1
00:00:20,479 --> 00:00:23,398
- Floyd hat gesehen, wie er es abbläst?
- Ja.
2
00:00:23,565 --> 00:00:28,737
Warum war er dann früh am Schwimmbad?
Wo er doch wusste, dass keiner kommt.
3
00:00:30,989 --> 00:00:32,115
Weiß ich nicht.
4
00:00:33,534 --> 00:00:36,620
Den Namen. Den Namen von Tiger Tiger.
5
00:00:37,287 --> 00:00:41,291
Ich kenne seinen Namen nicht.
Darauf wollte er verzichten.
6
00:00:41,458 --> 00:00:42,876
Ja, das kommt ...
7
00:00:43,043 --> 00:00:44,836
Ihnen ja sehr gelegen.
8
00:00:45,754 --> 00:00:49,216
So finde ich ihn nie,
damit er diesen Blödsinn bestätigt.
9
00:00:51,718 --> 00:00:53,595
Wie finde ich den Mann, Clark?
10
00:00:53,762 --> 00:00:56,848
Damit er Ihre Geschichte bezeugt.
Wissen Sie irgendwas?
11
00:00:58,100 --> 00:00:59,685
Er ist auf DTF.
12
00:00:59,851 --> 00:01:01,144
Tiger Tiger?
13
00:01:01,728 --> 00:01:04,147
Nein, er selbst.
14
00:01:04,314 --> 00:01:05,649
Er hatte ein Rendez...
15
00:01:05,816 --> 00:01:09,278
Ein Rendezvous auf einer Rollschuhbahn.
16
00:01:09,945 --> 00:01:11,947
- Bei uns hier?
- Ja.
17
00:01:12,906 --> 00:01:15,242
"Niemand ist normal." Der Typ.
18
00:01:16,076 --> 00:01:18,453
- Das hat er auch gesagt.
- Was?
19
00:01:18,620 --> 00:01:21,748
Tiger Tiger hat
genau diesen Satz zu mir gesagt.
20
00:01:26,169 --> 00:01:27,462
Carol Smernitch.
21
00:01:27,629 --> 00:01:31,008
Befragen Sie sie zum zweiten Rad.
Sie haben meine Genehmigung.
22
00:01:31,174 --> 00:01:33,010
Ich rede mit Modern Love.
23
00:01:59,870 --> 00:02:02,831
Am Tag, bevor Floyd Smernitch ermordet
24
00:02:02,998 --> 00:02:06,793
und von jemandem auf einem Fahrrad
wie diesem besucht wurde,
25
00:02:06,960 --> 00:02:08,837
haben Sie dieses Fahrrad,
26
00:02:09,296 --> 00:02:10,922
das Clark Forrest gehört,
27
00:02:11,089 --> 00:02:13,216
aus dem Twyla Fahrradladen abgeholt.
28
00:02:14,426 --> 00:02:15,469
Warum?
29
00:02:17,888 --> 00:02:20,349
- Lauter bitte.
- Sie haben schon verstanden.
30
00:02:23,185 --> 00:02:26,605
Mein Sohn wollte
mit diesem Fahrrad zur Schule fahren.
31
00:02:26,772 --> 00:02:28,815
Am ersten Tag an der neuen Schule.
32
00:02:29,483 --> 00:02:31,068
Er fand das cool.
33
00:02:31,234 --> 00:02:35,989
Ist es nicht, aber das fand er halt.
Das wollte er machen, also ...
34
00:02:36,782 --> 00:02:39,910
habe ich sehr viel Geld
für die Kurbel bezahlt.
35
00:02:40,952 --> 00:02:42,079
An jenem Morgen.
36
00:02:42,996 --> 00:02:44,790
Jenem frühen Morgen,
37
00:02:45,415 --> 00:02:48,335
an dem Floyd im Kevin Kline war,
38
00:02:48,502 --> 00:02:50,295
im Poolhaus.
39
00:02:51,380 --> 00:02:52,673
Wo waren Sie da?
40
00:02:52,839 --> 00:02:54,966
Am Morgen des 8. November.
41
00:02:55,133 --> 00:02:58,762
Das ist der Tag, bevor
Floyd Smernitch tot aufgefunden wurde.
42
00:02:59,513 --> 00:03:04,309
- Da hatten Sie ein DTF-Treffen.
- Ja, ich hatte am Vortag ein DTF-Treffen.
43
00:03:04,476 --> 00:03:06,019
Wo fand das statt?
44
00:03:06,186 --> 00:03:07,312
Hier.
45
00:03:07,479 --> 00:03:10,440
Ich wollte
eine Rollschuh-Fantasie ausleben.
46
00:03:10,607 --> 00:03:13,151
Mit jemandem von DTF.
47
00:03:13,318 --> 00:03:15,278
Paarlauf war das ...
48
00:03:16,947 --> 00:03:20,117
Ding, einfach Rollschuhlaufen
und Händchen halten.
49
00:03:20,283 --> 00:03:21,660
Händchenhaltend laufen?
50
00:03:21,827 --> 00:03:23,787
- Ja.
- Aha. Also ...
51
00:03:23,954 --> 00:03:27,124
- Sie haben sich ... War es ein Mann?
- Ja.
52
00:03:27,290 --> 00:03:31,336
Es hätte eine Frau sein können,
aber die Person musste ja Rollschuh ...
53
00:03:32,587 --> 00:03:35,382
laufen können,
und es hat nur ein Mann geantwortet.
54
00:03:35,549 --> 00:03:37,426
Wie muss man sich das vorstellen?
55
00:03:38,343 --> 00:03:41,179
Na ja, einfach nur ...
56
00:03:41,680 --> 00:03:46,101
Wir hatten die Bahn für uns.
Und wir liefen händchenhaltend Rollschuh.
57
00:03:46,268 --> 00:03:48,603
- Händchenhaltend?
- Das machen viele.
58
00:03:48,770 --> 00:03:51,773
Dein Vater nimmt an der Straße deine Hand.
59
00:03:51,940 --> 00:03:55,193
Oder in der Geisterbahn,
damit du dich sicher fühlst.
60
00:03:55,360 --> 00:03:57,320
Auf Dates macht man das auch.
61
00:03:59,573 --> 00:04:01,408
Es ist aufregend.
62
00:04:01,575 --> 00:04:04,786
Am Anfang. Und heute vergehen Jahre ohne.
63
00:04:04,953 --> 00:04:08,498
- Ohne Händchen zu halten.
- Wann haben Sie's zuletzt getan?
64
00:04:13,628 --> 00:04:15,005
Mit meiner Frau.
65
00:04:15,172 --> 00:04:16,965
Glaube ich, vor Jahren.
66
00:04:17,132 --> 00:04:21,970
Es ist ein positives Gefühl. Man hört
nicht mehr an derselben Stelle auf.
67
00:04:22,721 --> 00:04:24,473
Man geht einfach weiter.
68
00:04:25,223 --> 00:04:27,559
Das taten Sie
am 8. November mit einem Mann.
69
00:04:27,726 --> 00:04:29,019
Ja.
70
00:04:29,186 --> 00:04:32,105
- Haben Sie sich unterhalten?
- Ausführlich.
71
00:04:33,106 --> 00:04:34,149
Kevin.
72
00:04:34,816 --> 00:04:36,276
Aus Chicago.
73
00:04:36,985 --> 00:04:38,487
Er war zu Besuch.
74
00:04:38,904 --> 00:04:42,157
Ja, er war ein paar Tage in der Stadt.
75
00:04:42,783 --> 00:04:44,701
Kennen Sie seinen vollen Namen?
76
00:04:48,163 --> 00:04:49,206
Kevin ...
77
00:04:51,291 --> 00:04:52,751
van der Lonse.
78
00:05:00,801 --> 00:05:04,596
Wo waren Sie damals
zwischen 04:30 Uhr und 05:00 Uhr morgens?
79
00:05:05,222 --> 00:05:06,598
Neben meinem Sohn.
80
00:05:07,641 --> 00:05:09,392
Er hatte keinen guten Abend.
81
00:05:10,519 --> 00:05:13,563
Ich habe auf einem Stuhl
in seinem Zimmer geschlafen.
82
00:05:14,272 --> 00:05:16,274
Neben meinem Sohn.
83
00:05:28,411 --> 00:05:30,413
Eine letzte Frage hätte ich noch.
84
00:05:32,082 --> 00:05:34,876
Was ist mit Mr. Smernitchs Penis passiert?
85
00:05:35,669 --> 00:05:38,922
Wir haben Geschichten
vom Tag des Vorfalls gehört.
86
00:05:39,714 --> 00:05:41,091
Autos.
87
00:05:41,550 --> 00:05:42,884
Ein Motorrad.
88
00:05:44,761 --> 00:05:48,390
- Aber diese Zwischenfälle waren ...
- Dieser Tag ...
89
00:05:49,933 --> 00:05:52,310
An den Tag denke ich nicht gern zurück.
90
00:05:53,103 --> 00:05:56,314
Und ... Sie müssen das nicht wissen.
91
00:05:56,481 --> 00:06:00,944
Floyd starb nicht wegen seines
krummen Penis'. Danke der Nachfrage, nein.
92
00:06:05,866 --> 00:06:09,661
Dieser Tag war ein nicht-penisbedingter
Wendepunkt in unserem Leben.
93
00:06:11,621 --> 00:06:13,623
Okay. Kein Problem.
94
00:06:15,000 --> 00:06:17,878
Wir haben erfahren,
dass der Ehemann davon wusste.
95
00:06:18,044 --> 00:06:20,422
Von der Affäre seiner Frau mit Forrest.
96
00:06:20,589 --> 00:06:23,300
Er hat Forrest erpresst
und musste sterben.
97
00:06:23,466 --> 00:06:25,176
- Das ist ein Motiv.
- Nein.
98
00:06:25,343 --> 00:06:27,721
Er wusste dahingehend von der Affäre,
99
00:06:28,763 --> 00:06:30,432
dass er ...
100
00:06:30,974 --> 00:06:33,768
zugesehen hat, der Mann,
wie wir erfahren haben.
101
00:06:33,935 --> 00:06:35,186
Wobei zugesehen?
102
00:06:35,353 --> 00:06:37,647
Bei der Affäre. Vom Schrank aus.
103
00:06:38,356 --> 00:06:39,774
Er war Teil davon.
104
00:06:40,358 --> 00:06:41,985
Das war ein Teil davon.
105
00:06:42,986 --> 00:06:45,030
- Alle waren einverstanden.
- Das ...
106
00:06:46,615 --> 00:06:48,992
- Wirklich?
- Der andere Kerl?
107
00:06:49,159 --> 00:06:52,913
Er hat auch zugesehen.
Das war deren Ding, alle gemeinsam.
108
00:07:21,024 --> 00:07:23,485
BASEBALL-SCHIEDSRICHTERVERBAND
109
00:07:27,405 --> 00:07:30,659
- Was heißt das, Detective?
- Es war ein glasklarer Fall.
110
00:07:31,826 --> 00:07:35,163
- Doch er wird unklarer, je mehr ...
- ... Sie ihm glauben.
111
00:07:35,330 --> 00:07:37,749
- Ja.
- Ich glaube ihm nicht.
112
00:07:38,500 --> 00:07:41,503
Forrest hat sich
Amphezyne verschreiben lassen, ja?
113
00:07:42,379 --> 00:07:45,507
Um einem anderen zu helfen,
seine Freundin zu vögeln?
114
00:07:45,674 --> 00:07:48,051
Haben Sie mal
so was für 'nen Freund getan?
115
00:07:48,218 --> 00:07:49,594
Nein.
116
00:07:53,056 --> 00:07:56,309
Es gibt ein zweites Fahrrad.
Die Frau hatte es.
117
00:07:56,810 --> 00:08:00,772
Sie ist vorbestraft.
Wir versuchen herauszufinden, weshalb.
118
00:08:09,114 --> 00:08:12,158
VERSIEGELTE STRAFAKTE
119
00:08:16,037 --> 00:08:18,206
CAROL DONNA LOVE, 12 JAHRE
120
00:08:18,373 --> 00:08:20,291
LADENDIEBSTAHL
121
00:08:20,458 --> 00:08:22,419
TOILETTENPAPIER (ZWEI ROLLEN)
122
00:08:24,004 --> 00:08:27,590
BESCHULDIGTE BEHAUPTET,
SIE WÄREN FÜR IHRE FAMILIE
123
00:08:33,304 --> 00:08:37,892
Tiger Tiger, dieses Treffen. Ich habe
ihn gefunden. Was, wenn er sie bestätigt?
124
00:08:38,059 --> 00:08:40,854
- Die Geschichte des Wettermannes?
- Ja.
125
00:08:42,605 --> 00:08:44,024
Dann höre ich zu.
126
00:08:44,691 --> 00:08:48,778
Ich kann beweisen,
dass Forrest es nicht war: Tiger Tiger.
127
00:08:49,320 --> 00:08:51,698
Ich kann beweisen,
dass Carol es nicht war:
128
00:08:51,865 --> 00:08:52,907
Stephen Queece.
129
00:08:53,074 --> 00:08:54,576
Kevin van der Lonse?
130
00:08:59,497 --> 00:09:01,624
Sind Sie Kevin van der Lonse?
131
00:09:01,791 --> 00:09:02,834
Ja.
132
00:09:04,252 --> 00:09:06,171
- Sie wurden aufgerufen.
- Oh.
133
00:09:06,796 --> 00:09:08,214
Kevin,
134
00:09:08,381 --> 00:09:13,470
hat Clark Forrest Sie dafür bezahlt, sich
in St. Louis als Tiger Tiger auszugeben,
135
00:09:13,887 --> 00:09:18,349
für ein Treffen mit einem Mann Anfang
November beim Kevin-Kline-Schwimmbad?
136
00:09:19,267 --> 00:09:20,310
Ja.
137
00:09:21,686 --> 00:09:22,729
Aber ...
138
00:09:24,397 --> 00:09:28,526
Aber ich habe den Gebärdensprach-Typen
am Vortag gesehen.
139
00:09:28,693 --> 00:09:32,280
Schönes Gesicht, alles gut soweit. Nur ...
140
00:09:32,864 --> 00:09:35,075
Das Gesamtpaket war nicht ...
141
00:09:35,241 --> 00:09:36,910
so mein Ding.
142
00:09:38,578 --> 00:09:40,330
Älter als ...
143
00:09:40,497 --> 00:09:43,792
Nicht wirklich gut in Form. Daher ...
144
00:09:44,209 --> 00:09:46,419
Ich weiß, das klingt schrecklich.
145
00:09:46,586 --> 00:09:49,130
Aber ich wollte niemanden enttäuschen.
146
00:09:49,297 --> 00:09:51,424
Dann fühlt er sich noch schlechter.
147
00:09:51,591 --> 00:09:54,803
Der andere Typ hatte gesagt,
dass er schon ...
148
00:09:55,261 --> 00:09:56,971
eine Weile traurig war.
149
00:09:58,264 --> 00:10:00,100
Also bin ich einfach gegangen.
150
00:10:00,266 --> 00:10:02,560
Sie sind nie zu dem Treffen gegangen?
151
00:10:02,727 --> 00:10:03,978
Im Schwimmbad.
152
00:10:04,687 --> 00:10:05,897
Nein.
153
00:10:06,898 --> 00:10:08,566
Ich bin am Vortag abgereist.
154
00:10:09,025 --> 00:10:10,401
Und Clark Forrest
155
00:10:10,568 --> 00:10:14,489
hat Sie nie darum gebeten,
mit einer Bloody Mary vorbeizukommen?
156
00:10:14,656 --> 00:10:16,950
Ihm einen auszugeben oder so was?
157
00:10:17,117 --> 00:10:20,245
Nein, ich sollte nur
seinem Freund Gesellschaft leisten.
158
00:10:20,411 --> 00:10:23,373
Wenn mich das erregt, hey, warum nicht?
159
00:10:23,540 --> 00:10:27,710
Er sagte, das wäre für den anderen
gefühlstechnisch und so super.
160
00:10:28,419 --> 00:10:30,046
Sollte es dazu kommen.
161
00:10:31,339 --> 00:10:32,382
Aber ...
162
00:10:32,799 --> 00:10:35,385
dazu sollte es ja nicht kommen.
163
00:10:35,552 --> 00:10:37,512
Also bin ich angereist.
164
00:10:39,472 --> 00:10:41,015
Warum ist er hin?
165
00:10:41,182 --> 00:10:42,559
- Zum Schwimmbad?
- Ja.
166
00:10:42,725 --> 00:10:46,688
Ich hatte ja abgesagt.
Warum ist er trotzdem hin?
167
00:10:47,313 --> 00:10:48,982
Tiger Tiger, Mann.
168
00:10:50,191 --> 00:10:51,568
Ich weiß es nicht.
169
00:10:53,153 --> 00:10:55,989
Tut mir leid, dass er es abgeblasen hat.
170
00:10:57,031 --> 00:11:00,994
War eine gute Idee.
Einfach rauskommen und Spaß haben.
171
00:11:01,870 --> 00:11:02,912
Ja.
172
00:11:05,540 --> 00:11:06,708
Harte Woche.
173
00:11:08,209 --> 00:11:09,252
Ja.
174
00:11:11,171 --> 00:11:13,840
Ich will dich nicht
beim Paintball abschießen.
175
00:11:14,007 --> 00:11:15,800
Ich dich auch nicht.
176
00:11:20,013 --> 00:11:23,808
Wollen wir lieber im Wald sitzen
und uns unterhalten?
177
00:11:25,894 --> 00:11:27,437
Cool. Ja, cool.
178
00:11:28,730 --> 00:11:32,358
In gewisser Weise lenkt man das
mit dem eigenen Gewicht.
179
00:11:32,525 --> 00:11:34,944
- Gut so.
- Ja, das ist cool.
180
00:11:35,111 --> 00:11:36,571
Ich weiß ja nicht. Echt?
181
00:11:37,405 --> 00:11:41,117
Ja, ich meine ...
Damit zur Schule zu fahren, wäre cool.
182
00:11:41,284 --> 00:11:43,661
Dann finden die mich cool am ersten Tag.
183
00:11:45,788 --> 00:11:49,709
Findest du das Fahrrad wirklich cool?
Vielleicht ist es das nicht.
184
00:11:49,876 --> 00:11:52,670
Doch. Floyd fährt damit, Mr. Forrest.
185
00:11:52,837 --> 00:11:55,340
Es ist richtig cool. Tief. Ich meine ...
186
00:11:56,174 --> 00:11:58,051
Weiß nicht, ob es das cool macht.
187
00:11:58,718 --> 00:12:01,554
Soll ich dich am ersten Tag
nicht einfach fahren?
188
00:12:01,721 --> 00:12:03,598
Nein, ich fahre mit dem Rad.
189
00:12:05,475 --> 00:12:06,517
Na gut.
190
00:12:07,018 --> 00:12:09,020
Denk doch noch mal drüber nach.
191
00:12:15,860 --> 00:12:18,029
Mein Job ist bescheuert.
192
00:12:18,196 --> 00:12:20,698
Dein Job ist wichtig.
193
00:12:20,865 --> 00:12:23,701
Und du solltest dich gut fühlen.
194
00:12:23,868 --> 00:12:25,745
Dein Job ist nicht bescheuert.
195
00:12:25,912 --> 00:12:27,830
Ich halte die Sonne in der Hand.
196
00:12:27,997 --> 00:12:30,416
Auf Plakaten. Das ist peinlich.
197
00:12:30,583 --> 00:12:33,169
Man kann die Sonne
nicht in der Hand halten.
198
00:12:33,711 --> 00:12:35,046
Das wäre sehr heiß.
199
00:12:35,880 --> 00:12:37,298
Ja.
200
00:12:39,300 --> 00:12:40,677
Dein Job ...
201
00:12:42,553 --> 00:12:46,683
Ich fand sympathisch an dir,
dass du darin so gut bist.
202
00:12:46,849 --> 00:12:49,102
Du baust eine Verbindung zu Leuten auf.
203
00:12:49,269 --> 00:12:52,272
Du sagst den Leuten, wann es regnen wird.
204
00:12:52,438 --> 00:12:54,607
So was ist im Alltag wichtig.
205
00:12:54,774 --> 00:12:56,859
Ich bin nur ein Gesicht.
206
00:12:57,026 --> 00:12:59,696
Du bist ein Herz. Ich bitte dich.
207
00:13:00,280 --> 00:13:01,572
Dein Gesicht
208
00:13:01,739 --> 00:13:05,910
strahlt wie die Sonne.
209
00:13:06,744 --> 00:13:10,873
Deshalb ist mein Gebärdenname für dich
210
00:13:11,040 --> 00:13:15,962
Sonnenschein.
211
00:13:21,551 --> 00:13:24,762
Dein Herz
212
00:13:24,929 --> 00:13:28,391
ist aus Gold.
213
00:13:29,100 --> 00:13:31,978
Deshalb ist dein Gebärdenname
214
00:13:32,145 --> 00:13:36,441
verdammt gutes Herz aus Gold.
215
00:13:39,777 --> 00:13:42,238
Tschüss. Viel Spaß in der Schule!
216
00:13:50,038 --> 00:13:52,040
Geld fürs Pfeifen, du kommst mit mir
217
00:13:52,206 --> 00:13:55,710
Heute ist der verfluchte Tag
Wir kaufen ein Möbelset
218
00:13:55,877 --> 00:13:59,839
Voll erwachsen
Und Bettzeug und so für Richards Zimmer
219
00:14:00,006 --> 00:14:01,257
SCHIEDSRICHTERGELD
220
00:14:02,550 --> 00:14:04,761
Ich möchte jemandem wichtig sein.
221
00:14:06,179 --> 00:14:09,140
Du bist doch für deine Töchter wichtig,
für Eimy.
222
00:14:09,307 --> 00:14:11,184
Ja, das stimmt.
223
00:14:12,518 --> 00:14:15,146
Das zu sagen, ist jetzt echt arschig.
224
00:14:15,313 --> 00:14:18,149
Denn wer bin ich schon, aber ...
225
00:14:20,276 --> 00:14:24,614
ich war ihnen
zwölf Jahre in Folge wichtig und ...
226
00:14:25,740 --> 00:14:27,116
Keine Ahnung.
227
00:14:27,909 --> 00:14:31,788
Ich möchte jemand anderem wichtig sein.
228
00:14:32,580 --> 00:14:33,623
Auch noch.
229
00:14:35,166 --> 00:14:36,501
Schätze ich.
230
00:14:36,667 --> 00:14:38,628
Da spricht die Midlife-Crisis.
231
00:14:39,462 --> 00:14:41,047
Das mit Carol.
232
00:14:41,214 --> 00:14:42,465
Im Sommer.
233
00:14:43,299 --> 00:14:44,550
Ich glaube,
234
00:14:45,551 --> 00:14:49,180
ich wollte
wieder jemandem wichtig sein, also ...
235
00:14:51,474 --> 00:14:54,268
Der Scheiß
War ein bisschen teurer als gedacht
236
00:14:54,435 --> 00:14:57,146
Dafür ist es richtig guter Scheiß
237
00:15:26,342 --> 00:15:29,303
Sie hat den Test
akribisch mit mir vorbereitet.
238
00:15:29,470 --> 00:15:32,390
- Für den Job in der Finanzbranche?
- Ja.
239
00:15:32,557 --> 00:15:36,394
Sie hat Lernkarten gemacht,
für den Zahlenkram, den ich nicht konnte.
240
00:15:36,561 --> 00:15:38,521
Wir haben über ein Jahr gelernt.
241
00:15:38,688 --> 00:15:43,359
Und als wir am Ziel sind, sag ich: "Kein
Bock mehr, ich mach Gebärdensprache."
242
00:15:43,526 --> 00:15:46,279
- Gebärden ist wichtig.
- Ja.
243
00:15:47,029 --> 00:15:53,119
Ich konnte spüren, wie ein Tornado
auf uns herabsauste und alles hinwegfegte,
244
00:15:53,286 --> 00:15:55,788
was sexy, cool und schön zwischen uns war.
245
00:15:55,955 --> 00:15:57,540
Einfach ...
246
00:15:57,707 --> 00:16:00,084
Zack in die Luft, und weg war es.
247
00:16:00,251 --> 00:16:02,211
Als ich es ihr gesagt habe.
248
00:16:02,920 --> 00:16:05,673
Wir haben uns
in einem Tornado kennengelernt.
249
00:16:08,718 --> 00:16:10,636
Ja, dieser Tornado ...
250
00:16:11,679 --> 00:16:15,141
Du hast angefangen,
mir die Penis-Geschichte zu erzählen,
251
00:16:15,308 --> 00:16:16,684
sie aber nie beendet.
252
00:16:16,851 --> 00:16:19,103
Ach ja? Wo habe ich aufgehört?
253
00:16:19,270 --> 00:16:20,980
Bei der Sache mit dem Auto?
254
00:16:21,147 --> 00:16:24,942
Ja, dann hätte dir ein Motorrad
fast den Penis zermatscht.
255
00:16:25,109 --> 00:16:26,944
Oh ja, richtig.
256
00:16:27,403 --> 00:16:28,988
Als ich zu Hause war,
257
00:16:29,155 --> 00:16:32,325
hab ich Carol erzählt,
dass wir immer kämpfen würden.
258
00:16:32,909 --> 00:16:34,243
Immer. Also ...
259
00:16:35,119 --> 00:16:36,245
Immer.
260
00:16:36,412 --> 00:16:37,830
Wer mich heiratet,
261
00:16:38,414 --> 00:16:40,166
wird immer zu kämpfen haben.
262
00:16:40,333 --> 00:16:42,376
Das hab ich gesagt. Ist einfach so.
263
00:16:42,543 --> 00:16:46,297
- Ja, und sie hat geweint.
- Und das hat Richard mitbekommen.
264
00:16:47,340 --> 00:16:49,509
Ja, aber was war mit deinem Penis?
265
00:16:51,177 --> 00:16:53,387
Wir sind ins Bett gegangen und dann ...
266
00:16:53,554 --> 00:16:56,849
kam Richard rein und
knallte mir den Baseballschläger drauf.
267
00:16:57,475 --> 00:17:00,811
Der arme Junge. Er tut mir so leid.
268
00:17:03,272 --> 00:17:06,275
Ich habe seine Mom zum Weinen gebracht.
269
00:17:06,442 --> 00:17:09,654
Er war so jung.
Er wusste nicht, was los war.
270
00:17:09,820 --> 00:17:12,114
Er ist ... Keine Ahnung, ich ...
271
00:17:14,242 --> 00:17:16,577
Ich habe den Jungen so lieb.
272
00:17:16,744 --> 00:17:17,787
Und ...
273
00:17:19,038 --> 00:17:22,250
Er braucht seine Mom
und ich hab ihr wehgetan.
274
00:17:22,416 --> 00:17:25,086
Es ist nur mein Schwanz, ist ja nicht so,
275
00:17:26,587 --> 00:17:29,757
als hätte ich den
die letzten sechs, sieben Jahre gebraucht.
276
00:17:30,466 --> 00:17:32,385
Da spricht die Midlife-Crisis.
277
00:17:33,344 --> 00:17:35,263
Wir sitzen im selben Boot.
278
00:17:37,723 --> 00:17:39,850
Der Sommer ist vorbei, gefühlt.
279
00:17:42,353 --> 00:17:46,482
Ja, und alles, was ich vorzuweisen habe,
ist etwas Bräune vom Sport.
280
00:17:50,403 --> 00:17:52,196
Weißt du, Floyd ...
281
00:17:52,905 --> 00:17:55,366
Keine Ahnung, was wäre ...
282
00:17:55,533 --> 00:17:59,662
Was wäre, wenn du morgen
ins Kevin-Kline-Schwimmbad gehst?
283
00:18:00,580 --> 00:18:02,373
So, wie es der Plan war.
284
00:18:02,873 --> 00:18:04,542
Der Tiger-Tiger-Plan.
285
00:18:04,709 --> 00:18:05,751
Ja.
286
00:18:05,918 --> 00:18:09,046
Und dann würde da
eine Überraschung auf dich warten.
287
00:18:09,213 --> 00:18:11,382
Das wäre doch ein guter Grund.
288
00:18:23,227 --> 00:18:24,770
Morgen früh?
289
00:18:25,313 --> 00:18:28,774
Ich gehe hin und dann wartet
dort eine Überraschung auf mich?
290
00:18:28,941 --> 00:18:31,694
Klingt aufregend. Klingt lustig.
291
00:18:31,861 --> 00:18:35,323
Keine Ahnung, ich schätze ...
Weiß nicht. Ich schätze ...
292
00:18:35,489 --> 00:18:36,532
Keine Ahnung.
293
00:18:37,408 --> 00:18:39,744
Bring deine Playgirl-Seiten mit.
294
00:18:40,661 --> 00:18:42,955
Den Krümmungs-Cocktail auch?
295
00:18:43,122 --> 00:18:44,749
Sei auf alles gefasst.
296
00:18:45,666 --> 00:18:49,503
Dann sage ich Carol, ich verreise.
Ich kann ja nicht halb vier weg.
297
00:18:49,670 --> 00:18:52,798
Buch dich ins Quality Garden ein.
Mit meinem Account.
298
00:18:52,965 --> 00:18:54,258
Cool.
299
00:19:36,550 --> 00:19:37,927
Moment, was?
300
00:19:38,386 --> 00:19:40,638
Was?
301
00:19:40,805 --> 00:19:42,264
Ist das cool.
302
00:19:43,099 --> 00:19:44,266
Was?
303
00:19:44,433 --> 00:19:46,268
Oh mein Gott. Wa...
304
00:19:49,605 --> 00:19:51,565
- Das war ich.
- Was?
305
00:19:51,732 --> 00:19:53,859
Ist das cool. Oh mein Gott.
306
00:19:54,026 --> 00:19:55,778
Gut gemacht, Carol Love.
307
00:19:55,945 --> 00:19:57,530
Oh mein Gott.
308
00:19:57,697 --> 00:19:58,989
Oh mein Gott.
309
00:19:59,156 --> 00:20:01,075
Das ist so cool. Danke.
310
00:20:01,242 --> 00:20:03,994
Wohin fährst du?
Hast du mir das schon gesagt?
311
00:20:04,161 --> 00:20:08,499
Jeff City, Pressekonferenz
des Gouverneurs. Da dolmetsche ich morgen.
312
00:20:09,041 --> 00:20:11,585
Geht um Wahlen oder so was, ist wichtig.
313
00:20:11,752 --> 00:20:13,629
Fahr bitte vorsichtig.
314
00:20:13,796 --> 00:20:14,839
Gut.
315
00:20:26,809 --> 00:20:29,687
- Mach's gut, Carol Love.
- Mach's gut, Liebling.
316
00:20:49,373 --> 00:20:51,459
Hey, willst du was auffegen?
317
00:20:53,586 --> 00:20:54,628
Richard?
318
00:21:10,311 --> 00:21:11,896
Richard, was ist denn?
319
00:21:12,062 --> 00:21:15,232
- Ruf nicht Floyd an. Sag's ihm nicht.
- Werde ich nicht.
320
00:21:15,399 --> 00:21:18,611
- Werde ich nicht. Was ist denn?
- Sag's ihm nicht.
321
00:21:18,778 --> 00:21:21,363
Nein, sag's ihm nicht.
322
00:21:21,530 --> 00:21:24,283
- Nicht.
- Werde ich nicht, schon gut.
323
00:21:24,450 --> 00:21:26,952
Es geht ihm besser. Er hat sich beruhigt.
324
00:21:27,119 --> 00:21:30,247
- Er ist jetzt wieder ruhig.
- Könnte er sich was antun?
325
00:21:30,414 --> 00:21:35,127
Wir behalten ihn ein paar Stunden da.
Dann sehen wir, ob das Diazepam anschlägt.
326
00:21:35,294 --> 00:21:37,463
Hatte er schon mal solche Ausbrüche?
327
00:21:38,214 --> 00:21:39,340
Ja.
328
00:21:39,507 --> 00:21:42,176
Okay. Gab es heute Abend einen Auslöser?
329
00:21:42,343 --> 00:21:44,595
Er hatte einen guten Tag.
330
00:21:44,762 --> 00:21:47,640
Sie können das heute Abend
auf nichts zurückführen?
331
00:21:47,807 --> 00:21:51,769
Er hatte einen sehr guten Tag.
Und der Abend war einfach ganz normal.
332
00:21:52,561 --> 00:21:53,604
Okay.
333
00:21:53,771 --> 00:21:56,232
Dann sehen wir bald wieder nach ihm.
334
00:22:31,559 --> 00:22:32,935
Bist du müde?
335
00:22:34,687 --> 00:22:37,565
Wenn wir zu Hause sind,
legen wir uns gleich hin.
336
00:22:58,878 --> 00:23:00,588
Schlaf dich aus, okay?
337
00:23:01,046 --> 00:23:04,884
Du musst dir keine Gedanken machen.
Das hat Zeit bis morgen.
338
00:23:05,050 --> 00:23:06,385
Ja?
339
00:23:07,803 --> 00:23:08,929
Gute Nacht.
340
00:23:09,096 --> 00:23:10,514
Ich hab dich lieb.
341
00:23:10,681 --> 00:23:11,724
Okay.
342
00:23:14,018 --> 00:23:17,730
- Ich hab dich lieb.
- Ja, ich hab dich verstanden.
343
00:23:22,443 --> 00:23:24,028
Stephen Queece.
344
00:23:27,406 --> 00:23:29,950
Wie schreibt man das? Queece.
345
00:23:30,117 --> 00:23:32,286
- Wie schreibt man was?
- Queece.
346
00:23:32,870 --> 00:23:35,789
Q-U-E-E-C-E. Queece.
347
00:23:36,665 --> 00:23:39,627
Queece, Sie machen
ja so einiges in Twyla, hm?
348
00:23:39,793 --> 00:23:42,463
- Hauptsächlich gehe ich zur Schule.
- Aber ...
349
00:23:42,880 --> 00:23:47,217
Sie stehen auch dem St. Louis County
Baseball-Schiedsrichterverband vor.
350
00:23:47,384 --> 00:23:48,469
Ja.
351
00:23:48,636 --> 00:23:49,970
Wie alt sind Sie?
352
00:23:50,137 --> 00:23:52,348
Ich bin 15 Jahre alt.
353
00:23:54,934 --> 00:23:59,813
Stephen, haben Sie diesen Umschlag in
den Briefkasten der Smernitchs gesteckt?
354
00:23:59,980 --> 00:24:01,607
Das ist eine Auszeichnung.
355
00:24:02,608 --> 00:24:04,360
Schiedsrichter:in des Jahres.
356
00:24:04,985 --> 00:24:07,154
Das ist die Urkunde dafür.
357
00:24:07,321 --> 00:24:09,615
Ja, der Brief ist nicht frankiert.
358
00:24:10,491 --> 00:24:12,076
Haben Sie die Auszeichnung
359
00:24:12,242 --> 00:24:15,579
am 8. November in den Briefkasten
der Smernitchs gesteckt?
360
00:24:15,746 --> 00:24:17,081
Weiß nicht mehr, wann.
361
00:24:17,247 --> 00:24:18,791
Wir haben ihn herausgeholt
362
00:24:18,958 --> 00:24:23,003
und in Verwahrung genommen
am Morgen des 9. November.
363
00:24:23,504 --> 00:24:24,964
Dann war's an dem Morgen.
364
00:24:25,798 --> 00:24:27,591
- Am 9.
- Ja.
365
00:24:27,758 --> 00:24:30,594
Ich habe ihn
beim Zeitungaustragen reingesteckt.
366
00:24:30,761 --> 00:24:32,262
Sie sind Zeitungsjunge?
367
00:24:32,429 --> 00:24:33,806
Zeitungsperson.
368
00:24:34,807 --> 00:24:37,810
Den Umschlag habe ich
den Smernitchs an dem Morgen
369
00:24:37,977 --> 00:24:40,604
auf meiner Zeitungspersonenrunde gebracht.
370
00:24:40,771 --> 00:24:42,731
Wie früh am Morgen war es da?
371
00:24:42,898 --> 00:24:46,193
- Ziemlich früh.
- Und um etwas genauer zu sein?
372
00:24:46,360 --> 00:24:49,113
Um etwas genauer zu sein, müsste es ...
373
00:24:49,279 --> 00:24:52,950
zwischen 04:30 Uhr und ungefähr 05:00 Uhr
gewesen sein.
374
00:24:55,577 --> 00:24:59,206
- Warum nicht schicken?
- Es geht um Schiedsrichter:in des Jahres.
375
00:24:59,373 --> 00:25:03,335
Ich komme auf meiner Zeitungspersonenrunde
bei den Smernitchs vorbei.
376
00:25:03,502 --> 00:25:07,006
Ich dachte, Carol würde sich
über die Auszeichnung freuen.
377
00:25:07,172 --> 00:25:09,383
Als Schiedsrichterin des Jahres.
378
00:25:10,426 --> 00:25:12,011
Sie ist ...
379
00:25:13,095 --> 00:25:14,722
Carols Pfeifen ...
380
00:25:15,389 --> 00:25:17,391
Das war anfangs ein echter Krampf.
381
00:25:17,933 --> 00:25:21,020
Während ihrer ersten Zeit
als Baseball-Schiedsrichterin
382
00:25:21,186 --> 00:25:25,733
hat Carol nicht mal gewusst,
was Balls und Strikes waren.
383
00:25:26,233 --> 00:25:29,862
Und Carol hatte gute und schlechte Tage.
384
00:25:30,029 --> 00:25:31,363
Wo ist Feld zwei?
385
00:25:31,530 --> 00:25:33,699
Sie war nicht ganz perfekt.
386
00:25:33,866 --> 00:25:36,535
Aber meistens war sie ziemlich klasse.
387
00:25:37,369 --> 00:25:40,956
Manchmal ist sie länger geblieben,
um das Spiel zu verstehen.
388
00:25:41,123 --> 00:25:44,460
Wenn ich jemanden als Schiedsrichter:in
des Jahres auszeichne,
389
00:25:44,626 --> 00:25:48,464
dann auf Grundlage davon, wie die-
oder derjenige mit den Kindern umgeht.
390
00:25:48,630 --> 00:25:51,258
Ball vier. Take your Base.
391
00:25:51,800 --> 00:25:54,720
Carol hat oft
für die schwächeren Kinder geschummelt.
392
00:25:55,262 --> 00:25:56,513
Strike drei. Batter out.
393
00:25:56,680 --> 00:25:58,932
Und meistens, wenn Kids rausflogen,
394
00:25:59,099 --> 00:26:01,185
hat sie sie noch mal getröstet.
395
00:26:01,351 --> 00:26:04,271
Nächstes Mal triffst du.
Kopf hoch, Ramirez.
396
00:26:04,438 --> 00:26:07,024
So wird man Schiedsrichter:in des Jahres.
397
00:26:07,191 --> 00:26:11,403
Aus diesem Grund ging der Preis
dieses Jahr an Carol Smernitch.
398
00:26:11,570 --> 00:26:13,322
Und sie war da.
399
00:26:14,156 --> 00:26:16,116
Sie hat im Sessel gelegen.
400
00:26:16,784 --> 00:26:20,454
Und normalerweise,
wenn ich mich einem Haus nähere,
401
00:26:20,621 --> 00:26:23,665
ist das Licht aus
und niemand ist zu sehen.
402
00:26:23,832 --> 00:26:25,834
Aber das Licht war an.
403
00:26:26,001 --> 00:26:28,629
Wenn Sie sich als Zeitungsperson nähern?
404
00:26:29,254 --> 00:26:30,380
- Ja.
- Aha.
405
00:26:31,924 --> 00:26:33,884
Ich näher mich sonst keinen Häusern.
406
00:26:34,051 --> 00:26:37,679
Und da haben Sie diese Urkunde
in den Briefkasten gesteckt.
407
00:26:37,846 --> 00:26:39,556
Am Morgen des 9. November.
408
00:26:39,723 --> 00:26:41,683
Wenn Sie ihn dann gefunden haben?
409
00:26:41,850 --> 00:26:47,022
Zwischen 04:30 Uhr und 05:00 Uhr.
Da haben Sie sie gesehen.
410
00:26:47,189 --> 00:26:49,358
Das ist mein Zeitungspersonenfenster.
411
00:26:49,525 --> 00:26:53,904
Sie haben Carol Smernitch dort auf
dem Sessel gesehen, in diesem Zeitrahmen?
412
00:26:54,071 --> 00:26:56,115
Warum ist das so wichtig?
413
00:26:56,281 --> 00:26:58,325
Weil ihr Mann um diese Zeit ...
414
00:27:00,577 --> 00:27:02,496
Um die Zeit ist er gestorben.
415
00:27:04,456 --> 00:27:06,458
Sie hat geschlafen.
416
00:27:12,506 --> 00:27:14,466
Okay, Queece, danke.
417
00:27:14,925 --> 00:27:17,094
- Das wäre alles?
- Das wäre alles.
418
00:27:17,719 --> 00:27:22,933
Schöne Sache, die Sie da machen, mit Ihrer
Baseball-Verband-Schiedsrichter-Sache.
419
00:27:23,100 --> 00:27:24,184
Weiter so.
420
00:27:37,030 --> 00:27:38,657
Ihre versiegelte Vorstrafe.
421
00:27:40,659 --> 00:27:44,496
Sie hat als Kind
Toilettenpapier gestohlen.
422
00:27:44,663 --> 00:27:46,790
Sie ist in Armut aufgewachsen.
423
00:27:47,291 --> 00:27:48,917
Hat nie jemandem was getan.
424
00:27:49,084 --> 00:27:52,963
Tiger Tiger wird vor Gericht aussagen,
dass Forrest es nicht war.
425
00:27:53,130 --> 00:27:55,883
Queece wird aussagen,
dass auch sie es nicht war.
426
00:27:56,049 --> 00:27:57,968
Was haben wir hier gemacht?
427
00:27:59,970 --> 00:28:03,432
Haben wir gemeinsam
einen Mord nicht aufgeklärt?
428
00:28:05,434 --> 00:28:09,229
Was werden Sie dem Bezirksstaatsanwalt
sagen, Detective Homer?
429
00:28:09,396 --> 00:28:13,483
Dass Sie einen Zeugen haben,
der Mister Forrests Aussagen bestätigt:
430
00:28:13,650 --> 00:28:14,693
Tiger Tiger.
431
00:28:15,152 --> 00:28:18,322
Rückblickend halte ich
die Verhaftung für einen Fehler.
432
00:28:21,283 --> 00:28:23,911
Ich glaube,
dass Clark Forrests Darstellung ...
433
00:28:24,077 --> 00:28:27,915
der Ereignisse des vergangenen Sommers
weitgehend wahr ist.
434
00:28:28,999 --> 00:28:31,877
Clark, sie werden
die Anklage fallen lassen.
435
00:28:34,379 --> 00:28:35,839
Deshalb bin ich hier.
436
00:28:36,465 --> 00:28:39,051
Ich muss zuerst
den Beschuldigten informieren.
437
00:28:40,052 --> 00:28:43,347
Bei jeglichen neuen Beweisen
stehen Sie an erster Stelle.
438
00:28:43,513 --> 00:28:44,640
Sie sind frei.
439
00:28:44,806 --> 00:28:48,352
Na ja, nächste Woche werden Sie
höchstwahrscheinlich freikommen.
440
00:28:48,518 --> 00:28:52,522
Dann wird ein neuer Fall aufgemacht,
wenn wir beweisen können ...
441
00:28:53,148 --> 00:28:54,733
Nicht ich.
442
00:28:55,734 --> 00:28:57,694
Wenn jemand beweisen kann,
443
00:28:57,861 --> 00:29:01,698
wer auf diesem Fahrrad
den ganzen Weg dorthin gefahren ist
444
00:29:01,865 --> 00:29:05,035
und zum Zeitpunkt von Floyd Smernitchs Tod
bei ihm war.
445
00:29:07,496 --> 00:29:08,538
Ja.
446
00:29:09,164 --> 00:29:10,666
Ja, gut.
447
00:29:15,212 --> 00:29:16,713
Ja, das war ich.
448
00:29:19,007 --> 00:29:20,926
Am Kevin-Kline-Schwimmbad.
449
00:29:23,762 --> 00:29:25,389
Ja, das war ich.
450
00:29:29,643 --> 00:29:32,646
Ich bin da hingefahren,
auf meinem Fahrrad.
451
00:29:32,813 --> 00:29:35,565
Um ihm etwas zu geben,
das er zu brauchen schien.
452
00:29:53,625 --> 00:29:55,168
Hey. Okay?
453
00:29:56,253 --> 00:29:57,671
Okay. Hey.
454
00:30:08,765 --> 00:30:10,225
Was ist das?
455
00:30:10,892 --> 00:30:13,353
Das ist ... Amphezyne.
456
00:30:13,520 --> 00:30:17,316
Ich wollte nicht so anmaßend sein
und es vor jemandem nehmen.
457
00:30:17,482 --> 00:30:21,153
- Man muss es spät nehmen.
- Hast du eine sichere Menge genommen?
458
00:30:21,320 --> 00:30:23,947
Ja. Ich hatte vorher
die andere Ständermedizin.
459
00:30:24,114 --> 00:30:25,907
Was machst du denn hier, Mann?
460
00:30:29,369 --> 00:30:30,704
Tja, ich wollte ...
461
00:30:31,330 --> 00:30:34,875
Ich wollte jetzt einfach mal tätig werden
in puncto ...
462
00:30:36,001 --> 00:30:38,086
Ich wollte dir etwas sagen.
463
00:30:38,879 --> 00:30:41,965
Über meine freundschaftlichen Gefühle
und ...
464
00:30:42,924 --> 00:30:44,384
Ziemlich komplex.
465
00:30:45,761 --> 00:30:46,803
Ja.
466
00:30:48,513 --> 00:30:50,015
Ich bewundere dich.
467
00:30:51,516 --> 00:30:52,559
Dito.
468
00:30:53,769 --> 00:30:56,688
Du hast so viel Liebe in dir.
469
00:30:56,855 --> 00:30:58,190
Und ...
470
00:30:58,774 --> 00:31:02,235
Zwischen uns gibt es so viel Humor.
471
00:31:02,402 --> 00:31:03,904
So richtig viel.
472
00:31:05,739 --> 00:31:07,157
Und ...
473
00:31:07,783 --> 00:31:09,326
Ich fühle mich
474
00:31:09,493 --> 00:31:10,786
sicher,
475
00:31:11,620 --> 00:31:13,080
verstehst du?
476
00:31:14,414 --> 00:31:15,832
Keine Ahnung, mit dir.
477
00:31:17,334 --> 00:31:20,587
Du hast den Kerl geküsst,
um ihn nicht zu verletzen.
478
00:31:20,754 --> 00:31:22,464
Komm schon, ich meine ...
479
00:31:24,049 --> 00:31:25,384
Ist das das Playgirl?
480
00:31:25,550 --> 00:31:26,885
Darf ich mal sehen?
481
00:31:29,596 --> 00:31:30,889
Das ist ...
482
00:31:37,396 --> 00:31:38,980
Echt cool.
483
00:31:39,147 --> 00:31:40,732
Na ja, schlank.
484
00:31:40,899 --> 00:31:43,902
Ja, schon, aber hey, ich ...
485
00:31:44,569 --> 00:31:47,239
Mit dem hier fühle ich mich nicht sicher.
486
00:31:48,949 --> 00:31:53,078
Mit dem hier schon.
Im Sturm und gerade eben auch.
487
00:31:57,040 --> 00:31:58,291
Also ...
488
00:31:59,084 --> 00:32:03,338
Etwas Fleisch auf den Knochen ist okay?
Ich wollte ja Fleisch loswerden.
489
00:32:04,214 --> 00:32:05,632
Oder versuch,
490
00:32:05,799 --> 00:32:08,844
dich selbst zu lieben, so wie ich das tue.
491
00:32:09,636 --> 00:32:11,221
Wie du dich selbst liebst?
492
00:32:11,638 --> 00:32:12,889
Nein.
493
00:32:13,056 --> 00:32:14,766
Wie ich dich liebe.
494
00:32:14,933 --> 00:32:16,476
Weißt du, mit ...
495
00:32:20,564 --> 00:32:22,107
komplexen ...
496
00:32:24,401 --> 00:32:25,694
Komplexen was?
497
00:32:27,362 --> 00:32:29,698
Komplexen Gefühle, keine Ahnung.
498
00:32:33,034 --> 00:32:35,454
Ich finde einfach,
du solltest dich lieben.
499
00:32:39,082 --> 00:32:40,667
Liebst du dich?
500
00:32:44,045 --> 00:32:46,131
In letzter Zeit nicht, nein.
501
00:32:46,298 --> 00:32:48,049
Warum nicht?
502
00:32:48,467 --> 00:32:50,552
Was liebst du denn an dir nicht?
503
00:32:53,722 --> 00:32:55,307
Meine Beine.
504
00:32:56,183 --> 00:32:59,853
Ja, du hast immer Sweatpants an.
Wie sehen deine Beine aus?
505
00:33:00,020 --> 00:33:02,564
Die sind jetzt nicht mein Lieblings...
506
00:33:04,608 --> 00:33:07,819
Bei mir ist das meine Körpermitte.
507
00:33:07,986 --> 00:33:09,029
Ja.
508
00:33:11,323 --> 00:33:13,450
Und auch mein Rücken.
509
00:33:13,992 --> 00:33:16,286
Die Muskeln verlaufen so ins Nichts.
510
00:33:16,953 --> 00:33:18,413
Verstehst du?
511
00:33:18,580 --> 00:33:21,958
Ich habe nicht
so eine schöne Linie wie du.
512
00:33:23,793 --> 00:33:27,422
- Mein Rücken?
- Ja, du hast eine schöne Linie drin.
513
00:33:27,589 --> 00:33:32,719
Das fällt mir immer bei dem grauen V-Shirt
auf, das du beim Sport trägst.
514
00:33:32,886 --> 00:33:34,221
Ich zeig's dir.
515
00:33:35,805 --> 00:33:38,016
Du hast eine schöne Linie drin.
516
00:33:38,183 --> 00:33:41,561
Deine Rückenmuskeln
ziehen sich schön nach unten zum BK.
517
00:33:41,728 --> 00:33:43,271
- BK?
- Ja, Brustkorb.
518
00:33:43,438 --> 00:33:45,899
Sie ziehen sich bis nach unten.
519
00:33:46,066 --> 00:33:48,860
Ja, bis ganz hier runter
über den Brustkorb.
520
00:33:49,027 --> 00:33:51,613
Das ist wie bei diesen ... na ja ...
521
00:33:52,197 --> 00:33:54,157
schönen antiken Skulpturen.
522
00:33:54,324 --> 00:33:58,203
So einen langen Körper,
den habe ich nicht, meiner ist ...
523
00:33:58,370 --> 00:33:59,621
eher stämmig.
524
00:34:00,455 --> 00:34:01,831
Stark.
525
00:34:02,832 --> 00:34:04,709
Meinst du, das ist Kopfsache,
526
00:34:04,876 --> 00:34:07,796
dass du deine Beine nicht magst?
527
00:34:11,716 --> 00:34:13,718
Als Kind waren sie sehr dünn.
528
00:34:13,885 --> 00:34:17,806
Kann ich verstehen. Aber die Beine
werden im mittleren Alter voller.
529
00:34:17,973 --> 00:34:20,475
Ich zeige dir mal was.
530
00:34:22,644 --> 00:34:24,729
Auf diesem Bild hier ...
531
00:34:24,896 --> 00:34:26,982
Ja, das hier mit den Skeletten.
532
00:34:27,148 --> 00:34:31,528
Siehst du, wie sich meine Beine nach oben
hin verjüngen und nicht so stämmig sind?
533
00:34:31,695 --> 00:34:33,321
Jetzt dagegen ...
534
00:34:33,822 --> 00:34:35,991
sind sie irgendwie gewachsen.
535
00:34:36,157 --> 00:34:37,450
Jetzt haben ...
536
00:34:38,118 --> 00:34:39,160
sie ...
537
00:34:39,911 --> 00:34:42,539
eine viel größere Basis.
538
00:34:42,706 --> 00:34:44,332
- Siehst du?
- Ja, das ...
539
00:34:44,499 --> 00:34:46,585
- Doch, stimmt schon.
- Stämmig.
540
00:34:46,751 --> 00:34:49,713
Ich sehe es.
Das ist besser, das ist ... Ja.
541
00:34:50,255 --> 00:34:52,257
Das ist eine bessere Basis.
542
00:34:53,383 --> 00:34:55,176
Könnte es sein,
543
00:34:55,343 --> 00:35:00,682
dass du sie für dürr hältst wegen
deiner schmerzhaften Erfahrung als Kind?
544
00:35:00,849 --> 00:35:03,560
Ich finde, du hast 'ne schöne Basis, Mann.
545
00:35:05,729 --> 00:35:07,063
Findest du?
546
00:35:07,230 --> 00:35:10,483
- Meinst du, ich bilde mir das ein?
- Ja.
547
00:35:10,650 --> 00:35:12,777
Na also, pff. Na klar.
548
00:35:12,944 --> 00:35:15,113
Ja. Reine Einbildung.
549
00:35:15,905 --> 00:35:16,948
Danke.
550
00:35:17,490 --> 00:35:21,911
Ich sehe, dass du dich ...
den Sommer über gut in Form gebracht hast.
551
00:35:22,078 --> 00:35:23,413
Ich finde ...
552
00:35:24,831 --> 00:35:26,082
Ich finde,
553
00:35:26,249 --> 00:35:28,501
Tiger Tiger hat sie nicht mehr alle.
554
00:35:30,045 --> 00:35:31,713
Und ich finde,
555
00:35:31,880 --> 00:35:33,840
Carol hat sie nicht mehr alle.
556
00:35:34,758 --> 00:35:36,134
Inwiefern?
557
00:36:04,579 --> 00:36:06,122
Jetzt haben wir Spaß.
558
00:36:07,874 --> 00:36:09,542
Spaß im Wald.
559
00:36:29,729 --> 00:36:30,772
Ich ...
560
00:36:31,231 --> 00:36:35,360
Ich habe die Schaukel
neben dem Zaun aufgebaut,
561
00:36:35,527 --> 00:36:37,570
weil es da drüben eine Frau gibt,
562
00:36:37,737 --> 00:36:39,531
die mich ...
563
00:36:40,115 --> 00:36:42,450
gewisse Gefühle fühlen lässt.
564
00:36:43,034 --> 00:36:44,202
Und ...
565
00:36:44,369 --> 00:36:47,580
ich will einfach sehen,
was mir eventuell entgeht.
566
00:36:47,747 --> 00:36:48,790
Und ...
567
00:36:49,999 --> 00:36:51,626
da ist auch ...
568
00:36:52,252 --> 00:36:54,462
Da drüben ist auch ein Typ.
569
00:37:00,802 --> 00:37:05,140
Der Typ hat so eine Vitalität,
die mir gefällt.
570
00:37:05,306 --> 00:37:07,642
Die ich mir gern ansehe.
571
00:37:11,438 --> 00:37:15,233
Vielleicht beneide ich ihn
um sein einfaches Leben, ohne Kinder.
572
00:37:16,151 --> 00:37:17,485
Aber ...
573
00:37:18,486 --> 00:37:21,364
vielleicht sehe ich ihn
auch einfach nur gern an.
574
00:37:22,741 --> 00:37:24,451
Keine Ahnung.
575
00:37:25,201 --> 00:37:27,120
Das war ein verwirrender Sommer.
576
00:38:04,073 --> 00:38:06,326
Was wollten Sie ihm geben, Clark?
577
00:38:06,493 --> 00:38:08,244
Was er zu brauchen schien?
578
00:38:09,537 --> 00:38:10,747
Eine Erektion.
579
00:38:16,252 --> 00:38:17,837
Also, aus deiner Sicht ...
580
00:38:19,047 --> 00:38:23,009
Du hattest ja dieses Erlebnis mit Carol.
581
00:38:23,676 --> 00:38:26,471
Und ich wollte dir sagen ...
582
00:38:26,888 --> 00:38:32,185
Was, wenn ich eine andere Reaktion
auf dich hätte, zum Beispiel ...
583
00:38:33,895 --> 00:38:37,816
Du tanzt und ich nicht.
Ich stehe einfach nur da.
584
00:38:38,817 --> 00:38:40,485
Und sehe dir zu.
585
00:38:41,486 --> 00:38:42,779
Was, wenn ...
586
00:38:42,946 --> 00:38:44,864
Was, wenn ich darauf reagiere?
587
00:38:47,367 --> 00:38:49,285
Wie würdest du dich dann fühlen?
588
00:38:50,203 --> 00:38:51,246
Gut.
589
00:38:52,372 --> 00:38:54,666
Nicht komplex oder ...
590
00:38:55,959 --> 00:38:57,502
"Gut" wäre ein Anfang.
591
00:39:00,505 --> 00:39:03,007
Ich hab mich
so lang nicht mehr gut gefühlt.
592
00:39:05,426 --> 00:39:09,681
Wenn du dort sitzen und deine Gefühle
fühlen willst, macht mich das glücklich.
593
00:39:10,723 --> 00:39:11,933
Kein Thema.
594
00:39:12,767 --> 00:39:15,019
- Kein Thema?
- Nein, kein Thema.
595
00:39:52,640 --> 00:39:54,851
Floyd, kannst du die Musik ausmachen?
596
00:40:01,566 --> 00:40:03,610
Ja. Ja, na klar.
597
00:40:12,911 --> 00:40:14,662
Ich weiß nicht, was ich tue.
598
00:40:19,334 --> 00:40:21,920
Ich glaube ... Ich glaube, ich bin ...
599
00:40:23,296 --> 00:40:25,256
Ich bin so einsam, Mann.
600
00:40:25,882 --> 00:40:27,592
Ich glaube, ich bin ...
601
00:40:27,759 --> 00:40:29,677
nur so verflucht einsam.
602
00:40:29,844 --> 00:40:32,096
- Es tut mir so leid.
- Nein, alles gut.
603
00:40:32,263 --> 00:40:35,350
- Hey, ist schon gut.
- Es tut mir so leid.
604
00:40:36,976 --> 00:40:38,895
Ich weiß nicht, was ich tue.
605
00:40:40,271 --> 00:40:42,523
Ich weiß nicht, was ich hier tue.
606
00:40:46,027 --> 00:40:48,488
Ich weiß nicht,
was ich in meinem Leben tue.
607
00:40:48,655 --> 00:40:51,658
Ich glaub, ich hab diesen Sommer
alles kaputt gemacht.
608
00:40:55,161 --> 00:40:56,287
Schon gut.
609
00:40:56,704 --> 00:40:59,415
Ich habe keines dieser Gefühle.
610
00:41:01,334 --> 00:41:02,835
Es tut mir so leid.
611
00:41:05,630 --> 00:41:07,548
Ich weiß. Du bist in Sicherheit.
612
00:41:08,841 --> 00:41:10,218
Du bist bei mir.
613
00:41:30,780 --> 00:41:33,324
Ja, zeitlich passt das zu seiner Aussage.
614
00:41:35,368 --> 00:41:40,039
Vom Schwimmbad aus fährt er
in östliche Richtung, wie er gesagt hat.
615
00:41:41,666 --> 00:41:43,876
Ab hier nichts Ungewöhnliches.
616
00:41:59,475 --> 00:42:02,145
Monitor D. Noch mal.
617
00:42:03,938 --> 00:42:04,981
Stopp.
618
00:42:11,320 --> 00:42:12,572
Stopp B.
619
00:42:15,700 --> 00:42:16,826
Ranzoomen.
620
00:42:18,870 --> 00:42:20,496
Jetzt auf D.
621
00:42:29,756 --> 00:42:31,507
Das sind zwei Fahrräder.
622
00:42:36,888 --> 00:42:38,931
Das ist das aus dem Laden.
623
00:42:39,098 --> 00:42:41,142
Sie waren beide in der Nähe.
624
00:42:41,976 --> 00:42:44,812
Beide Fahrräder
waren an dem Morgen unterwegs.
625
00:42:50,985 --> 00:42:53,821
Mein Sohn wollte
mit dem Fahrrad zur Schule.
626
00:42:57,408 --> 00:42:58,534
Der Junge.
627
00:42:59,077 --> 00:43:00,870
In der Nacht gab es Ärger.
628
00:43:01,037 --> 00:43:02,538
Er hatte einen guten Tag.
629
00:43:02,705 --> 00:43:05,708
- Gefällt dir die Bettwäsche?
- Ich liebe Pteranodons.
630
00:43:05,875 --> 00:43:08,377
Ich fand, du brauchtest mal neue Sachen.
631
00:43:08,544 --> 00:43:09,670
Danke, Mom.
632
00:43:10,880 --> 00:43:13,382
- Gute Nacht, hab dich lieb.
- Ich dich auch.
633
00:43:13,841 --> 00:43:18,304
Dann hatte der Junge diesen Wutausbruch,
wie aus dem Nichts.
634
00:43:41,285 --> 00:43:43,246
TÄGLICHE TO-DO-LISTE
635
00:43:43,412 --> 00:43:46,791
Zeigen Sie uns das Nutzungsprotokoll
von Smernitchs Laptop,
636
00:43:46,958 --> 00:43:48,918
aus seiner letzten Nacht, bitte.
637
00:43:50,545 --> 00:43:53,923
Ich erinnere mich an eine Tabelle.
Sie war geöffnet.
638
00:44:06,394 --> 00:44:07,895
Hey, Mann, schönes Foto
639
00:44:08,062 --> 00:44:09,772
Danke, schöner Avatar
640
00:44:11,899 --> 00:44:14,318
Schwimmbad, 04:00 Uhr, Abenteuer ...
641
00:44:14,485 --> 00:44:16,904
Wann hatte der Junge laut Carol
den Anfall?
642
00:44:18,197 --> 00:44:21,492
Im Krankenhaus angekommen
sind sie 20:22 Uhr.
643
00:44:21,659 --> 00:44:24,245
Die Tabelle wurde
um 19:53 Uhr geschlossen.
644
00:44:24,412 --> 00:44:28,499
- Wieso ist das wichtig?
- Er sieht sie sich an und schließt sie.
645
00:44:29,834 --> 00:44:31,377
Dann sieht er das.
646
00:44:36,465 --> 00:44:38,342
DTF St. Louis.
647
00:44:39,719 --> 00:44:40,928
Er hat's gesehen.
648
00:44:42,597 --> 00:44:44,724
Warum wolltest du hier reden?
649
00:44:46,601 --> 00:44:47,727
Weiß nicht.
650
00:44:48,686 --> 00:44:50,479
Ich kenne nicht so viele Orte.
651
00:44:51,939 --> 00:44:53,649
Den hier kenne ich.
652
00:44:54,984 --> 00:44:57,653
Du steckst nicht in Schwierigkeiten.
Gar keinen.
653
00:44:58,487 --> 00:44:59,947
Das vorweg, okay?
654
00:45:00,823 --> 00:45:02,366
Du bist mit einem Fahrrad,
655
00:45:02,533 --> 00:45:04,535
einem von Mr. Forrests Rädern,
656
00:45:05,077 --> 00:45:08,331
zum Schwimmbad gefahren,
das zum Herbst geschlossen hatte.
657
00:45:08,497 --> 00:45:09,957
Sehr früh am Morgen.
658
00:45:11,626 --> 00:45:13,794
- Warum?
- Um Floyd was zu sagen.
659
00:45:16,297 --> 00:45:20,051
Dass er ein fettes Arschloch ist.
Er hat meine Mom betrogen.
660
00:45:20,885 --> 00:45:23,971
Dass er ein Lügner ist,
fett und dass keiner ihn liebt.
661
00:45:24,138 --> 00:45:26,015
Okay, ist schon gut.
662
00:45:26,182 --> 00:45:27,433
Schon gut.
663
00:45:29,477 --> 00:45:31,687
- Und du hast ihn dort gesehen?
- Ja.
664
00:45:33,231 --> 00:45:35,358
Er hat mit Mr. Forrest getanzt.
665
00:45:36,734 --> 00:45:38,152
In Unterhose.
666
00:45:38,319 --> 00:45:39,695
Mit Mr. Forrest.
667
00:45:39,862 --> 00:45:41,989
Okay. Schon okay.
668
00:45:45,326 --> 00:45:48,788
- Können wir da rübergehen?
- Wir können hin, wo du willst.
669
00:45:48,955 --> 00:45:52,667
- Hast du dann mit Floyd gesprochen?
- Nachdem Mr. Forrest weg war.
670
00:45:53,167 --> 00:45:57,672
Was hat Mr. Smernitch geantwortet?
Als du ihm das am Fenster gesagt hast?
671
00:45:58,547 --> 00:46:01,717
Floyd hat ... Floyd hat nichts gesagt.
672
00:46:01,884 --> 00:46:03,719
Er hat mich nur angeschaut.
673
00:46:04,345 --> 00:46:05,680
Es war ihm egal.
674
00:46:06,597 --> 00:46:08,099
Woher weißt du das?
675
00:46:08,266 --> 00:46:10,184
Als ich gehen wollte,
676
00:46:10,351 --> 00:46:13,187
klopfte er ans Fenster,
damit ich mich umdrehe.
677
00:46:13,354 --> 00:46:14,855
Hast du dich umgedreht?
678
00:46:15,648 --> 00:46:18,526
- Ja.
- Und was hat Floyd gemacht?
679
00:46:18,693 --> 00:46:22,321
Er sagte, "Rock 'n' Roll".
In seiner Unterwäsche.
680
00:46:22,488 --> 00:46:24,615
Er sah mich an und betrank sich.
681
00:46:24,782 --> 00:46:26,325
- "Rock 'n' Roll"?
- Ja.
682
00:46:28,160 --> 00:46:29,203
So hier.
683
00:46:30,329 --> 00:46:31,831
Durchs Fenster.
684
00:46:32,540 --> 00:46:35,167
Woher weißt du,
dass er sich betrunken hat?
685
00:46:35,334 --> 00:46:38,754
Er trank das ganze Ding aus,
während er mich anschaute.
686
00:46:43,092 --> 00:46:44,135
Gut.
687
00:46:46,721 --> 00:46:48,764
Hat er das getrunken?
688
00:46:48,931 --> 00:46:50,308
Ja, er ...
689
00:46:50,474 --> 00:46:52,310
Er hat das ganz ausgetrunken.
690
00:46:52,810 --> 00:46:54,437
Dort, in Unterwäsche.
691
00:47:00,151 --> 00:47:02,320
Das bedeutet etwas anderes.
692
00:47:04,780 --> 00:47:06,991
Das bedeutet nicht "Rock 'n' Roll".
693
00:47:10,036 --> 00:47:12,413
Was bedeutet es dann?
694
00:47:14,081 --> 00:47:15,750
Das heißt "ich liebe dich".
695
00:47:35,561 --> 00:47:38,189
- Wollen Sie mal was Cooles sehen?
- Ja.
696
00:47:38,356 --> 00:47:40,816
Wenn Sie das täglich machen,
697
00:47:42,026 --> 00:47:43,819
dann wird es zur Routine.
698
00:47:43,986 --> 00:47:45,613
Das ist wirklich cool.
699
00:47:45,780 --> 00:47:47,114
Ja, das ist cool.
700
00:47:47,740 --> 00:47:48,991
Ja, stimmt.
701
00:47:59,627 --> 00:48:02,338
Ich dachte,
es wäre der britische Sender BBC.
702
00:48:02,505 --> 00:48:04,715
- Aber es ist auch ...
- Big Black Cock.
703
00:48:04,882 --> 00:48:06,133
Ah ja, okay.
704
00:48:06,300 --> 00:48:10,096
- Es gibt also DTF, BBC ...
- SPH.
705
00:48:10,262 --> 00:48:12,765
- Was ist das?
- Small Penis Humiliation.
706
00:48:14,058 --> 00:48:15,476
Was passiert da?
707
00:48:15,643 --> 00:48:18,771
Da wird man gern
wegen eines kleinen Penis' gedemütigt.
708
00:48:20,064 --> 00:48:22,191
- Manche mögen das?
- Die lieben es.
709
00:48:26,946 --> 00:48:30,866
Ja. Das geht hinter
all den verschlossenen Türen vor.
710
00:48:31,325 --> 00:48:35,246
Die Frau mit einem anderen beobachten,
Rollenspiele, Eiertreten.
711
00:48:36,580 --> 00:48:38,958
- Eiertreten?
- Voll rein, ja.
712
00:48:39,125 --> 00:48:40,459
Aha.
713
00:48:40,626 --> 00:48:43,879
Wem bereitet das Freude?
Dem Treter oder dem Eiermann?
714
00:48:44,046 --> 00:48:47,883
- Dem Eiermann.
- Das übersteigt meine Vorstellungskraft.
715
00:48:55,975 --> 00:48:57,643
Mann, das hab ich verkackt.
716
00:48:58,644 --> 00:48:59,687
Mann.
717
00:48:59,854 --> 00:49:00,896
Ich ...
718
00:49:01,981 --> 00:49:03,941
Ich stehe auf Brüste. Okay?
719
00:49:04,108 --> 00:49:05,901
Auf Brüste und Hintern.
720
00:49:06,861 --> 00:49:10,364
- Ich hoffe, das darf ich sagen.
- Ja, das dürfen Sie sagen.
721
00:49:16,579 --> 00:49:18,372
Da ist doch noch was.
722
00:49:20,291 --> 00:49:21,333
Ach ja?
723
00:49:21,876 --> 00:49:24,462
- Nein, nur Brüste und Hintern.
- Doch.
724
00:49:24,628 --> 00:49:26,464
Sie haben noch was.
725
00:49:26,630 --> 00:49:28,924
Ich weiß es. Das hat jeder.
726
00:49:30,885 --> 00:49:31,927
Na gut.
727
00:49:32,428 --> 00:49:34,096
Ja? Raus damit.
728
00:49:34,805 --> 00:49:36,265
Ich stehe drauf ...
729
00:49:36,432 --> 00:49:38,142
Wenn die Atmosphäre stimmt ...
730
00:49:40,561 --> 00:49:43,230
Ich stehe ein bisschen auf BHs.
731
00:49:43,397 --> 00:49:45,941
Schöne Spitze, schönes Licht.
732
00:49:46,567 --> 00:49:48,903
Kann einnehmend sein, ein schöner BH.
733
00:49:49,612 --> 00:49:51,489
- Ein schöner BH?
- Ja.
734
00:49:52,281 --> 00:49:55,993
Mein Gott. Sie sind so normal,
dass Sie schon wieder schräg sind.
735
00:49:57,703 --> 00:49:58,746
Na gut.
736
00:50:07,379 --> 00:50:09,215
Gute Arbeit, Detective.
737
00:50:09,673 --> 00:50:10,841
Danke, Homer.
738
00:50:14,136 --> 00:50:15,971
Ein schöner BH. Mein Gott.
739
00:50:16,138 --> 00:50:17,515
Und ...
740
00:50:17,681 --> 00:50:19,850
dem Eiermann gefällt das wirklich?
741
00:50:20,351 --> 00:50:22,269
Der Eiermann liebt das richtig.
742
00:50:22,853 --> 00:50:23,896
Ah ja.
743
00:55:35,666 --> 00:55:38,669
Untertitel: Susann Fahle-Christensen
FFS-Subtitling GmbH