1 00:00:01,720 --> 00:00:05,680 Questo film contiene immagini esplicite di traumi causati da un incidente d'auto. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:05,760 --> 00:00:07,520 Visione consigliata con discrezione. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:18,520 --> 00:00:20,640 Che tipo di appuntamento è? 6 00:00:22,120 --> 00:00:24,320 Devo vedere il Dr. Haq. 7 00:00:25,440 --> 00:00:27,040 È lui che mi ha operato. 8 00:00:27,120 --> 00:00:29,720 Sono arrivato al St. George's in elicottero 9 00:00:30,800 --> 00:00:32,520 e mi hanno operato per cinque ore. 10 00:00:33,000 --> 00:00:34,120 Ha fatto altri ritocchi 11 00:00:34,200 --> 00:00:38,000 e poi ho fatto infiltrazioni di steroidi nelle cicatrici. 12 00:00:38,080 --> 00:00:39,400 Non è piacevole. 13 00:00:40,560 --> 00:00:43,920 Ho fatto anche un'altra procedura, un trattamento al plasma 14 00:00:44,000 --> 00:00:46,880 che mi ha praticamente saldato il viso. 15 00:00:49,320 --> 00:00:50,520 Vedremo se ha funzionato. 16 00:00:53,480 --> 00:00:55,720 So già come andrà a finire. 17 00:00:56,880 --> 00:01:00,160 Il Dr. Manisali sarà soddisfatto dell'esito della rinoplastica. 18 00:01:01,520 --> 00:01:03,360 E il Dr. Haq della chirurgia al viso. 19 00:01:04,600 --> 00:01:07,360 Mi diranno tutti: "Sì, adesso va molto meglio." 20 00:01:13,240 --> 00:01:16,440 Sembra che la pelle stia riprendendo il suo colore in modo naturale. 21 00:01:16,520 --> 00:01:18,640 - Sì? - Sembra meno rossa. 22 00:01:20,320 --> 00:01:23,920 Direi che, in generale, è un miglioramento davvero notevole. 23 00:01:24,760 --> 00:01:26,920 Questa parte qui mi dà una sensazione strana. 24 00:01:27,720 --> 00:01:29,840 Qui. La sento proprio molle. 25 00:01:30,680 --> 00:01:32,840 - Ok. - È solo che mi sembra che non… 26 00:01:33,520 --> 00:01:34,720 È meglio di prima. 27 00:01:34,800 --> 00:01:36,480 Qui mi fa un effetto strano. 28 00:01:36,560 --> 00:01:38,280 - Posso dare un'occhiata? - Sì. 29 00:01:38,360 --> 00:01:39,480 Sorridi di nuovo. 30 00:01:40,280 --> 00:01:42,200 Sì, sta guarendo bene. 31 00:01:42,280 --> 00:01:43,600 Apri bene, apri. 32 00:01:44,640 --> 00:01:45,640 Stringi i denti. 33 00:01:46,520 --> 00:01:47,960 È decisamente migliorata. 34 00:01:49,560 --> 00:01:52,120 - Mi senti se ti tocco qui? - Sì. 35 00:01:52,200 --> 00:01:54,800 E qui? È meno… 36 00:01:55,360 --> 00:01:56,920 - Non lo sento. - Non lo senti? 37 00:01:57,000 --> 00:01:58,760 - No. - Quello è l'innesto cutaneo. 38 00:01:58,840 --> 00:02:03,760 Forse in futuro riacquisterai la sensibilità, ma non è garantito. 39 00:02:05,440 --> 00:02:08,880 Nel complesso, è il miglior risultato che ho visto dopo l'intervento. 40 00:02:09,400 --> 00:02:11,400 - Un progresso notevole. - Grazie. 41 00:02:13,480 --> 00:02:14,480 Grazie. 42 00:02:19,320 --> 00:02:20,440 Mi irrita un po' 43 00:02:21,760 --> 00:02:24,360 perché non credo che sarò soddisfatto del risultato. 44 00:02:26,400 --> 00:02:27,760 Ma sono comunque grato. 45 00:02:28,320 --> 00:02:29,400 Sono fantastici. 46 00:02:30,800 --> 00:02:31,800 Ma… 47 00:02:33,880 --> 00:02:35,800 Non tornerò mai com'ero prima. 48 00:02:36,920 --> 00:02:38,200 Non ero soddisfatto allora, 49 00:02:38,280 --> 00:02:40,440 ma ora capisco che non era così male, vero? 50 00:02:42,680 --> 00:02:45,640 Voglio che la gente sia sincera e dica: "Accidenti." 51 00:02:46,840 --> 00:02:48,400 È un cazzo di casino, vero? 52 00:02:49,320 --> 00:02:51,120 La Disney non l'approverà. 53 00:02:52,240 --> 00:02:54,080 Mai sentito Topolino imprecare. 54 00:03:01,560 --> 00:03:03,720 Lo sto ancora elaborando. 55 00:03:06,560 --> 00:03:08,520 Non l'ho ancora accettato. 56 00:03:11,120 --> 00:03:12,480 Sono passati 18 mesi. 57 00:03:19,240 --> 00:03:21,720 Poco prima di Natale 2022, 58 00:03:22,600 --> 00:03:26,000 uno degli sportivi e presentatori televisivi più amati del Paese, 59 00:03:26,080 --> 00:03:28,560 Andrew Freddie Flintoff, ha avuto un brutto incidente… 60 00:03:28,640 --> 00:03:30,360 L'auto di Freddie si ribalta. 61 00:03:30,440 --> 00:03:32,840 …durante le riprese di Top Gear della BBC. 62 00:03:32,920 --> 00:03:34,760 Freddie ferito in un incidente d'auto 63 00:03:36,160 --> 00:03:40,480 Nel corso dell'anno successivo, è sparito dalla scena pubblica. 64 00:03:44,080 --> 00:03:45,920 Lo vivo ancora ogni giorno. 65 00:03:48,280 --> 00:03:50,320 Ogni notte, mi sembra di essere in macchina. 66 00:03:50,840 --> 00:03:52,080 È così reale. 67 00:03:53,480 --> 00:03:55,240 Da allora, non dormo più come prima. 68 00:03:56,120 --> 00:03:58,560 Praticamente ogni notte, nella tua mente, 69 00:03:58,640 --> 00:04:00,480 scorre il film dell'accaduto. 70 00:04:02,760 --> 00:04:04,840 È come un film nella mia testa. 71 00:04:07,200 --> 00:04:08,600 Ho visto le riprese. 72 00:04:10,560 --> 00:04:12,520 - Quelle originali? - Quelle dell'auto. 73 00:04:12,600 --> 00:04:14,640 Le ho viste, l'ho voluto io. 74 00:04:15,280 --> 00:04:18,320 Volevo una conferma. 75 00:04:18,400 --> 00:04:21,320 "Ecco perché mi sento così, ecco perché sto così male." 76 00:04:22,640 --> 00:04:25,520 L'altra questione è quando dici che hai un film nella mente. 77 00:04:28,200 --> 00:04:31,880 Nel cricket, si parla spesso di visualizzazione. 78 00:04:31,960 --> 00:04:33,640 Vedi qualcosa. 79 00:04:34,160 --> 00:04:36,120 Per me, quello è solo un aspetto. 80 00:04:37,360 --> 00:04:41,200 Con tutti gli infortuni, non potevo allenarmi a lanciare. 81 00:04:42,720 --> 00:04:47,000 Così ho sviluppato una tecnica per allenarmi nella mia mente. 82 00:04:49,560 --> 00:04:51,640 Non mi vedevo fare il lancio. 83 00:04:52,680 --> 00:04:53,800 Lo sentivo. 84 00:04:55,440 --> 00:04:56,800 Ne percepivo l'odore. 85 00:04:59,920 --> 00:05:01,400 Sentivo com'era. 86 00:05:02,840 --> 00:05:05,000 Anche la palla che mi lasciava la mano. 87 00:05:08,240 --> 00:05:11,920 Il problema è che ora, se associo la tecnica all'incidente, 88 00:05:12,600 --> 00:05:14,960 i ricordi appaiono quasi reali 89 00:05:15,040 --> 00:05:18,160 al punto che ne parlo e mi agito 90 00:05:18,240 --> 00:05:21,120 e sento il dolore da questo lato del viso. 91 00:05:21,200 --> 00:05:23,480 Avverto i dolori fantasma e… 92 00:05:25,440 --> 00:05:27,280 È una specie di maledizione. 93 00:05:35,320 --> 00:05:36,320 Eccolo che arriva. 94 00:05:40,360 --> 00:05:43,720 Ce l'ha fatta! Freddie Flintoff, il campione! 95 00:05:43,800 --> 00:05:48,120 Talento da vendere, ma anche tanti dubbi. 96 00:05:49,960 --> 00:05:51,040 Straordinario! 97 00:05:51,120 --> 00:05:53,520 Assistiamo a qualcosa di fantastico. 98 00:05:55,120 --> 00:05:58,640 Aveva la fama di una celebrità, ma ci lottava ogni giorno. 99 00:05:58,720 --> 00:05:59,720 EROE CADUTO 100 00:05:59,800 --> 00:06:02,800 - Il vostro conduttore, Freddie Flintoff! - Come state? 101 00:06:03,400 --> 00:06:05,400 Andare oltre il cricket è quasi impossibile. 102 00:06:05,480 --> 00:06:07,560 Freddie Flintoff, signore e signori. 103 00:06:07,640 --> 00:06:08,680 Ma lui l'ha fatto. 104 00:06:08,760 --> 00:06:11,320 Giochi a cricket. Non dovresti essere divertente. 105 00:06:11,800 --> 00:06:15,480 Ma nella sua testa, non aveva fatto abbastanza. 106 00:06:17,320 --> 00:06:19,880 Freddie Flintoff ha avuto un incidente. 107 00:06:20,640 --> 00:06:23,120 Freddie Flintoff è stato ricoverato. 108 00:06:23,200 --> 00:06:27,040 All'improvviso, tutta la tua vita può cambiare, così. 109 00:06:28,680 --> 00:06:30,560 È come se fossi ripartito da zero. 110 00:06:32,080 --> 00:06:33,960 Sto cercando di capire chi sono adesso. 111 00:06:38,080 --> 00:06:42,160 FLINTOFF - STORIA DI UN SOPRAVVISSUTO 112 00:06:47,240 --> 00:06:50,640 Freddie Flintoff è rimasto ferito in un incidente. 113 00:06:50,720 --> 00:06:51,880 Cos'è successo? 114 00:06:51,960 --> 00:06:53,400 - Non lo dicono. - Un incidente. 115 00:06:53,480 --> 00:06:55,320 Ha riportato ferite devastanti. 116 00:06:55,400 --> 00:06:57,200 Da allora si è chiuso nel silenzio. 117 00:06:57,280 --> 00:07:01,800 SETTE MESI DOPO L'INCIDENTE 118 00:07:06,000 --> 00:07:10,480 Nel 2023, Freddie Flintoff si è ritirato nella sua casa. 119 00:07:11,120 --> 00:07:14,000 Mentre cresceva la curiosità su dove si trovasse, 120 00:07:14,080 --> 00:07:16,640 ha iniziato a documentare la sua guarigione. 121 00:07:18,000 --> 00:07:22,240 Freddie ha voluto mettere le cose in chiaro sull'incidente 122 00:07:22,320 --> 00:07:23,880 e sulle sue conseguenze. 123 00:07:24,560 --> 00:07:27,880 La cosa che mi ha davvero ferito è stato tutto quel parlare 124 00:07:27,960 --> 00:07:29,160 senza sapere. 125 00:07:29,760 --> 00:07:31,800 Ecco perché ho deciso di farlo. 126 00:07:31,880 --> 00:07:33,520 Metterlo finalmente in chiaro. 127 00:07:33,600 --> 00:07:35,080 Cos'è successo davvero. 128 00:07:36,360 --> 00:07:38,640 Sono rimasto nell'ombra per sette mesi. 129 00:07:40,920 --> 00:07:43,200 Uscivo solo per le visite mediche. 130 00:07:44,160 --> 00:07:48,480 In questa casa, mi sono trovato un rifugio, 131 00:07:49,320 --> 00:07:51,400 e ho paura di uscire. 132 00:07:55,040 --> 00:07:57,280 Voglio stare con i bambini e non perdermi nulla. 133 00:07:57,360 --> 00:07:59,280 Per fortuna, ne abbiamo quattro. 134 00:07:59,960 --> 00:08:02,680 Ho passato tutto il tempo col piccolo di tre anni e mezzo. 135 00:08:03,560 --> 00:08:06,840 Non si avvicinava. Credo avesse paura del mio viso. 136 00:08:06,920 --> 00:08:07,920 Paura di me. 137 00:08:08,840 --> 00:08:10,040 È stato straziante. 138 00:08:14,600 --> 00:08:16,800 Soffro di PTSD e divento ansioso. 139 00:08:19,080 --> 00:08:21,240 Ci sono momenti in cui piango 140 00:08:21,320 --> 00:08:22,480 senza sapere perché. 141 00:08:23,920 --> 00:08:24,920 Vieni qui. 142 00:08:26,480 --> 00:08:27,480 Bravo. 143 00:08:29,160 --> 00:08:30,160 Dove vai? 144 00:08:30,240 --> 00:08:31,240 Col passare del tempo, 145 00:08:31,320 --> 00:08:34,680 Freddie, che aveva sempre rifiutato di fare un film biografico… 146 00:08:35,160 --> 00:08:37,480 - Steve vuole metterti il microfono. - Ok. 147 00:08:38,160 --> 00:08:43,400 …ha deciso di aprirsi per la prima volta sulla sua vita, la carriera e il cricket. 148 00:08:43,480 --> 00:08:45,440 Ti tirerò via qualche pelo. 149 00:08:45,520 --> 00:08:46,880 Ce n'è voluto per crescerli. 150 00:08:49,240 --> 00:08:52,280 Vuoi che ti chiami Freddie o Andrew? 151 00:08:53,760 --> 00:08:55,640 Freddie va bene. Fred. 152 00:08:56,560 --> 00:08:57,560 Fred. 153 00:08:58,760 --> 00:09:00,640 È strano, vero? Perché 154 00:09:01,320 --> 00:09:02,880 ovviamente mi chiamo Andrew, 155 00:09:02,960 --> 00:09:07,200 ma da quando avevo 15 anni, 156 00:09:07,280 --> 00:09:09,240 mi chiamano Fred o Freddie. 157 00:09:09,880 --> 00:09:13,920 Ma Andrew mi rappresenta meglio. 158 00:09:17,520 --> 00:09:18,520 Piuttosto introverso. 159 00:09:20,720 --> 00:09:22,240 Gli piace stare da solo. 160 00:09:24,840 --> 00:09:27,960 Ma nello sport professionistico, non sarebbe mai stato possibile. 161 00:09:28,040 --> 00:09:29,560 L'ho capito subito. 162 00:09:32,040 --> 00:09:33,600 Il Lancashire ha appena fatto 163 00:09:33,680 --> 00:09:36,720 una mossa che potrebbe essere importante per il futuro. 164 00:09:36,800 --> 00:09:38,320 Hanno ingaggiato un sedicenne 165 00:09:38,400 --> 00:09:41,040 considerato il miglior battitore della sua generazione. 166 00:09:41,520 --> 00:09:45,200 Andrew Flintoff, alto 1,93 e con un grande potenziale nel cricket, 167 00:09:45,280 --> 00:09:47,320 gioca da quando aveva sei anni. 168 00:09:47,400 --> 00:09:50,280 Ha rappresentato l'Inghilterra a partire dall'under-14 in su 169 00:09:50,360 --> 00:09:53,840 ed è entrato nella prima squadra del suo club, il St. Annes, a 14 anni. 170 00:09:53,920 --> 00:09:56,440 Ho iniziato a giocare a cricket a nove anni. 171 00:09:57,360 --> 00:09:58,920 Da allora me la cavo bene. 172 00:09:59,480 --> 00:10:03,200 Ma ogni anno diventa sempre più difficile, man mano che sali di categoria. 173 00:10:03,280 --> 00:10:05,680 Dice che sei stato uno dei suoi migliori allenatori. 174 00:10:05,760 --> 00:10:07,040 Ex allenatore 175 00:10:07,120 --> 00:10:08,800 È molto gentile. Non credo sia così. 176 00:10:09,400 --> 00:10:12,120 Ti ha descritto come un padre per lui nel cricket. 177 00:10:12,200 --> 00:10:16,280 Sì, e lui, per me… Ho tre figli. E lui è il quarto. 178 00:10:16,360 --> 00:10:18,320 LA STELLA NASCENTE DEL CRICKET 179 00:10:18,400 --> 00:10:19,400 GIOVANE PROMESSA 180 00:10:19,480 --> 00:10:22,720 Lo conoscevamo già quando allenavo il Lancashire. 181 00:10:24,200 --> 00:10:25,960 La sua velocità era impressionante. 182 00:10:27,360 --> 00:10:31,240 Uno dei momenti che spiccano è quando giocava con gli under-15 del St. Annes 183 00:10:31,320 --> 00:10:34,120 e segnò 232 punti senza mai uscire. 184 00:10:34,880 --> 00:10:38,640 Una finestra rotta, e cinque o sei palline da cricket sparite nel nulla. 185 00:10:39,680 --> 00:10:41,640 Con quella corporatura, era forte. 186 00:10:42,480 --> 00:10:45,800 Una forza della natura, faceva lanci su lanci. 187 00:10:45,880 --> 00:10:50,320 La sua schiena aveva due lati, uno da uomo, robusto, 188 00:10:50,400 --> 00:10:52,160 e l'altra da bambino. 189 00:10:52,880 --> 00:10:54,400 Due tipi diversi. 190 00:10:55,880 --> 00:10:58,720 A quel punto, abbiamo parlato dell'ingaggio di Andrew. 191 00:10:59,600 --> 00:11:02,560 Ho notato che lo chiami Andrew. 192 00:11:02,640 --> 00:11:04,520 - Sì. - Lui è Andrew, Fred, Freddie. 193 00:11:04,600 --> 00:11:05,840 Sembra avere più identità. 194 00:11:05,920 --> 00:11:10,160 Sì, lo chiamavano "Fred" negli spogliatoi, 195 00:11:10,240 --> 00:11:11,800 come nei Flintstones. 196 00:11:12,800 --> 00:11:15,840 Ma io l'ho sempre chiamato Andrew, 197 00:11:16,400 --> 00:11:20,760 soprattutto se gli facevo qualche tirata d'orecchi. 198 00:11:22,240 --> 00:11:24,840 Molte persone si aspettano grandi cose da te. 199 00:11:24,920 --> 00:11:26,360 Come reagisci alle aspettative? 200 00:11:26,840 --> 00:11:29,720 All'inizio, ho avuto qualche difficoltà per via della mia età. 201 00:11:29,800 --> 00:11:32,440 Ma con il passare degli anni sono migliorato. 202 00:11:33,520 --> 00:11:36,080 Sono cresciuto a Preston, ero un ragazzo molto timido. 203 00:11:37,160 --> 00:11:40,160 Ero timido e riservato, non dicevo una parola. 204 00:11:41,120 --> 00:11:45,200 Ricordo la prima volta che sono entrato nello spogliatoio del Lancashire, 205 00:11:45,280 --> 00:11:46,840 circondato da uomini, 206 00:11:48,160 --> 00:11:51,480 senza sapere dove mettermi o cosa dire, ero molto a disagio. 207 00:11:52,520 --> 00:11:54,000 Iniziarono a chiamarmi Fred. 208 00:11:55,200 --> 00:11:56,440 E ho iniziato a bere. 209 00:11:57,760 --> 00:11:59,880 E poi ho scoperto questo alter ego. 210 00:12:09,720 --> 00:12:11,280 È un personaggio che ho creato, 211 00:12:11,880 --> 00:12:15,160 amava le luci della ribalta e giocare. 212 00:12:16,120 --> 00:12:17,440 Amava tutto. 213 00:12:17,920 --> 00:12:19,520 Concentrazione. Partita decisiva. 214 00:12:19,600 --> 00:12:21,480 Se vinciamo, la serie è nostra. 215 00:12:21,560 --> 00:12:23,640 Avevo 17 anni. 216 00:12:24,600 --> 00:12:26,120 Probabilmente lui ne aveva 18. 217 00:12:27,600 --> 00:12:30,200 Era capitano dell'Inghilterra under-19. 218 00:12:31,640 --> 00:12:34,240 E tutti conoscevano Fred, perché fin dall'under-11… 219 00:12:34,320 --> 00:12:36,080 Ex giocatore Kent County e Inghilterra 220 00:12:36,160 --> 00:12:39,600 …era il ragazzo del Lancashire che lanciava forte e lontano. 221 00:12:39,680 --> 00:12:41,920 Pensavi: "È migliore di noi." 222 00:12:42,000 --> 00:12:45,520 Ieri è stata scritta la storia dello sport all'Old Trafford, 223 00:12:45,600 --> 00:12:47,280 qui è stato fissato un nuovo record. 224 00:12:47,360 --> 00:12:49,560 Peter Stevenson ha le prove. 225 00:12:50,360 --> 00:12:52,880 Sì, questo potrebbe diventare un pezzo da collezione. 226 00:12:52,960 --> 00:12:55,040 È il documento ufficiale che segna 227 00:12:55,120 --> 00:12:58,920 l'incredibile inning di Andrew Flintoff con il Lancashire all'Old Trafford. 228 00:12:59,000 --> 00:13:03,480 L'unica prova di un over da 38 run 229 00:13:03,560 --> 00:13:05,880 è quella catturata dalla telecamera di sicurezza. 230 00:13:07,360 --> 00:13:11,120 Essere sul campo era come… Non dico Superman, 231 00:13:11,880 --> 00:13:14,760 ma sai quando entra nella cabina telefonica e… 232 00:13:14,840 --> 00:13:17,000 Giocare a cricket, per me, era un po' così. 233 00:13:18,800 --> 00:13:20,400 Appena lasciavo il campo, 234 00:13:20,960 --> 00:13:22,080 cambiava tutto. 235 00:13:22,680 --> 00:13:24,200 A casa tornavo me stesso. 236 00:13:25,160 --> 00:13:26,160 Hai due personalità? 237 00:13:26,800 --> 00:13:29,000 Forse sì, o magari anche più di due. 238 00:13:29,080 --> 00:13:32,440 Col tempo credo siano diventate più di due. 239 00:13:34,120 --> 00:13:35,880 Si è presentato come Andrew, 240 00:13:36,760 --> 00:13:38,840 e io l'ho sempre chiamato Andrew. 241 00:13:40,320 --> 00:13:43,760 Una volta iniziato a parlare, non abbiamo più smesso. 242 00:13:43,840 --> 00:13:46,400 Era divertente. Mi faceva sempre ridere. 243 00:13:48,760 --> 00:13:51,640 E più parlavo con lui, più pensavo: 244 00:13:53,120 --> 00:13:54,280 "Sei speciale." 245 00:13:55,080 --> 00:13:57,520 A quel tempo, non era ancora noto 246 00:13:57,600 --> 00:14:00,200 - come sportivo professionista. - No. 247 00:14:00,880 --> 00:14:03,360 All'epoca non sapevo chi fosse Andrew. 248 00:14:04,240 --> 00:14:05,640 Non in senso negativo, ma… 249 00:14:06,360 --> 00:14:07,720 Non riesco a spiegarmelo. 250 00:14:07,800 --> 00:14:11,000 C'era qualcosa di diverso in lui. 251 00:14:12,600 --> 00:14:15,880 La prende molto male quando lo dico. 252 00:14:15,960 --> 00:14:17,560 Gli dico: "Potenziale." 253 00:14:17,640 --> 00:14:21,400 E lui: "Ho del potenziale. Cerchi di cambiarmi." 254 00:14:21,480 --> 00:14:23,520 Ma non era quello che intendevo. 255 00:14:23,600 --> 00:14:25,720 Avevo la sensazione 256 00:14:25,800 --> 00:14:28,560 che in lui ci fosse molto più 257 00:14:28,640 --> 00:14:30,440 di quello che si vedeva. 258 00:14:32,720 --> 00:14:34,840 Era un fuoriclasse sotto ogni aspetto. 259 00:14:35,640 --> 00:14:37,880 Non era uno di quelli che trovi dappertutto. 260 00:14:38,760 --> 00:14:41,560 È un grande giocatore, ma un po' stronzo. 261 00:14:42,480 --> 00:14:44,320 No. Un tipo eccezionale. 262 00:14:47,200 --> 00:14:50,120 Spesso mi prendevo cura di lui. 263 00:14:53,400 --> 00:14:54,880 Poco dopo l'incidente, 264 00:14:54,960 --> 00:14:57,000 prima che lo operassero, 265 00:14:57,080 --> 00:14:59,560 l'ho visto e mi ha lasciato senza parole. 266 00:15:00,600 --> 00:15:03,080 Volevo piangere e abbracciarlo. 267 00:15:08,560 --> 00:15:10,680 L'ho seguito per 16 anni. 268 00:15:10,760 --> 00:15:12,200 Ci sediamo e pianifichiamo. 269 00:15:12,280 --> 00:15:13,280 Agente 270 00:15:13,360 --> 00:15:16,680 Gli dico: "Cosa vorresti fare tra dieci anni? 271 00:15:16,760 --> 00:15:18,640 Qual è il tuo obiettivo a lungo termine?" 272 00:15:18,720 --> 00:15:20,560 Il suo sogno è sempre stato Top Gear. 273 00:15:22,760 --> 00:15:24,600 Niente è paragonabile al cricket. 274 00:15:25,200 --> 00:15:27,600 Quando ha avuto l'opportunità, è stata una svolta. 275 00:15:28,120 --> 00:15:29,120 Grazie. 276 00:15:29,600 --> 00:15:31,800 È fantastico presentare il nostro primo show. 277 00:15:31,880 --> 00:15:33,600 Top Gear è stato reinventato 278 00:15:33,680 --> 00:15:35,240 - più volte di Doctor Who. - Già. 279 00:15:35,320 --> 00:15:37,760 - Era… - Noi ci siamo tenuti il piccolo Dalek. 280 00:15:37,840 --> 00:15:38,880 …davvero elettrizzato. 281 00:15:39,440 --> 00:15:42,080 Lo considerava un programma importante. 282 00:15:42,160 --> 00:15:45,560 Ha tanti fan e molti sono cresciuti guardandolo. 283 00:15:47,520 --> 00:15:49,240 Tra tutti i programmi in TV… 284 00:15:49,320 --> 00:15:51,000 Tutto liscio e senza sforzi. 285 00:15:51,080 --> 00:15:54,000 …è stato l'unico che ho cercato di conquistare. 286 00:15:55,160 --> 00:15:57,760 Per lui, era davvero importante. 287 00:15:59,160 --> 00:16:00,160 E ama le auto. 288 00:16:00,240 --> 00:16:01,480 Sì, ama anche le auto. 289 00:16:02,160 --> 00:16:06,080 Gli permettevano di provare diverse auto, e ne era entusiasta. 290 00:16:09,200 --> 00:16:10,280 Testa di cazzo! 291 00:16:10,880 --> 00:16:12,400 Sei un vero idiota! 292 00:16:12,480 --> 00:16:16,640 Fred è uno che cerca continuamente nuove sfide. 293 00:16:18,840 --> 00:16:20,960 È il tipo che non riesce a stare fermo. 294 00:16:21,040 --> 00:16:23,440 Sono stato felicissimo quando gli hanno dato lo show. 295 00:16:23,520 --> 00:16:24,720 Comico e amico 296 00:16:25,280 --> 00:16:27,400 Sembrava la persona perfetta per lo show. 297 00:16:28,080 --> 00:16:30,560 È una delle cose più spaventose che abbia mai fatto. 298 00:16:33,640 --> 00:16:36,480 È diventato un po' il temerario del programma. 299 00:16:36,560 --> 00:16:37,880 Ha fatto molte acrobazie. 300 00:16:40,320 --> 00:16:44,720 Credo che sia per la sua naturale voglia di mettersi alla prova. 301 00:16:45,480 --> 00:16:49,080 E cosa ricordi del giorno dell'incidente? 302 00:16:51,120 --> 00:16:54,040 Era una giornata di prove. 303 00:16:54,960 --> 00:16:56,360 AERODROMO DI DUNSFOLD 304 00:16:56,440 --> 00:16:59,680 Non mi aspettavo che ci fossero problemi. 305 00:17:05,440 --> 00:17:07,200 Ricordo tutto. 306 00:17:10,160 --> 00:17:12,600 Sarebbe stato più facile se fossi andato in coma 307 00:17:12,680 --> 00:17:14,560 per una settimana o due 308 00:17:14,640 --> 00:17:16,520 per poi svegliarmi con i punti già tolti. 309 00:17:16,600 --> 00:17:17,760 Ma ricordo tutto. 310 00:17:22,080 --> 00:17:24,400 Ci penso e mi sembra di essere in quella macchina. 311 00:17:28,440 --> 00:17:29,640 Era una tre ruote. 312 00:17:30,440 --> 00:17:32,440 C'era un parabrezza rinforzato 313 00:17:32,520 --> 00:17:35,160 e una sbarra a metà schiena, quindi ero esposto. 314 00:17:37,520 --> 00:17:39,760 Andavo a circa 65 o 70 km orari. 315 00:17:40,800 --> 00:17:44,040 Mi stavano mostrando come far andare l'auto di lato. 316 00:17:45,720 --> 00:17:47,360 E la ruota anteriore è saltata. 317 00:17:57,320 --> 00:17:59,040 È strano ribaltare un'auto. 318 00:17:59,720 --> 00:18:01,560 Perché è il punto di non ritorno 319 00:18:02,520 --> 00:18:05,080 e tutto sembra rallentare. 320 00:18:06,960 --> 00:18:08,120 È molto strano. 321 00:18:11,880 --> 00:18:13,720 Dovrei saper rispondere alle domande. 322 00:18:13,800 --> 00:18:16,600 Ma giocavo a cricket, ero un battitore. 323 00:18:16,680 --> 00:18:19,680 Hai 0,4 secondi per prendere una decisione. 324 00:18:19,760 --> 00:18:21,760 Dove va la palla, quale colpo eseguirai, 325 00:18:21,840 --> 00:18:23,280 come muoverai i piedi. 326 00:18:25,200 --> 00:18:26,440 Mentre stavo volando, 327 00:18:28,400 --> 00:18:29,520 ho guardato giù 328 00:18:30,240 --> 00:18:33,680 e ho capito che se mi avesse colpito di lato mi sarei rotto il collo. 329 00:18:34,520 --> 00:18:36,040 Se mi prendeva qui, ero morto. 330 00:18:37,120 --> 00:18:40,000 La cosa migliore era cadere a faccia in giù. 331 00:18:44,200 --> 00:18:46,240 E poi mi ricordo di aver urtato… 332 00:18:47,440 --> 00:18:49,200 La testa. 333 00:18:50,480 --> 00:18:53,600 Sono stato trascinato fuori e la macchina si è ribaltata. 334 00:18:53,680 --> 00:18:55,480 Sono volato sopra il retro dell'auto 335 00:18:55,560 --> 00:18:58,560 e sono stato trascinato a faccia in giù sulla pista 336 00:18:59,840 --> 00:19:01,800 per circa 50 metri sotto l'auto. 337 00:19:03,800 --> 00:19:05,920 Poi ha preso l'erba e si è capovolta di nuovo. 338 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 Pensavo 339 00:19:14,560 --> 00:19:17,360 di essere morto, perché ero cosciente, ma non vedevo niente. 340 00:19:19,560 --> 00:19:21,040 Pensavo: "È finita? 341 00:19:21,640 --> 00:19:23,280 È tutto qui?" Sapete che intendo. 342 00:19:23,360 --> 00:19:25,440 "Al buio per il resto dei miei giorni?" 343 00:19:27,240 --> 00:19:29,880 Era il mio cappello che mi era scivolato sugli occhi. 344 00:19:29,960 --> 00:19:31,840 Così l'ho alzato e ho pensato: 345 00:19:31,920 --> 00:19:35,640 "No, sono sul circuito di Top Gear. Questo non è il paradiso." 346 00:19:36,600 --> 00:19:37,880 Sì, era… 347 00:19:39,200 --> 00:19:40,200 Sì. 348 00:19:44,240 --> 00:19:47,400 Poi ho guardato giù e il sangue è iniziato a colare. 349 00:19:51,240 --> 00:19:55,720 Quello che temevo di più era non avere più il viso. 350 00:19:56,320 --> 00:19:57,880 Pensavo fosse venuto via. 351 00:20:01,000 --> 00:20:02,880 Ero terrorizzato. 352 00:20:05,400 --> 00:20:08,680 Mi hanno chiamato: "Andrew ha avuto un incidente a Top Gear, 353 00:20:08,760 --> 00:20:11,280 ma non abbiamo molte informazioni. 354 00:20:12,160 --> 00:20:15,000 Forse lo porteranno all'ospedale più vicino, 355 00:20:15,080 --> 00:20:17,760 ma sembra che siano solo i denti o qualcosa del genere. 356 00:20:17,840 --> 00:20:19,240 Pensiamo sia tutto a posto." 357 00:20:19,320 --> 00:20:20,960 Ho messo giù il telefono 358 00:20:21,040 --> 00:20:23,920 senza pensarci troppo all'inizio. 359 00:20:25,680 --> 00:20:28,120 Ma poi la situazione è peggiorata rapidamente. 360 00:20:28,960 --> 00:20:32,440 Sono stati circa 30 o 40 minuti di agonia prima dell'arrivo 361 00:20:33,240 --> 00:20:34,720 dell'eliambulanza. 362 00:20:36,040 --> 00:20:38,680 Abbiamo ricevuto una chiamata da un aeroporto nel Surrey, 363 00:20:38,760 --> 00:20:41,480 e Freddie era chiaramente sotto shock. 364 00:20:42,240 --> 00:20:43,880 Aveva un trauma facciale grave. 365 00:20:43,960 --> 00:20:44,960 MEDICO ELIAMBULANZA 366 00:20:45,040 --> 00:20:47,520 Non limitato a un punto, ma distribuito su più aree. 367 00:20:48,840 --> 00:20:51,640 Soffriva molto, così gli abbiamo somministrato antidolorifici 368 00:20:51,720 --> 00:20:56,720 e l'abbiamo trasportato al centro traumatologico principale, 369 00:20:56,800 --> 00:20:59,360 l'ospedale St. George's. 370 00:21:01,400 --> 00:21:03,360 Pensavo: "Non può succedere a me. 371 00:21:03,440 --> 00:21:04,600 Non è possibile." 372 00:21:05,680 --> 00:21:08,200 Non avevo notizie. 373 00:21:08,280 --> 00:21:09,640 Non sapevo 374 00:21:10,880 --> 00:21:12,440 quanto fosse grave. 375 00:21:13,200 --> 00:21:15,920 Ho preso le mie cose e ho pensato: 376 00:21:16,000 --> 00:21:17,120 "Vado a Londra, 377 00:21:17,960 --> 00:21:20,760 con la speranza che qualcuno mi dia notizie su di lui." 378 00:21:24,440 --> 00:21:26,240 Ero di turno quel giorno 379 00:21:26,320 --> 00:21:29,320 e mi ha chiamato il consulente del pronto soccorso. 380 00:21:30,560 --> 00:21:33,600 Le lesioni più comuni vengono trattate dal personale meno esperto 381 00:21:33,680 --> 00:21:36,720 prima di chiamare un consulente, quindi c'era qualcosa di grave. 382 00:21:37,560 --> 00:21:41,280 Come descriverebbe le lesioni di Fred al suo arrivo? 383 00:21:41,760 --> 00:21:44,240 Complesse. Molto complesse. 384 00:21:45,320 --> 00:21:47,280 Le sue ferite, in generale, 385 00:21:47,360 --> 00:21:50,840 rientravano tra le cinque più gravi viste in 20 anni 386 00:21:50,920 --> 00:21:53,400 di traumi maxillofacciali. 387 00:22:00,160 --> 00:22:03,720 Ha riportato lesioni sia ossee che ai tessuti molli, 388 00:22:04,360 --> 00:22:06,000 con denti rotti e persi 389 00:22:06,080 --> 00:22:09,560 e la mascella superiore fratturata e spostata. 390 00:22:11,000 --> 00:22:13,240 Le lesioni ai tessuti molli erano molto complesse. 391 00:22:13,320 --> 00:22:16,720 È raro perdere tessuti molli, 392 00:22:16,800 --> 00:22:18,080 come la pelle. 393 00:22:18,160 --> 00:22:23,040 Aveva perso una parte significativa del labbro superiore, sia la pelle 394 00:22:24,240 --> 00:22:26,160 che parte dei muscoli sottostanti, 395 00:22:26,240 --> 00:22:27,640 oltre al labbro inferiore. 396 00:22:30,800 --> 00:22:36,000 Mi hanno detto: "Preparati ad entrare." 397 00:22:36,080 --> 00:22:38,440 Perché non era ancora stato operato. 398 00:22:39,360 --> 00:22:42,480 Sei stata la prima persona ad arrivare all'ospedale? 399 00:22:44,720 --> 00:22:45,720 Scusate. 400 00:22:47,280 --> 00:22:48,280 Santo cielo. 401 00:22:51,160 --> 00:22:52,600 Mi sentivo impotente. 402 00:22:55,320 --> 00:22:56,440 Non sapevo 403 00:22:58,560 --> 00:23:00,000 cosa dire. 404 00:23:00,080 --> 00:23:02,240 Il mio lavoro è migliorare le cose 405 00:23:03,040 --> 00:23:04,400 e risolvere i problemi. 406 00:23:04,480 --> 00:23:05,800 Ma non potevo fare nulla. 407 00:23:10,960 --> 00:23:13,280 Non erano ferite pulite. 408 00:23:13,880 --> 00:23:16,240 Si era sfregato il viso sull'asfalto. 409 00:23:17,160 --> 00:23:19,680 C'erano detriti, polvere. 410 00:23:21,920 --> 00:23:24,680 E l'intervento iniziale è durato circa cinque ore. 411 00:23:25,640 --> 00:23:29,560 Già nelle prime cinque ore di intervento, 412 00:23:29,640 --> 00:23:32,040 avete iniziato a ricostruirgli il volto? 413 00:23:32,120 --> 00:23:33,560 Proprio così. 414 00:23:35,280 --> 00:23:38,400 L'obiettivo è ripristinare l'anatomia alla sua condizione originale. 415 00:23:39,240 --> 00:23:40,600 È come un puzzle, 416 00:23:41,960 --> 00:23:44,520 e quasi sempre ci sono tutti i pezzi. 417 00:23:45,880 --> 00:23:47,440 Nel caso di Andrew, no. 418 00:23:52,720 --> 00:23:54,480 Quando l'ho visto, 419 00:23:55,480 --> 00:23:58,400 sono entrata nella stanza, lui era nel letto 420 00:23:58,480 --> 00:24:00,920 ed era bendato. 421 00:24:01,000 --> 00:24:02,640 Ma nei suoi occhi, 422 00:24:02,720 --> 00:24:07,160 non avevo mai visto tanta paura. 423 00:24:08,080 --> 00:24:12,240 Mi fissava, per cercare di capire 424 00:24:13,320 --> 00:24:15,240 quanto fosse grave. 425 00:24:16,080 --> 00:24:20,920 Così mi sono fatta forza 426 00:24:21,000 --> 00:24:25,160 e non ho pianto. 427 00:24:25,240 --> 00:24:28,080 Ho solo detto: "Va tutto bene, ce la farai. 428 00:24:30,200 --> 00:24:32,160 Non riesco a credere quanto sei forte." 429 00:24:37,840 --> 00:24:41,600 Prima che fosse dimesso ho chiamato i bambini, 430 00:24:41,680 --> 00:24:45,200 e ho detto loro: 431 00:24:45,280 --> 00:24:47,960 "Dovete essere forti, più che mai. 432 00:24:49,560 --> 00:24:52,000 Papà adesso sembra diverso. 433 00:24:52,080 --> 00:24:53,760 Ma si rimetterà, 434 00:24:53,840 --> 00:24:58,520 non voglio che vi facciate impressionare o spaventare, 435 00:24:58,600 --> 00:25:00,720 perché potrebbe demoralizzarlo." 436 00:25:04,280 --> 00:25:05,600 Ed è stata dura. 437 00:25:06,960 --> 00:25:08,960 Andrew non sa che l'ho fatto. 438 00:25:10,600 --> 00:25:13,560 Sono così grata a tutte quelle persone. 439 00:25:15,200 --> 00:25:16,480 Ho ancora un marito, 440 00:25:17,240 --> 00:25:20,120 i bambini hanno ancora il padre. 441 00:25:20,880 --> 00:25:26,440 Mi rendo conto che ci sono persone che stanno passando esperienze simili 442 00:25:27,120 --> 00:25:29,720 o anche più gravi, senza l'aiuto che abbiamo avuto noi. 443 00:25:35,960 --> 00:25:37,400 Mi hanno mandato la foto. 444 00:25:39,560 --> 00:25:41,360 E non riuscivo a guardarla. 445 00:25:44,680 --> 00:25:46,440 È stato terribile. 446 00:25:47,160 --> 00:25:49,080 Abbiamo fatto sapere a Rachael… 447 00:25:49,160 --> 00:25:51,080 Amico ed ex capitano dell'Inghilterra 448 00:25:51,160 --> 00:25:53,560 …che eravamo vicini a lei e ai bambini. 449 00:26:02,520 --> 00:26:04,800 Fred non era più lui. 450 00:26:05,680 --> 00:26:07,760 Si è isolato. 451 00:26:07,840 --> 00:26:11,560 Non voleva parlare o vedere nessuno. 452 00:26:12,880 --> 00:26:14,680 Non voleva fare niente. 453 00:26:16,640 --> 00:26:21,440 Non l'avevo mai visto così giù. 454 00:26:23,680 --> 00:26:26,680 Giravano messaggi 455 00:26:26,760 --> 00:26:29,040 e voci sparse… 456 00:26:29,120 --> 00:26:30,400 Presentatore TV e amico 457 00:26:30,480 --> 00:26:32,360 …ma non sapevamo se fossero affidabili. 458 00:26:33,120 --> 00:26:36,560 Lo cercavamo, pur sapendo 459 00:26:36,640 --> 00:26:38,320 che non ci avrebbe risposto. 460 00:26:38,400 --> 00:26:40,960 Volevo vederlo a tutti i costi, 461 00:26:41,040 --> 00:26:43,560 così ho scritto ad amici che abbiamo in comune, 462 00:26:43,640 --> 00:26:47,120 ma mi hanno detto che si era preso un po' di tempo per sé. 463 00:26:48,080 --> 00:26:49,640 E, sì, tipo… 464 00:26:50,600 --> 00:26:52,120 Volevo abbracciarlo. 465 00:26:56,960 --> 00:26:58,240 Nel cricket, 466 00:26:59,400 --> 00:27:02,840 mi sono spesso trovato in situazioni in cui non sapevo se ce l'avrei fatta. 467 00:27:04,160 --> 00:27:07,560 Ma era come se avessi un interruttore, mi rimettevo in moto e reagivo. 468 00:27:09,440 --> 00:27:12,280 Devo ritrovare quell'interruttore, perché al momento 469 00:27:12,800 --> 00:27:14,640 non so più chi sono. 470 00:27:22,360 --> 00:27:25,720 Tenete d'occhio un certo Andy Flintoff, vent'anni appena. 471 00:27:25,800 --> 00:27:27,960 Complimenti a Andrew Flintoff del Lancashire. 472 00:27:28,040 --> 00:27:31,640 È l'ultima promessa della nazionale. 473 00:27:32,960 --> 00:27:35,640 Accelerarono l'ingresso di Freddie nella nazionale inglese. 474 00:27:36,440 --> 00:27:38,000 Nel cricket inglese, 475 00:27:38,080 --> 00:27:41,560 cercavano disperatamente il nuovo Ian Botham, un fuoriclasse completo. 476 00:27:42,080 --> 00:27:46,040 Chiunque sapesse battere, lanciare e giocare in campo era subito dentro. 477 00:27:46,920 --> 00:27:50,160 Freddie era in grado di lanciare a 140 km orari 478 00:27:50,240 --> 00:27:51,800 e mandare la palla fuori campo. 479 00:27:51,880 --> 00:27:54,080 Primo wicket in un test match per Flintoff. 480 00:27:54,160 --> 00:27:57,400 Proprio quello che voleva ogni squadra, in particolare l'Inghilterra. 481 00:27:57,480 --> 00:27:58,920 Serviva un giocatore completo. 482 00:27:59,000 --> 00:28:01,640 Record personale per Flintoff oggi per l'Inghilterra. 483 00:28:02,320 --> 00:28:04,240 Acclamato come il nuovo Ian Botham, 484 00:28:04,320 --> 00:28:05,880 ha battuto sette sei, 485 00:28:06,400 --> 00:28:08,320 e uno è andato dritto da suo padre. 486 00:28:10,880 --> 00:28:13,560 Alcuni parlano di te come del prossimo Ian Botham. 487 00:28:13,640 --> 00:28:16,880 Non sono il prossimo Ian Botham. Voglio solo essere Andy Flintoff. 488 00:28:16,960 --> 00:28:19,080 Se farò qualcosa nel cricket, sarà a modo mio. 489 00:28:20,280 --> 00:28:22,040 Era molto nordico. 490 00:28:23,280 --> 00:28:25,560 Alcune persone del nord, se sei del sud, 491 00:28:25,640 --> 00:28:27,320 tendono quasi a nasconderlo. Lui no. 492 00:28:27,400 --> 00:28:30,600 Era una delle persone più tipiche del nord che abbia mai conosciuto. 493 00:28:30,680 --> 00:28:33,560 La salsa gravy gli scorre nelle vene. 494 00:28:33,640 --> 00:28:37,400 Vieni dal Lancashire. Quali sono le qualità principali di uno del posto? 495 00:28:37,480 --> 00:28:39,880 Tutti i miei amici sono dei grandi bevitori. 496 00:28:40,440 --> 00:28:41,760 Grandi bevitori. 497 00:28:41,840 --> 00:28:44,720 Poteva uscire, bere 498 00:28:44,800 --> 00:28:47,520 e dare il massimo il giorno dopo, mostrando il suo talento. 499 00:28:48,080 --> 00:28:50,640 Appena arrivato, da adolescente, 500 00:28:50,720 --> 00:28:52,280 non beveva affatto. 501 00:28:52,360 --> 00:28:54,280 Beveva sempre e solo Coca-Cola. 502 00:28:55,000 --> 00:28:56,560 Poi ha scoperto l'alcol 503 00:28:57,280 --> 00:28:59,560 e ha recuperato il tempo perduto. 504 00:29:00,320 --> 00:29:02,880 La sua capacità di reggere l'alcol è fuori dal comune. 505 00:29:02,960 --> 00:29:04,800 Con lui era come bere a turni. 506 00:29:04,880 --> 00:29:05,880 Nazionale inglese 507 00:29:05,960 --> 00:29:08,240 Uscivamo a orari diversi solo per fargli compagnia. 508 00:29:08,320 --> 00:29:12,240 Creava un clima che, secondo me, spingeva gli altri a eccellere. 509 00:29:13,920 --> 00:29:16,960 Se ti diverti, dai il massimo. 510 00:29:19,640 --> 00:29:23,880 L'ho conosciuto quando ero capitano in Zimbabwe e Sudafrica. 511 00:29:24,840 --> 00:29:27,120 Esperienze da addio al celibato. 512 00:29:27,200 --> 00:29:28,440 In che senso? 513 00:29:28,520 --> 00:29:31,160 Fred aveva un'abilità incredibile. 514 00:29:31,240 --> 00:29:33,880 Poteva infilarsi cinque bottiglie di birra in bocca 515 00:29:34,720 --> 00:29:36,880 e berle tutte insieme. 516 00:29:36,960 --> 00:29:39,880 E poteva scolarsi un'intera bottiglia di vino. 517 00:29:39,960 --> 00:29:43,040 - In un colpo solo? - Proprio così. 518 00:29:43,120 --> 00:29:44,360 Ha un esofago da record. 519 00:29:44,440 --> 00:29:46,920 Un colpo… E via. 520 00:29:47,840 --> 00:29:49,520 Sì, lo ammiravamo tutti. 521 00:29:51,440 --> 00:29:56,160 In quegli anni, essere un adolescente di talento 522 00:29:56,240 --> 00:29:57,320 sarà stato emozionante, 523 00:29:57,400 --> 00:30:00,680 ma allo stesso tempo è difficile essere lanciati così rapidamente. 524 00:30:00,760 --> 00:30:06,120 Indubbiamente, il cricket anni '80 e '90 era uno sport amatoriale 525 00:30:06,200 --> 00:30:08,680 con una struttura semi-professionale. 526 00:30:09,440 --> 00:30:12,760 Ecco perché è stato sopraffatto da una carriera troppo veloce. 527 00:30:14,400 --> 00:30:17,920 Lo hanno dato in pasto ai lupi quando era ancora troppo giovane. 528 00:30:18,600 --> 00:30:21,280 L'Inghilterra ha sempre avuto problemi con il middle order. 529 00:30:21,360 --> 00:30:22,680 Ora sembra che il problema 530 00:30:22,760 --> 00:30:25,360 sia aiutare Andrew Flintoff a rimettersi in forma 531 00:30:25,440 --> 00:30:27,760 mentre combatte contro il sovrappeso. 532 00:30:28,840 --> 00:30:30,440 Da piccolo ero magrolino. 533 00:30:31,200 --> 00:30:33,480 Mi mettevo due maglie per sembrare più muscoloso. 534 00:30:35,280 --> 00:30:37,520 Sono aumentato di peso velocemente 535 00:30:37,600 --> 00:30:39,560 e me la sono vista brutta. 536 00:30:40,320 --> 00:30:42,320 Più robusto di Lewis, campione pesi massimi 537 00:30:42,400 --> 00:30:43,800 Mi prendevano in giro. 538 00:30:43,880 --> 00:30:47,000 IL POSSENTE LANCIATORE INGLESE 539 00:30:47,080 --> 00:30:50,080 Vivevo da solo e quando andavo al supermercato 540 00:30:50,160 --> 00:30:53,200 sentivo tutti gli occhi addosso: "Cosa metti nel carrello?" 541 00:30:53,280 --> 00:30:56,520 Finalmente, la serie NatWest dell'Inghilterra è partita, 542 00:30:56,600 --> 00:30:58,240 grazie soprattutto a un giovane 543 00:30:58,320 --> 00:31:00,880 che ha superato la settimana più dura della sua carriera. 544 00:31:02,200 --> 00:31:04,840 Flintoff è stato criticato per essere sovrappeso. 545 00:31:04,920 --> 00:31:06,680 NON SONO UN ALLAMPANATO GRASSONE 546 00:31:06,760 --> 00:31:08,480 Flintoff avvisato: In forma o fuori 547 00:31:08,560 --> 00:31:10,640 Andrew, non c'è risposta migliore ai critici 548 00:31:10,720 --> 00:31:12,320 che con un inning così brillante. 549 00:31:12,400 --> 00:31:14,400 Sì, ho giocato bene per essere un grassone. 550 00:31:17,560 --> 00:31:19,240 Mangiavo qualcosa che non dovevo 551 00:31:19,320 --> 00:31:20,440 e vomitavo. 552 00:31:21,400 --> 00:31:23,720 E poi mangiavo qualcos'altro e così via. 553 00:31:24,480 --> 00:31:28,720 E prima di rendermene conto, pensavo: "Devo vomitare la colazione?" 554 00:31:34,200 --> 00:31:36,800 Ero sempre a corto di energia, non avevo niente dentro. 555 00:31:37,600 --> 00:31:39,640 Persi circa 10 kg. 556 00:31:40,600 --> 00:31:42,160 Ed erano tutti soddisfatti di me. 557 00:31:42,920 --> 00:31:46,040 Così è diventato uno stile di vita. 558 00:31:47,960 --> 00:31:49,360 Con Fred, 559 00:31:50,360 --> 00:31:54,680 visto che è così grande e forte, pensi: 560 00:31:54,760 --> 00:31:57,400 "Sarà forte in tutto quello che fa." 561 00:31:58,040 --> 00:31:59,600 Ma non è così. 562 00:31:59,680 --> 00:32:03,960 È un essere umano che fondamentalmente cerca solo amore. 563 00:32:13,000 --> 00:32:14,520 A volte dimentico l'incidente 564 00:32:16,080 --> 00:32:17,200 e mi limito a vivere. 565 00:32:19,560 --> 00:32:20,640 Ed è così bello. 566 00:32:24,400 --> 00:32:26,440 E poi una sveglia mi riporta alla realtà. 567 00:32:27,680 --> 00:32:30,800 Sento una sensazione sul viso, è tutto teso e strano. 568 00:32:30,880 --> 00:32:33,920 Non ho denti o il cibo mi cade dalla bocca mentre mangio. 569 00:32:34,640 --> 00:32:36,120 O mi guardo allo specchio, 570 00:32:37,320 --> 00:32:38,520 e mi torna tutto in mente. 571 00:32:44,520 --> 00:32:47,400 Il viso è ciò che definisce la tua identità. 572 00:32:47,480 --> 00:32:49,920 Ma quante volte senti la gente dire: 573 00:32:50,000 --> 00:32:53,760 "È ciò che hai dentro che conta. Non il tuo aspetto." 574 00:32:53,840 --> 00:32:55,760 Stronzate, giusto? 575 00:32:59,760 --> 00:33:02,520 Cambiamo i volti delle persone, trasformiamo il loro aspetto. 576 00:33:05,120 --> 00:33:06,920 A volte i pazienti trovano difficile 577 00:33:07,000 --> 00:33:09,120 accettare il loro nuovo aspetto. 578 00:33:12,000 --> 00:33:14,560 La gente ti giudicherà non appena ti vedrà. 579 00:33:14,640 --> 00:33:16,480 In pochi secondi, ti giudicheranno. 580 00:33:16,560 --> 00:33:20,240 Anche quanti millimetri del tuo dente superiore si vedono. 581 00:33:20,320 --> 00:33:22,280 Quanto si vede il tuo incisivo? 582 00:33:22,360 --> 00:33:24,560 Meno di un millimetro? 583 00:33:24,640 --> 00:33:26,440 Mi fido di questa persona? 584 00:33:26,520 --> 00:33:27,800 Sei un pericolo? 585 00:33:27,880 --> 00:33:29,720 O sei una risorsa per loro? 586 00:33:30,280 --> 00:33:32,400 Sembri qualcuno che avrà successo? 587 00:33:33,440 --> 00:33:34,520 Ogni aspetto è valutato 588 00:33:34,600 --> 00:33:37,760 ed entra nel giudizio di chi hai di fronte. 589 00:33:40,000 --> 00:33:43,040 L'unica cosa di cui abbiamo parlato era proteggerlo. 590 00:33:44,520 --> 00:33:48,400 Perché la pressione mediatica era forte. 591 00:33:52,000 --> 00:33:53,640 Tutti volevano quella foto. 592 00:33:55,040 --> 00:33:59,200 Volevano vedere che aspetto avesse, visto che era avvolto nel mistero. 593 00:34:00,680 --> 00:34:02,880 La gente ci seguiva. 594 00:34:03,680 --> 00:34:05,120 Non lo sapevamo nemmeno. 595 00:34:06,760 --> 00:34:08,240 Andavamo a un appuntamento. 596 00:34:08,320 --> 00:34:10,760 C'era questa macchina, sembrava normale, 597 00:34:10,840 --> 00:34:12,400 ma aveva i finestrini oscurati. 598 00:34:12,480 --> 00:34:15,560 Ti passano davanti mentre guidi, 599 00:34:15,640 --> 00:34:18,960 e poi scattano tutte le foto che vogliono, 600 00:34:19,040 --> 00:34:20,520 e tu non te ne accorgi. 601 00:34:22,400 --> 00:34:25,440 Gli ha dato un motivo in più per non uscire di casa. 602 00:34:25,520 --> 00:34:27,520 FREDDIE È TORNATO… AL POSTO DEL PASSEGGERO 603 00:34:34,800 --> 00:34:37,080 Dopo diversi mesi di riprese, 604 00:34:37,160 --> 00:34:40,160 durante una delle nostre visite a casa, il padre di Fred, Colin, 605 00:34:40,240 --> 00:34:44,080 ha portato alcuni vecchi album di fotografie e ritagli. 606 00:34:44,160 --> 00:34:48,280 Allora… Il cricket per te, Colin, era una passione da tifoso o da giocatore? 607 00:34:48,360 --> 00:34:51,240 Giocavo. Non molto bene, a dire il vero. 608 00:34:52,160 --> 00:34:53,320 Ma giocavo. 609 00:34:54,720 --> 00:34:58,040 Christopher, suo fratello, 610 00:34:58,120 --> 00:35:01,880 e Andrew venivano a tutte le partite nel weekend 611 00:35:01,960 --> 00:35:05,480 e sono entrati nel mondo del cricket. 612 00:35:06,360 --> 00:35:09,200 Fred, è stato tuo padre a farti appassionare? 613 00:35:10,600 --> 00:35:11,720 Sì, decisamente. 614 00:35:12,360 --> 00:35:14,600 È quello che ha segnato la mia infanzia. 615 00:35:15,440 --> 00:35:18,600 Era sempre al club di cricket a tagliare l'erba. 616 00:35:19,920 --> 00:35:23,200 Ricordo che guidavo una Cortina intorno al campo e falciavo il prato. 617 00:35:24,160 --> 00:35:25,560 - Un'auto Cortina? - Sì. 618 00:35:28,200 --> 00:35:30,320 E questi sono tutti i tuoi album? 619 00:35:30,400 --> 00:35:31,760 Beh, ora sono di Andrew. 620 00:35:33,440 --> 00:35:34,720 Non resteranno qui. 621 00:35:34,800 --> 00:35:39,080 Ho detto a tua madre che non li riporterò indietro. 622 00:35:40,400 --> 00:35:41,440 Porca miseria. 623 00:35:41,960 --> 00:35:43,920 Ti riportano indietro nel tempo, Fred? 624 00:35:44,480 --> 00:35:45,960 Molte cose non le ricordo. 625 00:35:47,960 --> 00:35:50,560 Preferisco le fotografie ai ritagli. 626 00:35:53,040 --> 00:35:55,880 Hai mai pensato che sarebbe diventato il giocatore che è oggi? 627 00:35:55,960 --> 00:35:58,440 Ho sempre saputo che aveva una marcia in più. 628 00:35:59,400 --> 00:36:00,960 Ma ho visto solo un giocatore 629 00:36:01,040 --> 00:36:03,800 su cui avrei scommesso che avrebbe giocato in nazionale, 630 00:36:04,400 --> 00:36:06,080 Philip Neville. 631 00:36:07,120 --> 00:36:09,000 - Il calciatore? - Sì. 632 00:36:09,920 --> 00:36:11,320 Era speciale, vero? 633 00:36:11,400 --> 00:36:13,040 - Era bravo, vero? - Sì. 634 00:36:13,120 --> 00:36:15,480 - Sapeva battere, lanciare. - Questa era casa sua. 635 00:36:15,560 --> 00:36:17,760 Sì, lo so, ma… 636 00:36:18,720 --> 00:36:19,960 Già. 637 00:36:21,400 --> 00:36:24,760 - Si è trasferito, vero? - Sì, l'abbiamo comprata da lui. 638 00:36:24,840 --> 00:36:27,640 Non lo teniamo nel seminterrato. 639 00:36:27,720 --> 00:36:28,720 Forse la rivuole. 640 00:36:28,800 --> 00:36:31,840 Non lo sai mai con Phil. Magari è seduto in un angolo. 641 00:36:31,920 --> 00:36:33,320 - Non te ne accorgeresti. - Sì. 642 00:36:34,480 --> 00:36:35,760 - È un tipo calmo. - E poi… 643 00:36:35,840 --> 00:36:38,400 - Se Gary fosse qui lo sapresti… - Oh, mio Dio, è… 644 00:36:41,640 --> 00:36:42,720 Entrando in casa, 645 00:36:42,800 --> 00:36:48,560 non diresti che uno dei migliori giocatori di cricket del Paese vive qui. 646 00:36:49,200 --> 00:36:51,560 Ad Andrew non piace mettersi in mostra. 647 00:36:51,640 --> 00:36:57,240 A volte si vergogna di avere delle cose in mostra. 648 00:36:57,960 --> 00:36:59,760 Preferisce nasconderle. 649 00:37:00,720 --> 00:37:04,680 Da tifoso di cricket, ero entusiasta di vedere l'archivio personale di Fred, 650 00:37:04,760 --> 00:37:07,160 ma lui nemmeno voleva riprenderselo da suo padre. 651 00:37:07,240 --> 00:37:09,280 Era significativo che gli album, 652 00:37:09,360 --> 00:37:11,320 come le pareti di casa sua, 653 00:37:11,400 --> 00:37:15,160 non contenessero traccia delle Ashes del 2005. 654 00:37:16,040 --> 00:37:18,760 Un'estate che gli ha cambiato radicalmente la vita. 655 00:37:19,560 --> 00:37:23,920 Sei stato uno di quei campioni che vanno oltre i confini del loro sport. 656 00:37:24,840 --> 00:37:27,840 A mia moglie non interessa il cricket. 657 00:37:27,920 --> 00:37:29,240 Ma sa chi sei. 658 00:37:29,680 --> 00:37:35,240 Eppure non ho mai visto un film sul 2005, 659 00:37:35,320 --> 00:37:37,400 in cui parli di ciò che è successo. 660 00:37:37,920 --> 00:37:42,720 No, sono sempre stato riluttante a fare qualcosa sul 2005 e sulla mia carriera. 661 00:37:43,360 --> 00:37:44,640 Perché? 662 00:37:44,720 --> 00:37:45,920 Sembra quasi… 663 00:37:46,880 --> 00:37:48,600 Sembra quasi da esibizionista, o… 664 00:37:48,680 --> 00:37:51,320 È stato un bel periodo e mi è piaciuto. 665 00:37:51,400 --> 00:37:55,000 Non sono le medaglie, né i premi 666 00:37:55,560 --> 00:37:58,280 o il denaro, anche se, per carità, non mi lamento. 667 00:37:59,040 --> 00:38:00,400 La vera ricompensa è farlo. 668 00:38:01,640 --> 00:38:03,120 Ripensando al 2005, 669 00:38:03,200 --> 00:38:05,960 come spiegheresti a chi non sa niente di cricket 670 00:38:06,040 --> 00:38:07,760 il significato delle Ashes? 671 00:38:08,480 --> 00:38:12,160 Beh, le Ashes sono la storia del gioco. 672 00:38:12,240 --> 00:38:13,800 Inghilterra contro Australia. 673 00:38:15,840 --> 00:38:17,280 Sono le Ashes? 674 00:38:17,360 --> 00:38:19,360 Sì! L'Inghilterra ha vinto le Ashes! 675 00:38:20,720 --> 00:38:23,520 Tanti anni fa, le ceneri sono state messe in un'urna 676 00:38:23,600 --> 00:38:24,920 che ci contendiamo. 677 00:38:25,000 --> 00:38:28,040 Ecco le ceneri assegnate al capitano inglese, 678 00:38:28,120 --> 00:38:31,680 l'illustre Ivo Bligh, esattamente 100 anni fa. 679 00:38:34,040 --> 00:38:37,320 Una serie Ashes è come i Mondiali di calcio. 680 00:38:39,560 --> 00:38:43,680 Il vero metro di giudizio per un giocatore di cricket sono le Ashes. 681 00:38:44,240 --> 00:38:47,720 I giocatori australiani sono partiti per le Ashes più attese 682 00:38:47,800 --> 00:38:49,200 degli ultimi 20 anni. 683 00:38:49,280 --> 00:38:51,600 Alla sua prima trasferta inglese da capitano, 684 00:38:51,680 --> 00:38:54,680 Ricky Ponting punta a piegare fin da subito gli storici rivali. 685 00:38:55,240 --> 00:38:58,160 La miglior serie Test della mia carriera 686 00:38:58,240 --> 00:38:59,360 è stata nel 2005. 687 00:39:00,240 --> 00:39:02,960 In Australia, quando nasci e prendi in mano la prima mazza 688 00:39:03,040 --> 00:39:05,120 per fare una partita in giardino, 689 00:39:05,200 --> 00:39:08,080 ti immagini già alle Ashes. 690 00:39:08,600 --> 00:39:10,200 È il top. Non esiste nient'altro. 691 00:39:10,880 --> 00:39:14,120 E siamo andati in Inghilterra come la squadra numero 1 al mondo. 692 00:39:15,120 --> 00:39:17,920 Questa squadra australiana era un gigante assoluto. 693 00:39:18,520 --> 00:39:20,160 Noi eravamo sfavoriti. 694 00:39:20,880 --> 00:39:22,320 Ma avevamo un gruppo giovane 695 00:39:22,400 --> 00:39:25,920 costruito negli ultimi 18 mesi. 696 00:39:26,000 --> 00:39:27,800 E il cuore di quella squadra era Fred. 697 00:39:28,800 --> 00:39:30,000 Partono le provocazioni 698 00:39:30,080 --> 00:39:33,160 con Glenn McGrath che ha previsto un 5-0 secco per l'Australia. 699 00:39:33,240 --> 00:39:34,760 Allora inutile anche provarci. 700 00:39:34,840 --> 00:39:35,840 Meglio restare a casa. 701 00:39:38,360 --> 00:39:40,560 Basta parole, si gioca. 702 00:39:42,360 --> 00:39:43,720 Andrew Flintoff. 703 00:39:44,200 --> 00:39:46,520 È il momento di Andrew Flintoff. 704 00:39:46,600 --> 00:39:50,120 Era da tanto che sognava di giocare le Ashes. 705 00:39:51,320 --> 00:39:52,720 Al secondo inning in battuta 706 00:39:53,920 --> 00:39:56,000 ho iniziato a sentire la pressione. 707 00:39:57,720 --> 00:40:00,640 Era come se stessi sfidando l'Australia da solo. 708 00:40:01,440 --> 00:40:05,320 Continuavo a pensare: "Tocca a me, devo farcela, si aspettano che lo faccia." 709 00:40:06,560 --> 00:40:08,400 Andrew Flintoff ha molto da provare. 710 00:40:10,120 --> 00:40:13,000 Nessuno aveva il talento di Freddie. 711 00:40:15,320 --> 00:40:19,040 Ma non credo che molti avessero tanti dubbi quanto Freddie. 712 00:40:21,800 --> 00:40:23,920 Non dimenticherò mai cosa disse Ricky Ponting. 713 00:40:25,600 --> 00:40:27,400 Era in campo, proprio davanti a noi. 714 00:40:28,520 --> 00:40:30,560 Stavo battendo con Kev, Kevin Pietersen. 715 00:40:31,040 --> 00:40:32,680 Avevamo lo stesso sponsor, Woodworm. 716 00:40:32,760 --> 00:40:36,760 Ricordi cosa hai detto a Freddie quando ha battuto al Lords? 717 00:40:37,360 --> 00:40:40,400 No. Non lo ricordo. 718 00:40:41,120 --> 00:40:44,280 Disse: "Lo sponsor sarà entusiasta di avere questi due coglioni." 719 00:40:44,360 --> 00:40:45,360 O qualcosa così. 720 00:40:45,440 --> 00:40:49,840 Pensai: "Me lo ricorderò, amico. Ti si ritorcerà contro." 721 00:40:49,920 --> 00:40:52,880 Una di quelle situazioni in cui pensi: "Non lo accetto." 722 00:40:52,960 --> 00:40:54,520 E sono uscito subito dopo. 723 00:40:57,920 --> 00:41:00,640 Ed è la fine per Freddie Flintoff. 724 00:41:02,160 --> 00:41:04,080 È una delusione per il pubblico. 725 00:41:04,160 --> 00:41:06,360 Un grande favorito, ma ora è fuori. 726 00:41:08,600 --> 00:41:13,080 Tutta la nazione si aspettava un grande agonismo. 727 00:41:17,040 --> 00:41:19,080 Subimmo una sconfitta schiacciante. 728 00:41:23,280 --> 00:41:25,960 Gli australiani hanno vinto il test match di apertura. 729 00:41:27,520 --> 00:41:30,400 Fummo disastrosi. Tutti quanti. 730 00:41:31,040 --> 00:41:35,120 Non ero mai stato in uno spogliatoio dell'Inghilterra con un morale così basso. 731 00:41:35,200 --> 00:41:37,120 E Freddie era in imbarazzo. 732 00:41:37,720 --> 00:41:40,960 Era la punta di diamante del nostro team, doveva dare il massimo. 733 00:41:43,880 --> 00:41:47,600 Mi sono seduto al mio posto dopo la partita, tremando… 734 00:41:48,560 --> 00:41:49,880 Era troppo per me. 735 00:41:49,960 --> 00:41:51,240 Non sapevo cosa fare. 736 00:41:51,880 --> 00:41:54,800 C'era chi suggeriva di riprendere a giocare, 737 00:41:54,880 --> 00:41:57,480 ma io pensavo: "No, dobbiamo staccare. 738 00:41:57,560 --> 00:41:59,040 Il gigante deve andarsene." 739 00:41:59,120 --> 00:42:02,280 Così fu mandato in un posto chiamato Bovey Castle. 740 00:42:03,080 --> 00:42:06,320 Credo per riprendere un po' il fiato. 741 00:42:08,640 --> 00:42:10,680 Niente allenamenti, niente pratica. 742 00:42:12,320 --> 00:42:15,160 Bevevo vino rosso, mi fumavo un paio di sigari. 743 00:42:15,720 --> 00:42:18,640 Ricordo di aver pensato: "Oddio, siamo sicuri che vada bene così? 744 00:42:18,720 --> 00:42:20,320 Non dovrebbe allenarsi?" 745 00:42:20,400 --> 00:42:22,040 Le cose erano andate molto male. 746 00:42:24,720 --> 00:42:27,880 Ma credo che volessero questo, che fosse di nuovo… 747 00:42:28,960 --> 00:42:30,120 Fred. 748 00:42:34,360 --> 00:42:36,760 Edgbaston è una roccaforte per l'Inghilterra. 749 00:42:38,240 --> 00:42:39,800 Siamo sotto di uno. 750 00:42:39,880 --> 00:42:41,240 Ora dobbiamo rifarci. 751 00:42:43,840 --> 00:42:46,800 Ma sapete una cosa? il prossimo match… 752 00:42:48,360 --> 00:42:50,240 Sarà alle mie condizioni. 753 00:42:52,840 --> 00:42:55,480 E alla prima occasione di segnare contro Shane Warne, 754 00:42:55,560 --> 00:42:56,600 fa un pallonetto. 755 00:42:57,960 --> 00:42:59,040 Prendi! 756 00:43:00,000 --> 00:43:01,160 E ho pensato: "Sei." 757 00:43:02,600 --> 00:43:04,600 La palla è passata sopra la zona centrale. 758 00:43:05,040 --> 00:43:07,240 E sopra le sue dita, portando a quattro punti. 759 00:43:10,000 --> 00:43:12,160 E me ne sono andato. Questo è tutto. 760 00:43:15,040 --> 00:43:17,040 Bella battuta. 761 00:43:17,120 --> 00:43:18,120 Santo cielo. 762 00:43:18,840 --> 00:43:19,880 Sono un bel po'. 763 00:43:20,440 --> 00:43:21,640 Non preoccuparti. 764 00:43:23,040 --> 00:43:24,400 È stato divertentissimo. 765 00:43:24,960 --> 00:43:27,920 E di nuovo non ha idea di dove sia, ma ha portato a quattro. 766 00:43:28,000 --> 00:43:29,240 A sei! 767 00:43:29,720 --> 00:43:31,120 La folla stava impazzendo. 768 00:43:34,120 --> 00:43:35,400 Caspita! 769 00:43:35,480 --> 00:43:36,520 Fantastico. 770 00:43:37,680 --> 00:43:40,960 Un colpo magnifico, che non dimenticherete facilmente. 771 00:43:42,360 --> 00:43:44,800 Caspita. Sono altri sei! 772 00:43:45,720 --> 00:43:47,920 Stiamo assistendo a qualcosa di fantastico. 773 00:43:50,200 --> 00:43:52,560 I suoi lanci ci avrebbero fatto vincere le Ashes. 774 00:43:56,200 --> 00:43:59,200 Quando Flintoff è entrato in campo, 775 00:44:00,600 --> 00:44:02,360 si è creato un fermento. 776 00:44:02,920 --> 00:44:04,560 "Sarà una bella sfida." 777 00:44:06,680 --> 00:44:08,840 Era uno di quei momenti in cui ti togli 778 00:44:08,920 --> 00:44:10,200 cappello e maglione. 779 00:44:10,680 --> 00:44:13,520 Sono tornato alla mia posizione, con una marcia in più. 780 00:44:15,520 --> 00:44:16,880 Ho preso energia dalla folla. 781 00:44:18,200 --> 00:44:19,760 Mi sentivo alto tre metri. 782 00:44:21,480 --> 00:44:22,480 Eccolo. 783 00:44:25,640 --> 00:44:27,520 Ce l'ha fatta! Freddie Flintoff. 784 00:44:28,440 --> 00:44:29,440 Il mito! 785 00:44:35,280 --> 00:44:36,320 Avevo fatto un wicket. 786 00:44:37,640 --> 00:44:38,920 E poi è arrivato Ponting. 787 00:44:39,520 --> 00:44:43,000 Nuovo battitore in campo. È Ricky Ponting, il capitano dell'Australia. 788 00:44:43,080 --> 00:44:44,640 Mi dicevo: "Sì, ti prego." 789 00:44:45,280 --> 00:44:46,600 "Per favore." 790 00:44:48,560 --> 00:44:50,360 Senza dubbio, all'epoca Ricky Ponting 791 00:44:50,440 --> 00:44:52,320 era il miglior giocatore al mondo. 792 00:44:52,920 --> 00:44:56,720 Quando l'Australia aveva bisogno di segnare, chi spuntava? Ricky Ponting. 793 00:44:56,800 --> 00:44:58,920 E che faceva di solito? Segnava. 794 00:45:02,880 --> 00:45:04,800 Sentite il fermento nello stadio. 795 00:45:06,520 --> 00:45:08,720 Ero il capitano e il battitore numero 3, 796 00:45:08,800 --> 00:45:11,320 e ci si aspettava che andassi a finire il lavoro. 797 00:45:11,400 --> 00:45:12,680 Ma Freddie era carico. 798 00:45:15,240 --> 00:45:16,560 C'è mancato poco! 799 00:45:17,760 --> 00:45:19,000 E non è fuori. 800 00:45:20,080 --> 00:45:21,600 Ce l'ha fatta, Andrew Flintoff. 801 00:45:21,680 --> 00:45:24,480 Ha acceso il pubblico, ha scatenato la squadra. 802 00:45:28,720 --> 00:45:30,120 Oh, che colpo! 803 00:45:31,920 --> 00:45:35,040 Che tu stia battendo o lanciando, cerchi di fargli cambiare gioco. 804 00:45:35,520 --> 00:45:37,240 Hai il tuo metodo. 805 00:45:37,320 --> 00:45:39,920 Chi cederà per primo? Chi farà un passo indietro? 806 00:45:41,120 --> 00:45:42,640 E io: "Non sarò di certo io." 807 00:45:47,640 --> 00:45:49,440 Non ci sta. 808 00:45:49,520 --> 00:45:52,920 Il capitano dell'Australia è sotto un'enorme pressione. 809 00:45:54,160 --> 00:45:55,600 Forse suonerà strano, 810 00:45:55,680 --> 00:45:58,360 ma in effetti sembrava più un australiano 811 00:45:58,440 --> 00:45:59,800 per come giocava a cricket. 812 00:46:00,840 --> 00:46:03,960 Quell'over è stato il migliore che abbia affrontato nel test cricket. 813 00:46:04,440 --> 00:46:05,480 140 km orari. 814 00:46:05,560 --> 00:46:07,240 È carico, Andrew Flintoff. 815 00:46:08,960 --> 00:46:12,200 Fred lanciò le migliori sette palle che si potessero lanciare 816 00:46:12,280 --> 00:46:14,400 al miglior giocatore del mondo di allora. 817 00:46:20,360 --> 00:46:22,280 E all'ultima chiamata, 818 00:46:22,360 --> 00:46:24,760 dopo una palla fuori, ha diritto a un altro lancio… 819 00:46:26,960 --> 00:46:29,320 Straordinario! Sì! 820 00:46:30,000 --> 00:46:32,720 Questo giocatore ci regala una performance magnifica. 821 00:46:33,320 --> 00:46:36,040 Flintoff sta cambiando le sorti di questa partita. 822 00:46:36,120 --> 00:46:38,600 Prima con la mazza, ora con la palla. 823 00:46:39,320 --> 00:46:41,440 La squadra aveva bisogno di lui e ha risposto 824 00:46:41,520 --> 00:46:44,160 e, in un attimo, ero fuori senza segnare, 825 00:46:44,240 --> 00:46:46,520 ed eravamo in difficoltà in quel test. 826 00:46:47,440 --> 00:46:49,800 A quel punto, potevo fare qualsiasi cosa. 827 00:46:52,000 --> 00:46:53,000 Ormai è fatta. 828 00:46:53,080 --> 00:46:54,760 SERVONO ANCORA 62 RUN PER VINCERE 829 00:46:54,840 --> 00:46:56,160 Ha colpito i suoi paletti. 830 00:46:56,920 --> 00:46:58,320 Sollievo tra la folla, 831 00:46:58,400 --> 00:47:00,960 e di certo sollievo per i giocatori inglesi. 832 00:47:02,040 --> 00:47:05,280 È Shane Warne, il temibile Shane Warne che è uscito. 833 00:47:06,640 --> 00:47:07,880 Ora ci credevano. 834 00:47:08,640 --> 00:47:10,760 Potevamo batterli… Caspita. 835 00:47:15,680 --> 00:47:19,280 All'Inghilterra serve solo un wicket per restare in corsa nelle Ashes. 836 00:47:19,800 --> 00:47:21,600 Ho pensato: "Vincerò io." 837 00:47:22,640 --> 00:47:23,640 Non l'ho fatto. 838 00:47:25,480 --> 00:47:27,120 È stato Steve, Steve Harmison. 839 00:47:27,200 --> 00:47:28,200 3 RUN ALLA VITTORIA 840 00:47:28,280 --> 00:47:29,480 Ha fatto l'ultimo wicket. 841 00:47:31,960 --> 00:47:33,120 Preso! 842 00:47:33,720 --> 00:47:35,400 Che vittoria! 843 00:47:35,480 --> 00:47:37,480 L'Inghilterra ce l'ha fatta. 844 00:47:38,040 --> 00:47:40,120 La folla impazzisce. 845 00:47:41,040 --> 00:47:43,400 L'Inghilterra ha vinto di due run. 846 00:47:54,320 --> 00:47:56,000 Mentre esultavamo ci siamo resi conto 847 00:47:56,080 --> 00:47:58,920 che il loro battitore, Brett Lee, era un cavallo di Troia. 848 00:47:59,960 --> 00:48:01,600 Per far vincere l'Australia. 849 00:48:03,240 --> 00:48:05,240 E Freddie pensa sempre agli altri. 850 00:48:07,240 --> 00:48:08,600 C'è una battaglia sul campo, 851 00:48:09,640 --> 00:48:10,880 ma è solo cricket. 852 00:48:12,000 --> 00:48:14,240 Lo spirito sportivo è essenziale in tutto questo. 853 00:48:15,440 --> 00:48:18,000 E quello è stato un grande esempio di spirito sportivo. 854 00:48:20,000 --> 00:48:23,440 Probabilmente è una delle immagini più significative del cricket. 855 00:48:25,240 --> 00:48:27,200 E sarà ricordata per sempre. 856 00:48:29,000 --> 00:48:32,720 Da bambino mi dicevano che devi rispettare l'avversario 857 00:48:32,800 --> 00:48:35,560 e anche gli arbitri, c'è sempre tempo per festeggiare. 858 00:48:37,520 --> 00:48:40,040 Steve Harmison ha ricevuto questo insegnamento, perché 859 00:48:40,120 --> 00:48:41,880 per primo ha dato la mano a Brett Lee, 860 00:48:42,480 --> 00:48:44,000 ma non l'hanno ripreso. 861 00:48:44,840 --> 00:48:49,160 Vedendo le telecamere Steve disse: "L'ho fatto prima io!" 862 00:48:49,240 --> 00:48:52,400 E io: "Certo, Steve, ma tu non sai dove sono le telecamere." 863 00:48:52,480 --> 00:48:55,360 A dire il vero, le telecamere erano sempre su di lui. 864 00:48:55,440 --> 00:48:56,680 Erano fisse su di lui. 865 00:48:56,760 --> 00:48:58,960 Credi di poter vincere le Ashes adesso? 866 00:48:59,040 --> 00:49:00,040 Dobbiamo farcela. 867 00:49:01,440 --> 00:49:02,480 Loro credono di sì. 868 00:49:03,160 --> 00:49:05,120 L'INGHILTERRA FIRMA LA VITTORIA PIÙ EPICA 869 00:49:06,280 --> 00:49:08,280 Essere a quella partita a Edgbaston… 870 00:49:08,360 --> 00:49:09,360 POKER D'ASHES 871 00:49:10,040 --> 00:49:11,040 …è stato incredibile. 872 00:49:11,120 --> 00:49:12,120 MR. INFREDIBILE 873 00:49:12,200 --> 00:49:13,560 Davvero. 874 00:49:15,320 --> 00:49:16,640 Sarai stato fiero. 875 00:49:17,600 --> 00:49:19,600 Certo. 876 00:49:22,080 --> 00:49:24,840 La vittoria cambiò l'atmosfera della serie, vero? 877 00:49:24,920 --> 00:49:27,840 Proprio così, e da lì la fiducia riprese vigore. 878 00:49:27,920 --> 00:49:30,760 Da lì in poi ho sempre avuto la sensazione 879 00:49:30,840 --> 00:49:32,720 che fossimo pari, in gioco fino in fondo, 880 00:49:32,800 --> 00:49:36,520 ma il motivo per cui, da capitano, potevo parlare con tanta sicurezza 881 00:49:36,600 --> 00:49:38,520 e dire: "Secondo me si può fare", 882 00:49:39,160 --> 00:49:40,240 era merito di Fred. 883 00:49:41,880 --> 00:49:45,920 Buongiorno, benvenuti a Today, è martedì 13 settembre 2005, 884 00:49:46,000 --> 00:49:49,360 e quello che avevamo sempre temuto si è infine avverato. 885 00:49:49,440 --> 00:49:51,920 - Mi dispiace, Karl. - È davvero un buongiorno, Leila? 886 00:49:52,000 --> 00:49:53,680 - Buon per te. - È una gran giornata. 887 00:49:53,760 --> 00:49:57,560 L'Inghilterra ha vinto le Ashes per la prima volta in 18 anni. 888 00:50:05,960 --> 00:50:08,600 Il cricket inglese vive il suo momento d'oro. 889 00:50:09,080 --> 00:50:12,760 All'improvviso è tornato di tendenza, uno sport che come una fenice risorge 890 00:50:12,840 --> 00:50:13,920 dalle ceneri. 891 00:50:18,600 --> 00:50:22,520 Il 2005 è stata l'estate in cui abbiamo finto di amare il cricket. 892 00:50:23,080 --> 00:50:24,880 E lui è stato il motivo. 893 00:50:26,720 --> 00:50:29,440 Ci ha dato queste immagini 894 00:50:31,400 --> 00:50:35,080 che sono entrate nella nostra memoria sportiva collettiva. 895 00:50:37,720 --> 00:50:42,640 Il supporto è stato pazzesco. Era tutto surreale, da non credere. 896 00:50:44,040 --> 00:50:47,320 Andrew lo adorava, era la vita e l'anima della festa. 897 00:50:48,840 --> 00:50:50,480 Mi preoccupavo per Holly. 898 00:50:50,560 --> 00:50:53,320 Si avvicinava molto al bordo dell'autobus, 899 00:50:53,400 --> 00:50:55,120 così le tenevo la gamba 900 00:50:55,200 --> 00:50:58,280 per impedire che non si sporgesse. 901 00:50:58,360 --> 00:51:01,040 Pensavo: "Mettila giù!" 902 00:51:01,840 --> 00:51:03,760 Ma è andata bene, per fortuna. 903 00:51:05,760 --> 00:51:07,680 Fu una una bella giornata. 904 00:51:08,720 --> 00:51:10,440 Andrew Flintoff. 905 00:51:11,160 --> 00:51:12,360 Il migliore della serie. 906 00:51:13,480 --> 00:51:15,480 Il protagonista della serata, a quanto pare. 907 00:51:15,560 --> 00:51:17,960 Sì, è stata una bella serie. 908 00:51:18,040 --> 00:51:21,360 Se posso essere sincero, David, faccio fatica. 909 00:51:21,960 --> 00:51:23,480 Non sono ancora andato a letto. 910 00:51:24,000 --> 00:51:27,320 Dietro questi occhiali ci sono mille storie. 911 00:51:32,360 --> 00:51:34,440 Ricordo la conferenza stampa. 912 00:51:35,360 --> 00:51:37,320 Le domande erano tutte su Freddie Flintoff. 913 00:51:38,120 --> 00:51:39,560 Era il momento di Andrew, 914 00:51:39,640 --> 00:51:42,640 il momento in cui Andrew Flintoff divenne Freddie Flintoff, 915 00:51:42,720 --> 00:51:44,360 e tutto decollò. 916 00:51:45,360 --> 00:51:49,560 A soli 28 anni, l'uomo che chiamano Freddie è il re della sua città natale. 917 00:51:50,080 --> 00:51:53,240 Andare oltre ogni sport è una sfida enorme. 918 00:51:53,320 --> 00:51:56,480 Andare oltre il cricket è quasi impossibile, vero? 919 00:51:56,560 --> 00:51:58,320 E lui l'ha fatto in sei settimane. 920 00:52:01,160 --> 00:52:03,440 Persone di tutte le età si avvicinavano a lui, 921 00:52:03,520 --> 00:52:05,600 lo riconoscevano e gli parlavano. 922 00:52:06,080 --> 00:52:08,360 Ecco la scuola che Freddie frequentava a Preston. 923 00:52:08,440 --> 00:52:11,440 Lanciatore, battitore ed eroe poliedrico per l'Inghilterra. 924 00:52:11,920 --> 00:52:17,080 C'erano partite di cricket in posti dove prima non lo giocavano. 925 00:52:17,840 --> 00:52:20,320 I bambini che giocavano a cricket. Era incredibile. 926 00:52:21,400 --> 00:52:23,440 Davvero. 927 00:52:23,520 --> 00:52:26,040 Gli eroi del cricket vincitori delle Ashes 928 00:52:26,120 --> 00:52:28,640 sono stati premiati dalla Regina a Buckingham Palace. 929 00:52:29,120 --> 00:52:34,360 Il vincitore della Personalità Sportiva 2005 è Andrew "Freddie" Flintoff. 930 00:52:38,640 --> 00:52:41,480 Ricordo di aver pensato: 931 00:52:41,560 --> 00:52:43,520 "Santo cielo, le cose sono cambiate." 932 00:52:46,200 --> 00:52:48,720 Lo vedevo come un ragazzo tranquillo. 933 00:52:49,840 --> 00:52:51,600 Il campione del popolo. 934 00:52:52,520 --> 00:52:56,200 Non si rendeva conto dell'entusiasmo della gente, 935 00:52:56,760 --> 00:52:58,440 è per loro che giochiamo. 936 00:52:58,520 --> 00:53:02,040 Giochiamo per questo, per intrattenere le persone che vengono. 937 00:53:02,760 --> 00:53:05,120 Come descrivere Andrew Flintoff? 938 00:53:05,200 --> 00:53:06,280 Un intrattenitore. 939 00:53:10,000 --> 00:53:11,120 È un intrattenitore. 940 00:53:18,400 --> 00:53:19,520 Forza. 941 00:53:20,080 --> 00:53:21,080 Vieni. 942 00:53:23,800 --> 00:53:24,800 Che cos'è? 943 00:53:27,760 --> 00:53:29,720 Ora ho un cane, si chiama Quilly. 944 00:53:30,760 --> 00:53:31,960 Bravo. 945 00:53:32,040 --> 00:53:33,480 È sempre felice di vederti. 946 00:53:34,080 --> 00:53:35,080 Bravo. 947 00:53:36,120 --> 00:53:37,400 Non è proprio mio. 948 00:53:37,480 --> 00:53:38,520 Vieni. 949 00:53:39,520 --> 00:53:41,600 Addestro cuccioli per i cani guida. 950 00:53:43,320 --> 00:53:45,360 Mi prendo cura di lui e lo addestro. 951 00:53:46,640 --> 00:53:48,400 È sempre felice di vederti. 952 00:53:49,120 --> 00:53:50,120 Bravo. 953 00:53:51,480 --> 00:53:52,480 Bene. 954 00:53:53,120 --> 00:53:56,920 Quando serve un po' di affetto o qualcosa del genere, lui è accanto a me. 955 00:54:03,240 --> 00:54:05,560 Non sono certo che sia adatto ai cani guida. 956 00:54:05,640 --> 00:54:07,520 Hanno detto di sollevarlo finché posso. 957 00:54:08,520 --> 00:54:09,760 Per ora ce la faccio. 958 00:54:11,760 --> 00:54:12,760 Vai. 959 00:54:14,440 --> 00:54:16,520 Non so come mi sentirò quando andrà via. 960 00:54:17,360 --> 00:54:18,600 Non è bellissimo? 961 00:54:20,560 --> 00:54:22,080 Forza, corri! 962 00:54:23,080 --> 00:54:24,760 Mi fa anche uscire di casa. 963 00:54:24,840 --> 00:54:26,160 Forza, corri! Vai, subito! 964 00:54:26,240 --> 00:54:27,240 Vai. 965 00:54:28,200 --> 00:54:30,680 Nei primi giorni dopo l'incidente, 966 00:54:31,280 --> 00:54:36,040 usciva solo per andare a Londra per le cure dentali. 967 00:54:36,920 --> 00:54:38,760 Dopo veniva in ufficio. 968 00:54:40,960 --> 00:54:44,080 Il più delle volte, gli usciva sangue dalla bocca. 969 00:54:44,160 --> 00:54:45,520 Era terribile. 970 00:54:45,600 --> 00:54:48,320 Volevamo che i pranzi insieme fossero eventi speciali, 971 00:54:48,400 --> 00:54:50,480 perché non vedeva nessuno. 972 00:54:53,760 --> 00:54:56,320 Ero a Londra. Mi ha chiamato la sua agente. 973 00:54:57,560 --> 00:54:59,280 Mi ha detto: "Fred sta arrivando. 974 00:54:59,360 --> 00:55:01,520 Non dire niente, ma puoi venire a salutarlo." 975 00:55:01,600 --> 00:55:04,960 E mentre saliamo sull'ascensore per salire al piano, 976 00:55:05,040 --> 00:55:06,360 lui è entrato con Rachael. 977 00:55:06,840 --> 00:55:08,200 Aveva 978 00:55:08,920 --> 00:55:13,720 un cappello e una sciarpa o una maschera sul viso. 979 00:55:13,800 --> 00:55:15,720 Mi ha guardato e ha detto: 980 00:55:15,800 --> 00:55:17,840 "Guardate un po', c'è l'uomo invisibile." 981 00:55:17,920 --> 00:55:21,400 È stata una delle prime volte che ho riso. 982 00:55:21,480 --> 00:55:24,200 Ho riso perché c'era lui e non riuscivo a smettere. 983 00:55:25,000 --> 00:55:26,760 E lui: "D'accordo, facciamolo. 984 00:55:26,840 --> 00:55:29,080 Quando possiamo cominciare a fare battute?" 985 00:55:29,160 --> 00:55:31,560 Ed è stata una cosa orribile da dire, 986 00:55:32,080 --> 00:55:34,840 ma detta da lui era una battuta perfetta. 987 00:55:39,680 --> 00:55:43,120 Era la prima volta che vedeva un amico. 988 00:55:45,640 --> 00:55:49,000 Gli dissi: "Abbiamo il primo test dell'estate contro l'Irlanda. 989 00:55:49,080 --> 00:55:51,480 Sarò nell'ufficio del Lords, vieni con me, 990 00:55:51,560 --> 00:55:53,360 nessuno ti vedrà." 991 00:55:54,120 --> 00:55:55,960 Volevo solo farlo uscire di casa. 992 00:56:02,000 --> 00:56:03,280 Passata quella giornata, 993 00:56:03,360 --> 00:56:05,880 gli ho detto: "Abbiamo il test per le Ashes a Edgbaston. 994 00:56:05,960 --> 00:56:07,640 Rifacciamo la stessa cosa." 995 00:56:12,400 --> 00:56:13,600 Gli è piaciuto. 996 00:56:13,680 --> 00:56:18,600 E credo che quello sia stato l'inizio di un ritorno alla normalità. 997 00:56:19,400 --> 00:56:22,440 Un giorno ho ricevuto una chiamata da Andrew, 998 00:56:23,680 --> 00:56:27,480 mi ha detto: "Sono carico di farmaci, ma voglio tornare a giocare a cricket. 999 00:56:27,560 --> 00:56:29,040 Lo farò." 1000 00:56:29,920 --> 00:56:32,080 Così ho chiamato Rob Key. 1001 00:56:33,000 --> 00:56:35,520 I ragazzi che giocavano ora lo avevano seguito, 1002 00:56:35,600 --> 00:56:37,000 lo idolatravano. 1003 00:56:38,280 --> 00:56:41,000 Gli ho detto: "Ti va di allenare? Ma tieni presente 1004 00:56:41,080 --> 00:56:45,000 che è la prima volta che la gente ti vedrà e tutto il resto." 1005 00:56:45,560 --> 00:56:48,120 E lui: "No, credo sia la cosa migliore da fare." 1006 00:56:48,200 --> 00:56:51,720 Mi hanno chiesto di allenare l'Inghilterra per la serie di match di un giorno. 1007 00:56:54,200 --> 00:56:58,120 Ma alla prima sessione, ero nella mia stanza 1008 00:56:58,640 --> 00:56:59,920 e volevo scendere. 1009 00:57:00,000 --> 00:57:03,120 Ho fatto cinque o sei tentativi di lasciare la stanza 1010 00:57:03,200 --> 00:57:04,480 e non ci riuscivo. 1011 00:57:04,920 --> 00:57:08,080 L'ansia stava facendo gli straordinari 1012 00:57:08,160 --> 00:57:10,720 e poi tutto mi crollava addosso. 1013 00:57:10,800 --> 00:57:12,320 Ero in bagno. 1014 00:57:12,840 --> 00:57:15,960 Avevo le mani sul lavandino. Dicevo: "Forza!" 1015 00:57:16,400 --> 00:57:18,720 Prima o poi avrei dovuto farlo. 1016 00:57:18,800 --> 00:57:21,840 So che mi riprenderanno, so che ci sarà una reazione. 1017 00:57:21,920 --> 00:57:24,440 Ma sono qui. Che cosa mi aspetto? 1018 00:57:25,680 --> 00:57:28,280 E alla fine mi sono avventurato sugli spalti. 1019 00:57:30,000 --> 00:57:31,600 Niente grandi rivelazioni tipo 1020 00:57:32,240 --> 00:57:33,480 Il cantante mascherato. 1021 00:57:36,680 --> 00:57:37,760 Era… 1022 00:57:39,960 --> 00:57:42,120 Il posto più sicuro per farlo, 1023 00:57:42,200 --> 00:57:43,720 con le persone migliori. 1024 00:57:43,800 --> 00:57:44,840 Per più di nove mesi, 1025 00:57:44,920 --> 00:57:47,800 non si sapeva nulla sulle condizioni di Freddie Flintoff. 1026 00:57:47,880 --> 00:57:50,440 Oggi è riapparso per la prima volta dall'incidente. 1027 00:57:51,160 --> 00:57:54,520 È la prima volta che vediamo i segni delle ferite riportate 1028 00:57:54,600 --> 00:57:56,960 nell'incidente ad alta velocità lo scorso dicembre. 1029 00:57:57,040 --> 00:57:58,040 Freddie è tornato 1030 00:57:58,120 --> 00:57:59,800 Era un modo per tornare in pubblico. 1031 00:57:59,880 --> 00:58:01,080 BECCATO! FLINTOFF È TORNATO 1032 00:58:01,160 --> 00:58:02,480 Era la vittoria perfetta. 1033 00:58:06,240 --> 00:58:09,960 A volte, l'aiuto arriva proprio quando meno te lo aspetti. 1034 00:58:11,280 --> 00:58:14,960 Ciò che trovo più bello è che il cricket è stato il suo supporto. 1035 00:58:15,040 --> 00:58:16,120 Sai, quando è… 1036 00:58:16,200 --> 00:58:18,040 È qui che mi commuovo, ma… 1037 00:58:26,000 --> 00:58:28,000 Insomma, nonostante le sue scelte 1038 00:58:28,080 --> 00:58:29,840 e tutto ciò da cui si è allontanato, 1039 00:58:30,480 --> 00:58:34,040 sono stati i suoi compagni del cricket a stargli vicino. 1040 00:58:34,120 --> 00:58:36,040 E… Niente, tutto qui. 1041 00:58:37,520 --> 00:58:39,840 - Gli hai teso una mano. - Sì. 1042 00:58:45,200 --> 00:58:46,320 Odio piangere. 1043 00:58:47,080 --> 00:58:49,600 È imbarazzante. Sono felice che non sia qui. 1044 00:58:56,560 --> 00:59:00,320 Era come se il cricket stesse dando a Fred un'opportunità per riprendersi. 1045 00:59:05,120 --> 00:59:07,560 INDIE OCCIDENTALI 1046 00:59:07,640 --> 00:59:11,400 Nove mesi dopo la sua prima apparizione pubblica sugli spalti, 1047 00:59:11,480 --> 00:59:15,160 è diventato vice allenatore dell'Inghilterra per la Coppa T20 1048 00:59:15,240 --> 00:59:16,720 nelle Indie Occidentali. 1049 00:59:19,080 --> 00:59:22,680 Ma significava allontanarsi dalla sicurezza di casa sua. 1050 00:59:25,040 --> 00:59:26,160 È un ottimo lavoro. 1051 00:59:26,880 --> 00:59:31,760 Non mi capitava di ridere e sorridere così da tempo. 1052 00:59:33,920 --> 00:59:36,400 A volte devo ricordarmi che non sono uno di loro. 1053 00:59:36,920 --> 00:59:38,720 Perché ti lasci coinvolgere. 1054 00:59:39,320 --> 00:59:41,560 La gioia negli spogliatoi, il vederli giocare. 1055 00:59:44,600 --> 00:59:46,000 Vedere cosa sanno fare. 1056 00:59:46,560 --> 00:59:47,760 È incredibile. 1057 00:59:50,000 --> 00:59:52,360 Ma di notte, torno in camera mia da solo. 1058 00:59:52,440 --> 00:59:54,720 E rimango con i miei pensieri e le mie sensazioni. 1059 00:59:55,520 --> 00:59:57,960 E non sembrano cambiare. 1060 00:59:58,840 --> 01:00:02,520 Ho ancora i miei incubi e ho ancora dei problemi. 1061 01:00:05,120 --> 01:00:08,120 Se mi chiedi quale sia la mia meta, dove sto andando… 1062 01:00:08,840 --> 01:00:10,080 Non lo so. 1063 01:00:11,200 --> 01:00:13,120 Ognuno fa il suo viaggio. 1064 01:00:13,920 --> 01:00:17,080 Un viaggio ha senso solo se sai dove stai andando. Io non lo so. 1065 01:00:19,320 --> 01:00:21,440 Dove pensi che possa arrivare come allenatore? 1066 01:00:21,520 --> 01:00:26,080 Potrebbe allenare l'Inghilterra, arrivare davvero in alto. 1067 01:00:26,880 --> 01:00:29,840 Non si tratta solo di imparare a fare un cover drive. 1068 01:00:29,920 --> 01:00:32,400 La vera sfida è come rendere le persone migliori. 1069 01:00:32,480 --> 01:00:35,760 Come fai a rendere le persone più forti, più resilienti, 1070 01:00:35,840 --> 01:00:38,240 per la vita e per la sfida che le attende? 1071 01:00:38,320 --> 01:00:41,520 Sono queste le doti che possiede in grande quantità. 1072 01:00:42,760 --> 01:00:44,560 Parla per esperienza diretta. 1073 01:00:45,280 --> 01:00:46,960 Perché ne ha passate tante. 1074 01:00:48,360 --> 01:00:50,880 Che ricordi hai dei Caraibi da giocatore? 1075 01:00:55,160 --> 01:00:56,840 Ho ricordi contrastanti. 1076 01:00:58,800 --> 01:01:01,000 Avevamo giocato le Ashes e avevamo perso. 1077 01:01:06,680 --> 01:01:08,560 Fuori! Andato! 1078 01:01:08,640 --> 01:01:10,720 Sconfitta per 5-0 in Australia. 1079 01:01:10,800 --> 01:01:13,320 L'umiliazione di una sconfitta per 5-0. 1080 01:01:13,400 --> 01:01:15,040 I giocatori inglesi saranno delusi. 1081 01:01:15,120 --> 01:01:17,920 La peggiore sconfitta in 86 anni. 1082 01:01:19,880 --> 01:01:21,160 È stato orribile. 1083 01:01:21,240 --> 01:01:22,560 Ero a pezzi. 1084 01:01:24,560 --> 01:01:26,920 Sì, ho vissuto entrambe le esperienze. 1085 01:01:27,440 --> 01:01:30,280 All'Oval nel 2005, l'esultanza 1086 01:01:30,360 --> 01:01:33,520 e la gioia di vincere le Ashes, 1087 01:01:33,600 --> 01:01:34,640 e poi oggi 1088 01:01:35,880 --> 01:01:39,200 ho vissuto l'altro lato della medaglia, e non è molto bello. 1089 01:01:41,880 --> 01:01:44,480 Non importava chi fosse il capitano, 1090 01:01:44,560 --> 01:01:47,720 avrebbero annientato qualsiasi squadra fosse andata lì. 1091 01:01:47,800 --> 01:01:49,120 Chi era il capitano? 1092 01:01:49,720 --> 01:01:50,960 Freddie era il capitano. 1093 01:01:52,480 --> 01:01:53,880 Ma non avrebbe dovuto. 1094 01:01:54,840 --> 01:01:56,920 Guidava comunque la squadra. 1095 01:01:57,600 --> 01:01:59,160 Non gli serviva la fascia. 1096 01:01:59,760 --> 01:02:01,600 Ok, reggetela così. 1097 01:02:01,680 --> 01:02:03,840 Fred pensa di poter fare tutto. 1098 01:02:05,760 --> 01:02:07,400 Voleva essere capitano… 1099 01:02:07,480 --> 01:02:08,480 Inghilterra 2006-2013 1100 01:02:08,560 --> 01:02:10,280 …ma non era la cosa giusta per lui, 1101 01:02:10,360 --> 01:02:12,960 a causa di tutti gli impegni che aveva. 1102 01:02:13,400 --> 01:02:15,000 Avrebbe potuto dire: "No." 1103 01:02:15,880 --> 01:02:20,320 Che impatto ha avuto quella serie delle Ashes su Fred? 1104 01:02:21,120 --> 01:02:22,360 Enorme. 1105 01:02:23,120 --> 01:02:24,760 Sì, credo che… 1106 01:02:25,680 --> 01:02:27,000 Lo abbia segnato. 1107 01:02:28,720 --> 01:02:31,160 Freddie era un giocatore allegro e spavaldo, 1108 01:02:31,240 --> 01:02:34,120 che giocava sempre con il cuore in mano. 1109 01:02:35,000 --> 01:02:37,360 Non pensi molto all'impatto psicologico 1110 01:02:37,440 --> 01:02:41,200 che può avere su un capitano avversario perdere una serie delle Ashes 5-0. 1111 01:02:41,280 --> 01:02:46,280 Non conosci davvero le persone finché non succedono cose come questo film. 1112 01:02:48,920 --> 01:02:50,120 Bevevo molto. 1113 01:02:51,760 --> 01:02:53,720 Non bevevo per divertirmi. 1114 01:02:54,880 --> 01:02:56,960 Bevevo per cambiare il mio umore. 1115 01:02:57,040 --> 01:02:59,920 Era un modo per evadere. Non lo reggevo. 1116 01:03:00,560 --> 01:03:04,080 E da lì, siamo passati direttamente ai Mondiali. 1117 01:03:06,880 --> 01:03:10,920 Un drammatico crollo in battuta contro la Nuova Zelanda che costa caro. 1118 01:03:11,440 --> 01:03:12,440 Ci hanno battuti. 1119 01:03:13,480 --> 01:03:15,560 Ero irritato, arrabbiato. 1120 01:03:17,000 --> 01:03:18,920 Così ho trovato un bar all'angolo. 1121 01:03:19,760 --> 01:03:21,920 Ho preso un punch al rum, poi un altro, 1122 01:03:22,000 --> 01:03:23,760 un altro ancora e così via. 1123 01:03:24,920 --> 01:03:26,560 Ero completamente sbronzo. 1124 01:03:28,160 --> 01:03:31,840 E sapevo che Ian Botham alloggiava su una barca in mare aperto. 1125 01:03:32,320 --> 01:03:34,440 Così ho pensato di fargli una sorpresa. 1126 01:03:35,240 --> 01:03:37,760 Ho trascinato il pedalò in acqua. 1127 01:03:39,440 --> 01:03:41,760 Le onde erano agitate, mi sbattevano di qua e di là. 1128 01:03:44,280 --> 01:03:45,960 Ho capito che era una causa persa. 1129 01:03:48,600 --> 01:03:52,160 Un vigilante mi ha tirato fuori dall'acqua 1130 01:03:52,800 --> 01:03:54,680 e mi ha portato in camera. 1131 01:03:56,640 --> 01:04:00,560 Così mi sono svegliato la mattina dopo con la sabbia tra le dita dei piedi. 1132 01:04:01,120 --> 01:04:03,440 Ho pensato: "Cos'ho fatto?" 1133 01:04:06,120 --> 01:04:08,400 EROE CADUTO 1134 01:04:08,480 --> 01:04:10,160 FREDDIE, UBRIACO, SOCCORSO IN MARE 1135 01:04:10,240 --> 01:04:12,880 "La stella d'Inghilterra cade dal pedalò." 1136 01:04:12,960 --> 01:04:15,600 Era chiaramente caduto da qualcosa, dal suo posto di eroe. 1137 01:04:15,680 --> 01:04:18,680 Una notte di eccessi e Flintoff è fuori gioco 1138 01:04:18,760 --> 01:04:20,680 FREDDIE L'UBRIACONE SE L'È CERCATA 1139 01:04:20,760 --> 01:04:22,320 Ci fu una riunione d'emergenza. 1140 01:04:23,360 --> 01:04:25,440 Pensai: "Cos'è successo?" 1141 01:04:25,520 --> 01:04:28,240 Era chiaramente in imbarazzo. 1142 01:04:28,880 --> 01:04:31,680 Era tipo Una notte da leoni 3. Ma ai Mondiali. 1143 01:04:33,280 --> 01:04:34,760 Come un addio al celibato. 1144 01:04:35,720 --> 01:04:38,200 Da perdenti a bevitori I GIOCATORI MULTATI PER ALCOL 1145 01:04:38,280 --> 01:04:39,920 Mi davano addosso per ogni cosa. 1146 01:04:40,000 --> 01:04:41,600 CAMPAGNA D'INGHILTERRA CAOS TOTALE 1147 01:04:41,680 --> 01:04:43,400 Non ero in grado di gestirlo 1148 01:04:43,480 --> 01:04:45,080 e mi misi a piangere alla riunione. 1149 01:04:45,160 --> 01:04:46,520 Campione salvato dal mare 1150 01:04:46,600 --> 01:04:48,960 Sono tornato in camera e ho chiamato Rachael. 1151 01:04:49,040 --> 01:04:50,520 UNA SPUGNA IN MARE 1152 01:04:51,080 --> 01:04:53,360 Disse: "Sei una testa di cazzo. Chiama tua madre." 1153 01:04:54,160 --> 01:04:57,280 Gli dissi che doveva chiamare sua madre per scusarsi. 1154 01:04:57,360 --> 01:05:02,960 Entrambe abbiamo ricevuto un enorme mazzo di fiori da lui. 1155 01:05:03,720 --> 01:05:06,160 Quello che ancora non capisco… 1156 01:05:06,240 --> 01:05:09,120 So che Andrew ha deluso le persone 1157 01:05:09,880 --> 01:05:11,840 ed è stato stupido. 1158 01:05:12,320 --> 01:05:17,840 Ma non capisco perché fosse sui notiziari a tutte le ore 1159 01:05:17,920 --> 01:05:20,760 a scusarsi con l'intero Paese. 1160 01:05:21,480 --> 01:05:22,720 Non ci sono altre notizie? 1161 01:05:23,800 --> 01:05:27,120 Hai trascinato un pedalò in acqua dopo aver bevuto qualche birra? 1162 01:05:27,800 --> 01:05:29,560 Insomma, i particolari, 1163 01:05:30,800 --> 01:05:34,480 l'acqua c'entra, e ovviamente anche il pedalò. 1164 01:05:37,200 --> 01:05:38,960 Ora riesco a riderci sopra, 1165 01:05:39,640 --> 01:05:42,480 ma è anche un periodo che mi spaventa. 1166 01:05:45,120 --> 01:05:47,800 Non stavo bene. Non sapevo che avessi. 1167 01:05:50,360 --> 01:05:52,640 Scendeva il buio, restava solo il grigio. 1168 01:05:53,360 --> 01:05:55,000 Penso cercassi un'emozione 1169 01:05:55,080 --> 01:05:56,960 che il cricket non mi trasmetteva più. 1170 01:05:57,040 --> 01:05:58,320 Nulla mi faceva effetto. 1171 01:06:01,120 --> 01:06:03,240 Conosco l'Andrew che vive in Fred, 1172 01:06:03,320 --> 01:06:06,120 quindi capisco quando c'è qualcos'altro sotto. 1173 01:06:07,400 --> 01:06:12,560 Sì, ci sono stati momenti in cui Andrew ha cercato di curarsi da solo 1174 01:06:14,200 --> 01:06:16,400 quando si è sentito davvero giù. 1175 01:06:19,880 --> 01:06:24,640 E penso che sia arrivato al punto in cui avrà pensato: 1176 01:06:25,880 --> 01:06:30,640 "Ok, perderò tutto se non mi rimetto in sesto." 1177 01:06:34,200 --> 01:06:36,760 Come descriveresti il tuo rapporto con l'alcol? 1178 01:06:36,840 --> 01:06:38,320 È stato bello per un po'. 1179 01:06:39,160 --> 01:06:40,160 All'inizio non male. 1180 01:06:42,240 --> 01:06:45,840 A 17 anni mi hanno invitato alla trasferta di fine stagione del Lancashire. 1181 01:06:46,840 --> 01:06:48,000 Allora non bevevo. 1182 01:06:48,600 --> 01:06:50,080 Facevamo dei giochi con l'alcol. 1183 01:06:51,200 --> 01:06:53,040 E io lo facevo con pinte di Coca-Cola. 1184 01:06:54,240 --> 01:06:56,360 Scolarsi otto pinte di Coca-Cola non è facile. 1185 01:06:57,440 --> 01:06:59,200 Poi ho provato una Guinness. 1186 01:06:59,880 --> 01:07:01,960 Bere Guinness d'un fiato era facile. 1187 01:07:03,280 --> 01:07:05,320 Ne bevevo da otto a dieci pinte. 1188 01:07:06,480 --> 01:07:10,160 Agli altri piaceva. 1189 01:07:10,240 --> 01:07:11,400 Mi hanno accettato. 1190 01:07:12,440 --> 01:07:13,600 Ero uno di loro. 1191 01:07:15,360 --> 01:07:17,880 Con orgoglio, una parte di me dice che, 1192 01:07:17,960 --> 01:07:20,440 se tornassi indietro, rifarei tutto allo stesso modo. 1193 01:07:20,520 --> 01:07:21,680 Ma è una bugia. 1194 01:07:22,880 --> 01:07:24,800 Forse non berrei nemmeno un goccio. 1195 01:07:25,960 --> 01:07:28,600 - Ma il problema è… - Saresti stato lo stesso senza? 1196 01:07:28,680 --> 01:07:31,000 - Puoi separare… - È la domanda finale. 1197 01:07:31,080 --> 01:07:33,480 La domanda finale è: "Saresti lo stesso giocatore?" 1198 01:07:34,280 --> 01:07:35,320 Non lo so. 1199 01:07:35,400 --> 01:07:37,200 Ma sarei disposto a provarci. 1200 01:07:42,360 --> 01:07:45,240 Le Barbados sono state un punto di svolta. 1201 01:07:45,320 --> 01:07:48,720 Fred si era aperto su uno dei momenti più bui della sua carriera 1202 01:07:49,280 --> 01:07:52,120 e, allo stesso tempo, aveva fatto i primi passi 1203 01:07:52,200 --> 01:07:55,360 per tornare alla normalità nell'ambiente del cricket. 1204 01:07:56,000 --> 01:07:59,080 LONDRA 1205 01:07:59,520 --> 01:08:01,880 Ma nonostante fosse di nuovo sotto i riflettori, 1206 01:08:01,960 --> 01:08:04,200 era chiaro che non era guarito. 1207 01:08:05,000 --> 01:08:06,000 Permesso. 1208 01:08:07,320 --> 01:08:12,800 La sua riabilitazione dopo il trauma era un processo continuo. 1209 01:08:14,120 --> 01:08:16,760 Oggi mi rimetteranno i denti. 1210 01:08:19,880 --> 01:08:21,640 Non è bello non avere i tuoi denti. 1211 01:08:24,760 --> 01:08:26,760 Non riesco a parlare bene, mi ritrovo… 1212 01:08:30,520 --> 01:08:32,720 Mordi le cose e non senti niente. 1213 01:08:35,720 --> 01:08:38,000 - Ciao, Sunny. - Come va, tutto bene? 1214 01:08:40,800 --> 01:08:44,520 Non ci vorrà molto. Sei in anticipo, comunque, stiamo preparando tutto. 1215 01:08:45,360 --> 01:08:47,400 - Oggi mi rimettete i denti? - No. 1216 01:08:48,080 --> 01:08:49,080 No? 1217 01:08:49,840 --> 01:08:52,520 Abbiamo molto da fare oggi, ma niente di impegnativo. 1218 01:08:52,600 --> 01:08:54,920 Quando metterete quelli definitivi? 1219 01:08:55,000 --> 01:08:56,080 Alla prossima visita. 1220 01:08:57,240 --> 01:08:59,120 - Bene. - Ok. 1221 01:09:01,560 --> 01:09:02,560 Ottimo. 1222 01:09:05,440 --> 01:09:06,440 Bene. 1223 01:09:08,120 --> 01:09:09,520 Niente dolore, niente denti. 1224 01:09:13,640 --> 01:09:14,760 Oh, mio Dio. 1225 01:09:18,960 --> 01:09:20,880 Allora, un paio di iniezioni. 1226 01:09:23,080 --> 01:09:25,920 È dura, vero? Perché mi sento deluso da me stesso, 1227 01:09:26,000 --> 01:09:27,160 da come ho reagito. 1228 01:09:31,240 --> 01:09:33,320 Quell'orgoglio o quella… 1229 01:09:34,640 --> 01:09:36,600 Come dicono, mascolinità tossica? 1230 01:09:36,680 --> 01:09:39,680 In ogni caso, pensi: "Avrei dovuto ignoralo." 1231 01:09:39,760 --> 01:09:41,520 "Avrei dovuto vivere la mia vita." 1232 01:09:43,000 --> 01:09:44,720 Ma non posso farlo. 1233 01:09:49,160 --> 01:09:51,280 Al momento è dura, 1234 01:09:51,360 --> 01:09:54,880 perché è Andrew, ma un Andrew molto depresso. 1235 01:09:59,440 --> 01:10:00,440 Ma… 1236 01:10:03,120 --> 01:10:08,520 La sua forza sta nel toccare il fondo e riuscire a risalire. 1237 01:10:10,200 --> 01:10:11,200 Sì, per favore. 1238 01:10:22,480 --> 01:10:24,240 Ora prendo l'impronta. 1239 01:10:27,400 --> 01:10:28,840 Questa è la parte complicata. 1240 01:10:31,760 --> 01:10:32,760 Ok. 1241 01:10:33,400 --> 01:10:36,760 - Mettiamo un po' di stucco? - Appoggia la testa. 1242 01:10:36,840 --> 01:10:37,880 Un po' di mastice. 1243 01:10:41,400 --> 01:10:42,800 Nella mia carriera nel cricket 1244 01:10:45,560 --> 01:10:47,840 ho raggiunto la vetta alcune volte, 1245 01:10:47,920 --> 01:10:49,840 ma ho toccato il fondo tante altre. 1246 01:10:49,920 --> 01:10:51,600 Mordi il materiale così. 1247 01:10:52,600 --> 01:10:55,680 Quando ho toccato il fondo, non era che mi sentissi meglio, 1248 01:10:55,760 --> 01:10:57,040 ma ero a mio agio. 1249 01:10:58,800 --> 01:11:01,840 Ho trovato stimolante cercare di risollevarmi. 1250 01:11:02,960 --> 01:11:04,400 Ok, abbiamo finito. 1251 01:11:06,680 --> 01:11:08,640 Non credo che migliorerò mai. 1252 01:11:10,000 --> 01:11:11,440 Sono solo diverso ora. 1253 01:11:16,520 --> 01:11:19,800 È solo una questione di trovare un posto dove mi senta a mio agio. 1254 01:11:20,320 --> 01:11:22,120 E ci sto arrivando, lentamente. 1255 01:11:25,480 --> 01:11:29,600 STADIO HEADINGLEY LEEDS, INGHILTERRA 1256 01:11:29,680 --> 01:11:34,520 A 18 mesi dall'incidente, la riabilitazione di Fred restava ardua. 1257 01:11:34,600 --> 01:11:36,640 Ma il cricket lo stava aiutando. 1258 01:11:37,520 --> 01:11:39,560 Solo poche settimane dopo le Barbados, 1259 01:11:39,640 --> 01:11:42,640 ha guidato la sua squadra per la prima volta, 1260 01:11:42,720 --> 01:11:44,560 i Northern Superchargers. 1261 01:11:45,480 --> 01:11:47,280 - Come stai? - Bene. 1262 01:11:47,360 --> 01:11:49,720 È la mia prima settimana da allenatore, sapete? 1263 01:11:50,360 --> 01:11:51,800 È stato davvero bello. 1264 01:11:51,880 --> 01:11:53,440 Sto imparando un po' sul lavoro. 1265 01:11:55,080 --> 01:11:58,160 È la prova del nove. Ricordo quando ero alle Barbados 1266 01:11:58,240 --> 01:12:00,960 e dicevo: "Da giocatore, ho avuto alti e bassi. 1267 01:12:01,040 --> 01:12:03,520 Da allenatore, ho mantenuto una certa stabilità." 1268 01:12:03,600 --> 01:12:05,200 Questa è la prova decisiva, giusto? 1269 01:12:06,320 --> 01:12:07,480 Pronti a partire. 1270 01:12:09,920 --> 01:12:12,920 Alcuni tiri li ha fatti subito, mandandoli sopra. 1271 01:12:14,600 --> 01:12:17,920 È di nuovo con la maglia da cricket, tra i suoi giocatori, 1272 01:12:19,000 --> 01:12:20,800 non l'ho mai visto così felice. 1273 01:12:22,000 --> 01:12:24,840 Credo che stia ritrovando la sua felicità. 1274 01:12:26,480 --> 01:12:30,840 Ed è attraverso una circostanza davvero terribile 1275 01:12:30,920 --> 01:12:33,640 che il cricket ha ritrovato Freddie. 1276 01:12:37,000 --> 01:12:38,680 È tornato al suo posto. 1277 01:12:40,440 --> 01:12:44,120 Per una ragazza che non sapeva nulla di cricket, o quasi niente, 1278 01:12:44,200 --> 01:12:46,600 è diventato fondamentale nella mia vita. 1279 01:12:48,200 --> 01:12:51,080 E quando Andrew ne ha avuto più bisogno, 1280 01:12:52,040 --> 01:12:53,440 il cricket gli è stato vicino. 1281 01:12:54,720 --> 01:12:58,520 Sembra un po' strano dirlo, un po' esagerato, 1282 01:12:58,600 --> 01:13:02,160 ma credo che il cricket l'abbia salvato. 1283 01:13:03,160 --> 01:13:05,400 Gli ha dato una ragione per esistere di nuovo. 1284 01:13:07,040 --> 01:13:08,400 Un'ultima palla. 1285 01:13:11,640 --> 01:13:12,840 Sarà una sola, 1286 01:13:13,480 --> 01:13:16,720 e molto facile per i Trent Rockets. 1287 01:13:20,640 --> 01:13:21,760 Cos'è successo? 1288 01:13:22,880 --> 01:13:25,160 Una squadra migliore ci ha battuti. 1289 01:13:25,840 --> 01:13:27,840 Non ha senso girarci intorno. 1290 01:13:28,320 --> 01:13:29,400 Sono distrutto, cazzo. 1291 01:13:34,320 --> 01:13:35,440 Vai, Fred! 1292 01:13:36,760 --> 01:13:40,080 - Unisciti alla squadra! - Freddie, dai! 1293 01:13:41,800 --> 01:13:43,520 Come ti senti 1294 01:13:43,600 --> 01:13:46,600 quando la gente ti chiede continuamente foto? 1295 01:13:46,680 --> 01:13:49,000 Le foto non le ho mai amate. 1296 01:13:49,520 --> 01:13:51,000 Ma ora è diverso. 1297 01:13:52,000 --> 01:13:54,320 Specie se fanno un selfie, perché ti vedi. 1298 01:13:54,400 --> 01:13:56,120 E dici "Cavolo, come sto?" 1299 01:13:56,200 --> 01:13:58,400 Non voglio sorridere perché le labbra non… 1300 01:13:59,400 --> 01:14:02,600 Sembro triste, ma cerco di sembrare un po' divertito. 1301 01:14:05,920 --> 01:14:09,440 Poi inizio a riflettere su cosa pensano del mio aspetto, 1302 01:14:09,520 --> 01:14:10,840 o sono forse solo educati? 1303 01:14:12,120 --> 01:14:15,280 E poi vedo la reazione quando mi vedono per la prima volta. 1304 01:14:16,000 --> 01:14:17,840 Sì, è dura. 1305 01:14:19,520 --> 01:14:22,280 Perché dopo l'incidente, 1306 01:14:24,680 --> 01:14:26,920 non pensavo di riuscire a superarlo. 1307 01:14:28,360 --> 01:14:29,920 È terribile dirlo, 1308 01:14:30,520 --> 01:14:32,200 ma una parte di me voleva morire, 1309 01:14:32,280 --> 01:14:34,160 avrebbe preferito non farcela. 1310 01:14:34,240 --> 01:14:36,040 Anche se non volevo suicidarmi. 1311 01:14:36,120 --> 01:14:37,800 Non sto confondendo le due cose. 1312 01:14:38,400 --> 01:14:40,760 Non lo desideravo, 1313 01:14:40,840 --> 01:14:44,280 ma pensavo: "Sarebbe stato molto più facile." 1314 01:14:47,400 --> 01:14:49,160 Cerco di pensare: 1315 01:14:49,240 --> 01:14:51,960 "Dai, domani sorgerà il sole 1316 01:14:52,880 --> 01:14:55,280 e i miei figli mi abbracceranno ancora." 1317 01:14:56,240 --> 01:14:57,240 E… 1318 01:14:58,320 --> 01:15:00,720 Forse ora sono in una situazione migliore. 1319 01:15:04,160 --> 01:15:06,080 Il fatto che Fred l'avesse solo pensato 1320 01:15:06,160 --> 01:15:09,880 mostrava il suo stato d'animo subito dopo l'incidente. 1321 01:15:11,480 --> 01:15:15,760 Ma guardandolo ora instancabilmente firmare autografi e posare per le foto, 1322 01:15:15,840 --> 01:15:17,440 vedevo che tornare al cricket 1323 01:15:17,520 --> 01:15:20,080 lo allontanava sempre di più dall'incidente. 1324 01:15:24,480 --> 01:15:28,400 Pochi giorni dopo, una vittoria ha sollevato ancora di più il suo morale. 1325 01:15:29,160 --> 01:15:30,760 Hai vinto la seconda partita. 1326 01:15:32,440 --> 01:15:36,200 Un colpo rapido, grazie. Facile come sempre. 1327 01:15:36,280 --> 01:15:37,920 I ragazzi sono stati straordinari. 1328 01:15:38,000 --> 01:15:40,040 Mi sono goduto il momento. 1329 01:15:41,120 --> 01:15:43,360 E alla fine, l'emozione più forte 1330 01:15:43,440 --> 01:15:46,440 è stata senza dubbio la soddisfazione. 1331 01:15:47,680 --> 01:15:49,320 Ma mi sono mantenuto composto. 1332 01:15:49,920 --> 01:15:53,680 Ero più riflessivo e soddisfatto. 1333 01:15:54,360 --> 01:15:56,160 Ho un bel gruppo di ragazzi. 1334 01:15:57,400 --> 01:15:58,400 È fantastico. 1335 01:15:58,920 --> 01:16:00,920 Ti lascio andare. Oggi hai una partita. 1336 01:16:01,000 --> 01:16:04,520 Sì. Non so nemmeno quanti punti valga una vittoria. 1337 01:16:04,600 --> 01:16:06,360 Speriamo di guadagnare altri punti. 1338 01:16:08,760 --> 01:16:09,880 Facciamo a modo nostro. 1339 01:16:10,440 --> 01:16:13,880 Sembra funzionare. 1340 01:16:13,960 --> 01:16:15,200 Davvero? 1341 01:16:15,760 --> 01:16:17,600 Al momento siamo pari, John. 1342 01:16:18,120 --> 01:16:20,120 Ok, ci vediamo la prossima volta. 1343 01:16:20,200 --> 01:16:21,280 Grazie. 1344 01:16:21,360 --> 01:16:23,600 Non credo di aver mai visto Fred così felice. 1345 01:16:24,760 --> 01:16:27,240 È stata una svolta inaspettata nella sua vita, 1346 01:16:27,320 --> 01:16:31,280 visto che al momento del ritiro aveva chiuso con il cricket. 1347 01:16:32,840 --> 01:16:36,600 È un dilemma per tutti gli sportivi, quando si ritirano. 1348 01:16:37,640 --> 01:16:39,520 Com'è stato per te a quel punto? 1349 01:16:39,600 --> 01:16:41,320 È FINITA PER FREDDIE? 1350 01:16:41,400 --> 01:16:42,400 No, è dura. 1351 01:16:42,480 --> 01:16:44,120 QUANDO CI CAPITERÀ DI NUOVO UNO COSÌ 1352 01:16:44,200 --> 01:16:45,880 Per tutta la mia carriera, 1353 01:16:46,960 --> 01:16:49,080 sono stato sempre a un passo dal ritiro, 1354 01:16:49,160 --> 01:16:50,360 per i continui infortuni. 1355 01:16:53,160 --> 01:16:57,720 L'estate del 2009 segnò le terze e ultime Ashes di Fred, 1356 01:16:58,320 --> 01:17:02,160 un'opportunità per riscattare la pesante sconfitta in Australia. 1357 01:17:02,840 --> 01:17:05,360 Ma non era nemmeno sicuro di giocare. 1358 01:17:05,440 --> 01:17:09,040 Decideranno all'ultimo se far giocare Freddie. 1359 01:17:10,200 --> 01:17:11,800 Il mio ginocchio era a pezzi. 1360 01:17:12,400 --> 01:17:13,400 Ma, 1361 01:17:14,880 --> 01:17:17,920 dal momento che tutto era andato storto nella mia carriera, 1362 01:17:19,040 --> 01:17:20,560 non potevo chiudere così. 1363 01:17:21,720 --> 01:17:23,200 Il suo corpo non ne poteva più. 1364 01:17:23,840 --> 01:17:26,240 Fred era davvero al limite. 1365 01:17:26,320 --> 01:17:29,360 Non riusciva a scendere le scale, povero ragazzo. 1366 01:17:31,160 --> 01:17:34,400 Devo giocare in questa serie. Dobbiamo vincere le Ashes. 1367 01:17:36,040 --> 01:17:38,000 Poi mi ritirerò. 1368 01:17:39,400 --> 01:17:40,760 Vincere era tutto. 1369 01:17:41,720 --> 01:17:42,920 Non c'era nient'altro. 1370 01:17:43,680 --> 01:17:46,560 Dovevo vincere, a qualunque costo. 1371 01:17:48,720 --> 01:17:51,440 Dovevo fare punture alle ginocchia e il corpo era a pezzi. 1372 01:17:52,560 --> 01:17:54,120 Rachael mi vestiva. 1373 01:17:54,200 --> 01:17:57,040 Mi aiutava a mettermi scarpe e calzini e mi portava al campo. 1374 01:17:58,640 --> 01:18:00,240 Non avrebbe dovuto giocare. 1375 01:18:00,880 --> 01:18:04,880 Ma appena qualcuno dice: "È impossibile, non ce la farai", 1376 01:18:06,200 --> 01:18:08,000 è come se ricevesse una spinta. 1377 01:18:13,160 --> 01:18:17,720 Splendida ovazione da parte del pubblico del Lords per Andrew Flintoff. 1378 01:18:19,720 --> 01:18:22,240 Giocavo contro me stesso, Non contro l'avversario. 1379 01:18:22,320 --> 01:18:23,960 Giocavo contro il mio corpo. 1380 01:18:24,640 --> 01:18:26,600 Bel colpo. Un ottimo inizio. 1381 01:18:27,440 --> 01:18:29,640 E se non soffrivo, non mi divertivo. 1382 01:18:33,480 --> 01:18:36,040 Fantastico bowling di Flintoff. 1383 01:18:40,280 --> 01:18:44,840 È fuori. Fuori. Flintoff ce l'ha fatta. Ha trovato il varco. 1384 01:18:46,320 --> 01:18:47,320 È fuori. 1385 01:18:47,400 --> 01:18:49,080 Ho giocato come se fosse l'ultima. 1386 01:18:51,200 --> 01:18:53,080 Preso al secondo slip. 1387 01:18:54,560 --> 01:18:55,560 Preso! 1388 01:18:57,440 --> 01:18:58,760 È andata! 1389 01:18:59,600 --> 01:19:02,440 Cinque per Andrew Flintoff. Un momento glorioso. 1390 01:19:05,720 --> 01:19:09,680 Sapevo che da quel momento non avrei mai più lanciato così, 1391 01:19:09,760 --> 01:19:10,840 perché ero finito. 1392 01:19:13,120 --> 01:19:16,760 La festa è stata un po'… Come si dice? Autocelebrativa. 1393 01:19:19,680 --> 01:19:21,600 In parte è stata una festa, in parte no. 1394 01:19:23,600 --> 01:19:26,040 Desideravo solo viverlo un'ultima volta. 1395 01:19:26,800 --> 01:19:30,480 Volevo sentire l'odore del campo, percepire l'atmosfera. 1396 01:19:30,560 --> 01:19:34,400 Volevo ricordare come ci si sentiva, perché non l'avrei più vissuto. 1397 01:19:40,280 --> 01:19:43,640 Freddie ha sfoderato una serie di lanci pazzesca, 1398 01:19:44,440 --> 01:19:46,000 facendo vincere l'Inghilterra. 1399 01:19:46,080 --> 01:19:47,680 E poi all'Oval, 1400 01:19:47,760 --> 01:19:51,920 quando sembrava che l'Australia potesse quasi vincere quella partita, 1401 01:19:53,000 --> 01:19:54,600 chi elimina Ricky Ponting? 1402 01:20:00,560 --> 01:20:01,800 Non appena ha battuto 1403 01:20:02,360 --> 01:20:03,880 e hanno iniziato a correre, 1404 01:20:04,360 --> 01:20:06,600 mi sono proteso in avanti, istintivamente, 1405 01:20:06,680 --> 01:20:08,240 perché sapevo chi l'avrebbe presa. 1406 01:20:09,000 --> 01:20:10,800 Ero a oltre 60, ancora in gioco. 1407 01:20:10,880 --> 01:20:13,280 Mi dico: "È Fred, su una gamba sola. 1408 01:20:13,360 --> 01:20:15,200 Non farà in tempo ad arrivarci." 1409 01:20:16,240 --> 01:20:19,400 Basta la combinazione perfetta 1410 01:20:19,480 --> 01:20:21,600 di una presa veloce e un rilascio fulmineo 1411 01:20:22,160 --> 01:20:23,440 a razzo 1412 01:20:23,520 --> 01:20:25,160 e deve colpire. 1413 01:20:34,000 --> 01:20:38,560 La cabina dei commentatori era in fermento, tutti erano in piedi. 1414 01:20:38,640 --> 01:20:40,640 Flintoff, il mito. 1415 01:20:41,920 --> 01:20:45,280 Il capitano dell'Australia è stato eliminato per 66. 1416 01:20:46,280 --> 01:20:49,080 E così ho capito che le Ashes erano finite. 1417 01:20:49,160 --> 01:20:52,160 Fu un altro momento epico di Flintoff in una serie Ashes. 1418 01:20:54,280 --> 01:20:56,800 L'Inghilterra ha riconquistato le Ashes 1419 01:20:56,880 --> 01:20:59,280 in un'emozionante giornata di cricket all'Oval, 1420 01:20:59,360 --> 01:21:04,680 L'Inghilterra ha preso tutti e 10 i wicket australiani vincendo con 197 run. 1421 01:21:11,440 --> 01:21:13,400 Avevo chiuso all'Oval, 1422 01:21:16,600 --> 01:21:19,240 consapevole che probabilmente era finita lì. 1423 01:21:23,440 --> 01:21:26,640 L'operazione al ginocchio fissata per due giorni dopo 1424 01:21:27,160 --> 01:21:28,920 era stata spostata al giorno seguente. 1425 01:21:29,560 --> 01:21:30,560 L'aveva fatto Rachael 1426 01:21:30,640 --> 01:21:33,080 perché così sarei dovuto restare digiuno da mezzanotte 1427 01:21:33,160 --> 01:21:35,280 e non mi sarei più potuto comportare da idiota. 1428 01:21:39,360 --> 01:21:40,400 Ero perso. 1429 01:21:41,360 --> 01:21:42,520 Tipo: "Chi sono?" 1430 01:21:42,600 --> 01:21:44,960 Tutto ciò che volevo fare da quando avevo sei anni 1431 01:21:45,920 --> 01:21:47,720 era finito a 31. 1432 01:21:49,280 --> 01:21:50,920 Rimpiangi quella decisione? 1433 01:21:52,000 --> 01:21:54,560 Non rimpiango la decisione di ritirarmi. Dovevo farlo. 1434 01:21:56,640 --> 01:21:58,160 Ma dopo è stata dura. 1435 01:22:00,040 --> 01:22:04,040 Di solito mi ribellavo alla routine e a chi mi diceva cosa fare. Lo odiavo. 1436 01:22:05,080 --> 01:22:07,640 Senza più obblighi ho capito la loro importanza. 1437 01:22:07,720 --> 01:22:10,800 Se non ho motivo per cui alzarmi domani, inizierò a bere. 1438 01:22:11,680 --> 01:22:12,680 Lo farò. 1439 01:22:13,480 --> 01:22:14,480 E… 1440 01:22:15,720 --> 01:22:18,200 Vivevo senza una meta, 1441 01:22:19,320 --> 01:22:20,720 era orribile. 1442 01:22:24,280 --> 01:22:28,080 È un po' come andare al supermercato e uscire con la spesa 1443 01:22:28,600 --> 01:22:30,120 senza sapere dov'è l'auto. 1444 01:22:30,800 --> 01:22:33,040 Dopo un po' le buste si fanno più pesanti, 1445 01:22:33,120 --> 01:22:35,080 le spalle non ti sostengono e crolli. 1446 01:22:36,680 --> 01:22:41,280 Non sei il nome principale sui giornali del weekend. 1447 01:22:42,560 --> 01:22:45,520 Non sei sotto i riflettori quando inizia il cricket. 1448 01:22:46,960 --> 01:22:48,760 Ti dimenticano velocemente. 1449 01:22:49,920 --> 01:22:52,320 E penso che molti sportivi e atleti 1450 01:22:53,480 --> 01:22:55,320 temano tutto questo. 1451 01:22:59,360 --> 01:23:03,240 Quando si è ritirato dal cricket, ti preoccupava cosa avrebbe fatto? 1452 01:23:03,320 --> 01:23:05,040 Non ero affatto preoccupata. 1453 01:23:05,120 --> 01:23:07,320 Sapevo che sarebbe stato fantastico. 1454 01:23:07,400 --> 01:23:09,240 Sapevo che c'era qualcos'altro in lui. 1455 01:23:11,120 --> 01:23:13,400 Si è allontanato dal cricket molto velocemente, 1456 01:23:14,080 --> 01:23:16,640 era sulla copertina di Men's Health, 1457 01:23:16,720 --> 01:23:19,640 poi è stato "Fusto dell'anno" per GQ o qualcosa del genere. 1458 01:23:19,720 --> 01:23:20,840 Era ovunque. 1459 01:23:21,520 --> 01:23:24,680 In seguito è diventato una celebrità televisiva. 1460 01:23:25,400 --> 01:23:30,200 James, ti ricordi la prima volta che hai incontrato Freddie Flintoff? 1461 01:23:31,120 --> 01:23:34,320 Ricordo molto bene la prima volta che ho incontrato Fred. 1462 01:23:34,400 --> 01:23:39,120 Stavo facendo uno sketch per Sport Relief. 1463 01:23:41,200 --> 01:23:45,480 Il mio personaggio in Gavin e Stacey vinceva il titolo "Coach dell'anno" 1464 01:23:45,560 --> 01:23:47,160 all'evento Sports Personality. 1465 01:23:47,240 --> 01:23:48,360 Smithy. 1466 01:23:53,680 --> 01:23:55,600 Prima dello show, andai da Fred 1467 01:23:56,280 --> 01:23:59,240 e gli dissi: "Devi sembrare infastidito 1468 01:23:59,320 --> 01:24:01,920 in modo che lo sketch sembri vero." 1469 01:24:02,400 --> 01:24:03,480 Freddie. 1470 01:24:04,160 --> 01:24:06,080 Freddie, Freddie Flintoff. 1471 01:24:06,160 --> 01:24:07,680 Qual è il tuo vero nome? Andrew. 1472 01:24:07,760 --> 01:24:08,760 Che importa. 1473 01:24:09,920 --> 01:24:12,320 Complimenti per le Ashes, bravissimo. 1474 01:24:12,400 --> 01:24:13,920 È bello vederti sul campo. 1475 01:24:14,000 --> 01:24:15,160 Ma ora ti ritirerai? 1476 01:24:15,240 --> 01:24:17,880 Smetterai di giocare perché hai la bua al ginocchio? 1477 01:24:18,680 --> 01:24:20,160 Ti fa male? 1478 01:24:20,240 --> 01:24:22,800 Un ginocchio malandato? Però il braccio è a posto, vero? 1479 01:24:25,600 --> 01:24:27,520 Sembrava così infastidito 1480 01:24:29,000 --> 01:24:33,320 che ricordo di aver pensato: "Oddio, potrebbe fare l'attore." 1481 01:24:33,400 --> 01:24:35,160 Potrebbe fare qualsiasi cosa. 1482 01:24:37,760 --> 01:24:41,240 E il giorno dopo, giravamo una scena in pedalò, 1483 01:24:42,280 --> 01:24:46,520 e io dovevo partecipare a questo show comico sullo sport, 1484 01:24:46,600 --> 01:24:48,080 A League of Their Own. 1485 01:24:49,040 --> 01:24:51,000 Ho chiamato il produttore dello show. 1486 01:24:53,440 --> 01:24:55,880 E gli ho detto: "Dobbiamo prenderlo. 1487 01:24:55,960 --> 01:24:57,360 Sarà bravo." 1488 01:24:57,440 --> 01:24:59,800 Tre, due, uno, via! 1489 01:24:59,880 --> 01:25:02,040 Per fortuna, accettò. 1490 01:25:04,800 --> 01:25:09,680 Penso che da lì sia iniziata la sua carriera televisiva, 1491 01:25:09,760 --> 01:25:13,360 cosa che non sorprende né me, 1492 01:25:13,440 --> 01:25:15,000 né chiunque lo conosca. 1493 01:25:15,080 --> 01:25:17,640 Uno di voi è un Lord Fauntleroy metrosessuale 1494 01:25:17,720 --> 01:25:21,600 e l'altro è un tipo del nord che non usa mezzi termini e ha le palle quadrate. 1495 01:25:21,680 --> 01:25:23,040 Vi capite a stento… 1496 01:25:23,120 --> 01:25:24,640 Ricordo che ero intimidito. 1497 01:25:24,720 --> 01:25:26,840 Dovevo incontrare Freddie Flintoff, 1498 01:25:26,920 --> 01:25:29,280 che ammiravo da bambino, per la prima volta. 1499 01:25:29,360 --> 01:25:33,560 E ho pensato: "Lui è un ragazzone grande e grosso del nord 1500 01:25:33,640 --> 01:25:38,360 e io sono un ragazzo effeminato, un tipo da collegio. 1501 01:25:38,440 --> 01:25:41,600 Probabilmente non andremo d'accordo." 1502 01:25:42,280 --> 01:25:44,800 Ok, Fred, che profumo usi? 1503 01:25:45,440 --> 01:25:47,560 - Old Spice. - Old Spice, classico. 1504 01:25:47,640 --> 01:25:49,160 Jack, e tu? 1505 01:25:49,720 --> 01:25:50,720 Bisto! 1506 01:25:52,480 --> 01:25:55,320 Ma sembrava che ci fosse una vera intesa 1507 01:25:55,400 --> 01:25:56,400 tra voi due. 1508 01:25:56,480 --> 01:25:57,560 Al cento per cento. 1509 01:25:57,640 --> 01:26:01,160 Molti lo considerano 1510 01:26:02,000 --> 01:26:03,600 così forte e dominante. 1511 01:26:03,680 --> 01:26:06,040 Ma è decisamente fragile. 1512 01:26:06,960 --> 01:26:09,800 È stato aperto e sincero riguardo alle sue lotte. 1513 01:26:09,880 --> 01:26:12,040 LA BATTAGLIA PER SCONFIGGERE I MIEI DEMONI 1514 01:26:12,120 --> 01:26:13,320 Come la bulimia. 1515 01:26:13,400 --> 01:26:16,360 Flintoff: Le battute sul mio peso mi hanno spinto alla bulimia. 1516 01:26:16,440 --> 01:26:21,840 Ero bulimico quando ho iniziato a fare televisione. 1517 01:26:21,920 --> 01:26:24,840 Non ne ho mai parlato. 1518 01:26:24,920 --> 01:26:28,760 Ma ricordo di aver sentito la pressione di essere in TV. 1519 01:26:29,560 --> 01:26:31,800 Non avevo mai visto altri uomini 1520 01:26:31,880 --> 01:26:33,240 o gente nei media parlarne 1521 01:26:33,320 --> 01:26:35,720 finché Fred non ha affrontato la questione. 1522 01:26:35,800 --> 01:26:38,960 Ricordo di aver pensato che fosse molto coraggioso. 1523 01:26:41,640 --> 01:26:44,040 Dopo il cricket, c'era Andrew, 1524 01:26:44,120 --> 01:26:46,800 ma c'era anche Fred, un Fred che non riusciva a essere lui. 1525 01:26:48,200 --> 01:26:51,400 Cercava quel brivido che aveva giocando a cricket. 1526 01:26:53,320 --> 01:26:55,920 La maggior parte dei suoi progetti era focalizzata su: 1527 01:26:57,160 --> 01:27:00,400 "Come farò a rivivere quella sensazione che provavo giocando a cricket?" 1528 01:27:01,200 --> 01:27:04,040 Ha cercato di spingersi oltre i suoi limiti. 1529 01:27:05,760 --> 01:27:09,200 Noi quattro affrontavamo queste sfide assurde insieme. 1530 01:27:09,800 --> 01:27:12,680 Lui si gettava sempre in tutto, 1531 01:27:12,760 --> 01:27:15,200 mentre io ero quello che esitava, 1532 01:27:15,280 --> 01:27:19,160 dicendo che stavamo solo facendo un programma di intrattenimento, 1533 01:27:19,240 --> 01:27:23,720 quindi perché stavamo correndo rischi reali? 1534 01:27:23,800 --> 01:27:26,160 E Fred diceva: "Dai, Jack, andrà bene." 1535 01:27:29,800 --> 01:27:32,240 Questo è il rischio che corre la TV. 1536 01:27:42,760 --> 01:27:44,840 E l'ho scoperto a mie spese, alla fine. 1537 01:27:51,560 --> 01:27:52,920 Non è mai abbastanza, vero? 1538 01:27:53,880 --> 01:27:55,480 Anche tu con le tue domande. 1539 01:27:56,520 --> 01:27:57,720 Tutti vogliono di più. 1540 01:27:57,800 --> 01:27:58,960 Sempre di più. 1541 01:27:59,040 --> 01:28:02,480 Tutti vogliono quella cosa che nessuno ha mai visto prima, 1542 01:28:02,560 --> 01:28:04,360 come la bravata più pericolosa. 1543 01:28:04,440 --> 01:28:06,280 Non ce l'ho con te, John. 1544 01:28:06,920 --> 01:28:09,080 - No, lo so. Sono qui per questo. - Ma è… 1545 01:28:09,160 --> 01:28:11,320 Sì, ma tutti vogliono scavare più a fondo. 1546 01:28:11,400 --> 01:28:13,720 - Sì. Hai ragione. - Tutti vogliono un'esclusiva, 1547 01:28:13,800 --> 01:28:15,120 o l'acrobazia più epica. 1548 01:28:15,200 --> 01:28:19,360 Tutti dicono: "Anzi, meglio un incidente sfiorato, 1549 01:28:19,440 --> 01:28:20,840 così arrivano più spettatori." 1550 01:28:20,920 --> 01:28:23,840 Ogni cosa è focalizzata sugli spettatori, è sempre così. 1551 01:28:23,920 --> 01:28:25,840 Avrei dovuto essere più furbo, 1552 01:28:25,920 --> 01:28:28,440 perché l'ho imparato anche nello sport, 1553 01:28:29,240 --> 01:28:30,840 con gli infortuni e le iniezioni, 1554 01:28:30,920 --> 01:28:33,080 e tutte le volte che mi mandavano a giocare, 1555 01:28:33,160 --> 01:28:34,520 trattandomi come un oggetto. 1556 01:28:35,080 --> 01:28:36,880 Lo sport e la TV sono così. 1557 01:28:36,960 --> 01:28:38,760 In questo si assomigliano. 1558 01:28:38,840 --> 01:28:41,640 Sei solo una merce. Sei solo un pezzo di carne. 1559 01:28:43,120 --> 01:28:44,120 Sono d'accordo. 1560 01:28:44,200 --> 01:28:45,200 Davvero? 1561 01:28:47,040 --> 01:28:51,400 Ero d'accordo, ma ovviamente ero colpevole di volere di più. 1562 01:28:51,480 --> 01:28:53,640 Sai cosa? Siamo in una bolla. Possiamo farlo. 1563 01:28:54,880 --> 01:28:56,360 E una cosa che volevo chiedergli 1564 01:28:56,440 --> 01:29:00,000 era se avesse incontrato i suoi colleghi di Top Gear, 1565 01:29:00,480 --> 01:29:02,760 Chris Harris e Paddy McGuinness. 1566 01:29:02,840 --> 01:29:04,280 Ci siamo sentiti. 1567 01:29:04,360 --> 01:29:07,560 Ho visto Chris e ci siamo abbracciati. 1568 01:29:07,640 --> 01:29:09,320 Eravamo entrambi turbati. 1569 01:29:09,400 --> 01:29:10,760 È stato bello vederlo. 1570 01:29:10,840 --> 01:29:15,000 E mi dispiace di non essere stato più in contatto 1571 01:29:15,080 --> 01:29:16,320 con lui e con Paddy. 1572 01:29:16,400 --> 01:29:19,280 Qualche tempo fa Paddy ha detto 1573 01:29:19,360 --> 01:29:21,720 che ho smesso di parlargli, ma non l'ho fatto. 1574 01:29:22,200 --> 01:29:23,280 E in parte è… 1575 01:29:26,280 --> 01:29:28,560 Un po' per me, capisci che intendo? 1576 01:29:29,640 --> 01:29:32,480 Odio la parola "innescare", ma mi preoccupa. 1577 01:29:34,120 --> 01:29:35,840 È un progetto che si è fermato 1578 01:29:35,920 --> 01:29:38,280 per via di quello che mi è successo. 1579 01:29:38,360 --> 01:29:40,720 LA BBC CANCELLA LO SHOW DOPO L'INCIDENTE DI FREDDIE 1580 01:29:40,800 --> 01:29:43,800 Anche le loro carriere si sono fermate. 1581 01:29:43,880 --> 01:29:45,680 Non ho colpe, ma mi dispiace per loro. 1582 01:29:47,280 --> 01:29:48,600 E poi… 1583 01:29:50,480 --> 01:29:54,000 Mi tormenta già abbastanza ciò che ho vissuto senza aggiungere altro. 1584 01:29:59,040 --> 01:30:01,240 A volte dimenticavo che l'uomo davanti a me 1585 01:30:01,320 --> 01:30:04,000 stava ancora affrontando un grande trauma. 1586 01:30:04,600 --> 01:30:05,600 Chi è? 1587 01:30:06,120 --> 01:30:07,640 - Io e Rocky. - Va bene, entra. 1588 01:30:07,720 --> 01:30:09,200 - Ciao. - Ciao. 1589 01:30:10,080 --> 01:30:11,960 - Come stai? - Hai finito? 1590 01:30:13,880 --> 01:30:16,600 Ma questo dimostrava anche la sua ripresa. 1591 01:30:17,200 --> 01:30:21,200 Aveva chiuso con l'incidente e ora guardava al futuro. 1592 01:30:25,040 --> 01:30:29,320 Tanto che ha fatto qualcosa a modo suo, in perfetto stile Fred. 1593 01:30:30,800 --> 01:30:31,920 CAMERINO 1594 01:30:32,000 --> 01:30:33,200 Ho accettato un lavoro. 1595 01:30:34,160 --> 01:30:36,440 Farò uno speciale natalizio di Bullseye. 1596 01:30:37,800 --> 01:30:39,440 Perché no? 1597 01:30:40,080 --> 01:30:42,280 E la ragione per farlo è che è un solo speciale. 1598 01:30:43,080 --> 01:30:44,520 E per me 1599 01:30:45,800 --> 01:30:49,480 è una sorta di opportunità per chiudere con la TV senza rischi. 1600 01:30:53,440 --> 01:30:54,640 Hai parti più delicate? 1601 01:30:55,920 --> 01:30:57,280 - No. - No? 1602 01:30:57,360 --> 01:30:59,200 Ti va bene se lavoro in quella parte? 1603 01:30:59,280 --> 01:31:00,600 Sì, certo. 1604 01:31:00,680 --> 01:31:02,880 Non so cosa fare per le cicatrici. 1605 01:31:02,960 --> 01:31:04,880 - Come? - Coprirai le cicatrici? 1606 01:31:04,960 --> 01:31:07,520 Leggermente, perché la pelle è arrossata. 1607 01:31:07,600 --> 01:31:10,480 Potrebbe risaltare troppo nello studio con le luci. 1608 01:31:11,480 --> 01:31:13,480 - A te va bene? - Sì. 1609 01:31:16,800 --> 01:31:18,000 Come ti senti, Fred? 1610 01:31:21,840 --> 01:31:23,440 Le mie dita magiche sono in azione. 1611 01:31:23,520 --> 01:31:26,240 Meglio ora che Donald mi ha sistemato. 1612 01:31:28,680 --> 01:31:29,760 Non lo so, è… 1613 01:31:32,160 --> 01:31:33,720 È tutto un po' strano. 1614 01:31:35,520 --> 01:31:36,760 Non pensavo di… 1615 01:31:37,400 --> 01:31:39,240 Non avevo previsto di farlo. 1616 01:31:42,160 --> 01:31:45,480 Onestamente, è da un po' che sono piuttosto in ansia per questa cosa. 1617 01:31:45,560 --> 01:31:48,080 Ho detto che l'avrei fatto ed è arrivato il momento, no? 1618 01:31:49,760 --> 01:31:52,520 E anche oggi, sei lì in studio a fare le prove, 1619 01:31:52,600 --> 01:31:55,120 guardi sul maxischermo e ti vedi. 1620 01:31:56,840 --> 01:31:58,320 Voglio rimettermi in piedi. 1621 01:32:00,960 --> 01:32:04,120 È solo Bullseye. Un pupazzo di plastica e un bersaglio da freccette. 1622 01:32:04,200 --> 01:32:05,320 Chi se ne frega? 1623 01:32:06,680 --> 01:32:07,920 Mi spiego? 1624 01:32:13,240 --> 01:32:15,040 È interessante truccarsi. 1625 01:32:17,320 --> 01:32:18,680 Non nascondo le cicatrici. 1626 01:32:18,760 --> 01:32:20,480 Cerco solo di toglierne un po'. 1627 01:32:22,440 --> 01:32:23,440 Sai… 1628 01:32:25,080 --> 01:32:26,680 Non è che le accetto, 1629 01:32:26,760 --> 01:32:29,680 ma non voglio mostrarle, evito che si vedano. 1630 01:32:40,920 --> 01:32:42,440 Dopo quello che ha passato, 1631 01:32:43,040 --> 01:32:45,960 sono felice che sia riuscito a superarlo. 1632 01:32:47,360 --> 01:32:49,520 La parte interessante, per me, viene ora. 1633 01:32:50,640 --> 01:32:52,080 Farà Bullseye, 1634 01:32:53,000 --> 01:32:55,520 tutti capiranno che è tornato, 1635 01:32:56,000 --> 01:33:00,360 e ricominceranno a fioccare proposte dal mondo dello spettacolo. 1636 01:33:01,360 --> 01:33:04,760 Signore e signori, Freddie Flintoff! 1637 01:33:13,280 --> 01:33:16,120 Tra un anno, vorrei vederlo ancora nel mondo del cricket. 1638 01:33:16,640 --> 01:33:19,520 Ma se smettesse davvero con la TV, 1639 01:33:21,600 --> 01:33:23,640 sarei stupito. 1640 01:33:34,160 --> 01:33:36,160 - Sì, bel tiro. - Favoloso. 1641 01:33:36,240 --> 01:33:39,080 - Bel tiro. - È stato come per magia. Grazie, Pab. 1642 01:33:39,160 --> 01:33:41,520 - Vai, Nige. - Ne dovevo fare uno. 1643 01:33:44,120 --> 01:33:45,600 Ho provato a colpirlo forte. 1644 01:33:46,640 --> 01:33:47,640 Sì, Nige. 1645 01:33:50,600 --> 01:33:54,840 Quando abbiamo iniziato a girare con Fred, più di un anno fa, era un recluso 1646 01:33:54,920 --> 01:33:57,440 che subiva il tormento di un film nella sua mente 1647 01:33:57,520 --> 01:34:00,600 che riproduceva l'incidente avuto in continuazione. 1648 01:34:03,480 --> 01:34:04,720 Ti ha colpito? 1649 01:34:04,800 --> 01:34:07,240 Stavi davvero mirando a noi? 1650 01:34:07,800 --> 01:34:09,960 Ho provato più a destra, ma… 1651 01:34:10,640 --> 01:34:12,840 Il mio obiettivo era il tuo cappello. 1652 01:34:12,920 --> 01:34:16,480 Ora era abbastanza sicuro di sé da andare in giro in pubblico. 1653 01:34:17,080 --> 01:34:18,960 Era di nuovo Freddie. 1654 01:34:19,040 --> 01:34:21,240 Ho pensato che volessi sbarazzarti di me 1655 01:34:21,320 --> 01:34:22,480 con una pallina da golf. 1656 01:34:22,560 --> 01:34:24,600 Ci sono tanti modi, John, non preoccuparti. 1657 01:34:29,800 --> 01:34:34,240 Non sapevo se il suo futuro fosse nel cricket, in TV, o in entrambi. 1658 01:34:37,760 --> 01:34:40,840 C'è sempre qualcos'altro, specialmente per uno come lui 1659 01:34:42,120 --> 01:34:45,440 che penserà sempre: "È fatta, qual è la prossima mossa?" 1660 01:34:46,320 --> 01:34:48,800 Ecco perché ha fatto così tante cose, 1661 01:34:48,880 --> 01:34:51,160 ha un repertorio così vario, 1662 01:34:51,240 --> 01:34:53,360 perché non è mai arrivato al punto 1663 01:34:53,440 --> 01:34:55,720 in cui può sedersi e dire: "Ho finito, 1664 01:34:55,800 --> 01:34:57,400 ora posso rilassarmi." 1665 01:34:58,320 --> 01:35:00,560 - Gioca a golf ora. - Ecco qua, Nige, ci siamo! 1666 01:35:01,640 --> 01:35:03,120 - Salta su. - Salta su? 1667 01:35:09,120 --> 01:35:12,960 Alcune cose forse non torneranno mai come prima. 1668 01:35:15,280 --> 01:35:19,200 Ma Andrew fa sempre di testa sua 1669 01:35:19,280 --> 01:35:22,320 e si è inventato una storia tutta nuova. 1670 01:35:24,680 --> 01:35:28,880 Questo documentario era nato per mettere fine alle voci sull'incidente. 1671 01:35:30,240 --> 01:35:32,040 Tuttavia, con il passare del tempo, 1672 01:35:32,120 --> 01:35:34,240 è diventato una ricerca sull'identità di Fred, 1673 01:35:35,400 --> 01:35:38,320 che cercava di andare avanti pur guardando al passato. 1674 01:35:40,320 --> 01:35:43,360 Sembrava che la ricerca fosse finita. 1675 01:35:46,800 --> 01:35:50,440 E per finire, Fred, come procede il recupero? 1676 01:35:50,520 --> 01:35:53,240 Ti hanno messo i denti definitivi, giusto? 1677 01:35:53,320 --> 01:35:55,280 Ho i nuovi denti, i definitivi. 1678 01:35:56,040 --> 01:35:58,400 Abbiamo finito, credo. 1679 01:35:58,480 --> 01:36:00,360 Ecco dove sono e quello che mi resta. 1680 01:36:01,520 --> 01:36:03,440 Bene, vi lascio alle seconde nove. 1681 01:36:03,520 --> 01:36:05,800 Grazie. Sto passando una bella giornata. 1682 01:36:05,880 --> 01:36:07,680 E andrà meglio quando ve ne andrete. 1683 01:36:09,600 --> 01:36:10,920 Tranquillo, ti lasciamo. 1684 01:36:16,200 --> 01:36:17,920 - Ben fatto, amico. - Grazie mille. 1685 01:36:18,000 --> 01:36:19,040 No, grazie a te. 1686 01:36:20,880 --> 01:36:24,400 A volte sembrava che stessimo parlando di lui e che fosse morto, ma… 1687 01:36:26,240 --> 01:36:27,240 A volte. 1688 01:36:27,320 --> 01:36:30,280 - Hai un messaggio per lui? - Ricordi? 1689 01:36:30,360 --> 01:36:31,640 Come in Beyond the Grave? 1690 01:36:31,720 --> 01:36:33,080 Beyond the Grave? 1691 01:36:35,520 --> 01:36:36,640 Rispondi ai miei SMS. 1692 01:36:37,440 --> 01:36:38,720 In quello è terribile. 1693 01:36:38,800 --> 01:36:40,040 Proprio così. 1694 01:36:40,120 --> 01:36:41,840 Ho parlato con Steve Harmison 1695 01:36:41,920 --> 01:36:43,280 e mi ha detto: 1696 01:36:45,120 --> 01:36:48,800 "Il momento più preoccupante dopo l'infortunio 1697 01:36:48,880 --> 01:36:52,720 era che quando mandavi un messaggio a Fred, lui rispondeva subito, 1698 01:36:52,800 --> 01:36:54,680 e lì capivi che qualcosa non andava." 1699 01:36:54,760 --> 01:36:57,720 E di recente, ha smesso di rispondere ai messaggi 1700 01:36:57,800 --> 01:37:00,640 e tutti hanno detto: "Fred è tornato." 1701 01:37:40,640 --> 01:37:42,640 Sottotitoli: Anna Battista