1 00:00:20,437 --> 00:00:23,524 - Floyd näki sen kaverin peruvan. - Niin. 2 00:00:23,649 --> 00:00:27,110 Miksi hän meni uimalaan varhain seuraavana aamuna, - 3 00:00:27,236 --> 00:00:28,654 jos siellä ei ollut ketään? 4 00:00:30,989 --> 00:00:31,990 En tiedä. 5 00:00:33,575 --> 00:00:36,537 Tiikeri Tiikerin nimi. 6 00:00:37,496 --> 00:00:41,375 En tiedä nimeä. Hän halusi pysyä nimettömänä. 7 00:00:41,500 --> 00:00:45,629 Aika kätevää sinun kannaltasi. 8 00:00:45,754 --> 00:00:49,132 En voi löytää häntä todistamaan mitään tästä potaskasta todeksi. 9 00:00:51,134 --> 00:00:54,888 Miten löydän hänet, Clark? Jotta hän voi vahvistaa tarinasi. 10 00:00:55,013 --> 00:00:56,723 Tiedätkö hänestä mitään? 11 00:00:58,058 --> 00:01:01,019 - Hän on DTF:ssä. - Tiikeri Tiikeri? 12 00:01:01,144 --> 00:01:04,273 Ei, vaan omana itsenään. 13 00:01:04,398 --> 00:01:09,152 Hänellä oli rendez-vous rullaluisteluradalla. 14 00:01:09,278 --> 00:01:12,781 - Täälläkö? - Niin. 15 00:01:12,906 --> 00:01:15,867 "Kukaan ei ole normaali. Se vain näyttää siltä kauempaa katsottuna." 16 00:01:15,993 --> 00:01:18,495 - Hän sanoi sen minullekin. - Minkä? 17 00:01:18,620 --> 00:01:21,623 Tiikeri Tiikeri sanoi nuo sanat. Muistan sen. 18 00:01:26,169 --> 00:01:29,464 Kuulustele Carol Smernitchiä toisesta polkupyörästä. 19 00:01:29,590 --> 00:01:33,510 Olen valtuuttanut sinut siihen. Minä jututan Modernia rakkautta. 20 00:01:59,870 --> 00:02:02,873 Päivä ennen Floyd Smernitchin murhaa, - 21 00:02:02,998 --> 00:02:06,793 jolloin joku kävi uimalassa tällaisella pyörällä, - 22 00:02:06,918 --> 00:02:10,964 te haitte Clark Forrestin pyörän - 23 00:02:11,089 --> 00:02:13,216 Twylan polkupyöräkaupasta. 24 00:02:14,343 --> 00:02:15,344 Miksi? 25 00:02:17,888 --> 00:02:20,223 - Voitko puhua kovempaa? - Kuulitte kyllä. 26 00:02:23,185 --> 00:02:29,358 Poikani halusi ajaa tuolla pyörällä uuteen kouluun ensimmäisenä päivänä. 27 00:02:29,483 --> 00:02:31,902 Hänestä se oli siistiä, vaikkei olekaan. 28 00:02:32,027 --> 00:02:35,155 Mutta niin hän ajatteli. Ja niin hän halusi tehdä. 29 00:02:35,280 --> 00:02:40,327 Maksoin takarattaasta ja... niin. 30 00:02:40,452 --> 00:02:42,037 Se aamu. 31 00:02:43,038 --> 00:02:48,293 Se varhainen aamu, jolloin Floyd oli Kevin Klinen uimalan - 32 00:02:48,418 --> 00:02:50,170 uimalarakennuksessa, - 33 00:02:51,380 --> 00:02:52,547 missä te olitte? 34 00:02:52,673 --> 00:02:55,050 Marraskuun 8. päivän aamuna, - 35 00:02:55,175 --> 00:02:59,388 päivä ennen Floyd Smernitchin ruumiin löytymistä, - 36 00:02:59,513 --> 00:03:00,972 sinulla oli DTF-kohtaaminen. 37 00:03:01,098 --> 00:03:04,184 Kyllä, minulla oli DTF-kohtaaminen edellisenä aamuna. 38 00:03:04,309 --> 00:03:05,894 Missä se tapahtui? 39 00:03:06,019 --> 00:03:10,482 Täällä. Minulla oli rullaluistelufantasia, jota halusin kokeilla. 40 00:03:10,607 --> 00:03:13,151 Sovitko tapaamisen DTF:ssä? 41 00:03:13,276 --> 00:03:15,904 Pariluistelu oli - 42 00:03:16,988 --> 00:03:20,158 se fantasiani. Luisteleminen käsikkäin. 43 00:03:20,283 --> 00:03:22,786 - Luisteleminen käsikkäin? - Niin. 44 00:03:22,911 --> 00:03:26,665 Joten järjestit... Oliko hän mies? 45 00:03:26,790 --> 00:03:31,503 Se olisi voinut olla myös nainen, mutta rullaluistelutaito - 46 00:03:32,504 --> 00:03:35,590 oli vaatimuksena, ja vain yksi mies vastasi. 47 00:03:35,716 --> 00:03:37,384 Miten se toteutettiin? 48 00:03:38,385 --> 00:03:43,098 Meillä oli koko rata omassa käytössä. 49 00:03:43,223 --> 00:03:45,976 Me rullaluistelimme käsikkäin. 50 00:03:46,101 --> 00:03:48,770 - Käsikkäin? - Se on aika yleistä. 51 00:03:48,895 --> 00:03:51,815 Isä tarttuu kädestä, kun ylitätte kadun - 52 00:03:51,940 --> 00:03:55,235 tai menette kummitustaloon. Se luo turvallisuudentunteen. 53 00:03:55,360 --> 00:03:57,779 Sitä tehdään myös treffeillä. 54 00:03:59,614 --> 00:04:02,868 Aluksi se tuntuu säväyttävältä. 55 00:04:02,993 --> 00:04:06,413 - Nykyään menee vuosia ilman sitä. - Ilman kädestä pitelemistä? 56 00:04:06,538 --> 00:04:09,332 Se on mukava tunne. Milloin kokeilitte viimeksi? 57 00:04:13,712 --> 00:04:16,840 Vaimoni kanssa vuosia sitten. 58 00:04:16,965 --> 00:04:21,845 Se on positiivinen tunne. Oma keho ei pääty siihen mihin yleensä. 59 00:04:22,846 --> 00:04:25,098 Se vain jatkuu. 60 00:04:25,223 --> 00:04:27,434 Teitkö sitä miehen kanssa 8. marraskuuta? 61 00:04:27,559 --> 00:04:30,562 - Tein. - Puhuitko sille miehelle? 62 00:04:30,687 --> 00:04:32,939 Paljonkin. 63 00:04:33,064 --> 00:04:36,818 Kevin. Chicagosta. 64 00:04:36,943 --> 00:04:42,032 - Oliko hän käymässä Chicagosta? - Hän oli täällä pari päivää. 65 00:04:42,157 --> 00:04:44,576 Tiedätkö hänen koko nimensä? 66 00:04:47,996 --> 00:04:49,623 Kevin - 67 00:04:51,249 --> 00:04:53,418 Van Der Lonse. 68 00:04:53,543 --> 00:04:56,838 ...S-E. 69 00:05:00,801 --> 00:05:05,096 Missä olitte puoli viiden ja viiden välillä sinä aamuna? 70 00:05:05,222 --> 00:05:09,559 Poikani vieressä. Hänellä oli ollut rankka yö. 71 00:05:10,560 --> 00:05:16,149 Nukuin tuolissa poikani huoneessa. 72 00:05:20,654 --> 00:05:22,823 PEYRONIEN TAUTI, POTILAS 6 73 00:05:28,328 --> 00:05:30,831 Minulla on vielä yksi kysymys. 74 00:05:32,082 --> 00:05:34,751 Mitä herra Smernitchin penikselle tapahtui? 75 00:05:35,752 --> 00:05:39,589 Olemme kuulleet kertomuksia sen päivän tapahtumista. 76 00:05:39,714 --> 00:05:43,385 Autoja. Moottoripyörä. 77 00:05:44,803 --> 00:05:48,890 - Mutta ne eivät aiheuttaneet... - Se on päivä... 78 00:05:49,891 --> 00:05:53,061 Se on päivä, jota en halua ajatella. 79 00:05:53,186 --> 00:05:58,358 Ei teidän tarvitse tietää. Floyd ei kuollut käyrän kullin takia. 80 00:05:58,483 --> 00:06:00,819 Kiitos kysymästä, mutta en kerro. 81 00:06:05,949 --> 00:06:09,703 Elämämme muuttui sinä päivänä, eikä se johtunut kullista. 82 00:06:11,621 --> 00:06:14,457 Hyvä on. Ei tarvitse kertoa. 83 00:06:15,458 --> 00:06:20,463 Saimme selville, että aviomies tiesi vaimon ja Forrestin suhteesta. 84 00:06:20,589 --> 00:06:24,384 Sitten hän uhkasi väkivallalla ja kuoli. Se on motiivi. 85 00:06:24,509 --> 00:06:27,804 Ei, hän tiesi suhteesta sillä tavalla, että... 86 00:06:28,805 --> 00:06:33,643 Saimme selville, että aviomies halusi katsella. 87 00:06:33,768 --> 00:06:38,231 - Katsella mitä? - Suhdetta komerosta käsin. 88 00:06:38,356 --> 00:06:42,861 Hän oli mukana. Se kuului asiaan. 89 00:06:42,986 --> 00:06:44,946 Se tapahtui yhteisymmärryksessä. 90 00:06:46,531 --> 00:06:50,368 - Oikeastiko? - Se toinenkin kaveri katseli. 91 00:06:50,493 --> 00:06:53,622 He kaikki olivat mukana siinä. 92 00:07:12,223 --> 00:07:16,186 ST. LOUISIN SHERIFFIN TOIMISTO SMERNITCH (FLOYD RAYMOND) POSTI 93 00:07:20,857 --> 00:07:23,401 ST. LOUISIN PIIRIKUNNAN BASEBALL-TUOMARIYHDISTYS 94 00:07:27,405 --> 00:07:30,825 - Mitä tarkoitat? - Tapauksen piti olla selvää pässinlihaa. 95 00:07:31,826 --> 00:07:33,411 Mutta kaikki hämärtyy... 96 00:07:33,536 --> 00:07:36,331 - Koska uskot häntä. - Niin. 97 00:07:36,456 --> 00:07:38,249 Minä en usko. 98 00:07:38,375 --> 00:07:42,170 Hankkiko Forrest muka Amphezyne-reseptin - 99 00:07:42,295 --> 00:07:45,382 auttaakseen toista miestä panemaan tyttöystäväänsä? 100 00:07:45,507 --> 00:07:49,469 - Oletko tehnyt sellaista ystävänpalvelusta? - En ole. 101 00:07:52,597 --> 00:07:56,184 On toinenkin pyörä. Se oli vaimolla. 102 00:07:56,309 --> 00:08:00,647 Hänet on tuomittu rikoksesta. Yritämme selvittää mistä. 103 00:08:00,772 --> 00:08:02,649 BASEBALL-TUOMARIYHDISTYS 104 00:08:09,155 --> 00:08:12,033 SALATTU OIKEUDEN TUOMIO SYYTTÄJÄ VASTAAN CAROL DONNA LOVE 105 00:08:14,828 --> 00:08:18,081 SYYTE: CAROL DONNA LOVE, IKÄ 12 106 00:08:18,206 --> 00:08:20,166 NÄPISTYS 107 00:08:20,291 --> 00:08:22,293 CHARMININ WC-PAPERIA (2 RULLAA) 108 00:08:24,004 --> 00:08:27,465 VASTAAJAN MUKAAN ESINEET OLI TARKOITETTU "PERHEELLE". 109 00:08:33,304 --> 00:08:37,767 Löysin Tiikeri Tiikerin. Mitä jos hän vahvistaa kertomuksen todeksi? 110 00:08:37,892 --> 00:08:40,729 - Vahvistaa säämiehen tarinan? - Niin. 111 00:08:42,480 --> 00:08:43,940 Sitten olen pelkkänä korvana. 112 00:08:44,899 --> 00:08:48,653 Voin todistaa, ettei Forrest tehnyt sitä. Tiikeri Tiikeri. 113 00:08:48,778 --> 00:08:52,782 Voin todistaa, ettei Carol tehnyt sitä. Stephen Queece. 114 00:08:52,907 --> 00:08:55,160 Kevin Van Der Lonse? 115 00:08:59,539 --> 00:09:03,168 - Oletko sinä Kevin Van Der Lonse? - Olen. 116 00:09:04,335 --> 00:09:05,545 He kutsuvat. 117 00:09:06,796 --> 00:09:11,259 Kevin, palkkasiko Clark Forrest sinut tulemaan St. Louisiin - 118 00:09:11,384 --> 00:09:13,344 esittämään Tiikeri Tiikeriä - 119 00:09:13,470 --> 00:09:18,183 ja tapaamaan miehen Kevin Klinen uimalassa marraskuun alussa? 120 00:09:19,184 --> 00:09:20,185 Kyllä. 121 00:09:21,686 --> 00:09:23,063 Mutta... 122 00:09:24,397 --> 00:09:28,526 Mutta näin edellisenä päivänä sen viittojamiehen. 123 00:09:28,651 --> 00:09:31,654 Mukavat kasvot. Ihan kiva, - 124 00:09:31,780 --> 00:09:35,116 mutta kokonaisuus ei ollut... 125 00:09:35,241 --> 00:09:37,410 Se ei ollut minun mieleeni. 126 00:09:38,578 --> 00:09:43,666 Hän oli vanhempi ja huonommassa kunnossa kuin olin ajatellut. 127 00:09:43,792 --> 00:09:49,172 Se kuulostaa tylyltä, mutten halunnut tuottaa pettymystä. 128 00:09:49,297 --> 00:09:51,466 Se olisi lannistanut hänet. 129 00:09:51,591 --> 00:09:57,263 Se toinen mies sanoi, että hänen kaverinsa oli ollut surullinen jo pitkään. 130 00:09:58,264 --> 00:10:00,141 Joten minä vain häivyin. 131 00:10:00,266 --> 00:10:05,772 - Et mennyt tapaamiseen uimalaan. - En. 132 00:10:06,981 --> 00:10:08,441 Lähdin edellisenä päivänä. 133 00:10:08,566 --> 00:10:11,820 Eikö Clark Forrest pyytänyt sinua menemään uimalaan - 134 00:10:11,945 --> 00:10:17,075 Bloody Maryn kanssa ja tarjoamaan hänen kaverilleen drinkkiä? 135 00:10:17,200 --> 00:10:20,328 Clark pyysi minua vain tapaamaan hänen kaverinsa. 136 00:10:20,453 --> 00:10:23,331 Jos kiihottuisin, niin hyvä. 137 00:10:23,456 --> 00:10:28,336 Hän sanoi, että se piristäisi kovasti hänen kaveriaan. 138 00:10:28,461 --> 00:10:30,672 Jos siis kiihottuisin. 139 00:10:30,797 --> 00:10:35,468 Mutta siitä ei olisi tullut mitään, - 140 00:10:35,593 --> 00:10:37,387 joten lähdin. 141 00:10:39,889 --> 00:10:40,890 Miksi hän meni? 142 00:10:41,015 --> 00:10:42,433 - Uimalaanko? - Niin. 143 00:10:42,559 --> 00:10:46,563 Peruin tapaamisen. Miksi hän meni sinne silti? 144 00:10:46,688 --> 00:10:52,026 Tiikeri Tiikeri, siihen minulla ei ole vastausta. 145 00:10:53,153 --> 00:10:56,114 Olen pahoillani, että Tiikeri Tiikeri perui. 146 00:10:57,115 --> 00:11:01,786 Tämä oli hyvä ajatus. Tullaan ulos ja pidetään hauskaa. 147 00:11:01,911 --> 00:11:03,371 Niin. 148 00:11:05,540 --> 00:11:07,125 Rankka viikko. 149 00:11:08,251 --> 00:11:09,627 Niin. 150 00:11:11,212 --> 00:11:16,259 - En halua ampua sinua värikuulilla. - En minäkään sinua. 151 00:11:20,138 --> 00:11:23,683 Ehkä voitaisiin vain istua metsässä ja jutella. 152 00:11:26,019 --> 00:11:28,021 - Sehän sopii. - Hieno homma. 153 00:11:28,146 --> 00:11:33,693 Käytä painoasi sen ohjaamiseen. Hyvin menee. 154 00:11:33,818 --> 00:11:37,197 - Tämä on tosi siisti. - Enpä tiedä. Onko? 155 00:11:37,322 --> 00:11:41,242 Tämä on siisti pyörä. Voin ajaa sillä kouluun. 156 00:11:41,367 --> 00:11:44,746 Eka päivä Washingtonissa, ja minua pidetään siistinä tyyppinä. 157 00:11:45,830 --> 00:11:49,584 Onko pyörä varmasti siisti? Ehkä se ei olekaan. 158 00:11:49,709 --> 00:11:55,131 Floyd ja herra Forrest ajavat tällaisilla. Tosi siistiä. Tämä on matala. 159 00:11:56,132 --> 00:11:58,509 En tiedä, tekeekö se pyörästä siistin. 160 00:11:58,635 --> 00:12:03,514 - Voin viedä sinut kouluun ekana päivänä. - Ei, menen pyörällä. 161 00:12:05,516 --> 00:12:09,479 Selvä. Ehkä kannattaa kuitenkin vielä miettiä. 162 00:12:15,985 --> 00:12:18,112 Työni on typerää. 163 00:12:18,238 --> 00:12:23,743 Sinun työsi on tärkeää. Sinun pitäisi olla ylpeä itsestäsi. 164 00:12:23,868 --> 00:12:25,620 Ei sinun työsi ole typerää. 165 00:12:25,745 --> 00:12:30,458 Mainostauluissa pitelen aurinkoa. Se on noloa. 166 00:12:30,583 --> 00:12:33,044 Ei aurinkoa voi pitää kädessä. 167 00:12:33,169 --> 00:12:37,131 - Niin, se olisi kuuma. - Niinpä. 168 00:12:39,300 --> 00:12:41,052 Sinun työsi - 169 00:12:42,512 --> 00:12:45,390 on yksi niistä syistä, miksi aloin pitää sinusta. 170 00:12:45,515 --> 00:12:48,977 Olet siinä todella hyvä. Saat yhteyden ihmisiin. 171 00:12:49,102 --> 00:12:54,607 Sinä kerrot ihmisille, milloin sataa. He tarvitsevat sitä tietoa päivittäin. 172 00:12:54,732 --> 00:12:59,570 Olen pelkät kasvot, sinä olet sydän. Älä nyt viitsi. 173 00:12:59,696 --> 00:13:01,614 SINUN KASVOILLASI - 174 00:13:01,739 --> 00:13:05,910 ON PÄIVÄNSÄDE. 175 00:13:06,911 --> 00:13:10,915 SIKSI VIITTOMAKIELINEN NIMENI SINULLE - 176 00:13:11,040 --> 00:13:15,837 ON PÄIVÄNSÄDE. 177 00:13:21,551 --> 00:13:24,804 SINUN SYDÄMESSÄSI - 178 00:13:24,929 --> 00:13:28,975 ON KULTAA. 179 00:13:29,100 --> 00:13:32,020 SIKSI VIITTOMAKIELINEN NIMESI ON - 180 00:13:32,145 --> 00:13:36,316 PÄHEÄ KULTAINEN SYDÄN. 181 00:13:39,360 --> 00:13:42,822 Hei sitten. Hyvää koulupäivää. 182 00:13:50,038 --> 00:13:52,123 Tuomarointirahat kehiin vaan. 183 00:13:52,248 --> 00:13:56,836 Tänään jumalauta huonekalut hankitaan makuun aikuisempaan. 184 00:13:56,961 --> 00:13:59,881 Richardin vuodevaatteet uudempaan vaihdetaan. 185 00:14:00,965 --> 00:14:01,966 Vittu joo. 186 00:14:02,091 --> 00:14:05,219 Haluan olla tärkeä jollekulle. 187 00:14:06,220 --> 00:14:11,851 - Olet tärkeä tytöillesi ja Eimylle. - Niin olen. 188 00:14:11,976 --> 00:14:18,900 Kuulostan jurpolta, kun sanon tämän. Minulla ole varaa sanoa tätä, mutta... 189 00:14:20,318 --> 00:14:25,573 Olen ollut tärkeä heille jo 12 vuoden ajan. 190 00:14:25,698 --> 00:14:27,784 En tiedä. 191 00:14:27,909 --> 00:14:34,248 Haluan olla tärkeä muillekin. 192 00:14:35,249 --> 00:14:39,295 - Luultavasti. - Keski-ikäisen puhetta. 193 00:14:39,420 --> 00:14:44,467 Se juttu Carolin kanssa tänä kesänä... 194 00:14:45,468 --> 00:14:49,847 Halusin olla jälleen tärkeä jollekulle, joten... 195 00:14:51,516 --> 00:14:57,563 Nämä maksoivat yllättävän paljon, mutta sain hyvää kamaa. 196 00:15:25,925 --> 00:15:29,345 Carol näki vaivaa valmistellakseen minut siihen kokeeseen. 197 00:15:29,470 --> 00:15:31,472 Tarkoitatko sitä finanssijuttua? 198 00:15:31,597 --> 00:15:35,685 Hän jopa teki minulle kortteja, joiden avulla opettelin matematiikkaa. 199 00:15:35,810 --> 00:15:39,814 Teimme sitä yhdessä yli vuoden ajan, mutta kalkkiviivoilla - 200 00:15:39,939 --> 00:15:43,401 minä peruin koko jutun, koska halusinkin viittoa. 201 00:15:43,526 --> 00:15:46,154 - Viittomakieli on tärkeää. - Niin. 202 00:15:47,155 --> 00:15:51,117 Tunsin sen. Se oli kuin pyörremyrsky. 203 00:15:51,242 --> 00:15:55,830 Se pyyhkäisi pois kaiken seksikkään, siistin ja hauskan parisuhteestamme - 204 00:15:55,955 --> 00:16:01,210 ja vei ne mennessään, kun kerroin Carolille. 205 00:16:03,087 --> 00:16:06,257 Me tapasimme pyörremyrskyn aikana. 206 00:16:08,718 --> 00:16:10,511 Niin, se pyörremyrsky. 207 00:16:11,596 --> 00:16:16,767 Silloin aloit kertoa tarinaa peniksestäsi, muttet saanut sitä loppuun. 208 00:16:16,893 --> 00:16:19,312 Niinkö? Mihin kohtaan jäin? 209 00:16:19,437 --> 00:16:21,105 Kerroinko autosta? 210 00:16:21,230 --> 00:16:25,151 Kerroit siitä. Sitten moottoripyörä oli osua heppiisi. 211 00:16:25,276 --> 00:16:28,446 Niin tosiaan. Sitten palasin kotiin - 212 00:16:28,571 --> 00:16:33,659 ja kerroin Carolille, että elämämme tulee aina olemaan kituuttamista. 213 00:16:33,784 --> 00:16:36,329 Aina. 214 00:16:36,454 --> 00:16:40,374 Avioliitto kanssani on ainaista kituuttamista. 215 00:16:40,500 --> 00:16:44,045 - Niin minä käytännössä sanoin. - Carol purskahti itkuun. 216 00:16:44,170 --> 00:16:46,172 Richard näki sen. Se oli se päivä. 217 00:16:47,340 --> 00:16:49,634 Mutta mitä peniksellesi tapahtui? 218 00:16:49,759 --> 00:16:52,011 Me menimme nukkumaan. 219 00:16:52,136 --> 00:16:56,724 Sitten Richard tuli makuuhuoneeseen ja löi kulliini baseball-mailalla. 220 00:16:56,849 --> 00:17:01,354 Poika parka. Käy ihan sääliksi. Tarkoitan, että... 221 00:17:03,272 --> 00:17:08,110 Sain hänen äitinsä itkemään. Richard ei ymmärtänyt, mistä oli kyse. 222 00:17:08,236 --> 00:17:12,698 Sain hänen äitinsä itkemään, ja hän vain... 223 00:17:14,283 --> 00:17:17,870 Rakastan sitä poikaa valtavasti. 224 00:17:19,121 --> 00:17:21,541 Hän tarvitsee äitiään, ja minä satutin äitiä. 225 00:17:21,666 --> 00:17:27,588 Yksi heppi sinne tai tänne. En ole tarvinnut sitä mihinkään - 226 00:17:27,713 --> 00:17:29,632 kuuteen seitsemään vuoteen. 227 00:17:30,633 --> 00:17:35,137 - Tuo on keski-ikäisen puhetta. - Niin. Olemme samassa veneessä. 228 00:17:37,890 --> 00:17:40,518 Tuntuu, että kesä on ohi. 229 00:17:42,353 --> 00:17:47,024 Siitä jäi todisteeksi vain lenkkeillessä saatu kevyt rusketus. 230 00:17:50,069 --> 00:17:51,195 Kuule, Floyd... 231 00:17:52,863 --> 00:17:56,284 Mitä jos menisitkin - 232 00:17:56,409 --> 00:18:02,248 Kevin Klinen uimalaan aamuvarhain suunnitelman mukaisesti? 233 00:18:02,373 --> 00:18:05,710 - Tiikeri Tiikeri -suunnitelman? - Niin. 234 00:18:05,835 --> 00:18:09,213 Ja siellä olisi yllätys. 235 00:18:09,338 --> 00:18:12,049 Hyvä syy mennä sinne. 236 00:18:23,227 --> 00:18:25,229 Huomenaamulla? 237 00:18:25,354 --> 00:18:28,774 Menen sinne, ja siellä odottaa yllätys. 238 00:18:28,899 --> 00:18:31,694 Kuulostaa jännittävältä ja hauskalta. 239 00:18:31,819 --> 00:18:34,071 En tiedä. Ehkä. 240 00:18:34,196 --> 00:18:36,449 Ehkä voisinkin. 241 00:18:37,366 --> 00:18:40,453 Ota Playgirlin kuvat mukaan. 242 00:18:40,578 --> 00:18:45,499 - Otanko kullicocktailin mukaan? - Ole valmis kaikkeen. 243 00:18:45,625 --> 00:18:49,670 Sanon Carolille, että lähden matkalle. En voi vain häipyä puoli neljältä aamulla. 244 00:18:49,795 --> 00:18:54,175 - Yövy Quality Gardenissa. Käytä tiliäni. - Siistiä. 245 00:19:36,550 --> 00:19:40,638 Siis mitä ihmettä? 246 00:19:40,763 --> 00:19:44,183 Tosi siistiä. Mitä? 247 00:19:44,308 --> 00:19:46,936 Jestas. Mitä ihmettä? 248 00:19:49,563 --> 00:19:50,564 Tuo on minulta. 249 00:19:50,690 --> 00:19:53,943 Tämä on tosi siistiä. Juku! 250 00:19:54,068 --> 00:19:57,613 - Kiitos, Carol Love. - Jestas. 251 00:19:57,738 --> 00:20:00,950 Jestas, tämä on tosi siistiä. Kiitos. 252 00:20:01,075 --> 00:20:04,203 Minne olitkaan menossa? Et ole muistaakseni kertonut. 253 00:20:04,328 --> 00:20:08,833 Viittomakielikeikka Jefferson Cityssä. Kuvernöörin lehdistötilaisuus. 254 00:20:08,958 --> 00:20:11,669 Liittyy kai äänestämiseen. 255 00:20:11,794 --> 00:20:15,256 - Aja varovasti. - Okei. 256 00:20:26,809 --> 00:20:29,812 - Heippa, Carol Love. - Hei sitten, muru. 257 00:20:49,415 --> 00:20:51,834 Oletko menossa lakaisemaan? 258 00:20:53,627 --> 00:20:55,171 Richard? 259 00:21:09,018 --> 00:21:12,062 Mikä hätänä, Richard? 260 00:21:12,188 --> 00:21:16,609 - Älä kerro Floydille! - En kerro. Mikä on hätänä? 261 00:21:16,734 --> 00:21:22,281 Älä kerro hänelle! Älä kerro hänelle! 262 00:21:22,406 --> 00:21:24,158 En kerro. Ei hätää, kulta. 263 00:21:24,283 --> 00:21:28,162 Richard voi paremmin. Hän on nyt rauhoittunut. 264 00:21:28,287 --> 00:21:32,833 - Satuttaako hän itseään? - Pidetään hänet täällä muutama tunti. 265 00:21:32,958 --> 00:21:37,505 Katsotaan, miten diatsepaami vaikuttaa. Onko tällaisia kohtauksia ollut aiemmin? 266 00:21:38,214 --> 00:21:39,381 On. 267 00:21:39,507 --> 00:21:42,218 Selvä. Laukaisiko jokin sen tänään? 268 00:21:42,343 --> 00:21:44,637 Päivä oli hyvä. 269 00:21:44,762 --> 00:21:47,556 Eikö mikään aiheuttanut tätä tänä iltana? 270 00:21:47,681 --> 00:21:51,602 Meillä oli mukava päivä. Iltakin oli aivan normaali. 271 00:21:52,603 --> 00:21:56,774 Selvä. Käymme katsomassa häntä kohta. 272 00:22:31,559 --> 00:22:33,310 Väsyttääkö sinua? 273 00:22:34,728 --> 00:22:37,606 Kotona mennään suoraan nukkumaan. 274 00:22:58,252 --> 00:23:03,007 Yritä nukkua. Ei mietitä sitä tänään. 275 00:23:03,132 --> 00:23:06,468 Jutellaan huomenna. 276 00:23:07,720 --> 00:23:10,598 Hyvää yötä. Rakastan sinua. 277 00:23:10,723 --> 00:23:12,433 Joo. 278 00:23:12,558 --> 00:23:17,605 - Hei, rakastan sinua. - Kuulin kyllä. 279 00:23:22,443 --> 00:23:24,528 Stephen Queece? 280 00:23:27,406 --> 00:23:29,825 Miten se kirjoitetaan? 281 00:23:29,950 --> 00:23:32,745 - Mikä? - Queece. 282 00:23:32,870 --> 00:23:36,540 Q-U-E-E-C-E. Queece. 283 00:23:36,665 --> 00:23:41,837 - Queece, puuhastelet kaikenlaista Twylassa. - Olen pääsääntöisesti opiskelija. 284 00:23:41,962 --> 00:23:47,259 Mutta olet myös St. Louisin piirikunnan baseball-tuomariyhdistyksen puheenjohtaja. 285 00:23:47,384 --> 00:23:48,552 Kyllä. 286 00:23:48,677 --> 00:23:52,222 - Minkä ikäinen olet? - Olen 15-vuotias. 287 00:23:54,975 --> 00:23:59,980 Stephen, veitkö tämän esineen Smernitchien kotitalon postilaatikkoon? 288 00:24:00,105 --> 00:24:01,732 Se on palkinto. 289 00:24:02,733 --> 00:24:04,234 Vuoden tuomari. 290 00:24:04,360 --> 00:24:09,406 - Todistus siitä. - Kuoressa ei ole postileimaa. 291 00:24:10,407 --> 00:24:15,454 Veitkö palkinnon Smernitchien postilaatikkoon 8. marraskuuta? 292 00:24:15,579 --> 00:24:18,582 - En muista tarkkaa päivää. - Me haimme sen. 293 00:24:18,707 --> 00:24:22,878 Keräsimme sen todisteeksi marraskuun 9. päivän aamuna, joten... 294 00:24:23,003 --> 00:24:24,838 Sitten se oli se aamu. 295 00:24:25,839 --> 00:24:27,466 - 9. päivä? - Niin. 296 00:24:27,591 --> 00:24:30,469 Vein sen postilaatikkoon samana aamuna kuin jaoin lehtiä. 297 00:24:30,594 --> 00:24:33,681 - Oletko lehdenjakajapoika? - Lehdenjakajahenkilö. 298 00:24:34,765 --> 00:24:40,479 Vein kirjeen Smernitchien postilaatikkoon sinä aamuna jakelureitilläni. 299 00:24:40,604 --> 00:24:43,899 - Kuinka aikaisin? - Todella aikaisin. 300 00:24:44,024 --> 00:24:46,068 Tarkemmin. 301 00:24:46,193 --> 00:24:52,825 Tarkemmin sanottuna puoli viiden, viiden maissa. 302 00:24:55,577 --> 00:24:59,081 - Mikset lähettänyt sitä postissa? - Se on Vuoden tuomari. 303 00:24:59,206 --> 00:25:03,377 Kävelin Smernitchien talon ohi jakelureitilläni - 304 00:25:03,502 --> 00:25:09,508 ja ajattelin, että Carol ilahtuisi saadessaan Vuoden tuomari -palkinnon. 305 00:25:10,509 --> 00:25:12,928 Hän... 306 00:25:13,053 --> 00:25:15,264 Carol tuomaroi. 307 00:25:15,389 --> 00:25:20,894 Tuomariuran alku oli hänelle erittäin haastava. 308 00:25:21,020 --> 00:25:25,607 En usko, että Carol edes tiesi, mitä suora ja väärä olivat. 309 00:25:25,733 --> 00:25:29,987 Carolilla oli hyviä ja huonoja päiviä. 310 00:25:30,112 --> 00:25:31,572 Missä kakkoskenttä on? 311 00:25:31,697 --> 00:25:37,202 Hän ei ollut täydellinen, mutta yleensä hän oli hyvä. 312 00:25:37,327 --> 00:25:40,998 Toisinaan hän jäi pelin jälkeen oppimaan lisää baseballista. 313 00:25:41,123 --> 00:25:44,501 Kun palkitsen jonkun Vuoden tuomarina, - 314 00:25:44,626 --> 00:25:48,464 se perustuu siihen, miten hyvin tuomari huomioi lapset. 315 00:25:48,589 --> 00:25:51,133 Neljäs väärä. Etene pesälle. 316 00:25:51,258 --> 00:25:54,595 Carol jeesasi paljon lapsia, joilla oli vaikeuksia. 317 00:25:55,512 --> 00:25:56,680 Kolmas suora. Palo. 318 00:25:56,805 --> 00:26:01,310 Kun joku epäonnistui, Carol sanoi jotain rohkaisevaa. 319 00:26:01,435 --> 00:26:04,354 Onnistut ensi kerralla. Pää pystyyn, Ramirez. 320 00:26:04,480 --> 00:26:06,982 Sellainen on Vuoden tuomari. 321 00:26:07,107 --> 00:26:11,445 Siksi tänä vuonna palkinto meni Carol Smernitchille. 322 00:26:11,570 --> 00:26:13,197 Hän oli kotona. 323 00:26:14,198 --> 00:26:16,658 Hän istui tuolissa. 324 00:26:16,784 --> 00:26:20,496 Yleensä, kun lähestyn kotia, - 325 00:26:20,621 --> 00:26:23,665 valot on sammutettu eikä ketään näy missään. 326 00:26:23,791 --> 00:26:25,709 Mutta valot olivat päällä. 327 00:26:25,834 --> 00:26:29,129 Siis kun lähestyt kotia lehdenjakajana? 328 00:26:29,254 --> 00:26:30,672 Niin. 329 00:26:32,007 --> 00:26:33,801 En lähesty koteja muuten. 330 00:26:33,926 --> 00:26:39,431 Veit palkinnon hänen postilaatikkoonsa marraskuun 9. päivän aamuna. 331 00:26:39,556 --> 00:26:41,642 Mikäli löysitte sen silloin, niin kyllä. 332 00:26:41,767 --> 00:26:46,897 Puoli viiden ja viiden välillä sinä näit rouva Smernitchin. 333 00:26:47,022 --> 00:26:49,399 Siihen aikaan jaan lehtiä. 334 00:26:49,525 --> 00:26:53,946 Näit Carol Smernitchin kotonaan istumassa tuolissa sillä aikavälillä. 335 00:26:54,071 --> 00:26:55,989 Miksi se on tärkeää? 336 00:26:56,115 --> 00:26:58,700 Koska silloin hänen aviomiehensä... 337 00:27:00,410 --> 00:27:01,453 Hän kuoli. 338 00:27:04,498 --> 00:27:06,333 Carol nukkui. 339 00:27:12,548 --> 00:27:14,341 Kiitos, Queece. 340 00:27:14,466 --> 00:27:17,636 - Oliko siinä kaikki? - Siinä kaikki. 341 00:27:17,761 --> 00:27:23,016 Pyörität hyvää baseball-tuomariyhdistystä. 342 00:27:23,142 --> 00:27:24,685 Jatka samaan malliin. 343 00:27:37,072 --> 00:27:39,116 Se salassa pidettävä tuomio. 344 00:27:40,617 --> 00:27:44,621 Carol näpisti vessapaperia lapsena. 345 00:27:44,746 --> 00:27:48,834 Hänen perheensä oli köyhä. Hän ei ole satuttanut ketään. 346 00:27:48,959 --> 00:27:53,005 Tiikeri Tiikeri todistaa oikeudessa, että Forrest ei tehnyt sitä. 347 00:27:53,130 --> 00:27:55,883 Ja Queece todistaa Carolin puolesta. 348 00:27:56,008 --> 00:27:57,843 Mitä me juuri teimme? 349 00:27:59,928 --> 00:28:04,057 Liittouduimmeko ollaksemme ratkaisematta murhaa? 350 00:28:05,350 --> 00:28:09,271 Mikä aiot sanoa yleiselle syyttäjälle, rikostutkija Homer? 351 00:28:09,396 --> 00:28:14,568 Että todistaja voi vahvistaa herra Forrestin kertomuksen Tiikeri Tiikeristä. 352 00:28:14,693 --> 00:28:18,197 Sanon Bob Daltille, etten pidättäisi ketään. 353 00:28:21,325 --> 00:28:25,454 Uskon, että Clark Forrestin kertomus viime kesän tapahtumista - 354 00:28:25,579 --> 00:28:27,789 on pääosin totta. 355 00:28:29,041 --> 00:28:32,294 Clark, he luopuvat syytteistä. 356 00:28:34,421 --> 00:28:35,881 Siksi olen täällä. 357 00:28:36,590 --> 00:28:38,967 Minulla on velvollisuus ilmoittaa vastaajalle, - 358 00:28:40,052 --> 00:28:42,679 että on ilmennyt uusia todisteita. 359 00:28:43,472 --> 00:28:44,723 Olet vapaa. 360 00:28:44,848 --> 00:28:48,393 Pääset vapaaksi ensi viikolla. 361 00:28:48,518 --> 00:28:53,106 Avaamme uuden tapauksen, kun voimme todistaa... 362 00:28:53,232 --> 00:28:54,608 En minä. 363 00:28:55,776 --> 00:29:01,740 Kun joku voi jonakin päivänä todistaa, kuka ajoi uimalalle polkupyörällä - 364 00:29:01,865 --> 00:29:04,910 ja oli Floyd Smernitchin seurassa, kun hänet tapettiin. 365 00:29:07,537 --> 00:29:11,083 Vai niin. Selvä. 366 00:29:15,254 --> 00:29:16,964 Se olin minä. 367 00:29:18,966 --> 00:29:21,760 Minä olin Kevin Klinen uimalassa. 368 00:29:23,720 --> 00:29:25,847 Se olin minä. 369 00:29:29,685 --> 00:29:32,729 Ajoin sinne polkupyörälläni. 370 00:29:32,854 --> 00:29:35,482 Ajattelin antaa Floydille jotain, mitä hän tarvitsee. 371 00:29:53,583 --> 00:29:55,043 Hei. Kaikki okei? 372 00:29:56,295 --> 00:29:58,297 Kaikki okei. Hei. 373 00:30:01,800 --> 00:30:02,843 Hei. 374 00:30:04,636 --> 00:30:05,637 Hei. 375 00:30:08,849 --> 00:30:10,350 Mitä siinä on? 376 00:30:10,475 --> 00:30:13,228 Se on Amphezyneä. 377 00:30:13,353 --> 00:30:15,230 Kaadoin sitä tölkkiin. 378 00:30:15,355 --> 00:30:18,483 En halunnut juoda sitä kenenkään nähden. Se pitää ottaa juuri ennen. 379 00:30:18,608 --> 00:30:21,194 Otitko turvallisen annoksen? 380 00:30:21,320 --> 00:30:25,782 Otin toista erektiolääkettä aikaisemmin. Mitä sinä teet täällä? 381 00:30:29,411 --> 00:30:31,204 Minä vain... 382 00:30:31,330 --> 00:30:34,958 Ajattelin aloittaa - 383 00:30:36,001 --> 00:30:37,961 sanomalla sinulle juttuja. 384 00:30:38,962 --> 00:30:41,840 Ystävyydestä ja tunteistani. 385 00:30:42,924 --> 00:30:44,843 Mutkikkaita juttuja. 386 00:30:45,844 --> 00:30:47,095 Niin. 387 00:30:48,555 --> 00:30:50,557 Ihailen sinua. 388 00:30:51,558 --> 00:30:52,976 Niin minäkin sinua. 389 00:30:53,977 --> 00:30:59,733 Olet täynnä rakkautta ja huumoria. 390 00:30:59,858 --> 00:31:03,779 - Meidän välillämme on paljon kaikkea. - Tosi paljon. 391 00:31:05,655 --> 00:31:11,453 Ja tunnen olevani turvassa. 392 00:31:11,578 --> 00:31:13,497 Tiedäthän? 393 00:31:14,498 --> 00:31:16,333 Sinun kanssasi. 394 00:31:17,334 --> 00:31:20,253 Annoit kielarin, jottet loukkaisi tunteita. 395 00:31:20,379 --> 00:31:22,506 Ihan mieletöntä. 396 00:31:24,466 --> 00:31:27,219 Onko siinä Playgirl? Saanko nähdä? 397 00:31:29,679 --> 00:31:31,556 Tämä on... 398 00:31:37,437 --> 00:31:39,606 Makeita kuvia. 399 00:31:39,731 --> 00:31:42,401 Solakka kaveri. 400 00:31:42,526 --> 00:31:43,777 Mutta... 401 00:31:44,778 --> 00:31:47,781 En tunne olevani turvassa tämän kaverin seurassa. 402 00:31:48,949 --> 00:31:52,994 Mutta tämän kaverin seurassa olen turvassa pyörremyrskyssä ja nyt. 403 00:31:57,165 --> 00:32:00,836 Pidätkö siitä, että luiden päällä on lihaa? 404 00:32:00,961 --> 00:32:03,255 Olen yrittänyt vähentää lihaa. 405 00:32:04,256 --> 00:32:08,718 Tai voisit rakastaa itseäsi sellaisena kuin olet. Niin kuin minä. 406 00:32:09,719 --> 00:32:14,808 - Niin kuin rakastat itseäsi? - Niin kuin rakastan sinua. 407 00:32:14,933 --> 00:32:17,144 Tiedäthän? 408 00:32:20,605 --> 00:32:22,524 Mutkikasta. 409 00:32:24,401 --> 00:32:26,194 Mikä on mutkikasta? 410 00:32:27,404 --> 00:32:30,031 Tunteeni ovat mutkikkaita. 411 00:32:33,076 --> 00:32:35,704 Minusta sinun pitäisi rakastaa itseäsi. 412 00:32:39,082 --> 00:32:41,460 Rakastatko sinä itseäsi? 413 00:32:44,087 --> 00:32:46,173 En viime aikoina. 414 00:32:46,298 --> 00:32:50,844 Mikset? Mitä et rakasta itsessäsi? 415 00:32:53,763 --> 00:32:57,851 - Esimerkiksi jalkojani. - Sinulla on aina verkkarit salilla. 416 00:32:57,976 --> 00:33:02,898 - En edes tiedä, miltä jalkasi näyttävät. - Ne eivät ole suosikkikohtani. 417 00:33:04,816 --> 00:33:09,654 Minä en pidä keskivartalostani. 418 00:33:11,323 --> 00:33:18,330 Esimerkiksi leveät selkälihakset. Ne hautautuvat ihran alle. 419 00:33:18,455 --> 00:33:22,542 Sinulla ne erottuvat selkeästi. 420 00:33:23,793 --> 00:33:27,547 - Leveät selkälihakset? - Niin. Ne näkyvät kivasti. 421 00:33:27,672 --> 00:33:31,968 Huomaan sen, kun käytät V-kauluksellista paitaa salilla. 422 00:33:32,093 --> 00:33:34,971 Anna kun näytän. 423 00:33:35,972 --> 00:33:41,311 Leveät selkälihaksesi peittävät kivasti KL:t. 424 00:33:41,436 --> 00:33:46,566 - KL:t? - Kylkiluut. Selkälihakset ulottuvat... 425 00:33:46,691 --> 00:33:48,902 Ne jatkuvat kylkiluiden yli. 426 00:33:49,027 --> 00:33:54,241 Piirteesi ovat kuin kauniilla antiikin patsaalla. 427 00:33:54,366 --> 00:33:55,700 Kehosi on sopusuhtainen. 428 00:33:55,825 --> 00:34:00,288 Minulla ei ole sellaista. Minun kehoni on vanttera. 429 00:34:00,413 --> 00:34:01,706 Vahva. 430 00:34:02,832 --> 00:34:08,505 Perustuuko se vain mielikuvaan, ettet pidä jaloistasi? 431 00:34:11,716 --> 00:34:15,262 - Minulla oli lapsena rimppakintut. - Ihan ymmärrettävää. 432 00:34:15,387 --> 00:34:21,142 Jaloista tulee vankemmat keski-iässä. Anna kun näytän. 433 00:34:22,727 --> 00:34:27,023 Esimerkiksi tässä kuvassa, jossa olen luurankojen kanssa. 434 00:34:27,148 --> 00:34:31,403 Katso, miten kapeat jalat minulla on. Ne ovat vähemmän vantterat. 435 00:34:31,528 --> 00:34:35,991 Nykyään jaloissa on enemmän massaa. 436 00:34:36,116 --> 00:34:42,289 Minulla on paljon vankempi alakroppa. 437 00:34:42,414 --> 00:34:46,626 Näetkö? Ne ovat vantterat. Vankempi alakroppa. 438 00:34:46,751 --> 00:34:49,588 Huomaan sen. Se on parempi. 439 00:34:49,713 --> 00:34:52,132 Paljon vankempi alakroppa. 440 00:34:53,425 --> 00:34:57,470 Luuletko, että sinä vain kuvittelet jalkojesi olevan laihat - 441 00:34:57,596 --> 00:35:00,765 traumaattisten lapsuusvuosien takia? 442 00:35:00,890 --> 00:35:03,435 Minusta alakroppasi on oikein kiva. 443 00:35:05,729 --> 00:35:10,442 - Oletko sitä mieltä, että kuvittelen sen? - Olen. 444 00:35:10,567 --> 00:35:12,652 Katso nyt vaikka. 445 00:35:12,777 --> 00:35:17,324 - Kaikki on vain päässäsi. - Kiitos. 446 00:35:17,449 --> 00:35:23,288 Treenasit mukavasti kroppaasi kesän aikana. Minusta... 447 00:35:24,873 --> 00:35:28,627 Minusta Tiikeri Tiikeri on hullu. 448 00:35:29,628 --> 00:35:33,840 Minusta Carol on hullu. 449 00:35:34,841 --> 00:35:36,509 Millä tavalla hullu? 450 00:36:04,579 --> 00:36:06,581 Pidetään hauskaa. 451 00:36:07,874 --> 00:36:09,793 Hauskaa metsässä. 452 00:36:29,729 --> 00:36:31,189 Minä... 453 00:36:31,314 --> 00:36:35,402 Pystytin uuden keinun aidan viereen, - 454 00:36:35,527 --> 00:36:37,612 koska naapurissa on nainen, - 455 00:36:37,737 --> 00:36:42,909 joka herättää minussa tietyn tunteen. 456 00:36:43,034 --> 00:36:47,622 Vilkuilen sinne nähdäkseni, mistä jään paitsi. 457 00:36:47,747 --> 00:36:51,501 Ja siellä on... 458 00:36:51,626 --> 00:36:54,337 Siellä on myös mies. 459 00:37:00,760 --> 00:37:05,181 Siinä miehessä on elinvoimaa, jota haluan... 460 00:37:05,306 --> 00:37:08,226 Jota haluan katsella. 461 00:37:11,438 --> 00:37:13,690 Ehkä haluan hänen helpon elämänsä. 462 00:37:13,815 --> 00:37:18,278 Heillä ei ole lapsia, mutta... 463 00:37:18,403 --> 00:37:21,740 Ehkä pidän vain miehen katsomisesta. 464 00:37:22,741 --> 00:37:24,325 En tiedä. 465 00:37:25,326 --> 00:37:27,036 Tämä on ollut hämmentävä kesä. 466 00:38:04,157 --> 00:38:08,995 Mitä halusit antaa hänelle, Clark? Mitä luulit hänen tarvitsevan? 467 00:38:09,120 --> 00:38:11,372 Kiihottumisen. 468 00:38:16,252 --> 00:38:18,338 Sinulla... 469 00:38:18,463 --> 00:38:22,884 Sinulla oli kurja kokemus Carolin kanssa. 470 00:38:23,009 --> 00:38:26,763 Mitä jos sanoisin, - 471 00:38:26,888 --> 00:38:30,809 että minä reagoisin sinuun eri tavalla? 472 00:38:30,934 --> 00:38:32,060 Niin kuin... 473 00:38:33,895 --> 00:38:40,026 Jos vaikka tanssisit, ja minä vain seisoisin tässä katsomassa. 474 00:38:41,528 --> 00:38:45,198 Ja saisin reaktion. 475 00:38:47,367 --> 00:38:49,160 Miltä se tuntuisi sinusta? 476 00:38:50,286 --> 00:38:51,746 Hyvältä. 477 00:38:51,871 --> 00:38:54,999 Ei mutkikkaalta tai...? 478 00:38:56,000 --> 00:38:57,961 Aloitetaan hyvällä. 479 00:39:00,547 --> 00:39:03,341 Minusta ei ole tuntunut hyvältä pitkään aikaan. 480 00:39:05,510 --> 00:39:08,513 Jos haluat istua siinä ja tuntea, se tekee minut onnelliseksi. 481 00:39:10,723 --> 00:39:12,642 Pikkujuttu. 482 00:39:12,767 --> 00:39:15,728 - Pikkujuttu? - Pikkujuttu. 483 00:39:52,640 --> 00:39:55,268 Floyd, voisitko sammuttaa musiikin? 484 00:40:01,566 --> 00:40:03,484 Totta kai. 485 00:40:12,911 --> 00:40:14,829 En tiedä, mitä olen tekemässä. 486 00:40:19,375 --> 00:40:22,462 Taidan olla... 487 00:40:23,463 --> 00:40:25,757 Olen ihan helvetin yksinäinen. 488 00:40:25,882 --> 00:40:29,719 Yksinäinen kuin mikä. 489 00:40:29,844 --> 00:40:33,598 - Olen pahoillani. - Ei se mitään. Ei mitään hätää. 490 00:40:33,723 --> 00:40:36,100 - Olen valtavan pahoillani. - Ei se mitään. 491 00:40:37,060 --> 00:40:39,312 En tiedä, mitä teen. 492 00:40:40,355 --> 00:40:43,024 En tiedä, mitä teen täällä. 493 00:40:46,027 --> 00:40:48,529 En tiedä, mitä teen elämässä. 494 00:40:48,655 --> 00:40:51,532 Taisin pilata kaiken tänä kesänä. 495 00:40:55,119 --> 00:40:59,999 - Ei mitään hätää. - Minulla ei ole sellaisia tunteita. 496 00:41:01,250 --> 00:41:02,710 Olen pahoillani. 497 00:41:05,588 --> 00:41:07,966 Tiedän. Olet turvassa. 498 00:41:08,967 --> 00:41:10,134 Olet kanssani. 499 00:41:25,525 --> 00:41:30,655 2 KORTTELIA UIMALARAKENNUKSESTA 9. MARRASKUUTA 2018, KELLO 4.38 500 00:41:30,780 --> 00:41:33,241 Tuohon aikaan hän sanoi lähteneensä. 501 00:41:35,326 --> 00:41:37,620 Poistui uimalarakennuksesta - 502 00:41:37,745 --> 00:41:40,540 ja lähti kohti itää, juuri niin kuin hän sanoi. 503 00:41:41,708 --> 00:41:43,751 Ei mitään epätavallista. 504 00:41:45,753 --> 00:41:49,632 LADUE ROAD 8867 9. MARRASKUUTA 2018, KELLO 4.59 505 00:41:53,011 --> 00:41:56,889 HOLLYHOCK PARKWAY 10 9. MARRASKUUTA 2018, KELLO 4.57 506 00:41:58,975 --> 00:42:02,020 Monitori D uudelleen. 507 00:42:02,145 --> 00:42:03,813 NORTH NEW BALLAS ROAD 233 KELLO 4.51 508 00:42:03,938 --> 00:42:05,398 Pysäytä. 509 00:42:11,320 --> 00:42:12,989 Pysäytä B. 510 00:42:15,700 --> 00:42:16,701 Tarkenna. 511 00:42:18,911 --> 00:42:20,204 Sama D:llä. 512 00:42:29,756 --> 00:42:31,382 Kaksi eri pyörää. 513 00:42:36,888 --> 00:42:41,017 Tuo on pyöräliikkeestä. Molemmat ovat lähellä uimalarakennusta. 514 00:42:42,018 --> 00:42:44,687 Molemmat pyörät olivat siellä. 515 00:42:50,985 --> 00:42:53,696 Poikani halusi ajaa tuolla pyörällä uuteen kouluun. 516 00:42:57,450 --> 00:43:00,745 Tuo on Smernitchien poika. Hän oli levoton sinä iltana. 517 00:43:00,870 --> 00:43:02,580 Hänellä oli hyvä päivä. 518 00:43:02,705 --> 00:43:05,958 - Pidätkö lakanoista? - Pteranodon. Tosi hienot. 519 00:43:06,084 --> 00:43:09,837 - Ostin kaikkea uutta huoneeseesi. - Kiitos, äiti. 520 00:43:09,962 --> 00:43:13,257 - Hyvää yötä. Rakastan sinua. - Minäkin rakastan sinua. 521 00:43:13,382 --> 00:43:18,971 Sitten poika alkoi yhtäkkiä riehua. 522 00:43:24,519 --> 00:43:26,938 VÄÄRÄ SALASANA. YRITÄ UUDELLEEN 523 00:43:30,900 --> 00:43:32,610 VÄÄRÄ SALASANA. YRITÄ UUDELLEEN 524 00:43:41,285 --> 00:43:43,246 PT (PÄIVITTÄISET TEOT) 525 00:43:43,371 --> 00:43:46,833 Ota esiin Floyd Smernitchin läppärin käyttäjäloki - 526 00:43:46,958 --> 00:43:48,793 viimeiseltä illalta. 527 00:43:50,503 --> 00:43:53,798 Siellä oli taulukko. Muistan sen. Se oli auki. 528 00:43:53,923 --> 00:43:55,883 PT (PÄIVITTÄISET TEOT) 529 00:44:00,513 --> 00:44:04,433 DTF ST. LOUIS TIIKERI TIIKERI 530 00:44:06,394 --> 00:44:09,647 - Hei, pidän kuvastasi. - Kiitos. Diggaan avataristasi. 531 00:44:11,899 --> 00:44:14,360 Tavataan Kevin Klinen uimalassa 9.11. kello 4. Seikkailu... 532 00:44:14,485 --> 00:44:17,613 Mihin aikaan Carol sanoi poikansa saaneen kohtauksen? 533 00:44:18,197 --> 00:44:21,367 He saapuivat sairaalaan kello 8.22. 534 00:44:21,492 --> 00:44:25,705 - Taulukko suljettiin kello 7.53. - Mikä sen merkitys on? 535 00:44:25,830 --> 00:44:29,542 Poika katsoi tätä. Sitten hän sulki sen - 536 00:44:29,667 --> 00:44:30,918 ja näki tämän. 537 00:44:36,465 --> 00:44:40,803 DTF St. Louis. Hän näki sen. 538 00:44:42,638 --> 00:44:45,057 Miksi valitsit tämän paikan? 539 00:44:46,601 --> 00:44:47,768 En tiedä. 540 00:44:48,769 --> 00:44:50,897 En tiedä montaakaan paikkaa. 541 00:44:51,981 --> 00:44:53,524 Tämän paikan tiesin. 542 00:44:54,942 --> 00:44:58,029 Et ole pulassa. Et ollenkaan. 543 00:44:58,154 --> 00:44:59,822 Aloitetaan siitä. 544 00:45:00,823 --> 00:45:05,703 Ajoit herra Forrestin polkupyörällä uimalalle, - 545 00:45:05,828 --> 00:45:10,625 joka oli menossa syksyksi kiinni. Ajoit sinne aikaisin aamulla. 546 00:45:11,667 --> 00:45:14,503 - Miksi? - Kertoakseni Floydille. 547 00:45:15,880 --> 00:45:18,883 Sanoin hänelle, että hän on läski kusipää. 548 00:45:19,008 --> 00:45:22,136 Hän petti äitiäni. Hän oli valehtelija. 549 00:45:22,261 --> 00:45:24,013 Läski kusipää, jota kukaan ei rakastanut. 550 00:45:24,138 --> 00:45:27,642 Selvä. Ei hätää. 551 00:45:29,393 --> 00:45:32,146 - Näitkö hänet siellä? - Joo. 552 00:45:33,272 --> 00:45:35,233 Hän tanssi herra Forrestin kanssa. 553 00:45:36,817 --> 00:45:39,737 Alusvaatteisillaan herra Forrestin kanssa. 554 00:45:39,862 --> 00:45:42,490 Selvä. Kaikki hyvin. 555 00:45:45,284 --> 00:45:48,829 - Voidaanko mennä tuonne? - Ihan minne vain haluat. 556 00:45:48,955 --> 00:45:52,541 - Puhuitko Floydin kanssa sinä yönä? - Kun herra Forrest oli lähtenyt. 557 00:45:52,667 --> 00:45:57,546 Mitä herra Smernitch sanoi, kun olit sanonut sen kaiken hänelle ikkunan takaa? 558 00:45:58,547 --> 00:46:01,801 Floyd ei... Floyd ei sanonut mitään. 559 00:46:01,926 --> 00:46:05,554 Hän vain katsoi minua. Hän ei välittänyt. 560 00:46:06,555 --> 00:46:07,974 Mistä tiedät sen? 561 00:46:08,099 --> 00:46:10,226 Koska tehdessäni lähtöä - 562 00:46:10,351 --> 00:46:13,187 hän koputti ikkunaan, jotta kääntyisin ympäri. 563 00:46:13,312 --> 00:46:16,274 - Käännyitkö? - Joo. 564 00:46:16,399 --> 00:46:20,194 - Mitä Floyd teki? - Hän käski minun rokata täysillä. 565 00:46:20,319 --> 00:46:24,490 Hän vain seisoi siinä alushousuisillaan. Tuijotti minua ja kännäsi. 566 00:46:24,615 --> 00:46:26,826 - Rokata täysillä? - Niin, hän... 567 00:46:28,244 --> 00:46:31,706 Hän näytti tämän ikkunan läpi. 568 00:46:32,707 --> 00:46:35,126 Mistä tiesit, että hän kännäsi? 569 00:46:35,251 --> 00:46:38,629 Koska hän joi koko tölkin samalla kun katsoi minua. 570 00:46:43,009 --> 00:46:44,010 Selvä. 571 00:46:46,721 --> 00:46:48,639 Joiko hän tämän? 572 00:46:48,764 --> 00:46:53,894 Joo, hän joi koko tölkin alushousuisillaan. 573 00:47:00,151 --> 00:47:02,194 Ei se tarkoita sitä. 574 00:47:04,697 --> 00:47:07,283 Tämä ei tarkoita "rokkaamista täysillä". 575 00:47:09,994 --> 00:47:12,288 Mitä se tarkoittaa? 576 00:47:14,123 --> 00:47:16,125 Se tarkoittaa: "Rakastan sinua." 577 00:47:35,603 --> 00:47:38,230 - Haluatteko nähdä jotain siistiä? - Kyllä. 578 00:47:38,356 --> 00:47:43,736 Jos alkaa tehdä tätä joka päivä, sen pystyy tekemään joka päivä. 579 00:47:43,861 --> 00:47:47,615 - Tuo on siistiä. - Tosi siistiä. 580 00:47:47,740 --> 00:47:49,617 Niin on. 581 00:47:59,627 --> 00:48:02,505 Luulin, että BBC on Britannian yleisradioyhtiö. 582 00:48:02,630 --> 00:48:04,715 - Mutta se on myös... - Iso musta kyrpä. 583 00:48:04,840 --> 00:48:08,636 On siis DTF, BBC... 584 00:48:08,761 --> 00:48:10,846 - SPH. - Mikä se on? 585 00:48:10,971 --> 00:48:15,601 - Pienen peniksen nöyryytys. - Miten se toimii? 586 00:48:15,726 --> 00:48:18,646 On miehiä, jotka pitävät pienen pilinsä pilkkaamisesta. 587 00:48:20,064 --> 00:48:22,566 - Pitävätkö he siitä? - He rakastavat sitä. 588 00:48:26,946 --> 00:48:30,741 Kaikkea sellaista tapahtuu suljettujen ovien takana. 589 00:48:30,866 --> 00:48:35,579 Kurkkua perseeseen, pukuilua, potkuja kasseille. 590 00:48:36,580 --> 00:48:38,833 - Potkuja kasseille? - Suoraan kasseille. 591 00:48:38,958 --> 00:48:40,501 Vai niin. 592 00:48:40,626 --> 00:48:43,921 Kumpi siitä nauttii? Potkija vai kassimies? 593 00:48:44,046 --> 00:48:47,758 - Kassimies. - En tajua tuollaista ollenkaan. 594 00:48:55,975 --> 00:49:00,688 Ymmärsin kaiken päin persettä. Hitto... 595 00:49:01,981 --> 00:49:03,983 Pidän tisseistä. 596 00:49:04,108 --> 00:49:06,735 Pidän tisseistä ja takamuksista. 597 00:49:06,861 --> 00:49:11,282 - Toivottavasti niin saa sanoa. - Todellakin saa sanoa. 598 00:49:11,407 --> 00:49:12,867 Okei. 599 00:49:16,579 --> 00:49:18,247 Pidät jostain muustakin. 600 00:49:20,291 --> 00:49:23,502 Pidänkö? Ei, vain tisseistä ja takamuksista. 601 00:49:23,627 --> 00:49:26,547 Pidät jostain muustakin. 602 00:49:26,672 --> 00:49:28,799 Tiedän sen. Kaikilla on jotain. 603 00:49:30,926 --> 00:49:34,763 - Hyvä on. - No niin, kakista ulos. 604 00:49:34,889 --> 00:49:38,601 Pidän... Mikäli olosuhteet ovat oikeat... 605 00:49:40,728 --> 00:49:43,314 Pidän vähän rintaliiveistä. 606 00:49:43,439 --> 00:49:46,400 Pitsiä ja kaunis valaistus. 607 00:49:46,525 --> 00:49:48,777 Kivat rintaliivit viehättävät. 608 00:49:49,778 --> 00:49:52,156 - Kivat rintaliivit? - Niin. 609 00:49:52,281 --> 00:49:55,868 Ei kukaan ole noin normaali. Olet omituinen. 610 00:49:57,745 --> 00:49:59,163 No niin... 611 00:50:06,962 --> 00:50:11,383 - Hyvää työtä, rikostutkija. - Kiitos, Homer. 612 00:50:14,136 --> 00:50:17,598 - Kivat rintaliivit... Luoja. - Joten... 613 00:50:17,723 --> 00:50:22,686 - Pitääkö kassimies siitä oikeasti? - Kassimies rakastaa sitä. 614 00:50:22,811 --> 00:50:24,396 Tämä selvä. 615 00:53:42,553 --> 00:53:45,431 Suomennos: Janne Mökkönen