1 00:00:09,927 --> 00:00:13,138 Kui keegi minu üle naerab, siis igatsen endale küll sõpra, 2 00:00:13,263 --> 00:00:15,599 kes ütleks, et tegemist on jobudega. 3 00:00:16,600 --> 00:00:19,853 Nad ongi jobud. - Jah. 4 00:00:22,231 --> 00:00:25,817 Kas ta on sinu parim sõber? - Clark? 5 00:00:25,943 --> 00:00:29,404 Jah. - Jah. 6 00:00:29,530 --> 00:00:30,572 Ta on reklaamtahvlitel. 7 00:00:30,697 --> 00:00:35,536 Jah. Aga see pole meie sõpruse põhjus. 8 00:00:36,537 --> 00:00:40,332 Miks te sõbrad olete? 9 00:00:40,457 --> 00:00:45,087 Sest kui keegi minu üle naeraks, 10 00:00:45,212 --> 00:00:47,881 siis kutsuks ta neid jobudeks. 11 00:00:48,006 --> 00:00:51,301 Clark teeks seda? - Jah. Ja mina teeksin sama. 12 00:00:51,426 --> 00:00:56,014 Nii juhtub, kui täiskasvanuks saad. 13 00:00:56,139 --> 00:00:59,476 Ka sina leiad endale sellise sõbra. 14 00:00:59,601 --> 00:01:00,936 Tal on lahe ratas. 15 00:01:01,061 --> 00:01:04,188 Jah. Ta on lahe tüüp. 16 00:01:19,204 --> 00:01:22,164 Clark Forrest Amphezyne 17 00:01:30,215 --> 00:01:32,884 Sul on nii ilus selg. - Aitäh. 18 00:01:33,009 --> 00:01:36,430 Kas sa üldse tead seda? - Aitäh. 19 00:01:40,058 --> 00:01:43,562 Kas tõuseksid ja näitaksid oma tagumikku, Carol Love? 20 00:01:46,982 --> 00:01:48,525 Kas demonstreeriksid oma tagumikku? 21 00:02:01,371 --> 00:02:02,914 Kas see meeldib sulle? 22 00:02:03,915 --> 00:02:05,459 Jah. 23 00:02:06,835 --> 00:02:08,211 Meeldib. - Tõesti? 24 00:02:08,336 --> 00:02:09,630 Kas meeldib? - Jah. 25 00:02:09,755 --> 00:02:11,256 Tõesti? - Jah. 26 00:02:11,381 --> 00:02:13,925 Kas meeldib? - Jah, see meeldib mulle. 27 00:02:20,140 --> 00:02:22,851 Kas võiksid ümber pöörata? - Jah. 28 00:02:22,976 --> 00:02:24,436 Jah? - Jah. 29 00:02:24,561 --> 00:02:25,853 Jah. 30 00:02:33,612 --> 00:02:36,448 Kas tunned? - Kas sul on täiesti kõva? 31 00:02:36,573 --> 00:02:39,284 EI ole. Mitte täiesti, aga peaaegu. 32 00:02:39,409 --> 00:02:43,704 See on peaaegu täiesti kõva. 33 00:02:43,829 --> 00:02:48,001 Vahest võiksid midagi öelda? Ütle, et olen nii ilus poiss. 34 00:02:48,126 --> 00:02:50,379 Mida ma ütlema pean? 35 00:02:50,504 --> 00:02:53,006 Ma ei tea. Sosista midagi. 36 00:02:53,131 --> 00:02:54,716 Mu puusal on valus. 37 00:02:54,841 --> 00:02:56,009 Mida? - Ai. 38 00:02:56,134 --> 00:02:58,679 Vabandust. - Liiguta oma jalga. 39 00:02:58,804 --> 00:03:01,014 Jah, vabandust. Nii? - Jah. 40 00:03:01,139 --> 00:03:04,142 Tagasi? - Jah. 41 00:03:05,352 --> 00:03:08,271 Sa hakkasid midagi ütlema. - Mu nägu on teki sees. 42 00:03:08,397 --> 00:03:10,941 Ma nihutan oma kätt. - Jah. 43 00:03:11,066 --> 00:03:12,693 Võta see rõve tekk eest. - Jah. 44 00:03:12,818 --> 00:03:14,319 Mu nägu on sellesse surutud. 45 00:03:14,444 --> 00:03:19,241 Kas nii on parem? Kas sul on parem, Carol Love? 46 00:03:19,366 --> 00:03:22,035 Carol, kuuled? 47 00:03:22,160 --> 00:03:24,204 Kuule... 48 00:03:24,329 --> 00:03:26,498 Ma tahan liigutada. 49 00:03:28,250 --> 00:03:29,626 Mida? 50 00:03:31,253 --> 00:03:34,840 Mul pole õiget tuju. 51 00:03:40,971 --> 00:03:45,600 Sa lamad minu peal ja ma ei taha seda. 52 00:03:50,063 --> 00:03:53,734 Ma tunnen, et tahan ennast välja vingerdada. 53 00:03:53,859 --> 00:03:55,067 Välja vingerdada? 54 00:03:56,570 --> 00:04:02,451 Arvasin, et suudan seda, aga ma vist ei suuda. 55 00:04:03,702 --> 00:04:06,747 Ma tunnen praegu nii. Anna andeks. 56 00:04:08,749 --> 00:04:09,791 Ma tunnen praegu nii. 57 00:07:12,182 --> 00:07:19,189 Indiana Jones 58 00:07:25,946 --> 00:07:32,202 Indiana Jones ja riistad 59 00:07:44,089 --> 00:07:48,051 Tere, maapähklivõi- ja šokolaadimaius, aitäh. 60 00:07:57,143 --> 00:08:00,188 Kaljukindel 0 sõnumit 61 00:08:12,617 --> 00:08:14,411 Miks sa seda ei teinud, Floyd? 62 00:08:20,000 --> 00:08:22,043 Täna pole minu päev. 63 00:08:23,211 --> 00:08:27,298 Pidid seda ju iga päev tegema. - Proovime homme uuesti. 64 00:08:30,635 --> 00:08:34,514 Ülivõimas torm on muutliku suunaga. 65 00:08:34,639 --> 00:08:37,475 Isegi kui see otseselt teie teele ei jää, 66 00:08:37,600 --> 00:08:41,270 soovitaksin teil tähelepanelikud olla. 67 00:08:46,526 --> 00:08:49,446 Kas kõik on korras? 68 00:08:49,571 --> 00:08:51,031 Jah. 69 00:08:51,156 --> 00:08:52,198 Päriselt? 70 00:08:53,867 --> 00:08:54,868 Jah. 71 00:08:56,411 --> 00:08:58,705 Kas asi on selles, 72 00:08:58,830 --> 00:09:00,331 mis juhtus 73 00:09:00,457 --> 00:09:03,084 Caroliga 74 00:09:03,209 --> 00:09:05,462 Quality Gardenis? 75 00:09:05,587 --> 00:09:07,005 Vist küll, jah. 76 00:09:08,715 --> 00:09:10,508 Tead küll. 77 00:09:10,633 --> 00:09:14,512 Kui ta ütles, 78 00:09:14,637 --> 00:09:15,764 et ajasin ta... 79 00:09:20,935 --> 00:09:24,981 Vingerdama. Ajasin ta vingerdama. 80 00:09:26,483 --> 00:09:28,068 Selge. 81 00:09:31,446 --> 00:09:34,532 Ma ei lakka sellele mõtlemast. 82 00:09:46,795 --> 00:09:49,047 Kutsu mind nii: Tiger Tiger 83 00:09:57,680 --> 00:10:00,391 Ütle... - Jah? 84 00:10:01,810 --> 00:10:05,313 Kas keegi on sinu osakonda tööle kandideerinud? 85 00:10:05,438 --> 00:10:08,691 Raskete kuritegude osakonda, viimase paari päeva jooksul? 86 00:10:10,110 --> 00:10:14,739 Me saime hiljuti tõesti ühe avalduse. 87 00:10:14,864 --> 00:10:17,784 Nii? 88 00:10:21,121 --> 00:10:23,248 Me küsisime... 89 00:10:25,416 --> 00:10:28,545 ...taotleja kohta lisateavet 90 00:10:28,670 --> 00:10:31,005 varasema süüdimõistmise kohta. 91 00:10:32,173 --> 00:10:33,633 Hästi. 92 00:11:06,249 --> 00:11:08,626 Kas Carol Smernitchit on ka kuskil näha? 93 00:11:08,751 --> 00:11:12,380 Ma ei suuda kedagi tuvastada. Kõik on sama. 94 00:11:12,505 --> 00:11:14,924 See on kui kummitusratas, 95 00:11:15,925 --> 00:11:18,011 mis ise sõidab. 96 00:11:23,933 --> 00:11:26,686 Sind kutsuti tagasi, 97 00:11:26,811 --> 00:11:31,357 kuna selgus, et naisel võis olla motiiv. 98 00:11:32,358 --> 00:11:36,279 Nad tahavad selle kohta võimalikult palju infot saada. 99 00:11:37,280 --> 00:11:41,826 Praegu pole ehk vaikimiseks õige hetk. 100 00:11:45,163 --> 00:11:47,290 Ma ei kavatse enam midagi öelda. 101 00:11:51,544 --> 00:11:54,005 Kas tohin küsimustega jätkata? 102 00:11:55,089 --> 00:11:58,885 Minu klient ei vasta enam ühelegi küsimusele. 103 00:12:00,929 --> 00:12:04,098 Härra Forrest haldab Kanada pangakontot. 104 00:12:04,224 --> 00:12:05,683 Oma ema kontot. 105 00:12:05,808 --> 00:12:07,894 Ja sellega osteti elukindlustus 106 00:12:08,019 --> 00:12:11,314 mõrvaohvrile Floyd Smernitchile. 107 00:12:11,439 --> 00:12:15,109 Summa määrati Carol Love-Smernitchile, tema naisele. 108 00:12:22,158 --> 00:12:24,494 Sa saad küsimustest aru. 109 00:12:24,619 --> 00:12:26,037 Püüame välja selgitada, 110 00:12:26,162 --> 00:12:28,456 kas Floyd Smernitchi mõrva planeerimisse 111 00:12:28,581 --> 00:12:31,584 oli kaasatud ka teisi isikuid. 112 00:12:35,380 --> 00:12:37,048 Arusaadav. 113 00:12:37,173 --> 00:12:39,008 Kui me tuvastame, 114 00:12:39,133 --> 00:12:43,137 et härra Forrestit sunniti seda mõrva toime panema, 115 00:12:43,263 --> 00:12:45,598 siis tuleks see talle kasuks. - Arusaadav. 116 00:12:45,723 --> 00:12:47,350 Kas ta mõistab, et kuriteo eest 117 00:12:47,475 --> 00:12:49,602 nõutakse talle surmanuhtlust? 118 00:12:49,727 --> 00:12:54,691 Minu klient ei vasta enam ühelegi küsimusele, uurija. 119 00:13:04,242 --> 00:13:05,952 Härra Forrest. 120 00:13:06,953 --> 00:13:10,081 Kas Floyd Smernitch teadis sinu suhtest tema naisega? 121 00:13:11,541 --> 00:13:14,335 Kas see toimus tema nõusolekul... 122 00:13:15,336 --> 00:13:18,798 Täpsemalt, kas see toimus tema osalusega? 123 00:13:20,633 --> 00:13:23,303 Kui ma õigesti aru sain, siis Floyd Smernitch 124 00:13:23,428 --> 00:13:27,056 viibis mõnel kokkusaamisel teiega koos. 125 00:13:28,057 --> 00:13:30,518 Quality Gardeni sviidis. 126 00:13:42,071 --> 00:13:43,114 Hästi. 127 00:13:43,239 --> 00:13:46,909 Minu klient ei vasta enam ühelegi küsimusele. 128 00:13:47,035 --> 00:13:50,079 Ma tahan uuesti rääkida. - Clark. 129 00:13:50,204 --> 00:13:52,040 Hästi. 130 00:13:56,586 --> 00:13:59,172 Kas nägite minu "ettevaatust" klippi? 131 00:14:00,465 --> 00:14:01,549 Ettevaatust? 132 00:14:03,259 --> 00:14:04,427 Tänan. 133 00:14:04,552 --> 00:14:05,928 Nädala alguses 134 00:14:06,054 --> 00:14:09,265 näeme taas kevadisi temperatuure, 135 00:14:09,390 --> 00:14:11,934 mida oleme juba kogeda saanud. 136 00:14:12,935 --> 00:14:16,022 Minu käed olid surisema hakanud. 137 00:14:16,147 --> 00:14:20,735 Ma tundsin, et mind lämmatatakse. 138 00:14:20,860 --> 00:14:27,575 Kolmapäeval ja neljapäeval tõuseb temperatuur veelgi. 139 00:14:51,516 --> 00:14:53,017 Viie päeva prognoos 140 00:14:53,142 --> 00:14:54,977 Ettevaatust! 141 00:15:07,615 --> 00:15:09,075 Hästi. 142 00:15:10,868 --> 00:15:13,704 Ma... Vabandust. 143 00:15:15,665 --> 00:15:18,126 Nädala lõpus saabub soojem õhk. 144 00:15:19,127 --> 00:15:23,673 Ma karjusin ühtäkki "ettevaatust" 145 00:15:23,798 --> 00:15:25,842 ja tegin karated. 146 00:15:25,967 --> 00:15:30,888 Ma ei tea, kellele see suunatud oli või millele ma viitasin. 147 00:15:31,013 --> 00:15:35,852 See oli paanikahoog või närvivapustus. 148 00:15:35,977 --> 00:15:37,103 See juhtus pühapäeval. 149 00:15:37,228 --> 00:15:41,023 Pühapäeviti on juuste punumise õhtu. 150 00:15:41,149 --> 00:15:44,110 Ta võttis raamatu, kuhu ta selle kirjutas, ega näidanud mulle. 151 00:15:44,235 --> 00:15:46,195 Aga Indiale näitas. - Raamat. 152 00:15:46,320 --> 00:15:49,282 Kõik tema raamatud olid tema laua peal 153 00:15:49,407 --> 00:15:51,784 ja tema piimad olid virna laotud. 154 00:15:51,909 --> 00:15:53,953 Kõik tema piimad olid... - Piimad. 155 00:15:54,078 --> 00:15:57,373 Ma üritasin teda punumise ajal pingsalt kuulata, 156 00:15:57,498 --> 00:16:03,129 aga tema lood olid päris segased ja raskesti jälgitavad. 157 00:16:03,254 --> 00:16:04,255 Jäätis... 158 00:16:04,380 --> 00:16:08,301 Seega mõtlesin aina närvivapustusele, 159 00:16:08,426 --> 00:16:11,762 mis tol päeval juhtus. 160 00:16:11,888 --> 00:16:14,348 Lõuna. Jah. - Ma tohin ainult... 161 00:16:14,474 --> 00:16:20,938 India pähkli piim, kitsepiim, sojapiim, kaheprotsendine piim ja šokolaadipiim... 162 00:16:21,063 --> 00:16:23,858 Siis ütles Olivia, et talle meeldib maasikajäätis. 163 00:16:23,983 --> 00:16:27,904 See oli justkui reaktsioon minu enda elule. 164 00:16:28,905 --> 00:16:29,906 Ma taipasin seda. 165 00:16:30,031 --> 00:16:34,202 Lõpmatud pärastlõunad ilma teadustades. 166 00:16:34,327 --> 00:16:37,663 Seda ei vaja enam keegi, 167 00:16:37,788 --> 00:16:40,500 sest nüüd saab seda telefonist vaadata. 168 00:16:41,751 --> 00:16:45,880 Ma üritasin aru saada, mis selle hoo põhjustas. 169 00:16:46,005 --> 00:16:49,759 Ja mulle meenus, et nendel hetkedel, 170 00:16:49,884 --> 00:16:55,181 kui ma parajasti ilma teadustasin, olin ma hakanud mõtlema... 171 00:16:55,306 --> 00:16:56,349 Andke mulle nüüd andeks. 172 00:16:56,474 --> 00:17:00,686 Ma mõtlesin, et ma pole kedagi vee all keppinud. 173 00:17:00,811 --> 00:17:02,271 Vee all? - Jah. 174 00:17:02,396 --> 00:17:04,648 Näiteks basseinis. 175 00:17:04,773 --> 00:17:09,987 Või rahulikus ookeanikeskkonnas. 176 00:17:10,112 --> 00:17:12,406 Veealune seks pole üldse nauditav. 177 00:17:15,409 --> 00:17:19,539 See võib nii tunduda, aga vesi tekitab hõõrdumist. 178 00:17:20,540 --> 00:17:22,625 Õppisin seda karmil moel. 179 00:17:22,750 --> 00:17:27,838 Jah. Aga seda ma vist ihalesingi. 180 00:17:27,964 --> 00:17:32,176 Ma tahtsin vee all seksida ja selles pettuda. 181 00:17:32,301 --> 00:17:34,887 Ja minu partner nõustuks, et see polnud nauditav. 182 00:17:35,012 --> 00:17:37,682 Selline kogemus 183 00:17:37,807 --> 00:17:42,144 näitaks, et sa jätkuvalt arened ja õpid maailma kohta. 184 00:17:42,270 --> 00:17:44,105 Sa oled veel elus. 185 00:17:44,230 --> 00:17:45,898 Ma tahtsin seda. 186 00:17:46,023 --> 00:17:49,068 Kui nii juhtub ja sa saad kogemust kellegagi jagada, 187 00:17:49,193 --> 00:17:51,320 siis peitub selles elu. 188 00:17:51,445 --> 00:17:55,908 Seejärel hakkasin mõtlema, et ma ei saa ju ometi 189 00:17:56,033 --> 00:17:59,954 oma tütrega erilist aega veetes 190 00:18:00,079 --> 00:18:02,999 iseenda asjadele mõelda. 191 00:18:03,124 --> 00:18:05,543 Ma peaksin temaga hetkes viibima. 192 00:18:05,668 --> 00:18:11,882 Selsamal hetkel otsustasin oma naist petma hakata. 193 00:18:14,218 --> 00:18:19,932 Kohe järgmisel päeval kohtusin Caroliga nende aiapeol. 194 00:18:20,057 --> 00:18:24,186 Ma rääkisin temaga lõhkeainetest 195 00:18:24,312 --> 00:18:30,067 ja ühtäkki palus ta oma jalgevahelt asju võtta. 196 00:18:30,192 --> 00:18:33,529 Ei. See on sinu oma. - Napsa see endale. 197 00:18:34,655 --> 00:18:38,284 See oli nagu... - Mis nimelt? 198 00:18:38,409 --> 00:18:42,288 Pisut ohtlik. Väike oht äärelinnas. 199 00:18:42,413 --> 00:18:46,167 Väike oht? Ainult? 200 00:18:50,588 --> 00:18:51,631 Kas unustasid selle? 201 00:18:55,509 --> 00:18:57,053 Kas sa unustasid selle ära? 202 00:19:01,223 --> 00:19:03,017 See sõnum. 203 00:19:04,018 --> 00:19:06,896 "See on vale, mida sa Caroliga teed". 204 00:19:07,021 --> 00:19:11,817 Need olid Floydi juhised. Seksuaalsed juhised. 205 00:19:11,942 --> 00:19:15,237 Seksuaalsed juhised? - Caroliga olemiseks. 206 00:19:15,363 --> 00:19:21,577 Ta kritiseeris ühte sekspositsiooni, mida ta mul kasutada soovitas. 207 00:19:21,702 --> 00:19:23,287 See on vale, mida sa Caroliga teed 208 00:19:23,412 --> 00:19:24,914 Kohtume ja arutame seda 209 00:19:25,039 --> 00:19:29,627 Miks sa seda uurija Homeriga ei jaganud? Või minuga? 210 00:19:29,752 --> 00:19:32,713 Me pidasime sõnumit motiivi osaks. 211 00:19:32,838 --> 00:19:36,133 Floyd ei tahtnud, et Richard sellest teada saaks. 212 00:19:36,258 --> 00:19:41,555 Et Caroli, minu ja Floydi vahel midagi sellist toimub. 213 00:19:41,681 --> 00:19:44,308 Sind süüdistatakse tahtlikus tapmises. 214 00:19:44,433 --> 00:19:47,228 Ma olen sellest teadlik. 215 00:19:47,353 --> 00:19:54,360 Floydi hävitaks teadmine, et Richard peab sellises vanuses 216 00:19:55,736 --> 00:20:02,660 oma vanemate kohta midagi sellist kuulma. 217 00:20:08,999 --> 00:20:13,170 Ma tahan teda säästa. - See pole enam kahjuks mitteametlik. 218 00:20:22,179 --> 00:20:23,180 Tiger Tiger. 219 00:20:34,150 --> 00:20:40,489 Tiger Tiger St. Louise piirkond 220 00:20:45,619 --> 00:20:47,455 Tunnen, et mu kerelihased on tugevamad. 221 00:20:47,580 --> 00:20:49,457 Lahe. 222 00:20:51,083 --> 00:20:53,627 Mida sa täna teed? Kas saaksid mind tõlkimisega aidata? 223 00:20:53,753 --> 00:20:55,880 Miks? Kas ilm tekitas mõne eriolukorra? 224 00:20:56,005 --> 00:20:57,840 Ei. Mul on väike üllatus. 225 00:20:57,965 --> 00:20:59,175 Olgu. Lahe. 226 00:20:59,300 --> 00:21:00,885 See meeldib sulle kindlasti. 227 00:21:02,928 --> 00:21:06,265 Queece, kas saaksin täna oma palga? 228 00:21:06,390 --> 00:21:08,434 Jah. See on varustuskuuris. 229 00:21:11,520 --> 00:21:12,605 Täna oli viimane mäng. 230 00:21:14,190 --> 00:21:15,691 Hea hooaeg. 231 00:21:17,651 --> 00:21:18,861 Tänan. 232 00:21:22,656 --> 00:21:24,784 Mõned arbiterid lähevad Chili'sse 233 00:21:24,909 --> 00:21:27,036 hooaja lõppu tähistama. 234 00:21:27,161 --> 00:21:28,496 Kas tahad ka tulla? 235 00:21:29,497 --> 00:21:34,543 Ei. Ma pean oma poja ratta ära tooma. 236 00:21:37,546 --> 00:21:39,381 Aitäh, Queece. 237 00:21:40,966 --> 00:21:42,301 Jah. 238 00:21:51,393 --> 00:21:53,187 Ma uurisin hammasrataste kohta. 239 00:21:53,312 --> 00:21:57,858 Neid müüdi ka 40 dollariga. Mitte 210 dollariga nagu siin. 240 00:22:00,277 --> 00:22:01,445 Kas saaksin kviitungi ka? 241 00:22:02,446 --> 00:22:03,656 Guugelda hammasrattaid. 242 00:22:10,955 --> 00:22:14,166 Meteoroloogid õpivad ilma tundma. 243 00:22:14,291 --> 00:22:17,586 Nad püüavad seda ette aimata, 244 00:22:17,711 --> 00:22:22,424 enne kui ilmaolud kohale jõuavad. 245 00:22:22,550 --> 00:22:26,220 Ilm mõjutab teid iga päev. 246 00:23:34,079 --> 00:23:35,706 Kas mõtled ikka Caroliga juhtunule? 247 00:23:35,831 --> 00:23:37,291 Jah. 248 00:23:39,919 --> 00:23:42,630 Mõtlen selle kõige peale. 249 00:23:42,755 --> 00:23:46,634 Ma ei taha enam DTF-i kasutada. Kas sobib? 250 00:23:49,637 --> 00:23:50,679 Jah. 251 00:23:50,804 --> 00:23:53,807 Ma pole ühtegi uut kontakti saanud. 252 00:23:53,933 --> 00:23:57,561 Ainult see David Bowie tüüp. 253 00:23:57,686 --> 00:24:00,773 Mulle ei meeldi seda iga päev vaadata. 254 00:24:03,400 --> 00:24:08,072 Võib-olla peaksid seda täna veel kontrollima, enne kui sealt lahkud. 255 00:24:08,197 --> 00:24:11,700 Midagi võis enne kõnet toimuda. 256 00:24:11,825 --> 00:24:14,328 Kahtlen selles. - Kontrolli ikka. 257 00:24:14,453 --> 00:24:16,288 Ma oleksin teavitust kuulnud. 258 00:24:16,413 --> 00:24:19,375 Lülitasid ju telefoni kõne ajaks välja. 259 00:24:20,668 --> 00:24:22,044 Jah. 260 00:24:23,671 --> 00:24:25,172 Mina kontrolliksin. Iial ei tea. 261 00:24:25,297 --> 00:24:26,674 Olgu, ma kontrollin. 262 00:24:32,096 --> 00:24:38,352 Tegin selle konto ja saatsin talle teavituse, et tema tuju tõsta. 263 00:24:38,477 --> 00:24:39,853 Tiger Tigeri oma? - Jah. 264 00:24:39,979 --> 00:24:41,271 Sa lõid selle identiteedi 265 00:24:41,397 --> 00:24:43,899 ja kontakteerusid tema DTF-i kontoga, et teda rõõmustada? 266 00:24:44,024 --> 00:24:45,651 Jah. 267 00:24:45,776 --> 00:24:48,404 Miks just mees? Tiger Tiger oli mees. 268 00:24:48,529 --> 00:24:53,742 Ma eeldasin, et ta ei saaks temaga kunagi kokku. 269 00:24:53,867 --> 00:24:57,955 Ta tunneks end meelitatuna ja see turgutaks teda. 270 00:24:58,080 --> 00:24:59,289 Asi jääks sinnapaika. 271 00:24:59,415 --> 00:25:02,042 Ta poleks temaga päriselt kohtunud, 272 00:25:02,167 --> 00:25:05,546 vaid tunneks ennast tol hetkel paremini. 273 00:25:05,671 --> 00:25:08,340 Ta oli nii rusutud. 274 00:25:08,465 --> 00:25:11,427 Aga... 275 00:25:12,428 --> 00:25:13,887 Mida? 276 00:25:14,930 --> 00:25:18,726 Kõik muutus. 277 00:25:18,851 --> 00:25:22,730 Järgmisel hetkel läks asi... 278 00:25:23,731 --> 00:25:25,983 Mis juhtus? 279 00:25:27,151 --> 00:25:28,152 Asi läks käest ära. 280 00:25:28,277 --> 00:25:29,445 Ma leidsin kellegi. 281 00:25:30,446 --> 00:25:33,532 Sa leidsid kellegi! 282 00:25:33,657 --> 00:25:36,869 Ma leidsin kellegi. - Väga lahe. 283 00:25:36,994 --> 00:25:38,787 Esimese pärast Modernset Armu. 284 00:25:38,912 --> 00:25:42,374 See on tüüp, aga mis siis. 285 00:25:42,499 --> 00:25:44,209 Jah. 286 00:25:45,919 --> 00:25:47,129 Talle meeldib minu profiil. 287 00:25:47,254 --> 00:25:49,798 Kindlasti meeldib. Ta poleks ju muidu reageerinud. 288 00:25:49,923 --> 00:25:52,676 Jah. See meeldis talle. - Jah. 289 00:25:52,801 --> 00:25:55,012 Nii lahe. - Väga lahe. 290 00:25:55,137 --> 00:25:57,765 See on nii lahe. Isegi kui te omavahel kokku ei saa. 291 00:25:58,766 --> 00:26:00,392 Jah. 292 00:26:00,517 --> 00:26:03,604 Arvasin, et see pole hea mõte, 293 00:26:03,729 --> 00:26:06,607 kui ma oma tõelise vanuse ja kaalu avaldan. 294 00:26:06,732 --> 00:26:09,193 Lootsin rohkem kontakte leida. 295 00:26:09,318 --> 00:26:15,115 Aga see olen mina. Tore, kui keegi just sellele reageerib. 296 00:26:15,240 --> 00:26:18,744 Sa leidsid kontakti, olles sina ise. - Jah. 297 00:26:21,705 --> 00:26:23,332 Kas tead, kuidas ma ennast... 298 00:26:25,709 --> 00:26:28,212 ...juba mõnda aega tunnen? - Kuidas? 299 00:26:33,050 --> 00:26:34,259 Ma ei tea seda. 300 00:26:34,384 --> 00:26:35,928 See on läinud. 301 00:26:37,805 --> 00:26:39,014 Kuidas? 302 00:26:40,307 --> 00:26:42,726 Näiteks seksist. 303 00:26:42,851 --> 00:26:45,479 Ma olen vanuses, kus tunnen end nähtamatuna. 304 00:26:46,772 --> 00:26:48,982 Järjekorras seistes või restoranis. 305 00:26:49,108 --> 00:26:53,028 Keegi isegi ei märka, et ma seal olen. 306 00:26:53,153 --> 00:26:55,197 Kunagi mõeldi mind nähes, et olen päris kenake. 307 00:26:55,322 --> 00:26:58,200 Aga enam mitte. 308 00:26:59,993 --> 00:27:01,537 Mitte kunagi. 309 00:27:05,040 --> 00:27:09,503 Tean, et olen Carolist eemaldunud. Ma tean seda. 310 00:27:10,671 --> 00:27:12,381 Ja... 311 00:27:13,382 --> 00:27:15,425 Mul on hea meel, et sa seal olid 312 00:27:16,844 --> 00:27:18,554 ja seda nägid. 313 00:27:18,679 --> 00:27:21,515 Muidu oleksin pidanud seda selgitama, sest oled mu parim sõber. 314 00:27:21,640 --> 00:27:24,434 Aga ma poleks osanud seda kuidagi kirjeldada. 315 00:27:25,936 --> 00:27:27,521 See kõik võib veel naasta. 316 00:27:30,524 --> 00:27:35,028 Arvasin, et ka DTF-iga on kõik, kuni Tiger Tiger mind leidis. 317 00:27:35,154 --> 00:27:38,907 See on nii lahe. - Väga lahe. 318 00:27:39,032 --> 00:27:43,829 Minu vanuse ja kõige muu põhjal. 319 00:27:46,957 --> 00:27:48,584 Huvitav, milline ta on. 320 00:27:52,171 --> 00:27:53,839 Ta on kindlasti lahe. 321 00:27:53,964 --> 00:27:55,716 Jah. Ta on ilmselt lahe. 322 00:27:55,841 --> 00:27:57,467 Huvitav, milline ta on. 323 00:28:01,180 --> 00:28:02,931 Ma vist tahan temaga kohtuda. 324 00:28:05,184 --> 00:28:06,560 Mõistad? 325 00:28:15,402 --> 00:28:19,239 Ta tahtis temaga kokku saada. 326 00:28:19,364 --> 00:28:23,493 Tiger Tigeriga? - Jah. Ta otsustas temaga kohtuda. 327 00:28:23,619 --> 00:28:26,580 See üllatas mind. 328 00:28:27,581 --> 00:28:28,957 Aga... 329 00:28:30,375 --> 00:28:31,501 Aga mis? 330 00:28:31,627 --> 00:28:36,590 Ma ei saanud ju öelda, et nad ei tohi kohtuda, 331 00:28:36,715 --> 00:28:38,508 sest mõtlesin ta välja. 332 00:28:40,302 --> 00:28:44,223 Ta oli õnnelik. 333 00:28:45,849 --> 00:28:48,310 Ta oli tol hetkel nii õnnelik. 334 00:28:48,435 --> 00:28:49,686 Seejärel... 335 00:28:50,687 --> 00:28:52,189 Seejärel mis? 336 00:28:52,314 --> 00:28:56,485 Ma olen sellele väga palju mõelnud. 337 00:28:56,610 --> 00:28:58,570 Millele? 338 00:28:59,905 --> 00:29:01,907 Tiger Tigerile. 339 00:29:02,032 --> 00:29:05,494 Tõesti? Mis temaga on? 340 00:29:09,998 --> 00:29:11,667 Ma mõtlen temaga kohtuda. 341 00:29:12,834 --> 00:29:17,047 Tiger Tiger oli ühes Rudyard Kiplingi loos. 342 00:29:17,172 --> 00:29:20,759 Peategelane on päris üksildane. 343 00:29:21,760 --> 00:29:23,262 Ma lugesin seda. Päris hea jutt. 344 00:29:24,805 --> 00:29:27,307 Ka see tüüp on võib-olla üksildane. 345 00:29:30,102 --> 00:29:32,479 Aga DTF seisneb ju 346 00:29:33,480 --> 00:29:35,107 peamiselt seksis. 347 00:29:36,108 --> 00:29:38,026 See seisneb sideme loomises. 348 00:29:38,151 --> 00:29:40,946 Kas pole nii? - See on keppimiseks. 349 00:29:41,071 --> 00:29:43,865 Jah, aga selleks on sidet vaja. 350 00:29:44,866 --> 00:29:46,076 Võib-olla... 351 00:29:48,203 --> 00:29:49,997 Mida? - Võib-olla... 352 00:29:50,122 --> 00:29:53,709 Mul võib selle tüübiga side tekkida. 353 00:29:54,710 --> 00:29:58,422 Ma ei tea. Ma olen palju peenistele mõelnud. 354 00:29:58,547 --> 00:30:00,299 Mida? 355 00:30:00,424 --> 00:30:02,301 Mis mõttes peenistele? 356 00:30:05,262 --> 00:30:07,306 Peamiselt erektsioonidele. 357 00:30:07,431 --> 00:30:09,308 Jajah. Erektsioonid. 358 00:30:09,433 --> 00:30:10,767 Millest sa räägid? 359 00:30:10,892 --> 00:30:12,477 Erektsioonid on nii ausad. 360 00:30:12,602 --> 00:30:14,813 Oletame, et ma saan temaga kokku 361 00:30:14,938 --> 00:30:16,148 ja olen täiesti aus. 362 00:30:16,273 --> 00:30:19,901 Ma ütleksin, et ei tea, kuhu see viia võib. 363 00:30:20,027 --> 00:30:21,695 Ma ei tea millestki mitte midagi. 364 00:30:21,820 --> 00:30:25,615 Ma tulin lihtsalt kohale ja ma ei tea tegelikult midagi. 365 00:30:25,741 --> 00:30:27,743 Ja tal läheb selle peale kõvaks. 366 00:30:27,868 --> 00:30:30,245 Kas kuuled? 367 00:30:30,370 --> 00:30:31,538 Jah. Ja siis? 368 00:30:31,663 --> 00:30:34,499 See oleks ju päris lahe. 369 00:30:34,624 --> 00:30:36,668 See oleks lahe? - Jah. 370 00:30:36,793 --> 00:30:38,420 Ma ei taha palli visata. 371 00:30:38,545 --> 00:30:39,963 Kuidas see lahe oleks? 372 00:30:40,088 --> 00:30:42,758 Sest see oleks tõeline kompliment. 373 00:30:42,883 --> 00:30:44,092 Milline ehedus. 374 00:30:44,217 --> 00:30:48,263 Milline selgus. 375 00:30:48,388 --> 00:30:51,141 Selgus mille osas? - Minu. 376 00:30:51,266 --> 00:30:55,145 Kuidas ma iseennast tunnen ja... 377 00:30:56,605 --> 00:30:58,273 Ja see pole... 378 00:30:58,398 --> 00:30:59,983 Mida? 379 00:31:03,737 --> 00:31:05,405 See pole kuigi hea. 380 00:31:07,282 --> 00:31:09,368 Kui mul tekib temaga side, 381 00:31:09,493 --> 00:31:13,080 võib minust midagi enamat saada. 382 00:31:13,205 --> 00:31:17,042 Kui ta mulle meeldib... 383 00:31:17,167 --> 00:31:18,668 Floyd, sulle ei meeldi mehed. 384 00:31:18,794 --> 00:31:20,504 Ma pole ju temaga kohtunud. 385 00:31:25,759 --> 00:31:29,054 Ma ei karda. 386 00:31:38,605 --> 00:31:40,941 Ta tahtis temaga kokku saada. 387 00:31:41,066 --> 00:31:46,405 Olin kitsikuses, sest mingit tüüpi polnud ju olemas. 388 00:31:46,530 --> 00:31:51,535 Tiger Tiger oli Floydi silmis kui... 389 00:31:51,660 --> 00:31:53,078 Lootuskiir. 390 00:31:55,664 --> 00:31:56,873 Just. 391 00:31:57,874 --> 00:32:01,920 Seega mõtlesin välja plaani Denny's. 392 00:32:02,045 --> 00:32:05,090 Plaani Denny's? - Jah, see puudutas Denny'st. 393 00:32:05,215 --> 00:32:08,343 Seda restorani? - Restorani, jah. 394 00:32:08,468 --> 00:32:10,637 Räägi plaanist lähemalt. 395 00:32:13,140 --> 00:32:17,644 Tol nädalal viibisin kaks päeva Chicagos konverentsil. 396 00:32:18,645 --> 00:32:23,150 Ma leidsin ühe Denny'se keset linnaosa, 397 00:32:23,275 --> 00:32:26,820 kus on suur hulk geimehi. 398 00:32:26,945 --> 00:32:31,324 Yelpis tuntakse seda kui Boystown Denny'st. 399 00:32:31,450 --> 00:32:32,617 Nii? 400 00:32:32,742 --> 00:32:36,121 Ma aimasin, et seal töötavad noormehed 401 00:32:36,246 --> 00:32:41,543 on ilmselt geid, kellele kuluks ära 900 dollarit. 402 00:32:41,668 --> 00:32:47,883 Mul oli plaanis mõlemal päeval seal einestada, 403 00:32:48,008 --> 00:32:54,556 kuni tutvun tüübiga, kes oleks valmis Floydiga kohtuma ja vastavalt reageerima. 404 00:32:54,681 --> 00:32:57,309 Erektsiooniga? - Pean seda silmas, jah. 405 00:32:57,434 --> 00:32:59,478 Ja sa uskusid, et see õnnestub? 406 00:33:00,479 --> 00:33:03,315 Kuidas läheb? - Hästi. 407 00:33:05,275 --> 00:33:10,030 Milleks kulub kaua aega? 408 00:33:10,155 --> 00:33:12,365 Mille valmistamisega läheb aega? 409 00:33:12,491 --> 00:33:15,994 Raske öelda. Ilmselt Grand Slami hommikusöögiga. 410 00:33:16,119 --> 00:33:18,205 See sisaldab rohkelt asju. 411 00:33:19,539 --> 00:33:21,541 Ma soovin Grand Slami hommikusööki. 412 00:33:22,542 --> 00:33:24,836 Soovid seda, mida peab kaua ootama? 413 00:33:25,837 --> 00:33:29,799 Mul on aega. 414 00:33:35,889 --> 00:33:39,351 Käi mind aeg-ajalt vaatamas. - Miks? 415 00:33:40,852 --> 00:33:42,562 Ma soovin võib-olla kohvi ka. 416 00:33:42,687 --> 00:33:45,106 Kas sooviksid kohvi? - Ei. 417 00:33:45,232 --> 00:33:46,983 Aga võib-olla hiljem soovin. 418 00:33:47,108 --> 00:33:50,695 Kui see juhtub, siis tead. Sest sa käid mind aeg-ajalt vaatamas. 419 00:33:50,820 --> 00:33:52,280 Hästi. Ma käin vaatamas. 420 00:33:52,405 --> 00:33:53,949 Aitäh. 421 00:34:14,177 --> 00:34:17,097 Kuidas läheb? - Väga hästi. 422 00:34:17,222 --> 00:34:19,766 Kas sooviksid kohvi? - Ei, aitäh. 423 00:34:19,891 --> 00:34:21,976 Kuidas Grand Slam edeneb? 424 00:34:22,101 --> 00:34:24,062 See on kohe valmis. 425 00:34:24,187 --> 00:34:25,855 Mõni minut veel. 426 00:34:25,981 --> 00:34:27,065 Jah. 427 00:34:27,190 --> 00:34:28,984 Minu sõbrale... 428 00:34:32,612 --> 00:34:35,614 Talle meeldib kohv. 429 00:34:35,739 --> 00:34:36,741 Talle meeldib kohv. 430 00:34:36,866 --> 00:34:38,534 Kas tahaksid pilti näha? 431 00:34:38,659 --> 00:34:40,870 Millest? - Minu sõbrast. 432 00:34:40,996 --> 00:34:43,581 Sõbrast, kellele meeldib kohv? - Jah. 433 00:34:43,706 --> 00:34:46,208 Siin ta on. See keskmine. 434 00:34:46,333 --> 00:34:48,545 Ta on siinsamas keskel. 435 00:34:48,670 --> 00:34:50,130 Selge. 436 00:34:50,255 --> 00:34:51,380 Ja talle meeldib kohv? 437 00:34:52,382 --> 00:34:53,717 Igatahes. 438 00:34:55,135 --> 00:34:56,261 Olgu. 439 00:34:56,386 --> 00:34:57,804 Jah. 440 00:35:02,309 --> 00:35:03,727 Tule mind veel vaatama. 441 00:35:28,376 --> 00:35:32,839 Kuidas läheb? - Kenasti. 442 00:35:32,964 --> 00:35:35,425 Kuule. - Jah? 443 00:35:35,550 --> 00:35:39,512 See sõber, keda sulle näitasin, 444 00:35:39,638 --> 00:35:43,183 on minu treeningpartner. 445 00:35:44,184 --> 00:35:46,102 Lahe. - Jah. Me teeme palju trenni 446 00:35:46,227 --> 00:35:50,023 ja einestame hommikuti koos. 447 00:35:50,148 --> 00:35:54,110 Vahel lähme pärast trenni sööma. 448 00:35:54,235 --> 00:35:57,572 Väga lahe. - Ta on väga kena. 449 00:35:59,115 --> 00:36:00,575 Ta abistab kurte. 450 00:36:02,744 --> 00:36:04,704 Terry, luba ma küsin midagi. 451 00:36:04,829 --> 00:36:06,831 Kas see on sinu silmis seksikas, 452 00:36:07,832 --> 00:36:14,798 kui inimene pole kuigi sale, aga ta on hea inimene? 453 00:36:16,466 --> 00:36:19,219 Kas see on minu jaoks seksikas? - Või üldse kellegi. 454 00:36:19,344 --> 00:36:21,096 Me lihtsalt arutame. 455 00:36:21,221 --> 00:36:26,142 Veetlus on väga keeruline teema. 456 00:36:26,267 --> 00:36:27,268 See on mitmetahuline. 457 00:36:28,978 --> 00:36:30,397 Täiega. 458 00:36:32,065 --> 00:36:34,109 Kas midagi veel? - Jah. 459 00:36:34,234 --> 00:36:40,115 Kas sul võiks 900 dollari eest minu sõbra peale erektsioon tekkida? 460 00:36:45,912 --> 00:36:49,124 Ma ei oleks nõus seda tegema. 461 00:36:49,249 --> 00:36:53,586 Jah. See pole midagi, mida oleksin nõus tegema. 462 00:36:53,712 --> 00:36:56,840 Ma lähen Grand Slami kontrollima. - Oleksin tänulik. 463 00:36:57,882 --> 00:36:59,509 Aitäh. 464 00:37:12,772 --> 00:37:14,399 Ma teeksin seda. 465 00:37:36,629 --> 00:37:40,300 See olen mina? Tiger Tiger? 466 00:37:44,095 --> 00:37:46,765 Jah. Ma ei tea sinu nime. 467 00:37:46,890 --> 00:37:50,268 Antud juhul eelistan anonüümsust. 468 00:37:50,393 --> 00:37:52,979 Kui sa St. Louisesse jõuad, 469 00:37:53,104 --> 00:37:54,981 saad kohe teada, et olen Clark Forrest. 470 00:37:55,106 --> 00:37:56,733 Ma olen ilmateadustaja. 471 00:37:56,858 --> 00:37:58,026 Ma olen reklaamtahvlitel. 472 00:37:59,027 --> 00:38:03,740 Kellelegi seksi eest maksmine on vist ebaseaduslik. 473 00:38:05,617 --> 00:38:11,664 Jah. Ma tahan, et sa lihtsalt erutuksid. 474 00:38:11,790 --> 00:38:14,167 Kui see loomulikul teel juhtuma peaks. 475 00:38:14,292 --> 00:38:18,254 See on viimasel ajal tema kinnisidee. 476 00:38:19,255 --> 00:38:22,050 Sinu sõbral, kellele meeldib kohv? 477 00:38:22,175 --> 00:38:23,843 Jah. Kui see juhtub. 478 00:38:23,968 --> 00:38:26,888 Peaksid talle kohvi ostma. - Talle ei meeldi kohv. 479 00:38:27,013 --> 00:38:29,307 Ma tahtsin lihtsalt erektsioonini jõuda. 480 00:38:29,432 --> 00:38:31,476 Annan endast parima. 481 00:38:31,601 --> 00:38:35,563 Kas võiksid temast pilti näidata? - Jah. 482 00:38:36,564 --> 00:38:38,650 Siin ta ongi. 483 00:38:47,200 --> 00:38:49,994 Ta tundub väga kena mees olevat. - Jah. 484 00:38:50,119 --> 00:38:51,955 Millal see tehtud on? 485 00:38:52,080 --> 00:38:54,249 Umbes 10 aastat tagasi. 486 00:38:56,167 --> 00:38:59,879 Sõlmisid temaga kokkuleppe, 487 00:39:00,880 --> 00:39:03,925 et talle erektsiooni korral maksta? 488 00:39:04,050 --> 00:39:05,760 Jah. Bussisõidu eest samuti. 489 00:39:06,970 --> 00:39:11,766 Aga midagi läks selle plaaniga valesti. 490 00:39:11,891 --> 00:39:16,771 Tiger Tiger pidi neli päeva hiljem tulema. 491 00:39:16,896 --> 00:39:19,482 Ta jõudis päev varem kohale. 492 00:39:21,150 --> 00:39:22,944 Päev varem? 493 00:39:23,069 --> 00:39:25,196 Jah, ta tuli päev varem. 494 00:39:26,322 --> 00:39:29,659 Ta haakis end kohe mulle sappa. 495 00:39:33,955 --> 00:39:36,791 Tiger Tiger. Ma olen elevil. 496 00:39:37,792 --> 00:39:40,044 Ma peaksin hiljem jooksma minema. 497 00:39:40,169 --> 00:39:42,547 Ilma särgita, et pisut jumet koguda. 498 00:39:42,672 --> 00:39:45,842 Kas võiksid julgestuseks minu kõrval sõita? 499 00:39:51,639 --> 00:39:56,853 Clark, ma tahan sinuga millestki tähendusrikkast rääkida. 500 00:39:59,772 --> 00:40:02,025 Ma tean, et ma pole veel endises vormis. 501 00:40:02,150 --> 00:40:04,527 Ilmselt kulub selleks veel sügis 502 00:40:04,652 --> 00:40:08,239 ja ka talv. 503 00:40:08,364 --> 00:40:12,076 Võib-olla ka kevad ja isegi suvi. 504 00:40:12,201 --> 00:40:14,454 See võib ka järgmisesse sügisesse lükkuda. 505 00:40:14,579 --> 00:40:15,914 Aga... 506 00:40:17,582 --> 00:40:21,753 Aitäh, et sa minust hoolid ja mind Richardiga aitad. 507 00:40:23,129 --> 00:40:24,422 Muidugi. 508 00:40:28,384 --> 00:40:34,140 See ei näe ehk hea välja, aga minu keha on tugev. 509 00:40:34,265 --> 00:40:35,558 Jah. 510 00:40:37,310 --> 00:40:38,478 Tänu sinule. 511 00:40:39,479 --> 00:40:41,230 Noh... 512 00:40:45,818 --> 00:40:47,403 Tean, et olen Caroli silmis vastik, 513 00:40:47,528 --> 00:40:50,782 aga see ei pea kõigi silmis nii olema. 514 00:40:52,533 --> 00:40:54,077 Ma armastan sind. 515 00:40:54,202 --> 00:40:56,537 Ma armastan sind ka. 516 00:40:56,663 --> 00:40:59,040 "K" ei pea ainult keppimist tähendama. 517 00:40:59,165 --> 00:41:02,168 See võib ka tähendada, et koos on hea olla. 518 00:41:03,169 --> 00:41:07,298 Ma võin ka Tiger Tigeriga selle leida. 519 00:41:07,423 --> 00:41:11,177 Ta võib öelda, et tunneb end üksildasena, ja ma tunnistaksin sama. 520 00:41:11,302 --> 00:41:13,805 Ja me võime ka nii lõpetada. See on hea. 521 00:41:13,930 --> 00:41:18,685 Ja kui ta peaks erutuma, siis oleksin suisa seitsmendas taevas. 522 00:41:18,810 --> 00:41:21,771 Ja kui ma seda ei soovi ja tahan end lihtsalt hästi tunda, 523 00:41:21,896 --> 00:41:24,983 võin öelda, et ma ei taha seda. 524 00:41:25,108 --> 00:41:26,693 Ja me lihtsalt embame. 525 00:41:26,818 --> 00:41:29,028 Ta ütleks, et see on nii hea. 526 00:41:29,153 --> 00:41:32,490 Ja mina nõustuksin. 527 00:41:49,090 --> 00:41:51,551 Sa suudad seda. - Jah. 528 00:41:55,930 --> 00:41:57,473 Sul läheb suurepäraselt. 529 00:41:57,598 --> 00:42:01,686 Hinga rahulikult. Sul on hea tempo. Kas kõik on korras? 530 00:42:01,811 --> 00:42:03,896 Väänasin reielihast. 531 00:42:04,022 --> 00:42:07,525 Tee väike paus. - Taevake. 532 00:42:07,650 --> 00:42:08,818 Kas oled kombes? - Jah. 533 00:42:08,943 --> 00:42:10,653 Puhka pisut. - Jah. 534 00:42:10,778 --> 00:42:12,613 Sul läheb väga hästi. 535 00:42:12,739 --> 00:42:14,449 Ja edasi? 536 00:42:14,574 --> 00:42:18,953 Ja edasi? Floyd saab surma ja naine saab miljon dollarit. 537 00:42:31,090 --> 00:42:32,508 Jah. 538 00:42:33,801 --> 00:42:36,179 Ma ei taha sellele raskust asetada. Pean istuma. 539 00:42:37,180 --> 00:42:38,222 Siia. 540 00:42:39,223 --> 00:42:40,600 Pane nii. 541 00:42:41,893 --> 00:42:43,436 Jah. 542 00:42:47,106 --> 00:42:49,609 Püsi siin. 543 00:42:49,734 --> 00:42:52,320 Ma teen ühe tiiru veel. 544 00:42:52,445 --> 00:42:54,197 Olgu. 545 00:42:56,783 --> 00:42:58,284 Olgu. 546 00:42:58,409 --> 00:43:00,536 Ai. 547 00:43:18,721 --> 00:43:20,681 Tere. 548 00:43:20,807 --> 00:43:22,100 Sa jõudsid päev varem. 549 00:43:22,225 --> 00:43:25,186 Pean sellest ära ütlema. Mul on kahju. 550 00:43:29,607 --> 00:43:32,777 Ta pole päris minu maitse. Ta on pisut suur. 551 00:43:32,902 --> 00:43:35,238 Ma tõmban pidurit. 552 00:43:36,989 --> 00:43:38,866 Olgu. - Tegu oli vana fotoga. 553 00:43:38,991 --> 00:43:42,078 Oleksid võinud paremini ette valmistada. 554 00:43:42,203 --> 00:43:45,248 Ma pole midagi sellist kunagi teinud. 555 00:43:51,170 --> 00:43:54,048 Ma tõmban pidurit. Mul on kahju. 556 00:44:00,805 --> 00:44:02,974 Mul on kahju, et pidid kaugelt kohale tulema. 557 00:44:03,099 --> 00:44:04,267 Pole midagi. 558 00:44:04,392 --> 00:44:07,061 Mul oli ka DTF-i kaudu randevuu. - Mida? 559 00:44:07,186 --> 00:44:11,149 Randevuu. Pisut sensoorset mängu rulluisuväljakul. 560 00:44:11,274 --> 00:44:14,902 Lahe värk. 561 00:44:15,027 --> 00:44:16,195 Mul on kahju. 562 00:44:16,320 --> 00:44:22,118 See polnud ka minu jaoks normaalne. Ma saan sinust aru. 563 00:44:22,243 --> 00:44:25,705 Ole lahke. Keegi pole normaalne. 564 00:44:25,830 --> 00:44:27,832 Pealtnäha lihtsalt tundub nii. 565 00:44:42,305 --> 00:44:43,848 Mida see veel tähendas? 566 00:44:44,849 --> 00:44:45,850 See tüüp? 567 00:44:47,810 --> 00:44:50,688 Ta mainis pidureid. 568 00:44:52,231 --> 00:44:54,108 See 569 00:44:54,233 --> 00:44:56,861 oli Tiger Tiger. 570 00:44:56,986 --> 00:45:02,408 DTF-i kutt? 571 00:45:03,993 --> 00:45:06,579 Kes tahtis minuga kohtuda? 572 00:45:06,704 --> 00:45:08,456 Jah. 573 00:45:08,581 --> 00:45:13,002 Miks ta sinuga rääkis? 574 00:45:13,127 --> 00:45:15,713 Anna andeks. 575 00:45:15,838 --> 00:45:20,218 Mina korraldasin selle. 576 00:45:20,343 --> 00:45:22,386 Ma 577 00:45:22,511 --> 00:45:23,638 palusin, 578 00:45:23,763 --> 00:45:25,348 et ta 579 00:45:25,473 --> 00:45:26,724 esitleks end 580 00:45:26,849 --> 00:45:28,976 Tiger Tigerina. 581 00:45:31,312 --> 00:45:32,855 Miks? 582 00:45:32,980 --> 00:45:33,981 Ma olen segaduses. 583 00:45:34,106 --> 00:45:35,107 Miks? 584 00:45:35,233 --> 00:45:36,609 Sa 585 00:45:36,734 --> 00:45:37,902 oled minu 586 00:45:38,027 --> 00:45:39,153 parim sõber. 587 00:45:39,278 --> 00:45:41,489 Ja ma armastan sind. 588 00:45:41,614 --> 00:45:44,784 Sa peaksid end hästi tundma. 589 00:45:45,785 --> 00:45:50,581 Ta andis mulle korvi? 590 00:45:52,124 --> 00:45:54,168 Jah. 591 00:46:08,307 --> 00:46:10,559 Miks ta sellest loobus? 592 00:46:14,605 --> 00:46:19,568 Ta muretses, 593 00:46:19,694 --> 00:46:25,908 et ta ei suuda erutuda, 594 00:46:28,536 --> 00:46:32,623 kui ta Floydi nägi. 595 00:46:32,748 --> 00:46:34,083 Ja Floyd teadis seda? 596 00:46:34,208 --> 00:46:38,087 Ta nägi, kuidas mees tühistas? - Jah. 597 00:46:38,212 --> 00:46:42,383 Aga miks ta siis varahommikul ujulasse läks, 598 00:46:42,508 --> 00:46:43,676 kui kedagi seal polnud? 599 00:46:45,094 --> 00:46:48,014 Tal polnud seal kellegagi kohtuda. 600 00:46:51,809 --> 00:46:52,977 Ma ei tea. 601 00:46:53,102 --> 00:46:59,150 Kevin Kline'i avalik ujula 602 00:48:43,421 --> 00:48:45,423 Subtiitrid tõlkinud: Kristiina Makk