1 00:00:01,720 --> 00:00:05,680 Ce film montre des blessures dues à un accident de voiture. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:05,760 --> 00:00:07,520 Il s'adresse à un public averti. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:18,520 --> 00:00:20,640 C'est quel rendez-vous ? 6 00:00:22,120 --> 00:00:24,320 Je vais voir M. Haq. 7 00:00:25,440 --> 00:00:27,040 C'est lui qui m'a opéré. 8 00:00:27,120 --> 00:00:29,720 Quand l'ambulance aérienne m'a transporté à St. George, 9 00:00:30,800 --> 00:00:32,520 on m'a opéré cinq heures. 10 00:00:33,000 --> 00:00:34,120 Il a beaucoup fait, 11 00:00:34,200 --> 00:00:38,000 j'ai reçu des injections de stéroïdes dans les cicatrices. 12 00:00:38,080 --> 00:00:39,400 C'est pas agréable. 13 00:00:40,560 --> 00:00:43,920 J'ai subi une autre intervention, 14 00:00:44,000 --> 00:00:46,880 pour souder mon visage à l'aide de plasma. 15 00:00:49,320 --> 00:00:50,520 Rien n'est joué. 16 00:00:53,480 --> 00:00:55,720 Mais je sais ce qui va se passer. 17 00:00:56,880 --> 00:01:00,160 M. Manisali sera content du travail du nez. 18 00:01:01,520 --> 00:01:03,360 M. Haq sera content du visage. 19 00:01:04,600 --> 00:01:07,360 Ils me diront : "Oui, c'est mieux." 20 00:01:13,240 --> 00:01:16,440 La couleur de la peau s'adapte bien. 21 00:01:16,520 --> 00:01:18,640 - Oui ? - C'est moins rouge. 22 00:01:20,320 --> 00:01:23,920 Dans l'ensemble, il y a une belle amélioration. 23 00:01:24,760 --> 00:01:26,920 Ici, c'est bizarre. 24 00:01:27,720 --> 00:01:29,840 Cette partie est très épaisse. 25 00:01:30,680 --> 00:01:32,840 - OK. - On dirait que… 26 00:01:33,520 --> 00:01:34,720 C'est mieux qu'avant. 27 00:01:34,800 --> 00:01:36,480 C'est vraiment bizarre. 28 00:01:36,560 --> 00:01:38,280 - Je peux regarder ? - OK. 29 00:01:38,360 --> 00:01:39,480 Refaites ça. 30 00:01:40,280 --> 00:01:42,200 Oui, c'est pas mal. 31 00:01:42,280 --> 00:01:43,600 Ouvrez grand. 32 00:01:44,640 --> 00:01:45,640 Mordez. 33 00:01:46,520 --> 00:01:47,960 Ça a l'air bien mieux. 34 00:01:49,560 --> 00:01:52,120 - Vous sentez quand je touche ? - Oui. 35 00:01:52,200 --> 00:01:54,800 Et ici, comment c'est… 36 00:01:55,360 --> 00:01:56,920 - Je sens rien. - Non ? 37 00:01:57,000 --> 00:01:58,760 - Non. - C'est la greffe. 38 00:01:58,840 --> 00:02:03,760 Vous pourriez avoir de nouveau des sensations à l'avenir, mais c'est pas sûr. 39 00:02:05,440 --> 00:02:08,880 Dans l'ensemble, je ne vous ai jamais vu aussi bien. 40 00:02:09,400 --> 00:02:11,400 - Ça évolue bien. - Merci. 41 00:02:13,480 --> 00:02:14,480 Merci. 42 00:02:19,320 --> 00:02:20,440 Ça m'énerve… 43 00:02:21,760 --> 00:02:24,360 Car je crois pas que je serai satisfait. 44 00:02:26,400 --> 00:02:27,760 Je suis reconnaissant. 45 00:02:28,320 --> 00:02:29,400 Ils sont géniaux. 46 00:02:30,800 --> 00:02:31,800 Mais… 47 00:02:33,880 --> 00:02:35,800 Ils me rendront jamais ce que j'avais. 48 00:02:36,920 --> 00:02:38,200 J'étais pas comblé, 49 00:02:38,280 --> 00:02:40,440 mais je réalise que j'étais pas mal. 50 00:02:42,680 --> 00:02:45,640 Je veux juste qu'on soit honnête avec moi. 51 00:02:46,840 --> 00:02:48,400 C'est la merde, non ? 52 00:02:49,320 --> 00:02:51,120 Disney ne va pas aimer. 53 00:02:52,240 --> 00:02:54,080 Mickey Mouse ne dit pas de gros mots. 54 00:03:01,560 --> 00:03:03,720 J'essaie encore d'arranger ça. 55 00:03:06,560 --> 00:03:08,520 J'essaie encore de m'y faire. 56 00:03:11,120 --> 00:03:12,480 Ça fait 18 mois. 57 00:03:19,240 --> 00:03:21,720 Juste avant Noël 2022, l'un des sportifs 58 00:03:22,600 --> 00:03:26,000 et présentateurs télé les plus aimés du pays, 59 00:03:26,080 --> 00:03:28,560 Andrew Freddie Flintoff, a eu un accident… 60 00:03:28,640 --> 00:03:30,360 Il a fait un tonneau sans toit 61 00:03:30,440 --> 00:03:32,840 …pendant le tournage de l'émission Top Gear. 62 00:03:32,920 --> 00:03:34,760 Freddie de top gear a eu un accident 63 00:03:36,160 --> 00:03:40,480 Au cours de l'année suivante, il s'est retiré de la scène publique. 64 00:03:44,080 --> 00:03:45,920 Je le revis tous les jours. 65 00:03:48,280 --> 00:03:50,320 Chaque nuit, je revis l'accident. 66 00:03:50,840 --> 00:03:52,080 Et c'est très clair. 67 00:03:53,480 --> 00:03:55,240 Je ne dors plus. 68 00:03:56,120 --> 00:03:58,560 Tu revois ce qui s'est passé, 69 00:03:58,640 --> 00:04:00,480 chaque nuit, dans ta tête ? 70 00:04:02,760 --> 00:04:04,840 C'est comme un film, dans ma tête. 71 00:04:07,200 --> 00:04:08,600 J'ai aussi vu l'autre. 72 00:04:10,560 --> 00:04:12,520 - Le vrai ? - Filmé de la voiture. 73 00:04:12,600 --> 00:04:14,640 J'ai exigé de le voir. 74 00:04:15,280 --> 00:04:18,320 Pour valider moi-même ce qui s'est passé. 75 00:04:18,400 --> 00:04:21,320 Pour me dire : "C'est pour ça que je me sens mal." 76 00:04:22,640 --> 00:04:25,520 Mais je rejoue aussi le film dans ma tête. 77 00:04:28,200 --> 00:04:31,880 Au cricket, on parle de visualisation. 78 00:04:31,960 --> 00:04:33,640 On voit des choses. 79 00:04:34,160 --> 00:04:36,120 Pour moi, c'est normal. 80 00:04:37,360 --> 00:04:41,200 À force d'être blessé, je n'ai pas toujours pu m'entraîner. 81 00:04:42,720 --> 00:04:47,000 Donc j'ai développé une façon de m'entraîner dans ma tête. 82 00:04:49,560 --> 00:04:51,640 Je ne faisais pas que me voir lancer. 83 00:04:52,680 --> 00:04:53,800 Je le sentais. 84 00:04:55,440 --> 00:04:56,800 Je le ressentais. 85 00:04:59,920 --> 00:05:01,400 Je ressentais tout. 86 00:05:02,840 --> 00:05:05,000 Même la balle qui quitte ma main. 87 00:05:08,240 --> 00:05:11,920 Le problème, quand on est habitué à faire ça, 88 00:05:12,600 --> 00:05:14,960 c'est que les souvenirs deviennent réels, 89 00:05:15,040 --> 00:05:18,160 à tel point que quand j'en parle, je deviens nerveux, 90 00:05:18,240 --> 00:05:21,120 et je sens la douleur de ce côté de mon visage. 91 00:05:21,200 --> 00:05:23,480 Je sens les douleurs fantômes et… 92 00:05:25,440 --> 00:05:27,280 C'est comme une malédiction. 93 00:05:35,320 --> 00:05:36,320 Le voilà. 94 00:05:40,360 --> 00:05:43,720 C'est Freddie Flintoff ! 95 00:05:43,800 --> 00:05:48,120 Personne n'avait autant de talent, mais peu doutaient autant que lui. 96 00:05:49,960 --> 00:05:51,040 C'est énorme ! 97 00:05:51,120 --> 00:05:53,520 On assiste à quelque chose de génial. 98 00:05:55,120 --> 00:05:58,640 Il était célèbre, il luttait avec ça tout le temps. 99 00:05:58,720 --> 00:05:59,720 LE HÉROS DÉCHU 100 00:05:59,800 --> 00:06:02,800 - …votre hôte, M. Freddie Flintoff ! - D'accord ? 101 00:06:03,400 --> 00:06:05,400 Transcender le cricket est impossible. 102 00:06:05,480 --> 00:06:07,560 Freddie Flintoff, messieurs-dames. 103 00:06:07,640 --> 00:06:08,680 Et il l'a fait. 104 00:06:08,760 --> 00:06:11,320 Tu joues au cricket. T'as pas à être drôle. 105 00:06:11,800 --> 00:06:15,480 Mais pour lui, il n'en avait jamais fait assez. 106 00:06:17,320 --> 00:06:19,880 Freddie Flintoff a eu un accident. 107 00:06:20,640 --> 00:06:23,120 Freddie Flintoff a été emmené à l'hôpital. 108 00:06:23,200 --> 00:06:27,040 Tout d'un coup, toute votre vie peut changer, comme ça. 109 00:06:28,680 --> 00:06:30,560 C'est comme repartir à zéro. 110 00:06:32,080 --> 00:06:33,960 Je cherche qui je suis maintenant. 111 00:06:38,080 --> 00:06:42,160 À LA RECHERCHE DE FREDDIE FLINTOFF 112 00:06:47,240 --> 00:06:50,640 Freddie Flintoff a eu un grave accident de voiture l'an dernier. 113 00:06:50,720 --> 00:06:51,880 Que s'est-il passé ? 114 00:06:51,960 --> 00:06:53,400 On ne sait pas. 115 00:06:53,480 --> 00:06:55,320 Ces blessures changent la vie. 116 00:06:55,400 --> 00:06:57,200 Depuis, il reste silencieux. 117 00:06:57,280 --> 00:07:01,800 SEPT MOIS APRÈS L'ACCIDENT 118 00:07:06,000 --> 00:07:10,480 En 2023, Freddie Flintoff s'est retiré, trouvant refuge dans sa maison. 119 00:07:11,120 --> 00:07:14,000 Alors que les gens spéculaient sur ce qu'il devenait, 120 00:07:14,080 --> 00:07:16,640 il a fait une vidéo de son rétablissement. 121 00:07:18,000 --> 00:07:22,240 Il se sentait obligé de parler de ce qui s'était passé lors de l'accident 122 00:07:22,320 --> 00:07:23,880 et des conséquences. 123 00:07:24,560 --> 00:07:27,880 Il n'y avait rien de plus frustrant et blessant 124 00:07:27,960 --> 00:07:29,160 que les spéculations. 125 00:07:29,760 --> 00:07:31,800 C'est pour ça que je fais ça. 126 00:07:31,880 --> 00:07:33,520 Pour que ça sorte. 127 00:07:33,600 --> 00:07:35,080 Dire ce qui s'est passé. 128 00:07:36,360 --> 00:07:38,640 J'ai vécu incognito pendant sept mois. 129 00:07:40,920 --> 00:07:43,200 Je ne sors que pour mes soins. 130 00:07:44,160 --> 00:07:48,480 Ce qui s'est passé, c'est que je me sentais en sécurité chez moi, 131 00:07:49,320 --> 00:07:51,400 et que j'avais peur de sortir. 132 00:07:55,040 --> 00:07:57,280 Je voulais le faire pour mes enfants. 133 00:07:57,360 --> 00:07:59,280 Malheureusement, on en a quatre. 134 00:07:59,960 --> 00:08:02,680 J'ai passé tout ce temps avec mon fils de trois ans. 135 00:08:03,560 --> 00:08:06,840 Il ne m'approchait pas. Il avait peur de mon visage. 136 00:08:06,920 --> 00:08:07,920 Peur de moi. 137 00:08:08,840 --> 00:08:10,040 C'était déchirant. 138 00:08:14,600 --> 00:08:16,800 J'ai un syndrome de stress post-traumatique. 139 00:08:19,080 --> 00:08:21,240 Par moments, je me mets à pleurer, 140 00:08:21,320 --> 00:08:22,480 sans raison. 141 00:08:23,920 --> 00:08:24,920 Viens là. 142 00:08:26,480 --> 00:08:27,480 C'est bien. 143 00:08:29,160 --> 00:08:30,160 Où tu vas ? 144 00:08:30,240 --> 00:08:31,240 L'année passée, 145 00:08:31,320 --> 00:08:34,680 Freddie, qui refusait de tourner un film biographique… 146 00:08:35,160 --> 00:08:37,480 - Steve veut te mettre un micro. - OK. 147 00:08:38,160 --> 00:08:40,840 …a décidé de parler de sa carrière, 148 00:08:40,920 --> 00:08:43,400 du cricket et de sa vie. 149 00:08:43,480 --> 00:08:45,440 Je vais raser quelques poils. 150 00:08:45,520 --> 00:08:46,880 Ils ont été longs à pousser. 151 00:08:49,240 --> 00:08:52,280 Je t'appelle Freddie ou Andrew ? 152 00:08:53,760 --> 00:08:55,640 Je préfère Freddie. 153 00:08:56,560 --> 00:08:57,560 Ou Fred. 154 00:08:58,760 --> 00:09:00,640 C'est bizarre, non ? 155 00:09:01,320 --> 00:09:02,880 Car je m'appelle Andrew, 156 00:09:02,960 --> 00:09:07,200 mais depuis que j'ai 15 ans, 157 00:09:07,280 --> 00:09:09,240 on m'appelle Fred ou Freddie. 158 00:09:09,880 --> 00:09:13,920 Parce qu'Andrew reflète plus qui je suis. 159 00:09:17,520 --> 00:09:18,520 Plus introverti. 160 00:09:20,720 --> 00:09:22,240 J'aime ma tranquillité. 161 00:09:24,840 --> 00:09:27,960 Mais cette partie n'aurait pas survécu au monde du sport. 162 00:09:28,040 --> 00:09:29,560 Je l'ai su très vite. 163 00:09:32,040 --> 00:09:33,600 Lancashire vient de réaliser 164 00:09:33,680 --> 00:09:36,720 un important projet d'avenir. 165 00:09:36,800 --> 00:09:38,320 Ils ont recruté un jeune joueur 166 00:09:38,400 --> 00:09:41,040 considéré comme le meilleur batteur de sa génération. 167 00:09:41,520 --> 00:09:45,200 Andrew Flintoff, jeune espoir du cricket mesurant 1,95 m, 168 00:09:45,280 --> 00:09:47,320 joue depuis ses six ans. 169 00:09:47,400 --> 00:09:50,280 Il a représenté l'Angleterre des moins de 14 ans 170 00:09:50,360 --> 00:09:53,840 et a fait partie des 11 meilleurs joueurs du club de St. Anne à 14 ans. 171 00:09:53,920 --> 00:09:56,440 J'ai commencé à jouer à neuf ans. 172 00:09:57,360 --> 00:09:58,920 Je m'en sors bien, depuis. 173 00:09:59,480 --> 00:10:03,200 Mais avec les groupes d'âge, c'est plus dur chaque année. 174 00:10:03,280 --> 00:10:05,680 Fred dit que vous étiez son meilleur coach. 175 00:10:05,760 --> 00:10:07,040 ANCIEN COACH DE LANCASHIRE 176 00:10:07,120 --> 00:10:08,800 C'est gentil, mais j'en doute. 177 00:10:09,400 --> 00:10:12,120 Il vous a décrit comme son père du cricket. 178 00:10:12,200 --> 00:10:16,280 Oui, et pour moi… J'ai trois fils, et c'est mon quatrième. 179 00:10:16,360 --> 00:10:18,320 LA STAR MONTANTE DU LANCASHIRE 180 00:10:18,400 --> 00:10:19,400 L'ENFANT PRODIGE 181 00:10:19,480 --> 00:10:22,720 On l'a connu quand j'étais coach dans le Lancashire. 182 00:10:24,200 --> 00:10:25,960 Son rythme était effrayant. 183 00:10:27,360 --> 00:10:31,240 Quand il a joué pour les moins de 15 ans, 184 00:10:31,320 --> 00:10:34,320 à St. Anne, il a fait 232 invaincus. 185 00:10:34,800 --> 00:10:38,600 On a eu une fenêtre brisée, cinq ou six balles disparues. 186 00:10:39,680 --> 00:10:41,640 À cause de sa taille et sa force. 187 00:10:42,480 --> 00:10:45,800 Ce grand gaillard lançait sans s'arrêter. 188 00:10:45,880 --> 00:10:50,320 Il était à moitié un homme, fort et solide, 189 00:10:50,400 --> 00:10:52,160 et à moitié enfant. 190 00:10:52,880 --> 00:10:54,400 Deux facettes différentes. 191 00:10:55,880 --> 00:10:58,720 On a parlé de faire signer Andrew. 192 00:10:59,600 --> 00:11:02,560 J'ai remarqué que vous l'appelez Andrew. 193 00:11:02,640 --> 00:11:04,520 - Oui. - Andrew, Fred, Freddie. 194 00:11:04,600 --> 00:11:05,840 Il a plusieurs noms. 195 00:11:05,920 --> 00:11:10,160 Oui, le surnom de "Fred" est né dans les vestiaires, 196 00:11:10,240 --> 00:11:11,800 ça vient des Pierrafeu. 197 00:11:12,800 --> 00:11:15,840 Mais je l'ai toujours appelé Andrew, 198 00:11:16,400 --> 00:11:20,760 car je devais aussi lui botter le derrière de temps en temps. 199 00:11:22,240 --> 00:11:24,840 Les gens attendent beaucoup de vous. 200 00:11:24,920 --> 00:11:26,360 Comment réagissez-vous ? 201 00:11:26,840 --> 00:11:29,720 Au début, j'étais jeune, et j'avais du mal. 202 00:11:29,800 --> 00:11:32,440 Mais je m'améliore chaque année. 203 00:11:33,520 --> 00:11:36,080 J'ai grandi à Preston. J'étais timide. 204 00:11:37,160 --> 00:11:40,160 J'étais doux, j'ai jamais fait de mal à une mouche. 205 00:11:41,120 --> 00:11:45,200 Je me souviens de mon arrivée aux vestiaires du Lancashire, 206 00:11:45,280 --> 00:11:46,840 entouré d'hommes, 207 00:11:48,160 --> 00:11:51,480 je savais pas où me mettre, ni quoi dire. 208 00:11:52,520 --> 00:11:54,000 Ils m'ont surnommé Fred. 209 00:11:55,200 --> 00:11:56,440 J'ai commencé à boire. 210 00:11:57,760 --> 00:11:59,880 Puis j'ai trouvé cet alter ego. 211 00:12:09,720 --> 00:12:11,280 C'est comme un personnage 212 00:12:11,880 --> 00:12:15,160 que j'ai créé, qui adorait les projecteurs, le jeu. 213 00:12:16,120 --> 00:12:17,440 J'adorais tout. 214 00:12:17,920 --> 00:12:19,520 Concentration, jeu. 215 00:12:19,600 --> 00:12:21,480 Si on gagne, on gagne la série. 216 00:12:21,560 --> 00:12:23,640 Je devais avoir 17 ans. 217 00:12:24,600 --> 00:12:26,120 Donc lui, environ 18 ans. 218 00:12:27,600 --> 00:12:30,200 Un capitaine anglais de moins de 19 ans. 219 00:12:31,640 --> 00:12:34,240 Tout le monde connaissait Fred… 220 00:12:34,320 --> 00:12:36,080 Ancien De L'équipe D'angleterre 221 00:12:36,160 --> 00:12:39,600 …car c'était un gars du Lancashire qui lançait vite et loin. 222 00:12:39,680 --> 00:12:41,920 Il était meilleur que nous tous. 223 00:12:42,000 --> 00:12:45,520 Une page de l'histoire du cricket s'est écrite au stade d'Old Trafford, 224 00:12:45,600 --> 00:12:47,280 hier, avec un nouveau record. 225 00:12:47,360 --> 00:12:49,560 Peter Stevenson va nous en parler. 226 00:12:50,360 --> 00:12:52,880 Oui, et il pourrait même les collectionner. 227 00:12:52,960 --> 00:12:55,040 C'est le score officiel 228 00:12:55,120 --> 00:12:58,920 du jeu d'Andrew Flintoff pour le Lancashire, à Old Trafford. 229 00:12:59,000 --> 00:13:03,480 Seule cette preuve d'une série donnant lieu à un record de 38 courses 230 00:13:03,560 --> 00:13:05,880 a été filmée sur cette caméra. 231 00:13:07,360 --> 00:13:11,120 Être sur le terrain, c'était comme… Je dirais pas Superman, 232 00:13:11,880 --> 00:13:14,760 mais quand il va dans une cabine téléphonique… 233 00:13:14,840 --> 00:13:17,000 Jouer au cricket, c'était un peu ça. 234 00:13:18,800 --> 00:13:20,400 En dehors du terrain, 235 00:13:20,960 --> 00:13:22,080 j'étais différent. 236 00:13:22,680 --> 00:13:24,200 Je redevenais moi-même. 237 00:13:25,160 --> 00:13:26,160 Vous étiez deux ? 238 00:13:26,800 --> 00:13:29,000 On était peut-être même plus. 239 00:13:29,080 --> 00:13:32,440 Au fil des années, il y en a eu bien plus que deux. 240 00:13:34,120 --> 00:13:35,880 Il s'est présenté comme Andrew, 241 00:13:36,760 --> 00:13:38,840 donc je l'ai toujours appelé Andrew. 242 00:13:40,320 --> 00:13:43,760 On a commencé à parler, et on s'est jamais arrêtés. 243 00:13:43,840 --> 00:13:46,400 Il était drôle, il me faisait rire. 244 00:13:48,760 --> 00:13:51,640 Et plus je lui parlais, plus je me disais : 245 00:13:53,120 --> 00:13:54,280 "Tu es adorable." 246 00:13:55,080 --> 00:13:57,520 À ce moment, il n'était pas encore connu 247 00:13:57,600 --> 00:14:00,200 - en tant que sportif professionnel. - Non. 248 00:14:00,880 --> 00:14:03,360 J'ignorais qui était Andrew à l'époque. 249 00:14:04,240 --> 00:14:05,640 C'est pas plus mal, mais… 250 00:14:06,360 --> 00:14:07,720 Je sais pas comment dire. 251 00:14:07,800 --> 00:14:11,000 Il avait quelque chose de différent. 252 00:14:12,600 --> 00:14:15,880 Il n'aime pas quand je dis ça. 253 00:14:15,960 --> 00:14:17,560 Quand je dis "potentiel", 254 00:14:17,640 --> 00:14:21,400 il me dit : "J'ai du potentiel. Tu veux me changer." 255 00:14:21,480 --> 00:14:23,520 C'est pas ce que je voulais dire. 256 00:14:23,600 --> 00:14:25,720 C'était plus quelque chose 257 00:14:25,800 --> 00:14:28,560 que je sentais en lui… 258 00:14:28,640 --> 00:14:30,440 Comme s'il allait se passer plus. 259 00:14:32,720 --> 00:14:34,840 Il avait tout ce qu'il fallait. 260 00:14:35,640 --> 00:14:37,880 Il n'était pas comme les autres, 261 00:14:38,760 --> 00:14:41,560 qui sont de bons joueurs, mais aussi des petits cons. 262 00:14:42,480 --> 00:14:44,320 Non, c'était juste un champion. 263 00:14:47,200 --> 00:14:50,120 J'ai essayé de prendre soin de lui. 264 00:14:53,400 --> 00:14:54,880 Juste après son accident, 265 00:14:54,960 --> 00:14:57,000 avant qu'ils ne l'opèrent, 266 00:14:57,080 --> 00:14:59,560 je l'ai vu, et ça m'a coupé le souffle. 267 00:15:00,600 --> 00:15:03,080 J'avais envie de pleurer et de l'embrasser. 268 00:15:08,560 --> 00:15:10,680 Je l'ai géré pendant 16 ans. 269 00:15:10,760 --> 00:15:13,200 On en parlait souvent. 270 00:15:13,280 --> 00:15:16,680 Je lui disais : "Dans dix ans, tu te vois où ? 271 00:15:16,760 --> 00:15:18,640 "Tu as un objectif ?" 272 00:15:18,720 --> 00:15:20,560 Et c'était toujours Top Gear. 273 00:15:22,760 --> 00:15:24,600 Rien à voir avec le cricket. 274 00:15:25,200 --> 00:15:27,600 Quand il en a eu l'occasion, c'était énorme. 275 00:15:28,120 --> 00:15:29,120 Merci. 276 00:15:29,600 --> 00:15:31,800 On est contents d'être là. 277 00:15:31,880 --> 00:15:33,600 Top Gear a eu plus de renaissances 278 00:15:33,680 --> 00:15:35,240 - que Doctor Who. - Oui. 279 00:15:35,320 --> 00:15:37,760 - Il était… - Mais on a gardé le petit Dalek. 280 00:15:37,840 --> 00:15:38,880 …très actif. 281 00:15:39,440 --> 00:15:42,080 Il trouvait cette émission géniale. 282 00:15:42,160 --> 00:15:45,560 Beaucoup de gens l'adorent, et beaucoup ont grandi avec. 283 00:15:47,520 --> 00:15:49,240 De toutes les émissions télé… 284 00:15:49,320 --> 00:15:51,000 Tout en douceur. 285 00:15:51,080 --> 00:15:54,000 …c'est la seule pour laquelle je me suis battu. 286 00:15:55,160 --> 00:15:57,760 Pour lui, c'était le top. 287 00:15:59,160 --> 00:16:00,160 Il aime les voitures. 288 00:16:00,240 --> 00:16:01,480 Oui, aussi. 289 00:16:02,160 --> 00:16:06,080 Ils le laissaient conduire plein de voitures, il adorait. 290 00:16:09,200 --> 00:16:10,280 Enfoiré ! 291 00:16:10,880 --> 00:16:12,400 T'es une vraie crapule ! 292 00:16:12,480 --> 00:16:16,640 Fred a toujours besoin de nouveaux défis. 293 00:16:18,840 --> 00:16:20,960 C'est quelqu'un qui s'impatiente. 294 00:16:21,040 --> 00:16:23,440 J'étais ravi qu'il ait ce poste. 295 00:16:23,520 --> 00:16:24,720 Humoriste et ami 296 00:16:25,280 --> 00:16:27,400 Il était parfait pour l'émission. 297 00:16:28,080 --> 00:16:30,560 J'ai jamais rien fait de pire. 298 00:16:33,640 --> 00:16:36,480 Il est devenu un véritable casse-cou. 299 00:16:36,560 --> 00:16:37,880 Il a tout fait. 300 00:16:40,320 --> 00:16:44,720 C'est parce qu'il se met lui-même au défi. 301 00:16:45,480 --> 00:16:49,080 De quoi vous souvenez-vous, le jour de l'accident ? 302 00:16:51,120 --> 00:16:54,040 C'était juste une journée de circuit. 303 00:16:54,960 --> 00:16:56,360 AÉRODROME DE DUNSFOLD 304 00:16:56,440 --> 00:16:59,680 Je ne m'attendais pas à ce que ça tourne mal. 305 00:17:05,440 --> 00:17:07,200 Je me souviens de tout. 306 00:17:10,160 --> 00:17:12,600 Dans un sens, ça aurait été plus facile 307 00:17:12,680 --> 00:17:14,560 si j'étais tombé dans le coma 308 00:17:14,640 --> 00:17:16,520 et que je m'étais réveillé recousu. 309 00:17:16,600 --> 00:17:17,760 Je me rappelle tout. 310 00:17:22,080 --> 00:17:24,400 J'y pense, je me vois dans la voiture. 311 00:17:28,440 --> 00:17:29,640 C'était une 3-Wheeler. 312 00:17:30,440 --> 00:17:32,440 J'avais le pare-brise là, 313 00:17:32,520 --> 00:17:35,160 et une barre au milieu du dos. J'étais exposé. 314 00:17:37,520 --> 00:17:39,760 Je roulais à 60 ou 70 km/h. 315 00:17:40,800 --> 00:17:44,040 Ils me montraient comment la faire rouler de travers. 316 00:17:45,720 --> 00:17:47,360 Et la roue est passée devant. 317 00:17:57,320 --> 00:17:59,040 C'est bizarre, quand ça bascule. 318 00:17:59,720 --> 00:18:01,560 C'est le point de non-retour, 319 00:18:02,520 --> 00:18:05,080 et tout ralentit d'un coup. 320 00:18:06,960 --> 00:18:08,120 C'est trop bizarre. 321 00:18:11,880 --> 00:18:13,720 J'aurais dû savoir m'y prendre. 322 00:18:13,800 --> 00:18:16,600 Mais je jouais au cricket. Je battais. 323 00:18:16,680 --> 00:18:19,680 On a moins d'une seconde pour se décider. 324 00:18:19,760 --> 00:18:21,760 Où va la balle, comment frapper, 325 00:18:21,840 --> 00:18:23,280 où placer ses pieds. 326 00:18:25,200 --> 00:18:26,440 Quand c'est parti, 327 00:18:28,400 --> 00:18:29,520 j'ai regardé le sol 328 00:18:30,240 --> 00:18:33,680 et j'ai su que si je le frappais, je me briserais le cou. 329 00:18:34,520 --> 00:18:36,040 Sur la tempe, je mourrais. 330 00:18:37,120 --> 00:18:40,000 Ma meilleure chance était de mettre le visage. 331 00:18:44,200 --> 00:18:46,240 Et je me souviens quand… 332 00:18:47,440 --> 00:18:49,200 Ma tête a frappé le sol. 333 00:18:50,480 --> 00:18:53,600 J'ai été entraîné en dehors, et la voiture s'est retournée. 334 00:18:53,680 --> 00:18:55,480 Je me suis retrouvé dessous, 335 00:18:55,560 --> 00:18:58,560 le visage contre la piste, 336 00:18:59,840 --> 00:19:01,800 et j'ai été traîné sur 50 mètres. 337 00:19:03,800 --> 00:19:05,920 Elle a heurté l'herbe et s'est retournée. 338 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 Je pensais être mort, 339 00:19:14,560 --> 00:19:17,360 car j'étais conscient, mais je ne voyais rien. 340 00:19:19,560 --> 00:19:21,040 J'ai pensé : "C'est ça ? 341 00:19:21,640 --> 00:19:23,280 "C'est tout ? 342 00:19:23,360 --> 00:19:25,440 "Je vais voir du noir pour l'éternité ?" 343 00:19:27,240 --> 00:19:29,880 J'avais ma cagoule sur les yeux. 344 00:19:29,960 --> 00:19:31,840 Je l'ai retirée et j'ai pensé : 345 00:19:31,920 --> 00:19:35,640 "Non, je suis sur la piste de Top Gear. C'est pas le paradis." 346 00:19:36,600 --> 00:19:37,880 Oui, c'était… 347 00:19:39,200 --> 00:19:40,200 Oui. 348 00:19:44,240 --> 00:19:47,400 J'ai regardé en bas et du sang s'est mis à couler. 349 00:19:51,240 --> 00:19:55,720 Ma plus grande peur était de ne plus avoir de visage. 350 00:19:56,320 --> 00:19:57,880 J'ai cru qu'il était parti. 351 00:20:01,000 --> 00:20:02,880 J'étais mort de peur. 352 00:20:05,400 --> 00:20:08,680 J'ai reçu un appel. "Andrew a eu un accident à Top Gear, 353 00:20:08,760 --> 00:20:11,280 "mais on a peu d'informations. 354 00:20:12,160 --> 00:20:15,000 "Ils vont l'emmener à l'hôpital le plus proche, 355 00:20:15,080 --> 00:20:17,760 "visiblement, ça ne concerne que ses dents. 356 00:20:17,840 --> 00:20:19,240 "Ça va aller." 357 00:20:19,320 --> 00:20:20,960 J'ai posé le téléphone 358 00:20:21,040 --> 00:20:23,920 et je n'y ai pas réfléchi plus que ça. 359 00:20:25,680 --> 00:20:28,120 Mais ça a vite dégénéré. 360 00:20:28,960 --> 00:20:32,440 J'ai vécu 30 ou 40 minutes d'agonie 361 00:20:33,240 --> 00:20:34,720 avant que l'ambulance arrive. 362 00:20:36,040 --> 00:20:38,680 On a reçu un appel de l'aérodrome de Surrey, 363 00:20:38,760 --> 00:20:41,480 Freddie était manifestement très choqué. 364 00:20:42,240 --> 00:20:43,880 Il était blessé au visage. 365 00:20:43,960 --> 00:20:44,960 Ambulance Aérienne 366 00:20:45,040 --> 00:20:47,520 Il avait plusieurs blessures. 367 00:20:48,840 --> 00:20:51,640 Il souffrait beaucoup, alors on l'a soulagé, 368 00:20:51,720 --> 00:20:56,720 et on l'a transporté au centre de traumatologie, 369 00:20:56,800 --> 00:20:59,360 l'hôpital St George. 370 00:21:01,400 --> 00:21:03,360 Je me disais : "Ça peut pas m'arriver. 371 00:21:03,440 --> 00:21:04,600 "C'est impossible." 372 00:21:05,680 --> 00:21:08,200 Je n'avais aucune info. 373 00:21:08,280 --> 00:21:09,640 Je ne savais pas 374 00:21:10,880 --> 00:21:12,440 à quel point c'était grave. 375 00:21:13,200 --> 00:21:15,920 J'ai pris mes affaires et je me suis dit : 376 00:21:16,000 --> 00:21:17,120 "Je vais à Londres, 377 00:21:17,960 --> 00:21:20,760 "et là-bas, on me dira peut-être où il est." 378 00:21:24,440 --> 00:21:26,240 Ce jour-là, j'ai reçu un appel 379 00:21:26,320 --> 00:21:29,320 qui venait de l'hôpital. 380 00:21:30,560 --> 00:21:33,600 La plupart des blessures sont traitées par d'autres médecins 381 00:21:33,680 --> 00:21:36,720 avant qu'on nous appelle, donc je savais que c'était grave. 382 00:21:37,560 --> 00:21:41,280 Comment décririez-vous les blessures de Fred ? 383 00:21:41,760 --> 00:21:44,240 Très complexes. 384 00:21:45,320 --> 00:21:47,280 Ses blessures, si je m'en réfère 385 00:21:47,360 --> 00:21:50,840 à mes 20 années d'expérience en traumatologie faciale, 386 00:21:50,920 --> 00:21:53,400 figurent sans doute dans le top cinq. 387 00:22:00,160 --> 00:22:03,720 C'était un mélange de tissus durs et mous, de dents cassées, 388 00:22:04,360 --> 00:22:06,000 de dents perdues, 389 00:22:06,080 --> 00:22:09,560 d'os de la mâchoire supérieure fracturés et déplacés. 390 00:22:11,000 --> 00:22:13,240 Ses lésions étaient très complexes. 391 00:22:13,320 --> 00:22:16,720 C'est très inhabituel de perdre des tissus mous, 392 00:22:16,800 --> 00:22:18,080 de perdre de la peau. 393 00:22:18,160 --> 00:22:23,040 Et il avait perdu une grande partie de sa lèvre supérieure, 394 00:22:24,240 --> 00:22:26,160 sa peau, une partie des muscles, 395 00:22:26,240 --> 00:22:27,640 et de sa lèvre inférieure. 396 00:22:30,800 --> 00:22:35,800 Ils m'ont dit : "Tenez-vous prête." 397 00:22:36,080 --> 00:22:38,440 À ce moment, il n'avait pas été opéré. 398 00:22:39,360 --> 00:22:42,480 Vous étiez la première à l'hôpital ? 399 00:22:44,720 --> 00:22:45,720 Désolée. 400 00:22:47,280 --> 00:22:48,280 Mon Dieu. 401 00:22:51,160 --> 00:22:52,600 J'étais impuissante. 402 00:22:55,320 --> 00:22:56,440 Je ne savais pas… 403 00:22:58,560 --> 00:23:00,000 Quoi dire, que… 404 00:23:00,080 --> 00:23:02,240 Mon travail consiste justement 405 00:23:03,040 --> 00:23:04,400 à arranger les choses. 406 00:23:04,480 --> 00:23:05,800 Et là, je ne pouvais pas. 407 00:23:10,960 --> 00:23:13,280 Ces plaies n'étaient pas propres. 408 00:23:13,880 --> 00:23:16,240 Son visage a été traîné sur le tarmac. 409 00:23:17,160 --> 00:23:19,680 Il y avait de la poussière, de la terre. 410 00:23:21,920 --> 00:23:24,680 La première opération a duré cinq heures. 411 00:23:25,640 --> 00:23:29,560 Au cours de ces cinq heures, 412 00:23:29,640 --> 00:23:32,040 vous essayiez de reconstruire son visage ? 413 00:23:32,120 --> 00:23:33,560 Oui. 414 00:23:35,280 --> 00:23:38,400 On voulait faire en sorte de reconstituer son anatomie de départ. 415 00:23:39,240 --> 00:23:40,600 C'est comme un puzzle, 416 00:23:41,960 --> 00:23:44,520 sauf que normalement, on a toutes les pièces. 417 00:23:45,880 --> 00:23:47,440 Dans le cas d'Andrew, non. 418 00:23:52,720 --> 00:23:54,480 Quand je l'ai vu, 419 00:23:55,480 --> 00:23:58,400 je suis entrée dans la chambre, 420 00:23:58,480 --> 00:24:00,920 il était dans le lit, tout bandé. 421 00:24:01,000 --> 00:24:02,640 J'ai croisé son regard, 422 00:24:02,720 --> 00:24:07,160 et je n'avais jamais vu quelqu'un d'aussi effrayé. 423 00:24:08,080 --> 00:24:12,240 Il me regardait, et je crois qu'il le faisait pour tenter de comprendre 424 00:24:13,320 --> 00:24:15,240 à quel point c'était grave. 425 00:24:16,080 --> 00:24:20,920 Honnêtement, je me suis vite ressaisie 426 00:24:21,000 --> 00:24:25,160 et je n'ai pas pleuré. 427 00:24:25,240 --> 00:24:28,080 J'ai dit : "C'est bon, ça va aller. 428 00:24:30,200 --> 00:24:32,160 "Tu es vraiment magnifique." 429 00:24:37,840 --> 00:24:41,600 Avant de rentrer, j'ai appelé les enfants, 430 00:24:41,680 --> 00:24:45,200 et je leur ai dit : 431 00:24:45,280 --> 00:24:47,960 "Vous devez être plus forts que jamais. 432 00:24:49,560 --> 00:24:52,000 "Là, votre père semble différent. 433 00:24:52,080 --> 00:24:53,760 "Il va aller mieux, 434 00:24:53,840 --> 00:24:58,520 "mais ne paraissez pas choqués ou horrifiés, 435 00:24:58,600 --> 00:25:00,720 "car ça va l'assommer." 436 00:25:04,280 --> 00:25:05,600 Et c'était dur. 437 00:25:06,960 --> 00:25:08,960 Andrew ignore que j'ai fait ça. 438 00:25:10,600 --> 00:25:13,560 Je suis vraiment reconnaissante envers ces gens. 439 00:25:15,200 --> 00:25:16,480 J'ai encore mon mari, 440 00:25:17,240 --> 00:25:20,120 et les enfants ont encore leur père. 441 00:25:20,880 --> 00:25:23,880 Je sais très bien qu'il y a des gens 442 00:25:23,960 --> 00:25:26,440 qui vivent des choses similaires, 443 00:25:27,120 --> 00:25:29,720 et même pire, sans recevoir autant d'aide. 444 00:25:35,960 --> 00:25:37,400 On m'a envoyé la photo. 445 00:25:39,560 --> 00:25:41,360 Je ne pouvais pas la regarder. 446 00:25:44,680 --> 00:25:46,440 C'était horrible. 447 00:25:47,160 --> 00:25:49,080 On voulait que Rachael sache… 448 00:25:49,160 --> 00:25:51,080 Ami et ancien capitaine 449 00:25:51,160 --> 00:25:53,560 …qu'on pensait à elle et aux enfants. 450 00:26:02,520 --> 00:26:04,800 Vous n'avez pas vu comment était Fred. 451 00:26:05,680 --> 00:26:07,760 Il s'est littéralement déconnecté. 452 00:26:07,840 --> 00:26:11,560 Il ne voulait plus voir ni parler à personne. 453 00:26:12,880 --> 00:26:14,680 Il ne voulait plus rien faire. 454 00:26:16,640 --> 00:26:21,440 Je ne l'avais jamais vu aussi mal. 455 00:26:23,680 --> 00:26:26,680 Je me souviens des SMS, 456 00:26:26,760 --> 00:26:29,040 on entendait toutes sortes de choses. 457 00:26:29,120 --> 00:26:30,400 Présentateur tv et ami 458 00:26:30,480 --> 00:26:32,360 On ignorait ce qui était vrai. 459 00:26:33,120 --> 00:26:36,560 On essayait de communiquer, de savoir comment… 460 00:26:36,640 --> 00:26:38,320 En sachant qu'il ne répondrait pas. 461 00:26:38,400 --> 00:26:40,960 J'avais vraiment envie de le voir, 462 00:26:41,040 --> 00:26:43,560 j'envoyais des messages à nos amis communs, 463 00:26:43,640 --> 00:26:47,120 et ils répondaient qu'il avait besoin de temps. 464 00:26:48,080 --> 00:26:49,640 Et oui… 465 00:26:50,600 --> 00:26:52,120 Je voulais l'embrasser. 466 00:26:56,960 --> 00:26:58,240 En jouant au cricket, 467 00:26:59,400 --> 00:27:02,840 j'ai vécu beaucoup de moments de doutes. 468 00:27:04,160 --> 00:27:07,560 J'ai toujours su appuyer sur le bouton "reset" et avancer. 469 00:27:09,440 --> 00:27:12,280 J'ai besoin de retrouver ce bouton, 470 00:27:12,800 --> 00:27:14,640 car je sais plus qui je suis. 471 00:27:22,360 --> 00:27:25,720 Retenez le nom de ce jeune homme de 20 ans, Andy Flintoff. 472 00:27:25,800 --> 00:27:27,960 Félicitations à Andrew Flintoff… 473 00:27:28,040 --> 00:27:31,640 C'est le dernier d'une lignée de joueurs à se faire un nom. 474 00:27:32,960 --> 00:27:35,640 Freddie a vite été pris dans l'équipe nationale. 475 00:27:36,440 --> 00:27:38,000 Dans le cricket anglais, 476 00:27:38,080 --> 00:27:41,560 on cherche toujours le prochain Ian Botham, un super joueur. 477 00:27:42,080 --> 00:27:46,040 Quiconque pouvait être à la batte, lancer et chasser, on le voulait. 478 00:27:46,920 --> 00:27:50,160 Et Freddie pouvait lancer la balle à 130 km/h 479 00:27:50,240 --> 00:27:51,800 et la faire sortir du terrain. 480 00:27:51,880 --> 00:27:54,080 Andy Flintoff a eu son premier guichet. 481 00:27:54,160 --> 00:27:57,400 C'est ce que veut chaque équipe, surtout celle d'Angleterre. 482 00:27:57,480 --> 00:27:58,920 Un joueur polyvalent. 483 00:27:59,000 --> 00:28:01,640 Andrew Flintoff a battu son record. 484 00:28:02,320 --> 00:28:04,240 Celui que l'on compare à Ian Botham 485 00:28:04,320 --> 00:28:05,880 a frappé sept touches directes, 486 00:28:06,400 --> 00:28:08,320 dont l'une rattrapée par son père. 487 00:28:10,880 --> 00:28:13,560 On dit que vous êtes le prochain Ian Botham. 488 00:28:13,640 --> 00:28:16,880 Je ne pense pas être comme lui. Je suis Andy Flintoff. 489 00:28:16,960 --> 00:28:19,080 Quand je joue, c'est à ma manière. 490 00:28:20,280 --> 00:28:22,040 C'était un vrai Nordiste. 491 00:28:23,280 --> 00:28:25,560 Quand on rencontre des gens du nord, 492 00:28:25,640 --> 00:28:27,320 ils le cachent souvent. Pas lui. 493 00:28:27,400 --> 00:28:30,600 C'était l'un des pires Nordistes que je connaisse. 494 00:28:30,680 --> 00:28:33,560 Un vrai pur et dur. 495 00:28:33,640 --> 00:28:37,400 Vous venez du Lancashire, quelles en sont les qualités ? 496 00:28:37,480 --> 00:28:39,880 Tous mes amis boivent beaucoup. 497 00:28:40,440 --> 00:28:41,760 Et ils savent boire. 498 00:28:41,840 --> 00:28:44,720 Il pouvait sortir picoler toute la nuit, 499 00:28:44,800 --> 00:28:47,520 jouer le lendemain, et faire le malin. 500 00:28:48,080 --> 00:28:50,640 Quand il est arrivé, en tant qu'ado, 501 00:28:50,720 --> 00:28:52,280 il ne buvait pas du tout. 502 00:28:52,360 --> 00:28:54,280 Il buvait juste du Coca. 503 00:28:55,000 --> 00:28:56,560 Puis il a découvert l'alcool, 504 00:28:57,280 --> 00:28:59,560 et il a rattrapé le temps perdu. 505 00:29:00,320 --> 00:29:02,880 Sa capacité à tenir l'alcool est incroyable. 506 00:29:02,960 --> 00:29:04,800 Il ne fallait pas le lancer. 507 00:29:04,880 --> 00:29:05,880 Équipe d'angleterre 508 00:29:05,960 --> 00:29:08,240 Il pouvait boire à n'importe quelle heure. 509 00:29:08,320 --> 00:29:12,240 Il créait une atmosphère qui aidait les autres à se sentir bien. 510 00:29:13,920 --> 00:29:16,960 Parce que quand on s'amuse, on joue mieux. 511 00:29:19,640 --> 00:29:23,880 J'étais son capitaine au Zimbabwe et en Afrique du Sud. 512 00:29:24,840 --> 00:29:27,120 C'était un vrai enterrement de vie de garçon. 513 00:29:27,200 --> 00:29:28,440 Dans quel sens ? 514 00:29:28,520 --> 00:29:31,160 Fred avait des capacités surprenantes. 515 00:29:31,240 --> 00:29:33,880 Il pouvait avaler cinq bouteilles de bière 516 00:29:34,720 --> 00:29:36,880 cul-sec, les unes derrière les autres. 517 00:29:36,960 --> 00:29:39,880 Il était aussi doué avec les bouteilles de vin. 518 00:29:39,960 --> 00:29:43,040 - Cul-sec ? - Il peut avaler une bouteille cul-sec. 519 00:29:43,120 --> 00:29:44,360 Il a un vrai gosier. 520 00:29:44,440 --> 00:29:46,920 Il fait… Et ça descend. 521 00:29:47,840 --> 00:29:49,520 Et on l'admirait tous. 522 00:29:51,440 --> 00:29:56,160 À cette époque, être un ado talentueux, 523 00:29:56,240 --> 00:29:57,320 ça devait être génial, 524 00:29:57,400 --> 00:30:00,680 mais ça devait être dur de vivre à ce rythme. 525 00:30:00,760 --> 00:30:02,160 Sans aucun doute, 526 00:30:02,240 --> 00:30:06,120 le cricket des années 80 et 90 était un sport amateur 527 00:30:06,200 --> 00:30:08,680 entouré d'une structure semi-professionnelle. 528 00:30:09,440 --> 00:30:12,760 C'est pour ça que tout est allé si vite pour lui. 529 00:30:14,400 --> 00:30:17,920 Je le trouvais un peu jeune pour être jeté aux loups comme ça. 530 00:30:18,600 --> 00:30:21,280 L'Angleterre a des problèmes avec son milieu de terrain. 531 00:30:21,360 --> 00:30:22,680 Il semble qu'ils doivent 532 00:30:22,760 --> 00:30:25,360 aider leur milieu, Andrew Flintoff, 533 00:30:25,440 --> 00:30:27,760 à gérer un problème de surpoids. 534 00:30:28,840 --> 00:30:30,440 Enfant, j'étais maigre. 535 00:30:31,200 --> 00:30:33,480 Je portais deux t-shirts pour être plus épais. 536 00:30:35,280 --> 00:30:37,520 Puis j'ai très vite grossi, 537 00:30:37,600 --> 00:30:39,560 c'est arrivé d'un coup. 538 00:30:40,320 --> 00:30:42,320 Flintoff est plus gros que lewis 539 00:30:42,400 --> 00:30:43,800 On se moquait de moi. 540 00:30:43,880 --> 00:30:47,000 LE PLUS GROS LANCEUR D'ANGLETERRE 541 00:30:47,080 --> 00:30:50,080 Je vivais seul, et quand je faisais mes courses, 542 00:30:50,160 --> 00:30:53,200 tout le monde me regardait. On me pointait du doigt. 543 00:30:53,280 --> 00:30:56,520 La série NatWest d'Angleterre est enfin lancée, 544 00:30:56,600 --> 00:30:58,240 surtout grâce à ce jeune homme 545 00:30:58,320 --> 00:31:00,880 qui a passé la semaine la plus dure de sa carrière. 546 00:31:02,200 --> 00:31:04,840 Andy Flintoff était critiqué pour son surpoids. 547 00:31:04,920 --> 00:31:06,680 JE NE SUIS PAS MAIGRE 548 00:31:06,760 --> 00:31:08,480 Flintoff Prévenu : Mincis ou Dégage 549 00:31:08,560 --> 00:31:10,640 Andrew, cette superbe manche répond 550 00:31:10,720 --> 00:31:12,320 largement aux critiques, non ? 551 00:31:12,400 --> 00:31:14,400 Oui, j'ai bien joué, pour un gros. 552 00:31:17,560 --> 00:31:19,240 J'ai commencé à me faire vomir 553 00:31:19,320 --> 00:31:20,440 ce que je mangeais. 554 00:31:21,400 --> 00:31:23,720 Et encore, et encore. 555 00:31:24,480 --> 00:31:28,720 Puis je me suis dit : "Et si je vomissais aussi mon petit-déjeuner ?" 556 00:31:34,200 --> 00:31:36,800 Je jouais le ventre vide, je ne gardais rien. 557 00:31:37,600 --> 00:31:39,640 Et j'ai perdu dix kilos. 558 00:31:40,600 --> 00:31:42,160 Tout le monde était content. 559 00:31:42,920 --> 00:31:46,040 Alors c'est devenu un style de vie. 560 00:31:47,960 --> 00:31:49,360 Avec Fred, c'était… 561 00:31:50,360 --> 00:31:54,680 Comme il est grand et fort, on se dit 562 00:31:54,760 --> 00:31:57,400 qu'il doit être fort dans tout ce qu'il fait. 563 00:31:58,040 --> 00:31:59,600 Mais ce n'est pas vrai. 564 00:31:59,680 --> 00:32:03,960 C'est juste un être humain qui veut de l'amour. 565 00:32:13,000 --> 00:32:14,520 Parfois, j'oublie, 566 00:32:16,080 --> 00:32:17,200 et je vis. 567 00:32:19,560 --> 00:32:20,640 Et c'est génial. 568 00:32:24,400 --> 00:32:26,440 Et j'ai droit à un rappel brutal. 569 00:32:27,680 --> 00:32:30,800 Des sensations sur le visage, ça tire, c'est différent. 570 00:32:30,880 --> 00:32:33,920 Ne plus avoir de dents, ou qu'elles vont tomber. 571 00:32:34,640 --> 00:32:36,120 Mon reflet dans le miroir. 572 00:32:37,320 --> 00:32:38,520 Et tout revient. 573 00:32:44,520 --> 00:32:47,400 On dit que notre visage est notre identité. 574 00:32:47,480 --> 00:32:49,920 On entend souvent les gens dire : 575 00:32:50,000 --> 00:32:53,760 "C'est l'intérieur qui compte. C'est pas l'apparence." 576 00:32:53,840 --> 00:32:55,760 Mon cul. 577 00:32:59,760 --> 00:33:02,520 On change les visages des gens. On les rend différents. 578 00:33:05,120 --> 00:33:06,920 Certains patients ont parfois 579 00:33:07,000 --> 00:33:09,120 du mal à accepter leur apparence. 580 00:33:12,000 --> 00:33:14,560 On vous juge dès l'instant où on vous voit. 581 00:33:14,640 --> 00:33:16,480 On vous juge en une seconde. 582 00:33:16,560 --> 00:33:20,240 Jusqu'au nombre de millimètres de dents visibles. 583 00:33:20,320 --> 00:33:22,280 Quelle quantité d'incisives visible ? 584 00:33:22,360 --> 00:33:24,560 Moins d'un millimètre ? 585 00:33:24,640 --> 00:33:26,440 Puis-je vous faire confiance ? 586 00:33:26,520 --> 00:33:27,800 Êtes-vous une menace ? 587 00:33:27,880 --> 00:33:29,720 Serez-vous un atout ? 588 00:33:30,280 --> 00:33:32,400 Aurez-vous du succès ? 589 00:33:33,440 --> 00:33:34,520 On analyse tout, 590 00:33:34,600 --> 00:33:37,760 ça nous sert à évaluer la personne qui est en face. 591 00:33:40,000 --> 00:33:43,040 Ce qu'on voulait le plus, c'était le protéger. 592 00:33:44,520 --> 00:33:48,400 Car la presse s'est emparée du sujet de manière significative. 593 00:33:52,000 --> 00:33:53,640 Tout le monde voulait cette photo. 594 00:33:55,040 --> 00:33:59,200 Ils voulaient voir à quoi il ressemblait, car c'était mystérieux. 595 00:34:00,680 --> 00:34:02,880 Des gens nous suivaient. 596 00:34:03,680 --> 00:34:05,120 On ne le savait même pas. 597 00:34:06,760 --> 00:34:08,240 Je l'amenais à un rendez-vous, 598 00:34:08,320 --> 00:34:10,760 et il y avait une voiture normale, 599 00:34:10,840 --> 00:34:12,400 avec une vitre teintée. 600 00:34:12,480 --> 00:34:15,560 Elle se mettait devant nous quand on conduisait, 601 00:34:15,640 --> 00:34:18,960 et ils prenaient autant de photos qu'ils pouvaient, 602 00:34:19,040 --> 00:34:20,520 sans même qu'on le sache. 603 00:34:22,400 --> 00:34:25,440 Ça lui a juste donné envie de rester à la maison. 604 00:34:25,520 --> 00:34:27,520 FREDDIE DE RETOUR… SUR LE SIÈGE PASSAGER 605 00:34:34,800 --> 00:34:37,080 On tournait depuis plusieurs mois, 606 00:34:37,160 --> 00:34:40,160 et lors d'une de nos visites, Colin, le père de Fred, 607 00:34:40,240 --> 00:34:44,080 a apporté ses vieux albums photos. 608 00:34:44,160 --> 00:34:48,280 Comment avez-vous connu le cricket ? Vous étiez fan ou joueur ? 609 00:34:48,360 --> 00:34:51,240 Je jouais. Pas très bien, pour être honnête. 610 00:34:52,160 --> 00:34:53,320 Mais j'ai joué. 611 00:34:54,720 --> 00:34:58,040 Andrew et son frère, Christopher, 612 00:34:58,120 --> 00:35:01,880 venaient voir les matchs le week-end, 613 00:35:01,960 --> 00:35:05,480 et ils se sont mis à y jouer. 614 00:35:06,360 --> 00:35:09,200 Fred, c'est ton père qui t'a donné envie de jouer ? 615 00:35:10,600 --> 00:35:11,720 Oui, carrément. 616 00:35:12,360 --> 00:35:14,600 C'est le seul souvenir d'enfance que j'ai. 617 00:35:15,440 --> 00:35:18,600 Il était toujours au stade, il tondait la pelouse. 618 00:35:19,920 --> 00:35:23,200 Je me souviens qu'il tondait la pelouse en Cortina. 619 00:35:24,160 --> 00:35:25,560 - La voiture ? - Oui. 620 00:35:28,200 --> 00:35:30,320 Vous avez gardé tous ces albums ? 621 00:35:30,400 --> 00:35:31,760 Ils sont pour Andrew. 622 00:35:33,440 --> 00:35:34,720 Ils ne resteront pas. 623 00:35:34,800 --> 00:35:39,080 J'ai dit à ta mère que je ne les ramènerai pas. 624 00:35:40,400 --> 00:35:41,440 Bon sang. 625 00:35:41,960 --> 00:35:43,920 Ça te rappelle des souvenirs ? 626 00:35:44,480 --> 00:35:45,960 J'ai oublié plein de choses. 627 00:35:47,960 --> 00:35:50,560 Je préfère les photos aux journaux. 628 00:35:53,040 --> 00:35:55,880 Vous saviez qu'il deviendrait un grand joueur ? 629 00:35:55,960 --> 00:35:58,440 Je savais qu'il avait un truc. 630 00:35:59,400 --> 00:36:00,960 Mais je n'ai vu qu'un joueur 631 00:36:01,040 --> 00:36:03,800 sur lequel j'aurais pu parier, 632 00:36:04,400 --> 00:36:06,080 c'était Philip Neville. 633 00:36:07,120 --> 00:36:09,000 - Le footballeur ? - Oui. 634 00:36:09,920 --> 00:36:11,320 C'était quelque chose. 635 00:36:11,400 --> 00:36:13,040 - Il était bon, non ? - Oui. 636 00:36:13,120 --> 00:36:15,480 - À la batte, au lancer. - On est chez lui. 637 00:36:15,560 --> 00:36:17,760 Oui, je sais, mais… 638 00:36:18,720 --> 00:36:19,960 Oui. 639 00:36:21,400 --> 00:36:24,760 - Mais il ne vit plus là ? - On a acheté sa maison. 640 00:36:24,840 --> 00:36:27,640 On le garde pas ligoté dans le sous-sol. 641 00:36:27,720 --> 00:36:28,720 Il peut revenir. 642 00:36:28,800 --> 00:36:31,840 Avec Phil, on sait jamais. Il est peut-être dans le coin. 643 00:36:31,920 --> 00:36:33,320 - On ne sait pas. - Oui. 644 00:36:34,480 --> 00:36:35,760 - Silencieux. - Et… 645 00:36:35,840 --> 00:36:38,400 - Gary, c'est le contraire. - Exactement. 646 00:36:41,640 --> 00:36:42,720 En entrant ici, 647 00:36:42,800 --> 00:36:45,880 on ne se doute pas qu'un des plus grands 648 00:36:45,960 --> 00:36:48,560 joueurs de cricket vivait ici. 649 00:36:49,200 --> 00:36:51,560 Andrew n'aime pas se vanter. 650 00:36:51,640 --> 00:36:54,040 Il a parfois honte 651 00:36:54,120 --> 00:36:57,240 de montrer des choses. 652 00:36:57,960 --> 00:36:59,760 Il préfère les cacher. 653 00:37:00,720 --> 00:37:04,680 En tant que fan de cricket, j'avais hâte de voir ces albums, 654 00:37:04,760 --> 00:37:07,160 mais il ne voulait pas les lâcher. 655 00:37:07,240 --> 00:37:09,280 Et il s'est avéré que ces albums, 656 00:37:09,360 --> 00:37:11,320 tout comme les murs de sa maison, 657 00:37:11,400 --> 00:37:15,160 ne faisaient aucune référence aux Ashes de 2005. 658 00:37:16,040 --> 00:37:18,760 Un été qui aurait pu changer sa vie. 659 00:37:19,560 --> 00:37:23,920 Tu étais l'un de ces sportifs qui ont transcendé le sport. 660 00:37:24,840 --> 00:37:27,840 Ma femme ne s'intéresse pas au cricket. 661 00:37:27,920 --> 00:37:29,240 Mais elle te connaît. 662 00:37:29,680 --> 00:37:31,240 Et pourtant, 663 00:37:31,320 --> 00:37:35,240 je n'ai jamais vu de vidéo sur l'année 2005 664 00:37:35,320 --> 00:37:37,400 où tu racontes ce qui s'est passé. 665 00:37:37,920 --> 00:37:42,720 Non, j'ai toujours été réticent à faire quoi que ce soit sur 2005. 666 00:37:43,360 --> 00:37:44,640 Pourquoi ? 667 00:37:44,720 --> 00:37:45,920 Ça pourrait… 668 00:37:46,880 --> 00:37:48,600 C'est pour pas me vanter… 669 00:37:48,680 --> 00:37:51,320 C'était un grand moment, et je l'ai adoré. 670 00:37:51,400 --> 00:37:55,000 Pas pour les médailles, ni pour les éloges, 671 00:37:55,560 --> 00:37:58,280 ni pour l'argent, même si ça valait le coup. 672 00:37:59,040 --> 00:38:00,400 Le plaisir, c'était ça. 673 00:38:01,640 --> 00:38:03,120 Pour revenir à 2005, 674 00:38:03,200 --> 00:38:05,960 comment expliquer à un novice du cricket 675 00:38:06,040 --> 00:38:07,760 ce que sont les Ashes ? 676 00:38:08,480 --> 00:38:12,160 Les Ashes représentent l'histoire de ce sport. 677 00:38:12,240 --> 00:38:13,800 L'Angleterre contre l'Australie. 678 00:38:15,840 --> 00:38:17,280 Ce sont ça, les Ashes ? 679 00:38:17,360 --> 00:38:19,360 L'Angleterre a gagné les Ashes ! 680 00:38:20,720 --> 00:38:23,520 Il y a longtemps, on a mis des cendres dans une urne, 681 00:38:23,600 --> 00:38:24,920 et depuis, on joue pour ça. 682 00:38:25,000 --> 00:38:28,040 Voici les Ashes, les cendres présentées au capitaine anglais, 683 00:38:28,120 --> 00:38:31,680 l'honorable Ivo Bligh, il y a exactement 100 ans. 684 00:38:34,040 --> 00:38:37,320 Une série des Ashes, c'est comme la Coupe du monde. 685 00:38:39,560 --> 00:38:43,680 Tout joueur de cricket n'est jugé que par rapport aux Ashes. 686 00:38:44,240 --> 00:38:47,720 Les joueurs australiens sont partis pour les Ashes les plus attendues 687 00:38:47,800 --> 00:38:49,200 depuis près de 20 ans. 688 00:38:49,280 --> 00:38:51,600 Le capitaine Ricky Ponting veut écraser 689 00:38:51,680 --> 00:38:54,680 ses plus vieux ennemis au plus vite. 690 00:38:55,240 --> 00:38:58,160 2005 est sans aucun doute le plus grand test-match 691 00:38:58,240 --> 00:38:59,360 que j'ai jamais fait. 692 00:39:00,240 --> 00:39:02,960 Quand un enfant australien prend la batte 693 00:39:03,040 --> 00:39:05,120 pour jouer au cricket dans le jardin, 694 00:39:05,200 --> 00:39:08,080 il joue forcément un match des Ashes. 695 00:39:08,600 --> 00:39:10,200 C'est l'apogée. Y a pas mieux. 696 00:39:10,880 --> 00:39:14,120 En allant en Angleterre, on était la meilleure équipe du monde. 697 00:39:15,120 --> 00:39:17,920 L'équipe australienne était un vrai mastodonte. 698 00:39:18,520 --> 00:39:20,160 On allait jouer contre eux, 699 00:39:20,880 --> 00:39:22,320 mais on avait une jeune équipe 700 00:39:22,400 --> 00:39:25,920 formée depuis environ 18 mois. 701 00:39:26,000 --> 00:39:27,800 Et Fred en était le cœur. 702 00:39:28,800 --> 00:39:30,000 Une joute verbale, 703 00:39:30,080 --> 00:39:33,160 Glenn McGrath a prédit 5-0 pour l'Angleterre. 704 00:39:33,240 --> 00:39:34,760 Alors on n'a pas à s'en faire. 705 00:39:34,840 --> 00:39:35,840 Rentrons chez nous. 706 00:39:38,360 --> 00:39:40,560 Fini de parler. 707 00:39:42,360 --> 00:39:43,720 Andrew Flintoff. 708 00:39:44,200 --> 00:39:46,520 C'est un grand moment pour Andrew Flintoff. 709 00:39:46,600 --> 00:39:50,120 Il attend de faire les Ashes depuis longtemps. 710 00:39:51,320 --> 00:39:52,720 Au deuxième tour de batte, 711 00:39:53,920 --> 00:39:56,000 j'ai commencé à me mettre la pression. 712 00:39:57,720 --> 00:40:00,640 Je sentais que je me mesurais à l'Australie. 713 00:40:01,440 --> 00:40:05,320 Je dois faire ci, ça, si je fais ça, tout le monde s'y attend. 714 00:40:06,560 --> 00:40:08,400 Il a beaucoup à prouver. 715 00:40:10,120 --> 00:40:13,000 Freddie était le plus talentueux. 716 00:40:15,320 --> 00:40:19,040 Mais personne ne doutait de lui autant que lui-même. 717 00:40:21,800 --> 00:40:23,920 Je n'oublierai jamais Ricky Ponting. 718 00:40:25,600 --> 00:40:27,400 Il chassait juste devant nous. 719 00:40:28,520 --> 00:40:30,560 J'étais à la batte avec Kevin Pietersen. 720 00:40:31,040 --> 00:40:32,680 On avait le même sponsor. 721 00:40:32,760 --> 00:40:36,760 Vous vous rappelez ce que vous avez dit à Freddie ? 722 00:40:37,360 --> 00:40:40,400 Non. 723 00:40:41,120 --> 00:40:44,280 Il a dit un truc dans le genre : "Le sponsor doit être content 724 00:40:44,360 --> 00:40:45,360 "de ces deux cons." 725 00:40:45,440 --> 00:40:49,840 Je me suis dit : "T'inquiète, je vais m'en souvenir." 726 00:40:49,920 --> 00:40:52,880 C'est le genre de truc insupportable, ça peut pas passer. 727 00:40:52,960 --> 00:40:54,520 Et j'ai raté sa balle. 728 00:40:57,920 --> 00:41:00,640 Et c'est fini pour Freddie Flintoff. 729 00:41:02,160 --> 00:41:04,080 Quelle déception pour le public. 730 00:41:04,160 --> 00:41:06,360 C'est le favori, mais il est éliminé. 731 00:41:08,600 --> 00:41:13,080 Tout le pays s'attendait à ce qu'on se batte plus. 732 00:41:17,040 --> 00:41:19,080 Et on s'est plantés. 733 00:41:23,280 --> 00:41:25,960 Les Australiens ont gagné ce test-match. 734 00:41:27,520 --> 00:41:30,400 On était tous sous le choc. 735 00:41:31,040 --> 00:41:35,120 Je n'ai jamais vu une équipe si mal dans les vestiaires. 736 00:41:35,200 --> 00:41:37,120 Et Freddie était gêné. 737 00:41:37,720 --> 00:41:40,960 C'était l'apogée de l'équipe, il aurait dû exceller. 738 00:41:43,880 --> 00:41:47,600 Je me suis assis après le match, je tremblais… 739 00:41:48,560 --> 00:41:49,880 C'était trop pour moi. 740 00:41:49,960 --> 00:41:51,240 J'ignorais quoi faire. 741 00:41:51,880 --> 00:41:54,800 On était censés rentrer et s'entraîner, 742 00:41:54,880 --> 00:41:57,480 mais j'ai dit : "Non, il nous faut un break. 743 00:41:57,560 --> 00:41:59,040 "Le grand doit partir." 744 00:41:59,120 --> 00:42:02,280 On l'a envoyé au château de Bovey. 745 00:42:03,080 --> 00:42:06,320 Histoire de relâcher la pression. 746 00:42:08,640 --> 00:42:10,680 Je ne me suis pas entraîné. 747 00:42:12,320 --> 00:42:15,160 J'ai bu du vin, fumé des cigares. 748 00:42:15,720 --> 00:42:18,640 Je me souviens m'être dit : "C'est normal ? 749 00:42:18,720 --> 00:42:20,320 "Il devrait pas s'entraîner ?" 750 00:42:20,400 --> 00:42:22,040 Ça allait mal finir. 751 00:42:24,720 --> 00:42:27,880 Mais je crois qu'ils voulaient juste 752 00:42:28,960 --> 00:42:30,120 qu'il redevienne Fred. 753 00:42:34,360 --> 00:42:36,760 Edgbaston est une forteresse anglaise. 754 00:42:38,240 --> 00:42:39,800 On en avait un de retard. 755 00:42:39,880 --> 00:42:41,240 Il fallait y aller. 756 00:42:43,840 --> 00:42:46,800 Je me suis dit que le prochain match… 757 00:42:48,360 --> 00:42:50,240 Ce serait à ma façon. 758 00:42:52,840 --> 00:42:55,480 Dès que j'ai pu marquer Shane Warne, 759 00:42:55,560 --> 00:42:56,600 il fait un lob. 760 00:42:57,960 --> 00:42:59,040 Arrêt de volée ! 761 00:43:00,000 --> 00:43:01,160 Touche directe. 762 00:43:02,600 --> 00:43:04,600 J'ai presque fini à demi-ouvert. 763 00:43:05,040 --> 00:43:07,240 Elle lui a frôlé le doigt. 764 00:43:10,000 --> 00:43:12,160 Plus rien ne pouvait m'arrêter. 765 00:43:15,040 --> 00:43:17,040 Très jolie frappe. 766 00:43:17,120 --> 00:43:18,120 Mon Dieu. 767 00:43:18,840 --> 00:43:19,880 Encore une. 768 00:43:20,440 --> 00:43:21,640 Vous en faites pas. 769 00:43:23,040 --> 00:43:24,400 C'était excellent. 770 00:43:24,960 --> 00:43:27,920 Il ignore où elle va, ça sent la touche indirecte. 771 00:43:28,000 --> 00:43:29,240 Touche directe ! 772 00:43:29,720 --> 00:43:31,120 La foule était en délire. 773 00:43:34,120 --> 00:43:35,400 Bonjour ! 774 00:43:35,480 --> 00:43:36,520 C'est énorme. 775 00:43:37,680 --> 00:43:40,960 L'une des plus belles frappes qu'on ait jamais vue. 776 00:43:42,360 --> 00:43:44,800 Encore une touche directe ! 777 00:43:45,720 --> 00:43:47,920 On assiste à une chose fantastique. 778 00:43:50,200 --> 00:43:52,560 C'est son lancer qui allait nous faire gagner. 779 00:43:56,200 --> 00:43:59,200 Quand Flintoff est arrivé en attaque, 780 00:44:00,600 --> 00:44:02,360 il y a eu un bourdonnement. 781 00:44:02,920 --> 00:44:04,560 "Ça va être délicieux." 782 00:44:06,680 --> 00:44:08,840 C'était l'un de ces moments 783 00:44:08,920 --> 00:44:10,200 où on enlève sa casquette. 784 00:44:10,680 --> 00:44:13,520 Je marchais vers mon repère, pour prendre mon élan. 785 00:44:15,520 --> 00:44:16,880 J'ai absorbé la foule. 786 00:44:18,200 --> 00:44:19,760 Je me sentais immense. 787 00:44:21,480 --> 00:44:22,480 Le voilà. 788 00:44:25,640 --> 00:44:27,520 Il l'a eu ! Freddie Flintoff. 789 00:44:28,440 --> 00:44:29,440 Quel homme ! 790 00:44:35,280 --> 00:44:36,320 J'ai eu le guichet. 791 00:44:37,640 --> 00:44:38,920 Ponting est arrivé. 792 00:44:39,520 --> 00:44:43,000 Nouveau batteur. Ricky Ponting, le capitaine australien. 793 00:44:43,080 --> 00:44:44,640 Je me disais : "Oui, merci. 794 00:44:45,280 --> 00:44:46,600 "Merci." 795 00:44:48,560 --> 00:44:50,360 C'était le meilleur joueur du monde, 796 00:44:50,440 --> 00:44:52,320 à cette époque. 797 00:44:52,920 --> 00:44:56,720 Quand l'Australie voulait marquer, devinez qui elle sortait ? 798 00:44:56,800 --> 00:44:58,920 Et il faisait quoi ? Il marquait. 799 00:45:02,880 --> 00:45:04,800 Écoutez ce bourdonnement. 800 00:45:06,520 --> 00:45:08,720 J'étais le capitaine et le batteur, 801 00:45:08,800 --> 00:45:11,320 on attendait de moi que je fasse le boulot. 802 00:45:11,400 --> 00:45:12,680 Freddie était à bloc. 803 00:45:15,240 --> 00:45:16,560 C'était pas loin ! 804 00:45:17,760 --> 00:45:19,000 Et c'est pas fini. 805 00:45:20,080 --> 00:45:21,600 Flintoff a encore réussi. 806 00:45:21,680 --> 00:45:24,480 Il a chauffé la foule, il a chauffé l'équipe. 807 00:45:28,720 --> 00:45:30,120 J'y ai cru. 808 00:45:31,920 --> 00:45:35,040 Qu'on soit batteur ou lanceur, on cherche à dégager l'autre. 809 00:45:35,520 --> 00:45:37,240 Chacun sa méthode. 810 00:45:37,320 --> 00:45:39,920 Qui cédera en premier ? Qui fléchira ? 811 00:45:41,120 --> 00:45:42,640 Là, ça ne sera pas moi. 812 00:45:47,640 --> 00:45:49,440 Il n'y arrive pas. 813 00:45:49,520 --> 00:45:52,920 Le capitaine australien subit une grande pression. 814 00:45:54,160 --> 00:45:55,600 Ça peut être mal perçu, 815 00:45:55,680 --> 00:45:58,360 mais sa façon de jouer ressemblait plus 816 00:45:58,440 --> 00:45:59,800 à celle d'un Australien. 817 00:46:00,840 --> 00:46:03,960 C'est la meilleure série de test-cricket que j'ai couvert. 818 00:46:04,440 --> 00:46:05,480 130 km/h. 819 00:46:05,560 --> 00:46:07,240 Flintoff est gonflé à bloc. 820 00:46:08,960 --> 00:46:12,200 Fred a réalisé les sept meilleurs lancés qu'on puisse faire 821 00:46:12,280 --> 00:46:14,400 au meilleur joueur de l'époque. 822 00:46:20,360 --> 00:46:22,280 Et au dernier moment, 823 00:46:22,360 --> 00:46:24,760 il y a eu une faute, et il a fait un autre lancer. 824 00:46:26,960 --> 00:46:29,320 Magnifique ! Oui ! 825 00:46:30,000 --> 00:46:32,720 Quel match magnifique. 826 00:46:33,320 --> 00:46:36,040 Flintoff a changé la donne. 827 00:46:36,120 --> 00:46:38,600 Il l'a fait à la batte, et au lancer. 828 00:46:39,320 --> 00:46:41,440 Quand son équipe a eu besoin de lui, 829 00:46:41,520 --> 00:46:44,160 il était là, il m'a renvoyé avec un zéro pointé, 830 00:46:44,240 --> 00:46:46,520 et on était en très mauvaise posture. 831 00:46:47,440 --> 00:46:49,800 Je pouvais tout faire, à ce stade. 832 00:46:52,000 --> 00:46:53,000 C'est fini. 833 00:46:53,080 --> 00:46:54,760 ENCORE 62 COURSES POUR GAGNER 834 00:46:54,840 --> 00:46:56,160 Il s'est défoncé. 835 00:46:56,920 --> 00:46:58,320 Soulagement dans la foule, 836 00:46:58,400 --> 00:47:00,960 mais aussi pour les joueurs anglais. 837 00:47:02,040 --> 00:47:05,280 C'est le dangereux Shane Warne qui vient de périr. 838 00:47:06,640 --> 00:47:07,880 Là, on y croyait. 839 00:47:08,640 --> 00:47:10,760 On pouvait les battre. 840 00:47:15,680 --> 00:47:19,280 Il manque un guichet de l'Angleterre pour gagner la série. 841 00:47:19,800 --> 00:47:21,600 J'étais sûr de gagner. 842 00:47:22,640 --> 00:47:23,640 Je l'ai pas fait. 843 00:47:25,480 --> 00:47:27,120 C'était Steve Harmison. 844 00:47:27,200 --> 00:47:28,200 ENCORE 3 COURSES 845 00:47:28,280 --> 00:47:29,480 Le dernier guichet. 846 00:47:31,960 --> 00:47:33,120 Il l'a eue ! 847 00:47:33,720 --> 00:47:35,400 Quelle victoire ! 848 00:47:35,480 --> 00:47:37,480 L'Angleterre a réussi. 849 00:47:38,040 --> 00:47:40,120 La foule est en délire. 850 00:47:41,040 --> 00:47:43,400 L'Angleterre a gagné par deux courses. 851 00:47:54,320 --> 00:47:56,000 On a fêté ça, puis il a réalisé 852 00:47:56,080 --> 00:47:58,920 que le batteur australien avait été un cheval de Troie. 853 00:47:59,960 --> 00:48:01,600 Il a failli les faire gagner. 854 00:48:03,240 --> 00:48:05,240 Mais Freddie pense toujours aux autres. 855 00:48:07,240 --> 00:48:08,600 C'est une bataille, 856 00:48:09,640 --> 00:48:10,880 mais c'est qu'un jeu. 857 00:48:12,000 --> 00:48:14,240 Et l'esprit sportif compte beaucoup. 858 00:48:15,440 --> 00:48:18,000 Et là, c'en était un bel exemple. 859 00:48:20,000 --> 00:48:23,440 C'est l'une des meilleures images du cricket. 860 00:48:25,240 --> 00:48:27,200 Cette image restera gravée. 861 00:48:29,000 --> 00:48:32,720 Enfant, on m'a dit qu'on respectait l'adversaire, les arbitres, 862 00:48:32,800 --> 00:48:35,560 et qu'on avait plein de temps pour faire la fête. 863 00:48:37,520 --> 00:48:40,040 On l'a aussi dit à Steve Harmison, 864 00:48:40,120 --> 00:48:41,880 car il a serré la main de Brett Lee, 865 00:48:42,480 --> 00:48:44,000 mais personne n'a filmé. 866 00:48:44,840 --> 00:48:49,160 Quand Steve a vu les images, il a dit : "Je l'ai fait en premier, pourtant." 867 00:48:49,240 --> 00:48:52,400 Je lui ai dit : "Il faut savoir où sont les caméras." 868 00:48:52,480 --> 00:48:55,360 Les caméras étaient toujours sur lui, en fait. 869 00:48:55,440 --> 00:48:56,680 Toujours. 870 00:48:56,760 --> 00:48:58,960 Vous pensez gagner les Ashes ? 871 00:48:59,040 --> 00:49:00,040 Il le faut. 872 00:49:01,440 --> 00:49:02,480 Je crois que oui. 873 00:49:03,160 --> 00:49:05,120 L'ANGLETERRE RÉUSSIT SON MEILLEUR TEST 874 00:49:06,280 --> 00:49:08,280 Assister à ce match, à Edgbaston, 875 00:49:10,040 --> 00:49:11,400 c'était génial. 876 00:49:12,200 --> 00:49:13,560 C'était incroyable. 877 00:49:15,320 --> 00:49:16,640 Vous deviez être fier. 878 00:49:17,600 --> 00:49:19,600 Je ne vous le fais pas dire. 879 00:49:22,080 --> 00:49:24,840 Ça a changé l'ambiance des séries, non ? 880 00:49:24,920 --> 00:49:27,840 Oui, ça a changé l'atmosphère et la foi. 881 00:49:27,920 --> 00:49:30,760 À partir de ce moment-là, on ne faisait qu'un 882 00:49:30,840 --> 00:49:32,720 donc on était lancés, 883 00:49:32,800 --> 00:49:36,520 mais si j'ai pu être aussi confiant en tant que capitaine, 884 00:49:36,600 --> 00:49:38,520 et dire "on peut le faire", 885 00:49:39,160 --> 00:49:40,240 c'était grâce à Fred. 886 00:49:41,880 --> 00:49:45,920 Bonjour et bienvenue à Today, nous sommes mardi 13 septembre 2005, 887 00:49:46,000 --> 00:49:49,360 et ce qu'on n'espérait plus est enfin arrivé. 888 00:49:49,440 --> 00:49:51,920 - Pardon, Karl. - La journée sera-t-elle bonne, 889 00:49:52,000 --> 00:49:53,680 - Leila ? - Elle le sera. 890 00:49:53,760 --> 00:49:57,560 L'Angleterre a gagné les Ashes pour la première fois en 18 ans. 891 00:50:05,960 --> 00:50:08,600 C'est un grand moment pour le cricket anglais. 892 00:50:09,080 --> 00:50:12,760 Le cricket est devenu cool, il a su renaître de ses propres cendres, 893 00:50:12,840 --> 00:50:13,920 tel le phénix. 894 00:50:18,600 --> 00:50:22,520 L'été 2005, on faisait tous semblant d'aimer le cricket. 895 00:50:23,080 --> 00:50:24,880 Et c'était grâce à lui. 896 00:50:26,720 --> 00:50:29,440 Il nous a offert ces images 897 00:50:31,400 --> 00:50:35,080 qui sont désormais ancrées dans notre psyché sportive. 898 00:50:37,720 --> 00:50:42,640 C'était incroyable, tout ce soutien. Tout était extraordinaire. 899 00:50:44,040 --> 00:50:47,320 Andrew adorait ça, il était au cœur de toute les fêtes. 900 00:50:48,840 --> 00:50:50,480 J'avais peur pour Holly. 901 00:50:50,560 --> 00:50:53,320 Elle était près de la rambarde du bus, 902 00:50:53,400 --> 00:50:55,120 je lui tenais la jambe 903 00:50:55,200 --> 00:50:58,280 pour qu'elle n'aille pas plus loin. 904 00:50:58,360 --> 00:51:01,040 "Mais pose-la !" 905 00:51:01,840 --> 00:51:03,760 Heureusement, tout s'est bien passé. 906 00:51:05,760 --> 00:51:07,680 Il passait une super journée. 907 00:51:08,720 --> 00:51:10,440 Andrew Flintoff. 908 00:51:11,160 --> 00:51:12,360 L'homme de la série. 909 00:51:13,480 --> 00:51:15,480 L'homme de la soirée. 910 00:51:15,560 --> 00:51:17,960 Oui, c'était une super série. 911 00:51:18,040 --> 00:51:21,360 Pour être honnête, David, j'ai un peu de mal à suivre. 912 00:51:21,960 --> 00:51:23,480 Je n'ai toujours pas dormi. 913 00:51:24,000 --> 00:51:27,320 Derrière ces lunettes, il y a des milliers d'histoires. 914 00:51:32,360 --> 00:51:34,440 Je me rappelle la conférence de presse. 915 00:51:35,360 --> 00:51:37,320 On n'a parlé que de Freddie Flintoff. 916 00:51:38,120 --> 00:51:39,560 C'était son moment, 917 00:51:39,640 --> 00:51:42,640 quand Andrew Flintoff est devenu Freddie Flintoff, 918 00:51:42,720 --> 00:51:44,360 ce n'était que le début. 919 00:51:45,360 --> 00:51:49,560 À 28 ans, l'homme qu'on appelle Freddie devient la légende de sa ville natale. 920 00:51:50,080 --> 00:51:53,240 C'est très dur de transcender un sport. 921 00:51:53,320 --> 00:51:56,480 C'est presque impossible de transcender le cricket. 922 00:51:56,560 --> 00:51:58,320 Il l'a fait en six semaines. 923 00:52:01,160 --> 00:52:03,440 Des gens de tous âges venaient le voir, 924 00:52:03,520 --> 00:52:05,600 ils le reconnaissaient et lui parlaient. 925 00:52:06,080 --> 00:52:08,360 Freddie est allé dans cette école de Preston. 926 00:52:08,440 --> 00:52:11,440 Lanceur, batteur, joueur polyvalent et héros anglais. 927 00:52:12,000 --> 00:52:17,000 Je voyais des gens jouer au cricket de partout. 928 00:52:17,840 --> 00:52:20,320 Même les enfants y jouaient. 929 00:52:21,400 --> 00:52:23,440 C'était incroyable. 930 00:52:23,520 --> 00:52:26,040 Les héros du cricket, vainqueurs des Ashes, 931 00:52:26,120 --> 00:52:28,640 ont été reçus par la reine à Buckingham Palace. 932 00:52:29,200 --> 00:52:34,200 Le lauréat de la personnalité sportive de 2005 est Andrew "Freddie" Flintoff. 933 00:52:38,640 --> 00:52:41,480 Je me souviens m'être dit : "Mon Dieu, 934 00:52:41,560 --> 00:52:43,520 "les choses ont changé." 935 00:52:46,200 --> 00:52:48,720 Je le voyais comme un garçon tranquille. 936 00:52:49,840 --> 00:52:51,600 C'était le champion du peuple. 937 00:52:52,520 --> 00:52:56,200 Il n'a pas compris l'admiration qu'il recevait du public, 938 00:52:56,760 --> 00:52:58,440 de ceux pour qui il jouait. 939 00:52:58,520 --> 00:53:02,040 C'est pour ça qu'on joue, pour divertir tous ces gens. 940 00:53:02,760 --> 00:53:05,120 Comment décririez-vous Andrew Flintoff ? 941 00:53:05,200 --> 00:53:06,280 Un showman. 942 00:53:10,000 --> 00:53:11,120 C'est un showman. 943 00:53:18,400 --> 00:53:19,520 Allez. 944 00:53:20,080 --> 00:53:21,080 Viens. 945 00:53:23,800 --> 00:53:24,800 Qu'est-ce que c'est ? 946 00:53:27,760 --> 00:53:29,720 J'ai un chien, Quilly. 947 00:53:30,760 --> 00:53:31,960 C'est bien. 948 00:53:32,040 --> 00:53:33,480 Il est toujours content. 949 00:53:34,080 --> 00:53:35,080 C'est bien. 950 00:53:36,120 --> 00:53:37,400 Il n'est pas à moi. 951 00:53:37,480 --> 00:53:38,520 Viens. 952 00:53:39,520 --> 00:53:41,600 Je m'occupe d'un futur chien d'aveugle. 953 00:53:43,320 --> 00:53:45,360 Je m'occupe de lui, je l'entraîne. 954 00:53:46,640 --> 00:53:48,400 Il est toujours heureux de me voir. 955 00:53:49,120 --> 00:53:50,120 C'est bien. 956 00:53:51,480 --> 00:53:52,480 C'est bien. 957 00:53:53,120 --> 00:53:56,920 Quand j'ai besoin d'un câlin, il est là. 958 00:54:03,240 --> 00:54:05,560 Pas sûr que ce soit adapté aux chiens d'aveugle. 959 00:54:05,640 --> 00:54:07,520 Je dois le faire tant que je peux. 960 00:54:08,520 --> 00:54:09,760 Je peux encore. 961 00:54:11,760 --> 00:54:12,760 Descend. 962 00:54:14,440 --> 00:54:16,520 Je crois que ça va être dur de le rendre. 963 00:54:17,360 --> 00:54:18,600 Il est beau, non ? 964 00:54:20,560 --> 00:54:22,080 Allez, vas-y. 965 00:54:23,080 --> 00:54:24,760 Ça me force aussi à sortir. 966 00:54:24,840 --> 00:54:26,160 Allez, vas-y. Vite. 967 00:54:26,240 --> 00:54:27,240 Allez, vas-y. 968 00:54:28,200 --> 00:54:30,680 Peu après l'accident, 969 00:54:31,280 --> 00:54:36,040 il ne sortait que pour aller à Londres, pour ses soins dentaires. 970 00:54:36,920 --> 00:54:38,760 Il passait au bureau après. 971 00:54:40,960 --> 00:54:44,080 La plupart du temps, du sang coulait de sa bouche. 972 00:54:44,160 --> 00:54:45,520 C'était horrible. 973 00:54:45,600 --> 00:54:48,320 On allait déjeuner et on essayait de pas en parler, 974 00:54:48,400 --> 00:54:50,480 déjà qu'il voyait personne. 975 00:54:53,760 --> 00:54:56,320 J'étais à Londres, et son agent m'a appelé. 976 00:54:57,560 --> 00:54:59,280 Elle a dit : "Fred va venir. 977 00:54:59,360 --> 00:55:01,520 "Ne dis rien, viens juste dire bonjour." 978 00:55:01,600 --> 00:55:04,960 Et quand on allait monter dans l'ascenseur, 979 00:55:05,040 --> 00:55:06,360 il est arrivé avec Rachael. 980 00:55:06,840 --> 00:55:08,200 Il avait un bonnet 981 00:55:08,920 --> 00:55:13,720 et une sorte de grande écharpe qui lui masquait le visage. 982 00:55:13,800 --> 00:55:15,720 Il m'a regardé et a dit : 983 00:55:15,800 --> 00:55:17,840 "Regardez, c'est l'homme invisible." 984 00:55:17,920 --> 00:55:21,400 C'est la première fois que j'ai ri. 985 00:55:21,480 --> 00:55:24,200 J'ai ri parce que c'était lui. 986 00:55:25,000 --> 00:55:26,760 Et il a dit : "D'accord. 987 00:55:26,840 --> 00:55:29,080 "On peut commencer à se moquer ?" 988 00:55:29,160 --> 00:55:31,560 C'était horrible à dire, 989 00:55:32,080 --> 00:55:34,840 mais venant de lui, c'était parfait. 990 00:55:39,680 --> 00:55:43,120 C'était la première fois qu'il voyait un ami. 991 00:55:45,640 --> 00:55:49,000 Je lui ai dit : "On a le premier test-match, contre l'Irlande. 992 00:55:49,080 --> 00:55:51,480 "Je serai dans le bureau, à Lords, viens, 993 00:55:51,560 --> 00:55:53,360 "personne ne te verra." 994 00:55:54,120 --> 00:55:55,960 Je voulais le faire sortir. 995 00:56:02,000 --> 00:56:03,280 Il est venu ce jour-là. 996 00:56:03,360 --> 00:56:05,880 Puis j'ai dit : "On a le test à Edgbaston. 997 00:56:05,960 --> 00:56:07,640 "Faisons la même chose." 998 00:56:12,400 --> 00:56:13,600 Il a adoré. 999 00:56:13,680 --> 00:56:18,600 C'était le début de son retour à la normalité. 1000 00:56:19,400 --> 00:56:22,440 Un jour, j'ai reçu un appel d'Andrew, 1001 00:56:23,680 --> 00:56:27,480 et il a dit : "Je suis bourré de drogues, mais je veux rejouer. 1002 00:56:27,560 --> 00:56:29,040 "Je veux revenir." 1003 00:56:29,920 --> 00:56:32,080 Alors j'ai appelé Rob Key. 1004 00:56:33,000 --> 00:56:35,520 Les gars qui jouaient l'avaient suivi, 1005 00:56:35,600 --> 00:56:37,000 ils l'idolâtraient tous. 1006 00:56:38,280 --> 00:56:41,000 Je lui ai dit : "Tu veux les coacher ? 1007 00:56:41,080 --> 00:56:45,000 "Mais sache que c'est la première fois que les gens te verront à nouveau." 1008 00:56:45,560 --> 00:56:48,120 Il a dit : "C'est la meilleure solution." 1009 00:56:48,200 --> 00:56:51,720 On m'a proposé d'entraîner l'Angleterre pour la série One-day. 1010 00:56:54,200 --> 00:56:58,120 Mais à la première séance, j'étais dans ma chambre, 1011 00:56:58,640 --> 00:56:59,920 je voulais descendre, 1012 00:57:00,000 --> 00:57:03,120 mais je m'y suis repris à cinq ou six fois pour sortir. 1013 00:57:03,200 --> 00:57:04,480 J'y arrivais pas. 1014 00:57:04,920 --> 00:57:08,080 L'angoisse était trop forte, 1015 00:57:08,160 --> 00:57:10,720 et tout s'effondrait sur moi. 1016 00:57:10,800 --> 00:57:12,320 J'étais aux toilettes. 1017 00:57:12,840 --> 00:57:15,960 Je me cramponnais au lavabo. "Allez !" 1018 00:57:16,400 --> 00:57:18,720 Il fallait bien que j'y arrive un jour. 1019 00:57:18,800 --> 00:57:21,840 Je savais qu'il y aurait des caméras, des réactions. 1020 00:57:21,920 --> 00:57:24,440 Mais j'étais là, j'attendais quoi ? 1021 00:57:25,680 --> 00:57:28,280 Et je me suis enfin aventuré sur le balcon. 1022 00:57:30,000 --> 00:57:31,600 C'était pas la grande révélation, 1023 00:57:32,240 --> 00:57:33,480 comme le Mask Singer. 1024 00:57:36,680 --> 00:57:37,760 C'était juste… 1025 00:57:39,960 --> 00:57:42,120 C'était le meilleur endroit pour réapparaître, 1026 00:57:42,200 --> 00:57:43,720 avec les meilleurs. 1027 00:57:43,800 --> 00:57:44,840 Après neuf mois 1028 00:57:44,920 --> 00:57:47,800 sans rien savoir de l'état de Freddie, 1029 00:57:47,880 --> 00:57:50,440 il a été vu pour la première fois en public. 1030 00:57:51,160 --> 00:57:54,520 C'est la première fois qu'on voit ses blessures 1031 00:57:54,600 --> 00:57:56,960 depuis son accident survenu en décembre dernier. 1032 00:57:57,040 --> 00:57:58,040 Courageux Freddie 1033 00:57:58,120 --> 00:57:59,800 C'était l'occasion de me montrer. 1034 00:57:59,880 --> 00:58:01,080 FLINTOFF EST DE RETOUR ! 1035 00:58:01,160 --> 00:58:02,480 La victoire parfaite. 1036 00:58:06,240 --> 00:58:09,960 Parfois, on trouve de l'aide là où on s'y attend le moins. 1037 00:58:11,280 --> 00:58:14,960 Ce que j'aime, c'est que le cricket veille sur lui. 1038 00:58:15,040 --> 00:58:16,120 Quand il… 1039 00:58:16,200 --> 00:58:18,040 C'est là où je suis ému. 1040 00:58:26,000 --> 00:58:28,000 Après tout ce qu'il a fait, 1041 00:58:28,080 --> 00:58:29,840 et même s'il s'était éloigné, 1042 00:58:30,480 --> 00:58:34,040 le monde du cricket l'a toujours soutenu. 1043 00:58:34,120 --> 00:58:36,040 Bref, voilà. 1044 00:58:37,520 --> 00:58:39,840 - Vous lui avez lancé une bouée. - Oui. 1045 00:58:45,200 --> 00:58:46,320 Je déteste chialer. 1046 00:58:47,080 --> 00:58:49,600 C'est gênant. Heureusement qu'il est pas là. 1047 00:58:56,560 --> 00:59:00,320 Le cricket offrait à Fred un chemin vers la guérison. 1048 00:59:05,120 --> 00:59:07,560 BARBADE CARAÏBES 1049 00:59:07,640 --> 00:59:11,400 Neuf mois après sa première apparition publique sur le balcon, 1050 00:59:11,480 --> 00:59:15,160 il est devenu coach adjoint pour la Coupe du monde T20 1051 00:59:15,240 --> 00:59:16,720 disputée dans les Caraïbes. 1052 00:59:19,080 --> 00:59:22,680 Mais ça impliquait de partir loin de chez lui. 1053 00:59:25,040 --> 00:59:26,160 C'est un super boulot. 1054 00:59:26,880 --> 00:59:31,760 Je n'avais pas autant souri depuis longtemps. 1055 00:59:33,920 --> 00:59:36,400 Je dois même me rappeler que je ne joue pas. 1056 00:59:36,920 --> 00:59:38,720 Parce qu'on s'y perd facilement. 1057 00:59:39,320 --> 00:59:41,560 L'ambiance dans les vestiaires, les voir jouer. 1058 00:59:44,600 --> 00:59:46,000 Voir ce qu'ils font. 1059 00:59:46,560 --> 00:59:47,760 C'est incroyable. 1060 00:59:50,000 --> 00:59:52,360 La nuit, je retourne dans ma chambre. 1061 00:59:52,440 --> 00:59:54,720 Et je me retrouve dans mes pensées. 1062 00:59:55,520 --> 00:59:57,960 Ce sont toujours les mêmes qu'avant. 1063 00:59:58,840 --> 01:00:02,520 Je fais encore des cauchemars, j'ai encore des problèmes avec ça. 1064 01:00:05,120 --> 01:00:08,120 Si on me demande ce que je vise… 1065 01:00:08,840 --> 01:00:10,080 Je sais pas trop. 1066 01:00:11,200 --> 01:00:13,120 Tout le monde fait des voyages. 1067 01:00:13,920 --> 01:00:17,080 On ne voyage que si on sait où on va. Moi, je sais pas. 1068 01:00:19,320 --> 01:00:21,440 Jusqu'où peut-il aller en tant que coach ? 1069 01:00:21,520 --> 01:00:26,080 Il pourrait coacher l'Angleterre, il peut coacher les meilleurs. 1070 01:00:26,880 --> 01:00:29,840 Il suffit pas de savoir comment jouer un drive médian. 1071 01:00:29,920 --> 01:00:32,400 Il faut savoir rendre les gens meilleurs. 1072 01:00:32,480 --> 01:00:35,760 Les rendre plus solides, plus résilients, 1073 01:00:35,840 --> 01:00:38,240 à la fois dans la vie et pour le prochain match. 1074 01:00:38,320 --> 01:00:41,520 Et c'est le genre de compétences qu'il a à revendre. 1075 01:00:42,760 --> 01:00:44,560 Il parle avec expérience. 1076 01:00:45,280 --> 01:00:46,960 Parce qu'il a vécu tout ça. 1077 01:00:48,360 --> 01:00:50,880 Tu te rappelles des Caraïbes, en tant que joueur ? 1078 01:00:55,160 --> 01:00:56,840 J'ai différents souvenirs. 1079 01:00:58,800 --> 01:01:01,000 On avait gagné les Ashes, puis on a perdu. 1080 01:01:06,680 --> 01:01:08,560 Dehors ! Éliminé ! 1081 01:01:08,640 --> 01:01:10,720 Défaite de 5-0 en Australie. 1082 01:01:10,800 --> 01:01:13,320 L'humiliation d'une défaite de 5-0. 1083 01:01:13,400 --> 01:01:15,040 Les Anglais vont souffrir. 1084 01:01:15,120 --> 01:01:17,920 La pire défaite aux Ashes en 86 ans. 1085 01:01:19,880 --> 01:01:21,160 C'était horrible. 1086 01:01:21,240 --> 01:01:22,560 J'étais en miettes. 1087 01:01:24,560 --> 01:01:26,920 J'en ai fait l'expérience des deux côtés. 1088 01:01:27,440 --> 01:01:30,280 La joie de gagner les Ashes, 1089 01:01:30,360 --> 01:01:33,520 à l'Oval, en 2005, 1090 01:01:33,600 --> 01:01:34,640 et aujourd'hui… 1091 01:01:35,880 --> 01:01:39,200 Je l'ai vécu de l'autre côté, et c'est pas génial. 1092 01:01:41,880 --> 01:01:44,480 Peu importe qui était capitaine, 1093 01:01:44,560 --> 01:01:47,720 ils auraient démonté n'importe quelle équipe. 1094 01:01:47,800 --> 01:01:49,120 Qui était le capitaine ? 1095 01:01:49,720 --> 01:01:50,960 C'était Freddie. 1096 01:01:52,480 --> 01:01:53,880 Il n'aurait pas dû. 1097 01:01:54,840 --> 01:01:56,920 Il les menait, de toute façon. 1098 01:01:57,600 --> 01:01:59,160 Il avait pas besoin de brassard. 1099 01:01:59,760 --> 01:02:01,600 Continuez comme ça, les gars. 1100 01:02:01,680 --> 01:02:03,840 Fred pense qu'il peut tout faire. 1101 01:02:05,760 --> 01:02:07,400 Il voulait être capitaine… 1102 01:02:07,480 --> 01:02:08,480 Équipe d'angleterre 1103 01:02:08,560 --> 01:02:10,280 …mais c'était pas bon pour lui, 1104 01:02:10,360 --> 01:02:12,960 car il était déjà très sollicité. 1105 01:02:13,400 --> 01:02:15,000 Il aurait dû refuser. 1106 01:02:15,880 --> 01:02:20,320 Quel a été l'effet de la série des Ashes sur Fred ? 1107 01:02:21,120 --> 01:02:22,360 C'était énorme. 1108 01:02:23,120 --> 01:02:24,760 Oui, je crois 1109 01:02:25,680 --> 01:02:27,000 que ça l'a abîmé. 1110 01:02:28,720 --> 01:02:31,160 Freddie était un joueur de cricket insouciant, 1111 01:02:31,240 --> 01:02:34,120 il jouait avec tout son cœur. 1112 01:02:35,000 --> 01:02:37,360 On ne pense pas à l'impact psychologique 1113 01:02:37,440 --> 01:02:41,200 que vit un capitaine qui perd les Ashes 5-0. 1114 01:02:41,280 --> 01:02:46,280 On ne parle jamais de ce genre de choses jusqu'à ce qu'on fasse un film dessus. 1115 01:02:48,920 --> 01:02:50,120 Je buvais beaucoup. 1116 01:02:51,760 --> 01:02:53,720 Mais je buvais pas pour m'amuser. 1117 01:02:54,880 --> 01:02:56,960 Je buvais pour changer mon humeur. 1118 01:02:57,040 --> 01:02:59,920 C'était pour m'évader. Je ne supportais pas ça. 1119 01:03:00,560 --> 01:03:04,080 Et de là, on est passés directement à la Coupe du monde. 1120 01:03:06,880 --> 01:03:10,920 Un mauvais jeu de batte contre la Nouvelle-Zélande leur a coûté cher. 1121 01:03:11,440 --> 01:03:12,440 On s'est fait battre. 1122 01:03:13,480 --> 01:03:15,560 J'étais hyper remonté. 1123 01:03:17,000 --> 01:03:18,920 J'ai trouvé un bar, dans le coin. 1124 01:03:19,760 --> 01:03:21,920 J'ai bu un punch, et un autre, 1125 01:03:22,000 --> 01:03:23,760 et encore un autre… 1126 01:03:24,920 --> 01:03:26,560 Je me suis mis minable. 1127 01:03:28,160 --> 01:03:31,840 Je savais que Ian Botham était sur un bateau, en mer. 1128 01:03:32,320 --> 01:03:34,440 J'ai voulu lui faire une surprise. 1129 01:03:35,240 --> 01:03:37,760 Alors j'ai traîné un pédalo dans l'eau. 1130 01:03:39,440 --> 01:03:41,760 Y avait de grosses vagues, la mer était agitée. 1131 01:03:44,280 --> 01:03:45,960 J'ai fini par abandonner. 1132 01:03:48,600 --> 01:03:52,160 Un agent de sécurité m'a fait sortir de l'eau 1133 01:03:52,800 --> 01:03:54,680 et m'a ramené à ma chambre. 1134 01:03:56,640 --> 01:04:00,560 Je me suis réveillé le lendemain avec du sable plein les orteils. 1135 01:04:01,120 --> 01:04:03,440 Je me suis dit : "Qu'est-ce que j'ai fait ?" 1136 01:04:06,120 --> 01:04:08,400 LE HÉROS DÉCHU 1137 01:04:08,480 --> 01:04:10,160 SORTI DE LA MER IVRE À 4 H DU MATIN 1138 01:04:10,240 --> 01:04:12,880 "La star anglaise tombe d'un pédalo." 1139 01:04:12,960 --> 01:04:15,600 Il était surtout tombé de son piédestal. 1140 01:04:15,680 --> 01:04:18,680 L'abus d'alcool de Flintoff lui retombe dessus 1141 01:04:18,760 --> 01:04:20,680 FREDDIE L'IVROGNE L'A BIEN CHERCHÉ 1142 01:04:20,760 --> 01:04:22,320 On s'est réunis en urgence. 1143 01:04:23,360 --> 01:04:25,440 Je me demandais ce qui se passait. 1144 01:04:25,520 --> 01:04:28,240 Je pense qu'il était très mal. 1145 01:04:28,880 --> 01:04:31,680 C'était comme Very Bad Trip à la Coupe du monde. 1146 01:04:33,280 --> 01:04:34,760 Une énorme beuverie. 1147 01:04:35,720 --> 01:04:38,200 JOUEURS CONDAMNÉS POUR CONSOMMATION D'ALCOOL 1148 01:04:38,280 --> 01:04:39,920 On me harcelait de questions. 1149 01:04:40,000 --> 01:04:41,600 LA CAMPAGNE ANGLAISE DÉRAILLE 1150 01:04:41,680 --> 01:04:43,400 Je me sentais super mal, 1151 01:04:43,480 --> 01:04:45,080 je pleurais à la réunion. 1152 01:04:45,160 --> 01:04:46,520 Star repêchée dans un verre 1153 01:04:46,600 --> 01:04:48,960 J'ai appelé Rachael de ma chambre. 1154 01:04:49,040 --> 01:04:50,520 IVRE MORT 1155 01:04:51,080 --> 01:04:53,360 Et elle m'a dit : "Appelle ta mère, abruti." 1156 01:04:54,160 --> 01:04:57,280 Je lui ai dit d'appeler sa mère pour s'excuser. 1157 01:04:57,360 --> 01:04:59,200 On a toutes les deux reçu 1158 01:04:59,280 --> 01:05:02,960 un énorme bouquet de fleurs de sa part le lendemain. 1159 01:05:03,720 --> 01:05:06,160 Ce que je ne comprends toujours pas… 1160 01:05:06,240 --> 01:05:09,120 Je sais qu'Andrew a déçu les gens 1161 01:05:09,880 --> 01:05:11,840 et qu'il a été stupide. 1162 01:05:12,440 --> 01:05:17,440 Mais je ne comprends pas pourquoi on le voyait aux infos 24 heures sur 24, 1163 01:05:17,920 --> 01:05:20,760 toutes les heures, à s'excuser auprès de tout le pays. 1164 01:05:21,480 --> 01:05:22,720 Y avait rien d'autre ? 1165 01:05:23,800 --> 01:05:27,120 Avez-vous mis un pédalo à la mer sous l'influence de l'alcool ? 1166 01:05:27,800 --> 01:05:29,560 Vous savez tout… 1167 01:05:30,800 --> 01:05:34,480 Il y avait de l'eau, et aussi ce pédalo. 1168 01:05:37,200 --> 01:05:38,960 Maintenant, il m'arrive d'en rire, 1169 01:05:39,640 --> 01:05:42,480 mais des fois, ça m'effraie encore. 1170 01:05:45,120 --> 01:05:47,800 Je n'allais pas bien, j'ignorais pourquoi. 1171 01:05:50,360 --> 01:05:52,640 C'est comme si un voile tombait. 1172 01:05:53,360 --> 01:05:55,000 C'était pour susciter une émotion 1173 01:05:55,080 --> 01:05:56,960 que je ne ressentais plus en jouant. 1174 01:05:57,040 --> 01:05:58,320 Je sentais plus rien. 1175 01:06:01,120 --> 01:06:03,240 Je connais l'Andrew caché sous le Fred, 1176 01:06:03,320 --> 01:06:06,120 je peux voir s'il y a autre chose. 1177 01:06:07,400 --> 01:06:12,400 Parfois, je pense qu'Andrew s'automédique, 1178 01:06:14,200 --> 01:06:16,400 quand il se sent vraiment mal. 1179 01:06:19,880 --> 01:06:24,640 Et je crois qu'il en est arrivé au stade 1180 01:06:25,880 --> 01:06:30,640 où il pensait : "Je vais tout perdre si je ne me sors pas de là." 1181 01:06:34,200 --> 01:06:36,760 Comment décris-tu ta relation avec l'alcool ? 1182 01:06:36,840 --> 01:06:38,320 Elle était bonne, avant. 1183 01:06:39,160 --> 01:06:40,160 C'était pas mal. 1184 01:06:42,240 --> 01:06:45,840 J'ai fait un voyage avec Lancashire, quand j'avais 17 ans. 1185 01:06:46,840 --> 01:06:48,000 Je ne buvais pas. 1186 01:06:48,600 --> 01:06:50,080 On faisait des jeux à boire. 1187 01:06:51,200 --> 01:06:53,040 Je les faisais avec du Coca. 1188 01:06:54,240 --> 01:06:56,360 Boire huit pintes de Coca, c'est dur. 1189 01:06:57,440 --> 01:06:59,200 J'ai voulu goûter une Guinness. 1190 01:06:59,880 --> 01:07:01,960 J'en ai bu une, ça passait bien. 1191 01:07:03,280 --> 01:07:05,320 J'ai dû en avaler une dizaine. 1192 01:07:06,480 --> 01:07:10,160 Et j'ai aussi découvert que les autres aimaient ça. 1193 01:07:10,240 --> 01:07:11,400 Je me sentais accepté. 1194 01:07:12,440 --> 01:07:13,600 J'étais l'un d'eux. 1195 01:07:15,360 --> 01:07:17,880 Une partie de moi, par fierté, 1196 01:07:17,960 --> 01:07:20,440 me dit que si c'était à refaire, je ferais pareil. 1197 01:07:20,520 --> 01:07:21,680 Mais c'est faux. 1198 01:07:22,880 --> 01:07:24,800 Je sais pas si je le referais. 1199 01:07:25,960 --> 01:07:28,600 - Le problème… - Tu aurais été le même joueur ? 1200 01:07:28,680 --> 01:07:31,000 - Tu sépares… - C'est ça, le truc. 1201 01:07:31,080 --> 01:07:33,480 Est-ce que j'aurais été le même ? 1202 01:07:34,280 --> 01:07:35,320 Je ne sais pas. 1203 01:07:35,400 --> 01:07:37,200 Mais je serais prêt à essayer. 1204 01:07:42,360 --> 01:07:45,240 La Barbade a marqué un tournant décisif. 1205 01:07:45,320 --> 01:07:48,720 Fred s'était confié sur l'un des pires moments de sa carrière, 1206 01:07:49,280 --> 01:07:52,120 et avait également fait son retour 1207 01:07:52,200 --> 01:07:55,360 dans la vie normale, au sein de la famille du cricket. 1208 01:07:56,000 --> 01:07:59,080 LONDRES 1209 01:07:59,520 --> 01:08:01,880 Mais malgré son retour, il était clair 1210 01:08:01,960 --> 01:08:04,200 qu'il était loin d'être guéri. 1211 01:08:05,000 --> 01:08:06,000 Salut. 1212 01:08:07,600 --> 01:08:12,600 Sa rééducation après l'accident se poursuivait sans relâche. 1213 01:08:14,120 --> 01:08:16,760 Aujourd'hui, je vais récupérer mes dents. 1214 01:08:19,880 --> 01:08:21,640 Les fausses dents, c'est pas cool. 1215 01:08:24,760 --> 01:08:26,760 J'arrive pas à parler, je fais… 1216 01:08:30,520 --> 01:08:32,720 Je me mords et je ne sens rien. 1217 01:08:35,720 --> 01:08:38,000 - Salut, Sunny. - Comment ça va ? 1218 01:08:40,800 --> 01:08:44,520 On va pas tarder. T'es en avance, on va t'installer. 1219 01:08:45,360 --> 01:08:47,400 - Je vais avoir mes dents ? - Non. 1220 01:08:48,080 --> 01:08:49,080 Non ? 1221 01:08:49,840 --> 01:08:52,520 On a beaucoup à faire, mais rien de compliqué. 1222 01:08:52,600 --> 01:08:54,920 Et il les aura quand, alors ? 1223 01:08:55,000 --> 01:08:56,080 La prochaine fois. 1224 01:08:57,240 --> 01:08:59,120 - D'accord. - OK. Cool. 1225 01:09:01,560 --> 01:09:02,560 Génial. 1226 01:09:05,440 --> 01:09:06,440 D'accord. 1227 01:09:08,120 --> 01:09:09,520 Pas de douleur, pas de dents. 1228 01:09:13,640 --> 01:09:14,760 Oh, mon Dieu. 1229 01:09:18,960 --> 01:09:20,880 Je vais t'anesthésier. 1230 01:09:23,080 --> 01:09:25,920 C'est dur, parce qu'en fait, je me déçois, 1231 01:09:26,000 --> 01:09:27,160 par mes réactions. 1232 01:09:31,240 --> 01:09:33,320 C'est cette fierté… 1233 01:09:34,640 --> 01:09:36,600 C'est de la masculinité toxique ? 1234 01:09:36,680 --> 01:09:39,680 Je me dis que j'aurais dû passer l'éponge. 1235 01:09:39,760 --> 01:09:41,520 J'aurais juste dû vivre ma vie. 1236 01:09:43,000 --> 01:09:44,720 Mais j'y arrive pas. 1237 01:09:49,160 --> 01:09:51,280 Pour l'instant, c'est dur, 1238 01:09:51,360 --> 01:09:54,880 parce que c'est Andrew, mais un Andrew très triste. 1239 01:09:59,440 --> 01:10:00,440 Mais… 1240 01:10:03,120 --> 01:10:05,480 Je pense qu'il est le meilleur 1241 01:10:05,560 --> 01:10:08,520 pour se relever quand il est au fond du trou. 1242 01:10:10,200 --> 01:10:11,200 S'il te plaît. 1243 01:10:22,480 --> 01:10:24,240 Je vais prendre l'empreinte. 1244 01:10:27,400 --> 01:10:28,840 C'est pas très agréable. 1245 01:10:31,760 --> 01:10:32,760 D'accord. 1246 01:10:33,400 --> 01:10:36,760 - T'as du bricolage à faire ? - Repose ta tête en arrière. 1247 01:10:36,840 --> 01:10:37,880 Un peu de mastic. 1248 01:10:41,400 --> 01:10:42,800 Au cours de ma carrière, 1249 01:10:45,560 --> 01:10:47,840 j'ai atteint plusieurs fois le sommet, 1250 01:10:47,920 --> 01:10:49,840 et j'ai souvent touché le fond. 1251 01:10:49,920 --> 01:10:51,600 Tu vas mordre ça. 1252 01:10:52,600 --> 01:10:55,680 Quand j'étais au fond, je dirai pas que j'étais à l'aise, 1253 01:10:55,760 --> 01:10:57,040 mais ça m'a plu. 1254 01:10:58,800 --> 01:11:01,840 Car j'ai aimé le défi de devoir remonter. 1255 01:11:02,960 --> 01:11:04,400 Bon, on a fini. 1256 01:11:06,680 --> 01:11:08,640 Je ne me suis pas amélioré. 1257 01:11:10,000 --> 01:11:11,440 J'ai changé, c'est tout. 1258 01:11:16,520 --> 01:11:19,800 C'est comme chercher un endroit suffisamment confortable. 1259 01:11:20,320 --> 01:11:22,120 Et s'y installer doucement. 1260 01:11:25,480 --> 01:11:29,600 LEEDS, ANGLETERRE 1261 01:11:29,680 --> 01:11:34,520 Dix-huit mois après l'accident, la convalescence était encore difficile. 1262 01:11:34,600 --> 01:11:36,640 Mais le jeu l'aidait énormément. 1263 01:11:37,520 --> 01:11:39,560 Quelques semaines après la Barbade, 1264 01:11:39,640 --> 01:11:42,640 il encadrait sa première équipe, 1265 01:11:42,720 --> 01:11:44,560 les Northern Superchargers. 1266 01:11:45,480 --> 01:11:47,280 - Comment ça va ? - Bien. 1267 01:11:47,360 --> 01:11:49,720 Première semaine en tant que coach. 1268 01:11:50,360 --> 01:11:51,800 Ça a été super, en fait. 1269 01:11:51,880 --> 01:11:53,440 J'apprends encore. 1270 01:11:55,080 --> 01:11:58,160 Ça sera un test. À la Barbade, je disais : 1271 01:11:58,240 --> 01:12:00,960 "En tant que joueur, j'étais bon. 1272 01:12:01,040 --> 01:12:03,520 "En tant que coach, je dois assurer." 1273 01:12:03,600 --> 01:12:05,200 C'est le moment de vérité. 1274 01:12:06,320 --> 01:12:07,480 Prêts pour le départ. 1275 01:12:09,920 --> 01:12:12,920 Droit vers le virage. Elle passe juste au-dessus. 1276 01:12:14,600 --> 01:12:17,920 De le voir en maillot de cricket, entouré de joueurs, 1277 01:12:19,000 --> 01:12:20,800 je ne l'avais jamais vu si heureux. 1278 01:12:22,000 --> 01:12:24,840 Je crois qu'il est revenu à la bonne place. 1279 01:12:26,480 --> 01:12:30,840 Et c'est à travers des circonstances terribles 1280 01:12:30,920 --> 01:12:33,640 que le cricket a enfin retrouvé Freddie. 1281 01:12:37,000 --> 01:12:38,680 Il était à sa place. 1282 01:12:40,440 --> 01:12:44,120 Pour une fille qui ne connaissait rien au cricket, ou très peu, 1283 01:12:44,200 --> 01:12:46,600 ça représente une grande partie de ma vie. 1284 01:12:48,200 --> 01:12:51,080 Et quand Andrew en avait le plus besoin, 1285 01:12:52,040 --> 01:12:53,440 le cricket était là. 1286 01:12:54,720 --> 01:12:58,520 Ça a l'air un peu bizarre de le dire, ça fait un peu exagéré, 1287 01:12:58,600 --> 01:13:02,160 mais je pense que cricket l'a sauvé. 1288 01:13:03,160 --> 01:13:05,400 Ça lui a redonné une raison d'être. 1289 01:13:07,040 --> 01:13:08,400 Plus qu'une balle. 1290 01:13:11,640 --> 01:13:12,840 Il n'en manque qu'une, 1291 01:13:13,480 --> 01:13:16,720 et les Trent Rockets seront tranquilles. 1292 01:13:20,640 --> 01:13:21,760 Que s'est-il passé ? 1293 01:13:22,880 --> 01:13:25,160 Une meilleure équipe nous a battus. 1294 01:13:25,840 --> 01:13:27,840 Il n'y a pas de quoi se réjouir. 1295 01:13:28,320 --> 01:13:29,400 Je suis dégoûté. 1296 01:13:34,320 --> 01:13:35,440 Viens, Fred ! 1297 01:13:36,760 --> 01:13:40,080 - Rejoins l'équipe ! - Freddie ! 1298 01:13:41,800 --> 01:13:43,520 Comment tu te sens, 1299 01:13:43,600 --> 01:13:46,600 quand on te demande de faire des photos ? 1300 01:13:46,680 --> 01:13:49,000 J'ai jamais aimé faire des photos. 1301 01:13:49,520 --> 01:13:51,000 Mais là, c'est différent. 1302 01:13:52,000 --> 01:13:54,320 Surtout les selfies, car je me vois. 1303 01:13:54,400 --> 01:13:56,120 "J'ai l'air de ça ?" 1304 01:13:56,200 --> 01:13:58,400 Je veux pas sourire, mes lèvres font ça. 1305 01:13:59,400 --> 01:14:02,600 J'ai l'air malheureux et j'essaie de paraître amusé. 1306 01:14:05,920 --> 01:14:09,440 Puis j'imagine ce qu'ils pensent de mon apparence, 1307 01:14:09,520 --> 01:14:10,840 sont-ils juste polis ? 1308 01:14:12,120 --> 01:14:15,280 Et je vois leur réaction quand ils me voient. 1309 01:14:16,000 --> 01:14:17,840 Oui, c'est dur. 1310 01:14:19,520 --> 01:14:22,280 Parce qu'après l'accident, 1311 01:14:24,680 --> 01:14:26,920 je ne pensais pas pouvoir m'en sortir. 1312 01:14:28,360 --> 01:14:29,920 C'est affreux. 1313 01:14:30,520 --> 01:14:32,200 Une part de moi aurait préféré 1314 01:14:32,280 --> 01:14:34,160 que je meurs, que sois tué. 1315 01:14:34,240 --> 01:14:36,040 Même si je ne voulais pas me tuer. 1316 01:14:36,120 --> 01:14:37,800 Je veux pas de malentendu. 1317 01:14:38,400 --> 01:14:40,760 Je ne le souhaitais pas, 1318 01:14:40,840 --> 01:14:44,280 mais je me disais que ça aurait été plus facile. 1319 01:14:47,400 --> 01:14:49,160 Maintenant, j'essaie de penser 1320 01:14:49,240 --> 01:14:51,960 que le soleil se lèvera encore demain, 1321 01:14:52,880 --> 01:14:55,280 et que mes enfants peuvent m'embrasser. 1322 01:14:56,240 --> 01:14:57,240 Et… 1323 01:14:58,320 --> 01:15:00,720 Je suis dans une meilleur état d'esprit. 1324 01:15:04,160 --> 01:15:06,080 Le simple fait que Fred y ait pensé 1325 01:15:06,160 --> 01:15:09,880 montre à quel point il a souffert après cet accident. 1326 01:15:11,480 --> 01:15:15,760 Mais le voir signer des autographes et poser pour les photos 1327 01:15:15,840 --> 01:15:17,440 montrait que le fait de revenir 1328 01:15:17,520 --> 01:15:20,080 vers le cricket l'éloignait de l'accident. 1329 01:15:24,480 --> 01:15:28,400 Quelques jours plus tard, une victoire l'avait encore plus soulagé. 1330 01:15:29,160 --> 01:15:30,760 Vous avez gagné le second match. 1331 01:15:32,440 --> 01:15:36,200 Il l'attrape facilement. C'était très simple. 1332 01:15:36,280 --> 01:15:37,920 Les gars ont été géniaux. 1333 01:15:38,000 --> 01:15:40,040 Je me suis permis d'en profiter. 1334 01:15:41,120 --> 01:15:43,360 Et je pense qu'à la fin, 1335 01:15:43,440 --> 01:15:46,440 l'émotion dominante était la satisfaction. 1336 01:15:47,680 --> 01:15:49,320 Mais je sentais une retenue. 1337 01:15:49,920 --> 01:15:53,680 J'étais plus réfléchi et plus satisfait. 1338 01:15:54,360 --> 01:15:56,160 J'avais une super équipe. 1339 01:15:57,400 --> 01:15:58,400 C'est génial. 1340 01:15:58,920 --> 01:16:00,920 Je te laisse. T'as un match. 1341 01:16:01,000 --> 01:16:04,520 Je sais même pas combien de points il manque. 1342 01:16:04,600 --> 01:16:06,360 J'espère qu'on en aura plus. 1343 01:16:08,760 --> 01:16:09,880 On fait à notre sauce. 1344 01:16:10,440 --> 01:16:13,880 Ça a l'air de marcher. 1345 01:16:13,960 --> 01:16:15,200 Vraiment ? 1346 01:16:15,760 --> 01:16:17,600 C'est 50-50, John. 1347 01:16:18,120 --> 01:16:20,120 À plus tard. 1348 01:16:20,200 --> 01:16:21,280 Merci. 1349 01:16:21,360 --> 01:16:23,600 Je n'avais jamais vu Fred si heureux. 1350 01:16:24,760 --> 01:16:27,240 C'était un tournant inattendu dans sa vie, 1351 01:16:27,320 --> 01:16:31,280 car une fois retiré en tant que joueur, il avait tourné le dos au jeu. 1352 01:16:32,840 --> 01:16:36,600 C'est un dilemme pour tous les sportifs à la retraite. 1353 01:16:37,640 --> 01:16:39,520 C'était comment, à l'époque ? 1354 01:16:39,600 --> 01:16:41,320 C'EST FINI POUR FREDDIE ? 1355 01:16:41,400 --> 01:16:42,400 C'était dur. 1356 01:16:42,480 --> 01:16:44,120 QUAND LE REVERRA-T-ON ? 1357 01:16:44,200 --> 01:16:45,880 Tout au long de ma carrière, 1358 01:16:46,960 --> 01:16:49,080 j'ai été au bord de la retraite, 1359 01:16:49,160 --> 01:16:50,360 à cause de mes blessures. 1360 01:16:53,160 --> 01:16:57,720 L'été 2009 a vu la troisième et dernière série des Ashes de Fred, 1361 01:16:58,320 --> 01:17:02,160 une chance de se venger de l'humiliation vécue en Australie. 1362 01:17:02,840 --> 01:17:05,360 Mais il n'était pas sûr de jouer. 1363 01:17:05,440 --> 01:17:09,040 La décision médicale concernant Freddie sera prise à la dernière minute. 1364 01:17:10,200 --> 01:17:11,800 J'avais le genou en miettes. 1365 01:17:12,400 --> 01:17:13,400 Mais… 1366 01:17:14,880 --> 01:17:17,920 Tout s'était passé de travers dans ma carrière, 1367 01:17:19,040 --> 01:17:20,560 je pouvais pas finir comme ça. 1368 01:17:21,720 --> 01:17:23,200 Son corps en avait assez. 1369 01:17:23,840 --> 01:17:26,240 La santé de Fred ne tenait qu'à un fil. 1370 01:17:26,320 --> 01:17:29,360 Il pouvait même pas descendre les escaliers. 1371 01:17:31,160 --> 01:17:34,400 Je voulais jouer cette série. On devait la gagner. 1372 01:17:36,040 --> 01:17:38,000 Après, je pouvais me retirer. 1373 01:17:39,400 --> 01:17:40,760 Je voulais gagner. 1374 01:17:41,720 --> 01:17:42,920 Rien d'autre. 1375 01:17:43,680 --> 01:17:46,560 C'était tout ce qui comptait. 1376 01:17:48,720 --> 01:17:51,440 On m'a fait des piqûres dans le genou pour la douleur. 1377 01:17:52,560 --> 01:17:54,120 Rachael m'a habillé. 1378 01:17:54,200 --> 01:17:57,040 Elle m'a aidé à mettre mes chaussures. 1379 01:17:58,640 --> 01:18:00,240 Il n'aurait pas dû jouer. 1380 01:18:00,880 --> 01:18:04,880 Mais dès que quelqu'un dit : "Impossible, tu ne peux pas", 1381 01:18:06,200 --> 01:18:08,000 ça le pousse encore plus à le faire. 1382 01:18:13,160 --> 01:18:17,720 Une merveilleuse ovation de la part des Lords pour Andrew Flintoff. 1383 01:18:19,720 --> 01:18:22,240 C'était moi contre moi. Pas moi contre les autres. 1384 01:18:22,320 --> 01:18:23,960 C'était moi contre mon corps. 1385 01:18:24,640 --> 01:18:26,600 Jolie frappe. C'est un bon début. 1386 01:18:27,440 --> 01:18:29,640 Si j'avais pas mal, je m'amusais pas. 1387 01:18:33,480 --> 01:18:36,040 C'est un excellent lancer de Flintoff. 1388 01:18:40,280 --> 01:18:44,840 Flintoff a réussi. Il a percé. 1389 01:18:46,320 --> 01:18:47,320 Elle est éliminée. 1390 01:18:47,400 --> 01:18:49,080 C'était mon dernier match. 1391 01:18:51,200 --> 01:18:53,080 Deuxième rideau. 1392 01:18:54,560 --> 01:18:55,560 Il l'a eu ! 1393 01:18:57,440 --> 01:18:58,760 Ça passe encore ! 1394 01:18:59,600 --> 01:19:02,440 Cinq pour Andrew Flintoff. Un moment de gloire. 1395 01:19:05,720 --> 01:19:09,680 Je savais que je ne pourrais plus jamais jouer comme ça, 1396 01:19:09,760 --> 01:19:10,840 car j'allais partir. 1397 01:19:13,120 --> 01:19:16,760 Mes adieux étaient assez… Quel est le mot ? Complaisants. 1398 01:19:19,680 --> 01:19:21,600 C'était à la fois gai et triste. 1399 01:19:23,600 --> 01:19:26,040 Je voulais sentir ça une dernière fois. 1400 01:19:26,800 --> 01:19:30,480 Je voulais sentir le terrain, l'atmosphère. 1401 01:19:30,560 --> 01:19:34,400 Je voulais en imprégner mon esprit, car ça n'arriverait plus. 1402 01:19:40,280 --> 01:19:43,640 Freddie a fait un lancer formidable, 1403 01:19:44,440 --> 01:19:46,000 pour les mener à la victoire. 1404 01:19:46,080 --> 01:19:47,680 Et puis, à l'Oval, 1405 01:19:47,760 --> 01:19:51,920 alors que l'Australie avait encore une chance de gagner ce match, 1406 01:19:53,000 --> 01:19:54,600 qui est apparu ? Ricky Ponting ? 1407 01:20:00,560 --> 01:20:01,800 Dès qu'il l'a frappée 1408 01:20:02,360 --> 01:20:03,880 et qu'ils se sont mis à courir, 1409 01:20:04,360 --> 01:20:06,600 j'étais au bord de mon siège, 1410 01:20:06,680 --> 01:20:08,240 car je sentais le risque. 1411 01:20:09,000 --> 01:20:10,800 J'avais fait 60 invaincus. 1412 01:20:10,880 --> 01:20:13,280 Fred tenait sur une seule jambe. 1413 01:20:13,360 --> 01:20:15,200 Il n'y arriverait pas assez vite. 1414 01:20:16,240 --> 01:20:19,400 Il fallait agir comme une tornade, 1415 01:20:19,480 --> 01:20:21,600 avec un départ rapide, 1416 01:20:22,160 --> 01:20:23,440 comme une fusée, 1417 01:20:23,520 --> 01:20:25,160 puis frapper le guichet. 1418 01:20:34,000 --> 01:20:38,560 La tribune des commentateurs était en ébullition. Tout le monde était debout. 1419 01:20:38,640 --> 01:20:40,640 Flintoff, quel homme. 1420 01:20:41,920 --> 01:20:45,280 Le capitaine australien a marqué 66 hors-jeux. 1421 01:20:46,280 --> 01:20:49,080 Et là, j'ai su que les Ashes étaient finis. 1422 01:20:49,160 --> 01:20:52,160 C'était un autre grand moment de Flintoff aux Ashes. 1423 01:20:54,280 --> 01:20:56,800 L'Angleterre a récupéré les Ashes 1424 01:20:56,880 --> 01:20:59,280 durant une grande journée de cricket, à l'Oval, 1425 01:20:59,360 --> 01:21:02,400 l'Angleterre a pris les dix guichets australiens 1426 01:21:02,480 --> 01:21:04,680 et gagné par 197 courses. 1427 01:21:11,440 --> 01:21:13,400 Je suis sorti de l'Oval… 1428 01:21:16,600 --> 01:21:19,240 En sachant que c'était probablement la fin. 1429 01:21:23,440 --> 01:21:26,640 Je devais me faire opérer du genou deux jours après, 1430 01:21:27,160 --> 01:21:28,920 mais on l'a fait le lendemain. 1431 01:21:29,560 --> 01:21:30,560 Ma femme l'a demandé, 1432 01:21:30,640 --> 01:21:33,080 car au moins, j'aurais plus le choix, 1433 01:21:33,160 --> 01:21:35,280 et je risquerais plus de faire de conneries. 1434 01:21:39,360 --> 01:21:40,400 J'étais perdu. 1435 01:21:41,360 --> 01:21:42,520 Qui étais-je ? 1436 01:21:42,600 --> 01:21:44,960 Tout ce que je rêvais d'être depuis mes six ans 1437 01:21:45,920 --> 01:21:47,720 prenait fin à 31 ans. 1438 01:21:49,280 --> 01:21:50,920 Tu regrettes ta décision ? 1439 01:21:52,000 --> 01:21:54,560 Je ne regrette pas ma retraite. Il le fallait. 1440 01:21:56,640 --> 01:21:58,160 Mais après, c'était dur. 1441 01:22:00,040 --> 01:22:04,040 J'aimais pas la routine, je détestais qu'on me disait quoi faire. 1442 01:22:05,080 --> 01:22:07,640 Mais j'en ai compris l'importance. 1443 01:22:07,720 --> 01:22:10,800 Si j'ai plus rien à faire demain, je vais boire. 1444 01:22:11,680 --> 01:22:12,680 J'allais boire. 1445 01:22:13,480 --> 01:22:14,480 Et j'étais… 1446 01:22:15,720 --> 01:22:18,200 Dans la fleur de l'âge, c'était… 1447 01:22:19,320 --> 01:22:20,720 C'était horrible. 1448 01:22:24,280 --> 01:22:28,080 C'est un peu comme aller au supermarché et sortir avec ses sacs. 1449 01:22:28,600 --> 01:22:30,120 Sans savoir où est la voiture. 1450 01:22:30,800 --> 01:22:33,040 Ils deviennent de plus en plus lourds, 1451 01:22:33,120 --> 01:22:35,080 les épaules faiblissent, tout s'effondre. 1452 01:22:36,680 --> 01:22:41,280 Vous ne faites plus la une des journaux. 1453 01:22:42,560 --> 01:22:45,520 Votre nom ne s'affiche plus dans les stades. 1454 01:22:46,960 --> 01:22:48,760 On vous oublie vite. 1455 01:22:49,920 --> 01:22:52,320 Je pense que pour les grands sportifs, 1456 01:22:53,480 --> 01:22:55,320 c'est ce qu'il y a de pire. 1457 01:22:59,360 --> 01:23:03,240 Tu t'es inquiétée quand il a arrêté le cricket ? 1458 01:23:03,320 --> 01:23:05,040 Je ne m'inquiétais pas. 1459 01:23:05,120 --> 01:23:07,320 Je savais qu'il resterait génial. 1460 01:23:07,400 --> 01:23:09,240 Qu'il y aurait autre chose. 1461 01:23:11,120 --> 01:23:13,400 Il s'est retiré du jeu très vite, 1462 01:23:14,080 --> 01:23:16,640 il a fait la couverture du magazine Men's Health, 1463 01:23:16,720 --> 01:23:19,640 il a été élu beau gosse de l'année par GQ, je crois. 1464 01:23:19,720 --> 01:23:20,840 Il était partout. 1465 01:23:21,520 --> 01:23:24,680 Il est devenu une vedette de la télé. 1466 01:23:25,400 --> 01:23:30,200 James, vous vous rappelez votre rencontre avec Freddie Flintoff ? 1467 01:23:31,120 --> 01:23:34,320 Je me rappelle la première fois que j'ai vu Fred. 1468 01:23:34,400 --> 01:23:39,120 Je faisais un sketch pour Sport Relief. 1469 01:23:41,200 --> 01:23:45,480 Mon personnage de Gavin and Stacey devenait personnalité sportive de l'année 1470 01:23:45,560 --> 01:23:47,160 et meilleur coach de l'année. 1471 01:23:47,240 --> 01:23:48,360 Smithy. 1472 01:23:53,680 --> 01:23:55,600 Avant le spectacle, j'ai vu Fred 1473 01:23:56,280 --> 01:23:59,240 et je lui ai dit : "Tu peux avoir l'air énervé ? 1474 01:23:59,320 --> 01:24:01,920 "Pour que le sketch fasse vrai." 1475 01:24:02,400 --> 01:24:03,480 Freddie. 1476 01:24:04,160 --> 01:24:06,080 Freddie, Freddie Flintoff. 1477 01:24:06,160 --> 01:24:07,680 Ton vrai nom est Andrew ? 1478 01:24:07,760 --> 01:24:08,760 Peu importe. 1479 01:24:09,920 --> 01:24:12,320 Félicitations pour les Ashes, bravo. 1480 01:24:12,400 --> 01:24:13,920 C'était super de te voir. 1481 01:24:14,000 --> 01:24:15,160 Mais tu abandonnes ? 1482 01:24:15,240 --> 01:24:17,880 Tu arrêtes de jouer car tu as mal au genou ? 1483 01:24:18,680 --> 01:24:20,160 Ça fait bobo ? 1484 01:24:20,240 --> 01:24:22,800 T'as mal au genou, mais pas au coude, non ? 1485 01:24:25,600 --> 01:24:27,520 Il avait l'air tellement énervé… 1486 01:24:29,000 --> 01:24:33,320 Que je me suis dit : "Il pourrait être acteur." 1487 01:24:33,400 --> 01:24:35,160 Il pouvait tout faire. 1488 01:24:37,760 --> 01:24:41,240 Le lendemain, on nous filmait sur un pédalo, 1489 01:24:42,280 --> 01:24:46,520 et j'allais participer à une émission sportive appelée 1490 01:24:46,600 --> 01:24:48,080 A League of Their Own. 1491 01:24:49,040 --> 01:24:51,000 J'ai appelé le producteur. 1492 01:24:53,440 --> 01:24:55,880 J'ai dit : "On doit essayer de l'avoir. 1493 01:24:55,960 --> 01:24:57,360 "Il sera excellent." 1494 01:24:57,440 --> 01:24:59,800 Trois, deux, un, partez ! 1495 01:24:59,880 --> 01:25:02,040 Heureusement, il a accepté. 1496 01:25:04,800 --> 01:25:09,680 Je crois que ça a lancé sa carrière à la télé, 1497 01:25:09,760 --> 01:25:13,360 ce qui ne m'a pas du tout surpris, 1498 01:25:13,440 --> 01:25:15,000 ni ceux qui le connaissent. 1499 01:25:15,080 --> 01:25:17,640 L'un de vous est un petit lord métrosexuel, 1500 01:25:17,720 --> 01:25:21,600 et l'autre, un Nordiste 99 % burné. 1501 01:25:21,680 --> 01:25:23,040 Tu parles à peine… 1502 01:25:23,120 --> 01:25:24,640 J'étais assez intimidé. 1503 01:25:24,720 --> 01:25:26,840 J'allais rencontrer Freddie Flintoff, 1504 01:25:26,920 --> 01:25:29,280 que j'admirais depuis toujours. 1505 01:25:29,360 --> 01:25:33,560 Je me disais aussi : "C'est un grand costaud, il vient du nord, 1506 01:25:33,640 --> 01:25:38,360 "et je suis un garçon plutôt fluet et efféminé. 1507 01:25:38,440 --> 01:25:41,600 "Je ne serai sûrement pas son genre." 1508 01:25:42,280 --> 01:25:44,800 Fred, quel parfum tu utilises ? 1509 01:25:45,440 --> 01:25:47,560 - Old Spice. - Old Spice, classique. 1510 01:25:47,640 --> 01:25:49,160 Jack, qu'as-tu choisi ? 1511 01:25:49,720 --> 01:25:50,720 Bisto ! 1512 01:25:52,480 --> 01:25:55,320 Mais il y avait une vraie relation 1513 01:25:55,400 --> 01:25:56,400 entre vous deux. 1514 01:25:56,480 --> 01:25:57,560 À 100 %. 1515 01:25:57,640 --> 01:26:01,160 Beaucoup de gens le voient comme 1516 01:26:02,000 --> 01:26:03,600 un mâle alpha, 1517 01:26:03,680 --> 01:26:06,040 mais il est fragile. 1518 01:26:06,960 --> 01:26:09,800 Il a été très honnête concernant ses problèmes. 1519 01:26:09,880 --> 01:26:12,040 LE COMBAT SECRET CONTRE MES DÉMONS 1520 01:26:12,120 --> 01:26:13,320 Comme sa boulimie. 1521 01:26:13,400 --> 01:26:16,360 Les moqueries sur mon poids m'ont conduit à la boulimie 1522 01:26:16,440 --> 01:26:18,320 J'étais moi-même boulimique 1523 01:26:18,400 --> 01:26:21,840 quand j'ai commencé à faire de la télé. 1524 01:26:21,920 --> 01:26:24,840 Je n'en ai jamais vraiment parlé. 1525 01:26:24,920 --> 01:26:28,760 Mais j'ai ressenti la pression de passer à la télévision. 1526 01:26:29,560 --> 01:26:31,800 Je n'avais jamais vu personne 1527 01:26:31,880 --> 01:26:33,240 en parler dans les médias, 1528 01:26:33,320 --> 01:26:35,720 jusqu'à ce que Fred le fasse. 1529 01:26:35,800 --> 01:26:38,960 Je me souviens avoir trouvé ça très courageux. 1530 01:26:41,640 --> 01:26:44,040 Après le cricket, il y avait Andrew, 1531 01:26:44,120 --> 01:26:46,800 mais il y avait ce Fred, qui n'était plus Fred. 1532 01:26:48,200 --> 01:26:51,400 Il cherchait les sensations qu'il avait avec le cricket. 1533 01:26:53,320 --> 01:26:55,920 La plupart de ses projets se résumaient par : 1534 01:26:57,160 --> 01:27:00,400 "Comment me sentir aussi bien que quand je jouais au cricket ?" 1535 01:27:01,200 --> 01:27:04,040 Il a cherché à se dépasser de plus en plus. 1536 01:27:05,760 --> 01:27:09,200 Tous les quatre, on a relevé des défis vraiment dingues. 1537 01:27:09,800 --> 01:27:12,680 Il fonçait toujours tête baissée, 1538 01:27:12,760 --> 01:27:15,200 et c'était moi qui traînais les talons, 1539 01:27:15,280 --> 01:27:19,160 et disais qu'on faisait juste du spectacle, 1540 01:27:19,240 --> 01:27:23,720 et que ce n'était donc pas nécessaire de nous mettre autant en danger. 1541 01:27:23,800 --> 01:27:26,160 Fred disait : "Allez Jack, ça va aller." 1542 01:27:29,800 --> 01:27:32,240 Je crois que c'est ça, le danger de la télé. 1543 01:27:42,760 --> 01:27:44,840 Je l'ai appris à mes dépens. 1544 01:27:51,560 --> 01:27:52,920 On veut toujours plus. 1545 01:27:53,880 --> 01:27:55,480 Même toi, avec tes questions. 1546 01:27:56,520 --> 01:27:57,720 On en veut plus. 1547 01:27:57,800 --> 01:27:58,960 Tout le monde. 1548 01:27:59,040 --> 01:28:02,480 Tout le monde veut ce truc que personne n'a vu, 1549 01:28:02,560 --> 01:28:04,360 une plus grosse cascade. 1550 01:28:04,440 --> 01:28:06,280 C'est pas contre toi. 1551 01:28:06,920 --> 01:28:09,080 - Ça va. Je suis là pour ça. - Mais… 1552 01:28:09,160 --> 01:28:11,320 On veut tous creuser plus loin. 1553 01:28:11,400 --> 01:28:13,720 - C'est vrai. - On veut tous l'exclu, 1554 01:28:13,800 --> 01:28:15,120 la plus grosse cascade. 1555 01:28:15,200 --> 01:28:19,360 On se dit : "Si on fait ça, peut-être que ça attirera 1556 01:28:19,440 --> 01:28:20,840 "plus de spectateurs." 1557 01:28:20,920 --> 01:28:23,840 Tout tourne toujours autour des spectateurs. 1558 01:28:23,920 --> 01:28:25,840 J'aurais dû être plus malin, 1559 01:28:25,920 --> 01:28:28,440 car j'ai appris à l'être, dans le sport, 1560 01:28:29,240 --> 01:28:30,840 quand j'étais blessé, 1561 01:28:30,920 --> 01:28:33,080 qu'on me piquait et qu'on m'envoyait jouer, 1562 01:28:33,160 --> 01:28:34,520 comme un bout de viande. 1563 01:28:35,080 --> 01:28:36,880 C'est ça, la télé et le sport. 1564 01:28:36,960 --> 01:28:38,760 C'est là que c'est similaire. 1565 01:28:38,840 --> 01:28:41,640 On n'est que de la marchandise. De la viande. 1566 01:28:43,120 --> 01:28:44,120 Je suis d'accord. 1567 01:28:44,200 --> 01:28:45,200 Vraiment ? 1568 01:28:47,040 --> 01:28:51,400 J'étais d'accord, mais j'étais coupable d'en vouloir plus. 1569 01:28:51,480 --> 01:28:53,640 En fait, on est comme dans une bulle. 1570 01:28:54,880 --> 01:28:56,360 Je voulais savoir 1571 01:28:56,440 --> 01:29:00,000 s'il avait revu ses collègues de Top Gear, 1572 01:29:00,480 --> 01:29:02,760 Chris Harris et Paddy McGuinness. 1573 01:29:02,840 --> 01:29:04,280 On a été en contact. 1574 01:29:04,360 --> 01:29:07,560 J'ai vu Chris récemment, on s'est embrassés. 1575 01:29:07,640 --> 01:29:09,320 Il était ému, moi aussi. 1576 01:29:09,400 --> 01:29:10,760 J'étais content de le voir. 1577 01:29:10,840 --> 01:29:15,000 Et je me sens mal de ne pas avoir été plus en contact, 1578 01:29:15,080 --> 01:29:16,320 avec lui et Paddy. 1579 01:29:16,400 --> 01:29:19,280 Il y a eu quelques commentaires de Paddy, 1580 01:29:19,360 --> 01:29:21,720 disant que je ne lui parlais plus. C'est vrai. 1581 01:29:22,200 --> 01:29:23,280 En fait… 1582 01:29:26,280 --> 01:29:28,560 Ça vient en partie de moi. 1583 01:29:29,640 --> 01:29:32,480 Je dirais pas que c'était l'élément déclencheur, 1584 01:29:34,120 --> 01:29:35,840 mais notre relation a pris fin 1585 01:29:35,920 --> 01:29:38,280 en partie à cause de ce qui m'est arrivé. 1586 01:29:38,360 --> 01:29:40,720 LA BBC ARRÊTE TOP GEAR SUITE À LA TRAGÉDIE 1587 01:29:40,800 --> 01:29:43,800 Leurs carrières sont en suspens… C'est pas de ma faute, 1588 01:29:43,880 --> 01:29:45,680 même si je suis triste pour eux. 1589 01:29:47,280 --> 01:29:48,600 Et en plus… 1590 01:29:50,480 --> 01:29:54,000 Je repense déjà assez à ce qui s'est passé pour en rajouter une couche. 1591 01:29:59,040 --> 01:30:01,240 Parfois, j'oubliais que l'homme 1592 01:30:01,320 --> 01:30:04,000 qui était devant moi vivait avec un traumatisme. 1593 01:30:04,600 --> 01:30:05,600 Qui c'est ? 1594 01:30:06,120 --> 01:30:07,640 - Je suis avec Rocky. - Entrez. 1595 01:30:07,720 --> 01:30:09,200 Salut. 1596 01:30:10,080 --> 01:30:11,960 Ça va ? 1597 01:30:13,880 --> 01:30:16,600 Mais ça témoigne aussi de sa guérison. 1598 01:30:17,200 --> 01:30:21,200 Il ne parlait plus de l'accident, et il se tournait vers l'avenir. 1599 01:30:25,040 --> 01:30:29,320 À tel point qu'il a fait une chose qui lui ressemblait totalement. 1600 01:30:30,800 --> 01:30:31,920 LOGE 1601 01:30:32,000 --> 01:30:33,200 J'ai accepté un job. 1602 01:30:34,160 --> 01:30:36,440 Une émission spéciale Noël de Bullseye. 1603 01:30:37,800 --> 01:30:39,440 Pourquoi ? 1604 01:30:40,080 --> 01:30:42,280 Parce que c'est un événement unique. 1605 01:30:43,080 --> 01:30:44,520 Et pour moi, 1606 01:30:45,800 --> 01:30:49,480 c'est l'occasion de refaire de la télé de manière plus sûre. 1607 01:30:53,440 --> 01:30:54,640 C'est sensible ? 1608 01:30:55,920 --> 01:30:57,280 - Pas vraiment. - Non ? 1609 01:30:57,360 --> 01:30:59,200 Je peux passer dans cette zone ? 1610 01:30:59,280 --> 01:31:00,600 Oui. 1611 01:31:00,680 --> 01:31:02,880 Peut-être pas sur les cicatrices. 1612 01:31:02,960 --> 01:31:04,880 - Pardon ? - Tu vas passer dessus ? 1613 01:31:04,960 --> 01:31:07,520 Oui, mais léger, parce que c'est rouge. 1614 01:31:07,600 --> 01:31:10,480 Faut pas que ça ressorte trop avec les lumières. 1615 01:31:11,480 --> 01:31:13,480 - Ça te va ? - Oui. 1616 01:31:16,800 --> 01:31:18,000 Ça va, Fred ? 1617 01:31:21,840 --> 01:31:23,440 J'ai des doigts magiques. 1618 01:31:23,520 --> 01:31:26,240 Ça va mieux, entre les mains de Donald. 1619 01:31:28,680 --> 01:31:29,760 Je sais pas… 1620 01:31:32,160 --> 01:31:33,720 C'est un peu bizarre. 1621 01:31:35,520 --> 01:31:36,760 Je ne pensais pas… 1622 01:31:37,400 --> 01:31:39,240 J'avais pas prévu ça. 1623 01:31:42,160 --> 01:31:45,480 Honnêtement, j'étais assez nerveux… 1624 01:31:45,560 --> 01:31:48,080 Depuis que j'ai accepté de le faire. 1625 01:31:49,760 --> 01:31:52,520 Et aujourd'hui encore, en étant au studio, 1626 01:31:52,600 --> 01:31:55,120 quand je me vois sur l'écran. 1627 01:31:56,840 --> 01:31:58,320 Je cherche encore mes marques. 1628 01:32:00,960 --> 01:32:04,120 C'est Bullseye. Un taureau en toc et un jeu de fléchettes. 1629 01:32:04,200 --> 01:32:05,320 On s'en fout, non ? 1630 01:32:06,680 --> 01:32:07,920 Dès qu'il a fait Bullseye 1631 01:32:13,240 --> 01:32:15,040 Intéressant, le maquillage. 1632 01:32:17,320 --> 01:32:18,680 Je cache pas mes cicatrices. 1633 01:32:18,760 --> 01:32:20,480 Je les estompe un peu. 1634 01:32:22,440 --> 01:32:23,440 Tu sais… 1635 01:32:25,080 --> 01:32:26,680 C'est pas que je les accepte pas, 1636 01:32:26,760 --> 01:32:29,680 mais je veux pas les mettre en avant. 1637 01:32:40,920 --> 01:32:42,440 Après ce qu'il a vécu, 1638 01:32:43,040 --> 01:32:45,960 je suis content qu'il ait surmonté cette épreuve. 1639 01:32:47,360 --> 01:32:49,520 Ce qui m'intéresse, c'est la suite. 1640 01:32:50,640 --> 01:32:52,080 Dès qu'il a fait Bullseye 1641 01:32:53,000 --> 01:32:55,520 et que tout le monde l'a vu, 1642 01:32:56,000 --> 01:33:00,360 tout à coup, les offres du milieu du divertissement sont revenues. 1643 01:33:01,360 --> 01:33:04,760 Mesdames et messieurs, M. Freddie Flintoff ! 1644 01:33:13,280 --> 01:33:16,120 J'aimerais le voir revenir dans le cricket. 1645 01:33:16,640 --> 01:33:19,520 Mais maintenant qu'il est de retour devant la caméra… 1646 01:33:21,600 --> 01:33:23,640 Je serais surpris qu'il s'arrête. 1647 01:33:34,160 --> 01:33:36,160 - Joli tir. - Vraiment beau. 1648 01:33:36,240 --> 01:33:39,080 - Bien joué. - J'y suis arrivé comme par magie. Merci. 1649 01:33:39,160 --> 01:33:41,520 - Vas-y, Nige. - C'est grâce à eux. 1650 01:33:44,120 --> 01:33:45,600 J'essayais trop fort. 1651 01:33:46,640 --> 01:33:47,640 Oui, Nige. 1652 01:33:50,600 --> 01:33:54,840 Quand on a commencé le tournage, il y a plus d'un an, Fred vivait reclus, 1653 01:33:54,920 --> 01:33:57,440 il était tourmenté par le film de son accident 1654 01:33:57,520 --> 01:34:00,600 qui repassait en boucle dans son esprit. 1655 01:34:03,480 --> 01:34:04,720 Elle vous a touchés ? 1656 01:34:04,800 --> 01:34:07,240 Tu nous visais, en fait ? 1657 01:34:07,800 --> 01:34:09,960 Je visais un peu plus à droite… 1658 01:34:10,640 --> 01:34:12,840 En fait, je visais ton chapeau. 1659 01:34:12,920 --> 01:34:16,480 Maintenant, il était assez confiant pour sortir en public. 1660 01:34:17,080 --> 01:34:18,960 Il était de nouveau Freddie. 1661 01:34:19,040 --> 01:34:21,240 Il a trouvé un moyen de se débarrasser de moi, 1662 01:34:21,320 --> 01:34:22,480 avec une balle de golf. 1663 01:34:22,560 --> 01:34:24,600 Je connais plein d'autres façons. 1664 01:34:29,800 --> 01:34:34,240 Je ne savais pas si son avenir était dans le cricket, à la télé ou les deux. 1665 01:34:37,760 --> 01:34:40,840 Il y a toujours autre chose, surtout pour lui. 1666 01:34:42,120 --> 01:34:45,440 Il se dira toujours : "Ça, c'est fait, et maintenant ?" 1667 01:34:46,320 --> 01:34:48,800 C'est pour ça qu'il a fait tant de choses, 1668 01:34:48,880 --> 01:34:51,160 il a plein de stratégies différentes, 1669 01:34:51,240 --> 01:34:53,360 car il n'est jamais arrivé au point 1670 01:34:53,440 --> 01:34:55,720 où il se dit : "C'est bon pour moi, 1671 01:34:55,800 --> 01:34:57,400 "je peux lever le pied." 1672 01:34:58,320 --> 01:35:00,560 - Le voilà qui golfe. - Bien joué ! 1673 01:35:01,640 --> 01:35:03,120 En voiture. 1674 01:35:09,120 --> 01:35:12,960 Certaines choses ne redeviendront jamais comme avant. 1675 01:35:15,280 --> 01:35:19,200 Mais étant donné qu'Andrew est Andrew, 1676 01:35:19,280 --> 01:35:22,320 il a créé une toute nouvelle histoire. 1677 01:35:24,680 --> 01:35:28,880 Ce film avait pour but de mettre fin aux spéculations sur l'accident. 1678 01:35:30,240 --> 01:35:32,040 Mais le tournage s'est transformé 1679 01:35:32,120 --> 01:35:34,240 en une quête de l'identité de Fred, 1680 01:35:35,400 --> 01:35:38,320 qui a su regarder en arrière pour mieux avancer. 1681 01:35:40,320 --> 01:35:43,360 Et je sentais que cette quête était terminée. 1682 01:35:46,800 --> 01:35:50,440 Et finalement, comment se passe ta convalescence, Fred ? 1683 01:35:50,520 --> 01:35:53,240 Je crois que tu as enfin tes dents, non ? 1684 01:35:53,320 --> 01:35:55,280 J'ai ces dents-là, ce sont les miennes, 1685 01:35:56,040 --> 01:35:58,400 et je crois que c'est bon, maintenant. 1686 01:35:58,480 --> 01:36:00,360 Voilà où j'en suis arrivé. 1687 01:36:01,520 --> 01:36:03,440 Alors on va te laisser finir ton golf. 1688 01:36:03,520 --> 01:36:05,800 Ça me va. Je passe une bonne journée. 1689 01:36:05,880 --> 01:36:07,680 Elle sera encore mieux sans vous. 1690 01:36:09,600 --> 01:36:10,920 T'inquiète, on y va. 1691 01:36:16,200 --> 01:36:17,920 - Encore bravo, mec. - Merci. 1692 01:36:18,000 --> 01:36:19,040 Non, merci à toi. 1693 01:36:20,880 --> 01:36:24,400 C'était comme si on parlait de lui après sa mort, mais… 1694 01:36:26,240 --> 01:36:27,240 Parfois. 1695 01:36:27,320 --> 01:36:30,280 Vous avez un message pour lui ? 1696 01:36:30,360 --> 01:36:33,080 Post mortem ? 1697 01:36:35,520 --> 01:36:36,640 Réponds à mes messages. 1698 01:36:37,440 --> 01:36:38,720 Il est nul pour ça. 1699 01:36:38,800 --> 01:36:40,040 Il est vraiment nul. 1700 01:36:40,120 --> 01:36:41,840 J'ai parlé à Steve Harmison, 1701 01:36:41,920 --> 01:36:43,280 et il a dit : 1702 01:36:45,120 --> 01:36:48,800 "Ce qui était inquiétant après l'accident de Fred, 1703 01:36:48,880 --> 01:36:52,720 "c'est que quand on lui écrivait, il répondait immédiatement, 1704 01:36:52,800 --> 01:36:54,680 "c'est que ça allait très mal." 1705 01:36:54,760 --> 01:36:57,720 Et maintenant qu'il ne répond plus aux messages, 1706 01:36:57,800 --> 01:37:00,640 tout le monde dit : "Fred est de retour." 1707 01:37:40,640 --> 01:37:42,640 Sous titres : Alexis Anceau