1
00:00:20,437 --> 00:00:23,524
- Floyd näki sen kaverin peruvan.
- Niin.
2
00:00:23,649 --> 00:00:27,110
Miksi hän meni uimalaan
varhain seuraavana aamuna, -
3
00:00:27,236 --> 00:00:28,654
jos siellä ei ollut ketään?
4
00:00:30,989 --> 00:00:31,990
En tiedä.
5
00:00:33,575 --> 00:00:36,537
Tiikeri Tiikerin nimi.
6
00:00:37,496 --> 00:00:41,375
En tiedä nimeä.
Hän halusi pysyä nimettömänä.
7
00:00:41,500 --> 00:00:45,629
Aika kätevää sinun kannaltasi.
8
00:00:45,754 --> 00:00:49,132
En voi löytää häntä todistamaan
mitään tästä potaskasta todeksi.
9
00:00:51,134 --> 00:00:54,888
Miten löydän hänet, Clark?
Jotta hän voi vahvistaa tarinasi.
10
00:00:55,013 --> 00:00:56,723
Tiedätkö hänestä mitään?
11
00:00:58,058 --> 00:01:01,019
- Hän on DTF:ssä.
- Tiikeri Tiikeri?
12
00:01:01,144 --> 00:01:04,273
Ei, vaan omana itsenään.
13
00:01:04,398 --> 00:01:09,152
Hänellä oli rendez-vous
rullaluisteluradalla.
14
00:01:09,278 --> 00:01:12,781
- Täälläkö?
- Niin.
15
00:01:12,906 --> 00:01:15,867
"Kukaan ei ole normaali. Se vain näyttää
siltä kauempaa katsottuna."
16
00:01:15,993 --> 00:01:18,495
- Hän sanoi sen minullekin.
- Minkä?
17
00:01:18,620 --> 00:01:21,623
Tiikeri Tiikeri sanoi nuo sanat.
Muistan sen.
18
00:01:26,169 --> 00:01:29,464
Kuulustele Carol Smernitchiä
toisesta polkupyörästä.
19
00:01:29,590 --> 00:01:33,510
Olen valtuuttanut sinut siihen.
Minä jututan Modernia rakkautta.
20
00:01:59,870 --> 00:02:02,873
Päivä ennen Floyd Smernitchin murhaa, -
21
00:02:02,998 --> 00:02:06,793
jolloin joku kävi uimalassa
tällaisella pyörällä, -
22
00:02:06,918 --> 00:02:10,964
te haitte Clark Forrestin pyörän -
23
00:02:11,089 --> 00:02:13,216
Twylan polkupyöräkaupasta.
24
00:02:14,343 --> 00:02:15,344
Miksi?
25
00:02:17,888 --> 00:02:20,223
- Voitko puhua kovempaa?
- Kuulitte kyllä.
26
00:02:23,185 --> 00:02:29,358
Poikani halusi ajaa tuolla pyörällä
uuteen kouluun ensimmäisenä päivänä.
27
00:02:29,483 --> 00:02:31,902
Hänestä se oli siistiä, vaikkei olekaan.
28
00:02:32,027 --> 00:02:35,155
Mutta niin hän ajatteli.
Ja niin hän halusi tehdä.
29
00:02:35,280 --> 00:02:40,327
Maksoin takarattaasta ja... niin.
30
00:02:40,452 --> 00:02:42,037
Se aamu.
31
00:02:43,038 --> 00:02:48,293
Se varhainen aamu,
jolloin Floyd oli Kevin Klinen uimalan -
32
00:02:48,418 --> 00:02:50,170
uimalarakennuksessa, -
33
00:02:51,380 --> 00:02:52,547
missä te olitte?
34
00:02:52,673 --> 00:02:55,050
Marraskuun 8. päivän aamuna, -
35
00:02:55,175 --> 00:02:59,388
päivä ennen Floyd Smernitchin
ruumiin löytymistä, -
36
00:02:59,513 --> 00:03:00,972
sinulla oli DTF-kohtaaminen.
37
00:03:01,098 --> 00:03:04,184
Kyllä, minulla oli DTF-kohtaaminen
edellisenä aamuna.
38
00:03:04,309 --> 00:03:05,894
Missä se tapahtui?
39
00:03:06,019 --> 00:03:10,482
Täällä. Minulla oli rullaluistelufantasia,
jota halusin kokeilla.
40
00:03:10,607 --> 00:03:13,151
Sovitko tapaamisen DTF:ssä?
41
00:03:13,276 --> 00:03:15,904
Pariluistelu oli -
42
00:03:16,988 --> 00:03:20,158
se fantasiani. Luisteleminen käsikkäin.
43
00:03:20,283 --> 00:03:22,786
- Luisteleminen käsikkäin?
- Niin.
44
00:03:22,911 --> 00:03:26,665
Joten järjestit... Oliko hän mies?
45
00:03:26,790 --> 00:03:31,503
Se olisi voinut olla myös nainen,
mutta rullaluistelutaito -
46
00:03:32,504 --> 00:03:35,590
oli vaatimuksena,
ja vain yksi mies vastasi.
47
00:03:35,716 --> 00:03:37,384
Miten se toteutettiin?
48
00:03:38,385 --> 00:03:43,098
Meillä oli koko rata omassa käytössä.
49
00:03:43,223 --> 00:03:45,976
Me rullaluistelimme käsikkäin.
50
00:03:46,101 --> 00:03:48,770
- Käsikkäin?
- Se on aika yleistä.
51
00:03:48,895 --> 00:03:51,815
Isä tarttuu kädestä, kun ylitätte kadun -
52
00:03:51,940 --> 00:03:55,235
tai menette kummitustaloon.
Se luo turvallisuudentunteen.
53
00:03:55,360 --> 00:03:57,779
Sitä tehdään myös treffeillä.
54
00:03:59,614 --> 00:04:02,868
Aluksi se tuntuu säväyttävältä.
55
00:04:02,993 --> 00:04:06,413
- Nykyään menee vuosia ilman sitä.
- Ilman kädestä pitelemistä?
56
00:04:06,538 --> 00:04:09,332
Se on mukava tunne.
Milloin kokeilitte viimeksi?
57
00:04:13,712 --> 00:04:16,840
Vaimoni kanssa vuosia sitten.
58
00:04:16,965 --> 00:04:21,845
Se on positiivinen tunne.
Oma keho ei pääty siihen mihin yleensä.
59
00:04:22,846 --> 00:04:25,098
Se vain jatkuu.
60
00:04:25,223 --> 00:04:27,434
Teitkö sitä miehen kanssa 8. marraskuuta?
61
00:04:27,559 --> 00:04:30,562
- Tein.
- Puhuitko sille miehelle?
62
00:04:30,687 --> 00:04:32,939
Paljonkin.
63
00:04:33,064 --> 00:04:36,818
Kevin. Chicagosta.
64
00:04:36,943 --> 00:04:42,032
- Oliko hän käymässä Chicagosta?
- Hän oli täällä pari päivää.
65
00:04:42,157 --> 00:04:44,576
Tiedätkö hänen koko nimensä?
66
00:04:47,996 --> 00:04:49,623
Kevin -
67
00:04:51,249 --> 00:04:53,418
Van Der Lonse.
68
00:04:53,543 --> 00:04:56,838
...S-E.
69
00:05:00,801 --> 00:05:05,096
Missä olitte puoli viiden ja
viiden välillä sinä aamuna?
70
00:05:05,222 --> 00:05:09,559
Poikani vieressä.
Hänellä oli ollut rankka yö.
71
00:05:10,560 --> 00:05:16,149
Nukuin tuolissa poikani huoneessa.
72
00:05:20,654 --> 00:05:22,823
PEYRONIEN TAUTI, POTILAS 6
73
00:05:28,328 --> 00:05:30,831
Minulla on vielä yksi kysymys.
74
00:05:32,082 --> 00:05:34,751
Mitä herra Smernitchin penikselle
tapahtui?
75
00:05:35,752 --> 00:05:39,589
Olemme kuulleet kertomuksia
sen päivän tapahtumista.
76
00:05:39,714 --> 00:05:43,385
Autoja. Moottoripyörä.
77
00:05:44,803 --> 00:05:48,890
- Mutta ne eivät aiheuttaneet...
- Se on päivä...
78
00:05:49,891 --> 00:05:53,061
Se on päivä, jota en halua ajatella.
79
00:05:53,186 --> 00:05:58,358
Ei teidän tarvitse tietää.
Floyd ei kuollut käyrän kullin takia.
80
00:05:58,483 --> 00:06:00,819
Kiitos kysymästä, mutta en kerro.
81
00:06:05,949 --> 00:06:09,703
Elämämme muuttui sinä päivänä,
eikä se johtunut kullista.
82
00:06:11,621 --> 00:06:14,457
Hyvä on. Ei tarvitse kertoa.
83
00:06:15,458 --> 00:06:20,463
Saimme selville, että aviomies tiesi
vaimon ja Forrestin suhteesta.
84
00:06:20,589 --> 00:06:24,384
Sitten hän uhkasi väkivallalla ja kuoli.
Se on motiivi.
85
00:06:24,509 --> 00:06:27,804
Ei, hän tiesi suhteesta
sillä tavalla, että...
86
00:06:28,805 --> 00:06:33,643
Saimme selville,
että aviomies halusi katsella.
87
00:06:33,768 --> 00:06:38,231
- Katsella mitä?
- Suhdetta komerosta käsin.
88
00:06:38,356 --> 00:06:42,861
Hän oli mukana. Se kuului asiaan.
89
00:06:42,986 --> 00:06:44,946
Se tapahtui yhteisymmärryksessä.
90
00:06:46,531 --> 00:06:50,368
- Oikeastiko?
- Se toinenkin kaveri katseli.
91
00:06:50,493 --> 00:06:53,622
He kaikki olivat mukana siinä.
92
00:07:12,223 --> 00:07:16,186
ST. LOUISIN SHERIFFIN TOIMISTO
SMERNITCH (FLOYD RAYMOND) POSTI
93
00:07:20,857 --> 00:07:23,401
ST. LOUISIN PIIRIKUNNAN
BASEBALL-TUOMARIYHDISTYS
94
00:07:27,405 --> 00:07:30,825
- Mitä tarkoitat?
- Tapauksen piti olla selvää pässinlihaa.
95
00:07:31,826 --> 00:07:33,411
Mutta kaikki hämärtyy...
96
00:07:33,536 --> 00:07:36,331
- Koska uskot häntä.
- Niin.
97
00:07:36,456 --> 00:07:38,249
Minä en usko.
98
00:07:38,375 --> 00:07:42,170
Hankkiko Forrest muka Amphezyne-reseptin -
99
00:07:42,295 --> 00:07:45,382
auttaakseen toista miestä
panemaan tyttöystäväänsä?
100
00:07:45,507 --> 00:07:49,469
- Oletko tehnyt sellaista ystävänpalvelusta?
- En ole.
101
00:07:52,597 --> 00:07:56,184
On toinenkin pyörä. Se oli vaimolla.
102
00:07:56,309 --> 00:08:00,647
Hänet on tuomittu rikoksesta.
Yritämme selvittää mistä.
103
00:08:00,772 --> 00:08:02,649
BASEBALL-TUOMARIYHDISTYS
104
00:08:09,155 --> 00:08:12,033
SALATTU OIKEUDEN TUOMIO
SYYTTÄJÄ VASTAAN CAROL DONNA LOVE
105
00:08:14,828 --> 00:08:18,081
SYYTE: CAROL DONNA LOVE, IKÄ 12
106
00:08:18,206 --> 00:08:20,166
NÄPISTYS
107
00:08:20,291 --> 00:08:22,293
CHARMININ WC-PAPERIA (2 RULLAA)
108
00:08:24,004 --> 00:08:27,465
VASTAAJAN MUKAAN ESINEET
OLI TARKOITETTU "PERHEELLE".
109
00:08:33,304 --> 00:08:37,767
Löysin Tiikeri Tiikerin. Mitä jos hän
vahvistaa kertomuksen todeksi?
110
00:08:37,892 --> 00:08:40,729
- Vahvistaa säämiehen tarinan?
- Niin.
111
00:08:42,480 --> 00:08:43,940
Sitten olen pelkkänä korvana.
112
00:08:44,899 --> 00:08:48,653
Voin todistaa, ettei Forrest tehnyt sitä.
Tiikeri Tiikeri.
113
00:08:48,778 --> 00:08:52,782
Voin todistaa, ettei Carol tehnyt sitä.
Stephen Queece.
114
00:08:52,907 --> 00:08:55,160
Kevin Van Der Lonse?
115
00:08:59,539 --> 00:09:03,168
- Oletko sinä Kevin Van Der Lonse?
- Olen.
116
00:09:04,335 --> 00:09:05,545
He kutsuvat.
117
00:09:06,796 --> 00:09:11,259
Kevin, palkkasiko Clark Forrest
sinut tulemaan St. Louisiin -
118
00:09:11,384 --> 00:09:13,344
esittämään Tiikeri Tiikeriä -
119
00:09:13,470 --> 00:09:18,183
ja tapaamaan miehen Kevin Klinen
uimalassa marraskuun alussa?
120
00:09:19,184 --> 00:09:20,185
Kyllä.
121
00:09:21,686 --> 00:09:23,063
Mutta...
122
00:09:24,397 --> 00:09:28,526
Mutta näin edellisenä päivänä
sen viittojamiehen.
123
00:09:28,651 --> 00:09:31,654
Mukavat kasvot. Ihan kiva, -
124
00:09:31,780 --> 00:09:35,116
mutta kokonaisuus ei ollut...
125
00:09:35,241 --> 00:09:37,410
Se ei ollut minun mieleeni.
126
00:09:38,578 --> 00:09:43,666
Hän oli vanhempi ja huonommassa
kunnossa kuin olin ajatellut.
127
00:09:43,792 --> 00:09:49,172
Se kuulostaa tylyltä,
mutten halunnut tuottaa pettymystä.
128
00:09:49,297 --> 00:09:51,466
Se olisi lannistanut hänet.
129
00:09:51,591 --> 00:09:57,263
Se toinen mies sanoi, että hänen kaverinsa
oli ollut surullinen jo pitkään.
130
00:09:58,264 --> 00:10:00,141
Joten minä vain häivyin.
131
00:10:00,266 --> 00:10:05,772
- Et mennyt tapaamiseen uimalaan.
- En.
132
00:10:06,981 --> 00:10:08,441
Lähdin edellisenä päivänä.
133
00:10:08,566 --> 00:10:11,820
Eikö Clark Forrest pyytänyt
sinua menemään uimalaan -
134
00:10:11,945 --> 00:10:17,075
Bloody Maryn kanssa
ja tarjoamaan hänen kaverilleen drinkkiä?
135
00:10:17,200 --> 00:10:20,328
Clark pyysi minua vain tapaamaan
hänen kaverinsa.
136
00:10:20,453 --> 00:10:23,331
Jos kiihottuisin, niin hyvä.
137
00:10:23,456 --> 00:10:28,336
Hän sanoi, että se piristäisi
kovasti hänen kaveriaan.
138
00:10:28,461 --> 00:10:30,672
Jos siis kiihottuisin.
139
00:10:30,797 --> 00:10:35,468
Mutta siitä ei olisi tullut mitään, -
140
00:10:35,593 --> 00:10:37,387
joten lähdin.
141
00:10:39,889 --> 00:10:40,890
Miksi hän meni?
142
00:10:41,015 --> 00:10:42,433
- Uimalaanko?
- Niin.
143
00:10:42,559 --> 00:10:46,563
Peruin tapaamisen.
Miksi hän meni sinne silti?
144
00:10:46,688 --> 00:10:52,026
Tiikeri Tiikeri,
siihen minulla ei ole vastausta.
145
00:10:53,153 --> 00:10:56,114
Olen pahoillani,
että Tiikeri Tiikeri perui.
146
00:10:57,115 --> 00:11:01,786
Tämä oli hyvä ajatus.
Tullaan ulos ja pidetään hauskaa.
147
00:11:01,911 --> 00:11:03,371
Niin.
148
00:11:05,540 --> 00:11:07,125
Rankka viikko.
149
00:11:08,251 --> 00:11:09,627
Niin.
150
00:11:11,212 --> 00:11:16,259
- En halua ampua sinua värikuulilla.
- En minäkään sinua.
151
00:11:20,138 --> 00:11:23,683
Ehkä voitaisiin
vain istua metsässä ja jutella.
152
00:11:26,019 --> 00:11:28,021
- Sehän sopii.
- Hieno homma.
153
00:11:28,146 --> 00:11:33,693
Käytä painoasi sen ohjaamiseen.
Hyvin menee.
154
00:11:33,818 --> 00:11:37,197
- Tämä on tosi siisti.
- Enpä tiedä. Onko?
155
00:11:37,322 --> 00:11:41,242
Tämä on siisti pyörä.
Voin ajaa sillä kouluun.
156
00:11:41,367 --> 00:11:44,746
Eka päivä Washingtonissa,
ja minua pidetään siistinä tyyppinä.
157
00:11:45,830 --> 00:11:49,584
Onko pyörä varmasti siisti?
Ehkä se ei olekaan.
158
00:11:49,709 --> 00:11:55,131
Floyd ja herra Forrest ajavat tällaisilla.
Tosi siistiä. Tämä on matala.
159
00:11:56,132 --> 00:11:58,509
En tiedä, tekeekö se pyörästä siistin.
160
00:11:58,635 --> 00:12:03,514
- Voin viedä sinut kouluun ekana päivänä.
- Ei, menen pyörällä.
161
00:12:05,516 --> 00:12:09,479
Selvä. Ehkä kannattaa
kuitenkin vielä miettiä.
162
00:12:15,985 --> 00:12:18,112
Työni on typerää.
163
00:12:18,238 --> 00:12:23,743
Sinun työsi on tärkeää.
Sinun pitäisi olla ylpeä itsestäsi.
164
00:12:23,868 --> 00:12:25,620
Ei sinun työsi ole typerää.
165
00:12:25,745 --> 00:12:30,458
Mainostauluissa pitelen aurinkoa.
Se on noloa.
166
00:12:30,583 --> 00:12:33,044
Ei aurinkoa voi pitää kädessä.
167
00:12:33,169 --> 00:12:37,131
- Niin, se olisi kuuma.
- Niinpä.
168
00:12:39,300 --> 00:12:41,052
Sinun työsi -
169
00:12:42,512 --> 00:12:45,390
on yksi niistä syistä,
miksi aloin pitää sinusta.
170
00:12:45,515 --> 00:12:48,977
Olet siinä todella hyvä.
Saat yhteyden ihmisiin.
171
00:12:49,102 --> 00:12:54,607
Sinä kerrot ihmisille, milloin sataa.
He tarvitsevat sitä tietoa päivittäin.
172
00:12:54,732 --> 00:12:59,570
Olen pelkät kasvot, sinä olet sydän.
Älä nyt viitsi.
173
00:12:59,696 --> 00:13:01,614
SINUN KASVOILLASI -
174
00:13:01,739 --> 00:13:05,910
ON PÄIVÄNSÄDE.
175
00:13:06,911 --> 00:13:10,915
SIKSI VIITTOMAKIELINEN NIMENI SINULLE -
176
00:13:11,040 --> 00:13:15,837
ON PÄIVÄNSÄDE.
177
00:13:21,551 --> 00:13:24,804
SINUN SYDÄMESSÄSI -
178
00:13:24,929 --> 00:13:28,975
ON KULTAA.
179
00:13:29,100 --> 00:13:32,020
SIKSI VIITTOMAKIELINEN NIMESI ON -
180
00:13:32,145 --> 00:13:36,316
PÄHEÄ KULTAINEN SYDÄN.
181
00:13:39,360 --> 00:13:42,822
Hei sitten. Hyvää koulupäivää.
182
00:13:50,038 --> 00:13:52,123
Tuomarointirahat kehiin vaan.
183
00:13:52,248 --> 00:13:56,836
Tänään jumalauta huonekalut hankitaan
makuun aikuisempaan.
184
00:13:56,961 --> 00:13:59,881
Richardin vuodevaatteet
uudempaan vaihdetaan.
185
00:14:00,965 --> 00:14:01,966
Vittu joo.
186
00:14:02,091 --> 00:14:05,219
Haluan olla tärkeä jollekulle.
187
00:14:06,220 --> 00:14:11,851
- Olet tärkeä tytöillesi ja Eimylle.
- Niin olen.
188
00:14:11,976 --> 00:14:18,900
Kuulostan jurpolta, kun sanon tämän.
Minulla ole varaa sanoa tätä, mutta...
189
00:14:20,318 --> 00:14:25,573
Olen ollut tärkeä heille
jo 12 vuoden ajan.
190
00:14:25,698 --> 00:14:27,784
En tiedä.
191
00:14:27,909 --> 00:14:34,248
Haluan olla tärkeä muillekin.
192
00:14:35,249 --> 00:14:39,295
- Luultavasti.
- Keski-ikäisen puhetta.
193
00:14:39,420 --> 00:14:44,467
Se juttu Carolin kanssa tänä kesänä...
194
00:14:45,468 --> 00:14:49,847
Halusin olla jälleen tärkeä jollekulle,
joten...
195
00:14:51,516 --> 00:14:57,563
Nämä maksoivat yllättävän paljon,
mutta sain hyvää kamaa.
196
00:15:25,925 --> 00:15:29,345
Carol näki vaivaa valmistellakseen
minut siihen kokeeseen.
197
00:15:29,470 --> 00:15:31,472
Tarkoitatko sitä finanssijuttua?
198
00:15:31,597 --> 00:15:35,685
Hän jopa teki minulle kortteja,
joiden avulla opettelin matematiikkaa.
199
00:15:35,810 --> 00:15:39,814
Teimme sitä yhdessä yli vuoden ajan,
mutta kalkkiviivoilla -
200
00:15:39,939 --> 00:15:43,401
minä peruin koko jutun,
koska halusinkin viittoa.
201
00:15:43,526 --> 00:15:46,154
- Viittomakieli on tärkeää.
- Niin.
202
00:15:47,155 --> 00:15:51,117
Tunsin sen. Se oli kuin pyörremyrsky.
203
00:15:51,242 --> 00:15:55,830
Se pyyhkäisi pois kaiken seksikkään,
siistin ja hauskan parisuhteestamme -
204
00:15:55,955 --> 00:16:01,210
ja vei ne mennessään,
kun kerroin Carolille.
205
00:16:03,087 --> 00:16:06,257
Me tapasimme pyörremyrskyn aikana.
206
00:16:08,718 --> 00:16:10,511
Niin, se pyörremyrsky.
207
00:16:11,596 --> 00:16:16,767
Silloin aloit kertoa tarinaa peniksestäsi,
muttet saanut sitä loppuun.
208
00:16:16,893 --> 00:16:19,312
Niinkö? Mihin kohtaan jäin?
209
00:16:19,437 --> 00:16:21,105
Kerroinko autosta?
210
00:16:21,230 --> 00:16:25,151
Kerroit siitä.
Sitten moottoripyörä oli osua heppiisi.
211
00:16:25,276 --> 00:16:28,446
Niin tosiaan. Sitten palasin kotiin -
212
00:16:28,571 --> 00:16:33,659
ja kerroin Carolille, että elämämme
tulee aina olemaan kituuttamista.
213
00:16:33,784 --> 00:16:36,329
Aina.
214
00:16:36,454 --> 00:16:40,374
Avioliitto kanssani on
ainaista kituuttamista.
215
00:16:40,500 --> 00:16:44,045
- Niin minä käytännössä sanoin.
- Carol purskahti itkuun.
216
00:16:44,170 --> 00:16:46,172
Richard näki sen. Se oli se päivä.
217
00:16:47,340 --> 00:16:49,634
Mutta mitä peniksellesi tapahtui?
218
00:16:49,759 --> 00:16:52,011
Me menimme nukkumaan.
219
00:16:52,136 --> 00:16:56,724
Sitten Richard tuli makuuhuoneeseen
ja löi kulliini baseball-mailalla.
220
00:16:56,849 --> 00:17:01,354
Poika parka. Käy ihan sääliksi.
Tarkoitan, että...
221
00:17:03,272 --> 00:17:08,110
Sain hänen äitinsä itkemään.
Richard ei ymmärtänyt, mistä oli kyse.
222
00:17:08,236 --> 00:17:12,698
Sain hänen äitinsä itkemään,
ja hän vain...
223
00:17:14,283 --> 00:17:17,870
Rakastan sitä poikaa valtavasti.
224
00:17:19,121 --> 00:17:21,541
Hän tarvitsee äitiään,
ja minä satutin äitiä.
225
00:17:21,666 --> 00:17:27,588
Yksi heppi sinne tai tänne.
En ole tarvinnut sitä mihinkään -
226
00:17:27,713 --> 00:17:29,632
kuuteen seitsemään vuoteen.
227
00:17:30,633 --> 00:17:35,137
- Tuo on keski-ikäisen puhetta.
- Niin. Olemme samassa veneessä.
228
00:17:37,890 --> 00:17:40,518
Tuntuu, että kesä on ohi.
229
00:17:42,353 --> 00:17:47,024
Siitä jäi todisteeksi
vain lenkkeillessä saatu kevyt rusketus.
230
00:17:50,069 --> 00:17:51,195
Kuule, Floyd...
231
00:17:52,863 --> 00:17:56,284
Mitä jos menisitkin -
232
00:17:56,409 --> 00:18:02,248
Kevin Klinen uimalaan
aamuvarhain suunnitelman mukaisesti?
233
00:18:02,373 --> 00:18:05,710
- Tiikeri Tiikeri -suunnitelman?
- Niin.
234
00:18:05,835 --> 00:18:09,213
Ja siellä olisi yllätys.
235
00:18:09,338 --> 00:18:12,049
Hyvä syy mennä sinne.
236
00:18:23,227 --> 00:18:25,229
Huomenaamulla?
237
00:18:25,354 --> 00:18:28,774
Menen sinne, ja siellä odottaa yllätys.
238
00:18:28,899 --> 00:18:31,694
Kuulostaa jännittävältä ja hauskalta.
239
00:18:31,819 --> 00:18:34,071
En tiedä. Ehkä.
240
00:18:34,196 --> 00:18:36,449
Ehkä voisinkin.
241
00:18:37,366 --> 00:18:40,453
Ota Playgirlin kuvat mukaan.
242
00:18:40,578 --> 00:18:45,499
- Otanko kullicocktailin mukaan?
- Ole valmis kaikkeen.
243
00:18:45,625 --> 00:18:49,670
Sanon Carolille, että lähden matkalle.
En voi vain häipyä puoli neljältä aamulla.
244
00:18:49,795 --> 00:18:54,175
- Yövy Quality Gardenissa. Käytä tiliäni.
- Siistiä.
245
00:19:36,550 --> 00:19:40,638
Siis mitä ihmettä?
246
00:19:40,763 --> 00:19:44,183
Tosi siistiä. Mitä?
247
00:19:44,308 --> 00:19:46,936
Jestas. Mitä ihmettä?
248
00:19:49,563 --> 00:19:50,564
Tuo on minulta.
249
00:19:50,690 --> 00:19:53,943
Tämä on tosi siistiä. Juku!
250
00:19:54,068 --> 00:19:57,613
- Kiitos, Carol Love.
- Jestas.
251
00:19:57,738 --> 00:20:00,950
Jestas, tämä on tosi siistiä. Kiitos.
252
00:20:01,075 --> 00:20:04,203
Minne olitkaan menossa?
Et ole muistaakseni kertonut.
253
00:20:04,328 --> 00:20:08,833
Viittomakielikeikka Jefferson Cityssä.
Kuvernöörin lehdistötilaisuus.
254
00:20:08,958 --> 00:20:11,669
Liittyy kai äänestämiseen.
255
00:20:11,794 --> 00:20:15,256
- Aja varovasti.
- Okei.
256
00:20:26,809 --> 00:20:29,812
- Heippa, Carol Love.
- Hei sitten, muru.
257
00:20:49,415 --> 00:20:51,834
Oletko menossa lakaisemaan?
258
00:20:53,627 --> 00:20:55,171
Richard?
259
00:21:09,018 --> 00:21:12,062
Mikä hätänä, Richard?
260
00:21:12,188 --> 00:21:16,609
- Älä kerro Floydille!
- En kerro. Mikä on hätänä?
261
00:21:16,734 --> 00:21:22,281
Älä kerro hänelle! Älä kerro hänelle!
262
00:21:22,406 --> 00:21:24,158
En kerro. Ei hätää, kulta.
263
00:21:24,283 --> 00:21:28,162
Richard voi paremmin.
Hän on nyt rauhoittunut.
264
00:21:28,287 --> 00:21:32,833
- Satuttaako hän itseään?
- Pidetään hänet täällä muutama tunti.
265
00:21:32,958 --> 00:21:37,505
Katsotaan, miten diatsepaami vaikuttaa.
Onko tällaisia kohtauksia ollut aiemmin?
266
00:21:38,214 --> 00:21:39,381
On.
267
00:21:39,507 --> 00:21:42,218
Selvä. Laukaisiko jokin sen tänään?
268
00:21:42,343 --> 00:21:44,637
Päivä oli hyvä.
269
00:21:44,762 --> 00:21:47,556
Eikö mikään aiheuttanut tätä tänä iltana?
270
00:21:47,681 --> 00:21:51,602
Meillä oli mukava päivä.
Iltakin oli aivan normaali.
271
00:21:52,603 --> 00:21:56,774
Selvä. Käymme katsomassa häntä kohta.
272
00:22:31,559 --> 00:22:33,310
Väsyttääkö sinua?
273
00:22:34,728 --> 00:22:37,606
Kotona mennään suoraan nukkumaan.
274
00:22:58,252 --> 00:23:03,007
Yritä nukkua. Ei mietitä sitä tänään.
275
00:23:03,132 --> 00:23:06,468
Jutellaan huomenna.
276
00:23:07,720 --> 00:23:10,598
Hyvää yötä. Rakastan sinua.
277
00:23:10,723 --> 00:23:12,433
Joo.
278
00:23:12,558 --> 00:23:17,605
- Hei, rakastan sinua.
- Kuulin kyllä.
279
00:23:22,443 --> 00:23:24,528
Stephen Queece?
280
00:23:27,406 --> 00:23:29,825
Miten se kirjoitetaan?
281
00:23:29,950 --> 00:23:32,745
- Mikä?
- Queece.
282
00:23:32,870 --> 00:23:36,540
Q-U-E-E-C-E. Queece.
283
00:23:36,665 --> 00:23:41,837
- Queece, puuhastelet kaikenlaista Twylassa.
- Olen pääsääntöisesti opiskelija.
284
00:23:41,962 --> 00:23:47,259
Mutta olet myös St. Louisin piirikunnan
baseball-tuomariyhdistyksen puheenjohtaja.
285
00:23:47,384 --> 00:23:48,552
Kyllä.
286
00:23:48,677 --> 00:23:52,222
- Minkä ikäinen olet?
- Olen 15-vuotias.
287
00:23:54,975 --> 00:23:59,980
Stephen, veitkö tämän esineen
Smernitchien kotitalon postilaatikkoon?
288
00:24:00,105 --> 00:24:01,732
Se on palkinto.
289
00:24:02,733 --> 00:24:04,234
Vuoden tuomari.
290
00:24:04,360 --> 00:24:09,406
- Todistus siitä.
- Kuoressa ei ole postileimaa.
291
00:24:10,407 --> 00:24:15,454
Veitkö palkinnon Smernitchien
postilaatikkoon 8. marraskuuta?
292
00:24:15,579 --> 00:24:18,582
- En muista tarkkaa päivää.
- Me haimme sen.
293
00:24:18,707 --> 00:24:22,878
Keräsimme sen todisteeksi
marraskuun 9. päivän aamuna, joten...
294
00:24:23,003 --> 00:24:24,838
Sitten se oli se aamu.
295
00:24:25,839 --> 00:24:27,466
- 9. päivä?
- Niin.
296
00:24:27,591 --> 00:24:30,469
Vein sen postilaatikkoon
samana aamuna kuin jaoin lehtiä.
297
00:24:30,594 --> 00:24:33,681
- Oletko lehdenjakajapoika?
- Lehdenjakajahenkilö.
298
00:24:34,765 --> 00:24:40,479
Vein kirjeen Smernitchien postilaatikkoon
sinä aamuna jakelureitilläni.
299
00:24:40,604 --> 00:24:43,899
- Kuinka aikaisin?
- Todella aikaisin.
300
00:24:44,024 --> 00:24:46,068
Tarkemmin.
301
00:24:46,193 --> 00:24:52,825
Tarkemmin sanottuna
puoli viiden, viiden maissa.
302
00:24:55,577 --> 00:24:59,081
- Mikset lähettänyt sitä postissa?
- Se on Vuoden tuomari.
303
00:24:59,206 --> 00:25:03,377
Kävelin Smernitchien talon ohi
jakelureitilläni -
304
00:25:03,502 --> 00:25:09,508
ja ajattelin, että Carol ilahtuisi
saadessaan Vuoden tuomari -palkinnon.
305
00:25:10,509 --> 00:25:12,928
Hän...
306
00:25:13,053 --> 00:25:15,264
Carol tuomaroi.
307
00:25:15,389 --> 00:25:20,894
Tuomariuran alku
oli hänelle erittäin haastava.
308
00:25:21,020 --> 00:25:25,607
En usko, että Carol edes tiesi,
mitä suora ja väärä olivat.
309
00:25:25,733 --> 00:25:29,987
Carolilla oli hyviä ja huonoja päiviä.
310
00:25:30,112 --> 00:25:31,572
Missä kakkoskenttä on?
311
00:25:31,697 --> 00:25:37,202
Hän ei ollut täydellinen,
mutta yleensä hän oli hyvä.
312
00:25:37,327 --> 00:25:40,998
Toisinaan hän jäi pelin jälkeen
oppimaan lisää baseballista.
313
00:25:41,123 --> 00:25:44,501
Kun palkitsen jonkun Vuoden tuomarina, -
314
00:25:44,626 --> 00:25:48,464
se perustuu siihen,
miten hyvin tuomari huomioi lapset.
315
00:25:48,589 --> 00:25:51,133
Neljäs väärä. Etene pesälle.
316
00:25:51,258 --> 00:25:54,595
Carol jeesasi paljon lapsia,
joilla oli vaikeuksia.
317
00:25:55,512 --> 00:25:56,680
Kolmas suora. Palo.
318
00:25:56,805 --> 00:26:01,310
Kun joku epäonnistui,
Carol sanoi jotain rohkaisevaa.
319
00:26:01,435 --> 00:26:04,354
Onnistut ensi kerralla.
Pää pystyyn, Ramirez.
320
00:26:04,480 --> 00:26:06,982
Sellainen on Vuoden tuomari.
321
00:26:07,107 --> 00:26:11,445
Siksi tänä vuonna palkinto meni
Carol Smernitchille.
322
00:26:11,570 --> 00:26:13,197
Hän oli kotona.
323
00:26:14,198 --> 00:26:16,658
Hän istui tuolissa.
324
00:26:16,784 --> 00:26:20,496
Yleensä, kun lähestyn kotia, -
325
00:26:20,621 --> 00:26:23,665
valot on sammutettu
eikä ketään näy missään.
326
00:26:23,791 --> 00:26:25,709
Mutta valot olivat päällä.
327
00:26:25,834 --> 00:26:29,129
Siis kun lähestyt kotia lehdenjakajana?
328
00:26:29,254 --> 00:26:30,672
Niin.
329
00:26:32,007 --> 00:26:33,801
En lähesty koteja muuten.
330
00:26:33,926 --> 00:26:39,431
Veit palkinnon hänen postilaatikkoonsa
marraskuun 9. päivän aamuna.
331
00:26:39,556 --> 00:26:41,642
Mikäli löysitte sen silloin, niin kyllä.
332
00:26:41,767 --> 00:26:46,897
Puoli viiden ja viiden välillä
sinä näit rouva Smernitchin.
333
00:26:47,022 --> 00:26:49,399
Siihen aikaan jaan lehtiä.
334
00:26:49,525 --> 00:26:53,946
Näit Carol Smernitchin kotonaan
istumassa tuolissa sillä aikavälillä.
335
00:26:54,071 --> 00:26:55,989
Miksi se on tärkeää?
336
00:26:56,115 --> 00:26:58,700
Koska silloin hänen aviomiehensä...
337
00:27:00,410 --> 00:27:01,453
Hän kuoli.
338
00:27:04,498 --> 00:27:06,333
Carol nukkui.
339
00:27:12,548 --> 00:27:14,341
Kiitos, Queece.
340
00:27:14,466 --> 00:27:17,636
- Oliko siinä kaikki?
- Siinä kaikki.
341
00:27:17,761 --> 00:27:23,016
Pyörität hyvää baseball-tuomariyhdistystä.
342
00:27:23,142 --> 00:27:24,685
Jatka samaan malliin.
343
00:27:37,072 --> 00:27:39,116
Se salassa pidettävä tuomio.
344
00:27:40,617 --> 00:27:44,621
Carol näpisti vessapaperia lapsena.
345
00:27:44,746 --> 00:27:48,834
Hänen perheensä oli köyhä.
Hän ei ole satuttanut ketään.
346
00:27:48,959 --> 00:27:53,005
Tiikeri Tiikeri todistaa oikeudessa,
että Forrest ei tehnyt sitä.
347
00:27:53,130 --> 00:27:55,883
Ja Queece todistaa Carolin puolesta.
348
00:27:56,008 --> 00:27:57,843
Mitä me juuri teimme?
349
00:27:59,928 --> 00:28:04,057
Liittouduimmeko
ollaksemme ratkaisematta murhaa?
350
00:28:05,350 --> 00:28:09,271
Mikä aiot sanoa yleiselle syyttäjälle,
rikostutkija Homer?
351
00:28:09,396 --> 00:28:14,568
Että todistaja voi vahvistaa herra
Forrestin kertomuksen Tiikeri Tiikeristä.
352
00:28:14,693 --> 00:28:18,197
Sanon Bob Daltille,
etten pidättäisi ketään.
353
00:28:21,325 --> 00:28:25,454
Uskon, että Clark Forrestin kertomus
viime kesän tapahtumista -
354
00:28:25,579 --> 00:28:27,789
on pääosin totta.
355
00:28:29,041 --> 00:28:32,294
Clark, he luopuvat syytteistä.
356
00:28:34,421 --> 00:28:35,881
Siksi olen täällä.
357
00:28:36,590 --> 00:28:38,967
Minulla on velvollisuus
ilmoittaa vastaajalle, -
358
00:28:40,052 --> 00:28:42,679
että on ilmennyt uusia todisteita.
359
00:28:43,472 --> 00:28:44,723
Olet vapaa.
360
00:28:44,848 --> 00:28:48,393
Pääset vapaaksi ensi viikolla.
361
00:28:48,518 --> 00:28:53,106
Avaamme uuden tapauksen,
kun voimme todistaa...
362
00:28:53,232 --> 00:28:54,608
En minä.
363
00:28:55,776 --> 00:29:01,740
Kun joku voi jonakin päivänä todistaa,
kuka ajoi uimalalle polkupyörällä -
364
00:29:01,865 --> 00:29:04,910
ja oli Floyd Smernitchin seurassa,
kun hänet tapettiin.
365
00:29:07,537 --> 00:29:11,083
Vai niin. Selvä.
366
00:29:15,254 --> 00:29:16,964
Se olin minä.
367
00:29:18,966 --> 00:29:21,760
Minä olin Kevin Klinen uimalassa.
368
00:29:23,720 --> 00:29:25,847
Se olin minä.
369
00:29:29,685 --> 00:29:32,729
Ajoin sinne polkupyörälläni.
370
00:29:32,854 --> 00:29:35,482
Ajattelin antaa Floydille jotain,
mitä hän tarvitsee.
371
00:29:53,583 --> 00:29:55,043
Hei. Kaikki okei?
372
00:29:56,295 --> 00:29:58,297
Kaikki okei. Hei.
373
00:30:01,800 --> 00:30:02,843
Hei.
374
00:30:04,636 --> 00:30:05,637
Hei.
375
00:30:08,849 --> 00:30:10,350
Mitä siinä on?
376
00:30:10,475 --> 00:30:13,228
Se on Amphezyneä.
377
00:30:13,353 --> 00:30:15,230
Kaadoin sitä tölkkiin.
378
00:30:15,355 --> 00:30:18,483
En halunnut juoda sitä kenenkään nähden.
Se pitää ottaa juuri ennen.
379
00:30:18,608 --> 00:30:21,194
Otitko turvallisen annoksen?
380
00:30:21,320 --> 00:30:25,782
Otin toista erektiolääkettä aikaisemmin.
Mitä sinä teet täällä?
381
00:30:29,411 --> 00:30:31,204
Minä vain...
382
00:30:31,330 --> 00:30:34,958
Ajattelin aloittaa -
383
00:30:36,001 --> 00:30:37,961
sanomalla sinulle juttuja.
384
00:30:38,962 --> 00:30:41,840
Ystävyydestä ja tunteistani.
385
00:30:42,924 --> 00:30:44,843
Mutkikkaita juttuja.
386
00:30:45,844 --> 00:30:47,095
Niin.
387
00:30:48,555 --> 00:30:50,557
Ihailen sinua.
388
00:30:51,558 --> 00:30:52,976
Niin minäkin sinua.
389
00:30:53,977 --> 00:30:59,733
Olet täynnä rakkautta ja huumoria.
390
00:30:59,858 --> 00:31:03,779
- Meidän välillämme on paljon kaikkea.
- Tosi paljon.
391
00:31:05,655 --> 00:31:11,453
Ja tunnen olevani turvassa.
392
00:31:11,578 --> 00:31:13,497
Tiedäthän?
393
00:31:14,498 --> 00:31:16,333
Sinun kanssasi.
394
00:31:17,334 --> 00:31:20,253
Annoit kielarin,
jottet loukkaisi tunteita.
395
00:31:20,379 --> 00:31:22,506
Ihan mieletöntä.
396
00:31:24,466 --> 00:31:27,219
Onko siinä Playgirl? Saanko nähdä?
397
00:31:29,679 --> 00:31:31,556
Tämä on...
398
00:31:37,437 --> 00:31:39,606
Makeita kuvia.
399
00:31:39,731 --> 00:31:42,401
Solakka kaveri.
400
00:31:42,526 --> 00:31:43,777
Mutta...
401
00:31:44,778 --> 00:31:47,781
En tunne olevani turvassa
tämän kaverin seurassa.
402
00:31:48,949 --> 00:31:52,994
Mutta tämän kaverin seurassa
olen turvassa pyörremyrskyssä ja nyt.
403
00:31:57,165 --> 00:32:00,836
Pidätkö siitä,
että luiden päällä on lihaa?
404
00:32:00,961 --> 00:32:03,255
Olen yrittänyt vähentää lihaa.
405
00:32:04,256 --> 00:32:08,718
Tai voisit rakastaa itseäsi
sellaisena kuin olet. Niin kuin minä.
406
00:32:09,719 --> 00:32:14,808
- Niin kuin rakastat itseäsi?
- Niin kuin rakastan sinua.
407
00:32:14,933 --> 00:32:17,144
Tiedäthän?
408
00:32:20,605 --> 00:32:22,524
Mutkikasta.
409
00:32:24,401 --> 00:32:26,194
Mikä on mutkikasta?
410
00:32:27,404 --> 00:32:30,031
Tunteeni ovat mutkikkaita.
411
00:32:33,076 --> 00:32:35,704
Minusta sinun pitäisi rakastaa itseäsi.
412
00:32:39,082 --> 00:32:41,460
Rakastatko sinä itseäsi?
413
00:32:44,087 --> 00:32:46,173
En viime aikoina.
414
00:32:46,298 --> 00:32:50,844
Mikset? Mitä et rakasta itsessäsi?
415
00:32:53,763 --> 00:32:57,851
- Esimerkiksi jalkojani.
- Sinulla on aina verkkarit salilla.
416
00:32:57,976 --> 00:33:02,898
- En edes tiedä, miltä jalkasi näyttävät.
- Ne eivät ole suosikkikohtani.
417
00:33:04,816 --> 00:33:09,654
Minä en pidä keskivartalostani.
418
00:33:11,323 --> 00:33:18,330
Esimerkiksi leveät selkälihakset.
Ne hautautuvat ihran alle.
419
00:33:18,455 --> 00:33:22,542
Sinulla ne erottuvat selkeästi.
420
00:33:23,793 --> 00:33:27,547
- Leveät selkälihakset?
- Niin. Ne näkyvät kivasti.
421
00:33:27,672 --> 00:33:31,968
Huomaan sen, kun käytät
V-kauluksellista paitaa salilla.
422
00:33:32,093 --> 00:33:34,971
Anna kun näytän.
423
00:33:35,972 --> 00:33:41,311
Leveät selkälihaksesi
peittävät kivasti KL:t.
424
00:33:41,436 --> 00:33:46,566
- KL:t?
- Kylkiluut. Selkälihakset ulottuvat...
425
00:33:46,691 --> 00:33:48,902
Ne jatkuvat kylkiluiden yli.
426
00:33:49,027 --> 00:33:54,241
Piirteesi ovat kuin
kauniilla antiikin patsaalla.
427
00:33:54,366 --> 00:33:55,700
Kehosi on sopusuhtainen.
428
00:33:55,825 --> 00:34:00,288
Minulla ei ole sellaista.
Minun kehoni on vanttera.
429
00:34:00,413 --> 00:34:01,706
Vahva.
430
00:34:02,832 --> 00:34:08,505
Perustuuko se vain mielikuvaan,
ettet pidä jaloistasi?
431
00:34:11,716 --> 00:34:15,262
- Minulla oli lapsena rimppakintut.
- Ihan ymmärrettävää.
432
00:34:15,387 --> 00:34:21,142
Jaloista tulee vankemmat keski-iässä.
Anna kun näytän.
433
00:34:22,727 --> 00:34:27,023
Esimerkiksi tässä kuvassa,
jossa olen luurankojen kanssa.
434
00:34:27,148 --> 00:34:31,403
Katso, miten kapeat jalat minulla on.
Ne ovat vähemmän vantterat.
435
00:34:31,528 --> 00:34:35,991
Nykyään jaloissa on enemmän massaa.
436
00:34:36,116 --> 00:34:42,289
Minulla on paljon vankempi alakroppa.
437
00:34:42,414 --> 00:34:46,626
Näetkö? Ne ovat vantterat.
Vankempi alakroppa.
438
00:34:46,751 --> 00:34:49,588
Huomaan sen. Se on parempi.
439
00:34:49,713 --> 00:34:52,132
Paljon vankempi alakroppa.
440
00:34:53,425 --> 00:34:57,470
Luuletko, että sinä vain kuvittelet
jalkojesi olevan laihat -
441
00:34:57,596 --> 00:35:00,765
traumaattisten lapsuusvuosien takia?
442
00:35:00,890 --> 00:35:03,435
Minusta alakroppasi on oikein kiva.
443
00:35:05,729 --> 00:35:10,442
- Oletko sitä mieltä, että kuvittelen sen?
- Olen.
444
00:35:10,567 --> 00:35:12,652
Katso nyt vaikka.
445
00:35:12,777 --> 00:35:17,324
- Kaikki on vain päässäsi.
- Kiitos.
446
00:35:17,449 --> 00:35:23,288
Treenasit mukavasti kroppaasi
kesän aikana. Minusta...
447
00:35:24,873 --> 00:35:28,627
Minusta Tiikeri Tiikeri on hullu.
448
00:35:29,628 --> 00:35:33,840
Minusta Carol on hullu.
449
00:35:34,841 --> 00:35:36,509
Millä tavalla hullu?
450
00:36:04,579 --> 00:36:06,581
Pidetään hauskaa.
451
00:36:07,874 --> 00:36:09,793
Hauskaa metsässä.
452
00:36:29,729 --> 00:36:31,189
Minä...
453
00:36:31,314 --> 00:36:35,402
Pystytin uuden keinun aidan viereen, -
454
00:36:35,527 --> 00:36:37,612
koska naapurissa on nainen, -
455
00:36:37,737 --> 00:36:42,909
joka herättää minussa tietyn tunteen.
456
00:36:43,034 --> 00:36:47,622
Vilkuilen sinne nähdäkseni,
mistä jään paitsi.
457
00:36:47,747 --> 00:36:51,501
Ja siellä on...
458
00:36:51,626 --> 00:36:54,337
Siellä on myös mies.
459
00:37:00,760 --> 00:37:05,181
Siinä miehessä on elinvoimaa,
jota haluan...
460
00:37:05,306 --> 00:37:08,226
Jota haluan katsella.
461
00:37:11,438 --> 00:37:13,690
Ehkä haluan hänen helpon elämänsä.
462
00:37:13,815 --> 00:37:18,278
Heillä ei ole lapsia, mutta...
463
00:37:18,403 --> 00:37:21,740
Ehkä pidän vain miehen katsomisesta.
464
00:37:22,741 --> 00:37:24,325
En tiedä.
465
00:37:25,326 --> 00:37:27,036
Tämä on ollut hämmentävä kesä.
466
00:38:04,157 --> 00:38:08,995
Mitä halusit antaa hänelle, Clark?
Mitä luulit hänen tarvitsevan?
467
00:38:09,120 --> 00:38:11,372
Kiihottumisen.
468
00:38:16,252 --> 00:38:18,338
Sinulla...
469
00:38:18,463 --> 00:38:22,884
Sinulla oli kurja kokemus Carolin kanssa.
470
00:38:23,009 --> 00:38:26,763
Mitä jos sanoisin, -
471
00:38:26,888 --> 00:38:30,809
että minä reagoisin sinuun eri tavalla?
472
00:38:30,934 --> 00:38:32,060
Niin kuin...
473
00:38:33,895 --> 00:38:40,026
Jos vaikka tanssisit,
ja minä vain seisoisin tässä katsomassa.
474
00:38:41,528 --> 00:38:45,198
Ja saisin reaktion.
475
00:38:47,367 --> 00:38:49,160
Miltä se tuntuisi sinusta?
476
00:38:50,286 --> 00:38:51,746
Hyvältä.
477
00:38:51,871 --> 00:38:54,999
Ei mutkikkaalta tai...?
478
00:38:56,000 --> 00:38:57,961
Aloitetaan hyvällä.
479
00:39:00,547 --> 00:39:03,341
Minusta ei ole tuntunut hyvältä
pitkään aikaan.
480
00:39:05,510 --> 00:39:08,513
Jos haluat istua siinä ja tuntea,
se tekee minut onnelliseksi.
481
00:39:10,723 --> 00:39:12,642
Pikkujuttu.
482
00:39:12,767 --> 00:39:15,728
- Pikkujuttu?
- Pikkujuttu.
483
00:39:52,640 --> 00:39:55,268
Floyd, voisitko sammuttaa musiikin?
484
00:40:01,566 --> 00:40:03,484
Totta kai.
485
00:40:12,911 --> 00:40:14,829
En tiedä, mitä olen tekemässä.
486
00:40:19,375 --> 00:40:22,462
Taidan olla...
487
00:40:23,463 --> 00:40:25,757
Olen ihan helvetin yksinäinen.
488
00:40:25,882 --> 00:40:29,719
Yksinäinen kuin mikä.
489
00:40:29,844 --> 00:40:33,598
- Olen pahoillani.
- Ei se mitään. Ei mitään hätää.
490
00:40:33,723 --> 00:40:36,100
- Olen valtavan pahoillani.
- Ei se mitään.
491
00:40:37,060 --> 00:40:39,312
En tiedä, mitä teen.
492
00:40:40,355 --> 00:40:43,024
En tiedä, mitä teen täällä.
493
00:40:46,027 --> 00:40:48,529
En tiedä, mitä teen elämässä.
494
00:40:48,655 --> 00:40:51,532
Taisin pilata kaiken tänä kesänä.
495
00:40:55,119 --> 00:40:59,999
- Ei mitään hätää.
- Minulla ei ole sellaisia tunteita.
496
00:41:01,250 --> 00:41:02,710
Olen pahoillani.
497
00:41:05,588 --> 00:41:07,966
Tiedän. Olet turvassa.
498
00:41:08,967 --> 00:41:10,134
Olet kanssani.
499
00:41:25,525 --> 00:41:30,655
2 KORTTELIA UIMALARAKENNUKSESTA
9. MARRASKUUTA 2018, KELLO 4.38
500
00:41:30,780 --> 00:41:33,241
Tuohon aikaan hän sanoi lähteneensä.
501
00:41:35,326 --> 00:41:37,620
Poistui uimalarakennuksesta -
502
00:41:37,745 --> 00:41:40,540
ja lähti kohti itää,
juuri niin kuin hän sanoi.
503
00:41:41,708 --> 00:41:43,751
Ei mitään epätavallista.
504
00:41:45,753 --> 00:41:49,632
LADUE ROAD 8867
9. MARRASKUUTA 2018, KELLO 4.59
505
00:41:53,011 --> 00:41:56,889
HOLLYHOCK PARKWAY 10
9. MARRASKUUTA 2018, KELLO 4.57
506
00:41:58,975 --> 00:42:02,020
Monitori D uudelleen.
507
00:42:02,145 --> 00:42:03,813
NORTH NEW BALLAS ROAD 233
KELLO 4.51
508
00:42:03,938 --> 00:42:05,398
Pysäytä.
509
00:42:11,320 --> 00:42:12,989
Pysäytä B.
510
00:42:15,700 --> 00:42:16,701
Tarkenna.
511
00:42:18,911 --> 00:42:20,204
Sama D:llä.
512
00:42:29,756 --> 00:42:31,382
Kaksi eri pyörää.
513
00:42:36,888 --> 00:42:41,017
Tuo on pyöräliikkeestä.
Molemmat ovat lähellä uimalarakennusta.
514
00:42:42,018 --> 00:42:44,687
Molemmat pyörät olivat siellä.
515
00:42:50,985 --> 00:42:53,696
Poikani halusi ajaa
tuolla pyörällä uuteen kouluun.
516
00:42:57,450 --> 00:43:00,745
Tuo on Smernitchien poika.
Hän oli levoton sinä iltana.
517
00:43:00,870 --> 00:43:02,580
Hänellä oli hyvä päivä.
518
00:43:02,705 --> 00:43:05,958
- Pidätkö lakanoista?
- Pteranodon. Tosi hienot.
519
00:43:06,084 --> 00:43:09,837
- Ostin kaikkea uutta huoneeseesi.
- Kiitos, äiti.
520
00:43:09,962 --> 00:43:13,257
- Hyvää yötä. Rakastan sinua.
- Minäkin rakastan sinua.
521
00:43:13,382 --> 00:43:18,971
Sitten poika alkoi yhtäkkiä riehua.
522
00:43:24,519 --> 00:43:26,938
VÄÄRÄ SALASANA. YRITÄ UUDELLEEN
523
00:43:30,900 --> 00:43:32,610
VÄÄRÄ SALASANA. YRITÄ UUDELLEEN
524
00:43:41,285 --> 00:43:43,246
PT (PÄIVITTÄISET TEOT)
525
00:43:43,371 --> 00:43:46,833
Ota esiin Floyd Smernitchin
läppärin käyttäjäloki -
526
00:43:46,958 --> 00:43:48,793
viimeiseltä illalta.
527
00:43:50,503 --> 00:43:53,798
Siellä oli taulukko.
Muistan sen. Se oli auki.
528
00:43:53,923 --> 00:43:55,883
PT (PÄIVITTÄISET TEOT)
529
00:44:00,513 --> 00:44:04,433
DTF ST. LOUIS
TIIKERI TIIKERI
530
00:44:06,394 --> 00:44:09,647
- Hei, pidän kuvastasi.
- Kiitos. Diggaan avataristasi.
531
00:44:11,899 --> 00:44:14,360
Tavataan Kevin Klinen uimalassa
9.11. kello 4. Seikkailu...
532
00:44:14,485 --> 00:44:17,613
Mihin aikaan Carol sanoi
poikansa saaneen kohtauksen?
533
00:44:18,197 --> 00:44:21,367
He saapuivat sairaalaan kello 8.22.
534
00:44:21,492 --> 00:44:25,705
- Taulukko suljettiin kello 7.53.
- Mikä sen merkitys on?
535
00:44:25,830 --> 00:44:29,542
Poika katsoi tätä. Sitten hän sulki sen -
536
00:44:29,667 --> 00:44:30,918
ja näki tämän.
537
00:44:36,465 --> 00:44:40,803
DTF St. Louis. Hän näki sen.
538
00:44:42,638 --> 00:44:45,057
Miksi valitsit tämän paikan?
539
00:44:46,601 --> 00:44:47,768
En tiedä.
540
00:44:48,769 --> 00:44:50,897
En tiedä montaakaan paikkaa.
541
00:44:51,981 --> 00:44:53,524
Tämän paikan tiesin.
542
00:44:54,942 --> 00:44:58,029
Et ole pulassa. Et ollenkaan.
543
00:44:58,154 --> 00:44:59,822
Aloitetaan siitä.
544
00:45:00,823 --> 00:45:05,703
Ajoit herra Forrestin polkupyörällä
uimalalle, -
545
00:45:05,828 --> 00:45:10,625
joka oli menossa syksyksi kiinni.
Ajoit sinne aikaisin aamulla.
546
00:45:11,667 --> 00:45:14,503
- Miksi?
- Kertoakseni Floydille.
547
00:45:15,880 --> 00:45:18,883
Sanoin hänelle, että hän on läski kusipää.
548
00:45:19,008 --> 00:45:22,136
Hän petti äitiäni. Hän oli valehtelija.
549
00:45:22,261 --> 00:45:24,013
Läski kusipää, jota kukaan ei rakastanut.
550
00:45:24,138 --> 00:45:27,642
Selvä. Ei hätää.
551
00:45:29,393 --> 00:45:32,146
- Näitkö hänet siellä?
- Joo.
552
00:45:33,272 --> 00:45:35,233
Hän tanssi herra Forrestin kanssa.
553
00:45:36,817 --> 00:45:39,737
Alusvaatteisillaan herra Forrestin kanssa.
554
00:45:39,862 --> 00:45:42,490
Selvä. Kaikki hyvin.
555
00:45:45,284 --> 00:45:48,829
- Voidaanko mennä tuonne?
- Ihan minne vain haluat.
556
00:45:48,955 --> 00:45:52,541
- Puhuitko Floydin kanssa sinä yönä?
- Kun herra Forrest oli lähtenyt.
557
00:45:52,667 --> 00:45:57,546
Mitä herra Smernitch sanoi, kun olit
sanonut sen kaiken hänelle ikkunan takaa?
558
00:45:58,547 --> 00:46:01,801
Floyd ei... Floyd ei sanonut mitään.
559
00:46:01,926 --> 00:46:05,554
Hän vain katsoi minua. Hän ei välittänyt.
560
00:46:06,555 --> 00:46:07,974
Mistä tiedät sen?
561
00:46:08,099 --> 00:46:10,226
Koska tehdessäni lähtöä -
562
00:46:10,351 --> 00:46:13,187
hän koputti ikkunaan,
jotta kääntyisin ympäri.
563
00:46:13,312 --> 00:46:16,274
- Käännyitkö?
- Joo.
564
00:46:16,399 --> 00:46:20,194
- Mitä Floyd teki?
- Hän käski minun rokata täysillä.
565
00:46:20,319 --> 00:46:24,490
Hän vain seisoi siinä alushousuisillaan.
Tuijotti minua ja kännäsi.
566
00:46:24,615 --> 00:46:26,826
- Rokata täysillä?
- Niin, hän...
567
00:46:28,244 --> 00:46:31,706
Hän näytti tämän ikkunan läpi.
568
00:46:32,707 --> 00:46:35,126
Mistä tiesit, että hän kännäsi?
569
00:46:35,251 --> 00:46:38,629
Koska hän joi koko tölkin
samalla kun katsoi minua.
570
00:46:43,009 --> 00:46:44,010
Selvä.
571
00:46:46,721 --> 00:46:48,639
Joiko hän tämän?
572
00:46:48,764 --> 00:46:53,894
Joo, hän joi koko tölkin
alushousuisillaan.
573
00:47:00,151 --> 00:47:02,194
Ei se tarkoita sitä.
574
00:47:04,697 --> 00:47:07,283
Tämä ei tarkoita "rokkaamista täysillä".
575
00:47:09,994 --> 00:47:12,288
Mitä se tarkoittaa?
576
00:47:14,123 --> 00:47:16,125
Se tarkoittaa: "Rakastan sinua."
577
00:47:35,603 --> 00:47:38,230
- Haluatteko nähdä jotain siistiä?
- Kyllä.
578
00:47:38,356 --> 00:47:43,736
Jos alkaa tehdä tätä joka päivä,
sen pystyy tekemään joka päivä.
579
00:47:43,861 --> 00:47:47,615
- Tuo on siistiä.
- Tosi siistiä.
580
00:47:47,740 --> 00:47:49,617
Niin on.
581
00:47:59,627 --> 00:48:02,505
Luulin, että BBC on
Britannian yleisradioyhtiö.
582
00:48:02,630 --> 00:48:04,715
- Mutta se on myös...
- Iso musta kyrpä.
583
00:48:04,840 --> 00:48:08,636
On siis DTF, BBC...
584
00:48:08,761 --> 00:48:10,846
- SPH.
- Mikä se on?
585
00:48:10,971 --> 00:48:15,601
- Pienen peniksen nöyryytys.
- Miten se toimii?
586
00:48:15,726 --> 00:48:18,646
On miehiä, jotka pitävät
pienen pilinsä pilkkaamisesta.
587
00:48:20,064 --> 00:48:22,566
- Pitävätkö he siitä?
- He rakastavat sitä.
588
00:48:26,946 --> 00:48:30,741
Kaikkea sellaista tapahtuu
suljettujen ovien takana.
589
00:48:30,866 --> 00:48:35,579
Kurkkua perseeseen,
pukuilua, potkuja kasseille.
590
00:48:36,580 --> 00:48:38,833
- Potkuja kasseille?
- Suoraan kasseille.
591
00:48:38,958 --> 00:48:40,501
Vai niin.
592
00:48:40,626 --> 00:48:43,921
Kumpi siitä nauttii?
Potkija vai kassimies?
593
00:48:44,046 --> 00:48:47,758
- Kassimies.
- En tajua tuollaista ollenkaan.
594
00:48:55,975 --> 00:49:00,688
Ymmärsin kaiken päin persettä. Hitto...
595
00:49:01,981 --> 00:49:03,983
Pidän tisseistä.
596
00:49:04,108 --> 00:49:06,735
Pidän tisseistä ja takamuksista.
597
00:49:06,861 --> 00:49:11,282
- Toivottavasti niin saa sanoa.
- Todellakin saa sanoa.
598
00:49:11,407 --> 00:49:12,867
Okei.
599
00:49:16,579 --> 00:49:18,247
Pidät jostain muustakin.
600
00:49:20,291 --> 00:49:23,502
Pidänkö?
Ei, vain tisseistä ja takamuksista.
601
00:49:23,627 --> 00:49:26,547
Pidät jostain muustakin.
602
00:49:26,672 --> 00:49:28,799
Tiedän sen. Kaikilla on jotain.
603
00:49:30,926 --> 00:49:34,763
- Hyvä on.
- No niin, kakista ulos.
604
00:49:34,889 --> 00:49:38,601
Pidän... Mikäli olosuhteet ovat oikeat...
605
00:49:40,728 --> 00:49:43,314
Pidän vähän rintaliiveistä.
606
00:49:43,439 --> 00:49:46,400
Pitsiä ja kaunis valaistus.
607
00:49:46,525 --> 00:49:48,777
Kivat rintaliivit viehättävät.
608
00:49:49,778 --> 00:49:52,156
- Kivat rintaliivit?
- Niin.
609
00:49:52,281 --> 00:49:55,868
Ei kukaan ole noin normaali.
Olet omituinen.
610
00:49:57,745 --> 00:49:59,163
No niin...
611
00:50:06,962 --> 00:50:11,383
- Hyvää työtä, rikostutkija.
- Kiitos, Homer.
612
00:50:14,136 --> 00:50:17,598
- Kivat rintaliivit... Luoja.
- Joten...
613
00:50:17,723 --> 00:50:22,686
- Pitääkö kassimies siitä oikeasti?
- Kassimies rakastaa sitä.
614
00:50:22,811 --> 00:50:24,396
Tämä selvä.
615
00:53:42,553 --> 00:53:45,431
Suomennos: Janne Mökkönen