1 00:00:09,927 --> 00:00:13,138 Når noen ler av meg, hadde det vært kult med en venn- 2 00:00:13,263 --> 00:00:15,599 -som sa: "De er drittsekker." 3 00:00:16,600 --> 00:00:19,853 -De er drittsekker. -Ja. 4 00:00:22,231 --> 00:00:25,817 -Er han bestevennen din? -Clark? 5 00:00:25,943 --> 00:00:29,404 -Ja. -Ja. 6 00:00:29,530 --> 00:00:35,536 -Han er på reklameplakater. -Ja, men det er ikke derfor vi er venner. 7 00:00:36,537 --> 00:00:40,332 Hvorfor er dere venner? 8 00:00:40,457 --> 00:00:45,087 For om det var noen som lo av meg,- 9 00:00:45,212 --> 00:00:47,881 -ville han ha sagt at de er drittsekker. 10 00:00:48,006 --> 00:00:51,343 -Ville Clark det? -Ja, jeg ville gjort det samme for ham. 11 00:00:51,468 --> 00:00:56,014 Sånn er det å være voksen. 12 00:00:56,139 --> 00:00:59,476 Å ha en sånn venn, du kommer til å få det. 13 00:00:59,601 --> 00:01:04,188 -Han har en kul sykkel. -Ja, han er en kul fyr. 14 00:01:30,215 --> 00:01:32,884 -Du har en vakker rygg. -Takk. 15 00:01:33,009 --> 00:01:36,430 -Vet du det? -Takk. 16 00:01:40,058 --> 00:01:43,562 Kan du reise deg og vise meg rumpa di, Carol Love? 17 00:01:46,982 --> 00:01:49,026 Kan du vise frem rumpa di? 18 00:02:01,371 --> 00:02:02,914 Liker du det? 19 00:02:03,915 --> 00:02:05,459 Ja. 20 00:02:06,835 --> 00:02:09,630 -Ja, det gjør jeg. -Jaså? Liker du den? 21 00:02:09,755 --> 00:02:11,256 -Gjør du? -Ja. 22 00:02:11,381 --> 00:02:13,925 -Liker du det? -Ja, jeg liker det. 23 00:02:20,140 --> 00:02:22,851 -Kan du snu deg? -Ja. 24 00:02:22,976 --> 00:02:24,436 -Ja? -Ja. 25 00:02:24,561 --> 00:02:25,853 Ja. 26 00:02:33,612 --> 00:02:36,448 -Kjenner du meg? -Har du full stå? 27 00:02:36,573 --> 00:02:39,284 Nei, ikke full stå, men nesten. 28 00:02:39,409 --> 00:02:43,704 Jeg er... Jeg er ganske hard. Jeg har nesten full stå. 29 00:02:43,829 --> 00:02:48,001 Kanskje du kan si noe. Som: "Du er en skikkelig pen gutt." 30 00:02:48,126 --> 00:02:50,379 Hva vil du at jeg skal si? 31 00:02:50,504 --> 00:02:53,006 Jeg vet ikke, kanskje du kan hviske noe. 32 00:02:53,131 --> 00:02:56,009 -Det er hoften min. -Hva? 33 00:02:56,134 --> 00:02:58,679 -Unnskyld. Vent. -Kan du flytte beinet ditt? 34 00:02:58,804 --> 00:03:01,014 -Hva? Ja. Beklager. -Ja. 35 00:03:01,139 --> 00:03:04,142 -Ok. Ryggen? -Ja. 36 00:03:05,352 --> 00:03:08,271 -Du skulle si noe. -Ansiktet mitt er i teppet. 37 00:03:08,397 --> 00:03:10,941 -La meg flytte armen. -Ja visst. 38 00:03:11,066 --> 00:03:14,319 Kan du flytte det ekle teppet? Ansiktet mitt er i det. 39 00:03:14,444 --> 00:03:19,241 Sånn. Er det bedre? Er det bedre, Carol Love? 40 00:03:19,366 --> 00:03:22,035 Hva? Hei. Carol. Hei. 41 00:03:22,160 --> 00:03:24,204 -Bare... -Hei. 42 00:03:24,329 --> 00:03:26,498 Jeg vil flytte meg. 43 00:03:28,250 --> 00:03:29,626 Hva? 44 00:03:31,253 --> 00:03:34,840 Jeg bare... Jeg har ikke følelsen. 45 00:03:40,971 --> 00:03:45,600 Du ligger oppå meg, og jeg vil ikke at du skal det. 46 00:03:50,063 --> 00:03:55,067 -Jeg føler at jeg vil vri meg unna. -Vri deg unna? 47 00:03:56,570 --> 00:04:02,451 Vær så snill. Jeg trodde jeg kunne det, men jeg tror ikke jeg kan mer. 48 00:04:03,702 --> 00:04:06,747 Det er det jeg føler. Beklager. 49 00:04:08,749 --> 00:04:10,667 Det er det jeg føler. 50 00:07:25,946 --> 00:07:32,202 INDIANA JONES OG PIKKER 51 00:07:44,089 --> 00:07:48,051 Hei, en PB Chocolate Love. Takk. 52 00:07:57,143 --> 00:08:00,188 BUNNSOLID, DU HAR 0 MELDINGER 53 00:08:05,568 --> 00:08:07,070 Pokker. 54 00:08:12,617 --> 00:08:15,286 Hvorfor gjorde du det ikke, Floyd? 55 00:08:20,000 --> 00:08:22,043 Det er bare ikke min dag. 56 00:08:23,211 --> 00:08:27,298 -Men jeg trodde du gjorde det hver dag. -Vi gjør det igjen i morgen. 57 00:08:30,635 --> 00:08:34,514 En supercelle-storm endrer retning. 58 00:08:34,639 --> 00:08:41,270 Så selv om du ikke er i dens vei, bør du være ganske forsiktig. 59 00:08:46,526 --> 00:08:49,446 GÅR DET BRA? 60 00:08:49,571 --> 00:08:51,031 JA DA. 61 00:08:51,156 --> 00:08:52,198 SERIØST? 62 00:08:53,867 --> 00:08:54,868 JA. 63 00:08:56,411 --> 00:09:00,331 ER DET GREIA...SOM SKJEDDE 64 00:09:00,457 --> 00:09:05,462 MED CAROL PÅ QUALITY GARDEN? 65 00:09:05,587 --> 00:09:07,589 JEG ANTAR DET. PÅ EN MÅTE. 66 00:09:08,715 --> 00:09:10,508 DU VET... 67 00:09:10,633 --> 00:09:15,764 DA HUN SA AT JEG FIKK HENNE... 68 00:09:20,935 --> 00:09:24,981 Jeg fikk henne til å vri seg. 69 00:09:26,483 --> 00:09:28,068 OK. 70 00:09:31,446 --> 00:09:34,532 JEG KAN IKKE SLUTTE Å TENKE PÅ DET. 71 00:09:46,795 --> 00:09:49,047 DU KAN KALLE MEG: TIGER TIGER 72 00:09:57,680 --> 00:10:00,391 -Du... -Ja? 73 00:10:01,810 --> 00:10:05,313 Har noen søkt jobb på avdelingen du er ansvarlig for? 74 00:10:05,438 --> 00:10:08,691 Spesialavsnittet, de siste dagene? 75 00:10:10,110 --> 00:10:14,739 Vi fikk en søknad, ja, de siste dagene. 76 00:10:14,864 --> 00:10:17,784 Mm. Og? 77 00:10:21,121 --> 00:10:23,248 Vi ba om... 78 00:10:25,416 --> 00:10:31,005 ...mer informasjon om søkeren, angående en kriminell dom. 79 00:10:32,173 --> 00:10:33,633 Ok. 80 00:11:06,249 --> 00:11:08,626 Noe glimt av Carol Smernitch? 81 00:11:08,751 --> 00:11:12,380 Jeg kan ikke se hvem det er. Samme som alltid. 82 00:11:12,505 --> 00:11:14,924 Det er som en spøkelsessykkel. 83 00:11:15,925 --> 00:11:18,011 Som om den sykler av seg selv. 84 00:11:23,933 --> 00:11:26,686 De holder deg her, Clark,- 85 00:11:26,811 --> 00:11:31,357 -fordi de har funnet ut at kona kan ha hatt et motiv. 86 00:11:32,358 --> 00:11:36,279 Og de vil finne ut alt de kan om det. 87 00:11:37,280 --> 00:11:41,826 Kanskje det passer dårlig å slutte å snakke nå. 88 00:11:45,163 --> 00:11:47,290 Jeg sier ikke et ord til. 89 00:11:51,544 --> 00:11:54,005 Kan jeg fortsette med spørsmålene mine? 90 00:11:55,089 --> 00:11:58,885 Klienten min vil ikke lenger svare på noen av spørsmålene. 91 00:12:00,929 --> 00:12:05,683 Mr. Forrest kontrollerer en kanadisk bankkonto. Hans mors. 92 00:12:05,808 --> 00:12:11,314 Den ble brukt til å kjøpe livsforsikring for et drapsoffer, Floyd Smernitch,- 93 00:12:11,439 --> 00:12:15,109 -som utbetales til kona Carol Love-Smernitch. 94 00:12:22,158 --> 00:12:24,494 Du forstår at disse spørsmålene... 95 00:12:24,619 --> 00:12:28,456 Vi prøver å få informasjon om andre parter var involvert- 96 00:12:28,581 --> 00:12:31,584 -i planleggingen av drapet på Floyd Smernitch. 97 00:12:35,380 --> 00:12:37,048 Det er forstått. 98 00:12:37,173 --> 00:12:43,137 Forstår du at om vi mener at Mr. Forrest ble presset til å begå drapet,- 99 00:12:43,263 --> 00:12:45,598 -ville dette gagne ham? -Forstått. 100 00:12:45,723 --> 00:12:49,602 Forstår han dette er en straffesak der de vil be om dødsstraff? 101 00:12:49,727 --> 00:12:54,691 Klienten min vil ikke lenger svare på noen av delstatens spørsmål. 102 00:13:04,242 --> 00:13:05,952 Mr. Forrest. 103 00:13:06,953 --> 00:13:10,081 Visste Floyd Smernitch om din affære med kona hans? 104 00:13:11,541 --> 00:13:14,335 Og pågikk den med hans samtykke... 105 00:13:15,336 --> 00:13:18,798 ...og selv med hans innblanding? 106 00:13:20,633 --> 00:13:23,303 Jeg forstår at Floyd Smernitch var til stede- 107 00:13:23,428 --> 00:13:27,056 -ved noen av besøkene dine med kona hans. 108 00:13:28,057 --> 00:13:30,518 På Quality Garden Suites. 109 00:13:42,071 --> 00:13:43,114 Ok. 110 00:13:43,239 --> 00:13:46,909 Klienten min vil ikke lenger svare på noen av spørsmålene. 111 00:13:47,035 --> 00:13:50,079 -Jeg skal snakke igjen. -Clark? 112 00:13:50,204 --> 00:13:52,040 Ok. 113 00:13:56,586 --> 00:13:59,172 Vet du om "pass på"? 114 00:14:00,465 --> 00:14:01,549 "Pass på"? 115 00:14:03,176 --> 00:14:04,427 Ja. Takk. 116 00:14:04,552 --> 00:14:09,265 I starten av uken får vi se flere av vårtemperaturene- 117 00:14:09,390 --> 00:14:11,934 -som vi har opplevd. 118 00:14:12,935 --> 00:14:16,022 Det stakk i hendene mine,- 119 00:14:16,147 --> 00:14:20,735 -og jeg kjente en umiddelbar følelse av kvelning. 120 00:14:20,860 --> 00:14:27,575 Onsdag... Torsdag får vi varmere temperaturer. 121 00:14:51,516 --> 00:14:53,017 5-DAGERSVARSEL 122 00:14:53,142 --> 00:14:54,977 Pass på! 123 00:15:07,615 --> 00:15:09,075 Ok. 124 00:15:10,868 --> 00:15:13,704 Jeg var... Beklager. 125 00:15:15,665 --> 00:15:18,126 I slutten av uken får vi varmere luft. 126 00:15:19,127 --> 00:15:23,673 Jeg skrek "pass på" helt plutselig. 127 00:15:23,798 --> 00:15:25,842 Og gjorde karate. 128 00:15:25,967 --> 00:15:30,888 Jeg er usikker på hvem jeg snakket til, eller hva jeg mente med det. 129 00:15:31,013 --> 00:15:35,852 Det var et panikkanfall, et nervesammenbrudd. 130 00:15:35,977 --> 00:15:41,023 Det var søndag. Og det er hårflettingskveld. 131 00:15:41,149 --> 00:15:46,195 Hun hadde boken hun skrev det i, men viste den ikke til meg, bare India. 132 00:15:46,320 --> 00:15:49,282 Og hun hadde alle bøkene på pulten sin,- 133 00:15:49,407 --> 00:15:53,953 -og all melken var stablet som et tårn på pulten hennes. 134 00:15:54,078 --> 00:15:57,373 Jeg prøvde å holde meg i hårflette-stundene og lytte. 135 00:15:57,498 --> 00:16:03,129 Men historiene var ganske forvirrende og vanskelige å følge. 136 00:16:03,254 --> 00:16:04,255 Iskrem. 137 00:16:04,380 --> 00:16:08,301 Jeg fortsatte å undres over sammenbruddet- 138 00:16:08,426 --> 00:16:11,762 -og det som hadde skjedd tidligere den dagen. 139 00:16:11,888 --> 00:16:14,348 Lunsj. Ja. 140 00:16:14,474 --> 00:16:20,938 Cashewmelk, geitemelk, soyamelk, lettmelk og sjokolademelk. 141 00:16:21,063 --> 00:16:23,858 Så sa Olivia: "Vet du hva? Jeg liker jordbæris." 142 00:16:23,983 --> 00:16:27,904 Det var som en reaksjon mot mitt eget liv... 143 00:16:28,905 --> 00:16:29,906 ...innså jeg. 144 00:16:30,031 --> 00:16:34,202 Så mange uendelige ettermiddager der jeg presenterte været,- 145 00:16:34,327 --> 00:16:40,500 -som ingen egentlig trenger, for de ser på telefonene sine nå. 146 00:16:41,751 --> 00:16:45,880 Jeg tenkte på hva som forårsaket utbruddet. 147 00:16:46,005 --> 00:16:49,759 Og jeg husket hvordan jeg, i stundene på skjermen,- 148 00:16:49,884 --> 00:16:55,181 -presenterte været, men hadde begynt å tenke på at... 149 00:16:55,306 --> 00:17:00,686 Unnskyld, at jeg aldri har knullet noen under vann. 150 00:17:00,811 --> 00:17:02,271 -Under vann? -Ja. 151 00:17:02,396 --> 00:17:04,648 Som i et basseng. 152 00:17:04,773 --> 00:17:09,987 Eller i et rolig hav eller... 153 00:17:10,112 --> 00:17:12,406 Sex er ikke behagelig under vann. 154 00:17:15,409 --> 00:17:19,539 Man skulle tro det motsatte, men vann skaper friksjon. 155 00:17:20,540 --> 00:17:22,625 Jeg lærte det av erfaring. 156 00:17:22,750 --> 00:17:27,838 Ja, men det var det jeg ønsket, tror jeg. 157 00:17:27,964 --> 00:17:32,176 Å ha sex under vann og si at det ikke var så bra. 158 00:17:32,301 --> 00:17:34,887 Og partneren din ville sagt at det var friksjon. 159 00:17:35,012 --> 00:17:42,019 For den opplevelsen betyr at du fortsatt vokser og lærer om verden. 160 00:17:42,144 --> 00:17:45,898 Du er fortsatt i live. Jeg ville oppleve det. 161 00:17:46,023 --> 00:17:51,320 For når det skjer, når du deler den opplevelsen, er det liv der. 162 00:17:51,445 --> 00:17:55,908 Så begynte jeg å tenke: "Du kan ikke være der"- 163 00:17:56,033 --> 00:17:59,954 -"med døtrene dine i disse dyrebare stundene"- 164 00:18:00,079 --> 00:18:05,543 -"og tenke på deg selv og tingene dine. Kom igjen. Du må være til stede." 165 00:18:05,668 --> 00:18:11,882 Så jeg bestemte meg der og da for å begynne å bedra kona mi. 166 00:18:14,218 --> 00:18:19,932 Neste dag møtte jeg Carol Love-Smernitch på erteposekastfesten. 167 00:18:20,057 --> 00:18:24,186 Og jeg snakker om eksplosiver,- 168 00:18:24,312 --> 00:18:30,067 -og hun ber meg ta ting mellom beina hennes. 169 00:18:30,192 --> 00:18:33,529 -...ha det gøy. Nei. Den er din. -"Ta den." 170 00:18:34,655 --> 00:18:38,284 -Det var som... -Som hva? 171 00:18:38,409 --> 00:18:42,288 Det var litt farlig. Litt forstadsfare. 172 00:18:42,413 --> 00:18:46,167 Litt fare? Bare litt fare? 173 00:18:50,588 --> 00:18:52,465 Glemte du det? 174 00:18:55,509 --> 00:18:57,053 Har du glemt det? 175 00:19:01,223 --> 00:19:03,017 Tekstmeldingen... 176 00:19:04,018 --> 00:19:06,896 "Det du gjør med Carol, er ikke rett." 177 00:19:07,021 --> 00:19:11,817 Det var Floyd som ga meg tips, seksuelle tips. 178 00:19:11,942 --> 00:19:15,237 -Seksuelle tips? -Med Carol. 179 00:19:15,363 --> 00:19:21,577 Meldingen var kritikk av en sexstilling som han anbefalte. 180 00:19:21,702 --> 00:19:24,914 DET DU GJØR MED CAROL, ER IKKE RETT. JEG VIL MØTES OG FINNE UT AV DET. 181 00:19:25,039 --> 00:19:29,627 Hvorfor ville du ikke dele det med etterforsker Homer eller meg? 182 00:19:29,752 --> 00:19:32,713 Vi ser på meldingen som et motiv. 183 00:19:32,838 --> 00:19:36,133 Floyd ville ikke at Richard skulle vite om dette,- 184 00:19:36,258 --> 00:19:41,555 -at Carol, jeg og Floyd drev med noe sånt. 185 00:19:41,681 --> 00:19:47,228 -Du er siktet for overlagt drap. -Jeg forstår anklagene. 186 00:19:47,353 --> 00:19:54,360 Floyd ville blitt knust av å vite at Richard, i hans alder, ble... 187 00:19:55,736 --> 00:20:02,660 Ble bedt om å forstå dette om foreldrene sine. 188 00:20:08,999 --> 00:20:13,170 -Jeg vil ikke at han skal vite det. -Det er ikke lenger privat. 189 00:20:22,179 --> 00:20:23,180 Tiger Tiger. 190 00:20:34,150 --> 00:20:40,489 LITT OM MEG 191 00:20:45,619 --> 00:20:49,457 -Kjernemuskulaturen min er mye sterkere. -Ja, kult. 192 00:20:51,083 --> 00:20:53,627 Hva skal du i dag? Kan du tolke for meg? 193 00:20:53,753 --> 00:20:57,840 -Hvorfor det? Er det værkrise? -Nei, bare en liten overraskelse. 194 00:20:57,965 --> 00:21:00,885 -Ok, kult. -Jeg tror du vil like det. 195 00:21:02,928 --> 00:21:06,265 Hei, Queece. Kan jeg få sluttspill-lønnen i dag? 196 00:21:06,390 --> 00:21:08,601 Ja, jeg henter dem i dommerskuret. 197 00:21:11,520 --> 00:21:13,314 Det var din siste kamp. 198 00:21:14,190 --> 00:21:15,691 God sesong. 199 00:21:17,651 --> 00:21:18,861 Takk. 200 00:21:22,656 --> 00:21:27,036 Noen av de andre dommerne skal til Chili's for å feire slutten på sesongen. 201 00:21:27,161 --> 00:21:28,496 Vil du bli med? 202 00:21:29,497 --> 00:21:34,543 Nei. Jeg må hente den dumme sykkelen for sønnen min. 203 00:21:37,546 --> 00:21:39,381 Takk, Queece. 204 00:21:40,966 --> 00:21:42,301 Ja. 205 00:21:51,393 --> 00:21:57,858 Jeg slo opp informasjon om kjedehjul. De kostet 40 dollar, ikke 210, som her. 206 00:22:00,277 --> 00:22:02,321 Kan jeg få kvittering? 207 00:22:02,446 --> 00:22:03,656 Slå opp "kjedehjul"! 208 00:22:10,955 --> 00:22:14,166 Meteorologer studerer været. 209 00:22:14,291 --> 00:22:17,586 Og prøver å finne ut hva man kan forvente- 210 00:22:17,711 --> 00:22:22,424 -før værsystemene når oss. 211 00:22:22,550 --> 00:22:26,220 Været påvirker dere hver dag. 212 00:23:34,079 --> 00:23:37,291 -Tenker du fortsatt på det med Carol? -Ja. 213 00:23:39,919 --> 00:23:42,630 Jeg tenker på alt sammen. 214 00:23:42,755 --> 00:23:46,634 Jeg skal ikke være på LPS lenger. Er det greit? 215 00:23:49,637 --> 00:23:50,679 Ja. 216 00:23:50,804 --> 00:23:53,807 Jeg får ikke treff fra noen,- 217 00:23:53,933 --> 00:23:57,561 -bortsett fra David Bowie-fyren, for lenge siden. 218 00:23:57,686 --> 00:24:00,773 Jeg liker ikke å se på det hver dag. 219 00:24:03,400 --> 00:24:08,072 Kanskje du burde sjekke om du fikk et treff i dag, før du slutter. 220 00:24:08,197 --> 00:24:11,700 Kanskje du fikk et treff i dag før talen. 221 00:24:11,825 --> 00:24:14,328 -Det tviler jeg på. -Du kan sjekke. 222 00:24:14,453 --> 00:24:19,375 -Jeg hadde hørt varselet. -Var ikke telefonen din av under talen? 223 00:24:20,668 --> 00:24:22,044 Jo. 224 00:24:23,671 --> 00:24:27,675 -Jeg ville sjekket det. Man vet aldri. -Jeg skal sjekke det. 225 00:24:32,096 --> 00:24:38,352 Det var... Jeg opprettet kontoen. Jeg ga ham et treff for å muntre ham opp. 226 00:24:38,477 --> 00:24:39,853 -Tiger Tiger? -Ja. 227 00:24:39,979 --> 00:24:43,899 Så du skapte identiteten og kontaktet Smernitchs LPS for å muntre ham opp? 228 00:24:44,024 --> 00:24:45,651 Ja. 229 00:24:45,776 --> 00:24:48,404 Hvorfor en mann? Tiger Tiger var en mann. 230 00:24:48,529 --> 00:24:53,742 For jeg antok da at han aldri ville ordne et møte,- 231 00:24:53,867 --> 00:24:57,955 -men ta det som en kompliment og få økt selvtillit. 232 00:24:58,080 --> 00:25:02,042 Og la det være med det. Han ville aldri ønsket å møte fyren. 233 00:25:02,167 --> 00:25:08,340 Han ville bare følt seg bra den morgenen. Han var jo så nedtrykt. 234 00:25:08,465 --> 00:25:11,427 Men... Men... 235 00:25:12,428 --> 00:25:13,887 Men hva? 236 00:25:14,930 --> 00:25:18,726 Ting ble... 237 00:25:18,851 --> 00:25:22,730 Deretter ble ting... 238 00:25:23,731 --> 00:25:25,983 -Ble hva? -Liksom... 239 00:25:27,151 --> 00:25:28,152 Ute av kontroll. 240 00:25:28,277 --> 00:25:29,445 Jeg fikk et treff. 241 00:25:30,446 --> 00:25:34,908 -Oi! Du fikk et treff. -Jeg fikk et treff. 242 00:25:35,034 --> 00:25:38,787 -Så bra. -Det første siden Moderne kjærlighet. 243 00:25:38,912 --> 00:25:42,458 Det er en fyr, men det er fint å få et treff. 244 00:25:42,583 --> 00:25:44,209 Ja. 245 00:25:45,919 --> 00:25:49,882 -Jeg tror han likte profilen min. -Definitivt. Derfor fikk du et treff. 246 00:25:50,007 --> 00:25:52,676 -Ja, han likte den. -Ja. 247 00:25:52,801 --> 00:25:55,012 -Det er kult. -Veldig kult. 248 00:25:55,137 --> 00:25:58,640 Selv om du ikke vil møte ham, er det veldig kult. 249 00:25:58,766 --> 00:26:00,392 Ja. 250 00:26:00,517 --> 00:26:03,604 Jeg tenkte at det ikke var en god idé å skrive- 251 00:26:03,729 --> 00:26:06,607 -min virkelige alder og sanne ting, som vekten min. 252 00:26:06,732 --> 00:26:09,193 Jeg tenkte jeg ville få flere svar. 253 00:26:09,318 --> 00:26:15,115 Men dette er meg. Det er fint å få et treff basert på det. 254 00:26:15,240 --> 00:26:18,744 -Fint å få et treff ved å være seg selv. -Ja. 255 00:26:21,705 --> 00:26:24,333 Vet du hvordan jeg har følt meg i... 256 00:26:25,709 --> 00:26:28,212 -En stund nå? -Hvordan? 257 00:26:33,050 --> 00:26:35,928 -Den kan jeg ikke. -Det er borte. 258 00:26:37,805 --> 00:26:39,515 Hvordan? 259 00:26:40,307 --> 00:26:42,101 Fra sex. 260 00:26:42,226 --> 00:26:48,982 Jeg er i en alder der jeg er usynlig. I en kø eller på en restaurant. 261 00:26:49,108 --> 00:26:53,028 Som om folk ikke ser at jeg er der. 262 00:26:53,153 --> 00:26:58,200 Folk pleide å si: "Se på ham. Han er søt." Men ikke nå lenger. 263 00:26:59,993 --> 00:27:01,537 Noensinne. 264 00:27:05,040 --> 00:27:09,503 Og jeg vet det er over med Carol. Jeg vet det. 265 00:27:10,671 --> 00:27:12,381 Og... 266 00:27:13,382 --> 00:27:15,425 Jeg er glad du var der. 267 00:27:16,844 --> 00:27:20,139 Jeg er glad du så det, for jeg ville prøvd å forklare det,- 268 00:27:20,264 --> 00:27:24,893 -for du er min beste venn, men jeg ville ikke kunnet beskrive det riktig. 269 00:27:25,936 --> 00:27:27,938 Det kan snu seg. 270 00:27:30,524 --> 00:27:35,028 Jeg trodde jeg var ferdig med LPS også, men Tiger Tiger valgte meg. 271 00:27:35,154 --> 00:27:38,907 -Det er kult. -Ja. Veldig kult. 272 00:27:39,032 --> 00:27:43,829 Basert på min virkelige alder og virkelige ting. 273 00:27:46,957 --> 00:27:48,584 Lurer på hvordan han er. 274 00:27:52,171 --> 00:27:53,839 Han er sikkert kul. 275 00:27:53,964 --> 00:27:57,467 -Ja, han er nok kul. -Lurer på hvordan han er. 276 00:28:01,180 --> 00:28:02,931 Jeg tror jeg vil møte ham. 277 00:28:05,184 --> 00:28:06,560 Skjønner du? 278 00:28:15,402 --> 00:28:19,239 Så han vil møte denne fyren. 279 00:28:19,364 --> 00:28:23,493 -Tiger Tiger? -Ja, han vil møte ham. 280 00:28:23,619 --> 00:28:26,580 Og jeg er overrasket. 281 00:28:27,581 --> 00:28:28,957 Men... 282 00:28:30,375 --> 00:28:31,501 Men hva? 283 00:28:31,627 --> 00:28:35,297 Men jeg kan ikke si: "Du kan ikke møte ham,"- 284 00:28:35,422 --> 00:28:38,508 -"for han er ikke virkelig, for jeg diktet ham opp." 285 00:28:40,302 --> 00:28:44,223 Han var lykkelig... 286 00:28:45,849 --> 00:28:48,310 ...i det ene øyeblikket der ute. 287 00:28:48,435 --> 00:28:49,686 Og så... 288 00:28:50,687 --> 00:28:52,189 Og så hva? 289 00:28:52,314 --> 00:28:56,485 Jeg vet ikke. Jeg har tenkt mye på det. 290 00:28:56,610 --> 00:28:58,570 Tenkt på hva? 291 00:28:59,905 --> 00:29:01,907 Tiger Tiger. 292 00:29:02,032 --> 00:29:05,494 Jaha? Hva med det? 293 00:29:09,998 --> 00:29:11,667 Jeg vurderer å møte ham. 294 00:29:12,834 --> 00:29:17,047 Jeg slo opp Tiger Tiger. Det er fra en Rudyard Kipling-historie. 295 00:29:17,172 --> 00:29:20,759 Hovedpersonen er litt ensom. 296 00:29:21,760 --> 00:29:24,680 Jeg leste den, den er ganske bra. 297 00:29:24,805 --> 00:29:27,557 Kanskje denne fyren også er litt ensom. 298 00:29:30,102 --> 00:29:32,479 Men er ikke LPS... 299 00:29:33,480 --> 00:29:35,107 Det handler om sex. 300 00:29:36,108 --> 00:29:38,026 Det handler om kontakt. 301 00:29:38,151 --> 00:29:40,946 -Er det ikke det det handler om? -S står for sex. 302 00:29:41,071 --> 00:29:43,865 Ja, men du begynner med en forbindelse. 303 00:29:44,866 --> 00:29:46,076 Kanskje... 304 00:29:48,203 --> 00:29:49,997 -Kanskje hva? -Kanskje... 305 00:29:50,122 --> 00:29:53,709 Hvis jeg får en forbindelse med denne fyren... 306 00:29:54,710 --> 00:29:58,422 Jeg vet ikke. Jeg har tenkt mye på peniser. 307 00:29:58,547 --> 00:30:00,299 Unnskyld? 308 00:30:00,424 --> 00:30:02,301 Peniser hvordan? 309 00:30:05,262 --> 00:30:07,306 Peniser som ståpikker. 310 00:30:07,431 --> 00:30:09,391 -Ja. Ståpikker. -Ståpikker. 311 00:30:09,516 --> 00:30:12,477 -Hva mener du? -Ståpikker. Hvordan de er ærlige. 312 00:30:12,602 --> 00:30:16,148 Hva om jeg møter denne fyren? Jeg ville vært helt ærlig. 313 00:30:16,273 --> 00:30:21,695 Jeg ville sagt: "Hei, jeg vet ikke hvor dette bærer. Jeg vet ikke noe om noe." 314 00:30:21,820 --> 00:30:25,615 "Jeg er bare her, og dette er... Jeg vet ingenting." 315 00:30:25,741 --> 00:30:27,743 Og så får han ståpikk. 316 00:30:27,868 --> 00:30:30,245 Hei. Hei! 317 00:30:30,370 --> 00:30:34,499 -Ja. Hei, hva? -Det hadde vært kult. 318 00:30:34,624 --> 00:30:36,668 -Hadde det vært kult? -Ja. 319 00:30:36,793 --> 00:30:39,963 Jeg vil ikke skyte. Hvordan hadde det vært kult? 320 00:30:40,088 --> 00:30:44,092 Fordi... For en kompliment. For en ærlighet. 321 00:30:44,217 --> 00:30:48,263 Jeg mener... Skjønner du? For en klarhet. 322 00:30:48,388 --> 00:30:51,141 -Klarhet om hva? -Om meg. 323 00:30:51,266 --> 00:30:55,145 Hva jeg føler om meg selv og sånt, og... 324 00:30:56,605 --> 00:30:59,983 -Som er... -Som er hva? 325 00:31:03,737 --> 00:31:05,405 Det er ikke noe bra. 326 00:31:07,282 --> 00:31:13,080 Hvis jeg får en forbindelse med fyren, kan jeg kanskje bli noe mer. 327 00:31:13,205 --> 00:31:17,042 Kanskje hvis jeg liker ham... 328 00:31:17,167 --> 00:31:20,504 -Floyd, du liker ikke menn. -Jeg har ikke møtt ham. 329 00:31:25,759 --> 00:31:29,054 Jeg er ikke redd. Svisj! 330 00:31:38,605 --> 00:31:40,941 Han vil møte denne fyren,- 331 00:31:41,066 --> 00:31:46,405 -og jeg er i en knipe, for det er ikke noen fyr. 332 00:31:46,530 --> 00:31:51,535 Og Tiger Tiger for Floyd, Tiger Tiger var... 333 00:31:51,660 --> 00:31:53,078 Et lysglimt? 334 00:31:55,664 --> 00:31:56,873 Ja. 335 00:31:57,874 --> 00:32:01,920 Da kom jeg på Denny's-planen. 336 00:32:02,045 --> 00:32:05,090 -Denny's-planen? -Ja. Den involverte Denny's. 337 00:32:05,215 --> 00:32:08,343 -Restauranten? -Restauranten Denny's, ja. 338 00:32:08,468 --> 00:32:10,637 Fortell mer om Denny's-planen. 339 00:32:13,140 --> 00:32:17,644 Jeg er i Chicago på en konferanse i to dager den uken. 340 00:32:18,645 --> 00:32:23,150 Jeg finner en Denny's midt i et nabolag- 341 00:32:23,275 --> 00:32:26,820 -som har en høy konsentrasjon av homofile menn. 342 00:32:26,945 --> 00:32:31,324 På Yelp heter den Boystown Denny's. 343 00:32:31,450 --> 00:32:32,617 Og? 344 00:32:32,742 --> 00:32:36,121 Jeg tenkte at de unge mennene som jobbet på Denny's,- 345 00:32:36,246 --> 00:32:41,543 -sikkert var homofile og kunne ha bruk for 900 dollar. 346 00:32:41,668 --> 00:32:47,883 Så Denny's-planen var å spise på Denny's i to dager- 347 00:32:48,008 --> 00:32:54,556 -til jeg møtte en fyr som kanskje ville møte Floyd og få den reaksjonen. 348 00:32:54,681 --> 00:32:57,309 -Ståpikken? -Den reaksjonen, ja. 349 00:32:57,434 --> 00:32:59,478 Og du trodde dette ville funke? 350 00:33:00,479 --> 00:33:03,315 -Hvordan går det? -Det går bra. Bra. 351 00:33:05,275 --> 00:33:10,030 Hva tar lang tid? 352 00:33:10,155 --> 00:33:12,365 Hva tar litt tid? 353 00:33:12,491 --> 00:33:15,994 Jeg vet ikke, sikkert Grand Slam-frokosten. 354 00:33:16,119 --> 00:33:18,205 Den har mest greier i seg, så... 355 00:33:19,539 --> 00:33:21,541 Jeg vil ha Grand Slam-frokosten. 356 00:33:22,542 --> 00:33:24,836 Vil du ha det som tar lang tid? 357 00:33:25,837 --> 00:33:29,799 Jeg har det ikke travelt, så... 358 00:33:35,889 --> 00:33:39,351 -Kommer du og ser til meg? -Hvorfor det? 359 00:33:40,852 --> 00:33:42,562 Kanskje jeg vil ha kaffe. 360 00:33:42,687 --> 00:33:46,983 -Vil du ha kaffe? -Nei. Kanskje jeg vil ha det senere. 361 00:33:47,108 --> 00:33:50,695 Og da får du vite det, fordi du skal se til meg. 362 00:33:50,820 --> 00:33:53,949 -Ok, jeg skal se til deg. -Takk. 363 00:34:14,177 --> 00:34:17,097 -Hvordan går det? -Bra. 364 00:34:17,222 --> 00:34:19,766 -Vil du ha kaffe? -Nei takk. 365 00:34:19,891 --> 00:34:24,062 -Hvordan går det med frokosten? -Den er... Jo, den kommer. 366 00:34:24,187 --> 00:34:27,065 Den tar bare en stund. 367 00:34:27,190 --> 00:34:28,984 Vennen min... 368 00:34:32,612 --> 00:34:36,741 Han liker kaffe, skjønner du? Han liker kaffe. 369 00:34:36,866 --> 00:34:38,534 Vil du se et bilde? 370 00:34:38,659 --> 00:34:40,870 -Et bilde av hva? -Vennen min. 371 00:34:40,996 --> 00:34:43,581 -Vennen din som liker kaffe? -Ja. 372 00:34:43,706 --> 00:34:46,208 Her er han. Han er i midten der. 373 00:34:46,333 --> 00:34:51,380 -Der. Akkurat i midten. -Ok. Og han liker kaffe? 374 00:34:52,382 --> 00:34:53,717 Ja visst. 375 00:34:55,135 --> 00:34:56,261 Ok. 376 00:34:56,386 --> 00:34:57,804 Ja. 377 00:35:02,309 --> 00:35:04,561 Kommer du og ser til meg? 378 00:35:28,376 --> 00:35:32,839 -Hvordan går det? -Bra. Ja. Ja. 379 00:35:32,964 --> 00:35:35,425 -Du... -Ja? 380 00:35:35,550 --> 00:35:39,512 Ja. Så, vennen min som jeg viste deg... 381 00:35:39,638 --> 00:35:43,183 Vi er treningspartnere. 382 00:35:44,184 --> 00:35:46,102 -Ok, kult. -Vi trener mye. 383 00:35:46,227 --> 00:35:50,023 Vi spiser ofte frokost sammen. Jepp. 384 00:35:50,148 --> 00:35:54,110 Noen ganger spiser vi frokost etter trening. 385 00:35:54,235 --> 00:35:57,572 -Ok, kult. -Han er så hyggelig. 386 00:35:59,115 --> 00:36:00,575 Hjelper døve. 387 00:36:02,744 --> 00:36:06,831 Terry, la meg spørre deg om noe. Er det sexy for deg... 388 00:36:07,832 --> 00:36:14,798 ...om noen ikke er supertynn, men en flott person? 389 00:36:16,466 --> 00:36:19,219 -Er det sexy for meg? -Ja. Eller hvem som helst. 390 00:36:19,344 --> 00:36:21,096 Vi snakker bare om ting. 391 00:36:21,221 --> 00:36:26,142 Det er en hel greie, ikke sant? Å være eller føle tiltrekning. 392 00:36:26,267 --> 00:36:28,103 Det er en hel greie. 393 00:36:28,978 --> 00:36:30,397 Absolutt. 394 00:36:32,065 --> 00:36:34,109 -Noe mer? -Ja. 395 00:36:34,234 --> 00:36:40,115 Tror du at du kan få ereksjon av vennen min for 900 dollar? 396 00:36:45,912 --> 00:36:49,124 Det er ikke noe jeg er villig til å gjøre. 397 00:36:49,249 --> 00:36:53,586 Det er ikke noe jeg...er villig til å gjøre. 398 00:36:53,712 --> 00:36:59,509 -Jeg ser om frokosten din er klar. -Jeg setter pris på det. Takk. 399 00:37:12,772 --> 00:37:14,399 Jeg gjør det. 400 00:37:36,629 --> 00:37:40,300 Så det er meg? Tiger Tiger? 401 00:37:44,095 --> 00:37:46,765 Ja. Og jeg vet ikke hva du heter. 402 00:37:46,890 --> 00:37:50,268 Jeg tror det er best for meg å ikke nevne navn. 403 00:37:50,393 --> 00:37:54,981 Når du kommer til St. Louis, vil du innse at jeg er Clark Forrest. 404 00:37:55,106 --> 00:37:58,902 Jeg er værmann i St. Louis. Jeg er på reklameplakater. 405 00:37:59,027 --> 00:38:03,740 Jeg tror det er ulovlig å betale noen for sex. 406 00:38:05,617 --> 00:38:11,664 Jeg betaler deg bare for å kanskje bli opphisset. 407 00:38:11,790 --> 00:38:14,167 Hvis det skjer naturlig. 408 00:38:14,292 --> 00:38:18,254 Fordi det er noe han har vært fokusert på. 409 00:38:19,255 --> 00:38:23,843 -Vennen din som liker kaffe? -Ja. Hvis det skjer. 410 00:38:23,968 --> 00:38:26,638 -Du burde gi ham kaffe. -Han liker ikke kaffe. 411 00:38:26,763 --> 00:38:31,476 -Jeg sa kaffe for å komme til ereksjonen. -Jeg skal gjøre mitt beste. 412 00:38:31,601 --> 00:38:35,563 -Kan jeg få se et bilde av ham? -Ja. Jepp. 413 00:38:36,564 --> 00:38:38,650 Der er han. 414 00:38:47,200 --> 00:38:49,994 -Han ser hyggelig ut. -Ja. 415 00:38:50,119 --> 00:38:51,955 Hvor gammelt er det? 416 00:38:52,080 --> 00:38:54,249 Omtrent ti år. 417 00:38:56,167 --> 00:38:59,879 Så du ble enig om... 418 00:39:00,880 --> 00:39:03,925 ...et slags ereksjonshonorar med Tiger Tiger? 419 00:39:04,050 --> 00:39:05,760 Ja. Pluss bussbillett. 420 00:39:06,970 --> 00:39:11,766 Og så gikk noe galt med Denny's-planen. 421 00:39:11,891 --> 00:39:16,771 Det var fire dager senere, Tiger Tiger-tid. 422 00:39:16,896 --> 00:39:19,482 Han kom en dag for tidlig. 423 00:39:21,150 --> 00:39:25,196 -En dag for tidlig? -Ja, en dag for tidlig. 424 00:39:26,322 --> 00:39:29,659 Og han begynte å følge etter meg fra stasjonen. 425 00:39:33,955 --> 00:39:36,791 Tiger Tiger. Jeg er spent. 426 00:39:37,792 --> 00:39:42,547 Kanskje jeg tar en løpetur senere. I bar overkropp. Få litt farge før dette. 427 00:39:42,672 --> 00:39:45,842 Kanskje du kan sykle ved siden av meg. Oppmuntre meg. 428 00:39:51,639 --> 00:39:56,853 Clark, jeg vil snakke med deg om noe meningsfullt. 429 00:39:59,772 --> 00:40:02,901 Jeg har ikke kommet helt i form ennå. 430 00:40:03,026 --> 00:40:08,239 Jeg trenger nok høsten og kanskje til og med vinteren- 431 00:40:08,364 --> 00:40:12,076 -og våren og kanskje til og med sommeren. 432 00:40:12,201 --> 00:40:15,914 Kanskje til og med litt av neste høst, men... 433 00:40:17,582 --> 00:40:21,753 Takk for at du bryr deg om meg. Og hjelper Richard. 434 00:40:23,129 --> 00:40:24,422 Ja. 435 00:40:28,384 --> 00:40:34,140 Den ser kanskje ikke bra ut, men denne kroppen har styrke. 436 00:40:34,265 --> 00:40:35,558 Ja. 437 00:40:37,310 --> 00:40:38,478 Takket være deg. 438 00:40:39,479 --> 00:40:41,230 Vel... 439 00:40:45,818 --> 00:40:50,782 Jeg vet at Carol syns jeg er ekkel, men resten av verden må ikke synes det. 440 00:40:52,533 --> 00:40:54,077 Jeg elsker deg. 441 00:40:54,202 --> 00:40:56,537 Jeg elsker deg også. 442 00:40:56,663 --> 00:40:59,040 S må ikke stå for "sex". 443 00:40:59,165 --> 00:41:02,168 Det kan stå for "skjønt sammen". 444 00:41:03,169 --> 00:41:07,298 Tiger Tiger og jeg... Hvis vi klikker, kan vi ende opp sånn. 445 00:41:07,423 --> 00:41:11,177 Han kan si: "Jeg føler meg ensom." Og jeg kan si: "Jeg også." 446 00:41:11,302 --> 00:41:13,805 Og vi kan ende opp sånn, og dette er bra. 447 00:41:13,930 --> 00:41:18,685 Og hvis han får stå mens vi er sånn, vil jeg være i syvende himmel. 448 00:41:18,810 --> 00:41:21,771 Hvis jeg ikke føler for det, men bare vil føle meg bra,- 449 00:41:21,896 --> 00:41:24,983 -kan jeg si: "Hei, jeg er bare med på dette." 450 00:41:25,108 --> 00:41:29,028 "La oss bare gjøre dette." Og han sier: "Kult, dette er bra." 451 00:41:29,153 --> 00:41:32,490 Og jeg sier: "Ja. Ja, det er det." 452 00:41:49,090 --> 00:41:51,551 -Du klarer det, tøffing. -Ja. 453 00:41:55,930 --> 00:41:57,473 Du er kjempeflink. 454 00:41:57,598 --> 00:42:01,686 Bare fortsett å puste. Formen ser bra ut. Går det bra? 455 00:42:01,811 --> 00:42:03,896 Jeg forstrakk lårmuskelen. 456 00:42:04,022 --> 00:42:07,525 -Bare ta en pause. -Herregud. 457 00:42:07,650 --> 00:42:08,818 -Går det bra? -Ja da. 458 00:42:08,943 --> 00:42:10,653 -Bare hvil og, du vet... -Ok. 459 00:42:10,778 --> 00:42:12,613 Du er kjempeflink. 460 00:42:12,739 --> 00:42:14,449 Og så? 461 00:42:14,574 --> 00:42:18,953 Og så dør Floyd, og hun får en million dollar? 462 00:42:31,090 --> 00:42:32,508 Ja. 463 00:42:33,801 --> 00:42:37,055 Jeg vil ikke legge vekt på den. Jeg må sette meg. 464 00:42:37,180 --> 00:42:38,222 Bare sitt. 465 00:42:39,223 --> 00:42:40,600 Legg deg ned. 466 00:42:41,893 --> 00:42:43,436 Ja. 467 00:42:47,106 --> 00:42:52,320 Bare vent her litt. Jeg tar én runde til, ok? 468 00:42:52,445 --> 00:42:54,197 Ok. 469 00:42:56,783 --> 00:42:58,284 Ok. 470 00:43:18,721 --> 00:43:20,681 Hei. Hei. 471 00:43:20,807 --> 00:43:25,186 -Du kom en dag for tidlig. -Jeg må trekke meg. Beklager. 472 00:43:29,607 --> 00:43:35,238 Det er ikke min greie. Han er uventet stor. Så jeg må trekke meg. 473 00:43:36,989 --> 00:43:38,866 -Ok. -Det er et gammelt bilde. 474 00:43:38,991 --> 00:43:42,078 Du burde kanskje ha vært mer forberedt. 475 00:43:42,203 --> 00:43:45,248 Jeg har aldri gjort noe sånt før. 476 00:43:51,170 --> 00:43:54,048 Jeg må trekke meg. Beklager. 477 00:44:00,805 --> 00:44:04,267 -Beklager at du måtte komme hit for det. -Det går bra. 478 00:44:04,392 --> 00:44:07,061 -Jeg var på LPS og hadde en vous. -Hva er en vous? 479 00:44:07,186 --> 00:44:11,149 Rendez. Sensorisk lek på en rulleskøytebane. 480 00:44:11,274 --> 00:44:16,195 -Ok, kult. Så... -Beklager. 481 00:44:16,320 --> 00:44:22,118 Det var ikke en normal ting, det jeg håpet på. Jeg skjønner det. 482 00:44:22,243 --> 00:44:25,705 Vær snill. Ingen er normale. 483 00:44:25,830 --> 00:44:28,875 Det ser bare sånn ut fra andre siden av gaten. 484 00:44:42,305 --> 00:44:43,848 HVA VAR DET? 485 00:44:44,849 --> 00:44:45,850 DEN FYREN? 486 00:44:47,810 --> 00:44:50,688 SA HAN NEI? 487 00:44:52,231 --> 00:44:54,108 DET... 488 00:44:54,233 --> 00:44:56,861 VAR TIGER TIGER. 489 00:44:56,986 --> 00:45:02,408 LPS-FYREN? 490 00:45:03,993 --> 00:45:06,579 SOM VILLE MØTE MEG? 491 00:45:06,704 --> 00:45:08,456 JA. 492 00:45:08,581 --> 00:45:13,002 HVORFOR SNAKKET HAN MED DEG? 493 00:45:13,127 --> 00:45:15,713 BEKLAGER... 494 00:45:15,838 --> 00:45:20,218 JEG ORDNET MØTET. 495 00:45:20,343 --> 00:45:25,348 JEG BA HAM 496 00:45:25,473 --> 00:45:28,976 LATE SOM HAN VAR TIGER TIGER. 497 00:45:31,312 --> 00:45:35,107 HVORFOR? JEG ER FORVIRRET. HVORFOR? 498 00:45:35,233 --> 00:45:39,153 DU ER MIN BESTE VENN. 499 00:45:39,278 --> 00:45:41,489 OG JEG ELSKER DEG. 500 00:45:41,614 --> 00:45:44,784 DU BURDE FØLE DEG BRA. 501 00:45:45,785 --> 00:45:50,581 AVVISTE HAN MEG? 502 00:45:52,124 --> 00:45:54,168 JA. 503 00:46:08,307 --> 00:46:10,559 Så hvorfor trakk han seg? 504 00:46:14,605 --> 00:46:19,568 Av bekymring for- 505 00:46:19,694 --> 00:46:25,908 -at han følte at han ikke kunne bli opphisset... 506 00:46:28,536 --> 00:46:32,623 Bli opphisset etter å ha sett Floyd. 507 00:46:32,748 --> 00:46:38,087 -Og Floyd visste dette? Han så det? -Ja. 508 00:46:38,212 --> 00:46:42,383 Så hvorfor dro han til bassenget neste dag tidlig om morgenen- 509 00:46:42,508 --> 00:46:44,969 -om ingen kom til å være der? 510 00:46:45,094 --> 00:46:48,764 Hvis det ikke er noen å møte, hvorfor ville han dra dit? 511 00:46:51,809 --> 00:46:52,977 Jeg vet ikke. 512 00:46:53,102 --> 00:46:59,150 KEVIN KLINE KOMMUNALE BASSENG 513 00:48:32,368 --> 00:48:34,370 Norske tekster: Nina Flesvik