1 00:00:09,801 --> 00:00:12,721 Cuando alguien se ríe de mí, sería genial tener un amigo 2 00:00:13,263 --> 00:00:15,182 que dijera: "Son unos idiotas". 3 00:00:16,558 --> 00:00:18,352 Son unos idiotas. 4 00:00:18,435 --> 00:00:19,436 Sí. 5 00:00:22,147 --> 00:00:24,691 ¿Es tu mejor amigo? 6 00:00:24,775 --> 00:00:25,901 ¿Clark? 7 00:00:25,984 --> 00:00:27,027 - Sí. - Sí. 8 00:00:29,571 --> 00:00:32,073 - Está en los carteles. - Sí. 9 00:00:32,156 --> 00:00:34,618 Pero no somos amigos por eso. 10 00:00:36,370 --> 00:00:39,414 Entonces, ¿por qué? ¿Por qué son amigos? 11 00:00:40,332 --> 00:00:44,378 Porque si hubiera unos tipos riéndose de mí, 12 00:00:45,170 --> 00:00:47,047 él diría: "Son unos idiotas". 13 00:00:47,923 --> 00:00:49,424 - ¿Clark lo haría? - Sí. 14 00:00:49,508 --> 00:00:51,343 Yo haría lo mismo por él. 15 00:00:51,426 --> 00:00:54,805 Esa es la dicha de ser adulto. 16 00:00:56,139 --> 00:00:58,600 Tener un amigo así, y tú lo vas a tener. 17 00:00:59,643 --> 00:01:00,978 Tiene una bici genial. 18 00:01:01,061 --> 00:01:03,146 Sí. Es un tipo genial. 19 00:01:19,204 --> 00:01:22,207 CLARK FORREST ANFEZINA 20 00:01:30,132 --> 00:01:31,842 Tienes una espalda hermosa. 21 00:01:31,925 --> 00:01:34,469 - Gracias. - ¿Lo sabías? 22 00:01:34,553 --> 00:01:35,596 Gracias. 23 00:01:40,017 --> 00:01:43,103 ¿Puedes pararte y mostrarme el trasero, Carol Love? 24 00:01:46,815 --> 00:01:47,941 Muéstrame el trasero. 25 00:02:01,413 --> 00:02:02,539 ¿Te gusta eso? 26 00:02:03,915 --> 00:02:04,916 Sí. 27 00:02:06,793 --> 00:02:08,252 - Sí, me gusta. - ¿Sí? 28 00:02:08,336 --> 00:02:10,380 - ¿Te gusta? ¿Sí? - Sí. 29 00:02:10,464 --> 00:02:11,798 - Sí. - ¿Te gusta esto? 30 00:02:11,882 --> 00:02:13,175 Sí, me gusta. 31 00:02:19,640 --> 00:02:20,974 ¿Puedes darte vuelta? 32 00:02:22,184 --> 00:02:23,518 - ¿Sí? - Sí. 33 00:02:23,602 --> 00:02:25,312 - Sí. - Sí. 34 00:02:33,612 --> 00:02:35,238 ¿Me sientes? 35 00:02:35,322 --> 00:02:37,156 - ¿Estás completamente erecto? - No. 36 00:02:37,240 --> 00:02:39,159 No completamente, pero casi. 37 00:02:39,242 --> 00:02:41,870 Estoy bastante erecto. 38 00:02:41,953 --> 00:02:43,288 Casi completamente. 39 00:02:43,914 --> 00:02:45,749 Tal vez podrías decir algo. 40 00:02:46,500 --> 00:02:47,834 Tienes una voz preciosa. 41 00:02:47,918 --> 00:02:49,293 ¿Qué quieres que diga? 42 00:02:50,587 --> 00:02:52,964 No sé. Susúrrame algo. 43 00:02:53,632 --> 00:02:55,050 - Espera, mi cadera. - ¿Qué? 44 00:02:56,343 --> 00:02:57,803 - Perdón. Espera. - No, está bien. 45 00:02:57,886 --> 00:02:58,929 ¿Puedes mover la pierna? 46 00:02:59,012 --> 00:03:00,681 - Sí. Lo siento. ¿Qué? - No. 47 00:03:00,764 --> 00:03:02,474 - Sí. - Está bien. ¿Me levanto? 48 00:03:02,557 --> 00:03:03,684 - Sí. - Sí. 49 00:03:04,518 --> 00:03:05,352 Mi cara está... 50 00:03:05,435 --> 00:03:08,772 - Ibas a decir algo. - Tengo la cara aplastada en la cama. 51 00:03:08,855 --> 00:03:11,191 - Déjame mover el brazo. - Sí. 52 00:03:11,274 --> 00:03:14,319 ¿Puedes mover este acolchado inmundo? Tengo la cara sobre él. 53 00:03:14,403 --> 00:03:16,405 Listo. ¿Mejor? 54 00:03:16,488 --> 00:03:18,615 ¿Así está mejor, Carol Love? 55 00:03:19,574 --> 00:03:21,910 Oye, Carol. Oye. 56 00:03:21,993 --> 00:03:22,994 Es que... 57 00:03:23,078 --> 00:03:24,287 Oye. 58 00:03:24,371 --> 00:03:25,789 Solo... déjame moverme. 59 00:03:28,208 --> 00:03:29,126 ¿Qué? 60 00:03:31,253 --> 00:03:33,922 Es que... no lo estoy sintiendo. 61 00:03:40,929 --> 00:03:44,933 Estás aplastándome y no quiero que lo hagas. 62 00:03:50,105 --> 00:03:52,774 Solo siento que quiero retorcerme. 63 00:03:54,067 --> 00:03:55,110 ¿Retorcerte? 64 00:03:57,988 --> 00:04:01,616 Creí que podría volver a hacerlo, pero creo que ya no puedo. 65 00:04:03,618 --> 00:04:06,037 Eso es lo que siento ahora. Lo siento. 66 00:04:08,749 --> 00:04:09,833 Eso es lo que siento. 67 00:07:28,323 --> 00:07:32,243 INDIANA JONES Y PENES 68 00:07:44,089 --> 00:07:46,091 Un Mantequilla de Maní y Chocolate. 69 00:07:46,591 --> 00:07:47,509 Gracias. 70 00:07:57,143 --> 00:08:00,230 ROCASÓLIDA TIENES 0 MENSAJES 71 00:08:05,610 --> 00:08:06,695 Mierda. 72 00:08:12,617 --> 00:08:14,160 ¿Por qué no lo hiciste, Floyd? 73 00:08:19,957 --> 00:08:21,251 Hoy no es mi día. 74 00:08:23,169 --> 00:08:25,130 Pero creí que lo hacías todos los días. 75 00:08:25,213 --> 00:08:26,673 Lo intentaré mañana. 76 00:08:30,593 --> 00:08:34,514 Una supercelda cambiará de dirección. 77 00:08:34,597 --> 00:08:37,517 Así que, aunque no estén en su recorrido, 78 00:08:37,600 --> 00:08:40,729 igual tengan precaución. 79 00:08:46,526 --> 00:08:48,903 ¿Estás bien? 80 00:08:49,571 --> 00:08:50,405 Sí, amigo. 81 00:08:51,156 --> 00:08:52,198 ¿En serio? 82 00:08:53,867 --> 00:08:54,701 Sí. 83 00:08:56,411 --> 00:08:58,747 ¿Es por eso... 84 00:08:58,830 --> 00:09:00,373 que pasó 85 00:09:00,457 --> 00:09:03,126 con Carol 86 00:09:03,209 --> 00:09:04,961 en el Quality Garden? 87 00:09:05,587 --> 00:09:07,005 Supongo. Un poco. 88 00:09:08,715 --> 00:09:10,550 Sabes, 89 00:09:10,633 --> 00:09:14,554 cuando dijo 90 00:09:14,637 --> 00:09:15,805 que la hacía... 91 00:09:20,935 --> 00:09:24,355 Retorcerse. Como que la hice retorcer. 92 00:09:31,446 --> 00:09:34,574 No puedo dejar de pensar en eso. 93 00:09:46,795 --> 00:09:49,089 PUEDES LLAMARME: TIGER TIGER 94 00:09:57,639 --> 00:09:58,932 Dime. 95 00:09:59,015 --> 00:09:59,974 ¿Sí? 96 00:10:01,768 --> 00:10:05,313 ¿Alguien solicitó empleo en el departamento que supervisas, 97 00:10:05,396 --> 00:10:07,982 Crímenes Especiales, en los últimos días? 98 00:10:10,110 --> 00:10:12,487 Recibimos una solicitud. Sí. 99 00:10:13,780 --> 00:10:15,198 Hace unos días. 100 00:10:16,324 --> 00:10:17,242 ¿Y? 101 00:10:21,121 --> 00:10:22,455 Solicitamos... 102 00:10:25,375 --> 00:10:30,505 información adicional del candidato respecto de una condena penal. 103 00:10:32,132 --> 00:10:33,049 Está bien. 104 00:11:06,207 --> 00:11:08,626 ¿Algún indicio de que sea Carol Smernitch? 105 00:11:08,710 --> 00:11:10,003 No se distingue quién es. 106 00:11:10,962 --> 00:11:11,963 Igual que antes. 107 00:11:12,505 --> 00:11:14,424 Es como si fuera una bicicleta fantasma. 108 00:11:15,842 --> 00:11:17,302 Como si anduviera sola. 109 00:11:23,933 --> 00:11:25,685 Lo volvieron a traer aquí, Clark. 110 00:11:26,811 --> 00:11:30,899 Porque descubrieron que la esposa podría haber tenido un motivo. 111 00:11:32,192 --> 00:11:35,737 Y quieren averiguar todo lo posible sobre eso. 112 00:11:37,197 --> 00:11:41,868 Quizá no sea el mejor momento para dejar de hablar. 113 00:11:45,038 --> 00:11:46,623 No diré ni una palabra más. 114 00:11:51,544 --> 00:11:53,213 ¿Puedo seguir con el interrogatorio? 115 00:11:55,048 --> 00:11:58,134 Mi cliente no contestará más preguntas del estado. 116 00:11:58,718 --> 00:11:59,802 Está bien. 117 00:12:00,887 --> 00:12:05,141 El Sr. Forrest controla una cuenta de un banco canadiense. De su madre. 118 00:12:05,767 --> 00:12:07,936 Y se usó para comprar un seguro de vida 119 00:12:08,019 --> 00:12:10,772 para la víctima de un asesinato, Floyd Smernitch, 120 00:12:11,439 --> 00:12:14,234 cuya beneficiaria es su esposa, Carol Love-Smernitch. 121 00:12:22,116 --> 00:12:24,535 Entonces, ¿entiende que con estas preguntas 122 00:12:24,619 --> 00:12:26,079 intentamos obtener información 123 00:12:26,162 --> 00:12:28,456 sobre la posible participación de otros 124 00:12:28,539 --> 00:12:31,000 en la planificación del asesinato de Floyd Smernitch? 125 00:12:34,879 --> 00:12:36,256 Lo entiendo. 126 00:12:37,257 --> 00:12:39,092 ¿Y entiende que, si determinamos 127 00:12:39,175 --> 00:12:43,012 que el Sr. Forrest fue coaccionado a cometer este asesinato, 128 00:12:43,096 --> 00:12:45,598 - eso lo beneficiaría? - Lo entiendo. 129 00:12:45,682 --> 00:12:47,433 ¿Él entiende que este es un caso 130 00:12:47,517 --> 00:12:49,602 por el cual pedirán la pena de muerte? 131 00:12:49,686 --> 00:12:53,856 Mi cliente no contestará más preguntas del estado, detective. 132 00:13:04,242 --> 00:13:05,201 Sr. Forrest. 133 00:13:06,953 --> 00:13:10,123 ¿Floyd Smernitch sabía de su amorío con su esposa? 134 00:13:11,499 --> 00:13:13,543 ¿Y sucedía con su consentimiento? 135 00:13:15,253 --> 00:13:17,922 ¿Con su involucramiento, de hecho? 136 00:13:20,508 --> 00:13:23,303 Entiendo que Floyd Smernitch estuvo presente 137 00:13:23,386 --> 00:13:26,639 algunas de las veces que usted se reunió con su esposa 138 00:13:28,099 --> 00:13:29,726 en el Quality Garden Suites. 139 00:13:42,238 --> 00:13:43,156 Está bien. 140 00:13:43,239 --> 00:13:46,159 Mi cliente no contestará más preguntas del estado. 141 00:13:46,909 --> 00:13:49,537 Voy a hablar de nuevo. 142 00:13:49,620 --> 00:13:51,414 - ¿Clark? - Está bien. 143 00:13:56,544 --> 00:13:59,213 ¿Saben lo de "ten cuidado"? 144 00:14:00,506 --> 00:14:01,591 ¿Ten cuidado? 145 00:14:03,217 --> 00:14:04,469 Sí. Gracias. 146 00:14:04,552 --> 00:14:07,263 A principios de la semana, tendremos 147 00:14:07,347 --> 00:14:11,351 más temperaturas de primavera como ya hemos estado experimentando. 148 00:14:12,769 --> 00:14:16,064 Me empezaron a cosquillear las manos 149 00:14:16,147 --> 00:14:20,109 y tuve una sensación súbita de sofocamiento. 150 00:14:20,777 --> 00:14:23,029 El miércoles y jueves 151 00:14:23,654 --> 00:14:26,699 tendremos temperaturas más cálidas... 152 00:14:53,142 --> 00:14:54,227 ¡Ten cuidado! 153 00:15:07,532 --> 00:15:08,449 Está bien. 154 00:15:10,868 --> 00:15:12,870 Estaba... Lo siento. 155 00:15:15,623 --> 00:15:18,167 Hacia finales de la semana, el aire será más cálido. 156 00:15:18,793 --> 00:15:22,964 Grité "ten cuidado" de la nada 157 00:15:23,631 --> 00:15:25,883 e hice una toma de karate. 158 00:15:25,967 --> 00:15:30,763 No sé a quién estaba dirigido ni qué quise decir con eso. 159 00:15:30,847 --> 00:15:35,268 Fue un ataque de pánico, un colapso nervioso. 160 00:15:35,977 --> 00:15:37,061 Eso fue el domingo. 161 00:15:37,145 --> 00:15:41,065 Y ese es el día de las trenzas. 162 00:15:41,149 --> 00:15:42,859 Lo escribió en un libro, 163 00:15:42,942 --> 00:15:45,403 a mí no me lo mostró, pero se lo mostró a India. 164 00:15:45,486 --> 00:15:46,362 Libro. 165 00:15:46,446 --> 00:15:49,240 Y tenía todas las leches en su escritorio, 166 00:15:49,323 --> 00:15:51,826 estaban todas apiladas en su escritorio. 167 00:15:51,909 --> 00:15:53,870 - Todas las leches... - Leches. 168 00:15:53,953 --> 00:15:57,331 Intenté estar presente en el momento de las trenzas, escuchar de verdad, 169 00:15:57,415 --> 00:16:03,171 pero las historias eran muy confusas y difíciles de seguir, ¿saben? 170 00:16:03,254 --> 00:16:04,088 Helado. 171 00:16:04,172 --> 00:16:08,259 Así que seguí pensando en el episodio 172 00:16:08,342 --> 00:16:11,596 que había tenido más temprano. 173 00:16:11,679 --> 00:16:12,513 Almuerzo. 174 00:16:12,597 --> 00:16:16,559 Solo puedo beber leche de anacardo, leche de cabra, 175 00:16:16,642 --> 00:16:19,979 leche de soja, leche descremada y leche chocolatada. 176 00:16:20,062 --> 00:16:22,356 Y luego, Olivia dijo: "¿Sabes qué? 177 00:16:22,440 --> 00:16:23,816 Me gusta el helado de fresa". 178 00:16:23,900 --> 00:16:29,947 Me di cuenta de que había sido como una reacción a mi propia vida. 179 00:16:30,031 --> 00:16:34,243 Tantas tardes infinitas presentando el tiempo, 180 00:16:34,327 --> 00:16:37,663 algo que ya nadie necesita 181 00:16:37,747 --> 00:16:40,540 porque ahora lo revisan en sus teléfonos. 182 00:16:41,167 --> 00:16:45,880 Seguía pensando en qué había provocado ese exabrupto. 183 00:16:45,963 --> 00:16:47,340 Y recordé que, 184 00:16:47,423 --> 00:16:51,260 en esos momentos en pantalla mientras presentaba el clima, 185 00:16:51,344 --> 00:16:55,264 había empezado a pensar, 186 00:16:55,348 --> 00:17:00,686 disculpen, en que jamás me había cogido a alguien en el agua. 187 00:17:00,770 --> 00:17:02,146 - ¿En el agua? - Sí. 188 00:17:02,230 --> 00:17:04,022 Como en una piscina. 189 00:17:04,773 --> 00:17:10,029 O en un mar calmo o... 190 00:17:10,112 --> 00:17:11,821 El sexo no es placentero en el agua. 191 00:17:15,409 --> 00:17:18,871 Parecería lo contrario, pero el agua crea fricción. 192 00:17:20,455 --> 00:17:21,958 Lo aprendí a las malas. 193 00:17:22,750 --> 00:17:26,878 Sí, pero eso es lo que quería. 194 00:17:26,963 --> 00:17:31,926 Tener sexo en el agua y decir: "No estuvo bueno". 195 00:17:32,009 --> 00:17:34,929 Y mi compañera diría: "Había fricción". 196 00:17:35,012 --> 00:17:37,723 Porque esa experiencia 197 00:17:37,807 --> 00:17:42,061 significa que aún sigues creciendo y aprendiendo sobre el mundo. 198 00:17:42,144 --> 00:17:44,146 Sigues vivo. 199 00:17:44,230 --> 00:17:45,940 Quería eso. ¿De acuerdo? 200 00:17:46,023 --> 00:17:47,358 Porque cuando pasa eso, 201 00:17:47,441 --> 00:17:50,653 cuando compartes esa experiencia, hay vida. 202 00:17:51,445 --> 00:17:56,993 Y luego comencé a pensar: "No puedes estar con tus hijas 203 00:17:57,076 --> 00:17:59,370 en estos valiosos momentos 204 00:17:59,996 --> 00:18:03,040 y estar pensando en ti y en tus cosas. 205 00:18:03,124 --> 00:18:05,626 Vamos, tienes que estar presente". 206 00:18:05,710 --> 00:18:08,421 Así que ahí mismo tomé la decisión 207 00:18:08,504 --> 00:18:11,924 de empezar a engañar a mi esposa. 208 00:18:14,135 --> 00:18:17,263 Exactamente al día siguiente, conocí a Carol Love-Smernitch. 209 00:18:18,472 --> 00:18:19,890 - En el cornhole. - Está bien. 210 00:18:19,974 --> 00:18:24,228 Y empecé a hablar de explosivos 211 00:18:24,312 --> 00:18:28,816 y ella me pedía que tomara cosas de entre sus piernas. 212 00:18:28,899 --> 00:18:30,109 Explosiones múltiples. 213 00:18:30,192 --> 00:18:31,902 No, esa es la tuya. 214 00:18:32,486 --> 00:18:33,571 "Tómala". 215 00:18:34,572 --> 00:18:37,700 Fue como... 216 00:18:37,783 --> 00:18:39,702 - ¿Como qué? - Un poco peligroso. 217 00:18:39,785 --> 00:18:42,204 Un poco de peligro suburbano. 218 00:18:42,288 --> 00:18:43,539 Un poco de peligro. 219 00:18:44,165 --> 00:18:45,458 Un poco de peligro. 220 00:18:50,671 --> 00:18:51,672 ¿Olvidó esto? 221 00:18:55,509 --> 00:18:56,677 ¿Lo olvidó? 222 00:19:01,182 --> 00:19:02,183 Ese mensaje. 223 00:19:03,976 --> 00:19:06,854 "Lo que haces con Carol no está bien, hermano". 224 00:19:06,937 --> 00:19:11,859 Ese era Floyd dándome consejos, consejos sexuales. 225 00:19:11,942 --> 00:19:14,528 - ¿Consejos sexuales? - Con Carol. 226 00:19:15,363 --> 00:19:20,368 Era una crítica de una posición sexual que él había recomendado. 227 00:19:21,702 --> 00:19:23,496 LO QUE HACES CON CAROL NO ESTÁ BIEN. 228 00:19:23,579 --> 00:19:24,955 QUIERO VERTE Y RESOLVERLO. 229 00:19:25,039 --> 00:19:28,584 ¿Por qué no compartió eso con el detective Homer o conmigo? 230 00:19:29,794 --> 00:19:31,879 Tomamos ese mensaje como parte del móvil. 231 00:19:32,755 --> 00:19:36,175 Floyd no quería que Richard supiera esto. 232 00:19:36,258 --> 00:19:41,597 Que Carol, Floyd y yo estábamos involucrados en algo así. 233 00:19:41,681 --> 00:19:44,350 Su acusación implica la pena de muerte, Clark. 234 00:19:44,433 --> 00:19:46,310 Entiendo los cargos. 235 00:19:47,353 --> 00:19:51,857 A Floyd lo destrozaría saber que Richard, a su edad, 236 00:19:53,359 --> 00:19:57,238 debe comprender esto 237 00:19:58,531 --> 00:20:02,368 sobre sus padres. 238 00:20:08,958 --> 00:20:10,543 No quiero que lo sepa. 239 00:20:10,626 --> 00:20:12,336 Temo que ya no es un asunto privado. 240 00:20:22,179 --> 00:20:23,222 Tiger Tiger. 241 00:20:34,150 --> 00:20:37,194 UBICACIÓN: ÁREA DE SAINT LOUIS 242 00:20:37,278 --> 00:20:40,531 ALGO SOBRE MÍ: NO PODEMOS EVITAR LA INFLUENCIA... 243 00:20:45,536 --> 00:20:47,538 Siento que mi abdomen se fortaleció. 244 00:20:47,621 --> 00:20:48,706 Sí, genial. 245 00:20:51,083 --> 00:20:53,669 Oye, ¿qué harás hoy? ¿Puedes interpretar? 246 00:20:53,753 --> 00:20:55,796 ¿Hay una emergencia meteorológica? 247 00:20:55,880 --> 00:20:57,798 No, es una sorpresa. 248 00:20:57,882 --> 00:20:59,133 Está bien. Genial. 249 00:20:59,216 --> 00:21:00,926 Sí. Creo que te encantará. 250 00:21:02,970 --> 00:21:03,888 Oye, Queece. 251 00:21:04,430 --> 00:21:06,265 ¿Hoy pagan el bono de fin de temporada? 252 00:21:06,348 --> 00:21:07,850 Sí. Lo iré a buscar al cobertizo. 253 00:21:11,437 --> 00:21:12,646 Ese fue tu último partido. 254 00:21:14,190 --> 00:21:15,149 Buena temporada. 255 00:21:17,568 --> 00:21:18,903 Gracias. 256 00:21:22,656 --> 00:21:24,784 Algunos árbitros iremos a Chili's 257 00:21:24,867 --> 00:21:26,619 a celebrar el final de la temporada. 258 00:21:27,161 --> 00:21:28,537 ¿Quieres venir? 259 00:21:29,288 --> 00:21:30,122 No. 260 00:21:31,123 --> 00:21:33,709 Debo recoger una estúpida bicicleta para mi hijo. 261 00:21:37,463 --> 00:21:38,589 Gracias, Queece. 262 00:21:40,883 --> 00:21:41,801 Sí. 263 00:21:51,352 --> 00:21:53,229 Busqué información sobre coronas, 264 00:21:53,312 --> 00:21:57,149 y las que vi salían $40, no $210 como aquí. 265 00:22:00,152 --> 00:22:01,487 ¿Me das un recibo? 266 00:22:02,196 --> 00:22:03,697 ¡Busca coronas! 267 00:22:10,830 --> 00:22:14,208 Los meteorólogos estudian el clima... 268 00:22:14,291 --> 00:22:15,543 ESCUELA PARA SORDOS 269 00:22:15,626 --> 00:22:21,215 ...e intentan predecir la magnitud de los sistemas antes de que lleguen. 270 00:22:22,508 --> 00:22:24,969 Chicos, el clima les afecta... 271 00:23:33,871 --> 00:23:35,664 ¿Sigues pensando en lo de Carol? 272 00:23:35,748 --> 00:23:36,624 Sí. 273 00:23:39,877 --> 00:23:41,545 Estoy pensando en todo. 274 00:23:42,755 --> 00:23:44,506 Voy a cerrar mi cuenta de DTF. 275 00:23:45,799 --> 00:23:46,675 ¿Está bien? 276 00:23:49,678 --> 00:23:50,638 Sí. 277 00:23:50,721 --> 00:23:52,765 Ya no me escribe nadie. 278 00:23:53,891 --> 00:23:56,352 Salvo por el tipo de David Bowie hace mucho. 279 00:23:57,686 --> 00:24:00,064 No me gusta mirarlo todos los días. 280 00:24:03,359 --> 00:24:04,443 Quizá deberías 281 00:24:05,527 --> 00:24:08,030 ver si te escribió alguien antes de cerrarla. 282 00:24:08,113 --> 00:24:11,742 Quizá te escribió alguien antes del discurso. 283 00:24:11,825 --> 00:24:12,952 Lo dudo. 284 00:24:13,869 --> 00:24:16,330 - Cerciórate. - Habría oído la notificación. 285 00:24:16,413 --> 00:24:19,416 ¿No tenías el teléfono en silencio durante el discurso? 286 00:24:20,668 --> 00:24:21,585 Sí. 287 00:24:23,671 --> 00:24:26,715 - Yo me fijaría. Nunca se sabe. - Lo revisaré. 288 00:24:32,054 --> 00:24:35,099 Fue... Creé esa cuenta 289 00:24:35,182 --> 00:24:38,394 y le di match para animarlo. 290 00:24:38,477 --> 00:24:39,770 - ¿Tiger Tiger? - Sí. 291 00:24:39,853 --> 00:24:41,271 ¿Creó esa identidad 292 00:24:41,355 --> 00:24:43,857 y contactó a Smernitch por DTF para animarlo? 293 00:24:43,941 --> 00:24:44,900 Sí. 294 00:24:45,734 --> 00:24:48,570 ¿Por qué un hombre? Tiger Tiger era hombre. 295 00:24:48,654 --> 00:24:53,742 Porque supuse que de ese modo el encuentro no se concretaría. 296 00:24:53,826 --> 00:24:56,745 Que se sentiría halagado y eso sería todo. 297 00:24:56,829 --> 00:24:59,123 Un empujón y terminaría ahí. 298 00:24:59,748 --> 00:25:02,042 Que no iba a querer reunirse con el tipo. 299 00:25:02,126 --> 00:25:05,462 Solo le alegraría la mañana. 300 00:25:05,546 --> 00:25:08,340 Estaba desalentado, ¿saben? 301 00:25:08,424 --> 00:25:10,968 Pero... 302 00:25:12,344 --> 00:25:13,345 Pero ¿qué? 303 00:25:14,972 --> 00:25:18,267 Las cosas se pusieron... 304 00:25:18,851 --> 00:25:22,354 Luego, las cosas se pusieron... 305 00:25:23,689 --> 00:25:25,399 - ¿Se pusieron qué? - Se... 306 00:25:27,276 --> 00:25:28,193 salieron de control. 307 00:25:28,277 --> 00:25:29,278 Tengo un match. 308 00:25:30,446 --> 00:25:31,447 ¡Oye! 309 00:25:32,114 --> 00:25:33,574 Tienes un match, amigo. 310 00:25:33,657 --> 00:25:34,783 Tengo un match. 311 00:25:35,576 --> 00:25:36,910 Qué bien. 312 00:25:36,994 --> 00:25:38,704 El primero desde Modern Love. 313 00:25:38,787 --> 00:25:42,499 Es un tipo, pero igual es lindo tener un match. 314 00:25:42,583 --> 00:25:43,500 Sí. 315 00:25:45,961 --> 00:25:47,171 Creo que le gustó mi perfil. 316 00:25:47,254 --> 00:25:49,840 Definitivamente. Por eso tienes un match. 317 00:25:49,923 --> 00:25:52,051 - Sí, y le dio me gusta. - Sí. 318 00:25:52,593 --> 00:25:54,136 - Es genial. - Es grandioso. 319 00:25:54,219 --> 00:25:55,054 Sí. 320 00:25:55,137 --> 00:25:57,806 Aunque jamás lo conozcas, es grandioso. 321 00:25:58,599 --> 00:25:59,516 Sí. 322 00:26:00,559 --> 00:26:03,687 Sabes, pensaba que no había sido buena idea poner 323 00:26:03,771 --> 00:26:06,648 mi edad real y otras cosas ciertas, como mi peso. 324 00:26:06,732 --> 00:26:09,193 Quizá tendría más interacciones. 325 00:26:09,276 --> 00:26:12,988 Pero ese soy yo, y es lindo recibir un match... 326 00:26:14,281 --> 00:26:15,240 gracias a eso. 327 00:26:15,324 --> 00:26:17,576 Es lindo recibir un match por ser tú mismo. 328 00:26:17,659 --> 00:26:18,660 Sí. 329 00:26:21,997 --> 00:26:23,957 ¿Sabes qué he estado sintiendo... 330 00:26:25,667 --> 00:26:27,503 - desde hace un tiempo? - ¿Qué? 331 00:26:33,008 --> 00:26:35,469 - Esa no la conozco. - Significa "muerto". 332 00:26:37,721 --> 00:26:38,639 ¿Muerto cómo? 333 00:26:40,307 --> 00:26:42,142 En el sentido sexual. 334 00:26:42,851 --> 00:26:45,521 Estoy en una edad en la que me volví invisible. 335 00:26:46,730 --> 00:26:48,982 En una fila o en un restaurante, 336 00:26:49,066 --> 00:26:52,277 es como si la gente no notara que estoy ahí. 337 00:26:52,945 --> 00:26:55,239 Solían decir: "Mira a ese tipo, es lindo". 338 00:26:55,322 --> 00:26:58,242 Pero eso ya no pasa. 339 00:27:00,035 --> 00:27:00,911 Nunca. 340 00:27:05,082 --> 00:27:07,084 Y sé que estoy muerto para Carol. 341 00:27:07,918 --> 00:27:08,836 Lo sé. 342 00:27:10,587 --> 00:27:14,550 Y... me alegra que hayas estado presente. 343 00:27:16,844 --> 00:27:18,053 Me alegra que lo vieras, 344 00:27:18,637 --> 00:27:21,640 porque habría tratado de explicártelo porque eres mi mejor amigo, 345 00:27:21,723 --> 00:27:24,268 pero no creo que hubiera podido describírtelo bien. 346 00:27:25,936 --> 00:27:27,187 Eso podría revertirse. 347 00:27:30,482 --> 00:27:34,153 También creí que estaba muerto en DTF, pero Tiger Tiger me dio match. 348 00:27:35,070 --> 00:27:36,446 Es genial. 349 00:27:36,530 --> 00:27:38,907 Sí, grandioso. 350 00:27:38,991 --> 00:27:42,870 Y basado en mi edad real y en todos datos reales. 351 00:27:46,957 --> 00:27:48,167 Me pregunto cómo será. 352 00:27:51,920 --> 00:27:53,130 Seguramente es genial. 353 00:27:53,922 --> 00:27:55,757 Sí, probablemente lo sea. 354 00:27:55,841 --> 00:27:57,509 Me pregunto cómo será. 355 00:28:01,096 --> 00:28:02,973 Creo que quiero conocerlo. 356 00:28:05,184 --> 00:28:06,101 ¿Sabes? 357 00:28:15,402 --> 00:28:19,281 Sí. Resulta que quería conocer al tipo. 358 00:28:19,364 --> 00:28:22,784 - ¿A Tiger Tiger? - Sí, quería conocerlo. 359 00:28:23,619 --> 00:28:25,662 Yo estaba sorprendido. 360 00:28:27,497 --> 00:28:28,415 Pero... 361 00:28:30,334 --> 00:28:31,501 Pero ¿qué? 362 00:28:31,585 --> 00:28:33,337 Pero no podía decirle: 363 00:28:34,338 --> 00:28:37,966 "Oye, no puedes conocerlo porque no existe, lo inventé yo". 364 00:28:40,260 --> 00:28:43,180 Él estaba feliz. 365 00:28:45,807 --> 00:28:47,601 En ese momento era feliz. 366 00:28:48,435 --> 00:28:49,353 Luego... 367 00:28:50,604 --> 00:28:51,521 Luego ¿qué? 368 00:28:52,231 --> 00:28:55,567 No sé, viejo, lo estuve pensando bastante, ¿sabes? 369 00:28:56,568 --> 00:28:57,611 ¿Qué cosa? 370 00:28:59,863 --> 00:29:00,781 Tiger Tiger. 371 00:29:01,990 --> 00:29:04,368 ¿Sí? ¿Qué estuviste pensando? 372 00:29:09,998 --> 00:29:11,458 Estoy pensando en verlo. 373 00:29:12,751 --> 00:29:16,296 Busqué Tiger Tiger. Es de una historia de Rudyard Kipling. 374 00:29:17,256 --> 00:29:19,883 El personaje principal se siente solo. 375 00:29:21,760 --> 00:29:23,303 La leí. Es muy buena. 376 00:29:24,846 --> 00:29:26,765 Quizá este tipo también se sienta solo. 377 00:29:28,934 --> 00:29:31,645 Bueno, pero es DTF... 378 00:29:33,480 --> 00:29:34,731 Es para sexo. 379 00:29:36,108 --> 00:29:38,068 Es para buscar conexión 380 00:29:38,151 --> 00:29:39,611 ¿No se trata de eso? 381 00:29:40,153 --> 00:29:40,988 Es para coger. 382 00:29:41,071 --> 00:29:43,365 Sí, pero se empieza con una conexión. 383 00:29:44,783 --> 00:29:46,118 Tal vez... 384 00:29:48,078 --> 00:29:48,912 Tal vez ¿qué? 385 00:29:48,996 --> 00:29:52,624 Tal vez si tengo una conexión con este tipo, yo... 386 00:29:54,626 --> 00:29:55,502 No sé. 387 00:29:55,585 --> 00:29:57,713 He estado pensando mucho en penes. 388 00:29:58,505 --> 00:29:59,381 ¿Qué? 389 00:30:00,382 --> 00:30:01,383 ¿Penes en qué sentido? 390 00:30:05,262 --> 00:30:06,763 Penes con erecciones. 391 00:30:07,973 --> 00:30:09,224 - ¿Erecciones? - Sí. 392 00:30:09,308 --> 00:30:12,394 - ¿Qué? ¿De qué hablas? - Las erecciones son sinceras. 393 00:30:12,477 --> 00:30:14,730 ¿Qué tal si me encuentro con este tipo? 394 00:30:14,813 --> 00:30:16,106 Yo sería muy sincero 395 00:30:16,189 --> 00:30:19,901 y le diría: "Oye, viejo, no sé adónde va esto. 396 00:30:19,985 --> 00:30:22,696 No sé nada de nada. Solo estoy aquí". 397 00:30:22,779 --> 00:30:25,157 Y este... No sé. No sé nada de nada. 398 00:30:25,741 --> 00:30:27,701 Y luego él tiene una erección. 399 00:30:27,784 --> 00:30:30,245 ¡Oye! Oye. 400 00:30:30,329 --> 00:30:31,455 Sí. ¿"Oye" qué? 401 00:30:31,538 --> 00:30:33,373 Oye, eso sería genial. 402 00:30:34,666 --> 00:30:36,626 - ¿Sería genial? - Sí. 403 00:30:36,710 --> 00:30:37,836 No quiero tirar. 404 00:30:38,962 --> 00:30:41,631 - ¿Por qué sería genial? - Porque sería 405 00:30:41,715 --> 00:30:44,092 un gran cumplido, ¿sabes? Muy sincero. 406 00:30:44,176 --> 00:30:45,135 O sea... 407 00:30:45,886 --> 00:30:47,596 ¿Sabes? Qué claridad. 408 00:30:48,388 --> 00:30:51,224 - ¿Claridad sobre qué? - Sobre mí. 409 00:30:51,308 --> 00:30:54,394 Sobre cómo me siento conmigo mismo y... 410 00:30:56,605 --> 00:30:57,689 que es... 411 00:30:58,315 --> 00:30:59,232 ¿Que es qué? 412 00:31:03,737 --> 00:31:04,696 No me siento bien. 413 00:31:07,199 --> 00:31:09,409 Quizá si tengo una conexión con este tipo, 414 00:31:09,493 --> 00:31:12,412 tal vez pueda convertirme en algo más. 415 00:31:13,205 --> 00:31:15,832 Quizá si me gusta. 416 00:31:17,042 --> 00:31:18,710 Floyd, no te gustan los hombres. 417 00:31:18,794 --> 00:31:20,545 No conozco a este tipo. 418 00:31:25,717 --> 00:31:26,802 No tengo miedo. 419 00:31:38,522 --> 00:31:40,982 Sí, entonces, quería conocer a este tipo. 420 00:31:41,066 --> 00:31:45,278 Y yo estaba en aprietos porque el tipo no existía. 421 00:31:46,530 --> 00:31:51,576 Y Tiger Tiger, para Floyd, Tiger Tiger era... 422 00:31:51,660 --> 00:31:52,577 Una luz de esperanza. 423 00:31:55,622 --> 00:31:56,665 Sí. 424 00:31:57,791 --> 00:32:01,962 Así que ideé el Plan Denny's. 425 00:32:02,045 --> 00:32:03,296 ¿El Plan Denny's? 426 00:32:03,380 --> 00:32:05,132 Sí, involucraba a Denny's. 427 00:32:05,215 --> 00:32:08,385 - ¿El restaurante Denny's? - Sí, el restaurante. 428 00:32:08,468 --> 00:32:10,095 Cuéntenos sobre el Plan Denny's. 429 00:32:13,098 --> 00:32:17,060 Fui a Chicago para una convención, durante dos días esa semana. 430 00:32:18,520 --> 00:32:23,191 En Yelp, encontré un Denny's justo en medio de un vecindario 431 00:32:23,275 --> 00:32:27,571 que tiene un alto índice de gais. 432 00:32:27,654 --> 00:32:30,449 Lo llaman "El Denny's de pueblo varones". 433 00:32:31,533 --> 00:32:32,492 ¿Y? 434 00:32:32,576 --> 00:32:36,037 Supuse que los jóvenes que trabajaban en ese Denny's 435 00:32:36,121 --> 00:32:41,543 probablemente serían gais y probablemente $900 les vendrían bien. 436 00:32:41,626 --> 00:32:47,424 El Plan Denny's consistía en comer en ese Denny's durante dos días 437 00:32:48,508 --> 00:32:53,847 hasta conocer a un tipo que quisiera verse con Floyd y tal vez tener esa reacción. 438 00:32:54,639 --> 00:32:57,350 - ¿Una erección? - Esa reacción. Sí. 439 00:32:57,434 --> 00:32:59,060 ¿Y pensó que eso funcionaría? 440 00:33:00,395 --> 00:33:01,313 ¿Cómo está? 441 00:33:02,314 --> 00:33:03,356 Todo bien. 442 00:33:05,442 --> 00:33:06,485 ¿Qué...? 443 00:33:07,903 --> 00:33:09,988 ¿Qué lleva mucho tiempo? 444 00:33:10,071 --> 00:33:11,948 ¿Qué demora bastante? 445 00:33:12,574 --> 00:33:15,368 No sé. Probablemente, el desayuno Grand Slam. 446 00:33:15,994 --> 00:33:18,246 Es el más completo, así que... 447 00:33:19,539 --> 00:33:21,249 Quiero el desayuno Grand Slam. 448 00:33:22,501 --> 00:33:24,669 ¿Quiere el plato que demora mucho? 449 00:33:25,754 --> 00:33:27,297 No tengo apuro. 450 00:33:28,215 --> 00:33:29,132 Entonces... 451 00:33:35,889 --> 00:33:37,224 ¿Vendrás después? 452 00:33:38,183 --> 00:33:39,392 ¿Para qué? 453 00:33:40,810 --> 00:33:43,897 - Quizá quiera café. - ¿Quiere café? 454 00:33:43,980 --> 00:33:46,942 No. Pero quizá después quiera. 455 00:33:47,025 --> 00:33:50,695 Y de ser así, lo sabrás porque vendrás a verme. 456 00:33:50,779 --> 00:33:52,322 Está bien. Vendré después. 457 00:33:52,405 --> 00:33:53,365 Gracias. 458 00:34:14,135 --> 00:34:16,137 - ¿Todo bien? - Sí. 459 00:34:17,264 --> 00:34:19,849 - ¿Quiere café? - Sí, no, gracias. 460 00:34:19,933 --> 00:34:21,434 ¿Cómo va el Grand Slam? 461 00:34:22,101 --> 00:34:24,103 Eso... Sí, está en camino. 462 00:34:24,187 --> 00:34:26,398 - Demora un poco. - ¿En serio? 463 00:34:27,148 --> 00:34:28,149 Mi amigo... 464 00:34:32,612 --> 00:34:34,197 A él le gusta el café. 465 00:34:34,281 --> 00:34:36,783 ¿Sabes? Le gusta el café. 466 00:34:36,866 --> 00:34:38,451 ¿Quieres ver una foto? 467 00:34:38,534 --> 00:34:40,036 ¿Una foto de qué? 468 00:34:40,120 --> 00:34:42,038 - De mi amigo. - ¿Al que le gusta el café? 469 00:34:42,121 --> 00:34:43,039 Sí. 470 00:34:43,706 --> 00:34:46,251 Ese es él, ahí. Justo el del medio. 471 00:34:46,333 --> 00:34:48,503 Ahí. Justo en el medio. 472 00:34:48,587 --> 00:34:49,545 Está bien. 473 00:34:50,255 --> 00:34:51,422 ¿Y le gusta el café? 474 00:34:52,299 --> 00:34:53,300 Absolutamente. 475 00:34:55,051 --> 00:34:56,303 Está bien. 476 00:34:56,386 --> 00:34:57,304 Sí. 477 00:35:02,309 --> 00:35:03,768 ¿Vendrás después? 478 00:35:28,335 --> 00:35:31,504 - ¿Todo bien? - Todo bien. Sí. 479 00:35:32,422 --> 00:35:33,423 Sí. Oye. 480 00:35:33,965 --> 00:35:34,883 ¿Sí? 481 00:35:35,508 --> 00:35:39,554 Sí, bueno, mi amigo, el de la foto, ¿sí? 482 00:35:39,638 --> 00:35:42,557 Somos compañeros de gimnasio. 483 00:35:44,059 --> 00:35:46,102 - Bien. Genial. - Entrenamos mucho. 484 00:35:46,186 --> 00:35:48,438 Y también desayunamos. 485 00:35:49,314 --> 00:35:53,568 Sí. A veces, desayunamos después de entrenar. 486 00:35:54,152 --> 00:35:56,696 - Está bien. - Él es muy agradable. 487 00:35:59,074 --> 00:36:00,241 Ayuda a los sordos. 488 00:36:02,744 --> 00:36:04,746 Terry, te haré una pregunta. 489 00:36:04,829 --> 00:36:06,748 ¿Te parece sexi 490 00:36:07,749 --> 00:36:13,421 alguien que no es superflaco, 491 00:36:13,505 --> 00:36:14,839 pero es una gran persona? 492 00:36:16,383 --> 00:36:17,467 ¿Si es sexi para mí? 493 00:36:17,550 --> 00:36:20,303 Sí. O para cualquiera. Solo estamos conversando. 494 00:36:21,388 --> 00:36:25,433 Sentir atracción abarca todo, ¿no? 495 00:36:26,434 --> 00:36:27,310 Es un todo. 496 00:36:28,978 --> 00:36:29,896 Absolutamente. 497 00:36:32,023 --> 00:36:34,150 - ¿Algo más? - Sí. 498 00:36:34,234 --> 00:36:39,239 ¿Crees que podrías tener una erección para mi amigo por $900? 499 00:36:45,912 --> 00:36:47,914 No es algo que esté dispuesto a hacer. 500 00:36:49,249 --> 00:36:52,669 Sí, no es algo que esté dispuesto a hacer. 501 00:36:52,752 --> 00:36:53,628 De acuerdo. 502 00:36:53,712 --> 00:36:55,880 Iré a ver cómo va el Grand Slam. 503 00:36:55,964 --> 00:36:56,881 Te lo agradezco. 504 00:36:57,841 --> 00:36:58,717 Gracias. 505 00:37:12,772 --> 00:37:13,690 Yo lo haré. 506 00:37:36,629 --> 00:37:39,424 Entonces, ¿ese soy yo? ¿Tiger Tiger? 507 00:37:44,053 --> 00:37:45,305 Sí. 508 00:37:45,388 --> 00:37:46,806 Y no sé tu nombre. 509 00:37:46,890 --> 00:37:50,310 Me parece mejor que sea una situación sin nombres. 510 00:37:51,019 --> 00:37:52,896 Bueno, cuando llegues a St. Louis, 511 00:37:52,979 --> 00:37:55,023 sabrás que soy Clark Forrest. 512 00:37:55,106 --> 00:37:56,649 Soy meteorólogo en St. Louis. 513 00:37:56,733 --> 00:37:58,067 Aparezco en carteles. 514 00:37:58,943 --> 00:38:03,239 Creo que es ilegal pagarle a alguien por sexo. 515 00:38:05,617 --> 00:38:11,664 Sí, solo te estoy pagando por excitarte, 516 00:38:11,748 --> 00:38:14,209 si es que sucede naturalmente, 517 00:38:14,292 --> 00:38:17,712 porque es algo en lo que él ha estado pensando. 518 00:38:19,172 --> 00:38:21,216 ¿Tu amigo al que le gusta el café? 519 00:38:22,175 --> 00:38:23,885 Sí. Si sucede. 520 00:38:23,968 --> 00:38:25,595 Deberías comprarle un café. 521 00:38:25,678 --> 00:38:26,846 No le gusta el café. 522 00:38:26,930 --> 00:38:29,265 Solo lo dije para llegar a la parte de la erección. 523 00:38:29,349 --> 00:38:30,767 Haré lo posible. 524 00:38:31,601 --> 00:38:33,228 ¿Puedo ver una foto de él? 525 00:38:34,312 --> 00:38:35,355 Sí. 526 00:38:36,564 --> 00:38:37,941 Ese es él. 527 00:38:47,158 --> 00:38:48,618 Parece un hombre agradable. 528 00:38:50,036 --> 00:38:51,120 ¿La foto es vieja? 529 00:38:51,996 --> 00:38:53,540 Tiene unos diez años. 530 00:38:56,125 --> 00:38:59,045 Entonces, ¿acordó 531 00:39:00,797 --> 00:39:03,341 una tarifa de erección con Tiger Tiger? 532 00:39:03,967 --> 00:39:05,802 Sí. Más el boleto de autobús. 533 00:39:07,011 --> 00:39:10,932 Y luego algo salió mal con el Plan Denny's. 534 00:39:11,891 --> 00:39:14,769 Fue cuatro días después. 535 00:39:14,853 --> 00:39:16,688 Era el momento de Tiger Tiger 536 00:39:16,771 --> 00:39:19,524 y él llegó un día antes. 537 00:39:21,150 --> 00:39:22,068 ¿Un día antes? 538 00:39:22,986 --> 00:39:24,612 Sí, un día antes. 539 00:39:26,239 --> 00:39:28,950 Y comenzó a seguirme desde la estación. 540 00:39:33,955 --> 00:39:36,207 Tiger Tiger. Estoy entusiasmado. 541 00:39:37,834 --> 00:39:39,961 Debería ir a correr más tarde, 542 00:39:40,044 --> 00:39:42,547 sin camisa, para tomar algo de color. 543 00:39:42,630 --> 00:39:45,091 Tal vez tú podrías venir en la bici, para animarme. 544 00:39:51,556 --> 00:39:52,849 Oye, Clark, quiero... 545 00:39:54,267 --> 00:39:56,519 Quiero hablarte de algo profundo. 546 00:39:59,731 --> 00:40:02,066 Sé que aún no recuperé mi cuerpo. 547 00:40:02,150 --> 00:40:04,527 Y probablemente necesite el otoño, 548 00:40:04,611 --> 00:40:07,363 incluso también el invierno. 549 00:40:08,364 --> 00:40:12,035 Y la primavera y... tal vez el verano. 550 00:40:12,118 --> 00:40:13,870 Y quizá un poco del próximo otoño. 551 00:40:14,537 --> 00:40:15,538 Pero... 552 00:40:17,498 --> 00:40:19,584 Gracias por preocuparte por mí. 553 00:40:20,501 --> 00:40:21,794 Y por ayudar a Richard. 554 00:40:23,046 --> 00:40:23,963 Sí. 555 00:40:28,426 --> 00:40:30,428 Quizá no lo parezca, pero este cuerpo 556 00:40:31,554 --> 00:40:33,056 es un cuerpo de fortaleza. 557 00:40:34,307 --> 00:40:35,308 Sí. 558 00:40:37,185 --> 00:40:38,269 Gracias a ti. 559 00:40:39,479 --> 00:40:40,647 Bueno... 560 00:40:45,777 --> 00:40:47,403 Sé que le desagrado a Carol, 561 00:40:47,487 --> 00:40:50,490 pero no tiene que ser así para el resto del mundo. 562 00:40:52,241 --> 00:40:53,076 Te quiero. 563 00:40:54,202 --> 00:40:55,662 Yo también te quiero. 564 00:40:56,621 --> 00:40:58,498 La "F" no tiene que ser de fornicar. 565 00:40:59,165 --> 00:41:01,542 También puede ser de "felices juntos". 566 00:41:03,086 --> 00:41:06,631 Si Tiger Tiger y yo conectamos, podríamos terminar así. 567 00:41:07,382 --> 00:41:09,008 Él podría decir: "Me siento solo", 568 00:41:09,092 --> 00:41:11,219 y yo podría decir: "Yo también". 569 00:41:11,302 --> 00:41:13,846 Y podríamos terminar así, y es algo bueno. 570 00:41:13,930 --> 00:41:15,765 Y si tiene una erección en ese momento, 571 00:41:16,724 --> 00:41:18,059 yo estaría en las nubes. 572 00:41:18,810 --> 00:41:21,771 Pero si no estoy listo para eso, si solo quiero sentirme bien, 573 00:41:21,854 --> 00:41:26,109 podría decirle: "Oye, solo estoy listo para esto. Solo hagamos esto". 574 00:41:26,818 --> 00:41:29,028 Y él dirá: "Genial, esto es bueno". 575 00:41:29,112 --> 00:41:31,656 Y yo diré: "Sí, sí lo es". 576 00:41:48,923 --> 00:41:51,092 - Tú puedes, fortachón. - Sí. 577 00:41:55,888 --> 00:41:57,348 - Vas muy bien. - Sí. 578 00:41:57,432 --> 00:42:00,018 Sigue respirando. Tu postura se ve bien. 579 00:42:00,101 --> 00:42:01,102 ¿Estás bien? 580 00:42:01,978 --> 00:42:03,938 - ¿Qué pasó? - Me tiró el cuádriceps. 581 00:42:04,022 --> 00:42:05,773 Toma un descanso. 582 00:42:06,566 --> 00:42:07,567 - ¡Ay, Dios! - ¿Seguro? 583 00:42:07,650 --> 00:42:08,651 Sí, estoy bien. 584 00:42:08,735 --> 00:42:10,653 - Solo descansa... - Está bien. 585 00:42:10,737 --> 00:42:11,904 Vas muy bien. 586 00:42:12,739 --> 00:42:13,656 Luego ¿qué? 587 00:42:15,116 --> 00:42:17,952 ¿Floyd termina muerto y ella cobra un millón de dólares? 588 00:42:31,007 --> 00:42:31,924 Sí. 589 00:42:33,760 --> 00:42:36,220 No quiero ponerle más peso, voy a sentarme. 590 00:42:48,357 --> 00:42:52,361 Espérame un momento aquí. Voy a dar una vuelta más, ¿de acuerdo? 591 00:42:52,445 --> 00:42:53,529 De acuerdo. 592 00:42:55,073 --> 00:42:57,325 Está bien. 593 00:43:18,679 --> 00:43:22,016 Oye. Hola. Llegaste un día antes. 594 00:43:22,100 --> 00:43:25,228 Voy a tener que cancelar esto, amigo. Lo siento. 595 00:43:29,607 --> 00:43:32,777 Él no es mi tipo. Es bastante más... 596 00:43:32,860 --> 00:43:35,279 Así que voy a tener que cancelar. 597 00:43:36,989 --> 00:43:38,908 - Está bien. - Era una foto vieja. 598 00:43:38,991 --> 00:43:42,120 Así que quizá debiste ir más preparado. 599 00:43:42,203 --> 00:43:45,289 Jamás había hecho algo así. 600 00:44:00,763 --> 00:44:03,099 Perdón por haberte hecho venir. 601 00:44:03,182 --> 00:44:04,308 Está bien. 602 00:44:04,392 --> 00:44:06,269 Me metí en eso de DTF. Tuve un "Vu". 603 00:44:06,352 --> 00:44:08,312 - ¿Qué es un "Vu"? - Un encuentro. 604 00:44:09,147 --> 00:44:11,190 Un juego sensorial en una pista de patinaje. 605 00:44:11,274 --> 00:44:14,152 De acuerdo. Genial. Entonces... 606 00:44:15,027 --> 00:44:16,237 Lo siento. 607 00:44:16,320 --> 00:44:20,783 Tampoco era algo muy normal lo que pretendía. 608 00:44:20,867 --> 00:44:22,160 Lo entiendo. 609 00:44:22,243 --> 00:44:24,745 Sé amable. Nadie es normal. 610 00:44:25,705 --> 00:44:27,874 Solo se ve así desde la vereda de en frente. 611 00:44:42,305 --> 00:44:44,182 ¿Qué fue eso? 612 00:44:45,057 --> 00:44:45,892 ¿Y ese tipo? 613 00:44:47,810 --> 00:44:50,730 ¿Dijo cancelar? 614 00:44:52,231 --> 00:44:54,150 Ese... 615 00:44:54,233 --> 00:44:56,903 era Tiger Tiger. 616 00:44:56,986 --> 00:45:02,408 ¿El tipo de DTF? 617 00:45:03,993 --> 00:45:06,621 ¿El que quería conocerme? 618 00:45:07,496 --> 00:45:08,497 Sí. 619 00:45:08,998 --> 00:45:13,044 ¿Por qué te habló a ti? 620 00:45:13,753 --> 00:45:15,755 Lo siento. 621 00:45:15,838 --> 00:45:20,092 Yo lo arreglé. 622 00:45:20,176 --> 00:45:25,389 Yo le pedí 623 00:45:25,473 --> 00:45:29,018 que fingiera ser Tiger Tiger. 624 00:45:31,312 --> 00:45:35,149 ¿Por qué? Estoy confundido. ¿Por qué? 625 00:45:35,733 --> 00:45:41,030 Eres mi mejor amigo. Y te quiero. 626 00:45:41,614 --> 00:45:44,825 Deberías sentirte bien contigo. 627 00:45:45,660 --> 00:45:50,623 ¿Me canceló? 628 00:45:52,124 --> 00:45:54,168 Sí. 629 00:46:08,391 --> 00:46:09,725 ¿Por qué lo canceló? 630 00:46:14,605 --> 00:46:18,734 Le preocupaba 631 00:46:19,860 --> 00:46:25,950 no poder llegar a excitarse. 632 00:46:28,536 --> 00:46:32,665 No poder llegar a excitarse cuando viera a Floyd. 633 00:46:32,748 --> 00:46:34,125 ¿Y dice que Floyd lo sabía? 634 00:46:34,208 --> 00:46:36,085 ¿Dice que lo vio cancelarlo? 635 00:46:37,253 --> 00:46:38,129 Sí. 636 00:46:38,212 --> 00:46:41,048 Entonces, ¿por qué fue a la piscina al día siguiente, 637 00:46:41,132 --> 00:46:43,718 a la madrugada, si no iba a ir nadie? 638 00:46:45,094 --> 00:46:47,638 Si no se encontraría con nadie, ¿por qué fue? 639 00:46:51,767 --> 00:46:53,019 No lo sé. 640 00:46:53,102 --> 00:46:59,191 KEVIN KLINE PISCINAS COMUNITARIAS JUVENILES 641 00:48:30,366 --> 00:48:32,368 Subtítulos: Guadalupe Georgiadis