1 00:00:20,479 --> 00:00:23,398 - Floyd hat gesehen, wie er es abbläst? - Ja. 2 00:00:23,565 --> 00:00:28,737 Warum war er dann früh am Schwimmbad? Wo er doch wusste, dass keiner kommt. 3 00:00:30,989 --> 00:00:32,115 Weiß ich nicht. 4 00:00:33,534 --> 00:00:36,620 Den Namen. Den Namen von Tiger Tiger. 5 00:00:37,287 --> 00:00:41,291 Ich kenne seinen Namen nicht. Darauf wollte er verzichten. 6 00:00:41,458 --> 00:00:42,876 Ja, das kommt ... 7 00:00:43,043 --> 00:00:44,836 Ihnen ja sehr gelegen. 8 00:00:45,754 --> 00:00:49,216 So finde ich ihn nie, damit er diesen Blödsinn bestätigt. 9 00:00:51,718 --> 00:00:53,595 Wie finde ich den Mann, Clark? 10 00:00:53,762 --> 00:00:56,848 Damit er Ihre Geschichte bezeugt. Wissen Sie irgendwas? 11 00:00:58,100 --> 00:00:59,685 Er ist auf DTF. 12 00:00:59,851 --> 00:01:01,144 Tiger Tiger? 13 00:01:01,728 --> 00:01:04,147 Nein, er selbst. 14 00:01:04,314 --> 00:01:05,649 Er hatte ein Rendez... 15 00:01:05,816 --> 00:01:09,278 Ein Rendezvous auf einer Rollschuhbahn. 16 00:01:09,945 --> 00:01:11,947 - Bei uns hier? - Ja. 17 00:01:12,906 --> 00:01:15,242 "Niemand ist normal." Der Typ. 18 00:01:16,076 --> 00:01:18,453 - Das hat er auch gesagt. - Was? 19 00:01:18,620 --> 00:01:21,748 Tiger Tiger hat genau diesen Satz zu mir gesagt. 20 00:01:26,169 --> 00:01:27,462 Carol Smernitch. 21 00:01:27,629 --> 00:01:31,008 Befragen Sie sie zum zweiten Rad. Sie haben meine Genehmigung. 22 00:01:31,174 --> 00:01:33,010 Ich rede mit Modern Love. 23 00:01:59,870 --> 00:02:02,831 Am Tag, bevor Floyd Smernitch ermordet 24 00:02:02,998 --> 00:02:06,793 und von jemandem auf einem Fahrrad wie diesem besucht wurde, 25 00:02:06,960 --> 00:02:08,837 haben Sie dieses Fahrrad, 26 00:02:09,296 --> 00:02:10,922 das Clark Forrest gehört, 27 00:02:11,089 --> 00:02:13,216 aus dem Twyla Fahrradladen abgeholt. 28 00:02:14,426 --> 00:02:15,469 Warum? 29 00:02:17,888 --> 00:02:20,349 - Lauter bitte. - Sie haben schon verstanden. 30 00:02:23,185 --> 00:02:26,605 Mein Sohn wollte mit diesem Fahrrad zur Schule fahren. 31 00:02:26,772 --> 00:02:28,815 Am ersten Tag an der neuen Schule. 32 00:02:29,483 --> 00:02:31,068 Er fand das cool. 33 00:02:31,234 --> 00:02:35,989 Ist es nicht, aber das fand er halt. Das wollte er machen, also ... 34 00:02:36,782 --> 00:02:39,910 habe ich sehr viel Geld für die Kurbel bezahlt. 35 00:02:40,952 --> 00:02:42,079 An jenem Morgen. 36 00:02:42,996 --> 00:02:44,790 Jenem frühen Morgen, 37 00:02:45,415 --> 00:02:48,335 an dem Floyd im Kevin Kline war, 38 00:02:48,502 --> 00:02:50,295 im Poolhaus. 39 00:02:51,380 --> 00:02:52,673 Wo waren Sie da? 40 00:02:52,839 --> 00:02:54,966 Am Morgen des 8. November. 41 00:02:55,133 --> 00:02:58,762 Das ist der Tag, bevor Floyd Smernitch tot aufgefunden wurde. 42 00:02:59,513 --> 00:03:04,309 - Da hatten Sie ein DTF-Treffen. - Ja, ich hatte am Vortag ein DTF-Treffen. 43 00:03:04,476 --> 00:03:06,019 Wo fand das statt? 44 00:03:06,186 --> 00:03:07,312 Hier. 45 00:03:07,479 --> 00:03:10,440 Ich wollte eine Rollschuh-Fantasie ausleben. 46 00:03:10,607 --> 00:03:13,151 Mit jemandem von DTF. 47 00:03:13,318 --> 00:03:15,278 Paarlauf war das ... 48 00:03:16,947 --> 00:03:20,117 Ding, einfach Rollschuhlaufen und Händchen halten. 49 00:03:20,283 --> 00:03:21,660 Händchenhaltend laufen? 50 00:03:21,827 --> 00:03:23,787 - Ja. - Aha. Also ... 51 00:03:23,954 --> 00:03:27,124 - Sie haben sich ... War es ein Mann? - Ja. 52 00:03:27,290 --> 00:03:31,336 Es hätte eine Frau sein können, aber die Person musste ja Rollschuh ... 53 00:03:32,587 --> 00:03:35,382 laufen können, und es hat nur ein Mann geantwortet. 54 00:03:35,549 --> 00:03:37,426 Wie muss man sich das vorstellen? 55 00:03:38,343 --> 00:03:41,179 Na ja, einfach nur ... 56 00:03:41,680 --> 00:03:46,101 Wir hatten die Bahn für uns. Und wir liefen händchenhaltend Rollschuh. 57 00:03:46,268 --> 00:03:48,603 - Händchenhaltend? - Das machen viele. 58 00:03:48,770 --> 00:03:51,773 Dein Vater nimmt an der Straße deine Hand. 59 00:03:51,940 --> 00:03:55,193 Oder in der Geisterbahn, damit du dich sicher fühlst. 60 00:03:55,360 --> 00:03:57,320 Auf Dates macht man das auch. 61 00:03:59,573 --> 00:04:01,408 Es ist aufregend. 62 00:04:01,575 --> 00:04:04,786 Am Anfang. Und heute vergehen Jahre ohne. 63 00:04:04,953 --> 00:04:08,498 - Ohne Händchen zu halten. - Wann haben Sie's zuletzt getan? 64 00:04:13,628 --> 00:04:15,005 Mit meiner Frau. 65 00:04:15,172 --> 00:04:16,965 Glaube ich, vor Jahren. 66 00:04:17,132 --> 00:04:21,970 Es ist ein positives Gefühl. Man hört nicht mehr an derselben Stelle auf. 67 00:04:22,721 --> 00:04:24,473 Man geht einfach weiter. 68 00:04:25,223 --> 00:04:27,559 Das taten Sie am 8. November mit einem Mann. 69 00:04:27,726 --> 00:04:29,019 Ja. 70 00:04:29,186 --> 00:04:32,105 - Haben Sie sich unterhalten? - Ausführlich. 71 00:04:33,106 --> 00:04:34,149 Kevin. 72 00:04:34,816 --> 00:04:36,276 Aus Chicago. 73 00:04:36,985 --> 00:04:38,487 Er war zu Besuch. 74 00:04:38,904 --> 00:04:42,157 Ja, er war ein paar Tage in der Stadt. 75 00:04:42,783 --> 00:04:44,701 Kennen Sie seinen vollen Namen? 76 00:04:48,163 --> 00:04:49,206 Kevin ... 77 00:04:51,291 --> 00:04:52,751 van der Lonse. 78 00:05:00,801 --> 00:05:04,596 Wo waren Sie damals zwischen 04:30 Uhr und 05:00 Uhr morgens? 79 00:05:05,222 --> 00:05:06,598 Neben meinem Sohn. 80 00:05:07,641 --> 00:05:09,392 Er hatte keinen guten Abend. 81 00:05:10,519 --> 00:05:13,563 Ich habe auf einem Stuhl in seinem Zimmer geschlafen. 82 00:05:14,272 --> 00:05:16,274 Neben meinem Sohn. 83 00:05:28,411 --> 00:05:30,413 Eine letzte Frage hätte ich noch. 84 00:05:32,082 --> 00:05:34,876 Was ist mit Mr. Smernitchs Penis passiert? 85 00:05:35,669 --> 00:05:38,922 Wir haben Geschichten vom Tag des Vorfalls gehört. 86 00:05:39,714 --> 00:05:41,091 Autos. 87 00:05:41,550 --> 00:05:42,884 Ein Motorrad. 88 00:05:44,761 --> 00:05:48,390 - Aber diese Zwischenfälle waren ... - Dieser Tag ... 89 00:05:49,933 --> 00:05:52,310 An den Tag denke ich nicht gern zurück. 90 00:05:53,103 --> 00:05:56,314 Und ... Sie müssen das nicht wissen. 91 00:05:56,481 --> 00:06:00,944 Floyd starb nicht wegen seines krummen Penis'. Danke der Nachfrage, nein. 92 00:06:05,866 --> 00:06:09,661 Dieser Tag war ein nicht-penisbedingter Wendepunkt in unserem Leben. 93 00:06:11,621 --> 00:06:13,623 Okay. Kein Problem. 94 00:06:15,000 --> 00:06:17,878 Wir haben erfahren, dass der Ehemann davon wusste. 95 00:06:18,044 --> 00:06:20,422 Von der Affäre seiner Frau mit Forrest. 96 00:06:20,589 --> 00:06:23,300 Er hat Forrest erpresst und musste sterben. 97 00:06:23,466 --> 00:06:25,176 - Das ist ein Motiv. - Nein. 98 00:06:25,343 --> 00:06:27,721 Er wusste dahingehend von der Affäre, 99 00:06:28,763 --> 00:06:30,432 dass er ... 100 00:06:30,974 --> 00:06:33,768 zugesehen hat, der Mann, wie wir erfahren haben. 101 00:06:33,935 --> 00:06:35,186 Wobei zugesehen? 102 00:06:35,353 --> 00:06:37,647 Bei der Affäre. Vom Schrank aus. 103 00:06:38,356 --> 00:06:39,774 Er war Teil davon. 104 00:06:40,358 --> 00:06:41,985 Das war ein Teil davon. 105 00:06:42,986 --> 00:06:45,030 - Alle waren einverstanden. - Das ... 106 00:06:46,615 --> 00:06:48,992 - Wirklich? - Der andere Kerl? 107 00:06:49,159 --> 00:06:52,913 Er hat auch zugesehen. Das war deren Ding, alle gemeinsam. 108 00:07:21,024 --> 00:07:23,485 BASEBALL-SCHIEDSRICHTERVERBAND 109 00:07:27,405 --> 00:07:30,659 - Was heißt das, Detective? - Es war ein glasklarer Fall. 110 00:07:31,826 --> 00:07:35,163 - Doch er wird unklarer, je mehr ... - ... Sie ihm glauben. 111 00:07:35,330 --> 00:07:37,749 - Ja. - Ich glaube ihm nicht. 112 00:07:38,500 --> 00:07:41,503 Forrest hat sich Amphezyne verschreiben lassen, ja? 113 00:07:42,379 --> 00:07:45,507 Um einem anderen zu helfen, seine Freundin zu vögeln? 114 00:07:45,674 --> 00:07:48,051 Haben Sie mal so was für 'nen Freund getan? 115 00:07:48,218 --> 00:07:49,594 Nein. 116 00:07:53,056 --> 00:07:56,309 Es gibt ein zweites Fahrrad. Die Frau hatte es. 117 00:07:56,810 --> 00:08:00,772 Sie ist vorbestraft. Wir versuchen herauszufinden, weshalb. 118 00:08:09,114 --> 00:08:12,158 VERSIEGELTE STRAFAKTE 119 00:08:16,037 --> 00:08:18,206 CAROL DONNA LOVE, 12 JAHRE 120 00:08:18,373 --> 00:08:20,291 LADENDIEBSTAHL 121 00:08:20,458 --> 00:08:22,419 TOILETTENPAPIER (ZWEI ROLLEN) 122 00:08:24,004 --> 00:08:27,590 BESCHULDIGTE BEHAUPTET, SIE WÄREN FÜR IHRE FAMILIE 123 00:08:33,304 --> 00:08:37,892 Tiger Tiger, dieses Treffen. Ich habe ihn gefunden. Was, wenn er sie bestätigt? 124 00:08:38,059 --> 00:08:40,854 - Die Geschichte des Wettermannes? - Ja. 125 00:08:42,605 --> 00:08:44,024 Dann höre ich zu. 126 00:08:44,691 --> 00:08:48,778 Ich kann beweisen, dass Forrest es nicht war: Tiger Tiger. 127 00:08:49,320 --> 00:08:51,698 Ich kann beweisen, dass Carol es nicht war: 128 00:08:51,865 --> 00:08:52,907 Stephen Queece. 129 00:08:53,074 --> 00:08:54,576 Kevin van der Lonse? 130 00:08:59,497 --> 00:09:01,624 Sind Sie Kevin van der Lonse? 131 00:09:01,791 --> 00:09:02,834 Ja. 132 00:09:04,252 --> 00:09:06,171 - Sie wurden aufgerufen. - Oh. 133 00:09:06,796 --> 00:09:08,214 Kevin, 134 00:09:08,381 --> 00:09:13,470 hat Clark Forrest Sie dafür bezahlt, sich in St. Louis als Tiger Tiger auszugeben, 135 00:09:13,887 --> 00:09:18,349 für ein Treffen mit einem Mann Anfang November beim Kevin-Kline-Schwimmbad? 136 00:09:19,267 --> 00:09:20,310 Ja. 137 00:09:21,686 --> 00:09:22,729 Aber ... 138 00:09:24,397 --> 00:09:28,526 Aber ich habe den Gebärdensprach-Typen am Vortag gesehen. 139 00:09:28,693 --> 00:09:32,280 Schönes Gesicht, alles gut soweit. Nur ... 140 00:09:32,864 --> 00:09:35,075 Das Gesamtpaket war nicht ... 141 00:09:35,241 --> 00:09:36,910 so mein Ding. 142 00:09:38,578 --> 00:09:40,330 Älter als ... 143 00:09:40,497 --> 00:09:43,792 Nicht wirklich gut in Form. Daher ... 144 00:09:44,209 --> 00:09:46,419 Ich weiß, das klingt schrecklich. 145 00:09:46,586 --> 00:09:49,130 Aber ich wollte niemanden enttäuschen. 146 00:09:49,297 --> 00:09:51,424 Dann fühlt er sich noch schlechter. 147 00:09:51,591 --> 00:09:54,803 Der andere Typ hatte gesagt, dass er schon ... 148 00:09:55,261 --> 00:09:56,971 eine Weile traurig war. 149 00:09:58,264 --> 00:10:00,100 Also bin ich einfach gegangen. 150 00:10:00,266 --> 00:10:02,560 Sie sind nie zu dem Treffen gegangen? 151 00:10:02,727 --> 00:10:03,978 Im Schwimmbad. 152 00:10:04,687 --> 00:10:05,897 Nein. 153 00:10:06,898 --> 00:10:08,566 Ich bin am Vortag abgereist. 154 00:10:09,025 --> 00:10:10,401 Und Clark Forrest 155 00:10:10,568 --> 00:10:14,489 hat Sie nie darum gebeten, mit einer Bloody Mary vorbeizukommen? 156 00:10:14,656 --> 00:10:16,950 Ihm einen auszugeben oder so was? 157 00:10:17,117 --> 00:10:20,245 Nein, ich sollte nur seinem Freund Gesellschaft leisten. 158 00:10:20,411 --> 00:10:23,373 Wenn mich das erregt, hey, warum nicht? 159 00:10:23,540 --> 00:10:27,710 Er sagte, das wäre für den anderen gefühlstechnisch und so super. 160 00:10:28,419 --> 00:10:30,046 Sollte es dazu kommen. 161 00:10:31,339 --> 00:10:32,382 Aber ... 162 00:10:32,799 --> 00:10:35,385 dazu sollte es ja nicht kommen. 163 00:10:35,552 --> 00:10:37,512 Also bin ich angereist. 164 00:10:39,472 --> 00:10:41,015 Warum ist er hin? 165 00:10:41,182 --> 00:10:42,559 - Zum Schwimmbad? - Ja. 166 00:10:42,725 --> 00:10:46,688 Ich hatte ja abgesagt. Warum ist er trotzdem hin? 167 00:10:47,313 --> 00:10:48,982 Tiger Tiger, Mann. 168 00:10:50,191 --> 00:10:51,568 Ich weiß es nicht. 169 00:10:53,153 --> 00:10:55,989 Tut mir leid, dass er es abgeblasen hat. 170 00:10:57,031 --> 00:11:00,994 War eine gute Idee. Einfach rauskommen und Spaß haben. 171 00:11:01,870 --> 00:11:02,912 Ja. 172 00:11:05,540 --> 00:11:06,708 Harte Woche. 173 00:11:08,209 --> 00:11:09,252 Ja. 174 00:11:11,171 --> 00:11:13,840 Ich will dich nicht beim Paintball abschießen. 175 00:11:14,007 --> 00:11:15,800 Ich dich auch nicht. 176 00:11:20,013 --> 00:11:23,808 Wollen wir lieber im Wald sitzen und uns unterhalten? 177 00:11:25,894 --> 00:11:27,437 Cool. Ja, cool. 178 00:11:28,730 --> 00:11:32,358 In gewisser Weise lenkt man das mit dem eigenen Gewicht. 179 00:11:32,525 --> 00:11:34,944 - Gut so. - Ja, das ist cool. 180 00:11:35,111 --> 00:11:36,571 Ich weiß ja nicht. Echt? 181 00:11:37,405 --> 00:11:41,117 Ja, ich meine ... Damit zur Schule zu fahren, wäre cool. 182 00:11:41,284 --> 00:11:43,661 Dann finden die mich cool am ersten Tag. 183 00:11:45,788 --> 00:11:49,709 Findest du das Fahrrad wirklich cool? Vielleicht ist es das nicht. 184 00:11:49,876 --> 00:11:52,670 Doch. Floyd fährt damit, Mr. Forrest. 185 00:11:52,837 --> 00:11:55,340 Es ist richtig cool. Tief. Ich meine ... 186 00:11:56,174 --> 00:11:58,051 Weiß nicht, ob es das cool macht. 187 00:11:58,718 --> 00:12:01,554 Soll ich dich am ersten Tag nicht einfach fahren? 188 00:12:01,721 --> 00:12:03,598 Nein, ich fahre mit dem Rad. 189 00:12:05,475 --> 00:12:06,517 Na gut. 190 00:12:07,018 --> 00:12:09,020 Denk doch noch mal drüber nach. 191 00:12:15,860 --> 00:12:18,029 Mein Job ist bescheuert. 192 00:12:18,196 --> 00:12:20,698 Dein Job ist wichtig. 193 00:12:20,865 --> 00:12:23,701 Und du solltest dich gut fühlen. 194 00:12:23,868 --> 00:12:25,745 Dein Job ist nicht bescheuert. 195 00:12:25,912 --> 00:12:27,830 Ich halte die Sonne in der Hand. 196 00:12:27,997 --> 00:12:30,416 Auf Plakaten. Das ist peinlich. 197 00:12:30,583 --> 00:12:33,169 Man kann die Sonne nicht in der Hand halten. 198 00:12:33,711 --> 00:12:35,046 Das wäre sehr heiß. 199 00:12:35,880 --> 00:12:37,298 Ja. 200 00:12:39,300 --> 00:12:40,677 Dein Job ... 201 00:12:42,553 --> 00:12:46,683 Ich fand sympathisch an dir, dass du darin so gut bist. 202 00:12:46,849 --> 00:12:49,102 Du baust eine Verbindung zu Leuten auf. 203 00:12:49,269 --> 00:12:52,272 Du sagst den Leuten, wann es regnen wird. 204 00:12:52,438 --> 00:12:54,607 So was ist im Alltag wichtig. 205 00:12:54,774 --> 00:12:56,859 Ich bin nur ein Gesicht. 206 00:12:57,026 --> 00:12:59,696 Du bist ein Herz. Ich bitte dich. 207 00:13:00,280 --> 00:13:01,572 Dein Gesicht 208 00:13:01,739 --> 00:13:05,910 strahlt wie die Sonne. 209 00:13:06,744 --> 00:13:10,873 Deshalb ist mein Gebärdenname für dich 210 00:13:11,040 --> 00:13:15,962 Sonnenschein. 211 00:13:21,551 --> 00:13:24,762 Dein Herz 212 00:13:24,929 --> 00:13:28,391 ist aus Gold. 213 00:13:29,100 --> 00:13:31,978 Deshalb ist dein Gebärdenname 214 00:13:32,145 --> 00:13:36,441 verdammt gutes Herz aus Gold. 215 00:13:39,777 --> 00:13:42,238 Tschüss. Viel Spaß in der Schule! 216 00:13:50,038 --> 00:13:52,040 Geld fürs Pfeifen, du kommst mit mir 217 00:13:52,206 --> 00:13:55,710 Heute ist der verfluchte Tag Wir kaufen ein Möbelset 218 00:13:55,877 --> 00:13:59,839 Voll erwachsen Und Bettzeug und so für Richards Zimmer 219 00:14:00,006 --> 00:14:01,257 SCHIEDSRICHTERGELD 220 00:14:02,550 --> 00:14:04,761 Ich möchte jemandem wichtig sein. 221 00:14:06,179 --> 00:14:09,140 Du bist doch für deine Töchter wichtig, für Eimy. 222 00:14:09,307 --> 00:14:11,184 Ja, das stimmt. 223 00:14:12,518 --> 00:14:15,146 Das zu sagen, ist jetzt echt arschig. 224 00:14:15,313 --> 00:14:18,149 Denn wer bin ich schon, aber ... 225 00:14:20,276 --> 00:14:24,614 ich war ihnen zwölf Jahre in Folge wichtig und ... 226 00:14:25,740 --> 00:14:27,116 Keine Ahnung. 227 00:14:27,909 --> 00:14:31,788 Ich möchte jemand anderem wichtig sein. 228 00:14:32,580 --> 00:14:33,623 Auch noch. 229 00:14:35,166 --> 00:14:36,501 Schätze ich. 230 00:14:36,667 --> 00:14:38,628 Da spricht die Midlife-Crisis. 231 00:14:39,462 --> 00:14:41,047 Das mit Carol. 232 00:14:41,214 --> 00:14:42,465 Im Sommer. 233 00:14:43,299 --> 00:14:44,550 Ich glaube, 234 00:14:45,551 --> 00:14:49,180 ich wollte wieder jemandem wichtig sein, also ... 235 00:14:51,474 --> 00:14:54,268 Der Scheiß War ein bisschen teurer als gedacht 236 00:14:54,435 --> 00:14:57,146 Dafür ist es richtig guter Scheiß 237 00:15:26,342 --> 00:15:29,303 Sie hat den Test akribisch mit mir vorbereitet. 238 00:15:29,470 --> 00:15:32,390 - Für den Job in der Finanzbranche? - Ja. 239 00:15:32,557 --> 00:15:36,394 Sie hat Lernkarten gemacht, für den Zahlenkram, den ich nicht konnte. 240 00:15:36,561 --> 00:15:38,521 Wir haben über ein Jahr gelernt. 241 00:15:38,688 --> 00:15:43,359 Und als wir am Ziel sind, sag ich: "Kein Bock mehr, ich mach Gebärdensprache." 242 00:15:43,526 --> 00:15:46,279 - Gebärden ist wichtig. - Ja. 243 00:15:47,029 --> 00:15:53,119 Ich konnte spüren, wie ein Tornado auf uns herabsauste und alles hinwegfegte, 244 00:15:53,286 --> 00:15:55,788 was sexy, cool und schön zwischen uns war. 245 00:15:55,955 --> 00:15:57,540 Einfach ... 246 00:15:57,707 --> 00:16:00,084 Zack in die Luft, und weg war es. 247 00:16:00,251 --> 00:16:02,211 Als ich es ihr gesagt habe. 248 00:16:02,920 --> 00:16:05,673 Wir haben uns in einem Tornado kennengelernt. 249 00:16:08,718 --> 00:16:10,636 Ja, dieser Tornado ... 250 00:16:11,679 --> 00:16:15,141 Du hast angefangen, mir die Penis-Geschichte zu erzählen, 251 00:16:15,308 --> 00:16:16,684 sie aber nie beendet. 252 00:16:16,851 --> 00:16:19,103 Ach ja? Wo habe ich aufgehört? 253 00:16:19,270 --> 00:16:20,980 Bei der Sache mit dem Auto? 254 00:16:21,147 --> 00:16:24,942 Ja, dann hätte dir ein Motorrad fast den Penis zermatscht. 255 00:16:25,109 --> 00:16:26,944 Oh ja, richtig. 256 00:16:27,403 --> 00:16:28,988 Als ich zu Hause war, 257 00:16:29,155 --> 00:16:32,325 hab ich Carol erzählt, dass wir immer kämpfen würden. 258 00:16:32,909 --> 00:16:34,243 Immer. Also ... 259 00:16:35,119 --> 00:16:36,245 Immer. 260 00:16:36,412 --> 00:16:37,830 Wer mich heiratet, 261 00:16:38,414 --> 00:16:40,166 wird immer zu kämpfen haben. 262 00:16:40,333 --> 00:16:42,376 Das hab ich gesagt. Ist einfach so. 263 00:16:42,543 --> 00:16:46,297 - Ja, und sie hat geweint. - Und das hat Richard mitbekommen. 264 00:16:47,340 --> 00:16:49,509 Ja, aber was war mit deinem Penis? 265 00:16:51,177 --> 00:16:53,387 Wir sind ins Bett gegangen und dann ... 266 00:16:53,554 --> 00:16:56,849 kam Richard rein und knallte mir den Baseballschläger drauf. 267 00:16:57,475 --> 00:17:00,811 Der arme Junge. Er tut mir so leid. 268 00:17:03,272 --> 00:17:06,275 Ich habe seine Mom zum Weinen gebracht. 269 00:17:06,442 --> 00:17:09,654 Er war so jung. Er wusste nicht, was los war. 270 00:17:09,820 --> 00:17:12,114 Er ist ... Keine Ahnung, ich ... 271 00:17:14,242 --> 00:17:16,577 Ich habe den Jungen so lieb. 272 00:17:16,744 --> 00:17:17,787 Und ... 273 00:17:19,038 --> 00:17:22,250 Er braucht seine Mom und ich hab ihr wehgetan. 274 00:17:22,416 --> 00:17:25,086 Es ist nur mein Schwanz, ist ja nicht so, 275 00:17:26,587 --> 00:17:29,757 als hätte ich den die letzten sechs, sieben Jahre gebraucht. 276 00:17:30,466 --> 00:17:32,385 Da spricht die Midlife-Crisis. 277 00:17:33,344 --> 00:17:35,263 Wir sitzen im selben Boot. 278 00:17:37,723 --> 00:17:39,850 Der Sommer ist vorbei, gefühlt. 279 00:17:42,353 --> 00:17:46,482 Ja, und alles, was ich vorzuweisen habe, ist etwas Bräune vom Sport. 280 00:17:50,403 --> 00:17:52,196 Weißt du, Floyd ... 281 00:17:52,905 --> 00:17:55,366 Keine Ahnung, was wäre ... 282 00:17:55,533 --> 00:17:59,662 Was wäre, wenn du morgen ins Kevin-Kline-Schwimmbad gehst? 283 00:18:00,580 --> 00:18:02,373 So, wie es der Plan war. 284 00:18:02,873 --> 00:18:04,542 Der Tiger-Tiger-Plan. 285 00:18:04,709 --> 00:18:05,751 Ja. 286 00:18:05,918 --> 00:18:09,046 Und dann würde da eine Überraschung auf dich warten. 287 00:18:09,213 --> 00:18:11,382 Das wäre doch ein guter Grund. 288 00:18:23,227 --> 00:18:24,770 Morgen früh? 289 00:18:25,313 --> 00:18:28,774 Ich gehe hin und dann wartet dort eine Überraschung auf mich? 290 00:18:28,941 --> 00:18:31,694 Klingt aufregend. Klingt lustig. 291 00:18:31,861 --> 00:18:35,323 Keine Ahnung, ich schätze ... Weiß nicht. Ich schätze ... 292 00:18:35,489 --> 00:18:36,532 Keine Ahnung. 293 00:18:37,408 --> 00:18:39,744 Bring deine Playgirl-Seiten mit. 294 00:18:40,661 --> 00:18:42,955 Den Krümmungs-Cocktail auch? 295 00:18:43,122 --> 00:18:44,749 Sei auf alles gefasst. 296 00:18:45,666 --> 00:18:49,503 Dann sage ich Carol, ich verreise. Ich kann ja nicht halb vier weg. 297 00:18:49,670 --> 00:18:52,798 Buch dich ins Quality Garden ein. Mit meinem Account. 298 00:18:52,965 --> 00:18:54,258 Cool. 299 00:19:36,550 --> 00:19:37,927 Moment, was? 300 00:19:38,386 --> 00:19:40,638 Was? 301 00:19:40,805 --> 00:19:42,264 Ist das cool. 302 00:19:43,099 --> 00:19:44,266 Was? 303 00:19:44,433 --> 00:19:46,268 Oh mein Gott. Wa... 304 00:19:49,605 --> 00:19:51,565 - Das war ich. - Was? 305 00:19:51,732 --> 00:19:53,859 Ist das cool. Oh mein Gott. 306 00:19:54,026 --> 00:19:55,778 Gut gemacht, Carol Love. 307 00:19:55,945 --> 00:19:57,530 Oh mein Gott. 308 00:19:57,697 --> 00:19:58,989 Oh mein Gott. 309 00:19:59,156 --> 00:20:01,075 Das ist so cool. Danke. 310 00:20:01,242 --> 00:20:03,994 Wohin fährst du? Hast du mir das schon gesagt? 311 00:20:04,161 --> 00:20:08,499 Jeff City, Pressekonferenz des Gouverneurs. Da dolmetsche ich morgen. 312 00:20:09,041 --> 00:20:11,585 Geht um Wahlen oder so was, ist wichtig. 313 00:20:11,752 --> 00:20:13,629 Fahr bitte vorsichtig. 314 00:20:13,796 --> 00:20:14,839 Gut. 315 00:20:26,809 --> 00:20:29,687 - Mach's gut, Carol Love. - Mach's gut, Liebling. 316 00:20:49,373 --> 00:20:51,459 Hey, willst du was auffegen? 317 00:20:53,586 --> 00:20:54,628 Richard? 318 00:21:10,311 --> 00:21:11,896 Richard, was ist denn? 319 00:21:12,062 --> 00:21:15,232 - Ruf nicht Floyd an. Sag's ihm nicht. - Werde ich nicht. 320 00:21:15,399 --> 00:21:18,611 - Werde ich nicht. Was ist denn? - Sag's ihm nicht. 321 00:21:18,778 --> 00:21:21,363 Nein, sag's ihm nicht. 322 00:21:21,530 --> 00:21:24,283 - Nicht. - Werde ich nicht, schon gut. 323 00:21:24,450 --> 00:21:26,952 Es geht ihm besser. Er hat sich beruhigt. 324 00:21:27,119 --> 00:21:30,247 - Er ist jetzt wieder ruhig. - Könnte er sich was antun? 325 00:21:30,414 --> 00:21:35,127 Wir behalten ihn ein paar Stunden da. Dann sehen wir, ob das Diazepam anschlägt. 326 00:21:35,294 --> 00:21:37,463 Hatte er schon mal solche Ausbrüche? 327 00:21:38,214 --> 00:21:39,340 Ja. 328 00:21:39,507 --> 00:21:42,176 Okay. Gab es heute Abend einen Auslöser? 329 00:21:42,343 --> 00:21:44,595 Er hatte einen guten Tag. 330 00:21:44,762 --> 00:21:47,640 Sie können das heute Abend auf nichts zurückführen? 331 00:21:47,807 --> 00:21:51,769 Er hatte einen sehr guten Tag. Und der Abend war einfach ganz normal. 332 00:21:52,561 --> 00:21:53,604 Okay. 333 00:21:53,771 --> 00:21:56,232 Dann sehen wir bald wieder nach ihm. 334 00:22:31,559 --> 00:22:32,935 Bist du müde? 335 00:22:34,687 --> 00:22:37,565 Wenn wir zu Hause sind, legen wir uns gleich hin. 336 00:22:58,878 --> 00:23:00,588 Schlaf dich aus, okay? 337 00:23:01,046 --> 00:23:04,884 Du musst dir keine Gedanken machen. Das hat Zeit bis morgen. 338 00:23:05,050 --> 00:23:06,385 Ja? 339 00:23:07,803 --> 00:23:08,929 Gute Nacht. 340 00:23:09,096 --> 00:23:10,514 Ich hab dich lieb. 341 00:23:10,681 --> 00:23:11,724 Okay. 342 00:23:14,018 --> 00:23:17,730 - Ich hab dich lieb. - Ja, ich hab dich verstanden. 343 00:23:22,443 --> 00:23:24,028 Stephen Queece. 344 00:23:27,406 --> 00:23:29,950 Wie schreibt man das? Queece. 345 00:23:30,117 --> 00:23:32,286 - Wie schreibt man was? - Queece. 346 00:23:32,870 --> 00:23:35,789 Q-U-E-E-C-E. Queece. 347 00:23:36,665 --> 00:23:39,627 Queece, Sie machen ja so einiges in Twyla, hm? 348 00:23:39,793 --> 00:23:42,463 - Hauptsächlich gehe ich zur Schule. - Aber ... 349 00:23:42,880 --> 00:23:47,217 Sie stehen auch dem St. Louis County Baseball-Schiedsrichterverband vor. 350 00:23:47,384 --> 00:23:48,469 Ja. 351 00:23:48,636 --> 00:23:49,970 Wie alt sind Sie? 352 00:23:50,137 --> 00:23:52,348 Ich bin 15 Jahre alt. 353 00:23:54,934 --> 00:23:59,813 Stephen, haben Sie diesen Umschlag in den Briefkasten der Smernitchs gesteckt? 354 00:23:59,980 --> 00:24:01,607 Das ist eine Auszeichnung. 355 00:24:02,608 --> 00:24:04,360 Schiedsrichter:in des Jahres. 356 00:24:04,985 --> 00:24:07,154 Das ist die Urkunde dafür. 357 00:24:07,321 --> 00:24:09,615 Ja, der Brief ist nicht frankiert. 358 00:24:10,491 --> 00:24:12,076 Haben Sie die Auszeichnung 359 00:24:12,242 --> 00:24:15,579 am 8. November in den Briefkasten der Smernitchs gesteckt? 360 00:24:15,746 --> 00:24:17,081 Weiß nicht mehr, wann. 361 00:24:17,247 --> 00:24:18,791 Wir haben ihn herausgeholt 362 00:24:18,958 --> 00:24:23,003 und in Verwahrung genommen am Morgen des 9. November. 363 00:24:23,504 --> 00:24:24,964 Dann war's an dem Morgen. 364 00:24:25,798 --> 00:24:27,591 - Am 9. - Ja. 365 00:24:27,758 --> 00:24:30,594 Ich habe ihn beim Zeitungaustragen reingesteckt. 366 00:24:30,761 --> 00:24:32,262 Sie sind Zeitungsjunge? 367 00:24:32,429 --> 00:24:33,806 Zeitungsperson. 368 00:24:34,807 --> 00:24:37,810 Den Umschlag habe ich den Smernitchs an dem Morgen 369 00:24:37,977 --> 00:24:40,604 auf meiner Zeitungspersonenrunde gebracht. 370 00:24:40,771 --> 00:24:42,731 Wie früh am Morgen war es da? 371 00:24:42,898 --> 00:24:46,193 - Ziemlich früh. - Und um etwas genauer zu sein? 372 00:24:46,360 --> 00:24:49,113 Um etwas genauer zu sein, müsste es ... 373 00:24:49,279 --> 00:24:52,950 zwischen 04:30 Uhr und ungefähr 05:00 Uhr gewesen sein. 374 00:24:55,577 --> 00:24:59,206 - Warum nicht schicken? - Es geht um Schiedsrichter:in des Jahres. 375 00:24:59,373 --> 00:25:03,335 Ich komme auf meiner Zeitungspersonenrunde bei den Smernitchs vorbei. 376 00:25:03,502 --> 00:25:07,006 Ich dachte, Carol würde sich über die Auszeichnung freuen. 377 00:25:07,172 --> 00:25:09,383 Als Schiedsrichterin des Jahres. 378 00:25:10,426 --> 00:25:12,011 Sie ist ... 379 00:25:13,095 --> 00:25:14,722 Carols Pfeifen ... 380 00:25:15,389 --> 00:25:17,391 Das war anfangs ein echter Krampf. 381 00:25:17,933 --> 00:25:21,020 Während ihrer ersten Zeit als Baseball-Schiedsrichterin 382 00:25:21,186 --> 00:25:25,733 hat Carol nicht mal gewusst, was Balls und Strikes waren. 383 00:25:26,233 --> 00:25:29,862 Und Carol hatte gute und schlechte Tage. 384 00:25:30,029 --> 00:25:31,363 Wo ist Feld zwei? 385 00:25:31,530 --> 00:25:33,699 Sie war nicht ganz perfekt. 386 00:25:33,866 --> 00:25:36,535 Aber meistens war sie ziemlich klasse. 387 00:25:37,369 --> 00:25:40,956 Manchmal ist sie länger geblieben, um das Spiel zu verstehen. 388 00:25:41,123 --> 00:25:44,460 Wenn ich jemanden als Schiedsrichter:in des Jahres auszeichne, 389 00:25:44,626 --> 00:25:48,464 dann auf Grundlage davon, wie die- oder derjenige mit den Kindern umgeht. 390 00:25:48,630 --> 00:25:51,258 Ball vier. Take your Base. 391 00:25:51,800 --> 00:25:54,720 Carol hat oft für die schwächeren Kinder geschummelt. 392 00:25:55,262 --> 00:25:56,513 Strike drei. Batter out. 393 00:25:56,680 --> 00:25:58,932 Und meistens, wenn Kids rausflogen, 394 00:25:59,099 --> 00:26:01,185 hat sie sie noch mal getröstet. 395 00:26:01,351 --> 00:26:04,271 Nächstes Mal triffst du. Kopf hoch, Ramirez. 396 00:26:04,438 --> 00:26:07,024 So wird man Schiedsrichter:in des Jahres. 397 00:26:07,191 --> 00:26:11,403 Aus diesem Grund ging der Preis dieses Jahr an Carol Smernitch. 398 00:26:11,570 --> 00:26:13,322 Und sie war da. 399 00:26:14,156 --> 00:26:16,116 Sie hat im Sessel gelegen. 400 00:26:16,784 --> 00:26:20,454 Und normalerweise, wenn ich mich einem Haus nähere, 401 00:26:20,621 --> 00:26:23,665 ist das Licht aus und niemand ist zu sehen. 402 00:26:23,832 --> 00:26:25,834 Aber das Licht war an. 403 00:26:26,001 --> 00:26:28,629 Wenn Sie sich als Zeitungsperson nähern? 404 00:26:29,254 --> 00:26:30,380 - Ja. - Aha. 405 00:26:31,924 --> 00:26:33,884 Ich näher mich sonst keinen Häusern. 406 00:26:34,051 --> 00:26:37,679 Und da haben Sie diese Urkunde in den Briefkasten gesteckt. 407 00:26:37,846 --> 00:26:39,556 Am Morgen des 9. November. 408 00:26:39,723 --> 00:26:41,683 Wenn Sie ihn dann gefunden haben? 409 00:26:41,850 --> 00:26:47,022 Zwischen 04:30 Uhr und 05:00 Uhr. Da haben Sie sie gesehen. 410 00:26:47,189 --> 00:26:49,358 Das ist mein Zeitungspersonenfenster. 411 00:26:49,525 --> 00:26:53,904 Sie haben Carol Smernitch dort auf dem Sessel gesehen, in diesem Zeitrahmen? 412 00:26:54,071 --> 00:26:56,115 Warum ist das so wichtig? 413 00:26:56,281 --> 00:26:58,325 Weil ihr Mann um diese Zeit ... 414 00:27:00,577 --> 00:27:02,496 Um die Zeit ist er gestorben. 415 00:27:04,456 --> 00:27:06,458 Sie hat geschlafen. 416 00:27:12,506 --> 00:27:14,466 Okay, Queece, danke. 417 00:27:14,925 --> 00:27:17,094 - Das wäre alles? - Das wäre alles. 418 00:27:17,719 --> 00:27:22,933 Schöne Sache, die Sie da machen, mit Ihrer Baseball-Verband-Schiedsrichter-Sache. 419 00:27:23,100 --> 00:27:24,184 Weiter so. 420 00:27:37,030 --> 00:27:38,657 Ihre versiegelte Vorstrafe. 421 00:27:40,659 --> 00:27:44,496 Sie hat als Kind Toilettenpapier gestohlen. 422 00:27:44,663 --> 00:27:46,790 Sie ist in Armut aufgewachsen. 423 00:27:47,291 --> 00:27:48,917 Hat nie jemandem was getan. 424 00:27:49,084 --> 00:27:52,963 Tiger Tiger wird vor Gericht aussagen, dass Forrest es nicht war. 425 00:27:53,130 --> 00:27:55,883 Queece wird aussagen, dass auch sie es nicht war. 426 00:27:56,049 --> 00:27:57,968 Was haben wir hier gemacht? 427 00:27:59,970 --> 00:28:03,432 Haben wir gemeinsam einen Mord nicht aufgeklärt? 428 00:28:05,434 --> 00:28:09,229 Was werden Sie dem Bezirksstaatsanwalt sagen, Detective Homer? 429 00:28:09,396 --> 00:28:13,483 Dass Sie einen Zeugen haben, der Mister Forrests Aussagen bestätigt: 430 00:28:13,650 --> 00:28:14,693 Tiger Tiger. 431 00:28:15,152 --> 00:28:18,322 Rückblickend halte ich die Verhaftung für einen Fehler. 432 00:28:21,283 --> 00:28:23,911 Ich glaube, dass Clark Forrests Darstellung ... 433 00:28:24,077 --> 00:28:27,915 der Ereignisse des vergangenen Sommers weitgehend wahr ist. 434 00:28:28,999 --> 00:28:31,877 Clark, sie werden die Anklage fallen lassen. 435 00:28:34,379 --> 00:28:35,839 Deshalb bin ich hier. 436 00:28:36,465 --> 00:28:39,051 Ich muss zuerst den Beschuldigten informieren. 437 00:28:40,052 --> 00:28:43,347 Bei jeglichen neuen Beweisen stehen Sie an erster Stelle. 438 00:28:43,513 --> 00:28:44,640 Sie sind frei. 439 00:28:44,806 --> 00:28:48,352 Na ja, nächste Woche werden Sie höchstwahrscheinlich freikommen. 440 00:28:48,518 --> 00:28:52,522 Dann wird ein neuer Fall aufgemacht, wenn wir beweisen können ... 441 00:28:53,148 --> 00:28:54,733 Nicht ich. 442 00:28:55,734 --> 00:28:57,694 Wenn jemand beweisen kann, 443 00:28:57,861 --> 00:29:01,698 wer auf diesem Fahrrad den ganzen Weg dorthin gefahren ist 444 00:29:01,865 --> 00:29:05,035 und zum Zeitpunkt von Floyd Smernitchs Tod bei ihm war. 445 00:29:07,496 --> 00:29:08,538 Ja. 446 00:29:09,164 --> 00:29:10,666 Ja, gut. 447 00:29:15,212 --> 00:29:16,713 Ja, das war ich. 448 00:29:19,007 --> 00:29:20,926 Am Kevin-Kline-Schwimmbad. 449 00:29:23,762 --> 00:29:25,389 Ja, das war ich. 450 00:29:29,643 --> 00:29:32,646 Ich bin da hingefahren, auf meinem Fahrrad. 451 00:29:32,813 --> 00:29:35,565 Um ihm etwas zu geben, das er zu brauchen schien. 452 00:29:53,625 --> 00:29:55,168 Hey. Okay? 453 00:29:56,253 --> 00:29:57,671 Okay. Hey. 454 00:30:08,765 --> 00:30:10,225 Was ist das? 455 00:30:10,892 --> 00:30:13,353 Das ist ... Amphezyne. 456 00:30:13,520 --> 00:30:17,316 Ich wollte nicht so anmaßend sein und es vor jemandem nehmen. 457 00:30:17,482 --> 00:30:21,153 - Man muss es spät nehmen. - Hast du eine sichere Menge genommen? 458 00:30:21,320 --> 00:30:23,947 Ja. Ich hatte vorher die andere Ständermedizin. 459 00:30:24,114 --> 00:30:25,907 Was machst du denn hier, Mann? 460 00:30:29,369 --> 00:30:30,704 Tja, ich wollte ... 461 00:30:31,330 --> 00:30:34,875 Ich wollte jetzt einfach mal tätig werden in puncto ... 462 00:30:36,001 --> 00:30:38,086 Ich wollte dir etwas sagen. 463 00:30:38,879 --> 00:30:41,965 Über meine freundschaftlichen Gefühle und ... 464 00:30:42,924 --> 00:30:44,384 Ziemlich komplex. 465 00:30:45,761 --> 00:30:46,803 Ja. 466 00:30:48,513 --> 00:30:50,015 Ich bewundere dich. 467 00:30:51,516 --> 00:30:52,559 Dito. 468 00:30:53,769 --> 00:30:56,688 Du hast so viel Liebe in dir. 469 00:30:56,855 --> 00:30:58,190 Und ... 470 00:30:58,774 --> 00:31:02,235 Zwischen uns gibt es so viel Humor. 471 00:31:02,402 --> 00:31:03,904 So richtig viel. 472 00:31:05,739 --> 00:31:07,157 Und ... 473 00:31:07,783 --> 00:31:09,326 Ich fühle mich 474 00:31:09,493 --> 00:31:10,786 sicher, 475 00:31:11,620 --> 00:31:13,080 verstehst du? 476 00:31:14,414 --> 00:31:15,832 Keine Ahnung, mit dir. 477 00:31:17,334 --> 00:31:20,587 Du hast den Kerl geküsst, um ihn nicht zu verletzen. 478 00:31:20,754 --> 00:31:22,464 Komm schon, ich meine ... 479 00:31:24,049 --> 00:31:25,384 Ist das das Playgirl? 480 00:31:25,550 --> 00:31:26,885 Darf ich mal sehen? 481 00:31:29,596 --> 00:31:30,889 Das ist ... 482 00:31:37,396 --> 00:31:38,980 Echt cool. 483 00:31:39,147 --> 00:31:40,732 Na ja, schlank. 484 00:31:40,899 --> 00:31:43,902 Ja, schon, aber hey, ich ... 485 00:31:44,569 --> 00:31:47,239 Mit dem hier fühle ich mich nicht sicher. 486 00:31:48,949 --> 00:31:53,078 Mit dem hier schon. Im Sturm und gerade eben auch. 487 00:31:57,040 --> 00:31:58,291 Also ... 488 00:31:59,084 --> 00:32:03,338 Etwas Fleisch auf den Knochen ist okay? Ich wollte ja Fleisch loswerden. 489 00:32:04,214 --> 00:32:05,632 Oder versuch, 490 00:32:05,799 --> 00:32:08,844 dich selbst zu lieben, so wie ich das tue. 491 00:32:09,636 --> 00:32:11,221 Wie du dich selbst liebst? 492 00:32:11,638 --> 00:32:12,889 Nein. 493 00:32:13,056 --> 00:32:14,766 Wie ich dich liebe. 494 00:32:14,933 --> 00:32:16,476 Weißt du, mit ... 495 00:32:20,564 --> 00:32:22,107 komplexen ... 496 00:32:24,401 --> 00:32:25,694 Komplexen was? 497 00:32:27,362 --> 00:32:29,698 Komplexen Gefühle, keine Ahnung. 498 00:32:33,034 --> 00:32:35,454 Ich finde einfach, du solltest dich lieben. 499 00:32:39,082 --> 00:32:40,667 Liebst du dich? 500 00:32:44,045 --> 00:32:46,131 In letzter Zeit nicht, nein. 501 00:32:46,298 --> 00:32:48,049 Warum nicht? 502 00:32:48,467 --> 00:32:50,552 Was liebst du denn an dir nicht? 503 00:32:53,722 --> 00:32:55,307 Meine Beine. 504 00:32:56,183 --> 00:32:59,853 Ja, du hast immer Sweatpants an. Wie sehen deine Beine aus? 505 00:33:00,020 --> 00:33:02,564 Die sind jetzt nicht mein Lieblings... 506 00:33:04,608 --> 00:33:07,819 Bei mir ist das meine Körpermitte. 507 00:33:07,986 --> 00:33:09,029 Ja. 508 00:33:11,323 --> 00:33:13,450 Und auch mein Rücken. 509 00:33:13,992 --> 00:33:16,286 Die Muskeln verlaufen so ins Nichts. 510 00:33:16,953 --> 00:33:18,413 Verstehst du? 511 00:33:18,580 --> 00:33:21,958 Ich habe nicht so eine schöne Linie wie du. 512 00:33:23,793 --> 00:33:27,422 - Mein Rücken? - Ja, du hast eine schöne Linie drin. 513 00:33:27,589 --> 00:33:32,719 Das fällt mir immer bei dem grauen V-Shirt auf, das du beim Sport trägst. 514 00:33:32,886 --> 00:33:34,221 Ich zeig's dir. 515 00:33:35,805 --> 00:33:38,016 Du hast eine schöne Linie drin. 516 00:33:38,183 --> 00:33:41,561 Deine Rückenmuskeln ziehen sich schön nach unten zum BK. 517 00:33:41,728 --> 00:33:43,271 - BK? - Ja, Brustkorb. 518 00:33:43,438 --> 00:33:45,899 Sie ziehen sich bis nach unten. 519 00:33:46,066 --> 00:33:48,860 Ja, bis ganz hier runter über den Brustkorb. 520 00:33:49,027 --> 00:33:51,613 Das ist wie bei diesen ... na ja ... 521 00:33:52,197 --> 00:33:54,157 schönen antiken Skulpturen. 522 00:33:54,324 --> 00:33:58,203 So einen langen Körper, den habe ich nicht, meiner ist ... 523 00:33:58,370 --> 00:33:59,621 eher stämmig. 524 00:34:00,455 --> 00:34:01,831 Stark. 525 00:34:02,832 --> 00:34:04,709 Meinst du, das ist Kopfsache, 526 00:34:04,876 --> 00:34:07,796 dass du deine Beine nicht magst? 527 00:34:11,716 --> 00:34:13,718 Als Kind waren sie sehr dünn. 528 00:34:13,885 --> 00:34:17,806 Kann ich verstehen. Aber die Beine werden im mittleren Alter voller. 529 00:34:17,973 --> 00:34:20,475 Ich zeige dir mal was. 530 00:34:22,644 --> 00:34:24,729 Auf diesem Bild hier ... 531 00:34:24,896 --> 00:34:26,982 Ja, das hier mit den Skeletten. 532 00:34:27,148 --> 00:34:31,528 Siehst du, wie sich meine Beine nach oben hin verjüngen und nicht so stämmig sind? 533 00:34:31,695 --> 00:34:33,321 Jetzt dagegen ... 534 00:34:33,822 --> 00:34:35,991 sind sie irgendwie gewachsen. 535 00:34:36,157 --> 00:34:37,450 Jetzt haben ... 536 00:34:38,118 --> 00:34:39,160 sie ... 537 00:34:39,911 --> 00:34:42,539 eine viel größere Basis. 538 00:34:42,706 --> 00:34:44,332 - Siehst du? - Ja, das ... 539 00:34:44,499 --> 00:34:46,585 - Doch, stimmt schon. - Stämmig. 540 00:34:46,751 --> 00:34:49,713 Ich sehe es. Das ist besser, das ist ... Ja. 541 00:34:50,255 --> 00:34:52,257 Das ist eine bessere Basis. 542 00:34:53,383 --> 00:34:55,176 Könnte es sein, 543 00:34:55,343 --> 00:35:00,682 dass du sie für dürr hältst wegen deiner schmerzhaften Erfahrung als Kind? 544 00:35:00,849 --> 00:35:03,560 Ich finde, du hast 'ne schöne Basis, Mann. 545 00:35:05,729 --> 00:35:07,063 Findest du? 546 00:35:07,230 --> 00:35:10,483 - Meinst du, ich bilde mir das ein? - Ja. 547 00:35:10,650 --> 00:35:12,777 Na also, pff. Na klar. 548 00:35:12,944 --> 00:35:15,113 Ja. Reine Einbildung. 549 00:35:15,905 --> 00:35:16,948 Danke. 550 00:35:17,490 --> 00:35:21,911 Ich sehe, dass du dich ... den Sommer über gut in Form gebracht hast. 551 00:35:22,078 --> 00:35:23,413 Ich finde ... 552 00:35:24,831 --> 00:35:26,082 Ich finde, 553 00:35:26,249 --> 00:35:28,501 Tiger Tiger hat sie nicht mehr alle. 554 00:35:30,045 --> 00:35:31,713 Und ich finde, 555 00:35:31,880 --> 00:35:33,840 Carol hat sie nicht mehr alle. 556 00:35:34,758 --> 00:35:36,134 Inwiefern? 557 00:36:04,579 --> 00:36:06,122 Jetzt haben wir Spaß. 558 00:36:07,874 --> 00:36:09,542 Spaß im Wald. 559 00:36:29,729 --> 00:36:30,772 Ich ... 560 00:36:31,231 --> 00:36:35,360 Ich habe die Schaukel neben dem Zaun aufgebaut, 561 00:36:35,527 --> 00:36:37,570 weil es da drüben eine Frau gibt, 562 00:36:37,737 --> 00:36:39,531 die mich ... 563 00:36:40,115 --> 00:36:42,450 gewisse Gefühle fühlen lässt. 564 00:36:43,034 --> 00:36:44,202 Und ... 565 00:36:44,369 --> 00:36:47,580 ich will einfach sehen, was mir eventuell entgeht. 566 00:36:47,747 --> 00:36:48,790 Und ... 567 00:36:49,999 --> 00:36:51,626 da ist auch ... 568 00:36:52,252 --> 00:36:54,462 Da drüben ist auch ein Typ. 569 00:37:00,802 --> 00:37:05,140 Der Typ hat so eine Vitalität, die mir gefällt. 570 00:37:05,306 --> 00:37:07,642 Die ich mir gern ansehe. 571 00:37:11,438 --> 00:37:15,233 Vielleicht beneide ich ihn um sein einfaches Leben, ohne Kinder. 572 00:37:16,151 --> 00:37:17,485 Aber ... 573 00:37:18,486 --> 00:37:21,364 vielleicht sehe ich ihn auch einfach nur gern an. 574 00:37:22,741 --> 00:37:24,451 Keine Ahnung. 575 00:37:25,201 --> 00:37:27,120 Das war ein verwirrender Sommer. 576 00:38:04,073 --> 00:38:06,326 Was wollten Sie ihm geben, Clark? 577 00:38:06,493 --> 00:38:08,244 Was er zu brauchen schien? 578 00:38:09,537 --> 00:38:10,747 Eine Erektion. 579 00:38:16,252 --> 00:38:17,837 Also, aus deiner Sicht ... 580 00:38:19,047 --> 00:38:23,009 Du hattest ja dieses Erlebnis mit Carol. 581 00:38:23,676 --> 00:38:26,471 Und ich wollte dir sagen ... 582 00:38:26,888 --> 00:38:32,185 Was, wenn ich eine andere Reaktion auf dich hätte, zum Beispiel ... 583 00:38:33,895 --> 00:38:37,816 Du tanzt und ich nicht. Ich stehe einfach nur da. 584 00:38:38,817 --> 00:38:40,485 Und sehe dir zu. 585 00:38:41,486 --> 00:38:42,779 Was, wenn ... 586 00:38:42,946 --> 00:38:44,864 Was, wenn ich darauf reagiere? 587 00:38:47,367 --> 00:38:49,285 Wie würdest du dich dann fühlen? 588 00:38:50,203 --> 00:38:51,246 Gut. 589 00:38:52,372 --> 00:38:54,666 Nicht komplex oder ... 590 00:38:55,959 --> 00:38:57,502 "Gut" wäre ein Anfang. 591 00:39:00,505 --> 00:39:03,007 Ich hab mich so lang nicht mehr gut gefühlt. 592 00:39:05,426 --> 00:39:09,681 Wenn du dort sitzen und deine Gefühle fühlen willst, macht mich das glücklich. 593 00:39:10,723 --> 00:39:11,933 Kein Thema. 594 00:39:12,767 --> 00:39:15,019 - Kein Thema? - Nein, kein Thema. 595 00:39:52,640 --> 00:39:54,851 Floyd, kannst du die Musik ausmachen? 596 00:40:01,566 --> 00:40:03,610 Ja. Ja, na klar. 597 00:40:12,911 --> 00:40:14,662 Ich weiß nicht, was ich tue. 598 00:40:19,334 --> 00:40:21,920 Ich glaube ... Ich glaube, ich bin ... 599 00:40:23,296 --> 00:40:25,256 Ich bin so einsam, Mann. 600 00:40:25,882 --> 00:40:27,592 Ich glaube, ich bin ... 601 00:40:27,759 --> 00:40:29,677 nur so verflucht einsam. 602 00:40:29,844 --> 00:40:32,096 - Es tut mir so leid. - Nein, alles gut. 603 00:40:32,263 --> 00:40:35,350 - Hey, ist schon gut. - Es tut mir so leid. 604 00:40:36,976 --> 00:40:38,895 Ich weiß nicht, was ich tue. 605 00:40:40,271 --> 00:40:42,523 Ich weiß nicht, was ich hier tue. 606 00:40:46,027 --> 00:40:48,488 Ich weiß nicht, was ich in meinem Leben tue. 607 00:40:48,655 --> 00:40:51,658 Ich glaub, ich hab diesen Sommer alles kaputt gemacht. 608 00:40:55,161 --> 00:40:56,287 Schon gut. 609 00:40:56,704 --> 00:40:59,415 Ich habe keines dieser Gefühle. 610 00:41:01,334 --> 00:41:02,835 Es tut mir so leid. 611 00:41:05,630 --> 00:41:07,548 Ich weiß. Du bist in Sicherheit. 612 00:41:08,841 --> 00:41:10,218 Du bist bei mir. 613 00:41:30,780 --> 00:41:33,324 Ja, zeitlich passt das zu seiner Aussage. 614 00:41:35,368 --> 00:41:40,039 Vom Schwimmbad aus fährt er in östliche Richtung, wie er gesagt hat. 615 00:41:41,666 --> 00:41:43,876 Ab hier nichts Ungewöhnliches. 616 00:41:59,475 --> 00:42:02,145 Monitor D. Noch mal. 617 00:42:03,938 --> 00:42:04,981 Stopp. 618 00:42:11,320 --> 00:42:12,572 Stopp B. 619 00:42:15,700 --> 00:42:16,826 Ranzoomen. 620 00:42:18,870 --> 00:42:20,496 Jetzt auf D. 621 00:42:29,756 --> 00:42:31,507 Das sind zwei Fahrräder. 622 00:42:36,888 --> 00:42:38,931 Das ist das aus dem Laden. 623 00:42:39,098 --> 00:42:41,142 Sie waren beide in der Nähe. 624 00:42:41,976 --> 00:42:44,812 Beide Fahrräder waren an dem Morgen unterwegs. 625 00:42:50,985 --> 00:42:53,821 Mein Sohn wollte mit dem Fahrrad zur Schule. 626 00:42:57,408 --> 00:42:58,534 Der Junge. 627 00:42:59,077 --> 00:43:00,870 In der Nacht gab es Ärger. 628 00:43:01,037 --> 00:43:02,538 Er hatte einen guten Tag. 629 00:43:02,705 --> 00:43:05,708 - Gefällt dir die Bettwäsche? - Ich liebe Pteranodons. 630 00:43:05,875 --> 00:43:08,377 Ich fand, du brauchtest mal neue Sachen. 631 00:43:08,544 --> 00:43:09,670 Danke, Mom. 632 00:43:10,880 --> 00:43:13,382 - Gute Nacht, hab dich lieb. - Ich dich auch. 633 00:43:13,841 --> 00:43:18,304 Dann hatte der Junge diesen Wutausbruch, wie aus dem Nichts. 634 00:43:41,285 --> 00:43:43,246 TÄGLICHE TO-DO-LISTE 635 00:43:43,412 --> 00:43:46,791 Zeigen Sie uns das Nutzungsprotokoll von Smernitchs Laptop, 636 00:43:46,958 --> 00:43:48,918 aus seiner letzten Nacht, bitte. 637 00:43:50,545 --> 00:43:53,923 Ich erinnere mich an eine Tabelle. Sie war geöffnet. 638 00:44:06,394 --> 00:44:07,895 Hey, Mann, schönes Foto 639 00:44:08,062 --> 00:44:09,772 Danke, schöner Avatar 640 00:44:11,899 --> 00:44:14,318 Schwimmbad, 04:00 Uhr, Abenteuer ... 641 00:44:14,485 --> 00:44:16,904 Wann hatte der Junge laut Carol den Anfall? 642 00:44:18,197 --> 00:44:21,492 Im Krankenhaus angekommen sind sie 20:22 Uhr. 643 00:44:21,659 --> 00:44:24,245 Die Tabelle wurde um 19:53 Uhr geschlossen. 644 00:44:24,412 --> 00:44:28,499 - Wieso ist das wichtig? - Er sieht sie sich an und schließt sie. 645 00:44:29,834 --> 00:44:31,377 Dann sieht er das. 646 00:44:36,465 --> 00:44:38,342 DTF St. Louis. 647 00:44:39,719 --> 00:44:40,928 Er hat's gesehen. 648 00:44:42,597 --> 00:44:44,724 Warum wolltest du hier reden? 649 00:44:46,601 --> 00:44:47,727 Weiß nicht. 650 00:44:48,686 --> 00:44:50,479 Ich kenne nicht so viele Orte. 651 00:44:51,939 --> 00:44:53,649 Den hier kenne ich. 652 00:44:54,984 --> 00:44:57,653 Du steckst nicht in Schwierigkeiten. Gar keinen. 653 00:44:58,487 --> 00:44:59,947 Das vorweg, okay? 654 00:45:00,823 --> 00:45:02,366 Du bist mit einem Fahrrad, 655 00:45:02,533 --> 00:45:04,535 einem von Mr. Forrests Rädern, 656 00:45:05,077 --> 00:45:08,331 zum Schwimmbad gefahren, das zum Herbst geschlossen hatte. 657 00:45:08,497 --> 00:45:09,957 Sehr früh am Morgen. 658 00:45:11,626 --> 00:45:13,794 - Warum? - Um Floyd was zu sagen. 659 00:45:16,297 --> 00:45:20,051 Dass er ein fettes Arschloch ist. Er hat meine Mom betrogen. 660 00:45:20,885 --> 00:45:23,971 Dass er ein Lügner ist, fett und dass keiner ihn liebt. 661 00:45:24,138 --> 00:45:26,015 Okay, ist schon gut. 662 00:45:26,182 --> 00:45:27,433 Schon gut. 663 00:45:29,477 --> 00:45:31,687 - Und du hast ihn dort gesehen? - Ja. 664 00:45:33,231 --> 00:45:35,358 Er hat mit Mr. Forrest getanzt. 665 00:45:36,734 --> 00:45:38,152 In Unterhose. 666 00:45:38,319 --> 00:45:39,695 Mit Mr. Forrest. 667 00:45:39,862 --> 00:45:41,989 Okay. Schon okay. 668 00:45:45,326 --> 00:45:48,788 - Können wir da rübergehen? - Wir können hin, wo du willst. 669 00:45:48,955 --> 00:45:52,667 - Hast du dann mit Floyd gesprochen? - Nachdem Mr. Forrest weg war. 670 00:45:53,167 --> 00:45:57,672 Was hat Mr. Smernitch geantwortet? Als du ihm das am Fenster gesagt hast? 671 00:45:58,547 --> 00:46:01,717 Floyd hat ... Floyd hat nichts gesagt. 672 00:46:01,884 --> 00:46:03,719 Er hat mich nur angeschaut. 673 00:46:04,345 --> 00:46:05,680 Es war ihm egal. 674 00:46:06,597 --> 00:46:08,099 Woher weißt du das? 675 00:46:08,266 --> 00:46:10,184 Als ich gehen wollte, 676 00:46:10,351 --> 00:46:13,187 klopfte er ans Fenster, damit ich mich umdrehe. 677 00:46:13,354 --> 00:46:14,855 Hast du dich umgedreht? 678 00:46:15,648 --> 00:46:18,526 - Ja. - Und was hat Floyd gemacht? 679 00:46:18,693 --> 00:46:22,321 Er sagte, "Rock 'n' Roll". In seiner Unterwäsche. 680 00:46:22,488 --> 00:46:24,615 Er sah mich an und betrank sich. 681 00:46:24,782 --> 00:46:26,325 - "Rock 'n' Roll"? - Ja. 682 00:46:28,160 --> 00:46:29,203 So hier. 683 00:46:30,329 --> 00:46:31,831 Durchs Fenster. 684 00:46:32,540 --> 00:46:35,167 Woher weißt du, dass er sich betrunken hat? 685 00:46:35,334 --> 00:46:38,754 Er trank das ganze Ding aus, während er mich anschaute. 686 00:46:43,092 --> 00:46:44,135 Gut. 687 00:46:46,721 --> 00:46:48,764 Hat er das getrunken? 688 00:46:48,931 --> 00:46:50,308 Ja, er ... 689 00:46:50,474 --> 00:46:52,310 Er hat das ganz ausgetrunken. 690 00:46:52,810 --> 00:46:54,437 Dort, in Unterwäsche. 691 00:47:00,151 --> 00:47:02,320 Das bedeutet etwas anderes. 692 00:47:04,780 --> 00:47:06,991 Das bedeutet nicht "Rock 'n' Roll". 693 00:47:10,036 --> 00:47:12,413 Was bedeutet es dann? 694 00:47:14,081 --> 00:47:15,750 Das heißt "ich liebe dich". 695 00:47:35,561 --> 00:47:38,189 - Wollen Sie mal was Cooles sehen? - Ja. 696 00:47:38,356 --> 00:47:40,816 Wenn Sie das täglich machen, 697 00:47:42,026 --> 00:47:43,819 dann wird es zur Routine. 698 00:47:43,986 --> 00:47:45,613 Das ist wirklich cool. 699 00:47:45,780 --> 00:47:47,114 Ja, das ist cool. 700 00:47:47,740 --> 00:47:48,991 Ja, stimmt. 701 00:47:59,627 --> 00:48:02,338 Ich dachte, es wäre der britische Sender BBC. 702 00:48:02,505 --> 00:48:04,715 - Aber es ist auch ... - Big Black Cock. 703 00:48:04,882 --> 00:48:06,133 Ah ja, okay. 704 00:48:06,300 --> 00:48:10,096 - Es gibt also DTF, BBC ... - SPH. 705 00:48:10,262 --> 00:48:12,765 - Was ist das? - Small Penis Humiliation. 706 00:48:14,058 --> 00:48:15,476 Was passiert da? 707 00:48:15,643 --> 00:48:18,771 Da wird man gern wegen eines kleinen Penis' gedemütigt. 708 00:48:20,064 --> 00:48:22,191 - Manche mögen das? - Die lieben es. 709 00:48:26,946 --> 00:48:30,866 Ja. Das geht hinter all den verschlossenen Türen vor. 710 00:48:31,325 --> 00:48:35,246 Die Frau mit einem anderen beobachten, Rollenspiele, Eiertreten. 711 00:48:36,580 --> 00:48:38,958 - Eiertreten? - Voll rein, ja. 712 00:48:39,125 --> 00:48:40,459 Aha. 713 00:48:40,626 --> 00:48:43,879 Wem bereitet das Freude? Dem Treter oder dem Eiermann? 714 00:48:44,046 --> 00:48:47,883 - Dem Eiermann. - Das übersteigt meine Vorstellungskraft. 715 00:48:55,975 --> 00:48:57,643 Mann, das hab ich verkackt. 716 00:48:58,644 --> 00:48:59,687 Mann. 717 00:48:59,854 --> 00:49:00,896 Ich ... 718 00:49:01,981 --> 00:49:03,941 Ich stehe auf Brüste. Okay? 719 00:49:04,108 --> 00:49:05,901 Auf Brüste und Hintern. 720 00:49:06,861 --> 00:49:10,364 - Ich hoffe, das darf ich sagen. - Ja, das dürfen Sie sagen. 721 00:49:16,579 --> 00:49:18,372 Da ist doch noch was. 722 00:49:20,291 --> 00:49:21,333 Ach ja? 723 00:49:21,876 --> 00:49:24,462 - Nein, nur Brüste und Hintern. - Doch. 724 00:49:24,628 --> 00:49:26,464 Sie haben noch was. 725 00:49:26,630 --> 00:49:28,924 Ich weiß es. Das hat jeder. 726 00:49:30,885 --> 00:49:31,927 Na gut. 727 00:49:32,428 --> 00:49:34,096 Ja? Raus damit. 728 00:49:34,805 --> 00:49:36,265 Ich stehe drauf ... 729 00:49:36,432 --> 00:49:38,142 Wenn die Atmosphäre stimmt ... 730 00:49:40,561 --> 00:49:43,230 Ich stehe ein bisschen auf BHs. 731 00:49:43,397 --> 00:49:45,941 Schöne Spitze, schönes Licht. 732 00:49:46,567 --> 00:49:48,903 Kann einnehmend sein, ein schöner BH. 733 00:49:49,612 --> 00:49:51,489 - Ein schöner BH? - Ja. 734 00:49:52,281 --> 00:49:55,993 Mein Gott. Sie sind so normal, dass Sie schon wieder schräg sind. 735 00:49:57,703 --> 00:49:58,746 Na gut. 736 00:50:07,379 --> 00:50:09,215 Gute Arbeit, Detective. 737 00:50:09,673 --> 00:50:10,841 Danke, Homer. 738 00:50:14,136 --> 00:50:15,971 Ein schöner BH. Mein Gott. 739 00:50:16,138 --> 00:50:17,515 Und ... 740 00:50:17,681 --> 00:50:19,850 dem Eiermann gefällt das wirklich? 741 00:50:20,351 --> 00:50:22,269 Der Eiermann liebt das richtig. 742 00:50:22,853 --> 00:50:23,896 Ah ja. 743 00:55:35,666 --> 00:55:38,669 Untertitel: Susann Fahle-Christensen FFS-Subtitling GmbH