1 00:00:09,718 --> 00:00:13,722 Quando qualcuno mi prende in giro, sarebbe bello avere un amico che mi dice: 2 00:00:13,805 --> 00:00:15,390 "Quelli sono dei coglioni". 3 00:00:16,558 --> 00:00:19,186 - Quelli sono dei coglioni. - Sì. 4 00:00:22,105 --> 00:00:25,776 - Lui è il tuo migliore amico? - Clark? 5 00:00:25,859 --> 00:00:27,069 - Sì. - Sì. 6 00:00:27,819 --> 00:00:28,820 Sì. 7 00:00:29,571 --> 00:00:33,116 - È sui cartelloni. - Sì, sì. Ma non... 8 00:00:33,200 --> 00:00:34,952 Non è per questo che siamo amici. 9 00:00:36,286 --> 00:00:39,706 Allora... perché? Perché siete amici? 10 00:00:40,332 --> 00:00:41,458 Perché... 11 00:00:42,167 --> 00:00:44,503 Perché se qualcuno mi prendesse in giro, 12 00:00:45,087 --> 00:00:47,172 lui direbbe: "Quelli sono dei coglioni". 13 00:00:47,923 --> 00:00:49,341 - Clark lo farebbe? - Sì. 14 00:00:49,424 --> 00:00:51,301 E io farei lo stesso per lui. 15 00:00:51,385 --> 00:00:55,180 È così che funziona quando si cresce, campione. 16 00:00:55,973 --> 00:00:58,559 Si ha un amico così. Lo avrai anche tu. 17 00:00:59,685 --> 00:01:00,978 Ha una bici fica. 18 00:01:01,061 --> 00:01:03,272 Sì. È un tipo fico. 19 00:01:30,048 --> 00:01:31,842 Hai una schiena bellissima. 20 00:01:31,925 --> 00:01:34,428 - Grazie. - Lo sapevi? 21 00:01:34,511 --> 00:01:35,804 Grazie. 22 00:01:39,933 --> 00:01:43,270 Puoi alzarti e farmi vedere il culo, Carol Love? 23 00:01:46,857 --> 00:01:47,941 Mostrami il tuo culo. 24 00:02:01,413 --> 00:02:02,706 Ti piace? 25 00:02:03,915 --> 00:02:04,958 Sì. 26 00:02:06,752 --> 00:02:08,252 - Sì, mi piace. - Oh, davvero? 27 00:02:08,336 --> 00:02:09,588 - Ti piace? - Sì. 28 00:02:09,670 --> 00:02:11,048 - Davvero? - Sì. 29 00:02:11,131 --> 00:02:13,091 - Ti piace? - Sì, mi piace. 30 00:02:19,598 --> 00:02:21,099 Puoi girarti? 31 00:02:22,184 --> 00:02:23,477 - Sì. - Sì? 32 00:02:23,560 --> 00:02:25,312 - Sì. - Sì. 33 00:02:34,029 --> 00:02:36,448 - Mi senti? - Hai un'erezione completa? 34 00:02:36,531 --> 00:02:40,202 No, non... Insomma, non è completa, ma è più del... 35 00:02:40,285 --> 00:02:43,664 È molto duro. Ho quasi un'erezione completa. 36 00:02:43,747 --> 00:02:45,999 Magari potresti dire qualcosa. 37 00:02:46,541 --> 00:02:49,252 - Hai una voce bellissima. - Cosa vuoi che dica? 38 00:02:50,545 --> 00:02:54,508 - Non lo so, magari potresti sussurrare. - Allora... Ahi, quello è il mio fianco. 39 00:02:54,591 --> 00:02:55,841 - Cosa? - Ahi. 40 00:02:55,926 --> 00:02:58,887 - Ok, scusa. Aspetta. - No, è tutto ok. Sposta un po' la gamba. 41 00:02:58,970 --> 00:03:00,305 - Sì, scusa. - Oh, no, non... 42 00:03:00,389 --> 00:03:01,807 - Dietro, sì. Ahi. - Cosa? Ok. 43 00:03:01,890 --> 00:03:02,849 - Dietro? - Sì. 44 00:03:02,933 --> 00:03:03,934 Sì. 45 00:03:04,726 --> 00:03:06,520 - Ho la faccia... - Ok, stavi dicendo? 46 00:03:06,603 --> 00:03:09,773 Ho la faccia sul piumone. È che... Fammi spostare il braccio. 47 00:03:09,856 --> 00:03:12,359 - Sì. Oh, sì. - Puoi spostare questo piumone schifoso? 48 00:03:12,442 --> 00:03:14,403 - Sì. Ci penso io. - Mi ci affonda la faccia. 49 00:03:14,486 --> 00:03:16,363 Così. Ecco fatto. Va meglio? 50 00:03:16,446 --> 00:03:19,241 Va meglio così, Carol? Carol Love? 51 00:03:19,324 --> 00:03:21,284 Ehi. Carol, ehi. 52 00:03:21,368 --> 00:03:22,953 - Ehi. - È solo... 53 00:03:23,036 --> 00:03:25,956 - Ehi. - Voglio solo spostarmi. 54 00:03:28,166 --> 00:03:29,167 Cosa? 55 00:03:31,002 --> 00:03:32,170 È solo... 56 00:03:32,671 --> 00:03:34,172 Non mi sento a mio agio. 57 00:03:40,929 --> 00:03:45,142 È che ti sento sdraiato sopra di me e non voglio che tu lo faccia. 58 00:03:50,105 --> 00:03:55,110 - Sento di voler sgusciare via. - Sgusciare... Sgusciare via? 59 00:03:58,029 --> 00:04:01,950 Pensavo di riuscirci ancora, ma credo di non poterlo più fare. 60 00:04:03,577 --> 00:04:06,204 È così che mi sento. Mi dispiace. 61 00:04:08,749 --> 00:04:09,833 È così che mi sento. 62 00:07:28,323 --> 00:07:32,243 Indiana Jones e cazzi 63 00:07:44,089 --> 00:07:47,467 Salve, un PB Chocolate Love. Grazie. 64 00:08:05,610 --> 00:08:06,653 Merda. 65 00:08:12,534 --> 00:08:14,285 Perché non lo fai, Floyd? 66 00:08:19,874 --> 00:08:21,459 Oggi non è la mia giornata. 67 00:08:23,169 --> 00:08:26,756 - Ma pensavo che lo facessi ogni giorno. - Lo faremo di nuovo domani. 68 00:08:30,510 --> 00:08:34,556 Adesso, una supercella temporalesca cambierà direzione. 69 00:08:34,639 --> 00:08:37,600 Perciò anche se non... Anche se non siete sul suo percorso, 70 00:08:37,683 --> 00:08:41,312 dovrete essere molto prudenti. 71 00:08:46,526 --> 00:08:50,280 - Stai bene? - Sì, amico. 72 00:08:51,156 --> 00:08:54,409 - Davvero? - Sì. 73 00:08:56,411 --> 00:08:58,747 È per quello... 74 00:08:58,830 --> 00:09:00,373 che è successo 75 00:09:00,457 --> 00:09:03,126 con Carol 76 00:09:03,209 --> 00:09:04,961 al Quality Garden? 77 00:09:05,587 --> 00:09:07,005 Credo di sì. Più o meno. 78 00:09:08,715 --> 00:09:10,550 Sai... 79 00:09:10,633 --> 00:09:14,554 quando ha detto 80 00:09:14,637 --> 00:09:15,805 che la faccio... 81 00:09:20,935 --> 00:09:24,647 Che vuole sgusciare, io... Le ho fatto venir voglia di sgusciare via. 82 00:09:30,111 --> 00:09:34,574 Non riesco a smettere di pensarci. 83 00:09:57,639 --> 00:09:59,682 - Dimmi... - Sì? 84 00:10:01,768 --> 00:10:05,396 Per caso qualcuno ha fatto domanda nel dipartimento che dirigi, 85 00:10:05,480 --> 00:10:08,191 Crimini Speciali, in questi giorni? 86 00:10:10,026 --> 00:10:12,821 Abbiamo ricevuto una domanda, sì, 87 00:10:13,738 --> 00:10:15,156 in questi giorni. 88 00:10:16,241 --> 00:10:17,242 E? 89 00:10:21,079 --> 00:10:22,580 Abbiamo richiesto... 90 00:10:25,416 --> 00:10:30,630 ulteriori informazioni sul candidato, riguardo ai precedenti penali. 91 00:10:32,048 --> 00:10:33,049 Ok. 92 00:11:06,166 --> 00:11:08,585 Qualche traccia di Carol Smernitch in quel video? 93 00:11:08,668 --> 00:11:10,295 Non riesco a distinguere nessuno. 94 00:11:10,879 --> 00:11:12,046 Come sempre. 95 00:11:12,505 --> 00:11:14,757 È una bicicletta fantasma. 96 00:11:15,717 --> 00:11:17,468 È come se si guidasse da sola. 97 00:11:23,975 --> 00:11:25,894 L'hanno riportata qui, Clark, 98 00:11:26,728 --> 00:11:31,024 perché hanno scoperto che la moglie forse aveva un movente 99 00:11:32,192 --> 00:11:35,945 e vogliono saperne il più possibile. 100 00:11:37,113 --> 00:11:38,698 Forse questo è... 101 00:11:38,781 --> 00:11:41,868 È il momento sbagliato per smettere di parlare. 102 00:11:45,038 --> 00:11:46,748 Non dirò un'altra parola. 103 00:11:51,461 --> 00:11:53,463 Posso andare avanti con le domande? 104 00:11:55,089 --> 00:11:58,760 Il mio cliente non risponderà più ad alcuna domanda dello Stato. 105 00:11:58,843 --> 00:11:59,886 D'accordo. 106 00:12:00,845 --> 00:12:04,098 Il signor Forrest gestisce un conto bancario canadese, 107 00:12:04,182 --> 00:12:07,936 di sua madre, che è stato usato per acquistare un'assicurazione sulla vita 108 00:12:08,019 --> 00:12:10,897 per la vittima di un omicidio, Floyd Smernitch, 109 00:12:11,439 --> 00:12:14,609 in favore di sua moglie, Carol Love-Smernitch. 110 00:12:21,991 --> 00:12:26,079 Perciò capirà il motivo di queste domande. Stiamo cercando di ottenere informazioni 111 00:12:26,162 --> 00:12:28,498 per capire se ci siano altre parti coinvolte 112 00:12:28,581 --> 00:12:31,209 nel piano per l'omicidio di Floyd Smernitch. 113 00:12:34,963 --> 00:12:36,339 Lo capiamo. 114 00:12:37,298 --> 00:12:41,803 E capisce che, se accertiamo che il signor Forrest è stato costretto 115 00:12:41,886 --> 00:12:44,931 a commettere questo omicidio, questo andrebbe a suo favore? 116 00:12:45,014 --> 00:12:47,433 - Lo capiamo. - Sa che è un delitto capitale 117 00:12:47,517 --> 00:12:49,602 e che verrà richiesta la pena di morte? 118 00:12:49,686 --> 00:12:53,982 Il mio cliente non risponderà più ad alcuna domanda dello Stato, detective. 119 00:13:04,242 --> 00:13:05,451 Signor Forrest... 120 00:13:07,036 --> 00:13:10,123 Floyd Smernitch sapeva della sua relazione con sua moglie? 121 00:13:11,457 --> 00:13:13,626 E andava avanti con il suo consenso? 122 00:13:15,253 --> 00:13:18,047 Andava avanti con la sua partecipazione, in realtà? 123 00:13:20,550 --> 00:13:23,219 Mi risulta che Floyd Smernitch fosse presente 124 00:13:23,303 --> 00:13:26,723 in alcune occasioni in cui lei ha soggiornato con sua moglie 125 00:13:27,974 --> 00:13:29,892 al Quality Garden Suites. 126 00:13:41,863 --> 00:13:43,156 Ok, ok. 127 00:13:43,239 --> 00:13:46,242 Il mio cliente non risponderà più ad alcuna domanda dello Stato. 128 00:13:46,909 --> 00:13:50,121 - Io... Io parlerò di nuovo. - Clark? 129 00:13:50,204 --> 00:13:51,497 Ok. 130 00:13:56,544 --> 00:13:59,213 Lei sa di "attenzione"? 131 00:14:00,465 --> 00:14:01,591 Attenzione? 132 00:14:03,176 --> 00:14:05,928 Sì, grazie. Quindi all'inizio della settimana 133 00:14:06,012 --> 00:14:09,307 avremo un altro assaggio delle temperature primaverili 134 00:14:09,390 --> 00:14:11,476 che abbiamo già sperimentato. 135 00:14:12,852 --> 00:14:16,981 Mi formicolavano le mani e... 136 00:14:17,065 --> 00:14:20,276 E ho avuto subito la sensazione di soffocare. 137 00:14:20,860 --> 00:14:26,949 Mercoledì... Giovedì, le temperature saranno più alte... 138 00:14:52,975 --> 00:14:54,477 Attenzione! 139 00:15:07,532 --> 00:15:08,533 Ok. 140 00:15:10,827 --> 00:15:12,995 Ero... Scusate. 141 00:15:15,623 --> 00:15:18,167 Alla fine della settimana, l'aria sarà più calda. 142 00:15:18,876 --> 00:15:23,172 Ho urlato la parola "attenzione", all'improvviso. 143 00:15:23,631 --> 00:15:25,842 E ho fatto una mossa di karate. 144 00:15:25,925 --> 00:15:30,805 Non so bene a chi mi stessi rivolgendo o che cosa intendessi dire. 145 00:15:30,888 --> 00:15:35,268 È stato un attacco di panico, una crisi di nervi. 146 00:15:35,977 --> 00:15:41,065 È successo domenica. Ed è la serata dedicata alle trecce. 147 00:15:41,149 --> 00:15:44,318 ...aveva il libro dove lo aveva scritto e non me lo ha fatto vedere, 148 00:15:44,402 --> 00:15:46,446 - ma lo ha fatto vedere a India. - Il libro. 149 00:15:46,529 --> 00:15:49,365 E aveva lei tutto il latte sul suo banco 150 00:15:49,449 --> 00:15:51,659 e tutti i latti erano impilati sul suo banco. 151 00:15:51,742 --> 00:15:53,953 - Tutto il latte era sul... - Il latte. 152 00:15:54,036 --> 00:15:56,414 Ho provato a concentrarmi sul momento delle trecce, 153 00:15:56,497 --> 00:16:00,585 ad ascoltare davvero, ma quelle storie erano confuse 154 00:16:00,668 --> 00:16:03,504 e difficili da seguire, sa? Perciò... 155 00:16:03,588 --> 00:16:04,589 Gelato. 156 00:16:04,672 --> 00:16:08,259 Continuavo a pensare a quel crollo nervoso, davvero, 157 00:16:08,342 --> 00:16:11,095 e a cosa fosse successo prima, quel giorno. 158 00:16:11,179 --> 00:16:12,972 - E continuava a piangere... - Pranzo. 159 00:16:13,055 --> 00:16:14,307 - Posso bere solo... - Sì. 160 00:16:14,390 --> 00:16:17,685 ...latte di anacardi, latte di capra, di soia, 161 00:16:17,768 --> 00:16:20,396 - al 2% e latte al cioccolato. - Oh, sì. Ok. Allora, sì. 162 00:16:20,480 --> 00:16:23,816 - E Olivia ha detto: "Sai che c'è..." - E abbiamo detto tutte: "Cosa?" 163 00:16:23,900 --> 00:16:29,947 Ho capito che era come una reazione contro la mia vita. 164 00:16:30,031 --> 00:16:34,243 Infiniti pomeriggi a presentare il meteo, 165 00:16:34,327 --> 00:16:37,705 di cui nessuno ha veramente bisogno, 166 00:16:37,788 --> 00:16:40,540 perché lo puoi guardare sul telefono ormai. 167 00:16:41,250 --> 00:16:45,963 Io... Io continuavo a pensare alla causa di quello scatto 168 00:16:46,047 --> 00:16:50,009 e mi sono ricordato che, in quei momenti sullo schermo, 169 00:16:50,092 --> 00:16:55,223 stavo presentando il meteo, ma avevo iniziato a pensare al fatto, 170 00:16:55,306 --> 00:17:00,728 scusatemi, che non avessi mai scopato qualcuno sott'acqua. 171 00:17:00,811 --> 00:17:04,690 - Sott'acqua? - Sì, tipo in una piscina. 172 00:17:04,773 --> 00:17:09,612 O tipo in un oceano calmo o un... 173 00:17:09,694 --> 00:17:11,864 Il sesso sott'acqua non è piacevole. 174 00:17:15,367 --> 00:17:19,121 Sembrerebbe il contrario, ma l'acqua crea attrito. 175 00:17:20,498 --> 00:17:21,958 L'ho imparato a mie spese. 176 00:17:22,750 --> 00:17:25,086 Sì, ma vede, è... 177 00:17:25,586 --> 00:17:27,922 È proprio quello che desideravo, credo, 178 00:17:28,005 --> 00:17:32,343 fare sesso sott'acqua e dire: "Non è stato granché". Capisce? 179 00:17:32,426 --> 00:17:34,929 E il partner avrebbe risposto: "Sì, c'era attrito". 180 00:17:35,012 --> 00:17:40,685 Perché quell'esperienza significa che stai ancora crescendo 181 00:17:40,768 --> 00:17:44,063 e imparando a conoscere il mondo. Sei ancora vivo. 182 00:17:44,146 --> 00:17:47,233 Desideravo questo, ok? Perché quando succede, 183 00:17:47,316 --> 00:17:50,695 quando condividi quell'esperienza, lì c'è vita. 184 00:17:51,487 --> 00:17:57,118 Ma poi ho iniziato a pensare: "Beh, non puoi stare lì con le tue figlie, 185 00:17:57,201 --> 00:17:59,370 in questi momenti preziosi, 186 00:18:00,037 --> 00:18:03,082 e pensare a te stesso e alle tue cose. 187 00:18:03,165 --> 00:18:05,585 Andiamo! Devi essere presente". 188 00:18:05,668 --> 00:18:11,924 Quindi ho deciso in quel momento di iniziare a tradire mia moglie. 189 00:18:14,051 --> 00:18:17,388 Ed esattamente il giorno dopo, ho incontrato Carol Love-Smernitch 190 00:18:18,514 --> 00:18:19,974 al cornhole. 191 00:18:20,057 --> 00:18:24,312 Io parlavo di esplosivi 192 00:18:24,395 --> 00:18:30,109 e lei mi chiedeva di prendere cose in mezzo alle sue gambe. 193 00:18:30,192 --> 00:18:31,902 Ti prendo in giro. No, questa è tua. 194 00:18:32,445 --> 00:18:33,571 "Prendila." 195 00:18:34,572 --> 00:18:38,326 - C'era, insomma... - Che cosa? 196 00:18:38,409 --> 00:18:42,246 C'era un pizzico di pericolo, un pizzico di pericolo di provincia. 197 00:18:42,330 --> 00:18:45,666 Un pizzico di pericolo? Solo un pizzico di pericolo? 198 00:18:50,671 --> 00:18:51,672 Dimentichi questo? 199 00:18:55,509 --> 00:18:56,677 Te ne sei dimenticato? 200 00:19:01,098 --> 00:19:02,391 Quel messaggio... 201 00:19:03,893 --> 00:19:06,854 "Quello che fai con Carol non va bene" 202 00:19:06,937 --> 00:19:11,859 era Floyd che mi dava consigli, consigli sessuali. 203 00:19:11,942 --> 00:19:14,779 - Consigli sessuali? - Con Carol. 204 00:19:15,488 --> 00:19:18,324 Quel messaggio era una critica a una posizione, 205 00:19:18,407 --> 00:19:20,701 una posizione sessuale che lui aveva consigliato. 206 00:19:21,702 --> 00:19:24,955 Quello che fai con Carol non va bene. Vediamoci e risolviamo. 207 00:19:25,039 --> 00:19:28,751 Perché non ha condiviso l'informazione con il detective Homer o con me? 208 00:19:29,669 --> 00:19:32,171 Consideriamo quel messaggio come parte del movente. 209 00:19:32,755 --> 00:19:36,175 Floyd non voleva che Richard lo sapesse, 210 00:19:36,258 --> 00:19:41,597 che Carol, io e Floyd eravamo coinvolti in una cosa del genere. 211 00:19:41,681 --> 00:19:44,350 Lei è accusato di omicidio di primo grado, Clark. 212 00:19:44,433 --> 00:19:46,352 Capisco quali siano le accuse. 213 00:19:47,311 --> 00:19:52,358 Floyd sarebbe distrutto se sapesse che a Richard, alla sua età, 214 00:19:53,359 --> 00:19:57,321 è stato chiesto di... 215 00:19:58,489 --> 00:20:02,535 capire questo lato dei suoi genitori. 216 00:20:08,958 --> 00:20:12,586 - Non voglio che lui lo sappia. - Temo che non sia più un segreto. 217 00:20:22,221 --> 00:20:23,222 Tiger Tiger. 218 00:20:34,150 --> 00:20:35,860 Su di me: voglio passare la vita 219 00:20:35,943 --> 00:20:38,237 con persone premurose, coraggiose e sincere. 220 00:20:38,320 --> 00:20:40,531 Persone che fanno di tutto per gli amici. 221 00:20:45,619 --> 00:20:48,873 - Il mio core è diventato molto più forte. - Sì, bene. 222 00:20:51,041 --> 00:20:53,627 Ehi, che cosa fai oggi? Puoi farmi da interprete? 223 00:20:53,711 --> 00:20:55,796 Perché? C'è un'emergenza meteorologica? 224 00:20:55,880 --> 00:20:57,757 No, è solo una piccola sorpresa. 225 00:20:57,840 --> 00:21:00,926 - Ok, bene. - Sì. Penso proprio che ti piacerà. 226 00:21:02,887 --> 00:21:04,263 Ehi, Queece. 227 00:21:04,346 --> 00:21:07,850 - Posso avere i soldi dei playoff oggi? - Sì. Li prendo dal capanno degli arbitri. 228 00:21:11,395 --> 00:21:15,232 Questa è stata la tua ultima partita. Bella stagione. 229 00:21:17,610 --> 00:21:18,903 Grazie. 230 00:21:22,656 --> 00:21:26,535 Alcuni degli arbitri vanno da Chili's per festeggiare la fine della stagione. 231 00:21:27,161 --> 00:21:28,537 Vuoi venire? 232 00:21:29,121 --> 00:21:30,122 No. 233 00:21:31,165 --> 00:21:34,043 Devo andare a prendere una stupida bicicletta per mio figlio. 234 00:21:37,505 --> 00:21:38,631 Grazie, Queece. 235 00:21:40,841 --> 00:21:41,967 Figurati. 236 00:21:51,393 --> 00:21:53,229 Ho cercato "corona" 237 00:21:53,312 --> 00:21:57,274 e quella che ho trovato costava 40 dollari, non 210 come questa. 238 00:22:00,236 --> 00:22:01,487 Posso avere la ricevuta? 239 00:22:02,279 --> 00:22:03,697 Cerca "corona"! 240 00:22:10,746 --> 00:22:14,208 Perciò, i meteorologi studiano il tempo... 241 00:22:14,291 --> 00:22:15,626 SCUOLA PER NON UDENTI DI ST. LOUIS 242 00:22:15,709 --> 00:22:17,503 ...e cercano di capire cosa aspettarsi 243 00:22:17,586 --> 00:22:21,507 prima che i fenomeni meteorologici ci raggiungano. 244 00:22:22,550 --> 00:22:26,262 Sapete, ragazzi, il meteo ha un impatto quotidiano sulla vostra vita. 245 00:23:34,079 --> 00:23:36,665 - Stai pensando a quella cosa con Carol? - Sì. 246 00:23:39,877 --> 00:23:41,754 Sto pensando a tutto. 247 00:23:42,713 --> 00:23:44,757 Mi cancello da DTF. 248 00:23:45,758 --> 00:23:46,675 Ti sta bene? 249 00:23:49,720 --> 00:23:50,679 Sì. 250 00:23:50,763 --> 00:23:53,057 È che non ho più ricevuto match da nessuno. 251 00:23:53,891 --> 00:23:56,602 A parte da quel David Bowie, un sacco di tempo fa. 252 00:23:57,645 --> 00:24:00,397 E non mi va proprio di stare lì a controllarlo ogni giorno. 253 00:24:03,317 --> 00:24:04,568 Magari dovresti... 254 00:24:05,444 --> 00:24:08,197 controllare se hai ricevuto un match, prima di cancellarlo. 255 00:24:08,280 --> 00:24:11,742 Magari, hai ricevuto un match oggi, prima del discorso a scuola. 256 00:24:11,825 --> 00:24:12,952 Ne dubito. 257 00:24:13,827 --> 00:24:16,288 - Controlla. - Avrei sentito la notifica. 258 00:24:16,372 --> 00:24:19,416 Non avevi spento il telefono durante il discorso, però? 259 00:24:20,584 --> 00:24:21,585 Sì. 260 00:24:23,462 --> 00:24:26,715 - Io darei un'occhiata. Non si sa mai. - Controllo. Adesso controllo. 261 00:24:32,054 --> 00:24:35,724 Era... Insomma, ho creato io quell'account. 262 00:24:35,808 --> 00:24:38,352 L'ho matchato per tirarlo su di morale. 263 00:24:38,435 --> 00:24:39,853 - Tiger Tiger. - Esatto. 264 00:24:39,937 --> 00:24:43,190 Quindi hai creato quel profilo e hai contattato Smernitch su DTF 265 00:24:43,273 --> 00:24:44,900 - per tirarlo su di morale? - Sì. 266 00:24:45,776 --> 00:24:48,320 Perché un uomo? Tiger Tiger era un maschio. 267 00:24:48,404 --> 00:24:50,739 Beh, perché allora pensavo 268 00:24:50,823 --> 00:24:53,784 che lui non avrebbe mai portato a termine l'incontro, 269 00:24:53,867 --> 00:24:56,745 che si sarebbe limitato a ricevere i complimenti e basta. 270 00:24:56,829 --> 00:24:59,206 Una bella iniezione di fiducia e basta. 271 00:24:59,289 --> 00:25:02,042 Che non avrebbe mai voluto incontrare davvero quel tizio. 272 00:25:02,126 --> 00:25:05,629 Si sarebbe solo sentito bene quella mattina. 273 00:25:05,713 --> 00:25:09,049 Era scoraggiato, capite? Ma... 274 00:25:09,842 --> 00:25:10,884 Ma... 275 00:25:12,261 --> 00:25:13,262 "Ma" cosa? 276 00:25:14,972 --> 00:25:19,977 Le cose sono, insomma... Sapete, dopo... 277 00:25:20,060 --> 00:25:22,563 Le cose... Le cose sono, insomma... 278 00:25:23,605 --> 00:25:25,441 - "Sono" cosa? - Insomma... 279 00:25:27,151 --> 00:25:28,193 Sono sfuggite di mano. 280 00:25:28,277 --> 00:25:29,278 Ho un match. 281 00:25:30,446 --> 00:25:31,488 Ehi! 282 00:25:32,114 --> 00:25:34,825 - Hai un match, bello! - Ho un match. 283 00:25:35,576 --> 00:25:36,910 Niente male! 284 00:25:36,994 --> 00:25:38,787 Il primo dopo Modern Love. 285 00:25:38,871 --> 00:25:42,416 È un uomo, ma comunque è bello ricevere un match. 286 00:25:42,499 --> 00:25:43,667 Sì! 287 00:25:45,878 --> 00:25:47,129 Gli sarà piaciuto il mio profilo. 288 00:25:47,212 --> 00:25:49,840 Gli è piaciuto eccome! Per questo hai avuto il match. 289 00:25:49,923 --> 00:25:51,383 Sì. Gli è piaciuto. 290 00:25:51,467 --> 00:25:53,385 - Sì. - Che ficata, amico. 291 00:25:53,469 --> 00:25:55,012 - Una gran ficata. - Sì. 292 00:25:55,095 --> 00:25:57,473 Anche se non lo incontrerai mai, è una gran ficata. 293 00:25:58,474 --> 00:25:59,475 Già. 294 00:26:00,476 --> 00:26:02,853 Sai, credevo non fosse una buona idea mettere... 295 00:26:03,687 --> 00:26:06,648 la mia vera età e altre cose vere, come il mio peso. 296 00:26:06,732 --> 00:26:09,193 Pensavo avrei ottenuto più risposte, sai? 297 00:26:09,276 --> 00:26:13,238 Ma questo sono io, quindi fa piacere ricevere un match... 298 00:26:14,031 --> 00:26:16,366 - in base a questo. - Fa piacere ricevere un match 299 00:26:16,450 --> 00:26:18,535 - per quello che sei davvero. - Sì. 300 00:26:21,955 --> 00:26:23,373 Sai come mi sento da... 301 00:26:25,667 --> 00:26:27,669 - Da un po' di tempo ormai? - Come? 302 00:26:33,008 --> 00:26:34,301 Non conosco questo segno. 303 00:26:34,384 --> 00:26:35,969 Vuol dire "inesistente". 304 00:26:37,721 --> 00:26:38,722 In che senso? 305 00:26:40,224 --> 00:26:42,142 Nel sesso, per esempio. 306 00:26:42,768 --> 00:26:45,521 Sono in un'età in cui sono praticamente invisibile, 307 00:26:46,688 --> 00:26:48,982 come quando sono in fila o al ristorante. 308 00:26:49,066 --> 00:26:52,486 È come se le persone non si accorgessero nemmeno della mia presenza. 309 00:26:52,986 --> 00:26:56,406 Un tempo la gente diceva: "Ehi, guarda quel ragazzo. È carino". Ma ora... 310 00:26:57,074 --> 00:26:58,242 non è più così. 311 00:26:59,993 --> 00:27:00,994 Non più. 312 00:27:04,957 --> 00:27:07,084 E so di essere ormai inesistente per Carol. 313 00:27:07,835 --> 00:27:09,002 Lo so. 314 00:27:10,587 --> 00:27:11,839 E... 315 00:27:13,298 --> 00:27:14,800 sono contento che tu fossi lì. 316 00:27:16,718 --> 00:27:20,180 Sono contento che tu abbia assistito, perché avrei cercato di spiegartelo, 317 00:27:20,264 --> 00:27:24,184 dato che sei il mio migliore amico, ma non sarei riuscito a descriverlo bene. 318 00:27:25,853 --> 00:27:27,479 Potrebbe tornare tutto come prima. 319 00:27:30,482 --> 00:27:32,317 Pensavo fossi inesistente anche su DTF, 320 00:27:32,401 --> 00:27:34,945 ma questo tizio, Tiger Tiger, mi ha matchato. 321 00:27:35,028 --> 00:27:36,405 Che ficata. 322 00:27:36,488 --> 00:27:38,949 Sì, una gran ficata. 323 00:27:39,032 --> 00:27:43,245 Sulla base della mia vera età e altre cose vere. 324 00:27:46,957 --> 00:27:48,208 Mi chiedo come sia. 325 00:27:51,920 --> 00:27:53,755 Probabilmente è un tipo forte. 326 00:27:53,839 --> 00:27:57,092 - Sì, probabilmente è un tipo forte. - Mi chiedo come sia. 327 00:28:01,180 --> 00:28:02,973 Sai, credo di volerlo incontrare. 328 00:28:05,142 --> 00:28:06,143 Sai? 329 00:28:15,444 --> 00:28:19,239 Sì. Voleva... Voleva incontrarlo. 330 00:28:19,323 --> 00:28:22,993 - Tiger Tiger. - Sì, lui voleva incontrarlo. 331 00:28:23,660 --> 00:28:25,787 E io ero sorpreso. 332 00:28:27,414 --> 00:28:28,415 Ma... 333 00:28:30,250 --> 00:28:33,545 - "Ma" cosa? - Sì, ma io non potevo dire: 334 00:28:34,338 --> 00:28:37,758 "Ehi, non puoi incontrarlo, perché non esiste, l'ho inventato io". 335 00:28:40,302 --> 00:28:41,303 Era... 336 00:28:42,471 --> 00:28:43,472 felice... 337 00:28:45,849 --> 00:28:48,352 in quel momento. Poi... 338 00:28:50,604 --> 00:28:51,647 "Poi" cosa? 339 00:28:52,314 --> 00:28:55,651 Non lo so, bello. Ci ho pensato molto, sai? 340 00:28:56,568 --> 00:28:57,861 A cosa hai pensato? 341 00:28:59,863 --> 00:29:01,031 Tiger Tiger. 342 00:29:02,074 --> 00:29:04,451 Ah, sì? E? 343 00:29:09,957 --> 00:29:11,541 Penso di volerlo incontrare. 344 00:29:12,793 --> 00:29:16,505 Ho cercato Tiger Tiger. È un racconto di Rudyard Kipling. 345 00:29:17,172 --> 00:29:20,175 Il protagonista è piuttosto solo. 346 00:29:21,802 --> 00:29:23,303 L'ho letto. È molto bello. 347 00:29:24,763 --> 00:29:26,807 Forse anche lui si sente solo. 348 00:29:28,517 --> 00:29:31,853 Beh, ma DTF non è... 349 00:29:33,397 --> 00:29:35,023 un'app per incontri occasionali? 350 00:29:36,108 --> 00:29:39,695 È un'app per creare connessioni. Non è forse questo il punto? 351 00:29:40,195 --> 00:29:43,365 - La "F" sta per "fucking". - Sì, ma si parte da una connessione. 352 00:29:44,783 --> 00:29:46,118 Forse... 353 00:29:48,120 --> 00:29:49,037 "Forse" cosa? 354 00:29:49,121 --> 00:29:53,000 Forse, insomma, se instaurassi una connessione con questo tizio, io... 355 00:29:54,626 --> 00:29:58,005 Non lo so. Ho pensato tanto ai peni. 356 00:29:58,505 --> 00:29:59,506 Prego? 357 00:30:00,424 --> 00:30:01,633 In che senso "peni"? 358 00:30:05,220 --> 00:30:07,055 Peni in erezione. 359 00:30:07,973 --> 00:30:09,391 - In erezione? - In erezione. 360 00:30:09,474 --> 00:30:12,477 - Come? Di che stai parlando? - Erezioni. Alla loro onestà, sai? 361 00:30:12,561 --> 00:30:16,106 Insomma, e se io incontrassi questo tizio e fossi totalmente onesto? 362 00:30:16,189 --> 00:30:19,943 E dicessi: "Ehi, bello, sai, non so dove ci porterà questa cosa. 363 00:30:20,027 --> 00:30:22,654 Non so niente di niente. Sono solo qui"? 364 00:30:22,738 --> 00:30:25,657 E questo... "Non lo so. Non so niente." 365 00:30:25,741 --> 00:30:29,077 E se poi lui avesse un'erezione? Ehi! 366 00:30:29,161 --> 00:30:30,287 Ehi! 367 00:30:30,370 --> 00:30:33,832 - Sì. "Ehi" cosa? - Ehi, sarebbe bello. 368 00:30:34,541 --> 00:30:35,876 Sarebbe bello? 369 00:30:35,959 --> 00:30:37,878 - Sì. - Non voglio tirare. 370 00:30:38,879 --> 00:30:40,005 Perché sarebbe bello? 371 00:30:40,088 --> 00:30:41,214 Perché che... 372 00:30:41,715 --> 00:30:46,345 Che complimento sarebbe! Che onestà! Insomma, capisci? 373 00:30:46,428 --> 00:30:49,139 - Che chiarezza! - Chiarezza riguardo che cosa? 374 00:30:49,222 --> 00:30:54,686 Riguardo a me, su come mi sento con me stesso e cose simili. 375 00:30:56,480 --> 00:30:59,358 - Ossia... - Ossia come? 376 00:31:03,612 --> 00:31:04,905 Ossia non bene. 377 00:31:07,240 --> 00:31:09,493 Se instaurassi una connessione con questo tizio, 378 00:31:09,576 --> 00:31:12,996 forse potrei diventare qualcosa di più. 379 00:31:13,080 --> 00:31:16,083 Forse. Se mi piacesse. 380 00:31:17,000 --> 00:31:20,545 - Floyd, a te non piacciono gli uomini. - Beh, non conosco questo tizio. 381 00:31:25,634 --> 00:31:26,927 Non ho paura. 382 00:31:38,480 --> 00:31:40,982 Sì, perciò voleva incontrare questo tizio. 383 00:31:41,066 --> 00:31:45,570 E mi trovavo in una situazione complicata, perché non esisteva. 384 00:31:46,488 --> 00:31:49,658 E Tiger Tiger, per Floyd... 385 00:31:49,741 --> 00:31:52,369 - Tiger Tiger, beh, era... - Un raggio di speranza. 386 00:31:55,539 --> 00:31:56,540 Sì. 387 00:31:57,833 --> 00:32:01,962 Così, ho ideato il piano Denny's. 388 00:32:02,045 --> 00:32:05,090 - Il piano Denny's? - Sì, il fulcro era il Denny's. 389 00:32:05,173 --> 00:32:08,385 - Il ristorante Denny's? - Il ristorante Denny's, sì. 390 00:32:08,468 --> 00:32:10,095 Ci parli meglio del piano Denny's. 391 00:32:13,140 --> 00:32:17,060 Ero a Chicago per una conferenza di due giorni, quella settimana. 392 00:32:18,562 --> 00:32:23,150 Ho trovato questo Denny's proprio al centro del quartiere 393 00:32:23,233 --> 00:32:25,902 in cui c'è un'alta concentrazione di uomini gay. 394 00:32:27,028 --> 00:32:30,532 Su Yelp. Si chiama Boystown Denny's. 395 00:32:31,658 --> 00:32:32,659 E? 396 00:32:32,742 --> 00:32:35,996 Ho pensato che i ragazzi che lavoravano a quel Denny's 397 00:32:36,079 --> 00:32:38,081 fossero probabilmente gay 398 00:32:38,165 --> 00:32:41,668 e avessero probabilmente bisogno di 900 dollari. 399 00:32:41,751 --> 00:32:45,172 Quindi, il "piano Denny's" consisteva semplicemente 400 00:32:45,255 --> 00:32:47,924 nel mangiare lì per due giorni, 401 00:32:48,425 --> 00:32:52,179 finché non avessi incontrato un ragazzo che potesse incontrare Floyd e... 402 00:32:52,262 --> 00:32:54,139 avere, magari, quella reazione. 403 00:32:54,639 --> 00:32:57,350 - L'erezione? - Quella reazione. Sì. 404 00:32:57,434 --> 00:32:59,269 E pensava potesse funzionare? 405 00:33:00,353 --> 00:33:01,480 Come va? 406 00:33:02,272 --> 00:33:03,356 Tutto bene. Bene. 407 00:33:05,233 --> 00:33:10,113 Cosa... Cosa richiede molto tempo? 408 00:33:10,197 --> 00:33:11,948 Cosa richiede un bel po' di tempo? 409 00:33:12,616 --> 00:33:16,036 Non saprei, probabilmente... Probabilmente la colazione Grand Slam. 410 00:33:16,119 --> 00:33:18,246 È quella che contiene più ingredienti. 411 00:33:19,539 --> 00:33:21,416 Voglio la colazione Grand Slam. 412 00:33:22,459 --> 00:33:24,753 Vuoi qualcosa che richieda molto tempo? 413 00:33:25,795 --> 00:33:29,216 Non ho fretta. Allora... 414 00:33:35,889 --> 00:33:38,767 - mi terrai d'occhio? - Perché? 415 00:33:40,727 --> 00:33:41,978 Forse mi andrà un caffè. 416 00:33:42,521 --> 00:33:44,564 - Vuoi un caffè? - No. 417 00:33:45,273 --> 00:33:46,942 Magari mi andrà più avanti. 418 00:33:47,025 --> 00:33:50,779 E se sarà così, lo saprai, perché mi terrai d'occhio. 419 00:33:50,862 --> 00:33:53,281 - Ok, ti terrò d'occhio. - Grazie. 420 00:34:14,094 --> 00:34:16,137 - Tutto bene? - Tutto bene. 421 00:34:17,304 --> 00:34:19,891 - Vuoi del caffè? - No, grazie. 422 00:34:19,975 --> 00:34:24,103 - Come procede la Grand Slam? - È... Sì, è quasi pronta. 423 00:34:24,187 --> 00:34:26,606 - Ancora un minuto. - Bene. 424 00:34:27,107 --> 00:34:28,275 A un mio amico... 425 00:34:32,529 --> 00:34:35,156 piace il caffè, sai? 426 00:34:35,699 --> 00:34:36,783 Gli piace il caffè. 427 00:34:36,866 --> 00:34:38,577 Vuoi vedere una foto? 428 00:34:38,659 --> 00:34:40,870 - Una foto di cosa? - Del mio amico. 429 00:34:40,954 --> 00:34:42,998 - Del tuo amico a cui piace il caffè? - Sì. 430 00:34:43,706 --> 00:34:46,251 Eccolo qui, è questo. Questo al centro. 431 00:34:46,333 --> 00:34:49,379 - Proprio qui, proprio al centro. - Ok. 432 00:34:50,255 --> 00:34:51,422 E gli piace il caffè? 433 00:34:52,257 --> 00:34:53,507 Oh, ci puoi scommettere. 434 00:34:54,967 --> 00:34:57,094 - Ok. - Già. 435 00:35:02,225 --> 00:35:03,768 Mi terrai d'occhio? 436 00:35:28,335 --> 00:35:30,378 - Come va? - Tutto bene. 437 00:35:30,962 --> 00:35:32,339 Sì. 438 00:35:32,422 --> 00:35:34,674 - Sì... Ehi. - Sì? 439 00:35:35,467 --> 00:35:38,720 Allora, con il mio amico, quello che ti ho fatto vedere... 440 00:35:38,803 --> 00:35:42,807 Sì, ci alleniamo insieme. 441 00:35:44,100 --> 00:35:46,019 - Ok, forte. - Sì, ci alleniamo molto. 442 00:35:46,102 --> 00:35:48,605 Facciamo colazione spesso. 443 00:35:49,314 --> 00:35:53,693 Sì. A volte facciamo colazione dopo l'allenamento. 444 00:35:54,152 --> 00:35:57,030 - Ok, forte. - È davvero gentile. 445 00:35:58,990 --> 00:36:00,450 Aiuta i sordi. 446 00:36:02,744 --> 00:36:04,704 Terry, ti faccio una domanda. 447 00:36:04,788 --> 00:36:06,873 Per te è sexy... 448 00:36:07,707 --> 00:36:13,505 una persona che non è magrissima, 449 00:36:13,588 --> 00:36:14,839 ma è fantastica? 450 00:36:16,424 --> 00:36:17,467 Se per me è sexy? 451 00:36:17,550 --> 00:36:20,512 Sì. O per chiunque altro. Stiamo solo parlando. 452 00:36:21,179 --> 00:36:23,348 Insomma, è una questione complessa. 453 00:36:23,431 --> 00:36:27,310 Essere o sentirsi attratti da qualcuno è una questione complessa. 454 00:36:28,895 --> 00:36:29,938 Ma certo. 455 00:36:32,023 --> 00:36:34,150 - C'è altro? - Sì. 456 00:36:34,234 --> 00:36:39,614 Pensi di poter avere un'erezione per il mio amico per 900 dollari? 457 00:36:45,870 --> 00:36:48,081 Non è una cosa che sarei disposto a fare. 458 00:36:48,164 --> 00:36:51,459 Sì... Sì. Non è una cosa che... 459 00:36:51,543 --> 00:36:53,628 - Una cosa che sarei disposto a fare. - Ok. 460 00:36:54,129 --> 00:36:56,881 - Vado a vedere per la Grande Slam. - Lo apprezzerei molto. 461 00:36:57,799 --> 00:36:58,842 Grazie. 462 00:37:12,647 --> 00:37:13,815 Lo faccio io. 463 00:37:36,671 --> 00:37:37,714 Quindi sarei io? 464 00:37:38,423 --> 00:37:39,758 Tiger Tiger? 465 00:37:44,053 --> 00:37:45,346 Sì. 466 00:37:45,430 --> 00:37:50,310 - Non conosco il tuo nome. - Preferirei restare anonimo. 467 00:37:51,019 --> 00:37:54,898 Beh, quando arriverai a St. Louis, capirai che io sono Clark Forrest. 468 00:37:54,981 --> 00:37:58,067 Sono un meteorologo a St. Louis. Sono sui cartelloni pubblicitari. 469 00:37:58,985 --> 00:38:03,490 Penso sia illegale pagare qualcuno per fare sesso. 470 00:38:05,617 --> 00:38:11,748 Sì, io ti sto pagando solo perché tu possa, magari, eccitarti, 471 00:38:11,831 --> 00:38:14,209 se succede naturalmente, 472 00:38:14,292 --> 00:38:17,962 perché è una cosa su cui lui si è fissato. 473 00:38:19,130 --> 00:38:23,885 - Il tuo amico a cui piace il caffè? - Sì. Se succede. 474 00:38:23,968 --> 00:38:25,595 Dovresti portargli un caffè. 475 00:38:25,678 --> 00:38:29,390 Non gli piace il caffè. Era una premessa per arrivare alla parte dell'erezione. 476 00:38:29,474 --> 00:38:30,809 Farò del mio meglio. 477 00:38:31,559 --> 00:38:33,228 Posso vedere una sua foto? 478 00:38:34,229 --> 00:38:35,230 Sì. 479 00:38:36,564 --> 00:38:38,066 Eccola. 480 00:38:47,075 --> 00:38:48,701 Sembra una brava persona. 481 00:38:49,994 --> 00:38:51,412 Di quando è questa foto? 482 00:38:51,996 --> 00:38:53,706 Di dieci anni fa. 483 00:38:56,084 --> 00:38:59,254 Perciò, hai concordato una specie... 484 00:39:00,797 --> 00:39:03,341 Una specie di tariffa per l'erezione con Tiger Tiger? 485 00:39:03,925 --> 00:39:05,802 Sì. Più il biglietto del pullman. 486 00:39:07,011 --> 00:39:10,932 Ma poi qualcosa è andato storto con il piano Denny's. 487 00:39:11,850 --> 00:39:15,061 Erano passati quattro giorni. 488 00:39:15,144 --> 00:39:16,688 Era il momento di Tiger Tiger, 489 00:39:16,771 --> 00:39:19,524 ma lui è arrivato con un giorno di anticipo. 490 00:39:21,067 --> 00:39:22,318 Con un giorno di anticipo? 491 00:39:22,902 --> 00:39:24,863 Sì, con un giorno di anticipo. 492 00:39:26,239 --> 00:39:28,950 E ha iniziato a pedinarmi dalla stazione. 493 00:39:33,955 --> 00:39:36,416 Tiger Tiger. Sono emozionato. 494 00:39:37,709 --> 00:39:40,461 Forse più tardi dovrei andare a correre. 495 00:39:40,545 --> 00:39:42,422 A torso nudo, per abbronzarmi un po'. 496 00:39:42,505 --> 00:39:45,300 Magari potresti venire con me in bicicletta e incoraggiarmi. 497 00:39:51,639 --> 00:39:52,849 Ehi, Clark, voglio... 498 00:39:54,225 --> 00:39:56,227 Voglio parlarti di una cosa importante. 499 00:39:59,606 --> 00:40:02,817 So che non ho ancora recuperato la forma fisica. 500 00:40:02,901 --> 00:40:05,403 Credo che mi servirà probabilmente tutto l'autunno. 501 00:40:05,987 --> 00:40:07,488 E forse anche l'inverno, 502 00:40:08,823 --> 00:40:11,868 la primavera e forse anche l'estate. 503 00:40:11,951 --> 00:40:13,870 Forse anche un po' del prossimo autunno. 504 00:40:14,495 --> 00:40:15,496 Ma... 505 00:40:17,457 --> 00:40:19,500 grazie per esserti interessato a me 506 00:40:20,501 --> 00:40:21,794 e per aver aiutato Richard. 507 00:40:23,004 --> 00:40:24,005 Figurati. 508 00:40:28,384 --> 00:40:30,428 Potrebbe non sembrare, ma questo corpo... 509 00:40:31,471 --> 00:40:33,306 è un corpo forte. 510 00:40:34,265 --> 00:40:35,266 Sì. 511 00:40:37,143 --> 00:40:38,394 Grazie a te. 512 00:40:39,479 --> 00:40:40,772 Beh... 513 00:40:45,777 --> 00:40:47,487 Lo so che per Carol sono disgustoso, 514 00:40:47,570 --> 00:40:50,198 ma non devo esserlo anche per il resto del mondo. 515 00:40:52,200 --> 00:40:53,076 Ti voglio bene. 516 00:40:54,243 --> 00:40:55,870 Ti voglio bene anch'io. 517 00:40:56,579 --> 00:40:59,082 La "F" non deve necessariamente stare per "fuck". 518 00:40:59,165 --> 00:41:01,709 Potrebbe stare per "feels good together". 519 00:41:03,044 --> 00:41:07,173 Tiger Tiger e io, se c'è intesa, potremmo fare proprio questo. 520 00:41:07,256 --> 00:41:08,883 Potrebbe dire: "Mi sento solo". 521 00:41:08,967 --> 00:41:11,219 E io potrei rispondere: "Anch'io mi sento solo". 522 00:41:11,302 --> 00:41:13,805 E potremmo stare bene insieme e sarebbe bello. 523 00:41:13,888 --> 00:41:16,182 E se lui avesse un'erezione mentre siamo insieme, 524 00:41:16,724 --> 00:41:18,142 sarei al settimo cielo. 525 00:41:18,768 --> 00:41:22,730 Ma se non mi andasse di fare roba, se volessi solo stare bene, potrei dire: 526 00:41:22,814 --> 00:41:26,734 "Ehi, amico, mi va di stare così e basta. Stiamo così e basta". 527 00:41:26,818 --> 00:41:29,028 E lui direbbe: "D'accordo, è bello così". 528 00:41:29,112 --> 00:41:31,906 e io risponderei: "Sì. Sì, è vero". 529 00:41:48,798 --> 00:41:51,175 - Puoi farcela, osso duro. - Sì. 530 00:41:55,930 --> 00:41:57,432 - Stai andando alla grande. - Sì. 531 00:41:57,515 --> 00:42:00,101 - Continua a respirare. Ti vedo in forma. - Sì. 532 00:42:00,184 --> 00:42:03,938 - Stai bene? Che succede? - Mi sono stirato il quadricipite. 533 00:42:04,022 --> 00:42:06,024 Fai... Fai una pausa. 534 00:42:06,524 --> 00:42:07,567 - Oh, Dio! - Sicuro? 535 00:42:07,650 --> 00:42:08,735 - Ok. - Sì, sto bene. 536 00:42:08,818 --> 00:42:10,737 - Riposati un attimo e, insomma... - Ok. 537 00:42:10,820 --> 00:42:12,113 Stai andando alla grande. 538 00:42:12,739 --> 00:42:13,740 E poi? 539 00:42:14,574 --> 00:42:16,242 Poi Floyd finisce ammazzato 540 00:42:16,325 --> 00:42:18,453 e la moglie si becca un milione di dollari? 541 00:42:30,965 --> 00:42:32,008 Sì. 542 00:42:33,718 --> 00:42:36,220 Oh, non voglio caricarci il peso. Devo sedermi. 543 00:42:48,274 --> 00:42:52,361 Tu resta lì. Faccio un altro giro, ok? 544 00:42:52,445 --> 00:42:53,738 Ok. 545 00:42:55,114 --> 00:42:57,617 Ok. 546 00:43:18,679 --> 00:43:22,100 Ehi. Ciao. Sei in anticipo di un giorno. 547 00:43:22,183 --> 00:43:25,228 Non se ne fa più niente, bello. Mi dispiace. 548 00:43:27,980 --> 00:43:28,981 Lui è... 549 00:43:29,607 --> 00:43:31,609 Lui non è proprio il mio tipo. 550 00:43:31,692 --> 00:43:35,279 È troppo grosso, perciò non se ne fa più niente. 551 00:43:36,989 --> 00:43:38,908 - Ok. - Sai, è una foto vecchia. 552 00:43:38,991 --> 00:43:42,203 Quindi potevi anche aspettartelo. 553 00:43:42,286 --> 00:43:45,289 Non ho mai fatto niente del genere prima. 554 00:43:52,213 --> 00:43:53,965 Non se ne fa niente. Mi dispiace. 555 00:44:00,805 --> 00:44:03,224 Mi dispiace che tu sia venuto qui per niente. 556 00:44:03,307 --> 00:44:04,308 Non preoccuparti. 557 00:44:04,392 --> 00:44:07,103 - Ho usato quel DTF, ho avuto un date. - Cos'è un date? 558 00:44:07,645 --> 00:44:11,190 Un appuntamento. Un gioco sensoriale alla pista di pattinaggio. 559 00:44:11,274 --> 00:44:12,441 Ok. Bene. 560 00:44:13,609 --> 00:44:15,820 - Quindi... - Mi dispiace. 561 00:44:15,903 --> 00:44:20,741 Ehi, so che non era una cosa tanto normale. 562 00:44:20,825 --> 00:44:22,994 - Lo capisco. - Non torturarti. 563 00:44:23,536 --> 00:44:24,787 Nessuno è normale. 564 00:44:25,913 --> 00:44:27,874 Solo da lontano, sembrano tutti a posto. 565 00:44:42,305 --> 00:44:45,892 Che stavi facendo? Quel ragazzo? 566 00:44:47,810 --> 00:44:48,895 Ha detto 567 00:44:48,978 --> 00:44:50,730 "non se ne fa niente"? 568 00:44:52,231 --> 00:44:54,150 Quello... 569 00:44:54,233 --> 00:44:56,903 era Tiger Tiger. 570 00:44:56,986 --> 00:45:02,408 Di DTF? Quel ragazzo? 571 00:45:04,035 --> 00:45:04,994 Che voleva 572 00:45:05,077 --> 00:45:06,621 incontrare me? 573 00:45:07,496 --> 00:45:08,497 Sì. 574 00:45:08,581 --> 00:45:10,166 Perché stava parlando 575 00:45:10,249 --> 00:45:13,044 con te? 576 00:45:13,753 --> 00:45:15,755 Mi dispiace... 577 00:45:15,838 --> 00:45:20,259 È stata un'idea mia. 578 00:45:20,343 --> 00:45:25,389 Gli ho chiesto 579 00:45:25,473 --> 00:45:26,766 di far finta di essere 580 00:45:26,849 --> 00:45:29,018 Tiger Tiger. 581 00:45:31,312 --> 00:45:32,897 Perché? 582 00:45:32,980 --> 00:45:34,065 Non capisco. 583 00:45:34,148 --> 00:45:35,149 Perché? 584 00:45:35,733 --> 00:45:37,944 Perché tu sei il mio 585 00:45:38,027 --> 00:45:39,195 migliore amico. 586 00:45:39,278 --> 00:45:41,030 E ti adoro. 587 00:45:41,614 --> 00:45:44,825 Dovresti sentirti bene con te stesso. 588 00:45:45,660 --> 00:45:50,623 Lui mi ha scaricato? 589 00:45:52,124 --> 00:45:54,168 Sì. 590 00:46:08,224 --> 00:46:09,934 Perché non se n'è fatto più niente? 591 00:46:14,563 --> 00:46:15,773 Perché era... 592 00:46:17,358 --> 00:46:18,943 Era preoccupato 593 00:46:19,610 --> 00:46:25,950 di non riuscire a eccitarsi... 594 00:46:28,577 --> 00:46:29,954 Di non riuscire a eccitarsi, 595 00:46:31,122 --> 00:46:34,125 - dopo aver visto Floyd. - E sta dicendo che Floyd lo sapeva? 596 00:46:34,208 --> 00:46:36,085 Floyd sapeva che lo aveva scaricato? 597 00:46:37,295 --> 00:46:38,129 Sì. 598 00:46:38,212 --> 00:46:40,464 Beh, ma allora perché è andato in piscina, 599 00:46:40,548 --> 00:46:43,718 il giorno dopo, di prima mattina, se non ci sarebbe stato nessuno? 600 00:46:45,052 --> 00:46:48,014 Se non doveva incontrare nessuno, per quale motivo ci è andato? 601 00:46:51,767 --> 00:46:53,019 Non lo so.