1 00:00:09,927 --> 00:00:13,138 Kadar se mi kdo smeje, bi bilo fino, če bi imel prijatelja, 2 00:00:13,263 --> 00:00:15,599 ki bi rekel, da so tisti tipi sami kreteni. 3 00:00:16,600 --> 00:00:19,853 Res so kreteni. -Ja. 4 00:00:22,231 --> 00:00:25,817 Je on tvoj najboljši prijatelj? -Clark? 5 00:00:25,943 --> 00:00:29,404 Ja. -Ja. 6 00:00:29,530 --> 00:00:30,572 Na reklamnih panojih je. 7 00:00:30,697 --> 00:00:35,536 Ja, ja. Ampak nisva zato prijatelja. 8 00:00:36,537 --> 00:00:40,332 Zakaj pa potem? 9 00:00:40,457 --> 00:00:45,087 Ker če bi se mi kdo smejal, 10 00:00:45,212 --> 00:00:47,881 bi rekel, da so tisti tipi sami kreteni. 11 00:00:48,006 --> 00:00:51,301 Clark bi to rekel? -Ja. Jaz bi isto naredil zanj. 12 00:00:51,426 --> 00:00:56,014 Tako je, če imaš odraslega prijatelja. 13 00:00:56,139 --> 00:00:59,476 Če imaš takšnega prijatelja. Tudi ti ga boš imel. 14 00:00:59,601 --> 00:01:00,936 Kul model je. 15 00:01:01,061 --> 00:01:04,188 Ja, kul tip je. 16 00:01:30,215 --> 00:01:32,884 Čudovit hrbet imaš. -Hvala. 17 00:01:33,009 --> 00:01:36,430 Se tega sploh zavedaš? -Hvala. 18 00:01:40,058 --> 00:01:43,562 Bi vstala in mi pokazala svojo zadnjico, Carol, ljubica? 19 00:01:46,982 --> 00:01:48,525 Pokaži malo svojo zadnjico. 20 00:02:01,371 --> 00:02:02,914 Ti je to všeč? 21 00:02:03,915 --> 00:02:05,459 Ja. 22 00:02:06,835 --> 00:02:08,211 Ja, všeč mi je. -Ja? 23 00:02:08,336 --> 00:02:11,256 Všeč ti je? -Ja, mi je. 24 00:02:11,381 --> 00:02:13,925 Ti je všeč? -Ja, všeč mi je. 25 00:02:20,140 --> 00:02:22,851 Se lahko obrneš? -Ja. 26 00:02:22,976 --> 00:02:25,853 Ja? -Ja. 27 00:02:33,612 --> 00:02:36,448 Me čutiš? -Imaš že čisto trdega? 28 00:02:36,573 --> 00:02:39,284 Ne. Ne še. Čisto ne, ampak skoraj. 29 00:02:39,409 --> 00:02:43,704 Zelo je že trd, skoraj na polno. 30 00:02:43,829 --> 00:02:48,001 Mogoče bi kaj takega rekla. Recimo, da sem lepotec. 31 00:02:48,126 --> 00:02:50,379 Kaj hočeš, da rečem? 32 00:02:50,504 --> 00:02:53,006 Ne vem, mogoče mi lahko kaj zašepetaš. 33 00:02:53,131 --> 00:02:56,009 Avč, moj bok. -Kaj? 34 00:02:56,134 --> 00:02:58,679 Ja, oprosti. Čakaj. -Lahko premakneš nogo? 35 00:02:58,804 --> 00:03:01,014 Ja. Oprosti. Kaj? -Ja. 36 00:03:01,139 --> 00:03:04,142 Dobro. Nazaj? -Ja. 37 00:03:05,352 --> 00:03:08,271 Nekaj si hotela reči. -Obraz imam v odeji. 38 00:03:08,397 --> 00:03:10,941 Samo roko premaknem. -Ja. Ja, ja. 39 00:03:11,066 --> 00:03:12,693 Lahko umakneš to ogabno odejo? -Ja, ja. 40 00:03:12,818 --> 00:03:14,319 Obraz imam zarit vanjo. 41 00:03:14,444 --> 00:03:19,241 Takole. Je zdaj bolje? Je bolje, Carol, ljubica? 42 00:03:19,366 --> 00:03:22,035 Carol? Hej. 43 00:03:22,160 --> 00:03:24,204 Samo ... 44 00:03:24,329 --> 00:03:26,498 Premaknila bi se rada. 45 00:03:28,250 --> 00:03:29,626 Kaj? 46 00:03:31,253 --> 00:03:34,840 Ni pravega občutka. 47 00:03:40,971 --> 00:03:45,600 Ko ležiš na meni, mi ni prijetno. 48 00:03:50,063 --> 00:03:53,734 Najrajši bi se izmuznila stran. 49 00:03:53,859 --> 00:03:55,067 Izmuznila stran? 50 00:03:56,570 --> 00:04:02,451 Mislila sem, da bom lahko spet, ampak očitno ne. 51 00:04:03,702 --> 00:04:06,747 Tako čutim. Oprosti. 52 00:04:08,749 --> 00:04:09,791 Tako čutim. 53 00:07:12,182 --> 00:07:19,189 INDIANA JONES IN 54 00:07:25,946 --> 00:07:32,202 INDIANA JONES IN TIČI 55 00:07:44,089 --> 00:07:48,051 Živjo. Čokoladno ljubezen, prosim. 56 00:07:57,143 --> 00:08:00,188 ROCKSOLID IMATE 0 SPOROČIL 57 00:08:12,617 --> 00:08:14,411 Zakaj nisi naredil vaje, Floyd? 58 00:08:20,000 --> 00:08:22,043 Danes pač ni moj dan. 59 00:08:23,211 --> 00:08:27,298 Rekel si, da jo narediš vsak dan. -Jutri jo bom spet. 60 00:08:30,635 --> 00:08:34,514 Supercelična nevihta bo spremenila smer. 61 00:08:34,639 --> 00:08:37,475 Tudi če niste na njeni poti, 62 00:08:37,600 --> 00:08:41,270 bodite karseda previdni. 63 00:08:46,526 --> 00:08:49,446 SI DOBRO? 64 00:08:49,571 --> 00:08:51,031 JA, STARI. 65 00:08:51,156 --> 00:08:52,198 RESNO? 66 00:08:53,867 --> 00:08:54,868 JA. 67 00:08:56,411 --> 00:09:03,084 JE KRIVO TISTO, KAR SE JE ZGODILO S CAROL 68 00:09:03,209 --> 00:09:05,462 V QUALITY GARDNU? 69 00:09:05,587 --> 00:09:07,005 JA, NAJBRŽ. 70 00:09:08,715 --> 00:09:14,512 VEŠ, KO JE REKLA, 71 00:09:14,637 --> 00:09:15,764 DA BI SE NAJRAJŠI ... 72 00:09:20,935 --> 00:09:24,981 Da bi se najrajši izmuznila. 73 00:09:26,483 --> 00:09:28,068 DOBRO. 74 00:09:31,446 --> 00:09:34,532 NE MOREM NEHATI MISLITI NA TO. 75 00:09:46,795 --> 00:09:49,047 LAHKO MI REČETE: TIGER TIGER 76 00:09:57,680 --> 00:10:00,391 Povej ... -Ja? 77 00:10:01,810 --> 00:10:05,313 Se je kdo prijavil za službo na tvojem oddelku, 78 00:10:05,438 --> 00:10:08,691 na oddelku posebnih zločinov, v zadnjih nekaj dneh? 79 00:10:10,110 --> 00:10:14,739 Dobili smo eno prijavo, ja. V zadnjih nekaj dneh. 80 00:10:16,324 --> 00:10:17,784 In? 81 00:10:21,121 --> 00:10:23,248 Zahtevali smo ... 82 00:10:25,416 --> 00:10:28,545 Dodatne informacije o prosilcu, 83 00:10:28,670 --> 00:10:31,005 ki zadevajo kazensko obsodbo. 84 00:10:32,173 --> 00:10:33,633 Dobro. 85 00:11:06,249 --> 00:11:08,626 Se kje pojavi Carol Smernitch? 86 00:11:08,751 --> 00:11:12,380 Nikogar ne razločim. Tako kot vedno. 87 00:11:12,505 --> 00:11:14,924 Kot da je kakšno kolo duhov. 88 00:11:15,925 --> 00:11:18,011 Ki se vozi samo. 89 00:11:23,933 --> 00:11:26,686 Nazaj so vas privedli, Clark, 90 00:11:26,811 --> 00:11:31,357 ker so izvedeli, da je imela žena morda motiv. 91 00:11:32,358 --> 00:11:36,279 O tem želijo izvedeti čim več. 92 00:11:37,280 --> 00:11:41,826 Mogoče ni ravno najboljši čas, da ste nehali odgovarjati. 93 00:11:45,163 --> 00:11:47,290 Niti besede ne bom več rekel. 94 00:11:51,544 --> 00:11:54,005 Lahko nadaljujem z vprašanji? 95 00:11:55,089 --> 00:11:58,885 Moj klient ne bo več odgovarjal na vaša vprašanja. 96 00:12:00,929 --> 00:12:05,683 G. Forrest upravlja kanadski bančni račun. Materinega. 97 00:12:05,808 --> 00:12:07,894 Z njega je bilo poravnano življenjsko zavarovanje 98 00:12:08,019 --> 00:12:11,314 za žrtev umora, Floyda Smernitcha. 99 00:12:11,439 --> 00:12:15,109 Upravičenka je njegova žena, Carol Love-Smernitch. 100 00:12:22,158 --> 00:12:26,037 Najbrž razumete, zakaj to sprašujemo. Zbiramo informacije o tem, 101 00:12:26,162 --> 00:12:31,584 ali je še kdo sodeloval pi načrtovanju umora Floyda Smernitcha. 102 00:12:35,380 --> 00:12:37,048 Razumljivo. 103 00:12:37,173 --> 00:12:40,760 Potem tudi razumete, da če ugotovimo, da je bil g. Forrest 104 00:12:40,885 --> 00:12:45,598 v umor prisiljen, bi bilo to zanj koristno. 105 00:12:45,723 --> 00:12:49,602 Se zaveda, da bo tožilstvo zahtevalo smrtno kazen? 106 00:12:49,727 --> 00:12:54,691 Moj klient ne bo več odgovarjal na vaša vprašanja. 107 00:13:04,242 --> 00:13:05,952 G. Forrest. 108 00:13:06,953 --> 00:13:10,081 Je Floyd Smernitch vedel za vaše razmerje z njegovo ženo? 109 00:13:11,541 --> 00:13:14,335 In ali se je to dogajalo z njegovim soglasjem, 110 00:13:15,336 --> 00:13:18,798 pravzaprav z njegovim sodelovanjem? 111 00:13:20,633 --> 00:13:23,303 Kolikor vem, je bil Floyd Smernitch prisoten 112 00:13:23,428 --> 00:13:27,056 ob nekaterih vaših srečanjih z njegovo ženo 113 00:13:28,057 --> 00:13:30,518 v hotelu Quality Garden Suites. 114 00:13:42,071 --> 00:13:43,114 Dobro. 115 00:13:43,239 --> 00:13:46,909 Moj klient ne bo več odgovarjal na vaša vprašanja. 116 00:13:47,035 --> 00:13:50,079 Spet bom govoril. -Clark. 117 00:13:50,204 --> 00:13:52,040 Dobro. 118 00:13:56,586 --> 00:13:59,172 Veste za "pazite se"? 119 00:14:00,465 --> 00:14:01,549 Pazite se? 120 00:14:03,259 --> 00:14:04,427 Ja, hvala. 121 00:14:04,552 --> 00:14:09,265 V začetku tedna bomo imeli spomladanske temperature, 122 00:14:09,390 --> 00:14:11,934 kot jih imamo tudi zdaj. 123 00:14:12,935 --> 00:14:16,022 Začelo me je mravljinčiti v rokah 124 00:14:16,147 --> 00:14:20,735 in imel sem občutek, da me nekaj duši. 125 00:14:20,860 --> 00:14:27,575 V sredo in četrtek bo malce topleje. 126 00:14:51,516 --> 00:14:53,017 PETDNEVNA NAPOVED 127 00:14:53,142 --> 00:14:54,977 Pazite se! 128 00:15:07,615 --> 00:15:09,075 Dobro. 129 00:15:10,868 --> 00:15:13,704 Torej ... Se opravičujem. 130 00:15:15,665 --> 00:15:18,126 Konec tedna lahko pričakujemo višje temperature. 131 00:15:19,127 --> 00:15:23,673 Nenadoma sem zavpil: "Pazite se!" 132 00:15:23,798 --> 00:15:25,842 In nakazal karate. 133 00:15:25,967 --> 00:15:30,888 Ne vem, komu je bilo to namenjeno ali kaj sem s tem mislil. 134 00:15:31,013 --> 00:15:35,852 Šlo je za napad panike, živčni zlom. 135 00:15:35,977 --> 00:15:41,023 To je bilo v nedeljo. Takrat pletem kitke. 136 00:15:41,149 --> 00:15:44,110 Imela je knjigo, kamor je to napisala, ampak mi ni pokazala, 137 00:15:44,235 --> 00:15:46,195 samo Indii je pokazala. -Knjiga? 138 00:15:46,320 --> 00:15:51,784 Vse kartone mleka je imela na eni mizi, zložene v stolp. 139 00:15:51,909 --> 00:15:53,953 Vsi kartoni mleka so bili ... -Mleko? 140 00:15:54,078 --> 00:15:57,373 Skušal sem ostati zbran med spletanjem kitk, 141 00:15:57,498 --> 00:16:03,129 ampak zgodbe so bile brez repa in glave in jim je bilo težko slediti. 142 00:16:03,254 --> 00:16:04,255 Sladoled? 143 00:16:04,380 --> 00:16:08,301 Ni mi šel iz glave ta živčni zlom, 144 00:16:08,426 --> 00:16:11,762 ki sem ga doživel prej tisti dan. 145 00:16:11,888 --> 00:16:14,348 Kosilo. Ja. 146 00:16:14,474 --> 00:16:20,938 Mleko iz indijskih oreščkov, kozje, sojino, posneto in čokoladno. 147 00:16:21,063 --> 00:16:23,858 Olivia pa je rekla, da ima rada jagodni sladoled. 148 00:16:23,983 --> 00:16:29,906 Spoznal sem, da je bil to nekakšen upor proti mojemu lastnemu življenju. 149 00:16:30,031 --> 00:16:34,202 Ti neskončni popoldnevi z vremensko napovedjo, 150 00:16:34,327 --> 00:16:37,663 ki je nihče več ne potrebuje, 151 00:16:37,788 --> 00:16:40,500 ker to zdaj vsi preverijo na telefonu. 152 00:16:41,751 --> 00:16:45,880 Premišljeval sem, kaj je sprožilo ta izbruh. 153 00:16:46,005 --> 00:16:49,759 Spomnil sem se, kako sem v tistih trenutkih na ekranu, 154 00:16:49,884 --> 00:16:55,181 ko sem napovedoval vreme, začel razmišljati o tem, kako, 155 00:16:55,306 --> 00:17:00,686 se opravičujem, kako nikoli nisem kavsal pod vodo. 156 00:17:00,811 --> 00:17:04,648 Pod vodo? -Ja. Recimo v bazenu 157 00:17:04,773 --> 00:17:09,987 ali v kakšnem mirnem morju ... 158 00:17:10,112 --> 00:17:12,406 Seks pod vodo ni prijeten. 159 00:17:15,409 --> 00:17:19,539 Zdi se, da bi moral biti, ampak voda ustvarja trenje. 160 00:17:20,540 --> 00:17:22,625 Govorim iz izkušenj. 161 00:17:22,750 --> 00:17:27,838 Ja, ampak najbrž je to tisto, kar sem si želel, se mi zdi. 162 00:17:27,964 --> 00:17:32,176 Da bi seksal pod vodo in potem rekel, da sploh ni bilo tako super. 163 00:17:32,301 --> 00:17:34,887 Partner pa bi rekel: "Ja, trenje je krivo." 164 00:17:35,012 --> 00:17:40,017 Ta izkušnja pomeni, da še vedno 165 00:17:40,142 --> 00:17:44,105 rasteš in spoznavaš nove stvari. Da si še vedno živ. 166 00:17:44,230 --> 00:17:47,984 To sem si želel. Ko se to zgodi, 167 00:17:48,109 --> 00:17:51,320 ko deliš takšno izkušnjo, začutiš življenje. 168 00:17:51,445 --> 00:17:57,034 Potem sem pomislil, da ne morem biti s hčerkama, 169 00:17:57,159 --> 00:18:02,999 v teh dragocenih trenutkih, in razmišljati o sebi in o teh stvareh. 170 00:18:03,124 --> 00:18:05,543 Zberi se, bodi pri stvari. 171 00:18:05,668 --> 00:18:11,882 Zato sem se tisti trenutek odločil, da bom začel varati ženo. 172 00:18:14,218 --> 00:18:19,932 Naslednji dan sem pri igri štrbunka spoznal Carol Love-Smernitch. 173 00:18:20,057 --> 00:18:24,186 Govoril sem nekaj o razstrelivih, 174 00:18:24,312 --> 00:18:30,067 ona pa je hotela, da zgrabim stvari, ki jih je imela med nogami. 175 00:18:30,192 --> 00:18:33,529 To je pa tvoje. -"Zgrabi ga." 176 00:18:34,655 --> 00:18:38,284 Bilo je ... -Kako? 177 00:18:38,409 --> 00:18:42,288 Malce nevarno. Kanček predmestne nevarnosti. 178 00:18:42,413 --> 00:18:46,167 Kanček nevarnosti? Samo kanček nevarnosti? 179 00:18:50,588 --> 00:18:51,631 Ste tole pozabili? 180 00:18:55,509 --> 00:18:57,053 Ste to pozabili? 181 00:19:01,223 --> 00:19:03,017 Tisto sporočilo ... 182 00:19:04,018 --> 00:19:06,896 "Kar delaš s Carol, ni prav, stari." 183 00:19:07,021 --> 00:19:11,817 Floyd mi je dajal usmeritve, usmeritve v spolnosti. 184 00:19:11,942 --> 00:19:15,237 Usmeritve v spolnosti? -S Carol. 185 00:19:15,363 --> 00:19:21,577 Tisto sporočilo je bilo kritika položaja, ki ga je predlagal. 186 00:19:21,702 --> 00:19:23,287 KAR DELAŠ S CAROL, NI PRAV, STARI. 187 00:19:23,412 --> 00:19:24,914 DOBIVA SE, DA SE POGOVORIVA. 188 00:19:25,039 --> 00:19:29,627 Zakaj tega niste povedali kriminalistu Homerju ali meni? 189 00:19:29,752 --> 00:19:32,713 Tisto sporočilo razumemo kot del motiva. 190 00:19:32,838 --> 00:19:36,133 Floyd ni hotel, da Richard to ve. 191 00:19:36,258 --> 00:19:41,555 Da smo bili Carol, jaz in Floyd vpleteni v nekaj takega. 192 00:19:41,681 --> 00:19:44,308 Govorimo o zagroženi smrtni kazni, Clark. 193 00:19:44,433 --> 00:19:47,228 Zavedam se, kakšne so obtožbe. 194 00:19:47,353 --> 00:19:54,360 Floyda bi strlo, če bi vedel, da mora Richard pri teh letih ... 195 00:19:55,736 --> 00:20:02,660 Da mora razumeti takšne stvari o svojih starših. 196 00:20:08,999 --> 00:20:13,170 Nočem, da ve. -Žal ni več vaša osebna stvar. 197 00:20:22,179 --> 00:20:23,180 Tiger Tiger. 198 00:20:45,619 --> 00:20:47,455 Čutim, da se mi je jedro okrepilo. 199 00:20:47,580 --> 00:20:49,457 Ja, fino. 200 00:20:51,083 --> 00:20:53,627 Kaj počneš danes? Bi lahko nekaj kretal zame? 201 00:20:53,753 --> 00:20:55,880 Zakaj? Je kakšno vremensko opozorilo? 202 00:20:56,005 --> 00:20:57,840 Ne, samo majhno presenečenje. 203 00:20:57,965 --> 00:21:00,885 Prav. -Ja. Mislim, da ti bo všeč. 204 00:21:02,928 --> 00:21:06,265 Queece, lahko dobim denar za sojenje? 205 00:21:06,390 --> 00:21:08,434 Ja, v sodniško lopo bom šel ponj. 206 00:21:11,520 --> 00:21:15,691 To je bila tvoja zadnja tekma. Dobra sezona. 207 00:21:17,651 --> 00:21:18,861 Hvala. 208 00:21:22,656 --> 00:21:27,036 Še nekaj drugih sodnikov gre v Chili's proslavit konec sezone. 209 00:21:27,161 --> 00:21:28,496 Bi šla zraven? 210 00:21:29,497 --> 00:21:34,543 Ne. Po neko butasto kolo moram za sina. 211 00:21:37,546 --> 00:21:39,381 Hvala, Queece. 212 00:21:40,966 --> 00:21:42,301 Ja. 213 00:21:51,393 --> 00:21:53,187 Malo sem pogledala zobnike na spletu. 214 00:21:53,312 --> 00:21:57,858 Tisti, ki sem jih našla, so bili 40 dolarjev, ne pa 210. 215 00:22:00,277 --> 00:22:01,445 Lahko dobim račun? 216 00:22:02,446 --> 00:22:03,656 Poiščite zobnike na spletu. 217 00:22:10,955 --> 00:22:16,585 Meteorologi preučujejo vreme in poskušajo ugotoviti, 218 00:22:16,710 --> 00:22:22,424 kaj nas čaka, še preden nas vremenski sistemi dosežejo. 219 00:22:22,550 --> 00:22:26,220 Vreme vpliva na nas vsak dan. 220 00:23:34,079 --> 00:23:37,291 Še vedno razmišljaš o tistem s Carol? -Ja. 221 00:23:39,919 --> 00:23:42,630 O vsem tem. 222 00:23:42,755 --> 00:23:46,634 Ne bom več na DTF-ju. Je to v redu? 223 00:23:49,637 --> 00:23:53,807 Ja. -Nihče več me ne označi. 224 00:23:53,933 --> 00:23:57,561 Samo tisti David Bowie me je. 225 00:23:57,686 --> 00:24:00,773 Ni mi všeč, da vsak dan to gledam. 226 00:24:03,400 --> 00:24:08,072 Mogoče bi še danes preveril, ali te je kdo označil, preden se odjaviš. 227 00:24:08,197 --> 00:24:11,700 Mogoče je bilo pred govorom. 228 00:24:11,825 --> 00:24:14,328 Dvomim. -Lahko preveriš. 229 00:24:14,453 --> 00:24:16,288 Slišal bi obvestilo. 230 00:24:16,413 --> 00:24:19,375 Nisi imel med govorom izklopljenega telefona? 231 00:24:20,668 --> 00:24:22,044 Ja. 232 00:24:23,671 --> 00:24:25,172 Jaz bi preveril. Nikoli ne veš. 233 00:24:25,297 --> 00:24:26,674 Bom pa preveril. 234 00:24:32,096 --> 00:24:38,352 Ustvaril sem si račun in ga označil, da bi ga spravil v dobro voljo. 235 00:24:38,477 --> 00:24:39,853 Tiger Tiger? -Ja. 236 00:24:39,979 --> 00:24:43,190 Ustvarili ste ta profil in označili Smernitcha, 237 00:24:43,315 --> 00:24:45,651 da bi ga spravili v dobro voljo. -Ja. 238 00:24:45,776 --> 00:24:48,404 Zakaj moški? Tiger Tiger je bil moški. 239 00:24:48,529 --> 00:24:53,742 Mislil sem, da tega ne bo speljal do konca. 240 00:24:53,867 --> 00:24:59,289 Da bo samo vesel komplimenta in bo pri tem ostalo. 241 00:24:59,415 --> 00:25:02,042 Da se ne bo hotel dobiti z njim. 242 00:25:02,167 --> 00:25:05,546 Samo dobro bi se mu zdelo. 243 00:25:05,671 --> 00:25:08,340 Bil je obupan. 244 00:25:08,465 --> 00:25:11,427 Ampak ... 245 00:25:12,428 --> 00:25:13,887 Ampak kaj? 246 00:25:14,930 --> 00:25:18,726 Stvari so postale ... 247 00:25:18,851 --> 00:25:22,730 Potem so stvari postale ... 248 00:25:23,731 --> 00:25:25,983 Kakšne? -Kot ... 249 00:25:27,151 --> 00:25:28,152 Ušle so iz rok. 250 00:25:28,277 --> 00:25:29,445 Nekdo me je označil. 251 00:25:30,446 --> 00:25:33,532 Ej, nekdo te je označil! 252 00:25:33,657 --> 00:25:36,869 Nekdo me je označil. -Super. 253 00:25:36,994 --> 00:25:38,787 Prvič po Modern Lovu. 254 00:25:38,912 --> 00:25:42,374 Moški je, ampak vseeno je fino, da te nekdo označi. 255 00:25:42,499 --> 00:25:44,209 Ja. 256 00:25:45,919 --> 00:25:49,798 Najbrž mu je bil všeč moj profil. -Zagotovo. Zato te je označil. 257 00:25:49,923 --> 00:25:52,676 Ja, všeč mu je bil. -Ja. 258 00:25:52,801 --> 00:25:55,012 Super, stari. -Zelo super. 259 00:25:55,137 --> 00:25:57,765 Super je, čeprav se ne boš dobil z njim. 260 00:25:58,766 --> 00:26:00,392 Ja. 261 00:26:00,517 --> 00:26:03,604 Razmišljal sem, da ni pametno, da napišem 262 00:26:03,729 --> 00:26:06,607 pravo starost in druge takšne stvari, na primer težo. 263 00:26:06,732 --> 00:26:09,193 Da bi dobil več odziva. 264 00:26:09,318 --> 00:26:15,115 Ampak to sem zares jaz. Zato je lepo, da me nekdo takšnega označi. 265 00:26:15,240 --> 00:26:18,744 Lepo je, da označijo tebe pravega. -Ja. 266 00:26:21,705 --> 00:26:23,332 Veš, kako se počutim že ... 267 00:26:25,709 --> 00:26:28,212 Že kar nekaj časa? -Kako? 268 00:26:33,050 --> 00:26:34,259 Tega ne poznam. 269 00:26:34,384 --> 00:26:35,928 Kot da me ni več. 270 00:26:37,805 --> 00:26:39,014 Kako to misliš? 271 00:26:40,307 --> 00:26:42,726 Kar se tiče seksa. 272 00:26:42,851 --> 00:26:45,479 Sem v letih, ko postaneš neviden. 273 00:26:46,772 --> 00:26:48,982 Recimo v vrsti ali restavraciji. 274 00:26:49,108 --> 00:26:53,028 Ljudje me sploh ne opazijo. 275 00:26:53,153 --> 00:26:58,200 Včasih so me pogledali in rekli: "Poglej tega. Čeden je." Zdaj pa ne več. 276 00:26:59,993 --> 00:27:01,537 Nikoli. 277 00:27:05,040 --> 00:27:09,503 Vem, da me ni več za Carol. To vem. 278 00:27:10,671 --> 00:27:12,381 In ... 279 00:27:13,382 --> 00:27:15,425 Vesel sem, da si bil zraven. 280 00:27:16,844 --> 00:27:18,554 Vesel sem, da si to videl. 281 00:27:18,679 --> 00:27:21,515 Hotel bi ti pojasniti, ker si moj najboljši prijatelj. 282 00:27:21,640 --> 00:27:24,434 Ampak ne verjamem, da bi lahko prav opisal. 283 00:27:25,936 --> 00:27:27,521 Mogoče se bo še vrnilo. 284 00:27:30,524 --> 00:27:35,028 Mislil sem, da sem izginil tudi za DTF, ampak me je ta tip, Tiger Tiger, označil. 285 00:27:35,154 --> 00:27:38,907 Kar je super. -Ja, zelo super. 286 00:27:39,032 --> 00:27:43,829 In to s pravo starostjo in drugimi resničnimi stvarmi. 287 00:27:46,957 --> 00:27:48,584 Kakšen neki je? 288 00:27:52,171 --> 00:27:53,839 Najbrž je kul. 289 00:27:53,964 --> 00:27:55,716 Ja, najbrž je kul. 290 00:27:55,841 --> 00:27:57,467 Me zanima, kakšen je. 291 00:28:01,180 --> 00:28:02,931 Veš, kaj? Dobil se bom z njim. 292 00:28:05,184 --> 00:28:06,560 Saj veš. 293 00:28:15,402 --> 00:28:19,239 Ja, potem se je hotel sestati z njim. 294 00:28:19,364 --> 00:28:23,493 S Tiger Tigrom? -Ja, hotel se je dobiti z njim. 295 00:28:23,619 --> 00:28:26,580 Presenetilo me je. 296 00:28:27,581 --> 00:28:28,957 Ampak ... 297 00:28:30,375 --> 00:28:34,046 Ampak kaj? -Nisem mu mogel reči, 298 00:28:34,171 --> 00:28:38,508 da se ne more dobiti z njim, ker sem si ga jaz izmislil. 299 00:28:40,302 --> 00:28:44,223 Bil je srečen. 300 00:28:45,849 --> 00:28:48,310 Tisti trenutek. 301 00:28:48,435 --> 00:28:49,686 Potem pa ... 302 00:28:50,687 --> 00:28:52,189 Kaj je bilo potem? 303 00:28:52,314 --> 00:28:56,485 Kaj pa vem. Veliko sem premišljeval. 304 00:28:56,610 --> 00:28:58,570 O čem? 305 00:28:59,905 --> 00:29:01,907 O Tiger Tigru. 306 00:29:02,032 --> 00:29:05,494 Ja? Kaj pa? 307 00:29:09,998 --> 00:29:11,667 O tem, da bi se dobil z njim. 308 00:29:12,834 --> 00:29:17,047 Pogledal sem zgodbo Tiger! Tiger! Rodyarda Kiplinga. 309 00:29:17,172 --> 00:29:20,759 Glavni junak je osamljen. 310 00:29:21,760 --> 00:29:23,262 Prebral sem zgodbo. Ni slaba. 311 00:29:24,805 --> 00:29:27,307 Mogoče je tudi ta tip osamljen. 312 00:29:30,102 --> 00:29:32,479 Če ni DTF ... 313 00:29:33,480 --> 00:29:35,107 Gre za seks za eno noč. 314 00:29:36,108 --> 00:29:40,946 Za povezanost gre. Ni to bistvo? -F pomeni fuk. 315 00:29:41,071 --> 00:29:43,865 Ja, ampak najprej se povežeš. 316 00:29:44,866 --> 00:29:46,076 Mogoče ... 317 00:29:48,203 --> 00:29:49,997 Mogoče kaj? -Mogoče ... 318 00:29:50,122 --> 00:29:53,709 Mogoče, če se povežem z njim ... 319 00:29:54,710 --> 00:29:58,422 Kaj pa vem. Veliko razmišljam o penisih. 320 00:29:58,547 --> 00:30:02,301 Prosim? Kakšnih penisih? 321 00:30:05,262 --> 00:30:07,306 Trdih. 322 00:30:07,431 --> 00:30:09,308 Ja? Trdih? -Trdih. 323 00:30:09,433 --> 00:30:12,477 O čem govoriš? -O trdih tičih. Kako so iskreni. 324 00:30:12,602 --> 00:30:16,148 Kaj, če bi se dobil z njim? Bil bi popolnoma odkrit. 325 00:30:16,273 --> 00:30:21,695 Rekel bi mu, da ne vem, kam to pelje. Da nič ne vem o tem. 326 00:30:21,820 --> 00:30:25,615 Da sem pač samo prišel in ... Da nič ne vem. 327 00:30:25,741 --> 00:30:27,743 In njemu bi stopil. 328 00:30:27,868 --> 00:30:30,245 Ej! Ej! 329 00:30:30,370 --> 00:30:31,538 Ja. Kaj, ej? 330 00:30:31,663 --> 00:30:34,499 Ej, to bi bilo res kul. 331 00:30:34,624 --> 00:30:36,668 To bi bilo kul? -Ja. 332 00:30:36,793 --> 00:30:39,963 Nočem metati. Zakaj bi bilo kul? 333 00:30:40,088 --> 00:30:44,092 To bi bil hud kompliment. Kakšna iskrenost. 334 00:30:44,217 --> 00:30:48,263 Razumeš? Kakšna jasnost. 335 00:30:48,388 --> 00:30:51,141 Jasnost glede česa? -Glede mene. 336 00:30:51,266 --> 00:30:55,145 Kako gledam nase in vse to. 337 00:30:56,605 --> 00:30:59,983 Kar pa ... -Kaj? 338 00:31:03,737 --> 00:31:05,405 Kar pa ni dobro. 339 00:31:07,282 --> 00:31:13,080 Če navežem stik z njim, mogoče lahko postanem kaj več. 340 00:31:13,205 --> 00:31:17,042 Mogoče, če mi bo všeč ... 341 00:31:17,167 --> 00:31:20,504 Floyd, saj ne maraš moških. -Tega še ne poznam. 342 00:31:25,759 --> 00:31:29,054 Ni me strah. Švist! 343 00:31:38,605 --> 00:31:40,941 Hotel se je torej dobiti z njim, 344 00:31:41,066 --> 00:31:46,405 zato sem bil v škripcih, ker ta tip ni obstajal. 345 00:31:46,530 --> 00:31:51,535 Tiger Tiger pa je bil za Floyda ... 346 00:31:51,660 --> 00:31:53,078 Žarek upanja. 347 00:31:55,664 --> 00:31:56,873 Ja. 348 00:31:57,874 --> 00:32:01,920 Zato sem se domislil načrta Denny's. 349 00:32:02,045 --> 00:32:05,090 Načrt Denny's? -Ja, po Denny'su. 350 00:32:05,215 --> 00:32:08,343 Restavraciji Denny's? -Tako je. 351 00:32:08,468 --> 00:32:10,637 Povejte kaj več o tem načrtu. 352 00:32:13,140 --> 00:32:17,644 Tisti teden sem bil dva dni v Chicagu na konferenci. 353 00:32:18,645 --> 00:32:23,150 Našel sem restavracijo Denny’s, sredi soseske, 354 00:32:23,275 --> 00:32:26,820 kjer je veliko gejev. 355 00:32:26,945 --> 00:32:31,324 Na Yelpu ji pravijo Boystown Denny’s. 356 00:32:31,450 --> 00:32:32,617 In? 357 00:32:32,742 --> 00:32:36,121 Pomislil sem, da so fantje, ki delajo v tistem Denny’su, 358 00:32:36,246 --> 00:32:41,543 najbrž geji in bi jim 900 dolarjev prav prišlo. 359 00:32:41,668 --> 00:32:47,883 Načrt Denny’s je bil, da bi tam dva dni jedel, 360 00:32:48,008 --> 00:32:54,556 dokler ne bi spoznal fanta, ki bi se srečal s Floydom in imel tak odziv. 361 00:32:54,681 --> 00:32:57,309 Erekcijo? -Ja, tak odziv. 362 00:32:57,434 --> 00:32:59,478 Ste mislili, da bo delovalo? 363 00:33:00,479 --> 00:33:03,315 Kako gre? -V redu. Krasno. 364 00:33:05,275 --> 00:33:10,030 Kaj se dolgo pripravlja? 365 00:33:10,155 --> 00:33:12,365 Kaj vzame malo več časa? 366 00:33:12,491 --> 00:33:15,994 Ne vem. Mogoče veliki zajtrk. 367 00:33:16,119 --> 00:33:18,205 Največ stvari ima, tako da ... 368 00:33:19,539 --> 00:33:21,541 Torej bi rad veliki zajtrk. 369 00:33:22,542 --> 00:33:24,836 Radi bi, da dolgo traja? 370 00:33:25,837 --> 00:33:29,799 Ne mudi se mi. Torej ... 371 00:33:35,889 --> 00:33:39,351 Boste prišli še kaj preverit? -Zakaj? 372 00:33:40,852 --> 00:33:42,562 Mogoče bi hotel kavo. 373 00:33:42,687 --> 00:33:45,106 Bi kavo? -Ne. 374 00:33:45,232 --> 00:33:46,983 Mogoče jo pa bom. 375 00:33:47,108 --> 00:33:50,695 Če boste prišli preverit, boste vedeli. 376 00:33:50,820 --> 00:33:52,280 Prav. Prišel bom preverit. 377 00:33:52,405 --> 00:33:53,949 Hvala. 378 00:34:14,177 --> 00:34:17,097 Kako gre? -Odlično. 379 00:34:17,222 --> 00:34:19,766 Bi mogoče kavo? -Ne, hvala. 380 00:34:19,891 --> 00:34:21,976 Kako kaže z velikim zajtrkom? 381 00:34:22,101 --> 00:34:24,062 Ja, kmalu bo. 382 00:34:24,187 --> 00:34:25,855 Še kakšno minuto. 383 00:34:25,981 --> 00:34:28,984 Ja. Moj prijatelj ... 384 00:34:32,612 --> 00:34:36,741 Obožuje kavo. Obožuje jo. 385 00:34:36,866 --> 00:34:38,534 Vam pokažem sliko? 386 00:34:38,659 --> 00:34:40,870 Sliko česa? -Mojega prijatelja. 387 00:34:40,996 --> 00:34:43,581 Tistega, ki obožuje kavo? -Ja. 388 00:34:43,706 --> 00:34:46,208 Tule je. Tu na sredini. 389 00:34:46,333 --> 00:34:48,545 Tukajle je. Na sredini. 390 00:34:48,670 --> 00:34:51,380 Dobro. In obožuje kavo? 391 00:34:52,382 --> 00:34:53,717 Pa kako. 392 00:34:55,135 --> 00:34:57,804 Dobro. -Ja. 393 00:35:02,309 --> 00:35:03,727 Boste še prišli? 394 00:35:28,376 --> 00:35:32,839 Kako gre? -Odlično. Ja. 395 00:35:32,964 --> 00:35:35,425 Ej. -Ja? 396 00:35:35,550 --> 00:35:39,512 Ta moj prijatelj, ki sem vam ga pokazal ... 397 00:35:39,638 --> 00:35:43,183 Skupaj hodiva na fitnes. 398 00:35:44,184 --> 00:35:46,102 V redu. -Veliko trenirava. 399 00:35:46,227 --> 00:35:50,023 In hodiva na zajtrk. 400 00:35:50,148 --> 00:35:54,110 Včasih greva na zajtrk po fitnesu. 401 00:35:54,235 --> 00:35:57,572 Fino. -Zelo prijeten možakar. 402 00:35:59,115 --> 00:36:00,575 Pomaga gluhim. 403 00:36:02,744 --> 00:36:04,704 Terry, naj vas nekaj vprašam. 404 00:36:04,829 --> 00:36:06,831 Se vam zdi seksi, 405 00:36:07,832 --> 00:36:14,798 če človek ni najbolj suh, je pa res krasna oseba? 406 00:36:16,466 --> 00:36:21,096 Če se mi to zdi seksi? -Ja. Ali komurkoli. Samo pogovarjava se. 407 00:36:21,221 --> 00:36:26,142 To je cela reč. Da do nekoga čutiš privlačnost. 408 00:36:26,267 --> 00:36:27,268 Cela reč je. 409 00:36:28,978 --> 00:36:30,397 Zagotovo. 410 00:36:32,065 --> 00:36:34,109 Še kaj? -Ja. 411 00:36:34,234 --> 00:36:40,115 Mislite, da bi lahko za 900 dolarjev dobili erekcijo z mojim prijateljem? 412 00:36:45,912 --> 00:36:49,124 Tega ne bi bil pripravljen storiti. Ja. 413 00:36:49,249 --> 00:36:53,586 Ja, tega ne bi bil pripravljen storiti. 414 00:36:53,712 --> 00:36:56,840 Pogledat grem, kako je z vašim zajtrkom. -Prosim lepo. 415 00:36:57,882 --> 00:36:59,509 Hvala. 416 00:37:12,772 --> 00:37:14,399 Jaz lahko to naredim. 417 00:37:36,629 --> 00:37:40,300 To sem torej jaz? Tiger Tiger? 418 00:37:44,095 --> 00:37:46,765 Ja. Ne vem, kako ti je ime. 419 00:37:46,890 --> 00:37:50,268 Mislim, da bi bilo bolje brez imen. 420 00:37:50,393 --> 00:37:54,981 Ko boš prišel v St. Louis, boš videl, da sem Clark Forrest, 421 00:37:55,106 --> 00:37:58,026 vremenar v St. Louisu. Na reklamnih panojih sem. 422 00:37:59,027 --> 00:38:03,740 Mislim, da je nezakonito, če plačaš za seks. 423 00:38:05,617 --> 00:38:11,664 Plačal ti bom samo, da se mogoče vzburiš. 424 00:38:11,790 --> 00:38:14,167 Če se bo zgodilo samo od sebe. 425 00:38:14,292 --> 00:38:18,254 Na to se je zelo osredotočil. 426 00:38:19,255 --> 00:38:22,050 Vaš prijatelj, ki obožuje kavo? 427 00:38:22,175 --> 00:38:23,843 Ja. Če se zgodi. 428 00:38:23,968 --> 00:38:26,888 Potem mu naročite kavo. -V resnici je ne mara. 429 00:38:27,013 --> 00:38:29,307 To sem samo rekel, da bi napeljal pogovor na erekcijo. 430 00:38:29,432 --> 00:38:31,476 Dal bom vse od sebe. 431 00:38:31,601 --> 00:38:35,563 Lahko vidim njegovo sliko? -Ja. 432 00:38:36,564 --> 00:38:38,650 Tukaj je. 433 00:38:47,200 --> 00:38:49,994 Prijeten možakar. 434 00:38:50,119 --> 00:38:51,955 Koliko je stara ta slika? 435 00:38:52,080 --> 00:38:54,249 Kakšnih deset let. 436 00:38:56,167 --> 00:38:59,879 Torej sta se dogovorila ... 437 00:39:00,880 --> 00:39:03,925 Da boste Tiger Tigru plačali za erekcijo? 438 00:39:04,050 --> 00:39:05,760 Ja. In za vozovnico. 439 00:39:06,970 --> 00:39:11,766 Potem se je načrt Denny's zalomil. 440 00:39:11,891 --> 00:39:16,771 Bilo je čez štiri dni, ko naj bi prišel Tiger Tiger. 441 00:39:16,896 --> 00:39:19,482 Prišel je že dan prej. 442 00:39:21,150 --> 00:39:22,944 Dan prej? 443 00:39:23,069 --> 00:39:25,196 Ja, dan prej. 444 00:39:26,322 --> 00:39:29,659 Začel mi je slediti s postaje. 445 00:39:33,955 --> 00:39:36,791 Tiger Tiger. Prav veselim se. 446 00:39:37,792 --> 00:39:40,044 Mogoče bi šel potem teč. 447 00:39:40,169 --> 00:39:42,547 Brez majice, da dobim malo barve. 448 00:39:42,672 --> 00:39:45,842 Mogoče bi vozil ob meni, me spodbujal. 449 00:39:51,639 --> 00:39:56,853 Clark, o nečem pomembnem bi se rad pogovoril s tabo. 450 00:39:59,772 --> 00:40:02,025 Vem, da še nisem v stari formi. 451 00:40:02,150 --> 00:40:08,239 Potreboval bom še vso jesen, mogoče tudi še zimo ... 452 00:40:08,364 --> 00:40:12,076 In pomlad, mogoče celo poletje. 453 00:40:12,201 --> 00:40:14,454 In mogoče še naslednjo jesen. 454 00:40:14,579 --> 00:40:15,914 Ampak ... 455 00:40:17,582 --> 00:40:21,753 Hvala, da skrbiš zame. In pomagaš Richardu. 456 00:40:23,129 --> 00:40:24,422 Ja. 457 00:40:28,384 --> 00:40:34,140 Mogoče ni tako videti, ampak to je telo moči. 458 00:40:34,265 --> 00:40:35,558 Ja. 459 00:40:37,310 --> 00:40:38,478 Po tvoji zaslugi. 460 00:40:39,479 --> 00:40:41,230 No ... 461 00:40:45,818 --> 00:40:47,403 Vem, da se Carol morda gnusim, 462 00:40:47,528 --> 00:40:50,782 ampak ni treba, da se gnusim tudi preostalemu svetu. 463 00:40:52,533 --> 00:40:54,077 Rad te imam. 464 00:40:54,202 --> 00:40:56,537 Tudi jaz tebe. 465 00:40:56,663 --> 00:40:59,040 F ne pomeni fuk. 466 00:40:59,165 --> 00:41:02,168 Lahko pomeni tudi "fino je biti skupaj". 467 00:41:03,169 --> 00:41:07,298 Če se bova s Tiger Tigrom ujela, bova lahko takole končala. 468 00:41:07,423 --> 00:41:11,177 Lahko bo rekel, da se počuti osamljenega, in rekel bom, da jaz tudi. 469 00:41:11,302 --> 00:41:13,805 In lahko bi tole končala. Dober občutek je. 470 00:41:13,930 --> 00:41:18,685 In če mu bo še vstal, bom v sedmih nebesih. 471 00:41:18,810 --> 00:41:21,771 Ampak če mi ne bo do tega, če se bom hotel samo dobro počutiti, 472 00:41:21,896 --> 00:41:26,693 bom rekel, da naj bo samo to. 473 00:41:26,818 --> 00:41:29,028 In bo rekel: "Kul. Super je." 474 00:41:29,153 --> 00:41:32,490 In jaz bom rekel: "Ja, res je." 475 00:41:49,090 --> 00:41:51,551 Saj zmoreš, frajer. -Ja. 476 00:41:55,930 --> 00:41:57,473 Super ti gre. 477 00:41:57,598 --> 00:42:01,686 Samo lepo dihaj. Drža je dobra. Je vse v redu? 478 00:42:01,811 --> 00:42:03,896 Mišico sem si nategnil. 479 00:42:04,022 --> 00:42:07,525 Naredi malo odmora. -O, bog. 480 00:42:07,650 --> 00:42:08,818 Je vse v redu? -Ja, nič ni. 481 00:42:08,943 --> 00:42:12,613 Samo malo si odpočij. Odlično ti gre. 482 00:42:12,739 --> 00:42:14,449 In potem? 483 00:42:14,574 --> 00:42:18,953 Floyd je umrl, ona pa bo dobila milijon? 484 00:42:31,090 --> 00:42:32,508 Ja. 485 00:42:33,801 --> 00:42:36,179 Nočem obremenjevati noge. Usesti se moram. 486 00:42:37,180 --> 00:42:38,222 Tukaj je. 487 00:42:39,223 --> 00:42:40,600 Daj to ... 488 00:42:41,893 --> 00:42:43,436 Ja. 489 00:42:47,106 --> 00:42:52,320 Tukaj počakaj, jaz grem še en krog. 490 00:42:52,445 --> 00:42:54,197 Prav. 491 00:42:56,783 --> 00:42:58,284 V redu. 492 00:43:18,721 --> 00:43:20,681 Živjo. 493 00:43:20,807 --> 00:43:22,100 En dan prezgodaj si prišel. 494 00:43:22,225 --> 00:43:25,186 Tole bom moral odpovedati. Žal mi je. 495 00:43:29,607 --> 00:43:32,777 Res ni zame. Prevelik zalogaj je. 496 00:43:32,902 --> 00:43:35,238 Res moram odpovedati. 497 00:43:36,989 --> 00:43:38,866 Prav. -Stara slika je. 498 00:43:38,991 --> 00:43:42,078 Mogoče bi se morali bolj pripraviti. 499 00:43:42,203 --> 00:43:45,248 Česa takšnega še nisem počel. 500 00:43:51,170 --> 00:43:54,048 Res moram odpovedati. Žal mi je. 501 00:44:00,805 --> 00:44:02,974 Žal mi je, da si prišel tako daleč. 502 00:44:03,099 --> 00:44:04,267 Je že v redu. 503 00:44:04,392 --> 00:44:07,061 Šel sem na tisto DTF stran. Imel sem vous. -Kaj je to? 504 00:44:07,186 --> 00:44:11,149 Randez. Senzorična igra na stezi za kotalkanje. 505 00:44:11,274 --> 00:44:14,902 Dobro. Fino. Torej ... 506 00:44:15,027 --> 00:44:16,195 Žal mi je. 507 00:44:16,320 --> 00:44:22,118 Ni bila neka normalna zadeva, kar sem si zaželel. Saj razumem. 508 00:44:22,243 --> 00:44:25,705 Prijazni bodite. Nihče ni normalen. 509 00:44:25,830 --> 00:44:27,832 Samo od daleč je tako videti. 510 00:44:42,305 --> 00:44:43,848 KAJ JE BILO TO? 511 00:44:44,849 --> 00:44:45,850 TA TIP? 512 00:44:47,810 --> 00:44:50,688 JE REKEL, DA ODPOVEDUJE? 513 00:44:52,231 --> 00:44:56,861 TO JE BIL TIGER TIGER. 514 00:44:56,986 --> 00:45:02,408 TIP Z DTF-JA? 515 00:45:03,993 --> 00:45:06,579 KI SE JE HOTEL DOBITI Z MANO? 516 00:45:06,704 --> 00:45:08,456 JA. 517 00:45:08,581 --> 00:45:13,002 ZAKAJ JE GOVORIL S TABO? 518 00:45:13,127 --> 00:45:15,713 OPROSTI. 519 00:45:15,838 --> 00:45:20,218 JAZ SEM TO UREDIL. 520 00:45:20,343 --> 00:45:25,348 PROSIL SEM GA, 521 00:45:25,473 --> 00:45:28,976 DA SE PRETVARJA, DA JE TIGER TIGER. 522 00:45:31,312 --> 00:45:35,107 ZAKAJ? NE RAZUMEM. ZAKAJ? 523 00:45:35,233 --> 00:45:39,153 MOJ NAJBOLJŠI PRIJATELJ SI. 524 00:45:39,278 --> 00:45:41,489 IN RAD TE IMAM. 525 00:45:41,614 --> 00:45:44,784 MORAL BI SE DOBRO POČUTITI V SVOJI KOŽI. 526 00:45:45,785 --> 00:45:50,581 ZAVRNIL ME JE? 527 00:45:52,124 --> 00:45:54,168 JA. 528 00:46:08,307 --> 00:46:10,559 Zakaj je odpovedal? 529 00:46:14,605 --> 00:46:19,568 Skrbelo ga je, 530 00:46:19,694 --> 00:46:25,908 ker je mislil, da ne bo mogel dobiti erekcije ... 531 00:46:28,536 --> 00:46:32,623 Da ne bo dobil erekcije, ko bo videl Floyda. 532 00:46:32,748 --> 00:46:36,043 In pravite, da je Floyd to vedel? Da je videl, ko je odpovedal? 533 00:46:36,168 --> 00:46:38,087 Ja. 534 00:46:38,212 --> 00:46:43,676 Zakaj je šel potem naslednji dan v bazen, če je vedel, da ne bo nikogar? 535 00:46:45,094 --> 00:46:48,014 Zakaj je hodil tja, če ni nikogar pričakoval? 536 00:46:51,809 --> 00:46:52,977 Ne vem. 537 00:46:53,102 --> 00:46:59,150 MLADINSKI BAZEN KEVIN KLINE 538 00:48:43,421 --> 00:48:45,423 Prevod: Andreja Grm