1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,416 --> 00:00:31,958 Allez! Jab! 4 00:00:32,333 --> 00:00:33,416 Direct… 5 00:00:34,083 --> 00:00:35,083 Double Coup! 6 00:00:37,083 --> 00:00:38,166 Garde haute! 7 00:00:38,916 --> 00:00:39,958 Un, deux. 8 00:00:41,916 --> 00:00:43,125 Un, un, deux. 9 00:00:43,750 --> 00:00:44,791 Un,un, deux. 10 00:00:44,875 --> 00:00:46,166 tu es bête ou quoi 11 00:00:46,291 --> 00:00:47,416 Avez-vous pris conscience des erreurs commises ? 12 00:00:47,500 --> 00:00:49,166 - Oui Monsieur. - Comment ? 13 00:00:49,583 --> 00:00:51,208 Je me concentrais seulement sur votre visage 14 00:00:51,291 --> 00:00:52,458 Je n'ai pas observé mon environnement. 15 00:00:52,583 --> 00:00:53,583 Vous voyez tous ça ? 16 00:00:53,708 --> 00:00:55,000 Vous l'avez tous entendu. Maintenant, 17 00:00:55,250 --> 00:00:58,208 quand je m'approche de toi, stabilise-toi. 18 00:00:58,291 --> 00:00:59,333 Est-ce que tu comprends ? 19 00:00:59,416 --> 00:01:00,958 Si je bouge, tu te stabilises aussi 20 00:01:01,208 --> 00:01:03,375 Vous l'utilisez pour observer la position de votre adversaire. 21 00:01:03,500 --> 00:01:04,541 et vous revenez en arrière 22 00:01:04,666 --> 00:01:06,750 De cette façon, je ne peux pas te coincer. 23 00:01:07,333 --> 00:01:08,583 Jab! 24 00:01:22,958 --> 00:01:24,333 Ye! Awusubillahi 25 00:01:29,041 --> 00:01:31,000 Papa! Papa! Papa! 26 00:01:33,000 --> 00:01:34,250 C'est moi, c'est moi. 27 00:01:34,416 --> 00:01:35,791 Sunkanmi! 28 00:01:43,458 --> 00:01:46,166 Awusubillahi... awusubillahi. 29 00:01:46,791 --> 00:01:49,791 Awusubillahi... awusubillahi. 30 00:02:15,333 --> 00:02:16,333 Bonjour. 31 00:02:20,125 --> 00:02:21,958 Tu aimes le sac, n'est-ce pas ? 32 00:02:22,458 --> 00:02:23,625 Oui. 33 00:02:25,208 --> 00:02:27,291 Avez-vous encore fait le même cauchemar ? 34 00:02:38,625 --> 00:02:42,250 J'espère que ces rêves ne sont pasle signe que quelque chose de grave va se passer. 35 00:02:42,333 --> 00:02:44,416 Qui vous met en tête ces idées folles ? 36 00:02:53,375 --> 00:02:54,875 Tu deviens plus sage. 37 00:02:56,166 --> 00:02:57,541 Oui, tu as raison. 38 00:02:58,583 --> 00:02:59,791 Je m'inquiète aussi. 39 00:03:00,166 --> 00:03:04,541 J'espère que ce rêve n'est pas un avertissement d'un danger futur. 40 00:03:08,583 --> 00:03:10,625 Mais, il ne se passera rien de grave. 41 00:03:11,083 --> 00:03:14,041 Si quelqu'un essaie de nous faire du mal, nous le combattrons ensemble. 42 00:03:19,916 --> 00:03:23,333 Cela veut dire que vous m'apprendrez tous à me battre. 43 00:03:25,708 --> 00:03:27,166 Prends, et va à l'école 44 00:03:31,416 --> 00:03:32,875 Il pense qu’il est intelligent. 45 00:04:19,500 --> 00:04:21,375 Un, deux. 46 00:04:22,083 --> 00:04:23,083 Un. 47 00:04:23,333 --> 00:04:26,958 Attends! Certains d'entre vous ont-ils perdu la tête ? 48 00:04:27,041 --> 00:04:28,083 Quel bêtise fais-tu avec moi ? 49 00:04:28,416 --> 00:04:31,875 Arrêtez de me faire perdre mon temps. Si vous n'êtes pas prêts à être sérieux. 50 00:04:32,708 --> 00:04:33,875 Encore... un 51 00:04:34,041 --> 00:04:35,500 Hey... hey encore... un 52 00:04:36,083 --> 00:04:37,166 Deux. 53 00:04:37,250 --> 00:04:39,000 S'il s'agissait de vos femmes, vous pourriez vous battre. 54 00:04:39,083 --> 00:04:42,125 mais vous ne pouvez pas vous battre contre votre propre espèce. 55 00:04:42,208 --> 00:04:43,291 Un! 56 00:05:43,791 --> 00:05:45,125 Allahu akbar. 57 00:05:45,375 --> 00:05:47,375 Allahu akbar. 58 00:05:49,291 --> 00:05:51,000 Allahu akbar. 59 00:05:51,291 --> 00:05:53,166 Allahu akbar. 60 00:06:17,416 --> 00:06:18,833 Pourquoi tu me regardes comme ça ? 61 00:06:20,208 --> 00:06:23,083 Avez-vous été payé pour perdre le combat ? 62 00:06:23,166 --> 00:06:24,208 De quoi parles-tu ? 63 00:06:24,291 --> 00:06:25,541 Tu étais censé être à l'école 64 00:06:26,416 --> 00:06:27,500 Depuis combien de temps as-tu séché l'école ? 65 00:06:27,958 --> 00:06:29,125 Dites-moi! 66 00:06:29,416 --> 00:06:31,083 Je voulais juste vous regarder tous vous battre. 67 00:06:31,541 --> 00:06:35,083 Vous avez abandonné le combat pour de l'argent ? 68 00:06:36,833 --> 00:06:41,041 Je t'ai vu à deux reprises perdre délibérément un combat. 69 00:06:41,125 --> 00:06:44,625 Je vous ai vu collecter de l'argent auprès de quelques hommes. 70 00:06:47,375 --> 00:06:48,791 C'est juste pour un temps. 71 00:06:48,916 --> 00:06:50,041 c'est donc vrai ? 72 00:06:52,250 --> 00:06:57,125 Les combattants ici ne peuvent pas me faire gagner de l'argent. 73 00:06:59,083 --> 00:07:01,166 Je l'ai fait pour payer tes frais de scolarité. 74 00:07:01,250 --> 00:07:02,416 Mais papa, 75 00:07:02,541 --> 00:07:06,208 C'est toi qui nous dit toujours, à moi et à mes amis, 76 00:07:06,291 --> 00:07:09,291 que ce type de comportement n'est pas bon. 77 00:07:09,416 --> 00:07:13,500 Vous nous avez appris que ce comportement n'est pas celui d'enfants bien élevés 78 00:07:16,750 --> 00:07:18,666 - Sunkanmi! - Monsieur. 79 00:07:19,750 --> 00:07:21,416 Ce que voit un vieillard assis, 80 00:07:21,875 --> 00:07:25,666 un jeune ne le voit pas même du haut d'un arbre 81 00:07:27,750 --> 00:07:31,708 Tu seras un homme un jour, et tu comprendras mieux. 82 00:08:26,250 --> 00:08:27,416 Le combat est-il terminé ? 83 00:09:08,750 --> 00:09:10,875 J'adore le coup de poing que tu as donné à ce type 84 00:09:12,625 --> 00:09:14,833 il a dû lui faire très mal. 85 00:09:14,916 --> 00:09:17,375 quand tu es tombé, j'ai eu peur. 86 00:09:17,750 --> 00:09:19,916 mais tu t'es relevée. 87 00:09:21,875 --> 00:09:23,041 Vous lui avez donné un coup de poing puissant 88 00:09:23,125 --> 00:09:24,375 et il est tombé par terre 89 00:09:24,666 --> 00:09:26,791 - Il est faible. Il manque de force. - C'est comme ça que ce type se bat 90 00:09:27,208 --> 00:09:28,875 Il est juste plein de muscles. 91 00:09:29,041 --> 00:09:31,875 - Vous l'avez frappé si fort - C'est un front de guerre. 92 00:09:34,041 --> 00:09:35,416 - Que se passe-t-il - Quoi! 93 00:09:41,333 --> 00:09:44,208 - Laissez mon père tranquille! - Ne parles pas. 94 00:09:45,166 --> 00:09:46,708 Laissez mon père tranquille! 95 00:09:48,458 --> 00:09:50,500 Je venais te voir. 96 00:09:50,833 --> 00:09:52,208 Je venais te voir. 97 00:09:52,333 --> 00:09:53,583 Adigun! 98 00:09:55,250 --> 00:09:56,833 Je venais te voir. 99 00:09:57,916 --> 00:10:00,375 - S'il vous plaît! - Je venais déjà te voir. 100 00:10:00,500 --> 00:10:02,708 J'ai dit que je venais déjà te voir! 101 00:10:02,791 --> 00:10:04,916 Je venais te voir. 102 00:10:07,166 --> 00:10:08,333 Quel est ton nom ? 103 00:10:08,416 --> 00:10:09,458 Suky. 104 00:10:09,541 --> 00:10:11,458 Il s'appelle sunkanmi. 105 00:10:17,416 --> 00:10:19,083 Je ne comprends pas Yoruba. 106 00:10:20,208 --> 00:10:23,583 Je ne comprends pas la langue. 107 00:10:27,458 --> 00:10:28,583 Tu parles anglais ? 108 00:10:30,583 --> 00:10:32,041 Il est votre père n'est-ce pas ? 109 00:10:33,666 --> 00:10:36,583 C'est un homme mauvais. 110 00:10:38,375 --> 00:10:42,375 Tu sais, suky... un homme qui ne peut pas tenir sa parole 111 00:10:42,833 --> 00:10:45,041 C'est un homme dangereux. 112 00:10:46,208 --> 00:10:48,458 Non, non, Suky, regarde-moi quand je te parle. 113 00:10:53,333 --> 00:10:54,541 Votre père, 114 00:10:55,250 --> 00:10:56,458 Est un homme dangereux. 115 00:10:57,250 --> 00:10:58,583 Tu m'entends ? 116 00:11:00,791 --> 00:11:01,875 Suky. 117 00:11:03,458 --> 00:11:05,750 J'étais déjà en route vers ton domicile. 118 00:11:05,833 --> 00:11:07,291 je voulais vous rencontrer. 119 00:11:07,416 --> 00:11:09,541 Je trouverai un moyen d'obtenir votre argent. 120 00:11:09,625 --> 00:11:12,041 Suky, si vous voulez vivre longtemps. 121 00:11:12,208 --> 00:11:13,500 Laissez-le tranquille! 122 00:11:15,083 --> 00:11:16,416 Tu tiendras ta parole. 123 00:11:17,000 --> 00:11:20,375 Pardonnez-moi, je vais m'amender. 124 00:11:20,500 --> 00:11:21,541 Je récupérerai votre argent, 125 00:11:21,625 --> 00:11:22,625 ayez pitié de moi 126 00:11:22,708 --> 00:11:23,875 Laissez mon fils tranquille. 127 00:11:36,208 --> 00:11:38,833 Papa! Papa, regarde-moi. 128 00:11:38,916 --> 00:11:39,916 Regarde moi. 129 00:11:41,000 --> 00:11:42,375 Papa! regarde-moi 130 00:11:42,666 --> 00:11:43,791 C'est suky. 131 00:11:58,708 --> 00:12:00,833 Papa, ne me laisse pas. 132 00:12:01,500 --> 00:12:02,500 Ne me laisse pas! 133 00:12:02,625 --> 00:12:04,958 Papa! Regarde-moi 134 00:12:05,125 --> 00:12:07,791 Papa! C'est votre fils suky Sunkanmi. 135 00:12:07,875 --> 00:12:09,208 Papa! 136 00:12:10,666 --> 00:12:12,541 Papa, ne me laisse pas. 137 00:12:13,250 --> 00:12:14,750 Papa, tu me quittes ? 138 00:12:14,875 --> 00:12:16,500 Voisins, aidez-moi s'il vous plaît! 139 00:12:26,208 --> 00:12:28,041 Tu n’as pas dit un mot de la journée. 140 00:12:30,000 --> 00:12:31,500 J'espère qu'il n'y a pas de problème. 141 00:12:41,375 --> 00:12:42,666 Suky. 142 00:12:43,291 --> 00:12:44,291 Regarde-moi. 143 00:12:45,083 --> 00:12:47,750 Je te promets que je vais faire tout ce que je peux. 144 00:12:47,833 --> 00:12:49,291 de mettre derrière les barreaux ceux qui ont tué votre père 145 00:12:49,458 --> 00:12:51,791 Je vais le tuer. 146 00:12:51,875 --> 00:12:53,000 Suky! 147 00:12:55,541 --> 00:12:56,625 Ne dit pas ça. 148 00:12:58,333 --> 00:13:01,291 Ce sont les autorités qui jugeront cette affaire. 149 00:13:02,208 --> 00:13:04,125 Restez patient, ils seront bientôt traduits en justice. 150 00:14:09,208 --> 00:14:12,041 Je suis certain que toutes les enquetes que nous avons 151 00:14:12,125 --> 00:14:15,375 menees conduiront a la capture du gang aje. 152 00:14:16,125 --> 00:14:20,166 Et nous connaissons le nom de leur chef, il s'appelle Sledgehammer. 153 00:14:20,791 --> 00:14:26,458 Et je vous promets que dans trois mois, 154 00:14:26,541 --> 00:14:30,125 la police les arrêtera. 155 00:15:14,833 --> 00:15:18,833 Papa! 156 00:15:19,250 --> 00:15:20,708 Papa! 157 00:16:24,375 --> 00:16:25,541 Fils d'Adigun. 158 00:16:53,125 --> 00:16:54,500 Arrêter là! 159 00:16:55,333 --> 00:16:56,708 Restez calme! 160 00:16:58,000 --> 00:16:59,166 Rester là où vous êtes. 161 00:17:00,500 --> 00:17:02,083 Descendez lentement vos mains. 162 00:17:03,125 --> 00:17:04,458 Restez calme. 163 00:17:04,750 --> 00:17:05,875 Garde ton calme. 164 00:17:06,125 --> 00:17:07,916 Ne tentez rien. 165 00:17:09,250 --> 00:17:11,708 Restez où vous êtes. 166 00:17:12,541 --> 00:17:13,750 Restez calme. 167 00:17:14,416 --> 00:17:15,958 Descendez lentement vos mains. 168 00:17:17,083 --> 00:17:18,458 Restez calme. 169 00:18:59,500 --> 00:19:01,500 Vous pensez que je suis drôle comme un clown ? 170 00:19:02,583 --> 00:19:05,833 Je te rends heureux, n'est-ce pas ? 171 00:19:12,208 --> 00:19:15,333 Si je n'étais pas un clown. 172 00:19:16,125 --> 00:19:19,250 Comment les malheureux nimaux comme vous pourront-ils 173 00:19:19,708 --> 00:19:23,125 même penser à s'échapper, 174 00:19:24,083 --> 00:19:26,791 jusqu'à essayer de le faire. 175 00:19:33,625 --> 00:19:37,833 Si cela se produit une fois, c'est une erreur. 176 00:19:40,000 --> 00:19:41,708 Si cela se produit une deuxième fois. 177 00:19:42,375 --> 00:19:43,708 Il s'agit d'un outrage. 178 00:19:44,916 --> 00:19:46,916 Une fois que cela se produit une troisième fois. 179 00:19:49,583 --> 00:19:53,791 Cela signifie qu'il s'agit d'une infraction délibérée. 180 00:19:55,000 --> 00:19:59,500 Dans ce lieu, je suis votre dieu. 181 00:19:59,791 --> 00:20:02,291 Et je peux vous traiter comme je veux. 182 00:20:03,625 --> 00:20:08,333 Personne ne peut partir d'ici sans mon accord. 183 00:20:12,125 --> 00:20:15,000 Vous m'appartenez, mort ou vif. 184 00:20:15,958 --> 00:20:21,000 La sainte bible dit, le salaire du péché, c'est la mort. 185 00:20:25,250 --> 00:20:27,000 Un, 186 00:20:28,750 --> 00:20:30,125 deux, 187 00:20:32,083 --> 00:20:33,125 trois. 188 00:20:57,166 --> 00:21:00,416 Bienvenue à la prison d'aja. 189 00:22:09,166 --> 00:22:10,541 Suivez-moi. 190 00:22:25,125 --> 00:22:26,958 Saluez tous le patron. 191 00:22:29,250 --> 00:22:30,833 J'ai dit que vous deviez me suivre. 192 00:22:30,916 --> 00:22:32,083 Vous ne faites que regarder. 193 00:22:33,583 --> 00:22:35,000 Voulez-vous rester avec eux ? 194 00:22:35,791 --> 00:22:39,125 Soit vous nous rejoignez, soit vous les rejoignez! 195 00:22:42,250 --> 00:22:45,666 Notre président vous parle et vous ne répondez pas. 196 00:22:47,625 --> 00:22:50,125 Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? 197 00:22:50,208 --> 00:22:52,000 Ijaya le patron! 198 00:22:58,458 --> 00:22:59,541 Oui Monsieur. 199 00:23:00,708 --> 00:23:02,166 Oui Monsieur. 200 00:23:09,208 --> 00:23:11,750 Combat de dambe ! 201 00:23:18,000 --> 00:23:20,500 Combat de dambe ! 202 00:23:43,750 --> 00:23:45,833 Vous venez d'arriver, 203 00:23:45,916 --> 00:23:49,750 et vous avez déjà fait connaissance Jadambe. 204 00:23:50,333 --> 00:23:52,791 Ce qui veut dire que tu as beaucoup de chance. 205 00:23:52,875 --> 00:23:55,000 Ce qui signifie que vous êtes très favorisé 206 00:24:13,083 --> 00:24:17,458 Igimu, celui qui détruit d’un seul coup de poing. 207 00:24:18,125 --> 00:24:19,833 Iginmu combat mieux que ce type. 208 00:24:20,916 --> 00:24:21,916 Ce type ne sait pas se battre du tout. 209 00:24:26,958 --> 00:24:29,333 Plus il essaie de se rapprocher d'igimu. 210 00:24:32,083 --> 00:24:33,375 Plus il se fait battre. 211 00:24:39,125 --> 00:24:40,541 Se rapprocher de lui! 212 00:24:41,125 --> 00:24:45,666 Iginmu va détruire ce type. 213 00:24:48,291 --> 00:24:50,125 Tu dis connaître Ibadan, mais tu ne connais pas ses détours. 214 00:27:24,416 --> 00:27:25,750 Entrez. 215 00:27:28,833 --> 00:27:29,916 Docteur Simisola. 216 00:27:30,000 --> 00:27:33,041 - On m'a dit que tu voulais me voir. - Oui, bonjour. 217 00:27:33,125 --> 00:27:35,250 Quand je me suis réveillé ce matin, 218 00:27:35,833 --> 00:27:37,916 j'ai commencé à avoir mal partout dans mon corps, 219 00:27:38,000 --> 00:27:40,125 j'ai commencé à ressentir une douleur dans la poitrine. 220 00:27:40,250 --> 00:27:46,458 J'ai essayé de dormir pour que la douleur disparaisse, 221 00:27:47,375 --> 00:27:49,833 mais ça n'a pas été le cas. 222 00:27:50,000 --> 00:27:52,625 Jetez-y un coup d'œil s'il vous plait. 223 00:27:56,916 --> 00:27:58,625 Faites-moi savoir où vous ressentez la douleur. 224 00:27:58,708 --> 00:28:00,500 Je le ressens ici. 225 00:28:07,916 --> 00:28:10,583 C'est ça, c'est ça, 226 00:28:12,333 --> 00:28:14,000 Un peu plus bas, s'il vous plaît. 227 00:28:16,000 --> 00:28:18,500 Vous souvenez-vous de ce dont nous avons discuté plus tôt. 228 00:28:19,750 --> 00:28:23,500 Je suis en pourparlers avec certaines grandes personnalités, 229 00:28:23,916 --> 00:28:29,916 ils m'ont assuré qu'ils me libéreraient de ce travail malheureux. 230 00:28:30,291 --> 00:28:31,791 Descendre plus bas! 231 00:28:34,041 --> 00:28:35,750 Quand je quitterai cet horrible travail, 232 00:28:35,958 --> 00:28:37,833 et redémarrer ma vie 233 00:28:38,000 --> 00:28:40,916 Je pourrai faire tout ce que je t'ai promis. 234 00:28:41,500 --> 00:28:42,875 Descendre plus bas. 235 00:28:43,125 --> 00:28:44,708 Ce n'est pas votre poitrine. 236 00:28:44,875 --> 00:28:47,041 Mais c'est là que je ressens la douleur. 237 00:28:50,083 --> 00:28:51,500 Mais qui est-ce ? 238 00:29:01,291 --> 00:29:02,500 Tu peux y aller. 239 00:29:11,250 --> 00:29:12,583 Oui, Monsieur le sénateur. 240 00:29:14,625 --> 00:29:15,708 Oui, Monsieur le sénateur. 241 00:29:15,875 --> 00:29:18,041 - Bonsoir Monsieur. - Êtes-vous fou ? 242 00:29:18,500 --> 00:29:19,916 Tu crois que tu est dans la cour de la prison ? 243 00:29:20,000 --> 00:29:21,041 Monsieur... 244 00:29:21,125 --> 00:29:22,458 Tu as ouvert grand la bouche. 245 00:29:23,875 --> 00:29:25,208 Pourquoi criez-vous ? 246 00:29:25,916 --> 00:29:27,208 Ne vous mettez pas en colère. 247 00:29:28,000 --> 00:29:29,416 Revenir ici! Où vas-tu ? 248 00:29:31,291 --> 00:29:33,791 Je voulais vous excuser jusqu'à ce jusqu'à 249 00:29:33,875 --> 00:29:35,083 Ce que vous ayez terminé votre conversation. 250 00:29:35,166 --> 00:29:36,791 Tais-toi et ecouter attentivement. 251 00:29:39,625 --> 00:29:40,833 - Marshal. - Monsieur. 252 00:29:43,625 --> 00:29:46,416 Avez-vous entendu parler du gang des aje ? 253 00:29:46,500 --> 00:29:48,083 La bande d'Aje ? 254 00:29:48,875 --> 00:29:50,166 J'en ai entendu parler, 255 00:29:50,458 --> 00:29:52,541 nous entendons toujours leurs histoires. 256 00:29:52,625 --> 00:29:54,666 - Arrêtez de crier! - Ne vous fâchez pas monsieur. 257 00:29:58,000 --> 00:29:59,458 Le gang dont je parle. 258 00:30:02,708 --> 00:30:03,958 Voici leur chef. 259 00:30:05,833 --> 00:30:07,625 je ne sais pas si vous avez entendu parler 260 00:30:09,041 --> 00:30:11,333 d'un avocat et sa femme enceinte. 261 00:30:14,958 --> 00:30:18,000 Qui ont été tués récemment. 262 00:30:19,125 --> 00:30:23,500 Ce sont les membres du gang des aje qui les ont tués 263 00:30:26,041 --> 00:30:27,916 Il y avait un jeune homme avec eux. 264 00:30:29,291 --> 00:30:33,541 Cet homme est actuellement dans votre prison. 265 00:30:35,666 --> 00:30:38,500 Occupez-vous de lui. 266 00:30:39,791 --> 00:30:41,375 Vous avez compris ? 267 00:30:41,708 --> 00:30:44,000 S'il est dans ma prison, 268 00:30:45,666 --> 00:30:47,416 vous n'avez rien à craindre. 269 00:30:47,708 --> 00:30:48,750 C'est un homme mort. 270 00:30:49,083 --> 00:30:50,375 Je veux un travail rapide. 271 00:30:52,875 --> 00:30:54,458 - Vous comprenez ? - Oui 272 00:30:54,750 --> 00:30:57,666 Quel est le nom de cet homme ? 273 00:30:58,125 --> 00:30:59,291 Sunkanmi. 274 00:31:49,791 --> 00:31:51,000 Que se passe-t-il. 275 00:31:51,291 --> 00:31:52,958 Marshal veut te voir. 276 00:31:53,208 --> 00:31:54,416 - Qu'est-ce que j'ai fait ? - Allons-y 277 00:34:32,416 --> 00:34:34,333 Le travail à été fait ? 278 00:34:34,416 --> 00:34:36,375 Le travail a-t-il été fait ? 279 00:34:36,625 --> 00:34:37,791 Non. 280 00:34:38,166 --> 00:34:41,208 Vous voyez, Je viens de le voir tuer trois de mes hommes. 281 00:34:41,666 --> 00:34:43,291 Il les a battus sans pitié. 282 00:34:44,166 --> 00:34:46,500 Ne me faites pas perdre mon temps. 283 00:34:46,791 --> 00:34:49,166 Ne vous mettez pas en colère. 284 00:34:50,541 --> 00:34:52,166 Combien allez-vous recevoir pour lui ? 285 00:34:52,916 --> 00:34:54,125 Je veux vous l'acheter. 286 00:34:54,416 --> 00:34:55,666 Es-tu fou ? 287 00:34:57,666 --> 00:34:59,375 Vous savez que je vous respecte beaucoup. 288 00:35:00,583 --> 00:35:04,583 J'aurais pu vous mentir en vous disant qu'il était mort. 289 00:35:05,958 --> 00:35:07,666 Et je passerais à autre chose. 290 00:35:07,875 --> 00:35:09,125 Mais je ne l'ai pas fait 291 00:35:10,875 --> 00:35:13,958 Combien êtes-vous prête à collecter pour un homme que tu ne veut jamais voir. 292 00:37:45,375 --> 00:37:46,958 L'oiseau me siffle aussi. 293 00:37:49,333 --> 00:37:51,541 Je l'ai nourri pour qu'il retrouve la santé. 294 00:37:53,583 --> 00:37:55,375 Et cela n'a pas pris trop de temps. 295 00:37:58,708 --> 00:38:00,791 J'aurais dû le diffuser mais 296 00:38:02,750 --> 00:38:04,333 C'est un oiseau errant 297 00:38:06,500 --> 00:38:08,333 Tu priais plus tôt, je t'ai vu 298 00:38:10,125 --> 00:38:12,458 Cela fait longtemps que je n’ai vu personne prier ici. 299 00:38:12,875 --> 00:38:14,791 depuis que j'ai décidé d'arrêter de prier 300 00:38:15,041 --> 00:38:16,250 Pourquoi as-tu arrêté ? 301 00:38:18,166 --> 00:38:22,208 ma prière de quitter cet endroit n'a pas été exaucée. 302 00:38:22,291 --> 00:38:24,208 Alors pourquoi devrais-je continuer à prier ? 303 00:38:24,291 --> 00:38:29,833 Je prie pour que vous ne trouviez pas de raison qui vous empêche de prier. 304 00:38:33,375 --> 00:38:35,250 J'espère qu'il n'y a pas de problème. 305 00:38:45,125 --> 00:38:46,375 Jackie chan! 306 00:38:47,125 --> 00:38:48,500 Tu veux me poignarder. 307 00:38:49,583 --> 00:38:50,583 Suky! 308 00:38:51,125 --> 00:38:53,041 - Poignarde-moi. - Suky! 309 00:38:53,833 --> 00:38:56,083 - il semble que tu es fou. - Suky! 310 00:38:56,166 --> 00:38:59,083 Il semble que ta mère soit une idiote Savez-vous où vous êtes ? 311 00:38:59,541 --> 00:39:00,791 Suky! 312 00:39:01,750 --> 00:39:03,208 Pourquoi tu ne me poignardes pas ? 313 00:39:05,208 --> 00:39:06,333 Pourquoi tu ne me poignardes pas ? 314 00:39:07,541 --> 00:39:09,083 l'attraper 315 00:39:15,000 --> 00:39:17,000 - Vite, bouge! - Restez calme 316 00:39:19,166 --> 00:39:20,208 Veuillez vous calmer! 317 00:39:30,583 --> 00:39:31,625 Marshal... Marshal. 318 00:39:35,208 --> 00:39:36,541 Le voilà. 319 00:39:39,666 --> 00:39:40,833 L'intrépide. 320 00:39:44,166 --> 00:39:45,416 Le patron. 321 00:39:57,750 --> 00:39:59,250 Tu aurais dû être mort, 322 00:40:00,541 --> 00:40:02,541 mais je t'ai sauvé la vie. 323 00:40:03,625 --> 00:40:06,708 Tu comprends ? 324 00:40:07,958 --> 00:40:11,375 Ce qui veut dire que tu es à moi maintenant. 325 00:40:17,333 --> 00:40:20,291 Mon souhait est ce que tu dois exaucer. 326 00:40:22,125 --> 00:40:25,000 Vous devez obéir à mes ordres. 327 00:40:26,208 --> 00:40:29,000 Je te dis de courir, tu cours, 328 00:40:29,083 --> 00:40:33,458 si je te dis de t'asseoir, tu t'assieds… 329 00:40:33,791 --> 00:40:35,416 tu devras te mettre au travail avec une lame. 330 00:40:36,708 --> 00:40:37,916 Est-ce clair ? 331 00:40:42,958 --> 00:40:44,583 - Hey! - Hey! 332 00:40:48,166 --> 00:40:52,666 Je vous apporte un nouveau recrue. 333 00:40:54,458 --> 00:41:01,375 je l'ai amené ici pour que vous l'accueilliez 334 00:41:03,083 --> 00:41:05,625 Officier, statuez ici. 335 00:41:06,166 --> 00:41:07,333 Oya 336 00:41:07,500 --> 00:41:09,041 Oya,nous montons 337 00:41:14,458 --> 00:41:15,625 Viens ici. 338 00:41:17,416 --> 00:41:18,500 Tu vois ? 339 00:41:23,916 --> 00:41:25,375 Tu vois où je t'ai amené ? 340 00:41:26,041 --> 00:41:27,583 Pouvez-vous voir à quel point c'est différent de là où vous venez ? 341 00:41:29,250 --> 00:41:30,541 Voici ton lit. 342 00:41:32,416 --> 00:41:33,708 C'est ici que tu dors. 343 00:41:34,791 --> 00:41:36,791 Tu ferais mieux d’être fort et intelligent. 344 00:41:52,083 --> 00:41:53,208 Whoa! 345 00:41:54,666 --> 00:41:57,208 Lève-toi, lève-toi 346 00:41:58,125 --> 00:42:02,625 Un, deux, trois. 347 00:42:03,416 --> 00:42:05,583 Un coup de poing, et tu tombes. 348 00:42:44,000 --> 00:42:46,291 - Igimu le boss. - Mon gars. 349 00:43:10,750 --> 00:43:11,875 Bonjour. 350 00:43:22,333 --> 00:43:28,666 Ils t'ont donné une tête de gros poisson et tu l'as acceptée. 351 00:43:28,750 --> 00:43:31,666 Ne savais-tu pas que le chef possède la tête ? 352 00:44:04,000 --> 00:44:09,958 Walahi, Igimu me manquera terriblement quand il quitte cette place. 353 00:44:10,666 --> 00:44:12,375 Ecoutez cet idiot, 354 00:44:12,458 --> 00:44:15,375 vous ne pensez qu'à vous battre à sa place pour que le marshal vous libère. 355 00:44:15,458 --> 00:44:17,416 Ce type est un idiot, est-ce que je ressemble à igimu pour vous ? 356 00:44:17,541 --> 00:44:20,625 Regarde, il n'y a personne de mieux qu'Iginmu dans cet endroit. 357 00:44:20,708 --> 00:44:22,833 Ça suffit ! Je ne veux pas que vous crachiez tous dans ma nourriture. 358 00:44:25,333 --> 00:44:28,666 Je sais que vous avez tous accepté votre destin 359 00:44:29,666 --> 00:44:32,500 Vous savez que vous mourrez tous ici. 360 00:44:43,000 --> 00:44:44,916 Vous parlez de ce dernier combat ? 361 00:44:45,416 --> 00:44:46,625 Pourquoi tu demandes ? 362 00:44:47,625 --> 00:44:51,041 Serez-vous libéré si vous gagnez ? 363 00:44:51,125 --> 00:44:52,375 Pourquoi demandez-vous ? 364 00:44:54,166 --> 00:44:55,333 Rien. 365 00:44:56,458 --> 00:44:58,333 J'espère que ce n'est pas ce que je pense. 366 00:44:58,833 --> 00:45:00,833 Écouter attentivement. 367 00:45:01,333 --> 00:45:06,083 Réfléchissez bien pour ne pas creuser votre propre tombe. 368 00:45:07,416 --> 00:45:09,041 Tu comprends ? 369 00:45:10,041 --> 00:45:11,416 Sors d'ici. 370 00:45:12,375 --> 00:45:13,791 Sors d'ici! 371 00:45:31,791 --> 00:45:33,333 Nouveau combattant. 372 00:45:34,000 --> 00:45:35,208 On dit quoi ? 373 00:45:40,583 --> 00:45:42,000 Je peux dire quelque chose ? 374 00:45:42,083 --> 00:45:43,875 Dis ce que tu veux dire. 375 00:45:52,375 --> 00:45:53,791 Je veux que vous m'entraîniez à me battre. 376 00:45:54,500 --> 00:45:55,958 Qu'est-ce que tu viens de dire ? 377 00:45:56,291 --> 00:45:58,291 J'ai dit que je voulais que tu m'apprennes à me battre. 378 00:45:58,750 --> 00:46:00,916 Est-ce que j'ai l'air d'un entraîneur ? 379 00:46:03,208 --> 00:46:05,583 Je vous ai vu analyser le match l'autre soir. 380 00:46:06,375 --> 00:46:07,708 Vous comprenez vraiment ce Dambe combat 381 00:46:07,791 --> 00:46:10,125 Tu veux mourir ? 382 00:46:17,125 --> 00:46:18,458 Vas-tu m'entraîner ou pas ? 383 00:46:18,541 --> 00:46:20,166 Quittez ma vue! 384 00:46:22,041 --> 00:46:24,916 Votre excès de confiance vous tuera. 385 00:46:25,791 --> 00:46:27,333 Ils vous brisent le cou 386 00:46:27,875 --> 00:46:32,833 Tu es nouveau ici et tu veux apprendre le combat dambe immédiatement, 387 00:46:57,916 --> 00:46:59,000 Bonjour. 388 00:46:59,166 --> 00:47:00,416 Bonjour. 389 00:47:04,125 --> 00:47:05,958 Tu penses que tu es là pour dormir, n'est-ce pas ? 390 00:47:08,041 --> 00:47:09,625 Vous êtes des paresseux. 391 00:47:10,625 --> 00:47:11,791 Suivez-moi! 392 00:47:13,791 --> 00:47:14,916 Dépêchez-vous. 393 00:47:27,000 --> 00:47:29,083 Si tu ne veux pas mourir, 394 00:47:29,333 --> 00:47:31,041 Vous suivrez mes instructions, 395 00:47:46,916 --> 00:47:50,041 Vous vous ferez tuer sur le ring. 396 00:47:53,083 --> 00:47:54,500 Pouvez-vous m'aider à... 397 00:47:57,666 --> 00:48:00,083 Qui es-tu ? Sors d'ici. 398 00:48:01,333 --> 00:48:03,541 Hé vous, entrez là-dedans 399 00:48:04,125 --> 00:48:06,250 On dit que vous êtes un champion, n'est-ce pas ? 400 00:48:12,833 --> 00:48:15,250 Regardez votre vie. 401 00:48:15,416 --> 00:48:21,541 Sors d'ici. 402 00:48:34,208 --> 00:48:36,041 Donnez-moi un moment, s'il vous plaît. 403 00:48:44,083 --> 00:48:45,250 Est-ce que c'est vrai ? 404 00:48:45,375 --> 00:48:47,541 Toi, un musulman, tu es devenu un enfant du diable ? 405 00:48:49,833 --> 00:48:51,416 Vous faites cela pour pouvoir sortir. 406 00:48:52,291 --> 00:48:56,208 Ne savez-vous pas que personne ne s'est jamais échappé d'ici ? 407 00:48:57,208 --> 00:48:58,916 Vous voulez devenir un meurtrier. 408 00:48:59,500 --> 00:49:01,041 En quoi cela vous concerne-t-il ? 409 00:49:05,666 --> 00:49:07,000 Tu as une si grande bouche. 410 00:49:08,916 --> 00:49:11,375 Si tu es mal à l'aise avec ce que tu vois ici, 411 00:49:14,125 --> 00:49:15,666 Pourquoi es-tu toujours là ? 412 00:49:19,708 --> 00:49:20,958 Tu ne comprendras pas. 413 00:49:22,333 --> 00:49:23,750 C'est plus compliqué que tu ne peux l'imaginer. 414 00:49:24,166 --> 00:49:26,041 - Je ne comprendrai pas. - Oui 415 00:49:28,125 --> 00:49:29,625 Qu'est-ce que vous attendez ? 416 00:49:33,875 --> 00:49:35,208 Il n'y a pas de problème 417 00:49:36,250 --> 00:49:38,750 Terminons cette discussion. 418 00:49:56,250 --> 00:49:59,208 Parmi tous les combats de dambe que j'ai vus dans ma vie. 419 00:50:00,916 --> 00:50:04,625 Je n’ai jamais vu ce genre de bêtises que tu fais en ce moment. 420 00:50:07,625 --> 00:50:09,208 Peux-tu me dire s'il te plaît, 421 00:50:10,583 --> 00:50:13,208 Pourquoi as-tu choisi cette folie? 422 00:50:13,583 --> 00:50:15,166 Qu'est-ce qui vous poursuit ? 423 00:50:15,625 --> 00:50:17,625 Ou est-ce vous qui poursuivez quelque chose ? 424 00:50:18,458 --> 00:50:21,416 Que se passe-t-il avec vous ? 425 00:50:22,750 --> 00:50:26,000 Pour quoi vous battez-vous ? 426 00:50:26,583 --> 00:50:27,666 je veux savoir. 427 00:50:29,333 --> 00:50:30,375 Je veux me venger. 428 00:50:30,500 --> 00:50:33,666 Voulez-vous venger votre femme ou votre enfant ? 429 00:50:34,625 --> 00:50:35,750 Pour mon père. 430 00:50:37,000 --> 00:50:41,416 Je t'entraînerai à te battre, comme un vrai combattant. 431 00:50:42,458 --> 00:50:44,166 Tu ne te battras plus comme un lâche. 432 00:50:44,583 --> 00:50:46,708 Et tu ne te battras plus seulement pour te défendre comme des lâches. 433 00:50:47,291 --> 00:50:49,125 Tu te battras pour tes droits. 434 00:50:49,791 --> 00:50:52,416 Mais tu écouteras toutes mes instructions, 435 00:50:52,583 --> 00:50:54,250 et tu ne me poseras pas de questions. 436 00:50:54,666 --> 00:50:56,083 Sauf si je vous le demande. 437 00:50:57,208 --> 00:50:58,958 Pourquoi avez-vous changé d'avis ? 438 00:50:59,041 --> 00:51:00,625 Pourquoi poses-tu des questions alors que 439 00:51:00,708 --> 00:51:02,625 je t'ai dit que tu ne devrais pas en poser ? 440 00:51:03,208 --> 00:51:04,333 Tu vois ? 441 00:51:08,208 --> 00:51:10,583 Ne bougez pas! 442 00:51:10,791 --> 00:51:12,333 Garder les jambes fermes. 443 00:51:14,208 --> 00:51:15,583 Regardez ses yeux. 444 00:51:15,666 --> 00:51:17,083 Frappe-le 445 00:51:17,791 --> 00:51:19,500 Pourquoi ne le laissez-vous pas entrer ? 446 00:51:20,208 --> 00:51:21,375 Qui est-il ? 447 00:51:22,750 --> 00:51:24,458 Que se passe-t-il là-bas ? 448 00:51:28,875 --> 00:51:30,375 Depuis quand le chien suit-il le lion ? 449 00:51:30,458 --> 00:51:31,916 J'espère qu'il n'y a pas de problème. 450 00:51:32,125 --> 00:51:35,333 Nous sommes venus pour s’entraîner. 451 00:51:35,416 --> 00:51:37,000 D'où à où 452 00:51:37,208 --> 00:51:39,041 Tu n'as pas ta place ici. 453 00:51:39,416 --> 00:51:40,500 Il est mon entraîneur. 454 00:51:42,458 --> 00:51:43,541 Est-ce le cas ? 455 00:51:49,083 --> 00:51:50,125 Don king. 456 00:51:51,791 --> 00:51:53,208 Avec ses pieds croches. 457 00:51:54,916 --> 00:51:56,375 Le vrai combat vient du cœur. 458 00:51:56,916 --> 00:51:58,333 Non les yeux. 459 00:51:59,541 --> 00:52:01,375 Falana, occupez-vous de vos affaires. 460 00:52:08,375 --> 00:52:09,666 Laissez-les entrer. 461 00:52:10,291 --> 00:52:12,041 Ils ne peuvent pas nous rivaliser. 462 00:52:18,458 --> 00:52:19,916 Élargissez votre dos. 463 00:52:20,041 --> 00:52:21,250 Garder le cou droit. 464 00:52:21,916 --> 00:52:23,166 N'élargissez pas votre position. 465 00:52:23,750 --> 00:52:26,000 Faire un coup de poing. 466 00:52:26,916 --> 00:52:31,125 Tu frappes comme un ivrogne. 467 00:52:32,416 --> 00:52:33,583 Tu frappes comme un ivrogne. 468 00:52:34,208 --> 00:52:35,458 Je sais combattre la boxe 469 00:52:35,625 --> 00:52:37,875 Ne sais-tu pas que pendant que tu te bats avec tes mains, 470 00:52:37,958 --> 00:52:39,125 Tu te bats aussi avec ta jambe ? 471 00:52:39,916 --> 00:52:41,666 Tu ne devrais pas rester coincé au même endroit. 472 00:52:42,083 --> 00:52:45,166 Vous devez vous battre à droite comme à gauche. 473 00:52:45,916 --> 00:52:47,500 Il faut être dans la bonne attitude mentale 474 00:52:48,625 --> 00:52:50,041 Faire un coup de poing. 475 00:52:54,750 --> 00:52:55,958 Se rapprocher de l'adversaire 476 00:52:59,625 --> 00:53:01,041 Maintenant, frappe ! 477 00:53:20,291 --> 00:53:21,750 Faire un coup de poing! 478 00:53:29,125 --> 00:53:30,500 Dans ce combat. 479 00:53:30,916 --> 00:53:32,583 Quel que soit le vainqueur, 480 00:53:33,208 --> 00:53:35,041 il nous représentera, 481 00:53:35,541 --> 00:53:39,583 dans une compétition de combat dans 3 mois. 482 00:53:40,333 --> 00:53:41,416 Est-ce que vous comprenez ? 483 00:53:41,541 --> 00:53:43,208 Non, on ne veut pas nous battre, 484 00:53:43,958 --> 00:53:46,083 laissez igimu nous représenter 485 00:53:46,625 --> 00:53:48,625 Nous savons tous qu'il est le meilleur d'entre nous. 486 00:53:49,250 --> 00:53:50,916 Est-ce le cas ? 487 00:53:51,083 --> 00:53:54,833 - Êtes-vous tous d'accord ? - Oui. 488 00:53:56,291 --> 00:53:57,541 Je veux me battre. 489 00:53:59,833 --> 00:54:01,125 Qu'est-ce que tu as dit ? 490 00:54:03,541 --> 00:54:05,833 Je veux une chance de représenter. 491 00:54:06,416 --> 00:54:07,708 dans le cadre de cette compétition 492 00:54:09,000 --> 00:54:11,375 Suky, le moment de se battre n'est pas arrivé 493 00:54:11,458 --> 00:54:13,208 Lorsque le moment sera venu, 494 00:54:14,333 --> 00:54:15,666 je vous le ferai savoir. 495 00:54:17,750 --> 00:54:19,333 Comment saurons-nous quand le moment sera venu ? 496 00:54:20,333 --> 00:54:22,750 Hé, jeune homme, es-tu sûr de vouloir te battre ? 497 00:54:23,708 --> 00:54:25,125 Oui, je veux me battre. 498 00:54:25,291 --> 00:54:27,500 Il dit qu'il veut se battre. Silence, 499 00:54:31,291 --> 00:54:32,583 Dans 7 jours. 500 00:54:33,250 --> 00:54:34,625 Il y aura un combat entre... 501 00:54:35,625 --> 00:54:37,875 Igimu et... 502 00:54:37,958 --> 00:54:39,541 - Suky! - Suky! 503 00:54:40,333 --> 00:54:44,791 Quel que soit le vainqueur, il nous représentera 504 00:54:44,875 --> 00:54:47,000 dans la compétition. 505 00:54:47,875 --> 00:54:50,625 Laissez-le, il a un avantage.. 506 00:55:01,833 --> 00:55:06,291 Qui parmi vous est prêt à se baigner dans le sang ? 507 00:55:06,375 --> 00:55:07,625 Personne! 508 00:55:08,083 --> 00:55:09,166 Je ne t'entends pas. 509 00:55:09,250 --> 00:55:10,875 Non! 510 00:55:11,875 --> 00:55:14,416 L'un des nouveaux venus. 511 00:55:15,208 --> 00:55:17,958 Dont on ne connaît ni le père ni le grand-père. 512 00:55:19,500 --> 00:55:23,250 Il s'est dit prêt à se baigner dans le sang 513 00:55:23,333 --> 00:55:26,666 Son nom est... suky! 514 00:55:30,708 --> 00:55:32,583 Le deuxième combattant. 515 00:55:34,416 --> 00:55:37,458 Pas besoin d'introduction. 516 00:55:38,958 --> 00:55:41,125 Le lion! Le tueur! 517 00:55:42,208 --> 00:55:43,666 Le lion tueur! 518 00:55:44,916 --> 00:55:48,083 Le destructeur! 519 00:55:49,791 --> 00:55:51,541 Son nom est... 520 00:55:52,583 --> 00:55:54,250 Igimu! 521 00:55:57,333 --> 00:55:58,833 Regarde-le, il aime se battre sauvagement. 522 00:55:59,541 --> 00:56:03,833 Il aime se battre avec colère. 523 00:56:05,708 --> 00:56:08,791 Il aime montrer qu’il est rapide et précis 524 00:56:08,916 --> 00:56:13,291 Assez parlé ! Je veux juste casser quelque chose. 525 00:56:19,541 --> 00:56:23,166 Quand il est épuisé, frappe-le comme un bélier 526 00:56:24,125 --> 00:56:27,000 Montre-lui le champion que tu es. 527 00:56:27,791 --> 00:56:29,583 Montre-lui que je t'ai formé. 528 00:56:29,666 --> 00:56:31,875 - Maintenant, allez vous battre. - Il n'y a qu'une seule règle 529 00:56:33,125 --> 00:56:35,333 Que le combat commence! 530 00:56:51,416 --> 00:56:52,958 Tu ne dois pas le laisser te forcer dans un coin. 531 00:56:54,500 --> 00:56:56,041 Ne le laissez pas vous acculer. 532 00:58:38,250 --> 00:58:40,291 Qu'est-ce qui se passe ? 533 00:59:07,666 --> 00:59:08,916 Bonjour Monsieur. 534 00:59:09,583 --> 00:59:12,750 Monsieur, ne vous mettez pas en colère, 535 00:59:13,041 --> 00:59:15,500 mais depuis 7 jours, 536 00:59:15,583 --> 00:59:20,125 j'ai fait tout ce que vous m'avez demandé. 537 00:59:20,416 --> 00:59:23,375 Juste pour que vous soyez heureux. 538 00:59:23,791 --> 00:59:25,416 Et les 10 dernières années que j'ai passées à votre service. 539 00:59:27,375 --> 00:59:28,833 Monsieur, restez calme. 540 00:59:28,958 --> 00:59:30,375 Restez-calme 541 00:59:31,333 --> 00:59:32,875 Monsieur, bonjour 542 00:59:33,125 --> 00:59:34,708 Ce n'est pas l'après-midi! 543 00:59:34,833 --> 00:59:36,291 Bonsoir Monsieur. 544 00:59:39,083 --> 00:59:40,166 Quand est-ce que Blacky se battra. 545 00:59:40,250 --> 00:59:42,458 Ahh, il ne se bat plus pour nous monsieur. 546 00:59:42,875 --> 00:59:44,791 J'ai trouvé un nouveau combattant, 547 00:59:46,125 --> 00:59:47,166 Il s'appelle Suky. 548 00:59:48,916 --> 00:59:50,416 N'est-ce pas l'homme que je t'ai demandé de tuer ? 549 00:59:50,500 --> 00:59:51,583 Oui, c'est lui. 550 00:59:51,708 --> 00:59:53,208 Vous ne l'avez pas tué ? 551 00:59:53,791 --> 00:59:57,625 Ahh, non, je ne l'ai pas fait, j'ai vraiment essayé. 552 00:59:57,708 --> 01:00:00,875 C'est alors que j'ai senti qu'il nous serait utile. 553 01:00:00,958 --> 01:00:02,666 Essayez-vous de dire que je suis stupide ? 554 01:00:02,750 --> 01:00:04,000 Non, je n'ai pas dit cela, Monsieur 555 01:00:04,291 --> 01:00:06,291 Je suis un idiot, n'est-ce pas ? 556 01:00:06,541 --> 01:00:08,416 Je ne dirais jamais cela, Monsieur. 557 01:00:08,666 --> 01:00:10,958 Tout ce que j'essaie de dire, c'est que ce garçon est un grand com 558 01:00:11,041 --> 01:00:12,708 battant. 559 01:00:13,041 --> 01:00:15,041 Il a du courage. 560 01:00:15,166 --> 01:00:17,458 Je veux juste que vous le regardiez se battre une fois. 561 01:00:17,666 --> 01:00:19,416 Tu vas adorer ça. 562 01:00:20,375 --> 01:00:22,125 Tu me demandes d'investir mon argent sur le garçon. 563 01:00:22,208 --> 01:00:25,500 Non, monsieur. Je sais ce que je dis. 564 01:00:25,583 --> 01:00:27,250 Je l'ai vu combattre. 565 01:00:27,541 --> 01:00:30,125 Cet homme est toujours prêt à se battre 566 01:00:30,666 --> 01:00:35,000 Il est imparable. Indestructible. Je suis sûr qu'il est aussi imbattable. 567 01:00:35,333 --> 01:00:37,541 S'il ne se bat pas, il n'est jamais à l'aise. 568 01:00:38,208 --> 01:00:42,333 Je suis confiant qu’il gagnera la compétition. 569 01:00:43,083 --> 01:00:44,708 Calmez-vous. 570 01:00:45,041 --> 01:00:46,625 Vous récupérerez votre argent. 571 01:00:46,791 --> 01:00:49,291 Si ce n'est ps le cas, je vais retourner votre argent. 572 01:00:49,625 --> 01:00:52,583 Et je le tuerai en votre présence. 573 01:00:59,208 --> 01:01:00,208 D'accord 574 01:01:01,333 --> 01:01:02,541 Merci beacoup monsieur. 575 01:01:06,375 --> 01:01:07,583 Eh... eh, monsieur 576 01:01:08,208 --> 01:01:09,833 Ne vous mettez pas en colère 577 01:01:12,625 --> 01:01:14,333 Je voudrais vous parler de quelque chose. 578 01:01:14,833 --> 01:01:20,541 J'espérais pouvoir discuter avec vous de mon avenir. 579 01:01:23,125 --> 01:01:25,083 - Votre avenir ? - Oui. 580 01:01:25,750 --> 01:01:26,750 J'ai bien réfléchi. 581 01:01:27,208 --> 01:01:30,041 Vous savez que je vous ai servi pendant de nombreuses années 582 01:01:30,666 --> 01:01:32,333 Je vous ai bien servi, monsieur 583 01:01:32,458 --> 01:01:34,083 Je pense 584 01:01:34,166 --> 01:01:40,583 qu'il y a d'autres endroits où je pourrais vous être plus utile 585 01:01:41,583 --> 01:01:45,958 Surtout en politique, qu’en prison 586 01:01:47,583 --> 01:01:50,208 - Nous en discuterons plus tard. - Monsieur 587 01:01:51,875 --> 01:01:54,375 D'accord, je serai patient. 588 01:01:55,083 --> 01:01:57,250 Merci monsieur. 589 01:02:17,375 --> 01:02:18,500 Simi... simi 590 01:02:19,583 --> 01:02:21,708 Tu te souviens des grands hommes politiques dont je t'ai parlé ? 591 01:02:23,208 --> 01:02:25,666 J'ai eu une réunion avec eux, je venais juste d'arriver. 592 01:02:26,416 --> 01:02:27,916 Nous avons discuté 593 01:02:28,000 --> 01:02:29,541 Mais je veux gagner leur pleine confiance. 594 01:02:29,666 --> 01:02:32,291 Avant de leur dire que j'ai aussi l'intention de faire de la politique. 595 01:02:39,083 --> 01:02:40,625 Quoi ? Tu as recommencé, 596 01:02:41,500 --> 01:02:43,416 et tu sais que c'est ça qui m'irrite. 597 01:02:44,333 --> 01:02:45,708 Pourquoi tu me regardes comme ça ? 598 01:02:45,958 --> 01:02:47,125 Je veux partir maintenant. 599 01:02:47,541 --> 01:02:49,875 - Tu dit ? - Je m'en fiche si vos hommes m'abattent. 600 01:02:49,958 --> 01:02:55,500 Je quitte cet endroit ce soir. 601 01:02:55,583 --> 01:02:57,125 Quel est votre problème ? 602 01:02:57,541 --> 01:02:59,291 - Calmez-vous - Laissez-moi tranquille. 603 01:03:00,291 --> 01:03:02,541 Dois-je te casser la tête et la mettre là avant que tu 604 01:03:02,625 --> 01:03:05,125 comprennes que je ne peux pas t'épouser? 605 01:03:05,208 --> 01:03:06,916 Je me fiche de votre ambition politique. 606 01:03:07,000 --> 01:03:08,833 Oubliez-le,Ce n'est pas mon affaire. 607 01:03:08,916 --> 01:03:10,541 Je ne peux pas épouser une personne méchante et sans cœur. 608 01:03:15,791 --> 01:03:17,875 Ehen, que regardez-vous ? 609 01:03:17,958 --> 01:03:19,041 Vous êtes fous ? 610 01:03:19,791 --> 01:03:21,166 Je maudis vos mères. 611 01:03:21,250 --> 01:03:22,375 Je vais tous vous foutre en l'air quand je monterai à l'étage. 612 01:03:25,333 --> 01:03:27,166 Quel est votre problème ? 613 01:03:28,000 --> 01:03:29,250 Simi. 614 01:03:29,666 --> 01:03:31,833 Tu sais que je n'aime pas te malmener. 615 01:03:35,291 --> 01:03:36,625 Va dans ta chambre. 616 01:03:56,458 --> 01:03:57,791 Comment vas-tu ? 617 01:04:06,166 --> 01:04:08,208 Que se passe-t-il entre le médecin et le marshal ? 618 01:04:13,750 --> 01:04:15,208 Pourquoi demandes-tu ? 619 01:04:17,708 --> 01:04:19,500 Je les ai vus ensemble. 620 01:04:21,833 --> 01:04:23,250 Le Marshal a giflé le docteur. 621 01:04:24,250 --> 01:04:26,416 Ce que le chien voit et qui le fait aboyer, 622 01:04:27,875 --> 01:04:29,375 n'est rien comparé à ce que le mouton regarde calmement. 623 01:04:31,750 --> 01:04:33,583 Le médecin ne rentre jamais chez lui, 624 01:04:34,416 --> 01:04:37,250 elle est là en permanence. 625 01:04:37,583 --> 01:04:39,000 Pourquoi ne rentre-t-elle pas chez elle ? 626 01:04:40,250 --> 01:04:43,833 Elle travaille ici depuis 5 ans 627 01:04:45,916 --> 01:04:47,875 Ce que j'ai remarqué, 628 01:04:48,416 --> 01:04:50,125 c'est que le marshal est tombé amoureux d'elle. 629 01:04:50,541 --> 01:04:52,625 Mais elle ne l'aime pas en retour. 630 01:04:53,208 --> 01:04:55,791 C'est pourquoi il utilise son pouvoir pour l'opprimer. 631 01:04:56,166 --> 01:04:57,500 Ce que j'ai entendu, 632 01:04:57,791 --> 01:05:01,875 c'est que le maréchal avait ordonné à ses gardes, 633 01:05:02,166 --> 01:05:07,500 de l'abattre si elle tentait de s'enfuir. 634 01:05:08,083 --> 01:05:09,333 Et sa famille ? 635 01:05:09,500 --> 01:05:10,708 Je ne pense pas qu'elle ait une famille. 636 01:05:10,791 --> 01:05:13,250 Même si elle en a je doute qu’elle soit en contact avec eux. 637 01:05:14,708 --> 01:05:16,916 Ou alors ils pourraient penser qu’elle est morte. 638 01:05:17,541 --> 01:05:20,541 Toutes ces questions que tu poses, 639 01:05:21,041 --> 01:05:23,791 j'espère que tu n'as pas d'idées bizarres. 640 01:05:24,833 --> 01:05:26,541 Je n’ai pas le temps pour tout ça. 641 01:05:28,291 --> 01:05:30,416 Vous feriez mieux de ne pas. 642 01:05:40,250 --> 01:05:43,250 Tu es sûr que tu n’as pas besoin de l’aide de Baba Nla ? 643 01:05:45,166 --> 01:05:46,666 Je vais bien avec Ijaya. 644 01:05:49,250 --> 01:05:50,500 Ijaya! 645 01:06:02,708 --> 01:06:04,750 C'est votre prochain adversaire. 646 01:06:06,875 --> 01:06:11,041 Il ne s'agit pas d'un combat du chat et de la souris. 647 01:06:11,125 --> 01:06:12,958 Comme la bagarre de l'autre jour. 648 01:06:13,041 --> 01:06:15,000 C'est un combat à mort. 649 01:06:15,833 --> 01:06:22,791 Tuez-le ou nous aurons de sérieux problèmes. 650 01:06:23,875 --> 01:06:28,458 On ne se bat pas pour perdre. 651 01:07:20,791 --> 01:07:22,208 Ne les écoute pas. 652 01:07:23,708 --> 01:07:25,166 Ne les regarde pas. 653 01:07:27,375 --> 01:07:28,833 Luttez pour votre liberté. 654 01:07:29,208 --> 01:07:30,791 Se battre pour se casser une jambe. 655 01:07:31,083 --> 01:07:32,958 Combattre avec courage. 656 01:07:35,041 --> 01:07:38,208 Les nouvelles qui ne parviennent pas au palais du roi sont oubliées. 657 01:07:40,833 --> 01:07:42,500 Allez-y et gagnez, suky. 658 01:07:42,958 --> 01:07:44,708 Faites-leur savoir... suky ! 659 01:07:46,666 --> 01:07:51,000 Suky ! 660 01:08:32,541 --> 01:08:34,041 Lève-toi, Suky. 661 01:08:59,083 --> 01:09:01,500 Marshal, est-ce votre combattant ? 662 01:09:02,541 --> 01:09:04,375 Il ne peut pas vaincre sugar. 663 01:09:04,583 --> 01:09:05,958 Restez calme Monsieur. 664 01:09:06,208 --> 01:09:07,500 Il reviendra. 665 01:09:07,833 --> 01:09:10,750 Montrez-lui qui vous êtes 666 01:09:10,833 --> 01:09:11,875 Se rapprocher de lui! 667 01:09:22,125 --> 01:09:23,875 Combattre comme un roi! 668 01:09:24,833 --> 01:09:26,208 Je vous ai dit. 669 01:09:38,958 --> 01:09:40,041 Je vous ai dit! 670 01:10:11,083 --> 01:10:13,375 Les gars acclament Suki. 671 01:10:15,041 --> 01:10:16,125 Sumo! 672 01:12:41,833 --> 01:12:43,708 Suky ! 673 01:12:51,916 --> 01:12:53,041 Ça va ? 674 01:12:54,708 --> 01:12:56,666 J'espère que tu n'es plus en colère. 675 01:12:58,083 --> 01:13:03,375 Tu vois, il y a beaucoup de problèmes dans notre travail, beaucoup. 676 01:13:04,333 --> 01:13:05,750 Je veux voir le docteur. 677 01:13:06,375 --> 01:13:08,458 Ça m'affecte le cerveau 678 01:13:08,833 --> 01:13:12,166 et je me comporte mal, c'est pour ça que je crie souvent. 679 01:13:14,583 --> 01:13:15,958 Je ne te crierai plus dessus, d'accord ? 680 01:13:16,625 --> 01:13:18,125 Elle est occupée. 681 01:13:21,625 --> 01:13:22,791 Quel est votre problème ? 682 01:13:25,333 --> 01:13:28,291 Je continue à essayer de te parler et tu continues à m'ignorer. 683 01:13:28,375 --> 01:13:29,750 Tu ne peux pas parler ? 684 01:13:29,833 --> 01:13:32,750 Tu vas juste regarder, 685 01:13:33,708 --> 01:13:35,000 Je saigne de l'estomac. 686 01:13:35,666 --> 01:13:37,166 Oya, entrez, entrez 687 01:13:37,250 --> 01:13:39,541 Tu sais, c'est ce qui me met en colère, tu sais. 688 01:13:39,875 --> 01:13:41,208 Hey, c'est quoi ça ? 689 01:13:41,291 --> 01:13:43,125 Patron, il saigne de l'estomac. 690 01:13:44,166 --> 01:13:45,583 Ma blessure s'est réouvert. 691 01:13:55,750 --> 01:13:58,333 C'est réouvert ? pas de probleme 692 01:14:00,375 --> 01:14:02,250 Dites-moi quand ils ont fini. 693 01:14:02,416 --> 01:14:03,458 Oui Monsieur. 694 01:14:18,500 --> 01:14:21,875 Tu n'aurais pas dû faire ça, tu aurais pu te blesser davantage. 695 01:14:25,916 --> 01:14:27,625 J'essayais juste de t'aider. 696 01:14:28,583 --> 01:14:29,750 Merci. 697 01:14:42,083 --> 01:14:44,041 J'ai entendu parler de vous et du marshal. 698 01:14:47,708 --> 01:14:49,333 Ne soyez pas en colère pour tout ce qui s'est passé. 699 01:14:51,583 --> 01:14:53,625 Vous êtes tous pareils. 700 01:14:55,750 --> 01:14:57,125 Nous sommes différents. 701 01:15:00,083 --> 01:15:01,791 À vous seul, vous avez tué deux personnes. 702 01:15:02,708 --> 01:15:05,833 Le mouton qui se mêle aux chiens finira par manger des excréments. 703 01:15:11,958 --> 01:15:13,291 Vous ne pouvez pas comprendre. 704 01:15:13,375 --> 01:15:15,791 Vous avez raison, je ne peux jamais comprendre un tueur. 705 01:15:17,375 --> 01:15:18,791 Je ne peux pas te blâmer. 706 01:15:19,333 --> 01:15:21,083 C'est ma faute d'être trompé par la prière d'un hypocrite. 707 01:15:22,041 --> 01:15:23,541 Comme un imbécile. 708 01:15:46,458 --> 01:15:48,000 Bomb. 709 01:15:48,375 --> 01:15:49,708 Il est camerounais. 710 01:17:48,208 --> 01:17:49,500 Suky! 711 01:17:51,916 --> 01:17:53,708 Vous ne devez pas être en colère 712 01:17:55,875 --> 01:17:59,041 Ne laissez pas votre colère ruiner tout notre travail. 713 01:18:00,208 --> 01:18:02,333 Tu as encore deux combats, 714 01:18:03,208 --> 01:18:07,000 après ça, tu pourras faire tout ce que tu veux. 715 01:18:09,291 --> 01:18:11,666 Est-ce l’homme qui a tué ton père ? 716 01:18:17,208 --> 01:18:18,791 Sortez-le de votre esprit. 717 01:18:21,916 --> 01:18:24,375 Si vous ne parvenez pas à rester concentrés, 718 01:18:25,708 --> 01:18:28,125 tous les efforts que nous avons déployés jusqu'à présent seront anéantis. 719 01:18:31,458 --> 01:18:34,875 Concentrons-nous sur la tâche à accomplir 720 01:18:35,916 --> 01:18:37,541 N'oublions pas notre objectif. 721 01:18:40,291 --> 01:18:41,916 Lève-toi. 722 01:18:46,250 --> 01:18:49,041 J'ai dit lève-toi ! Se comporter en homme. 723 01:18:51,041 --> 01:18:52,041 Suky. 724 01:18:55,000 --> 01:18:56,125 Suky! 725 01:19:07,833 --> 01:19:09,375 Vous devez rester attentif, 726 01:19:11,958 --> 01:19:13,541 et utilisez votre cerveau. 727 01:19:20,083 --> 01:19:21,708 À droite et à gauche. 728 01:19:38,250 --> 01:19:39,583 Que se passe-t-il ? 729 01:19:39,708 --> 01:19:41,083 Marshal veut voir Suky. 730 01:20:05,916 --> 01:20:08,583 Je suis prêt à me battre à une condition 731 01:20:11,250 --> 01:20:12,833 La liberté du Dr Simisola. 732 01:20:22,166 --> 01:20:23,291 Qui pensez-vous être ? 733 01:20:24,291 --> 01:20:25,625 Pour qui vous prenez-vous ? 734 01:20:26,458 --> 01:20:28,708 Tu es à ma grâce. 735 01:20:33,791 --> 01:20:35,166 Je suis le commandant ici. 736 01:20:37,250 --> 01:20:42,500 Et c'est moi qui décide qui entre et qui sort. 737 01:20:48,000 --> 01:20:51,833 Vous ne me faites pas pitié et vous ne me faites aucune faveur. 738 01:20:53,333 --> 01:20:54,666 Nous avons tous deux besoin l'un de l'autre. 739 01:20:56,458 --> 01:20:58,250 Vous essayez de sortir d'ici. 740 01:20:58,708 --> 01:20:59,875 Comme moi. 741 01:21:05,375 --> 01:21:07,791 La liberté du Dr Simisola est ce que je demande. 742 01:21:11,791 --> 01:21:13,125 Attendez un instant. 743 01:21:33,541 --> 01:21:35,583 Que se passe-t-il, où allez-vous ? 744 01:21:39,666 --> 01:21:41,083 Je veux aller me préparer. 745 01:23:15,125 --> 01:23:16,291 Qu'est-ce qu'ils font ici ? 746 01:23:20,750 --> 01:23:22,458 Pour ce combat que vous préparez, 747 01:23:23,041 --> 01:23:25,208 votre prochain adversaire est ajayi. 748 01:23:26,458 --> 01:23:27,833 à la mort 749 01:23:30,541 --> 01:23:36,166 Mon rôle est de t'ouvrir la voie pour te montrer comment gagner. 750 01:23:37,833 --> 01:23:38,916 Suky. 751 01:23:39,458 --> 01:23:44,208 Tu dois garder ton esprit concentré dans cette bataille. 752 01:23:45,291 --> 01:23:51,375 Parce que tu sais quel genre de personne est ton adversaire 753 01:23:51,458 --> 01:23:54,000 Mais tu ne dois pas tomber dans le panneau 754 01:23:54,250 --> 01:23:58,250 Renenber que quiconque court et regarde en arrière tombera. 755 01:23:59,791 --> 01:24:02,250 Garde ton esprit dans le combat. 756 01:24:03,458 --> 01:24:06,375 Parce que si tu ne le fais pas, 757 01:24:07,750 --> 01:24:11,166 tu risques de perdre 758 01:24:13,958 --> 01:24:17,916 Tu es un bâtard, ton père était un homme inutile. 759 01:24:18,041 --> 01:24:19,916 - Il méritait de mourir. - Quel est le sens de tout cela ? 760 01:24:20,000 --> 01:24:23,208 Ce ne sont pas tous les chiens qui aboient que nous frappons. 761 01:24:23,750 --> 01:24:24,958 C’est de cela dont je vous parle encore. 762 01:24:25,041 --> 01:24:28,291 Tu es une personne très inutile 763 01:24:28,375 --> 01:24:29,541 Tu ne peux pas venger la mort de ton père. 764 01:24:29,666 --> 01:24:31,166 Vous êtes un bâtard. 765 01:24:35,166 --> 01:24:36,375 Garçon stupide. 766 01:24:36,791 --> 01:24:38,333 Hé, du calme! 767 01:24:39,083 --> 01:24:40,291 Peu importe. 768 01:24:42,208 --> 01:24:44,500 Je ne pense pas qu'il soit prêt à se battre. 769 01:24:45,125 --> 01:24:46,166 Levez-vous! 770 01:24:46,500 --> 01:24:48,333 Vous voyez ce que je veux dire. 771 01:24:49,708 --> 01:24:52,416 L'avidité du fou est ce qui alourdit son fardeau 772 01:24:56,166 --> 01:24:58,250 Vous devez apprendre à maîtriser votre colère. 773 01:24:58,750 --> 01:25:02,583 Vous devez rester concentré sur le combat 774 01:25:03,208 --> 01:25:05,666 et non sur ce que dit votre adversaire. 775 01:25:07,416 --> 01:25:08,416 Oui. 776 01:25:11,833 --> 01:25:13,333 Asseyez-vous 777 01:25:14,833 --> 01:25:17,708 C'est ce que nous essayons de vous apprendre restez calme. 778 01:25:18,750 --> 01:25:19,875 Restez calme. 779 01:25:21,166 --> 01:25:23,375 Ce n'est pas seulement une question de force. 780 01:25:23,875 --> 01:25:26,291 Vous devez aussi utiliser votre cerveau. 781 01:25:44,333 --> 01:25:47,125 Bonjour, ravi de te voir. 782 01:25:57,000 --> 01:25:58,333 Bonsoir Monsieur. 783 01:25:58,875 --> 01:26:00,375 - Marshall! - Monsieur! 784 01:26:01,291 --> 01:26:04,250 J'ai pensé au combat dont tu m'as parlé. 785 01:26:05,958 --> 01:26:08,250 - Je suis content. - Et je vois que... 786 01:26:10,291 --> 01:26:12,208 - Vous avez raison - Merci beaucoup 787 01:26:12,291 --> 01:26:13,375 Je suis heureux que nous soyons d'accord. 788 01:26:13,458 --> 01:26:15,791 J'y ai réfléchi Je vais appeler mes amis 789 01:26:16,541 --> 01:26:18,291 Pour parier gros sur votre combat. 790 01:26:18,625 --> 01:26:20,833 Suky va gagner! 791 01:26:20,916 --> 01:26:22,375 Dites à vos amis de parier gros. 792 01:26:22,458 --> 01:26:24,083 Tu peux te rassurer. 793 01:26:26,500 --> 01:26:29,750 - Marshal! Qui penses-tu va gagner ? - Monsieur! 794 01:26:31,041 --> 01:26:33,750 Je suis absolument certain. C'est suky! 795 01:26:34,291 --> 01:26:35,375 C'est suky! 796 01:26:35,458 --> 01:26:37,000 - Placez votre pari! - Marshall! 797 01:26:37,083 --> 01:26:38,375 Arrêtez de vous tracasser. 798 01:26:38,875 --> 01:26:41,958 Sledge Hammer est une personne dangereuse. Il est terrible. 799 01:26:42,291 --> 01:26:43,833 Ne vous inquiétez pas. 800 01:26:44,166 --> 01:26:46,458 Tous les monstres ne savent pas se battre. 801 01:26:48,958 --> 01:26:50,333 - Marshall! - Monsieur! 802 01:26:51,125 --> 01:26:52,750 Ce n'est pas grave. 803 01:26:52,916 --> 01:26:54,666 Tu m'as impressionné dernièrement. 804 01:26:56,541 --> 01:26:57,583 Merci Monsieur. 805 01:26:57,666 --> 01:27:04,458 Vous pouvez faire ce que vous voulez de moi, 806 01:27:04,583 --> 01:27:07,750 Tout ce que je veux, c'est te plaire. 807 01:27:10,458 --> 01:27:11,583 Plus important encore, 808 01:27:11,666 --> 01:27:14,708 je pourrais vous être utile d'autres manières. 809 01:27:15,541 --> 01:27:17,000 Je ne comprends pas. 810 01:27:17,375 --> 01:27:19,458 Je veux dire en tant qu'homme politique. 811 01:27:24,750 --> 01:27:26,375 - Tu veux être un politicien? - Oui. 812 01:27:26,708 --> 01:27:29,958 Tu sais que nous, les politiciens, servons le pays, 813 01:27:30,333 --> 01:27:32,375 Vous voulez juste de l'argent. 814 01:27:32,458 --> 01:27:34,166 Moi aussi, je suis prêt à servir ce pays, 815 01:27:34,375 --> 01:27:35,583 En fait, 816 01:27:35,666 --> 01:27:41,958 j'ai beaucoup de projets pour aider les citoyens. 817 01:27:42,041 --> 01:27:43,666 - Est-ce le cas ? - Oui Monsieur. 818 01:27:51,166 --> 01:27:52,625 - Maréchal. - Monsieur. 819 01:27:53,791 --> 01:27:55,250 Reste en prison où tu es, 820 01:27:56,791 --> 01:27:58,708 tu n’es pas instruit. 821 01:27:59,625 --> 01:28:00,958 Vous n'êtes pas éduqué 822 01:28:02,541 --> 01:28:04,791 La politique n'est pas pour les ignorants 823 01:28:05,916 --> 01:28:07,250 Ce n’est pas comme ça. 824 01:28:07,750 --> 01:28:10,708 Je te suis plus utile 825 01:28:10,791 --> 01:28:12,250 Si vous pouvez me donner l'opportunité. 826 01:28:13,958 --> 01:28:15,041 Je vous en prie. 827 01:28:15,625 --> 01:28:17,833 - Marshal! - Monsieur! 828 01:28:18,375 --> 01:28:23,125 Le singe vit dans la brousse, 829 01:28:24,083 --> 01:28:26,041 le cochon reste dans la boue. 830 01:28:28,291 --> 01:28:33,666 La prison est ton place. 831 01:28:34,583 --> 01:28:35,916 Tu n'es pas instruit. 832 01:28:37,833 --> 01:28:39,375 Tu n'es pas assez sensé, 833 01:28:40,625 --> 01:28:42,041 tu ne peux pas le gérer. 834 01:28:44,166 --> 01:28:49,125 Tu devrais prier pour durer longtemps à ton poste en prison. 835 01:28:50,416 --> 01:28:52,208 Et transmets-le à ta progéniture. 836 01:28:55,083 --> 01:28:57,458 tu ne seras jamais un politicien. 837 01:28:58,958 --> 01:29:00,291 Oui 838 01:29:04,250 --> 01:29:05,916 Sors d'ici! 839 01:29:18,250 --> 01:29:19,708 Je vais te surprendre ! 840 01:29:26,333 --> 01:29:27,625 Je vais te surprendre ! 841 01:29:28,291 --> 01:29:29,458 Je vais vous montrer qui je suis ! 842 01:29:30,416 --> 01:29:32,166 Je vais vous montrer qui je suis ! 843 01:29:36,875 --> 01:29:37,916 Aucun problème! 844 01:29:43,708 --> 01:29:46,458 Je suis sûr que tu tomberas avant 30 minutes. 845 01:29:53,291 --> 01:29:57,333 La personne avec qui tu veux te battre... 846 01:30:00,625 --> 01:30:02,833 Ce garçon devient un homme. 847 01:30:03,625 --> 01:30:05,666 Vous... allez vous battre avec lui! 848 01:30:09,625 --> 01:30:13,250 Nous savons que votre père était un héros, mais qui êtes-vous ? 849 01:30:14,750 --> 01:30:17,166 Regardez-le... si faible 850 01:30:18,125 --> 01:30:20,083 Vous ne pouvez pas le faire! 851 01:30:20,833 --> 01:30:22,708 Vous ne pouvez pas le faire! 852 01:30:22,875 --> 01:30:26,291 Tu veux être comme ton père ? Tu ne peux pas. 853 01:30:29,208 --> 01:30:30,708 Tu ne peut jamais être aussi grand que son père. 854 01:30:31,916 --> 01:30:33,500 Vous voulez être grand ? 855 01:30:33,958 --> 01:30:35,250 Vous voulez être un grand homme ? 856 01:30:42,750 --> 01:30:44,125 D'accord. 857 01:30:45,833 --> 01:30:48,541 C'est bon. C'est assez. 858 01:30:51,708 --> 01:30:53,833 Il est prêt ! 859 01:31:00,041 --> 01:31:02,416 - Tu voulais me voir ? - Oui. 860 01:31:08,041 --> 01:31:09,750 Il y a un changement de plan. 861 01:31:10,541 --> 01:31:12,541 Le combat entre vous et sledgehammer ? 862 01:31:12,833 --> 01:31:13,958 Je veux que tu perdes 863 01:31:14,625 --> 01:31:15,750 Laissez lui te battre 864 01:31:16,500 --> 01:31:17,791 Pourquoi ? 865 01:31:18,083 --> 01:31:19,958 Faites ce que je vous ai demandé 866 01:31:20,916 --> 01:31:23,333 Et leur faire perdre leur argent. 867 01:31:24,750 --> 01:31:29,541 - Pourquoi cela ? - Les hommer riches... ils nous utiisent 868 01:31:31,583 --> 01:31:32,708 Moi et toi 869 01:31:34,000 --> 01:31:37,375 Et ils ne nous donneront pas ce que nous méritons. 870 01:31:38,291 --> 01:31:41,208 tant que nous ne leur aurons pas montré que nous ne sommes pas des imbéciles. 871 01:31:41,291 --> 01:31:43,625 Qu'ils peuvent utiliser à leur guise. 872 01:31:53,166 --> 01:31:59,291 Et il n'y aura pas de problèmes 873 01:32:02,000 --> 01:32:03,250 Non 874 01:32:06,708 --> 01:32:08,041 Ne me poussez pas à bout. 875 01:32:09,458 --> 01:32:10,708 Je suis votre dieu 876 01:32:11,875 --> 01:32:13,166 Tu m'appartient 877 01:32:14,083 --> 01:32:17,541 Je suis celui qui t'a donné la chance de retrouver ta vie. 878 01:32:21,000 --> 01:32:22,166 Olasunkanmi! 879 01:32:23,291 --> 01:32:26,125 Ne me laissez pas vous montrer ce dont je suis capable. 880 01:32:27,958 --> 01:32:30,250 ne me laisse pas te montrer qui je suis. 881 01:32:40,041 --> 01:32:41,333 Ne vous fâchez pas. 882 01:32:42,250 --> 01:32:44,250 Mais je ne pourrai jamais laisser cela se produire. 883 01:32:44,750 --> 01:32:46,000 Cela n'arrivera jamais. 884 01:32:49,750 --> 01:32:51,125 Si vous voulez bien m'excuser, 885 01:32:52,250 --> 01:32:53,958 je dois retourner à l'entraînement. 886 01:33:08,333 --> 01:33:09,583 Que se passe-t-il ? 887 01:33:10,083 --> 01:33:13,291 Je suis qui je suis ! Je parle et j'agis. 888 01:33:15,208 --> 01:33:18,458 La liberté du docteur Simisola est entre vos mains. 889 01:33:19,625 --> 01:33:21,541 Si vous faites tout ce que j'ai demandé. 890 01:33:22,291 --> 01:33:24,333 notre accord tiendra, 891 01:33:24,875 --> 01:33:27,000 mais si tu refuses, 892 01:33:28,375 --> 01:33:31,333 Endures ce que tu obtiens. 893 01:33:35,833 --> 01:33:37,458 - Ce n'était pas notre accord. - Faites-le sortir. 894 01:33:37,916 --> 01:33:39,041 Faites-le sortir. 895 01:33:39,166 --> 01:33:40,500 Laissez-moi tranquille. 896 01:33:44,291 --> 01:33:45,333 Laisse-moi! 897 01:33:53,625 --> 01:33:55,541 Qu'est-ce qui ne va pas, pourquoi as-tu l'air si sombre ? 898 01:34:00,458 --> 01:34:01,916 Allons-y 899 01:34:11,041 --> 01:34:13,833 Suky ! 900 01:34:14,375 --> 01:34:18,041 Nous avons un autre combat. 901 01:34:18,125 --> 01:34:20,708 Que les combattants se préparent 902 01:34:21,041 --> 01:34:25,041 Le premier combattant n'a pas besoin d'être présenté. 903 01:34:25,500 --> 01:34:29,375 Son nom est Suky. 904 01:34:39,625 --> 01:34:45,750 Et le deuxième combattant est celui qui est ami de la mort. 905 01:34:46,083 --> 01:34:50,875 Il s'appelle Sledgehammer 906 01:34:53,291 --> 01:34:54,833 Your wound has opened. 907 01:34:56,500 --> 01:35:00,125 Il s'agit d'un combat à mort. 908 01:35:00,291 --> 01:35:03,291 Que le combat commence! 909 01:35:06,458 --> 01:35:08,250 Suky. 910 01:35:10,041 --> 01:35:11,500 Suky. 911 01:35:12,625 --> 01:35:15,208 Tu cherches une vengeance hein. 912 01:35:17,125 --> 01:35:20,875 Mais vous allez mourir. 913 01:35:23,500 --> 01:35:27,625 Je me souviens du visage de ton père. 914 01:35:28,666 --> 01:35:30,000 Il essaie de vous distraire. 915 01:35:30,791 --> 01:35:32,041 rester concentré. 916 01:35:32,125 --> 01:35:33,458 Réponds moi, es-tu fou ? 917 01:35:35,291 --> 01:35:41,000 Quand je l'ai poignardé, il a crié 918 01:36:16,583 --> 01:36:17,666 Je vais te tuer. 919 01:36:18,000 --> 01:36:19,625 Tout comme j'ai tué ton père 920 01:36:35,750 --> 01:36:38,875 Tel père, tel fils 921 01:36:57,416 --> 01:37:00,500 Tu es faible comme ton père. 922 01:37:14,541 --> 01:37:16,125 Sénateur 923 01:37:17,000 --> 01:37:22,083 Soyez patient. 924 01:37:30,875 --> 01:37:32,083 Que voulez-vous ? 925 01:37:32,750 --> 01:37:35,333 Je suis ici pour vérifier les gants de Suky 926 01:37:35,958 --> 01:37:37,083 Les gants de Suky 927 01:37:38,166 --> 01:37:39,833 Il n'y a rien de tel ici. Vous pouvez partir 928 01:37:41,291 --> 01:37:44,333 J'ai dit que je veux vérifier les gants de Suky. 929 01:37:44,416 --> 01:37:47,333 - J'ai dit qu'il n'y a rien de tel ici - Permett... 930 01:37:53,333 --> 01:37:55,375 Le coup de poing qui pourrait assommer une vache! 931 01:38:07,708 --> 01:38:09,375 Maintenant, libérez-la! 932 01:38:25,916 --> 01:38:29,333 Pars maintenant ou je te fais sauter la tête ! 933 01:38:30,333 --> 01:38:32,708 pourquoi tu chasses une grenouille avec un fusil ? 934 01:38:33,666 --> 01:38:37,666 Avez-vous peur de ne pas pouvoir gérer un homme unijambiste ? 935 01:38:47,166 --> 01:38:49,000 Oui, combattons avec nos mains. 936 01:39:47,083 --> 01:39:49,125 C'est tout ce que vous avez ? 937 01:40:03,583 --> 01:40:05,416 Le coup de poing qui peut assommer une vache ! 938 01:40:30,333 --> 01:40:32,791 Maintenant je vais te réunir avec ton père ! 939 01:40:50,208 --> 01:40:53,166 Un homme qui ne peut pas prendre de coups n'est pas un vrai homme! 940 01:41:40,041 --> 01:41:41,416 Marshal! 941 01:41:44,416 --> 01:41:47,166 Pourquoi ne dis-tu pas à tes amis que tu voulais que je perde ce combat ? 942 01:41:48,708 --> 01:41:52,708 parce que vous vouliez leur donner une leçon! 943 01:41:55,416 --> 01:41:57,208 Il a dit que tu te servais de lui 944 01:41:57,583 --> 01:41:59,750 et il voulait vous prouver qui il était 945 01:41:59,833 --> 01:42:01,041 Il ment! 946 01:42:01,625 --> 01:42:05,500 Ne le croyez pas, Il est fou! 947 01:42:05,583 --> 01:42:11,833 Sénateur, calmez-vous, détendez-vous. 948 01:42:14,333 --> 01:42:15,458 Restez calme! 949 01:42:42,125 --> 01:42:48,416 C'est une nouvelle ère ! 950 01:42:49,583 --> 01:42:51,666 Merci d'acclamer 951 01:42:53,125 --> 01:42:55,708 le propriétaire des lieux. 952 01:43:03,833 --> 01:43:07,416 Ijaya ! 953 01:43:18,541 --> 01:43:20,541 Le chien porte le fardeau, 954 01:43:22,541 --> 01:43:24,125 mais c'est le mensonge que le crapaud tue. 955 01:43:58,916 --> 01:44:04,000 Avez-vous compris que personne ne peut dominer le monde ? 956 01:44:06,041 --> 01:44:07,875 Passez vos commandes maintenant. 957 01:44:10,833 --> 01:44:12,541 Plus de commandes, n'est-ce pas ? 958 01:44:18,458 --> 01:44:19,791 Les gars! 959 01:44:21,291 --> 01:44:22,791 Les gars! 960 01:44:24,500 --> 01:44:26,625 Votre heure est venue, il est tout à vous. 961 01:44:28,541 --> 01:44:30,666 Il est tout à vous. 962 01:44:32,458 --> 01:44:34,250 Le battre à mort. 963 01:44:35,625 --> 01:44:36,958 Ayez pitié de moi! 964 01:45:51,625 --> 01:45:53,541 Mon taxi est arrivé 965 01:45:53,791 --> 01:45:56,500 Je vous promets que lorsque je sortirai, 966 01:45:57,083 --> 01:45:59,333 je vous trouverai un bon avocat pour vous libérer d'ici. 967 01:46:09,750 --> 01:46:11,208 Je vous attends. 968 01:46:12,458 --> 01:46:14,458 Très bien, je vais partir maintenant.