384 01:19:05,720 --> 01:19:09,680 Jag visste då att jag aldrig kunde kasta så där igen, 1385 01:19:09,760 --> 01:19:10,840 för jag var borta. 1386 01:19:13,120 --> 01:19:16,760 Mitt firande var ganska… Vad heter det? Självsvåldigt. 1387 01:19:19,680 --> 01:19:21,600 Det var delvis firande, delvis inte. 1388 01:19:23,600 --> 01:19:26,040 Jag ville bara känna det en sista gång. 1389 01:19:26,800 --> 01:19:30,480 Jag ville känna lukten av planen, jag ville känna atmosfären. 1390 01:19:30,560 --> 01:19:34,400 Jag ville komma ihåg hur det kändes, för jag får aldrig det här igen. 1391 01:19:40,280 --> 01:19:43,640 Freddie kastar otrolig här, 1392 01:19:44,440 --> 01:19:46,000 att kasta England till seger. 1393 01:19:46,080 --> 01:19:47,680 Och sen på Oval, 1394 01:19:47,760 --> 01:19:51,920 där det såg ut som om Australien var nära att vinna matchen, 1395 01:19:53,000 --> 01:19:54,600 vem springer ut? Ricky Ponting. 1396 01:20:00,560 --> 01:20:01,800 Så fort han träffar den 1397 01:20:02,360 --> 01:20:03,880 och de springer iväg, 1398 01:20:04,360 --> 01:20:06,600 sitter jag så här, precis som du, på kanten av sätet, 1399 01:20:06,680 --> 01:20:08,240 för jag vet vem den har gått till. 1400 01:20:09,000 --> 01:20:10,800 Jag var runt 60, inte ute då. 1401 01:20:10,880 --> 01:20:13,280 Och det är som: "Det är Fred på ett ben. 1402 01:20:13,360 --> 01:20:15,200 Han kommer inte dit snabbt nog." 1403 01:20:16,240 --> 01:20:19,400 Och den behöver en perfekt storm 1404 01:20:19,480 --> 01:20:21,600 av en snabb upphämtning och släpp, 1405 01:20:22,160 --> 01:20:23,440 som en raket, 1406 01:20:23,520 --> 01:20:25,160 och han måste träffa. 1407 01:20:34,000 --> 01:20:38,560 Vår kommentatorsbås levde. Alla stod upp. 1408 01:20:38,640 --> 01:20:40,640 Nu, Flintoff, mannen. 1409 01:20:41,920 --> 01:20:45,280 Den australiska kaptenen har blivit utkörd i 66. 1410 01:20:46,280 --> 01:20:49,080 Och då visste jag att Ashes var över. 1411 01:20:49,160 --> 01:20:52,160 Det var ännu ett episkt Flintoff-ögonblick i en Ashes-serie. 1412 01:20:54,280 --> 01:20:56,800 England har återvunnit Ashes 1413 01:20:56,880 --> 01:20:59,280 under en dramatisk dag av cricket på Oval, 1414 01:20:59,360 --> 01:21:04,680 England tog alla tio australiska wickets för att vinna med 197 runs. 1415 01:21:11,440 --> 01:21:13,400 Jag är klar på Oval… 1416 01:21:16,600 --> 01:21:19,240 med vetskapen att det antagligen var slut. 1417 01:21:23,440 --> 01:21:26,640 Sen var jag inbokad för en knäoperation två dagar senare, 1418 01:21:27,160 --> 01:21:28,920 men jag tidigarelade den till nästa dag. 1419 01:21:29,560 --> 01:21:30,560 Min fru gjorde det, 1420 01:21:30,640 --> 01:21:33,080 för vid midnatt fick jag inte inta nåt, 1421 01:21:33,160 --> 01:21:35,280 och jag gjorde inte bort mig igen. 1422 01:21:39,360 --> 01:21:40,400 Jag var vilse. 1423 01:21:41,360 --> 01:21:42,520 Typ: "Vem är jag?" 1424 01:21:42,600 --> 01:21:44,960 Allt jag ville göra sen jag var sex år gammal 1425 01:21:45,920 --> 01:21:47,720 var slut som 31-åring. 1426 01:21:49,280 --> 01:21:50,920 Ångrar du det beslutet? 1427 01:21:52,000 --> 01:21:54,560 Jag ångrar inte att gå i pension. Jag var tvungen. 1428 01:21:56,640 --> 01:21:58,160 Men efteråt var det så svårt. 1429 01:22:00,040 --> 01:22:04,040 Jag gjorde uppror mot rutiner och att bli tillsagd vad jag skulle göra. 1430 01:22:05,080 --> 01:22:07,640 Men när ingen gjorde det, insåg jag vikten av det. 1431 01:22:07,720 --> 01:22:10,800 Om jag inte har nåt att gå upp för imorgon, så dricker jag. 1432 01:22:11,680 --> 01:22:12,680 Jag dricker. 1433 01:22:13,480 --> 01:22:14,480 Och jag bara… 1434 01:22:15,720 --> 01:22:18,200 gick igenom livet, och det var… 1435 01:22:19,320 --> 01:22:20,720 det var hemskt. 1436 01:22:24,280 --> 01:22:28,080 Det är lite som att gå till affären och bära ut sina shoppingpåsar 1437 01:22:28,600 --> 01:22:30,120 utan att veta var ens bil är. 1438 01:22:30,800 --> 01:22:33,040 Efter ett tag blir de tyngre och tyngre, 1439 01:22:33,120 --> 01:22:35,080 och axlarna går, och allt sjunker ner. 1440 01:22:36,680 --> 01:22:41,280 Man är inte nummer ett-namnet i tidningen i helgen. 1441 01:22:42,560 --> 01:22:45,520 Man är inte namnet i ljuset när cricket börjar. 1442 01:22:46,960 --> 01:22:48,760 Man blir snabbt glömd. 1443 01:22:49,920 --> 01:22:52,320 Och som idrottsmän och idrottskvinnor, 1444 01:22:53,480 --> 01:22:55,320 skrämmer det skiten ur folk. 1445 01:22:59,360 --> 01:23:03,240 Var du orolig när han blev klar med cricket över vad han skulle göra härnäst? 1446 01:23:03,320 --> 01:23:05,040 Jag var inte alls orolig. 1447 01:23:05,120 --> 01:23:07,320 Jag visste att han skulle vara otrolig. 1448 01:23:07,400 --> 01:23:09,240 Jag visste att det fanns nåt annat. 1449 01:23:11,120 --> 01:23:13,400 Han tog sig snabbt ut ur sporten, 1450 01:23:14,080 --> 01:23:16,640 var på omslaget till Men's Health Magazine, 1451 01:23:16,720 --> 01:23:19,640 GQ:s årets snygging eller nåt sånt. 1452 01:23:19,720 --> 01:23:20,840 Han var överallt. 1453 01:23:21,520 --> 01:23:24,680 Sen blev han en tv-kändisikon. 1454 01:23:25,400 --> 01:23:30,200 James, minns du första gången du stötte på Freddie Flintoff? 1455 01:23:31,120 --> 01:23:34,320 Jag minns tydligt första gången jag träffade Fred. 1456 01:23:34,400 --> 01:23:39,120 Jag gjorde en sketch för Sport Relief. 1457 01:23:41,200 --> 01:23:45,480 Det var min karaktär från Gavin och Stacey som vann årets tränare 1458 01:23:45,560 --> 01:23:47,160 på Sports Personality of the Year. 1459 01:23:47,240 --> 01:23:48,360 Smithy. 1460 01:23:53,680 --> 01:23:55,600 Innan showen gick jag upp till Fred 1461 01:23:56,280 --> 01:23:59,240 och jag sa: "Vi vill bara att du ser irriterad ut 1462 01:23:59,320 --> 01:24:01,920 så sketchen låter sann." 1463 01:24:02,400 --> 01:24:03,480 Freddie. 1464 01:24:04,160 --> 01:24:06,080 Freddie, Freddie Flintoff. 1465 01:24:06,160 --> 01:24:07,680 Vad heter du på riktigt? Andrew? 1466 01:24:07,760 --> 01:24:08,760 Strunt samma. 1467 01:24:09,920 --> 01:24:12,320 Grattis till Ashes, du var jätteduktig. 1468 01:24:12,400 --> 01:24:13,920 Kul att se dig där ute. 1469 01:24:14,000 --> 01:24:15,160 Ska du ge upp nu? 1470 01:24:15,240 --> 01:24:17,880 Ska du sluta spela för att ditt knä gör ont? 1471 01:24:18,680 --> 01:24:20,160 Är det ömt? 1472 01:24:20,240 --> 01:24:22,800 Lite dåligt knä? Men din arm är okej, eller hur? 1473 01:24:25,600 --> 01:24:27,520 Han såg så irriterad ut… 1474 01:24:29,000 --> 01:24:33,320 att jag minns att jag tänkte: "Herregud, han kan bli skådespelare." 1475 01:24:33,400 --> 01:24:35,160 Han kan göra vad som helst. 1476 01:24:37,760 --> 01:24:41,240 Och nästa dag filmade vi i en trampbåt, 1477 01:24:42,280 --> 01:24:46,520 och jag skulle göra en sportkomedishow 1478 01:24:46,600 --> 01:24:48,080 som hette A League of Their Own. 1479 01:24:49,040 --> 01:24:51,000 Och jag ringde producenten av showen. 1480 01:24:53,440 --> 01:24:55,880 Och sa: "Vi måste försöka få honom med. 1481 01:24:55,960 --> 01:24:57,360 Jag tror han är så bra." 1482 01:24:57,440 --> 01:24:59,800 Tre, två, ett, kör! 1483 01:24:59,880 --> 01:25:02,040 Som tur var sa han ja. 1484 01:25:04,800 --> 01:25:09,680 Jag antar att det startade tv-karriären som han sen hade, 1485 01:25:09,760 --> 01:25:13,360 som inte är nån överraskning för mig, 1486 01:25:13,440 --> 01:25:15,000 eller nån som känner honom. 1487 01:25:15,080 --> 01:25:17,640 En av er är en metrosexuell lord Fauntleroy, 1488 01:25:17,720 --> 01:25:21,600 och den andra är en ärlig nordman som är 99 % testiklar. 1489 01:25:21,680 --> 01:25:23,040 Ni talar knappt samma språk… 1490 01:25:23,120 --> 01:25:24,640 Jag blev rätt skrämd. 1491 01:25:24,720 --> 01:25:26,840 Jag skulle träffa Freddie Flintoff, 1492 01:25:26,920 --> 01:25:29,280 som jag såg upp till som barn, för första gången. 1493 01:25:29,360 --> 01:25:33,560 Jag tänkte också: "Han är en stor, kraftig, nordisk kille, 1494 01:25:33,640 --> 01:25:38,360 och jag är en ganska feminin, fjollig internatskolpojke. 1495 01:25:38,440 --> 01:25:41,600 Jag kommer nog inte vara hans typ av kille." 1496 01:25:42,280 --> 01:25:44,800 Okej Fred, vilken doft använder du? 1497 01:25:45,440 --> 01:25:47,560 - Old Spice. - Old Spice, klassiskt. 1498 01:25:47,640 --> 01:25:49,160 Jack, vad har du valt? 1499 01:25:49,720 --> 01:25:50,720 Bisto! 1500 01:25:52,480 --> 01:25:55,320 Men det kändes som att det fanns ett äkta förhållande 1501 01:25:55,400 --> 01:25:56,400 mellan er. 1502 01:25:56,480 --> 01:25:57,560 Hundra procent. 1503 01:25:57,640 --> 01:26:01,160 Så många ser honom som, du vet 1504 01:26:02,000 --> 01:26:03,600 så stark och så alfa. 1505 01:26:03,680 --> 01:26:06,040 Men han är definitivt ömtålig. 1506 01:26:06,960 --> 01:26:09,800 Att se hur öppen och ärlig han har varit om sin kamp. 1507 01:26:09,880 --> 01:26:12,096 FREDDIE FLINTOFF HEMLIG KAMP FÖR ATT BEKÄMPA MINA DEMONER 1508 01:26:12,120 --> 01:26:13,320 Som med bulimi. 1509 01:26:13,400 --> 01:26:16,360 Flintoff: Hån om min vikt ledde till bulimi 1510 01:26:16,440 --> 01:26:21,840 Jag hade bulimi när jag först började göra tv. 1511 01:26:21,920 --> 01:26:24,840 Det är inget jag nånsin har pratat om. 1512 01:26:24,920 --> 01:26:28,760 Men jag minns att jag kände pressen av att vara på tv. 1513 01:26:29,560 --> 01:26:31,800 Och jag hade aldrig sett andra män 1514 01:26:31,880 --> 01:26:33,240 eller folk i media prata om det 1515 01:26:33,320 --> 01:26:35,720 tills Fred kom ut och pratade om det. 1516 01:26:35,800 --> 01:26:38,960 Jag minns att det var otroligt modigt av honom. 1517 01:26:41,640 --> 01:26:44,040 Jag tror att efter cricket, fanns Andrew, 1518 01:26:44,120 --> 01:26:46,800 men sen fanns Fred, och Fred fick inte vara Fred. 1519 01:26:48,200 --> 01:26:51,400 Han letade efter ruset han fick av att spela cricket. 1520 01:26:53,320 --> 01:26:55,920 De flesta projekten han gjorde baserades på: 1521 01:26:57,160 --> 01:27:00,400 "Hur ska jag känna mig som jag gjorde när jag spelade cricket?" 1522 01:27:01,200 --> 01:27:04,040 Så han försökte pressa sig själv så mycket han kunde. 1523 01:27:05,760 --> 01:27:09,200 Vi fyra gjorde galna utmaningar tillsammans. 1524 01:27:09,800 --> 01:27:12,680 Och han kastade sig alltid in i vad som helst, 1525 01:27:12,760 --> 01:27:15,200 och jag var den som släpade efter mig 1526 01:27:15,280 --> 01:27:19,160 och sa att vi bara gjorde en underhållningsshow, 1527 01:27:19,240 --> 01:27:23,720 så varför utsätter vi oss för nån risk? 1528 01:27:23,800 --> 01:27:26,160 Fred sa: "Kom igen, Jack, det blir bra." 1529 01:27:29,800 --> 01:27:32,240 Jag tror att det är faran som tv innebär. 1530 01:27:42,760 --> 01:27:44,840 Jag fick reda på det på det svåra sättet. 1531 01:27:51,560 --> 01:27:52,920 Det är alltid mer, va? 1532 01:27:53,880 --> 01:27:55,480 Till och med du med dina frågor. 1533 01:27:56,520 --> 01:27:58,960 Alla vill ha mer. 1534 01:27:59,040 --> 01:28:02,480 Alla vill ha det som ingen har sett förut, 1535 01:28:02,560 --> 01:28:04,360 alla vill ha ett större stunt. 1536 01:28:04,440 --> 01:28:06,280 Och jag anklagar inte dig, John. 1537 01:28:06,920 --> 01:28:09,080 - Nej, det är okej. Därför jag är här. - Men… 1538 01:28:09,160 --> 01:28:11,320 Precis, men alla vill gräva lite djupare. 1539 01:28:11,400 --> 01:28:13,720 - Men du har rätt. - Alla vill ha en exklusiv intervju, 1540 01:28:13,800 --> 01:28:15,120 alla vill ha ett större stunt. 1541 01:28:15,200 --> 01:28:19,360 Alla säger: "Vi kör på en nära ögat, 1542 01:28:19,440 --> 01:28:20,840 för då får det tittare." 1543 01:28:20,920 --> 01:28:23,840 Allt handlar om tittare, alltid. 1544 01:28:23,920 --> 01:28:25,840 Jag borde ha varit smartare, 1545 01:28:25,920 --> 01:28:28,440 för jag lärde mig det i sporten också, 1546 01:28:29,240 --> 01:28:30,840 med alla skador och injektioner, 1547 01:28:30,920 --> 01:28:33,080 och alla gånger jag skickas ut på cricketplan 1548 01:28:33,160 --> 01:28:34,520 och behandlas som kött. 1549 01:28:35,080 --> 01:28:36,880 Det är tv och sport. 1550 01:28:36,960 --> 01:28:38,760 Det är nog där det är likadant. 1551 01:28:38,840 --> 01:28:41,640 Man är bara en vara. Man är bara en köttbit. 1552 01:28:43,120 --> 01:28:44,120 Jag håller med. 1553 01:28:44,200 --> 01:28:45,200 Gör du? 1554 01:28:47,040 --> 01:28:51,400 Jag höll med, men jag var naturligtvis skyldig till att vilja ha mer. 1555 01:28:51,480 --> 01:28:53,640 Vet du vad? Vi är i en bubbla. Vi kan. 1556 01:28:54,880 --> 01:28:56,360 Och en av sakerna jag ville 1557 01:28:56,440 --> 01:29:00,000 var att prata om huruvida han hade träffat sina medprogramledare på Top Gear, 1558 01:29:00,480 --> 01:29:02,760 Chris Harris och Paddy McGuinness. 1559 01:29:02,840 --> 01:29:04,280 Vi har haft kontakt. 1560 01:29:04,360 --> 01:29:07,560 Jag träffade faktiskt Chris, och vi kramade varandra. 1561 01:29:07,640 --> 01:29:09,320 Han blev upprörd, jag blev lite upprörd. 1562 01:29:09,400 --> 01:29:10,760 Det var kul att se honom. 1563 01:29:10,840 --> 01:29:15,000 Och jag mår dåligt över att jag inte har haft mer kontakt 1564 01:29:15,080 --> 01:29:16,320 med honom och Paddy. 1565 01:29:16,400 --> 01:29:19,280 Paddy kom nog med kommentarer för ett tag sen 1566 01:29:19,360 --> 01:29:21,720 om att jag inte pratat med honom, inte gjort det här. 1567 01:29:22,200 --> 01:29:23,280 Och en del av det är… 1568 01:29:26,280 --> 01:29:28,560 Lite för mig själv, förstår du? 1569 01:29:29,640 --> 01:29:32,480 Jag hatar ordet "triggande", men jag är orolig för det. 1570 01:29:34,120 --> 01:29:35,840 Det är också nåt som slutade, 1571 01:29:35,920 --> 01:29:38,280 på vissa sätt, på grund av det som hände mig. 1572 01:29:38,360 --> 01:29:40,720 BBC KAPAR PROGRAM EFTER FREDDIESKRÄCK 1573 01:29:40,800 --> 01:29:43,800 Deras karriärer har också gått i stöpet, så jag känner mig… 1574 01:29:43,880 --> 01:29:45,680 inte skyldig, men jag tycker synd om dem. 1575 01:29:47,280 --> 01:29:48,600 Och det är som… 1576 01:29:50,480 --> 01:29:54,000 Det som hände dras upp nog i mitt huvud utan att lägga till det. 1577 01:29:59,040 --> 01:30:01,240 Ibland glömde jag att mannen framför mig 1578 01:30:01,320 --> 01:30:04,000 fortfarande hade allvarliga trauman. 1579 01:30:04,600 --> 01:30:05,600 Vem är det? 1580 01:30:06,120 --> 01:30:07,640 - Jag och Rocky. - Okej, kom in. 1581 01:30:07,720 --> 01:30:09,200 - Hej. - Hej. 1582 01:30:10,080 --> 01:30:11,960 - Hur mår du? - Är ni klara? 1583 01:30:13,880 --> 01:30:16,600 Men det här vittnade om hans återhämtning. 1584 01:30:17,200 --> 01:30:21,200 Han var färdig med att prata om kraschen och nu ser han framåt. 1585 01:30:25,040 --> 01:30:29,320 Så mycket att han gjorde nåt i klassisk Fred-stil. 1586 01:30:30,800 --> 01:30:31,920 OMKLÄDNINGSRUM 1587 01:30:32,000 --> 01:30:33,200 Jag har tagit ett jobb. 1588 01:30:34,160 --> 01:30:36,440 Jag ska göra en julspecial på Bullseye. 1589 01:30:37,800 --> 01:30:39,440 Varför inte? 1590 01:30:40,080 --> 01:30:42,280 Och anledningen är att det är en engångsgrej. 1591 01:30:43,080 --> 01:30:44,520 Och det är nästan, för mig, 1592 01:30:45,800 --> 01:30:49,480 kanske en möjlighet att lägga tv:n till vila på säker mark. 1593 01:30:53,440 --> 01:30:54,640 Har du ömma ställen? 1594 01:30:55,920 --> 01:30:57,280 - Inte direkt. - Inte? 1595 01:30:57,360 --> 01:30:59,200 Är det okej att jag jobbar där? 1596 01:30:59,280 --> 01:31:00,600 Ja. 1597 01:31:00,680 --> 01:31:02,880 Jag vet inte vad jag ska göra angående mina ärr. 1598 01:31:02,960 --> 01:31:04,880 - Ursäkta? - Kommer du att täcka dem? 1599 01:31:04,960 --> 01:31:07,520 Ja, bara lätt, för de är ganska röda. 1600 01:31:07,600 --> 01:31:10,480 De kan sticka ut för mycket i studion med lamporna. 1601 01:31:11,480 --> 01:31:13,480 - Är det okej för dig? - Ja. 1602 01:31:16,800 --> 01:31:18,000 Hur känns det, Fred? 1603 01:31:21,840 --> 01:31:23,440 Jag har mina magiska fingrar. 1604 01:31:23,520 --> 01:31:26,240 Bättre nu när han har händerna på mig. 1605 01:31:28,680 --> 01:31:29,760 Jag vet inte, det är… 1606 01:31:32,160 --> 01:31:33,720 Det är lite konstigt. 1607 01:31:35,520 --> 01:31:36,760 Det trodde jag inte… 1608 01:31:37,400 --> 01:31:39,240 Jag planerade inte att göra det. 1609 01:31:42,160 --> 01:31:45,480 Ärligt talat har jag varit ganska orolig för det förflutna… 1610 01:31:45,560 --> 01:31:48,160 Sen jag sa att jag skulle göra det, och det är dags nu, eller hur? 1611 01:31:49,760 --> 01:31:52,520 Och idag är man i studion för genomgången, 1612 01:31:52,600 --> 01:31:55,120 tittar på storskärmen och ser sig själv. 1613 01:31:56,840 --> 01:31:58,320 Försöker hitta fötterna igen. 1614 01:32:00,960 --> 01:32:04,120 Men det är Bullseye. Det är en plasttjur och en darttavla. 1615 01:32:04,200 --> 01:32:05,320 Vem bryr sig? 1616 01:32:06,680 --> 01:32:07,920 Du vet? 1617 01:32:13,240 --> 01:32:15,040 Intressant att få smink på. 1618 01:32:17,320 --> 01:32:18,680 Jag försöker inte dölja ärren. 1619 01:32:18,760 --> 01:32:20,480 Jag försöker bara minska dem lite. 1620 01:32:22,440 --> 01:32:23,440 Du vet… 1621 01:32:25,080 --> 01:32:26,680 Jag skulle inte säga omfamna dem, 1622 01:32:26,760 --> 01:32:29,680 men det handlar om att inte få dem att visa sig, inte få dem att titta. 1623 01:32:40,920 --> 01:32:42,440 Efter vad han har gått igenom, 1624 01:32:43,040 --> 01:32:45,960 är jag bara glad att han klarade sig igenom det. 1625 01:32:47,360 --> 01:32:49,520 Det intressanta för mig är nästa del. 1626 01:32:50,640 --> 01:32:52,080 Så fort han gör Bullseye 1627 01:32:53,000 --> 01:32:55,520 och alla inser att han är tillbaka, 1628 01:32:56,000 --> 01:33:00,360 och plötsligt kommer underhållningens erbjudanden tillbaka. 1629 01:33:01,360 --> 01:33:04,760 Mina damer och herrar, mr Freddie Flintoff! 1630 01:33:13,280 --> 01:33:16,120 Om 12 månader vill jag gärna se honom fortfarande i cricket. 1631 01:33:16,640 --> 01:33:19,520 Men tillbaka framför en kamera, 1632 01:33:21,600 --> 01:33:23,640 jag blir förvånad om han slutar med det för gott. 1633 01:33:34,160 --> 01:33:36,160 - Ja, bra slag. - Din lilla skönhet. 1634 01:33:36,240 --> 01:33:39,080 - Bra slag. - Jag kom hit som genom magi. Tack, Pab. 1635 01:33:39,160 --> 01:33:41,520 - Kom igen, Nige. - Det var dags för en av dem. 1636 01:33:44,120 --> 01:33:45,600 Jag försökte slå den så hårt. 1637 01:33:46,640 --> 01:33:47,640 Ja, Nige. 1638 01:33:50,600 --> 01:33:54,840 När vi började filma med Fred för över ett år sen, var han en enstöring, 1639 01:33:54,920 --> 01:33:57,440 som led av plågan av en film i sitt sinne 1640 01:33:57,520 --> 01:34:00,600 som spelade upp kraschen om och om igen. 1641 01:34:03,480 --> 01:34:04,720 Träffade jag er? 1642 01:34:04,800 --> 01:34:07,240 Siktade du verkligen på oss? 1643 01:34:07,800 --> 01:34:09,960 Jag försökte lite längre, men ni var… 1644 01:34:10,640 --> 01:34:12,840 Din hatt var min måltavla. 1645 01:34:12,920 --> 01:34:16,480 Men nu var han självsäker nog att vara ute offentligt. 1646 01:34:17,080 --> 01:34:18,960 Väldigt mycket Freddie igen. 1647 01:34:19,040 --> 01:34:21,240 Jag trodde att han gjorde sig av med mig 1648 01:34:21,320 --> 01:34:22,480 med hjälp av en golfboll. 1649 01:34:22,560 --> 01:34:24,600 Det finns många sätt, John, oroa dig inte för det. 1650 01:34:29,800 --> 01:34:34,240 Jag visste inte om hans framtid var i cricket, eller tv, eller båda. 1651 01:34:37,760 --> 01:34:40,840 Det finns alltid nåt annat, speciellt för nån som han, 1652 01:34:42,120 --> 01:34:45,440 som alltid tänker: "Det är gjort, vad är nästa sak?" 1653 01:34:46,320 --> 01:34:48,800 Det är därför han har gjort så många olika saker, 1654 01:34:48,880 --> 01:34:51,160 han har en så varierad spelbok, 1655 01:34:51,240 --> 01:34:53,360 för han har aldrig kommit så långt 1656 01:34:53,440 --> 01:34:55,720 att han kan luta sig tillbaka och säga: "Nu är jag klar. 1657 01:34:55,800 --> 01:34:57,400 Jag kan vila mina fötter." 1658 01:34:58,320 --> 01:35:00,560 - Spelar golf nu. - Så där ja, Nige, nu kör vi! 1659 01:35:01,640 --> 01:35:03,120 - Hoppa in. - Hoppa in? 1660 01:35:09,120 --> 01:35:12,960 Vissa saker blir kanske aldrig som förut. 1661 01:35:15,280 --> 01:35:19,200 Men eftersom Andrew är Andrew, 1662 01:35:19,280 --> 01:35:22,320 har han skapat en helt ny historia. 1663 01:35:24,680 --> 01:35:28,880 Dokumentären började som en inspelning för att avsluta spekulering om olyckan. 1664 01:35:30,240 --> 01:35:32,040 Men när inspelningen fortskred, 1665 01:35:32,120 --> 01:35:34,240 blev det ett sökande på Freds identitet 1666 01:35:35,400 --> 01:35:38,320 när han tittade bakåt medan han försökte gå framåt. 1667 01:35:40,320 --> 01:35:43,360 Det kändes som om sökandet nu var över. 1668 01:35:46,800 --> 01:35:50,440 Och slutligen, Fred, hur är din återhämtning? 1669 01:35:50,520 --> 01:35:53,240 Du har äntligen fått tänderna, va? 1670 01:35:53,320 --> 01:35:55,280 Jag har de här tänderna, mina tänder är inne nu, 1671 01:35:56,040 --> 01:35:58,400 men jag tror att här är det nu, eller hur? 1672 01:35:58,480 --> 01:36:00,360 Det är här jag är, vad jag har kvar. 1673 01:36:01,520 --> 01:36:03,440 Okej, jag låter dig ta bakre nian. 1674 01:36:03,520 --> 01:36:05,800 Som jag ska. Jag har faktiskt en bra dag, ja. 1675 01:36:05,880 --> 01:36:07,680 Det blir bättre när ni är borta. 1676 01:36:09,600 --> 01:36:10,920 Oroa dig inte, vi går. 1677 01:36:16,200 --> 01:36:17,920 - Bra jobbat. - Tack så mycket. 1678 01:36:18,000 --> 01:36:19,040 Nej, tack ska du ha. 1679 01:36:20,880 --> 01:36:24,400 Det kändes lite som att vi pratade om honom och han dog, men… 1680 01:36:26,240 --> 01:36:27,240 Ibland. 1681 01:36:27,320 --> 01:36:30,280 - Har du nåt meddelande till honom? - Minns du det här? 1682 01:36:30,360 --> 01:36:33,080 Bortom graven? 1683 01:36:35,520 --> 01:36:36,640 Svara på mina sms. 1684 01:36:37,440 --> 01:36:40,040 Han är hemsk på det. 1685 01:36:40,120 --> 01:36:41,840 Men jag pratade med Steve Harmison, 1686 01:36:41,920 --> 01:36:43,280 och han sa: 1687 01:36:45,120 --> 01:36:48,800 "Det mest oroande ögonblicket efter skadan 1688 01:36:48,880 --> 01:36:52,720 är att när man sms: ade Fred, sms: ade han tillbaka direkt, 1689 01:36:52,800 --> 01:36:54,680 och det var då vi visste att nåt var fel." 1690 01:36:54,760 --> 01:36:57,720 Och nyligen slutade han svara på folks sms, 1691 01:36:57,800 --> 01:37:00,640 och alla sa: "Vi har fått tillbaka Fred." 1692 01:37:40,640 --> 01:37:42,640 Översättning: Z.J.